﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:01,423 --> 00:00:25,822

2
00:02:15,875 --> 00:02:19,253
Ya ampun, lihat dirimu.
Ayo masuk.

3
00:02:22,965 --> 00:02:24,300
Apa kabar, Nenek?

4
00:02:25,092 --> 00:02:26,636
Nenek masih sehat.

5
00:02:27,220 --> 00:02:29,305
Nenek pikir kau datang lebih awal.

6
00:02:29,388 --> 00:02:31,599
Busnya terlambat.

7
00:02:32,350 --> 00:02:36,479
Nenek pasti menjemputmu di kota,
tapi Nenek tak diizinkan menyetir lagi.

8
00:02:38,481 --> 00:02:40,107
Nenek sudah merapikan kamarmu.

9
00:02:40,858 --> 00:02:42,860
Menaruh beberapa barang di lemari.

10
00:02:43,402 --> 00:02:45,571
Ayo.
Beres-beres sana.

11
00:02:45,655 --> 00:02:46,781
Baik.

12
00:03:01,045 --> 00:03:02,171
Ya.

13
00:03:10,513 --> 00:03:13,933
Ya, kau berdandan manis, ya?

14
00:03:14,725 --> 00:03:17,311
Brengsek.
Sialan.

15
00:03:17,395 --> 00:03:19,480
- Hei, Shelly. Shell.
- Ya?

16
00:03:20,273 --> 00:03:21,899
Kau mengambil dompetku lagi?

17
00:03:22,984 --> 00:03:26,237
Ya, aku curi.
Banyak uang di dalamnya.

18
00:03:29,240 --> 00:03:31,325
Aku akan pulang, entahlah,
beberapa hari lagi.

19
00:03:31,409 --> 00:03:32,869
Aku tak sabar.

20
00:03:34,537 --> 00:03:37,582
Wanita itu hanya menyusahkan.

21
00:03:37,665 --> 00:03:41,961
Kalau bukan demi anak lelakinya,
sudah Nenek usir dia dari trailer itu.

22
00:03:42,044 --> 00:03:45,423
Nenek rasa kau akan butuh waktu
agar terbiasa.

23
00:03:45,923 --> 00:03:46,924
Ya.

24
00:03:47,592 --> 00:03:50,136
Kau harus giat mencari kerja.

25
00:03:50,219 --> 00:03:51,470
Itu saja.

26
00:03:51,554 --> 00:03:54,015
Jangan mengasihani dirimu.

27
00:03:54,515 --> 00:03:55,558
Tidak, Bu.

28
00:03:56,851 --> 00:03:59,770
Nenek pergi ke gereja
setiap Minggu.

29
00:03:59,854 --> 00:04:02,440
Jika kau tinggal di sini,
kau akan ke gereja juga.

30
00:04:17,746 --> 00:04:20,458
Kau tahu syarat
pembebasan bersyaratmu, 'kan?

31
00:04:20,541 --> 00:04:21,626
Ya, Pak.

32
00:04:21,709 --> 00:04:23,044
Kau akan melapor
untuk tes narkoba.

33
00:04:23,127 --> 00:04:24,962
Kau akan datang setiap
2 minggu ke sini.

34
00:04:25,463 --> 00:04:30,009
Kau harus mematuhi semua aturan:
kota, paroki, negara bagian, federal.

35
00:04:30,092 --> 00:04:31,344
Dan cari pekerjaan.

36
00:04:32,470 --> 00:04:33,471
Paham?

37
00:04:35,890 --> 00:04:37,308
Ada ide mau kerja di mana?

38
00:04:38,309 --> 00:04:39,769
Tidak.
Lihat nanti saja.

39
00:04:40,186 --> 00:04:42,146
Sampai jumpa beberapa
minggu lagi.

40
00:04:46,651 --> 00:04:47,944
Begini saja.

41
00:04:48,027 --> 00:04:50,821
Akan kuhubungi kau jika ada lowongan,
akan kuupayakan.

42
00:04:51,697 --> 00:04:52,990
- Terima kasih.
- Ya.

43
00:05:20,893 --> 00:05:23,437
- Palmer?
- Kapan kau bebas, Kawan?

44
00:05:24,856 --> 00:05:26,023
Ya ampun!

45
00:05:26,107 --> 00:05:28,234
Kukira kau masih dipenjara
5 tahun lagi.

46
00:05:28,317 --> 00:05:30,528
- Tak kusangka kau bisa berjanggut.
- Baiklah.

47
00:05:30,611 --> 00:05:32,488
Hei, seharusnya kabari
kau akan pulang.

48
00:05:32,572 --> 00:05:34,282
Aku pasti akan mengadakan pesta.

49
00:05:34,365 --> 00:05:36,617
- Oh, ya? Siapa yang akan datang?
- Si Ned bodoh.

50
00:05:36,701 --> 00:05:38,452
- Tentu aku datang.
- Ya, 'kan?

51
00:05:38,536 --> 00:05:40,121
Terakhir kali kita bicara,

52
00:05:40,204 --> 00:05:42,957
kuberikan uang ke kantin penjara
sesuai permintaanmu,

53
00:05:43,040 --> 00:05:45,626
- tapi aku tak pernah dengar kabarmu.
- Terima kasih.

54
00:05:45,710 --> 00:05:47,003
Pernikahan keduamu masih bertahan?

55
00:05:47,086 --> 00:05:48,754
Hei, jangan sampai kubahas.

56
00:05:48,838 --> 00:05:51,757
Entah apa yang kupikirkan.
Kini aku punya anak 8 tahun

57
00:05:51,841 --> 00:05:54,427
dan Darleen masih selalu merepotkanku.

58
00:05:54,510 --> 00:05:57,763
- Bagaimana kabar si Jake kecil?
- Jake kecil sudah 15 tahun.

59
00:05:57,847 --> 00:05:59,348
- 15 tahun?
- 15 tahun.

60
00:05:59,432 --> 00:06:01,517
- Astaga.
- Ya. Dia pemain bola andal juga.

61
00:06:01,601 --> 00:06:02,602
- Ya.
- Benarkah?

62
00:06:02,685 --> 00:06:04,270
- Seperti ayahnya.
- Pasti.

63
00:06:04,353 --> 00:06:07,315
Hei, rekor TD-mu sudah dikalahkan
beberapa tahun lalu.

64
00:06:07,398 --> 00:06:09,025
- Serius?
- Oleh anak baru.

65
00:06:09,108 --> 00:06:11,694
- Anak baru?
- Astaga.

66
00:06:12,195 --> 00:06:14,947
Lihat siapa ini.
Palmer.

67
00:06:15,865 --> 00:06:17,783
- Kapan kau bebas?
- Beberapa hari lalu.

68
00:06:17,867 --> 00:06:19,452
Wow.

69
00:06:19,535 --> 00:06:20,620
Seragamnya cocok untukmu.

70
00:06:20,703 --> 00:06:23,623
Oh, ya. Kau tahu ayahku.
Aku tak punya pilihan.

71
00:06:24,916 --> 00:06:26,083
Senang bertemu kau.

72
00:06:26,167 --> 00:06:27,293
Ya, sama-sama.

73
00:06:27,919 --> 00:06:30,630
- Kau tinggal di rumah Vivian?
- Ya, untuk saat ini.

74
00:06:30,713 --> 00:06:33,090
Jika butuh sesuatu, kabari aku, ya?

75
00:06:33,174 --> 00:06:34,967
Aku serius. Apa pun.

76
00:06:35,051 --> 00:06:38,596
Ya ampun. Aku ingin ayahmu
berhenti menilangku karena mengebut.

77
00:06:38,679 --> 00:06:40,056
- Aku tak mau dengar itu.
- Ayo main biliar.

78
00:06:40,139 --> 00:06:42,016
Hei, Ned, ayo main
sebelum istri menelepon.

79
00:06:42,099 --> 00:06:44,060
Palmer, selanjutnya kau.

80
00:06:45,645 --> 00:06:46,896
Silakan.

81
00:06:47,855 --> 00:06:48,940
Terima kasih.

82
00:06:49,941 --> 00:06:53,778
- Cosimo, apa kabar?
- Apa maumu?

83
00:06:54,278 --> 00:06:56,739
Aku mau kukuku dihias
dan bulu bokongku dicabut.

84
00:06:56,823 --> 00:06:58,366
Menurutmu aku mau apa?

85
00:07:00,785 --> 00:07:02,411
Berikan aku Jim dan Kola.

86
00:07:14,257 --> 00:07:16,050
Kau cucu Vivian, 'kan?

87
00:07:20,263 --> 00:07:21,848
Ada apa, Tampan?

88
00:07:24,183 --> 00:07:25,518
Kau tak bisa bicara?

89
00:07:37,530 --> 00:07:39,532
Kau sungguh baru keluar
dari penjara.

90
00:08:50,061 --> 00:08:52,188
Eddie.
Eddie, bangun.

91
00:08:52,271 --> 00:08:54,273
Kita akan terlambat ke gereja.

92
00:08:58,986 --> 00:09:02,156
Anak ini pasti membuat
kami terlambat.

93
00:09:07,829 --> 00:09:12,375
Ibadah dimulai jam 10.00.
Jangan sampai kita terlambat.

94
00:09:12,458 --> 00:09:13,584
Maaf.

95
00:09:31,686 --> 00:09:35,064
Sam, ini cucuku, Eddie.

96
00:09:35,147 --> 00:09:40,736
Dia lebih suka dipanggil Palmer,
walau nama Eddie lebih bagus.

97
00:09:43,906 --> 00:09:46,117
Kau menginap bersama ibuku,

98
00:09:46,784 --> 00:09:49,620
dan kau tak memakai piama
atau celana dalam juga.

99
00:09:49,704 --> 00:09:50,705
Sam.

100
00:09:51,873 --> 00:09:53,374
Tutup jendelanya.

101
00:09:53,457 --> 00:09:56,335
Butuh 2 jam untuk
menata rambutku.

102
00:10:10,933 --> 00:10:13,227
Dot, kau ingat Eddie?

103
00:10:13,311 --> 00:10:15,855
Eddie, ini Dot.

104
00:10:16,439 --> 00:10:17,940
Cucuku.

105
00:10:21,277 --> 00:10:23,029
- Hentikan.
- Toby, jangan ganggu dia.

106
00:10:23,112 --> 00:10:25,239
Selamat pagi, Semuanya.
Selamat datang

107
00:10:25,323 --> 00:10:26,657
di Kapel Wesley pagi ini.

108
00:10:28,242 --> 00:10:30,953
Pasti rasanya aneh
kembali ke sini, ya?

109
00:10:31,037 --> 00:10:32,622
Benar sekali.

110
00:10:32,705 --> 00:10:37,168
Tak banyak yang berubah.
Masih seputar gereja dan futbol.

111
00:10:37,752 --> 00:10:40,546
- Amin.
- Tapi mereka membuka kedai kopi baru.

112
00:10:41,756 --> 00:10:44,217
- Eddie.
- Komandan.

113
00:10:44,300 --> 00:10:47,094
- Kabarnya kau bebas lebih cepat.
- Ya, Pak.

114
00:10:47,762 --> 00:10:50,681
Pastikan kau bersikap baik.

115
00:10:50,765 --> 00:10:52,975
Aku tak suka harus
memenjarakanmu kembali.

116
00:10:54,727 --> 00:10:55,728
Ya, Pak.

117
00:10:56,729 --> 00:11:00,149
- Sampai jumpa di kantor polisi.
- Ya, Ayah.

118
00:11:00,233 --> 00:11:02,151
Sial. Maaf soal itu.

119
00:11:02,235 --> 00:11:03,402
Pak tua judes yang sama.

120
00:11:03,486 --> 00:11:05,780
Ya, aku bakal heran
kalau dia tak menghampiriku.

121
00:11:07,281 --> 00:11:10,117
Aku hanya ingin bilang
bahwa seharusnya aku mengunjungimu

122
00:11:10,201 --> 00:11:12,119
atau setidaknya mengirimimu surat.

123
00:11:12,787 --> 00:11:14,247
Seharusnya aku jadi
teman yang lebih baik.

124
00:11:14,872 --> 00:11:16,082
Sudahlah.

125
00:11:16,165 --> 00:11:18,084
- Ada apa ini?
- Hei.

126
00:11:18,167 --> 00:11:19,627
Aktivitas sama, Minggu berbeda.

127
00:11:19,710 --> 00:11:23,673
Ya ampun.
Ada yang salah dengan anak itu.

128
00:11:34,475 --> 00:11:37,562
Ini.
Berikan pada ibumu.

129
00:11:37,979 --> 00:11:41,357
Pastikan dia memakannya
dan itu bisa tahan seminggu.

130
00:11:41,440 --> 00:11:44,277
- Terima kasih, Bu Vivian.
- Anak yang manis.

131
00:11:44,360 --> 00:11:45,987
- Dah, Bu Vivian.
- Dah.

132
00:11:46,612 --> 00:11:47,822
Dah, Palmer.

133
00:11:55,663 --> 00:11:57,248
Selamat malam, Nek.

134
00:11:57,331 --> 00:12:00,793
Mimpi yang indah, Eddie.
Nenek senang kau kembali.

135
00:12:02,587 --> 00:12:03,588
Aku juga.

136
00:12:30,531 --> 00:12:34,035
- Kau begadang.
- Ya. Kurasa begitu.

137
00:12:34,785 --> 00:12:36,704
Nenek butuh sesuatu dari toserba

138
00:12:36,787 --> 00:12:39,582
jika kau tak keberatan membelinya
saat pulang.

139
00:12:40,791 --> 00:12:41,792
Ya, tentu.

140
00:12:41,876 --> 00:12:44,754
Sebentar.
Ini uangnya.

141
00:12:45,338 --> 00:12:48,049
Nenek rasa kau tak punya uang.

142
00:12:49,592 --> 00:12:50,760
Ya.

143
00:12:50,843 --> 00:12:52,970
Hati-hati di luar sana.

144
00:12:53,679 --> 00:12:54,889
Aku akan kembali nanti.

145
00:12:55,515 --> 00:12:57,433
Hei, serius.
Kau harus bercukur,

146
00:12:57,517 --> 00:12:59,769
karena kemaluanku jadi perih
dan sakit sekali.

147
00:12:59,852 --> 00:13:02,688
Nanti kucukur, karena aku mencintaimu
dan aku suka kemaluanmu.

148
00:13:02,772 --> 00:13:06,108
- Siapa pria itu?
- Katakan lagi seberapa besar cintamu.

149
00:13:07,944 --> 00:13:09,070
Terserah.

150
00:13:10,238 --> 00:13:11,906
Dia hanya melihat.

151
00:13:15,952 --> 00:13:18,579
- Terima kasih.
- Terima kasih. Semoga harimu baik.

152
00:13:18,663 --> 00:13:21,040
- Halo.
- Halo.

153
00:13:23,960 --> 00:13:25,002
[ BUTUH KASIR ]

154
00:13:25,086 --> 00:13:27,046
Mau formulir lamaran kerja?

155
00:13:27,129 --> 00:13:28,214
Ya, tentu.

156
00:13:28,881 --> 00:13:32,301
Aku sudah mengisi posisi itu
tadi pagi.

157
00:13:33,052 --> 00:13:34,762
- Hei, Eddie. Apa kabar?
- Hogan.

158
00:13:34,846 --> 00:13:36,848
Aku lupa mencabut tandanya.

159
00:13:38,015 --> 00:13:39,308
Senang bertemu kau.

160
00:13:40,017 --> 00:13:41,018
Sama-sama.

161
00:13:43,521 --> 00:13:47,275
Maaf. Kukira masih ada lowongan.

162
00:13:49,443 --> 00:13:50,444
Tak apa-apa.

163
00:13:50,945 --> 00:13:52,363
Mau di sebelah mana?

164
00:13:52,947 --> 00:13:53,948
Sebelah sini.

165
00:13:54,365 --> 00:13:57,160
Kurasa bisa kubuat lebih bagus.

166
00:13:57,243 --> 00:13:58,327
Itu bagus.

167
00:14:02,373 --> 00:14:04,834
Ibunya pergi lagi.

168
00:14:04,917 --> 00:14:07,253
Dia akan tinggal bersama kita
sampai ibunya kembali.

169
00:14:10,006 --> 00:14:12,383
Kurasa aku harus pakai lipstik.

170
00:14:14,010 --> 00:14:15,094
Sebentar.

171
00:14:16,888 --> 00:14:17,930
Terima kasih.

172
00:14:20,016 --> 00:14:23,227
Kau harus tidur
di sofa nanti.

173
00:14:23,311 --> 00:14:25,313
Sam tidur di kasurmu
saat malam.

174
00:14:25,938 --> 00:14:29,275
Aku tak keberatan tidur di sofa, Bu Vivian.
Biasa juga begitu di rumah.

175
00:14:30,276 --> 00:14:32,862
Anak seusiamu harus tidur
di kasur.

176
00:14:32,945 --> 00:14:33,946
Aku tak keberatan.

177
00:14:34,030 --> 00:14:35,156
Aku bisa menonton TV.

178
00:14:36,199 --> 00:14:39,160
Terlalu banyak menonton TV
tak baik untukmu.

179
00:14:40,453 --> 00:14:42,872
Permisi.
Hanya mau ini.

180
00:14:45,666 --> 00:14:47,460
Temanku Emily memberiku ini.

181
00:14:48,794 --> 00:14:52,381
Setiap kali dia dapat boneka baru,
aku dapat boneka lamanya.

182
00:14:53,257 --> 00:14:54,258
Sial.

183
00:14:54,759 --> 00:14:58,221
Anjingnya mengigit boneka ini,
tapi masih bagus.

184
00:14:58,304 --> 00:15:00,515
Dia tinggal jalan melompat saja.
Lihat?

185
00:15:02,225 --> 00:15:03,643
Kau tahu kau anak lelaki, 'kan?

186
00:15:05,061 --> 00:15:06,062
Ya.

187
00:15:06,812 --> 00:15:08,439
Anak lelaki tak main boneka.

188
00:15:09,273 --> 00:15:12,026
Aku anak lelaki dan main boneka.

189
00:15:12,109 --> 00:15:13,528
Makan malam siap!

190
00:15:14,862 --> 00:15:16,072
Sampai nanti, Palmer.

191
00:15:18,199 --> 00:15:20,493
- Bakso.
- Terima kasih.

192
00:15:23,704 --> 00:15:25,957
Kau sudah mendapatkan pekerjaan?

193
00:15:27,124 --> 00:15:28,125
Belum.

194
00:15:28,209 --> 00:15:31,170
- Nanti pasti dapat.
- Bu Vivian.

195
00:15:34,507 --> 00:15:38,135
- Itu untuk dia.
- Kami suka bakso.

196
00:15:40,930 --> 00:15:44,016
Satu untukmu dan satu untukku.

197
00:15:46,394 --> 00:15:49,021
Berapa lama biasanya
ibumu pergi?

198
00:15:49,105 --> 00:15:50,857
Diamlah.

199
00:15:51,440 --> 00:15:54,777
Kapan kau akan mengembalikan
sisa kembalian dari toserba?

200
00:15:56,654 --> 00:15:59,323
- Sudah kukembalikan.
- Tidak, masih kurang.

201
00:15:59,991 --> 00:16:01,159
Apa maksud Nenek "kurang"?

202
00:16:01,242 --> 00:16:03,661
Kembaliannya tidak pas.

203
00:16:08,082 --> 00:16:10,501
- Hitunglah.
- Tak perlu Nenek hitung.

204
00:16:10,585 --> 00:16:11,627
Jumlahnya kurang.

205
00:16:11,711 --> 00:16:15,006
Dua belas dolar dan 13 sen.
Ayo. Hitunglah.

206
00:16:16,841 --> 00:16:18,467
Kau makanlah.

207
00:16:33,566 --> 00:16:36,485
BUTUH BANTUAN
BUTUH PETUGAS KEBERSIHAN

208
00:16:36,569 --> 00:16:40,364
SD SYLVAIN

209
00:16:52,293 --> 00:16:53,294
PEMELIHARA

210
00:16:54,504 --> 00:16:55,505
Pintu tak dikunci.

211
00:17:00,343 --> 00:17:03,095
Aku Eddie Palmer.
Aku ke sini untuk wawancara.

212
00:17:03,971 --> 00:17:04,972
Kemarilah.

213
00:17:06,140 --> 00:17:07,725
Calvin Sibs.
Duduklah.

214
00:17:10,728 --> 00:17:14,231
Isi ini,
lalu kita akan menemui Kepsek Forbes.

215
00:17:16,400 --> 00:17:20,196
Pak Palmer, maaf, aku tak bisa
mempekerjakanmu karena fakta

216
00:17:20,988 --> 00:17:22,280
kau seorang narapidana.

217
00:17:24,241 --> 00:17:25,660
Aku paham, Pak.

218
00:17:26,202 --> 00:17:29,038
Tapi aku sudah menjalani hukuman
tanpa ada masalah.

219
00:17:29,705 --> 00:17:30,957
Itu benar,

220
00:17:31,040 --> 00:17:33,709
tapi aku harus mempertimbangkan
keselamatan anak-anak.

221
00:17:34,502 --> 00:17:36,629
Aku tak pernah
menyakiti anak kecil.

222
00:17:38,464 --> 00:17:40,299
Jika aku tak bisa
dapat pekerjaan menyapu,

223
00:17:40,383 --> 00:17:43,052
katakanlah, aku harus bagaimana?

224
00:17:44,178 --> 00:17:46,138
Pak Sibs, ada masukan?

225
00:17:47,181 --> 00:17:52,436
Dia berpengalaman 12 tahun mencuci,
kerja di dapur dan halaman.

226
00:17:53,855 --> 00:17:54,981
Tapi kau yang putuskan.

227
00:18:01,529 --> 00:18:04,198
Dulu kau pemain All-USA
dua tahun berturut-turut di Riverside?

228
00:18:04,699 --> 00:18:05,783
Ya, Pak.

229
00:18:05,867 --> 00:18:07,743
Beasiswa futbol di LSU?

230
00:18:10,079 --> 00:18:11,080
Palmer.

231
00:18:11,664 --> 00:18:13,249
Kau kerabat Vivian Palmer?

232
00:18:13,332 --> 00:18:15,209
Ya, Pak.
Itu nenekku.

233
00:18:15,835 --> 00:18:19,547
Dia anggota kongregasi
yang disegani.

234
00:18:19,630 --> 00:18:22,258
Ya, Pak. Aku ikut ibadah dengannya
Minggu lalu.

235
00:18:23,009 --> 00:18:24,760
Khotbah yang bagus.

236
00:18:26,846 --> 00:18:28,598
Baiklah, begini.

237
00:18:29,807 --> 00:18:32,143
Aku mendukung kesempatan kedua.

238
00:18:32,226 --> 00:18:35,021
Jadi, akan kusampaikan ini
ke dewan sekolah,

239
00:18:35,104 --> 00:18:37,690
dan mungkin aku bisa memakai
kuasaku dan mewujudkannya.

240
00:18:37,773 --> 00:18:39,192
Terima kasih.

241
00:18:39,275 --> 00:18:40,443
Sama-sama.

242
00:18:40,526 --> 00:18:42,570
Kami berterima kasih atas
makanan ini

243
00:18:42,653 --> 00:18:45,656
dan atas kesempatan bagi kami bertiga
bisa berkumpul di sini.

244
00:18:45,740 --> 00:18:47,200
- Amin.
- Amin.

245
00:18:47,283 --> 00:18:48,326
Amin.

246
00:18:51,162 --> 00:18:53,998
Bu Vivian, kau tak pernah
meminta maaf...

247
00:18:55,082 --> 00:18:58,586
soal kemarin saat kau bilang
dia mengurangi kembalian, padahal tidak.

248
00:19:00,922 --> 00:19:02,340
Sam, minum susumu.

249
00:19:06,344 --> 00:19:07,970
Nenek salah hitung.

250
00:19:08,679 --> 00:19:10,181
Nenek minta maaf.

251
00:19:10,681 --> 00:19:11,724
Tak apa-apa.

252
00:19:14,894 --> 00:19:16,145
Mau aku yang jawab?

253
00:19:18,606 --> 00:19:20,525
- Tak makan sayur, tak menonton.
- Halo.

254
00:19:20,608 --> 00:19:22,360
- Ya.
- Ya, Bu.

255
00:19:22,443 --> 00:19:23,528
Ya, Pak.

256
00:19:25,154 --> 00:19:28,157
Terima kasih. Baik.
Sampai nanti.

257
00:19:34,372 --> 00:19:35,373
Dapat pekerjaan.

258
00:19:38,376 --> 00:19:39,836
Bagus, Palmer.

259
00:19:41,045 --> 00:19:42,380
- Bagus.
- Bersulang.

260
00:19:43,130 --> 00:19:46,801
Jadi, kamar mandi dan kelas
dibersihkan setiap hari.

261
00:19:48,052 --> 00:19:51,889
Kita yang pertama membuka pintu.
Anak-anak sampai tak lama kemudian.

262
00:19:51,973 --> 00:19:54,809
Pastikan kau sampai tepat waktu.
Kau harus memakai ini.

263
00:19:55,226 --> 00:19:56,227
Baik.

264
00:19:56,978 --> 00:19:58,521
Perlukah aku dapat satu set kunci?

265
00:19:59,230 --> 00:20:00,731
Lihat nanti saja.

266
00:20:13,119 --> 00:20:16,539
Jika sudah selesai,
AC di ruangan Maggie Hayes rusak.

267
00:20:16,622 --> 00:20:18,332
- Kau harus memperbaikinya.
- Ya, Pak.

268
00:20:18,416 --> 00:20:19,709
Bakal butuh ini.

269
00:20:22,086 --> 00:20:23,671
Bagus, Kayleigh.

270
00:20:24,046 --> 00:20:26,507
- Ibu suka detailnya.
- Kepingan salju.

271
00:20:26,591 --> 00:20:29,510
Ibu suka itu.
Itu rumah atau gereja?

272
00:20:30,595 --> 00:20:33,347
Stacy, Ibu sudah bilang,
simpan itu.

273
00:20:36,517 --> 00:20:38,352
Bu, AC.

274
00:20:38,436 --> 00:20:40,938
Oh, ya. Yang ini.
Syukurlah.

275
00:20:43,191 --> 00:20:44,192
Palmer.

276
00:20:46,444 --> 00:20:49,071
- Itu Palmer.
- "Itu Palmer."

277
00:20:49,655 --> 00:20:51,782
Bagus.
Semoga bisa kau perbaiki.

278
00:20:51,866 --> 00:20:53,451
Bunyinya bising sekali.

279
00:20:53,534 --> 00:20:55,578
Kelas sangat panas
dan kami tak bisa memakainya.

280
00:20:55,661 --> 00:20:56,829
Hentikan, Toby!

281
00:20:56,913 --> 00:20:59,332
- Toby?
- Aku tak melakukan apa pun.

282
00:21:00,082 --> 00:21:02,293
Bagaimana perasaanmu
jika lukisanmu dicoreng?

283
00:21:02,376 --> 00:21:04,962
Ambil handuk dan bantu menghapusnya.

284
00:21:05,546 --> 00:21:07,256
Baik, Semuanya, teruskan.

285
00:21:21,854 --> 00:21:22,855
Jam 16.00.

286
00:21:22,939 --> 00:21:25,816
Aku tahu.
Hei, Palmer, sudah kenal istriku, Lucille?

287
00:21:25,900 --> 00:21:27,568
- Belum.
- Salam kenal.

288
00:21:27,652 --> 00:21:28,653
- Sama-sama.
- Aku banyak dengar tentangmu.

289
00:21:28,736 --> 00:21:30,404
Kalian berdua kenal sejak kecil, ya?

290
00:21:30,488 --> 00:21:32,657
Ya. Sejak kami 5 tahun.
Dulu dia lebih kurus.

291
00:21:32,740 --> 00:21:33,825
Hei, sedang kami upayakan.

292
00:21:33,908 --> 00:21:35,910
Emily, ayo.
Masuk ke mobil. Ayo.

293
00:21:35,993 --> 00:21:38,579
Sayang sekali kondisi ibunya begitu.

294
00:21:38,663 --> 00:21:41,624
Aku tak percaya negara
belum mengambil anak itu.

295
00:21:41,707 --> 00:21:45,253
Dia tak merepotkan, Dot.
Diamlah.

296
00:21:45,336 --> 00:21:47,588
Serius, kau tak bisa
mengasuh anak itu.

297
00:21:50,258 --> 00:21:54,011
Sebagian orang bisanya
hanya mengoceh.

298
00:21:54,095 --> 00:21:55,680
Siapa yang mengoceh?

299
00:21:56,138 --> 00:22:00,309
Berhenti menguping
percakapan orang dewasa, Sam.

300
00:22:01,185 --> 00:22:04,105
Tapi, Bu Vivian, aku di sini.

301
00:22:04,647 --> 00:22:06,482
Bukan berarti kau harus menguping.

302
00:22:09,277 --> 00:22:12,613
Dot selalu ingin tahu urusan
orang lain.

303
00:22:12,697 --> 00:22:14,198
Urusan siapa?

304
00:22:14,282 --> 00:22:16,450
Sudah kubilang,
berhenti menguping, Sam.

305
00:22:17,285 --> 00:22:20,413
Tak bisa, Bu Vivian,
jika kau terus bicara.

306
00:22:20,955 --> 00:22:22,165
Ya ampun!

307
00:22:24,458 --> 00:22:26,085
Hai, aku Penelope.

308
00:22:26,169 --> 00:22:29,380
Ini adalah duniaku di langit
dan ini teman-temanku.

309
00:22:30,006 --> 00:22:31,215
Selamat bergabung.

310
00:22:31,299 --> 00:22:33,050
Siapkan tongkat sihir kalian.

311
00:22:33,134 --> 00:22:35,595
Kami terbang bersama setiap hari

312
00:22:35,678 --> 00:22:38,055
Berteman sepanjang hari

313
00:22:38,139 --> 00:22:40,391
Dot keren dan Phoebe memukau

314
00:22:40,474 --> 00:22:42,768
Akulah yang memakai gaun berkilau

315
00:22:43,311 --> 00:22:45,104
Bu Vivian masih tidur.

316
00:22:47,648 --> 00:22:49,734
Tak peduli orang berkata apa

317
00:22:49,817 --> 00:22:52,320
Kami terbang menembus awan

318
00:22:53,404 --> 00:22:54,488
Bentangkan sayapmu

319
00:22:54,572 --> 00:22:57,450
Di Klub Putri Terbang Penelope

320
00:23:15,510 --> 00:23:17,845
Kita berkumpul
untuk mengenang Vivian Palmer,

321
00:23:18,513 --> 00:23:21,307
yang sangat kita kasihi.

322
00:23:22,558 --> 00:23:27,355
Untuk mengenang keriangannya,
tawanya...

323
00:23:28,523 --> 00:23:30,024
dan hidupnya yang baik,

324
00:23:30,816 --> 00:23:35,655
kita meratapi Vivian sampai kita
berkumpul kembali dengannya

325
00:23:35,738 --> 00:23:37,156
di kerajaan surga.

326
00:23:42,161 --> 00:23:43,579
Vivian adalah wanita yang baik.

327
00:23:46,541 --> 00:23:49,252
Liburlah selama yang
kau butuh, Palmer.

328
00:25:25,640 --> 00:25:26,807
Kita mau ke mana?

329
00:25:30,728 --> 00:25:33,397
- Kenapa aku harus mengemas tasku?
- Jangan khawatir.

330
00:25:43,991 --> 00:25:45,535
Ayo. Keluar.

331
00:25:55,878 --> 00:25:57,380
Ayo.

332
00:26:00,216 --> 00:26:01,634
[ POLISI ]

333
00:26:08,724 --> 00:26:10,351
Sudah berapa lama dia pergi
kali ini?

334
00:26:10,434 --> 00:26:11,644
Sudah sekitar 2 minggu.

335
00:26:12,478 --> 00:26:14,689
Dan Vivian yang menjaganya
selama ini?

336
00:26:16,190 --> 00:26:19,026
Tentu saja.
Sumpah, wanita ini...

337
00:26:27,160 --> 00:26:29,662
Aku sedang tak ada,
jadi tinggalkan pesan.

338
00:26:29,745 --> 00:26:31,247
Atau jangan.
Aku tak peduli.

339
00:26:34,584 --> 00:26:37,086
Aku tak bisa membawanya pulang.

340
00:26:37,170 --> 00:26:39,589
Emily saja sudah merepotkan.

341
00:26:40,840 --> 00:26:44,343
Kau yakin tak bisa menjaganya sebentar lagi?
Kau punya kamar.

342
00:26:44,427 --> 00:26:45,511
Dia bukan urusanku.

343
00:26:47,013 --> 00:26:49,223
Baik.
Tinggalkan dia.

344
00:26:53,895 --> 00:26:56,480
Akan kuhubungi
dinas perlindungan anak.

345
00:26:59,317 --> 00:27:01,569
Dia harus masuk panti asuhan.

346
00:27:09,869 --> 00:27:10,995
Palmer.

347
00:27:11,078 --> 00:27:12,288
Kau mau ke mana?

348
00:27:55,081 --> 00:27:56,207
Sial.

349
00:28:30,575 --> 00:28:32,618
[ KUKIS BUTIR COKELAT ]

350
00:29:25,463 --> 00:29:26,464
Palmer.

351
00:29:41,729 --> 00:29:43,356
Bu Maggie mengantarku pulang.

352
00:29:44,440 --> 00:29:46,067
- Halo.
- Masuklah.

353
00:29:46,150 --> 00:29:48,611
Ya, aku berniat menyapa.

354
00:29:48,694 --> 00:29:50,404
Mau kuambilkan minuman?

355
00:29:51,280 --> 00:29:53,658
Air saja cukup.
Terima kasih.

356
00:29:53,741 --> 00:29:54,742
Ya, tentu.

357
00:29:56,410 --> 00:29:59,914
Aku tak peduli kita melakukan apa
selama kita lakukan bersama.

358
00:30:00,289 --> 00:30:03,960
- Yang terakhir ke bulan berarti cantik.
- Cantik?

359
00:30:04,043 --> 00:30:07,755
Bu Maggie, semua putri terbang itu
terbang ke bulan.

360
00:30:07,839 --> 00:30:09,924
Bayangkan. Bulan.

361
00:30:10,007 --> 00:30:11,509
Luar biasa.

362
00:30:11,592 --> 00:30:13,010
Aku suka ini!

363
00:30:13,094 --> 00:30:15,263
Tahan.
Pelan-pelan.

364
00:30:15,346 --> 00:30:16,889
- Silakan.
- Terima kasih.

365
00:30:16,973 --> 00:30:17,974
Sama-sama.

366
00:30:19,225 --> 00:30:21,769
Terbang ke bulan adalah favoritku.

367
00:30:21,853 --> 00:30:24,730
Hei, turut berduka soal Vivian.

368
00:30:24,814 --> 00:30:28,651
Aku tak terlalu mengenalnya,
tapi sepertinya dia orang yang baik.

369
00:30:29,235 --> 00:30:30,653
Dia wanita yang baik.

370
00:30:30,736 --> 00:30:34,073
Sebenarnya dia cukup sering
menjaga Sam belakangan ini.

371
00:30:35,032 --> 00:30:37,034
Kau pasti tak tahu
di mana Shelly, ya?

372
00:30:38,369 --> 00:30:39,745
Informasi yang kita tahu sama.

373
00:30:39,829 --> 00:30:41,372
Satu, dua, tiga.

374
00:30:41,455 --> 00:30:43,207
Kekuatan putri...

375
00:30:43,291 --> 00:30:44,876
Bagaimana situasinya?

376
00:30:46,210 --> 00:30:49,964
Baik.
Ya, baik.

377
00:30:50,590 --> 00:30:53,134
Dia tak pernah pergi terlalu lama.

378
00:30:53,885 --> 00:30:55,178
Begini saja.

379
00:30:55,261 --> 00:30:57,346
Aku baru memberimu
nomor teleponku,

380
00:30:57,430 --> 00:31:01,100
dan jika kau punya pertanyaan
atau butuh sesuatu,

381
00:31:01,184 --> 00:31:03,561
atau kewalahan, telepon saja aku.

382
00:31:04,228 --> 00:31:06,063
Ya, tentu. Itu akan membantu.

383
00:31:06,147 --> 00:31:07,356
Apa kau punya ponsel?

384
00:31:07,440 --> 00:31:10,318
Tidak.
Ada telepon dinding.

385
00:31:10,818 --> 00:31:12,695
- Boleh?
- Ya, tentu.

386
00:31:12,778 --> 00:31:13,946
Cara lama.

387
00:31:14,655 --> 00:31:16,657
Aku tanya Sam apa dia mau tinggal
bersamaku,

388
00:31:16,741 --> 00:31:19,202
tapi katanya dia ingin
di sini bersamamu.

389
00:31:19,285 --> 00:31:20,369
Kilau!

390
00:31:20,786 --> 00:31:22,205
Ini sisi baikmu.

391
00:31:22,705 --> 00:31:25,416
Kebanyakan orang pasti meninggalkannya.

392
00:31:25,500 --> 00:31:28,503
Aku bisa apa?

393
00:31:28,586 --> 00:31:30,630
Astaga.
Apa itu seekor naga?

394
00:31:30,713 --> 00:31:32,965
- Dah, Sam.
- Dah, Bu Maggie.

395
00:31:33,799 --> 00:31:35,009
Baik, terima kasih.

396
00:31:35,718 --> 00:31:38,262
Aku sedang tak ada,
jadi tinggalkan pesan.

397
00:31:38,346 --> 00:31:39,722
Atau jangan. Aku tak peduli.

398
00:31:52,026 --> 00:31:53,027
Kau main apa?

399
00:31:54,153 --> 00:31:55,154
Solitaire.

400
00:31:56,447 --> 00:31:57,448
Boleh aku bermain?

401
00:31:58,032 --> 00:31:59,784
Tidak, ini untuk satu pemain.

402
00:32:07,500 --> 00:32:09,335
Ini lelaki atau perempuan?

403
00:32:12,380 --> 00:32:13,381
Kau mandi hari ini?

404
00:32:13,840 --> 00:32:16,092
Ya, tadi aku mandi.

405
00:32:20,429 --> 00:32:21,639
Kau bau.

406
00:32:23,808 --> 00:32:25,309
Palmer!

407
00:32:33,401 --> 00:32:35,820
Aku hanya ingin memastikan
kau masih di sini.

408
00:32:36,571 --> 00:32:38,406
- Aku menonton TV.
- Baik.

409
00:32:41,033 --> 00:32:42,201
Palmer!

410
00:32:43,786 --> 00:32:45,204
Astaga.

411
00:32:45,872 --> 00:32:47,081
Apa?

412
00:32:47,582 --> 00:32:50,084
Kau tak akan pergi, 'kan?

413
00:32:50,751 --> 00:32:52,545
Tidak.
Aku di sini.

414
00:32:55,173 --> 00:32:56,382
Kalian siap keluar?

415
00:32:58,009 --> 00:32:59,510
Aku siap keluar!

416
00:33:03,014 --> 00:33:04,182
Apa?

417
00:33:04,682 --> 00:33:05,808
Aku siap keluar.

418
00:33:06,684 --> 00:33:08,895
Keluar saja.
Ini.

419
00:33:10,897 --> 00:33:11,898
Dingin.

420
00:33:13,149 --> 00:33:15,943
Di Dubois and Guidry,
kami berusaha memberikan uang Anda...

421
00:33:16,027 --> 00:33:17,612
Baik.

422
00:33:18,112 --> 00:33:19,238
Tidurlah.

423
00:33:20,740 --> 00:33:21,741
Palmer.

424
00:33:24,577 --> 00:33:25,578
Ya?

425
00:33:26,704 --> 00:33:29,123
Apa kau tahu kapan ibuku pulang?

426
00:33:30,583 --> 00:33:31,792
Tidak, andai aku tahu.

427
00:33:33,878 --> 00:33:37,590
Terkadang aku marah pada ibuku
karena pergi.

428
00:33:38,132 --> 00:33:39,967
Pernahkah kau marah pada ibumu?

429
00:33:42,803 --> 00:33:44,180
Aku hampir tak kenal dia.

430
00:33:45,348 --> 00:33:46,849
Tapi kau kenal ayahmu.

431
00:33:47,266 --> 00:33:48,267
Benar.

432
00:33:49,519 --> 00:33:50,728
Apa kau merindukannya?

433
00:33:51,938 --> 00:33:52,939
Ya.

434
00:33:53,564 --> 00:33:55,024
Ya, terkadang aku rindu.

435
00:33:55,107 --> 00:33:57,026
Bu Vivian merindukannya juga.

436
00:33:58,528 --> 00:34:00,446
Tapi sekarang,
dia bisa bertemu dengannya.

437
00:34:05,243 --> 00:34:06,494
Aku yakin begitu.

438
00:34:07,954 --> 00:34:09,163
Tidurlah, Sam.

439
00:34:09,871 --> 00:34:12,333
Palmer? Selamat malam.

440
00:34:14,627 --> 00:34:15,628
Selamat malam.

441
00:34:56,418 --> 00:35:00,089
KULIAH DI LSU DENGAN
BEASISWA PENUH

442
00:35:06,387 --> 00:35:10,391
MANTAN BINTANG FUTBOL DITUNTUT
ATAS PERCOBAAN PEMBUNUHAN

443
00:35:42,256 --> 00:35:44,300
Hei.
Masuk.

444
00:35:54,936 --> 00:35:56,062
Hei, Palmer.

445
00:36:02,401 --> 00:36:03,736
Ibuku membelikanku ini.

446
00:36:05,988 --> 00:36:07,615
Dia beli di obral barang bekas.

447
00:36:08,950 --> 00:36:12,370
Katanya ini penawaran bagus
karena dia beli seharga 50 sen.

448
00:36:13,079 --> 00:36:15,623
Dan katanya ada wanita bernama Heifer,

449
00:36:15,706 --> 00:36:19,752
karena wanita gendut tua itu
mencoba mencuri ini dari ibuku.

450
00:36:19,836 --> 00:36:21,379
Tapi ibuku tak membiarkannya,

451
00:36:22,129 --> 00:36:26,425
karena dia tahu para putri
adalah hal kesukaanku di dunia ini.

452
00:36:39,230 --> 00:36:41,315
Baik.
Kalian semua hebat.

453
00:36:41,399 --> 00:36:43,442
Apa lagi yang kalian lihat di laut?

454
00:36:43,526 --> 00:36:44,694
Ubur-ubur?

455
00:36:44,777 --> 00:36:46,863
Ubur-ubur.
Apa lagi, Thomas?

456
00:37:01,627 --> 00:37:03,171
- Palmer?
- Baik.

457
00:37:03,254 --> 00:37:04,463
Sungguh?

458
00:37:05,381 --> 00:37:07,592
Baik. Tunggu. Tetap di sini.

459
00:37:07,675 --> 00:37:08,885
Hei, Eddie.

460
00:37:08,968 --> 00:37:10,595
- Hei, ini Lucille.
- Hei.

461
00:37:10,678 --> 00:37:13,389
- Ya, kita bertemu di gereja dengan Tommy.
- Ya. Benar.

462
00:37:13,472 --> 00:37:15,683
Ya, Tommy bilang
kau kerja di sekolah.

463
00:37:16,642 --> 00:37:17,643
Jadi...

464
00:37:18,644 --> 00:37:20,062
Emily sangat mengagumi Sam

465
00:37:20,146 --> 00:37:23,065
dan aku ingin tahu
apa mereka boleh bermain bersama.

466
00:37:23,149 --> 00:37:26,027
Sam bilang aku harus menanyaimu.
Katanya kau ayahnya.

467
00:37:26,736 --> 00:37:27,778
Bermain bersama?

468
00:37:27,862 --> 00:37:31,657
Ya, mereka akan pergi ke rumahku sekarang
agar bisa bermain.

469
00:37:31,741 --> 00:37:32,867
Itu namanya bermain bersama.

470
00:37:32,950 --> 00:37:38,080
Lalu kau bisa menjemputnya
sekitar jam 17.00.

471
00:37:39,207 --> 00:37:40,666
- Ya, tentu.
- Ya?

472
00:37:40,750 --> 00:37:41,792
Hei, Anak-anak.

473
00:37:43,169 --> 00:37:45,171
- Sudah kubilang.
- Ayo.

474
00:38:02,230 --> 00:38:03,481
Lihat. Dia datang cepat.

475
00:38:03,564 --> 00:38:06,067
Masuklah.
Ayo masuk.

476
00:38:06,817 --> 00:38:08,361
- Astaga.
- Sedang apa kau?

477
00:38:08,444 --> 00:38:09,654
Ayo.

478
00:38:11,197 --> 00:38:13,658
Entahlah.
Dia hanya duduk di sana.

479
00:38:13,741 --> 00:38:16,244
Aku tak akan menggigit. Kau boleh masuk.
Hanya...

480
00:38:16,327 --> 00:38:17,912
- Di...
- Ya.

481
00:38:20,665 --> 00:38:22,333
Entah dia sedang apa.

482
00:38:23,167 --> 00:38:24,418
Masa bodoh.

483
00:38:25,503 --> 00:38:26,420
Sial.

484
00:38:27,588 --> 00:38:28,798
Mau kuambilkan sesuatu?

485
00:38:28,881 --> 00:38:30,424
- Tidak. Ya.
- Mau sesuatu? Baik.

486
00:38:30,508 --> 00:38:32,134
- Boleh kusimpan jaketmu?
- Tak usah.

487
00:38:32,218 --> 00:38:33,928
- Hei, Palmer.
- Hei, Sam.

488
00:38:34,011 --> 00:38:35,805
Apa Coles masih bekerja?

489
00:38:36,305 --> 00:38:38,140
Ya.
Katanya begitu.

490
00:38:39,350 --> 00:38:42,103
Lihat.
Waktunya minum teh, lihat?

491
00:38:42,186 --> 00:38:44,105
Anggap saja rumah sendiri.

492
00:38:44,188 --> 00:38:46,440
Tinggal... Kau ingin duduk...
Ini tampak bagus.

493
00:38:46,524 --> 00:38:47,733
Kau mau berapa buah?

494
00:38:49,277 --> 00:38:51,445
Maksudnya gula.
Gula.

495
00:38:51,529 --> 00:38:52,530
Dua.

496
00:38:56,284 --> 00:38:58,077
Hati-hati, Palmer.
Itu panas.

497
00:38:58,995 --> 00:39:01,706
- Pak. Ini cantik.
- Terima kasih.

498
00:39:04,333 --> 00:39:05,877
Tolong kelingkingnya.

499
00:39:05,960 --> 00:39:07,211
Kelingking diangkat.

500
00:39:10,464 --> 00:39:12,633
Kau tahu orang minum teh
di Inggris?

501
00:39:12,717 --> 00:39:13,718
Ya.

502
00:39:13,801 --> 00:39:17,054
Enak sekali.
Bagaimana menurutmu, Pak Palmer?

503
00:39:19,390 --> 00:39:20,725
Ya.

504
00:39:20,808 --> 00:39:21,934
Enak sekali.

505
00:39:22,018 --> 00:39:24,979
Aku suka.
Kurasa aku mau tambah.

506
00:39:25,062 --> 00:39:26,689
- Dah, Bu Lucille.
- Dah, Sam.

507
00:39:26,772 --> 00:39:28,191
- Jaga dirimu.
- Dah.

508
00:39:28,274 --> 00:39:29,984
Pesta teh adalah kesukaanku.

509
00:39:30,902 --> 00:39:33,529
Jadi, apa Emily pacarmu?

510
00:39:34,238 --> 00:39:37,366
Katanya dia ingin menikahiku
saat kami dewasa.

511
00:39:37,450 --> 00:39:39,202
Kedengarannya tawaran yang bagus.

512
00:39:39,285 --> 00:39:42,121
- Aku tak akan menikahinya.
- Belum tentu. Mungkin kau nikahi.

513
00:39:43,080 --> 00:39:45,416
Tidak.
Dia suka mengatur.

514
00:39:46,209 --> 00:39:47,502
Memang.

515
00:39:47,585 --> 00:39:49,795
Baik.
Ya, baik, Daryl.

516
00:39:49,879 --> 00:39:52,507
Ya, aku akan ke sana.
Aku tak sabar melihatnya bermain.

517
00:39:53,424 --> 00:39:54,425
Astaga.

518
00:39:55,134 --> 00:39:57,762
Hei, kau pernah menonton
pertandingan futbol?

519
00:39:57,845 --> 00:39:59,096
Futbol?

520
00:40:12,735 --> 00:40:14,362
Lihat pemuda di sana?
Nomor tiga.

521
00:40:14,445 --> 00:40:16,697
Itu quarterback.
Dulu itu posisiku.

522
00:40:16,781 --> 00:40:19,700
- Keren. Kau punya nomor punggung?
- Tentu, nomor 9.

523
00:40:19,784 --> 00:40:21,160
- Lihat siapa ini.
- Hei.

524
00:40:21,244 --> 00:40:22,954
- Hai, Pak Coles.
- Hei, Sammy.

525
00:40:23,037 --> 00:40:25,373
Kudengar kalian mengadakan
pesta teh tempo hari.

526
00:40:25,456 --> 00:40:26,457
Ya.

527
00:40:26,541 --> 00:40:29,752
Ya, jangan khawatir.
Aku sudah pernah melakukannya.

528
00:40:29,836 --> 00:40:30,837
Pasti.

529
00:40:30,920 --> 00:40:33,756
Sialan. Max, Morgan,
menjauh dari pagar itu!

530
00:40:33,840 --> 00:40:35,550
Panggilan kerja.
Selamat menonton.

531
00:40:35,633 --> 00:40:36,717
- Baik, Kawan.
- Hei!

532
00:40:36,801 --> 00:40:37,969
- Kau lapar?
- Ya.

533
00:40:38,052 --> 00:40:40,263
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.

534
00:40:40,346 --> 00:40:41,556
Hei, Bu Maggie.

535
00:40:41,639 --> 00:40:44,517
Sam, sedang apa kau di sini?
Kau penggemar Rebels sekarang?

536
00:40:44,600 --> 00:40:48,980
Ya, yang di sana itu quarterback.
Dulu Palmer seperti dia saat bermain.

537
00:40:49,063 --> 00:40:51,274
- Quarterback, ya?
- Sudah lama sekali.

538
00:40:51,357 --> 00:40:53,025
Baiklah, mau beli apa?

539
00:40:53,693 --> 00:40:54,819
Ibu sudah tahu.

540
00:40:55,403 --> 00:40:56,487
- Kukis.
- Kukis.

541
00:40:56,571 --> 00:40:57,947
Kukis!

542
00:40:58,614 --> 00:41:00,449
- Baik. Ibu traktir, Nak.
- Terima kasih.

543
00:41:00,533 --> 00:41:02,368
Apa lagi rencanamu di akhir pekan?

544
00:41:02,451 --> 00:41:03,452
Entahlah.

545
00:41:04,120 --> 00:41:06,622
Mau ikut Ibu
ke penggalangan dana boling besok?

546
00:41:06,706 --> 00:41:09,542
- Ya. Apa Palmer boleh ikut juga?
- Tidak. Bu Maggie mengajakmu.

547
00:41:09,625 --> 00:41:11,502
Dia tak peduli.
Ya, 'kan, Bu Maggie?

548
00:41:11,586 --> 00:41:14,714
- Ya, kau boleh ikut.
- Aku tak bisa. Aku ada urusan.

549
00:41:14,797 --> 00:41:18,009
Tidak ada. Kau bohong.
Kau tak punya urusan.

550
00:41:18,092 --> 00:41:19,719
Kumohon, Palmer.
Kumohon.

551
00:41:19,802 --> 00:41:21,429
- Ada yang ingin kau ikut.
- Kau harus ikut.

552
00:41:21,512 --> 00:41:23,931
- Baik. Aku akan ikut.
- Ya.

553
00:41:24,015 --> 00:41:27,727
Hadirin, selamat datang
di SMA Riverside,

554
00:41:27,810 --> 00:41:32,273
rumah Riverside Rebels
dan Honey Belles.

555
00:41:33,357 --> 00:41:34,358
Palmer!

556
00:41:35,109 --> 00:41:36,903
- Apa kabar, Palmer?
- Hei, Sibs. Apa kabar?

557
00:41:36,986 --> 00:41:37,987
Baik.

558
00:41:38,070 --> 00:41:40,031
Jangan lupa membeli tiket undian.

559
00:41:40,114 --> 00:41:43,659
Tiket undian seharga 5 dolar.
5 dolar. Semua hasil...

560
00:41:43,743 --> 00:41:45,328
Baik, kita tiba tepat waktu.

561
00:41:45,411 --> 00:41:48,080
Hei, Nak.
Boleh minta satu?

562
00:41:49,499 --> 00:41:50,500
Terima kasih.

563
00:41:50,583 --> 00:41:52,585
Kenapa kau jadi mengasuh?

564
00:41:54,879 --> 00:41:57,298
Hei, jangan berurusan dengan Shelly.

565
00:41:58,674 --> 00:42:01,802
Percayalah.
Usahakan tak bercinta dengannya.

566
00:42:01,886 --> 00:42:03,387
Nanti lecet.

567
00:42:05,181 --> 00:42:06,641
Senang kau kembali, Kawan.

568
00:42:06,724 --> 00:42:09,143
- Kukis, kukis, kukis.
- Ned, Ned.

569
00:42:09,227 --> 00:42:11,270
- Jangan ambil terus kukisnya.
- Meleset!

570
00:42:11,354 --> 00:42:12,939
Bagus.

571
00:42:13,689 --> 00:42:15,233
Permainan yang bagus.

572
00:42:16,150 --> 00:42:18,986
Lihat? Nomor sepuluh.
Itu anakku, Jake, sebelah sana.

573
00:42:19,070 --> 00:42:20,071
Ya. Aku melihatnya.

574
00:42:20,863 --> 00:42:22,406
Bagaimana mereka di musim ini?

575
00:42:22,490 --> 00:42:24,242
Serius? Skornya 3-0.

576
00:42:24,325 --> 00:42:26,452
Memenangkan pertandingan sebelumnya
dengan tiga touchdown.

577
00:42:26,536 --> 00:42:28,871
Itu barisan penyerang terbaik
yang pernah kulihat selama ini.

578
00:42:35,253 --> 00:42:36,254
Hei...

579
00:42:36,921 --> 00:42:38,840
kau pernah lihat si Wessler lagi?

580
00:42:39,924 --> 00:42:40,967
Kenapa?

581
00:42:41,759 --> 00:42:44,971
Aku coba mencari keberadaannya
dan ayahnya, tapi gagal.

582
00:42:46,305 --> 00:42:49,392
Kawan, lupakan saja hal itu.

583
00:42:52,228 --> 00:42:54,772
Seharusnya kau menghajar
anaknya juga.

584
00:42:54,856 --> 00:42:56,023
Tidak.

585
00:42:56,107 --> 00:42:59,610
Dialah yang menyombongkan
semua uang ayahnya.

586
00:42:59,694 --> 00:43:01,904
Padahal tak ada sama sekali.

587
00:43:03,781 --> 00:43:05,366
Kau dipenjara karena apa?

588
00:43:05,449 --> 00:43:07,660
Pak tua itu hidup, 'kan?
Dia baik saja.

589
00:43:07,743 --> 00:43:10,371
Dia beruntung kau memakai
tongkat kasti aluminium daripada kayu.

590
00:43:10,454 --> 00:43:11,873
Kalau tidak, dia pasti mati.

591
00:43:15,042 --> 00:43:18,254
Kau sudah menjalani hukuman.
Kau tak berutang pada siapa pun.

592
00:43:19,463 --> 00:43:21,757
Tak seperti Coles.

593
00:43:22,675 --> 00:43:25,303
Membiarkanmu berdiri di sana
seperti orang bodoh.

594
00:43:25,386 --> 00:43:26,554
Aku serius.

595
00:43:26,637 --> 00:43:28,806
Jika mau marah pada seseorang,
marahlah padanya.

596
00:43:30,516 --> 00:43:32,393
Bola dioper.
Jake Reed...

597
00:43:32,476 --> 00:43:34,061
Baiklah!

598
00:43:34,645 --> 00:43:37,899
Apa kubilang? Persis ayahnya!

599
00:43:38,482 --> 00:43:40,443
Hadirin, Honey Belles!

600
00:43:40,526 --> 00:43:42,236
Honey Belles.

601
00:43:46,782 --> 00:43:48,910
Kami adalah Riverside!

602
00:43:49,535 --> 00:43:51,245
Kami adalah Riverside!

603
00:43:53,039 --> 00:43:55,458
Ayo.
Masuklah dan kunci pintu ini.

604
00:43:55,541 --> 00:43:56,959
Kau mau ke mana?

605
00:43:57,043 --> 00:43:58,586
Tenang.
Ini urusan orang dewasa.

606
00:43:59,337 --> 00:44:01,088
Kenapa aku tak boleh ikut?

607
00:44:01,172 --> 00:44:02,465
Karena ini perintahku.

608
00:44:03,132 --> 00:44:07,053
Bagian favoritku adalah Honey Belles.
Ibuku dulu Honey Belle.

609
00:44:07,970 --> 00:44:09,305
Aku yakin begitu.

610
00:44:09,889 --> 00:44:10,973
Sekarang tutup pintunya.

611
00:44:12,934 --> 00:44:13,935
Kunci.

612
00:44:21,901 --> 00:44:23,653
Bukan, namanya Bubba-Jean...

613
00:44:24,695 --> 00:44:26,447
dan asalnya dari Havana, Alabama...

614
00:44:26,531 --> 00:44:29,617
- Tunggu. Namanya Bubba-Jean?
- Sini, Manis.

615
00:44:29,700 --> 00:44:30,993
Jadi, dia hendak mampir,

616
00:44:31,077 --> 00:44:33,454
aku berniat memberikannya
moonshine nenekku.

617
00:44:33,538 --> 00:44:36,207
- Hei, Sibs.
- Hei, Jake.

618
00:44:36,290 --> 00:44:37,625
- Hei!
- Tangkapan yang bagus.

619
00:44:37,708 --> 00:44:38,876
Kemenangan hebat, Anak-anak!

620
00:44:39,710 --> 00:44:41,379
Hei, Jake!

621
00:44:41,462 --> 00:44:44,882
- Tommy pantang menyerah. Ya.
- Mendominasi permainan.

622
00:44:45,466 --> 00:44:47,260
- Jake!
- Kami berusaha.

623
00:44:47,343 --> 00:44:49,887
- Ini pertandingan terbaik kalian.
- Hei.

624
00:44:49,971 --> 00:44:52,932
Kau bintang futbol yang terlalu tenar
hingga tak mau menyapa ayahmu?

625
00:44:53,724 --> 00:44:56,018
Ayo pergi.
Dia mabuk.

626
00:44:58,145 --> 00:45:01,190
Aku akan mengambil bir.
Jake.

627
00:45:02,316 --> 00:45:04,235
Hei, Palmer.
Lihat siapa ini.

628
00:45:04,318 --> 00:45:06,195
Ini bosmu, Sibs.

629
00:45:07,321 --> 00:45:09,198
Hei, ambilkan aku bir!

630
00:45:09,282 --> 00:45:12,201
Hei, bagaimana kerja si Palmer?

631
00:45:12,285 --> 00:45:13,619
Apa dia bersikap baik padamu?

632
00:45:14,453 --> 00:45:16,289
Sikapnya baik, Daryl.

633
00:45:17,206 --> 00:45:19,667
Maaf.
Apa aku mengganggumu?

634
00:45:20,793 --> 00:45:22,503
Aku hanya mau minum di sini...

635
00:45:23,629 --> 00:45:24,797
dengan tenang.

636
00:45:24,881 --> 00:45:28,342
Jika kau mencari ketenangan,
kusarankan kau mencari bar yang lain.

637
00:45:28,426 --> 00:45:30,970
Di mana birku?

638
00:45:33,222 --> 00:45:34,515
- Biar kuurus.
- Baik.

639
00:45:34,599 --> 00:45:37,518
Hei, Daryl.
Ayo. Kami sudah dapat bir.

640
00:45:37,602 --> 00:45:40,438
- Ayo bermain biliar.
- Baik.

641
00:45:40,521 --> 00:45:42,690
- Ya, ayo bermain.
- Hei, ayo main biliar.

642
00:45:42,773 --> 00:45:44,650
- Baik.
- Coles, ambil barang kita.

643
00:45:48,404 --> 00:45:50,948
Selamat pagi.
Bangun.

644
00:45:52,742 --> 00:45:54,785
Aku tak sabar bermain boling.

645
00:45:56,954 --> 00:45:59,749
- Mau apa kau dengan itu?
- Ini untukmu.

646
00:46:02,168 --> 00:46:03,211
Ganti bajumu.

647
00:46:16,015 --> 00:46:17,308
PENGGALANGAN DANA BOLING
UNTUK BANTUAN BADAI

648
00:46:31,030 --> 00:46:32,156
Ya!

649
00:46:42,750 --> 00:46:44,627
- Baik.
- Baiklah!

650
00:46:44,710 --> 00:46:45,711
Lumayan.

651
00:46:46,337 --> 00:46:48,256
Astaga! Hebat!

652
00:46:49,674 --> 00:46:51,342
Hebat, Sammy!

653
00:46:51,425 --> 00:46:53,886
Aku suka gerakan tarian itu.

654
00:46:56,389 --> 00:46:59,100
Aku sudah selesai makan.
Boleh minta uang untuk bermain?

655
00:47:02,061 --> 00:47:03,062
Terima kasih.

656
00:47:04,272 --> 00:47:06,107
Kita pergi 10 menit lagi.

657
00:47:06,190 --> 00:47:07,191
Baik.

658
00:47:08,818 --> 00:47:10,486
Sudah punya ponsel?

659
00:47:10,570 --> 00:47:12,989
Belum.
Telepon dinding masih bagus.

660
00:47:15,533 --> 00:47:18,578
Jadi, quarterback di Riverside.

661
00:47:20,621 --> 00:47:21,956
Ya, masa kejayaan.

662
00:47:22,039 --> 00:47:23,875
Lalu aku kuliah di LSU.

663
00:47:26,836 --> 00:47:28,671
Apa?
Kenapa ekspresimu begitu?

664
00:47:29,463 --> 00:47:31,549
Aku penggemar rahasia Bulldogs.

665
00:47:32,091 --> 00:47:33,217
Kau kuliah di Georgia?

666
00:47:33,301 --> 00:47:35,136
Ayo, Dawgs!
Serang mereka!

667
00:47:35,219 --> 00:47:37,180
Tidak.
Kau tak boleh berkata begitu di sini.

668
00:47:37,263 --> 00:47:40,391
Kau orang pertama yang tahu,
jadi jika kau bocorkan, akan kusangkal.

669
00:47:40,474 --> 00:47:41,767
Rahasiamu aman bersamaku.

670
00:47:41,851 --> 00:47:43,186
Terima kasih.

671
00:47:44,604 --> 00:47:47,607
Aku hanya kuliah di LSU
sekitar setahun, lalu...

672
00:47:49,859 --> 00:47:52,069
menjalani pendidikan yang berbeda.

673
00:47:55,448 --> 00:47:57,283
Ya, aku sudah dengar.

674
00:47:58,618 --> 00:47:59,827
Orang suka bergosip.

675
00:48:00,453 --> 00:48:01,579
Memang.

676
00:48:03,539 --> 00:48:06,584
Kini, kembali ke sini itu...

677
00:48:08,044 --> 00:48:10,338
Asyik! Menang lagi!

678
00:48:10,421 --> 00:48:12,173
Kenapa kau bisa di sini?

679
00:48:15,259 --> 00:48:17,803
Tadinya aku di lembaga yang lain.

680
00:48:19,388 --> 00:48:20,598
Pernikahan.

681
00:48:21,724 --> 00:48:24,060
Ya, aku menikah dan tinggal di Atlanta.

682
00:48:24,936 --> 00:48:28,272
Kami bertemu di kampus.
Menikah setelahnya.

683
00:48:29,398 --> 00:48:30,816
Pernikahannya tak lancar.

684
00:48:30,900 --> 00:48:33,528
Begitu bercerai,
aku ingin lebih dekat dengan keluargaku.

685
00:48:33,611 --> 00:48:35,196
Sepupuku ada di Sylvain, jadi...

686
00:48:36,572 --> 00:48:37,573
aku pindah.

687
00:48:39,575 --> 00:48:42,328
Terkadang, ya, di sini agak terlalu...

688
00:48:43,704 --> 00:48:44,997
udik.

689
00:49:16,737 --> 00:49:18,447
Tempat sampah harus dicuci.

690
00:49:18,531 --> 00:49:20,950
Bawa ke belakang.
Ada selang. Cucilah.

691
00:49:21,492 --> 00:49:22,493
Ya, Pak.

692
00:49:26,205 --> 00:49:29,458
Hei, Daryl dulu brengsek di SMA.

693
00:49:30,042 --> 00:49:31,252
Tak banyak berubah.

694
00:49:31,752 --> 00:49:34,422
Secara pribadi,
aku tak bergaul dengan orang berengsek.

695
00:49:35,631 --> 00:49:36,632
Ya, Pak.

696
00:49:43,389 --> 00:49:44,557
Sam.

697
00:49:44,640 --> 00:49:47,059
- Ayo mengobrol sebentar.
- Baik.

698
00:49:57,445 --> 00:50:00,281
Bapak lihat Pak Palmer mengantarmu
ke sekolah tadi pagi.

699
00:50:01,073 --> 00:50:03,159
- Apa dia selalu melakukan itu?
- Ya, Pak.

700
00:50:03,951 --> 00:50:06,454
Dia bertetangga denganmu.
Apakah benar?

701
00:50:06,537 --> 00:50:09,248
Rumahnya ada di sebelah
trailer ibuku.

702
00:50:11,125 --> 00:50:12,627
Dia selalu baik padamu?

703
00:50:13,211 --> 00:50:14,504
Ya, Pak.

704
00:50:14,587 --> 00:50:15,963
Semuanya baik saja?

705
00:50:22,094 --> 00:50:26,057
Sam, jika ada masalah,
kau bisa beri tahu Bapak, apa pun itu.

706
00:50:29,018 --> 00:50:31,187
Tak apa, Nak.
Katakanlah.

707
00:50:33,981 --> 00:50:37,401
Bau napas Bapak agak aneh.

708
00:50:41,155 --> 00:50:42,990
Baik.
Teruskan bermain.

709
00:50:49,455 --> 00:50:50,581
Cuci.

710
00:50:52,542 --> 00:50:54,544
Ayo. Ganti bajumu.
Jangan sampai terlambat.

711
00:51:03,511 --> 00:51:04,929
Sampai jumpa beberapa
minggu lagi.

712
00:51:06,180 --> 00:51:07,306
Semoga sukses.

713
00:51:13,145 --> 00:51:14,146
Dah.

714
00:51:14,856 --> 00:51:16,566
Kau suka es root beer?

715
00:51:17,233 --> 00:51:19,318
Entahlah.
Belum pernah kuminum.

716
00:51:20,027 --> 00:51:22,446
Apa?
Belum pernah?

717
00:51:23,322 --> 00:51:24,323
Yang benar saja.

718
00:51:26,951 --> 00:51:28,202
Bagaimana?

719
00:51:29,328 --> 00:51:30,872
Enak sekali.

720
00:51:34,625 --> 00:51:37,211
Kenapa kau harus menemui pria itu?

721
00:51:40,339 --> 00:51:43,509
Karena aku telah berbuat jahat
dan dia harus memantau perilakuku

722
00:51:43,593 --> 00:51:45,094
untuk memastikan sikapku baik.

723
00:51:45,720 --> 00:51:46,846
Apa yang kau lakukan?

724
00:51:49,724 --> 00:51:52,185
Dulu aku bukan orang baik.

725
00:51:52,977 --> 00:51:54,395
Aku melukai seseorang.

726
00:51:55,229 --> 00:51:58,482
Aku juga mencuri uang dan banyak barang
yang bukan milikku.

727
00:51:59,233 --> 00:52:03,237
Ibuku pernah mencuri uang,
tapi dia tak pernah menemui pria itu.

728
00:52:05,239 --> 00:52:08,201
Ada yang ketahuan, ada yang tidak.
Aku ketahuan.

729
00:52:10,119 --> 00:52:12,955
Ibuku bilang dia terpaksa mencuri
karena kami miskin.

730
00:52:13,581 --> 00:52:15,583
Banyak orang yang miskin.
Mereka tak mencuri.

731
00:52:15,666 --> 00:52:16,709
Kau mencuri.

732
00:52:18,544 --> 00:52:21,714
Benar.
Andai aku tak begitu.

733
00:52:24,091 --> 00:52:25,301
Aku juga mencuri.

734
00:52:26,219 --> 00:52:27,261
Pernah juga, ya?

735
00:52:29,305 --> 00:52:31,516
Apa orang itu kehilangan barang
yang kau curi?

736
00:52:32,475 --> 00:52:35,186
Aku tahu dia kehilangan.
Dia menangis di kelas.

737
00:52:35,770 --> 00:52:39,398
Bu Maggie bertanya apa ada
yang melihatnya dan aku bilang tidak.

738
00:52:40,816 --> 00:52:41,943
Kau berbohong juga.

739
00:52:45,279 --> 00:52:48,866
Menurutmu gadis itu akan merasa lebih baik
jika kau mengembalikannya?

740
00:52:49,992 --> 00:52:53,412
Ya. Aku akan merasa
lebih baik juga.

741
00:52:53,955 --> 00:52:55,373
Dia pasti menghargainya.

742
00:53:02,839 --> 00:53:06,843
Aku mencuri dari Bu Vivian juga,
tapi tak bisa kukembalikan.

743
00:53:06,926 --> 00:53:08,135
Begitu, ya?

744
00:53:10,388 --> 00:53:11,556
Waktu itu aku lapar.

745
00:53:13,641 --> 00:53:14,725
Tak apa-apa.

746
00:53:16,310 --> 00:53:19,856
Tapi aku yakin jika kau minta apa pun
pada Bu Vivian,

747
00:53:19,939 --> 00:53:21,357
dia pasti membantumu.

748
00:53:21,440 --> 00:53:22,567
Bagaimana menurutmu?

749
00:53:23,401 --> 00:53:26,195
Ya, dia pasti membantu.

750
00:53:27,655 --> 00:53:28,656
Aku juga.

751
00:53:32,577 --> 00:53:35,413
Kau tak akan hiperaktif
setelah minum minuman manis itu, 'kan?

752
00:53:37,582 --> 00:53:39,542
Baik, masuk ke selimut.

753
00:53:40,960 --> 00:53:43,880
Ini jauh lebih nyaman
daripada sofa.

754
00:53:43,963 --> 00:53:45,798
Karena ini kasur.

755
00:53:48,342 --> 00:53:49,343
Palmer?

756
00:53:51,512 --> 00:53:52,513
Ya?

757
00:53:54,849 --> 00:53:55,850
Tak ada apa-apa.

758
00:53:57,435 --> 00:53:58,436
Selamat malam, Sam.

759
00:53:59,562 --> 00:54:00,563
Malam.

760
00:54:49,737 --> 00:54:52,532
Apa sebaiknya kita masukkan
makanan lain di situ hari ini?

761
00:54:53,157 --> 00:54:54,158
Baik.

762
00:54:54,242 --> 00:54:56,327
Ambil roti itu dan kantong plastik.

763
00:55:00,122 --> 00:55:01,499
Taruh di meja.

764
00:55:04,168 --> 00:55:05,169
Duduklah.

765
00:55:07,421 --> 00:55:08,631
Baiklah.

766
00:55:08,714 --> 00:55:11,217
Jadi, tak banyak orang yang tahu ini.

767
00:55:11,968 --> 00:55:12,969
Saat aku seusiamu,

768
00:55:13,052 --> 00:55:16,556
aku menang kontes pembuatan roti lapis
daerah 3 tahun berturut-turut.

769
00:55:17,723 --> 00:55:19,976
Kontes roti lapis daerah itu tak ada.

770
00:55:20,059 --> 00:55:21,894
Tak ada?
Lalu kenapa aku bisa menang?

771
00:55:23,062 --> 00:55:26,649
Rahasianya adalah kau harus
mengoleskan moster secara merata

772
00:55:26,732 --> 00:55:28,317
di kedua lembar roti.

773
00:55:28,401 --> 00:55:29,694
Para juri menyukainya.

774
00:55:30,778 --> 00:55:31,863
Kau berbohong.

775
00:55:36,826 --> 00:55:38,035
Kau menyebutku pembohong?

776
00:55:40,580 --> 00:55:41,998
Jujur saja, ya.

777
00:55:43,916 --> 00:55:45,042
Ya, aku pembohong.

778
00:55:46,669 --> 00:55:48,504
Dengar, aku minta tolong, ya?

779
00:55:49,672 --> 00:55:52,758
Kau boleh makan kukis,
tapi bisa kau makan ini dulu?

780
00:55:53,217 --> 00:55:54,510
Baiklah.

781
00:55:55,094 --> 00:55:56,762
Anak pintar. Ayo.

782
00:55:58,264 --> 00:55:59,348
Pagi, Sam.

783
00:55:59,432 --> 00:56:00,725
Hei, Pak Sibs.

784
00:56:01,517 --> 00:56:02,768
Kepagian, ya?

785
00:56:02,852 --> 00:56:04,228
Yang pertama datang bakal sukses.

786
00:56:31,380 --> 00:56:32,381
[ SELAMAT ULANG TAHUN SAM ]

787
00:56:32,465 --> 00:56:34,842
...Sam

788
00:56:34,926 --> 00:56:38,638
Selamat ulang tahun

789
00:56:38,721 --> 00:56:39,805
Ayo tiup.

790
00:56:40,973 --> 00:56:42,683
Satu lagi.
Satu lagi!

791
00:56:42,767 --> 00:56:44,310
Tiup.

792
00:56:44,393 --> 00:56:45,394
Bagus.

793
00:56:48,147 --> 00:56:49,357
Semoga kau suka.

794
00:56:50,775 --> 00:56:53,027
Gitar! Tapi aku tak tahu
memainkannya.

795
00:56:54,237 --> 00:56:58,199
Sebenarnya ini namanya ukulele
dan akan kutunjukkan cara mainnya.

796
00:56:58,282 --> 00:56:59,283
Sini.

797
00:57:00,284 --> 00:57:01,285
Begitu.

798
00:57:01,369 --> 00:57:02,370
Nadanya begini.

799
00:57:02,453 --> 00:57:05,206
G, C, E, A.

800
00:57:06,290 --> 00:57:07,625
Liriknya seperti ini

801
00:57:07,708 --> 00:57:11,379
Anjingku punya kutu

802
00:57:11,462 --> 00:57:13,798
- Bagaimana menurutmu?
- Keren.

803
00:57:13,881 --> 00:57:14,882
Cobalah.

804
00:57:15,800 --> 00:57:19,095
Anjingku punya kutu

805
00:57:19,178 --> 00:57:20,888
- Wow!
- Itu lumayan.

806
00:57:20,972 --> 00:57:23,391
- Terima kasih.
- Anjingku benar-benar punya kutu.

807
00:57:24,851 --> 00:57:26,102
Senang mendengarnya.

808
00:57:26,185 --> 00:57:28,354
Coba lagi.
Mungkin kalian bisa mainkan bersama.

809
00:57:28,437 --> 00:57:30,773
Anjingku punya kutu

810
00:57:30,857 --> 00:57:32,859
Anjingku punya kutu

811
00:57:33,693 --> 00:57:34,902
Anjingku punya kutu

812
00:57:34,986 --> 00:57:36,946
- Itu suatu kesalahan.
- Oh, ya.

813
00:57:39,031 --> 00:57:40,032
Apa ini kau?

814
00:57:41,993 --> 00:57:44,787
- Ya.
- Kau menggemaskan sekali.

815
00:57:45,329 --> 00:57:46,455
Baiklah.

816
00:57:47,999 --> 00:57:49,542
Apa Vivian membesarkanmu sendirian?

817
00:57:51,210 --> 00:57:53,921
Ayahku meninggal saat aku SMA.

818
00:57:54,005 --> 00:57:55,214
Vivian yang mengurusku.

819
00:57:55,965 --> 00:57:57,133
Dan ibumu?

820
00:57:57,758 --> 00:57:59,552
Kabur saat aku sekitar 5 tahun.

821
00:58:01,012 --> 00:58:02,805
Vivian sudah kuanggap seperti ibu.

822
00:58:08,603 --> 00:58:10,021
Kau dapat banyak surat.

823
00:58:11,272 --> 00:58:12,273
Ya, aku tahu.

824
00:58:13,441 --> 00:58:15,067
Kau tahu kau harus membukanya, 'kan?

825
00:58:15,151 --> 00:58:18,070
Kenapa? Tak mungkin ada kabar baik.

826
00:58:18,154 --> 00:58:21,449
Jika kau mau, aku bisa...
Aku bisa bantu memilahnya.

827
00:58:21,532 --> 00:58:22,533
Tidak, itu tak perlu.

828
00:58:22,617 --> 00:58:26,496
Memang tak perlu. Hanya saja...
Mungkin ada kupon bagus di situ.

829
00:58:28,080 --> 00:58:29,332
Astaga.

830
00:58:29,415 --> 00:58:31,959
Hei, hati-hati dengan itu.

831
00:58:34,712 --> 00:58:38,299
Baik, yang ini 12 dolar dan 61 sen.

832
00:58:38,382 --> 00:58:39,383
Baik.

833
00:58:41,219 --> 00:58:44,138
Pas 13 dolar dan kau bisa
simpan kembaliannya.

834
00:58:44,222 --> 00:58:45,473
Terima kasih.

835
00:58:47,433 --> 00:58:49,644
- Selanjutnya mau buka surat pengacara?
- Ya.

836
00:58:50,311 --> 00:58:51,354
Baik.

837
00:58:53,439 --> 00:58:54,440
Apa isinya?

838
00:58:57,527 --> 00:58:58,778
Ini tentang wasiat Vivian.

839
00:58:58,861 --> 00:59:02,073
Si pengacara ingin kau menghubunginya
secepatnya.

840
00:59:02,156 --> 00:59:03,199
Itu saja?

841
00:59:06,244 --> 00:59:07,411
Baiklah.

842
00:59:07,495 --> 00:59:11,249
Ini Eddie Palmer?
Kau tahu soal wasiat Vivian?

843
00:59:11,332 --> 00:59:12,583
Aku tak tahu.

844
00:59:13,501 --> 00:59:15,419
Menurut wasiat nenekmu,

845
00:59:15,503 --> 00:59:17,630
rumah dan tanahnya akan dijual,

846
00:59:17,713 --> 00:59:21,300
dan uangnya akan disumbangkan
ke Gereja Orang-orang Suci Kristus.

847
00:59:21,384 --> 00:59:25,137
Tapi dia juga berwasiat
bahwa kau akan menerima 5.000 dolar.

848
00:59:25,221 --> 00:59:26,472
Sebentar.
Dia...

849
00:59:27,431 --> 00:59:29,433
Dia akan memberikan
rumah ini ke gereja?

850
00:59:30,518 --> 00:59:31,727
Ini semua keinginannya?

851
00:59:32,520 --> 00:59:34,146
Sepertinya begitu.

852
00:59:34,230 --> 00:59:36,190
Ada pertanyaan lagi?

853
00:59:37,817 --> 00:59:40,027
Kapan aku harus pindah?

854
00:59:40,111 --> 00:59:41,904
Begitu rumahnya laku,

855
00:59:41,988 --> 00:59:44,532
kau punya waktu 30 hari
untuk mengosongkan tempat.

856
00:59:47,493 --> 00:59:51,038
Baik, siap?
Ayun ke kanan.

857
00:59:51,789 --> 00:59:53,249
Putar ke kiri.

858
00:59:53,332 --> 00:59:56,085
- Seperti itu. Bukan seperti...
- Ini?

859
00:59:56,169 --> 00:59:58,296
Paham?
Jadi, seperti... Ya.

860
00:59:58,379 --> 01:00:01,007
Hei, Sam.
Kenapa tingkahmu seperti perempuan?

861
01:00:02,967 --> 01:00:04,093
Aku tak tahu.

862
01:00:04,635 --> 01:00:06,679
Aku tahu kenapa.
Karena dia homo.

863
01:00:08,306 --> 01:00:10,141
Hentikan, Toby.

864
01:00:11,100 --> 01:00:14,020
Dia mungkin menjadi peri
saat Halloween.

865
01:00:17,064 --> 01:00:18,399
Kau mau apa?

866
01:00:18,858 --> 01:00:19,859
Tak berbuat apa-apa.

867
01:00:23,279 --> 01:00:24,488
Masuk ke kelas, Sam.

868
01:00:26,824 --> 01:00:27,992
Kalian semua pergilah.

869
01:00:33,289 --> 01:00:36,292
Jika kau sentuh anak itu lagi,
akan kupatahkan lenganmu.

870
01:00:36,918 --> 01:00:37,919
Paham?

871
01:00:38,961 --> 01:00:39,962
Pergi sana.

872
01:00:49,764 --> 01:00:54,644
Ingat, jika kalian ingin jadi anggota
Klub Putri Terbang Penelope,

873
01:00:54,727 --> 01:00:57,355
kalian tinggal mengirimkan surat saja.

874
01:00:57,438 --> 01:01:00,107
Kami bahkan akan mengirimkan sertifikat.

875
01:01:00,191 --> 01:01:01,692
Aku suka anggota baru.

876
01:01:01,776 --> 01:01:04,737
Penelope sang Putri berkata
jika mengirimkan surat ke acara mereka,

877
01:01:04,820 --> 01:01:06,906
bisa bergabung di klub mereka.

878
01:01:06,989 --> 01:01:09,158
Mereka bahkan memberikan sertifikat.

879
01:01:09,242 --> 01:01:11,077
Baik, semua terbang kembali.

880
01:01:11,160 --> 01:01:12,578
Bisa kirimkan surat untukku?

881
01:01:13,246 --> 01:01:14,247
Dengar.

882
01:01:14,330 --> 01:01:17,458
Ada beberapa hal di dunia ini yang bisa
dan tidak bisa kau wujudkan.

883
01:01:17,542 --> 01:01:19,836
- ...siap bertualang.
- Paham?

884
01:01:20,378 --> 01:01:22,713
Berapa lelaki yang kau lihat
di acara itu?

885
01:01:23,798 --> 01:01:26,300
- Tidak ada.
- Jadi, apa artinya?

886
01:01:27,343 --> 01:01:29,428
- Aku bisa jadi yang pertama.
- Ini dia.

887
01:01:30,596 --> 01:01:33,558
Kilau!
Halo, Kilau.

888
01:01:33,641 --> 01:01:36,143
Gemma, Lilly, ayo.

889
01:01:36,644 --> 01:01:38,646
Lihat!
Mereka punya.

890
01:01:39,313 --> 01:01:40,481
Boleh kubeli?

891
01:01:41,274 --> 01:01:44,610
Bagaimana kalau jadi Peter sang Pangeran
atau, entahlah, bajak laut?

892
01:01:44,694 --> 01:01:47,822
Aku tak mau jadi bajak laut.
Aku mau jadi Penelope sang Putri.

893
01:01:47,905 --> 01:01:50,199
Kau tak bisa jadi putri,
jadi pilihlah yang lain.

894
01:01:50,283 --> 01:01:52,743
Kenapa?
Emily akan menjadi putri.

895
01:01:52,827 --> 01:01:55,371
- Emily itu perempuan.
- Lalu?

896
01:01:57,957 --> 01:01:59,876
Sini.
Lihat aku.

897
01:02:01,586 --> 01:02:05,631
Ada kostum yang dibuat untuk perempuan
dan ada yang untuk lelaki.

898
01:02:05,715 --> 01:02:09,302
Bukan berarti kau tak bisa memakainya.
Kau bisa pakai.

899
01:02:09,385 --> 01:02:11,220
Tapi anak-anak kejam.

900
01:02:11,304 --> 01:02:14,807
Terutama jika mereka melihat sesuatu
yang tak biasa mereka lihat.

901
01:02:14,891 --> 01:02:18,769
Mereka hanya berharap melihat perempuan
memakai kostum ini.

902
01:02:19,478 --> 01:02:21,355
Seperti temanmu Emily.

903
01:02:22,273 --> 01:02:24,400
Seharusnya dibuat untuk lelaki.

904
01:02:24,483 --> 01:02:25,484
Sudah dibuat.

905
01:02:27,111 --> 01:02:28,446
Kostum Peter sang Pangeran.

906
01:02:33,576 --> 01:02:35,161
Kau siap untuk Halloween?

907
01:02:35,244 --> 01:02:36,454
Ya.
Aku tak sabar.

908
01:02:36,871 --> 01:02:38,998
Bersenang-senanglah.

909
01:02:39,081 --> 01:02:41,542
Eddie Palmer.
Halo, Sam.

910
01:02:42,084 --> 01:02:43,961
Kau masih mengurus anak ini?

911
01:02:44,045 --> 01:02:46,839
Kau tak berhak mengurus
anak mana pun.

912
01:02:46,923 --> 01:02:48,633
Kau hanya seorang kriminal.

913
01:02:48,716 --> 01:02:49,800
Ayo, Sam.

914
01:02:50,468 --> 01:02:51,511
Kau tahu?

915
01:02:51,594 --> 01:02:54,639
Palmer sudah menemui pria itu
dan dia bersikap baik.

916
01:02:54,722 --> 01:02:57,141
Jadi, jangan ikut campur.

917
01:02:57,225 --> 01:02:58,392
Ayo.

918
01:02:58,476 --> 01:03:00,770
Akan kutelepon
dinas perlindungan anak.

919
01:03:00,853 --> 01:03:02,104
Hei, Sam?

920
01:03:04,190 --> 01:03:05,525
Aku baik, 'kan?

921
01:03:08,569 --> 01:03:09,570
Sangat baik.

922
01:03:12,323 --> 01:03:13,324
Ayo.

923
01:03:14,367 --> 01:03:17,912
Ibu tak sabar melihat kalian semua
menjadi apa Halloween besok.

924
01:03:17,995 --> 01:03:19,831
Grup tiga, ambil ransel kalian.

925
01:03:20,414 --> 01:03:21,415
Dah, Sayang.

926
01:03:21,707 --> 01:03:25,586
Hei, Sam.
Kau punya kostum Halloween untuk besok?

927
01:03:25,670 --> 01:03:29,298
Penelope sang Putri Terbang.
Palmer membelikannya untukku.

928
01:03:29,924 --> 01:03:33,761
Penelope? Menarik sekali.
Baik, Ibu tak sabar melihatnya.

929
01:03:33,845 --> 01:03:35,513
- Dah, Bu Maggie.
- Dah.

930
01:03:44,856 --> 01:03:46,065
Kostum yang unik.

931
01:03:46,691 --> 01:03:48,734
Ini tak bisa menempel di kepalaku.

932
01:03:49,944 --> 01:03:50,945
Sini.

933
01:04:03,457 --> 01:04:05,835
Sudah. Semoga itu menempel.

934
01:04:06,544 --> 01:04:08,963
Kuharap juga begitu.
Terima kasih.

935
01:04:09,463 --> 01:04:10,506
Sama-sama, Nak.

936
01:04:13,509 --> 01:04:16,345
Biar kutebak. Merah muda atau ungu.
Kau tak bisa memutuskan.

937
01:04:18,055 --> 01:04:20,600
Aku adalah koboi putri terbang.

938
01:04:20,683 --> 01:04:22,602
Ayo berkuda.
Yihaa.

939
01:04:22,685 --> 01:04:25,855
Samantha memakai
kostum perempuan.

940
01:04:25,938 --> 01:04:28,357
Dia mungkin memakai
celana dalam perempuan.

941
01:04:36,240 --> 01:04:38,242
Permisi, Kelas.

942
01:04:39,243 --> 01:04:42,455
Ada yang tahu di mana Bu Maggie?

943
01:04:42,538 --> 01:04:44,207
- Itu Ibu!
- Tidak.

944
01:04:44,290 --> 01:04:46,876
Bukan.
Aku Kepsek Forbes.

945
01:04:46,959 --> 01:04:49,170
Itu kumis palsu!

946
01:04:49,837 --> 01:04:53,549
Ini kumis asli.
Ini tumbuh tadi pagi.

947
01:04:53,633 --> 01:04:55,009
Tidak!

948
01:04:55,092 --> 01:04:57,094
Bu Maggie pasti bolos,

949
01:04:57,178 --> 01:05:00,556
karena hari ini Kepsek Forbes
yang mengatur kelas kalian.

950
01:05:00,640 --> 01:05:03,726
- Tidak.
- Ya. Jadi,

951
01:05:03,809 --> 01:05:08,314
itulah inti Halloween
atau perayaan lain tahun ini.

952
01:05:08,397 --> 01:05:11,150
Kalian bisa menjadi siapa pun.

953
01:05:12,985 --> 01:05:14,153
Aku koboi!

954
01:05:14,237 --> 01:05:15,363
Apa itu astronaut?

955
01:05:15,446 --> 01:05:16,781
Ada penyihir juga.

956
01:05:16,864 --> 01:05:18,157
Dan apa itu...

957
01:05:18,783 --> 01:05:22,370
Sepertinya itu putri terbang.
Benar.

958
01:05:22,870 --> 01:05:24,080
Dan ada satu lagi.

959
01:05:24,664 --> 01:05:25,790
Dan satu lagi.

960
01:05:25,873 --> 01:05:29,210
Semua tampak menawan hari ini.

961
01:05:31,087 --> 01:05:34,423
- Kenakalan atau permen!
- Ibu punya permen.

962
01:05:34,507 --> 01:05:36,217
- Masuklah.
- Terima kasih.

963
01:05:36,300 --> 01:05:37,760
Ini kesukaanku.

964
01:05:38,803 --> 01:05:41,138
- Wow. Rumahmu bagus.
- Terima kasih.

965
01:05:41,222 --> 01:05:42,974
Kau berdandan sebagai apa?

966
01:05:43,057 --> 01:05:44,475
- Aku?
- Ya.

967
01:05:44,559 --> 01:05:45,726
Aku petugas kebersihan.

968
01:05:46,644 --> 01:05:48,229
Mau bantu Ibu?

969
01:05:48,312 --> 01:05:49,814
Cukup permennya, Sam.

970
01:05:55,152 --> 01:05:57,029
- Makanannya enak sekali.
- Bagus.

971
01:05:57,113 --> 01:05:59,782
- Sedang apa dia?
- Dia sedang menonton TV.

972
01:06:00,241 --> 01:06:01,450
Anak lelaki suka TV.

973
01:06:02,076 --> 01:06:03,619
- Bersulang.
- Bersulang.

974
01:06:05,037 --> 01:06:08,040
Ternyata semua berjalan lancar
di sekolah hari ini.

975
01:06:08,124 --> 01:06:09,167
Itu bagus.

976
01:06:09,667 --> 01:06:11,586
Kurasa dia bergembira.

977
01:06:16,382 --> 01:06:18,134
Dan aku senang kalian mampir
untuk makan malam.

978
01:06:19,218 --> 01:06:20,469
Aku juga.

979
01:06:22,180 --> 01:06:23,598
Aku harus menanyakanmu sesuatu.

980
01:06:26,809 --> 01:06:27,810
Baiklah.

981
01:06:30,188 --> 01:06:31,981
Kenapa kau dipenjara?

982
01:06:35,568 --> 01:06:37,111
Ceritanya panjang.

983
01:06:37,195 --> 01:06:38,946
Entahlah.
Aku tak paham.

984
01:06:40,156 --> 01:06:41,741
Itu pertanyaan yang masuk akal.

985
01:06:52,585 --> 01:06:55,796
Semuanya berjalan baik
di LSU waktu itu.

986
01:06:57,632 --> 01:07:01,969
Hingga di satu pertandingan, aku cedera,
aku bahkan tak bisa ingat namaku.

987
01:07:04,680 --> 01:07:09,227
Menjalani beberapa operasi
dan itu adalah akhir dari karier futbol

988
01:07:09,727 --> 01:07:10,895
dan kuliah.

989
01:07:12,647 --> 01:07:16,734
Aku pulang ke sini.
Mulai mengonsumsi narkoba.

990
01:07:19,403 --> 01:07:20,613
Melakukan berbagai hal.

991
01:07:23,157 --> 01:07:24,659
Aku dipenjara satu malam...

992
01:07:26,118 --> 01:07:27,870
bersumpah tak akan mengulanginya.

993
01:07:31,374 --> 01:07:32,667
Ada seorang anak yang kaya.

994
01:07:33,417 --> 01:07:34,794
Dia selalu saja mengoceh,

995
01:07:34,877 --> 01:07:38,047
menyombongkan uang ayahnya
yang disimpan di brankas rumah.

996
01:07:39,173 --> 01:07:42,844
Suatu malam, aku dan teman-teman
membobol rumahnya.

997
01:07:43,761 --> 01:07:45,513
Seharusnya tak ada orang di sana.

998
01:07:46,347 --> 01:07:47,974
Ayahnya pulang.

999
01:07:49,141 --> 01:07:50,268
Aku bawa senjata.

1000
01:07:56,899 --> 01:07:58,526
Aku hampir menghajarnya
sampai mati.

1001
01:08:03,823 --> 01:08:06,117
Dan berikutnya, aku dipenjara.

1002
01:08:09,579 --> 01:08:11,122
Kau tak sendirian?

1003
01:08:11,664 --> 01:08:14,292
Tak masalah.
Aku menjalani hukumanku.

1004
01:08:17,587 --> 01:08:18,754
Ya.

1005
01:08:20,631 --> 01:08:22,174
Tapi lihat keadaanmu sekarang.

1006
01:08:49,201 --> 01:08:50,203
Dia tidur.

1007
01:08:54,290 --> 01:08:55,290
Apa kau lelah?

1008
01:08:58,753 --> 01:08:59,754
Tidak.

1009
01:10:10,783 --> 01:10:13,327
Aku yakin anak itu akan
sulit dibangunkan.

1010
01:10:20,334 --> 01:10:21,335
Ini menyenangkan.

1011
01:10:26,048 --> 01:10:27,717
- Baiklah.
- Baiklah.

1012
01:10:29,093 --> 01:10:30,595
Sampai jumpa di sekolah.

1013
01:10:34,098 --> 01:10:36,058
- Selamat malam.
- Selamat malam.

1014
01:10:38,769 --> 01:10:39,896
Masih kulihat.

1015
01:10:45,943 --> 01:10:48,988
Baik, Anak-anak.
Ibu berikan waktu beberapa menit lagi.

1016
01:10:49,071 --> 01:10:51,032
Tak apa-apa jika ada yang salah.

1017
01:10:51,115 --> 01:10:53,242
Sam, mau mengadakan
pesta teh lagi?

1018
01:10:53,326 --> 01:10:54,452
Boleh bermain kostum?

1019
01:10:54,911 --> 01:10:56,037
Tentu saja.

1020
01:10:56,120 --> 01:10:57,788
- Aku mau.
- Ya.

1021
01:10:59,790 --> 01:11:02,376
Kita akan melakukan apa, hah?
Hei, Eddie.

1022
01:11:02,460 --> 01:11:04,212
Hei, mereka sangat bersemangat.

1023
01:11:04,295 --> 01:11:08,132
Dengar. Tak perlu buru-buru.
Datang saja kapan pun kau siap, ya?

1024
01:11:08,216 --> 01:11:10,968
Daryl akan mampir juga.
Kita bisa minum bir.

1025
01:11:11,052 --> 01:11:13,721
- Titip salam untuk Tommy.
- Ya. Kami akan bergembira.

1026
01:11:13,804 --> 01:11:15,973
- Sampai nanti, Palmer.
- Dah, Nak.

1027
01:11:24,065 --> 01:11:26,984
[ BERBAGI JARINGAN DENGANKU ]

1028
01:11:36,536 --> 01:11:38,329
[ SD SYLVAIN ]

1029
01:11:42,083 --> 01:11:45,419
CARA MENJADI WALI RESMI

1030
01:11:45,503 --> 01:11:48,089
DINAS PERLINDUNGAN
ANAK DAN INFORMASI

1031
01:11:48,172 --> 01:11:49,215
HUKUM PERWALIAN

1032
01:11:50,216 --> 01:11:52,426
HUKUM PERWALIAN LOUISIANA

1033
01:11:59,600 --> 01:12:00,726
Bisa kubantu?

1034
01:12:02,103 --> 01:12:03,938
Bagaimana AC-nya?

1035
01:12:07,525 --> 01:12:08,943
Aku bisa dapat masalah.

1036
01:12:09,986 --> 01:12:10,987
Benarkah?

1037
01:12:13,739 --> 01:12:14,740
[ DIJUAL ]

1038
01:12:16,242 --> 01:12:19,453
- Aku harus pergi.
- Tidak boleh.

1039
01:12:19,537 --> 01:12:21,706
Ya.
Aku harus pergi.

1040
01:12:26,502 --> 01:12:27,670
Hei.

1041
01:12:28,713 --> 01:12:29,714
Hei.

1042
01:12:31,048 --> 01:12:32,425
Maukah kau membantuku?

1043
01:12:33,676 --> 01:12:35,386
- Ya.
- Kemarilah.

1044
01:12:39,765 --> 01:12:42,393
Aku tak tahu soal ini semua.

1045
01:12:43,477 --> 01:12:45,229
Punya kenalan yang bisa memakainya?

1046
01:12:46,606 --> 01:12:48,691
Kurasa nenekku akan suka.

1047
01:12:52,403 --> 01:12:53,613
Ya, aku yakin begitu.

1048
01:12:59,702 --> 01:13:00,786
Sam!

1049
01:13:02,079 --> 01:13:04,540
- Hei, Nak. Apa...
- Kenapa kau?

1050
01:13:06,459 --> 01:13:08,461
- Eddie, aku sangat...
- Ada apa ini?

1051
01:13:08,544 --> 01:13:11,214
Entahlah. Aku meninggalkannya sebentar.
Mereka bermain kostum.

1052
01:13:11,297 --> 01:13:14,717
Saat aku kembali, wajahnya berlepotan
riasan dan dia menangis.

1053
01:13:14,800 --> 01:13:16,761
Aku bahkan tak tahu kenapa.
Maafkan aku.

1054
01:13:16,844 --> 01:13:18,596
Tak apa.
Tak apa, Sayang.

1055
01:13:18,679 --> 01:13:20,473
Hei, Nak. Hei.

1056
01:13:20,556 --> 01:13:22,642
Mau beri tahu
kami apa yang terjadi?

1057
01:13:24,602 --> 01:13:25,853
Hei.
Tak apa-apa.

1058
01:13:26,938 --> 01:13:29,774
Apa yang mengejekmu orang yang sama?
Mereka di sana?

1059
01:13:32,068 --> 01:13:33,402
Dengar, Nak.

1060
01:13:33,486 --> 01:13:36,906
Aku tahu kau tak ingin dengar ini,
tapi terkadang kau harus membalas.

1061
01:13:37,615 --> 01:13:38,741
Eddie.

1062
01:13:39,242 --> 01:13:40,493
Mereka lebih besar dariku.

1063
01:13:40,576 --> 01:13:43,037
Aku tahu, Nak,
tapi jika kau tak membela dirimu,

1064
01:13:43,120 --> 01:13:44,997
anak-anak itu
tak akan berhenti mengganggumu.

1065
01:13:45,081 --> 01:13:46,082
Eddie.

1066
01:13:46,165 --> 01:13:48,376
Mereka bukan anak-anak.

1067
01:13:49,502 --> 01:13:51,379
Apa maksudmu?

1068
01:13:51,838 --> 01:13:54,674
Lihat Ibu, ya?
Siapa pelakunya, Sam?

1069
01:13:55,842 --> 01:13:57,134
Tak apa.
Beri tahu kami.

1070
01:13:59,679 --> 01:14:01,305
Ayah Toby.

1071
01:14:02,223 --> 01:14:03,266
Apa?

1072
01:14:03,933 --> 01:14:08,771
Ayah Toby.
Temanmu, Daryl, dia pelakunya.

1073
01:14:12,733 --> 01:14:13,734
Hei, Eddie.

1074
01:14:16,112 --> 01:14:17,113
Hei, Eddie.

1075
01:14:17,989 --> 01:14:20,491
Eddie. Hei, Eddie!
Kau mau ke mana?

1076
01:14:20,992 --> 01:14:22,326
Eddie, jangan lakukan...

1077
01:14:37,592 --> 01:14:41,345
Dengar, dia sudah memakai gaun.
Aku hanya memberi si homo itu...

1078
01:14:42,096 --> 01:14:44,015
Palmer, jangan!
Apa-apaan kau?

1079
01:14:44,098 --> 01:14:45,141
Hentikan!

1080
01:14:46,142 --> 01:14:47,643
- Eddie!
- Palmer!

1081
01:14:47,727 --> 01:14:49,604
- Palmer!
- Eddie! Hei!

1082
01:14:49,687 --> 01:14:51,856
- Lepaskan aku!
- Eddie.

1083
01:14:51,939 --> 01:14:53,774
Apa-apaan kau?
Asta...

1084
01:14:53,858 --> 01:14:55,985
- Tenanglah!
- Palmer.

1085
01:14:56,569 --> 01:14:58,321
Kau anggap lucu juga, Coles, hah?

1086
01:14:58,404 --> 01:15:01,741
Melihat pria dewasa memegangi anak kecil,
membuatnya menangis sambil meriasnya?

1087
01:15:01,824 --> 01:15:04,202
- Aku tak... Aku tak di sana...
- Kau pasti di sana!

1088
01:15:04,285 --> 01:15:06,662
- Kejadiannya di rumahmu.
- Aku tak di sana.

1089
01:15:08,372 --> 01:15:09,957
Mari perjelas sesuatu.

1090
01:15:10,917 --> 01:15:15,505
Jika ayahmu mendatangiku,
kau tak akan lolos kali ini.

1091
01:15:16,839 --> 01:15:18,257
Percayalah.

1092
01:15:19,884 --> 01:15:21,302
12 tahun!

1093
01:15:33,105 --> 01:15:34,732
Kalian lihat apa?
Perkelahian selesai.

1094
01:15:34,815 --> 01:15:36,359
- Sial.
- Ayo.

1095
01:15:36,442 --> 01:15:37,944
- Bangun.
- Astaga, Daryl.

1096
01:15:38,027 --> 01:15:39,195
Ayo.

1097
01:15:40,238 --> 01:15:42,865
- Apa dia baik saja?
- Astaga.

1098
01:15:53,626 --> 01:15:54,794
Apa yang akan kau lakukan?

1099
01:15:56,170 --> 01:15:57,713
Menghajar semua orang
yang mengejeknya?

1100
01:15:58,631 --> 01:16:00,675
Tidak, hanya yang
usia 30 tahun lebih.

1101
01:16:00,758 --> 01:16:03,511
Masih ada solusi lain.

1102
01:16:06,097 --> 01:16:09,141
- Apa kau akan dapat masalah?
- Daryl tak akan menuntut.

1103
01:16:10,142 --> 01:16:11,185
Untunglah.

1104
01:16:14,188 --> 01:16:15,690
Sam menangis sampai tidur...

1105
01:16:16,607 --> 01:16:17,817
mencarimu.

1106
01:16:27,618 --> 01:16:28,828
Hei, aku...

1107
01:16:54,228 --> 01:16:55,354
Kuambilkan ini untukmu.

1108
01:17:06,157 --> 01:17:08,159
Sam, dengar.

1109
01:17:09,577 --> 01:17:12,246
Perbuatan Daryl padamu itu salah.

1110
01:17:13,539 --> 01:17:14,665
Kau tahu itu, 'kan?

1111
01:17:15,833 --> 01:17:17,627
Kau tak berbuat buruk.

1112
01:17:18,753 --> 01:17:19,795
Paham?

1113
01:17:20,338 --> 01:17:22,507
- Baik.
- Sama sekali tidak buruk.

1114
01:17:23,966 --> 01:17:25,009
Paham, Nak?

1115
01:17:25,801 --> 01:17:26,802
Ya.

1116
01:17:27,553 --> 01:17:28,554
Baik.

1117
01:17:29,639 --> 01:17:32,225
Hei.
Aku punya ide.

1118
01:17:32,934 --> 01:17:33,935
Ayo.

1119
01:17:35,353 --> 01:17:37,772
Baik.
Begini suratnya sejauh ini.

1120
01:17:38,648 --> 01:17:41,150
"Kepada Klub Putri Terbang Penelope"...

1121
01:17:41,817 --> 01:17:43,903
- Benar begitu?
- Ya.

1122
01:17:43,986 --> 01:17:47,782
"Namaku Sam dan aku sangat ingin
menjadi anggota."

1123
01:17:48,449 --> 01:17:52,119
Pastikan kau berkata aku sangat suka
acara mereka dan kutonton setiap hari.

1124
01:17:52,203 --> 01:17:57,416
"Aku menonton acara kalian dan...

1125
01:17:59,126 --> 01:18:01,003
aku menyukainya

1126
01:18:01,087 --> 01:18:06,300
melebihi apa pun di dunia ini."

1127
01:18:07,760 --> 01:18:08,761
Baiklah.

1128
01:18:08,845 --> 01:18:10,847
Kau tinggal menuliskan
namamu di situ.

1129
01:18:16,811 --> 01:18:18,437
Sepertinya siap dikirim.

1130
01:18:32,243 --> 01:18:33,452
Hei, Sammy.

1131
01:18:35,955 --> 01:18:37,748
Hai, Sayang.

1132
01:18:40,585 --> 01:18:43,296
Kau tak mau memeluk ibumu?
Ayo.

1133
01:18:43,838 --> 01:18:44,922
Hei, Ibu.

1134
01:18:47,300 --> 01:18:50,136
Oh, Nak.
Ibu sangat merindukanmu.

1135
01:18:51,470 --> 01:18:54,515
Lihat dirimu.
Hai.

1136
01:18:54,599 --> 01:18:57,059
- Apa Ibu baik saja?
- Ya.

1137
01:18:57,143 --> 01:18:58,394
Ya, Ibu baik saja.

1138
01:19:01,480 --> 01:19:03,274
Aku dengar soal Bu Vivian.

1139
01:19:04,192 --> 01:19:05,735
Aku turut berduka.

1140
01:19:07,904 --> 01:19:09,739
Dia wanita yang baik.
Aku menyukainya.

1141
01:19:12,742 --> 01:19:15,161
Sammy, waktunya kita pulang, Sayang.

1142
01:19:15,244 --> 01:19:16,662
Mau mengambil barangmu?

1143
01:19:17,455 --> 01:19:19,582
- Pulang?
- Ya.

1144
01:19:26,005 --> 01:19:28,382
- Jangan lupa ini.
- Tidak akan.

1145
01:19:30,885 --> 01:19:31,928
Hei.

1146
01:19:32,970 --> 01:19:34,138
Kita sudah bergembira.

1147
01:19:35,139 --> 01:19:38,726
Dan kau bisa mendatangiku
kapan pun kau suka.

1148
01:19:48,861 --> 01:19:49,862
Baiklah.

1149
01:19:50,696 --> 01:19:52,615
Akan kuambil sisa barangmu.

1150
01:19:52,698 --> 01:19:53,825
Terima kasih, Palmer.

1151
01:19:55,493 --> 01:19:56,577
Dari mana itu?

1152
01:19:57,245 --> 01:19:58,371
Itu bukan milikmu.

1153
01:19:59,789 --> 01:20:02,124
Palmer membelikannya
untuk ulang tahunku.

1154
01:20:03,292 --> 01:20:04,877
Hei.
Coba tebak.

1155
01:20:06,045 --> 01:20:08,673
Ibu membelikanmu
kado ulang tahun terbaik.

1156
01:20:09,257 --> 01:20:10,800
Hal terhebat di dunia.

1157
01:20:11,384 --> 01:20:15,346
Ibu harus bepergian jauh
untuk mendapatkannya. Jauh sekali.

1158
01:20:15,429 --> 01:20:17,181
Dan Ibu mengejar pelangi untukmu.

1159
01:20:18,474 --> 01:20:19,934
- Sungguh?
- Ya.

1160
01:20:20,017 --> 01:20:21,352
Itu indah.

1161
01:20:22,645 --> 01:20:24,021
Ibu tak sabar memberikannya padamu.

1162
01:20:24,105 --> 01:20:25,314
Baiklah, Nak.

1163
01:20:25,690 --> 01:20:29,735
Wow.
Kau sungguh pindah ke sini, ya?

1164
01:20:29,819 --> 01:20:32,488
- Ibu pergi cukup lama.
- Ya.

1165
01:20:34,073 --> 01:20:35,158
Ayo pergi.

1166
01:20:37,785 --> 01:20:40,496
Sam, Ibu bilang waktunya pergi.
Ayo.

1167
01:20:41,622 --> 01:20:42,623
Pergilah.

1168
01:20:43,666 --> 01:20:47,003
Terima kasih sudah menjaganya.
Ayo ambil hadiahmu. Ayo.

1169
01:20:47,086 --> 01:20:48,504
Ayo pulang.

1170
01:20:48,588 --> 01:20:50,256
Ibu ingin mandi.

1171
01:21:45,394 --> 01:21:46,604
Hei, apa Sam baik saja?

1172
01:21:48,689 --> 01:21:49,899
Shelly kembali.

1173
01:21:51,275 --> 01:21:52,360
Benarkah?

1174
01:21:54,445 --> 01:21:56,197
Kondisinya kacau juga.

1175
01:21:57,156 --> 01:21:58,908
Agak sakit-sakitan.

1176
01:21:59,951 --> 01:22:01,869
Aku yakin dia akan kembali besok.

1177
01:22:02,495 --> 01:22:03,663
Kuharap begitu.

1178
01:22:07,667 --> 01:22:09,085
- Hei...
- Aku akan...

1179
01:22:09,168 --> 01:22:11,629
- Aku akan kembali...
- Ya. Kembalilah.

1180
01:22:38,573 --> 01:22:39,574
Hei.

1181
01:22:40,700 --> 01:22:41,868
Di mana kotak bekalmu?

1182
01:22:43,578 --> 01:22:44,912
Jerry membuangnya.

1183
01:22:46,998 --> 01:22:49,876
Benarkah?
Kenapa dia buang?

1184
01:22:50,793 --> 01:22:53,754
Katanya ibuku membesarkanku
menjadi seorang homo

1185
01:22:53,838 --> 01:22:56,382
dan dia tak mau tinggal
bersama anak homo.

1186
01:22:59,552 --> 01:23:00,970
Apa arti homo?

1187
01:23:03,139 --> 01:23:05,474
Orang yang berpikir begitu
menganggapmu berbeda.

1188
01:23:06,517 --> 01:23:07,685
Apa kau homo?

1189
01:23:08,769 --> 01:23:10,980
Aku berbeda.
Itu sudah pasti.

1190
01:23:14,567 --> 01:23:15,568
Hei.

1191
01:23:16,277 --> 01:23:17,862
Tahu kita ini apa lagi?

1192
01:23:19,655 --> 01:23:20,823
Tampan.

1193
01:23:22,366 --> 01:23:25,203
Tidak, jangan tertawa.
Kita berdua tampan.

1194
01:23:25,286 --> 01:23:27,538
Itu mengintimidasi orang.
Membuat mereka takut.

1195
01:23:29,957 --> 01:23:32,168
Selain itu, jangan pernah memercayai
pria berambut mullet.

1196
01:23:32,877 --> 01:23:34,212
Apa itu mullet?

1197
01:23:34,295 --> 01:23:37,298
Itu menyeramkan.
Ayo, akan kuantar kau ke sekolah.

1198
01:23:37,924 --> 01:23:39,008
Terima kasih, Palmer.

1199
01:23:39,592 --> 01:23:42,303
Hei, bagaimana jika sepulang sekolah
kuajak minum es root beer?

1200
01:23:42,386 --> 01:23:44,972
Tak bisa.
Aku harus membantu ibuku.

1201
01:23:45,431 --> 01:23:48,226
- Kenapa?
- Kami mau pindah ke rumah Jerry.

1202
01:23:48,309 --> 01:23:50,728
Dan aku harus pindah sekolah.

1203
01:23:53,272 --> 01:23:55,942
Kalau begitu, aku harus mengunjungimu.

1204
01:23:56,025 --> 01:23:57,026
Janji?

1205
01:23:57,944 --> 01:23:59,362
Aku janji, Nak.

1206
01:24:19,924 --> 01:24:23,594
Ayo. Cepat. Astaga.
Ibu dan putri sama saja. Kalian berdua.

1207
01:24:23,678 --> 01:24:24,762
Ya.

1208
01:24:25,680 --> 01:24:27,723
Aku suka komentarnya.

1209
01:24:27,807 --> 01:24:30,184
Kau selalu mendesakku.
Jangan desak aku!

1210
01:24:58,963 --> 01:25:00,840
...kau sentuh aku!

1211
01:25:00,923 --> 01:25:02,175
Menjauhlah dariku!

1212
01:25:02,258 --> 01:25:04,802
Tenanglah.
Ini bukan salahku.

1213
01:25:04,886 --> 01:25:07,638
- Menjauhlah dariku.
- Naiklah dan dengar.

1214
01:25:07,722 --> 01:25:09,182
- Hei.
- Ini bukan yang pertama kali.

1215
01:25:09,265 --> 01:25:10,766
Hei.

1216
01:25:10,850 --> 01:25:11,851
Apa tadi itu?

1217
01:25:13,394 --> 01:25:15,354
Ada apa ini?
Di mana Sam?

1218
01:25:17,523 --> 01:25:20,193
- Di mana dia?
- Dia pergi. Dia tak di sini.

1219
01:25:23,362 --> 01:25:27,617
Polisi sialan itu, mereka...
Dinas Perlindungan Anak membawanya.

1220
01:25:34,999 --> 01:25:36,918
Kau ini ibu terburuk.

1221
01:25:41,047 --> 01:25:42,840
DIVISI LEMBAGA KESEHATAN
DAN DINAS PERLINDUNGAN ANAK

1222
01:25:42,924 --> 01:25:45,593
Ada dengar pendapat dengan ibunya
di pengadilan khusus keluarga hari Senin.

1223
01:25:45,676 --> 01:25:47,887
Hakim akan memutuskan
apa Sam dimasukkan ke panti asuhan

1224
01:25:47,970 --> 01:25:49,263
atau dikembalikan ke ibunya.

1225
01:25:50,640 --> 01:25:54,644
Biasanya, kami coba mencari kerabat
untuk hak asuh sementara.

1226
01:25:54,727 --> 01:25:56,521
Aku ingin kau mengisi
dokumen ini.

1227
01:25:57,897 --> 01:25:59,774
Aku punya catatan kejahatan.

1228
01:26:00,525 --> 01:26:02,193
Kau sedang menjalani
bebas bersyarat?

1229
01:26:03,569 --> 01:26:07,949
Maaf. Agensi tak akan mengabulkan
izin asuh jika kau bebas bersyarat.

1230
01:26:10,993 --> 01:26:11,994
Boleh aku bertemu dia?

1231
01:26:12,078 --> 01:26:14,247
- Tidak.
- Dia mungkin takut, Bu.

1232
01:26:14,330 --> 01:26:16,874
- Jika dia melihat wajah tak asing...
- Pak, aku paham.

1233
01:26:16,958 --> 01:26:20,837
Tapi tak bisa kecuali kau orang tua,
anggota keluarga, atau wali resmi.

1234
01:26:23,047 --> 01:26:25,591
Hakim mungkin bisa
membuat pengecualian.

1235
01:26:26,092 --> 01:26:27,760
Ini tak mungkin.

1236
01:26:32,807 --> 01:26:33,975
Apa maumu?

1237
01:26:35,518 --> 01:26:36,644
Di mana Jerry?

1238
01:26:38,145 --> 01:26:39,647
Mana kutahu.
Menurutmu?

1239
01:26:41,190 --> 01:26:44,068
Hei.
Hei, kau punya rokok untukku?

1240
01:26:49,740 --> 01:26:50,741
Terima kasih.

1241
01:27:00,293 --> 01:27:01,794
Kenapa kau di sini, hah?

1242
01:27:06,215 --> 01:27:07,341
Apa ini?

1243
01:27:16,184 --> 01:27:17,810
Wali resmi?

1244
01:27:18,394 --> 01:27:20,521
Kau akan menyetujui Sam
diasuh olehku.

1245
01:27:23,774 --> 01:27:25,276
Untuk apa kulakukan itu?

1246
01:27:25,359 --> 01:27:28,654
Karena kecuali kau bersih, pengadilan
tak akan mengembalikan Sam padamu.

1247
01:27:30,156 --> 01:27:31,991
Aku ingin kau pergi dari rumahku.

1248
01:27:32,617 --> 01:27:33,743
Ambil ini.

1249
01:27:45,338 --> 01:27:47,548
Kau kira kau bisa membeli putraku?

1250
01:27:47,632 --> 01:27:48,841
Tidak.

1251
01:27:50,760 --> 01:27:53,095
- Kau kira kau lebih baik dariku?
- Tidak.

1252
01:27:53,179 --> 01:27:54,388
Kurasa kau berpikir begitu.

1253
01:27:55,223 --> 01:27:57,558
Kau kira karena kau meniduriku...

1254
01:27:58,768 --> 01:28:00,311
kau merasa jadi ayahnya?

1255
01:28:03,105 --> 01:28:04,649
Kau bukan ayahnya.

1256
01:28:05,274 --> 01:28:07,235
Dan kau tak lebih baik
dariku juga.

1257
01:28:07,318 --> 01:28:09,529
- Aku tak mau uangmu.
- Aku tak merasa lebih baik darimu.

1258
01:28:09,612 --> 01:28:12,031
- Oh, ya.
- Hei, aku tak lebih baik darimu.

1259
01:28:12,698 --> 01:28:15,159
Mungkin sedikit lebih
beruntung saat ini.

1260
01:28:15,243 --> 01:28:17,286
Tapi jika sesuatu terjadi padamu...

1261
01:28:18,496 --> 01:28:21,165
mereka akan mengambil Sam
dan menaruhnya di mana pun mereka mau.

1262
01:28:22,375 --> 01:28:23,751
- Tidak.
- Kita berdua tahu...

1263
01:28:23,835 --> 01:28:26,546
- Tidak.
- ...dia tak seperti anak lelaki lainnya.

1264
01:28:27,463 --> 01:28:29,632
Mereka akan mengembalikan
Sammy padaku.

1265
01:28:31,217 --> 01:28:34,178
Sammy dan aku akan baik saja, paham?

1266
01:28:34,262 --> 01:28:38,724
Kami akan meninggalkan kota sialan ini
dan aku akan hidup bersih.

1267
01:28:38,808 --> 01:28:40,810
Aku akan mewujudkannya.

1268
01:28:41,769 --> 01:28:44,146
Hei! Aku akan membeli
rumah besar.

1269
01:28:44,605 --> 01:28:48,651
Akan kutunjukkan padamu
dan kau akan lihat aku mampu.

1270
01:28:48,734 --> 01:28:49,902
Aku bisa...

1271
01:28:50,695 --> 01:28:52,780
- Ambillah uangnya.
- Tidak.

1272
01:28:53,239 --> 01:28:55,700
- Shelly, dengar.
- Jangan lihat aku seperti itu.

1273
01:28:55,783 --> 01:28:57,034
- Kumohon.
- Tidak.

1274
01:28:57,118 --> 01:28:58,494
Jangan lihat aku seperti itu.

1275
01:28:58,995 --> 01:29:00,580
Jangan lihat aku!

1276
01:29:02,707 --> 01:29:03,791
Pergi dari rumahku.

1277
01:29:05,751 --> 01:29:07,170
Pergi dari rumahku!

1278
01:29:09,505 --> 01:29:12,508
Pergi dari rumahku!

1279
01:29:29,400 --> 01:29:31,485
Maaf aku datang
seperti ini.

1280
01:29:40,703 --> 01:29:42,705
Pak Palmer, ikut aku.

1281
01:29:50,505 --> 01:29:55,301
Pak Palmer, Anda mengarah
ke jalan yang benar, hidup dengan baik.

1282
01:29:55,885 --> 01:29:59,805
Dan mungkin,
begitu masalah hidup Anda beres

1283
01:29:59,889 --> 01:30:01,933
dan tak lagi menjalani
bebas bersyarat...

1284
01:30:03,017 --> 01:30:05,186
Anda bisa mengajukan izin lagi.

1285
01:30:05,269 --> 01:30:06,270
Saya mohon.

1286
01:30:07,104 --> 01:30:09,106
Saya menjalani hukuman
saat masih muda

1287
01:30:09,857 --> 01:30:12,777
dan pantas mendapatkannya,
saya tak menyalahkan orang, Yang Mulia.

1288
01:30:13,611 --> 01:30:19,826
Tapi sejujurnya, saya tak pernah merasa
baik dalam hal apa pun sejak lama...

1289
01:30:20,618 --> 01:30:21,619
hingga Sam hadir.

1290
01:30:24,205 --> 01:30:28,501
Keputusan saya adalah anak itu
akan tetap diasuh oleh negara.

1291
01:30:28,584 --> 01:30:30,711
Dia akan ditempatkan
di panti asuhan terdaftar

1292
01:30:30,795 --> 01:30:34,173
sampai ibunya sudah mumpuni
untuk mendapatkan hak asuh.

1293
01:30:34,257 --> 01:30:36,759
Yang Mulia, dia pencandu narkoba.
Itu tak akan terwujud.

1294
01:30:36,843 --> 01:30:38,219
Tapi, untuk saat ini, maaf.

1295
01:30:38,302 --> 01:30:41,264
Saya harus menolak permintaan Anda
atas hak asuh sementara.

1296
01:30:41,347 --> 01:30:42,765
Jangan lakukan ini.

1297
01:30:42,849 --> 01:30:45,852
Saya tahu rasanya
ditinggalkan sendirian.

1298
01:30:47,311 --> 01:30:48,604
Saya tak bisa meninggalkan
anak itu.

1299
01:30:48,688 --> 01:30:50,857
Saya tak akan meninggalkannya.

1300
01:30:53,442 --> 01:30:54,652
Saya janji...

1301
01:30:55,778 --> 01:30:57,864
tak ada yang perlu mencemaskan
Sam lagi.

1302
01:30:57,947 --> 01:30:59,657
Akan saya urus dia dengan baik.

1303
01:31:00,741 --> 01:31:01,993
Dengan sangat baik.

1304
01:31:03,244 --> 01:31:05,246
Maaf.
Itu keputusan saya.

1305
01:31:11,711 --> 01:31:12,795
Maaf, Bu.

1306
01:31:12,879 --> 01:31:15,464
- Aku harus di sini. Hei! Aku di sini.
- Kau tak boleh masuk.

1307
01:31:15,548 --> 01:31:18,384
Pak, lepaskan.
Saya di sini.

1308
01:31:18,467 --> 01:31:20,970
- Maaf terlambat. Saya...
- Maaf, Yang Mulia.

1309
01:31:21,053 --> 01:31:23,181
- Sedang apa dia di sini?
- Maaf.

1310
01:31:23,264 --> 01:31:24,432
Saya ibu Sam.

1311
01:31:24,515 --> 01:31:27,435
- Tolong jangan mendekati kursi.
- Bu... Maaf, Bu, tidak.

1312
01:31:29,353 --> 01:31:32,231
Yang Mulia, maaf saya terlambat.
Tapi saya di sini.

1313
01:31:33,191 --> 01:31:36,736
Bu, para polisi bahkan tak bicara
dengan Sam.

1314
01:31:36,819 --> 01:31:39,322
Mereka langsung masuk ke rumah saya
dan membawa anak saya.

1315
01:31:39,405 --> 01:31:40,907
Mereka tak mengatakan alasannya.

1316
01:31:40,990 --> 01:31:44,952
Bu Burdette, ada laporan penganiayaan
dan penelantaran

1317
01:31:45,036 --> 01:31:46,662
ke Dinas Perlindungan Anak.

1318
01:31:46,746 --> 01:31:49,999
Anda dikatakan bersikap
kasar dan senewen.

1319
01:31:50,082 --> 01:31:52,502
Itu tidak benar.
Tidak, Bu.

1320
01:31:54,879 --> 01:31:58,382
Senewen, ya. Saya senewen.
Saya mengakuinya.

1321
01:31:59,467 --> 01:32:01,886
Saya sakit belakangan ini.

1322
01:32:01,969 --> 01:32:04,055
Saya tak akan menyangkalnya.

1323
01:32:05,181 --> 01:32:09,060
Dengar, entah apa isi catatan Anda,
atau ucapannya atau orang lain.

1324
01:32:09,560 --> 01:32:12,063
Tapi saya tak pernah
menganiaya anak saya.

1325
01:32:12,939 --> 01:32:15,191
Saya bahkan tak pernah
membentak Sammy.

1326
01:32:15,274 --> 01:32:16,734
Bu, dia bukan anak yang menderita.

1327
01:32:16,817 --> 01:32:18,945
- Bu Burdette, saya paham.
- Saya akan menuruti Anda.

1328
01:32:19,028 --> 01:32:21,572
Apa? Anda mau mengetes urine saya?
Tak masalah. Silakan.

1329
01:32:23,157 --> 01:32:24,534
Saya mohon.

1330
01:32:24,617 --> 01:32:27,370
Tolong jangan kirim anak saya
tinggal bersama orang asing.

1331
01:32:31,123 --> 01:32:32,667
Dia harus bersama ibunya.

1332
01:32:34,210 --> 01:32:35,336
Saya mohon.

1333
01:33:08,911 --> 01:33:10,204
Kau baik saja?

1334
01:33:10,913 --> 01:33:11,914
Sam?

1335
01:33:12,623 --> 01:33:14,834
Hei, Sammy. Ayo, Sayang.

1336
01:33:15,877 --> 01:33:18,754
Hei. Masih banyak yang harus dimasukkan
ke mobil. Ayo.

1337
01:33:25,261 --> 01:33:27,638
Aku muak dengan omong kosongmu!

1338
01:33:27,722 --> 01:33:29,182
Sialan!
Kau lagi?

1339
01:33:29,265 --> 01:33:32,393
Berapa kali kubilang kau harus
menghentikan semua ini?

1340
01:33:32,476 --> 01:33:34,812
Aku muak denganmu!

1341
01:33:34,896 --> 01:33:37,190
Akan kubakar trailer ini.

1342
01:33:37,273 --> 01:33:40,610
Kau dan anak separuh homo itu
akan tinggal di jalanan.

1343
01:33:40,693 --> 01:33:42,486
Dia akan melakukan oral seks
saat Natal.

1344
01:33:42,570 --> 01:33:44,614
Aku muak dengan omong kosongmu.

1345
01:33:48,409 --> 01:33:50,995
Dasar pelacur pembohong! Ayo.
Katakanlah.

1346
01:33:51,078 --> 01:33:53,706
- Ada apa denganmu?
- Ibu!

1347
01:33:53,789 --> 01:33:55,249
Lepaskan ibuku!

1348
01:33:55,333 --> 01:33:56,501
- Lepaskan aku!
- Ibu!

1349
01:33:56,584 --> 01:33:58,920
- Singkirkan anak ini. Enyah!
- Jangan sakiti anakku!

1350
01:33:59,003 --> 01:34:00,713
- Lepaskan aku, Brengsek!
- Kumohon!

1351
01:34:00,796 --> 01:34:02,423
Inikah maumu?
Aku akan membawa...

1352
01:34:02,507 --> 01:34:04,300
- Jangan! Hei!
- Apa?

1353
01:34:05,718 --> 01:34:07,512
Astaga.

1354
01:34:07,595 --> 01:34:09,514
Kau membuat Jerry terbang.

1355
01:34:10,056 --> 01:34:11,849
Dia terbang.

1356
01:34:12,683 --> 01:34:14,977
Aku tak pernah melihatnya
seperti itu.

1357
01:34:17,021 --> 01:34:19,398
- Ayo, Sam. Ayo.
- Dia terbang!

1358
01:34:19,941 --> 01:34:20,942
Hei.

1359
01:34:21,734 --> 01:34:23,694
Hei!
Mau ke mana kau dengan anakku?

1360
01:34:24,195 --> 01:34:26,364
Hei! Brengsek!

1361
01:34:36,374 --> 01:34:39,335
Hei. Semua akan baik saja.
Paham?

1362
01:34:39,961 --> 01:34:41,212
- Baik.
- Paham?

1363
01:34:41,295 --> 01:34:42,296
Baiklah.

1364
01:35:00,481 --> 01:35:02,066
Tetap di sini, ya, Sam?

1365
01:35:06,821 --> 01:35:08,489
Ada telepon yang bisa kupakai?

1366
01:35:09,365 --> 01:35:10,366
Terima kasih.

1367
01:35:18,624 --> 01:35:19,625
Halo?

1368
01:35:20,042 --> 01:35:21,085
Ini aku.

1369
01:35:21,669 --> 01:35:24,005
- Aku membawa Sam.
- Astaga.

1370
01:35:24,088 --> 01:35:26,549
Eddie, Shelly menelepon polisi.
Mereka mencarimu.

1371
01:35:27,675 --> 01:35:28,926
Kau harus mengembalikannya.

1372
01:35:29,010 --> 01:35:30,845
Aku tak bisa melakukan itu.

1373
01:35:30,928 --> 01:35:33,181
- Eddie, ini penculikan.
- Dia sakit.

1374
01:35:33,264 --> 01:35:36,017
Mungkin begitu,
tapi kau mau ke mana?

1375
01:35:36,767 --> 01:35:39,270
Kau ingin kembali ke penjara?
Itukah maumu?

1376
01:35:40,771 --> 01:35:43,357
Dia ibu Sam, Eddie.

1377
01:35:44,317 --> 01:35:47,945
Baik atau buruk, benar atau salah,
dia ibu Sam.

1378
01:35:58,623 --> 01:35:59,707
Telepon Coles.

1379
01:36:10,092 --> 01:36:11,344
Kita akan berbuat apa?

1380
01:36:35,993 --> 01:36:38,538
Semua akan baik saja. Paham?

1381
01:36:43,876 --> 01:36:45,294
Itu anakku! Sammy!

1382
01:36:45,378 --> 01:36:48,089
- Mundur.
- Tidak! Hei. Sammy!

1383
01:36:48,172 --> 01:36:49,382
- Astaga.
- Hei.

1384
01:36:49,465 --> 01:36:51,717
Lepaskan aku! Astaga.
Tidak!

1385
01:36:51,801 --> 01:36:52,885
Pegang dia.

1386
01:36:53,636 --> 01:36:57,139
- Kita harus keluar. Ayo.
- Sammy! Sayang!

1387
01:36:57,223 --> 01:36:59,851
- Pegang dia. Tahan.
- Sammy!

1388
01:36:59,934 --> 01:37:02,270
- Akan kutuntut kau ke pengadilan.
- Tenanglah.

1389
01:37:02,353 --> 01:37:03,938
Buat dia tiarap dan tahan dia.

1390
01:37:04,021 --> 01:37:05,189
- Sial.
- Sammy.

1391
01:37:05,273 --> 01:37:08,234
- Aku tenang! Sammy, sini ke Ibu.
- Dengar. Dia kacau.

1392
01:37:08,317 --> 01:37:10,736
- Sudah gila.
- Ibu mohon, Sayang, sini.

1393
01:37:10,820 --> 01:37:12,238
Ya.

1394
01:37:12,321 --> 01:37:14,532
Akan kubawa Sammy ke rumah Maggie.
Dia akan tinggal di sana.

1395
01:37:14,615 --> 01:37:16,117
- Anakku.
- Paham?

1396
01:37:16,200 --> 01:37:18,786
Ibu menyayangimu. Hai.
Kau baik saja?

1397
01:37:18,870 --> 01:37:21,831
Apa dia melukaimu?
Ibu sangat mencemaskanmu.

1398
01:37:21,914 --> 01:37:23,833
- Maafkan aku. Sungguh.
- Berbalik, Eddie.

1399
01:37:23,916 --> 01:37:25,209
Katakan kau baik saja.

1400
01:37:25,960 --> 01:37:27,378
Taruh tanganmu di belakang.

1401
01:37:28,462 --> 01:37:30,798
Kau tak bisa
menghindari masalah, ya?

1402
01:37:31,966 --> 01:37:33,759
- Ibu sangat mencemaskanmu.
- Ayo.

1403
01:37:33,843 --> 01:37:36,220
Hei, Sayang.
Anak kesayangan Ibu.

1404
01:37:36,304 --> 01:37:37,972
Jangan kembalikan dia
ke panti asuhan.

1405
01:37:38,055 --> 01:37:40,057
- Tak apa-apa.
- Tidak!

1406
01:37:40,141 --> 01:37:41,726
Jangan, Sammy.

1407
01:37:41,809 --> 01:37:44,770
- Lepaskan dia!
- Hei. Ayo, Sammy.

1408
01:37:44,854 --> 01:37:46,647
- Hentikan. Hei. Kubilang berhenti.
- Jangan sentuh anakku!

1409
01:37:46,731 --> 01:37:48,399
- Kau terlalu cepat dibebaskan.
- Kau menyakitinya.

1410
01:37:48,482 --> 01:37:50,109
- Ayo, Sammy.
- Tidak, Sayang!

1411
01:37:50,193 --> 01:37:52,695
- Lepaskan dia!
- Sammy.

1412
01:37:53,321 --> 01:37:54,906
Hei, Sayang.
Ibu menyayangimu.

1413
01:37:54,989 --> 01:37:57,283
Ibu menjagamu. Ibu menyayangimu.
Ibu akan mengurusmu.

1414
01:37:57,366 --> 01:37:59,827
- Ibu tak pernah mengurusku!
- Ibu menyayangimu. Sungguh.

1415
01:37:59,911 --> 01:38:02,663
- Tidak pernah!
- Ibu sayang. Ibu menjagamu, Sayang.

1416
01:38:02,747 --> 01:38:04,582
Lepaskan aku!

1417
01:38:06,334 --> 01:38:07,793
Palmer!

1418
01:38:10,338 --> 01:38:11,881
Palmer!

1419
01:38:12,924 --> 01:38:14,300
Pergilah ke ibumu, Sam.

1420
01:38:15,051 --> 01:38:17,094
Palmer!

1421
01:38:18,596 --> 01:38:20,431
- Tak apa-apa.
- Palmer.

1422
01:38:21,015 --> 01:38:22,016
Sam.

1423
01:38:22,099 --> 01:38:23,601
Palmer!

1424
01:38:24,185 --> 01:38:25,561
Palmer!

1425
01:38:27,355 --> 01:38:28,606
Palmer!

1426
01:38:30,274 --> 01:38:31,692
Palmer!

1427
01:38:32,610 --> 01:38:34,820
Palmer!

1428
01:38:35,738 --> 01:38:37,281
Palmer!

1429
01:39:19,907 --> 01:39:21,242
Kau bebas.

1430
01:39:23,119 --> 01:39:27,039
Shelly berkata
kau hanya membawa Sam makan.

1431
01:39:29,709 --> 01:39:31,460
Dia terlalu teler sampai lupa.

1432
01:39:32,753 --> 01:39:34,839
Jadi, tuntutan dicabut.

1433
01:39:36,340 --> 01:39:38,134
Sam masih berada
di rumah Maggie.

1434
01:39:47,059 --> 01:39:48,060
Hei.

1435
01:39:50,605 --> 01:39:51,689
Aku berutang budi padamu.

1436
01:39:53,232 --> 01:39:55,401
Ya.
Benar.

1437
01:40:22,011 --> 01:40:23,596
Pikirmu aku ibu yang buruk.

1438
01:40:36,484 --> 01:40:37,485
Hei, Sammy.

1439
01:40:45,201 --> 01:40:46,202
Hai, Sayang.

1440
01:41:01,759 --> 01:41:02,760
Hei.

1441
01:41:07,849 --> 01:41:09,517
Ibu tahu kau marah pada Ibu.

1442
01:41:11,269 --> 01:41:12,270
Tak apa-apa.

1443
01:41:13,896 --> 01:41:15,398
Ibu pasti marah pada
diri sendiri juga.

1444
01:41:18,025 --> 01:41:22,280
Ibu harus membicarakan
sesuatu yang penting denganmu.

1445
01:41:24,240 --> 01:41:25,950
Apa kira-kira bisa?

1446
01:41:27,869 --> 01:41:29,412
Ya, Ibu bisa duduk
di sini denganmu?

1447
01:41:29,495 --> 01:41:30,538
Ya, Bu.

1448
01:41:31,873 --> 01:41:32,874
Terima kasih.

1449
01:41:43,885 --> 01:41:46,220
Ibu memikirkan beberapa hal.

1450
01:41:50,474 --> 01:41:53,269
Ibu rasa yang terbaik
adalah kau tinggal bersama Palmer.

1451
01:41:56,689 --> 01:41:57,857
Dia pria yang baik.

1452
01:41:58,900 --> 01:42:00,818
Dan dia sangat menyayangimu.

1453
01:42:03,571 --> 01:42:04,572
Dan...

1454
01:42:13,581 --> 01:42:15,958
Ibu sedang berjuang.

1455
01:42:17,335 --> 01:42:20,087
Sayang, Ibu sungguh
berjuang sekarang.

1456
01:42:25,510 --> 01:42:26,594
Tapi...

1457
01:42:26,677 --> 01:42:28,429
Ulurkan tanganmu. Ini...

1458
01:42:30,681 --> 01:42:32,683
Ini bukan karena
Ibu tak menyayangimu.

1459
01:42:36,354 --> 01:42:38,397
Ibu menyayangimu
setulus hati Ibu.

1460
01:42:43,903 --> 01:42:45,196
Bagaimana?

1461
01:42:50,785 --> 01:42:52,453
Kau ingin tinggal bersama Palmer?

1462
01:42:54,288 --> 01:42:56,040
Kau ingin dia menjadi ayahmu?

1463
01:42:56,123 --> 01:42:58,376
- Ya.
- Ya.

1464
01:43:04,507 --> 01:43:06,509
Sini peluk Ibu.

1465
01:43:20,439 --> 01:43:21,566
Baiklah.

1466
01:43:45,298 --> 01:43:46,632
Semua keperluanmu lengkap?

1467
01:43:46,716 --> 01:43:48,259
Sepertinya begitu.

1468
01:43:48,342 --> 01:43:51,179
Apa kita akan makan malam
dengan Bu Maggie?

1469
01:43:51,262 --> 01:43:53,931
Ya. Dia akan memasak
kesukaanmu, brokoli.

1470
01:43:54,015 --> 01:43:55,266
Brokoli?

1471
01:43:58,060 --> 01:44:00,730
AC Forbes sudah diperbaiki.
Akan kubawakan padanya.

1472
01:44:02,440 --> 01:44:03,441
Palmer.

1473
01:44:05,443 --> 01:44:06,652
Ada sesuatu untukmu.

1474
01:44:17,455 --> 01:44:18,664
Kuncimu.

1475
01:44:20,291 --> 01:44:22,001
Kau pantas dapat ini.

1476
01:44:27,965 --> 01:44:29,091
Terima kasih, Sibs.

1477
01:44:31,010 --> 01:44:33,429
Junior tak suka menunggu.
Pergilah.

1478
01:44:40,561 --> 01:44:42,730
- Dah, Sam.
- Dah, Emily.

1479
01:44:43,606 --> 01:44:45,066
Hei, kapan pesta teh selanjutnya?

1480
01:44:45,608 --> 01:44:47,443
Mana kutahu.
Menurutmu?

1481
01:44:48,736 --> 01:44:50,238
Aku tak tahu jadwalnya.

1482
01:44:56,702 --> 01:44:58,913
Ayo. Kita harus mengambil sesuatu.

1483
01:44:58,996 --> 01:45:00,414
[ TERJUAL ]

1484
01:45:21,185 --> 01:45:23,396
Hei, Sam?
Kemarilah.

1485
01:45:27,900 --> 01:45:28,901
Ini untukmu.

1486
01:45:32,572 --> 01:45:34,490
Aku belum pernah dapat surat.

1487
01:45:34,574 --> 01:45:36,117
Bukalah.
Lihat isinya.

1488
01:45:46,210 --> 01:45:48,129
SELAMAT DATANG
DI KLUB PUTRI TERBANG PENELOPE

1489
01:45:53,759 --> 01:45:55,595
Lihat.
Ada bintang emas.

1490
01:45:55,678 --> 01:45:58,306
Dan lihat namaku. Ada di sini.
Sam Burdette dan...

1491
01:45:58,389 --> 01:46:00,308
Ya.

1492
01:46:04,729 --> 01:46:05,938
Hei.

1493
01:46:06,022 --> 01:46:07,148
Selamat.

