0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:05,000 --> 00:00:55,050
Teman-teman yang bisa berbahasa Jepang dan mau membuat teks bersama, selamat datang untuk bergabung dengan kami. Cara Bergabung: Silakan kirim pesan pribadi "Saya ingin bergabung" ke nomor resmi stasiun A atau B: daging babi dimasak, atau Weibo resmi: Grup Subjudul Harian SUPPIG Zhuzhu, atau akun resmi WeChat: Suku Hari Zhuzhu.

2
00:01:13,800 --> 00:01:15,720
Kamu masih sama

3
00:01:15,720 --> 00:01:17,120
Jangan katakan apa pun untuk lari

4
00:01:18,790 --> 00:01:20,680
Apakah sama ketika saya berkencan dengannya?

5
00:01:20,680 --> 00:01:23,920
Bukankah itu pepatah lama? Kebahagiaan akan hilang jika Anda panik

6
00:01:26,300 --> 00:01:29,490
-Terima kasih atas kerja keras Anda-ini dia

7
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
jamur

8
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
poster

9
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
mamengji

10
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
Tahap awal

11
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
terjemahan

12
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
Chiyo &amp; Biru Muda

13
00:03:07,370 --> 00:03:11,790
Bab terakhir dari drama itu

14
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Maret Inami

15
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
terjemahan

16
00:03:28,990 --> 00:03:33,850
Maaf, jangan mengetuk pintu, maaf

17
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
sekarang

18
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
terjemahan

19
00:03:33,850 --> 00:03:36,050
Tapi 40 menit telah berlalu

20
00:03:36,760 --> 00:03:38,710
Apakah dia pingsan di dalam?

21
00:03:38,710 --> 00:03:41,720
Shiye berkata aku harap semua orang tidak akan mengetuk pintu

22
00:03:41,720 --> 00:03:42,600
sangat menyesal

23
00:03:44,140 --> 00:03:46,600
-Aku sangat menyesal-Aku akan menghubungimu nanti

24
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
Tarikan kecil

25
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
terjemahan

26
00:03:47,310 --> 00:03:49,280
Maaf atas kerja keras kalian semua

27
00:03:49,280 --> 00:03:51,480
Kalau begitu tolong katakan halo padanya untukku

28
00:03:51,480 --> 00:03:53,340
Maaf terima kasih

29
00:03:53,340 --> 00:03:54,410
-Itu Nona Yong-halo

30
00:03:54,410 --> 00:03:55,320
Terima kasih

31
00:03:55,320 --> 00:03:56,610
-Bekerja keras, bekerja keras

32
00:03:56,610 --> 00:03:59,290
Terima kasih atas kerja keras Anda

33
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
Proofreading

34
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
Es dingin

35
00:04:00,370 --> 00:04:03,170
-Ms. Sanae, lalu kita juga ... -Maaf, ini Nona Yong

36
00:04:03,170 --> 00:04:04,860
Saya akan menghubungi Anda tentang rekaman itu

37
00:04:04,860 --> 00:04:06,390
Oke terima kasih

38
00:04:08,920 --> 00:04:10,450
Semua orang kembali

39
00:04:10,450 --> 00:04:11,490
-Benar-benar ya

40
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
SashiharaRino

41
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
waktu

42
00:04:16,780 --> 00:04:19,180
Hei, aku sangat lelah

43
00:04:19,820 --> 00:04:22,730
Tubuh saya tiba-tiba tidak tahan ketika saya berusia di atas 40 tahun

44
00:04:23,650 --> 00:04:24,930
Kamu serius

45
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
Pertunjukan ini mengakhiri tur dengan sempurna

46
00:04:29,800 --> 00:04:34,470
Ini Nona Yoko Omine, teman yang saya buat saat saya belajar di luar negeri

47
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
waktu

48
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
绘 颜 &amp; halo

49
00:04:34,470 --> 00:04:37,900
Sekarang menjadi reporter untuk kantor berita Prancis RFP

50
00:04:37,900 --> 00:04:40,080
Ketika dia kebetulan pulang ke rumah kali ini, saya membawanya ke sini juga

51
00:04:40,590 --> 00:04:43,480
Saya Xiaofeng, selamat atas keberhasilan penampilan hari ini

52
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
Bintang Hijau

53
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
waktu

54
00:04:48,860 --> 00:04:49,480
Terima kasih banyak

55
00:04:51,130 --> 00:04:52,450
Lagu Brahms yang kamu mainkan di Encore

56
00:04:51,140 --> 00:04:55,730
(Brams: Komposer Jerman di tengah romantisme)

57
00:04:52,450 --> 00:04:53,930
Itu lagu yang aku suka

58
00:04:53,930 --> 00:04:55,720
Penataannya benar-benar tak tertandingi

59
00:04:59,960 --> 00:05:00,620
Betulkah?

60
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
Rei yuki

61
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
waktu

62
00:05:02,280 --> 00:05:04,610
Benar-benar memabukkan

63
00:05:04,610 --> 00:05:07,950
Seolah-olah tubuh itu jauh sekali

64
00:05:10,220 --> 00:05:14,730
Saya sebenarnya mengundang Anda ketika saya di atas panggung

65
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
Terlambat

66
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
mamengji

67
00:05:19,590 --> 00:05:24,020
Tuan Makino, kalimat sapa Anda yang luar biasa tidak cocok untuknya.

68
00:05:24,670 --> 00:05:27,030
Dia sudah punya tunangan

69
00:05:27,780 --> 00:05:33,850
Dan ayah Yoko adalah Yaleko Solic

70
00:05:34,510 --> 00:05:37,440
-Eh? Sutradara film? -Iya

71
00:05:38,290 --> 00:05:40,150
Tidak hanya...

72
00:05:40,710 --> 00:05:43,490
Saya adalah putri dari istri keduanya dan mantan suaminya

73
00:05:44,020 --> 00:05:45,640
Jadi tidak ada hubungan darah dengannya

74
00:05:45,640 --> 00:05:47,830
Dan aku dan Yaleko ...

75
00:05:47,830 --> 00:05:50,830
Ayah saya dan saya jarang tinggal bersama

76
00:05:50,830 --> 00:05:51,880
Itu dia

77
00:05:53,220 --> 00:05:54,440
Luar biasa

78
00:05:55,400 --> 00:05:59,170
Saya karena "Coin of Happiness" yang disutradarai oleh Soric

79
00:05:59,170 --> 00:06:00,840
Saya jatuh cinta dengan gitar

80
00:06:01,400 --> 00:06:07,500
Sebenarnya, saya mendengar Anda memutar lagu tema "Koin Kebahagiaan" secara langsung

81
00:06:07,960 --> 00:06:08,430
Eh?

82
00:06:09,070 --> 00:06:12,580
Pada konser debut pertamamu di Wesley Hall di New York

83
00:06:19,410 --> 00:06:24,810
Meskipun saya merasa terhormat, itu hampir 20 tahun yang lalu

84
00:06:24,810 --> 00:06:28,090
Saya merasa canggung selama pertunjukan

85
00:06:29,500 --> 00:06:30,090
Eh?

86
00:06:34,180 --> 00:06:36,040
Saat saya naik Shinkansen dari Kyoto

87
00:06:36,040 --> 00:06:37,400
Tuan Ban Yuan juga berada di mobil yang sama

88
00:06:37,870 --> 00:06:39,120
Kritikus musik itu

89
00:06:39,840 --> 00:06:42,210
Dia duduk di kursi di depanku

90
00:06:42,210 --> 00:06:43,650
Tapi orang itu tidak mudah dilayani

91
00:06:43,650 --> 00:06:45,250
Sejujurnya, saya tidak pandai mengatasinya

92
00:06:45,250 --> 00:06:47,080
Tapi aku pergi untuk menyapa

93
00:06:47,080 --> 00:06:49,810
Kemudian Tuan Ban Yuan menatapku

94
00:06:49,810 --> 00:06:52,490
Saya telah diabaikan sejak itu

95
00:06:52,490 --> 00:06:54,960
Tuan Makino, dia benar-benar bertindak terlalu jauh

96
00:06:54,960 --> 00:06:58,880
Kemudian saya sangat marah dan terus berbicara dengannya

97
00:06:58,880 --> 00:07:00,090
Halo, saya Maino

98
00:07:00,090 --> 00:07:01,930
Anda menulis tentang saya di artikel review konser sebelumnya

99
00:07:01,930 --> 00:07:04,610
Saya sangat senang, terima kasih banyak

100
00:07:04,610 --> 00:07:06,620
Tebak bagaimana Tuan Ban Yuan kembali padaku

101
00:07:07,960 --> 00:07:09,660
Dia berkata, apakah Anda mengakui orang yang salah?

102
00:07:11,160 --> 00:07:14,230
Tuan Shino, apakah Anda pernah menyinggung perasaannya sebelumnya?

103
00:07:14,230 --> 00:07:16,610
Jadi saya terkejut

104
00:07:16,610 --> 00:07:20,150
Saya dengan hati-hati mengamati penampilan Tuan Ban Yuan

105
00:07:21,100 --> 00:07:22,220
Saya menemukan bahwa saya mengaku kepada orang yang salah

106
00:07:26,390 --> 00:07:27,330
Ada apa denganmu?

107
00:07:28,000 --> 00:07:30,990
Jadi saya hanya bisa berpura-pura tenang setelahnya

108
00:07:30,990 --> 00:07:32,430
Bahkan jika dia tidak mengakuinya, Tuan Ban Yuan

109
00:07:32,430 --> 00:07:34,480
Aku akan meninggalkan Tuan Ban Yuan dulu

110
00:07:34,480 --> 00:07:37,140
Saya terus berteriak "Sakamoto" dan "Sakamoto"

111
00:07:46,700 --> 00:07:49,200
-Tolong beri saya espresso ganda-ok

112
00:07:51,900 --> 00:07:53,040
Saya merasa lebih nyaman

113
00:07:55,940 --> 00:07:57,880
Mendengar pujian Anda terhadap para brahm yang saya mainkan saat saya encore

114
00:08:01,210 --> 00:08:02,540
Kecuali untuk penampilan bidak itu

115
00:08:03,190 --> 00:08:07,050
Sejujurnya, tidak ada lagu lain yang tampil memuaskan

116
00:08:09,650 --> 00:08:12,140
-Tolong beri aku segelas soda wiski-ok

117
00:08:13,900 --> 00:08:16,280
Karena pengejaranmu terlalu tinggi

118
00:08:18,190 --> 00:08:18,860
dimana

119
00:08:22,080 --> 00:08:26,110
Setelah mendengarkan penampilan Anda, saya merasa sedikit tertinggal

120
00:08:46,730 --> 00:08:49,160
Maaf saya orang awam ...

121
00:08:50,860 --> 00:08:51,480
tidak akan

122
00:08:53,950 --> 00:08:57,200
Saya tidak mengatakan itu pada konser debut pertama Anda

123
00:08:57,200 --> 00:08:59,470
Apakah kamu canggung?

124
00:09:00,300 --> 00:09:01,270
Iya

125
00:09:01,270 --> 00:09:04,660
Sebenarnya saya cemburu

126
00:09:05,350 --> 00:09:06,850
Cemburu?

127
00:09:08,320 --> 00:09:10,650
Lagu tema film yang direkam ayahku

128
00:09:10,650 --> 00:09:12,990
Oleh anak laki-laki yang lebih muda dariku

129
00:09:12,990 --> 00:09:15,330
Disimpulkan dengan sempurna

130
00:09:15,330 --> 00:09:18,610
Sungguh tak termaafkan untuk memenangkan sorak-sorai semua orang

131
00:09:21,840 --> 00:09:26,400
Karena Anda masih muda dan bersemangat saat itu

132
00:09:29,600 --> 00:09:31,980
Nona Yoko, kapan kamu akan kembali ke Paris?

133
00:09:32,490 --> 00:09:33,820
Terbang kembali besok

134
00:09:35,300 --> 00:09:38,040
-Tolong beri saya segelas anggur merah-ok

135
00:09:38,040 --> 00:09:41,990
Ini sangat bagus. Aku sangat mengagumimu. Lagi pula

136
00:09:41,990 --> 00:09:44,930
Apakah Anda berbicara bahasa Inggris dan Prancis

137
00:09:46,260 --> 00:09:50,800
Satu-satunya hal yang dapat saya ceritakan adalah dialek Hakata

138
00:09:50,800 --> 00:09:53,140
-Eh? Apakah Anda dari Fukuoka-ya

139
00:09:53,140 --> 00:09:54,330
Saya dari Nagasaki

140
00:09:55,050 --> 00:09:56,330
Nagasaki

141
00:09:56,330 --> 00:09:58,720
-Apa yang kamu lakukan kembali? -permisi

142
00:09:58,720 --> 00:10:00,400
Hadiri pemakaman nenek

143
00:10:04,290 --> 00:10:06,010
Maaf

144
00:10:06,010 --> 00:10:10,220
Tidak apa-apa, nenek juga berumur 90 tahun

145
00:10:11,110 --> 00:10:13,480
Itulah akhir hidup

146
00:10:13,480 --> 00:10:15,700
Jika begitu...

147
00:10:15,700 --> 00:10:20,190
Ketika dia jatuh, dia membenturkan kepalanya ke batu di halaman dan kemudian ...

148
00:10:24,230 --> 00:10:29,430
Maaf saya menggunakan batu itu sebagai meja sejak saya masih kecil

149
00:10:29,430 --> 00:10:31,370
Sering dimainkan di atasnya

150
00:10:32,630 --> 00:10:35,940
Taruh buah merah atau daun bambu nantian di atasnya

151
00:10:36,800 --> 00:10:40,980
Aku tidak menyangka akan merenggut nyawa nenekku suatu hari ...

152
00:10:42,330 --> 00:10:45,190
Tapi ini tidak mungkin

153
00:10:45,650 --> 00:10:47,910
Anda tidak perlu terlalu menyalahkan diri sendiri

154
00:10:47,910 --> 00:10:51,120
Saya tidak menuduh diri saya sendiri tentang ini ...

155
00:10:52,160 --> 00:10:53,620
Tapi itu juga ...

156
00:10:53,620 --> 00:10:57,330
Nona Yoko berbicara tentang hal-hal dalam ingatannya, bukan?

157
00:10:58,370 --> 00:10:59,380
Penyimpanan?

158
00:11:02,030 --> 00:11:05,000
Karena nenek saya meninggal setelah terbentur batu

159
00:11:05,780 --> 00:11:09,840
Jadi memori bahagia bermain rumah di masa kecil juga berubah

160
00:11:12,050 --> 00:11:16,070
Saya selalu percaya bahwa satu-satunya hal yang bisa diubah orang adalah masa depan

161
00:11:16,070 --> 00:11:19,700
Namun nyatanya, masa depan seringkali mengubah masa lalu

162
00:11:21,950 --> 00:11:24,740
Bisa dikatakan masa depan bisa mengubah masa lalu

163
00:11:24,740 --> 00:11:26,470
Bisa juga dikatakan bahwa masa lalu telah berubah karena masa depan

164
00:11:27,480 --> 00:11:29,620
Jadi yang disebut "masa lalu"

165
00:11:29,620 --> 00:11:35,320
Ini sebenarnya cukup halus dan mudah untuk dipahami.

166
00:11:35,320 --> 00:11:37,210
Huh apa?

167
00:11:37,210 --> 00:11:41,240
Tunggu sebentar ... masa lalu mengubah masa depan ... tidak benar

168
00:11:41,240 --> 00:11:45,740
Masa depan akan berubah, masa lalu benar-benar membingungkan

169
00:11:45,740 --> 00:11:47,110
Oke, Tuan Makino

170
00:11:47,110 --> 00:11:49,200
Terkadang Anda sering mengatakan sesuatu yang sulit dimengerti

171
00:11:49,200 --> 00:11:50,250
Saya tidak mengerti apa yang Anda bicarakan

172
00:11:50,250 --> 00:11:53,180
-Ms. Sangu, kamu minum terlalu banyak-maaf

173
00:12:04,520 --> 00:12:06,810
Mari kita lanjutkan ke yang berikutnya

174
00:12:20,900 --> 00:12:23,390
Jam berapa pesawatmu besok?

175
00:12:25,610 --> 00:12:27,190
Jam 7 di Bandara Narita

176
00:12:30,960 --> 00:12:32,610
Aku akan memanggilmu taksi

177
00:12:33,050 --> 00:12:33,950
Dalam masalah

178
00:12:44,460 --> 00:12:48,250
Tuan Makino, apakah Anda meminta maaf untuk akhirnya?

179
00:12:49,160 --> 00:12:49,620
Eh?

180
00:12:50,930 --> 00:12:52,740
Kepada orang yang saya temui di Shinkansen

181
00:12:53,820 --> 00:12:56,650
"Aku mengaku pada orang yang salah, maaf"

182
00:13:04,730 --> 00:13:10,290
Ketika saya sampai di belakang panggung, saya pikir malam itu sangat buruk

183
00:13:13,810 --> 00:13:17,210
Tetapi jika Anda berdiri di masa depan dan melihat kembali ke masa lalu

184
00:13:17,780 --> 00:13:20,690
Anda mungkin berpikir Anda salah membacanya malam ini

185
00:13:25,260 --> 00:13:28,140
Sedikit menakutkan

186
00:13:48,130 --> 00:13:49,320
-Reuni-Reuni

187
00:13:57,210 --> 00:13:58,490
-Pergi ke Shinjuku-Oke

188
00:14:20,620 --> 00:14:22,120
Saya mulai lelah

189
00:14:24,050 --> 00:14:25,400
Mengapa

190
00:14:27,820 --> 00:14:30,970
Um ... apakah kamu tidak mengerti?

191
00:14:30,970 --> 00:14:33,570
Shiye berkata dia tidak bisa melakukannya

192
00:14:34,050 --> 00:14:38,040
Saya ingin memahami perasaan Anda, jadi tolong beri tahu saya alasannya

193
00:14:38,040 --> 00:14:40,720
Jika tidak, hanya tiba-tiba diusulkan

194
00:14:40,720 --> 00:14:43,150
Untuk menghentikan semua rekaman dan tur ...

195
00:14:43,150 --> 00:14:47,270
Um ... bisa dimengerti kalau kamu fokus pada pertimbangan bisnis

196
00:14:47,270 --> 00:14:49,350
Tapi Shino adalah seorang seniman

197
00:14:49,350 --> 00:14:51,390
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?

198
00:14:51,390 --> 00:14:54,650
Sepertinya saya hanya peduli tentang manfaat

199
00:14:55,060 --> 00:14:56,730
Sejak Tuan Makino memulai debutnya

200
00:14:56,730 --> 00:14:59,680
Saya selalu mendukungnya karena saya mengaguminya

201
00:14:59,680 --> 00:15:02,720
Saya hanya memikirkan bagaimana membuat Makino menciptakan musik yang indah

202
00:15:02,720 --> 00:15:05,150
Itu wajar karena Anda adalah agennya

203
00:15:05,150 --> 00:15:06,630
Anda tidak perlu berpikir bahwa Anda terlalu hebat

204
00:15:06,630 --> 00:15:09,220
Um, saya hanya berpikir saya luar biasa

205
00:15:09,220 --> 00:15:11,810
Pembatalan tempat konser akan sangat merusak keuntungan

206
00:15:11,810 --> 00:15:13,380
Masa depan tidak pasti tapi

207
00:15:13,380 --> 00:15:15,090
Ikuti keinginan Maki

208
00:15:15,090 --> 00:15:17,390
Itu penting untuk Makino dan musiknya

209
00:15:17,390 --> 00:15:19,750
Anda telah membuka mulut dan menutup mulut Anda sejak saat itu

210
00:15:19,750 --> 00:15:20,870
Yang itu…

211
00:15:23,770 --> 00:15:26,910
Itu ... alasan ...

212
00:15:28,470 --> 00:15:32,450
Bisa dikatakan hanya karena

213
00:15:34,150 --> 00:15:35,950
Saya bosan dengan ...

214
00:15:41,000 --> 00:15:43,490
Bermain gitar

215
00:15:55,180 --> 00:15:59,480
Situasi di Paris menjadi sangat serius

216
00:15:58,970 --> 00:16:07,860
36 jam setelah serangan bom terjadi di tempat konser, narapidana masih dalam pelarian

217
00:16:02,420 --> 00:16:04,020
Apakah Anda ingat Nona Yoko Omine?

218
00:16:05,950 --> 00:16:08,970
Saya tidak tahu apakah dia akan pergi ke situs untuk wawancara, sangat khawatir.

219
00:16:10,290 --> 00:16:14,530
Meskipun saya menghubunginya, dia tidak mengembalikan saya

220
00:16:18,770 --> 00:16:20,150
saya juga

221
00:16:22,760 --> 00:16:24,930
Putar berita berikutnya di bawah

222
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Terima kasih banyak telah sibuk beberapa hari yang lalu

223
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Luangkan waktu untuk berpartisipasi dalam Konser HUT ke-70 Keisuke Sugawara ...

224
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Yanagida Yoshihiro terima kasih telah menghadiri gathering beberapa hari yang lalu

225
00:16:24,540 --> 00:16:26,250
Tidak ada email baru

226
00:16:24,930 --> 00:16:27,600
Tadi malam di jantung kota Paris, Prancis

227
00:16:27,600 --> 00:16:30,210
Tempat konser di sepanjang Seine berlangsung

228
00:16:29,630 --> 00:16:34,090
Silakan hubungi saya jika Anda mau

229
00:16:29,630 --> 00:16:34,090
Satoshi Kashino

230
00:16:29,630 --> 00:16:34,090
Apakah kamu baik-baik saja?

231
00:16:29,630 --> 00:16:34,090
Nona Yoko Komine

232
00:16:30,590 --> 00:16:33,120
Serangan bom tanpa pandang bulu

233
00:16:33,120 --> 00:16:39,020
Menurut polisi setempat, kejadian tersebut telah menimbulkan lebih dari 100 korban jiwa

234
00:16:33,220 --> 00:16:35,760
Semua jenis berita

235
00:16:33,220 --> 00:16:35,760
Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi di Paris

236
00:16:33,220 --> 00:16:35,760
Harap aman

237
00:16:33,220 --> 00:16:35,760
Satoshi Kashino

238
00:16:39,690 --> 00:16:42,060
Paris diselimuti kesedihan yang luar biasa dalam semalam

239
00:17:14,130 --> 00:17:17,670
Pak, apakah Anda ingin mengatakan beberapa patah kata?

240
00:17:19,340 --> 00:17:23,440
Tolong beritahu kami kemajuan pencarian

241
00:17:23,440 --> 00:17:24,750
Pak

242
00:17:27,890 --> 00:17:35,730
Kami menyampaikan belasungkawa yang dalam kepada yang meninggal dan terluka

243
00:17:35,730 --> 00:17:40,100
Untuk menghindari kejadian serupa terulang kembali

244
00:17:40,100 --> 00:17:42,250
Kami akan memperkuat pengawasan dan tindakan pengamanan

245
00:17:42,250 --> 00:17:47,360
Bukankah ini membuat marah para teroris?

246
00:17:47,360 --> 00:17:49,240
Kami tidak akan menyerah pada teroris

247
00:17:49,240 --> 00:17:53,210
Saya akan melakukan yang terbaik untuk menyelesaikan insiden ini

248
00:17:54,190 --> 00:17:57,740
Saya telah mendengar kata-kata seperti itu sejak 2 tahun yang lalu

249
00:17:59,860 --> 00:18:02,230
Dalam serangan teroris di bioskop 2 tahun lalu

250
00:18:02,230 --> 00:18:05,390
Juga menggunakan bom yang sama

251
00:18:05,390 --> 00:18:07,070
Apakah ada hubungan antara kedua peristiwa ini

252
00:18:07,070 --> 00:18:08,760
Pertanyaan Anda tidak berdasar

253
00:18:08,760 --> 00:18:12,060
Kami akan memberi tahu Anda jika pencarian berlanjut

254
00:18:12,060 --> 00:18:13,050
Itu saja yang ingin saya katakan

255
00:18:17,660 --> 00:18:19,270
Gary, ayo pergi

256
00:18:37,040 --> 00:18:38,140
ibu

257
00:18:38,140 --> 00:18:41,470
Apakah kamu baik-baik saja

258
00:18:43,110 --> 00:18:44,590
Apakah ada yang terluka?

259
00:18:44,970 --> 00:18:48,350
Saya telah melihat situasi tragis serangan teroris di berita

260
00:18:44,970 --> 00:18:48,350
Nona Yoko Komine

261
00:18:44,970 --> 00:18:48,350
Saya ingin tahu apakah Anda aman ...

262
00:19:05,240 --> 00:19:09,960
Yaleko Sorridge

263
00:19:30,600 --> 00:19:35,570
Nona Yoko dalam film "Coins of Happiness"

264
00:19:35,570 --> 00:19:38,780
Pahlawan mendapat koin dari gadis itu

265
00:19:40,080 --> 00:19:43,060
Dia mengatakan kepadanya "Tunggu ketika menurutmu hidup itu baik"

266
00:19:44,240 --> 00:19:46,540
"Gunakan saja untuk membeli hal-hal yang Anda suka"

267
00:19:49,470 --> 00:19:51,710
Apa yang dia beli

268
00:19:52,870 --> 00:19:54,860
Apakah itu topi tanpa lubang?

269
00:19:55,640 --> 00:19:59,510
Atau coklat dengan banyak gula

270
00:20:01,160 --> 00:20:02,100
Yoko

271
00:20:03,930 --> 00:20:05,890
-Bisakah kau mengambil filmnya kembali-ok

272
00:20:09,010 --> 00:20:12,720
Apa yang akan Anda beli jika Anda mengubahnya menjadi Nona Yoko

273
00:20:14,570 --> 00:20:19,290
Saya juga ingin berbicara dengan Anda tentang tindak lanjut dari "The Coin of Happiness"

274
00:20:21,130 --> 00:20:22,480
Semoga Anda aman

275
00:20:31,710 --> 00:20:34,960
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Koin Kebahagiaan Makino Satoshi

276
00:20:34,330 --> 00:20:37,510
-Yoko-Philip

277
00:20:37,510 --> 00:20:40,750
Bagaimana situasi di lokasi? Apakah ada kabar?

278
00:20:41,370 --> 00:20:47,290
Konon anak korban yang meninggal itu melihat dua orang yang mencurigakan

279
00:20:47,290 --> 00:20:49,600
Tapi aku tidak bisa mengingat penampilannya

280
00:20:49,600 --> 00:20:52,400
Kami tidak dapat melaporkan berita yang tidak akurat

281
00:20:52,400 --> 00:20:55,600
Saya akan menemui orang yang mengaku melihat tersangka

282
00:20:55,600 --> 00:20:57,190
Maukah kamu datang

283
00:20:57,190 --> 00:21:01,820
Oke, tapi saya harus menyerahkan filmnya ke ruang editing dulu

284
00:21:01,820 --> 00:21:03,420
Oke, kalau begitu aku akan bertemu mereka dulu

285
00:21:03,420 --> 00:21:07,700
Anda terlihat lelah setelah Yoko, saya akan mentraktir Anda pizza

286
00:21:07,700 --> 00:21:10,020
Butuh waktu 3 hari untuk sampai disini

287
00:21:12,740 --> 00:21:14,060
Tuan Louis Morris

288
00:21:21,650 --> 00:21:22,360
Philip

289
00:21:23,440 --> 00:21:26,000
-Philip Philip-hentikan

290
00:21:34,660 --> 00:21:37,290
Tolong tolong

291
00:21:37,290 --> 00:21:38,930
Philip Philip

292
00:21:38,930 --> 00:21:41,440
Apakah serangan teroris adalah serangan teroris

293
00:21:42,250 --> 00:21:43,700
Lift berhenti

294
00:21:44,710 --> 00:21:46,700
Ada yang membantu saya

295
00:21:47,410 --> 00:21:48,660
Bisakah kamu mendengarku

296
00:21:48,660 --> 00:21:50,450
hubungi ambulans

297
00:22:14,910 --> 00:22:17,680
Ini Yoko Komine dari Kantor Berita RFP

298
00:22:17,680 --> 00:22:22,090
Pukul 15:19 pada 6 Februari 2014

299
00:22:22,860 --> 00:22:26,950
Saya berada di lift markas kantor berita RFP

300
00:22:26,950 --> 00:22:28,230
Bisakah kamu mendengarku

301
00:22:29,550 --> 00:22:33,870
Raungan dan teriakan orang

302
00:22:34,790 --> 00:22:36,540
Setelah konser di atas kapal

303
00:22:37,130 --> 00:22:39,920
Kali ini teroris menargetkan kantor berita RFP

304
00:22:41,170 --> 00:22:45,570
Sekarang saya ... yang ingin saya katakan adalah

305
00:22:45,570 --> 00:22:49,030
Masa depan akan mengubah masa lalu

306
00:22:50,190 --> 00:22:52,720
Orang yang selamat harus menciptakan

307
00:22:52,720 --> 00:22:57,190
Bisa mengubah masa depan tragedi hari ini

308
00:22:59,260 --> 00:23:00,510
Apakah seseorang disana

309
00:23:32,430 --> 00:23:37,370
Umurku hampir sama denganmu sekarang

310
00:23:40,030 --> 00:23:42,440
Merasa sangat bingung

311
00:23:44,060 --> 00:23:48,570
Mungkin itu sebabnya saya berpikir untuk menerima magang

312
00:23:50,310 --> 00:23:53,140
Saya baru berusia 13 tahun saat itu

313
00:23:54,200 --> 00:23:55,790
Ini adalah usia yang muda dan penuh semangat

314
00:23:57,900 --> 00:23:59,210
Iya

315
00:24:01,210 --> 00:24:03,940
Tapi saya enggan untuk mengajar murid saya

316
00:24:04,590 --> 00:24:07,700
Saya butuh waktu puluhan tahun untuk akhirnya menemukan hal-hal penting

317
00:24:08,140 --> 00:24:12,670
Mengapa anak ini bisa mengerti semuanya sekaligus

318
00:24:15,060 --> 00:24:16,500
Karena itu anak kecil

319
00:24:17,310 --> 00:24:19,210
Jadi kamu bisa mengerti

320
00:24:20,380 --> 00:24:21,710
Ayah ingin minum teh

321
00:24:22,090 --> 00:24:23,230
Apakah Anda ingin Satoshi?

322
00:24:23,220 --> 00:24:24,340
Oke terima kasih

323
00:24:24,340 --> 00:24:25,340
Biarkan aku yang melakukannya

324
00:24:25,340 --> 00:24:28,410
Maaf merepotkanmu, Sanae

325
00:24:28,980 --> 00:24:30,490
Saya telah memikirkan tentang

326
00:24:31,230 --> 00:24:36,430
Guru, kata-kata Ellen yang biasa Anda ucapkan

327
00:24:38,220 --> 00:24:40,770
Hal-hal yang tidak dihormati akan dilupakan

328
00:24:41,000 --> 00:24:46,100
Ini adalah aturan terindah yang ditetapkan oleh umat manusia

329
00:24:48,650 --> 00:24:52,020
Ini adalah aturan yang sangat kejam bagi pemain

330
00:24:53,150 --> 00:24:55,620
Tapi ini memang benar

331
00:24:57,700 --> 00:25:00,610
Saya pikir ... terima kasih

332
00:25:01,120 --> 00:25:03,630
Saya mungkin sedikit serius tentang Anda saat itu

333
00:25:05,640 --> 00:25:08,970
Orang seperti Anda seharusnya lebih bebas

334
00:25:12,580 --> 00:25:17,560
Di mana penampilan saya layak dipuji ...

335
00:25:21,540 --> 00:25:24,340
Juni di Madrid

336
00:25:24,650 --> 00:25:28,050
Konser Memorial Segovia akan diadakan

337
00:25:28,930 --> 00:25:31,420
Apakah Anda ingin pergi ke pertunjukan dengan saya jika memungkinkan

338
00:25:32,370 --> 00:25:33,670
Juni?

339
00:25:35,980 --> 00:25:37,370
Begitu tiba-tiba

340
00:25:39,110 --> 00:25:40,260
bagaimana dengan itu

341
00:25:40,980 --> 00:25:44,200
Bagaimanapun, kesempatan untuk berada di atas panggung bersamaku

342
00:25:46,110 --> 00:25:47,550
Tidak banyak

343
00:26:48,990 --> 00:26:50,350
Selamat pagi sayang

344
00:26:52,660 --> 00:26:53,810
Selamat pagi

345
00:26:56,200 --> 00:26:57,520
aku harus pergi

346
00:26:57,810 --> 00:26:59,450
Saya membuat teh melati

347
00:26:59,640 --> 00:27:02,380
Teh beraroma bisa lebih menenangkan

348
00:27:03,670 --> 00:27:04,980
Terima kasih

349
00:27:07,790 --> 00:27:09,640
Apakah Anda siap untuk kembali bekerja

350
00:27:15,080 --> 00:27:17,770
Apakah kamu ingin pergi ke new york bersamaku

351
00:27:19,890 --> 00:27:24,030
Kita bisa tinggal di dekat Williamsburg

352
00:27:25,440 --> 00:27:28,580
Pertimbangkan untuk memiliki tiga atau empat anak

353
00:27:29,060 --> 00:27:30,080
Bagaimana menurut anda

354
00:27:35,080 --> 00:27:37,780
Saya tidak ingin menggunakan serangan teroris sebelumnya sebagai alasan

355
00:27:38,220 --> 00:27:41,890
Tapi saya harap Anda bisa keluar

356
00:27:42,620 --> 00:27:44,120
Kamu sangat terlambat

357
00:28:25,510 --> 00:28:26,680
aku sekarang

358
00:28:28,060 --> 00:28:30,520
Hanya ingin berkata

359
00:28:30,600 --> 00:28:33,980
Masa depan akan mengubah masa lalu

360
00:28:38,440 --> 00:28:39,940
(Yoko Komine)

361
00:28:51,250 --> 00:28:52,580
Nona Yoko

362
00:28:53,530 --> 00:28:56,460
Maaf karena tidak dapat menghubungi Anda

363
00:29:01,300 --> 00:29:02,770
Apakah kamu baik-baik saja

364
00:29:04,660 --> 00:29:06,030
itu sangat bagus

365
00:29:06,330 --> 00:29:10,250
Saya seharusnya segera melaporkan keselamatan Anda

366
00:29:11,950 --> 00:29:15,380
Tetapi karena saya tidak bisa tenang

367
00:29:19,210 --> 00:29:20,940
Rekan saya meninggal

368
00:29:22,750 --> 00:29:25,740
Dia adalah orang yang lembut dan ceria

369
00:29:27,280 --> 00:29:31,320
Dia masih tersenyum padaku sedetik sebelum dia meninggal

370
00:29:33,710 --> 00:29:38,570
Mengapa saya tidak bisa menyelamatkannya ketika saya berada di sisinya?

371
00:29:44,760 --> 00:29:46,220
Anda pasti sangat tidak nyaman

372
00:29:50,410 --> 00:29:51,390
SAYA…

373
00:29:53,220 --> 00:29:55,280
"Untungnya, bukan aku yang mati"

374
00:29:57,710 --> 00:30:00,050
Saya berpikir begitu egois

375
00:30:14,780 --> 00:30:16,740
Aku bisa mendengar suara mobilnya

376
00:30:18,810 --> 00:30:24,340
Bunyi klakson barusan seharusnya bukan mobil Jepang

377
00:30:27,870 --> 00:30:29,490
Layak di telinga seorang pemain

378
00:30:29,890 --> 00:30:30,990
Tidak tidak

379
00:30:34,060 --> 00:30:35,840
Masih bisa mendengar suara anak itu

380
00:30:39,640 --> 00:30:43,850
Kehidupan sehari-hari di Paris berangsur pulih

381
00:30:56,400 --> 00:31:00,130
Itu tadi suara konstruksi

382
00:31:01,880 --> 00:31:04,380
Anda bisa mendengar derek

383
00:31:19,800 --> 00:31:20,820
Nona Yoko

384
00:31:24,400 --> 00:31:25,420
Nona Yoko

385
00:31:26,970 --> 00:31:28,120
Anda melihat saya

386
00:31:37,390 --> 00:31:38,300
Beberapa waktu lalu

387
00:31:39,520 --> 00:31:41,200
Saya naik Shinkansen di Kyoto

388
00:31:42,210 --> 00:31:45,970
Lalu ada kritikus musik Ban Yuan

389
00:31:46,800 --> 00:31:51,150
Dia juga naik bus dan duduk di depanku

390
00:31:51,150 --> 00:31:54,040
Saya telah mendengar cerita ini

391
00:32:02,720 --> 00:32:06,320
Saya memiliki seorang kenalan lama yang bekerja sebagai sutradara di TV

392
00:32:07,040 --> 00:32:10,680
Dia memiliki bawahan wanita yang luar biasa

393
00:32:11,950 --> 00:32:14,850
Dikatakan bahwa dia pergi ke Andaohu untuk wawancara

394
00:32:15,270 --> 00:32:19,140
Saya sebenarnya membeli cangkang kerang sebagai suvenir

395
00:32:19,370 --> 00:32:22,650
Kemudian dia berkenalan dengan seorang nelayan tua

396
00:32:22,650 --> 00:32:26,220
Nelayan tua itu juga menjelaskan kepadanya cara membuat cangkang kerang yang enak

397
00:32:26,630 --> 00:32:29,140
Tapi gadis itu tidak membeli kerang untuk dimakan

398
00:32:30,070 --> 00:32:32,860
Tapi membelinya kembali sebagai hewan peliharaan

399
00:32:34,000 --> 00:32:35,030
Eh?

400
00:32:36,230 --> 00:32:37,740
Sangat aneh

401
00:32:39,300 --> 00:32:40,460
Dan dia menamai mereka

402
00:32:41,230 --> 00:32:42,310
Kerang

403
00:32:43,000 --> 00:32:45,890
Ada juga seorang Wufu

404
00:32:45,890 --> 00:32:49,440
Saya masih bisa mengerti nama Xiao Clam

405
00:32:49,440 --> 00:32:52,560
Tapi nama Takeo benar-benar ...

406
00:32:57,120 --> 00:32:59,120
3 bulan kemudian

407
00:33:09,390 --> 00:33:10,590
Ah benar

408
00:33:11,310 --> 00:33:13,840
Saya akan ke Madrid pada bulan Juni

409
00:33:13,840 --> 00:33:16,030
Berpartisipasi dalam Konser Memorial Segovia

410
00:33:16,650 --> 00:33:20,340
Bisakah saya mampir ke Paris kalau begitu

411
00:33:37,570 --> 00:33:40,910
Setelah serangan teroris, saya ditebus oleh Bach yang Anda mainkan

412
00:33:44,080 --> 00:33:45,290
Meskipun saya sangat senang

413
00:33:46,060 --> 00:33:47,810
Tapi saya tidak bisa membayangkan

414
00:33:48,510 --> 00:33:54,110
Lagi pula, saat saya merekam, saya tidak memikirkan siapa yang akan saya selamatkan

415
00:33:56,090 --> 00:33:59,410
Meskipun situasi di Paris sangat menyedihkan

416
00:34:01,320 --> 00:34:04,660
Tapi ini pertama kalinya saya pikir saya sangat menyukai Bach

417
00:34:07,810 --> 00:34:11,150
Tetapi dibandingkan dengan interpretasi saya

418
00:34:11,700 --> 00:34:14,510
Saya pikir yang benar-benar menyelamatkan Anda adalah keindahan musik Bach

419
00:34:16,200 --> 00:34:18,490
Bagaimanapun, saya hanya mencoba untuk mengerti

420
00:34:18,490 --> 00:34:20,010
Niat dan suasana hati Komposer

421
00:34:20,090 --> 00:34:22,600
Dan pandangan dunia mereka

422
00:34:24,700 --> 00:34:27,390
Itulah mengapa Anda menarik hati pendengar

423
00:34:31,870 --> 00:34:32,830
Apa yang saya katakan itu benar

424
00:34:33,540 --> 00:34:37,660
Terima kasih untukmu, rasa takut di hatiku hilang

425
00:34:41,390 --> 00:34:42,120
Terima kasih

426
00:34:51,110 --> 00:34:52,100
bagaimanapun

427
00:34:53,050 --> 00:34:54,960
Aku belum bertanya padamu

428
00:34:56,140 --> 00:34:58,580
Mengapa Anda menjadi seorang reporter

429
00:35:00,680 --> 00:35:06,550
Sebenarnya, saya tidak pernah tahu apa yang ingin saya lakukan

430
00:35:07,470 --> 00:35:11,150
Saya hanya berpikir reporter lebih cocok untuk saya

431
00:35:11,360 --> 00:35:15,430
Tapi pekerjaan ini bukan hanya tentang fit

432
00:35:16,710 --> 00:35:20,560
Bagaimanapun, itu mungkin mengancam jiwa

433
00:35:21,050 --> 00:35:22,730
Saya mengerti melalui kejadian ini

434
00:35:23,200 --> 00:35:24,430
Pekerjaan ini

435
00:35:24,430 --> 00:35:30,940
Semuanya di bawah kendali takdir

436
00:35:30,940 --> 00:35:32,500
Tidak bisa melarikan diri atau menghindar

437
00:35:33,210 --> 00:35:36,680
Mungkin saja tertembak

438
00:35:41,650 --> 00:35:42,760
Membuatmu menunggu

439
00:35:43,460 --> 00:35:46,110
Steak Prancis dengan saus kismis merah dan

440
00:35:46,300 --> 00:35:48,650
Cod dengan Coleslaw

441
00:35:51,620 --> 00:35:52,650
Terlihat sangat enak

442
00:35:52,650 --> 00:35:54,960
Um saya mulai

443
00:35:55,460 --> 00:35:56,770
Saya akan mulai sekarang

444
00:36:05,160 --> 00:36:05,980
Lezat

445
00:36:12,780 --> 00:36:13,520
Mohon gunakan

446
00:36:16,190 --> 00:36:17,050
Terima kasih

447
00:36:22,290 --> 00:36:23,130
Nona Yoko

448
00:36:25,820 --> 00:36:30,170
Jika saya mendengar bahwa Anda meninggal di suatu tempat di dunia

449
00:36:31,610 --> 00:36:32,620
Saya akan mati juga

450
00:36:42,570 --> 00:36:45,770
Lebih baik tidak membuat lelucon tentang hal semacam ini

451
00:36:45,770 --> 00:36:47,880
Jika Anda bunuh diri, saya juga akan bunuh diri

452
00:36:49,650 --> 00:36:51,310
Apakah kau mabuk

453
00:36:53,160 --> 00:36:54,780
Jika kamu bisa tinggal di sisiku

454
00:36:55,720 --> 00:36:57,580
Jika Anda terus mengobrol dengan saya

455
00:36:58,370 --> 00:37:00,410
Ada cara lain untuk mendukung Anda

456
00:37:01,860 --> 00:37:03,450
Tapi karena itu tidak bisa dicapai

457
00:37:04,510 --> 00:37:06,170
Saya tidak bisa memikirkan cara lain

458
00:37:08,450 --> 00:37:10,650
Anda mungkin berpikir ide saya ini bodoh

459
00:37:13,410 --> 00:37:15,860
Tetapi ketika Anda dipaksa untuk menemukan kematian

460
00:37:15,860 --> 00:37:19,810
Saya harap Anda ingat bahwa melakukan ini akan membunuh saya

461
00:37:19,810 --> 00:37:22,490
Tuan Makino, saya akan menikah

462
00:37:22,490 --> 00:37:23,370
aku tahu

463
00:37:25,540 --> 00:37:26,760
Jadi saya berhenti

464
00:37:40,580 --> 00:37:42,920
Dia adalah seorang ekonom Jepang

465
00:37:43,280 --> 00:37:45,940
Sekarang bekerja sebagai konsultan perusahaan di New York

466
00:37:46,800 --> 00:37:50,580
Saya berencana untuk pindah ke cabang New York setelah saya menikah

467
00:37:51,630 --> 00:37:54,740
Dia adalah teman sekelas saya selama belajar di luar negeri

468
00:37:55,150 --> 00:37:57,770
Jadi kami sudah saling kenal selama lebih dari 20 tahun

469
00:37:57,770 --> 00:38:00,270
Saya hanya bertemu Anda dua kali

470
00:38:02,050 --> 00:38:02,800
tapi…

471
00:38:06,040 --> 00:38:07,860
Kehadiranmu

472
00:38:10,600 --> 00:38:15,080
Telah melalui seluruh hidupku

473
00:38:16,290 --> 00:38:19,800
Tidak lewat

474
00:38:21,200 --> 00:38:23,290
Tapi terkubur jauh di dalamnya

475
00:38:31,660 --> 00:38:36,000
Tempat tinggal kita berbeda

476
00:38:36,500 --> 00:38:37,620
Pekerjaan berbeda

477
00:38:38,310 --> 00:38:39,280
Kehidupan di masa lalu juga sangat berbeda

478
00:38:40,580 --> 00:38:42,980
Misalnya, bisa dibayangkan

479
00:38:43,400 --> 00:38:47,570
Pada kenyataannya, apakah kita hidup bersama dan memiliki anak?

480
00:38:48,250 --> 00:38:50,730
Akankah adegan itu menjadi hasil yang benar dari hubungan kita

481
00:38:50,730 --> 00:38:52,720
Saya tidak tahu apakah itu benar

482
00:38:54,380 --> 00:38:55,850
Tapi sejak kita bertemu

483
00:38:57,710 --> 00:38:59,920
Saya tidak bisa mengabaikan fakta ini

484
00:39:00,880 --> 00:39:04,490
Hidup tanpa Yoko Omine

485
00:39:04,970 --> 00:39:06,810
Itu bukan lagi kenyataan bagi saya

486
00:39:07,470 --> 00:39:10,480
Anda ada dalam realitas tempat saya tinggal

487
00:39:11,210 --> 00:39:15,490
Dan kuharap kau selalu berada di sisiku

488
00:39:16,210 --> 00:39:18,840
Tatap muka seperti ini setiap hari

489
00:39:19,290 --> 00:39:21,140
Ngobrol sambil makan

490
00:39:32,600 --> 00:39:34,500
Saya ingin tahu apa yang Anda pikirkan

491
00:39:55,980 --> 00:39:56,990
Apakah seorang broker

492
00:39:59,560 --> 00:40:00,660
Nona Migu?

493
00:40:01,680 --> 00:40:03,080
Dia adalah orang yang sangat imut

494
00:40:06,880 --> 00:40:08,610
Karakternya yang kuat banyak membantuku

495
00:40:21,320 --> 00:40:22,370
Tuan Kashino

496
00:40:30,570 --> 00:40:34,600
Bisakah Anda memberi saya waktu sebelum konser Madrid

497
00:40:42,590 --> 00:40:46,540
Saya agak enggan

498
00:40:48,460 --> 00:40:49,470
Maaf

499
00:40:53,890 --> 00:40:57,450
Aku memesan tiket pertunjukan siang hari Sabtu untukmu dulu?

500
00:41:04,850 --> 00:41:06,640
Selamat datang di Madrid

501
00:41:07,340 --> 00:41:09,840
12:45 latihan

502
00:41:09,840 --> 00:41:11,780
Saya akan melakukannya sendiri terima kasih

503
00:41:11,780 --> 00:41:14,200
Lounge No. 2 untuk Anda

504
00:41:31,610 --> 00:41:33,550
-Maafkan aku terlambat.-Tidak apa-apa

505
00:41:33,990 --> 00:41:37,520
Paris, aku menyukainya saat aku masih muda

506
00:41:38,970 --> 00:41:40,310
Tidak suka sekarang

507
00:41:41,460 --> 00:41:44,590
Ada terlalu banyak wanita cantik disana

508
00:41:46,580 --> 00:41:48,350
Untuk orang-orang seusiaku

509
00:41:50,040 --> 00:41:51,410
Wanita itu seperti racun

510
00:42:04,030 --> 00:42:06,290
Thibault Garcia

511
00:42:24,470 --> 00:42:28,670
Produk keuangan yang saya rekomendasikan mendapat 3A

512
00:42:33,540 --> 00:42:38,310
Jika Anda bisa menjualnya panas, Anda akan punya uang seumur hidup

513
00:42:38,810 --> 00:42:39,620
Richard

514
00:42:39,620 --> 00:42:42,970
Jadi kita bisa membangun rumah baru di Chelsea

515
00:42:43,900 --> 00:42:46,550
-Aku tahu kau sangat menyukainya-Richard

516
00:42:47,610 --> 00:42:48,340
apa yang terjadi

517
00:42:53,440 --> 00:42:55,120
Kita perlu bicara

518
00:42:58,630 --> 00:43:00,550
Apa itu lagu Mario Castelnovo Tedesco?

519
00:42:58,630 --> 00:43:00,550
(Mario Castelnovo Tedesco, komposer Italia-Amerika keturunan Yahudi.)

520
00:43:01,590 --> 00:43:04,510
Pemilihannya sangat cocok

521
00:43:04,930 --> 00:43:07,390
Melodi di awal ditafsirkan dengan baik

522
00:43:08,930 --> 00:43:09,690
Terima kasih

523
00:43:11,370 --> 00:43:14,360
Saya Satoshi Makino

524
00:43:15,220 --> 00:43:16,370
aku tahu kamu

525
00:45:23,620 --> 00:45:24,770
Kamu di sini

526
00:45:28,690 --> 00:45:29,660
Apakah sekarang nyaman

527
00:45:32,680 --> 00:45:33,400
Silakan masuk

528
00:45:42,800 --> 00:45:44,180
Ini rekan saya, galila

529
00:45:45,030 --> 00:45:45,960
Gallila

530
00:45:47,080 --> 00:45:48,900
Ini Makino

531
00:45:49,590 --> 00:45:51,010
Adalah seorang gitaris

532
00:45:54,250 --> 00:45:55,010
Halo yang disana

533
00:45:58,330 --> 00:45:59,760
Pasti sangat tidak nyaman

534
00:46:04,410 --> 00:46:06,150
Jangan menatapku dengan tatapan itu

535
00:46:06,410 --> 00:46:08,050
Saya di sini bukan untuk menunjukkan lelucon

536
00:46:08,740 --> 00:46:09,570
Gallila

537
00:46:10,050 --> 00:46:13,720
Anda memutuskan untuk mengambil wawancara berisiko untuk menyelesaikan naskah

538
00:46:13,720 --> 00:46:16,030
Saya melakukan apa yang harus saya lakukan, saya tidak menyesalinya

539
00:46:16,030 --> 00:46:18,250
Anda perlu tahu bahwa Anda sendirian mengikuti tersangka

540
00:46:18,250 --> 00:46:22,130
Anda berbahaya seperti ini, ketahuilah bahwa Anda masih membawa kamera

541
00:46:22,130 --> 00:46:24,850
Anda tidak tahu apakah kantor imigrasi datang

542
00:46:24,850 --> 00:46:27,790
Rekan kami terbunuh!

543
00:46:27,790 --> 00:46:30,770
Anda mungkin dideportasi secara paksa

544
00:46:30,770 --> 00:46:32,710
Permisi, dua

545
00:46:34,500 --> 00:46:38,140
Tahukah Anda apa yang paling membuat orang tersenyum

546
00:46:39,150 --> 00:46:42,480
(Berita Perancis)

547
00:46:49,670 --> 00:46:51,710
Semuanya terlihat sangat lezat

548
00:46:52,250 --> 00:46:53,400
Ayo rasakan

549
00:46:54,190 --> 00:46:55,460
aku tidak akan makan

550
00:46:55,650 --> 00:46:58,640
Saya makan semuanya seperti kaktus

551
00:47:02,420 --> 00:47:03,380
Gallila

552
00:47:06,500 --> 00:47:07,910
bahwa…

553
00:47:09,310 --> 00:47:15,770
Menurut Anda apa hal kedua yang bisa membuat orang tersenyum?

554
00:49:58,710 --> 00:50:03,340
Saya tidak akan pernah melupakan konser malam ini

555
00:50:07,490 --> 00:50:12,370
Saya minta maaf lagi karena tidak bisa pergi ke konser

556
00:50:13,870 --> 00:50:18,340
Itu bukan masalahmu, itu milikku

557
00:50:20,740 --> 00:50:23,920
Gagal bermain bagus di Madrid

558
00:50:26,060 --> 00:50:30,870
Benarkah? Saya pikir itu karena saya khawatir

559
00:50:35,980 --> 00:50:38,260
itu bukan salahmu

560
00:50:39,840 --> 00:50:40,410
apa

561
00:50:43,390 --> 00:50:49,280
Saya selalu merasa diam di sekitar

562
00:50:52,170 --> 00:50:53,990
Saya perlahan-lahan ditelan oleh kegelapan

563
00:51:04,770 --> 00:51:05,620
Betulkah

564
00:51:07,160 --> 00:51:09,110
Masih sulit untuk dijelaskan dengan kata-kata

565
00:51:11,930 --> 00:51:15,490
Bagaimanapun, masalah saya

566
00:51:19,490 --> 00:51:22,740
Bicara tentang itu saya ingin mendengar

567
00:51:28,520 --> 00:51:29,840
Saat muda

568
00:51:31,530 --> 00:51:36,550
Apa pun yang Anda mainkan, meskipun Anda tidak dapat melihat masa depan

569
00:51:38,260 --> 00:51:40,190
Saya tidak merasa takut sama sekali

570
00:51:41,200 --> 00:51:47,770
Sebaliknya, itu karena saya tidak dapat melihat bahwa saya menikmatinya

571
00:51:50,460 --> 00:51:55,430
Tapi sekarang jika Anda tidak bisa melihat masa depan

572
00:51:58,890 --> 00:52:00,170
Secara bertahap akan menjadi takut

573
00:52:21,550 --> 00:52:28,580
Saya bertemu dengan seorang gitaris berusia 20 tahun yang berbakat di Madrid hari ini

574
00:52:32,460 --> 00:52:36,120
Aku melangkah untuk menyapanya dan menyapanya, aku Shino

575
00:52:38,650 --> 00:52:43,390
Tapi dia hanya mengatakan satu hal yang aku kenal denganmu

576
00:52:48,100 --> 00:52:52,550
Tidak ada pujian atau penghinaan

577
00:52:57,620 --> 00:52:58,900
Yang disebut kesepian

578
00:53:02,590 --> 00:53:08,590
Saya mungkin tahu bahwa saya tidak memiliki pengaruh lagi

579
00:53:10,390 --> 00:53:14,420
Hanya saya yang selalu percaya itu bahkan ketika saya bertambah tua

580
00:53:17,140 --> 00:53:24,070
Saya tidak akan merasakan kekecewaan itu

581
00:53:46,100 --> 00:53:50,140
Saya sangat tersentuh

582
00:53:53,350 --> 00:53:55,250
Saya sudah berpikir sejak itu

583
00:53:56,510 --> 00:54:01,230
Apa yang akan saya lakukan jika Anda mati

584
00:54:05,220 --> 00:54:07,910
Saya tidak akan mengikuti Anda

585
00:54:10,110 --> 00:54:14,340
Saya ingin tetap mendengarkan musik yang Anda tinggalkan

586
00:54:16,710 --> 00:54:22,570
Dan ingin menyebarkannya ke banyak orang

587
00:54:34,190 --> 00:54:35,070
Terima kasih

588
00:54:47,870 --> 00:54:48,750
Bagaimana dengan dia

589
00:54:55,490 --> 00:55:01,130
Saya akan kembali ke Jepang setelah semuanya beres

590
00:55:02,720 --> 00:55:05,180
Saya akan mengambil inisiatif lain kali

591
00:56:35,420 --> 00:56:41,590
Panaskan kembali sup

592
00:56:44,670 --> 00:56:46,000
lapar

593
00:58:02,410 --> 00:58:07,760
Terima kasih telah terbang bersama ANA Airlines

594
00:58:13,570 --> 00:58:21,160
Menunggumu

595
00:58:13,570 --> 00:58:21,160
Saya naik pesawat

596
00:58:13,570 --> 00:58:21,160
Perhatikan keamanan selama perjalanan

597
00:58:14,390 --> 00:58:18,760
Saya tiba di Daqi sekitar jam 19 di bandara

598
00:58:19,270 --> 00:58:22,060
Temui di stasiun

599
00:58:31,410 --> 00:58:31,990
Halo yang disana

600
00:58:31,990 --> 00:58:33,080
Saya Sangu

601
00:58:35,370 --> 00:58:37,180
apa yang terjadi

602
00:58:37,710 --> 00:58:39,760
Tuan Shino, tolong dengarkan dengan tenang apa yang akan saya katakan selanjutnya

603
00:58:39,760 --> 00:58:42,300
Maaf maaf

604
00:58:43,290 --> 00:58:45,340
Kantor kakek Mr. Jiang menghubungi saya ...

605
00:58:50,120 --> 00:58:51,030
Maaf

606
00:59:04,690 --> 00:59:05,840
Satoshi

607
00:59:07,300 --> 00:59:08,510
Dimana gurunya

608
00:59:08,910 --> 00:59:10,060
Katanya itu pendarahan otak

609
00:59:10,940 --> 00:59:14,380
Sudah lama sejak saya mengetahuinya

610
00:59:14,940 --> 00:59:17,210
Operasi tersebut memakan waktu sekitar tiga jam

611
00:59:17,440 --> 00:59:18,510
Begitu

612
00:59:23,180 --> 00:59:26,730
Saya turut prihatin mendengar Anda masih berbisnis hari ini

613
00:59:26,730 --> 00:59:31,080
Tidak apa-apa, saya akan menunggu di sini

614
00:59:31,680 --> 00:59:32,740
Terima kasih

615
00:59:35,060 --> 00:59:37,420
Aku pergi menelepon

616
00:59:37,420 --> 00:59:37,980
ini baik

617
00:59:48,140 --> 00:59:49,480
apa yang terjadi

618
00:59:49,860 --> 00:59:53,570
Sepertinya ponsel saya tertinggal di taksi

619
00:59:54,170 --> 00:59:54,980
apa

620
00:59:57,740 --> 01:00:00,470
Tuan Shino, Anda di sini menunggu saya untuk memberikannya kepada Anda

621
01:00:01,620 --> 01:00:04,260
Apakah ada tanda terima dari perusahaan taksi?

622
01:00:09,210 --> 01:00:10,150
Apakah yang satu ini

623
01:00:10,150 --> 01:00:11,860
Seharusnya begini

624
01:00:11,860 --> 01:00:13,870
Biar aku pinjam dulu

625
01:00:14,570 --> 01:00:19,030
Ah apakah kamu punya pulpen

626
01:00:19,030 --> 01:00:20,260
Memiliki

627
01:00:24,050 --> 01:00:24,990
Tuliskan kata sandi terlebih dahulu

628
01:00:34,870 --> 01:00:40,310
Hormat kami, terima kasih telah memilih untuk naik bus antar-jemput bandara hari ini

629
01:00:43,800 --> 01:00:47,300
Saya naik bus dan bertemu lagi

630
01:01:25,240 --> 01:01:27,490
Jika Anda tidak keberatan, silakan gunakan payung ini

631
01:01:27,490 --> 01:01:29,310
Maaf terima kasih

632
01:02:09,610 --> 01:02:12,390
Hati-hati selama perjalanan, aku akan menunggumu

633
01:02:12,390 --> 01:02:14,220
Sudah lama sekali aku tidak begitu dirindukan

634
01:02:14,220 --> 01:02:15,130
Musik apa yang suka kamu dengarkan

635
01:02:15,130 --> 01:02:16,400
(Glen Gould: pianis Kanada)

636
01:02:15,130 --> 01:02:16,400
Seperti musik piano Glenn Gould

637
01:02:16,400 --> 01:02:17,650
Ini klasik

638
01:02:17,650 --> 01:02:19,770
Saya ingin tahu lebih banyak tentang Direktur Soric

639
01:02:19,780 --> 01:02:22,750
Apa ada tempat yang ingin kamu kunjungi di Nagasaki

640
01:03:20,120 --> 01:03:22,200
tidak apa-apa tidak masalah

641
01:03:22,810 --> 01:03:25,820
Satoshi, maaf

642
01:03:25,820 --> 01:03:28,340
Maaf maaf, tidak apa-apa jika Anda menunggu di sini

643
01:03:28,340 --> 01:03:31,000
Oke jangan khawatir

644
01:03:45,650 --> 01:03:48,430
Apakah tiba-tiba ada sesuatu yang mendesak?

645
01:03:49,080 --> 01:03:50,860
Jika demikian, jangan khawatir

646
01:03:51,740 --> 01:03:53,950
Saya tidur di hotel sendirian hari ini

647
01:03:54,500 --> 01:03:57,440
Hujan terasa seperti akan berhenti sebelum besok

648
01:04:10,010 --> 01:04:12,810
Yoko punya sesuatu yang harus aku minta maaf padamu. 
Meski aku masih ragu-ragu sampai sekarang, aku masih 
tidak bisa melihatmu kali ini. 
Sejak berhubungan denganmu , 
aku kehilangan musik. 
Jika bertemu denganmu, 
aku akan berpura-pura menjadi diriku sendiri lagi. 
Terima kasih telah bertemu denganmu, selamat tinggal 
Satoshi Makino

649
01:04:17,660 --> 01:04:25,260
Yoko punya sesuatu yang harus aku minta maaf padamu

650
01:04:37,440 --> 01:04:38,450
ayah

651
01:04:44,200 --> 01:04:48,110
Dr. Kashino, Dr. Sobue ...

652
01:04:49,910 --> 01:04:51,760
Operasi itu berhasil

653
01:04:53,240 --> 01:04:55,520
Ada apa denganmu, kan?

654
01:04:56,580 --> 01:04:58,580
Tidak masalah...

655
01:04:59,890 --> 01:05:01,770
Maaf

656
01:05:04,750 --> 01:05:07,850
Ponsel itu jatuh ke selokan

657
01:05:09,030 --> 01:05:09,850
apa

658
01:05:11,450 --> 01:05:12,880
aku sangat menyesal

659
01:05:15,010 --> 01:05:16,480
Saya akan memperbaikinya besok

660
01:05:17,790 --> 01:05:22,760
Maaf

661
01:05:26,830 --> 01:05:29,910
Ok terima kasih

662
01:05:32,600 --> 01:05:34,780
Anda kembali dan mengganti pakaian Anda

663
01:05:34,780 --> 01:05:36,410
Saya baik-baik saja, maaf

664
01:05:40,830 --> 01:05:45,810
Aku malu

665
01:05:47,080 --> 01:05:49,520
Tapi bisakah kamu menelepon Nona Yeong?

666
01:05:49,520 --> 01:05:50,450
Minta dia untuk Nona Xiaofeng

667
01:05:51,200 --> 01:05:53,990
Informasi kontak Ms. Yoko Komine

668
01:05:55,210 --> 01:05:56,910
Nona Yoko

669
01:05:58,540 --> 01:06:01,130
Oke, saya tahu

670
01:06:02,040 --> 01:06:02,770
Maaf

671
01:06:28,040 --> 01:06:31,470
Saya akan membantu Anda membawa barang bawaan Anda terlebih dahulu

672
01:06:31,470 --> 01:06:32,280
Baik

673
01:06:39,110 --> 01:06:43,130
Saya harus meminta maaf kepada Anda untuk sesuatu

674
01:06:45,540 --> 01:06:47,180
Meskipun saya masih ragu-ragu sampai sekarang

675
01:06:48,690 --> 01:06:53,350
Tapi aku masih tidak bisa melihatmu kali ini

676
01:06:55,900 --> 01:06:57,820
Sejak kontak dengan Anda

677
01:06:58,210 --> 01:07:02,630
Saya kehilangan musik saya

678
01:07:04,830 --> 01:07:06,090
Jika aku bertemu denganmu

679
01:07:06,950 --> 01:07:11,050
Saya akan menyamar lagi

680
01:07:20,110 --> 01:07:21,490
Membuatmu menunggu

681
01:07:22,040 --> 01:07:23,270
Itu dia

682
01:07:23,380 --> 01:07:24,350
saya mengerti

683
01:07:26,630 --> 01:07:32,740
Terima kasih telah bertemu denganmu, selamat tinggal

684
01:08:00,780 --> 01:08:03,150
Informasi kontak Ms. Xiaofeng telah disimpan

685
01:08:04,010 --> 01:08:06,820
Gunakan ini sebelum telepon Anda diperbaiki

686
01:08:11,800 --> 01:08:12,450
Boleh saya

687
01:08:12,870 --> 01:08:17,360
Ini adalah ponsel untuk bekerja dan saya juga memiliki penggunaan sehari-hari

688
01:08:18,270 --> 01:08:19,780
Terima kasih sudah banyak membantu

689
01:08:21,350 --> 01:08:24,900
Maka Anda harus kembali dan berganti pakaian

690
01:08:24,900 --> 01:08:26,800
Ok terima kasih

691
01:08:28,270 --> 01:08:29,600
Biar saya gunakan dulu

692
01:08:57,570 --> 01:09:01,010
Panggilan yang Anda panggil tidak dapat terhubung

693
01:09:01,010 --> 01:09:06,120
Silakan tinggalkan pesan dalam waktu tiga menit setelah mendengar bunyi bip

694
01:09:06,120 --> 01:09:09,760
Hei Yoko, ini Maino

695
01:09:10,500 --> 01:09:14,070
Saya minta maaf karena tidak dapat menjemput Anda hari ini

696
01:09:15,600 --> 01:09:18,490
Um ... tuanku pingsan

697
01:09:49,570 --> 01:09:52,540
Membuatmu khawatir

698
01:09:53,360 --> 01:09:54,210
Tidak

699
01:10:01,300 --> 01:10:04,520
Tidak memiliki ekspresi ini

700
01:10:07,310 --> 01:10:08,330
Maaf

701
01:10:10,970 --> 01:10:15,950
Sebenarnya saya lega

702
01:10:19,390 --> 01:10:25,720
Sulit untuk tidur di malam hari sebelum bermain

703
01:10:26,940 --> 01:10:29,860
Ini tidak akan menyakitkan sekarang

704
01:10:32,650 --> 01:10:33,970
Tidak, guru

705
01:10:36,060 --> 01:10:41,500
Guru, kamu akan selalu

706
01:10:43,830 --> 01:10:47,990
Hidup dengan baik sebagai gitaris

707
01:11:10,120 --> 01:11:14,060
Guru sadar kembali

708
01:11:17,850 --> 01:11:18,940
Bagus

709
01:11:21,680 --> 01:11:24,600
Meski mungkin ada gejala sisa

710
01:11:26,640 --> 01:11:30,730
Tapi senang bisa hidup

711
01:11:32,660 --> 01:11:36,130
Ya itu bagus

712
01:11:46,680 --> 01:11:47,590
duduk

713
01:11:49,390 --> 01:11:53,360
Ini adalah ponsel baru

714
01:11:54,290 --> 01:11:56,900
Saya telah mentransfer semua data, maaf

715
01:11:57,750 --> 01:11:58,770
Terima kasih

716
01:12:08,500 --> 01:12:09,860
Hampir lupa

717
01:12:11,000 --> 01:12:13,660
Terima kasih telah meminjamkan ponsel Anda

718
01:12:19,130 --> 01:12:20,320
Baik?

719
01:12:22,900 --> 01:12:23,960
Yang itu…

720
01:12:24,860 --> 01:12:26,320
apa yang terjadi

721
01:12:28,500 --> 01:12:30,530
Baiklah

722
01:12:35,160 --> 01:12:36,830
Berita baru Ichijo

723
01:12:43,380 --> 01:12:47,940
Saya akan melihat bagaimana kakek Jiang

724
01:12:48,250 --> 01:12:49,100
ini baik

725
01:12:59,540 --> 01:13:02,900
Saya minta maaf untuk membalas Anda sekarang

726
01:13:02,940 --> 01:13:07,880
Tiba-tiba, saya tidak bisa segera memilah pikiran saya

727
01:13:08,740 --> 01:13:10,720
Saya sudah mengerti

728
01:13:11,650 --> 01:13:15,940
Saya ingin pergi ke Nagasaki untuk menghabiskan waktu bersama ibu saya

729
01:13:16,770 --> 01:13:20,260
Saya butuh waktu

730
01:13:26,490 --> 01:13:28,780
Terima kasih untuk balasan Anda

731
01:13:30,980 --> 01:13:33,500
Masalahnya seperti yang saya jelaskan

732
01:13:34,730 --> 01:13:39,340
Saya pikir Anda bisa mengerti saya

733
01:13:41,450 --> 01:13:45,930
Lalu aku akan pergi ke Nagasaki bersamamu sesuai dengan rencana awal

734
01:13:54,440 --> 01:13:57,040
Bagaimana Anda bisa pergi dalam situasi ini

735
01:13:57,520 --> 01:14:01,500
Saya baik-baik saja, jangan khawatir

736
01:14:07,340 --> 01:14:11,970
Sampai jumpa dulu, dimana kamu sekarang

737
01:14:13,100 --> 01:14:17,060
Maaf kami benar-benar tidak repot lagi

738
01:14:18,850 --> 01:14:20,410
Mengapa

739
01:14:20,920 --> 01:14:22,920
Apa kau lapar?

740
01:14:34,440 --> 01:14:37,640
Halo pengguna yang Anda panggil sedang sibuk

741
01:14:38,400 --> 01:14:43,410
Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip

742
01:14:45,160 --> 01:14:47,570
Halo, saya mino

743
01:14:49,020 --> 01:14:53,060
Jika Anda tidak bisa bertemu di Nagasaki, maka saya akan menunggu Anda di Tokyo

744
01:15:09,010 --> 01:15:10,920
Bisakah Anda minum dua kali dengan saya

745
01:15:15,050 --> 01:15:20,500
Bu, kenapa kamu menikah lagi dengan Yaleko?

746
01:15:22,090 --> 01:15:26,360
Ada begitu banyak alasan untuk jatuh cinta pada seorang pria

747
01:15:27,140 --> 01:15:28,100
Memberikanmu

748
01:15:28,920 --> 01:15:35,260
Seorang wanita eksentrik seperti saya dengan seorang anak

749
01:15:35,800 --> 01:15:37,730
Tapi dia mau mendekati saya dan mengerti saya

750
01:15:41,000 --> 01:15:44,160
Tapi bukankah kamu masih gagal menemanimu sampai akhir?

751
01:15:44,650 --> 01:15:48,170
Atau mengetahui tentang kematiannya dari berita

752
01:15:51,010 --> 01:15:53,050
Dia benar

753
01:15:59,340 --> 01:16:00,960
Yale Kota

754
01:16:02,300 --> 01:16:06,360
Untuk melindungi kedua talenta kita agar tidak pergi

755
01:16:08,760 --> 01:16:14,660
Film Yaleko digunakan sebagai alat ideologis dan politik

756
01:16:15,400 --> 01:16:17,220
Dia sendiri diancam

757
01:16:18,600 --> 01:16:21,360
Seseorang menginginkan hidupnya

758
01:16:22,850 --> 01:16:28,090
Saya putus dengan kami agar tidak membahayakan kami

759
01:16:30,120 --> 01:16:32,700
Ketika kamu kecil

760
01:16:33,730 --> 01:16:36,580
Kami tidak ingin Anda takut

761
01:16:40,660 --> 01:16:43,960
Bu, apakah kamu menyesal?

762
01:16:44,500 --> 01:16:47,050
Bagaimanapun, Anda bahkan tidak melihat satu sisi

763
01:16:51,640 --> 01:16:56,620
Tidak melihat satu sama lain adalah kelembutannya

764
01:17:00,380 --> 01:17:05,860
Penerbangan ANA664 dari Nagasaki

765
01:17:06,170 --> 01:17:08,420
Telah tiba

766
01:17:56,900 --> 01:17:58,900
4 tahun kemudian

767
01:19:01,140 --> 01:19:03,660
Lihat ini, sekarang lagu kedua

768
01:19:12,610 --> 01:19:17,170
Setelah ayahnya pensiun, meskipun dia mengatakan dengan senang hati melepaskan

769
01:19:17,530 --> 01:19:21,100
Sebenarnya saya sudah bekerja keras untuk melakukan pelatihan rehabilitasi

770
01:19:22,500 --> 01:19:24,900
Dan berkata saya ingin memainkannya lagi

771
01:19:30,330 --> 01:19:32,810
Maaf saya tidak bermaksud apa-apa lagi

772
01:19:34,810 --> 01:19:40,280
Tapi ayahku selalu mengkhawatirkanmu

773
01:19:43,440 --> 01:19:45,810
Inilah yang ayahku ingin aku berikan padamu

774
01:19:53,050 --> 01:19:57,610
Dia berkata bahwa saya adalah satu-satunya orang yang tidak bisa bermain gitar

775
01:19:58,010 --> 01:20:01,850
Shino berbeda dariku

776
01:20:02,780 --> 01:20:07,160
Dia terlahir sebagai musisi

777
01:20:28,820 --> 01:20:30,180
Kemana Ayah pergi?

778
01:20:30,180 --> 01:20:31,520
ayah?

779
01:20:32,660 --> 01:20:34,050
Ayah...

780
01:20:36,410 --> 01:20:38,330
Yuxi, bisakah kamu mendekorasi ini sendiri

781
01:20:38,330 --> 01:20:39,420
-Um-sungguh

782
01:21:00,760 --> 01:21:02,010
Apakah kamu baik-baik saja

783
01:21:04,240 --> 01:21:06,280
Jangan memaksakan diri

784
01:21:15,460 --> 01:21:16,860
Satoshi

785
01:21:23,220 --> 01:21:24,460
Apakah kamu mendengarkan

786
01:21:28,960 --> 01:21:29,890
apa yang terjadi

787
01:21:32,780 --> 01:21:35,100
Tidak apa-apa

788
01:21:35,410 --> 01:21:36,730
apa

789
01:21:36,730 --> 01:21:37,820
Tidak apa

790
01:21:39,400 --> 01:21:40,610
Mengganggumu

791
01:21:42,660 --> 01:21:43,760
Maaf maaf

792
01:22:06,700 --> 01:22:10,050
Yang pertama adalah kumpulan kakek guru Jiang

793
01:22:10,050 --> 01:22:14,490
Yang kedua adalah mengundang teman gitaris guru sebelum kematiannya

794
01:22:14,490 --> 01:22:17,520
Untuk memainkan musik yang diatur oleh guru

795
01:22:17,520 --> 01:22:21,340
Kemudian tuliskan pemikiran mereka tentang musik ke dalam brosur

796
01:22:21,340 --> 01:22:24,500
Kami ingin membuat album memorial seperti ini

797
01:22:27,930 --> 01:22:32,260
Bisakah Tuan Makino mengundang Anda untuk berpartisipasi dalam pertunjukan?

798
01:22:35,850 --> 01:22:39,930
Aktivitas penghormatan yang tidak diikuti oleh murid-murid yang sombong tidak begitu baik, bukan?

799
01:22:42,420 --> 01:22:45,410
Akankah proposal saya melanggar aturan Anda?

800
01:22:48,200 --> 01:22:49,490
Tidak

801
01:22:51,090 --> 01:22:54,220
Saya juga berpikir sudah waktunya untuk mempertimbangkan ini

802
01:22:57,420 --> 01:23:00,140
Akhirnya lega

803
01:23:00,840 --> 01:23:03,610
Ms. Sanae sangat baik

804
01:23:06,370 --> 01:23:10,320
Kami juga ingin mengadakan konser comeback setelah acara album

805
01:23:10,400 --> 01:23:13,080
Tolong jangan menolak

806
01:23:13,850 --> 01:23:15,080
Masih tidak bisa

807
01:23:15,680 --> 01:23:20,460
Saya sudah tidak bermain di depan orang selama lebih dari 4 tahun. Konsernya masih ...

808
01:23:20,820 --> 01:23:22,500
Lelah dengan

809
01:23:25,880 --> 01:23:29,740
Lelah lagi

810
01:23:35,260 --> 01:23:41,050
Penggemar Anda menunggu musik Anda sampai mereka lelah

811
01:23:43,880 --> 01:23:44,960
Baik

812
01:23:54,610 --> 01:23:57,060
Ini adalah salju pertama tahun ini

813
01:23:56,970 --> 01:24:01,680
Diserang salju pertama selama waktu perjalanan

814
01:23:59,660 --> 01:24:02,050
Tanpa sadar ini musim dingin

815
01:24:05,920 --> 01:24:08,620
Berbicara tentang Yoko ini ...

816
01:24:08,800 --> 01:24:12,880
Saya mendengar dia pergi ke New York setelah menikah

817
01:24:14,570 --> 01:24:16,890
Apakah Anda berbicara tentang Nona Xiaofeng?

818
01:24:16,890 --> 01:24:17,920
Iya

819
01:24:39,040 --> 01:24:41,810
Saya dengar itu 26500

820
01:24:42,450 --> 01:24:44,650
Apakah naik menjadi 26700 pada hari Senin?

821
01:24:44,650 --> 01:24:50,060
Meski tidak sebaik musim gugur lalu, diperkirakan akan mencapai 27.000

822
01:24:50,620 --> 01:24:54,940
Bagus sekali, kalau begitu saya akan pergi ke Pantai Laguna untuk membeli vila

823
01:24:56,940 --> 01:24:59,260
Tidak apa-apa membeli pulau lain di Karibia.

824
01:25:02,970 --> 01:25:05,490
Kemudian Anda harus dibicarakan lagi di Wall Street

825
01:25:05,970 --> 01:25:10,370
Ini seperti medali bagi kami

826
01:25:10,370 --> 01:25:15,640
Kalian benar-benar boros, medali tertinggi ada disamping kalian

827
01:25:15,690 --> 01:25:17,220
Yoko

828
01:25:20,210 --> 01:25:22,220
Ini istriku Yoko

829
01:25:22,220 --> 01:25:24,900
Dia adalah seluruh hidupku

830
01:25:24,900 --> 01:25:27,320
Xiaojian akan cemburu

831
01:25:28,930 --> 01:25:32,420
Semuanya, dengarkan aku, tolong jeda

832
01:25:35,210 --> 01:25:39,400
Mari kita berterima kasih kepada pasangan tuan rumah yang sempurna malam ini

833
01:25:51,860 --> 01:25:54,820
Nyonya, kita bisa membersihkannya

834
01:25:54,980 --> 01:25:57,500
Pergi dan taruh Xiaojian untuk tidur

835
01:25:58,410 --> 01:26:00,440
Maria terima kasih

836
01:26:07,220 --> 01:26:09,000
Kamu pasti lelah

837
01:27:24,510 --> 01:27:28,220
Koin kebahagiaan

838
01:27:32,010 --> 01:27:35,320
Yuxi, jangan ganggu ayah.

839
01:27:35,320 --> 01:27:36,930
Bukankah ayah sedang bermain?

840
01:27:36,930 --> 01:27:39,300
Ayah sedang bekerja

841
01:27:51,300 --> 01:27:53,440
Xiaojian tiba-tiba demam

842
01:27:54,140 --> 01:27:56,100
Apa yang terjadi pada Richard

843
01:28:17,420 --> 01:28:20,300
Apa kamu tahu ini akan membuatku merasa tidak enak

844
01:28:20,320 --> 01:28:21,540
rasa sakit?

845
01:28:22,180 --> 01:28:26,020
Apakah lebih menyakitkan daripada dicampakkan oleh gitaris Jepang?

846
01:28:30,330 --> 01:28:32,620
Mengapa Anda menyebutkan hal-hal lama itu?

847
01:28:40,380 --> 01:28:42,160
aku membenci mu

848
01:28:50,440 --> 01:28:52,460
Istirahat

849
01:29:09,980 --> 01:29:11,490
Xiaojian

850
01:29:11,580 --> 01:29:14,930
Jika Anda memiliki koin kebahagiaan, apa yang akan Anda beli dengannya

851
01:29:17,500 --> 01:29:21,460
Saya ingin membeli tyrannosaurus besar

852
01:30:00,810 --> 01:30:01,810
Apakah Anda sudah bertekad?

853
01:30:01,810 --> 01:30:03,810
tentu saja

854
01:30:04,530 --> 01:30:08,370
Jangan khawatir saya telah bercerai dua kali

855
01:30:08,170 --> 01:30:10,420
Firma Hukum Harold Keene

856
01:30:12,000 --> 01:30:14,380
Angkat sedikit dagu Anda

857
01:30:20,620 --> 01:30:21,980
Tuan Kashino

858
01:30:21,980 --> 01:30:22,960
Iya

859
01:30:23,850 --> 01:30:26,330
Meskipun itu album peringatan ...

860
01:30:28,780 --> 01:30:30,620
Rilekskan bahu Anda

861
01:30:31,960 --> 01:30:33,700
Satu potong lagi

862
01:30:34,650 --> 01:30:36,890
Tembakan bagus

863
01:30:37,120 --> 01:30:38,440
Tuan Kashino

864
01:30:38,760 --> 01:30:39,610
Iya

865
01:30:42,570 --> 01:30:43,580
Kumis…?

866
01:30:45,580 --> 01:30:47,040
Satu potong lagi

867
01:30:50,100 --> 01:30:51,580
Tuan Kashino

868
01:30:52,010 --> 01:30:53,000
Iya

869
01:30:55,370 --> 01:30:59,210
Saya dulu bertanggung jawab untuk melaporkan serangan teroris berturut-turut di RFP

870
01:30:59,490 --> 01:31:03,820
Jadi saya bisa menghadapi segala macam situasi yang rumit

871
01:31:04,170 --> 01:31:05,580
Tidak buruk

872
01:31:06,320 --> 01:31:13,460
Tapi saya masih menjalani prosedur perceraian

873
01:31:16,130 --> 01:31:17,850
Terima kasih

874
01:31:48,270 --> 01:31:53,150
Aku akan membawa Yuxi 
kembali ke kampung halamanku untuk sementara waktu 
.

875
01:33:00,490 --> 01:33:02,160
Maaf

876
01:33:17,280 --> 01:33:18,620
saya masih

877
01:33:19,660 --> 01:33:23,220
Mari berjabat tangan dengan Anda setelah konser comeback selesai

878
01:33:28,090 --> 01:33:32,440
Persiapkan dengan baik untuk panggung yang sempurna itu sekarang

879
01:33:35,420 --> 01:33:36,730
Nona Sanae

880
01:33:37,380 --> 01:33:40,890
Saya pergi untuk mengadakan konser pertama Anda ketika Anda berusia 20 tahun

881
01:33:40,890 --> 01:33:42,650
Aula Konser Wesley

882
01:33:43,960 --> 01:33:45,680
Sanae?

883
01:33:45,900 --> 01:33:47,210
Terima kasih

884
01:34:01,010 --> 01:34:04,200
Saya sangat senang Shino kembali lagi

885
01:34:05,180 --> 01:34:06,200
Terima kasih

886
01:34:06,200 --> 01:34:10,320
Tapi tiba-tiba saya memilih untuk mengadakannya di venue ini

887
01:34:12,260 --> 01:34:14,440
Hanya bisa disini

888
01:34:14,610 --> 01:34:17,340
Jadi tolong

889
01:34:17,340 --> 01:34:21,450
Kalau gagal lagi seperti dulu di Madrid

890
01:34:21,850 --> 01:34:24,600
Dia mungkin tidak akan pernah bisa kembali ke panggung

891
01:34:25,250 --> 01:34:29,520
Ada yang ingin aku katakan padamu

892
01:34:31,060 --> 01:34:33,560
Mengapa membiarkan Sanae pergi

893
01:34:34,340 --> 01:34:39,820
Dia selalu memegang kepercayaan ketika dia menjadi agen

894
01:34:40,940 --> 01:34:47,130
Dia ingin menjadi aktor pendukung penting untuk mendukung Anda melalui hidup Anda yang gemilang

895
01:34:49,130 --> 01:34:51,850
Peran pendukung penting?

896
01:34:53,970 --> 01:34:57,100
Dia bilang dia akan melakukan apa saja untukmu

897
01:34:57,930 --> 01:35:02,380
Anda adalah seluruh makna hidupnya

898
01:35:06,820 --> 01:35:08,840
Suamimu ingin meninggalkan anak itu bersamanya

899
01:35:08,840 --> 01:35:11,400
Biarkan dia melakukan tugasnya sebagai ayah

900
01:35:11,820 --> 01:35:15,220
Tentu saja, baik suami maupun istri memiliki hak asuh secara hukum

901
01:35:11,820 --> 01:35:15,220
Kekuasaan orang tua: hak dan kewajiban orang tua untuk mendisiplinkan dan melindungi anak di bawah umur dalam hal pribadi dan harta benda

902
01:35:17,770 --> 01:35:20,960
Anda dapat bertemu putra Anda kapan saja

903
01:35:23,560 --> 01:35:26,730
Tapi untuk anak sekecil itu

904
01:35:26,730 --> 01:35:32,010
Tidak senang terjebak di antara dua keluarga

905
01:35:33,610 --> 01:35:35,280
Karena itu

906
01:35:36,130 --> 01:35:38,690
Jadi saya ingin membesarkan diri

907
01:35:41,600 --> 01:35:43,440
wanita

908
01:35:43,700 --> 01:35:45,890
Ada tamu yang mencari

909
01:35:46,410 --> 01:35:47,440
siapa ini?

910
01:35:47,800 --> 01:35:50,570
Dia bilang namanya Shiye

911
01:35:52,810 --> 01:35:54,810
Anda lihat ini adalah ...

912
01:35:59,770 --> 01:36:01,070
Anda memperlambat

913
01:36:01,070 --> 01:36:01,950
Terima kasih

914
01:36:06,850 --> 01:36:09,440
Saya telah mendengar lebih banyak tentang penangguhannya

915
01:36:10,190 --> 01:36:13,760
Tapi itu bagus untuk mengadakan konser sekarang

916
01:36:15,960 --> 01:36:16,540
Iya

917
01:36:20,250 --> 01:36:21,170
Yang itu

918
01:36:23,990 --> 01:36:26,080
Ini untukmu

919
01:36:28,300 --> 01:36:30,800
Dengan rekor ini, Mashino kembali lagi

920
01:36:43,590 --> 01:36:45,630
Sanae

921
01:36:43,590 --> 01:36:45,630
Sebuah pesan

922
01:37:00,060 --> 01:37:01,850
Tuan Maki sangat senang

923
01:37:02,200 --> 01:37:04,510
Dengan seseorang sepertimu di sisinya

924
01:37:15,680 --> 01:37:16,630
"Nona Yoko"

925
01:37:21,180 --> 01:37:23,950
"Saya harus meminta maaf kepada Anda untuk sesuatu"

926
01:37:31,910 --> 01:37:33,980
"Meskipun saya masih ragu-ragu sampai sekarang"

927
01:37:36,380 --> 01:37:41,550
"Tapi aku masih tidak bisa melihatmu kali ini"

928
01:38:08,400 --> 01:38:09,410
4 tahun yang lalu

929
01:38:08,650 --> 01:38:14,880
Dan sudah kubilang nomor telepon Yoko 
sebenarnya adalah nomor ponselku

930
01:38:08,650 --> 01:38:14,880
Maafkan saya karena menceritakan apa yang terjadi sampai sekarang, 
Malam ketika kakek saya Tuan Jiang jatuh sakit 4 tahun yang lalu

931
01:38:08,650 --> 01:38:14,880
Kamu dan Yoko melewatkannya karena 
aku. Aku menggunakan ponselmu untuk mengirim pesan teks perpisahan

932
01:38:11,580 --> 01:38:14,040
Maki dan nona Anda sebenarnya

933
01:38:15,200 --> 01:38:16,550
Semua karena aku

934
01:38:16,900 --> 01:38:20,530
Hari itu aku ...

935
01:38:21,520 --> 01:38:23,360
Saya menggunakan telepon Pak Makino

936
01:38:25,120 --> 01:38:27,640
Mengirimi Anda pesan teks untuk putus

937
01:38:28,720 --> 01:38:31,280
Nomor telepon Yoko yang saya ceritakan ke Pak Makino

938
01:38:32,160 --> 01:38:35,100
Ini sebenarnya adalah nomor ponsel pribadi saya

939
01:38:43,380 --> 01:38:45,150
Halo Yoko?

940
01:38:45,960 --> 01:38:46,950
Saya Maino

941
01:38:47,780 --> 01:38:51,040
Saya sangat menyesal karena tidak dapat menjemput Anda hari ini

942
01:38:52,820 --> 01:38:55,840
Um ... tuanku jatuh sakit ...

943
01:38:58,240 --> 01:39:00,400
Guru yang mengajariku gitar ...

944
01:39:00,830 --> 01:39:02,230
Saya di rumah sakit sekarang

945
01:39:03,370 --> 01:39:06,680
Dan telepon jatuh ke selokan

946
01:39:08,150 --> 01:39:10,170
Tapi sampai besok

947
01:39:10,740 --> 01:39:12,670
Anda dapat menghubungi nomor ini untuk menemukan saya

948
01:39:49,030 --> 01:39:50,630
Kenapa sekarang ...

949
01:39:52,140 --> 01:39:53,680
Kata-kata yang hidup dalam kebohongan

950
01:39:57,060 --> 01:40:00,830
Aku khawatir dia tidak akan bisa kembali ... Maafkan aku

951
01:40:04,220 --> 01:40:05,870
Hidup dengan benar

952
01:40:07,100 --> 01:40:09,350
Bukan tujuan hidupku

953
01:40:11,600 --> 01:40:12,530
Milikku…

954
01:40:13,680 --> 01:40:15,620
Tujuan hidup saya

955
01:40:18,950 --> 01:40:20,210
Itu Makino

956
01:41:00,960 --> 01:41:03,370
Lalu ... Apakah kamu bahagia sekarang?

957
01:41:08,860 --> 01:41:09,440
Iya

958
01:41:11,530 --> 01:41:13,030
Sangat senang

959
01:41:33,790 --> 01:41:34,420
Betulkah…

960
01:41:35,680 --> 01:41:39,620
Kemudian hargai kebahagiaan Anda

961
01:41:45,520 --> 01:41:46,520
Nona Yoko

962
01:41:52,430 --> 01:41:54,160
Konser November ...

963
01:42:00,460 --> 01:42:02,120
Bisakah Anda datang dan menonton

964
01:42:10,110 --> 01:42:11,190
Selamat tinggal

965
01:44:34,370 --> 01:44:37,900
Lima bulan kemudian

966
01:44:45,760 --> 01:44:47,280
Bunga Gentian

967
01:44:48,260 --> 01:44:49,200
Sangat cantik

968
01:44:49,780 --> 01:44:51,720
Cantik

969
01:44:58,980 --> 01:45:01,070
-Ini-terima kasih

970
01:45:05,830 --> 01:45:07,190
Saya akan melakukannya sendiri

971
01:45:07,190 --> 01:45:08,560
Apakah Anda menuangkan diri Anda sendiri?

972
01:45:11,290 --> 01:45:13,600
Saya sudah membacanya sebelumnya di kamar Anda

973
01:45:14,430 --> 01:45:16,720
Buku Harian Beethoven

974
01:45:18,020 --> 01:45:18,920
Apakah itu?

975
01:45:20,140 --> 01:45:21,210
Setelah membaca

976
01:45:24,120 --> 01:45:27,110
Ada kalimat "Aku akan melihat semuanya di malam hari"

977
01:45:27,580 --> 01:45:29,680
Saya tidak pernah mengerti apa artinya

978
01:45:33,590 --> 01:45:34,420
Apa arti kalimat itu ...

979
01:45:35,710 --> 01:45:39,710
Selamat menikmati tema yang diberikan di awal hingga akhir

980
01:45:40,340 --> 01:45:41,870
Kemudian ketika saya melihat ke belakang

981
01:45:42,490 --> 01:45:44,750
Untuk melihat keseluruhan gambar dengan jelas

982
01:45:45,210 --> 01:45:46,530
Harus berarti ini

983
01:45:55,110 --> 01:45:58,370
Aku tidak tahu bunganya seperti apa

984
01:46:00,360 --> 01:46:01,580
Setelah mengetahui seperti apa bentuk bunganya

985
01:46:03,220 --> 01:46:05,620
Lihat lagi, itu bukan lagi tunas yang sama

986
01:46:22,050 --> 01:46:23,490
Anda lupa membawa ini

987
01:46:26,970 --> 01:46:28,020
Terima kasih

988
01:46:30,480 --> 01:46:33,200
Saya akan kembali ke kampung halaman kami bersama Yuxi

989
01:46:33,770 --> 01:46:34,400
apa?

990
01:46:34,730 --> 01:46:35,980
Kali ini saya benar-benar pergi

991
01:46:39,570 --> 01:46:41,040
Jadi Tuan Maki

992
01:46:43,950 --> 01:46:45,690
Jangan khawatirkan aku

993
01:46:50,370 --> 01:46:51,720
Lakukan apa yang kamu inginkan

994
01:47:05,330 --> 01:47:06,110
saya pergi

995
01:48:02,520 --> 01:48:04,790
Siapa disini?

996
01:48:11,120 --> 01:48:14,220
Yoko juga sangat cantik hari ini

997
01:48:14,220 --> 01:48:15,500
Halo Helen

998
01:48:15,500 --> 01:48:17,580
Kalau begitu ayo kembali

999
01:48:18,300 --> 01:48:22,660
Xiaojian, lihat di sana

1000
01:48:23,530 --> 01:48:24,790
apa itu?

1001
01:48:25,880 --> 01:48:28,050
Itu Tyrannosaurus!

1002
01:48:29,680 --> 01:48:31,750
Sampai jumpa bulan depan

1003
01:48:32,510 --> 01:48:33,950
Mari kita ubah menjadi hari Sabtu

1004
01:48:33,950 --> 01:48:35,240
saya memiliki pekerjaan baru

1005
01:48:35,240 --> 01:48:36,770
Oh, saya berharap Anda sukses dalam pekerjaan baru Anda

1006
01:48:37,290 --> 01:48:39,680
Siapa tahu, mungkin setelah perceraian kita

1007
01:48:39,680 --> 01:48:41,540
Tapi hubungannya lebih baik

1008
01:48:48,480 --> 01:48:51,410
Ok terima kasih

1009
01:50:12,070 --> 01:50:14,940
Peringatan Kakek Jiang Chengyi

1010
01:51:16,480 --> 01:51:20,140
Saya berada di malam yang istimewa

1011
01:51:21,330 --> 01:51:24,440
Mengatakan sesuatu seperti ini kepada seorang teman penting

1012
01:51:26,960 --> 01:51:31,650
Saya selalu percaya bahwa satu-satunya hal yang bisa diubah orang adalah masa depan

1013
01:51:33,650 --> 01:51:35,150
Tapi sebenarnya

1014
01:51:36,190 --> 01:51:41,530
Masa lalu sering kali diubah oleh masa depan

1015
01:51:52,720 --> 01:51:54,470
Untuk kamu yang suka musik

1016
01:51:56,230 --> 01:52:01,300
Semoga kesedihan Anda hari ini karena pertemuan besok

1017
01:52:02,780 --> 01:52:05,820
Dan menjadi kenangan yang berharga

1018
01:54:05,910 --> 01:54:09,520
Terima kasih banyak semuanya

1019
01:54:13,860 --> 01:54:16,190
Dalam 4 tahun terakhir

1020
01:54:17,340 --> 01:54:19,660
Waktu sebagai pemain berhenti

1021
01:54:22,130 --> 01:54:26,320
Sangat bingung dan menyakitkan

1022
01:54:28,310 --> 01:54:33,130
Tapi kali ini telah membuat musik saya yang sekarang

1023
01:54:36,620 --> 01:54:40,750
Jadi setelah konser ini selesai

1024
01:54:42,350 --> 01:54:45,730
Saya akan berjalan-jalan di tepi kolam renang di Central Park

1025
01:54:48,670 --> 01:54:53,070
Saya sangat berharap penampilan hari ini dapat tersampaikan kepada

1026
01:54:53,070 --> 01:54:53,930
Teman penting saya

1027
01:55:20,210 --> 01:55:21,210
Kemudian sekarang

1028
01:55:24,440 --> 01:55:26,810
Di bab terakhir drama itu

1029
01:55:31,090 --> 01:55:33,100
Saya akan memainkan lagu lain

1030
01:55:35,750 --> 01:55:37,650
Lagu yang sangat spesial

1031
01:55:39,650 --> 01:55:40,610
Judul lagu

1032
01:55:42,450 --> 01:55:44,320
"Koin Kebahagiaan"

1033
01:55:46,650 --> 01:55:47,670
ini adalah untuk Anda

1034
01:59:36,170 --> 01:59:37,270
Tuan Kashino

1035
01:59:37,890 --> 01:59:38,800
Halo yang disana

1036
01:59:39,200 --> 01:59:42,010
Bisakah Anda menandatangani saya

1037
01:59:42,010 --> 01:59:43,360
tidak masalah

1038
01:59:43,810 --> 01:59:46,000
Sungguh terhormat melihatmu di sini

1039
01:59:48,030 --> 01:59:51,480
Penampilanmu sangat luar biasa

1040
01:59:52,640 --> 01:59:54,620
Terima kasih telah menonton konsernya

1041
01:59:55,800 --> 01:59:58,070
Berharap dapat bertemu Anda lagi di masa depan

