0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:27,233 --> 00:00:32,233

2
00:01:00,205 --> 00:01:02,916
♪ Ayo 
dan kita akan menyelesaikannya dengan benar ♪

3
00:01:02,999 --> 00:01:06,086
♪ Angkat adipatimu 
karena aku siap bertarung ♪

4
00:01:06,169 --> 00:01:08,171
♪ Untukmu ♪

5
00:01:08,254 --> 00:01:11,257
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

6
00:01:11,716 --> 00:01:13,468
Adakah yang melihat bra push-up saya?

7
00:01:13,551 --> 00:01:14,803
Di bawah wigmu.

8
00:01:16,429 --> 00:01:18,181
Anda 
dalam dua menit, Rickey.

9
00:01:19,933 --> 00:01:22,602
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

10
00:01:24,229 --> 00:01:26,523
♪ Ayo 
dan kita akan menyelesaikannya dengan benar ♪

11
00:01:26,606 --> 00:01:29,150
♪ Angkat adipatimu 
karena aku siap bertarung ♪

12
00:01:29,234 --> 00:01:31,653
♪ Untukmu ♪

13
00:01:31,736 --> 00:01:34,280
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

14
00:01:34,364 --> 00:01:36,032
Baiklah, mari kita dengarkan

15
00:01:36,074 --> 00:01:37,409
untuk Dua Orang yang Mengerikan,

16
00:01:37,492 --> 00:01:40,578
atau seperti yang saya 
sebut dengan sayang , Dumb and Dumber.

17
00:01:40,995 --> 00:01:44,249
Diva dan Nona Ann Thrope.

18
00:01:44,332 --> 00:01:46,084
Selamat malam, 
tuan dan nyonya.

19
00:01:46,167 --> 00:01:47,544
Saya Dusty Muffin.

20
00:01:47,627 --> 00:01:49,754
Dan saya harus memperingatkan Anda, 
muffin ini memiliki kacang,

21
00:01:49,921 --> 00:01:51,965
Anda tahu, 
jika Anda alergi.

22
00:01:52,340 --> 00:01:54,968
Selamat datang di acara kami,

23
00:01:55,051 --> 00:01:56,302
Tinggalkan, Ini Berang-berang.

24
00:01:56,386 --> 00:01:58,012
Oh, apa sayang? 
Anda lurus?

25
00:01:58,054 --> 00:01:59,013
Ya, coba tebak?

26
00:01:59,055 --> 00:02:01,099
Begitu juga spageti 
sampai Anda menjadi panas dan basah.

27
00:02:01,182 --> 00:02:02,684
Maaf.

28
00:02:02,767 --> 00:02:06,479
Dia dipecat dari 
bank sperma karena minum saat bekerja!

29
00:02:06,563 --> 00:02:08,148
Rickey Peedia!

30
00:02:09,941 --> 00:02:11,901
♪ Jadi jika Anda harus pergi ♪

31
00:02:12,360 --> 00:02:15,488
♪ Sayang, aku akan membebaskanmu ♪

32
00:02:15,572 --> 00:02:18,366
♪ Tapi aku tahu pada waktunya ♪

33
00:02:18,825 --> 00:02:22,495
♪ Bahwa kita akan bersama ♪

34
00:02:23,705 --> 00:02:25,874
♪ Sekarang saya tidak akan mencoba ♪

35
00:02:25,957 --> 00:02:29,335
♪ Untuk menghentikanmu sekarang dari pergi ♪

36
00:02:29,419 --> 00:02:34,090
♪ Cos di hatiku aku tahu ♪

37
00:02:34,841 --> 00:02:37,677
♪ Cinta akan membawamu kembali ♪

38
00:02:37,761 --> 00:02:41,181
♪ Suatu hari aku baru tahu itu ♪

39
00:02:41,264 --> 00:02:45,685
♪ Cinta akan membawamu kembali 
ke pelukanku ♪

40
00:02:46,019 --> 00:02:48,396
♪ Dimana tempatmu ♪

41
00:02:48,480 --> 00:02:50,732
♪ Saya yakin ... ♪

42
00:02:50,815 --> 00:02:52,734
Rickey.

43
00:02:52,817 --> 00:02:54,527
Rickey. Rickey!

44
00:02:54,611 --> 00:02:57,280
Oh, Tuhan, Rickey! 
Apa yang kamu ambil, ya?

45
00:02:57,364 --> 00:02:58,865
Bernapas, bernapas.

46
00:02:58,948 --> 00:03:00,158
- Rickey ... 
- Ayo, sayang.

47
00:03:00,200 --> 00:03:01,493
Apa yang kamu ambil, ya?

48
00:03:01,576 --> 00:03:02,869
Apa yang kamu ambil? Rickey!

49
00:03:03,078 --> 00:03:06,498
♪ Suatu hari nanti, 
cinta kami akan membawamu kembali ♪

50
00:03:06,873 --> 00:03:10,502
Baiklah, nona 
- nona dan Henry, dari atas.

51
00:03:10,585 --> 00:03:15,215
Dan satu dan dua dan ...

52
00:03:15,840 --> 00:03:19,594
♪ Anugerah yang luar biasa ♪

53
00:03:19,677 --> 00:03:24,516
♪ Betapa manis suaranya ♪

54
00:03:24,599 --> 00:03:32,607
♪ Itu menyelamatkan orang malang sepertiku ♪

55
00:03:35,610 --> 00:03:40,824
♪ Aku pernah tersesat ♪

56
00:03:40,907 --> 00:03:45,745
♪ Tapi sekarang ditemukan ♪

57
00:03:45,829 --> 00:03:48,957
♪ Tadinya buta ♪

58
00:03:49,040 --> 00:03:54,963
♪ Tapi sekarang aku melihat ♪

59
00:03:56,923 --> 00:04:00,969
Baiklah, itu 
tidak mengagumkan atau pun anggun.

60
00:04:01,052 --> 00:04:05,640
Erna Lee dan Imogene, 
ini bukan kompetisi, nona.

61
00:04:05,724 --> 00:04:08,017
Tuhan bisa mendengarmu. Saya jamin.

62
00:04:08,351 --> 00:04:09,853
Terima kasih, Bevette.

63
00:04:12,230 --> 00:04:17,736
♪ Anugerah yang luar biasa ♪

64
00:04:17,819 --> 00:04:20,613
♪ Betapa manisnya ... ♪

65
00:04:20,697 --> 00:04:21,823
Pakai merah.

66
00:04:22,407 --> 00:04:24,491
Ini membantu jika paduan suara 
bisa membaca bibir Anda.

67
00:04:24,576 --> 00:04:25,660
Mereka tuli nada.

68
00:04:25,744 --> 00:04:27,162
Oh, Bevette!

69
00:04:27,245 --> 00:04:29,456
Nah, Anda membiarkan siapa pun 
yang ingin bernyanyi,

70
00:04:29,539 --> 00:04:31,041
bahkan jika mereka tidak bisa.

71
00:04:31,124 --> 00:04:32,751
Ini gereja, Bevette,

72
00:04:32,834 --> 00:04:34,878
bukan sebuah kontes.

73
00:04:35,462 --> 00:04:38,256
- Telepon untukmu. 
- Siapa ini?

74
00:04:39,674 --> 00:04:41,217
Teman Rickey.

75
00:04:44,429 --> 00:04:45,430
Halo?

76
00:04:47,766 --> 00:04:49,392
Apa? Kapan?

77
00:04:51,352 --> 00:04:54,314
- Apa yang dia ambil? 
- Ada apa, Maybelline?

78
00:04:58,443 --> 00:05:00,820
Tidak! Tidak!

79
00:05:00,904 --> 00:05:03,114
Tidak tidak Tidak!

80
00:05:03,198 --> 00:05:05,617
♪ Aku akan membiarkannya bersinar ♪

81
00:05:05,700 --> 00:05:08,578
- ♪ Cahaya kecilku ini ♪ 
- Tenang.

82
00:05:08,703 --> 00:05:10,580
♪ Aku akan membiarkannya bersinar ♪

83
00:05:10,663 --> 00:05:13,625
♪ Cahaya kecilku ini ♪

84
00:05:13,708 --> 00:05:15,710
♪ Aku akan membiarkannya bersinar ♪

85
00:05:15,794 --> 00:05:18,004
- Kamu perlu makan sesuatu. 
- Pegang mereka.

86
00:05:19,381 --> 00:05:23,051
Anak laki-laki yang cantik.

87
00:05:23,134 --> 00:05:25,428
Sudah lama sekali, 
Maybelline.

88
00:05:26,054 --> 00:05:28,556
Apakah Anda sudah memesan penerbangan?

89
00:05:28,640 --> 00:05:30,100
Pemakaman Senin.

90
00:05:30,183 --> 00:05:33,812
Kami tidak akan kemana-mana. 
Anda perlu mengistirahatkan saraf Anda.

91
00:05:34,854 --> 00:05:36,523
Ayo sekarang.

92
00:05:36,606 --> 00:05:38,108
Hanya beberapa gigitan.

93
00:05:53,081 --> 00:05:54,541
Apakah ada orang dirumah?

94
00:05:54,624 --> 00:05:56,126
Di sini, Bevette!

95
00:05:56,459 --> 00:05:59,713
- Kalian berkemas? 
- Uh huh.

96
00:06:00,130 --> 00:06:01,923
Sekali lagi terima kasih telah membawa saya.

97
00:06:02,006 --> 00:06:03,299
Anda memakai itu?

98
00:06:03,925 --> 00:06:06,052
- Di pesawat? 
- Ya.

99
00:06:06,136 --> 00:06:08,805
Yah, setidaknya 
Anda akan merasa nyaman.

100
00:06:16,438 --> 00:06:17,939
Anda pikir mau kemana?

101
00:06:18,106 --> 00:06:21,609
Yah, mungkin aku akan pergi 
ke kamar mandi.

102
00:06:21,693 --> 00:06:24,404
Biarkan Anda berdua 
memiliki sedikit tête-à-tête.

103
00:06:26,781 --> 00:06:27,866
Baik?

104
00:06:29,075 --> 00:06:33,038
- Kamu tahu kemana aku pergi. 
- Kamu tidak akan bertanya padaku?

105
00:06:34,247 --> 00:06:37,834
Saya hanya akan pergi beberapa hari. 
Salah satu dari kita harus pergi.

106
00:06:37,917 --> 00:06:41,296
Pastikan dia beristirahat 
dengan benar.

107
00:06:41,379 --> 00:06:44,966
Dia sudah pindah dari kami 
bertahun-tahun yang lalu, dengan pilihannya sendiri.

108
00:06:45,050 --> 00:06:47,135
Yah, aku masih ibunya.

109
00:06:48,428 --> 00:06:49,679
Tidak lagi.

110
00:06:50,889 --> 00:06:52,974
Dia mengambilnya! Ayolah!

111
00:06:53,058 --> 00:06:55,226
Cepat atau aku akan ketinggalan pesawat!

112
00:06:59,105 --> 00:07:01,733
Apa gunanya 
menempatkan diri Anda melalui ini?

113
00:07:03,276 --> 00:07:05,945
Kami melakukannya dengan caramu 
selama sepuluh tahun, Jeb.

114
00:07:06,529 --> 00:07:08,656
Anda tidak bisa menghukumnya lagi.

115
00:07:08,740 --> 00:07:11,034
Sekarang Anda hanya menghukum saya.

116
00:07:11,242 --> 00:07:12,786
Lakukan apa yang kamu inginkan.

117
00:07:12,994 --> 00:07:15,622
Saya akan pergi ke 
pemakaman anak saya sendiri !

118
00:07:56,621 --> 00:07:58,415
♪ Tulangmu ♪

119
00:07:58,707 --> 00:08:01,668
♪ Tubuhmu berduka ♪

120
00:08:02,001 --> 00:08:04,754
♪ Dengan nomenklatur ♪

121
00:08:05,213 --> 00:08:08,925
♪ Seperti kamu ingin menjadi ♪

122
00:08:09,008 --> 00:08:12,345
♪ Dibingkai oleh alam ♪

123
00:08:12,429 --> 00:08:15,807
♪ Semangatmu menunggu ♪

124
00:08:15,890 --> 00:08:19,310
♪ Semua yang tersisa ♪

125
00:08:19,394 --> 00:08:21,730
♪ Aku menyanyikan himne untuknya ♪

126
00:08:21,813 --> 00:08:25,817
♪ Dan dengan air mata di matanya ♪

127
00:08:26,192 --> 00:08:29,279
♪ Dia melihat ke arah cahaya 
dan berkata ♪

128
00:08:29,362 --> 00:08:31,823
♪ Aku menjalani hidup yang baik ♪

129
00:08:31,906 --> 00:08:34,784
♪ Jangan khawatir ♪

130
00:08:35,368 --> 00:08:38,663
♪ Jangan menungguku ♪

131
00:08:39,747 --> 00:08:46,087
♪ Aku tidak akan pernah mati 
Kata buku yang kubaca ♪

132
00:08:54,345 --> 00:08:55,638
Terima kasih, Joan.

133
00:08:57,057 --> 00:08:58,975
Rickey akan menyukainya.

134
00:08:59,267 --> 00:09:02,062
Saya ibu waria Rickey, 
Dusty Muffin.

135
00:09:02,854 --> 00:09:04,230
Rickey Metcalf,

136
00:09:04,314 --> 00:09:07,067
atau seperti yang kita kenal Rickey Peedia,

137
00:09:07,525 --> 00:09:12,530
adalah 
komet besar yang menyala-nyala.

138
00:09:14,074 --> 00:09:16,117
Lebih dari itu 
jika menyangkut Rickey.

139
00:09:16,409 --> 00:09:18,661
Lebih banyak tawa, lebih banyak kegembiraan,

140
00:09:19,162 --> 00:09:22,082
lebih banyak seks, lebih banyak minuman keras,

141
00:09:22,165 --> 00:09:23,833
lebih banyak obat.

142
00:09:23,917 --> 00:09:26,252
Dan, ya, lebih banyak maskara.

143
00:09:27,128 --> 00:09:28,380
Wanita dan pria,

144
00:09:28,963 --> 00:09:31,800
dengan penghormatan kepada Rickey,

145
00:09:31,883 --> 00:09:35,095
Adik perempuan Rickey 
dari Misi Rehab.

146
00:09:37,305 --> 00:09:40,517
♪ Bagaimana aku bisa hidup 
tanpa cintamu? ♪

147
00:09:41,309 --> 00:09:44,521
♪ Aku tidak ingin hidup 
tanpa cintamu ♪

148
00:09:44,604 --> 00:09:50,276
♪ Kau membawakan ekstasi padaku ♪

149
00:09:51,236 --> 00:09:53,029
♪ Sentuh aku sekarang, sentuh aku sekarang ♪

150
00:09:53,113 --> 00:09:56,950
♪ Rasanya enak, 
panasnya cukup ♪

151
00:09:57,033 --> 00:09:58,785
♪ Kamu menyentuhku 
saat kita menari ♪

152
00:09:58,868 --> 00:10:01,329
♪ Dan aku sangat menyukainya, 
aku sangat menyukainya ♪

153
00:10:01,413 --> 00:10:05,125
♪ Kamu satu-satunya pria 
yang membuatku lemah ♪

154
00:10:05,208 --> 00:10:09,254
♪ Kau satu-satunya pria 
yang membuatku bebas ♪

155
00:10:09,337 --> 00:10:12,590
♪ Oh, sayang, ini sangat sulit ♪

156
00:10:12,882 --> 00:10:15,176
♪ Ini sangat sulit ♪

157
00:10:15,260 --> 00:10:17,303
♪ Sangat sulit untuk ditangani ♪

158
00:10:17,387 --> 00:10:21,015
♪ Rasanya enak, 
panasnya cukup ♪

159
00:10:21,099 --> 00:10:22,934
♪ Kamu menyentuhku 
saat kita menari ♪

160
00:10:23,017 --> 00:10:24,894
♪ Dan aku sangat menyukainya, 
aku sangat menyukainya ♪

161
00:10:24,978 --> 00:10:28,940
♪ Kamu satu-satunya pria 
yang membuatku lemah ♪

162
00:10:29,023 --> 00:10:33,278
♪ Dan kau satu-satunya pria 
yang membuatku bebas ♪

163
00:10:33,361 --> 00:10:38,742
♪ Oh, sayang, ini sangat sulit, 
sangat sulit ♪

164
00:10:39,159 --> 00:10:41,578
♪ Sangat sulit untuk ditangani ♪

165
00:11:12,901 --> 00:11:15,236
♪ Sama sepertiku 
ketika aku menemukan lipstik di dasinya ♪

166
00:11:16,696 --> 00:11:19,240
♪ Dia bilang tidak ada wanita lain 
jadi pasti laki-laki ♪

167
00:11:19,324 --> 00:11:20,408
♪ Oh, tidak ... ♪

168
00:11:21,659 --> 00:11:24,454
♪ Tragedi itu ♪

169
00:11:24,954 --> 00:11:29,542
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

170
00:11:47,394 --> 00:11:48,853
Saya ibu Rickey.

171
00:11:50,146 --> 00:11:52,357
Tunggu! Silahkan! Uh ...

172
00:11:53,566 --> 00:11:55,193
Saya kesal kemarin.

173
00:11:55,694 --> 00:11:57,862
Oh, saat Anda keluar 
dari pemakaman putra Anda?

174
00:11:57,987 --> 00:12:00,198
Saya tidak menyerbu. Saya terlonjak.

175
00:12:01,950 --> 00:12:05,161
Dan saya sangat menyesalinya. 
Saya minta maaf.

176
00:12:05,453 --> 00:12:08,331
Nah, tidak ada tanggal kesegaran 
tentang omong kosong.

177
00:12:08,707 --> 00:12:11,626
Apakah Anda percaya atau tidak, 
saya minta maaf.

178
00:12:12,252 --> 00:12:14,587
Tapi saya mengharapkan pemakaman,

179
00:12:14,671 --> 00:12:16,548
bukan komedi musikal.

180
00:12:16,631 --> 00:12:18,216
Begitulah yang dia 
inginkan,

181
00:12:18,550 --> 00:12:19,759
tetapi Anda tidak akan tahu itu

182
00:12:19,801 --> 00:12:21,177
karena Anda tidak mengenal 
anak Anda.

183
00:12:21,261 --> 00:12:22,846
Mengapa Anda di sini, Nyonya Metcalf?

184
00:12:22,929 --> 00:12:25,223
Beredar seperti burung hering 
untuk mendapatkan apa saja?

185
00:12:25,765 --> 00:12:27,684
- Apa? 
- Bicaralah dengan pengacaraku.

186
00:12:30,395 --> 00:12:31,938
Saya turut berduka cita.

187
00:12:43,116 --> 00:12:45,201
- Whoa! 
- Oh, sial!

188
00:12:45,285 --> 00:12:46,494
Apa aku baru saja menggulingkan kakimu?

189
00:12:46,578 --> 00:12:47,829
Tidak, aku baik-baik saja.

190
00:12:49,914 --> 00:12:52,292
Kamu sangat lezat.

191
00:12:52,751 --> 00:12:55,462
Saya ingin mengolesi Anda 
dengan adonan

192
00:12:55,712 --> 00:12:58,048
dan memasukkanmu ke dalam pemanggang.

193
00:12:58,131 --> 00:12:59,466
Ya saya akan.

194
00:12:59,758 --> 00:13:03,595
Ya Tuhan! Apakah Anda 
ibu Rickey? Dari Texas?

195
00:13:03,678 --> 00:13:04,971
Maybelline Metcalf.

196
00:13:05,055 --> 00:13:08,433
Saya Sienna Ellison. 
Rickey dan aku berteman baik.

197
00:13:09,476 --> 00:13:11,269
Ini juga Rickey.

198
00:13:13,354 --> 00:13:14,481
Oh.

199
00:13:14,981 --> 00:13:17,108
Jadi, Nathan 
bahkan tidak mengizinkanmu masuk?

200
00:13:18,443 --> 00:13:19,694
Dia membenciku.

201
00:13:19,778 --> 00:13:21,613
Dia membenci semua orang sekarang.

202
00:13:24,032 --> 00:13:26,242
Pergi saja! Itu bayi.

203
00:13:29,496 --> 00:13:31,790
Apakah Rickey ayah bayi itu?

204
00:13:31,873 --> 00:13:34,542
Oh, Tuhan, tidak. Tentu saja tidak.

205
00:13:35,126 --> 00:13:38,088
- Apa kamu tahu siapa? 
- Ya.

206
00:13:40,006 --> 00:13:41,549
Seperti 90-an persen.

207
00:13:41,716 --> 00:13:43,885
Dengar, pria itu meninggalkanku 
untuk gadis yang dia temui

208
00:13:43,968 --> 00:13:45,637
antre untuk iPhone baru.

209
00:13:48,348 --> 00:13:50,141
Jadi, seperti, saat dia tertidur,

210
00:13:50,892 --> 00:13:52,936
Saya memotret 
penis kecilnya yang kecil

211
00:13:53,019 --> 00:13:56,064
dan kemudian saya mempostingnya 
di semua ruang obrolannya.

212
00:13:56,147 --> 00:13:58,733
Dia mendapat perintah penahanan 
terhadap saya, tapi itu sepadan.

213
00:13:58,817 --> 00:14:00,276
- Astaga. 
- Aku tahu.

214
00:14:00,360 --> 00:14:01,403
Ini seperti setiap putus cinta.

215
00:14:01,486 --> 00:14:03,571
Semua seks oral itu, 
maka Anda seperti orang asing.

216
00:14:05,490 --> 00:14:08,326
Pasti sulit 
membesarkan anak sendirian.

217
00:14:08,493 --> 00:14:09,994
Yah, aku tidak akan pernah 
hamil

218
00:14:10,036 --> 00:14:11,329
jika saya tahu Rickey akan OD

219
00:14:11,413 --> 00:14:14,165
karena Rickey akan membantuku 
membesarkan anak itu, kau tahu.

220
00:14:14,708 --> 00:14:15,834
Brengsek.

221
00:14:15,917 --> 00:14:19,838
Sayang, kamu pikir 
waria yang kecanduan narkoba

222
00:14:19,921 --> 00:14:22,799
di seberang aula akan menjadi 
orang tua yang bertanggung jawab?

223
00:14:23,216 --> 00:14:24,759
Dia memiliki banyak cinta.

224
00:14:26,094 --> 00:14:28,638
Tapi Anda tidak akan tahu itu, 
bukan?

225
00:14:31,975 --> 00:14:35,019
Rickey biasa menulis, 
Natal.

226
00:14:35,311 --> 00:14:37,772
Dia memberitahuku bahwa sahabatnya 
adalah Sienna.

227
00:14:38,732 --> 00:14:40,066
Tapi saya pikir,

228
00:14:40,191 --> 00:14:43,653
Anda tahu saya melihat semua 
foto dirinya dengan teman-temannya

229
00:14:43,737 --> 00:14:45,030
dan saya hanya berasumsi ...

230
00:14:45,113 --> 00:14:46,406
Kamu tahu.

231
00:14:46,489 --> 00:14:48,324
Anda pikir saya adalah seorang waria?

232
00:14:48,366 --> 00:14:49,284
Yah begitulah.

233
00:14:49,367 --> 00:14:51,911
Maksudku, San Francisco 
adalah tempat peleburan yang besar, tapi ...

234
00:14:54,706 --> 00:14:56,124
Sialan ini nyata.

235
00:14:56,207 --> 00:14:58,668
Seluruh bangsa 
ini adalah satu tempat peleburan yang besar,

236
00:14:58,877 --> 00:15:02,380
tetapi kota saya tampaknya adalah 
kumpulan besar tepung putih

237
00:15:02,464 --> 00:15:03,840
itu tidak akan meleleh.

238
00:15:03,923 --> 00:15:05,967
Ya Tuhan.

239
00:15:06,051 --> 00:15:07,969
Rickey mendapatkan selera humornya 
dari Anda.

240
00:15:09,512 --> 00:15:13,058
Dengar, kenapa kamu tidak datang 
ke tempatku untuk makan malam malam ini?

241
00:15:13,141 --> 00:15:17,312
Saya akan mengundang Nathan. 
Buta dia.

242
00:15:17,937 --> 00:15:21,191
Aku mengerti kenapa kamu dan Rickey 
berteman baik.

243
00:15:21,274 --> 00:15:23,151
Lihat bagaimana perasaan Anda 
setelah Anda makan masakan saya.

244
00:15:23,610 --> 00:15:26,863
- Ada yang bisa kubawa? 
- Harapan rendah.

245
00:15:32,660 --> 00:15:34,746
Apakah Anda yakin tidak ada yang 
bisa saya lakukan?

246
00:15:34,871 --> 00:15:37,165
Silahkan masuk.

247
00:15:46,299 --> 00:15:47,884
Apa yang dia lakukan disini?

248
00:15:47,967 --> 00:15:50,345
Jangan marah. 
Dia datang jauh-jauh.

249
00:15:50,428 --> 00:15:53,014
Oh, saya tidak menyadari 
Anda orang yang sangat sibuk.

250
00:15:53,098 --> 00:15:54,265
Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan padanya.

251
00:15:54,349 --> 00:15:57,102
OK, jadi dengarkan saja 
dan berhentilah menjadi brengsek.

252
00:16:05,902 --> 00:16:09,531
OK maaf. Ayamnya 
benar-benar matang.

253
00:16:09,698 --> 00:16:12,409
Oh, itu gaya Cajun.

254
00:16:12,492 --> 00:16:14,869
Sedikit menghitam di 
sekitar tepinya saja.

255
00:16:15,578 --> 00:16:17,706
Nah, makanan penutup akan lebih baik. 
Ini spesialisasi saya.

256
00:16:17,747 --> 00:16:18,707
Haruskah saya menyajikannya?

257
00:16:18,748 --> 00:16:20,083
- Ya. 
- Ya.

258
00:16:21,501 --> 00:16:22,752
Sangat menyebalkan.

259
00:16:24,713 --> 00:16:26,089
- Biarkan saya membantu Anda. 
- Tidak tidak Tidak.

260
00:16:26,172 --> 00:16:28,258
Anda duduk. Anda adalah tamu saya.

261
00:16:35,181 --> 00:16:37,058
Aku di sini bukan untuk bertarung denganmu,

262
00:16:37,142 --> 00:16:40,520
tapi aku mengenal anakku 
hampir sepanjang hidupnya.

263
00:16:40,603 --> 00:16:41,938
Tapi kamu benar.

264
00:16:42,355 --> 00:16:44,899
Saya tidak tahu menjadi siapa dia 
ketika dia pindah ke sini.

265
00:16:44,983 --> 00:16:46,609
Saya hanya tahu anak laki-laki itu.

266
00:16:47,110 --> 00:16:48,945
Anda tidak mengakui dia.

267
00:16:49,404 --> 00:16:51,781
Tidak, aku tidak melakukannya.

268
00:16:52,323 --> 00:16:55,285
Ini ... Spesialisasiku.

269
00:16:57,871 --> 00:16:59,039
Ini ciptaan saya sendiri.

270
00:16:59,122 --> 00:17:01,416
Saya menyebutnya Klimaks Pisang.

271
00:17:09,966 --> 00:17:11,176
Lezat.

272
00:17:11,633 --> 00:17:13,428
Mmm, ya. Itu tidak payah.

273
00:17:13,511 --> 00:17:16,848
Terima kasih. 
Bahan rahasiaku adalah kebencian.

274
00:17:16,931 --> 00:17:19,017
Dan banyak sekali makanan bayi.

275
00:17:25,899 --> 00:17:29,402
Saya ingin Anda tahu bahwa 
saya tidak pernah berhenti mencintai anak saya.

276
00:17:30,152 --> 00:17:32,697
Maukah Anda membiarkan saya melihat di 
mana dia tinggal?

277
00:17:32,781 --> 00:17:34,991
Tunjukkan rumahmu?

278
00:17:37,994 --> 00:17:39,120
Baik.

279
00:17:40,955 --> 00:17:42,207
Apa sekarang?

280
00:17:42,791 --> 00:17:44,793
Sekarang atau tidak pernah.

281
00:17:47,212 --> 00:17:48,213
Pergilah.

282
00:17:54,344 --> 00:17:59,474
Nah ... di sini ... kami ... berada.

283
00:18:01,267 --> 00:18:03,728
Itu adalah barang-barangnya jika 
Anda ingin mengaisnya.

284
00:18:03,812 --> 00:18:05,230
Masih ada lagi di lemari.

285
00:18:06,272 --> 00:18:08,316
Anda menyingkirkan semua itu?

286
00:18:09,025 --> 00:18:12,362
- Menyumbang ke rumah sakit AIDS. 
- Jangan buang waktu.

287
00:18:12,779 --> 00:18:14,614
Selamat datang 
di dunia nyata, nona.

288
00:18:14,698 --> 00:18:16,032
Saya harus pindah dalam seminggu.

289
00:18:16,116 --> 00:18:18,034
Aku tidak bisa membeli tempat ini 
sendirian.

290
00:18:18,868 --> 00:18:20,328
Pindah kemana?

291
00:18:20,620 --> 00:18:23,039
Saya tidak tahu. 
Saya tinggal di sini selama dua tahun.

292
00:18:23,123 --> 00:18:25,875
Tapi Rickey tinggal di sini selama delapan tahun, 
jadi sewa itu atas namanya.

293
00:18:25,959 --> 00:18:28,420
Dan tuan tanah 
ingin mendongkrak sewa.

294
00:18:28,503 --> 00:18:32,340
Saya bisa melawannya, tetapi bahkan jika 
saya menang, saya tidak mampu membelinya.

295
00:18:32,716 --> 00:18:34,426
Kamu tahu apa? Sini.

296
00:18:36,928 --> 00:18:38,012
Sini.

297
00:18:39,305 --> 00:18:41,516
Mereka tidak mengizinkan saya 
menyentuh rekening banknya

298
00:18:41,891 --> 00:18:45,103
atau sewa atau 
tagihan listrik atau tagihan telepon.

299
00:18:45,687 --> 00:18:48,690
Semuanya atas namanya 
dan saya bukan kerabat dekat.

300
00:18:48,773 --> 00:18:51,818
Tidak ada surat wasiat dan 
kami belum menikah

301
00:18:51,901 --> 00:18:55,238
karena dia tidak akan menikahi saya 
sampai Anda berada di sana.

302
00:18:55,947 --> 00:18:58,074
Tidak ingin menikah 
tanpa ibunya.

303
00:18:58,158 --> 00:18:59,576
Itu yang dia katakan.

304
00:19:00,035 --> 00:19:02,495
Bahwa pada akhirnya 
Anda akan datang dan ...

305
00:19:03,121 --> 00:19:05,415
Ini dia, 
hanya terlambat beberapa hari.

306
00:19:06,416 --> 00:19:07,542
Oh ya.

307
00:19:07,667 --> 00:19:09,627
Dia juga tidak pernah berhenti mencintaimu 
.

308
00:19:10,170 --> 00:19:14,215
Bahkan saat aku memintanya. 
Ini dia.

309
00:19:15,759 --> 00:19:18,011
- Apa itu? 
- Sewa, kunci, inventaris.

310
00:19:18,094 --> 00:19:21,473
Kontrak. Rickey memiliki bar itu.

311
00:19:22,390 --> 00:19:24,434
- Bar? 
- Klub.

312
00:19:24,517 --> 00:19:28,021
Yang kami kelola bersama. 
Kotak Pandora.

313
00:19:29,147 --> 00:19:30,648
Oh Tuhan.

314
00:19:30,732 --> 00:19:31,816
Rumah saya.

315
00:19:31,900 --> 00:19:35,111
Semua yang saya kerjakan, 
semua yang saya miliki, semua milik Anda.

316
00:19:35,487 --> 00:19:37,364
Itulah yang dikatakan pengacara itu.

317
00:19:37,614 --> 00:19:39,032
Oh Tuhan.

318
00:19:39,115 --> 00:19:42,577
- Saya telah mewarisi bar gay. 
- Selamat.

319
00:19:42,660 --> 00:19:45,455
- Yah, aku tidak menginginkannya. 
- Nah, Anda sudah mendapatkannya!

320
00:19:46,831 --> 00:19:48,666
Saya harus bersiap-siap untuk bekerja.

321
00:19:49,918 --> 00:19:52,253
Bawa aku bersamamu. 
Saya harus melihatnya.

322
00:19:53,046 --> 00:19:55,006
Apakah Anda pernah ke bar gay?

323
00:19:55,965 --> 00:19:57,717
Selalu ada yang pertama kali.

324
00:20:07,519 --> 00:20:10,146
♪ Kita sudah terlalu lama di sini, 
mencoba bergaul ♪

325
00:20:10,230 --> 00:20:11,356
Yg merekah.

326
00:20:11,981 --> 00:20:14,025
♪ Berpura-pura bahwa 
kau sangat pemalu ♪

327
00:20:14,859 --> 00:20:15,902
♪ Aku seorang ibu yang alami ♪

328
00:20:15,985 --> 00:20:18,613
Beri dia ... chardonnay.

329
00:20:18,697 --> 00:20:21,533
♪ Suhu tubuhku sangat tinggi ♪

330
00:20:21,616 --> 00:20:22,826
Saya sarankan Anda berbaur,

331
00:20:22,909 --> 00:20:25,495
tapi menurut saya Anda tidak memiliki banyak 
kesamaan dengan kelompok ini.

332
00:20:26,162 --> 00:20:28,123
Tidak terlalu banyak.

333
00:20:28,581 --> 00:20:29,958
Ini malam kerja.

334
00:20:30,041 --> 00:20:31,626
♪ Apakah kamu ingin menyentuh? Ya ♪

335
00:20:31,710 --> 00:20:34,003
♪ Apakah kamu ingin menyentuh? Ya ♪

336
00:20:34,087 --> 00:20:37,632
♪ Apakah Anda ingin menyentuh saya di sana, di 
mana? ♪

337
00:20:37,716 --> 00:20:39,718
♪ Disana? Ya ♪

338
00:20:39,801 --> 00:20:42,679
♪ Di sana, oh, ya ♪

339
00:20:42,762 --> 00:20:45,473
♪ Oh, ya ♪

340
00:20:45,557 --> 00:20:48,518
♪ Apakah kamu, apakah kamu ingin menyentuh? ♪

341
00:20:48,601 --> 00:20:50,437
♪ Oh, apakah kamu ingin menyentuh? ♪

342
00:20:50,520 --> 00:20:52,313
Dia tidak bermain baik 
dengan orang lain,

343
00:20:52,397 --> 00:20:54,357
jadi dia bermain dengan dirinya sendiri!

344
00:20:54,441 --> 00:20:55,859
Terima kasih, Joan.

345
00:20:55,942 --> 00:20:57,902
Mari kita dengarkan untuk 
koreografer Joan ,

346
00:20:57,986 --> 00:20:59,320
Klitoris Leechman.

347
00:20:59,863 --> 00:21:03,491
Dan sekarang 
pengasuh paling sluttiest dalam sejarah,

348
00:21:03,575 --> 00:21:06,453
Cherry Poppins!

349
00:21:06,536 --> 00:21:08,038
Dia bercerita padaku baru-baru ini

350
00:21:08,121 --> 00:21:11,207
bahwa dia memiliki kepala yang hebat 
untuk figur.

351
00:21:11,291 --> 00:21:14,544
Tidak, Sayang, kataku 
aku punya sosok yang cukup bagus.

352
00:21:14,627 --> 00:21:16,504
TMI!

353
00:21:16,588 --> 00:21:19,090
Dan TMJ. Baiklah.

354
00:21:19,174 --> 00:21:24,721
Selanjutnya, 
pencari bakat kita sendiri , Tequila Mockingbird!

355
00:21:26,473 --> 00:21:27,599
Seperti bukunya.

356
00:21:27,807 --> 00:21:32,437
Dan yang tak kalah pentingnya, seorang gadis 
yang telah membakar banyak steak,

357
00:21:32,520 --> 00:21:35,106
Joan dari Arkansas.

358
00:21:35,523 --> 00:21:37,817
Mengerti? Tidak?

359
00:21:38,401 --> 00:21:40,487
♪ Hei, kuncup di bawah ♪

360
00:21:40,779 --> 00:21:42,906
♪ Di atas adalah tempat untuk tumbuh ♪

361
00:21:42,989 --> 00:21:46,659
♪ Yang di bawah 
ini tidak bisa dibandingkan dengan ♪

362
00:21:47,285 --> 00:21:48,745
♪ Cepat ♪

363
00:21:49,037 --> 00:21:52,540
♪ Indah sekali di sini ♪

364
00:21:52,916 --> 00:21:57,087
Kau tahu aku mencintaimu dan Rickey, 
tapi seorang gadis harus makan.

365
00:21:57,712 --> 00:22:00,298
Anda satu-satunya tindakan yang 
akan mereka lihat.

366
00:22:00,382 --> 00:22:01,424
Tapi itulah masalahnya.

367
00:22:01,508 --> 00:22:03,510
Tidak ada yang tahu 
apa yang terjadi dengan tempat ini.

368
00:22:03,593 --> 00:22:05,428
Kami telah ditawari acara malam hari 
di Chandelierium

369
00:22:05,470 --> 00:22:06,805
dan saya harus menerimanya.

370
00:22:11,059 --> 00:22:12,769
Menurutku itu tidak baik.

371
00:22:14,521 --> 00:22:16,231
♪ Bangun ♪

372
00:22:16,314 --> 00:22:18,691
Ir Bestir sendiri ♪

373
00:22:18,775 --> 00:22:22,904
♪ Saatnya kau melepaskan 
diri sendiri ♪

374
00:22:24,739 --> 00:22:27,575
Penampil terpopuler kami 
baru saja berhenti.

375
00:22:28,076 --> 00:22:30,036
Bisnis sedang datar.

376
00:22:30,829 --> 00:22:33,248
Mungkin karena ada kematian 
di klub atau ...

377
00:22:34,290 --> 00:22:37,043
mungkin mereka hanya datang 
untuk melihat Rickey selama ini.

378
00:22:38,920 --> 00:22:41,673
Aku tidak pernah menyadari 
betapa dia mirip denganmu.

379
00:22:44,801 --> 00:22:46,886
Saya pikir Anda adalah 
inspirasinya.

380
00:22:49,597 --> 00:22:51,891
Di atas panggung, dia sangat menyebalkan.

381
00:22:53,476 --> 00:22:55,353
Apakah Anda pernah tampil di sini?

382
00:22:55,437 --> 00:22:56,938
SAYA? Tidak.

383
00:22:58,022 --> 00:23:01,568
Kadang-kadang sedikit karaoke. 
Saya menjalankan bisnis sampingan.

384
00:23:01,901 --> 00:23:03,945
Rickey sangat kreatif.

385
00:23:04,029 --> 00:23:06,656
Dia menaruh semua yang dia punya di 
tempat ini.

386
00:23:08,199 --> 00:23:10,493
Hanya tempat ini yang tersisa 
darinya.

387
00:23:13,288 --> 00:23:14,998
♪ Menyerbuki hembusan angin ♪

388
00:23:15,081 --> 00:23:19,169
♪ Jadikan ratu lebah 
sepanas brendi ♪

389
00:23:19,544 --> 00:23:21,546
Aku akan beli lampu gantung itu.

390
00:23:22,338 --> 00:23:27,761
♪ Setidaknya pratinjau Paskah ♪

391
00:23:28,803 --> 00:23:32,766
♪ Datang dan lihat bagasi yang 
kami berikan ♪

392
00:23:33,349 --> 00:23:37,312
♪ Datang dan lihat dasar 
untuk hidup ♪

393
00:23:37,937 --> 00:23:41,941
♪ Ayo aduk kepalamu ♪

394
00:23:42,525 --> 00:23:46,613
♪ Buka dan sebarkan ♪

395
00:23:47,280 --> 00:23:54,871
♪ Cepat, indah ♪

396
00:23:58,792 --> 00:24:02,629
♪ Disini! ♪

397
00:24:25,360 --> 00:24:26,444
Halo?

398
00:24:26,778 --> 00:24:28,530
Maaf. Saya tidak tahu 
harus menelepon siapa lagi.

399
00:24:28,613 --> 00:24:31,908
Saya tidak keberatan. 
Mungkin bisa membantu saya.

400
00:24:31,991 --> 00:24:34,077
Jadi, ada ASI 
di lemari es.

401
00:24:34,202 --> 00:24:36,371
Semua dari yang satu ini. 
Yang ini sedang mogok.

402
00:24:36,454 --> 00:24:38,206
Lefty butuh pijatan.

403
00:24:38,289 --> 00:24:39,791
Oh, ceritakan padaku.

404
00:24:41,167 --> 00:24:43,378
Mm, bagus, aku akan meneleponmu.

405
00:24:44,713 --> 00:24:46,464
Selamat tinggal.

406
00:24:47,966 --> 00:24:48,883
Hei.

407
00:24:48,967 --> 00:24:51,010
- Halo? 
- Jeb, hai.

408
00:24:51,094 --> 00:24:52,804
Saya pikir saya akan mendengar kabar dari Anda sebelumnya 
sekarang.

409
00:24:52,887 --> 00:24:54,889
Mereka membuatku sibuk, 
sayang.

410
00:24:55,181 --> 00:24:56,558
Bagaimana peringatannya?

411
00:24:57,892 --> 00:25:01,271
Anda akan ... 
sangat tersentuh.

412
00:25:02,439 --> 00:25:04,107
Aku akan tinggal lebih lama.

413
00:25:04,190 --> 00:25:07,152
Maukah Anda memasukkan sejumlah uang ke 
dalam rekening bersama?

414
00:25:08,236 --> 00:25:09,696
Berapa lama lagi?

415
00:25:10,113 --> 00:25:12,407
Saya tidak tahu. Beberapa hari.

416
00:25:13,491 --> 00:25:15,827
Lima ribu. Mungkin sepuluh?

417
00:25:16,036 --> 00:25:17,328
Lima ribu?

418
00:25:17,412 --> 00:25:22,375
Nah, ada biaya hukum dan ... 
dan biaya lainnya dan yang lainnya.

419
00:25:24,085 --> 00:25:26,671
Saya harap ini 
tidak menjadi kebiasaan.

420
00:25:26,963 --> 00:25:29,382
Itu tidak akan menjadi kebiasaan, 
Jeb.

421
00:25:29,841 --> 00:25:32,635
Aku hanya akan mengubur anakku 
sekali.

422
00:25:32,802 --> 00:25:34,596
Mencari...

423
00:25:39,934 --> 00:25:41,478
Tolong 
serahkan ini pada pemilik rumah.

424
00:25:41,561 --> 00:25:43,855
Itu akan menutupi uang sewa Anda 
selama beberapa bulan.

425
00:25:47,233 --> 00:25:49,778
Saya tidak ingin mengambil uang Anda.

426
00:25:52,072 --> 00:25:54,824
Ini uang Rickey. 
Saya mendapatkannya dari banknya.

427
00:25:57,494 --> 00:26:00,288
Saya tidak akan melihat Anda tunawisma 
di akun saya.

428
00:26:01,373 --> 00:26:04,042
Anda mengharapkan saya bersyukur 
karena telah mengembalikan uang saya sendiri?

429
00:26:06,086 --> 00:26:09,714
Saya juga memutuskan 
untuk membiarkan klub tetap buka

430
00:26:09,798 --> 00:26:11,966
selama dua bulan sebagai uji coba.

431
00:26:12,050 --> 00:26:13,134
Percobaan untuk apa?

432
00:26:13,218 --> 00:26:15,929
Saya tidak bisa dalam hati nurani yang baik 
bahkan berbicara dengan suami saya

433
00:26:16,012 --> 00:26:18,473
tentang tidak menjual bisnis 
jika merugi.

434
00:26:18,556 --> 00:26:20,392
Dan anggap itu 
sebagai warisan Rickey.

435
00:26:20,475 --> 00:26:22,977
Rickey ingin 
sukses.

436
00:26:23,061 --> 00:26:25,605
Tidak, aku lebih suka menjual tempat itu 
daripada bekerja untukmu.

437
00:26:26,981 --> 00:26:30,610
Pikirkan kami sebagai mitra bisnis 
dan pertimbangkan Sienna.

438
00:26:31,111 --> 00:26:32,821
Saya bisa tidur di sofa

439
00:26:32,904 --> 00:26:35,073
dan merawat bayi Rickey di 
siang hari.

440
00:26:35,365 --> 00:26:36,991
Itu akan luar biasa.

441
00:26:37,075 --> 00:26:38,201
Aku suka itu.

442
00:26:38,868 --> 00:26:40,995
Apa yang Anda ketahui 
tentang menjalankan bilah seret?

443
00:26:41,162 --> 00:26:43,415
Saya seorang 
nyonya paduan suara Southern Baptist .

444
00:26:44,708 --> 00:26:47,419
Lagu yang berbeda, diva yang sama.

445
00:26:47,711 --> 00:26:49,713
Beberapa dari wig yang sama juga.

446
00:26:50,213 --> 00:26:52,340
Terima saja kesepakatan itu 
untuk kita berdua.

447
00:26:52,632 --> 00:26:54,634
Itu bar saya!

448
00:26:55,218 --> 00:26:58,555
Rickey memperingatkanku tentangmu, 
tapi dia tidak adil padamu.

449
00:26:58,638 --> 00:27:01,307
Aku akan mencari tahu apa yang kamu cari 
, dasar jalang licik!

450
00:27:02,225 --> 00:27:03,643
Saya tidak licik.

451
00:27:05,061 --> 00:27:07,605
Saya merencanakan. Aku pelacur licik.

452
00:27:18,074 --> 00:27:19,576
Kami akan menyelesaikannya malam ini.

453
00:27:19,659 --> 00:27:21,411
Haruskah saya men-tweet pengikut kami

454
00:27:21,494 --> 00:27:23,079
bahwa kami memiliki 
nomor penutupan baru ?

455
00:27:23,163 --> 00:27:24,247
Pergi.

456
00:27:24,956 --> 00:27:26,041
Cium dia.

457
00:27:26,791 --> 00:27:28,877
Dan apakah Anda memahami 
aksen itu?

458
00:27:29,669 --> 00:27:32,922
Dan namanya Maybelline, 
demi Tuhan.

459
00:27:33,006 --> 00:27:36,342
Saya mungkin akan lebih menyukainya 
jika itu adalah L'Oréal.

460
00:27:36,843 --> 00:27:39,387
Jadi, apakah Mommie Dearest 
akan menjadi bos baru kita?

461
00:27:39,471 --> 00:27:40,680
Dia memiliki tempat itu sekarang.

462
00:27:40,764 --> 00:27:43,558
Arah mana pun 
pada saat ini akan menyenangkan.

463
00:27:43,767 --> 00:27:45,977
Uh, Momma Metcalf?

464
00:27:46,728 --> 00:27:48,021
Hei, aku Dusty.

465
00:27:48,688 --> 00:27:52,776
Atau Roger, jika Anda lebih suka, 
tapi saya lebih suka Dusty.

466
00:27:53,026 --> 00:27:55,236
Saya adalah ibu drag Rickey.

467
00:27:56,738 --> 00:28:00,116
Seorang ibu waria menunjukkan 
tali kepada ratu yang lebih muda.

468
00:28:00,200 --> 00:28:02,077
Mengajari dia aturan 
etiket

469
00:28:02,160 --> 00:28:05,038
dan membantu mengeluarkan 
ratu dari dalam.

470
00:28:05,580 --> 00:28:07,540
Kami mohon maaf atas kehilangan Anda.

471
00:28:08,416 --> 00:28:10,543
- Saya Eric. 
- Hai, Eric.

472
00:28:12,253 --> 00:28:15,173
Saya mendengar Anda bernyanyi di pemakamannya. 
Itu cantik.

473
00:28:15,256 --> 00:28:17,675
Terima kasih. 
Itu sangat menyentuh hati saya.

474
00:28:17,759 --> 00:28:19,844
- Saya Joan. 
- Anda punya nama laki-laki?

475
00:28:20,762 --> 00:28:22,138
Hanya Joan.

476
00:28:22,263 --> 00:28:23,932
Senang bertemu denganmu, Joan.

477
00:28:24,015 --> 00:28:27,060
Saya Cherry. 
Kami semua sangat mencintai Rickey.

478
00:28:27,185 --> 00:28:28,269
Um, apakah kita masih punya pekerjaan?

479
00:28:28,353 --> 00:28:31,940
Oke, dengar, 
saya masih bertanggung jawab di sini.

480
00:28:32,440 --> 00:28:35,068
Pikirkan Nyonya Metcalf 
sebagai mitra diam.

481
00:28:35,151 --> 00:28:39,155
Uh, bagus, karena aku tidak menerima 
perintah dari amatir.

482
00:28:39,614 --> 00:28:43,451
Anda ingin arahan, Dusty? 
Aku akan memberimu arahan.

483
00:28:44,119 --> 00:28:45,620
Berlatih lebih banyak.

484
00:28:46,538 --> 00:28:47,789
Bayar aku lebih banyak.

485
00:28:48,790 --> 00:28:50,208
Sinkronisasi bibir Anda menyebalkan.

486
00:28:50,500 --> 00:28:52,085
Kamu terlalu malas untuk bergerak.

487
00:28:52,168 --> 00:28:54,212
Dan hadapi musiknya, 
jika Anda dapat mendengar musiknya

488
00:28:54,421 --> 00:28:56,339
Ini tidak seperti Anda mengemasnya 
hari ini.

489
00:28:56,548 --> 00:28:57,549
Ya Tuhan!

490
00:28:59,175 --> 00:29:01,761
Baiklah, sekarang, lihat. Saya tidak 
ingin berbicara buruk tentang orang mati.

491
00:29:01,845 --> 00:29:04,681
Kita semua menyukai Rickey, 
tapi jujur ​​saja.

492
00:29:04,764 --> 00:29:07,559
Dia tidak sendiri 
dalam waktu yang lama

493
00:29:07,684 --> 00:29:09,978
dan penggemarnya, penggemar kami,

494
00:29:10,061 --> 00:29:12,605
tidak ingin melihat bintang mereka 
terbakar.

495
00:29:13,356 --> 00:29:17,110
Jadi, kami tanpa sutradara, 
tanpa bintang.

496
00:29:17,444 --> 00:29:19,070
Kita harus membuat 
pertunjukan baru bersama,

497
00:29:19,154 --> 00:29:21,448
jadi jika Anda ingin menjaga tempat ini tetap 
berjalan tanpa dia,

498
00:29:21,531 --> 00:29:24,659
Anda harus menenangkan diri 
.

499
00:29:24,909 --> 00:29:28,163
Jika saya tidak dihargai, 
setelah bertahun-tahun ...

500
00:29:30,498 --> 00:29:31,499
Saya keluar.

501
00:29:32,709 --> 00:29:33,752
Dusty, tunggu.

502
00:29:34,627 --> 00:29:36,296
Semua orang kesal.

503
00:29:36,880 --> 00:29:41,009
Saya mengerti 
apa artinya menjadi lebih tua.

504
00:29:43,219 --> 00:29:44,262
Lebih tua?

505
00:29:46,431 --> 00:29:49,893
Tempat ini adalah 
impian bayi Anda . Visinya.

506
00:29:52,228 --> 00:29:53,980
Mungkin dia harus mati bersamanya.

507
00:29:59,861 --> 00:30:01,780
Setelah latihan besok,

508
00:30:02,072 --> 00:30:04,908
Anda dapat berbicara dengan kami 
tentang ide-ide Anda, bos.

509
00:30:33,436 --> 00:30:34,687
Hai.

510
00:30:35,146 --> 00:30:37,148
Hm, pagi.

511
00:30:37,774 --> 00:30:39,734
Saya suka warna lipstik itu.

512
00:30:39,943 --> 00:30:42,737
Kamu tahu apa? Aku bisa memberimu 
warna lipstik apa pun

513
00:30:43,196 --> 00:30:44,239
dengan diskon saya.

514
00:30:44,322 --> 00:30:47,534
Saya tahu ini sedikit klise, 
bimbo pirang menjual kosmetik,

515
00:30:47,617 --> 00:30:50,328
tapi itu satu-satunya pekerjaan yang 
saya miliki sekarang.

516
00:30:50,412 --> 00:30:51,746
Itu semua komisi.

517
00:30:52,455 --> 00:30:54,499
Dengar, aku tidak tahu 
berapa lama kau tinggal,

518
00:30:54,582 --> 00:30:57,335
tapi saya pikir 
200 seminggu tampaknya adil.

519
00:30:59,045 --> 00:31:00,964
Anda tidak perlu membayar saya.

520
00:31:01,673 --> 00:31:02,924
Disewakan.

521
00:31:04,134 --> 00:31:06,177
- Untuk sofa? 
- Di lingkungan ini,

522
00:31:06,261 --> 00:31:08,221
Saya bisa mendapatkan dua kali lipat jumlah 
untuk satu kursi empuk.

523
00:31:09,848 --> 00:31:11,057
Oh.

524
00:31:12,767 --> 00:31:16,146
Pagi disana. 
Lihatlah ini.

525
00:31:18,148 --> 00:31:19,190
Pagi!

526
00:31:22,360 --> 00:31:23,361
Tequila.

527
00:31:24,904 --> 00:31:26,656
Guys.

528
00:31:26,740 --> 00:31:28,491
Nyonya Metcalfe, menurut Anda apa yang 
Anda lakukan?

529
00:31:28,575 --> 00:31:30,410
Ini adalah ide saya untuk pertunjukan baru.

530
00:31:30,660 --> 00:31:32,704
Apa, 
paduan suara drag Injil Selatan ?

531
00:31:32,787 --> 00:31:34,581
Trans-tabernakel?

532
00:31:34,664 --> 00:31:36,499
Hei, tetap berpikiran terbuka.

533
00:31:36,916 --> 00:31:40,545
- Sex, drag and rock 'n' roll? 
- Gadis, kumohon!

534
00:31:40,628 --> 00:31:42,005
Apa ini? Malam retro?

535
00:31:42,672 --> 00:31:44,632
Saya ingin Anda semua bernyanyi.

536
00:31:44,966 --> 00:31:47,844
Suka bernyanyi-bernyanyi? Benar-benar bernyanyi?

537
00:31:47,927 --> 00:31:51,014
Aku pernah mendengar kalian bersenandung mengikuti 
musik di sini.

538
00:31:51,097 --> 00:31:54,350
Percayalah, saya telah menghasilkan 
lebih banyak dengan lebih sedikit.

539
00:31:54,434 --> 00:31:57,896
Bagaimana Anda tahu bahwa 
Rickey memiliki gagasan yang persis sama?

540
00:31:58,480 --> 00:31:59,481
Aku tidak.

541
00:31:59,564 --> 00:32:03,401
Bagian seks, 
apakah itu akan menjadi nyata juga? Hm?

542
00:32:03,485 --> 00:32:04,778
Dengarkan aku.

543
00:32:04,903 --> 00:32:08,448
Berapa banyak pertunjukan drag 
yang ada di San Francisco?

544
00:32:08,531 --> 00:32:10,742
Kita perlu menarik massa,

545
00:32:10,825 --> 00:32:12,660
bukan hanya beberapa pria 
di lingkungan itu.

546
00:32:12,744 --> 00:32:14,621
Ada apa dengan pria 
di lingkungan itu?

547
00:32:14,704 --> 00:32:19,334
Jutaan turis datang 
ke San Francisco setiap tahun.

548
00:32:19,417 --> 00:32:23,004
Kita harus memberi mereka sesuatu yang 
tidak akan mereka lihat di rumah.

549
00:32:23,088 --> 00:32:24,923
Lihat, 
meskipun kami setuju dengan idemu,

550
00:32:24,964 --> 00:32:26,633
dan saya tidak mengatakan bahwa kita,

551
00:32:27,175 --> 00:32:28,968
bagaimana Anda mengusulkan agar 
kami membawa turis ini ke sini,

552
00:32:29,010 --> 00:32:30,220
Ms Field of Dreams?

553
00:32:30,303 --> 00:32:31,679
Oh, saya suka film itu!

554
00:32:31,763 --> 00:32:33,348
Aku punya rencana.

555
00:32:33,431 --> 00:32:34,891
Saya bermain piano.

556
00:32:37,394 --> 00:32:39,771
Nah, itulah yang saya bicarakan 
di sana.

557
00:32:39,854 --> 00:32:41,189
Bisakah kita berbagi?

558
00:32:47,696 --> 00:32:49,614
Oh, Tuhanku, Sienna.

559
00:32:49,698 --> 00:32:53,201
Celana itu sangat ketat, 
aku bisa melihat Tanah Perjanjian.

560
00:32:53,284 --> 00:32:55,328
Camel toe sangat cantik sekarang.

561
00:32:57,288 --> 00:32:58,915
Baunya enak.

562
00:32:59,249 --> 00:33:01,376
Jadi, kemana dia membawamu?

563
00:33:01,584 --> 00:33:02,627
Saya tidak tahu.

564
00:33:02,794 --> 00:33:05,130
Namanya Grayson 
dan dia benar-benar tipeku.

565
00:33:06,798 --> 00:33:08,675
Berantakan, kasar.

566
00:33:08,842 --> 00:33:10,427
Apa yang Anda ketahui tentang pria ini?

567
00:33:11,177 --> 00:33:13,555
Aku tahu dia punya penis dan 
aku belum pernah dibaringkan selama setahun.

568
00:33:14,389 --> 00:33:17,225
Anda berencana untuk tidur dengan 
pria ini pada kencan pertama.

569
00:33:17,642 --> 00:33:18,768
Tentu saja.

570
00:33:18,852 --> 00:33:21,813
Bukankah itu cara Anda membuat diri Anda berada 
dalam kesulitan ini?

571
00:33:21,896 --> 00:33:25,567
Dengar, kamu bukan ibuku, 
kamu pengasuhku.

572
00:33:25,984 --> 00:33:29,029
- Saya dapat memiliki pendapat. 
- Bukan tentang vaginaku.

573
00:33:31,156 --> 00:33:33,033
Kotoran.

574
00:33:35,201 --> 00:33:36,536
Satu detik!

575
00:33:46,337 --> 00:33:47,464
Hai.

576
00:33:49,632 --> 00:33:51,051
Hei, nona.

577
00:33:51,926 --> 00:33:55,805
Maybelline berkata untuk membawakan makanan penutup 
jadi aku datang mengemas fudge.

578
00:33:55,889 --> 00:33:57,432
Anda menunggu seumur hidup Anda 
untuk mengatakan kalimat itu?

579
00:33:57,640 --> 00:34:00,018
Kurang lebih. 
Hai!

580
00:34:01,853 --> 00:34:03,313
Mwah!

581
00:34:03,396 --> 00:34:04,439
Darlin '.

582
00:34:05,899 --> 00:34:09,277
Saya tidak mengatakan tempat yang 
dia bawakan untuk saya tidak indah,

583
00:34:09,361 --> 00:34:11,988
tetapi ketika saya bertanya di 
mana kamar mandi itu, dia berkata,

584
00:34:12,072 --> 00:34:13,782
"Belok kiri di lubang kemuliaan.

585
00:34:13,947 --> 00:34:16,242
Jika Anda mencapai umban, 
Anda telah melangkah terlalu jauh.

586
00:34:16,326 --> 00:34:17,285
Gadis!

587
00:34:21,039 --> 00:34:22,164
Lubang kemuliaan?

588
00:34:23,416 --> 00:34:25,960
Ini seperti bilik pengakuan dosa.

589
00:34:26,378 --> 00:34:28,713
Ya.

590
00:34:29,923 --> 00:34:32,634
Saya tidak bisa menunggu sampai 
transisi saya selesai.

591
00:34:32,717 --> 00:34:35,470
Maka mungkin saya akan lebih beruntung 
dengan orang-orang lurus.

592
00:34:35,552 --> 00:34:39,224
Oh, sayang, kamu tidak butuh keberuntungan. 
Anda butuh kesabaran.

593
00:34:39,391 --> 00:34:41,142
Saya membutuhkan saya penyapihan yang baik.

594
00:34:41,226 --> 00:34:42,519
Hei!

595
00:34:43,186 --> 00:34:44,896
BAIK.

596
00:34:45,939 --> 00:34:47,356
Maybelline?

597
00:34:47,898 --> 00:34:51,360
Anda sudah menikah untuk sementara waktu. 
Pasti terasa enak.

598
00:34:52,570 --> 00:34:54,030
Ya, saya rasa.

599
00:34:54,530 --> 00:34:56,282
Nah, saya ingin menikah.

600
00:34:56,825 --> 00:34:58,410
Aww!

601
00:34:58,492 --> 00:35:00,994
Nah, jalang, berhentilah mencari 
lemari setiap saat.

602
00:35:04,457 --> 00:35:05,709
Ya Tuhan!

603
00:35:08,336 --> 00:35:11,131
Ini cantik sekali. Apakah kamu menjahit?

604
00:35:11,214 --> 00:35:15,510
Oh, Anda tahu, saya melakukan beberapa gaya 
di masa-masa saya yang lebih naif.

605
00:35:15,593 --> 00:35:17,971
Nah, sayang, jika kamu bisa menjahit,

606
00:35:18,096 --> 00:35:21,391
Saya membutuhkan semua 
yang saya miliki.

607
00:35:21,474 --> 00:35:23,685
Anda akan membutuhkan banyak 
kain ekstra untuk itu.

608
00:35:26,020 --> 00:35:27,605
Sangat licik.

609
00:35:28,356 --> 00:35:30,275
Anda mencobanya.

610
00:35:31,943 --> 00:35:33,445
Apakah kamu, uh, siap?

611
00:35:37,407 --> 00:35:38,742
Klub buku.

612
00:35:39,117 --> 00:35:41,036
BAIK.

613
00:35:44,080 --> 00:35:45,081
Dan...

614
00:35:45,165 --> 00:35:47,250
♪ Ba ba-ba-ba ♪

615
00:35:47,584 --> 00:35:51,087
♪ Ba-ba-ba baa baa ♪

616
00:35:52,088 --> 00:35:53,798
Oh, coba lagi.

617
00:35:53,882 --> 00:35:56,092
Bagaimana menurutmu, Rickey kecil? 
Sekali lagi?

618
00:35:57,010 --> 00:35:58,970
♪ Ba ba-ba-ba ♪

619
00:35:59,512 --> 00:36:04,225
♪ Ba-ba-ba baa baa ♪

620
00:36:04,350 --> 00:36:05,769
- Ini baik! 
- Oh ya!

621
00:36:06,186 --> 00:36:07,479
Kami mengerti!

622
00:36:17,655 --> 00:36:19,199
♪ Saat kau dewasa ♪

623
00:36:19,407 --> 00:36:21,910
♪ Hidup seperti anak baik oughta ♪

624
00:36:23,870 --> 00:36:25,163
♪ Dan ibumu ♪

625
00:36:25,622 --> 00:36:28,291
♪ Membuat putra terbaiknya bersinar ♪

626
00:36:30,126 --> 00:36:31,419
♪ Sesuatu yang berbeda ♪

627
00:36:31,920 --> 00:36:34,589
♪ Semua gadis, 
mereka sepertinya menyukaimu ♪

628
00:36:36,299 --> 00:36:37,592
♪ Karena kamu tampan ♪

629
00:36:38,218 --> 00:36:40,720
♪ Suka berbicara 
dan sangat menyenangkan ♪

630
00:36:42,514 --> 00:36:45,475
♪ Kami akan 
mengajak ibumu keluar sepanjang malam ♪

631
00:36:45,558 --> 00:36:48,311
♪ Ya, kami akan menunjukkan padanya 
apa itu semua tentang ♪

632
00:36:49,270 --> 00:36:52,023
♪ Kita akan memberinya 
sampanye murah ♪

633
00:36:52,107 --> 00:36:54,484
♪ Kami akan membiarkan saat-saat indah 
bergulir ♪

634
00:36:55,527 --> 00:37:00,031
♪ Lakukan, 
ajak ibumu keluar sepanjang malam ♪

635
00:37:01,241 --> 00:37:05,620
♪ Kamu bisa begadang karena, 
sayang, kamu sudah dewasa ♪

636
00:37:08,248 --> 00:37:10,583
- Haruskah kita coba lagi? 
- Ya.

637
00:37:10,667 --> 00:37:11,584
Baiklah.

638
00:37:22,721 --> 00:37:25,181
Sial! Kami baik!

639
00:38:13,563 --> 00:38:16,191
Saya tidak tahu lagi apa yang muntah 
dan apa makanan bayi.

640
00:38:16,274 --> 00:38:18,318
Apakah semua anak laki-laki itu 
di klub ...?

641
00:38:19,319 --> 00:38:21,654
Apakah saya memanggil mereka laki-laki atau perempuan?

642
00:38:21,738 --> 00:38:23,782
Ini semacam 
masalah waktu dalam sehari.

643
00:38:23,865 --> 00:38:26,409
Apakah semua gadis di klub itu memakai 
narkoba?

644
00:38:26,493 --> 00:38:28,828
Dan apakah Rickey selalu mabuk?

645
00:38:28,912 --> 00:38:31,539
Maksudku, Rickey 
terlalu banyak minum dan berpesta. Kami semua melakukannya.

646
00:38:31,623 --> 00:38:32,957
Tapi kami bukan pecandu.

647
00:38:33,375 --> 00:38:35,043
Orang pergi ke klub malam 
untuk kehilangan diri mereka sendiri.

648
00:38:35,126 --> 00:38:37,337
Anda mungkin melihat sesuatu 
yang tidak ingin Anda lihat.

649
00:38:38,380 --> 00:38:40,131
Saya bisa menangani bar gay.

650
00:38:40,965 --> 00:38:44,260
Sepanjang hidup saya, saya telah menonton 
pertunjukan rodeo dan ternak,

651
00:38:44,344 --> 00:38:45,887
jadi bar gay bukan apa-apa.

652
00:38:47,180 --> 00:38:49,265
Saya ingin membeli 
beberapa lipstik itu.

653
00:38:49,349 --> 00:38:52,644
Oh. BAIK.

654
00:39:00,735 --> 00:39:01,945
Cara emas datang ...

655
00:39:02,028 --> 00:39:03,697
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 
Berhenti.

656
00:39:03,780 --> 00:39:05,115
Berhenti, berhenti, berhenti. Ini sudah berakhir.

657
00:39:05,740 --> 00:39:07,659
- Berikan itu padaku. 
- Apa? Apa? Hei!

658
00:39:07,742 --> 00:39:09,619
Beri aku sikat, Bear!

659
00:39:10,453 --> 00:39:12,664
- Apa? 
- Anda terus mengubah segalanya.

660
00:39:13,873 --> 00:39:15,291
Setiap kali Anda menggantung tirai

661
00:39:15,375 --> 00:39:17,168
atau membuang hal lama 
untuk hal baru,

662
00:39:17,210 --> 00:39:20,130
itu seperti ... dia lebih pergi.

663
00:39:20,213 --> 00:39:22,215
- Itu bodoh! 
- Hei, hentikan!

664
00:39:23,842 --> 00:39:27,137
Tunggu disana. 
Saya ingin menunjukkan sesuatu.

665
00:39:33,977 --> 00:39:35,770
Lihat ini, Nathan.

666
00:39:35,854 --> 00:39:38,398
Ini Rickey. Saya tidak berpikir 
Anda pernah melihat itu sebelumnya.

667
00:39:39,107 --> 00:39:42,444
Dikamarnya. 
Dia masih remaja saat itu.

668
00:39:42,652 --> 00:39:45,822
Dia mulai murung, melontarkan 
serangan hissy dengan ayahnya dan ...

669
00:39:46,322 --> 00:39:48,867
Untuk menghiburnya, aku-aku memberitahunya bahwa 
dia bisa mengecat kamarnya

670
00:39:48,950 --> 00:39:50,744
warna apapun yang dia inginkan dan ...

671
00:39:51,953 --> 00:39:56,583
Jadi saya pikir kami akan mengecat 
dinding dengan warna favoritnya

672
00:39:56,666 --> 00:39:59,169
dan dengan izin Anda,

673
00:39:59,627 --> 00:40:01,838
kita bisa menggantung 
foto itu di dinding, jadi ...

674
00:40:03,423 --> 00:40:05,175
dia tidak akan pernah melewatkan pertunjukan.

675
00:40:25,028 --> 00:40:28,406
- Bolehkah aku membantumu? 
- Terima kasih. Iya. Um ...

676
00:40:28,490 --> 00:40:32,786
Saya bertanya-tanya 
apakah Anda bersedia

677
00:40:32,869 --> 00:40:36,122
untuk menyebarkan berita tentang 
pertunjukan hebat di klub kami,

678
00:40:36,247 --> 00:40:37,457
Kotak Pandora.

679
00:40:37,540 --> 00:40:38,708
Cukup unik.

680
00:40:39,084 --> 00:40:40,960
Itu drag bar, bukan?

681
00:40:41,044 --> 00:40:43,797
Nah, kami memiliki 
ilusionis gender.

682
00:40:43,880 --> 00:40:45,590
Tidak, terima kasih. 
Kami tidak tertarik.

683
00:40:45,673 --> 00:40:50,220
Oh. Bisakah saya memberi Anda 
beberapa brosur?

684
00:40:50,303 --> 00:40:51,930
Tidak ada permintaan.

685
00:40:52,263 --> 00:40:53,264
- Oh. 
- Terima kasih.

686
00:40:53,348 --> 00:40:56,142
BAIK. Terima kasih.

687
00:40:56,893 --> 00:40:58,103
Oh!

688
00:41:00,605 --> 00:41:02,065
Saya minta maaf.

689
00:41:02,148 --> 00:41:05,610
- Ini bukan masalah. 
- Anda baik sekali.

690
00:41:05,902 --> 00:41:08,154
Ini satu-satunya cara agar 
pamflet saya didistribusikan

691
00:41:08,238 --> 00:41:09,531
di hotel Anda.

692
00:41:10,865 --> 00:41:12,742
- Anda dari Texas. 
- Benar.

693
00:41:12,826 --> 00:41:14,661
Kota kecil bernama Red Vine.

694
00:41:14,744 --> 00:41:18,123
Saya menghabiskan beberapa musim panas 
di Savage Springs sebagai anak laki-laki,

695
00:41:18,206 --> 00:41:19,791
beberapa jam dari sana.

696
00:41:19,874 --> 00:41:21,543
Kepala petugas.

697
00:41:22,001 --> 00:41:23,211
Agustus.

698
00:41:23,503 --> 00:41:25,797
Apa kabar? 
Saya Maybelline Metcalf.

699
00:41:29,008 --> 00:41:31,177
Anda bekerja di klub drag?

700
00:41:31,678 --> 00:41:34,639
Sebenarnya, saya memilikinya. 
Ceritanya panjang.

701
00:41:34,723 --> 00:41:37,809
Yah, suatu saat saya akan tertarik 
untuk mendengar cerita itu.

702
00:41:38,977 --> 00:41:40,353
Apakah acaranya bagus?

703
00:41:40,437 --> 00:41:42,939
Kami selalu mencari 
hal - hal untuk direkomendasikan.

704
00:41:43,022 --> 00:41:45,817
Oh, baiklah, kenapa tidak Anda 
menilai sendiri?

705
00:41:45,900 --> 00:41:49,362
Seminggu dari Sabtu, kami 
mengadakan pertunjukan baru.

706
00:41:49,446 --> 00:41:51,322
Aku akan menempatkanmu di daftar tamu.

707
00:41:51,614 --> 00:41:54,784
Bukan Sabtu malam saya yang khas, 
tapi ...

708
00:41:55,201 --> 00:41:57,787
Terdengar menyenangkan. Tentu.

709
00:41:58,413 --> 00:42:00,665
- Kenapa tidak? 
- Bagus!

710
00:42:02,208 --> 00:42:04,294
- Terima kasih lagi. 
- Bye.

711
00:42:22,687 --> 00:42:25,106
Wow, tempat ini luar biasa, 
Maybelline.

712
00:42:25,398 --> 00:42:27,150
Anda benar-benar memiliki mata Rickey.

713
00:42:28,026 --> 00:42:29,611
Atau dia punya milikku.

714
00:42:42,165 --> 00:42:44,167
Nah, halo, Ayah.

715
00:42:49,506 --> 00:42:54,886
♪ Itu dia 
di ujung lain bar ♪

716
00:42:55,178 --> 00:42:59,516
♪ Yang terbaik untuk datang sebentar lagi ♪

717
00:43:00,767 --> 00:43:06,064
♪ Bukan tipe yang 
menunjukkan semua kartunya ♪

718
00:43:06,147 --> 00:43:10,819
♪ Tapi kurasa aku baru saja melihat 
senyuman ♪

719
00:43:11,403 --> 00:43:16,700
♪ Sekarang, saya sepenuhnya berniat 
untuk menemukan satu orang untuk dibelanjakan ♪

720
00:43:16,783 --> 00:43:20,620
♪ Semua setelah saya dengan ♪

721
00:43:21,287 --> 00:43:23,790
♪ Tapi aku sudah mencari begitu lama ♪

722
00:43:23,873 --> 00:43:27,335
♪ Dan sejauh ini salah ♪

723
00:43:27,419 --> 00:43:32,173
♪ Sesuatu harus diberikan ♪

724
00:43:32,799 --> 00:43:36,052
♪ Dia bukan Tuan Benar, 
tapi dia Tuan Saat Ini ♪

725
00:43:36,136 --> 00:43:38,805
♪ Kita semua harus melewati 
malam entah bagaimana ♪

726
00:43:38,888 --> 00:43:43,768
♪ Dia bukan Tuan Benar, 
tapi dia Tuan Saat Ini ♪

727
00:43:45,019 --> 00:43:47,897
♪ Aku berjanji pada diriku sendiri 
saat aku berjalan melewati pintu ♪

728
00:43:47,981 --> 00:43:50,567
♪ Aku bersumpah akan mencoba menahannya ♪

729
00:43:50,775 --> 00:43:53,611
♪ Tapi aku tidak bisa meninggalkan hidupku 
lagi ♪

730
00:43:53,695 --> 00:43:56,823
♪ Hanya menunggu keberuntunganku 
berubah ♪

731
00:43:56,906 --> 00:43:59,617
♪ Sedikit lebih banyak minum 
dan sedikit berpikir ♪

732
00:43:59,993 --> 00:44:02,328
♪ Saya yakin bisa menyukai apa yang saya lihat ♪

733
00:44:02,412 --> 00:44:05,290
♪ Aku telah membayar iuranku 
dengan kesedihan terakhir yang dingin itu ♪

734
00:44:05,373 --> 00:44:08,460
♪ Kau tahu ini 
akan pergi bersamaku ♪

735
00:44:08,543 --> 00:44:11,254
♪ Dia bukan Tuan Benar, 
tapi dia Tuan Saat Ini ♪

736
00:44:11,337 --> 00:44:14,215
♪ Yah, 
entah bagaimana kita semua harus melewati malam ini ♪

737
00:44:14,299 --> 00:44:16,342
♪ Dia bukan Tuan Benar ♪

738
00:44:16,426 --> 00:44:20,055
♪ Tapi dia Tuan Saat Ini ♪

739
00:44:20,263 --> 00:44:23,308
♪ Yah, dia mungkin melakukannya dengan benar ♪

740
00:44:23,391 --> 00:44:26,269
♪ Dan dia mungkin melakukan kesalahan padaku ♪

741
00:44:26,561 --> 00:44:29,522
♪ Tapi selama dia mau melakukannya ♪

742
00:44:29,606 --> 00:44:31,733
♪ Kami akan terus berjalan ♪

743
00:44:31,816 --> 00:44:34,944
♪ Yah, dia tua dan dia pendek 
dan dia botak dan dia gemuk ♪

744
00:44:35,028 --> 00:44:37,822
♪ Tapi jam sepuluh 
lewat dua, ooh, aku suka seperti itu ♪

745
00:44:37,906 --> 00:44:40,158
♪ Yah, dia bukan Tuan Benar ♪

746
00:44:40,241 --> 00:44:43,870
♪ Yah, dia Tuanku Tidak Cukup ♪

747
00:44:43,953 --> 00:44:47,123
♪ Yah, dia bukan 
jenius yang aku rencanakan ♪

748
00:44:47,207 --> 00:44:48,458
♪ Tapi dia duduk dan dia memohon ♪

749
00:44:48,541 --> 00:44:50,168
♪ Dan dia menggonggong seperti laki-laki ♪

750
00:44:50,251 --> 00:44:52,337
♪ Dia bukan Tuan Benar, wow, wow ♪

751
00:44:52,921 --> 00:44:55,840
♪ Dia Tuanku Tidak Cukup ♪

752
00:44:55,924 --> 00:44:58,718
♪ Dan aku tidak peduli 
dengan kartu yang dia curi ♪

753
00:44:58,802 --> 00:45:00,678
♪ Aku senang 
dan senang ♪

754
00:45:00,762 --> 00:45:04,557
♪ Dia dibebaskan bersyarat ♪

755
00:45:05,392 --> 00:45:07,811
♪ Yah, dia bukan Tuan Benar ♪

756
00:45:08,645 --> 00:45:11,981
♪ Dia Tuan Malam Ini ♪

757
00:45:12,065 --> 00:45:13,983
♪ Yah, dia bukan Tuan Benar ♪

758
00:45:14,442 --> 00:45:20,240
♪ Tapi dia Tuan Saat Ini ♪

759
00:45:39,592 --> 00:45:40,593
Baik?

760
00:45:41,136 --> 00:45:44,431
Dia akan meminta hotelnya 
untuk secara resmi merekomendasikan pertunjukan itu

761
00:45:44,514 --> 00:45:45,807
untuk semua tamu.

762
00:45:46,766 --> 00:45:48,685
- Bye! 
- Wow!

763
00:45:48,768 --> 00:45:50,520
Dia pasti sangat menyukai 
pertunjukan itu.

764
00:45:50,645 --> 00:45:52,731
Itu tidak semua yang dia suka!

765
00:45:53,189 --> 00:45:55,942
Oh hentikan. Saya seorang wanita yang sudah menikah.

766
00:45:56,192 --> 00:45:57,444
Mm-hmm.

767
00:46:03,116 --> 00:46:06,202
Nah, saya ingin memeriksa 
semua lemari Anda,

768
00:46:06,286 --> 00:46:09,205
tapi menurutku kita juga harus 
membuat sesuatu yang baru, lho.

769
00:46:09,289 --> 00:46:11,499
Debutkan sesuatu yang orisinal.

770
00:46:11,583 --> 00:46:14,961
Di luar rak dalam ukuran 18 
bukanlah couture.

771
00:46:18,006 --> 00:46:20,467
Bu, tidak sopan menatap.

772
00:46:23,636 --> 00:46:24,929
Hm. Ya, benar.

773
00:46:27,682 --> 00:46:28,975
Ini ibuku.

774
00:46:37,233 --> 00:46:39,527
Baiklah, 
mari kita mulai pesta ini!

775
00:46:39,611 --> 00:46:40,612
Oh Tuhan!

776
00:46:45,241 --> 00:46:46,868
Apa itu suamimu?

777
00:46:46,951 --> 00:46:48,536
Anda 
harus berbicara dengannya kapan-kapan.

778
00:46:48,620 --> 00:46:51,039
Aku tahu, tapi tidak malam ini.

779
00:46:51,122 --> 00:46:54,709
Saya tidak ingin menahan 
kedua ujung percakapan.

780
00:46:55,085 --> 00:46:56,628
BAIK. Ini?

781
00:46:57,545 --> 00:46:59,381
Hei, dimana Joan malam ini?

782
00:47:03,927 --> 00:47:06,262
Joan tidak merasakan yang 
terbaik malam ini.

783
00:47:06,346 --> 00:47:08,890
Oh. Kasihan.

784
00:47:08,973 --> 00:47:09,974
Ya.

785
00:47:10,058 --> 00:47:12,477
Sekarang, mari kita lihat apakah kita bisa 
memberimu tindakan malam ini.

786
00:47:12,685 --> 00:47:15,313
Hei, ini makan malam bisnis.

787
00:47:15,397 --> 00:47:18,817
- Yang ini bagus, ya? 
- Oh, kurasa tidak. Bukan merah.

788
00:47:18,942 --> 00:47:21,152
Jika itu terlihat bagus untukku, 
itu bisa terlihat bagus untukmu, ya?

789
00:47:26,074 --> 00:47:27,909
Saya suka musik ini.

790
00:47:27,992 --> 00:47:29,703
Anda harus mendengarnya di vinil.

791
00:47:30,286 --> 00:47:33,289
Vinyl? Anda sekolah tua.

792
00:47:33,707 --> 00:47:36,835
Setiap Sabtu, saya pergi ke 
toko piringan hitam yang bagus ini

793
00:47:36,918 --> 00:47:40,255
di Haight-Ashbury dan 
manjakan diri saya dengan harta karun baru.

794
00:47:40,672 --> 00:47:43,550
Anda adalah salah satu orang keren 
di sekolah menengah, bukan?

795
00:47:45,093 --> 00:47:47,470
Dan kamu adalah gadis cantik itu

796
00:47:47,554 --> 00:47:50,724
terlalu sibuk menyemangati 
tim sepak bola untuk memperhatikan saya.

797
00:47:53,226 --> 00:47:56,354
Apakah Anda keberatan jika kami 
berhenti sebentar di jalan?

798
00:48:00,567 --> 00:48:03,069
- Hai, Joan. 
- Maybelline.

799
00:48:03,153 --> 00:48:04,571
Saya mendengar Anda sakit,

800
00:48:04,654 --> 00:48:07,282
jadi aku membawakanmu sup 
dari Whole Foods.

801
00:48:07,490 --> 00:48:09,909
Harganya sewa sebulan, 
jadi pasti bagus.

802
00:48:09,993 --> 00:48:12,370
Terima kasih. Kamu...

803
00:48:13,496 --> 00:48:16,332
Anda terlihat seperti waria.

804
00:48:16,875 --> 00:48:18,793
Bolehkah saya masuk sebentar?

805
00:48:19,127 --> 00:48:20,962
Agustus menunggu di luar. 
Ini tidak akan lama.

806
00:48:27,302 --> 00:48:30,138
Maaf. Tempatnya berantakan.

807
00:48:30,638 --> 00:48:32,307
Aku bahkan lebih berantakan.

808
00:48:33,266 --> 00:48:34,559
Jangan khawatir.

809
00:48:35,060 --> 00:48:36,311
Darimana saya berasal,

810
00:48:36,394 --> 00:48:39,147
orang meninggalkan sofa lama mereka 
di teras.

811
00:48:42,150 --> 00:48:44,110
Joan, aku mengkhawatirkanmu.

812
00:48:45,779 --> 00:48:47,906
Mungkin Anda tidak berpikir 
Anda punya masalah,

813
00:48:47,989 --> 00:48:49,532
tapi dari apa yang saya dengar,

814
00:48:49,824 --> 00:48:52,952
Rickey pikir dia juga tidak 
punya masalah.

815
00:48:53,286 --> 00:48:55,121
Rickey dan aku sangat mirip.

816
00:48:57,457 --> 00:48:59,292
Kami dulu ...

817
00:49:00,126 --> 00:49:02,462
... hancurkan para pelaut 
di masa lalu.

818
00:49:06,049 --> 00:49:08,885
Anda tidak bisa mengejutkan saya, Joan. 
Tidak lagi.

819
00:49:18,311 --> 00:49:19,854
Mungkin aku akan berhenti.

820
00:49:21,898 --> 00:49:24,943
Hanya saja itu membuat kotoran 
jadi lebih mudah ditangani.

821
00:49:25,276 --> 00:49:27,028
Katakan padaku apa yang sulit.

822
00:49:28,613 --> 00:49:29,781
Saya tidak tahu.

823
00:49:32,534 --> 00:49:36,329
Maksud saya, saya tidak memiliki 
hubungan selama enam tahun.

824
00:49:37,997 --> 00:49:39,666
Ini bukan karena kurangnya 
pertemuan orang.

825
00:49:39,749 --> 00:49:42,711
Hanya saja semakin 
aku berhubungan, semakin kesepian yang kurasakan.

826
00:49:43,294 --> 00:49:46,798
Aku tidak ingin kehilanganmu, Joan. 
Tidak seperti kita kehilangan Rickey.

827
00:49:48,258 --> 00:49:50,385
Selain itu, kamu jauh lebih cantik

828
00:49:50,468 --> 00:49:52,595
saat Anda tidak menggunakan 
barang itu.

829
00:49:56,391 --> 00:49:58,560
Yah, aku dan Rickey 
adalah putri waria Dusty.

830
00:49:59,853 --> 00:50:01,521
Dia sudah sadar selamanya.

831
00:50:01,604 --> 00:50:03,356
Dia selalu berusaha menangkapku 
dan Rickey

832
00:50:03,398 --> 00:50:04,858
untuk pergi ke pertemuan dengannya.

833
00:50:04,941 --> 00:50:07,360
Kalian berdua harus 
keluar malam khusus perempuan.

834
00:50:08,862 --> 00:50:11,698
Dusty tidak 
sedang berbicara dengan kami sekarang.

835
00:50:12,073 --> 00:50:13,491
Tidak.

836
00:50:18,621 --> 00:50:20,248
Itu milik Rickey.

837
00:50:21,624 --> 00:50:24,294
Nathan ingin aku memilikinya 
karena aku adalah saudara perempuan Rickey.

838
00:50:27,255 --> 00:50:28,923
Dia menyebutnya Maybelline.

839
00:50:30,341 --> 00:50:33,261
Bisakah Anda memberi saya semua yang 
Anda miliki di apartemen ini?

840
00:50:33,553 --> 00:50:35,722
- Maksudku, semua obat. 
- Maybelline ...

841
00:50:35,889 --> 00:50:39,017
Tidak ada yang campur tangan untuk anak saya.

842
00:50:39,309 --> 00:50:41,352
Saya ikut campur untuk Anda.

843
00:51:04,876 --> 00:51:06,127
Apakah itu semuanya?

844
00:51:07,796 --> 00:51:09,047
Itulah yang saya punya.

845
00:51:39,035 --> 00:51:40,120
Aku ingin.

846
00:51:41,579 --> 00:51:42,789
Mau punya apa?

847
00:51:42,872 --> 00:51:44,791
Melihatmu di sekolah menengah.

848
00:51:52,215 --> 00:51:54,801
Saya pindah ke sini 
sehari setelah lulus.

849
00:51:55,468 --> 00:51:56,845
Saya adalah seorang hippie.

850
00:51:57,804 --> 00:52:00,807
Saya datang ke sini untuk cinta gratis.

851
00:52:02,350 --> 00:52:04,644
Satu-satunya hal tentang saya 
yang tidak menjadi tua

852
00:52:04,728 --> 00:52:06,229
adalah cintaku pada tempat ini.

853
00:52:08,523 --> 00:52:11,735
Teluk. Perbukitan.

854
00:52:13,403 --> 00:52:15,030
Semangat juang.

855
00:52:17,657 --> 00:52:19,534
Kota favorit saya di dunia.

856
00:52:21,703 --> 00:52:24,122
Saya selalu merasa beruntung berada di sini.

857
00:52:27,000 --> 00:52:28,543
Terutama malam ini.

858
00:52:31,629 --> 00:52:33,840
Apakah kamu yakin tidak ingin aku 
mengantarmu pulang?

859
00:52:33,923 --> 00:52:35,300
Tidak, aku baik-baik saja.

860
00:52:37,093 --> 00:52:39,637
- Aku akan menunggu untuk Anda. 
- Tidak tidak.

861
00:52:40,180 --> 00:52:45,560
Tapi itu adalah 
malam terindah yang pernah saya alami

862
00:52:45,810 --> 00:52:48,063
di Saya tidak ingat kapan.

863
00:52:58,865 --> 00:53:00,033
Terima kasih.

864
00:53:02,660 --> 00:53:03,745
Malam.

865
00:53:08,750 --> 00:53:11,920
Saya bertanya-tanya, 
jika Anda tidak keberatan,

866
00:53:12,879 --> 00:53:14,923
bolehkah aku duduk bersamamu malam ini?

867
00:55:15,960 --> 00:55:17,087
Hai.

868
00:55:17,379 --> 00:55:20,632
Ooh, seseorang beruntung 
tadi malam.

869
00:55:21,007 --> 00:55:23,551
Ya. 
Saya sangat beruntung tadi malam.

870
00:55:42,654 --> 00:55:44,406
Ada apa, Cherry?

871
00:55:44,656 --> 00:55:46,950
Saya ditolak 
untuk operasi lagi.

872
00:55:47,033 --> 00:55:49,911
Oh maafkan saya. Bagaimana bisa?

873
00:55:50,453 --> 00:55:51,913
Karena aku belum memberi tahu istriku.

874
00:55:53,373 --> 00:55:56,918
Apakah istri Anda ... 
tunanetra?

875
00:55:58,420 --> 00:56:01,715
Saya tidak bertemu istri saya 
selama lima atau enam tahun atau lebih.

876
00:56:01,840 --> 00:56:02,924
Oh.

877
00:56:04,259 --> 00:56:05,927
Saya butuh perceraian.

878
00:56:06,010 --> 00:56:08,388
Itu ... 
Itu hanya cara yang sederhana.

879
00:56:08,471 --> 00:56:10,473
Dia tidak akan memberimu cerai?

880
00:56:10,557 --> 00:56:11,766
Saya belum bertanya.

881
00:56:12,016 --> 00:56:14,978
- Dia tidak tahu. 
- Anda harus memberitahunya secara langsung.

882
00:56:15,270 --> 00:56:17,939
Anda seharusnya tidak membiarkan 
pernikahan yang mati menahan Anda.

883
00:56:18,022 --> 00:56:19,858
Aku sudah sangat menyakitinya.

884
00:56:19,941 --> 00:56:21,443
Jika aku jadi dia, aku ingin tahu.

885
00:56:21,526 --> 00:56:23,737
Ini mungkin membantunya untuk melihat 
apa yang telah Anda alami.

886
00:56:26,239 --> 00:56:27,282
Kamu pikir?

887
00:56:28,116 --> 00:56:31,870
Jika Anda suka, saya bisa pergi bersama Anda 
untuk mendapatkan dukungan moral.

888
00:56:32,328 --> 00:56:33,496
Ya.

889
00:56:34,080 --> 00:56:35,790
Aku tidak boleh pergi sendiri.

890
00:56:36,207 --> 00:56:38,084
Aku masih memakainya.

891
00:56:40,211 --> 00:56:45,925
♪ Jika aku bisa, 
aku akan memberimu dunia ♪

892
00:56:46,009 --> 00:56:53,933
♪ Dimana semua orang tahu 
kau ajaib, sayang ♪

893
00:56:54,225 --> 00:56:56,519
Jangan berhenti.

894
00:56:59,314 --> 00:57:00,982
Saya menulisnya untuk Rickey.

895
00:57:01,066 --> 00:57:02,609
Anda menulis lagu?

896
00:57:03,026 --> 00:57:04,652
Sudah lama tidak bertemu.

897
00:57:05,737 --> 00:57:06,946
Begitulah cara kami bertemu.

898
00:57:07,906 --> 00:57:09,699
Maukah Anda memainkannya untuk saya?

899
00:57:15,622 --> 00:57:21,378
♪ Jika aku bisa, 
aku akan memberimu dunia ♪

900
00:57:21,461 --> 00:57:29,135
♪ Dimana semua orang tahu 
kau ajaib, sayang ♪

901
00:57:29,928 --> 00:57:35,183
♪ Tapi dunia ini 
sangat berantakan ♪

902
00:57:37,268 --> 00:57:42,232
♪ Dan orang-orang sangat lambat 
untuk belajar ♪

903
00:57:44,901 --> 00:57:46,820
♪ Jadi dengarkan, sayang ♪

904
00:57:46,903 --> 00:57:50,281
♪ Aku akan mencintaimu kaya atau miskin ♪

905
00:57:50,365 --> 00:57:53,326
♪ Dan untuk cintamu 
aku akan melancarkan perang ♪

906
00:57:54,119 --> 00:57:55,829
♪ Kesedihanmu ♪

907
00:57:55,912 --> 00:57:58,915
♪ Berikan padaku ♪

908
00:58:01,167 --> 00:58:04,963
♪ Cintaku, aku tidak akan pernah kompromi ♪

909
00:58:05,046 --> 00:58:08,717
♪ Aku melihat bintang 
di matamu ♪

910
00:58:08,800 --> 00:58:14,597
♪ Dan saat aku berdansa denganmu ♪

911
00:58:16,558 --> 00:58:19,728
♪ Aku akan mencintaimu kaya atau miskin ♪

912
00:58:19,811 --> 00:58:23,148
♪ Dan untuk cintamu 
aku akan melancarkan perang ♪

913
00:58:23,231 --> 00:58:25,734
♪ Kesedihanmu ♪

914
00:58:25,817 --> 00:58:29,237
♪ Berikan padaku ♪

915
00:58:30,613 --> 00:58:34,409
♪ Cintaku, aku tidak akan pernah kompromi ♪

916
00:58:34,701 --> 00:58:38,204
♪ Aku melihat bintang 
di matamu ♪

917
00:58:38,288 --> 00:58:43,084
♪ Dan saat aku berdansa denganmu ♪

918
00:58:46,046 --> 00:58:50,592
♪ Indah, indah bagiku ♪

919
00:58:53,303 --> 00:58:57,724
♪ Indah, indah bagiku ♪

920
00:59:00,643 --> 00:59:05,148
♪ Indah, indah bagiku ♪

921
00:59:12,155 --> 00:59:13,406
Whoo!

922
00:59:22,332 --> 00:59:23,375
Aduh.

923
00:59:31,549 --> 00:59:32,926
Tolong hentikan.

924
00:59:45,063 --> 00:59:46,439
Aku berkata tidak!

925
00:59:50,860 --> 00:59:53,279
Jangan.

926
01:00:01,454 --> 01:00:03,623
- Hey! 
- Siapa kamu?

927
01:00:03,707 --> 01:00:05,250
Jangan melambai 
padaku.

928
01:00:05,333 --> 01:00:07,502
Oh, saya tidak melambai. Saya membidik.

929
01:00:07,585 --> 01:00:10,338
Mengapa Anda tidak berbalik dan 
pergi dengan cara yang sama saat Anda masuk?

930
01:00:10,422 --> 01:00:12,090
Diam! Biarkan dia pergi!

931
01:00:12,507 --> 01:00:13,883
Biarkan dia pergi!

932
01:00:19,764 --> 01:00:21,391
Sekarang, saat aku berkata,

933
01:00:21,516 --> 01:00:24,310
Anda akan keluar dari pintu itu 
dan tidak pernah kembali.

934
01:00:25,311 --> 01:00:28,064
Dan jika aku mendengarmu 
seperti mengirim pesan ke Sienna,

935
01:00:28,148 --> 01:00:30,734
Saya akan langsung ke polisi 
untuk mengajukan tuntutan

936
01:00:30,817 --> 01:00:32,110
dan aku akan menemui bosmu

937
01:00:32,193 --> 01:00:35,113
untuk memberitahunya tentang masalah Anda 
sebelumnya dengan hukum.

938
01:00:35,196 --> 01:00:36,698
Terus? 
Kau akan membunuhku?

939
01:00:36,781 --> 01:00:38,033
Lebih dari beberapa tamparan?

940
01:00:38,366 --> 01:00:42,203
Tidak, aku akan membunuhmu karena 
menjatuhkan wanita pemukul

941
01:00:42,287 --> 01:00:44,039
ada di daftar keinginan saya!

942
01:00:44,372 --> 01:00:47,625
Sekarang, pergilah dari sini 
sebelum aku membuat lubang lagi.

943
01:00:57,510 --> 01:00:59,262
Astaga!

944
01:01:03,600 --> 01:01:06,019
Kacang polong beku bekerja paling baik.

945
01:01:09,564 --> 01:01:11,649
Tidak terlalu membebani 
mata.

946
01:01:15,403 --> 01:01:17,197
Apakah Anda ingin pergi ke polisi?

947
01:01:19,032 --> 01:01:22,160
Saya sudah memiliki satu 
perintah penahanan . Saya tidak ingin yang lain.

948
01:01:23,828 --> 01:01:25,497
Mereka akan tetap berpihak padanya.

949
01:01:29,793 --> 01:01:32,379
Bagaimana Anda tahu dia 
sebelumnya pernah bersinggungan dengan hukum?

950
01:01:33,171 --> 01:01:35,048
Aku tidak. Hanya menebak.

951
01:01:40,345 --> 01:01:42,389
Maukah kamu tinggal di sini 
bersamaku malam ini?

952
01:01:44,391 --> 01:01:45,600
Tentu.

953
01:01:51,689 --> 01:01:53,900
Dia mengatakan bahwa dia suka kasar.

954
01:01:58,780 --> 01:02:00,365
Dan saya bilang oke.

955
01:02:06,579 --> 01:02:08,248
Tapi saya tidak menyukainya.

956
01:02:10,834 --> 01:02:12,627
Dan kemudian dia marah.

957
01:02:16,256 --> 01:02:18,258
Aku sangat berantakan.

958
01:02:20,093 --> 01:02:22,846
Ketika seorang pria mengatakan 
dia suka itu kasar ...

959
01:02:24,013 --> 01:02:26,474
tendang dia 
dan lihat apakah itu benar.

960
01:02:53,043 --> 01:02:54,753
Selamat pagi.

961
01:02:55,378 --> 01:02:56,921
Selamat pagi.

962
01:02:57,547 --> 01:03:00,842
Bagaimana kabar anak laki-laki saya? Bagaimana Rickey saya?

963
01:03:00,925 --> 01:03:02,177
Hei?

964
01:03:14,814 --> 01:03:16,483
Apa yang dapat saya bantu?

965
01:03:18,026 --> 01:03:20,612
Tolong ... Silakan duduk.

966
01:03:21,946 --> 01:03:23,281
Sebentar.

967
01:03:28,661 --> 01:03:31,081
Saya Maybelline Metcalf.

968
01:03:31,164 --> 01:03:33,541
Saya bekerja dengan putra Anda, Eric.

969
01:03:35,001 --> 01:03:36,086
Apa yang kamu inginkan?

970
01:03:36,169 --> 01:03:39,631
Saya ingin Anda datang melihat pertunjukan kami, 
sebagai tamu.

971
01:03:40,298 --> 01:03:41,508
Tolong, jangan.

972
01:03:42,592 --> 01:03:45,136
Saya mengerti 
apa yang Anda alami.

973
01:03:47,972 --> 01:03:49,849
Anakku, Rickey ...

974
01:03:51,226 --> 01:03:53,937
Dia tidak berubah 
seperti yang saya kira.

975
01:03:54,771 --> 01:03:56,314
Seperti yang saya inginkan.

976
01:03:56,606 --> 01:04:00,860
Dan ketika keadaan menjadi sulit, 
saya memilih untuk tidak melihatnya,

977
01:04:00,944 --> 01:04:04,197
selama bertahun-tahun, 
karena saya ingin dia berubah.

978
01:04:06,157 --> 01:04:08,576
Dan aku tidak pernah melihatnya lagi.

979
01:04:09,536 --> 01:04:10,578
Dia meninggal.

980
01:04:11,454 --> 01:04:13,998
Dan dia meninggalkan klub malam itu untukku.

981
01:04:14,082 --> 01:04:17,210
Dan begitulah cara saya mengenal anak Anda.

982
01:04:17,752 --> 01:04:21,840
Dan Eric adalah pria muda yang baik.

983
01:04:23,049 --> 01:04:27,303
Anda membesarkan Eric 
menjadi manis dan baik hati dan ...

984
01:04:29,848 --> 01:04:31,683
Dia tidak menyakiti siapa pun.

985
01:04:34,686 --> 01:04:35,937
Saya akan memberikan ...

986
01:04:37,355 --> 01:04:41,234
apa pun untuk melihat anak saya lagi.

987
01:04:41,317 --> 01:04:42,652
Hanya sekali.

988
01:04:44,362 --> 01:04:47,615
Saya tidak ingin Anda merasakan hal 
yang sama suatu hari nanti.

989
01:04:58,835 --> 01:05:00,462
Apa yang dapat saya bantu?

990
01:05:01,337 --> 01:05:02,422
Oh.

991
01:05:03,715 --> 01:05:05,258
Bagaimana klub ayamnya?

992
01:05:06,801 --> 01:05:08,636
- Baik sekali. 
- BAIK.

993
01:05:09,220 --> 01:05:10,513
Terima kasih.

994
01:05:16,644 --> 01:05:17,896
Hei, May.

995
01:05:17,979 --> 01:05:20,774
Oh, hai. Senang bertemu denganmu lagi.

996
01:05:21,733 --> 01:05:24,152
Katakan, apa pendapat Anda tentang 
minuman gratis

997
01:05:24,235 --> 01:05:25,528
untuk semua gadis malam ini?

998
01:05:25,612 --> 01:05:28,990
- Ini keuntunganmu. 
- Baiklah.

999
01:05:29,699 --> 01:05:33,328
Dengar, bisakah kamu memastikan semua 
mikrofon berfungsi malam ini?

1000
01:05:33,411 --> 01:05:36,247
Ya. Saya akan periksa tiga kali, 
Maybelline.

1001
01:05:49,386 --> 01:05:50,595
Bagaimana kabarmu?

1002
01:05:53,348 --> 01:05:54,933
Um, gelisah.

1003
01:05:55,975 --> 01:05:59,521
Aku mabuk sedingin batu. 
Saya hanya gugup.

1004
01:05:59,604 --> 01:06:02,482
Yah, bukankah kita beruntung 
karena cukup peduli tentang sesuatu

1005
01:06:02,565 --> 01:06:03,733
menjadi gugup tentang itu?

1006
01:06:03,817 --> 01:06:06,111
Salurkan saraf itu 
dan Anda akan menjadi hebat.

1007
01:06:06,194 --> 01:06:07,362
- BAIK? 
- BAIK.

1008
01:06:07,445 --> 01:06:08,905
- Sampai jumpa. 
- Bye.

1009
01:06:08,988 --> 01:06:10,073
Selamat tinggal.

1010
01:06:47,944 --> 01:06:49,487
Disini, Jeb.

1011
01:06:51,239 --> 01:06:54,367
Apa yang terjadi disini, 
Maybelline?

1012
01:06:54,868 --> 01:06:56,494
Ini adalah klub milik Rickey.

1013
01:06:56,578 --> 01:06:57,996
Ya, jadi saya mengumpulkan.

1014
01:06:59,039 --> 01:07:00,248
Dengan siapa kamu berbicara?

1015
01:07:00,498 --> 01:07:01,499
Pengacara.

1016
01:07:01,875 --> 01:07:03,084
Tentu bukan kamu.

1017
01:07:04,002 --> 01:07:07,005
Yah, itu luar biasa.

1018
01:07:07,714 --> 01:07:10,592
Kami mewarisi bar gay. 
Anda lupa memberitahu saya?

1019
01:07:12,093 --> 01:07:13,928
Saya tidak berpikir 
Anda akan tertarik.

1020
01:07:14,846 --> 01:07:18,183
Saya tertarik untuk menjualnya 
dan pulang bersama istri saya.

1021
01:07:18,266 --> 01:07:20,018
Pertunjukan baru saja dibuka.

1022
01:07:20,101 --> 01:07:22,395
Terlalu dini untuk mengatakan 
apakah rumah penuh malam ini

1023
01:07:22,479 --> 01:07:24,481
akan diterjemahkan ke dalam 
rumah yang lebih penuh.

1024
01:07:24,564 --> 01:07:28,193
Saya tidak bisa pergi sekarang, tidak ketika 
itu hanya menghasilkan keuntungan.

1025
01:07:28,526 --> 01:07:30,028
Sudah berminggu-minggu.

1026
01:07:30,362 --> 01:07:31,946
Rumah kami kosong.

1027
01:07:32,989 --> 01:07:34,240
Sangat tenang.

1028
01:07:35,450 --> 01:07:37,285
Nah, mainkan Johnny Cash.

1029
01:07:42,207 --> 01:07:43,500
Aku cinta kamu.

1030
01:07:50,256 --> 01:07:51,549
BAIK.

1031
01:07:53,009 --> 01:07:55,637
Aku akan kembali denganmu dengan 
satu syarat.

1032
01:07:57,305 --> 01:08:00,433
Kami memberikan tempat ini kepada Nathan, 
menantu kami.

1033
01:08:01,059 --> 01:08:02,602
Jangan panggil dia menantu kami.

1034
01:08:02,685 --> 01:08:03,645
Tidak!

1035
01:08:04,396 --> 01:08:05,897
Itulah kondisi saya.

1036
01:08:07,065 --> 01:08:10,735
Maybelline, tempat ini 
sangat berharga bagi kami.

1037
01:08:11,027 --> 01:08:13,530
Ribuan barang 
bisa kita jual.

1038
01:08:13,613 --> 01:08:15,198
Ini penting.

1039
01:08:16,700 --> 01:08:18,576
Ini bukan milik kita, Jeb.

1040
01:08:19,994 --> 01:08:22,705
Rickey tidak ingin kita 
memiliki tempat ini.

1041
01:08:24,290 --> 01:08:26,042
Anda tidak pantas mendapatkan tempat ini.

1042
01:08:27,168 --> 01:08:28,962
Kami tidak pantas mendapatkan tempat ini.

1043
01:08:42,183 --> 01:08:44,268
Saya harus kembali 
bekerja besok.

1044
01:08:44,978 --> 01:08:47,563
Saya butuh lebih banyak waktu di sini, Jeb.

1045
01:08:48,565 --> 01:08:49,899
Anda mendorongnya.

1046
01:08:50,817 --> 01:08:53,236
Sienna harus mencari penitipan anak.

1047
01:08:53,319 --> 01:08:55,237
Pertunjukan membutuhkan sutradara baru.

1048
01:08:55,321 --> 01:08:57,781
Jangan kencing di kakiku 
dan beri tahu aku hujan.

1049
01:09:03,038 --> 01:09:04,621
Apa yang Anda lakukan 
dengan orang-orang ini?

1050
01:09:05,373 --> 01:09:07,000
Aku akan mengirim adikmu 
untuk membantumu.

1051
01:09:09,710 --> 01:09:11,670
Mungkin dia bisa berbicara 
dengan Anda.

1052
01:09:15,633 --> 01:09:19,219
Anda baik sekali 
untuk pergi menjemput saudara perempuan saya.

1053
01:09:19,304 --> 01:09:20,429
Jadi, uh ...

1054
01:09:21,097 --> 01:09:23,433
jika Bevette tidak melihatku, seperti 
apa dia?

1055
01:09:23,516 --> 01:09:26,518
Cari saja wanita dengan 
ekspresi sedih di wajahnya

1056
01:09:26,603 --> 01:09:28,897
seolah hidup tidak layak dijalani.

1057
01:09:28,980 --> 01:09:29,981
Itu dia?

1058
01:09:30,272 --> 01:09:33,610
Tidak. Itu akan menjadi wanita yang 
duduk di sebelahnya di pesawat.

1059
01:09:33,692 --> 01:09:35,695
Dia bisa menunjukkannya padamu.

1060
01:09:49,000 --> 01:09:51,753
♪ Bertemu Tuan Kanan ♪

1061
01:09:51,835 --> 01:09:54,672
♪ Pria impianku ♪

1062
01:09:54,756 --> 01:09:57,592
♪ Orang yang menunjukkan 
cinta sejati ♪

1063
01:09:58,426 --> 01:10:00,136
♪ Atau setidaknya sepertinya ... ♪

1064
01:10:00,220 --> 01:10:03,598
Nah, tahukah Anda bahwa 
Imogene Breining yang nakal?

1065
01:10:03,681 --> 01:10:06,059
Dia masih melanjutkan 
dengan Jake the Snake Riordan.

1066
01:10:06,142 --> 01:10:08,353
- Oh. 
- Dan dia bahkan belum bercerai.

1067
01:10:08,436 --> 01:10:10,855
Imogene. 
Siapa sangka?

1068
01:10:10,939 --> 01:10:12,732
Mentega tidak akan meleleh.

1069
01:10:12,816 --> 01:10:14,609
Dia mencoba membeli cinta anak-anaknya

1070
01:10:14,693 --> 01:10:16,861
dengan semuanya 
buku Harry Potter.

1071
01:10:16,945 --> 01:10:18,363
- Hm? 
- Tidak berhasil.

1072
01:10:18,446 --> 01:10:20,365
Mereka sudah menonton film.

1073
01:10:20,448 --> 01:10:22,826
Teman saya, Cherry Poppins, 
memiliki lelucon dalam aktingnya

1074
01:10:22,909 --> 01:10:24,369
dimana dia membungkuk 
dan dia berkata,

1075
01:10:24,452 --> 01:10:27,080
"Ups! Kuharap kau tidak melihat 
Harry Potter-ku!"

1076
01:10:32,127 --> 01:10:33,795
Anda akan memecahkan topeng Anda.

1077
01:10:33,878 --> 01:10:37,132
♪ Aku tidak bisa menyembunyikannya ♪

1078
01:10:37,424 --> 01:10:38,633
♪ Oh, tidak ♪

1079
01:10:39,884 --> 01:10:43,138
♪ Akhirnya terjadi padaku ♪

1080
01:10:43,555 --> 01:10:46,808
♪ Tepat di depan wajahku ♪

1081
01:10:46,891 --> 01:10:50,520
♪ Perasaanku tidak bisa menggambarkannya ♪

1082
01:10:51,062 --> 01:10:55,358
♪ Akhirnya terjadi padaku ♪

1083
01:10:55,442 --> 01:10:58,403
♪ Tepat di depan wajahku ♪

1084
01:10:58,486 --> 01:11:03,241
♪ Dan aku tidak bisa menyembunyikannya ♪

1085
01:11:17,630 --> 01:11:19,215
Kerumunannya bagus.

1086
01:11:19,758 --> 01:11:21,760
Gadis-gadis itu menghasilkan uang.

1087
01:11:21,843 --> 01:11:24,637
Aku bersumpah aku bahkan pernah melihat Nathan 
tersenyum sekali.

1088
01:11:25,513 --> 01:11:27,557
Kata adalah Anda 
menampilkan pertunjukan drag yang bagus.

1089
01:11:27,807 --> 01:11:29,142
Bukan saya.

1090
01:11:29,267 --> 01:11:31,019
Gadis-gadis itu menampilkan pertunjukan drag.

1091
01:11:31,102 --> 01:11:32,979
Saya baru saja mengajari mereka 
harmoni tiga bagian .

1092
01:11:33,063 --> 01:11:36,066
Silahkan. Ketiganya 
tidak bisa mengisi bra dengan kaus kaki.

1093
01:11:36,232 --> 01:11:38,401
Sebenarnya, saya pernah melihat mereka melakukan itu.

1094
01:11:38,485 --> 01:11:41,404
Oh, baiklah, kalau 
begitu kurasa bagus kalau aku pergi begitu saja

1095
01:11:41,488 --> 01:11:43,281
dan membiarkan mereka berkembang.

1096
01:11:45,367 --> 01:11:47,869
Mereka membutuhkan ibu mereka kembali, 
Dusty.

1097
01:11:48,328 --> 01:11:49,579
Tapi mereka memilikimu.

1098
01:11:51,956 --> 01:11:54,918
- Aku tidak pernah bisa menggantikanmu. 
- Hmm.

1099
01:11:55,418 --> 01:11:57,587
Yang mereka bicarakan hanyalah Anda.

1100
01:11:58,713 --> 01:12:00,715
"Oh, tirai 
ini sangat Dusty.

1101
01:12:00,799 --> 01:12:02,717
Oh, kacamata ini sangat Dusty. "

1102
01:12:06,262 --> 01:12:08,139
Mereka merindukan ibu panggung mereka.

1103
01:12:09,265 --> 01:12:12,644
Saya akan kembali ke Texas, 
ke gereja, ke Jeb.

1104
01:12:13,603 --> 01:12:15,063
Itulah duniaku.

1105
01:12:16,481 --> 01:12:17,941
Kembalilah ke milikmu.

1106
01:12:23,321 --> 01:12:24,739
Apa kau yakin tentang ini?

1107
01:12:24,823 --> 01:12:26,700
Maybelline, goyangkan kaki.

1108
01:12:26,991 --> 01:12:30,120
Saya tidak ingin mengemudi melalui 
Tenderloin dalam kegelapan.

1109
01:12:31,705 --> 01:12:34,207
Saya minta maaf tentang dia.

1110
01:12:34,541 --> 01:12:36,918
Setiap keluarga memiliki kerabat 
yang menikam Nenek

1111
01:12:36,960 --> 01:12:38,294
dengan pisau mentega.

1112
01:12:38,545 --> 01:12:41,005
Atau dinamai 
gudang yang sangat bagus.

1113
01:12:57,272 --> 01:13:00,942
Ada Nanny. Lihat!

1114
01:13:01,276 --> 01:13:03,862
- Baby Rickey! 
- Iya.

1115
01:13:04,612 --> 01:13:07,907
Oh, kamu sangat ringan, 
bukan?

1116
01:13:08,408 --> 01:13:10,201
Hai, Dusty.

1117
01:13:10,285 --> 01:13:12,620
Hei. Ini Bibi Dusty.

1118
01:13:13,872 --> 01:13:16,416
Apa kabar? 
Ya, cantik di sana.

1119
01:13:17,333 --> 01:13:19,127
Lihatlah. Itu ajaib.

1120
01:13:23,423 --> 01:13:26,092
Oh! Bye!

1121
01:13:27,218 --> 01:13:28,928
Apa yang akan kita lakukan 
tanpa ibu kita?

1122
01:13:29,012 --> 01:13:31,473
Aku akan sangat merindukan kalian.

1123
01:13:31,556 --> 01:13:33,850
Hm. Anda akan membuat 
maskara saya lari.

1124
01:13:33,933 --> 01:13:35,143
Oh hentikan.

1125
01:13:35,226 --> 01:13:36,936
Tidak ada yang ingin kamu pergi, 
Maybelline.

1126
01:13:37,020 --> 01:13:40,857
Nah, ini bukan hidupku. 
Itu milik Rickey dan milikmu.

1127
01:13:41,232 --> 01:13:43,276
Saya pikir itu yang terbaik.

1128
01:13:46,237 --> 01:13:47,947
Hadiah perpisahan kecil.

1129
01:13:48,782 --> 01:13:50,950
Rickey biasa membuat saya 
merekam penampilannya,

1130
01:13:51,034 --> 01:13:53,036
agar dia bisa mengawasi mereka kembali 
dan menjadi lebih baik.

1131
01:13:55,538 --> 01:13:57,332
Sekarang Anda bisa melihat bagaimana dia dulu.

1132
01:13:57,415 --> 01:14:00,043
- Oh. 
- Dramatis dan indah.

1133
01:14:00,460 --> 01:14:01,711
Kacau.

1134
01:14:02,295 --> 01:14:03,963
- Sama seperti kamu. 
- Oh!

1135
01:14:04,923 --> 01:14:07,509
Oh terimakasih banyak.

1136
01:14:08,676 --> 01:14:10,804
- Astaga! 
- Apa?

1137
01:14:11,262 --> 01:14:13,640
Saya hanya melihat jenderal 
dan dua kolonel.

1138
01:14:14,224 --> 01:14:16,393
Untuk pertama kalinya, rupanya.

1139
01:14:16,476 --> 01:14:18,478
Pertama kali di toilet wanita.

1140
01:14:18,561 --> 01:14:21,106
Cherry, ini adikku, 
Bevette.

1141
01:14:22,315 --> 01:14:25,402
Baik. Saya pikir dia adalah 
salah satu waria baru.

1142
01:14:26,736 --> 01:14:28,571
Dia mengambil ... Mwah.

1143
01:14:28,863 --> 01:14:30,657
Ini teman sayangku, 
Cherry.

1144
01:14:30,740 --> 01:14:33,451
Oh, yang memiliki 
"Harry Potter".

1145
01:14:33,535 --> 01:14:35,120
Bukan itu Harry.

1146
01:14:37,539 --> 01:14:40,166
Bevette, kenapa tidak Anda menunggu 
di luar di lobi?

1147
01:14:40,291 --> 01:14:41,626
Aku hanya sebentar.

1148
01:14:44,087 --> 01:14:47,549
Nathan, aku juga punya 
hadiah perpisahan untukmu.

1149
01:14:49,551 --> 01:14:51,594
Ini semua milikmu sekarang.

1150
01:14:52,804 --> 01:14:53,847
Klub.

1151
01:14:53,930 --> 01:14:55,807
Anda adalah pemilik tunggal.

1152
01:14:56,307 --> 01:14:57,392
Bagaimana dengan suamimu?

1153
01:14:57,475 --> 01:15:01,104
Nah, itulah kondisi saya 
untuk kembali ke Texas.

1154
01:15:01,396 --> 01:15:03,440
Yang harus Anda lakukan adalah menandatangani 
surat-suratnya.

1155
01:15:08,445 --> 01:15:10,447
Terima kasih, Maybelline. 
Terima kasih.

1156
01:15:12,282 --> 01:15:14,534
Dan saya hanya akan mengambil 20 persen.

1157
01:15:17,996 --> 01:15:19,247
Tentu saja.

1158
01:15:27,797 --> 01:15:30,258
♪ Ucapkan selamat tinggal ♪

1159
01:15:30,884 --> 01:15:34,012
♪ Tidak pernah mudah ♪

1160
01:15:34,095 --> 01:15:36,598
♪ Tapi kamu tidak pernah mengatakan ♪

1161
01:15:37,432 --> 01:15:40,643
♪ Bahwa kau akan tinggal selamanya ♪

1162
01:15:40,727 --> 01:15:43,229
♪ Jadi jika Anda harus pergi ♪

1163
01:15:44,230 --> 01:15:47,400
♪ Oh, darlin ', aku membebaskanmu ♪

1164
01:15:47,692 --> 01:15:49,986
♪ Tapi aku tahu pada waktunya ♪

1165
01:15:50,653 --> 01:15:55,158
♪ Bahwa kita akan bersama ♪

1166
01:15:56,076 --> 01:16:01,581
♪ Aku tidak akan mencoba 
menghentikanmu sekarang untuk pergi ♪

1167
01:16:01,664 --> 01:16:04,042
♪ Cos di hatiku ♪

1168
01:16:04,584 --> 01:16:06,169
♪ Aku tahu ♪

1169
01:16:06,836 --> 01:16:09,464
♪ Cinta akan membawamu kembali ♪

1170
01:16:10,006 --> 01:16:13,259
♪ Suatu hari aku baru tahu itu ♪

1171
01:16:13,843 --> 01:16:17,806
♪ Cinta akan membawamu kembali 
ke pelukanku ♪

1172
01:16:18,014 --> 01:16:21,017
♪ Dimana tempatmu ♪

1173
01:16:21,393 --> 01:16:22,977
♪ Saya yakin ♪

1174
01:16:23,436 --> 01:16:26,606
♪ Pastinya bintang bersinar ♪

1175
01:16:26,773 --> 01:16:30,944
♪ Suatu hari kau akan menemukanku lagi ♪

1176
01:16:31,361 --> 01:16:34,072
♪ Tidak akan lama ♪

1177
01:16:34,155 --> 01:16:37,701
♪ Suatu hari, cinta kita ♪

1178
01:16:37,784 --> 01:16:41,121
♪ Akan membawamu kembali ♪

1179
01:16:58,847 --> 01:17:05,520
♪ Ooh-oh ooh-ooh-ooh ♪

1180
01:17:05,603 --> 01:17:06,771
♪ Ahh ​​... ♪

1181
01:17:07,939 --> 01:17:11,484
Maybelline! 
Saya mendengar Anda kembali.

1182
01:17:11,860 --> 01:17:13,778
Senang bertemu denganmu.

1183
01:17:13,862 --> 01:17:16,364
Terima kasih, Imogene. 
Senang bisa kembali.

1184
01:17:16,448 --> 01:17:19,034
Apa yang kamu lakukan di luar sana 
selama itu?

1185
01:17:19,117 --> 01:17:21,494
Rickey punya bisnis di luar Barat.

1186
01:17:21,870 --> 01:17:24,372
Maybelline naik 
dan mengawasi semuanya.

1187
01:17:24,456 --> 01:17:26,124
Bisnis apa?

1188
01:17:26,207 --> 01:17:27,375
Itu adalah sebuah restoran.

1189
01:17:28,793 --> 01:17:29,794
Batang.

1190
01:17:29,878 --> 01:17:34,758
♪ Aku tidak akan mencoba 
menghentikanmu sekarang untuk pergi ♪

1191
01:17:34,841 --> 01:17:37,385
♪ Cos di hatiku ♪

1192
01:17:37,469 --> 01:17:43,016
♪ Aku tahu-ow-ow ♪

1193
01:17:43,099 --> 01:17:46,394
♪ Cinta akan membawamu kembali ♪

1194
01:17:46,478 --> 01:17:49,814
♪ Suatu hari aku baru tahu itu ♪

1195
01:17:49,898 --> 01:17:54,444
♪ Cinta akan membawamu kembali 
ke pelukanku ♪

1196
01:17:54,527 --> 01:17:57,280
♪ Dimana tempatmu ♪

1197
01:17:57,364 --> 01:17:59,741
♪ Saya yakin ♪

1198
01:18:00,075 --> 01:18:03,370
♪ Pastinya bintang bersinar ♪

1199
01:18:03,453 --> 01:18:07,540
♪ Suatu hari kau akan menemukanku lagi ♪

1200
01:18:07,999 --> 01:18:09,876
♪ Aku tidak akan lama ... ♪

1201
01:18:09,959 --> 01:18:11,169
Oh!

1202
01:18:11,378 --> 01:18:13,880
♪ Suatu hari cinta kita ♪

1203
01:18:13,963 --> 01:18:17,634
♪ Akankah kau membawamu kembali ♪

1204
01:18:17,884 --> 01:18:20,845
♪ Dimana tempatmu ♪

1205
01:18:20,929 --> 01:18:22,806
♪ Saya yakin ♪

1206
01:18:23,223 --> 01:18:26,142
♪ Pastinya bintang bersinar ♪

1207
01:18:26,726 --> 01:18:30,855
♪ Suatu hari kau akan menemukanku lagi ♪

1208
01:18:31,398 --> 01:18:34,567
♪ Tidak akan lama ♪

1209
01:18:35,819 --> 01:18:40,407
♪ Suatu hari nanti, 
cinta kami akan membawamu ♪

1210
01:18:40,657 --> 01:18:43,076
♪ Kembali ♪

1211
01:18:59,300 --> 01:19:01,261
♪ Berbalik ♪

1212
01:19:01,344 --> 01:19:04,889
♪ Sesekali, 
aku merasa sedikit kesepian ♪

1213
01:19:04,973 --> 01:19:06,683
♪ Dan kau tidak akan pernah datang ♪

1214
01:19:06,766 --> 01:19:08,435
♪ Berbalik ♪

1215
01:19:08,518 --> 01:19:11,563
♪ Sesekali, 
aku sedikit lelah ♪

1216
01:19:11,771 --> 01:19:14,190
♪ Mendengarkan suara 
air mataku ♪

1217
01:19:14,274 --> 01:19:15,567
♪ Berbalik ♪

1218
01:19:15,650 --> 01:19:18,987
♪ Sesekali, 
aku jadi sedikit gugup ♪

1219
01:19:19,070 --> 01:19:20,989
♪ Itu yang terbaik 
sepanjang tahun ... ♪

1220
01:19:24,284 --> 01:19:26,703
Jeb! Saya sedang menonton itu.

1221
01:19:26,786 --> 01:19:29,080
Menonton semua itu 
tidak akan membawanya kembali.

1222
01:19:29,330 --> 01:19:30,957
Aku tahu betapa kamu merindukannya.

1223
01:19:31,916 --> 01:19:33,793
Merindukannya sendiri selama 20 tahun.

1224
01:19:33,877 --> 01:19:35,420
Itu pilihanmu.

1225
01:19:35,503 --> 01:19:38,256
Dia selalu sama, 
bahkan ketika dia masih kecil.

1226
01:19:38,339 --> 01:19:39,799
Anda hanya tidak ingin melihatnya.

1227
01:19:39,883 --> 01:19:42,761
Bevette dan aku 
adalah keluargamu sekarang.

1228
01:19:43,470 --> 01:19:45,597
Kita 
harus cukup untuk satu sama lain.

1229
01:19:45,972 --> 01:19:48,475
Membutuhkan lebih dari satu cincin 
untuk menjadi sebuah keluarga, Jeb.

1230
01:19:49,517 --> 01:19:50,935
Butuh nyali.

1231
01:19:51,269 --> 01:19:53,855
Anda masih malu 
dengan putra Anda sendiri.

1232
01:19:53,938 --> 01:19:56,483
- Sekarangpun. 
- Dia adalah anak laki-laki mama.

1233
01:19:57,567 --> 01:19:59,569
Bersembunyi di balik rok 
Anda dan Anda membiarkannya!

1234
01:20:00,737 --> 01:20:03,656
Anda tidak punya nyali 
untuk mencintai putra Anda sendiri

1235
01:20:03,740 --> 01:20:06,868
karena kamu takut dengan 
apa yang orang lain pikirkan.

1236
01:20:07,035 --> 01:20:09,037
Baiklah, biarkan aku memberitahumu sesuatu, 
Jeb.

1237
01:20:09,120 --> 01:20:11,915
Anda tidak bisa membuat salad 
ayam dari kotoran ayam!

1238
01:20:14,501 --> 01:20:16,336
Saya tidak pernah mengerti dia.

1239
01:20:17,212 --> 01:20:19,047
Anda cukup mencintainya 
untuk kami berdua.

1240
01:20:20,882 --> 01:20:22,634
Ternyata seperti kamu.

1241
01:20:24,803 --> 01:20:26,262
Terima kasih.

1242
01:20:27,597 --> 01:20:29,349
Aku juga takut, Jeb.

1243
01:20:32,268 --> 01:20:33,770
Tentang kamu, dia.

1244
01:20:33,853 --> 01:20:35,730
Semua orang. Tuhan.

1245
01:20:36,272 --> 01:20:38,191
Tapi saya tidak takut lagi.

1246
01:20:38,274 --> 01:20:41,736
Aku tidak melihat anak kita 
melalui mata ketakutanmu.

1247
01:20:43,863 --> 01:20:47,117
Anak laki-laki kami adalah seorang bintang.

1248
01:20:49,661 --> 01:20:51,246
Itulah yang dia dapat dari saya.

1249
01:21:16,354 --> 01:21:19,107
Oh, sial, Maybelline. 
Anda jauh lebih bahagia di atas sana.

1250
01:21:19,190 --> 01:21:20,692
Bahkan aku bisa melihatnya.

1251
01:21:21,526 --> 01:21:22,986
Sini.

1252
01:21:23,319 --> 01:21:25,530
Beberapa ribu 
untuk membantu Anda menyelesaikannya.

1253
01:21:25,613 --> 01:21:27,866
Oh, Bevette!

1254
01:21:40,295 --> 01:21:41,421
Hai.

1255
01:21:43,256 --> 01:21:44,382
Hei.

1256
01:21:45,300 --> 01:21:46,342
Mungkin.

1257
01:21:47,260 --> 01:21:48,678
Apa yang kamu lakukan di sini?

1258
01:21:49,220 --> 01:21:52,515
Ini adalah satu-satunya toko kaset 
di lingkungan sekitar

1259
01:21:52,640 --> 01:21:54,476
dan ini hari Sabtu, jadi ...

1260
01:21:57,604 --> 01:22:01,941
Maaf aku tidak memberitahumu 
segalanya tentang diriku.

1261
01:22:07,364 --> 01:22:10,200
Jadi bagaimana kabarmu?

1262
01:22:10,283 --> 01:22:11,284
Kau terlihat hebat.

1263
01:22:12,160 --> 01:22:14,204
Terima kasih. Saya baik.

1264
01:22:15,205 --> 01:22:16,456
Saya kembali ke kota.

1265
01:22:17,207 --> 01:22:21,086
Tapi semuanya sudah mengudara 
untukku sekarang.

1266
01:22:23,630 --> 01:22:27,050
Yah ... 
Saya tidak takut ketinggian.

1267
01:22:30,053 --> 01:22:31,137
Begitu...

1268
01:22:32,097 --> 01:22:33,765
Apa yang kamu lakukan malam ini?

1269
01:22:34,474 --> 01:22:35,850
Lucu kamu harus bertanya.

1270
01:22:40,772 --> 01:22:42,107
BAIK. Baiklah.

1271
01:22:42,190 --> 01:22:44,484
Tenanglah, Ratu!

1272
01:22:45,485 --> 01:22:47,320
Kamu terlihat cantik malam ini, Nak.

1273
01:22:47,404 --> 01:22:49,948
Apakah Anda berpakaian lengkap 
untuk kami atau ini untuk pria?

1274
01:22:50,031 --> 01:22:54,077
Hari-hari ini, semua laki 
- laki saya memakai popok dan gaun.

1275
01:22:54,202 --> 01:22:55,995
Itu semua yang saya butuhkan.

1276
01:22:56,079 --> 01:22:58,081
Baiklah, pelacur, berpakaianlah!

1277
01:22:58,957 --> 01:23:01,918
Ya Tuhan!

1278
01:23:03,002 --> 01:23:05,672
Anda jenius!

1279
01:23:07,298 --> 01:23:08,675
Kamu siap, sayang?

1280
01:23:09,592 --> 01:23:11,720
Saya tidak tahu.

1281
01:23:14,180 --> 01:23:15,348
Oh!

1282
01:23:15,974 --> 01:23:17,642
Satu tidak akan membunuhmu.

1283
01:23:29,821 --> 01:23:33,825
Malam ini, melakukan debut 
Pandora's Box

1284
01:23:33,992 --> 01:23:35,368
adalah pasangan saya.

1285
01:23:36,161 --> 01:23:38,329
- Saya memanggilnya Ibu. 
- Aww!

1286
01:23:38,663 --> 01:23:42,834
Dia seseorang dengan nama asli 
yang akan dibunuh oleh seorang waria

1287
01:23:43,168 --> 01:23:46,504
menyanyikan penghargaan 
untuk Rickey Peedia kita tercinta.

1288
01:23:49,049 --> 01:23:51,926
Ms Maybelline Metcalf!

1289
01:24:13,031 --> 01:24:15,033
♪ Berbalik ♪

1290
01:24:15,116 --> 01:24:18,119
♪ Sesekali, 
aku merasa sedikit kesepian ♪

1291
01:24:18,203 --> 01:24:20,497
♪ Dan kau tidak akan pernah datang ♪

1292
01:24:20,580 --> 01:24:22,332
♪ Berbalik ♪

1293
01:24:22,415 --> 01:24:25,585
♪ Sesekali, 
aku sedikit lelah ♪

1294
01:24:25,752 --> 01:24:27,837
♪ Mendengarkan suara 
air mataku ♪

1295
01:24:27,921 --> 01:24:29,339
♪ Berbalik ♪

1296
01:24:29,422 --> 01:24:33,218
♪ Sesekali, 
aku jadi sedikit gugup ♪

1297
01:24:33,301 --> 01:24:35,136
♪ Bahwa yang terbaik dari semua tahun 
telah berlalu ♪

1298
01:24:35,220 --> 01:24:36,805
♪ Berbalik ♪

1299
01:24:36,888 --> 01:24:40,308
♪ Sesekali, 
aku jadi sedikit ketakutan ♪

1300
01:24:40,392 --> 01:24:42,477
♪ Dan kemudian aku melihat 
sorot matamu ♪

1301
01:24:42,560 --> 01:24:44,062
♪ Berbalik ♪

1302
01:24:44,145 --> 01:24:45,939
♪ Mata cerah ♪

1303
01:24:46,022 --> 01:24:47,941
♪ Sesekali 
aku berantakan ♪

1304
01:24:48,024 --> 01:24:49,943
♪ Berbalik ♪

1305
01:24:50,026 --> 01:24:51,403
♪ Mata cerah ♪

1306
01:24:51,486 --> 01:24:53,905
♪ Sesekali 
aku berantakan ♪

1307
01:24:53,988 --> 01:24:54,989
♪ Berbalik ♪

1308
01:24:55,073 --> 01:24:56,116
♪ Sesekali ♪

1309
01:24:56,241 --> 01:24:58,493
♪ Aku sedikit gelisah ♪

1310
01:24:58,576 --> 01:25:00,620
♪ Dan aku memimpikan sesuatu yang liar ♪

1311
01:25:00,829 --> 01:25:02,497
♪ Berbalik ♪

1312
01:25:02,580 --> 01:25:05,750
♪ Sesekali, 
aku merasa sedikit tidak berdaya ♪

1313
01:25:05,834 --> 01:25:08,503
♪ Dan aku berbaring seperti anak kecil 
di pelukanmu ♪

1314
01:25:08,586 --> 01:25:09,587
♪ Berbalik ♪

1315
01:25:09,671 --> 01:25:13,049
♪ Sesekali, 
aku sedikit marah ♪

1316
01:25:13,133 --> 01:25:15,427
♪ Dan aku tahu aku harus 
keluar dan menangis ♪

1317
01:25:15,510 --> 01:25:16,761
♪ Berbalik ♪

1318
01:25:16,845 --> 01:25:20,056
♪ Sesekali, 
aku jadi sedikit ketakutan ♪

1319
01:25:20,140 --> 01:25:22,767
♪ Dan kemudian aku melihat 
sorot matamu ♪

1320
01:25:22,851 --> 01:25:24,227
♪ Berbalik ♪

1321
01:25:24,310 --> 01:25:25,770
♪ Mata cerah ♪

1322
01:25:25,854 --> 01:25:28,106
♪ Sesekali 
aku berantakan ♪

1323
01:25:28,189 --> 01:25:29,566
♪ Berbalik ♪

1324
01:25:29,649 --> 01:25:31,234
♪ Mata cerah ♪

1325
01:25:31,317 --> 01:25:34,487
♪ Sesekali 
aku berantakan ♪

1326
01:25:34,571 --> 01:25:37,949
♪ Dan aku membutuhkanmu sekarang malam ini ♪

1327
01:25:38,533 --> 01:25:41,453
♪ Dan aku membutuhkanmu lebih dari sebelumnya ♪

1328
01:25:41,536 --> 01:25:44,998
♪ Dan jika kau memelukku erat ♪

1329
01:25:45,540 --> 01:25:48,752
♪ Kami akan bertahan selamanya ♪

1330
01:25:48,960 --> 01:25:52,589
♪ Dan kami hanya akan 
memperbaikinya ♪

1331
01:25:52,797 --> 01:25:54,883
♪ Karena kita tidak akan pernah salah ♪

1332
01:25:54,966 --> 01:25:58,261
♪ Bersama-sama kita bisa membawanya 
ke ujung jalur ♪

1333
01:25:58,344 --> 01:26:02,390
♪ Cintamu seperti bayangan 
padaku sepanjang waktu ♪

1334
01:26:02,640 --> 01:26:03,975
♪ Sepanjang waktu ♪

1335
01:26:04,059 --> 01:26:05,185
♪ Aku tidak tahu harus berbuat apa ♪

1336
01:26:05,268 --> 01:26:07,562
♪ Aku selalu dalam kegelapan ♪

1337
01:26:07,645 --> 01:26:11,399
♪ Kami tinggal di tong mesiu 
dan mengeluarkan percikan api ♪

1338
01:26:11,483 --> 01:26:13,860
♪ Aku sangat membutuhkanmu malam ini ♪

1339
01:26:14,527 --> 01:26:17,530
♪ Selamanya akan dimulai malam ini ♪

1340
01:26:18,281 --> 01:26:20,533
♪ Selamanya akan dimulai malam ini ♪

1341
01:26:20,617 --> 01:26:23,828
♪ Sekali waktu 
aku jatuh cinta ♪

1342
01:26:23,912 --> 01:26:26,706
♪ Sekarang aku hanya berantakan ♪

1343
01:26:29,542 --> 01:26:30,960
♪ Tidak ada yang bisa saya lakukan ♪

1344
01:26:31,461 --> 01:26:34,214
♪ Gerhana total dari hati ♪

1345
01:26:44,265 --> 01:26:47,310
♪ Berbalik ♪

1346
01:26:51,439 --> 01:26:54,526
♪ Berbalik ♪

1347
01:26:58,780 --> 01:27:00,699
♪ Berbalik ♪

1348
01:27:00,782 --> 01:27:02,158
♪ Mata cerah ♪

1349
01:27:02,367 --> 01:27:04,160
♪ Sesekali 
aku berantakan ♪

1350
01:27:04,244 --> 01:27:05,912
♪ Berbalik ♪

1351
01:27:05,995 --> 01:27:08,081
♪ Mata cerah ♪

1352
01:27:08,164 --> 01:27:10,291
♪ Sesekali 
aku berantakan ♪

1353
01:27:10,959 --> 01:27:14,212
♪ Dan aku membutuhkanmu sekarang malam ini ♪

1354
01:27:14,754 --> 01:27:17,799
♪ Dan aku membutuhkanmu lebih dari sebelumnya ♪

1355
01:27:18,425 --> 01:27:21,511
♪ Dan jika kau memelukku erat ♪

1356
01:27:21,970 --> 01:27:25,223
♪ Kami akan bertahan selamanya ♪

1357
01:27:25,306 --> 01:27:28,810
♪ Dan kami hanya akan 
memperbaikinya ♪

1358
01:27:29,269 --> 01:27:31,396
♪ Karena kita tidak akan pernah salah ♪

1359
01:27:31,479 --> 01:27:34,607
♪ Bersama-sama kita bisa membawanya 
ke ujung jalur ♪

1360
01:27:34,983 --> 01:27:38,611
♪ Cintamu seperti bayangan 
padaku sepanjang waktu ♪

1361
01:27:38,695 --> 01:27:39,946
♪ Sepanjang waktu ♪

1362
01:27:40,405 --> 01:27:42,115
♪ Aku tidak tahu harus berbuat apa ♪

1363
01:27:42,198 --> 01:27:44,075
♪ Aku selalu dalam kegelapan ♪

1364
01:27:44,159 --> 01:27:47,662
♪ Kami tinggal di tong mesiu 
dan mengeluarkan percikan api ♪

1365
01:28:21,131 --> 01:28:24,080
Teks oleh bahan peledak 
www.OpenSubtitles.org

1366
01:28:24,157 --> 01:28:26,534
♪ Kami menikah di musim semi ♪

1367
01:28:26,618 --> 01:28:29,245
♪ Untuk membuktikannya, 
inilah cincin kawinku ♪

1368
01:28:29,329 --> 01:28:31,956
♪ Aku selalu memikirkan 
pengantin priaku yang tersipu ♪

1369
01:28:32,040 --> 01:28:34,751
♪ Setiap kali aku melihat 
bunga pansy bermekaran ♪

1370
01:28:34,834 --> 01:28:36,044
♪ Oh, tidak ♪

1371
01:28:37,212 --> 01:28:40,131
♪ Katakan itu tidak mungkin ♪

1372
01:28:40,465 --> 01:28:45,345
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1373
01:28:45,762 --> 01:28:48,431
♪ Seorang pengantin pria harus membuat 
pengantinnya senang ♪

1374
01:28:48,515 --> 01:28:51,142
♪ Seorang laki-laki seharusnya laki-laki ♪

1375
01:28:51,226 --> 01:28:53,978
♪ Aku memberitahunya tentang 
burung dan lebah ♪

1376
01:28:54,062 --> 01:28:56,356
♪ Tapi dia masih memakai 
kamisol merah muda itu ♪

1377
01:28:56,439 --> 01:28:57,899
♪ Oh, tidak ♪

1378
01:28:58,983 --> 01:29:02,195
♪ Katakan itu tidak mungkin ♪

1379
01:29:02,362 --> 01:29:07,033
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1380
01:29:10,120 --> 01:29:12,747
♪ Rambutnya keriting bisa ♪

1381
01:29:12,831 --> 01:29:15,625
♪ Dia menggunakan pengeriting seperti aku ♪

1382
01:29:15,709 --> 01:29:17,877
♪ Saat kutemukan lipstik 
di dasinya ♪

1383
01:29:17,961 --> 01:29:20,797
♪ Dia bilang tidak ada wanita lain 
jadi pasti laki-laki ♪

1384
01:29:20,880 --> 01:29:22,090
♪ Oh, tidak ♪

1385
01:29:23,258 --> 01:29:26,010
♪ Tragedi itu ♪

1386
01:29:26,386 --> 01:29:31,725
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1387
01:29:31,808 --> 01:29:34,436
♪ Dia sangat besar dan kuat ♪

1388
01:29:34,519 --> 01:29:37,147
♪ Aku tidak tahu 
dimana kesalahannya ♪

1389
01:29:37,230 --> 01:29:39,691
♪ Pasti terjebak 
di antara ♪

1390
01:29:39,774 --> 01:29:42,360
♪ Namanya Chris, 
seharusnya Christine ♪

1391
01:29:42,444 --> 01:29:43,653
♪ Oh, tidak ♪

1392
01:29:44,654 --> 01:29:47,824
♪ Katakan itu tidak mungkin ♪

1393
01:29:47,991 --> 01:29:53,413
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1394
01:29:58,960 --> 01:30:01,379
♪ Dia belum pernah ke Paris gay ♪

1395
01:30:01,463 --> 01:30:03,965
♪ Tapi dia gay karena dia bisa ♪

1396
01:30:04,049 --> 01:30:06,801
♪ Teman-temannya manis, 
mereka adalah band paling aneh ♪

1397
01:30:06,885 --> 01:30:09,137
♪ Mereka mengubah rumahku 
menjadi negeri dongeng ♪

1398
01:30:09,220 --> 01:30:10,722
♪ Oh, tidak ♪

1399
01:30:12,182 --> 01:30:14,893
♪ Oh, sungguh tragedi ♪

1400
01:30:14,976 --> 01:30:20,273
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1401
01:30:20,356 --> 01:30:23,026
♪ Kami pergi suatu malam 
ke pesta topeng ♪

1402
01:30:23,109 --> 01:30:25,528
♪ Dan aku berdandan 
seperti pelayan ruang tamu ♪

1403
01:30:25,612 --> 01:30:28,281
♪ Semua orang langsung tahu itu aku 
♪

1404
01:30:28,365 --> 01:30:30,992
♪ Tapi tidak ada yang tahu 
dia adalah Ratu Mei ♪

1405
01:30:31,076 --> 01:30:32,202
♪ Oh, tidak ♪

1406
01:30:33,119 --> 01:30:36,623
♪ Woodman mengampuni pohon itu ♪

1407
01:30:36,706 --> 01:30:41,669
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1408
01:30:44,631 --> 01:30:47,342
♪ Kapanpun kita pergi 
makan ♪

1409
01:30:47,425 --> 01:30:50,011
♪ Aku membelikannya 
anggur burung dan aprikot ♪

1410
01:30:50,095 --> 01:30:52,597
♪ Tapi dia berkata, 
"Tidak, apa yang bisa saya lakukan?" ♪

1411
01:30:52,680 --> 01:30:55,308
♪ Dia tidak ingin mencoba 
sesuatu yang baru ♪

1412
01:30:55,392 --> 01:30:56,768
♪ Oh, tidak ♪

1413
01:30:56,851 --> 01:30:57,852
♪ Maron ♪

1414
01:30:57,936 --> 01:31:00,647
♪ Katakan itu tidak mungkin ♪

1415
01:31:01,064 --> 01:31:05,985
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1416
01:31:06,069 --> 01:31:08,863
♪ Saat aku berjalan 
menyusuri lorong ♪

1417
01:31:08,947 --> 01:31:11,491
♪ Teman-temannya 
berdiri disekitar dan tersenyum ♪

1418
01:31:11,574 --> 01:31:14,202
♪ Aku tahu kenapa 
dan itu melukai harga diriku ♪

1419
01:31:14,285 --> 01:31:17,038
♪ Mereka tahu dia lebih menyukai 
pria terbaik daripada pengantin wanita ♪

1420
01:31:17,122 --> 01:31:18,331
♪ Oh, tidak ♪

1421
01:31:19,207 --> 01:31:22,419
♪ Tidak, tidak mungkin ♪

1422
01:31:22,627 --> 01:31:27,382
♪ Hal 
- hal aneh terjadi padaku ♪

1423
01:31:33,430 --> 01:31:35,765
♪ Kami telah memutuskan itu tidak mungkin ♪

1424
01:31:35,849 --> 01:31:38,393
♪ Aku bukan untuknya 
dan dia bukan untukku ♪

1425
01:31:38,476 --> 01:31:40,937
♪ Dia bisa melakukan apa yang dia inginkan 
dan aku akan melakukan apa yang aku bisa ♪

1426
01:31:41,020 --> 01:31:42,731
♪ Tapi kita berdua ♪

1427
01:31:43,064 --> 01:31:47,277
♪ Harus mendapatkan seorang pria ♪

1428
01:31:51,031 --> 01:31:52,824
♪ Karena kau pantas diperjuangkan ♪

1429
01:31:52,907 --> 01:31:55,285
♪ Ayo 
dan kami akan menyelesaikannya dengan benar ♪

1430
01:31:55,368 --> 01:31:58,079
♪ Angkat adipatimu 
karena aku siap bertarung ♪

1431
01:31:58,163 --> 01:32:00,248
♪ Untukmu ♪

1432
01:32:00,331 --> 01:32:03,168
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

1433
01:32:04,919 --> 01:32:07,297
♪ Tidak ingin sakit 
tapi aku akan menerimanya dengan tenang ♪

1434
01:32:07,380 --> 01:32:10,091
♪ Angkat adipatimu 
karena aku siap bertarung ♪

1435
01:32:10,175 --> 01:32:12,343
♪ Untukmu ♪

1436
01:32:12,427 --> 01:32:15,263
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

1437
01:32:17,515 --> 01:32:20,643
♪ Jika aku berpaling sekarang ♪

1438
01:32:20,727 --> 01:32:23,605
♪ Apakah saya kalah dalam pertempuran ini? ♪

1439
01:32:23,688 --> 01:32:26,691
♪ Akankah kau tetap disini 
jika aku mundur? ♪

1440
01:32:26,775 --> 01:32:28,943
♪ Jika aku mundur? ♪

1441
01:32:29,652 --> 01:32:31,696
♪ Atau apakah Anda ingin pertarungan yang adil? ♪

1442
01:32:31,780 --> 01:32:35,283
♪ Karena aku setara denganmu? ♪

1443
01:32:35,367 --> 01:32:37,243
♪ Kamu ingin masuk ke dalam pikiranku ♪

1444
01:32:37,327 --> 01:32:40,830
♪ Tahu seperti apa aku, oh ♪

1445
01:32:41,581 --> 01:32:45,001
♪ Aku ingin merangkul ini ♪

1446
01:32:45,085 --> 01:32:47,796
♪ Membosankan kurangnya konflik ♪

1447
01:32:47,879 --> 01:32:51,007
♪ Tapi itu semua sebelum ♪

1448
01:32:52,801 --> 01:32:55,136
♪ Ayo 
dan kami akan menyelesaikannya dengan benar ♪

1449
01:32:55,220 --> 01:32:57,972
♪ Angkat adipatimu 
karena aku siap bertarung ♪

1450
01:32:58,056 --> 01:33:00,100
♪ Untukmu ♪

1451
01:33:00,183 --> 01:33:03,269
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

1452
01:33:04,604 --> 01:33:07,148
♪ Tidak ingin sakit 
tapi aku akan menerimanya dengan tenang ♪

1453
01:33:07,232 --> 01:33:10,068
♪ Angkat adipatimu 
karena aku siap bertarung ♪

1454
01:33:10,151 --> 01:33:12,362
♪ Untukmu ♪

1455
01:33:12,445 --> 01:33:15,198
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

1456
01:33:16,866 --> 01:33:19,285
♪ Ayo 
dan kami akan menyelesaikannya dengan benar ♪

1457
01:33:19,369 --> 01:33:22,122
♪ Angkat adipatimu 
karena aku siap bertarung ♪

1458
01:33:22,205 --> 01:33:24,249
♪ Untukmu ♪

1459
01:33:24,332 --> 01:33:27,377
♪ Aku akan berjuang untukmu ♪

1460
01:33:28,712 --> 01:33:31,047
♪ Tidak ingin sakit 
tapi aku akan menerimanya dengan tenang ♪

1461
01:33:31,131 --> 01:33:32,257
♪ Angkat adipatimu ... ♪

