0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000

3
00:01:41,444 --> 00:01:42,488
PC ...

4
00:01:43,364 --> 00:01:46,453
Bisakah Anda bayangkan ketika mereka mengumumkan

5
00:01:46,913 --> 00:01:48,709
"penyelesaian sudah siap"!

6
00:01:49,334 --> 00:01:51,631
Saya akan mengambil bagian besar di sana ...

7
00:01:52,131 --> 00:01:54,929
Saya ingin berada di sana,

8
00:01:55,346 --> 00:01:57,266
di ujung semak itu ...

9
00:01:58,519 --> 00:02:00,105
Akan menyenangkan, bukan?

10
00:02:00,355 --> 00:02:02,569
Dapatkah Anda membayangkan betapa indahnya 
saya melihat di atas sana?

11
00:02:04,446 --> 00:02:06,785
Sekarang, itu semua akan ditutupi 
dengan tanaman saya,

12
00:02:06,993 --> 00:02:08,747
sapiku ...

13
00:02:09,122 --> 00:02:10,584
tapi saya tidak ingin ada babi!

14
00:02:11,084 --> 00:02:12,588
Anda ingin tanah seluas itu?

15
00:02:13,213 --> 00:02:14,800
Anda akan menjadi pemilik tanah yang besar!

16
00:02:15,050 --> 00:02:16,136
Tidak juga!

17
00:02:16,302 --> 00:02:19,267
Begitu banyak penderitaan 
hanya untuk mendapatkan 40 hektar ...

18
00:02:19,475 --> 00:02:22,272
Apa yang akan saya lakukan dengan 40 hektar?

19
00:02:22,481 --> 00:02:23,692
Oh, nenek, 40 hektar!

20
00:02:24,903 --> 00:02:27,617
Jika kita tidak bisa mengatasinya, 
kita akan kelaparan, tahu?

21
00:02:32,083 --> 00:02:34,713
Saya ingin membagi area seluas 40 hektar ini

22
00:02:34,922 --> 00:02:37,803
jadi saya tidak bekerja terlalu keras.

23
00:02:37,969 --> 00:02:39,681
Ada lebih banyak kehidupan, bukan?

24
00:02:39,890 --> 00:02:41,184
Saya memikirkan masa depan.

25
00:02:45,441 --> 00:02:47,487
Ini satu pagar 
dan ini pagar lainnya.

26
00:02:47,655 --> 00:02:51,161
Dan di sini saya ingin menanam banyak ...

27
00:02:53,457 --> 00:02:55,127
buah-buahan, kamu tahu?

28
00:02:56,379 --> 00:02:58,049
Di sini, di pintu masuk.

29
00:02:58,258 --> 00:03:00,555
- PC, kamu mencuri ideku! 
- Tidak, bukan aku!

30
00:03:00,805 --> 00:03:01,890
Aw, man!

31
00:03:02,099 --> 00:03:03,852
Saya ingin menanam kelapa dari Bahia,

32
00:03:04,061 --> 00:03:07,192
jeruk, lemon ...

33
00:03:07,359 --> 00:03:09,864
Segala sesuatu di pintu masuk, 
saya tidak ingin ada di sana.

34
00:03:10,072 --> 00:03:11,617
Saya akan menempatkan kebun saya di sini.

35
00:03:12,703 --> 00:03:15,249
Saya sangat berharap saya mendapatkan bagian saya 
dibagi dengan Anda!

36
00:03:18,463 --> 00:03:20,551
Saya mendukung kami 
untuk menjadi tetangga.

37
00:03:20,760 --> 00:03:21,845
Ya, atas kehendak Tuhan!

38
00:03:22,054 --> 00:03:23,056
Bukan?

39
00:03:23,264 --> 00:03:24,851
Itu akan sangat bagus, bukan?

40
00:03:25,059 --> 00:03:27,105
Saya akan selalu membantu Anda, kapan pun saya bisa.

41
00:03:27,314 --> 00:03:29,652
Setiap kali saya dalam masalah, 
saya hanya akan berteriak,

42
00:03:30,236 --> 00:03:32,741
"Hei, kawan, aku membutuhkanmu!"

43
00:03:34,787 --> 00:03:37,124
Anda, saya, dan Clara akan berkumpul,

44
00:03:37,333 --> 00:03:39,629
dan di sana kami pergi.

45
00:03:39,838 --> 00:03:41,550
Kita bisa bertukar hari kerja, PC

46
00:03:41,758 --> 00:03:44,054
Ya, itulah yang saya inginkan, Nenek,

47
00:03:44,263 --> 00:03:46,308
untuk memiliki beberapa pasangan dan bergiliran.

48
00:03:46,977 --> 00:03:50,274
Seperti dulu, 
kami memanen beras, kacang-kacangan,

49
00:03:50,567 --> 00:03:52,613
maka Anda bisa mengatakan 
kepada tetangga Anda,

50
00:03:52,821 --> 00:03:55,242
"Saya ingin membeli babi, 
dan tidak punya uang,

51
00:03:55,451 --> 00:03:58,373
tapi saya punya dua karung beras, 
satu karung kacang. "

52
00:04:06,388 --> 00:04:08,017
Ada jalan di sini.

53
00:04:13,277 --> 00:04:14,404
Pada kasus ini,

54
00:04:15,114 --> 00:04:18,579
jika kita menerima 40 hektar itu,

55
00:04:18,788 --> 00:04:19,998
Saya ingin membaginya di sini ...

56
00:04:21,209 --> 00:04:24,591
15 di sini ... ini akan menjadi 15 hektar.

57
00:04:25,174 --> 00:04:26,302
Jadi, ini dia.

58
00:04:28,055 --> 00:04:30,351
Aku akan mengejar mimpiku, kau tahu ...

59
00:04:30,560 --> 00:04:31,562
Tuhan memberkati, Nenek.

60
00:04:31,813 --> 00:04:33,816
Untuk membangun piket saya,

61
00:04:34,025 --> 00:04:36,321
Saya akan menggunakan 5 hektar untuk menanam mawar,

62
00:04:36,572 --> 00:04:39,578
jadi saya bisa membuat minyak mawar ...

63
00:04:39,786 --> 00:04:41,455
Apakah Anda melihat betapa mahalnya itu?

64
00:04:41,623 --> 00:04:43,251
Temanku...

65
00:04:43,544 --> 00:04:45,255
Kami akan sangat bahagia, 
bukan, Nenek?

66
00:04:45,463 --> 00:04:47,217
Kepada Tuhan,

67
00:04:47,425 --> 00:04:49,221
buat lengan wanita tua ini kuat

68
00:04:49,429 --> 00:04:51,058
Karena aku akan bekerja keras!

69
00:04:51,266 --> 00:04:53,437
Dan Nenek, bayangkan ada orang

70
00:04:53,605 --> 00:04:55,775
yang bahkan tidak ingin melakukan 
apapun dalam hidup!

71
00:04:59,240 --> 00:05:01,578
Jika saya mendapatkan tempat 
dengan akses air,

72
00:05:01,787 --> 00:05:03,540
tebak apa yang juga bisa saya bangun ...

73
00:05:04,249 --> 00:05:05,251
seekor ikan...

74
00:05:05,544 --> 00:05:06,546
tangki!

75
00:05:06,796 --> 00:05:07,840
Mengapa demikian?

76
00:05:08,048 --> 00:05:09,217
Menggunakan pipa,

77
00:05:09,426 --> 00:05:12,599
Saya bisa menarik kotoran babi 
ke dalam tangki untuk memberi makan ikan,

78
00:05:12,849 --> 00:05:14,268
melalui sistem pipa.

79
00:05:15,479 --> 00:05:16,565
Baik?

80
00:05:16,941 --> 00:05:18,151
Ini kandang ayamnya.

81
00:05:19,905 --> 00:05:20,907
Kandang ayam.

82
00:05:21,240 --> 00:05:22,744
Ini kandang babi.

83
00:05:26,918 --> 00:05:27,962
Ini tempat penyimpanannya.

84
00:05:30,257 --> 00:05:31,636
Ini hanya untuk ternak,

85
00:05:31,844 --> 00:05:33,598
ternak,

86
00:05:34,390 --> 00:05:37,021
ternak juga ...

87
00:05:37,229 --> 00:05:39,818
dan juga di sini.

88
00:05:40,945 --> 00:05:42,322
Di sini sama ...

89
00:05:46,623 --> 00:05:48,960
Dan ladang akan ada di sini, 
kan, Nenek?

90
00:05:49,169 --> 00:05:52,341
Anda bertanya-tanya apakah itu hanya ternak. 
Tidak, akan ada panen juga!

91
00:05:52,551 --> 00:05:54,888
Jadi, saya akan menanam jagung, 
pohon gueroba, dan kemudian ...

92
00:05:55,097 --> 00:05:56,349
ubi kayu, kan?

93
00:05:57,142 --> 00:05:59,731
Saya akan menanam ubi kayu karena itu makanan,

94
00:05:59,940 --> 00:06:02,277
Saya bisa membuat tepung, bubuk, saya bisa menjualnya ...

95
00:06:11,504 --> 00:06:13,966
Kami harus memikirkan ini baik-baik, 
Anda tahu?

96
00:06:15,512 --> 00:06:17,891
Saya ingin membuat alur di tanah,

97
00:06:18,099 --> 00:06:20,020
Saya akan meminta traktor untuk melakukannya.

98
00:06:20,228 --> 00:06:22,650
Ada traktor yang bekerja 
seperti halnya penanam.

99
00:06:23,151 --> 00:06:27,158
Di sini, saya tidak akan menanam pohon gueroba, 
karena terlalu mengeringkan tanah saya,

100
00:06:27,367 --> 00:06:28,620
itu menarik air keluar,

101
00:06:28,828 --> 00:06:29,872
kamu tahu itu.

102
00:06:31,626 --> 00:06:36,050
Saya bisa menanam sedikit, 
mungkin empat atau lima hanya untuk dimakan.

103
00:06:37,136 --> 00:06:39,390
Tapi alih-alih menanam pohon gueroba,

104
00:06:39,558 --> 00:06:40,726
Aku akan menanam ...

105
00:06:42,605 --> 00:06:43,732
Eh ...

106
00:06:43,941 --> 00:06:45,986
Bagaimana namanya? 
Hati telapak tangan!

107
00:06:47,113 --> 00:06:49,284
Tapi itu sama, 
itu juga akan mengeringkan bumi!

108
00:06:49,492 --> 00:06:51,622
Tidak, saya tidak akan menanamnya di sini.

109
00:06:51,831 --> 00:06:54,001
Saya akan menanamnya di sini, di 
dekat air.

110
00:06:54,837 --> 00:06:57,967
Dalam delapan bulan, saya bisa memotongnya 
untuk menjual jantung sawit ...

111
00:06:58,176 --> 00:06:59,220
untuk harga yang bagus!

112
00:06:59,971 --> 00:07:01,057
Dan saya akan menanam

113
00:07:01,265 --> 00:07:02,685
Nasi,

114
00:07:02,894 --> 00:07:04,187
kacang polong,

115
00:07:04,396 --> 00:07:06,066
Saya juga akan makan singkong ...

116
00:07:06,275 --> 00:07:07,318
dan jagung!

117
00:07:08,697 --> 00:07:11,786
Saya akan mencoba menghasilkan dua tanaman jagung

118
00:07:11,953 --> 00:07:14,290
dan dua tanaman kacang-kacangan.

119
00:07:14,499 --> 00:07:17,547
Padi tidak mungkin, 
karena tidak tumbuh dua kali berturut-turut.

120
00:07:17,797 --> 00:07:19,008
Di tengah semua ini

121
00:07:19,216 --> 00:07:21,387
Saya akan menumbuhkan pohon kopi saya.

122
00:07:22,347 --> 00:07:23,767
Saya ingin menanam kopi juga.

123
00:07:23,976 --> 00:07:25,979
Itu sebabnya 
saya menulis "bermacam-macam" di sini.

124
00:07:26,230 --> 00:07:27,482
Saya akan menanam kopi

125
00:07:29,152 --> 00:07:30,697
Kopi adalah yang terpenting!

126
00:07:30,864 --> 00:07:34,746
Ya, saya akan menanamnya karena 
satu karung kopi dijual seharga 150 reais!

127
00:07:36,709 --> 00:07:39,881
Maka saya tidak perlu 
membeli kopi untuk diri saya sendiri,

128
00:07:40,298 --> 00:07:42,385
Karena saya akan memiliki penggiling 
saya , pemanggangan saya ...

129
00:07:42,595 --> 00:07:44,640
Dan di sini aku akan memiliki rumahku,

130
00:07:44,807 --> 00:07:47,521
Saya akan membangun teras besar di sini ...

131
00:07:47,730 --> 00:07:49,190
Ini akan dikepung juga.

132
00:07:49,399 --> 00:07:54,743
Dengan kompor kayu bakar 
dan segalanya!

133
00:07:54,952 --> 00:07:58,291
Di sini, tempat parkir ketika 
anak-anak saya datang berkunjung,

134
00:07:58,501 --> 00:07:59,961
agar mereka bisa memarkir mobil mereka.

135
00:08:00,170 --> 00:08:01,338
Ya, sangat cantik!

136
00:08:01,506 --> 00:08:03,301
Aku akan menjadi 
wanita tua yang sangat bergaya !

137
00:08:05,848 --> 00:08:08,143
Dan aku akan punya kuda yang bagus 
untuk ditunggangi!

138
00:08:08,352 --> 00:08:11,441
Itu bagus untuk mengunjungi tetangga, 
ambil saja jalan tanah!

139
00:08:11,651 --> 00:08:14,823
Jika kita mendapat bagian kita di sini, 
aku akan pergi ke Santa Helena dengan menunggang kuda!

140
00:08:15,032 --> 00:08:17,579
Aku akan sarapan di tempatmu, 
dengan menunggang kuda!

141
00:08:17,787 --> 00:08:18,872
Anda bisa pergi!

142
00:08:19,248 --> 00:08:21,586
Dan kemudian, temanku,

143
00:08:22,212 --> 00:08:24,842
Sedikit demi sedikit saya akan menemukan 
lebih banyak barang,

144
00:08:27,096 --> 00:08:30,896
Saya akan melakukan semua yang 
dapat saya pikirkan ...

145
00:08:31,146 --> 00:08:32,566
Dan saya akan berada di sana untuk membantu.

146
00:08:35,947 --> 00:08:37,407
Saya tidak sabar untuk mendapatkan tanah,

147
00:08:37,617 --> 00:08:38,853
agar kita bisa hidup damai

148
00:08:39,053 --> 00:08:40,054
dan membantu yang lain.

149
00:08:40,555 --> 00:08:42,375
Bebaskan diri kita dari perbudakan.

150
00:08:51,977 --> 00:08:55,943
Aku, aku tidak berjaga-jaga di sini 
dari tengah malam sampai jam enam, tidak mungkin!

151
00:08:56,194 --> 00:08:59,576
Aku berjaga-jaga sendirian di sini, 
padahal itu yang lain.

152
00:09:00,786 --> 00:09:03,625
Benar-benar baik-baik saja!

153
00:09:05,044 --> 00:09:08,384
Jika Anda berpikir dengan baik, 
orang bisa merasa nyaman di sini,

154
00:09:08,593 --> 00:09:12,099
Karena kalau ada yang menaiki tangganya, 
kita bisa merasakannya!

155
00:09:12,433 --> 00:09:14,103
Menara akan berguncang, bukan?

156
00:09:14,521 --> 00:09:17,067
Tapi bisa berbahaya 
untuk tinggal di sini sendirian.

157
00:09:17,276 --> 00:09:19,279
Kita harus punya lampu, lentera.

158
00:09:19,488 --> 00:09:21,367
Mengapa, lebih baik dalam kegelapan!

159
00:09:21,576 --> 00:09:23,872
Lampu untuk apa, 
agar orang bisa melihatmu?

160
00:09:24,957 --> 00:09:29,132
Tetapi jika penyerang masuk ke dalam jebakan, 
dia akan tertangkap.

161
00:09:29,299 --> 00:09:30,342
Ya, pasti.

162
00:09:30,552 --> 00:09:33,975
Lalu kita akan menyalakan kembang api, 
dan orang-orang akan datang,

163
00:09:34,183 --> 00:09:35,477
jadi apa yang dia cari?

164
00:09:35,853 --> 00:09:37,147
Dia harus menjelaskan.

165
00:09:37,356 --> 00:09:38,776
Mencari masalah...

166
00:09:39,234 --> 00:09:41,531
Dia harus menjelaskan 
apa yang dia cari.

167
00:09:41,781 --> 00:09:43,159
Bagaimana keadaan disana?

168
00:09:43,367 --> 00:09:44,411
Ya...

169
00:09:44,620 --> 00:09:45,622
Di sebelah sana?

170
00:09:46,123 --> 00:09:48,670
- Dan dekat pagar di bawah sana? 
- Tidak ada apa-apa...

171
00:09:50,089 --> 00:09:51,550
Semuanya jelas.

172
00:09:53,178 --> 00:09:54,598
Pergeseran kita hampir selesai.

173
00:09:54,890 --> 00:09:57,227
- Terima kasih Tuhan. 
- Lihat.

174
00:09:58,021 --> 00:09:59,649
Tidak ada apa-apa...

175
00:10:00,860 --> 00:10:04,032
Tidak ada, tapi bayangkan jika seseorang 
datang menyelinap dari luar sana?

176
00:10:05,201 --> 00:10:07,623
Kita tidak bisa melihat seseorang 
menyelinap masuk perlahan, Nenek!

177
00:10:08,123 --> 00:10:09,793
Dan tongkatnya belum 
setinggi itu!

178
00:10:10,002 --> 00:10:11,797
Tapi itu mulai tumbuh, 
bukan?

179
00:10:12,089 --> 00:10:13,843
Di sekitar sini udah tinggi, 
paham?

180
00:10:14,051 --> 00:10:15,972
Kita harus 
membersihkan ladangnya, Nenek.

181
00:10:16,222 --> 00:10:18,811
Kami harus mengaturnya 
dengan orang-orang disiplin.

182
00:10:18,977 --> 00:10:21,315
Kita harus memotongnya. 
Kami harus!

183
00:10:53,544 --> 00:11:00,181
TANPA TANAH

184
00:12:11,192 --> 00:12:15,158
Anda di sini memperjuangkan hak-hak Anda, 
jadi tempat ini tidak boleh kosong.

185
00:12:15,701 --> 00:12:19,792
Dalam kasus seperti ini, 
kita dapat memikirkan beberapa alternatif

186
00:12:20,001 --> 00:12:23,633
untuk memungkinkan orang berpartisipasi 
dalam perjuangan untuk tanah, bukan?

187
00:12:24,050 --> 00:12:27,766
Saya adalah bagian dari kolektif massa depan,

188
00:12:28,016 --> 00:12:32,358
yang melakukan pekerjaan awal ini 
dengan keluarga,

189
00:12:32,567 --> 00:12:35,573
mengusulkan, menjelaskan segalanya, 
menjawab pertanyaan,

190
00:12:35,781 --> 00:12:38,494
dan mengundang orang 
untuk proyek kehidupan ini

191
00:12:38,704 --> 00:12:41,250
kembali ke pedesaan.

192
00:12:43,045 --> 00:12:46,511
Kami adalah gerakan sosial 
yang memperjuangkan tanah,

193
00:12:46,719 --> 00:12:50,518
tetapi juga untuk transformasi sosial, 
dan untuk hak-hak kami, paham?

194
00:12:51,520 --> 00:12:53,064
Ini proyek kehidupan baru,

195
00:12:54,734 --> 00:12:56,320
yang sebenarnya tidak baru.

196
00:12:56,530 --> 00:12:57,698
Mungkin itu baru bagiku,

197
00:12:57,865 --> 00:13:00,078
karena saya belum tinggal 
di pedesaan,

198
00:13:00,244 --> 00:13:03,752
tapi kakek dan keluargaku 
berasal dari pedesaan, bukan?

199
00:13:03,919 --> 00:13:05,589
Saya juga berasal dari pedesaan.

200
00:13:05,797 --> 00:13:07,509
Tahukah Anda 
apa itu "agregado"?

201
00:13:07,718 --> 00:13:10,765
Kami bekerja di sana sepanjang hidup kami 
tapi tidak ada yang menjadi milik kami, Anda tahu?

202
00:13:10,974 --> 00:13:13,521
Anda mencari nafkah dari itu 
tetapi Anda tidak memilikinya.

203
00:13:13,687 --> 00:13:15,816
- Hanya untuk makan. 
- Tepat sekali.

204
00:13:16,025 --> 00:13:19,406
Bukan Gerakan Pekerja Tanpa 
Tanah yang memberikan tanah kepada orang-orang,

205
00:13:19,616 --> 00:13:23,122
apa yang dilakukan gerakan itu adalah 
mengumpulkan orang untuk memperjuangkan tanah.

206
00:13:23,330 --> 00:13:24,917
Mengapa kami memilih tanah ini?

207
00:13:25,126 --> 00:13:29,510
Tanah ini milik orang-orang terkemuka, 
jadi kita masuk ke dunia politik.

208
00:13:29,718 --> 00:13:31,471
Bagaimana dengan itu?

209
00:13:31,680 --> 00:13:34,853
Pemilik tanah itu berpengaruh, 
jadi itu akan menarik perhatian.

210
00:13:35,228 --> 00:13:38,151
Itu tidak akan menjadi pekerjaan tersembunyi.

211
00:13:39,361 --> 00:13:42,868
Kami memiliki 13 wilayah besar di negara bagian

212
00:13:43,077 --> 00:13:47,753
yang telah diindikasikan 
akan diambil alih untuk land reform,

213
00:13:47,961 --> 00:13:50,132
kami hanya menunggu 
presiden membayar.

214
00:13:50,299 --> 00:13:54,140
Jadi kita akan berjuang 
untuk menekan dia agar membayar mereka.

215
00:13:54,348 --> 00:13:57,312
Misalnya, 
jika tiga dari pertanian tersebut diambil alih,

216
00:13:57,605 --> 00:14:00,527
itu akan cukup untuk menyelesaikan semua 
keluarga yang tidak memiliki tanah

217
00:14:00,736 --> 00:14:01,863
di negara bagian Goias.

218
00:14:02,071 --> 00:14:03,157
- Bagus. 
- Ayo berjuang.

219
00:14:03,324 --> 00:14:04,910
Ada lagi?

220
00:14:05,202 --> 00:14:08,710
Saya ingin tahu apa 
saja dokumentasi yang diperlukan.

221
00:14:08,876 --> 00:14:09,920
Dokumentasi?

222
00:14:11,339 --> 00:14:13,719
Gerakan membuat registrasi.

223
00:14:13,928 --> 00:14:17,727
Institut Pembaruan Agraria hanya 
mendaftarkan orang setelah mereka menetap.

224
00:14:17,935 --> 00:14:20,064
Orang-orang mengira Institut 
bertarung dengan kami,

225
00:14:20,273 --> 00:14:23,112
tapi sebenarnya kami berjuang untuk 
menekan mereka agar mengambil alih

226
00:14:23,320 --> 00:14:24,865
dan membeli tanah untuk kami!

227
00:14:25,074 --> 00:14:26,117
Untuk kita...

228
00:14:26,284 --> 00:14:27,913
Jadi, untuk saat ini, 
belum ada register?

229
00:14:28,121 --> 00:14:30,083
Daftar sekarang 
dengan gerakan kami.

230
00:14:30,292 --> 00:14:33,256
Saya tidak tahu apa hubungan saya 
dengan gerakan ini nantinya,

231
00:14:33,465 --> 00:14:34,968
dalam hal kehadiran, Anda paham?

232
00:14:35,218 --> 00:14:36,303
Karena saya bekerja,

233
00:14:36,513 --> 00:14:39,017
suamiku bermasalah 
dengan salah satu jarinya.

234
00:14:39,226 --> 00:14:40,269
Saya punya dua anak,

235
00:14:40,478 --> 00:14:43,526
tapi saya belum menemukan tempat 
untuk mereka di penitipan anak,

236
00:14:43,693 --> 00:14:44,737
dan saya belajar juga.

237
00:14:44,945 --> 00:14:48,828
Jadi saya akan berusaha sebaik mungkin untuk 
hadir di sini, Anda tahu?

238
00:14:49,328 --> 00:14:52,376
Jadi saya sudah menjelaskan 
kepada kalian,

239
00:14:52,585 --> 00:14:55,591
karena ketika saya tidak bisa datang, 
itu bukanlah masalah keinginan.

240
00:14:55,841 --> 00:14:58,137
Saya seorang pejuang, 
saya berasal dari pedesaan,

241
00:14:58,346 --> 00:15:00,099
dan kami senang mengolah tanah,

242
00:15:00,308 --> 00:15:02,771
Maksud saya, keinginan saya yang sebenarnya 
adalah memiliki ternak sendiri

243
00:15:02,980 --> 00:15:04,065
dan menanam tanaman saya.

244
00:15:04,357 --> 00:15:06,946
Untuk memiliki sebidang kecil tanah 
dan bekerja dengan damai,

245
00:15:07,154 --> 00:15:09,325
Saya sangat menyukainya, 
ini sangat berarti bagi saya,

246
00:15:09,535 --> 00:15:11,037
itu juga mimpi yang saya miliki.

247
00:15:11,204 --> 00:15:15,170
Jadi saya ingin Anda semua tahu 
bahwa jika saya tidak selalu bisa hadir,

248
00:15:15,671 --> 00:15:22,601
itu hanya karena saya perlu bekerja dan 
berjuang untuk menyelesaikan studi saya.

249
00:15:23,603 --> 00:15:26,066
Saya ingin tahu seberapa jauh 
kita melangkah.

250
00:15:26,441 --> 00:15:30,115
Lihat, semua orang ingin tahu 
dimana itu, kawan.

251
00:15:30,324 --> 00:15:32,871
Semua orang ingin menebak!

252
00:15:33,246 --> 00:15:35,166
Dekat dengan Anapolis.

253
00:15:37,547 --> 00:15:41,512
Kami berbicara tentang 100, 110 km, 
tapi tidak lebih dari itu.

254
00:15:41,763 --> 00:15:42,806
Tapi mungkin 30.

255
00:15:43,015 --> 00:15:45,186
Kalau begitu setengah jam 
dari Anapolis, kan?

256
00:15:45,436 --> 00:15:46,605
Mungkin hanya 30 km!

257
00:15:46,897 --> 00:15:49,570
Tapi kami tidak akan membahas 
ini secara detail sekarang,

258
00:15:49,736 --> 00:15:51,740
karena kami belum 
mengenal semua orang di sini.

259
00:15:52,116 --> 00:15:56,165
Semua gerakan sosial memiliki tikus ...

260
00:15:58,377 --> 00:16:03,012
Mereka muncul untuk mencari tahu 
apa strategi kami,

261
00:16:03,178 --> 00:16:04,849
apa yang kami rencanakan,

262
00:16:05,850 --> 00:16:09,315
untuk menurunkan gerakan.

263
00:16:15,911 --> 00:16:17,247
Cara ini!

264
00:16:17,414 --> 00:16:20,086
Lewat sini, saudara! 
Cara ini!

265
00:16:20,336 --> 00:16:21,756
Itu dia, ayo, ayo!

266
00:16:22,508 --> 00:16:24,135
Dua baris!

267
00:16:25,429 --> 00:16:28,185
Dua baris! 
Di sini, caranya gratis!

268
00:16:35,281 --> 00:16:37,202
Area sudah ditempati, di sini!

269
00:16:37,410 --> 00:16:38,955
Ayo semuanya!

270
00:16:40,584 --> 00:16:42,378
WASPADAI ANJING 
JANGAN MELINTAS

271
00:16:51,104 --> 00:16:52,397
Masuklah!

272
00:16:52,607 --> 00:16:54,778
Lanjutkan!

273
00:16:55,613 --> 00:16:56,656
Masuk!

274
00:17:18,907 --> 00:17:21,328
Ada lebih banyak kanvas 
untuk menutupi di sana.

275
00:17:39,697 --> 00:17:41,325
Apakah ibuku sudah tidur?

276
00:17:42,953 --> 00:17:46,000
Wah, kita harus menunggu siang hari.

277
00:17:48,673 --> 00:17:52,680
Ada sungai, ada air di sana. 
Sudah ada kelompok yang menetap di sana ...

278
00:17:54,642 --> 00:17:57,063
Beberapa orang 
turun jauh dengan mobil,

279
00:17:57,272 --> 00:17:59,067
tapi kami tidak punya nyali!

280
00:18:29,696 --> 00:18:31,696
Dan Pak Senator menyapa.

281
00:20:24,513 --> 00:20:30,065
Demi Tuhan, kami tidak diperbolehkan 
menebang pohon apapun!

282
00:20:30,273 --> 00:20:33,446
Bahkan tidak untuk membuat tanda, 
apakah kamu mengerti?

283
00:20:33,655 --> 00:20:36,828
Kau mengerti? 
Karena itu membuat kita terlihat buruk.

284
00:20:48,726 --> 00:20:50,646
Ini untuk meletakkan kompor kecil.

285
00:20:50,813 --> 00:20:53,151
Di mana tenda yang 
kamu bicarakan?

286
00:20:53,902 --> 00:20:55,321
Bu, tendaku ...

287
00:20:55,531 --> 00:20:59,120
Dari sana, ke sini, 
dari sini, ke sana.

288
00:21:04,130 --> 00:21:06,342
Ya, pintu keluar dan pintu masuk!

289
00:21:06,552 --> 00:21:10,433
Dapur akan berada di ruangan yang sama, 
dan pintu keluarnya akan menghadap ke rumah yang lebih besar!

290
00:21:11,728 --> 00:21:13,397
Oh, ini adalah keinginan nyata akan tanah!

291
00:21:13,607 --> 00:21:14,817
Lihat semua tenda ini!

292
00:21:26,799 --> 00:21:28,761
Ada nama yang tidak saya sebutkan?

293
00:21:43,038 --> 00:21:44,583
Grup yang mana?

294
00:21:44,833 --> 00:21:46,002
Benteng.

295
00:21:47,714 --> 00:21:49,091
Ini 62.

296
00:21:49,300 --> 00:21:51,262
62 orang, kelompok Fortaleza.

297
00:21:53,517 --> 00:21:54,727
Dia kuat, bukan?

298
00:21:55,186 --> 00:21:56,648
Apa kelompok selanjutnya?

299
00:21:56,898 --> 00:22:01,198
Vilmar de Castro dan Lembah ...

300
00:22:01,406 --> 00:22:04,538
- Apa ada perwakilan disini? 
- Ya, ini aku.

301
00:22:04,746 --> 00:22:06,249
Berapa banyak orang?

302
00:22:08,921 --> 00:22:11,635
Semua anggota grup "Tanah kami"

303
00:22:11,843 --> 00:22:14,724
dengan suara bulat ingin melawan

304
00:22:14,974 --> 00:22:16,686
dan untuk melawan di markas,

305
00:22:17,186 --> 00:22:19,984
jika itu yang diputuskan oleh mayoritas.

306
00:22:20,569 --> 00:22:25,118
Mereka juga mengatakan tidak setuju 
dengan vandalisme di markas,

307
00:22:25,954 --> 00:22:30,546
tetapi jika perlu mereka rela 
meletakkan pohon dan jembatan,

308
00:22:30,755 --> 00:22:33,760
dan bersedia 
mengambil tindakan ekstrim.

309
00:22:33,969 --> 00:22:37,851
Mereka tidak ingin kembali 
ke kota atau kembali ke rumah,

310
00:22:38,060 --> 00:22:40,565
mereka hanya akan pergi untuk pelunasan sebelumnya.

311
00:22:41,024 --> 00:22:45,324
51 anggota, dan satu 
anak tunggal yang memberi tahu saya,

312
00:22:45,533 --> 00:22:48,288
"Bibi Lu, andalkan aku, 
aku bersedia terus melawan!"

313
00:22:48,496 --> 00:22:49,874
"Tanah air gratis"!

314
00:22:50,083 --> 00:22:53,507
Di grup kami, kami telah merefleksikan,

315
00:22:54,174 --> 00:22:56,094
kami sudah berdiskusi...

316
00:22:56,261 --> 00:23:03,150
dan kami telah memutuskan untuk tetap 
berjuang, bukan?

317
00:23:03,358 --> 00:23:05,905
Kami 43 orang.

318
00:23:07,534 --> 00:23:09,161
Tidak, bukan 43.

319
00:23:09,370 --> 00:23:10,748
44, 45, 46.

320
00:23:10,956 --> 00:23:12,417
Tiga lagi baru saja tiba.

321
00:23:14,505 --> 00:23:16,593
Sembilan orang dan dua anak.

322
00:23:16,926 --> 00:23:19,055
"Olga Benario"!

323
00:23:19,430 --> 00:23:21,017
23 orang

324
00:23:22,311 --> 00:23:23,313
dan...

325
00:23:24,106 --> 00:23:26,110
banyak ide telah diberikan di sini.

326
00:23:26,904 --> 00:23:30,243
Mungkin mengacaukan ternaknya,

327
00:23:30,493 --> 00:23:33,291
membakar ladang penggembalaan, 
silo dan ladang jagung,

328
00:23:33,917 --> 00:23:36,171
melepaskan ternaknya di koridor,

329
00:23:36,881 --> 00:23:39,135
rekam semua tindakan mereka,

330
00:23:39,845 --> 00:23:42,266
jika mereka memblokir kami, 
kami akan memblokir jalan.

331
00:23:43,477 --> 00:23:45,022
Gadis, tidak, demi Tuhan!

332
00:23:45,606 --> 00:23:46,817
Terlalu kejam!

333
00:23:47,025 --> 00:23:48,444
Itu terorisme kelompok kami!

334
00:23:53,204 --> 00:23:54,540
Kami bertarung nyata, bung!

335
00:23:55,041 --> 00:23:58,798
"United to win" memiliki 
38 orang dewasa dan satu anak,

336
00:23:59,925 --> 00:24:01,804
dan siap untuk melawan

337
00:24:02,054 --> 00:24:05,853
membuka pagar, menebang pohon 
dan memblokir jalan raya.

338
00:24:08,776 --> 00:24:10,529
39 orang? 
Berapa banyak yang kamu katakan?

339
00:24:10,696 --> 00:24:11,865
39.

340
00:24:14,202 --> 00:24:15,329
Satu anak.

341
00:24:15,539 --> 00:24:17,250
"Bendera Perdamaian"!

342
00:24:18,335 --> 00:24:22,301
Kami akan menunggu jawaban 
dari pemerintah, bukan?

343
00:24:22,511 --> 00:24:24,096
Itulah yang diinginkan orang.

344
00:24:25,725 --> 00:24:28,731
Atau bahkan mungkin membawa 
pemerintah ke sini,

345
00:24:28,939 --> 00:24:30,651
beberapa perwakilan pemerintah ...

346
00:24:30,943 --> 00:24:33,907
Dan kami pikir kami harus berada 
di tempat yang berbeda pada satu waktu.

347
00:24:34,116 --> 00:24:36,370
Usulannya adalah, 
misalnya,

348
00:24:36,579 --> 00:24:39,042
satu orang pergi ke sana, 
yang lain ke arah itu ...

349
00:24:39,209 --> 00:24:40,545
Itulah yang mereka usulkan.

350
00:24:40,795 --> 00:24:41,881
"Melempar Tembok".

351
00:24:42,089 --> 00:24:44,594
Mayoritas memutuskan untuk pergi 
ke markas juga,

352
00:24:44,803 --> 00:24:46,097
jika kita harus melawan di sana.

353
00:24:46,305 --> 00:24:48,268
- Berapa banyak anak? 
- Semua orang. 31 orang.

354
00:24:48,476 --> 00:24:49,562
Anak-anak?

355
00:24:52,067 --> 00:24:53,945
Ada banyak.

356
00:24:55,574 --> 00:24:56,617
Grup "Liberty Sun".

357
00:24:56,826 --> 00:24:59,122
Grup saya memiliki 20 orang,

358
00:24:59,873 --> 00:25:03,129
dan mereka semua setuju untuk tinggal 
apapun yang terjadi.

359
00:25:03,965 --> 00:25:07,262
Dan mayoritas telah memutuskan 
untuk masuk ke markas.

360
00:25:07,471 --> 00:25:09,391
Mereka juga ingin masuk ke sana.

361
00:25:10,185 --> 00:25:11,478
"Tanah air gratis"!

362
00:25:12,397 --> 00:25:14,986
Kami tidak akan hanya menyalakan api secara sembarangan, 
tidak seperti itu.

363
00:25:15,278 --> 00:25:19,202
Kita harus mengatur, berdiskusi, 
membuat rencana, mengerti?

364
00:25:19,410 --> 00:25:21,874
Jadi kita bisa jelas 
tentang apa yang kita lakukan.

365
00:25:22,584 --> 00:25:24,504
Dan kita tidak harus 
melakukan ini sekarang,

366
00:25:24,713 --> 00:25:27,927
kita tidak harus 
menetapkan ini sekarang,

367
00:25:28,136 --> 00:25:30,891
seolah-olah kita akan mempraktikkan semua yang dikatakan 
sekarang.

368
00:25:31,100 --> 00:25:32,645
Masih banyak yang harus terjadi.

369
00:25:32,853 --> 00:25:34,857
Menurut apa yang terjadi,

370
00:25:35,024 --> 00:25:37,863
kami akan merenungkan apa yang harus dilakukan.

371
00:25:38,615 --> 00:25:39,700
Masih...

372
00:25:40,869 --> 00:25:44,417
Diskusi ini membantu 
untuk menetapkan pedoman

373
00:25:44,626 --> 00:25:47,089
untuk apa yang bisa terjadi, bukan?

374
00:25:47,924 --> 00:25:52,140
Akankah kekuatan kita memungkinkan kita 
melakukan semua yang telah kita bicarakan?

375
00:25:52,349 --> 00:25:55,856
Semua tindakan yang disarankan 
oleh kelompok?

376
00:25:58,235 --> 00:26:00,532
Jadi kita harus seimbang ...

377
00:26:00,740 --> 00:26:03,161
Kami membutuhkan massa,

378
00:26:03,746 --> 00:26:05,666
tetapi massa 
sangat kecil sekarang ...

379
00:26:06,793 --> 00:26:08,171
Kami memiliki sedikit orang.

380
00:26:09,256 --> 00:26:12,555
Hal terbaik yang bisa kami lakukan 
adalah memanggil orang,

381
00:26:12,763 --> 00:26:15,727
menelepon semua orang dan berbicara dengan orang-orang 
dengan cara yang sangat realistis,

382
00:26:15,936 --> 00:26:19,108
memberi tahu orang-orang bahwa mereka harus berkomitmen 
untuk datang, dan tidak hanya untuk satu hari.

383
00:26:19,317 --> 00:26:21,321
Jika mereka ingin datang, 
mereka harus tinggal!

384
00:26:22,364 --> 00:26:24,953
Ini bukan perkemahan akhir pekan,

385
00:26:25,162 --> 00:26:28,459
ini adalah kamp bagi kami 
untuk menaklukkan sebidang tanah kami.

386
00:28:15,366 --> 00:28:19,257
KELUAR DENGAN TEMER

387
00:28:49,814 --> 00:28:51,066
Saya akan mengambil air.

388
00:28:51,901 --> 00:28:54,197
Baik. Jika Anda mengeksploitasi suami saya, 
Anda akan lihat!

389
00:28:54,782 --> 00:28:57,663
Dia terlalu kurus!

390
00:28:59,833 --> 00:29:02,129
Saya memberinya 
tangki air 5.000 liter!

391
00:29:05,803 --> 00:29:07,557
Sekarang kita bisa menikmati!

392
00:29:08,015 --> 00:29:09,894
Aku bahkan akan menyirami tanamanku!

393
00:30:36,811 --> 00:30:39,524
Ada seorang pria yang menyiangi ladang 
dengan sangat baik,

394
00:30:39,775 --> 00:30:42,655
dia menutupi bagian 
yang tidak disiangi dengan rumput liar!

395
00:30:42,822 --> 00:30:44,491
Pekerjaan macam apa ini?

396
00:30:44,868 --> 00:30:47,122
Menghamburkan sisa makanan 
tanpa menyiangi apapun!

397
00:30:47,330 --> 00:30:49,710
Kita harus menyiangi bidang itu 
lagi!

398
00:30:51,296 --> 00:30:54,678
Ketika Anda memiliki paket Anda sendiri 
apakah Anda akan menyiangi seperti ini, saudara?

399
00:30:55,722 --> 00:30:57,768
Apa kamu tidak malu?

400
00:31:05,490 --> 00:31:08,747
Jika Anda terlalu malas, pergi dengan cangkul Anda, 
pulanglah untuk tidur!

401
00:31:09,289 --> 00:31:11,210
- Tidak! 
- Harus bekerja!

402
00:31:11,418 --> 00:31:12,713
Dia harus melakukannya dengan baik!

403
00:31:47,530 --> 00:31:51,579
Selain kegiatan 
yang direncanakan setiap hari,

404
00:31:51,788 --> 00:31:54,668
kita harus mulai 
mengambil langkah yang lebih besar,

405
00:31:54,835 --> 00:32:00,053
bagi kita untuk tetap tinggal, dari perspektif yang 
telah kita diskusikan,

406
00:32:00,805 --> 00:32:04,019
untuk mengubahnya 
menjadi penyelesaian nyata!

407
00:32:04,646 --> 00:32:09,697
Lalu, kami cenderung 
hanya memikirkan hasil positif,

408
00:32:10,824 --> 00:32:14,707
tapi kita harus meletakkan kaki kita di tanah 
dan mempertimbangkan semua kemungkinan itu!

409
00:32:15,374 --> 00:32:19,465
Karena tergantung pada gerakan selanjutnya, 
mungkin pada akhir pekan,

410
00:32:20,258 --> 00:32:22,722
kami mungkin menerima 
perintah penggusuran lagi ...

411
00:32:24,308 --> 00:32:26,521
Kita juga harus mempertimbangkan 
skenario itu!

412
00:32:27,314 --> 00:32:32,448
Kami tidak bisa menunggu sampai perintah datang, 
tergantung pada hasilnya,

413
00:32:32,658 --> 00:32:35,830
untuk kemudian mulai memikirkan 
tindakan kita!

414
00:32:36,081 --> 00:32:38,126
Ya, kita harus khawatir, 
benar-benar.

415
00:32:38,418 --> 00:32:41,842
Mereka dapat mencoba menyabotase kita, 
aktivitas kita.

416
00:32:43,721 --> 00:32:46,058
Atau mungkin ada 
semacam provokasi ...

417
00:32:48,855 --> 00:32:51,986
Mungkin karyawan pabrik 
bisa melakukan sesuatu

418
00:32:52,236 --> 00:32:53,447
atau mencoba berdebat dengan kami,

419
00:32:53,656 --> 00:32:57,413
dan kita harus menjaga orang-orang kita tetap tenang, 
dan menghindari masalah.

420
00:32:57,706 --> 00:32:59,291
Ini masa-masa sulit, bukan?

421
00:32:59,793 --> 00:33:02,214
Sekarang salah satu hal yang kita miliki

422
00:33:02,507 --> 00:33:05,011
untuk menyebar di antara rekan-rekan kita,

423
00:33:05,513 --> 00:33:10,564
apakah tanah 
itu diberikan atau tidak,

424
00:33:11,064 --> 00:33:12,526
skenarionya adalah perlawanan!

425
00:33:12,985 --> 00:33:16,534
Dan kekuatan kita ada pada jumlah kita, 
itulah korelasi kekuatan kita.

426
00:33:17,619 --> 00:33:22,252
Pendaftaran belaka tidak 
menghasilkan perlawanan.

427
00:33:22,461 --> 00:33:27,555
Ini bukan hanya tentang mengubah 
tanah khusus ini menjadi pemukiman.

428
00:33:27,763 --> 00:33:31,938
Tapi ini adalah permainan politik yang melibatkan 
seluruh proses kriminalisasi

429
00:33:32,146 --> 00:33:34,860
bahwa gerakan kita 
akhir-akhir ini menderita, bukan?

430
00:33:35,069 --> 00:33:36,947
Kami harus mengingat ini.

431
00:33:38,199 --> 00:33:41,748
Jika kami memiliki kekuatan untuk menempati 
tanah ini setahun yang lalu

432
00:33:41,957 --> 00:33:45,589
dengan 1.000, atau 1.300 orang,

433
00:33:45,798 --> 00:33:49,137
kami harus membawa 
banyak orang untuk menempati.

434
00:33:49,346 --> 00:33:50,557
Seperti yang Beth katakan,

435
00:33:50,766 --> 00:33:54,397
jika kami tidak memiliki jumlah orang yang baik, 
bergantung pada konteksnya,

436
00:33:54,606 --> 00:33:58,363
kita mungkin menjadi 
debu yang kita lihat di sekitar kita.

437
00:34:27,692 --> 00:34:29,194
Seseorang melepas sepatu mereka.

438
00:34:29,632 --> 00:34:32,721
Tidak ada yang memakai sepatu di sini, 
semua orang memakai sandal jepit ...

439
00:34:39,150 --> 00:34:40,235
Bau apa itu?

440
00:34:40,485 --> 00:34:41,571
Duno.

441
00:34:41,780 --> 00:34:44,076
Bukankah itu serangga kecil yang 
terbakar? Ini bau.

442
00:34:44,368 --> 00:34:47,123
Itu sebabnya lampu mati, 
jatuh di dalam lampu.

443
00:34:47,373 --> 00:34:49,629
Oh, ada serangga 
barbekyu di lampu itu!

444
00:34:49,920 --> 00:34:52,801
Kurasa kumbang itu menyentuhku, 
aku masih bisa merasakan baunya!

445
00:34:53,093 --> 00:34:55,097
Itu Bento, dia tidak 
membasuh kakinya!

446
00:34:59,480 --> 00:35:03,279
Kita harus menemukan cara 
untuk pergi ke sana dan mengatur sesuatu

447
00:35:03,488 --> 00:35:06,076
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Karena sisa jagung masih harus kita tanam .

448
00:35:06,243 --> 00:35:07,454
Ya...

449
00:35:11,796 --> 00:35:13,841
Bukankah ada hari libur 
hari ini?

450
00:35:14,050 --> 00:35:15,427
- Bukankah disana, Giovana? - Hah?

451
00:35:15,637 --> 00:35:17,974
- Tidak ada lagi liburan? - Kurasa sudah berakhir sekarang.

452
00:35:18,517 --> 00:35:19,728
Bisakah saya menutupi wajan, Ca?

453
00:35:19,895 --> 00:35:23,317
- Serangga mungkin jatuh di seluruh makanan kita. - Ugh, banyak yang sudah melakukannya ...

454
00:35:23,569 --> 00:35:25,781
Kami akan makan sisa ini 
besok ...

455
00:36:11,159 --> 00:36:14,541
Tahukah Anda bahwa di Brasil setiap orang 
memiliki pertaniannya sendiri?

456
00:36:14,708 --> 00:36:16,377
Oh ya! Sebuah peternakan!

457
00:36:16,587 --> 00:36:20,218
Punyaku ada di sini, di kota, 
di tengah dapurku.

458
00:36:20,427 --> 00:36:22,222
Saya hanya perlu membuka lemari es saya.

459
00:36:23,600 --> 00:36:24,894
Di sana saya memiliki kebun saya ...

460
00:36:25,103 --> 00:36:28,192
"Semua orang" siapa? 
Siapa yang punya pertanian sendiri.

461
00:36:28,400 --> 00:36:29,987
Dia bilang semua orang punya satu.

462
00:36:30,404 --> 00:36:33,035
Dia bilang itu ada di lemari es setiap orang, apa 
kau dengar?

463
00:36:33,536 --> 00:36:36,499
Bahkan pakaian yang saya kenakan 
berasal dari pertanian saya.

464
00:36:36,792 --> 00:36:38,754
Dari perkebunan kapas saya.

465
00:36:38,963 --> 00:36:40,716
Apakah semua orang punya lemari es?

466
00:36:40,883 --> 00:36:43,471
Di pertanian saya, saya bahkan punya 
perkebunan tebu!

467
00:36:44,515 --> 00:36:46,895
Dan saya suka pertanian bernama Brasil ini!

468
00:36:47,228 --> 00:36:48,940
Jika peternakan itu ada di lemari es,

469
00:36:49,149 --> 00:36:51,988
maka tidak semua orang memilikinya, bukan?

470
00:36:52,196 --> 00:36:54,325
Dan mereka punya nyali 
untuk mengatakan itu di TV ...

471
00:36:54,576 --> 00:36:55,703
Saya agro.

472
00:36:55,912 --> 00:36:57,247
Agrobrazilian!

473
00:36:57,665 --> 00:37:01,464
AGRO: 
Brazil tumbuh kuat dan sehat

474
00:37:02,842 --> 00:37:05,304
Lihat, Bayer memproduksi 
kedelai hasil rekayasa genetika .

475
00:37:05,514 --> 00:37:06,599
Kami menanamnya,

476
00:37:06,850 --> 00:37:11,358
Jika kedelai tumbuh, maka Anda harus 
menyemprotkan racun ke seluruh tubuh.

477
00:37:11,567 --> 00:37:15,198
Lalu kita sakit 
dan obat siapa yang kita beli?

478
00:37:16,034 --> 00:37:17,871
Bayer!

479
00:37:18,071 --> 00:37:23,602
Hanya dengan begitu, Anda akan melihat

480
00:37:23,802 --> 00:37:29,077
Tuhan kita memiliki kekuatan.

481
00:37:29,477 --> 00:37:36,118
Ketika Anda meninggalkan 
semuanya di altar.

482
00:37:36,990 --> 00:37:40,455
Hari ini kami mencapai 
7 hari doa

483
00:37:40,664 --> 00:37:42,919
atas nama tanah,

484
00:37:43,127 --> 00:37:45,465
kami telah melakukan pengorbanan ini

485
00:37:45,674 --> 00:37:48,095
berdoa sepanjang 
malam terakhir,

486
00:37:48,805 --> 00:37:51,936
dalam iman bahwa hanya Yesus yang 
akan memberi kita kemenangan ini.

487
00:37:52,771 --> 00:37:55,233
Kami percaya bahwa Alkitab 
adalah satu-satunya buku yang benar.

488
00:37:55,442 --> 00:37:59,784
Kami berdoa kepada Tuhan karena 
itu hanya melalui iman kami

489
00:37:59,993 --> 00:38:03,040
bahwa Dia akan menjawab tuntutan kita.

490
00:38:03,249 --> 00:38:04,376
Oh Yesus terkasih,

491
00:38:04,585 --> 00:38:05,838
berkati kami dalam kekuatanmu,

492
00:38:06,004 --> 00:38:10,639
Haleluya, Yesus yang terkasih, 
Anda telah bekerja dengan kami, oh Tuhan!

493
00:38:10,805 --> 00:38:14,688
Haleluya dalam Sistem Peradilan, 
Bapa Suci kita!

494
00:38:14,896 --> 00:38:16,942
Haleluya dengan para pengacara.

495
00:38:17,109 --> 00:38:20,658
Haleluya, Yesus, dengan para hakim 
dan orang-orang hukum ...

496
00:38:21,868 --> 00:38:24,081
Silakan kunjungi mereka malam ini, 
Yesus terkasih!

497
00:38:24,289 --> 00:38:28,005
Bicaralah ke dalam hati itu, 
oh Raja Kemuliaan!

498
00:38:28,548 --> 00:38:31,177
Operasikan, oh Tuhan Misteri,

499
00:38:31,344 --> 00:38:34,433
sehingga mereka bisa, 
oh Saint dan Ayah yang Kuat,

500
00:38:34,601 --> 00:38:38,399
memiliki hati yang rendah hati 
tersentuh dengan cinta ...

501
00:38:38,567 --> 00:38:41,740
agar mereka bisa melihat, ya Tuhan,

502
00:38:42,282 --> 00:38:46,456
bahwa tidak hanya pemilik tanah besar yang 
membutuhkan tanah untuk ditanami!

503
00:38:46,666 --> 00:38:50,882
Buatlah mereka melihat, Yesus terkasih, 
bahwa kita telah mencoba ...

504
00:38:51,049 --> 00:38:56,017
untuk memiliki sebagian 
lahan untuk menanam apa yang kita perlu makan,

505
00:38:56,225 --> 00:38:58,407
dan beri makan kota 
Santa Helena!

506
00:39:10,308 --> 00:39:12,396
GAMBAR

507
00:43:50,429 --> 00:43:53,939
Saya membagikan 
hanya beberapa hari ini.

508
00:43:56,172 --> 00:43:57,557
Tanpa feminisme ...?

509
00:43:57,805 --> 00:43:59,286
Tidak ada sosialisme!

510
00:44:04,392 --> 00:44:06,146
Jika pedesaan tidak menghasilkan?

511
00:44:06,346 --> 00:44:07,560
Kota tidak makan!

512
00:44:08,534 --> 00:44:10,368
Jika pedesaan tidak menghasilkan?

513
00:44:10,468 --> 00:44:12,298
Kota tidak makan!

514
00:44:15,003 --> 00:44:16,548
Hei, kota Santa Helena!

515
00:44:16,840 --> 00:44:20,013
Pekerja pedesaan ada di sini, semuanya!

516
00:44:21,140 --> 00:44:24,730
Kami di sini dengan 
produksi makanan sehat kami !

517
00:44:24,939 --> 00:44:27,944
Dan di depan, 
Anda dapat melihat beberapa pekerjaan kami.

518
00:44:29,155 --> 00:44:33,246
Kami ingin tahu apa yang Anda idamkan: 
tebu atau ...

519
00:44:33,496 --> 00:44:36,962
makanan sehat tanpa pestisida?

520
00:44:40,944 --> 00:44:44,662
Saya akan memainkan gitar saya.

521
00:44:44,862 --> 00:44:46,635
KEBERUNTUNGAN LEONIR ORBAK

522
00:44:46,835 --> 00:44:49,608
Saya seorang penyanyi kulit hitam.

523
00:44:51,155 --> 00:44:53,284
Mari kita bawa makanan sehat 
ke meja kita.

524
00:44:53,577 --> 00:44:56,082
Inilah pilihan yang harus Anda buat:

525
00:44:56,290 --> 00:45:00,298
Apakah Anda ingin meletakkan tongkat di atas meja Anda? 
Atau makanan?

526
00:45:00,674 --> 00:45:03,262
Ini peran kami, 
ini tugas kami,

527
00:45:03,470 --> 00:45:07,228
Di sini Anda bisa melihat hasil karya 
keluarga hunian Leonir Orbak,

528
00:45:07,436 --> 00:45:09,106
dekat pabrik Santa Helena!

529
00:45:09,315 --> 00:45:14,701
Pabrik yang berhutang 10 miliar 
kepada komunitas Santa Helena!

530
00:45:14,909 --> 00:45:17,414
Anda memiliki dua opsi 
di depan pawai!

531
00:45:17,623 --> 00:45:19,877
Apa yang Anda bawa pulang 
untuk anak-anak Anda:

532
00:45:20,086 --> 00:45:26,515
tebu atau makanan sehat 
tanpa pestisida?

533
00:45:26,715 --> 00:45:29,508
Anda bisa membuat pilihan itu.

534
00:45:30,022 --> 00:45:32,652
Jadi, orang-orang, jangan takut, 
ini pekerjaan kita!

535
00:45:32,861 --> 00:45:36,075
Ini adalah pekerjaan yang dilakukan oleh 
keluarga hunian Leonir Orbak!

536
00:45:36,701 --> 00:45:39,206
Ini untuk menunjukkan 
komunitas Santa Helena

537
00:45:39,624 --> 00:45:41,502
bahwa kita masih hidup ...

538
00:45:41,753 --> 00:45:44,257
dan kami mengetahui 
semua penipuan itu!

539
00:45:44,520 --> 00:45:47,714
Jadi kami meminta 
sumbangan simbolis.

540
00:45:47,914 --> 00:45:51,985
Ini ditanam oleh kami, 
tanpa pestisida,

541
00:45:52,185 --> 00:45:54,107
di pendudukan Leonir Orbak.

542
00:45:54,307 --> 00:45:56,212
Lihat! 
Semuanya organik!

543
00:45:56,573 --> 00:45:59,036
Segera, anak-anak kita bahkan tidak akan punya 
air minum!

544
00:45:59,244 --> 00:46:01,624
Itulah yang kami tuntut, 
apa yang kami lawan.

545
00:46:01,833 --> 00:46:05,214
Kami tidak ingin menutup pabrik, 
kami ingin tetap berjalan,

546
00:46:05,422 --> 00:46:07,844
tapi dengan cara yang sehat, 
itu memuaskan semua orang.

547
00:46:08,053 --> 00:46:09,514
Baik? Itulah yang kami inginkan.

548
00:46:09,765 --> 00:46:13,689
Silakan baca folder ini, 
ini menjelaskan prosesnya secara detail!

549
00:46:13,897 --> 00:46:15,150
Bento, Bento!

550
00:46:17,320 --> 00:46:20,493
Ketumbar, merica, dan bawang bombay.

551
00:46:20,694 --> 00:46:21,695
Ulangi setelah saya:

552
00:46:22,497 --> 00:46:24,250
Tidak ada bandit di sana!

553
00:46:24,501 --> 00:46:26,589
Ada keluarga yang bekerja di sana!

554
00:46:26,797 --> 00:46:29,176
Di sana Anda memiliki keluarga 
yang memiliki impian,

555
00:46:29,468 --> 00:46:32,934
orang yang bermimpi 
mencapai sesuatu,

556
00:46:33,101 --> 00:46:34,938
untuk membesarkan anak-anak mereka dengan benar

557
00:46:36,942 --> 00:46:38,820
dan bermimpi memberi mereka makan dengan sehat!

558
00:46:38,987 --> 00:46:41,366
AYO LINDUNGI PABRIK, 
PATRIMONI KOTA KAMI

559
00:46:42,703 --> 00:46:44,999
Anda bisa menentukan pilihan!

560
00:46:50,232 --> 00:46:53,541
Beras mekar menjadi tandan 
dan kacang tumbuh subur,

561
00:46:54,207 --> 00:46:56,347
Jagung dalam jerami, hati penuh cinta.

562
00:47:08,293 --> 00:47:11,174
Pengadilan Federal Anapolis ...

563
00:47:12,301 --> 00:47:13,469
Eh ...

564
00:47:14,430 --> 00:47:19,356
diberikan putusan pengadilan 
atas properti yang dipungut

565
00:47:19,607 --> 00:47:22,320
dimiliki oleh pabrik yang 
mendukung Negara Brasil.

566
00:47:22,780 --> 00:47:24,617
Meskipun begitu,

567
00:47:24,825 --> 00:47:29,250
pabrik Santa Helena 
telah mengajukan banding atas keputusan tersebut.

568
00:47:29,458 --> 00:47:32,422
Setelah keputusan diambil

569
00:47:32,632 --> 00:47:34,844
ke Pengadilan Tinggi,

570
00:47:35,053 --> 00:47:37,516
khususnya Mahkamah Agung,

571
00:47:39,186 --> 00:47:43,026
kemudian putusan itu dicabut,

572
00:47:45,406 --> 00:47:47,117
berdasarkan argumen itu

573
00:47:47,326 --> 00:47:51,502
tindakan disposisi harta benda milik 
perusahaan yang sedang menjalani reorganisasi

574
00:47:51,752 --> 00:47:54,757
berada di bawah yurisdiksi eksklusif 
pengadilan kepailitan.

575
00:47:54,966 --> 00:47:58,816
Embargo harus 
dituntut dan diadili.

576
00:47:59,016 --> 00:48:01,411
Namun terlepas dari fakta ini,

577
00:48:01,612 --> 00:48:06,978
kita harus menentukan keabsahan 
ajudikasi yang telah dijatuhi hukuman.

578
00:48:07,765 --> 00:48:09,042
Ada hari ini,

579
00:48:09,713 --> 00:48:13,680
lebih dari 600 keluarga berkemah 
di daerah yang ditentukan,

580
00:48:14,044 --> 00:48:15,845
seluas 15 hektar.

581
00:48:16,025 --> 00:48:17,831
Keluarga-keluarga itu menghasilkan

582
00:48:18,097 --> 00:48:21,037
makanan, sayuran.

583
00:48:21,969 --> 00:48:24,606
Di perkemahan, 
keluarga-keluarga itu belajar,

584
00:48:24,982 --> 00:48:26,401
mereka pergi ke sekolah,

585
00:48:26,610 --> 00:48:29,031
mereka berpartisipasi 
dalam komunitas Santa Helena.

586
00:48:29,323 --> 00:48:32,287
Jadi yang kami tuntut 
dalam kasus khusus ini adalah,

587
00:48:32,496 --> 00:48:37,297
dalam hal real 
ini dikirim untuk ajudikasi,

588
00:48:37,757 --> 00:48:42,223
dan selanjutnya, 
untuk tujuan land reform,

589
00:48:42,850 --> 00:48:46,941
ini bisa menjadi kasus utama,

590
00:48:47,149 --> 00:48:48,151
dan mengapa demikian?

591
00:48:48,360 --> 00:48:51,783
Karena Santa Helena saat 
ini tidak menghasilkan makanan apapun.

592
00:48:51,992 --> 00:48:54,121
Itu hanya menghasilkan tebu!

593
00:48:54,329 --> 00:48:56,166
Omong-omong, dengan bahan kimia pertanian.

594
00:48:56,375 --> 00:48:58,045
Itu hanya menghasilkan penyakit!

595
00:48:58,212 --> 00:48:59,882
Dan penipuan!

596
00:49:00,132 --> 00:49:03,222
Pabrik Santa Helena 
termasuk di antara 10 debitur terbesar ...

597
00:49:03,430 --> 00:49:06,186
sebenarnya, grup! 
Grup Naoum. Ini keluarga,

598
00:49:06,394 --> 00:49:10,318
Mereka termasuk di antara 10 debitur terbesar 
bagi pemerintah Brasil!

599
00:49:10,528 --> 00:49:13,992
Meskipun kita harus memahami 
sisi sosialnya ...

600
00:49:14,284 --> 00:49:19,252
Pemerintah Federal mengatakan properti 
itu akan dialokasikan untuk reformasi tanah.

601
00:49:20,087 --> 00:49:24,555
Hal itu meningkatkan ekspektasi para pekerja tersebut, 
di wilayah Santa Helena.

602
00:49:25,347 --> 00:49:28,729
Jika 20 properti 
itu akan digunakan untuk reforma agraria,

603
00:49:29,188 --> 00:49:33,237
sah saja yang diharapkan 
semua pekerja

604
00:49:33,446 --> 00:49:36,578
reformasi pertanahan di wilayah tersebut,

605
00:49:36,870 --> 00:49:38,999
dan redistribusi 
untuk tujuan itu.

606
00:49:40,001 --> 00:49:44,133
Saya menghormati Komisi Tanah Pastoral, 
yang telah diakui sebagai amicus curiae

607
00:49:44,384 --> 00:49:46,680
untuk membuat pertahanan Landless ',

608
00:49:46,931 --> 00:49:49,018
karena mereka meramalkan 
kemungkinan itu

609
00:49:49,226 --> 00:49:52,024
properti tersebut dapat dipertimbangkan 
untuk reforma agraria.

610
00:49:52,232 --> 00:49:54,111
Tapi sekarang kita harus menunggu.

611
00:49:54,319 --> 00:49:56,866
Kami melihat masalah sosial semacam ini 
dengan sangat hati-hati,

612
00:49:57,075 --> 00:50:00,957
sistem peradilan secara keseluruhan melakukannya, 
juga kita semua di sini.

613
00:50:01,166 --> 00:50:04,464
Tapi kita harus mempertimbangkan 
pentingnya menjaga

614
00:50:04,673 --> 00:50:08,556
perdamaian dan ketertiban 
di pabrik Santa Helena,

615
00:50:08,889 --> 00:50:12,229
agar proses litigasi dapat berjalan dengan baik.

616
00:50:12,437 --> 00:50:15,318
Bukannya saya mendukung 
debitur,

617
00:50:15,527 --> 00:50:17,030
tidak semuanya.

618
00:50:17,322 --> 00:50:19,075
Setelah eksekusi embargo dilakukan,

619
00:50:19,326 --> 00:50:22,331
hukum eksekusi mengatakan kami tidak dapat 
menentukan putusan

620
00:50:22,541 --> 00:50:23,710
sebelum embargo.

621
00:50:24,419 --> 00:50:26,548
Juga karena klaim hutang berakhir,

622
00:50:26,757 --> 00:50:30,806
dan kemungkinan pembayaran dengan 
angsuran setelah hutang dihitung,

623
00:50:31,432 --> 00:50:37,528
Saya tidak melihat bagaimana saya bisa tidak setuju 
dengan hakim pengadilan,

624
00:50:37,820 --> 00:50:41,159
siapa yang memimpin proses pengadilan untuk 
reorganisasi perusahaan.

625
00:50:41,409 --> 00:50:42,996
Sekarang, dari apa yang bisa saya lihat,

626
00:50:43,163 --> 00:50:48,214
kami semua mendukung orang-orang 
yang ingin memiliki akses ke tanah,

627
00:50:48,549 --> 00:50:49,676
yang ingin menghasilkan

628
00:50:49,968 --> 00:50:52,055
dan membawa pembangunan ke wilayah tersebut.

629
00:50:53,391 --> 00:50:58,233
Tapi, di saat kedua, 
kesadaran sosial ini

630
00:50:58,484 --> 00:51:02,491
yang membuat kami ingin 
membantu mereka yang membutuhkan,

631
00:51:02,743 --> 00:51:04,788
harus tunduk pada hukum.

632
00:51:04,997 --> 00:51:11,217
Saya pikir Yang Mulia menggunakan 
mekanisme yang sama ketika menilai kasus ini.

633
00:51:11,593 --> 00:51:13,889
Dan di sini, seperti yang dikatakan Yang Mulia,

634
00:51:14,306 --> 00:51:20,276
bahkan jika tidak ada keputusan 
terkait kebangkrutan perusahaan,

635
00:51:20,569 --> 00:51:25,160
bahkan di Pengadilan Federal, 
putusan ini tidak akan sah.

636
00:51:25,620 --> 00:51:28,041
Jadi, seperti yang telah ditegaskan Yang Mulia,

637
00:51:28,542 --> 00:51:32,758
ada kebutuhan untuk 
meniadakan embargo.

638
00:51:33,342 --> 00:51:35,556
Karena selama tidak 
ada keputusan penyitaan,

639
00:51:35,764 --> 00:51:38,268
tidak ada cara untuk mengetahui 
apakah hutang itu benar-benar ada!

640
00:51:38,645 --> 00:51:40,774
Setidaknya, secara teknis.

641
00:51:41,483 --> 00:51:44,865
Jadi, saat kami menambahkan dua alasan tersebut,

642
00:51:45,157 --> 00:51:47,327
dan barang-barang yang telah kami lalui,

643
00:51:47,579 --> 00:51:50,543
itu menyakitkan bagiku, kuakui,

644
00:51:50,751 --> 00:51:53,966
untuk mengatakan bahwa kita tidak melihat 
reforma agraria di sana.

645
00:51:54,884 --> 00:52:01,021
Jadi kami tunduk pada hukum 
dan perintah pengadilan,

646
00:52:01,271 --> 00:52:05,404
dan harus mengatasi keinginan kita 
agar segalanya berbeda,

647
00:52:05,655 --> 00:52:10,121
dan bahwa kami dapat 
mendistribusikan kembali tanah,

648
00:52:10,330 --> 00:52:14,071
jika kita bisa membuat keputusan yang 
memungkinkan distribusi tanah itu

649
00:52:14,271 --> 00:52:18,194
ke Gerakan Pekerja Tanpa Tanah, 
kepada orang-orang yang menetap di sana, sekarang.

650
00:52:18,930 --> 00:52:21,644
"Berkemah" untuk saat ini, 
tidak benar-benar "menetap".

651
00:52:22,771 --> 00:52:24,608
Tapi karena alasan itu,

652
00:52:24,816 --> 00:52:28,448
Saya tidak bisa memberikan suara berbeda 
dari Yang Mulia,

653
00:52:28,741 --> 00:52:31,370
seperti yang didukung oleh Dr. Mauricio.

654
00:52:31,580 --> 00:52:33,082
Ini adalah pilihan saya, Yang Mulia.

655
00:52:33,291 --> 00:52:36,171
Ujian ini sekarang sudah berakhir. 
Terima kasih semuanya.

656
00:52:36,923 --> 00:52:38,342
Ayo lanjutkan agenda kita.

657
00:52:40,262 --> 00:52:41,473
Apakah ada yang lain?

658
00:52:44,688 --> 00:52:46,274
Nomor 112.

659
00:52:48,194 --> 00:52:53,704
Ini adalah masalah yang telah 
berlangsung selama bertahun-tahun ...

660
00:52:58,380 --> 00:53:03,056
Itu seperti yang diharapkan, dan nanti, 
kita harus mengevaluasi itu.

661
00:53:03,390 --> 00:53:05,143
Kami tidak pernah berharap untuk mencapai banyak hal

662
00:53:05,352 --> 00:53:08,191
dalam hal land reform 
dalam sistem peradilan.

663
00:53:08,901 --> 00:53:15,329
Bukan dari legislatif atau 
eksekutif, itu sangat sulit.

664
00:53:15,622 --> 00:53:19,630
Ini adalah pertarungan lain yang harus 
selalu kita miliki untuk menaklukkan ruang-ruang itu

665
00:53:19,838 --> 00:53:23,638
dan mencapai sesuatu 
dari arena tersebut.

666
00:53:25,307 --> 00:53:31,026
Tidak mudah menganalisis 
istilah hukum yang mereka gunakan, Anda tahu?

667
00:53:31,360 --> 00:53:33,615
Sangat sulit untuk mencerna 
apa yang mereka katakan.

668
00:53:33,824 --> 00:53:36,203
Pertama-tama, mereka tidak menggunakan 
bahasa sehari-hari.

669
00:53:36,411 --> 00:53:39,502
Anda tahu, saat kami mendengarkan, kami duduk di sana, 
benar-benar berjarak ...

670
00:53:39,877 --> 00:53:43,509
Kami merasa tidak enak, karena kami 
di depan hakim

671
00:53:43,885 --> 00:53:46,640
dengan semua kata-kata besar itu 
dan segalanya.

672
00:53:46,849 --> 00:53:50,271
Setelah itu, untuk menyesuaikannya 
dengan cara yang dimengerti oleh orang-orang kami,

673
00:53:50,480 --> 00:53:52,192
kami membutuhkan beberapa strategi.

674
00:53:52,484 --> 00:53:55,364
Kami memang harus menjelaskan banyak hal, 
meskipun itu membutuhkan waktu lama.

675
00:53:55,616 --> 00:53:58,538
Untuk orang tua, yang 
lebih sulit untuk dipahami ...

676
00:53:58,746 --> 00:54:01,209
kita harus meluangkan waktu 
untuk menjelaskan berbagai hal kepada mereka.

677
00:54:01,418 --> 00:54:04,090
Kepada wanita tua kecil itu, 
mereka yang perlu kita ajak bicara!

678
00:54:04,298 --> 00:54:06,678
Tidak perlu berbicara dengan orang yang 
sudah mengerti.

679
00:54:06,887 --> 00:54:13,149
Karena orang yang bisa menggunakan 
kata-kata mewah, legal atau apapun,

680
00:54:13,357 --> 00:54:17,281
atau bahkan politisi dan pemimpin agama,

681
00:54:17,490 --> 00:54:19,160
mereka memiliki keuntungan itu,

682
00:54:19,369 --> 00:54:23,043
sementara kami melakukan yang sebaliknya, 
tentang emansipasi rakyat kami.

683
00:54:23,251 --> 00:54:27,594
Terlepas dari semua kesulitan, mereka yang 
benar-benar akan menyampaikan pesan

684
00:54:27,760 --> 00:54:28,887
adalah koordinatornya.

685
00:54:29,096 --> 00:54:32,645
Misalnya, Eremilton adalah orang 
yang tahu bagaimana berbicara dengan markasnya,

686
00:54:32,853 --> 00:54:34,565
jadi dia harus melakukannya.

687
00:54:34,941 --> 00:54:37,403
Bukan saya, saya tidak tinggal di sini! 
Tentu saja saya bisa bicara,

688
00:54:37,654 --> 00:54:39,867
tapi keraguan akan tetap ada 
bahkan setelah aku pergi.

689
00:54:40,075 --> 00:54:43,164
Siapa yang akan mengklarifikasi 
keraguan mereka setiap hari?

690
00:54:44,626 --> 00:54:48,424
Saya menganalisis hakim, 
saat berbicara.

691
00:54:48,634 --> 00:54:52,516
Dia bilang dia tidak membela 
pabrik

692
00:54:52,975 --> 00:54:59,153
yang melakukan penipuan pajak,

693
00:54:59,362 --> 00:55:02,827
dia menekankannya, 
membuatnya sangat jelas.

694
00:55:02,994 --> 00:55:07,210
Dia juga mengatakan pabrik tersebut telah dalam 
proses kebangkrutan selama 10 tahun.

695
00:55:07,419 --> 00:55:10,466
dan akan ada pertemuan 
tentang itu untuk pertama kalinya.

696
00:55:10,718 --> 00:55:12,847
Jadi tidak ada yang tahu 
apa yang akan terjadi selanjutnya.

697
00:55:16,061 --> 00:55:20,528
Jika tidak pernah terjadi sebelumnya, kami tidak dapat 
menebak apa yang akan terjadi.

698
00:55:20,737 --> 00:55:25,830
Dan dia mengatakan dia tidak akan menilai kasus ini 
karena kami juga memiliki RUU peninjauan kembali.

699
00:55:26,038 --> 00:55:30,506
Dan ini juga sesuatu yang 
tidak bisa kami jelaskan,

700
00:55:30,714 --> 00:55:32,133
apa saja tagihan ulasan ini?

701
00:55:32,342 --> 00:55:35,264
Apakah ini ada hubungannya dengan teman kita 
yang ditangkap?

702
00:55:35,473 --> 00:55:38,771
Apa sebenarnya artinya ini?

703
00:55:39,230 --> 00:55:45,535
Ini adalah sesuatu yang 
bisa dijelaskan oleh orang-orang dari sektor hukum.

704
00:55:45,743 --> 00:55:50,126
Tapi sejauh ini dia belum menghakimi kasus kami 
tapi juga tidak menghakimi kasus mereka,

705
00:55:50,335 --> 00:55:53,048
jadi agak seimbang.

706
00:55:53,215 --> 00:55:57,933
Tapi yang bisa kami pahami dengan 
sangat jelas adalah bahwa ini belum berakhir,

707
00:55:58,100 --> 00:56:01,481
bahwa kita toh tidak akan pergi, 
seperti kata teman kita,

708
00:56:01,649 --> 00:56:03,611
dan permainan masih berjalan.

709
00:56:03,819 --> 00:56:06,825
Kasusnya masih berlangsung, 
mari berpegangan tangan ...

710
00:56:07,034 --> 00:56:09,329
Tapi kita tidak bisa membiarkan impian orang mati.

711
00:56:09,496 --> 00:56:13,254
Jadi saya pikir tidak apa-apa dan besok 
kami akan terus berjuang.

712
00:56:13,462 --> 00:56:14,882
Dan inilah perjuangan kita!

713
00:56:15,091 --> 00:56:18,514
Saya solid! Saya hanya akan pindah dari sini 
langsung ke bagian saya!

714
00:56:18,723 --> 00:56:20,267
Dengan kehendak Tuhan, ya!

715
00:56:27,114 --> 00:56:30,411
Pertarungan! 
Untuk membangun reforma agraria rakyat!

716
00:56:30,663 --> 00:56:34,085
Pertarungan! 
Untuk membangun reforma agraria rakyat!

717
00:56:34,461 --> 00:56:37,968
Pertarungan! 
Untuk membangun reforma agraria rakyat!

718
00:56:38,385 --> 00:56:40,013
Tanah air gratis!

719
00:56:40,222 --> 00:56:41,934
Kita akan menang!

720
00:56:42,184 --> 00:56:43,771
Tanah air gratis!

721
00:56:43,979 --> 00:56:45,566
Kita akan menang!

722
00:56:45,775 --> 00:56:47,361
Tanah air gratis!

723
00:56:47,570 --> 00:56:48,739
Kita akan menang!

724
00:56:48,947 --> 00:56:50,199
Pemberontakan itu perlu!

725
00:56:50,450 --> 00:56:52,036
Untuk melakukan reformasi tanah!

726
00:56:52,287 --> 00:56:53,540
Pemberontakan itu perlu!

727
00:56:53,790 --> 00:56:55,376
Untuk melakukan reformasi tanah!

728
00:56:55,585 --> 00:56:56,921
Pemberontakan itu perlu!

729
00:56:57,171 --> 00:56:58,758
Untuk melakukan reformasi tanah!

730
00:56:59,175 --> 00:57:00,804
Bahkan jika itu menjadi sulit!

731
00:57:01,095 --> 00:57:02,682
Tanah ini milik kita!

732
00:57:02,891 --> 00:57:04,519
Bahkan jika itu menjadi sulit!

733
00:57:04,811 --> 00:57:06,397
Tanah ini milik kita!

734
00:57:06,690 --> 00:57:08,317
Bahkan jika itu menjadi sulit!

735
00:57:08,610 --> 00:57:10,196
Tanah ini milik kita!

736
00:57:13,620 --> 00:57:16,918
Selamat pagi teman-teman. 
Suaraku tidak terlalu bagus hari ini,

737
00:57:17,126 --> 00:57:22,887
tapi saya ingin menyampaikan berita yang 
kami bawa dari sana.

738
00:57:23,388 --> 00:57:28,397
Mari kita sambut rekan 
- rekan kita yang berkunjung yang datang berkontribusi hari ini,

739
00:57:28,690 --> 00:57:30,861
terima kasih sudah disini.

740
00:57:31,028 --> 00:57:33,755
Juga semua kerabat lain 
yang datang ke sini hari ini,

741
00:57:34,019 --> 00:57:37,186
Saya dapat melihat banyak 
anggota keluarga di sini,

742
00:57:37,386 --> 00:57:39,127
kalian semua sangat diterima.

743
00:57:41,005 --> 00:57:44,345
Jadi saya kira kita akan mulai

744
00:57:44,846 --> 00:57:50,481
dengan pemahaman koordinator 
tentang situasi.

745
00:57:50,691 --> 00:57:56,201
Tentang masalah yudisial, 
kami akan memiliki beberapa jawaban nanti hari ini.

746
00:58:00,000 --> 00:58:02,839
Berapa di sini, 
250 gram?

747
00:58:03,089 --> 00:58:04,091
Disekitar itu.

748
00:58:05,553 --> 00:58:06,972
Anda harus memotong semuanya.

749
00:58:08,934 --> 00:58:11,648
Ini bagus untuk daun yang panjang dan tipis, 
Anda tahu?

750
00:58:11,940 --> 00:58:13,359
Jadi bagus untuk rumput,

751
00:58:13,568 --> 00:58:14,945
itu bagus untuk padang rumput ...

752
00:58:15,362 --> 00:58:18,536
Oh, jadi masing-masing resep ini 
untuk jenis daun tertentu?

753
00:58:18,745 --> 00:58:20,582
Iya. Tidak bagus untuk 
daun bulat.

754
00:58:20,873 --> 00:58:24,714
Setelah siap, 1 liter 
larutan ini untuk setiap 10 liter air.

755
00:58:24,923 --> 00:58:26,050
Kemudian Anda bisa menyemprotnya.

756
00:58:26,258 --> 00:58:29,389
- Ini bagus untuk padang rumput! 
- Jadi ini cukup untuk 80 liter!

757
00:58:29,599 --> 00:58:30,893
Tidak ... 
Oh, oke, ya.

758
00:58:31,101 --> 00:58:34,024
- 8 liter untuk 80 liter air! 
- Itu dia.

759
00:58:34,525 --> 00:58:37,280
Anda bisa membuangnya ke lapangan 
sebelum menanam rumput.

760
00:58:37,488 --> 00:58:40,118
- Hanya kubis murni? 
- Ya, hanya kubis.

761
00:58:40,410 --> 00:58:41,997
Hanya kubis dengan air.

762
00:58:44,293 --> 00:58:45,588
Ini adalah pengering tanaman.

763
00:58:45,796 --> 00:58:47,007
Hmm, baiklah.

764
00:58:47,215 --> 00:58:48,467
Pengering organik ...

765
00:58:48,677 --> 00:58:51,516
- Ini sama dengan herbisida Roundup. 
- Pengering kubis!

766
00:58:51,683 --> 00:58:53,102
Mari kita tuliskan di sini ...

767
00:58:53,310 --> 00:58:55,356
Saya kira kita sudah bisa menutupnya sekarang.

768
00:58:55,607 --> 00:58:56,984
Apakah tutupnya ada?

769
00:58:57,193 --> 00:58:58,738
Kami membutuhkan tongkat untuk mengaduknya?

770
00:58:58,905 --> 00:59:00,157
Jadi, kalian semua yang hadir,

771
00:59:00,365 --> 00:59:01,577
kita semua sebenarnya ...

772
00:59:02,327 --> 00:59:05,125
- Aduk setiap dua hari? 
- Kami harus sangat berhati-hati,

773
00:59:05,333 --> 00:59:07,379
agar tidak ada yang membukanya 
atau membuangnya!

774
00:59:07,630 --> 00:59:09,842
Tulis saja 
di selembar kertas, PC!

775
00:59:10,051 --> 00:59:11,679
Tulis, "Jangan dibuka"!

776
00:59:11,888 --> 00:59:13,516
Atau, "Buka setiap dua hari sekali".

777
00:59:14,017 --> 00:59:15,019
Oke, coba saya lihat.

778
00:59:15,311 --> 00:59:17,148
Setiap dua hari, kan, nenek?

779
00:59:18,526 --> 00:59:19,653
Pengering kubis ...

780
00:59:20,738 --> 00:59:22,074
organik.

781
00:59:24,078 --> 00:59:26,625
Tidak perlu menulis "kubis", 
cukup "organik".

782
00:59:28,336 --> 00:59:29,964
Kami satu-satunya yang menyadarinya!

783
00:59:31,593 --> 00:59:33,387
Jadi, akan siap pada tanggal 21 ...

784
00:59:33,596 --> 00:59:35,182
Hari apa hari ini, tanggal 1? Baik.

785
00:59:35,391 --> 00:59:36,727
Ini akan bagus pada tanggal 21.

786
00:59:46,078 --> 00:59:47,790
Saya telah menanam beberapa benih tembakau ...

787
00:59:51,255 --> 00:59:53,133
Hei, wanita pembuat lacem ...

788
00:59:56,724 --> 00:59:58,351
Hei, wanita pembuat lacem ...

789
00:59:59,813 --> 01:00:04,238
Ajari saya cara membuat renda, 
saya akan mengajari Anda cara bekerja.

790
01:00:07,369 --> 01:00:12,420
Wanita dari Timur Laut, 
Dapatkan cucian untuk dicuci.

791
01:00:13,590 --> 01:00:15,719
Hei, wanita pembuat lacem ...

792
01:00:17,514 --> 01:00:21,354
Pada hari saya mengambil paket saya, 
saya akan memiliki begitu banyak selang air!

793
01:00:22,147 --> 01:00:24,026
Irigasi tetes dan semuanya!

794
01:01:23,222 --> 01:01:26,478
Ada pintu masuk ke teras di sini 
dan ini pembatas besar.

795
01:01:26,730 --> 01:01:29,067
Satu penghalang di sini dan satu lagi di sini.

796
01:01:30,946 --> 01:01:33,701
Sebuah penghalang di sini, satu lagi di sini, 
dan sebuah gerbang besar di sini.

797
01:01:37,041 --> 01:01:39,420
- Ada berapa gerbang? 
- Hanya yang ini.

798
01:01:39,671 --> 01:01:43,303
Truk-truk besar lewat di sini 
dan mobil-mobil kecil melewati pembatas.

799
01:01:43,512 --> 01:01:45,140
Gerobak juga lewat sini.

800
01:01:45,348 --> 01:01:46,350
- PC? 
- Ya?

801
01:01:48,396 --> 01:01:49,815
Ada gerbang di sini, bukan?

802
01:01:50,066 --> 01:01:51,109
Hanya disini.

803
01:01:51,276 --> 01:01:52,696
Yang ini untuk truk?

804
01:01:52,905 --> 01:01:54,407
Ya, ini semua untuk truk.

805
01:01:54,617 --> 01:01:57,539
Agar tindakan ini efektif, 
kami harus menghentikan pabrik.

806
01:01:57,747 --> 01:01:59,458
Jika tidak, 
media tidak akan datang.

807
01:01:59,668 --> 01:02:00,711
Jadi disini.

808
01:02:00,878 --> 01:02:03,007
Dan kita harus siap 
menghadapi penindasan.

809
01:02:05,386 --> 01:02:07,600
Keluar dengan Naoum Group!

810
01:02:07,892 --> 01:02:10,062
Keluar dengan Naoum Group!

811
01:02:10,271 --> 01:02:11,607
Keluar dengan Naoum Group!

812
01:02:11,816 --> 01:02:12,901
Keluar dengan Naoum Group!

813
01:02:17,159 --> 01:02:18,328
PABRIK SANTA HELENA

814
01:02:19,038 --> 01:02:20,290
Keluar dengan Temer!

815
01:02:20,666 --> 01:02:22,419
Pergi pergi pergi!

816
01:02:22,629 --> 01:02:24,841
Keluar dengan Naoum Group!

817
01:02:29,057 --> 01:02:30,769
Keluar dengan Temer!

818
01:02:30,978 --> 01:02:34,610
Tidak ada truk yang masuk atau keluar, 
tetapi orang bebas keluar.

819
01:02:36,572 --> 01:02:39,410
Kami adalah orang-orang 
yang tidak takut untuk bertarung!

820
01:02:39,619 --> 01:02:45,171
Kami adalah orang-orang 
yang tidak takut untuk bertarung!

821
01:02:45,380 --> 01:02:50,849
Kami adalah orang-orang 
yang tidak takut untuk bertarung!

822
01:02:51,058 --> 01:02:52,561
Jika Anda tidak bisa mengatasi semut,

823
01:02:52,728 --> 01:02:54,147
Jangan main-main dengan sarang semut!

824
01:02:54,397 --> 01:02:55,817
Jika Anda tidak bisa mengatasi semut,

825
01:02:56,025 --> 01:02:57,529
Jangan main-main dengan sarang semut!

826
01:02:57,696 --> 01:03:00,242
Berhati-hatilah,

827
01:03:00,450 --> 01:03:02,079
Jika Anda tidak bisa mengatasi semut,

828
01:03:02,287 --> 01:03:03,874
Jangan main-main dengan sarang semut!

829
01:03:09,217 --> 01:03:10,971
Jika Anda tidak bisa mengatasi semut,

830
01:03:11,138 --> 01:03:12,850
Jangan main-main dengan sarang semut!

831
01:03:18,234 --> 01:03:20,238
Pabrik ini milik kita!

832
01:03:35,416 --> 01:03:38,069
Lakukan land reform!

833
01:03:44,994 --> 01:03:47,373
Tidak ada yang perlu ditakutkan.

834
01:03:48,995 --> 01:03:54,983
Mereka yang memerintahkan untuk membunuh, 
mungkin juga akan mati!

835
01:03:56,976 --> 01:04:00,858
Resiko yang diambil oleh tongkat 
sama dengan resiko yang diambil oleh kapak.

836
01:04:01,067 --> 01:04:05,074
Tidak ada yang perlu ditakuti.

837
01:04:05,784 --> 01:04:12,548
Mereka yang memerintahkan untuk membunuh, 
mungkin juga akan mati!

838
01:04:14,300 --> 01:04:18,517
Resiko yang diambil oleh tongkat 
sama dengan resiko yang diambil oleh kapak.

839
01:04:18,726 --> 01:04:22,274
Tidak ada yang perlu ditakuti.

840
01:04:22,650 --> 01:04:29,538
Mereka yang memerintahkan untuk membunuh, 
mungkin juga akan mati!

841
01:04:30,373 --> 01:04:32,836
Hanya akan ada reformasi tanah

842
01:04:33,045 --> 01:04:36,552
Dengan petani dan pekerja bersatu!

843
01:04:36,760 --> 01:04:40,267
Hanya akan ada reformasi tanah

844
01:04:40,475 --> 01:04:43,899
Dengan petani dan pekerja bersatu!

845
01:04:44,066 --> 01:04:47,363
Tugas pertama kita adalah menduduki

846
01:04:47,573 --> 01:04:50,704
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Kami hanya menginginkan lahan tidak produktif untuk bekerja!

847
01:04:50,912 --> 01:04:54,503
Tugas pertama kita adalah menduduki

848
01:04:54,711 --> 01:04:58,176
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Kami hanya menginginkan lahan tidak produktif untuk bekerja!

849
01:04:58,343 --> 01:05:02,059
Hanya akan ada reformasi tanah

850
01:05:02,225 --> 01:05:05,440
Dengan petani dan pekerja bersatu!

851
01:05:05,649 --> 01:05:09,447
Hanya akan ada reformasi tanah

852
01:05:09,657 --> 01:05:13,080
Dengan petani dan pekerja bersatu!

853
01:05:13,288 --> 01:05:16,419
Tugas kedua kita adalah melawan,

854
01:05:16,629 --> 01:05:20,302
Diatur agar kita bisa 
berjuang dan tetap tinggal.

855
01:05:20,511 --> 01:05:23,725
Tugas kedua kita adalah melawan,

856
01:05:23,934 --> 01:05:27,440
Diatur agar kita bisa 
berjuang dan tetap tinggal.

857
01:05:27,608 --> 01:05:31,281
Hanya akan ada reformasi tanah

858
01:05:31,489 --> 01:05:35,080
Dengan petani dan pekerja bersatu!

859
01:05:35,289 --> 01:05:38,712
Hanya akan ada reformasi tanah

860
01:05:38,921 --> 01:05:42,469
Dengan petani dan pekerja bersatu!

861
01:07:24,624 --> 01:07:25,792
Hi Ayah. Berkat.

862
01:07:25,959 --> 01:07:27,630
Hai, Tuhan memberkati Anda, William.

863
01:07:27,838 --> 01:07:28,923
Apa kabar?

864
01:07:29,132 --> 01:07:30,552
Saya baik.

865
01:07:30,844 --> 01:07:31,887
Di mana ibu?

866
01:07:32,096 --> 01:07:33,516
Dia ada di dalam. Panggil saja dia.

867
01:07:37,481 --> 01:07:40,111
- Dingin sekali. 
- Kamu mau mantel?

868
01:07:41,113 --> 01:07:43,326
- Mau kopi? 
- Sedikit.

869
01:07:46,123 --> 01:07:47,918
Ini pertama kalinya kamu kesini, kan?

870
01:07:48,085 --> 01:07:50,632
Iya. Ketika saya datang ke sini 
, gudang itu ada di bawah sana,

871
01:07:50,799 --> 01:07:52,928
Saya belum melihat yang ini.

872
01:07:53,178 --> 01:07:57,019
Beberapa waktu lalu, saya sedang makan siang 
dengan gadis-gadis,

873
01:07:57,227 --> 01:07:59,106
jadi, saya sedang makan, dan mereka berkata,

874
01:07:59,356 --> 01:08:00,943
"Lihat, ayahmu!"

875
01:08:01,152 --> 01:08:02,572
Saya berkata, "Apa, dimana?"

876
01:08:02,780 --> 01:08:05,201
Mereka berkata, "Di sana, di TV!" 
Aku seperti, sial!

877
01:08:06,453 --> 01:08:09,167
Melakukan hal-hal itu di pabrik. 
Aku seperti, sial!

878
01:08:09,459 --> 01:08:10,795
- Kamu lihat itu? 
- Aku melakukannya!

879
01:08:11,004 --> 01:08:12,966
Saya masih belum melihatnya.

880
01:08:17,141 --> 01:08:18,978
Saya tidak melihat rekamannya.

881
01:08:19,478 --> 01:08:20,981
- Apa itu bagus? 
- Ya itu.

882
01:08:21,232 --> 01:08:22,818
Banyak orang, bukan?

883
01:08:23,027 --> 01:08:25,866
Suatu hari, 
orang-orang dari pabrik berwenang

884
01:08:26,074 --> 01:08:28,538
menteri untuk mengadakan layanan, 
dan mereka mengundang kami.

885
01:08:28,746 --> 01:08:29,790
Di pabrik?

886
01:08:29,957 --> 01:08:31,544
Di dalam pabrik!

887
01:08:32,546 --> 01:08:36,010
Koordinatornya seperti, 
"Tidak, kami tidak akan membahayakan keluarga kami."

888
01:08:36,219 --> 01:08:40,268
Tuhan tahu apa yang bisa mereka lakukan, 
sabotase atau sesuatu.

889
01:08:40,477 --> 01:08:45,821
Kemudian kami mengetahui bahwa mereka berencana 
melakukan sesuatu untuk mengacaukan kami.

890
01:08:47,783 --> 01:08:52,249
Hari-hari ini saya mendengar seseorang berbicara 
tentang penggusuran dan sebagainya.

891
01:08:54,630 --> 01:08:56,800
Bagaimana kabarmu di sini?

892
01:08:57,677 --> 01:08:59,723
Tidak, semuanya baik-baik saja di sini.

893
01:09:01,308 --> 01:09:03,062
Kami tidak terlalu khawatir tentang itu.

894
01:09:03,354 --> 01:09:06,234
Jika ada perintah penggusuran, 
kami akan menolak.

895
01:09:07,320 --> 01:09:10,952
Tapi ada banyak hal yang terjadi dalam kasus ini, 
ada embargo di Goiania ...

896
01:09:12,204 --> 01:09:16,254
Mungkin ada embargo di Anapolis, 
Rio Verde, atau Jatai, atau Catalao ...

897
01:09:18,717 --> 01:09:20,136
Jika kasusnya kembali ke sini,

898
01:09:20,345 --> 01:09:23,059
hakim lokal akan memberikan 
keputusan lain ...

899
01:09:23,852 --> 01:09:28,528
Kemudian pengacara kami akan membawanya ke 
Mahkamah Agung dan mencoba memblokirnya lagi.

900
01:09:28,945 --> 01:09:32,118
Yang saya tahu adalah bahwa kita akan 
berjuang selama bertahun-tahun ke depan ...

901
01:09:32,326 --> 01:09:33,370
- Hey gadis! 
- Hai!

902
01:09:33,579 --> 01:09:34,915
- Apa kabar? 
- Baik.

903
01:09:35,207 --> 01:09:37,587
Aku merindukanmu. 
Anda datang untuk melihat kami!

904
01:09:37,837 --> 01:09:38,964
Apa yang dapat saya?

905
01:09:40,425 --> 01:09:42,596
Saya pikir sudah waktunya untuk mengadakan pertemuan kita.

906
01:09:42,847 --> 01:09:44,892
Bukankah pada hari Rabu dan Kamis?

907
01:09:45,142 --> 01:09:46,604
Rabu dan Sabtu.

908
01:09:47,564 --> 01:09:48,650
Yang bagus.

909
01:09:48,858 --> 01:09:49,902
Baik sekali.

910
01:09:50,069 --> 01:09:52,072
Apa yang Anda bicarakan dalam pertemuan?

911
01:09:53,325 --> 01:09:57,249
Itu normal, seperti dulu. 
Tapi sekarang sudah banyak berubah, William.

912
01:09:57,750 --> 01:10:01,131
Karena kita biasa membicarakan 
segalanya, bukan? Seperti disiplin ...

913
01:10:01,423 --> 01:10:03,512
Ya, disiplin, agama, pendidikan ...

914
01:10:03,720 --> 01:10:06,642
makanan, koordinasi, kesehatan ...

915
01:10:06,893 --> 01:10:07,895
Oh, dia lucu!

916
01:10:08,103 --> 01:10:10,482
Anda tahu segalanya, 
Anda harus tinggal di sini!

917
01:10:12,988 --> 01:10:14,866
Yah, saya sudah tinggal di sini selama bertahun-tahun.

918
01:10:15,075 --> 01:10:16,452
Kami membutuhkan aktivis!

919
01:10:17,705 --> 01:10:18,791
Kamu tau segalanya.

920
01:10:19,166 --> 01:10:21,713
Dia ingat, saya pikir dia telah 
melupakan semua itu!

921
01:10:22,005 --> 01:10:24,217
Tentu saja saya lakukan, bagaimana tidak?

922
01:10:25,721 --> 01:10:27,891
Anda bisa menjadi koordinator pemuda!

923
01:10:28,433 --> 01:10:32,191
Bagaimana Anda menyebut sektor itu yang akan 
ditambahkan ke sektor pemuda ...?

924
01:10:33,569 --> 01:10:34,613
LB ... LG ...

925
01:10:34,863 --> 01:10:36,365
LGBT.

926
01:10:36,742 --> 01:10:37,952
LGBT

927
01:10:38,327 --> 01:10:39,622
Ya itu dia.

928
01:10:43,462 --> 01:10:48,347
Dan anak laki-laki lain itu memintanya untuk bergabung 
dengan bagian remaja dan kelompok LGBT.

929
01:10:48,598 --> 01:10:50,267
Ya, Julio. 
Tapi dia tidak mau.

930
01:10:50,560 --> 01:10:52,981
Julio, orang yang dulu tinggal di sini.

931
01:10:53,148 --> 01:10:54,734
Tentu, itu akan cocok untuknya!

932
01:10:55,277 --> 01:10:59,661
Bepergian ke suatu tempat untuk beberapa pelatihan ... 
Mungkin bahkan ke luar negeri, bukan?

933
01:11:00,245 --> 01:11:01,831
Tidak, tapi sulit bagiku, ayah.

934
01:11:02,040 --> 01:11:03,668
Tapi Anda tidak perlu membayarnya.

935
01:11:03,877 --> 01:11:07,509
Pemerintah akan, 
atau mungkin bahkan gerakan ...

936
01:11:07,759 --> 01:11:10,222
Tapi itu sulit karena pekerjaanku. 
Ini rumit.

937
01:11:13,562 --> 01:11:14,606
"Pekerjaan saya"...

938
01:11:14,856 --> 01:11:19,532
Aku bisa mencarikan pekerjaan untukmu, 
dengan kontrak dan semuanya!

939
01:11:19,699 --> 01:11:21,961
Saya tidak berpikir saya bisa 
bekerja dengan kontrak ...

940
01:11:22,146 --> 01:11:23,241
Mengapa Anda tidak melakukannya?

941
01:11:26,879 --> 01:11:30,219
Luangkan waktu luang 
untuk bekerja dengan kontrak!

942
01:11:30,637 --> 01:11:34,268
Tapi saya sudah bekerja, 
ada banyak permintaan di sini.

943
01:11:34,936 --> 01:11:38,067
Saya wiraswasta, teman saya! 
Saya bekerja untuk diri saya sendiri!

944
01:11:41,156 --> 01:11:43,035
Saya memanggilnya dan saya bertanya, hei,

945
01:11:43,244 --> 01:11:46,458
bukankah kamu akan datang ke kamp? 
Kemudian cari pekerjaan bagus untuk dilakukan!

946
01:11:47,293 --> 01:11:48,713
Saya bekerja setiap hari Senin, bukan?

947
01:11:49,297 --> 01:11:52,679
Kemudian, mereka mengubah hari kerja saya,

948
01:11:52,887 --> 01:11:54,641
Mereka ingin saya pergi pada hari Sabtu.

949
01:11:54,850 --> 01:11:57,730
Jadi saya memberi tahu gadis itu, 
"Oh, tidak, saya tidak bisa datang pada hari Sabtu."

950
01:11:57,980 --> 01:11:59,441
Dia berkata, 
"Kenapa, kamu bekerja?"

951
01:11:59,592 --> 01:12:01,295
Saya berkata, 
"Tidak, saya pergi ke Landless."

952
01:12:01,403 --> 01:12:03,190
"Apakah Anda anggota 
Landless ?!"

953
01:12:03,399 --> 01:12:06,706
Saya berkata, "Saya punya beberapa teman di sana, 
saya sangat menyukainya, Nak!"

954
01:12:06,914 --> 01:12:07,958
Dan apa yang dia katakan?

955
01:12:08,166 --> 01:12:09,168
Dia berkata, "Benarkah?"

956
01:12:09,377 --> 01:12:12,216
Jadi saya berkata, "Saya suka, 
kami minum kopi dari cangkir yang sama,

957
01:12:12,383 --> 01:12:14,679
makan dari piring yang sama, 
berbagi rokok ... "

958
01:12:14,888 --> 01:12:18,937
"Jadi pada hari Sabtu saya tidak suka bekerja, 
saya suka pergi ke kamp."

959
01:12:19,939 --> 01:12:23,404
Tidak perlu mencampur sesuatu, bukan? 
Melibatkan pekerjaan ...

960
01:12:23,738 --> 01:12:25,449
Ada banyak prasangka, bukan?

961
01:12:25,617 --> 01:12:28,998
Masyarakat ... 
Itu mengabaikan kita.

962
01:12:29,248 --> 01:12:30,334
Ya, itu benar.

963
01:12:30,543 --> 01:12:33,632
Saya mengambilnya dari Sorlane. 
Ketika dia tahu saya ada di kamp,

964
01:12:35,511 --> 01:12:40,061
dia pergi ke tempatku 
dan aku memberitahunya, sangat bahagia,

965
01:12:40,269 --> 01:12:42,566
"Sorlane, aku bergabung dengan Landless, 
dan seterusnya."

966
01:12:43,067 --> 01:12:45,864
Pada saat saya biasa melakukan manikur, 
saya berhenti untuk datang ke sini.

967
01:12:46,489 --> 01:12:51,499
Dia seperti, "Apa-apaan ini, Aline?" 
Saya berkata, "Saya bagian dari Landless",

968
01:12:52,209 --> 01:12:55,549
"Saya mendaftar dan saya bagian darinya sekarang. 
Saya akan tinggal di sana, itu bagus."

969
01:12:55,758 --> 01:12:59,222
Kemudian dia menatap langsung ke wajah saya 
dan berkata,

970
01:13:00,224 --> 01:13:03,022
"Tuhan melarang, saya bahkan tidak suka 
orang yang tidak memiliki tanah!

971
01:13:03,230 --> 01:13:05,192
Bagiku, persahabatan kita berakhir sekarang juga! "

972
01:13:05,401 --> 01:13:07,614
Saya seperti, "Wow, Sorlane, 
apakah kamu serius?"

973
01:13:07,906 --> 01:13:10,662
Dia berkata, "Persahabatan kita tidak akan berakhir 
karena aku mengenalmu,

974
01:13:10,954 --> 01:13:13,374
tapi aku benci Landless. " 
Aku seperti," Baiklah. "

975
01:13:13,584 --> 01:13:16,965
Tetapi sejak hari itu, kami tidak lagi berbicara, 
saya tidak pernah menghubungi lagi.

976
01:13:17,925 --> 01:13:19,971
Anda bisa saja bertanya, 
"Apakah Anda memiliki tanah?"

977
01:13:20,138 --> 01:13:21,348
Ya.

978
01:13:21,558 --> 01:13:24,020
"Tidak? Jadi, Anda tidak memiliki tanah! 
Itu identitas Anda."

979
01:13:25,014 --> 01:13:26,605
Bukankah dia malu untuk mengatakan itu?

980
01:13:44,560 --> 01:13:45,729
Ini berat!

981
01:13:45,979 --> 01:13:47,148
Hati-hati disana.

982
01:13:52,091 --> 01:13:54,205
Itu dia.

983
01:14:52,439 --> 01:14:54,861
AREA BERBAHAYA

984
01:14:59,996 --> 01:15:04,880
Dilma, saya selalu membangun tenda saya sendiri! 
Saya membangun dan membangunnya kembali.

985
01:15:09,727 --> 01:15:13,069
Ini yang tersisa dari 
menara yang kita buat di mockup, kan?

986
01:15:14,774 --> 01:15:17,195
- Anda melakukan mockup, kan? 
- Ya.

987
01:15:17,404 --> 01:15:18,532
Pergilah!

988
01:15:18,740 --> 01:15:20,118
Itu masuk ke dalam lubang.

989
01:15:20,493 --> 01:15:21,621
Perhatikan lubang di sana.

990
01:15:23,235 --> 01:15:24,460
Apakah itu jatuh?

991
01:15:24,673 --> 01:15:26,379
- Tolong! 
- Tahan!

992
01:15:28,179 --> 01:15:29,336
Tepat di depan wajahku!

993
01:15:32,583 --> 01:15:35,236
Tahan!

994
01:15:36,364 --> 01:15:38,208
Putar balik.

995
01:15:53,264 --> 01:15:57,355
Itu terlihat seperti sepotong baja, 
seperti kaleng, Anda tahu?

996
01:15:58,567 --> 01:16:02,448
Itu melewati sangat dekat dengan Micael, 
dan dia mulai melompat dan berteriak.

997
01:16:04,452 --> 01:16:08,794
Dan saya mulai menertawakannya dan berkata, 
"Micael, masuklah, tinggalkan".

998
01:16:10,338 --> 01:16:11,717
Oh, Nyonya tersayang!

999
01:16:13,219 --> 01:16:17,520
Bukan lelucon, itu sangat dekat dengannya, 
itu bisa menyakitinya.

1000
01:16:17,728 --> 01:16:19,899
Tapi itu bagus, bukan? 
Hujan.

1001
01:16:20,107 --> 01:16:21,318
Tuhan, tidak, aku takut!

1002
01:16:21,527 --> 01:16:24,365
Awalnya hanya angin, 
tapi kemudian sebenarnya hujan!

1003
01:16:26,161 --> 01:16:27,914
Saya melihatnya meletakkan begitu banyak batang ...

1004
01:16:28,498 --> 01:16:29,793
Di daerah saya, setengahnya turun.

1005
01:16:30,127 --> 01:16:31,964
Sebuah pohon tumbang tepat di daerah saya.

1006
01:16:32,464 --> 01:16:33,634
Ini memotong tenda saya menjadi dua.

1007
01:16:34,301 --> 01:16:36,932
Saya hanya memperhatikan bahwa menara 
itu tidak ada di sana pada hari berikutnya.

1008
01:16:37,140 --> 01:16:39,645
Di pintu masuk, 
saya seperti, "Di mana menaranya?"

1009
01:16:39,896 --> 01:16:42,233
Jadi seorang kawan berkata, 
"Apakah kamu tidak melihatnya jatuh?"

1010
01:16:42,442 --> 01:16:45,072
Dan saya berkata, 
"Tidak, saya hanya memperhatikan itu tidak berdiri."

1011
01:16:45,322 --> 01:16:46,366
Saya juga tidak menyadarinya.

1012
01:16:46,575 --> 01:16:49,288
Kemudian, saya datang dengan cara ini dengan 
mengendarai sepeda saya.

1013
01:16:49,455 --> 01:16:52,503
Pada hari itu saya pergi 
ke rumah saudara perempuan pendeta.

1014
01:16:52,712 --> 01:16:55,885
Saat itulah saya melihatnya di tanah, 
dan berpikir, "Itu aneh".

1015
01:16:56,636 --> 01:17:00,017
Dan tenda saya benar-benar roboh.

1016
01:17:01,395 --> 01:17:03,608
Saya melihat pohon-pohon 
di depan tenda saya,

1017
01:17:03,816 --> 01:17:06,404
beberapa dari mereka terpelintir oleh angin, 
seperti ini!

1018
01:17:07,448 --> 01:17:09,243
Saya sangat takut 
tenda saya akan jatuh.

1019
01:17:09,452 --> 01:17:10,913
Dan bayangkan anginnya, gadis ...

1020
01:17:11,164 --> 01:17:14,211
Ya, kanvas beberapa orang jatuh, 
benderanya hilang,

1021
01:17:14,546 --> 01:17:17,384
beberapa tenda hilang seperti ini, 
dengan kayunya dan semuanya!

1022
01:17:17,593 --> 01:17:19,179
Milikku juga.

1023
01:17:20,222 --> 01:17:23,020
Aku hampir mengira aku akan pergi dengan kemahku, 
tapi ternyata tidak!

1024
01:17:31,578 --> 01:17:34,333
- Tapi butuh banyak hal! 
- Benar.

1025
01:17:34,542 --> 01:17:35,753
Itu menyebabkan banyak kerusakan.

1026
01:17:35,961 --> 01:17:37,047
Itu merobek segalanya.

1027
01:17:37,255 --> 01:17:40,011
Itu semua adalah bagian dari hidup.

1028
01:17:46,565 --> 01:17:48,611
Apa rencanamu di sana, Bento?

1029
01:17:52,117 --> 01:17:54,789
Saya menandainya, 
lalu saya akan turun dan Anda bisa memotongnya.

1030
01:17:59,590 --> 01:18:01,803
Saya pikir itu akan baik-baik saja sekarang, menteri ...

1031
01:18:02,053 --> 01:18:03,138
Ya...

1032
01:18:05,685 --> 01:18:08,064
Bagaimanapun, kami tidak akan mengambil giliran kerja di sini dalam 
waktu dekat.

1033
01:18:13,909 --> 01:18:15,286
Yang itu baru saja makan!

1034
01:18:17,373 --> 01:18:19,795
Baru saja mengasah giginya di canebrake!

1035
01:18:20,622 --> 01:18:22,327
- Yang itu menyukainya, ya? 
- Benar.

1036
01:18:33,237 --> 01:18:34,699
Aku berkata, Nenek,

1037
01:18:34,949 --> 01:18:37,370
Saya meninggalkan pabrik 
dan berjalan menyusuri jalan.

1038
01:18:37,997 --> 01:18:39,542
Lalu saya melihat banyak orang.

1039
01:18:40,209 --> 01:18:42,004
Saya seperti, 
"Astaga, apakah seseorang sudah mati?

1040
01:18:44,927 --> 01:18:47,431
Kemudian saya melihat beberapa rekan 
dan bertanya kepada mereka,

1041
01:18:47,641 --> 01:18:49,477
"Apa yang terjadi? 
Apakah ada yang meninggal?"

1042
01:18:49,686 --> 01:18:52,357
Dan mereka berkata, 
"Tidak, itu hanya gerakan Tanpa Tanah!"

1043
01:18:52,567 --> 01:18:54,319
Dan saya seperti, 
"Apa itu?"

1044
01:18:54,486 --> 01:18:56,448
Itu benar saat Lula 
memenangkan pemilu.

1045
01:18:57,868 --> 01:19:00,665
Jadi ... Mereka menjelaskan bahwa mereka melakukan 
beberapa pendaftaran

1046
01:19:00,874 --> 01:19:03,253
untuk orang yang ingin 
memperjuangkan sebidang tanah.

1047
01:19:03,462 --> 01:19:06,301
Mereka mendaftarkan orang 
untuk menempati daerah tertentu.

1048
01:19:06,802 --> 01:19:10,016
Mereka bertanya, "Apakah kamu tidak tertarik?" 
Jadi saya seperti, "Ya, oke."

1049
01:19:10,267 --> 01:19:11,812
Lalu aku masuk,

1050
01:19:12,020 --> 01:19:16,738
tempat para koordinator melakukan 
pekerjaan akar rumput dan mendaftarkan orang.

1051
01:19:16,946 --> 01:19:19,869
Jadi saya mendaftar, dan mereka mengatakan kapan 
pertemuan itu akan dilakukan.

1052
01:19:20,077 --> 01:19:21,496
Ada tiga pertemuan.

1053
01:19:21,706 --> 01:19:24,878
Mereka melakukan 
pekerjaan akar rumput dengan 680 keluarga.

1054
01:19:26,047 --> 01:19:30,388
Jadi saya menoleh ke Clara dan berkata, 
"Saya bergabung dengan Pekerja Tanpa Tanah!"

1055
01:19:30,598 --> 01:19:32,977
"Apakah kamu gila, bergabung dengan Landless?"

1056
01:19:33,186 --> 01:19:35,148
Saya telah berhenti dari pekerjaan saya di pabrik,

1057
01:19:35,315 --> 01:19:37,862
dan dia seperti, 
"Tapi bagaimana dengan tahun depan?"

1058
01:19:38,028 --> 01:19:40,199
Nah, tahun depan, 
kita akan bersama Landless,

1059
01:19:40,408 --> 01:19:42,955
Kami akan merebut tanah. 
Dan dia seperti, oke.

1060
01:19:43,205 --> 01:19:45,585
Oh, kami memiliki ilusi 
bahwa ini akan menjadi cepat!

1061
01:19:45,793 --> 01:19:51,930
Kemudian, pada tanggal 23 Februari 2003 ...

1062
01:19:52,097 --> 01:19:53,099
Ya itu betul.

1063
01:19:55,311 --> 01:19:57,608
Kami berada di sana menduduki.

1064
01:19:57,816 --> 01:20:02,116
Aku mengucapkan selamat tinggal pada Clara dan pergi. 
Aku bahkan tidak tahu dimana!

1065
01:20:03,578 --> 01:20:07,544
Jalan itu penuh dengan mobil, dan mereka berhenti di 
dekat jalan aspal.

1066
01:20:07,752 --> 01:20:12,094
Saya hanya mendengar kembang api, pow, pow! 
Ayo pergi!

1067
01:20:12,302 --> 01:20:16,310
Semua orang di dalam mobil, satu demi satu 
menuju Rio Verde, jadi kami pergi ...

1068
01:20:16,519 --> 01:20:18,815
Saya berpikir, 
"Tuhan, di manakah ini?"

1069
01:20:19,024 --> 01:20:21,319
Ada sedikit minuman keras, 
jadi kami punya beberapa.

1070
01:20:22,363 --> 01:20:26,079
Dan kami sampai di tempat itu. 
Kami berhenti di jalan,

1071
01:20:26,246 --> 01:20:27,832
seperti di sini, di jalan raya,

1072
01:20:28,041 --> 01:20:31,297
beberapa orang 
sudah masuk ke pertanian.

1073
01:20:32,257 --> 01:20:34,428
Rerumputannya setinggi ini!

1074
01:20:35,556 --> 01:20:38,687
Dan pria itu masuk dengan truk, 
menekan, dan menekan ...

1075
01:20:38,853 --> 01:20:41,358
Ada tembok rumput yang luar biasa 
di pertanian itu!

1076
01:20:42,778 --> 01:20:44,865
Ada banyak sekali truk.

1077
01:20:52,547 --> 01:20:56,303
Kemudian saya berkata, "Wah, ini hutan! 
Kami tidak akan bisa membersihkan ini!"

1078
01:20:56,513 --> 01:20:58,140
Dia berkata, "Ya, kami akan!

1079
01:20:58,349 --> 01:21:01,021
Kemudian kami mulai mengatur, 
kami memiliki cangkul dan semuanya.

1080
01:21:02,148 --> 01:21:04,485
Beberapa pergi tidur, 
beberapa mulai membangun tenda,

1081
01:21:04,695 --> 01:21:06,990
semuanya dalam gelap, tidak ada senter.

1082
01:21:07,449 --> 01:21:12,042
Jadi kami membuat api unggun, 
dan kami mulai bekerja pada malam hari.

1083
01:21:12,250 --> 01:21:15,214
Yang bisa Anda dengar 
hanyalah suara palu.

1084
01:21:16,718 --> 01:21:21,602
Saya baru dalam pekerjaan ini, 
tetapi saya telah melalui begitu banyak ...

1085
01:21:21,811 --> 01:21:23,271
Banyak.

1086
01:21:24,566 --> 01:21:30,995
Saat kami meninggalkan pertanian Ema, 
setelah periode 48 jam,

1087
01:21:31,203 --> 01:21:35,128
kami disuruh kembali, 
"Kemasi barang-barangmu"!

1088
01:21:38,425 --> 01:21:39,720
Ketika kami tiba ...

1089
01:21:41,891 --> 01:21:43,561
Hari itu, PC ..

1090
01:21:43,769 --> 01:21:48,194
Saya pikir saya tidak bisa mengatur ...

1091
01:21:49,154 --> 01:21:50,240
Itu menghancurkan kita, bukan?

1092
01:21:50,448 --> 01:21:52,410
Tidak! Menghancurkan kita?

1093
01:21:52,578 --> 01:21:57,713
Saya tidak tahu apa yang merasukiku, 
itu pasti dorongan gila!

1094
01:22:02,514 --> 01:22:06,145
Kemudian anak laki-laki itu menyalakan suara 
sekeras mungkin.

1095
01:22:07,356 --> 01:22:09,360
Dan banyak orang, 
karena di Ema,

1096
01:22:09,569 --> 01:22:11,823
dulu ada 
sekitar 3.000 orang,

1097
01:22:12,115 --> 01:22:15,163
700 orang tinggal di sana.

1098
01:22:17,041 --> 01:22:18,252
Ya, banyak orang.

1099
01:22:20,632 --> 01:22:23,345
Dia menaikkan volume itu,

1100
01:22:25,767 --> 01:22:30,233
dan aku sedang minum ... 
Saat itu aku adalah peminum berat, ya?

1101
01:22:33,155 --> 01:22:39,585
Saya berkata, "Josias, 
bukankah itu lampu depan polisi?"

1102
01:22:39,793 --> 01:22:41,129
Dia berkata, "Ya itu".

1103
01:22:42,006 --> 01:22:44,135
Dia hanya bersiul.

1104
01:22:45,345 --> 01:22:48,602
Saya tidak pernah melihat begitu banyak pria 
keluar dari semak-semak itu,

1105
01:22:48,811 --> 01:22:50,271
seperti monyet!

1106
01:22:51,858 --> 01:22:53,319
Dan polisi datang.

1107
01:22:54,196 --> 01:22:55,323
Hanya satu mobil?

1108
01:22:55,490 --> 01:22:56,701
Satu?!

1109
01:22:57,243 --> 01:23:00,875
Mereka tidak datang hanya dengan satu mobil!

1110
01:26:12,910 --> 01:26:15,791
Jose Reginaldo, Jose Wellington,

1111
01:26:15,957 --> 01:26:19,005
Lucas Leonardo, Manoel Santana,

1112
01:26:19,172 --> 01:26:22,386
Marcela Alves, Marcio Gomes,

1113
01:26:22,554 --> 01:26:25,141
Maria Aparecida, Maria Helena,

1114
01:26:26,394 --> 01:26:29,776
Thiago Caetano, Wanderlei Barbosa.

1115
01:26:29,943 --> 01:26:30,944
Apakah saya merindukan seseorang?

1116
01:26:32,781 --> 01:26:37,415
Moto perjalanan kami mulai sekarang adalah:

1117
01:26:37,583 --> 01:26:41,422
"Penjahat, kembalikan tanah kita".

1118
01:26:41,799 --> 01:26:46,432
Dan kemana tujuan kita, 
ada orang lain seperti kita,

1119
01:26:46,642 --> 01:26:48,896
dari bagian lain wilayah kami.

1120
01:26:49,104 --> 01:26:54,030
Penting agar ini berfungsi 
sebagai momen formatif,

1121
01:26:55,366 --> 01:26:57,328
untuk berbagi pengalaman kami,

1122
01:26:57,537 --> 01:27:00,334
untuk mengetahui bagaimana kelompok Landless 
bekerja di negara bagian lain,

1123
01:27:00,627 --> 01:27:02,087
bagaimana mereka mengatur diri mereka sendiri,

1124
01:27:02,296 --> 01:27:05,302
bagaimana kamp 
dan perjuangan untuk mendapatkan tanah berjalan.

1125
01:27:06,178 --> 01:27:10,269
Kami akan tetap bersama. 
Kami akan berinteraksi dengan semua cara yang memungkinkan,

1126
01:27:10,436 --> 01:27:12,232
tapi kita harus tetap bersatu

1127
01:27:12,440 --> 01:27:18,035
dan memperhatikan sesuatu yang disebut 
keamanan informasi.

1128
01:27:18,410 --> 01:27:23,086
Jadi semua telepon itu berdering sekarang, 
yang kita gunakan untuk berbicara dengan orang lain,

1129
01:27:23,336 --> 01:27:27,094
kami tidak akan memposting foto narsis yang 
mengatakan, "Lihat, kami di sini, dan seterusnya."

1130
01:27:27,512 --> 01:27:29,807
Karena tindakan kita sudah diatur

1131
01:27:30,141 --> 01:27:36,988
dan kami memiliki tim yang bertanggung jawab 
untuk membuat postingan dan gambar tersebut,

1132
01:27:37,698 --> 01:27:40,452
dan kami akan dapat membuatnya menjadi viral sesuai 
keinginan kami.

1133
01:27:40,662 --> 01:27:45,003
Jadi, mulai sekarang, 
kami akan berhenti menggunakan ponsel kami.

1134
01:27:45,211 --> 01:27:48,635
Orang yang akan tetap menggunakan ponselnya 
adalah orang yang akan kita ajak berkomunikasi

1135
01:27:48,844 --> 01:27:55,022
tentang titik pertemuan 
dan situasi kedatangan.

1136
01:27:55,231 --> 01:27:58,946
Besok, sekali lagi, 
kami akan melindungi militan kami.

1137
01:27:59,155 --> 01:28:01,785
Ini lingkungan yang tidak bersahabat.

1138
01:28:01,994 --> 01:28:08,464
Dengan kudeta sekarang, kami tahu bahwa 
kami terlibat dengan kejahatan

1139
01:28:08,674 --> 01:28:12,263
dan orang yang sangat konservatif.

1140
01:28:12,472 --> 01:28:18,150
Jadi kita harus melindungi keamanan kita 
sebagai individu dan juga sebagai kelompok,

1141
01:28:18,358 --> 01:28:20,822
dan informasi menyebar mulai sekarang.

1142
01:28:21,030 --> 01:28:24,621
Jadi, hindari membicarakan tentang 
apa yang tidak kita ketahui atau belum kita lihat,

1143
01:28:24,829 --> 01:28:26,708
dan mari kita tetap bersatu.

1144
01:28:26,917 --> 01:28:27,960
Itu dia.

1145
01:28:28,169 --> 01:28:29,296
Tanah air gratis!

1146
01:28:29,463 --> 01:28:30,549
Kami akan menang!

1147
01:28:30,758 --> 01:28:31,843
Tanah air gratis!

1148
01:28:32,051 --> 01:28:33,095
Kami akan menang!

1149
01:28:33,304 --> 01:28:34,431
Sekali lagi!

1150
01:28:34,682 --> 01:28:35,684
Tanah air gratis!

1151
01:28:35,892 --> 01:28:36,936
Kami akan menang!

1152
01:28:37,186 --> 01:28:38,648
Tetap tenang!

1153
01:29:16,344 --> 01:29:17,471
Pergi ke bawahnya!

1154
01:29:21,270 --> 01:29:22,565
Anda bisa lewat sini.

1155
01:29:24,944 --> 01:29:27,324
Hati-hati, orang lewat di bawahnya.

1156
01:30:00,429 --> 01:30:03,059
Kami akan berhasil menghentikan agribisnis 
di sini di Mato Grosso.

1157
01:30:03,268 --> 01:30:04,646
Meski hanya sedikit.

1158
01:30:04,813 --> 01:30:07,400
Semua biji-bijian melewati sini, 
dan minyak bumi juga.

1159
01:30:07,652 --> 01:30:09,947
Betulkah? 
Jadi tidak akan lewat ...

1160
01:30:10,156 --> 01:30:12,076
Minyak bumi dan biji-bijian, bukan?

1161
01:30:14,707 --> 01:30:16,001
Ini akan mengirimkan pesan yang bagus.

1162
01:31:41,497 --> 01:31:44,044
Ini untuk mengirim pesan 
kepada para penjahat yang berkuasa!

1163
01:31:44,253 --> 01:31:48,094
Kami tidak bermain kemah di sini! 
Orang-orang ingin tanah untuk bekerja!

1164
01:31:48,385 --> 01:31:51,141
Dan pria tak tahu malu itu 
memiliki semua tanah ini untuk dirinya sendiri!

1165
01:31:52,853 --> 01:31:54,648
Dan mereka tidak membayar pajak apa pun.

1166
01:31:56,652 --> 01:31:59,365
Dan kami di sini, 
memperjuangkan hak kami.

1167
01:32:03,129 --> 01:32:06,351
RAILROAD CROSSING 
STOP, LIHAT DAN DENGAR

1168
01:32:51,048 --> 01:32:53,302
AGROBUSINYA ADALAH UMUM

1169
01:33:26,240 --> 01:33:27,743
Tak bertanah!

1170
01:33:32,794 --> 01:33:34,798
Tanah air gratis!

1171
01:33:35,007 --> 01:33:36,007
Kita akan menang!

1172
01:33:36,467 --> 01:33:38,681
Tanah air gratis!

1173
01:33:38,889 --> 01:33:40,183
Kita akan menang!

1174
01:33:40,392 --> 01:33:41,394
Tanah air gratis!

1175
01:33:41,603 --> 01:33:43,565
Kita akan menang!

1176
01:33:43,774 --> 01:33:45,944
Pemberontakan itu perlu!

1177
01:33:46,153 --> 01:33:47,990
Untuk melakukan reformasi tanah!

1178
01:33:48,199 --> 01:33:50,244
Pemberontakan itu perlu!

1179
01:33:50,453 --> 01:33:52,541
Untuk melakukan reformasi tanah!

1180
01:33:59,279 --> 01:34:01,742
Mereka membunuh Che, 
tapi mereka tidak membunuh warisannya!

1181
01:34:01,950 --> 01:34:04,045
Gerakan Tanpa Tanah 
tumbuh setiap menit!

1182
01:34:04,581 --> 01:34:06,335
Tak bertanah!

1183
01:34:08,505 --> 01:34:10,551
Reformasi tanah kapan?

1184
01:34:10,718 --> 01:34:12,304
Sekarang juga!

1185
01:34:12,513 --> 01:34:13,515
Pertarungan!

1186
01:34:13,723 --> 01:34:16,543
Lakukan land reform secara nyata!

1187
01:34:16,979 --> 01:34:18,073
Pertarungan!

1188
01:34:18,274 --> 01:34:19,732
Lakukan land reform secara nyata!

1189
01:34:20,011 --> 01:34:21,974
Permisi, tolong, 
bisakah saya bicara?

1190
01:34:22,175 --> 01:34:27,164
Jam berapa kamu datang 
Bagaimana invasi ke properti ini?

1191
01:34:28,482 --> 01:34:32,069
Sebenarnya, ini bukan invasi, 
ini pendudukan tanah.

1192
01:34:32,425 --> 01:34:34,859
Kami sudah sampai disini 
sekitar jam 5:30 pagi.

1193
01:34:35,348 --> 01:34:38,020
Berapa banyak keluarga yang tiba di sini?

1194
01:34:38,229 --> 01:34:40,316
Sekitar 500.

1195
01:34:40,483 --> 01:34:41,568
- 500 keluarga? 
- Iya.

1196
01:34:42,022 --> 01:34:45,181
Apa yang dituntut oleh keluarga-keluarga ini?

1197
01:34:45,327 --> 01:34:47,363
Tujuan dari pekerjaan ini

1198
01:34:47,622 --> 01:34:51,561
adalah mengecam semua 
yang terjadi di negara kita.

1199
01:34:51,761 --> 01:34:54,461
- Apa kita diizinkan masuk? 
- Tidak.

1200
01:34:54,710 --> 01:34:56,380
- Kita tidak bisa masuk? 
- Tidak, tidak boleh.

1201
01:34:57,210 --> 01:34:58,383
Hanya sampai saat ini?

1202
01:34:58,626 --> 01:35:00,355
Ini untuk keamanan kita sendiri.

1203
01:35:01,190 --> 01:35:03,486
Bahkan tidak menunjukkan gerakan 
sedikit lebih baik?

1204
01:35:03,694 --> 01:35:08,453
Tidak, tidak sekarang, mungkin sore, 
besok, tapi tidak hari ini.

1205
01:35:08,662 --> 01:35:11,376
Berapa lama Anda berniat tinggal di sini?

1206
01:35:11,584 --> 01:35:16,260
Itu tergantung pada seberapa banyak 
kita bisa berdialog dengan mereka.

1207
01:35:16,469 --> 01:35:21,895
Jadi, ini adalah kekhawatiran 
yang disampaikan oleh orang-orang ini.

1208
01:35:22,105 --> 01:35:27,365
Ada sekitar 500 orang di sini, 
menurut gerakan tersebut.

1209
01:35:27,532 --> 01:35:30,621
Mereka menempati properti ini,

1210
01:35:30,829 --> 01:35:35,255
dimiliki oleh Menteri Pertanian, 
Blairo Maggi.

1211
01:35:35,755 --> 01:35:42,602
Mereka menyampaikan pendapat kritis 
tentang situasi negara kita saat ini,

1212
01:35:42,811 --> 01:35:47,153
yang mereka ucapkan dengan kata-kata protes.

1213
01:35:47,361 --> 01:35:49,699
Mari kita dengarkan keluarga.

1214
01:35:49,907 --> 01:35:51,744
Perjuangan ini nyata!

1215
01:35:51,911 --> 01:35:55,293
Perjuangan ini nyata!

1216
01:36:01,680 --> 01:36:04,185
Jadi ini bagian dari gerakan nasional 
kan?

1217
01:36:04,394 --> 01:36:09,654
Ya, itu bagian dari Gerakan 
Pekerja Tanpa Tanah nasional dan La Via Campesina.

1218
01:36:09,821 --> 01:36:13,161
Dan Anda berada di sini hari ini karena 
ini adalah Hari Produsen Pedesaan, bukan?

1219
01:36:13,370 --> 01:36:18,086
Ya, ini adalah Hari Produsen Pedesaan, 
jadi kami memutuskan untuk melakukan pendudukan lahan ini,

1220
01:36:18,254 --> 01:36:25,267
sehingga kita bisa membangun masalah agraria 
dari sudut pandang umum,

1221
01:36:25,476 --> 01:36:29,233
dan yang terpenting, kami ingin 
mencela situasi ini, bukan?

1222
01:36:29,442 --> 01:36:32,197
Semua reformasi hukum yang terjadi 
di negara kita sekarang,

1223
01:36:32,406 --> 01:36:36,706
semacam tendangan menyapu yang mereka lakukan 
dan penderitaan pekerja kami.

1224
01:36:37,081 --> 01:36:43,969
Pada saat yang sama, kami memilih Blairo Maggi, 
Menteri Pertanian saat ini,

1225
01:36:44,554 --> 01:36:47,393
dan juga seorang senator.

1226
01:36:47,602 --> 01:36:51,442
Di negara bagian ini, 
dia memiliki banyak properti,

1227
01:36:51,609 --> 01:36:54,406
dan dia juga salah satu 
produsen kedelai terbesar.

1228
01:36:54,615 --> 01:36:58,498
Jadi kami terus melihat 
pedesaan dihancurkan,

1229
01:36:58,706 --> 01:37:00,918
racun dan bahan kimia pertanian di sekitar,

1230
01:37:01,085 --> 01:37:07,682
dan mencari kesetaraan di Mato Grosso sekarang 
adalah mengupayakan reforma agraria.

1231
01:37:07,890 --> 01:37:10,270
Karena tanah adalah sumber tenaga.

1232
01:37:10,479 --> 01:37:12,191
Begitulah cara kami melihat masalah agraria,

1233
01:37:12,399 --> 01:37:15,488
dan inilah mengapa orang-orang ini 
percaya pada Gerakan Tanpa Tanah,

1234
01:37:15,697 --> 01:37:18,911
dan memperjuangkan reforma agraria.

1235
01:37:19,121 --> 01:37:21,959
Ini adalah titik yang mengarah ke rel kereta api

1236
01:37:22,168 --> 01:37:26,593
yang telah diblokir 
oleh anggota Gerakan Tanpa Tanah,

1237
01:37:26,801 --> 01:37:29,182
pagi ini di Rodonopolis.

1238
01:37:29,390 --> 01:37:31,561
Ketika saya mencoba untuk lebih dekat 
ke pintu masuk,

1239
01:37:31,769 --> 01:37:35,860
Saya diintimidasi dan bahkan diancam 
oleh anggota Gerakan Tanpa Tanah.

1240
01:37:36,069 --> 01:37:38,991
Mereka memiliki tongkat dan tongkat kayu.

1241
01:37:39,159 --> 01:37:42,582
Apa yang dipegang wanita itu 
adalah semacam tongkat,

1242
01:37:42,790 --> 01:37:47,717
dan dia ada di sana sebagai semacam penjaga 
untuk mengawasi pintu masuk pertanian.

1243
01:37:47,925 --> 01:37:51,557
Saya bertanya, perusahaan saya meminta, 
untuk kepemilikan kembali,

1244
01:37:51,766 --> 01:37:53,353
menurut hukum.

1245
01:37:53,561 --> 01:37:55,523
Saya tidak akan melakukan apapun dengan sewenang-wenang.

1246
01:37:55,732 --> 01:37:57,569
Tapi sungguh memalukan.

1247
01:37:57,777 --> 01:38:02,120
Kami mendapat telepon pagi ini dengan informasi 
bahwa penjajah ini ada di sini.

1248
01:38:03,037 --> 01:38:08,047
Kami langsung datang 
dan berbicara dengan para pemimpin,

1249
01:38:08,256 --> 01:38:12,264
untuk menjaga segalanya agar tetap teratur 
dan menghindari penggunaan kekerasan.

1250
01:38:12,848 --> 01:38:14,852
Saya berharap ketika mereka mendapatkan 
apa yang mereka inginkan,

1251
01:38:15,060 --> 01:38:18,776
yaitu untuk menarik perhatian media 
pada masalah yang mereka katakan,

1252
01:38:18,985 --> 01:38:22,575
mereka pergi dan membiarkan keluarga 
yang bekerja di pabrik dan propertinya

1253
01:38:22,784 --> 01:38:23,827
kembali normal.

1254
01:44:12,689 --> 01:44:16,136
Brasil adalah negara paling tidak setara kelima 
dalam hal akses ke tanah.

1255
01:44:16,383 --> 01:44:19,807
Hanya 1% dari properti pedesaan yang memusatkan 
sekitar 45% dari semua tanah yang subur.

1256
01:44:20,007 --> 01:44:23,792
Sebagian besar ditempati oleh agrobisnis, 
dan banyak daerah tetap tidak produktif.

1257
01:44:23,992 --> 01:44:30,299
Meskipun bertanggung jawab atas lebih dari 70% produksi pangan di 
Brasil, pertanian keluarga menempati sebagian kecil wilayah tersebut.

1258
01:44:30,652 --> 01:44:36,801
Sejak didirikan pada tahun 1984, Gerakan Pekerja Tanpa Tanah 
(MST), salah satu gerakan populer terbesar di Amerika Latin,

1259
01:44:37,066 --> 01:44:40,051
telah berkontribusi pada pemukiman 
lebih dari 350.000 keluarga.

1260
01:44:42,519 --> 01:44:46,882
Sampai film ini selesai, 
belum ada kemajuan dalam kasus Santa Helena.

1261
01:44:47,173 --> 01:44:50,143
Pada Desember 2018, 
dua anggota pendudukan Leonir Orbak

1262
01:44:50,343 --> 01:44:53,770
dijatuhi hukuman 7 dan 14 tahun penjara, 
atas tuduhan konspirasi.

1263
01:44:53,970 --> 01:44:55,147
Penjajahan menolak.

1264
01:44:56,301 --> 01:44:59,240
Presiden terpilih pada 2018, 
mantan prajurit Jair Bolsonaro

1265
01:44:59,440 --> 01:45:03,983
berjanji untuk memfasilitasi akses ke persenjataan berat, 
bagi pemilik tanah besar untuk melawan mereka yang tidak memiliki tanah.

1266
01:45:04,184 --> 01:45:09,065
Dengan dukungan dari kaukus "daging sapi" dan "peluru" di 
Kongres, Bolsonaro berjanji untuk mengakhiri semua aktivisme

1267
01:45:09,266 --> 01:45:12,166
dan mendefinisikan protes atas tanah 
dan perumahan sebagai terorisme.

1268
01:45:12,366 --> 01:45:14,367
Di antara langkah pertamanya sebagai presiden,

1269
01:45:14,667 --> 01:45:21,276
dia memindahkan Institut Nasional untuk Pembaruan Agraria (INCRA) 
ke Kementerian Pertanian, yang dipimpin oleh lobi pemilik tanah yang besar,

1270
01:45:21,476 --> 01:45:24,422
dan mengeluarkan keputusan yang 
memfasilitasi pembelian senjata.

1271
01:45:24,622 --> 01:45:29,625
Sejak 1985, Komisi Pertanahan Pastoral mencatat 
hampir 2.000 kematian dalam konflik terkait tanah.

1272
01:45:29,825 --> 01:45:32,777
Lebih dari 120.000 keluarga 
tinggal di permukiman tanpa tanah hari ini.

1273
01:45:32,977 --> 01:45:35,052
Film ini didedikasikan untuk mereka.

