0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:51,051 --> 00:00:53,929
PERNIKAHAN

2
00:01:43,478 --> 00:01:46,648
Kalian berdua sangat menyebalkan! 
Anda tidak tepat di kepala.

3
00:01:46,898 --> 00:01:49,735
Sekarang jam 6 pagi 
dan saya ada ulangan matematika jam 10!

4
00:01:50,360 --> 00:01:53,739
Anda berperilaku seperti dua remaja. 
Dua remaja idiot!

5
00:01:53,905 --> 00:01:55,616
Seperti dua kutu buku yang punya

6
00:01:55,866 --> 00:01:58,702
tidak ada yang lebih baik untuk dilakukan 
selain menyeruput satu sama lain.

7
00:01:58,952 --> 00:02:02,080
Jadi Anda masing-masing menemukan cinta dalam hidup Anda. 
Terus?

8
00:02:02,331 --> 00:02:04,374
Jangan gosok di wajah kita.

9
00:02:04,625 --> 00:02:08,670
Mulai sekarang, nikmati cinta Anda secara diam-diam, 
dari mata publik.

10
00:02:08,920 --> 00:02:11,548
Dan tidak ada lagi tarian yang absurd! Baik?

11
00:02:11,798 --> 00:02:13,383
Mengerti?

12
00:02:31,818 --> 00:02:32,903
Pagi!

13
00:02:38,325 --> 00:02:40,994
Jangan tinggalkan omong kosongmu.

14
00:02:41,244 --> 00:02:44,456
-Mereka bukan milikku. 
-Jadi Ini adalah milik Olli, bukan?

15
00:02:44,706 --> 00:02:46,750
Saya punya masalah lain, oke?

16
00:02:52,005 --> 00:02:55,884
Sangat manis, Anda membeli semua perlengkapan 
sebelum memulai sesuatu.

17
00:02:56,134 --> 00:02:58,845
-Bagaimana saya bisa berjalan tanpanya? 
-Kamu benar.

18
00:03:00,889 --> 00:03:02,516
Itu terlalu sederhana.

19
00:03:02,766 --> 00:03:08,021
-Anda tidak ingin suami tua yang gemuk. 
-Tapi aku sudah punya suami tua yang gemuk.

20
00:03:08,271 --> 00:03:10,357
Hanya bercanda! Bercanda!

21
00:03:11,942 --> 00:03:14,778
-Kita semua menjadi tua dan gemuk suatu hari nanti. 
-Mungkin kamu.

22
00:03:15,028 --> 00:03:17,989
Beritahu putri Anda 
bahwa dapur kami bukanlah lemari pakaian.

23
00:03:18,240 --> 00:03:20,242
Tentu saja cintaku.

24
00:03:22,327 --> 00:03:24,663
Ibu bilang dapur bukan lemari.

25
00:03:24,913 --> 00:03:26,540
Katakan padanya.

26
00:03:26,790 --> 00:03:31,044
-Mom bilang dapur bukan lemari. 
-Beri tahu meteran parkir.

27
00:03:31,294 --> 00:03:33,046
-Meteran parkir? 
-Ya Tuhan!

28
00:03:33,296 --> 00:03:34,798
Jadi, sekarang kamu tahu.

29
00:03:35,048 --> 00:03:37,884
-Melihat monitor detak jantung saya? 
-Kenapa kamu membutuhkannya?

30
00:03:38,051 --> 00:03:41,596
-Athletes memonitor detak jantung mereka. 
-Ya, aku mengerti.

31
00:03:41,847 --> 00:03:45,726
-Tapi kenapa kamu? Anda tidak memiliki denyut nadi. 
-Sangat lucu.

32
00:03:45,892 --> 00:03:49,604
Oh, untuk pil anti pubertas! 
Saya akan menempatkan mereka di muesli Anda.

33
00:03:49,771 --> 00:03:53,483
Gagal jantung adalah 
penyebab utama kematian di kalangan lansia.

34
00:03:53,650 --> 00:03:56,570
Siapa yang Anda panggil orang tua? 
Aku belum genap 50 tahun!

35
00:04:02,868 --> 00:04:04,536
-Apa yang salah? 
-Tidak ada.

36
00:04:04,786 --> 00:04:06,788
-Lenny mencampakkannya. 
-Tutup!

37
00:04:08,039 --> 00:04:09,499
-Itu benar. 
-Apa?

38
00:04:09,916 --> 00:04:11,918
Oh, Sarah!

39
00:04:13,920 --> 00:04:16,840
-Apakah Dia putus denganmu? 
-Melalui WhatsApp!

40
00:04:17,090 --> 00:04:20,177
-Bahkan bukan pesan suara. 
-Bahkan bukan pesan suara?

41
00:04:20,552 --> 00:04:22,471
Apakah kalian semua sudah gila?

42
00:04:23,847 --> 00:04:26,516
Saya telah merencanakan perjalanan memancing 
akhir pekan ini!

43
00:04:26,767 --> 00:04:28,894
Saya membeli tenda untuk Anda, saya dan Lenny.

44
00:04:29,144 --> 00:04:30,979
Saya tidak mengerti!

45
00:04:31,229 --> 00:04:33,190
Hal-hal hebat di antara kami.

46
00:04:33,440 --> 00:04:34,941
Harus pergi.

47
00:04:38,278 --> 00:04:40,572
Sekarang kami tahu mengapa dia putus denganmu.

48
00:04:41,573 --> 00:04:46,077
Pada pertemuan terakhir 
saya memberi Anda berdua beberapa pekerjaan rumah yang harus dilakukan.

49
00:04:47,245 --> 00:04:51,583
Saya melakukan semuanya. Aku benar-benar ... 
menemukan kembali tubuh istriku.

50
00:04:51,833 --> 00:04:54,920
Ini membantu ketika Anda tahu apa yang harus dicari.

51
00:04:55,629 --> 00:04:58,298
Masalah utamanya 
adalah dia selalu tidak puas.

52
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
Aku tidak bisa menahan hidupku yang menyebalkan!

53
00:05:00,801 --> 00:05:03,011
-Kau berteriak lagi. 
-Aku tidak!

54
00:05:04,221 --> 00:05:05,972
-Andreas. 
- Aku tahu.

55
00:05:06,139 --> 00:05:08,058
Tarik napas dalam.

56
00:05:09,309 --> 00:05:11,812
-Bagaimana dengan Anda menyingkirkan permen karet? 
-Mengapa?

57
00:05:12,062 --> 00:05:14,689
Karena itu sangat tidak sopan.

58
00:05:19,820 --> 00:05:21,863
-Senang? 
-Pikir itu mudah bagiku?

59
00:05:22,113 --> 00:05:25,450
Kembali setelah perpisahan kita 
untuk mencoba lagi?

60
00:05:25,700 --> 00:05:28,912
Saya bertanya-tanya apakah itu 
kesalahan terbesar dalam hidup saya.

61
00:05:29,079 --> 00:05:32,415
-Aku kesalahan terbesarmu? 
-Anda tidak mendengarkan.

62
00:05:32,582 --> 00:05:34,918
Anda mengalami orgasme! Baru dua hari yang lalu!

63
00:05:35,544 --> 00:05:37,838
Punggung saya kram!

64
00:05:38,088 --> 00:05:39,339
Kram?

65
00:05:41,007 --> 00:05:45,470
Sepertinya sesi kami di sini 
telah membayar dengan baik untuk rencana pensiun Anda.

66
00:05:45,637 --> 00:05:48,640
-Anda Bisa mengatakan sesuatu yang membangun! 
-Ya.

67
00:05:49,391 --> 00:05:51,810
-Sini. 
-Apa itu? Kartu bonus?

68
00:05:51,977 --> 00:05:54,521
Sesi bebas dari pernikahan ketiga?

69
00:05:55,605 --> 00:05:58,817
Itu adalah kartu nama 
seorang mediator yang sangat baik.

70
00:05:59,067 --> 00:06:01,903
Itu untuk orang yang sudah putus asa!

71
00:06:02,153 --> 00:06:04,406
Tepat. Dia benar-benar sangat bagus.

72
00:06:09,786 --> 00:06:11,955
Pasti ada cara yang lebih mudah untuk mati.

73
00:06:12,205 --> 00:06:15,166
-Bagaimana persiapan pernikahan? 
-Linda sedang mencoba gaun.

74
00:06:15,417 --> 00:06:20,088
-Tanja menjual miliknya di eBay. 
-Hei, kamu sudah mencoba. Itu tidak berhasil.

75
00:06:20,255 --> 00:06:22,716
Tapi mengacau tidak terasa benar.

76
00:06:22,966 --> 00:06:26,261
Anda berdua kacau. 
Sekarang kalian berdua bebas.

77
00:06:26,511 --> 00:06:28,597
-Anda Dapat memulai dari awal lagi. 
-Baik.

78
00:06:28,847 --> 00:06:32,475
Ibuku adalah yang paling bahagia yang pernah aku lihat 
pada hari ayahku meninggal.

79
00:06:32,726 --> 00:06:34,519
Dia meninggal karena apa?

80
00:06:34,686 --> 00:06:37,147
Ibu mundur dari garasi. 
Tidak melihatnya.

81
00:06:37,397 --> 00:06:40,191
Anda Tommy Schilling, bukan?

82
00:06:40,442 --> 00:06:42,193
Bisakah saya mendapatkan tanda tangan?

83
00:06:42,444 --> 00:06:45,071
-Kami jogging. 
-Itu akan cepat. Istri, pena.

84
00:06:45,947 --> 00:06:47,115
Cepat!

85
00:06:48,116 --> 00:06:51,661
-Untuk Wulfgang, silakan. 
-Wulfgang atau Wolfgang?

86
00:06:51,912 --> 00:06:55,916
Wulfgang, dengan "O", seperti Wulfgang Petry. 
Pria dengan gelang.

87
00:06:56,166 --> 00:06:59,085
Oh, brilian. Terima kasih! 
Selamat bersenang-senang.

88
00:07:01,713 --> 00:07:05,050
Label rekaman saya. 
Review album baru saya sudah keluar.

89
00:07:05,216 --> 00:07:08,470
Oke, Danny-boy, 
mari kita dengarkan ulasan hangatnya!

90
00:07:09,679 --> 00:07:11,681
Tidak ada satu ulasan bagus pun.

91
00:07:11,932 --> 00:07:13,475
Ini pembantaian.

92
00:07:13,725 --> 00:07:17,187
Mereka mencabik-cabik Anda. 
Anda membayar untuk kesuksesan Anda.

93
00:07:17,437 --> 00:07:19,689
Bantu aku. Jangan baca omong kosong itu.

94
00:07:21,524 --> 00:07:22,651
Kesini!

95
00:07:24,402 --> 00:07:25,946
-Baik? 
-Ya...

96
00:07:26,196 --> 00:07:27,739
Tidak masalah?

97
00:07:28,198 --> 00:07:29,699
Baik?

98
00:07:29,950 --> 00:07:33,745
Tidak ada yang ingin terlihat "oke" 
di hari pernikahan mereka.

99
00:07:33,995 --> 00:07:36,289
Saya mungkin juga memakai baju olahraga.

100
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
Gaun itu menarik dengan aneh.

101
00:07:39,417 --> 00:07:41,336
Hanya di tengah sini.

102
00:07:41,586 --> 00:07:45,298
Apakah terlalu berlebihan untuk meminta 
menjadi cantik hanya dalam satu hari?

103
00:07:45,548 --> 00:07:48,301
Maka Anda seharusnya menikah 
sepuluh tahun yang lalu.

104
00:07:48,551 --> 00:07:49,678
Linda sayang!

105
00:07:49,928 --> 00:07:51,429
Hadiah ini

106
00:07:51,680 --> 00:07:53,682
menyambut Anda di keluarga kami.

107
00:07:54,307 --> 00:07:55,809
Terima kasih.

108
00:08:00,021 --> 00:08:02,357
Pemarah itu, banci itu,

109
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
kepala kenop itu!

110
00:08:05,652 --> 00:08:08,738
Aku akan menembakkan banci itu. 
Tosspot itu!

111
00:08:08,989 --> 00:08:11,992
-Siapa yang Anda bicarakan? 
-Anda, Anda berdua.

112
00:08:12,242 --> 00:08:14,869
Saya bermain arena. 
Wajahku ada di bus.

113
00:08:15,120 --> 00:08:17,455
-Kenapa mereka tidak menyukaiku sekarang? 
-Tommy!

114
00:08:17,706 --> 00:08:20,291
Anda dulu membuat orang 
bangun dan menari.

115
00:08:20,542 --> 00:08:24,004
- Memperingatkanmu tentang makanan dingin. 
-Aku pindah.

116
00:08:24,254 --> 00:08:27,882
-Baik? 
-Itu yang orang tidak tahan.

117
00:08:28,133 --> 00:08:30,969
Tiger Dre, sang rapper, 
membuat album yang indah.

118
00:08:31,219 --> 00:08:33,221
Lagu anak-anak. Pernah dengar?

119
00:08:33,471 --> 00:08:35,765
-Tidak. 
-Kamu melihat?

120
00:08:36,016 --> 00:08:40,061
Tiger Dre! Mungkin akan terjual lebih baik 
saat aku melakukan tur lagi.

121
00:08:41,021 --> 00:08:43,648
Ya, berbicara tentang tur ...

122
00:08:45,358 --> 00:08:47,152
Tiket tidak laku?

123
00:08:48,153 --> 00:08:52,365
-Mungkin kita harus tetap di tempat-tempat kecil. 
-Apa maksudmu kecil?

124
00:08:52,741 --> 00:08:55,577
Tahu pusat pemerintahan 
di Bad Soden-Allendorf?

125
00:08:55,827 --> 00:08:59,622
Ini dinonaktifkan dapat diakses. 
Dengan tempat duduk penuh.

126
00:08:59,873 --> 00:09:03,334
Jangan terlihat murung. 
Beberapa sesi tanda tangan akan membantu.

127
00:09:03,585 --> 00:09:06,296
-Aku punya permintaan dari mal. 
-Malls?

128
00:09:06,546 --> 00:09:07,630
Mal.

129
00:09:12,510 --> 00:09:15,430
-Bawa aku pulang. 
-Di mana undangan pernikahanku?

130
00:09:15,597 --> 00:09:19,225
-Pergi. Saya punya masalah lain. 
-Bisakah saya membawa gadis kecil saya?

131
00:09:22,103 --> 00:09:25,148
-Cantik! 
-Nah, saya tidak begitu yakin.

132
00:09:25,398 --> 00:09:28,610
Hampir lebih cocok untukmu 
daripada aku.

133
00:09:28,860 --> 00:09:32,405
Ketika pengantin pria saya melihat saya mengenakan itu, 
dia menitikkan air mata kebahagiaan.

134
00:09:32,655 --> 00:09:34,866
Atau dia hanya meneteskan air mata.

135
00:09:35,116 --> 00:09:38,661
-Kita harus menyingkirkannya. 
-Ini mungkin limbah berbahaya.

136
00:09:40,497 --> 00:09:42,624
Kita harus mendapatkan sepatu ortopedi untuknya.

137
00:09:42,874 --> 00:09:44,501
Atau tidak ada yang akan melihatnya.

138
00:09:44,751 --> 00:09:45,919
-Dengarkan ... -Mom 
!

139
00:09:46,795 --> 00:09:48,546
Birgit, itu baik untukmu ...

140
00:09:48,797 --> 00:09:51,424
Saya sudah mengecatnya secara khusus.

141
00:09:51,674 --> 00:09:56,221
Virginal white di usiamu! 
Kami tidak ingin tamu mulai tertawa.

142
00:09:57,722 --> 00:10:00,475
-Biarkan Anda keluar dari ini. 
-Ide bagus.

143
00:10:00,725 --> 00:10:04,187
-Tidak mau bergeming. Tahan perutmu. 
-Ya!

144
00:10:05,021 --> 00:10:07,065
-Berikan kami berputar. 
-Ya.

145
00:10:08,483 --> 00:10:10,610
Seperti yang saya katakan: cantik!

146
00:10:11,778 --> 00:10:14,322
Seperti parade militer Korea Utara!

147
00:10:14,572 --> 00:10:16,991
Pasti ada asbes dalam hal ini.

148
00:10:17,242 --> 00:10:18,827
Tidak ada asbes!

149
00:10:19,077 --> 00:10:22,956
Saya akan minum teh. 
Atau gin dan tonik. Itu lebih baik.

150
00:10:23,206 --> 00:10:25,458
Bisakah kamu membawakanku satu juga?

151
00:10:25,708 --> 00:10:28,002
Saya mengulurkan tangan saya untuk Anda

152
00:10:28,169 --> 00:10:31,214
Tanah di bawah kaki Anda larut

153
00:10:31,840 --> 00:10:34,968
Jurang di depan kita, apa yang harus kita lakukan?

154
00:10:35,218 --> 00:10:37,971
Semua yang kami tahu hilang

155
00:10:38,221 --> 00:10:41,432
Aku menempel di tepi, 
pegang erat-erat

156
00:10:41,683 --> 00:10:44,185
Aku akan menarik kita keluar, pegang erat-erat

157
00:10:44,435 --> 00:10:45,895
Beatbox!

158
00:10:46,396 --> 00:10:47,981
-Beatbox? 
-Beatbox.

159
00:10:48,148 --> 00:10:50,817
- Saya tidak bisa melakukan beatbox. 
-Lakukan!

160
00:10:53,111 --> 00:10:54,529
Apa?

161
00:10:54,779 --> 00:10:56,698
Bisakah Anda melakukan yang lebih baik?

162
00:11:06,166 --> 00:11:08,126
Di mana Anda belajar itu?

163
00:11:08,543 --> 00:11:11,129
Bisakah kamu bermain gitar lebih baik dariku juga?

164
00:11:11,379 --> 00:11:13,590
Tidak, tapi saya bisa melakukan ini.

165
00:11:13,840 --> 00:11:15,925
Menggelitik!

166
00:11:20,180 --> 00:11:23,057
-Apa yang salah denganmu? 
-Maaf. Saya pikir...

167
00:11:23,308 --> 00:11:24,684
Apa?

168
00:11:24,934 --> 00:11:27,395
Tidak apa-apa 
mencium sahabat pacar Anda?

169
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
- Saya putus dengan Sarah. 
-Apa? Mengapa?

170
00:11:32,525 --> 00:11:34,277
Apakah kamu mengacau?

171
00:11:35,195 --> 00:11:37,864
-Anda punya orang lain? 
-Tergantung.

172
00:11:38,239 --> 00:11:41,117
Tergantung? 
Tergantung pada apa?

173
00:11:42,076 --> 00:11:44,537
Berhentilah terlihat sedih dan mulailah berbicara.

174
00:11:44,787 --> 00:11:46,539
Saya butuh informasi.

175
00:11:47,248 --> 00:11:48,499
Aku...

176
00:11:48,750 --> 00:11:51,586
Tidak tidak Tidak. Anda tidak bisa serius.

177
00:11:53,087 --> 00:11:54,589
Lili, aku ...

178
00:11:58,968 --> 00:12:00,345
Lili?

179
00:12:01,930 --> 00:12:03,973
Sarah, aku tidak ...

180
00:12:04,224 --> 00:12:07,560
-Tidak, kamu tutup mulut sekarang. Sarah! 
-Lili ... Lili!

181
00:12:09,604 --> 00:12:11,814
Sarah, tunggu!

182
00:12:18,196 --> 00:12:19,447
Kotoran!

183
00:12:25,662 --> 00:12:28,081
-Anda baik-baik saja? 
-Hanya lentera jelek.

184
00:12:28,331 --> 00:12:30,541
-Lantern? 
-Hadiah Pindah Rumah dari ibumu.

185
00:12:31,167 --> 00:12:34,587
-Hallelujah! 
- Aku bisa berhenti menggantungnya saat dia datang.

186
00:12:36,047 --> 00:12:39,175
Apa ... 
Apa yang kamu lakukan di sini?

187
00:12:39,634 --> 00:12:41,511
-Menenangkan. 
-Dari apa?

188
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
-Ibumu. 
-Apa yang terjadi?

189
00:12:48,017 --> 00:12:50,103
Bagaimana perkembangan album baru Anda?

190
00:12:51,479 --> 00:12:54,524
-Itu gagal. 
-Oh tidak! Tommy!

191
00:12:55,149 --> 00:12:56,985
Semua orang membencinya.

192
00:12:57,402 --> 00:13:01,823
-Tidak semua orang. Saya pikir itu bagus. 
-Kamu pikir semua yang aku lakukan bagus.

193
00:13:02,824 --> 00:13:07,078
-Aku tidak akan pergi sejauh itu. 
- Saya pikir segala sesuatu tentang Anda bagus.

194
00:13:07,328 --> 00:13:10,957
Itu masalah yang berbeda. 
Saya tidak bisa disalahkan.

195
00:13:11,207 --> 00:13:13,084
-Yah ... 
-Apa maksudmu?

196
00:13:13,334 --> 00:13:19,007
Yah, harus kuakui, melihatmu, 
selera gaun pengantinmu jelek.

197
00:13:19,716 --> 00:13:21,843
-Ini adalah milik ibumu! 
-Tidak mungkin!

198
00:13:22,093 --> 00:13:24,304
Ya, dia memaksaku untuk mencobanya!

199
00:13:39,944 --> 00:13:41,404
-Hei, Jette! 
-Hei, Andi!

200
00:13:41,654 --> 00:13:43,573
Saya mewarisi 62 juta.

201
00:13:43,823 --> 00:13:45,742
62 juta? Dari siapa?

202
00:13:45,992 --> 00:13:48,995
-Dari pangeran Nigeria. 
-Pangeran Nigeria?

203
00:13:50,705 --> 00:13:51,873
62 juta?

204
00:13:52,123 --> 00:13:54,709
-Iya! 
-Dari pangeran Nigeria?

205
00:13:54,959 --> 00:13:57,086
Nils? Kamu bisa datang?

206
00:13:57,754 --> 00:13:59,881
-Aku sedang mandi. 
-Tidak masalah.

207
00:14:00,840 --> 00:14:04,093
-Anda tidak ingin melewatkan ini. 
-Aku mendapatkan uang!

208
00:14:05,845 --> 00:14:08,056
Ya, tapi lihat, Andi.

209
00:14:08,306 --> 00:14:13,394
-Anda harus membayar biaya 2.000 euro. 
-Aku akan membayar dengan senang hati untuk 62 juta.

210
00:14:13,644 --> 00:14:17,315
-Itu tingkat pengembalian yang bagus! 
-Jaga 2.000 euro Anda.

211
00:14:17,565 --> 00:14:20,777
-Ini trik tertua di buku. 
-Aku sudah memberitahu Tanja.

212
00:14:20,943 --> 00:14:22,904
-Mengapa? 
- Aku ingin membuatnya kesal.

213
00:14:28,284 --> 00:14:30,244
-Aku akan pergi. 
-Mengapa?

214
00:14:30,495 --> 00:14:32,872
-Anda Baru saja tiba. 
-Aku akan kencan kilat.

215
00:14:33,122 --> 00:14:35,416
Saya akan memiliki 24 tanggal dalam dua jam.

216
00:14:35,666 --> 00:14:38,711
- Akan ada seseorang untukku. 
-Bukankah itu terlalu dini?

217
00:14:38,961 --> 00:14:43,132
-Kau sedang bercerai. 
-Lihat, saya membuat beberapa catatan.

218
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
Saya melakukan sedikit ...

219
00:14:48,096 --> 00:14:51,641
Sial, 62 juta! 
Anda memenangkan beberapa, Anda kehilangan beberapa.

220
00:14:51,891 --> 00:14:55,186
-Kondisi kulit ibumu? 
-Haruskah saya menyebutkannya segera?

221
00:14:55,436 --> 00:14:57,939
Tidak, aku akan menyimpannya untuk nanti.

222
00:14:58,189 --> 00:15:00,858
Aku akan pergi ke pemakamannya. 
Ini adalah kencan kilat.

223
00:15:01,109 --> 00:15:03,319
-Misalnya. 
-Kita pergi kalau begitu.

224
00:15:04,570 --> 00:15:07,073
-Nina! Senang bertemu denganmu lagi. 
-Halo.

225
00:15:17,542 --> 00:15:20,336
-Say hi ke orang tuamu. 
-Terutama untuk ibumu.

226
00:15:20,586 --> 00:15:22,547
Saya akan melakukannya. Tuan Boedecker?

227
00:15:22,713 --> 00:15:25,383
-Iya? 
-Bisakah saya mendapatkan syal saya kembali?

228
00:15:25,633 --> 00:15:27,218
Tentu saja.

229
00:15:38,187 --> 00:15:40,022
-Sini. 
-Terima kasih.

230
00:15:40,273 --> 00:15:41,482
Hei!

231
00:15:42,233 --> 00:15:44,485
Itu catatan saya, bung!

232
00:15:58,291 --> 00:16:00,251
Kalian berdua bersenang-senang!

233
00:16:01,294 --> 00:16:02,962
Selamat tinggal, Nina!

234
00:16:12,763 --> 00:16:14,724
Saya datang!

235
00:16:14,891 --> 00:16:16,392
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ULASAN BARU SONY MUSIC

236
00:16:18,519 --> 00:16:22,899
-Apa itu? 
-Milli Vanilli bertemu Richard Clayderman.

237
00:16:23,065 --> 00:16:26,444
-Aku akan menghancurkan wajahnya. 
-Apa yang penting kamu menyukainya.

238
00:16:26,611 --> 00:16:28,738
Lupakan ulasan yang kejam. Lanjutkan.

239
00:16:28,988 --> 00:16:32,658
-Mereka eksekusi, bukan ulasan. 
-Ingin menonton TV?

240
00:16:32,909 --> 00:16:37,038
Tidak, saya ingin tahu mengapa beberapa idiot 
berpikir mereka berhak

241
00:16:37,288 --> 00:16:40,208
untuk memutuskan 
apa musik yang bagus dan apa yang buruk.

242
00:16:46,005 --> 00:16:47,298
ALBUM SCHILLING ADALAH BENCANA

243
00:16:48,132 --> 00:16:49,592
Mendengarkan.

244
00:16:51,260 --> 00:16:53,137
"Tiga tahun setelah pukulan terakhirnya,

245
00:16:53,387 --> 00:16:56,057
DJ yang sudah tua 
menggali jauh ke dalam laci klise

246
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
dengan rekor barunya yang norak 
dan tidak menemukan jalan keluarnya. "

247
00:17:01,229 --> 00:17:03,356
Anda googling di sana?

248
00:17:03,606 --> 00:17:05,983
Ya, tapi resepsionisnya tidak bagus.

249
00:17:06,150 --> 00:17:08,152
Kamu sangat ... Kamu ...!

250
00:17:09,862 --> 00:17:13,074
-Hei, kamu tidak datang! 
-Ya! Bagaimana saya?

251
00:17:19,830 --> 00:17:22,291
Beruntung dalam cinta, kurang begitu dalam pekerjaannya.

252
00:17:22,458 --> 00:17:24,544
Sesaat sebelum pernikahan impiannya,

253
00:17:24,794 --> 00:17:27,630
Schilling telah merilis 
album terburuknya.

254
00:17:27,797 --> 00:17:29,048
Apa?

255
00:17:29,298 --> 00:17:34,303
Mungkin wanita terkenal itu melepaskan 
bakatnya ketika dia menyerahkan hatinya.

256
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
Saya akan bunuh diri!

257
00:17:37,098 --> 00:17:40,101
Jadi, selamat datang di 
malam kencan kilat kami!

258
00:17:40,351 --> 00:17:42,144
Senang bertemu denganmu.

259
00:17:42,311 --> 00:17:45,565
Di sini, semua orang akan menemukan pasangannya

260
00:17:45,815 --> 00:17:47,775
mereka mencari.

261
00:17:48,025 --> 00:17:50,486
Di sini, setiap panci menemukan tutupnya.

262
00:17:51,404 --> 00:17:56,576
Di atas meja ada tombol darurat 
jika bahan kimia benar-benar mati.

263
00:17:56,826 --> 00:18:01,372
Tapi itu tidak pernah terjadi. 
Tidak ada yang pernah begitu panik.

264
00:18:01,998 --> 00:18:03,791
OK silahkan.

265
00:18:04,041 --> 00:18:06,919
Ah, meja nomor lima. Hai.

266
00:18:07,545 --> 00:18:09,046
Saya Andi.

267
00:18:12,174 --> 00:18:14,051
Anda terlihat sangat muda.

268
00:18:14,302 --> 00:18:16,554
-Berapa usia kamu? 
-25.

269
00:18:16,804 --> 00:18:19,181
Anda berusia 25 tahun! Kebetulan sekali!

270
00:18:19,432 --> 00:18:21,642
Saya juga. Dua kali selesai!

271
00:18:25,813 --> 00:18:26,897
Dua kali lipat.

272
00:18:30,443 --> 00:18:33,571
Ya, saya tidak membutuhkan seseorang 
dengan selera humor.

273
00:18:33,821 --> 00:18:35,489
Begitu...

274
00:18:35,740 --> 00:18:37,199
Lalu, apa yang membuatmu panas?

275
00:18:56,260 --> 00:18:59,472
-Itu manis untukmu. Terima kasih. 
-Dengan senang hati.

276
00:19:00,139 --> 00:19:02,058
Bukankah aku melihatmu di bandara?

277
00:19:02,975 --> 00:19:06,312
-Di Bandara? Mengapa? 
-Nah, saya seorang pilot.

278
00:19:07,271 --> 00:19:09,732
-Betulkah? Anda seorang pilot? 
-Ya.

279
00:19:10,358 --> 00:19:13,402
Di kokpit mesin bermesin ganda.

280
00:19:21,619 --> 00:19:22,787
Apa yang sedang terjadi?

281
00:19:24,372 --> 00:19:26,290
-Sesuatu yang salah? 
-Ferret.

282
00:19:26,540 --> 00:19:29,418
-Maaf? 
-Anda Terlihat seperti musang.

283
00:19:29,669 --> 00:19:30,795
Permisi?

284
00:19:31,045 --> 00:19:33,464
Aku pernah menemukan musang. Benar-benar bau.

285
00:19:33,714 --> 00:19:37,468
-Tapi setelah pengebirian, itu bagus. 
-Ini mimpi buruk.

286
00:19:37,718 --> 00:19:40,054
-Segera aku akan bangun. 
-Dia dipanggil Elvis.

287
00:19:40,221 --> 00:19:42,765
Setelah pacar pertamaku, 
bukan penyanyi.

288
00:19:43,015 --> 00:19:46,769
-Anda benar-benar sangat mirip dengannya. 
-Seperti Elvis?

289
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
Tidak, musangku.

290
00:19:50,815 --> 00:19:52,900
Ingin sedikit bercinta denganku?

291
00:20:00,574 --> 00:20:03,119
Sepertinya Anda diciptakan untuk satu sama lain.

292
00:20:04,662 --> 00:20:07,039
-Di sini Anda pergi. 
-Terima kasih.

293
00:20:08,582 --> 00:20:10,376
-Di sini Anda pergi. 
-Terima kasih.

294
00:20:13,754 --> 00:20:16,424
Saya harap Anda menemukan pasangan yang Anda inginkan.

295
00:20:16,674 --> 00:20:19,051
Permisi. Daftar ini memiliki 24 wanita.

296
00:20:19,301 --> 00:20:22,680
-Tidak ada dari mereka yang ingin melihatku lagi? 
-Itu betul.

297
00:20:24,306 --> 00:20:26,350
Ya, tapi itu ...

298
00:20:26,600 --> 00:20:28,728
ketidakmungkinan matematika.

299
00:20:30,354 --> 00:20:33,357
Saya tidak berpikir itu ada 
hubungannya dengan matematika.

300
00:20:35,693 --> 00:20:38,988
Mungkin Anda salah menyatukan kelompok?

301
00:20:40,531 --> 00:20:42,783
Wajahku tidak mungkin seburuk itu, bukan?

302
00:20:43,909 --> 00:20:46,996
Saya terlihat relatif baik. Baik?

303
00:20:48,581 --> 00:20:51,876
Kecantikan sejati ... berasal dari dalam.

304
00:20:53,711 --> 00:20:56,130
Apa itu? Apakah saya terlalu tua?

305
00:20:57,548 --> 00:21:00,092
Atau terlalu pendek?

306
00:21:00,259 --> 00:21:02,011
Atau terlalu membosankan?

307
00:21:03,053 --> 00:21:05,681
Atau apakah saya ... kasus tanpa harapan?

308
00:21:07,683 --> 00:21:10,978
Kami berharap suatu hari 
cinta memberi Anda kesempatan

309
00:21:11,228 --> 00:21:12,980
yang pantas Anda dapatkan.

310
00:21:32,917 --> 00:21:34,585
Jika Anda berkata begitu.

311
00:21:34,752 --> 00:21:37,171
Saya akan memberi tahu teman-teman Anda bahwa Anda akan sedikit terlambat.

312
00:21:37,421 --> 00:21:39,298
Akan melakukan. Akan melakukan.

313
00:21:41,091 --> 00:21:42,593
Siapa itu?

314
00:21:43,385 --> 00:21:44,929
Torben.

315
00:21:45,596 --> 00:21:48,015
Dia akan terlambat. Seperti biasa.

316
00:21:48,265 --> 00:21:50,976
Meskipun saya mengirim undangan 
dua minggu lalu.

317
00:21:52,937 --> 00:21:54,563
Dia mengirimkan cintanya.

318
00:21:56,357 --> 00:21:58,234
Torben akan ada di sana juga?

319
00:21:58,484 --> 00:22:00,486
Dia harus keluar rumah.

320
00:22:00,736 --> 00:22:03,155
Dia bertengkar dengan Marlene. Lagi.

321
00:22:05,366 --> 00:22:08,160
-Fighting? 
-Dia tidak bisa menyimpannya di celananya.

322
00:22:09,036 --> 00:22:11,539
-Maksud kamu apa? 
-Dia pernah melakukannya lagi.

323
00:22:11,789 --> 00:22:14,458
Dengan beberapa ibu rumah tangga yang putus asa. 
Kamu kenal dia.

324
00:22:15,125 --> 00:22:17,711
-Ibu rumah tangga putus asa? 
-Tipe yang sama.

325
00:22:17,962 --> 00:22:20,130
Orang-orang yang jatuh cinta pada dialognya.

326
00:22:22,049 --> 00:22:23,926
Bagaimana Anda tahu?

327
00:22:25,594 --> 00:22:28,639
Torben memberi tahu Andi. 
Andi memberi tahu yang lainnya.

328
00:22:28,889 --> 00:22:30,266
Semua orang lain?

329
00:22:30,516 --> 00:22:32,351
Anda sedikit tercoreng.

330
00:22:35,896 --> 00:22:39,024
-Nils, kurasa kita harus bicara. 
-Oh, sayang!

331
00:22:39,275 --> 00:22:42,653
Anda tahu saya suka berbicara dengan Anda. 
Tapi aku harus pergi sekarang.

332
00:22:49,827 --> 00:22:50,870
Brengsek!

333
00:22:54,081 --> 00:22:55,457
Ya sayang!

334
00:22:58,043 --> 00:22:59,461
Anda binatang!

335
00:23:02,047 --> 00:23:03,757
Torben!

336
00:23:04,008 --> 00:23:07,386
-Bisakah kita berfoto selfie, Tommy? Silahkan? 
-Baik.

337
00:23:07,636 --> 00:23:12,224
-Seperti dulu. Senang melihatmu. 
-Anda Juga, Torben. Terlihat bagus.

338
00:23:13,392 --> 00:23:15,477
-Ini dia. Baik? 
-Ya terima kasih.

339
00:23:17,938 --> 00:23:19,690
-Anda Belum berubah. 
-Perayu!

340
00:23:20,316 --> 00:23:22,735
-Semuanya baik-baik saja dengan Jette? 
-Lagi?

341
00:23:24,236 --> 00:23:26,739
-Apakah Saya mengatakan "lagi"? 
-Iya.

342
00:23:26,989 --> 00:23:29,992
-Maksudku, semuanya baik-baik saja dengan Jette? 
-Ya terima kasih.

343
00:23:39,668 --> 00:23:41,295
Pecundang!

344
00:23:41,545 --> 00:23:42,588
Torben!

345
00:23:46,008 --> 00:23:47,968
Hal-hal tidak berjalan baik untukmu?

346
00:23:48,677 --> 00:23:52,389
-Maksud kamu apa? 
- Ulasan buruk, album gagal.

347
00:23:52,640 --> 00:23:56,060
-Tur dibatalkan. 
-Terima kasih, aku hampir lupa.

348
00:23:56,310 --> 00:23:59,063
Sial dengan bowling Anda. 
Tapi jangan khawatir.

349
00:23:59,688 --> 00:24:02,441
Semuanya akan baik-baik saja. Lihat ini.

350
00:24:03,692 --> 00:24:04,985
Gitte Hein.

351
00:24:05,235 --> 00:24:08,113
Apakah dia lebih suka mendengar 
Flippers melakukan acapella?

352
00:24:08,739 --> 00:24:10,783
-Aduh! 
-Siapa Gitte Hein?

353
00:24:11,033 --> 00:24:13,619
-Sebuah blogger musik. 
-Blogger musik!

354
00:24:13,869 --> 00:24:16,789
Dan ... seorang teman keluarga lama.

355
00:24:17,039 --> 00:24:21,335
Anda tahu bagaimana itu. Jika Gitte mengatakan 
barang baru Anda sangat buruk, maka ...

356
00:24:21,585 --> 00:24:23,837
-Mengapa dia melakukan itu? 
-Baik...

357
00:24:24,088 --> 00:24:27,007
Tommy bisa menemukan kembali pesona lamanya.

358
00:24:27,257 --> 00:24:29,426
Dia lajang. Apa yang kamu katakan?

359
00:24:29,677 --> 00:24:31,929
Torben, Tommy bukan pelacur.

360
00:24:32,179 --> 00:24:33,847
Semua artis adalah pelacur.

361
00:24:34,098 --> 00:24:36,308
-Dia Hampir menikah! 
-Baik.

362
00:24:36,558 --> 00:24:38,268
Persis. "Hampir."

363
00:24:38,519 --> 00:24:42,982
-Maaf. Saya tidak akan melakukan itu. 
-Sayang sekali. Untuk karirmu.

364
00:24:46,777 --> 00:24:51,407
Waktu yang tepat! Kita bisa minum 
untuk pernikahanmu dan perceraianku.

365
00:24:51,657 --> 00:24:53,909
-Tanja, maafkan aku. 
-Tidak masalah.

366
00:24:54,159 --> 00:24:58,330
Andreas dan saya mencobanya, 
tetapi setelah seminggu tidak berhasil.

367
00:24:58,580 --> 00:25:01,709
Kami tidak berbicara satu sama lain. 
Atau bahkan pelukan.

368
00:25:01,959 --> 00:25:05,254
Kami tidak menyadari 
tidak ada yang bisa diselamatkan.

369
00:25:05,504 --> 00:25:08,757
-Jette, sayang! 
-Semuanya sangat menyedihkan!

370
00:25:11,343 --> 00:25:14,054
Apakah Anda menangis 
tentang pernikahan Tanja, atau ...?

371
00:25:16,890 --> 00:25:19,309
Saya tidur dengan Torben!

372
00:25:20,644 --> 00:25:22,980
Dia tidur dengan Torben?

373
00:25:23,814 --> 00:25:27,151
-Anda bukan tipe orang yang tersesat. 
- Aku tahu!

374
00:25:27,860 --> 00:25:30,070
-Tanja adalah tipe yang tersesat. 
-Baik!

375
00:25:31,196 --> 00:25:34,324
Nils sangat buruk saat itu.

376
00:25:34,575 --> 00:25:37,077
Kami bertengkar sepanjang waktu.

377
00:25:37,327 --> 00:25:39,371
Saya berbicara tentang putri Anda

378
00:25:39,621 --> 00:25:44,668
dan semua yang Anda pikirkan hanyalah 
pidato buruk Anda di reuni kelas menyebalkan!

379
00:25:44,918 --> 00:25:48,047
-Bahwa tidak ada bajingan yang ingin hadir! 
-Pidato jelekku?

380
00:25:48,297 --> 00:25:50,632
-Lalu Saya menutup telepon. 
-Apakah Dia menelepon kembali?

381
00:25:50,883 --> 00:25:52,801
-Tidak! 
-Mereka tidak pernah menelepon kembali!

382
00:25:52,968 --> 00:25:57,181
Padahal itu cukup sederhana. Jika saya menutup telepon, 
dia seharusnya menelepon kembali.

383
00:25:57,431 --> 00:26:00,684
Mengapa kita tidak pernah bisa membuat pria 
mengerti itu?

384
00:26:00,934 --> 00:26:04,813
-Seperti biasa saat aku tidak baik-baik saja, aku ... 
-Keluar untuk makan pizza.

385
00:26:05,981 --> 00:26:07,649
Salami dengan telur goreng?

386
00:26:23,040 --> 00:26:25,000
-Hei. 
-Hei, Jette!

387
00:26:25,167 --> 00:26:27,753
Apa yang salah? Kamu terlihat sangat sedih lagi.

388
00:26:28,003 --> 00:26:30,214
Berkelahi dengan Nils lagi?

389
00:26:31,757 --> 00:26:34,343
Pizza dengan salami dan telur goreng, 
seperti biasa?

390
00:26:36,053 --> 00:26:38,472
Aku akan membuatnya untukmu, ya?

391
00:26:40,724 --> 00:26:42,851
Dengan telur goreng. Tapi dengan cinta!

392
00:26:44,019 --> 00:26:45,896
Terima kasih.

393
00:26:48,190 --> 00:26:50,067
Tidak akan lama.

394
00:26:53,403 --> 00:26:55,280
-Hei, Jette! 
-Torben!

395
00:26:57,032 --> 00:26:59,701
Oh sayang! Anda sudah menangis!

396
00:27:02,830 --> 00:27:04,623
-Hari yang buruk? 
-Saya baik-baik saja.

397
00:27:05,874 --> 00:27:08,252
-Hanya sesuatu di mataku. 
-Tunjukkan kepadaku.

398
00:27:12,381 --> 00:27:14,758
Tidak, tidak ada apa-apa di sana.

399
00:27:15,008 --> 00:27:17,302
Kecuali mata hijau yang indah.

400
00:27:20,973 --> 00:27:23,976
Saya belum pernah melihat Anda di sini, 
apakah Anda sering di sini?

401
00:27:24,476 --> 00:27:27,271
Saya mendapatkan pizza di sini 
ketika saya tidak baik-baik saja.

402
00:27:28,772 --> 00:27:31,400
Itu pizza terbaik di seluruh kota.

403
00:27:31,650 --> 00:27:33,902
Mungkin tidak terlalu buruk, tapi ...

404
00:27:35,070 --> 00:27:37,447
Saya punya obat tetes mata di rumah.

405
00:27:38,073 --> 00:27:41,285
"Saya punya obat tetes mata di rumah"?

406
00:27:42,494 --> 00:27:44,872
Anda tidak serius? Seberapa buruk itu!

407
00:27:45,122 --> 00:27:47,416
Tapi dia mengatakannya dengan sangat baik.

408
00:27:48,125 --> 00:27:52,379
Aku tidur dengan pria yang bukan suamiku, 
dan yang terburuk ...

409
00:27:53,130 --> 00:27:55,674
-Itu sangat bagus. 
-Aku tahu perasaan itu.

410
00:27:55,924 --> 00:27:57,759
-Bagus sekali, itu mengerikan. 
-Itu juga.

411
00:27:58,010 --> 00:28:01,054
-Aku pelacur! 
-Tidak, kamu bukan pelacur.

412
00:28:01,305 --> 00:28:03,140
Anda adalah korban keadaan.

413
00:28:03,390 --> 00:28:06,185
-Apakah Anda mengatakan itu kepada Andreas? 
-Tidak. Lupakan.

414
00:28:06,435 --> 00:28:10,606
Apa yang terjadi terjadi. 
Anda baru saja mendapatkan sedikit kenyamanan.

415
00:28:10,856 --> 00:28:15,194
One-night stand dapat membawa ... 
sedikit kebangkitan kembali ke pernikahan Anda.

416
00:28:15,444 --> 00:28:18,989
Ini bukan Abad Pertengahan, 
saat pelacur sepertimu

417
00:28:19,239 --> 00:28:20,657
disiksa sampai mati.

418
00:28:20,908 --> 00:28:23,285
-Itu tidak terlalu membantu. 
-Oh maaf.

419
00:28:23,660 --> 00:28:27,080
Aku sudah mencoba memberitahunya 
berkali-kali, tapi kemudian ...

420
00:28:27,331 --> 00:28:28,957
Saya mundur.

421
00:28:29,208 --> 00:28:31,501
Baik. Tetap seperti itu.

422
00:28:31,752 --> 00:28:33,879
Aku meniduri terapis kami.

423
00:28:34,129 --> 00:28:37,382
Jika saya tidak memberi tahu Andreas, 
kami akan menikah dengan bahagia.

424
00:28:39,134 --> 00:28:42,930
-Nah, kami akan menikah. 
-Bawa Torben ke kuburan bersamamu.

425
00:28:43,180 --> 00:28:44,848
Dan jangan biarkan dia keluar.

426
00:28:46,391 --> 00:28:49,478
Hei, Nille. Terakhir saat sarapan 
dan pertama di bar.

427
00:28:50,687 --> 00:28:52,648
- Empat vodka. 
-Tentu.

428
00:28:55,484 --> 00:28:57,361
Torben, kita harus bicara.

429
00:28:57,778 --> 00:29:01,031
Tatap mata 
saya dan katakan apa yang Anda pikirkan.

430
00:29:07,204 --> 00:29:08,705
Oh, sial ...

431
00:29:09,581 --> 00:29:11,416
Sial, Nille, aku tahu ...

432
00:29:11,667 --> 00:29:15,796
Itu adalah hal yang mengerikan untuk dilakukan. 
Anda tidak melakukan itu pada teman.

433
00:29:16,046 --> 00:29:18,507
Dan jika saya tahu bahwa Anda ...

434
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
Maafkan saya. Anda harus mempercayai saya.

435
00:29:21,426 --> 00:29:24,054
Aku sangat, sangat menyesal.

436
00:29:24,304 --> 00:29:25,806
Baik.

437
00:29:26,473 --> 00:29:28,809
Itu perilaku yang buruk, bahkan untukmu.

438
00:29:30,310 --> 00:29:33,021
Membuat Tommy gugup sebelum pernikahannya!

439
00:29:33,188 --> 00:29:35,607
Anda tahu berapa lama dia 
bahkan melamar.

440
00:29:38,151 --> 00:29:43,323
Aku hanya ingin membantu Tommy. 
Saya pikir itulah gunanya teman.

441
00:29:43,573 --> 00:29:45,075
Ini dia.

442
00:29:45,325 --> 00:29:47,160
-Terima kasih. 
-Tidak tidak.

443
00:29:47,411 --> 00:29:49,371
-Itu pada saya. Berapa banyak? 
- Saya yang pertama.

444
00:29:49,955 --> 00:29:51,832
-Ini 20. 
-Aku akan mendapatkan miliknya juga.

445
00:29:52,499 --> 00:29:54,001
Lima puluh, lalu.

446
00:29:54,251 --> 00:29:56,837
-Simpan kembalianya. 
-Sangat dermawan!

447
00:29:58,005 --> 00:30:00,632
-Bagus! 
-Itu seperti aku.

448
00:30:13,770 --> 00:30:15,981
Dengar, apakah kamu salah paham?

449
00:30:16,231 --> 00:30:19,067
-Maaf? 
- Sudah kubilang aku tidak tertarik.

450
00:30:19,318 --> 00:30:22,571
-Lupa untuk mengambil obat-obatan Anda? 
-Anda menggoda saya.

451
00:30:23,822 --> 00:30:26,867
-Tidak begitu aku menyadarinya. 
-Kau membuka pakaianku dengan matamu!

452
00:30:27,117 --> 00:30:29,036
Saya pikir saya akan tahu.

453
00:30:29,286 --> 00:30:31,413
Dengar, saya tidak tertarik.

454
00:30:31,663 --> 00:30:33,415
Saya sudah selesai dengan wanita!

455
00:30:33,665 --> 00:30:37,169
Saya akan mengatakan itu adalah kabar baik 
bagi wanita pada umumnya.

456
00:30:37,419 --> 00:30:39,212
Senorita, ini di sini

457
00:30:39,463 --> 00:30:41,715
terlarang untuk jenis Anda.

458
00:30:41,965 --> 00:30:45,052
Area terlarang. 
Area tanpa vamos!

459
00:30:45,302 --> 00:30:47,304
Apakah kamu benar-benar mabuk?

460
00:30:52,309 --> 00:30:54,728
Hei, musang-bocah!

461
00:30:57,856 --> 00:30:59,816
Saya pikir saya melihat ganda.

462
00:31:00,067 --> 00:31:02,527
Ingin pulang bersama kami?

463
00:31:02,778 --> 00:31:04,404
Apakah anda tidak waras?

464
00:31:04,654 --> 00:31:06,114
Dia lucu!

465
00:31:06,740 --> 00:31:08,950
Biarkan aku keluar.

466
00:31:09,785 --> 00:31:12,537
-Apa itu tadi? 
-Bahwa?

467
00:31:12,788 --> 00:31:16,208
Itu adalah penolakan terakhirku terhadap 
omong kosong pria-wanita.

468
00:31:16,375 --> 00:31:19,252
-Ayo minum untuk itu. 
-Tidak, saya melihat ganda.

469
00:31:19,961 --> 00:31:23,298
Meskipun ... 
Saya sebenarnya tampak baik-baik saja lagi.

470
00:31:27,052 --> 00:31:28,929
Aku akan memberitahumu sesuatu.

471
00:31:29,179 --> 00:31:31,473
Selama masih ada pornografi online

472
00:31:31,723 --> 00:31:34,559
dan saya memiliki dua tangan yang bekerja, 
saya mengemudikan mobil

473
00:31:34,810 --> 00:31:36,436
dari hubungan apa pun.

474
00:31:36,686 --> 00:31:40,524
-Apa itu seharusnya? 
-Itu, temanku, adalah sumpah.

475
00:31:41,650 --> 00:31:43,402
Persediaan ekstra, laki-laki.

476
00:31:43,652 --> 00:31:48,532
Sial! Sejenak kupikir 
Nille tahu tentang aku dan Jette.

477
00:31:50,075 --> 00:31:52,202
Anda berselingkuh dengan Jette?

478
00:31:52,452 --> 00:31:57,165
-Dengan Nilles Jette? 
-Tidak, tentu saja tidak! Aku baru saja menidurinya.

479
00:32:00,544 --> 00:32:02,295
Baik!

480
00:32:04,297 --> 00:32:06,174
Torben memukul Jette?

481
00:32:06,425 --> 00:32:08,718
Iya. Tapi itu sudah lama.

482
00:32:08,969 --> 00:32:11,054
Anda tahu sepanjang waktu

483
00:32:11,304 --> 00:32:12,806
dan tidak memberi tahu Nils?

484
00:32:13,056 --> 00:32:15,517
Apa? Lagipula dia dalam kondisi yang buruk.

485
00:32:15,767 --> 00:32:17,352
-Begitu? 
-Baik!

486
00:32:17,519 --> 00:32:20,939
Jika rumah saya terbakar, 
saya tidak ingin mendengar kucing saya ditembak.

487
00:32:21,189 --> 00:32:23,650
-Nille adalah teman kita. 
- Aku tidak akan memberitahunya!

488
00:32:23,900 --> 00:32:28,155
-Dia tidak tahu Jette memukul Torben. 
- harap Anda tidak bermaksud Jette saya.

489
00:32:37,914 --> 00:32:40,792
Mengangguk sampai otak Anda menjadi lunak. 
Aku tidak akan memberitahunya.

490
00:32:42,544 --> 00:32:44,588
- Saya sungguh-sungguh. 
-Jangan beritahu aku apa?

491
00:32:47,132 --> 00:32:50,051
Nille? 
Torben berhubungan seks dengan Jette.

492
00:32:52,220 --> 00:32:55,557
Nille ... kamu dan Jette 
telah membangun kehidupan bersama.

493
00:32:55,807 --> 00:32:59,311
Anda memiliki dua anak yang luar biasa. 
Anda adalah keluarga.

494
00:32:59,478 --> 00:33:02,147
Jette mencintaimu, dan kamu mencintai Jette.

495
00:33:02,397 --> 00:33:04,149
Ya, tepat sekali.

496
00:33:05,358 --> 00:33:06,776
Tommy benar.

497
00:33:07,027 --> 00:33:10,113
Anda memiliki satu sama lain. 
Lihat saja aku.

498
00:33:10,363 --> 00:33:13,825
Yang saya miliki hanyalah uang tunai 50 euro 
dan adik perempuan yang gemuk.

499
00:33:14,451 --> 00:33:16,453
Ya kamu benar.

500
00:33:16,620 --> 00:33:19,998
Tidak ada alasan untuk kehilangan ketenangan saya 
dan melakukan sesuatu yang gila.

501
00:33:23,585 --> 00:33:25,837
Benar, temanku.

502
00:33:26,671 --> 00:33:30,675
Torben!

503
00:33:30,926 --> 00:33:33,136
Saya pikir dia pergi ke toilet.

504
00:33:43,104 --> 00:33:44,814
Kerja bagus, Andi!

505
00:33:45,065 --> 00:33:46,483
Saya?

506
00:33:46,650 --> 00:33:48,401
Kaulah yang memberitahunya!

507
00:33:50,195 --> 00:33:52,072
Buka! Aku tahu kamu ada di sana!

508
00:33:53,782 --> 00:33:57,536
-Bastard! 
-Nille, aku belum pernah melihat Jette begitu sedih.

509
00:33:57,786 --> 00:33:59,913
Saya hanya ingin menghiburnya.

510
00:34:00,163 --> 00:34:02,040
Dia sangat terpukul.

511
00:34:02,290 --> 00:34:06,127
Karena pidato burukmu 
di reuni kelasmu yang menyebalkan

512
00:34:06,378 --> 00:34:08,838
lebih penting dari putrimu.

513
00:34:09,089 --> 00:34:11,925
-Dia bilang begitu? 
-Tidak, aku baru saja mengarangnya sekarang.

514
00:34:12,092 --> 00:34:15,512
Itu bukan alasan untuk meniduri istriku, 
bajingan!

515
00:34:15,929 --> 00:34:18,223
Sialan, Nille, aku tahu aku mengacaukan ...

516
00:34:22,310 --> 00:34:25,021
Aku menyanyikan lagu anak-anak 
denganmu bajingan!

517
00:34:25,272 --> 00:34:28,775
Torben, mungkin itu hal yang bagus

518
00:34:29,025 --> 00:34:31,278
jika Anda meminta maaf kepada Nille!

519
00:34:32,279 --> 00:34:34,072
Brengsek!

520
00:34:40,120 --> 00:34:41,371
Torben!

521
00:34:49,379 --> 00:34:52,257
-Kematian mendadak. Tidak semuanya langka. 
-Kotoran!

522
00:34:52,507 --> 00:34:54,593
Itu hanya minuman prewedding.

523
00:34:54,843 --> 00:34:56,970
Cara yang bagus untuk pergi. Satu bang, itu dia.

524
00:34:57,220 --> 00:35:01,266
-Tidak ada darah dan semua omong kosong itu. 
-Meskipun itu terjadi pada crapper.

525
00:35:01,516 --> 00:35:05,145
-Dia tidur dengan istriku. 
-Serius?

526
00:35:05,520 --> 00:35:07,355
Ya.

527
00:35:08,565 --> 00:35:10,900
Karma menyebalkan.

528
00:35:13,820 --> 00:35:15,196
Ups!

529
00:35:18,491 --> 00:35:20,785
Apakah Anda kenal seseorang bernama Gitte?

530
00:35:21,786 --> 00:35:23,121
Tidak.

531
00:35:23,371 --> 00:35:25,957
-Dia Bisa meninggalkan pesan. 
-Baik.

532
00:35:37,886 --> 00:35:39,179
Maaf.

533
00:35:48,313 --> 00:35:50,148
Nille, tidak ada yang bisa saya lakukan

534
00:35:50,398 --> 00:35:53,068
selain memberi tahu Anda 
betapa menyesalnya saya tentang segala hal.

535
00:35:53,234 --> 00:35:55,070
Aku cinta kamu.

536
00:35:56,029 --> 00:35:58,573
Apakah Anda juga mengatakan itu pada Torben?

537
00:36:01,284 --> 00:36:03,203
Kemana kamu pergi?

538
00:36:03,953 --> 00:36:06,623
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
-Pemakaman seorang pria, ibumu ... -Nils!

539
00:36:07,624 --> 00:36:09,918
-... makan pizza dengan. 
-Baik...

540
00:36:10,710 --> 00:36:12,921
Nah, bersenang-senanglah.

541
00:36:14,756 --> 00:36:18,259
Seharusnya kamu yang pergi. 
Anda tahu Torben lebih baik.

542
00:36:20,804 --> 00:36:22,430
Tinggalkan aku!

543
00:36:34,526 --> 00:36:37,987
Nils, itu tidak berarti apa-apa, 
sama sekali tidak ada.

544
00:36:39,155 --> 00:36:42,367
Itulah perbedaan 
antara kau dan aku, Jette.

545
00:36:42,534 --> 00:36:45,704
Saya tidak melakukan hal-hal 
yang tidak berarti apa-apa.

546
00:36:45,870 --> 00:36:49,457
Anda selalu sangat jauh tahun lalu.

547
00:36:49,708 --> 00:36:52,168
-Sangat sedih. 
-Aku dalam krisis paruh baya!

548
00:36:52,419 --> 00:36:54,754
Saya tidak pernah merasa begitu sendirian.

549
00:36:55,004 --> 00:36:57,549
Aku sangat kesepian, bahkan di sebelahmu.

550
00:36:57,799 --> 00:36:59,467
Anda tidak menyadarinya.

551
00:36:59,718 --> 00:37:02,887
Mengapa Anda tidak 
mengambil obat tetes mata dan pergi?

552
00:37:03,138 --> 00:37:04,973
Jelaskan itu padaku.

553
00:37:07,892 --> 00:37:10,186
-Itu sudah lama sekali bagi kita. 
-Apa?

554
00:37:10,437 --> 00:37:13,064
-Apa sudah lama sekali? 
-Aku tidak tahu.

555
00:37:13,231 --> 00:37:14,733
Segala sesuatu.

556
00:37:17,819 --> 00:37:20,238
Menggoda, merasa senang ...

557
00:37:21,948 --> 00:37:23,783
diberi tahu bahwa saya cantik.

558
00:37:24,033 --> 00:37:25,452
Cantik?

559
00:37:26,244 --> 00:37:29,914
Kapan terakhir kali 
Anda memberi tahu saya bahwa saya cantik?

560
00:37:30,081 --> 00:37:32,000
Kapan ya?

561
00:37:32,917 --> 00:37:34,919
-Kapan? 
-Nils ...

562
00:37:36,171 --> 00:37:38,798
Tidak ada yang memberitahuku bahwa aku cantik.

563
00:37:39,048 --> 00:37:41,384
Tapi saya tidak mulai main-main.

564
00:37:41,634 --> 00:37:43,845
Atau apakah saya melakukan itu?

565
00:37:45,764 --> 00:37:47,724
Apa semuanya rusak di sini?

566
00:37:58,193 --> 00:38:02,530
Nils, aku mengerti kamu ingin menyakitiku 
seperti aku menyakitimu.

567
00:38:04,407 --> 00:38:08,286
Tapi, mungkin, saat Anda tidak 
begitu marah ...

568
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
Aku tidak marah, Jette.

569
00:38:14,959 --> 00:38:17,587
Saya tidak merasakan apa-apa lagi.

570
00:38:18,254 --> 00:38:22,717
Bagiku, kamu seperti orang sembarangan yang 
berdiri di sampingku di halte bus.

571
00:38:22,967 --> 00:38:26,012
Aku mungkin pernah melihatmu sebelumnya, ya,

572
00:38:27,096 --> 00:38:29,849
tapi saya tidak peduli 
apakah Anda naik bus.

573
00:38:41,069 --> 00:38:44,405
Kuharap semuanya baik 
- baik saja antara Gran dan ibu Tommy.

574
00:38:44,656 --> 00:38:46,616
Itu baik-baik saja terakhir kali.

575
00:38:46,866 --> 00:38:48,368
Ulang tahun Anda.

576
00:38:48,618 --> 00:38:51,663
-Atau tidak? 
-Mereka Berdebat tentang tisu toilet.

577
00:38:51,913 --> 00:38:53,540
Oh itu benar.

578
00:38:54,123 --> 00:38:56,251
Aku pasti telah menekan ingatan itu.

579
00:38:56,626 --> 00:38:58,253
Itu akan baik-baik saja.

580
00:39:02,131 --> 00:39:03,716
Salah hari?

581
00:39:03,967 --> 00:39:06,761
-Pernikahan besok. 
-Nils pergi?

582
00:39:07,011 --> 00:39:09,180
-Itu rencananya. 
-Pergi kemana?

583
00:39:09,430 --> 00:39:11,975
Pemakaman -Torben. 
-Apa artinya?

584
00:39:12,225 --> 00:39:17,355
Itu artinya kita memasukkannya ke dalam kotak kayu 
dan menguburnya begitu dalam sehingga tidak bisa mencium baunya.

585
00:39:17,647 --> 00:39:19,899
-Tommy! 
-Tapi pernikahannya besok.

586
00:39:20,149 --> 00:39:23,486
-Dia akan kembali malam ini. 
-Bagaimana jika terjadi kesalahan?

587
00:39:23,736 --> 00:39:27,407
Torben akan tepat waktu 
dan kami tidak berencana untuk berpesta.

588
00:39:27,657 --> 00:39:29,868
Itu tidak lucu.

589
00:39:32,871 --> 00:39:34,831
Itulah masalahnya dengan pemakaman.

590
00:39:40,712 --> 00:39:42,088
Hei!

591
00:39:42,505 --> 00:39:45,341
-Apa yang kamu inginkan? 
-Aku sedang lewat.

592
00:39:47,176 --> 00:39:49,178
Anda tinggal 45 menit lagi.

593
00:39:51,097 --> 00:39:53,641
Lili, aku tidak ingin ini terjadi.

594
00:39:53,892 --> 00:39:55,852
Tapi aku tidak bisa menghentikan perasaanku.

595
00:39:56,102 --> 00:39:58,271
Aku telah jatuh cinta padamu

596
00:39:59,689 --> 00:40:00,899
Tolong pergi.

597
00:40:01,149 --> 00:40:03,067
Lili, ini penting.

598
00:40:03,318 --> 00:40:06,029
Saya tidak bisa pergi begitu saja. 
Tolong, kita harus bicara.

599
00:40:06,279 --> 00:40:09,032
Kami tidak. 
Anda tidak bisa begitu saja jatuh cinta dengan saya.

600
00:40:09,282 --> 00:40:11,367
Anda menyerang ruang pribadi saya.

601
00:40:12,994 --> 00:40:15,705
Saya tidak ingin 
menyerang ruang pribadi Anda.

602
00:40:15,955 --> 00:40:18,374
- Aku tahu aku mengacaukan Sarah. 
-Terima kasih?

603
00:40:18,541 --> 00:40:21,294
Tapi saya pikir 
jika kita memberinya sedikit waktu,

604
00:40:22,378 --> 00:40:23,588
dia akan mengerti.

605
00:40:23,838 --> 00:40:25,506
Tentu saja dia mau.

606
00:40:25,757 --> 00:40:28,885
Dia akan sangat bahagia untuk kita, 
mungkin mengirimkan kartu kepada kita.

607
00:40:29,510 --> 00:40:31,638
Lili, aku tidak bisa ...

608
00:40:32,639 --> 00:40:36,726
Lili, kamu tahu bagaimana ibumu dan aku 
ingin kamu bahagia

609
00:40:36,976 --> 00:40:38,978
tapi hormati privasi Anda.

610
00:40:39,228 --> 00:40:41,397
Kami akan selalu mengkhawatirkanmu,

611
00:40:41,648 --> 00:40:45,693
tapi kamu sekarang sudah dewasa 
yang harus membuat kesalahannya sendiri, bukan?

612
00:40:45,944 --> 00:40:49,238
-Baik. 
-Sulit untuk menghormati privasi Anda sekarang.

613
00:40:49,405 --> 00:40:51,991
Dengan lengan Lenny 
di tombol interkom.

614
00:40:52,241 --> 00:40:53,701
Baik?

615
00:40:53,952 --> 00:40:55,620
Senang bertemu denganmu.

616
00:40:57,163 --> 00:40:58,957
-Blimey! 
-Terima kasih.

617
00:40:59,499 --> 00:41:00,750
Tentu saja.

618
00:41:05,838 --> 00:41:08,216
-Tahu cara mengikat dasi? 
-Tanyakan ibu.

619
00:41:08,466 --> 00:41:09,717
"Tanya ibu!"

620
00:41:09,968 --> 00:41:13,721
-Apakah mereka tidak mengajarimu sesuatu? 
-Tidak. Saya pergi ke komprehensif.

621
00:41:17,058 --> 00:41:20,144
-Jangan stres. Tanya ibu. 
-Tidak, aku tidak akan!

622
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
-Kenapa tidak? 
-Karena...

623
00:41:29,237 --> 00:41:32,365
-Hm, masih ada foto Lenny? 
-Mengembalikannya!

624
00:41:32,615 --> 00:41:34,742
Belum selesai, ya?

625
00:41:34,993 --> 00:41:38,121
-Dia adalah pacarku, Ayah! 
-Ya, selama satu tahun penuh.

626
00:41:38,371 --> 00:41:40,665
Dua belas setengah bulan!

627
00:41:40,915 --> 00:41:43,084
Itu kentut seiring berjalannya waktu.

628
00:41:43,334 --> 00:41:44,919
-Kentut? 
-Kentut!

629
00:41:45,169 --> 00:41:46,838
Ibumu adalah ...

630
00:41:49,632 --> 00:41:51,926
-Bagaimana dengan ibu? 
-Dia...

631
00:41:53,094 --> 00:41:54,929
telah membeli susu.

632
00:41:55,638 --> 00:41:57,265
-Susu? 
-Selama dua puluh lima tahun!

633
00:41:57,515 --> 00:41:59,892
Itu selalu semi-skim.

634
00:42:00,059 --> 00:42:02,270
Dan tiba-tiba, dengan sekejap,

635
00:42:02,437 --> 00:42:06,149
tanpa mempertimbangkan 
konsekuensinya sedetik pun ...

636
00:42:06,315 --> 00:42:07,650
susu!

637
00:42:08,151 --> 00:42:10,570
-Susu! 
- Rasanya sama.

638
00:42:10,820 --> 00:42:11,904
Tidak!

639
00:42:12,530 --> 00:42:15,658
Dua puluh lima tahun susu semi-skim!

640
00:42:15,908 --> 00:42:18,202
Cukup dibuang ke tempat sampah!

641
00:42:18,453 --> 00:42:21,372
Itu adalah sesuatu untuk ditangisi!

642
00:42:23,583 --> 00:42:25,585
Aku akan mengikatnya sendiri!

643
00:42:32,383 --> 00:42:33,968
-Apa? 
-Lili?

644
00:42:34,218 --> 00:42:37,096
Saya di luar rumah. 
Aku tidak akan pergi sampai kita bicara.

645
00:42:43,352 --> 00:42:45,480
Siapa yang mengikatnya? Pegang ini sebentar.

646
00:42:48,816 --> 00:42:52,528
-Selamat pemakaman, Nille. 
-Selamat pemakaman untukmu, temanku.

647
00:42:53,821 --> 00:42:56,866
-Ingin melakukan ini pada dirimu sendiri? 
-Saya senang pergi.

648
00:42:57,116 --> 00:43:01,162
Kami akan menempatkan Torben di lubang dalam yang bagus 
dengan lempengan granit di atasnya.

649
00:43:01,412 --> 00:43:04,874
-Mudah dibersihkan, pilihan yang populer. 
-Itu tidak lucu.

650
00:43:05,124 --> 00:43:08,169
Bercanda, 
kami mengerti jika Anda ingin pergi.

651
00:43:08,503 --> 00:43:11,631
Aku tahu. 
Tapi aku tidak bisa di rumah sekarang.

652
00:43:12,465 --> 00:43:15,301
Aku tidak tahan melihat istriku sendiri.

653
00:43:15,468 --> 00:43:17,637
Hal paling menyedihkan yang pernah saya katakan

654
00:43:18,304 --> 00:43:19,806
tapi itu benar.

655
00:43:20,056 --> 00:43:24,560
Satu-satunya hal yang menghentikan saya untuk 
memukuli diri saya sendiri dengan sekop

656
00:43:24,811 --> 00:43:26,062
APAKAH kalian.

657
00:43:26,229 --> 00:43:28,231
Saya sangat senang memilikimu.

658
00:43:30,024 --> 00:43:33,069
Kami sepakat 
saya bisa ikut pada perjalanan berikutnya.

659
00:43:33,236 --> 00:43:35,988
-Kami Akan ke pemakaman. 
-Aku memakai hitam.

660
00:43:36,239 --> 00:43:40,201
-Tidak ada selain sedih, orang tua. 
-Saya suka sedih, orang tua.

661
00:43:40,451 --> 00:43:44,122
-Tidak bisa lebih buruk dari reuni Anda. 
-Dia benar.

662
00:43:47,083 --> 00:43:49,085
Saya akan mengemudi.

663
00:43:55,258 --> 00:43:58,136
Lenny, apakah Anda 
sudah mengakar di sana atau apa?

664
00:43:58,386 --> 00:44:00,680
Saya punya waktu.

665
00:44:12,191 --> 00:44:14,152
Aku tidak percaya dia sudah mati.

666
00:44:14,402 --> 00:44:17,655
Kenapa tidak? Mereka memasukkannya ke dalam tas 
dan menutupnya.

667
00:44:17,905 --> 00:44:19,782
Nils, aku ingin mengatakannya

668
00:44:20,199 --> 00:44:22,201
Saya minta maaf tentang Jette.

669
00:44:22,743 --> 00:44:25,246
-Bagaimana Anda tahu? 
-Kami tinggal bersama.

670
00:44:25,496 --> 00:44:28,124
-Aku tidak bisa menghilang setiap kali kamu berbicara. 
-Nille!

671
00:44:28,374 --> 00:44:30,501
Tidak apa-apa. Terima kasih atas belasungkawa.

672
00:44:30,751 --> 00:44:32,837
Nils! Jette belum mati!

673
00:44:33,087 --> 00:44:36,132
-Tapi Pernikahanku, karena itu ... 
-Tunggu!

674
00:44:36,382 --> 00:44:39,468
Kami tidak berbicara buruk tentang orang mati. 
Itu masih dihitung?

675
00:44:39,719 --> 00:44:43,598
Torben melakukan kesalahan, oke? 
Kesalahan yang buruk dan tidak bisa dimaafkan.

676
00:44:43,848 --> 00:44:47,226
-Jadi Nils diizinkan untuk membencinya. 
-Dia tidak membencinya.

677
00:44:47,393 --> 00:44:51,647
Ya, Torben mengacau. 
Tapi Nils tidak ingin dia mati.

678
00:44:54,567 --> 00:44:57,361
Tidak. 
Sebuah penis yang hancur sudah cukup.

679
00:44:57,570 --> 00:44:59,447
-Dieter Bohlen punya itu. 
-Betulkah?

680
00:44:59,614 --> 00:45:02,909
-Kursi toilet terbanting tepat di atasnya. 
-Aduh!

681
00:45:03,743 --> 00:45:05,828
Ini semua salah.

682
00:45:05,995 --> 00:45:08,122
-Kita terlalu muda untuk mati. 
-Baik...

683
00:45:08,372 --> 00:45:10,041
Anda tidak semuda itu.

684
00:45:12,418 --> 00:45:13,544
LENNY 
HUBUNGI SAYA

685
00:45:13,794 --> 00:45:16,088
-Bisakah kamu mengawasi jalan? 
-Baik!

686
00:45:19,258 --> 00:45:20,885
Berkendara lebih lambat!

687
00:45:29,518 --> 00:45:32,438
-Ah! Mempercepat! 
-Buat pikiranmu.

688
00:45:32,688 --> 00:45:34,023
-Mempercepat! 
-Saya lapar.

689
00:45:34,565 --> 00:45:38,361
Anda merasa lapar setiap kali 
kita pergi ke mana pun. Makanlah sebelumnya.

690
00:45:38,611 --> 00:45:41,113
-Aku tidak lapar saat itu. 
-Aku membuat sandwich.

691
00:45:41,280 --> 00:45:44,575
-Apa itu? 
-Exxtreme Power Caps. Tidak bisakah kamu membaca?

692
00:45:44,825 --> 00:45:46,118
Lihat, Tommy.

693
00:45:46,369 --> 00:45:49,163
-Melawan rambut rontok? 
- Saya memiliki rambut yang indah.

694
00:45:49,413 --> 00:45:52,625
Ini seperti Viagra tapi lebih baik. 
Bahan-bahan alami.

695
00:45:52,875 --> 00:45:54,794
Saya pikir Anda menyerah seks?

696
00:45:55,044 --> 00:45:57,880
-Ya, tapi bagus untuk wanking. 
-Untuk wanking!

697
00:45:58,506 --> 00:46:00,258
Seandainya aku bisa menutup telingaku.

698
00:46:00,508 --> 00:46:04,136
-Anda Ingin mengemudi. 
-Aku selalu membawanya dalam perjalanan jauh.

699
00:46:04,387 --> 00:46:06,472
-Di dalam mobil? 
-Ya, ini bersih dan aman.

700
00:46:06,722 --> 00:46:08,182
Tampilan pilihan Anda.

701
00:46:08,432 --> 00:46:12,478
-Apakah itu sebabnya Anda meminjam mobil saya? 
-Aku pergi ke Baltik. Menyenangkan!

702
00:46:13,896 --> 00:46:15,773
-Dan saya! 
-Ada apa?

703
00:46:16,023 --> 00:46:17,900
Saya punya tisu dengan saya!

704
00:46:18,150 --> 00:46:22,697
-Anda meletakkan tangan cummy Anda di atas roti saya? 
-Aku mencuci tangan, tentu saja!

705
00:46:30,663 --> 00:46:33,082
Bukankah Anda yang bertanggung jawab atas binatu hari ini?

706
00:46:34,041 --> 00:46:36,210
Tapi kemudian itu terlalu berlebihan untukmu?

707
00:46:40,506 --> 00:46:45,553
Sarah, apakah Anda menganggap Lili 
sama tidak senangnya dengan Anda?

708
00:46:53,769 --> 00:46:56,564
Lili menelepon. Dia mengkhawatirkanmu.

709
00:46:56,814 --> 00:47:00,359
Dia bilang kamu belum 
menjawab pesannya.

710
00:47:00,609 --> 00:47:02,945
Kemudian dia bisa berhenti mengirimnya.

711
00:47:03,195 --> 00:47:07,491
-Bisakah kalian berdua bicara? 
-Hanya di atas mayatku.

712
00:47:08,993 --> 00:47:10,703
Saya minta maaf.

713
00:47:11,120 --> 00:47:14,874
-Ketika aku seusiamu, aku ... 
-Kau tidak pernah seusiaku.

714
00:47:16,208 --> 00:47:18,169
Kamu selalu tua.

715
00:47:18,419 --> 00:47:23,257
Saya tidak ingin mendengar seberapa baik 
Anda mengatur semuanya dan betapa bodohnya saya.

716
00:47:30,723 --> 00:47:32,683
Sepotong nasihat dari seorang wanita

717
00:47:32,933 --> 00:47:36,437
yang tidak menginginkan apa pun 
selain agar bayinya bahagia.

718
00:47:37,688 --> 00:47:39,315
Pria datang dan pergi.

719
00:47:40,775 --> 00:47:42,610
Teman selamanya.

720
00:47:44,028 --> 00:47:46,030
Aku mencintaimu Sayang.

721
00:47:49,575 --> 00:47:53,621
Saya mengorbit di sekitar Anda 
seperti orbit Bumi mengelilingi matahari.

722
00:47:53,871 --> 00:47:55,706
Kehangatanmu membantuku tumbuh.

723
00:47:55,956 --> 00:47:57,708
Tanpamu, aku tidak bisa.

724
00:47:58,417 --> 00:47:59,877
Apa itu?

725
00:48:00,127 --> 00:48:02,588
Sumpah pernikahan saya. Lelucon apa!

726
00:48:03,339 --> 00:48:06,842
-Anda bersumpah selama itu? 
-Itu perkenalannya.

727
00:48:07,093 --> 00:48:09,762
Jangan bilang kamu belum menulis milikmu?

728
00:48:10,012 --> 00:48:12,390
-Apakah "Saya tidak" cukup? 
-Hanya "Saya lakukan"?

729
00:48:12,640 --> 00:48:15,518
Ibu telah mengerjakan miliknya 
selama tiga bulan.

730
00:48:15,935 --> 00:48:18,813
Tiga m ...? Ya Tuhan!

731
00:48:20,439 --> 00:48:22,149
Bagaimana dengan pengantar ini?

732
00:48:23,901 --> 00:48:29,115
"Hari ini aku, Thomas, berhubungan denganmu, 
Linda, di hadapan keluarga kita."

733
00:48:29,740 --> 00:48:32,368
-Menghubungkan? 
-Kedengarannya seperti kesepakatan bisnis.

734
00:48:36,163 --> 00:48:40,084
Tommy, kamu tidak bisa Google itu. 
Itu harus datang dari hati.

735
00:48:40,751 --> 00:48:42,837
Anda mencari nafkah dari schmaltz.

736
00:48:43,087 --> 00:48:45,464
-Anda Bisa memikirkan sesuatu. 
-Terlupakan?

737
00:48:45,714 --> 00:48:48,843
Schmaltz terbarunya 
mendapat ulasan yang sangat buruk.

738
00:48:49,009 --> 00:48:53,305
"Linda: teman, istri, pendamping, 
teman bermain, orang kepercayaan."

739
00:48:53,556 --> 00:48:55,474
Sungguh?

740
00:48:58,811 --> 00:49:01,939
"Aku akan berada 
di sisimu dalam kemiskinan, penyakit dan kegagalan,

741
00:49:02,690 --> 00:49:05,609
dalam kesulitan dan perang, 
pelarian dan pengusiran,

742
00:49:05,860 --> 00:49:09,738
dalam keadaan yang paling pahit 
sampai kematian membebaskan kita. "

743
00:49:09,989 --> 00:49:12,074
-Bagaimana menurut anda? 
-Bit suram?

744
00:49:12,825 --> 00:49:15,244
Kedengarannya realistis bagi saya.

745
00:49:19,582 --> 00:49:23,002
"Linda, kita mengikat simpul 
di jaring cinta kita

746
00:49:23,252 --> 00:49:25,421
di mana kita akan menangkap impian kita.

747
00:49:25,671 --> 00:49:29,133
-Kejaman akan jatuh melalui jaring. "-Jaring 
?

748
00:49:29,300 --> 00:49:30,801
Dari jaring.

749
00:49:31,051 --> 00:49:32,428
Citra yang kuat.

750
00:49:32,887 --> 00:49:36,015
"Mataku hanya melihatmu, 
pikiranku hanya memikirkanmu,

751
00:49:36,265 --> 00:49:38,100
Aku akan berbaring di kakimu ... "

752
00:49:38,350 --> 00:49:39,727
Saya akan bertelur.

753
00:49:39,977 --> 00:49:41,187
Bung!

754
00:49:41,437 --> 00:49:43,355
-Berbaring di kakimu. 
-Apa?

755
00:49:43,606 --> 00:49:46,859
Anda salah tata bahasa. 
Itu "bohong", bukan "awam".

756
00:49:48,444 --> 00:49:50,112
Baik. Tapi sebaliknya?

757
00:49:50,362 --> 00:49:52,948
Maaf, saya kehilangan utas di "kaki".

758
00:49:54,700 --> 00:49:56,911
Jangan menyerah. Itu bagus, Tommy.

759
00:49:57,161 --> 00:49:59,955
Saya pikir itu bagus. 
Banyak hal yang bisa Anda gunakan.

760
00:50:10,549 --> 00:50:13,385
Saya bersumpah bahwa Anda adalah 
bulan dan bintang saya.

761
00:50:13,552 --> 00:50:17,389
Saya bersumpah bahwa cinta kita 
akan seperti berjalan di atas pelangi.

762
00:50:17,640 --> 00:50:20,267
Aku bersumpah untuk selalu menutup pintu 
saat aku sial.

763
00:50:20,434 --> 00:50:24,021
Anda bisa bersumpah apa yang Anda suka. 
Tidak ada yang menempel setelah itu.

764
00:50:24,271 --> 00:50:26,190
Tommy, katakan sesuatu!

765
00:50:26,941 --> 00:50:28,567
Kami membutuhkan karangan bunga.

766
00:50:38,077 --> 00:50:40,788
-Terima kasih. Selamat tinggal. 
-Dengan senang hati. Semoga harimu menyenangkan.

767
00:50:41,580 --> 00:50:44,291
-Bagaimana saya bisa membantu Anda? 
-Apakah kamu punya bunga?

768
00:50:44,750 --> 00:50:46,585
Tidak, saya belum.

769
00:50:47,711 --> 00:50:49,421
Hanya bercanda!

770
00:50:49,672 --> 00:50:54,218
Kami membutuhkan karangan bunga untuk pria 
yang marah pada persahabatan kami.

771
00:50:57,054 --> 00:50:58,806
Itu benar.

772
00:51:00,057 --> 00:51:02,017
Duka.

773
00:51:10,818 --> 00:51:12,736
-Bagaimana dengan ini? 
-Bagus.

774
00:51:13,946 --> 00:51:16,490
Sepertinya bajingan besar. Sempurna!

775
00:51:19,368 --> 00:51:21,829
-Tulisan di pita? 
-Benar!

776
00:51:23,455 --> 00:51:26,250
"Terima kasih untuk ... meniduri istriku."

777
00:51:27,209 --> 00:51:28,961
Betulkah?

778
00:51:29,128 --> 00:51:30,879
Dia hanya bercanda!

779
00:51:31,547 --> 00:51:33,007
Saya tidak.

780
00:51:33,966 --> 00:51:35,426
-Baik. 
-Tidak!

781
00:51:35,676 --> 00:51:39,680
Tulis, "Anda tenggelam dengan damai 
ke dalam tidur abadi."

782
00:51:39,930 --> 00:51:41,682
Itu lebih baik.

783
00:51:49,898 --> 00:51:53,027
-Itu ... adalah ... 
-Apa itu?

784
00:51:54,403 --> 00:51:55,779
...seluruh.

785
00:52:09,251 --> 00:52:11,253
Dia sangat dingin terhadap saya.

786
00:52:13,547 --> 00:52:18,260
Akan lebih mudah jika dia mengamuk 
atau melempar barang.

787
00:52:20,346 --> 00:52:24,558
Seolah-olah dia telah memutuskan sendiri 
bahwa semuanya akan berakhir untuk selamanya.

788
00:52:27,311 --> 00:52:31,315
Anda sudah bersama lebih dari 20 tahun. 
Tentu saja ini belum berakhir.

789
00:52:31,565 --> 00:52:33,692
Dia hanya butuh waktu.

790
00:52:38,739 --> 00:52:43,494
Dan bagaimana jika dia tidak pernah bisa memaafkan saya? 
Bagaimana jika dia tidak mau?

791
00:52:45,204 --> 00:52:50,125
Bagaimana jika itu sudah berakhir antara kita 
dan dia belum memberitahuku?

792
00:52:51,001 --> 00:52:53,879
Anda baru saja membuat kesalahan kecil.

793
00:52:54,129 --> 00:52:55,756
Kecil mungil?

794
00:52:55,923 --> 00:52:59,510
Ya, hal ini terjadi. 
Tapi kamu mencintai suamimu?

795
00:53:02,346 --> 00:53:04,515
Dan dia mencintaimu.

796
00:53:04,765 --> 00:53:06,767
Saya yakin dia akan mengingatnya.

797
00:53:06,934 --> 00:53:09,728
-Ingatlah penis Torben? 
-Bagaimana dengan itu?

798
00:53:09,895 --> 00:53:13,023
Itu ada di dalam istriku. 
Dan mengingat apa yang orang-orang katakan ...

799
00:53:13,190 --> 00:53:16,694
-Sebuah bajingan besar, dalam segala hal. 
-Dude, tinggalkan!

800
00:53:17,319 --> 00:53:20,614
Ini bukan ukuran kapalnya, 
ini adalah gerakan lautan.

801
00:53:22,950 --> 00:53:24,243
Ukuran tidak masalah.

802
00:53:24,493 --> 00:53:27,246
Itu sebabnya ibu rumah tangga terbang ke Jamaika.

803
00:53:27,496 --> 00:53:30,290
Untuk pria dengan penis kecil yang terkenal.

804
00:53:30,541 --> 00:53:34,253
Nille, penis Torben 
akan dikubur bersamanya.

805
00:53:34,920 --> 00:53:36,672
Akhir dari cerita.

806
00:53:36,922 --> 00:53:39,341
-Ukurannya tidak lagi relevan. 
-Baik.

807
00:53:39,883 --> 00:53:43,053
Andi, kalian berdua berada dalam satu tim. 
Anda pernah mandi bersama?

808
00:53:43,303 --> 00:53:45,889
Ya, tapi saya tidak memeriksa penis lain.

809
00:53:46,056 --> 00:53:49,226
Kaulah satu-satunya 
yang selalu melihat.

810
00:53:49,476 --> 00:53:51,437
Itu adalah minat ilmiah.

811
00:53:51,687 --> 00:53:54,356
Minat-Ilmiah? 
-Mencoba untuk mengingat.

812
00:53:54,606 --> 00:53:57,776
-Tutup matamu, pikirkan kembali. 
-Apa yang sedang kamu kerjakan?

813
00:53:58,026 --> 00:54:00,612
Apakah saya berbicara bahasa Prancis? 
Ingat hari-hari itu.

814
00:54:00,863 --> 00:54:04,700
Saat Anda berada di tim. 
Anda harus menutup mata Anda. Seperti ini.

815
00:54:06,285 --> 00:54:08,328
Sekarang ambil tas olahragamu

816
00:54:08,495 --> 00:54:13,125
dan berjalan perlahan, selangkah demi selangkah, 
kembali ke kamar mandi bersama.

817
00:54:15,043 --> 00:54:16,587
-Nille ... 
-Sst!

818
00:54:17,838 --> 00:54:21,925
-Bukankah kau membuka matamu? 
-Aku bisa mengemudi dengan mereka tertutup.

819
00:54:23,093 --> 00:54:25,429
Ada yang tidak beres dengannya.

820
00:54:33,771 --> 00:54:35,731
Tommy!

821
00:54:39,693 --> 00:54:41,862
-Baik! 
-Apa? Ini salah Andi.

822
00:54:42,112 --> 00:54:43,197
Salahku?

823
00:54:43,447 --> 00:54:47,409
-Anda tidak bisa mengemudi! Kami hampir serak! 
-Aku tidak pernah mengalami kecelakaan!

824
00:54:47,659 --> 00:54:49,119
-Tentu? 
-Ya!

825
00:54:49,369 --> 00:54:51,163
Binaragawan itu tahun lalu?

826
00:54:51,705 --> 00:54:54,875
Siapa yang mengemudi sekarang? 
Kami tidak punya banyak pilihan.

827
00:55:04,343 --> 00:55:07,554
Saya menyambut ketiga anaknya yang masih hidup.

828
00:55:08,180 --> 00:55:10,891
Sebuah selebaran kecil di lobi memperingati

829
00:55:11,141 --> 00:55:12,976
mereka yang telah lulus.

830
00:55:27,741 --> 00:55:32,287
Saya juga menyambut 16 cucu, 
tujuh cicit,

831
00:55:32,996 --> 00:55:36,750
dan rekan-rekannya 
dari War Graves Commission

832
00:55:36,917 --> 00:55:39,586
dan Klub Senapan Grund Hemlower.

833
00:55:41,964 --> 00:55:45,175
Kami telah berkumpul hari ini 
untuk mengucapkan selamat tinggal

834
00:55:45,425 --> 00:55:47,427
kepada Rita.

835
00:55:48,095 --> 00:55:49,805
Rita? Siapa Rita?

836
00:55:50,472 --> 00:55:53,058
Mungkin salah satu slag Torben.

837
00:55:55,727 --> 00:55:57,980
Permisi, bolehkah saya menanyakan sesuatu?

838
00:55:58,146 --> 00:56:00,649
Rita ini, apakah dia terbaring di peti mati itu?

839
00:56:00,899 --> 00:56:03,610
-Tentu saja dia! 
-Baik...

840
00:56:03,777 --> 00:56:06,655
Ya Tuhan! 
Ini bukan giliran Torben sampai pukul dua!

841
00:56:06,905 --> 00:56:08,824
-Anda tosser! 
-Ayo pergi.

842
00:56:09,992 --> 00:56:12,828
Anda semua memiliki hak istimewa untuk mengetahui

843
00:56:12,995 --> 00:56:14,496
ini luar biasa

844
00:56:15,122 --> 00:56:18,375
dan wanita 97 tahun tercinta

845
00:56:18,542 --> 00:56:21,920
dan menemaninya dalam 
perjalanan hidupnya.

846
00:56:23,297 --> 00:56:25,340
Rita Marlene von Ochtritz

847
00:56:26,216 --> 00:56:28,510
selamat dari Perang Dunia,

848
00:56:29,720 --> 00:56:31,305
tiga perceraian,

849
00:56:31,805 --> 00:56:34,016
dua kebangkrutan.

850
00:56:34,725 --> 00:56:39,229
Hidup itu sulit, dan itu membuatnya tangguh. 
Dia tahu bagaimana bertarung.

851
00:56:39,396 --> 00:56:41,815
Dia memiliki hati emas ...

852
00:56:51,992 --> 00:56:54,077
Dia bukan orang yang mudah.

853
00:56:54,453 --> 00:56:57,581
Mungkin sulit 
bagi orang untuk mencintainya.

854
00:56:57,831 --> 00:57:01,376
Namun banyak yang bertahan 
dan terus mencoba.

855
00:57:02,002 --> 00:57:05,422
Rita adalah seorang wanita seabad.

856
00:57:16,433 --> 00:57:19,394
-Andi, Andi, Andi! 
-Apa? Hal ini terjadi.

857
00:57:20,354 --> 00:57:23,106
Lucu bagaimana itu hanya terjadi pada Anda.

858
00:57:25,150 --> 00:57:27,069
-Lenny? 
-Tidak.

859
00:57:27,319 --> 00:57:30,113
Tidak semuanya. 
Saya hanya perlu menelepon.

860
00:57:35,160 --> 00:57:38,246
Ayolah teman-teman. Ayo kita lihat Torben.

861
00:57:52,803 --> 00:57:54,221
Ya Tuhan!

862
00:57:54,471 --> 00:57:58,016
Torben yang malang terbaring di sana. 
Dingin dan sendirian.

863
00:57:58,725 --> 00:58:01,561
-Tidak akan lagi dia ... 
-Sekrup istriku.

864
00:58:02,521 --> 00:58:04,356
Nille!

865
00:58:11,154 --> 00:58:14,574
-Apa yang sedang kamu lakukan? 
-Anda tidak ingat, jadi saya akan memeriksanya.

866
00:58:14,825 --> 00:58:17,869
-Apakah anda tidak waras? 
-Tommy! Tidak terlalu keras.

867
00:58:18,036 --> 00:58:20,080
Saya harus tahu bagaimana tampilannya.

868
00:58:20,330 --> 00:58:24,334
Seperti apa yang Anda harapkan? 
Dalam keadaan lembek semuanya terlihat sama.

869
00:58:24,584 --> 00:58:27,796
Seperti sesuatu yang lahir 
tanpa lengan atau kaki.

870
00:58:28,046 --> 00:58:29,923
Linda menyukai penampilan saya.

871
00:58:30,173 --> 00:58:32,884
Tommy, tidak ada wanita yang suka bagaimana penis terlihat.

872
00:58:33,051 --> 00:58:37,723
Linda hanya bersikap baik padamu. 
Apakah ada wanita yang memiliki screensaver penis?

873
00:58:38,974 --> 00:58:41,601
Jelek atau tidak, 
saya harus tahu seberapa besar.

874
00:58:54,740 --> 00:58:56,700
Lili, aku tahu aku mengacau.

875
00:58:56,950 --> 00:58:58,452
Tetapi saya...

876
00:59:00,245 --> 00:59:03,749
Bagaimana kalau kita duduk 
dan membahas pro dan kontra ...

877
00:59:05,584 --> 00:59:09,588
Oke, dua belas alasan obyektif bagus 
bagimu untuk bersamaku.

878
00:59:09,838 --> 00:59:12,716
Satu, nilai bagus Anda 
dalam Kimia tergantung pada saya.

879
00:59:12,883 --> 00:59:17,220
Dua, saya satu-satunya yang menyukai 
tahu Bolognese Anda, itu tidak mudah.

880
00:59:17,471 --> 00:59:18,972
Tiga...

881
00:59:20,432 --> 00:59:23,351
-Aku akan mengirimkanmu sesuatu. 
-Kamu harus berhenti.

882
00:59:23,602 --> 00:59:26,229
-Kita harus bicara. 
-Anda Harus melakukan satu hal.

883
00:59:26,480 --> 00:59:29,524
Suruh Sarah berbaikan denganku. 
Kalau begitu jadilah temanku.

884
00:59:29,775 --> 00:59:32,110
Seperti sebelumnya, oke? Aku merindukanmu.

885
00:59:32,360 --> 00:59:36,698
-Maaf, Lili. Saya tidak bisa melakukan itu lagi. 
-Oke, kalau begitu jangan.

886
00:59:36,948 --> 00:59:39,201
Maka kita bukan apa-apa bagi satu sama lain.

887
00:59:56,093 --> 00:59:58,386
Dia terlihat seperti apa!

888
01:00:33,004 --> 01:00:35,090
Seperti selang pemadam kebakaran!

889
01:00:35,340 --> 01:00:38,844
Mungkin hanya kembung 
dan akan roboh jika disentuh.

890
01:00:48,353 --> 01:00:50,272
Sial, ini nyata!

891
01:00:50,522 --> 01:00:53,650
Saya selalu berpikir 
itu adalah legenda urban, tapi ...

892
01:00:53,817 --> 01:00:55,694
Ini mandi sungguhan.

893
01:00:55,944 --> 01:00:58,280
Sepertinya memalukan untuk menguburnya.

894
01:00:58,530 --> 01:01:02,784
Ya. Sesuatu seperti itu seharusnya ada 
di museum sejarah alam.

895
01:01:05,871 --> 01:01:07,455
Kotoran!

896
01:01:09,457 --> 01:01:11,126
Apa-apaan ini!

897
01:01:12,794 --> 01:01:15,630
Hidung patah, dan gegar otak.

898
01:01:16,548 --> 01:01:19,176
-Pergi ke rumah sakit. 
-Dia ada pemakaman pukul dua!

899
01:01:19,426 --> 01:01:20,844
-Baik! 
-Itu Harus menunggu.

900
01:01:21,094 --> 01:01:24,139
-Kami akan menguburnya besok jam sembilan. 
-Apa?

901
01:01:24,389 --> 01:01:26,808
-Kita tidak bisa melakukan itu! 
-Kata siapa?

902
01:01:27,058 --> 01:01:28,560
Saya lakukan!

903
01:01:29,477 --> 01:01:31,062
-Tidak ada diskusi. 
-Fuck!

904
01:01:31,563 --> 01:01:34,900
Jam sembilan? Kami melayani 
amuse-bouche pukul sebelas!

905
01:01:35,150 --> 01:01:38,195
-Kita tidak bisa tinggal sampai besok. 
-17 Mei

906
01:01:43,575 --> 01:01:47,037
-Tuhanku! 
-Hanya karena kau harus mengukur penisnya!

907
01:01:47,204 --> 01:01:49,039
Nah, saya trauma.

908
01:01:49,289 --> 01:01:52,042
Kami mempersembahkan karangan bunga, 
berjabat tangan, pergi!

909
01:01:52,792 --> 01:01:55,879
-Hei, Tommy! 
-Linda, kita punya masalah kecil.

910
01:01:56,129 --> 01:01:58,340
-Tidak mungkin, José! 
-Jam sembilan?

911
01:01:58,506 --> 01:02:00,634
Jadi kami membatalkan pernikahan?

912
01:02:00,884 --> 01:02:02,427
Tidak, kami akan tepat waktu ...

913
01:02:02,677 --> 01:02:05,222
Sembilan tidak tepat waktu. Sembilan sudah terlambat.

914
01:02:05,472 --> 01:02:07,182
-Kami tidak akan pernah berhasil. 
-Sst!

915
01:02:07,432 --> 01:02:10,602
Jangan mulai menyuruhku diam! 
Saya sudah kehilangannya.

916
01:02:10,852 --> 01:02:13,438
- Prasmanan pukul sebelas. 
-Kita akan mulai nanti.

917
01:02:13,688 --> 01:02:16,233
"Makan siang dengan bubbly jam 11 pagi" ”

918
01:02:16,483 --> 01:02:19,152
-Undangannya keluar beberapa minggu yang lalu. 
-Linda!

919
01:02:19,402 --> 01:02:22,656
Kami adalah pembawa masalah 
dan saya memberikan pidato.

920
01:02:22,906 --> 01:02:24,741
-Tapi dia benar! 
-Permisi?

921
01:02:24,991 --> 01:02:26,993
- Belasungkawa. 
-Linda, sayang.

922
01:02:27,244 --> 01:02:30,080
Saya berjanji itu akan baik-baik saja. 
Pernikahan terbaik yang pernah ada.

923
01:02:30,330 --> 01:02:33,541
-Aku tahu kau ingin temanmu pergi. 
-Aku bersumpah!

924
01:02:33,792 --> 01:02:36,294
Ini akan menjadi pidato terpendek yang pernah ada!

925
01:02:40,006 --> 01:02:41,508
Brengsek!

926
01:02:41,758 --> 01:02:44,135
Kami harus mengubah rencana kami hari ini.

927
01:02:44,386 --> 01:02:46,680
Sebuah kecelakaan tragis telah menghalangi kami

928
01:02:46,930 --> 01:02:50,058
dari membaringkan anak saya untuk beristirahat saat ini.

929
01:02:55,522 --> 01:02:58,275
Kami memahami bahwa 
itu tidak mudah bagi Anda,

930
01:02:58,525 --> 01:03:00,902
tapi itu akan sangat berarti 
bagi saya dan Marlene

931
01:03:01,152 --> 01:03:03,571
jika Anda bisa tinggal sampai besok

932
01:03:03,738 --> 01:03:05,824
untuk mengucapkan selamat tinggal pada Torben.

933
01:03:05,991 --> 01:03:08,368
Seperti yang Anda ketahui, kami punya banyak ruang.

934
01:03:08,618 --> 01:03:13,498
Kalian yang sudah bepergian jauh 
sangat dipersilakan untuk bermalam

935
01:03:13,748 --> 01:03:15,834
jika Anda bersedia berbagi kamar.

936
01:03:20,213 --> 01:03:22,882
Gitte berbaik hati mempersiapkan mereka.

937
01:03:26,261 --> 01:03:30,348
Besok pagi kita semua bisa berangkat 
ke gereja bersama

938
01:03:30,598 --> 01:03:32,976
untuk menawar Torben sebagai perpisahan terakhir.

939
01:03:39,816 --> 01:03:42,652
Kematiannya merupakan pukulan yang mengerikan

940
01:03:42,902 --> 01:03:44,362
untuk kita semua.

941
01:03:44,612 --> 01:03:47,324
-Dan dia harus pergi ke sana ... 
-Gesa!

942
01:03:47,574 --> 01:03:49,909
- Maksudku, sementara dia ... 
-Gesa, kumohon!

943
01:03:54,581 --> 01:03:57,083
Tommy, aku tahu 
ini pernikahanmu besok.

944
01:03:57,334 --> 01:04:00,670
Kami semua akan memahaminya 
jika Anda tidak bisa tinggal.

945
01:04:00,837 --> 01:04:04,591
Tentu saja saya akan tinggal. 
Itu yang diinginkan Torben.

946
01:04:04,841 --> 01:04:07,135
-Apa? 
-Betulkah?

947
01:04:07,761 --> 01:04:10,764
Sangat menghibur untuk mengetahui

948
01:04:11,014 --> 01:04:14,517
bahwa saya dapat mengandalkan teman-temannya 
pada saat yang sulit ini.

949
01:04:16,144 --> 01:04:17,312
Terima kasih!

950
01:04:19,189 --> 01:04:20,899
Terima kasih semuanya!

951
01:04:23,068 --> 01:04:24,903
Maafkan aku.

952
01:04:38,750 --> 01:04:40,919
Torben adalah orang yang luar biasa.

953
01:04:41,669 --> 01:04:44,130
Kematiannya telah meninggalkan kehampaan dalam hidup kita.

954
01:04:44,381 --> 01:04:46,466
Terima kasih, Rudiger.

955
01:04:46,716 --> 01:04:47,967
Terima kasih, Rudiger.

956
01:04:52,180 --> 01:04:55,392
Marlene ... Saya berbagi rasa sakit Anda.

957
01:04:55,642 --> 01:04:59,896
Terima kasih. Undangan itu 
untuk Jette juga. Tidak bisakah dia datang?

958
01:05:00,146 --> 01:05:02,774
Jette lebih suka menghabiskan hari dengan santai.

959
01:05:03,024 --> 01:05:05,944
-Dia tidak bisa diganggu dengan pemakaman. 
-Maaf?

960
01:05:06,194 --> 01:05:09,239
Dia mungkin memakai bikini di pantai.

961
01:05:09,489 --> 01:05:11,908
Jette tidak punya perasaan. Dia sedingin es.

962
01:05:12,158 --> 01:05:14,160
Tidak peduli seberapa mati seseorang

963
01:05:14,411 --> 01:05:16,621
Jette baik-baik saja.

964
01:05:16,871 --> 01:05:21,084
Semua orang mengira Jette tenang, 
jujur, dapat diandalkan, tidak berbahaya.

965
01:05:21,334 --> 01:05:23,586
Tapi air tetap mengalir dalam.

966
01:05:23,837 --> 01:05:27,257
Dia menggunakan setiap kesempatan 
untuk memuaskan kebutuhannya.

967
01:05:27,507 --> 01:05:30,718
Dia memiliki nafsu makan yang besar. 
Khususnya untuk...

968
01:05:31,511 --> 01:05:35,056
Kematian Torben sangat mempengaruhinya. 
Seperti kita semua.

969
01:05:35,598 --> 01:05:37,851
Belasungkawa tulus kami.

970
01:05:43,022 --> 01:05:46,401
-Apa yang sedang kamu lakukan? 
-Marlene berhak mengetahui ...

971
01:05:46,568 --> 01:05:49,404
Apa? Pria yang dia berduka 
berselingkuh?

972
01:05:49,571 --> 01:05:52,157
-Iya! Tepat sekali. 
-Nille!

973
01:05:52,407 --> 01:05:56,286
Kamu adalah sahabatku, 
tetapi jika kamu memberitahunya, aku akan memukulmu.

974
01:05:56,536 --> 01:05:58,913
-Tapi ... 
-Aku akan memukulmu, sayangku, oke?

975
01:06:00,582 --> 01:06:02,792
Sekarang pergilah makan sesuatu. Pergilah!

976
01:06:10,175 --> 01:06:11,676
Baik...

977
01:06:12,886 --> 01:06:14,471
-Hati hati. 
-Hati hati.

978
01:06:14,637 --> 01:06:17,056
-Sampai jumpa besok. 
-Sampai jumpa.

979
01:06:18,892 --> 01:06:20,393
Dimana dia?

980
01:06:21,436 --> 01:06:23,646
Dia menghilang begitu saja!

981
01:06:24,397 --> 01:06:26,399
-Berubah pikiran? 
-Hah?

982
01:06:27,400 --> 01:06:29,861
Tidak, saya hanya harus menghibur seorang teman.

983
01:06:30,111 --> 01:06:33,364
-Funeral bisa menjadi saat-saat menyedihkan. 
-Ya...

984
01:06:35,658 --> 01:06:37,452
Gitte.

985
01:06:38,745 --> 01:06:41,623
Thomas. Omong-omong, aku tahu siapa kamu.

986
01:06:42,832 --> 01:06:46,669
-Saya Pikir Anda tidak mengenali kritik. 
- Saya hanya tidak membacanya.

987
01:06:46,920 --> 01:06:49,881
-Oh benarkah? 
-Iya. Saya tidak memperhatikan mereka.

988
01:06:50,340 --> 01:06:51,841
-Thomas? 
-Ya?

989
01:06:53,259 --> 01:06:55,845
-Tanganku ... 
-Oh!

990
01:07:03,937 --> 01:07:06,147
-Apakah Anda dan Torben dekat? 
-Menutup?

991
01:07:06,564 --> 01:07:10,318
Dia adalah seorang teman. Kami sudah saling kenal 
sejak sekolah dasar.

992
01:07:11,110 --> 01:07:14,239
-Dan kau? 
-Marlene adalah sahabatku.

993
01:07:15,990 --> 01:07:19,327
-Torben adalah anak yang cukup nakal. 
-Oh, ya, saya tahu!

994
01:07:20,203 --> 01:07:23,414
-Dia bahkan mendatangiku sekali. 
- Kedengarannya seperti Torben.

995
01:07:23,665 --> 01:07:27,126
Aku tidak menentang kesenangan, 
tapi tidak dengan pria yang sudah menikah.

996
01:07:27,377 --> 01:07:29,170
Saya belum menikah!

997
01:07:31,548 --> 01:07:33,967
-Belum. 
- Betapa beruntungnya aku!

998
01:07:34,592 --> 01:07:37,262
-Apakah kita menggoda? 
-Apakah itu buruk?

999
01:07:38,513 --> 01:07:41,057
Terlepas dari fakta 
bahwa kita ada di pemakaman?

1000
01:07:41,808 --> 01:07:43,393
Menyentuh.

1001
01:07:45,520 --> 01:07:47,146
Gitte!

1002
01:07:47,397 --> 01:07:49,607
-Kamu bisa datang? 
-Siapa wanita itu?

1003
01:07:50,400 --> 01:07:52,944
Ceritanya panjang.

1004
01:07:55,446 --> 01:07:57,115
"Saya belum menikah!"

1005
01:07:57,365 --> 01:07:59,325
Thomas, kamu brengsek!

1006
01:08:10,545 --> 01:08:12,755
Hei, lepas tangan!

1007
01:08:14,674 --> 01:08:16,175
Sylvie!

1008
01:08:16,426 --> 01:08:19,304
Dan saya! Hai! 
Aku sudah lama tidak melihatmu!

1009
01:08:20,263 --> 01:08:23,224
Maaf! Saya tahu sulit 
untuk sendirian di usia kita.

1010
01:08:23,474 --> 01:08:26,561
Semua orang baik sudah diambil. 
Sisanya tinggal bersama ibu.

1011
01:08:28,730 --> 01:08:30,648
-Andreas ... 
-Jangan bicara!

1012
01:08:31,274 --> 01:08:33,276
Hanya sejauh lengan.

1013
01:08:33,526 --> 01:08:35,612
Saya mengambil sumpah. Saya sudah selesai dengan cinta.

1014
01:08:35,778 --> 01:08:38,489
Jadi saya khawatir 
Anda harus menjaga jarak.

1015
01:08:39,532 --> 01:08:43,036
-Anda pelawak! 
-Tidak! Apakah kamu tidak mendengarkan?

1016
01:08:43,286 --> 01:08:47,123
-Minggir dan kita akan melupakannya. 
-Apakah kamu baik-baik saja?

1017
01:08:47,790 --> 01:08:49,500
Menyingkir.

1018
01:08:51,127 --> 01:08:53,463
-Bagaimana dengan ini? 
- Sedikit lebih jauh.

1019
01:08:53,713 --> 01:08:55,214
Baik?

1020
01:08:55,673 --> 01:08:57,717
Tidak, sedikit lebih jauh.

1021
01:09:01,429 --> 01:09:03,681
Hampir. Sedikit lagi.

1022
01:09:06,184 --> 01:09:07,769
Itu bagus.

1023
01:09:08,019 --> 01:09:09,646
Itu sudah cukup.

1024
01:09:19,405 --> 01:09:21,824
-Mengapa Anda memukul blogger? 
-Apa?

1025
01:09:22,575 --> 01:09:24,285
Gitte adalah teman lama.

1026
01:09:24,535 --> 01:09:26,788
-Dari Anda atau Torben? 
-Kita berdua.

1027
01:09:27,038 --> 01:09:29,374
Tommy, aku bertanya pada Nils. Jangan bicara apa-apa.

1028
01:09:29,624 --> 01:09:31,584
Oh, Anda bertanya pada Nils!

1029
01:09:32,043 --> 01:09:34,712
Luar biasa! 
Dan apa yang dia katakan?

1030
01:09:34,962 --> 01:09:36,923
Tidak ada, kecuali siapa dia.

1031
01:09:37,173 --> 01:09:39,676
Dia berkata untuk menanyakan sisanya.

1032
01:09:41,636 --> 01:09:43,429
-Begitu? 
-Kami baru saja berbicara.

1033
01:09:44,555 --> 01:09:48,726
-Tentang hal-hal profesional. 
-Aku akan memilih kata-kataku dengan hati-hati.

1034
01:09:48,976 --> 01:09:53,272
Apakah Anda bersikap "ramah" padanya 
dengan harapan dia akan menulis ulasan yang bagus?

1035
01:09:53,523 --> 01:09:55,274
Apa?

1036
01:09:55,525 --> 01:09:58,653
-Pikiran Anda! 
-Lupa kamu monogami sekarang?

1037
01:09:58,903 --> 01:10:00,154
Tidak.

1038
01:10:05,576 --> 01:10:07,453
Ini kamarmu, Lili.

1039
01:10:07,704 --> 01:10:10,915
- Saya berharap ini memiliki semua yang Anda butuhkan. 
-Terima kasih, Nyonya Seyffert.

1040
01:10:11,165 --> 01:10:12,333
Gesa untukmu.

1041
01:10:13,876 --> 01:10:16,129
-Tidur yang nyenyak sayang. 
-Terima kasih.

1042
01:10:23,469 --> 01:10:27,098
-Aku takut kalian harus berbagi. 
-Tidak masalah, Gesa.

1043
01:10:29,392 --> 01:10:33,604
Ada banyak piyama dan sebagainya 
di lemari pakaian yang bisa Anda gunakan.

1044
01:10:35,523 --> 01:10:37,900
Torben tidak membutuhkannya lagi.

1045
01:10:41,320 --> 01:10:45,450
Tommy, jika ada hal lain yang 
Anda butuhkan, silakan tanya Gitte.

1046
01:10:45,700 --> 01:10:48,286
-Ya? 
-Thomas tidak butuh apapun.

1047
01:10:48,995 --> 01:10:51,414
Kamarnya ada di ujung koridor.

1048
01:10:51,664 --> 01:10:54,208
-Itu sangat bagus untuk diketahui. 
-Iya.

1049
01:10:54,459 --> 01:10:56,127
Baiklah kalau begitu...

1050
01:11:05,720 --> 01:11:07,805
Oh, Sarah!

1051
01:11:23,780 --> 01:11:27,742
-Apa yang sedang kamu lakukan? 
-Seperti apa bentuknya? Tetap bugar.

1052
01:11:27,992 --> 01:11:32,789
-Aku tidak ingin mati lebih awal, seperti Torben. 
-Jadi Anda akan pergi bersepeda?

1053
01:11:33,748 --> 01:11:39,045
-Aku mencoba untuk tetap hidup. 
-Untuk apa? Untuk menghindari cinta lebih lama lagi?

1054
01:11:39,295 --> 01:11:44,217
Cinta? Oh, Tommy, masih 
banyak hal yang bisa kamu lakukan dalam hidup.

1055
01:11:44,383 --> 01:11:46,719
Oh ya? Misalnya apa?

1056
01:11:49,305 --> 01:11:50,973
Nah, misalnya ...

1057
01:11:51,849 --> 01:11:53,392
Wanking?

1058
01:11:56,270 --> 01:11:58,189
Antara lain ya.

1059
01:12:02,193 --> 01:12:04,195
Cukup untuk hari ini.

1060
01:12:09,242 --> 01:12:12,036
Saya bertanya-tanya, 
pada saat Torben meninggal,

1061
01:12:12,203 --> 01:12:15,122
apakah hidupnya 
melintas di depan matanya.

1062
01:12:15,373 --> 01:12:18,167
-Apa maksudmu, "berkedip"? 
-Seperti di film.

1063
01:12:18,417 --> 01:12:22,046
-Termasuk banyak istri pria lain. 
-Nille!

1064
01:12:23,047 --> 01:12:25,466
-Torben punya poin bagus. 
-Kata siapa?

1065
01:12:27,593 --> 01:12:30,096
Tanja misalnya.

1066
01:12:30,346 --> 01:12:33,015
Dia bercerita 
tentang speeder oleh penitipan siang hari kami

1067
01:12:33,266 --> 01:12:36,143
dan dia memasang rambu 30 km / jam di luar sana.

1068
01:12:36,394 --> 01:12:38,479
-Mereka masih di sana! 
-Wow!

1069
01:12:40,606 --> 01:12:43,234
Apakah Anda juga memiliki kisah yang menghangatkan hati?

1070
01:12:43,484 --> 01:12:46,404
Iya. Saya pernah ketinggalan kereta. 
Itu sudah malam.

1071
01:12:46,654 --> 01:12:48,322
Saya berusia sekitar 20 tahun.

1072
01:12:48,573 --> 01:12:54,036
Saya menelepon Torben dan dia segera 
berkendara sejauh 300 kilometer untuk menjemput saya.

1073
01:12:54,203 --> 01:12:56,289
Meskipun dia melakukan threesome.

1074
01:12:57,206 --> 01:12:59,083
-Tidak! 
- Aku bersumpah.

1075
01:13:02,169 --> 01:13:07,300
Ketika hidupnya melintas di hadapannya, 
itu mungkin yang paling dia sesali.

1076
01:13:07,842 --> 01:13:09,719
Nils! Bung!

1077
01:13:10,720 --> 01:13:13,222
-Kenapa kamu tidak meneleponku? 
- Aku memang meneleponmu.

1078
01:13:13,472 --> 01:13:16,183
Anda tidak menjawab. Apa yang sedang kamu lakukan?

1079
01:13:16,434 --> 01:13:19,604
Menyikat gigiku. 
Biskuit itu menempel di mulutku.

1080
01:13:19,854 --> 01:13:22,690
-Kenapa kamu membawa sikat gigi? 
- Saya tidak.

1081
01:13:22,940 --> 01:13:25,484
-Itu ada di sana. 
-Ini adalah kamar Torben.

1082
01:13:27,820 --> 01:13:29,530
-Kamu bercanda? 
-Tanyakan Gesa.

1083
01:13:30,156 --> 01:13:32,408
Coba pikirkan di mana lidahnya berada!

1084
01:13:43,461 --> 01:13:45,421
Bung, aku butuh bir.

1085
01:13:50,968 --> 01:13:53,262
Semua kosong. Aku butuh bir!

1086
01:13:53,512 --> 01:13:55,556
Seperti yang ini?

1087
01:13:55,890 --> 01:13:57,934
Ini yang terakhir. Ingin berbagi?

1088
01:13:59,310 --> 01:14:02,271
Atau ... apakah itu bertentangan dengan sumpahmu?

1089
01:14:04,023 --> 01:14:05,316
Tidak juga.

1090
01:14:09,654 --> 01:14:11,948
Panjang lengan, saya tahu.

1091
01:14:19,038 --> 01:14:21,165
Oh, enak sekali!

1092
01:14:37,223 --> 01:14:39,600
Apa kamu serius tadi?

1093
01:14:39,850 --> 01:14:41,602
-Tentang apa? 
-Sumpahmu.

1094
01:14:44,230 --> 01:14:45,940
Ya, saya sudah selesai dengan cinta.

1095
01:14:48,150 --> 01:14:51,404
-Bagaimana bisa? 
- tidak ingin terluka lagi.

1096
01:14:51,946 --> 01:14:53,864
Selamat Datang di klub.

1097
01:14:54,907 --> 01:14:57,451
Saya juga tidak ingin terluka lagi.

1098
01:14:58,953 --> 01:15:02,623
-Nah, kalau begitu kita setuju. 
-Tapi kau tahu...

1099
01:15:03,791 --> 01:15:07,420
Jika Anda terus-menerus takut 
terluka

1100
01:15:08,212 --> 01:15:12,133
dan Anda meringkuk menjadi bola, 
menolak memberi siapa pun kesempatan,

1101
01:15:13,551 --> 01:15:15,177
kamu akan mati kesepian.

1102
01:15:15,428 --> 01:15:18,806
Saya lebih suka kesepian dan bahagia 
daripada tidak bahagia dengan seseorang.

1103
01:15:19,056 --> 01:15:20,850
Kesepian dan bahagia?

1104
01:15:22,810 --> 01:15:25,104
Bagaimana cara kerjanya?

1105
01:15:25,438 --> 01:15:29,233
- Tidak tahu harus berpikir apa. 
-Apakah Anda tahu apa yang saya pikirkan?

1106
01:15:31,068 --> 01:15:33,612
Saya tidak ingin mati sebelum saya mati.

1107
01:15:35,448 --> 01:15:37,616
Hidup ini terlalu singkat.

1108
01:15:40,119 --> 01:15:41,954
Kita harus bersenang-senang.

1109
01:15:44,081 --> 01:15:46,250
Tidak ada perasaan yang terlibat.

1110
01:15:50,671 --> 01:15:52,798
-Itu bagus. 
-Terlihat manis sekali!

1111
01:15:53,049 --> 01:15:54,759
Berpakaian seperti orang India.

1112
01:15:57,386 --> 01:15:59,972
Oh, itu ulang tahunnya yang ke 18.

1113
01:16:06,520 --> 01:16:08,147
-Hei. 
-Hei.

1114
01:16:08,939 --> 01:16:10,649
Kenapa kamu tidak di tempat tidur?

1115
01:16:12,485 --> 01:16:14,236
Saya tidak bisa tidur.

1116
01:16:14,695 --> 01:16:16,864
Aku juga tidak.

1117
01:16:17,490 --> 01:16:19,366
Apakah kamu baik-baik saja?

1118
01:16:19,825 --> 01:16:21,827
Saya sedih, dan ...

1119
01:16:22,578 --> 01:16:25,372
memiliki rumah yang penuh dengan orang 
membuatku lebih sedih.

1120
01:16:25,998 --> 01:16:27,500
Marlene ...

1121
01:16:27,958 --> 01:16:29,585
Tentang sebelumnya ...

1122
01:16:31,087 --> 01:16:33,130
Saya tidak tahu apa yang saya pikirkan.

1123
01:16:33,297 --> 01:16:35,091
Saya sangat agresif.

1124
01:16:36,342 --> 01:16:38,677
-Maafkan saya. 
-Tidak masalah.

1125
01:16:40,971 --> 01:16:43,349
Torben pasti akan menertawakannya.

1126
01:16:43,974 --> 01:16:47,645
-Tahukah kamu, kamu adalah sahabatnya? 
-Aku adalah sahabatnya?

1127
01:16:47,978 --> 01:16:50,064
Ya, itulah yang dia katakan padaku.

1128
01:16:51,565 --> 01:16:54,360
-Apa yang terjadi dengan Jette? 
-Jette ...

1129
01:16:56,403 --> 01:16:58,572
-Tidak masalah. 
-Apakah Anda berdebat?

1130
01:17:00,533 --> 01:17:03,202
-Anda melakukannya. 
- "Berdebat" bukanlah kata yang tepat.

1131
01:17:03,869 --> 01:17:06,330
Aku selalu iri pada kalian berdua, tahu?

1132
01:17:07,164 --> 01:17:09,625
Anda iri dengan kami? Mengapa?

1133
01:17:11,460 --> 01:17:13,587
Segalanya mudah bagimu.

1134
01:17:14,213 --> 01:17:16,090
Mudah?

1135
01:17:16,423 --> 01:17:19,885
Jette adalah penyangga 
antara Anda dan dunia.

1136
01:17:20,136 --> 01:17:23,806
Dan Anda sangat mencintainya, 
dia mampu menjadi pemberani

1137
01:17:24,056 --> 01:17:26,058
dan kuat, dan ...

1138
01:17:26,225 --> 01:17:28,727
Saya ingin memilikinya juga.

1139
01:17:49,039 --> 01:17:52,376
-Apa yang salah? 
-Sarah tidak menjawab.

1140
01:17:53,002 --> 01:17:55,629
-Kenapa tidak? 
-Karena dia membenciku.

1141
01:18:04,513 --> 01:18:08,184
Dan itu semua salah Lenny. 
Aku benci dia.

1142
01:18:08,434 --> 01:18:11,103
Semua orang membenci Lenny. Dia bajingan.

1143
01:18:12,271 --> 01:18:15,191
Pernahkah Anda memutuskan untuk jatuh cinta?

1144
01:18:15,441 --> 01:18:16,650
Terselesaikan?

1145
01:18:16,901 --> 01:18:20,237
-Anda Tidak bisa memutuskan untuk jatuh cinta. 
-Tepat.

1146
01:18:20,654 --> 01:18:22,865
Bukan salah Lenny dia jatuh cinta.

1147
01:18:23,115 --> 01:18:26,493
Dia seharusnya berkata begitu. 
Dia seharusnya memberitahuku.

1148
01:18:26,869 --> 01:18:28,162
Hei...

1149
01:18:29,413 --> 01:18:31,207
Pria itu pengecut.

1150
01:18:31,457 --> 01:18:33,876
Setidaknya sebagian besar dari kita. 
Kami tidak bermaksud jahat.

1151
01:18:34,126 --> 01:18:37,338
Kami hanya mencoba 
mempermudah diri kami sendiri.

1152
01:18:39,048 --> 01:18:40,925
Badut!

1153
01:18:42,426 --> 01:18:44,929
Tahu apa yang akan Anda katakan 
dalam pidato Anda?

1154
01:18:45,095 --> 01:18:46,597
Sejujurnya,

1155
01:18:46,847 --> 01:18:50,059
Saya tidak bisa menemukan apa pun 
yang tidak murahan.

1156
01:18:52,645 --> 01:18:56,440
Coba pikirkan bagaimana keadaan 
sebelum Anda jatuh cinta.

1157
01:18:56,607 --> 01:18:59,818
Dan kemudian pikirkan tentang perasaan Anda sekarang.

1158
01:19:00,486 --> 01:19:05,908
Perbedaan antara dulu dan sekarang adalah 
alasan mengapa Anda ingin menikahinya.

1159
01:19:06,617 --> 01:19:09,370
Wow! Saya suka bagaimana Anda mengatakannya.

1160
01:19:10,162 --> 01:19:12,706
Bukan masalah besar. Saya senang membantu.

1161
01:19:22,216 --> 01:19:24,468
-Apakah Anda suka Lenny? 
-Tidak.

1162
01:19:25,386 --> 01:19:27,680
-Anda yakin? 
-Positif!

1163
01:19:31,225 --> 01:19:33,852
Lagipula itu tidak bagus.

1164
01:19:34,228 --> 01:19:38,315
Oke, kalau begitu mari kita duduk 
di sini dalam diam bersama, oke?

1165
01:19:39,733 --> 01:19:41,277
Baik.

1166
01:19:41,527 --> 01:19:42,945
-Baik? 
-Ya.

1167
01:19:43,195 --> 01:19:45,239
Diam, diam, diam.

1168
01:19:45,864 --> 01:19:48,117
Diam, diam.

1169
01:19:52,162 --> 01:19:53,998
Oh, lempar!

1170
01:20:01,213 --> 01:20:04,591
Ternyata Marlene 
selalu iri pada kami.

1171
01:20:05,884 --> 01:20:11,265
Jette, saya berterima kasih karena telah membuat hidup saya 
sedikit lebih tertahankan.

1172
01:20:12,891 --> 01:20:16,603
Karena sangat berani, 
dan selalu membawa saya ke IKEA

1173
01:20:16,770 --> 01:20:18,856
hanya untuk melihat-lihat.

1174
01:20:24,361 --> 01:20:27,698
Terima kasih telah mengajari saya 
tentang tarian India itu.

1175
01:20:27,948 --> 01:20:29,658
Kathakali.

1176
01:20:31,660 --> 01:20:36,248
Anda selalu membawa saya ke bioskop 
untuk menonton film dalam bahasa Inggris,

1177
01:20:36,415 --> 01:20:38,083
dan tanpa subtitle.

1178
01:20:39,293 --> 01:20:42,171
Terlepas dari kenyataan bahwa 
saya dibesarkan di Jerman Timur.

1179
01:20:45,174 --> 01:20:47,051
Terima kasih, Jette.

1180
01:20:47,676 --> 01:20:50,012
Saya akan minum untuk itu.

1181
01:21:08,989 --> 01:21:11,658
-Apakah kamu akan baik-baik saja? 
-Mungkin besok.

1182
01:21:12,117 --> 01:21:13,911
Pasti saat itu.

1183
01:21:21,627 --> 01:21:23,420
<i>Itu!</i>

1184
01:21:25,672 --> 01:21:27,466
<i>-Ada apa? 
“Dimana Li?</i>

1185
01:21:27,716 --> 01:21:29,259
Di dalam kamar mandi.

1186
01:21:36,100 --> 01:21:37,518
Yeah sayang!

1187
01:21:43,482 --> 01:21:45,359
Apa apaan?

1188
01:21:45,901 --> 01:21:48,445
-Aku butuh kunci mobil! 
-Di malam hari? Mengapa?

1189
01:21:48,695 --> 01:21:52,116
Saya butuh pil saya! 
Sylvie sudah empat tahun tidak berhubungan seks.

1190
01:21:52,366 --> 01:21:54,660
-Aku tidak bisa bangun. 
-Dan sumpahmu?

1191
01:21:54,910 --> 01:21:56,995
Kami hanya bercinta, tidak ada perasaan.

1192
01:21:57,246 --> 01:21:59,581
-Kamu gila. 
-Kunci mobil! Sekarang!

1193
01:21:59,832 --> 01:22:01,583
- Saya tidak memilikinya. 
-Aah!

1194
01:22:07,005 --> 01:22:08,507
Pria yang luar biasa!

1195
01:22:26,608 --> 01:22:29,778
Mereka selalu membiarkan pintu tidak terkunci. 
Kecuali hari ini!

1196
01:22:41,540 --> 01:22:43,876
Maaf, Nille, tapi saya tidak punya pilihan.

1197
01:22:57,931 --> 01:23:00,642
Tuhan! Tuhan, dimana mereka?

1198
01:23:45,062 --> 01:23:47,105
Ayo pergi, kerbau!

1199
01:23:56,823 --> 01:23:59,076
Kemana kamu pergi?

1200
01:23:59,243 --> 01:24:02,120
-Sesuatu yang harus aku urus. 
-Apa?

1201
01:24:02,913 --> 01:24:04,581
Jangan khawatir tentang itu!

1202
01:24:13,799 --> 01:24:15,717
Anda adalah kuda liar saya.

1203
01:24:16,510 --> 01:24:18,428
Oh, enak sekali!

1204
01:24:19,054 --> 01:24:20,973
Ya disana.

1205
01:24:43,078 --> 01:24:44,288
-Apa'?

1206
01:24:46,081 --> 01:24:49,710
-Apa? 
-Aku akan keluar dan mengatakan ini.

1207
01:24:51,003 --> 01:24:53,547
Ya, saya menggoda Anda sebelumnya.

1208
01:24:54,339 --> 01:24:56,633
-Jadi, sekarang aku sudah mengatakannya. 
-Saya terkejut!

1209
01:24:58,510 --> 01:24:59,845
Silahkan masuk.

1210
01:25:06,310 --> 01:25:08,020
Dasar bajingan!

1211
01:25:30,584 --> 01:25:35,589
Itu adalah ide Torben, tapi bukan 
berarti saya tidak bertanggung jawab penuh.

1212
01:25:36,381 --> 01:25:39,843
Kupikir jika aku menggodamu, 
dan jika kita ...

1213
01:25:41,470 --> 01:25:45,682
... bahwa jika saya melakukan itu, Anda mungkin 
menulis review yang bagus untuk album baru saya.

1214
01:25:46,224 --> 01:25:47,601
Saya melihat.

1215
01:25:47,851 --> 01:25:49,811
Tapi...

1216
01:25:50,270 --> 01:25:51,772
Saya sudah bertunangan.

1217
01:25:52,022 --> 01:25:53,774
Saya sedang jatuh cinta.

1218
01:25:53,940 --> 01:25:56,401
Dan tahun lalu saya menjadi seorang ayah.

1219
01:25:56,652 --> 01:25:58,236
Saya harus mulai

1220
01:25:58,487 --> 01:26:01,406
mengatur hidupku dan bertumbuh.

1221
01:26:01,657 --> 01:26:03,950
Jadi, maaf tentang semua itu.

1222
01:26:04,201 --> 01:26:06,662
Tentu saja, Anda bisa menulis apa yang Anda suka.

1223
01:26:07,371 --> 01:26:09,998
Tommy, ulasan saya sudah saya tulis!

1224
01:26:10,624 --> 01:26:12,501
Anda mencoba sesuatu yang baru.

1225
01:26:12,751 --> 01:26:15,962
Saya pikir itu ternyata bagus. 
Orang lain akan melihatnya.

1226
01:26:16,213 --> 01:26:18,590
- Saya suka album Anda. 
-Betulkah?

1227
01:26:20,634 --> 01:26:22,844
Dan sekarang aku lebih menyukainya.

1228
01:26:23,637 --> 01:26:25,639
Anda, menulis lagu cinta?

1229
01:26:30,686 --> 01:26:32,688
Siapa sangka?

1230
01:26:34,898 --> 01:26:36,692
Saya pikir sekarang saya tahu mengapa.

1231
01:26:40,237 --> 01:26:43,240
-Semoga beruntung dengan pernikahannya. 
-Terima kasih.

1232
01:26:43,657 --> 01:26:45,158
Selamat malam.

1233
01:26:54,042 --> 01:26:56,420
-Thomas, aku bangga padamu. 
-Iya!

1234
01:27:10,267 --> 01:27:12,310
Apa ...?

1235
01:27:24,364 --> 01:27:26,199
Oh, saya butuh itu!

1236
01:27:40,630 --> 01:27:42,549
Tanpa perasaan apapun.

1237
01:27:43,800 --> 01:27:46,178
... tidak merasakan apa-apa.

1238
01:27:46,428 --> 01:27:48,597
Kamu?

1239
01:27:49,681 --> 01:27:51,349
Saya juga tidak merasakan apa-apa.

1240
01:27:57,481 --> 01:27:59,483
Tidak apa-apa kalau begitu.

1241
01:28:00,609 --> 01:28:02,652
Saya mau rokok. Maukah kamu...?

1242
01:28:03,945 --> 01:28:05,280
Tentu.

1243
01:28:07,491 --> 01:28:10,744
Saya pikir saya akan memilikinya juga, 
untuk menandai kesempatan itu.

1244
01:28:12,245 --> 01:28:14,456
-Terima kasih. 
-Punya korek api?

1245
01:28:14,706 --> 01:28:16,416
-Laci. 
-Tunggu sebentar.

1246
01:28:20,420 --> 01:28:21,713
Apa?

1247
01:28:21,963 --> 01:28:23,840
Saya tidak bisa mengeluarkannya.

1248
01:28:24,007 --> 01:28:26,343
-Oh tidak! Ah! 
-Apa yang salah?

1249
01:28:26,593 --> 01:28:28,178
Saya pikir saya...

1250
01:28:28,428 --> 01:28:31,139
Saya mengalami kejang vagina.

1251
01:28:33,600 --> 01:28:36,937
-Apa yang kita lakukan sekarang? 
-Kami menunggu Anda menjadi lembek.

1252
01:28:39,481 --> 01:28:42,067
-Itu bisa memakan waktu cukup lama. 
-Kenapa begitu?

1253
01:28:42,692 --> 01:28:44,277
Begitulah cara saya.

1254
01:28:44,903 --> 01:28:49,199
-Apakah Anda mengambil sesuatu? 
-Tidak! Apakah saya terlihat seperti saya membutuhkan barang itu?

1255
01:28:49,449 --> 01:28:51,117
Tidak.

1256
01:28:51,368 --> 01:28:52,953
-Apa yang kita lakukan? 
-Lubricant?

1257
01:28:53,203 --> 01:28:56,623
-Punya? 
-Pikir saya akan membawa pelumas ke pemakaman?

1258
01:28:56,873 --> 01:29:01,878
Tidak, saya tidak tahu ... Aduh! 
Ini mulai sakit sekarang.

1259
01:29:02,671 --> 01:29:04,381
Saya punya ide.

1260
01:29:36,371 --> 01:29:38,081
Kanan kiri.

1261
01:29:38,331 --> 01:29:39,708
Baik.

1262
01:29:41,001 --> 01:29:42,836
-Apa? 
-Baik. Kiri kiri!

1263
01:29:51,720 --> 01:29:53,722
Baik! Itu berhasil!

1264
01:29:59,978 --> 01:30:01,438
Memukul

1265
01:30:03,148 --> 01:30:05,525
-Hai. 
-Apa yang sedang kamu lakukan?

1266
01:30:06,860 --> 01:30:10,030
-Kami sedang bermain zebra. 
-Bisakah saya bermain juga?

1267
01:30:10,280 --> 01:30:12,282
Maaf, game ini untuk orang dewasa.

1268
01:30:12,949 --> 01:30:15,035
Kalian berdua jahat.

1269
01:30:35,055 --> 01:30:37,891
-Apa yang kita cari? 
Minyak -Salad mungkin.

1270
01:30:44,731 --> 01:30:46,775
Saya bebas!

1271
01:30:49,778 --> 01:30:51,821
-Terima kasih Tuhan! 
-Andi, apakah itu kamu?

1272
01:30:52,072 --> 01:30:54,324
<i>Apa yang terjadi di ...?</i>

1273
01:30:58,995 --> 01:31:02,374
Itulah hal terbaik 
tentang pesta yang sangat keren.

1274
01:31:02,624 --> 01:31:05,710
Pada akhirnya semua orang bertemu untuk suguhan 
di buffet.

1275
01:31:12,217 --> 01:31:14,010
Saya bisa menjelaskan.

1276
01:31:14,636 --> 01:31:17,430
Bukan seperti itu.

1277
01:31:23,812 --> 01:31:26,356
-Hei kau! 
-Hey apa yang kau lakukan?

1278
01:31:26,606 --> 01:31:29,651
Melihat cincin kita. 
Saya sedang mengerjakan pidato saya.

1279
01:31:30,318 --> 01:31:34,155
-Masih? Saya selesai beberapa minggu yang lalu. 
-Ini bukan kompetisi.

1280
01:31:34,406 --> 01:31:36,908
- Aku tahu, tapi aku tetap menang. 
-Apa kabar?

1281
01:31:38,034 --> 01:31:40,787
- Aku bermimpi tentang kita. 
-Bagus! Apa itu?

1282
01:31:41,496 --> 01:31:44,874
Saya bermimpi bahwa Anda menarik diri 
pada detik terakhir.

1283
01:31:45,125 --> 01:31:48,586
-Apa? 
-Iya. Itu adalah mimpi yang sangat realistis.

1284
01:31:48,837 --> 01:31:52,632
Tidak ada peri atau unicorn. 
Saya sangat sedih ketika saya bangun.

1285
01:31:55,427 --> 01:31:58,596
Seperti apa kita 
sebelum kita bertemu?

1286
01:31:59,597 --> 01:32:01,474
-Kesepian? 
-Dan?

1287
01:32:01,725 --> 01:32:02,809
Berputus asa.

1288
01:32:03,059 --> 01:32:05,353
Dan apa yang kita pikirkan sebelum kita bertemu?

1289
01:32:05,603 --> 01:32:10,316
Bahwa tidak ada yang akan mencintai kita karena 
kita terlalu tua, lesu dan jelek.

1290
01:32:10,483 --> 01:32:13,611
Dan apa yang kita pikirkan 
setelah kita bertemu?

1291
01:32:13,778 --> 01:32:16,197
Kami telah menemukan seseorang yang mengerti.

1292
01:32:16,448 --> 01:32:18,742
Seseorang yang bisa kita percayai.

1293
01:32:18,992 --> 01:32:24,122
-Kami ditakdirkan untuk satu sama lain. 
-Iya. Saya tidak akan mundur. Kamu adalah istriku.

1294
01:32:25,040 --> 01:32:26,249
Bagaimana kabar Lili?

1295
01:32:26,499 --> 01:32:30,920
Saya pikir dia jatuh cinta dengan Lenny 
tapi khawatir kehilangan Sarah.

1296
01:32:31,463 --> 01:32:35,383
Saya berharap saya dapat membantunya, 
tetapi mereka harus menyelesaikannya sendiri.

1297
01:32:35,550 --> 01:32:38,803
-Ya, mungkin. 
-Tidur nyenyak, sayang.

1298
01:32:39,512 --> 01:32:40,805
Kamu juga.

1299
01:33:00,366 --> 01:33:01,993
Hai, ini Sarah.

1300
01:33:02,243 --> 01:33:04,162
-Tinggalkan pesan. 
-Hai, Sarah.

1301
01:33:04,412 --> 01:33:07,499
Ini Tommy. 
Maaf sudah meneleponmu terlambat.

1302
01:33:07,749 --> 01:33:10,460
Lili berusaha 
menghubungimu sepanjang hari.

1303
01:33:10,710 --> 01:33:14,297
Dari apa yang saya dengar, 
saya mengerti mengapa Anda tidak menjawab.

1304
01:33:14,547 --> 01:33:18,051
Lili tidak akan melakukan apa pun dengan Lenny. 
Anda adalah sahabatnya.

1305
01:33:18,301 --> 01:33:20,303
Dia tidak akan pernah menyakitimu.

1306
01:33:20,553 --> 01:33:23,973
Tetapi saya dapat memberi tahu Anda 
bahwa dia benar-benar mencintaimu.

1307
01:33:24,140 --> 01:33:27,060
Ini menghancurkan hatinya 
dia tidak bisa berbicara dengan Anda.

1308
01:33:27,310 --> 01:33:29,437
Dia melakukannya hampir seburuk dirimu.

1309
01:33:29,687 --> 01:33:33,817
Dalam hidup ini kamu hanya bertemu sedikit orang 
yang benar-benar peduli padamu.

1310
01:33:34,067 --> 01:33:38,238
Hal terpenting dalam kehidupan 
setelah keluarga adalah persahabatan.

1311
01:33:38,863 --> 01:33:41,282
Pria datang dan pergi. Teman selamanya.

1312
01:33:41,533 --> 01:33:45,161
Maksudku teman sejati, 
yang akan melakukan apa saja untukmu.

1313
01:33:45,411 --> 01:33:49,833
Itu adalah hadiah yang tidak bisa dinikmati semua orang. 
Anda tidak boleh membuangnya.

1314
01:33:50,083 --> 01:33:52,585
Persahabatan layak untuk diperjuangkan.

1315
01:33:52,836 --> 01:33:56,339
Saya pikir kalian berdua membutuhkan sahabat sekarang 
lebih dari sebelumnya.

1316
01:33:56,589 --> 01:33:58,633
Pikirkan saja, oke?

1317
01:33:58,800 --> 01:34:02,595
Dan tolong jangan beri tahu Lili aku meninggalkan 
pesan besar untukmu di malam hari.

1318
01:34:02,971 --> 01:34:05,056
Dia sudah malu denganku.

1319
01:34:05,306 --> 01:34:07,517
Jadi tolong simpan sendiri.

1320
01:34:07,767 --> 01:34:09,352
Hai, Tommy.

1321
01:34:10,145 --> 01:34:13,857
Hai, Sarah. Ini Tommy. 
Maaf sudah meneleponmu terlambat.

1322
01:34:14,107 --> 01:34:16,776
Lili berusaha 
menghubungimu sepanjang hari.

1323
01:34:17,026 --> 01:34:18,820
Dari apa yang saya dengar ...

1324
01:34:25,034 --> 01:34:27,495
-Mengapa kamu di sini? 
-Saya ingin berbicara dengan Anda.

1325
01:34:27,745 --> 01:34:30,081
-Kami sudah cukup bicara. 
-Bukan tentang kita.

1326
01:34:30,331 --> 01:34:32,876
-Tentang Tommy. 
-Bagaimana dengan Tommy?

1327
01:34:33,126 --> 01:34:34,878
Dia melakukannya lagi.

1328
01:34:35,336 --> 01:34:38,214
-Apa yang dia lakukan lagi? 
-Memutar-mutar.

1329
01:34:38,464 --> 01:34:42,051
Pernikahannya besok 
dan dia selingkuh.

1330
01:34:45,388 --> 01:34:46,890
Kemari.

1331
01:34:49,309 --> 01:34:53,646
Dan tolong jangan beri tahu Lili aku meninggalkan 
pesan besar untukmu di malam hari.

1332
01:34:53,813 --> 01:34:57,901
Dia sudah malu denganku. 
Jadi tolong simpan sendiri.

1333
01:34:58,651 --> 01:35:00,153
Hai, Tommy.

1334
01:35:00,403 --> 01:35:02,405
Saya berjanji, Tommy.

1335
01:35:03,031 --> 01:35:06,868
-Sangat memalukan! Orang itu! 
-Menghancurkan, tapi manis.

1336
01:35:08,286 --> 01:35:11,080
Bagaimana dia bisa begitu manis, 
namun melakukan itu?

1337
01:35:11,331 --> 01:35:15,084
Hei, 
masuk ke kamar orang lain bukan kejahatan .

1338
01:35:15,335 --> 01:35:19,172
-Kami tidak tahu apa yang dia lakukan di sana. 
-Mungkin Anda benar.

1339
01:35:28,598 --> 01:35:33,144
Saya tidak takut masa depan jika Anda berada di dalamnya. 
Sayangku, kamu adalah ...

1340
01:35:33,686 --> 01:35:37,315
Aku tidak ingin dunia ... 
Oh, sungguh omong kosong!

1341
01:35:53,373 --> 01:35:55,041
Berbaring.

1342
01:35:59,003 --> 01:36:02,173
-Apakah saya ingin tahu apa yang terjadi? 
-Tidak, kamu tidak.

1343
01:36:03,383 --> 01:36:06,094
-Lalu ayo tidur. 
-Cermat.

1344
01:36:11,391 --> 01:36:15,019
- Aku tidak bisa tidur telentang. 
-Lalu Berbaring di perut Anda.

1345
01:36:20,275 --> 01:36:22,694
-Berbaringlah! 
-Owww!

1346
01:36:25,321 --> 01:36:28,449
-Apa ...? 
-Apa yang harus aku lakukan?

1347
01:36:28,700 --> 01:36:29,867
Bung!

1348
01:36:30,118 --> 01:36:34,622
-Light out. Saya tidak ingin melihat itu. 
-Saya juga tidak.

1349
01:36:34,872 --> 01:36:36,541
Jangan terlalu dekat.

1350
01:36:44,799 --> 01:36:47,343
Berhenti gelisah!

1351
01:36:51,472 --> 01:36:53,891
Tolong angkat lututmu dari punggungku.

1352
01:36:54,142 --> 01:36:56,227
Itu bukan lututku!

1353
01:37:00,440 --> 01:37:02,775
Ah, jauh lebih baik. Terima kasih, Tommy!

1354
01:37:12,201 --> 01:37:13,703
Selamat pagi.

1355
01:37:14,120 --> 01:37:16,539
Marlene bertanya kepada Thomas, teman Torben

1356
01:37:16,789 --> 01:37:19,792
untuk mengatakan beberapa kata penghiburan.

1357
01:37:20,543 --> 01:37:22,045
Thomas.

1358
01:37:22,295 --> 01:37:25,214
-Dimana Lili? 
-Tidak ada ide. Masih tidur?

1359
01:37:29,302 --> 01:37:31,012
Marlene ...

1360
01:37:40,980 --> 01:37:42,774
Torben apa ...

1361
01:37:42,940 --> 01:37:45,026
seorang pria yang sangat mencintai kehidupan.

1362
01:37:46,110 --> 01:37:48,946
Dan dia sangat suka tertawa.

1363
01:37:49,489 --> 01:37:54,911
Dan ... Hanya sedikit orang yang bisa mengatakan ini. 
Dia suka menertawakan dirinya sendiri.

1364
01:37:57,955 --> 01:38:00,666
Saat dia mendapat ide di benaknya

1365
01:38:00,917 --> 01:38:02,877
dia selalu melakukannya

1366
01:38:03,127 --> 01:38:06,422
dan tidak akan membiarkan siapapun atau apapun 
menghalangi jalannya.

1367
01:38:06,881 --> 01:38:09,092
Dia sedikit gila.

1368
01:38:09,717 --> 01:38:11,177
Ya.

1369
01:38:11,761 --> 01:38:14,597
Dan dia memiliki satu atau tiga permainan aneh.

1370
01:38:16,641 --> 01:38:21,187
Tetapi jika Anda berada dalam situasi yang buruk, 
Anda selalu bisa mengandalkannya

1371
01:38:21,437 --> 01:38:24,816
untuk menghentikan apa pun yang dia lakukan 
dan berada di sana untuk Anda.

1372
01:38:25,858 --> 01:38:27,193
Thomas!

1373
01:38:29,320 --> 01:38:30,655
Harus pergi...

1374
01:38:34,367 --> 01:38:35,993
Dimana 1?

1375
01:38:41,582 --> 01:38:43,584
Torben sudah mati.

1376
01:38:44,585 --> 01:38:46,587
Dan kita semua sedih, dan ...

1377
01:38:46,754 --> 01:38:48,381
dan ... hancur.

1378
01:38:50,633 --> 01:38:53,886
Tapi kami juga sangat terlambat, 
jadi ...

1379
01:38:54,971 --> 01:38:56,556
ini tentang waktu

1380
01:38:56,806 --> 01:38:59,600
untuk akhirnya menempatkan Torben enam kaki di bawah.

1381
01:39:01,727 --> 01:39:03,813
Begitu. Haruskah kita melakukan ini?

1382
01:39:17,326 --> 01:39:19,036
Baik? Bagaimana menurut anda?

1383
01:39:19,287 --> 01:39:22,540
-Oh, Linda, kamu terlihat sangat ... 
-Kamu terlihat sangat bahagia!

1384
01:39:25,042 --> 01:39:26,419
Apakah dia sudah menelepon?

1385
01:39:29,130 --> 01:39:31,549
-Dia akan. Jangan khawatir. 
-Sementara itu...

1386
01:39:32,216 --> 01:39:35,470
kami telah menyiapkan 
kejutan kecil untuk Anda.

1387
01:39:43,269 --> 01:39:45,271
Anda bisa membuka mata Anda.

1388
01:39:47,940 --> 01:39:49,775
Ya Tuhan!

1389
01:39:51,319 --> 01:39:52,695
Tuhanku!

1390
01:40:02,246 --> 01:40:05,291
Saya sedang membayangkan sesuatu yang 
sangat berbeda.

1391
01:40:05,541 --> 01:40:08,169
Saya tidak mengerti. 
Sungguh pemandangan yang luar biasa!

1392
01:40:08,336 --> 01:40:12,590
| ingin melihat bunga lili air! 
Siapa yang peduli dengan semua itu?

1393
01:40:12,840 --> 01:40:15,510
-Berapa kamu mabuk? 
-Jangan mulai!

1394
01:40:15,760 --> 01:40:17,845
-Siapa peduli? 
-Nah, jangan roboh.

1395
01:40:18,095 --> 01:40:19,889
-Apa? 
-Diam!

1396
01:40:20,139 --> 01:40:22,642
-Apakah seperti yang Anda bayangkan? 
-Apa kitsch!

1397
01:40:22,892 --> 01:40:24,852
-Iya. 
-Tuhanku!

1398
01:40:25,102 --> 01:40:27,480
Persis seperti yang saya bayangkan.

1399
01:40:34,362 --> 01:40:37,740
-Bisakah kamu melanjutkan? 
-Ingin kita berlari ke kuburan?

1400
01:40:38,241 --> 01:40:39,742
Kita harus pergi!

1401
01:40:40,284 --> 01:40:42,828
Oke, ayo kita pindahkan. Kami ada pernikahan!

1402
01:40:47,750 --> 01:40:49,252
Cepatlah, Nille!

1403
01:40:49,502 --> 01:40:52,880
Aku muak kamu memberitahuku apa yang harus aku lakukan. 
Kamu bukan ibuku.

1404
01:40:53,130 --> 01:40:54,632
Bukan ibumu?

1405
01:41:01,639 --> 01:41:04,809
-Ya Tuhan! Anakku! 
- Aku tidak percaya!

1406
01:41:05,059 --> 01:41:09,146
Pertama pemakaman ditunda 
karena Anda dan sekarang Anda menjatuhkannya!

1407
01:41:09,397 --> 01:41:11,440
-Tapi ... tapi ... 
-Apa yang salah denganmu?

1408
01:41:11,691 --> 01:41:14,610
-Ingin pernikahan saya juga kacau? 
-Persis!

1409
01:41:14,860 --> 01:41:18,072
Aku selalu idiot! 
Perasaan Anda lebih penting!

1410
01:41:18,322 --> 01:41:21,117
Sedikit yang Anda miliki! 
Album Anda mendapat ulasan buruk!

1411
01:41:21,367 --> 01:41:23,744
Terus? Lalu buat yang baru!

1412
01:41:23,995 --> 01:41:27,206
Andreas tidak mengerti 
bahwa Tanja tidak mau menerimanya kembali!

1413
01:41:27,456 --> 01:41:31,085
Dia berkubang dalam mengasihani diri sendiri. 
Saya katakan padanya untuk memulai lagi.

1414
01:41:31,335 --> 01:41:33,671
Tapi bagaimana dengan saya? Bagaimana dengan saya?

1415
01:41:34,255 --> 01:41:36,382
Apakah Torben meniduri istri Anda?

1416
01:41:36,632 --> 01:41:38,050
Apakah dia?

1417
01:41:38,301 --> 01:41:41,304
Baik? Apakah dia? Tidak, dia tidak!

1418
01:41:41,554 --> 01:41:43,598
Kebetulan istri saya!

1419
01:41:52,690 --> 01:41:55,234
-Tahu betapa beruntungnya Anda? 
-Marlene ...

1420
01:41:55,484 --> 01:41:57,278
Jette berhubungan seks dengan Torben?

1421
01:41:57,528 --> 01:41:59,697
Terus?

1422
01:41:59,947 --> 01:42:03,576
Anda bisa pulang 
dan bertengkar dengannya tentang hal itu.

1423
01:42:03,743 --> 01:42:05,244
SAYA---

1424
01:42:05,703 --> 01:42:08,372
Saya tidak akan pernah bisa melakukannya lagi. 
Tidak pernah!

1425
01:42:09,624 --> 01:42:11,250
Apakah kamu tidak mengerti?

1426
01:42:11,500 --> 01:42:13,961
Torben mungkin bajingan.

1427
01:42:14,629 --> 01:42:16,631
Tapi dia bajingan saya.

1428
01:42:18,966 --> 01:42:20,926
Iya. Brengsek saya.

1429
01:42:21,552 --> 01:42:23,054
Maafkan saya.

1430
01:42:24,013 --> 01:42:25,514
Maafkan saya.

1431
01:42:25,765 --> 01:42:26,932
Marlene ...

1432
01:42:27,558 --> 01:42:30,770
Kami akan selalu ada untukmu. 
Tapi...

1433
01:42:31,312 --> 01:42:35,483
Tapi jika kita tidak pergi sekarang, 
pernikahanku akan berlangsung tanpa aku.

1434
01:42:38,235 --> 01:42:40,321
Semoga beruntung, Tommy.

1435
01:42:44,075 --> 01:42:45,951
Semoga berhasil.

1436
01:42:46,577 --> 01:42:49,038
-Menikmati pernikahan? 
-Apa?

1437
01:42:49,288 --> 01:42:52,375
-Apakah Anda suka pernikahan? 
-Ini sedikit cepat.

1438
01:42:52,625 --> 01:42:55,503
Tapi maksud saya kenapa tidak.

1439
01:42:55,961 --> 01:42:57,088
Ya!

1440
01:43:01,008 --> 01:43:02,760
Lili, kita harus pergi!

1441
01:43:10,559 --> 01:43:12,353
HARAPAN ANDA MENYENANGKAN, ARSEHOLE!

1442
01:43:12,603 --> 01:43:14,105
Brengsek!

1443
01:43:15,981 --> 01:43:18,651
Menurutmu Tommy akan keberatan jika 
Sylvie ikut?

1444
01:43:18,901 --> 01:43:22,571
-Dia tidak memiliki undangan. 
-Kami akan meminta Tanja untuk memberikan miliknya.

1445
01:43:22,822 --> 01:43:25,658
-Apakah kamu serius? 
-Tidak ada salahnya bertanya.

1446
01:43:29,078 --> 01:43:30,705
Dimana mobil saya?

1447
01:43:32,581 --> 01:43:34,750
Tidak! Tidak tidak tidak tidak.

1448
01:43:35,751 --> 01:43:38,295
Saya berduka. Mereka tidak bisa mencuri mobil saya!

1449
01:43:38,546 --> 01:43:41,924
-Apa yang akan kita lakukan? 
-Terima kasih Tuhan saya punya aplikasi ini.

1450
01:43:42,800 --> 01:43:46,053
Siapa yang peduli dengan aplikasi Anda? 
Bagaimana kita bisa pergi ke pesta pernikahan?

1451
01:43:49,223 --> 01:43:52,184
-Apa yang terjadi di sini? 
-Aku punya perasaan lagi.

1452
01:43:52,435 --> 01:43:54,812
-Ah! 
-Bisakah Sylvie datang ke pesta pernikahan?

1453
01:43:55,062 --> 01:43:57,440
Jika Tanja tidak keberatan. Ayo pergi.

1454
01:43:57,690 --> 01:43:58,941
Kami tidak bisa.

1455
01:43:59,191 --> 01:44:02,653
Mereka mencuri mobil saya, saat pemakaman. 
Siapa yang melakukan itu?

1456
01:44:02,903 --> 01:44:06,240
-Lili. Dia melihat saya dengan Gitte. 
- Saya tidak percaya.

1457
01:44:06,490 --> 01:44:09,326
Tidak ada yang terjadi. 
Kami berbicara, saya pergi tidur.

1458
01:44:09,577 --> 01:44:11,954
Dan bagaimana kita bisa pergi ke pesta pernikahan?

1459
01:44:13,122 --> 01:44:15,291
Kami mengambil roda Torben.

1460
01:44:15,541 --> 01:44:17,543
Saya yakin dia tidak akan keberatan.

1461
01:44:19,462 --> 01:44:21,213
Hey saudara!

1462
01:44:21,464 --> 01:44:23,758
Kami telah menunggumu!

1463
01:44:26,719 --> 01:44:29,305
-Ayo ambil sampanye. 
- Saya tidak minum.

1464
01:44:29,555 --> 01:44:31,849
Atau hibur bouche Anda.

1465
01:44:44,570 --> 01:44:46,530
Pernis saya mengelupas.

1466
01:44:46,781 --> 01:44:49,909
-Kenapa aku menuruti nasihatmu? 
- Aku menawarkanmu milikku.

1467
01:44:50,159 --> 01:44:53,078
-Kau bilang itu terlihat murahan. 
-Ini sampah!

1468
01:44:53,329 --> 01:44:55,372
-Tidak ada Jawaban. 
-Dia Bilang dia akan tepat waktu.

1469
01:44:55,623 --> 01:44:58,292
Waktu -Tepat setengah jam yang lalu. 
-Irene!

1470
01:44:58,542 --> 01:45:01,253
-Mungkin dia punya alasan untuk tidak terburu-buru. 
-Maaf?

1471
01:45:01,504 --> 01:45:03,422
Mungkin kakinya dingin.

1472
01:45:03,672 --> 01:45:06,717
Dia berjiwa bebas. 
Dia tidak pernah ingin menikah.

1473
01:45:06,967 --> 01:45:09,762
-Birgit! 
-Dia bisa memikirkan itu sebelumnya.

1474
01:45:10,012 --> 01:45:14,266
Tidak perlu menyindir. Kami tahu 
bagaimana Tommy hidup, dan dia bahagia.

1475
01:45:14,517 --> 01:45:17,061
Mungkin dia terlalu bodoh dan tidak berperasaan

1476
01:45:17,311 --> 01:45:19,104
untuk mengetahui apa arti cinta.

1477
01:45:19,355 --> 01:45:23,025
-Dia harus bersyukur Linda mengiyakan. 
-Mom!

1478
01:45:23,275 --> 01:45:24,902
-Apa? 
-Berterimakasih?

1479
01:45:25,152 --> 01:45:29,824
Butuh 50 tahun baginya untuk menemukan siapa pun. 
Tapi mungkin itu terjadi dalam keluarga.

1480
01:45:29,990 --> 01:45:34,078
Apakah ini suami ketiga atau keempat Anda? 
Apakah Anda berencana untuk tinggal?

1481
01:45:34,328 --> 01:45:36,330
Atau apakah Anda hanya lewat?

1482
01:45:53,722 --> 01:45:56,058
Bisakah Anda mengeluarkan domba Anda dari jalan?

1483
01:45:56,308 --> 01:45:58,978
Dalam ketenangan terletak kekuatan.

1484
01:45:59,979 --> 01:46:02,565
- Jangan percaya. 
-Dua domba di jalur.

1485
01:46:02,815 --> 01:46:06,527
Yang satu berkata, "Baa." 
Yang lain berkata, "Tapi aku baaed.”

1486
01:46:07,152 --> 01:46:09,405
-Bagus, ya? 
-Piss off, kalian banyak!

1487
01:46:09,655 --> 01:46:11,991
-Mereka tidak mengerti. 
-Dua domba ...

1488
01:46:12,241 --> 01:46:14,827
Jika Anda ingin kami sampai di sana, 
berkelilinglah!

1489
01:46:30,801 --> 01:46:33,679
-Fantastis! 
-Kenapa kau berhenti, kenop?

1490
01:46:33,929 --> 01:46:36,056
- Saya tidak! Kami terjebak! 
-Kotoran!

1491
01:46:49,820 --> 01:46:53,115
Seseorang di atas sana 
tidak ingin saya menikah.

1492
01:46:56,160 --> 01:46:58,329
Sialan ini!

1493
01:47:06,378 --> 01:47:09,173
-Lakukan dengan lembut! 
-Apa yang sedang kamu lakukan?

1494
01:47:09,423 --> 01:47:11,258
"Berkendara," katamu!

1495
01:47:11,967 --> 01:47:14,303
-Potongan kotoran! 
-Ini tidak berguna.

1496
01:47:14,553 --> 01:47:15,846
Keluar.

1497
01:47:22,519 --> 01:47:23,979
Ambil sepatunya!

1498
01:47:29,234 --> 01:47:30,903
Awas! Pengantin!

1499
01:47:31,528 --> 01:47:33,572
-Kotoran! 
-Tidak di gaunnya!

1500
01:47:33,822 --> 01:47:35,449
Bukan gaunnya!

1501
01:47:38,452 --> 01:47:39,703
Fantastis!

1502
01:47:50,464 --> 01:47:52,341
-Sekarang? 
-Bagaimana menurut anda?

1503
01:47:52,591 --> 01:47:55,970
Kami mendorong dan Anda dengan hati 
- hati meletakkan kaki Anda ke bawah. Bisakah kamu?

1504
01:47:56,220 --> 01:47:57,972
Saya benar-benar bisa.

1505
01:47:59,139 --> 01:48:00,307
Baik.

1506
01:48:00,557 --> 01:48:04,478
-Bagus dan pelan. 
-Hati-hati dengan sepatu pernikahanmu yang bagus!

1507
01:48:06,689 --> 01:48:08,190
Hei, sepatuku!

1508
01:48:13,153 --> 01:48:14,863
Apa kamu marah?

1509
01:48:16,490 --> 01:48:18,993
Apa-apaan ini!

1510
01:48:29,003 --> 01:48:31,005
Apa yang lucu?

1511
01:48:31,255 --> 01:48:34,091
Saya pikir sepatumu 
mungkin sedikit kotor!

1512
01:48:35,384 --> 01:48:38,429
Pernikahanku sangat kacau!

1513
01:48:39,972 --> 01:48:42,141
Tidak, tidak. Setidaknya belum.

1514
01:48:42,599 --> 01:48:44,768
Butuh taksi, kotak otak?

1515
01:48:56,280 --> 01:48:57,990
Mm, krim raspberry.

1516
01:49:19,011 --> 01:49:20,888
Ini tentang waktu!

1517
01:49:27,061 --> 01:49:30,939
-Nah, kamu berantakan. 
- Aku juga membayangkan gaunmu secara berbeda.

1518
01:49:31,565 --> 01:49:35,235
-Oh, benar ... 
-Linda, aku tahu kita sedikit terlambat.

1519
01:49:35,486 --> 01:49:38,405
Apakah saya meminta terlalu banyak? 
Hanya lima menit.

1520
01:49:38,947 --> 01:49:42,910
Lima menit mengenakan gaun putih 
dan berjalan menuju seseorang

1521
01:49:43,160 --> 01:49:46,121
yang memakai jas dan dasi, 
hanya untukku.

1522
01:49:46,371 --> 01:49:48,499
Seseorang yang menungguku.

1523
01:49:49,708 --> 01:49:52,753
Hanya untukku. 
Hanya satu kesempatan itu.

1524
01:49:53,003 --> 01:49:56,465
Lalu di depan beberapa lusin orang, 
dia bilang dia menginginkanku.

1525
01:49:56,715 --> 01:49:58,217
Selama-lamanya.

1526
01:49:59,927 --> 01:50:02,638
-Lalu Dia menciumku, dan ... 
-Mom.

1527
01:50:02,888 --> 01:50:07,142
-Tommy berusaha sangat keras. 
- Saya pikir saya akan berbaring.

1528
01:50:07,392 --> 01:50:10,229
Maaf, semuanya! 
Makanlah kue pengantin.

1529
01:50:15,776 --> 01:50:17,820
-Apa masalah Anda? 
-Atau tidak!

1530
01:50:19,321 --> 01:50:23,158
-Bisakah kita ... 
-Kembalikan waktu ketika aku masih pengantin?

1531
01:50:23,325 --> 01:50:26,954
Dan ibu kita tidak terlalu gila? 
Dan ini bukan hidupku?

1532
01:50:27,621 --> 01:50:28,914
Tidak.

1533
01:50:29,164 --> 01:50:31,208
Anda ingat di mana kita bertemu?

1534
01:50:31,458 --> 01:50:34,336
-Di toko kelontong. 
-Apa yang kamu lakukan?

1535
01:50:34,586 --> 01:50:37,422
-Apa lagi? Perbelanjaan! 
-Call itu belanja?

1536
01:50:37,589 --> 01:50:42,886
Anda menepuk melon. 
Bukan satu, tapi setidaknya selusin.

1537
01:50:43,137 --> 01:50:46,932
Semua orang berbisik tentang Anda, 
tetapi Anda tidak peduli.

1538
01:50:47,099 --> 01:50:49,434
Anda ingin menemukan yang tepat.

1539
01:50:49,685 --> 01:50:54,148
Saya melihat Anda, berpikir, "Wanita 
itu gila, tapi saya ingin bertemu dengannya."

1540
01:50:54,398 --> 01:50:58,485
- Aku berbicara denganmu, dan kamu berkata ... 
- "Melon yang bagus sulit ditemukan."

1541
01:51:00,404 --> 01:51:03,907
Melon yang bagus 
hampir tidak mungkin ditemukan.

1542
01:51:05,117 --> 01:51:07,995
Dan itulah mengapa 
saya ingin Anda menjadi melon saya.

1543
01:51:08,162 --> 01:51:11,206
-Untuk menjadi melon Anda? 
-Aku sudah banyak menepuk mereka.

1544
01:51:11,456 --> 01:51:13,125
Sama seperti kamu.

1545
01:51:13,375 --> 01:51:16,879
-Sekarang aku telah menemukan yang sempurna. 
- Melon yang sempurna?

1546
01:51:17,504 --> 01:51:21,925
-Kau selalu bilang buah itu sehat. 
Kata -Fancy, tapi aku membencimu.

1547
01:51:22,176 --> 01:51:25,888
-Baik. Banyak ruang untuk perbaikan. 
-Kau tidak rapi.

1548
01:51:26,138 --> 01:51:29,183
Anda tidak tepat waktu! Anda tidak mungkin!

1549
01:51:29,433 --> 01:51:31,727
- Aku tidak bisa mengandalkanmu. 
-Dan Anda mendengkur!

1550
01:51:31,977 --> 01:51:34,229
-Bukan saya. 
-Oh, benar!

1551
01:51:35,856 --> 01:51:38,525
-Itu benar. 
-Kau hampir tidak bisa ditoleransi!

1552
01:51:38,775 --> 01:51:40,152
Aku tahu.

1553
01:51:42,196 --> 01:51:44,072
-Apa? 
-Ulurkan tanganmu.

1554
01:51:44,323 --> 01:51:46,158
-Mengapa? 
-Ulurkan tanganmu.

1555
01:51:47,743 --> 01:51:49,077
-1.000 bilang dia mengacau. 
-Sepakat!

1556
01:51:49,328 --> 01:51:52,080
Linda, saya tidak pernah berpikir 
saya akan merasa seperti ini.

1557
01:51:52,331 --> 01:51:56,376
Tapi aku merasa betah bersamamu. 
Apakah Anda ingin menjadi melon saya?

1558
01:51:56,627 --> 01:51:58,295
-Aku sudah bilang! 
-Tunggu.

1559
01:52:01,632 --> 01:52:05,093
- Aku tidak bisa bersama orang lain. 
-Double negatif.

1560
01:52:06,386 --> 01:52:08,555
Oke, saya tidak bisa bersama orang lain.

1561
01:52:09,640 --> 01:52:11,725
Iya!

1562
01:52:11,975 --> 01:52:14,186
Ya, saya ingin menjadi melon Anda.

1563
01:52:15,520 --> 01:52:19,066
- Aku tidak punya uang sebanyak itu. 
-Ada ATM di jalan.

1564
01:52:19,316 --> 01:52:23,570
Maka saya ingin menjadi melon Anda juga, 
apakah itu tidak masalah bagi Anda?

1565
01:52:24,529 --> 01:52:26,490
Ya tidak apa-apa.

1566
01:52:45,509 --> 01:52:47,719
Anda sekarang dapat mencium buah Anda!

1567
01:53:07,656 --> 01:53:09,241
-Dapatkan uang? 
-Tentu.

1568
01:53:12,703 --> 01:53:14,371
900 hilang.

1569
01:53:18,250 --> 01:53:20,377
Terimakasih banyak.

1570
01:53:30,929 --> 01:53:32,472
-Tanyas. 
-Sylvie.

1571
01:53:32,723 --> 01:53:34,975
Saya telah mendengar banyak tentang Anda.

1572
01:53:35,225 --> 01:53:36,685
Hanya hal-hal yang baik.

1573
01:53:41,231 --> 01:53:42,441
-Kau? 
-Raimond.

1574
01:53:42,691 --> 01:53:44,735
-Nama yang bagus. 
-Iya!

1575
01:53:44,985 --> 01:53:47,321
Dan saya telah mendengar banyak tentang Anda.

1576
01:53:47,571 --> 01:53:49,698
Juga bagus.

1577
01:53:52,701 --> 01:53:54,161
Halo.

1578
01:53:57,706 --> 01:53:59,499
Ayo coba berteman?

1579
01:54:01,418 --> 01:54:02,252
Iya.

1580
01:54:02,502 --> 01:54:04,629
-Bagaimana pemakamannya? 
-Membosankan.

1581
01:54:04,880 --> 01:54:07,549
Tidak tertawa, tidak menari. Sangat membosankan.

1582
01:54:07,799 --> 01:54:10,093
-Tapi aku belajar sesuatu. 
-Apa?

1583
01:54:10,802 --> 01:54:13,930
-Bahwa kamu bajingan saya. 
-Aku ini apa?

1584
01:54:16,058 --> 01:54:19,978
Tolong lupakan Torben. 
Lupakan semuanya.

1585
01:54:20,228 --> 01:54:22,230
-Apakah kamu mencintaiku? 
-Iya!

1586
01:54:22,939 --> 01:54:24,775
Itu saja yang perlu saya ketahui.

1587
01:59:07,474 --> 01:59:09,934
PERNIKAHAN

1588
01:59:10,101 --> 01:59:13,521
No Limits Media 2019 

