0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,800 --> 00:00:01,480
[Bingkai pertama]

2
00:00:36,600 --> 00:00:39,960
"Sobat!"

3
00:02:56,280 --> 00:02:57,440
"Ada empat dari kita."

4
00:02:58,600 --> 00:03:00,400
"Pelindung satu sama lain."

5
00:03:01,840 --> 00:03:03,400
"Waktu melawan kita."

6
00:03:04,400 --> 00:03:05,760
"Marah dengan kita."

7
00:03:06,760 --> 00:03:08,160
"Tapi tidak pernah bisa menghancurkan kita."

8
00:03:10,320 --> 00:03:12,600
"Tapi kali ini tidak marah pada kita."

9
00:03:14,360 --> 00:03:17,800
"Kali ini membenci kita."

10
00:03:21,920 --> 00:03:23,440
Selamat Hari jadi.

11
00:03:24,080 --> 00:03:25,320
Selamat Hari jadi.

12
00:03:30,480 --> 00:03:32,360
Selamat Hari jadi.

13
00:03:39,920 --> 00:03:41,080
Saya bisa melihatnya di matanya ..

14
00:03:41,160 --> 00:03:43,520
suami ..your ingin membunuhku.

15
00:03:43,760 --> 00:03:46,320
Maka saya sarankan Anda menikahi saya.

16
00:03:46,400 --> 00:03:47,760
Saya akan mencampakkannya.

17
00:03:48,360 --> 00:03:49,640
Setelah menikah, kita akan menjadi ..

18
00:03:49,720 --> 00:03:52,000
.. jelek satu sama lain dari 
setiap sudut pandang, sayang.

19
00:03:54,160 --> 00:03:55,640
Biarkan ini berlanjut.

20
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Tanu tidak ada di sini.

21
00:04:10,440 --> 00:04:11,400
Dia datang.

22
00:04:11,480 --> 00:04:13,840
Dia akan berada di sini setelah menjemput 
Tinku dari sekolah. Langsung.

23
00:04:13,920 --> 00:04:15,240
Ada apa?

24
00:04:16,200 --> 00:04:16,920
Enyah.

25
00:04:30,840 --> 00:04:31,760
Tanu.

26
00:04:32,840 --> 00:04:34,400
Apa yang kamu lakukan di sini?

27
00:04:36,480 --> 00:04:37,520
Apa kabar?

28
00:04:45,720 --> 00:04:47,360
Dia memukulmu, bukan?

29
00:04:51,880 --> 00:04:53,400
Setidaknya dia bersamaku.

30
00:04:53,880 --> 00:04:59,480
Lihat, serahkan aku pada apapun 
dan apapun kondisiku, Mitwa.

31
00:05:00,360 --> 00:05:01,880
Sudah terlambat sekarang.

32
00:05:02,720 --> 00:05:03,520
Putra.

33
00:05:06,840 --> 00:05:07,920
Apakah dia Tinku?

34
00:05:08,480 --> 00:05:09,440
Namanya Parag.

35
00:05:09,520 --> 00:05:10,800
Parag! Nama yang bagus.

36
00:05:11,520 --> 00:05:14,640
Parag, nak ..

37
00:05:14,720 --> 00:05:16,400
- Dia tidak perlu tahu .. 
- Mitwa.

38
00:05:16,480 --> 00:05:17,160
Datang.

39
00:05:17,240 --> 00:05:18,560
Maaf Bu, kumohon. Izinkan kami.

40
00:05:18,640 --> 00:05:19,320
Nyonya.

41
00:05:19,520 --> 00:05:20,880
Ayolah.

42
00:05:21,200 --> 00:05:23,560
- Tapi kenapa kau .. 
- Silakan ikut ..

43
00:05:23,640 --> 00:05:25,000
Kami akan bertemu dengannya setelah 11 tahun.

44
00:05:25,080 --> 00:05:27,120
- Ayo nak. 
- Kemana kamu akan membawa kami?

45
00:05:49,080 --> 00:05:50,360
Ini luar biasa.

46
00:05:51,880 --> 00:05:53,080
Anda belum mengenali saya.

47
00:05:53,640 --> 00:05:54,160
Tidak.

48
00:05:54,600 --> 00:05:57,280
20 tahun yang lalu, desa Billore.

49
00:05:57,880 --> 00:05:59,200
Di mana kalian ditangkap.

50
00:06:01,640 --> 00:06:04,240
Hanya ada satu Sardar 
di seluruh batalion.

51
00:06:19,200 --> 00:06:20,800
Ya saya mengerti.

52
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
Jadi pasti sudah 
dipromosikan ke pangkat yang lebih tinggi.

53
00:06:25,400 --> 00:06:26,800
Direktur Bersama CBI.

54
00:06:28,200 --> 00:06:29,360
Direktur Bersama CBI ..

55
00:06:29,440 --> 00:06:31,680
Dan aku sudah mengawasi 
gengmu sejak hari pertama.

56
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
Apakah Anda masih berhubungan 
dengan teman-teman Anda, atau tidak?

57
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
Mereka semua telah berubah 
menjadi pengusaha terhormat.

58
00:06:41,880 --> 00:06:43,680
Hanya Anda yang tidak bisa keluar dari sifat Anda.

59
00:06:43,760 --> 00:06:45,640
Mari kita kenang 
kenangan ini nanti.

60
00:06:45,720 --> 00:06:48,000
Pertama, beri tahu saya mengapa saya ada di sini?

61
00:06:49,920 --> 00:06:52,560
Setahun lalu Baldev 
Tyagi dibunuh.

62
00:06:53,240 --> 00:06:56,280
Dilakukan oleh Shakeel 
atas perintah Durani ... pembunuhan.

63
00:06:57,280 --> 00:06:59,160
Anda memilih 
anak laki - laki yang membunuhnya.

64
00:06:59,800 --> 00:07:01,520
Beberapa dari mereka telah ditangkap ..

65
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
..dan mereka menyebut 
namamu juga.

66
00:07:23,120 --> 00:07:25,280
"Menulis kembali.."

67
00:07:26,000 --> 00:07:28,040
"Menulis kembali.."

68
00:07:29,320 --> 00:07:34,640
"Tulis ulang takdirku lagi."

69
00:07:34,720 --> 00:07:36,800
"Menulis kembali.."

70
00:07:37,520 --> 00:07:39,240
"Menulis kembali.."

71
00:07:40,760 --> 00:07:42,840
"Menulis kembali.."

72
00:07:43,760 --> 00:07:51,280
"Tulis ulang takdirku lagi."

73
00:07:51,760 --> 00:07:54,280
"Menulis kembali.."

74
00:08:00,920 --> 00:08:05,600
"Kami rakus atas 
kemurahan hatimu .."

75
00:08:05,680 --> 00:08:11,800
"..semua harapanku suci."

76
00:08:12,480 --> 00:08:17,320
"Setiap saat seperti percobaan .."

77
00:08:17,400 --> 00:08:23,080
"..tapi semuanya masih 
terasa seperti kebetulan."

78
00:08:23,680 --> 00:08:29,360
"Kaulah 
yang tinggal di dalam diriku .."

79
00:08:29,440 --> 00:08:34,920
"..ini adalah mukjizatmu."

80
00:08:35,200 --> 00:08:38,000
"Menulis kembali.."

81
00:08:38,080 --> 00:08:40,520
"Menulis kembali.."

82
00:08:40,760 --> 00:08:46,680
"Menulis kembali.."

83
00:08:48,480 --> 00:08:52,000
"Menulis kembali.."

84
00:08:55,800 --> 00:08:57,440
CBI menangkapnya.

85
00:08:58,120 --> 00:09:00,200
Dan mereka punya bukti 
melawan Mitwa.

86
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Mitwa berdarah itu ..

87
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
Kenapa Shakeel?

88
00:09:05,040 --> 00:09:06,360
Kenapa dia harus 
mengunci tanduk dengan Shakeel?

89
00:09:06,440 --> 00:09:09,200
Shakeel, pria yang kau 
tipu dan datang ke Delhi ..

90
00:09:10,560 --> 00:09:12,080
Dia mencarimu.

91
00:09:12,600 --> 00:09:14,760
Dan anak buah Shakeel 
ada di setiap penjara, Mitwa.

92
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
Jika Anda dipenjara bahkan selama 15 
hari, seseorang akan membunuh Anda di penjara.

93
00:09:23,080 --> 00:09:24,520
Apakah Anda akan menjadi pemberi persetujuan?

94
00:09:25,960 --> 00:09:27,200
Pengadilan akan memudahkan Anda.

95
00:09:28,320 --> 00:09:30,080
Dan nanti Anda bisa memulai hidup baru.

96
00:09:31,680 --> 00:09:34,600
Rizwan pak, kamu datang?

97
00:09:34,880 --> 00:09:35,560
Ya..

98
00:09:39,360 --> 00:09:42,280
Saat kita tahu, salah 
satu anak buahnya akan membunuh Mitwa di penjara.

99
00:09:42,640 --> 00:09:43,800
Apa yang kamu inginkan?

100
00:09:44,320 --> 00:09:46,880
Mitwa harus menghadapi takdirnya.

101
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Dia adalah teman kita.

102
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
Apa yang kamu inginkan?

103
00:09:51,080 --> 00:09:52,440
Haruskah kita memuat dan berangkat?

104
00:09:53,040 --> 00:09:54,600
Kami akan melakukannya 20 tahun yang lalu.

105
00:09:55,920 --> 00:09:56,640
Apa yang sudah berubah?

106
00:09:57,320 --> 00:09:58,760
Apakah reputasi Anda muncul di 
antara persahabatan kita?

107
00:09:58,840 --> 00:09:59,400
Lihat..

108
00:09:59,600 --> 00:10:00,880
Anda tahu bukan itu masalahnya.

109
00:10:09,800 --> 00:10:10,440
Apa?

110
00:10:13,440 --> 00:10:14,480
Apa yang kamu pikirkan?

111
00:10:16,040 --> 00:10:17,760
Bahwa gengmu akan menyelamatkanmu.

112
00:10:22,560 --> 00:10:24,320
Geng Foursome Luar Biasa hidup.

113
00:10:48,720 --> 00:10:49,800
Berhenti. Berhenti.

114
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
Kamu pikir kemana kamu pergi? 
Turun.

115
00:10:52,680 --> 00:10:54,560
Tidak bisakah kamu melihat rumah keluarga Thakur 
ada di sisi ini?

116
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
Tolong berkati putra saya, pendeta.

117
00:11:13,520 --> 00:11:15,000
Jadi dia bergabung dengan 
tentara ketika dia dewasa.

118
00:11:15,080 --> 00:11:17,360
Tentu saja, dia akan bergabung 
dengan tentara dan membuatmu bangga.

119
00:11:17,440 --> 00:11:19,880
Katakan padanya untuk menghidupkan 
kembali ibuku.

120
00:11:19,960 --> 00:11:21,680
Nak, ibumu belum mati.

121
00:11:21,760 --> 00:11:22,960
Tidak ada yang pernah mati.

122
00:11:23,040 --> 00:11:26,920
Mereka semua memenuhi tanggung jawab mereka 
dan pergi tinggal di langit.

123
00:11:27,920 --> 00:11:29,000
Salam pembuka.

124
00:11:29,080 --> 00:11:30,040
Salam pembuka.

125
00:11:30,600 --> 00:11:32,680
Siapa itu Chand?

126
00:11:33,280 --> 00:11:34,560
Saya Chand.

127
00:11:39,120 --> 00:11:41,120
Kondisi di Pakistan 
masih sangat buruk.

128
00:11:41,880 --> 00:11:46,400
Bukan hanya orang Hindu, bahkan Muslim 
yang hijrah dari sini pun mengutuk sekarang.

129
00:11:47,160 --> 00:11:49,640
Saya pikir karena dia 
teman masa kecil Anda ..

130
00:11:49,960 --> 00:11:55,960
..meskipun dia akhirnya mati, tetapi 
Anda harus menyelamatkan nyawa putranya Mitwa.

131
00:11:56,960 --> 00:11:58,000
Apakah Anda akan menyimpannya?

132
00:12:00,200 --> 00:12:00,760
Datang.

133
00:12:01,840 --> 00:12:02,680
Jangan takut.

134
00:12:03,720 --> 00:12:04,400
Lihat saya.

135
00:12:05,240 --> 00:12:08,200
[doa nyanyian]

136
00:12:40,040 --> 00:12:42,240
Kita tak tersentuh 
oleh mereka jadi untuk mengatakan ..

137
00:12:42,880 --> 00:12:45,040
Tapi nafsu mereka tidak melihat hambatan ..

138
00:12:45,920 --> 00:12:47,160
Istriku

139
00:12:48,200 --> 00:12:50,720
..never mengucapkan sepatah kata pun. Tapi 
aku bisa melihat kebencian di matanya.

140
00:12:50,800 --> 00:12:53,040
Hal yang 
terjadi di pikiran Anda ..

141
00:12:54,440 --> 00:12:56,040
..adalah lebih berbahaya.

142
00:12:56,640 --> 00:12:59,960
Keinginan saya mungkin kecil, 
Chand, tapi bahkan saya seorang laki-laki.

143
00:13:01,280 --> 00:13:02,800
Saya akan mati dengan hormat.

144
00:13:12,440 --> 00:13:13,960
Ini akan menembakkan hanya 
satu putaran pada satu waktu.

145
00:13:19,720 --> 00:13:21,680
Seseorang berburu burung puyuh, tuan.

146
00:13:27,200 --> 00:13:28,680
Menguasai. Menguasai.

147
00:13:36,880 --> 00:13:38,000
Phagun!

148
00:13:38,520 --> 00:13:39,320
Mitwa!

149
00:13:40,120 --> 00:13:41,560
Di mana mereka menghilang?

150
00:13:41,640 --> 00:13:43,560
Selalu bermain di luar!

151
00:13:43,960 --> 00:13:44,800
Hei..

152
00:13:46,080 --> 00:13:47,040
Kemari.

153
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
Hei..

154
00:13:49,640 --> 00:13:50,480
Chand.

155
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
Kamu membuat ini..

156
00:13:53,920 --> 00:13:55,400
.. bukankah, itu 
digunakan untuk membunuh saudaraku.

157
00:14:07,640 --> 00:14:08,560
Sudah dimuat.

158
00:14:09,360 --> 00:14:12,160
Ayo, tembak dirimu.

159
00:14:12,760 --> 00:14:13,520
Thakur ..

160
00:14:15,240 --> 00:14:16,600
Tidak..

161
00:14:17,800 --> 00:14:20,960
Tidak tidak Tidak..

162
00:14:31,040 --> 00:14:32,280
Ayah!

163
00:14:33,120 --> 00:14:34,680
Ayah!

164
00:14:47,280 --> 00:14:48,480
"Tidak ada yang pernah mati."

165
00:14:48,680 --> 00:14:51,720
"Mereka semua memenuhi tanggung jawab mereka 
dan pergi tinggal di langit."

166
00:14:54,120 --> 00:14:56,080
Bagaimana api ini dimulai?

167
00:14:56,560 --> 00:14:57,600
Bagaimana api ini dimulai?

168
00:14:58,040 --> 00:15:00,160
Air. Bawa air.

169
00:15:00,440 --> 00:15:01,680
Tambahkan lebih banyak air, bodoh.

170
00:15:04,560 --> 00:15:05,520
Lari!

171
00:15:06,520 --> 00:15:08,320
Tangkap mereka! Tangkap mereka!

172
00:15:55,800 --> 00:15:56,680
Apa ini?

173
00:15:57,160 --> 00:15:58,960
Apa yang ada di dalam tas? Memeriksa.

174
00:15:59,600 --> 00:16:01,280
- Apa yang terjadi disini? 
- Adikku sakit.

175
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
Saya membawanya ke rumah sakit.

176
00:16:03,080 --> 00:16:04,640
- Baik. Periksa tas mereka. 
- Baik.

177
00:16:15,880 --> 00:16:16,800
Bagasi.

178
00:16:17,160 --> 00:16:19,000
Menangkap.

179
00:16:19,200 --> 00:16:19,800
Lempar itu.

180
00:16:25,280 --> 00:16:26,120
Apa yang terjadi?

181
00:16:26,640 --> 00:16:28,680
Kami bahkan tidak tahu namamu?

182
00:16:30,200 --> 00:16:31,000
Chaman.

183
00:16:31,480 --> 00:16:32,400
Apa nama saya?

184
00:16:32,480 --> 00:16:33,560
Chaman.

185
00:16:34,040 --> 00:16:34,920
Percayalah kepadaku.

186
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Ayolah.

187
00:16:39,840 --> 00:16:40,480
Silahkan masuk.

188
00:16:40,560 --> 00:16:41,880
Phagun dan Mitwa.

189
00:16:42,840 --> 00:16:43,760
Katakan Hai.

190
00:16:44,640 --> 00:16:47,080
Terluka oleh pisau 
dan Polisi mengendus.

191
00:16:47,160 --> 00:16:49,880
Tapi kedua anak ini luar biasa.

192
00:16:49,960 --> 00:16:52,160
Mereka pintar. Sangat pintar.

193
00:16:52,680 --> 00:16:53,440
Tiga.

194
00:16:54,440 --> 00:16:56,160
Biarkan mereka bekerja dengan 
Bahadur dan Rizwan.

195
00:16:58,960 --> 00:16:59,880
Bahadur.

196
00:17:07,720 --> 00:17:10,320
Itu Bahadur. Dan dia adalah Rizwan.

197
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Apa ini?

198
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
Apa pekerjaannya

199
00:17:16,560 --> 00:17:19,240
Tidak ada. Anda hanya perlu 
bekerja beberapa hari dalam seminggu.

200
00:17:19,320 --> 00:17:20,160
- Itu saja? 
-Iya.

201
00:17:20,360 --> 00:17:21,160
Itu saja.

202
00:17:22,040 --> 00:17:23,960
Anda harus membawa beberapa barang.

203
00:17:24,200 --> 00:17:25,640
Dan bawa beberapa barang ke sini.

204
00:17:25,720 --> 00:17:28,120
Di sisi sungai ini adalah India 
dan di sisi lainnya adalah Nepal.

205
00:17:28,560 --> 00:17:30,320
Kami menyelundupkan barang, bos.

206
00:17:30,800 --> 00:17:32,080
Bisakah kamu berlari kencang?

207
00:17:32,160 --> 00:17:34,800
Saat saya mulai berlari, 
Anda hanya bisa melihat buram.

208
00:17:35,320 --> 00:17:36,800
Dan geng anak-anak kita sudah siap.

209
00:17:36,880 --> 00:17:38,680
- Gang Kecil. 
- Tidak, tidak..Nah.

210
00:17:40,920 --> 00:17:41,720
Luar biasa ..

211
00:17:42,800 --> 00:17:44,160
Berempat yang mengagumkan.

212
00:18:05,000 --> 00:18:05,960
Ya ampun Dai.

213
00:18:06,040 --> 00:18:07,480
Kedatangan.

214
00:18:22,000 --> 00:18:23,440
- Sampai jumpa, Jeevan Dai. 
-Begitu lama.

215
00:18:41,960 --> 00:18:48,960
"Dengan sepotong 
matahari tersimpan di saku mereka .."

216
00:18:49,440 --> 00:18:53,600
"..dan mereka pergi .."

217
00:18:55,200 --> 00:19:03,880
"Dengan angin di bawah sayap mereka."

218
00:19:05,080 --> 00:19:07,680
"Mereka tidak bersalah .."

219
00:19:07,760 --> 00:19:11,840
"..ada kesenangan di udara."

220
00:19:12,520 --> 00:19:16,600
"Minumlah dari 
cangkir persahabatan."

221
00:19:17,840 --> 00:19:22,280
"Dengan banyak keberanian."

222
00:19:23,240 --> 00:19:27,560
"Mereka menyalakan keinginan 
mereka dengan pikiran mereka."

223
00:19:28,080 --> 00:19:32,160
"Dan biarkan pikiran mereka melambung."

224
00:19:32,520 --> 00:19:36,800
"Dengan keberanian 
mereka menerangi hidup mereka."

225
00:19:36,880 --> 00:19:41,360
"Buat cahayanya bersinar bahkan 
dalam kegelapan."

226
00:19:41,600 --> 00:19:51,160
"Mereka hanya peduli tentang kebahagiaan mereka."

227
00:19:51,320 --> 00:19:58,080
"Mereka memiliki keinginan kecil 
di hati mereka."

228
00:20:18,800 --> 00:20:25,800
"Membawa impian 
mereka di saku mereka."

229
00:20:25,880 --> 00:20:31,400
"Dan kisah masa kecil mereka .."

230
00:20:31,760 --> 00:20:35,920
"..tidak ada habisnya tanpa batas kecepatan."

231
00:20:37,040 --> 00:20:41,640
"Mereka menyalakan 
hati mereka dengan keinginan mereka."

232
00:20:41,880 --> 00:20:46,240
"Dan biarkan pikiran mereka melambung."

233
00:20:46,320 --> 00:20:50,520
"Dengan keberanian 
mereka menerangi hidup mereka."

234
00:20:50,680 --> 00:20:55,120
"Buat cahayanya bersinar bahkan 
dalam kegelapan."

235
00:20:55,640 --> 00:21:05,520
"Mereka hanya peduli tentang kebahagiaan mereka."

236
00:21:21,160 --> 00:21:23,040
- Jeevan Dai. 
- Halo. - Halo.

237
00:21:23,120 --> 00:21:24,040
Apa kabar?

238
00:21:39,920 --> 00:21:40,720
Lihatlah.

239
00:21:43,680 --> 00:21:44,440
Bagus.

240
00:21:45,680 --> 00:21:46,560
Anggap saja sudah beres.

241
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
Tunjukkan padaku apa yang ada di dalamnya.

242
00:21:50,280 --> 00:21:53,160
- Tidak ada, Pak. 
- Hanya pakaian. - Apa ini?

243
00:21:53,240 --> 00:21:55,600
- Lihatlah. 
- Ada yang lain.

244
00:21:56,120 --> 00:21:57,040
Hanya pakaian dan barang lainnya.

245
00:21:57,240 --> 00:22:00,200
- Dan apa yang ada di dalam mobil? 
- Dia mencuri uangku.

246
00:22:01,040 --> 00:22:01,880
Apa yang sedang kamu lakukan?

247
00:22:01,960 --> 00:22:03,640
Beraninya kau menuduhku mencuri?

248
00:22:03,720 --> 00:22:05,040
Apa yang kita lakukan dengan ini?

249
00:22:05,120 --> 00:22:06,520
Meninggalkan. Meninggalkan.

250
00:22:07,240 --> 00:22:08,520
Kenapa kalian berdua berkelahi?

251
00:22:09,200 --> 00:22:10,400
Saya akan membunuhmu.

252
00:22:10,480 --> 00:22:12,920
- Ayo, jangan pukul polisi. 
- Maaf pak, saya akan menanganinya.

253
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
Mengembalikannya.

254
00:22:14,720 --> 00:22:18,040
Jika dia tidak berhenti 
sekarang, aku akan mematahkan kepalanya.

255
00:22:18,120 --> 00:22:20,240
Satu-dua-satu!

256
00:22:20,320 --> 00:22:21,480
Satu-dua-satu!

257
00:23:03,680 --> 00:23:04,840
Phagun ..

258
00:23:05,800 --> 00:23:07,640
..mereka adalah remaja. Anak-anak.

259
00:23:09,640 --> 00:23:11,880
Tuan tanah memiliki Polisi 
dan pemerintah di sisinya.

260
00:23:12,160 --> 00:23:13,560
Apa yang bisa dilakukan anak-anak ini?

261
00:23:15,200 --> 00:23:16,320
Tetapi mereka akan menang.

262
00:23:17,000 --> 00:23:19,280
Bagaimana mereka bisa menang?

263
00:23:25,160 --> 00:23:27,200
Kembali dan berikan ini. 
Anda akan mendapatkan uang Anda.

264
00:24:12,320 --> 00:24:13,480
Belum.

265
00:24:13,880 --> 00:24:17,920
Kamar no. 453. jam 2.

266
00:25:19,840 --> 00:25:29,280
"Kamu berubah menjadi 
pria yang baik .. tidak manusiawi."

267
00:25:29,640 --> 00:25:32,360
- Paman, itu lagu yang manis. 
- Baik.

268
00:25:32,440 --> 00:25:33,840
Tapi apa yang tidak manusiawi artinya?

269
00:25:33,920 --> 00:25:35,000
Jangan bertanya tentang artinya.

270
00:25:35,080 --> 00:25:36,680
Itu lagu sedih yang 
menyentuh hati.

271
00:25:36,760 --> 00:25:38,000
Jadi nikmati saja ..

272
00:25:39,200 --> 00:25:40,160
Mereka disini.

273
00:25:41,360 --> 00:25:42,120
Siapa disini?

274
00:25:44,480 --> 00:25:45,800
- Halo. 
- Salam pembuka.

275
00:25:46,320 --> 00:25:47,400
Dimana semua orang?

276
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
Turun.

277
00:25:50,160 --> 00:25:51,960
Pak, Anda harus istirahat. 
Kamu pasti lelah.

278
00:25:52,200 --> 00:25:54,040
- Bawa dia masuk 
- Lanjutkan.

279
00:25:57,000 --> 00:25:58,240
Siapa pria yang baru saja tiba?

280
00:25:58,600 --> 00:26:00,040
Anda bisa bertemu dengannya nanti.

281
00:26:01,200 --> 00:26:02,600
Dia sedang beristirahat.

282
00:26:03,720 --> 00:26:04,960
Biarkan saya memperkenalkan Anda kepadanya.

283
00:26:05,080 --> 00:26:06,920
Dia adalah bantuan tepercaya. Fakeera.

284
00:26:07,720 --> 00:26:09,200
Dia dari Rajasthan.

285
00:26:10,200 --> 00:26:12,080
Dia pasti sudah memikirkan sesuatu 
sebelum mengambil keputusan ini.

286
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
Dan kalian belum pernah 
melakukan pekerjaan ini sebelumnya.

287
00:26:14,760 --> 00:26:15,560
Kita berbicara tentang bank.

288
00:26:15,640 --> 00:26:17,800
Itu benar. Tapi apakah 
ada yang pernah ke Patna sebelumnya?

289
00:26:17,880 --> 00:26:19,680
Jangan khawatir, kawan. Saya disana

290
00:26:19,840 --> 00:26:21,920
Aku akan membawamu ke tempat 
terbaik di Patna. Terbaik.

291
00:26:22,160 --> 00:26:23,800
Bro, saya dari Patna.

292
00:26:24,240 --> 00:26:27,720
Saya akan kembali ke rumah setelah 
30 tahun untuk merampok bank. Bayangkan itu.

293
00:26:28,000 --> 00:26:28,880
Saya akan membuatnya sangat jelas.

294
00:26:28,960 --> 00:26:30,400
Saya tidak akan merampok bank.

295
00:26:30,480 --> 00:26:33,440
Saya akan menunggu di dalam mobil dan 
kalian bisa melanjutkan penjarahan.

296
00:26:33,640 --> 00:26:36,880
Tunggu..aku masih belum mengerti 
kenapa kita pergi ke Patna.

297
00:26:37,920 --> 00:26:39,400
Ada bank di sini juga.

298
00:26:39,600 --> 00:26:44,280
Jadi orang percaya bahwa 
bank dirampok oleh pakaian itu.

299
00:26:45,160 --> 00:26:49,960
Kalian bisa melempar selebaran di dalam dan di 
luar bank yang bertuliskan nama mereka.

300
00:26:50,440 --> 00:26:52,800
Lihat, kami tidak punya 
dendam dengan pakaian itu.

301
00:26:53,120 --> 00:26:53,840
Apa gunanya?

302
00:26:53,920 --> 00:26:58,760
Lihat, Nak, mereka yang ingin 
melepaskan pakaian itu akan membantu kita.

303
00:26:59,240 --> 00:27:00,720
Jika salah satu dari kalian tertangkap.

304
00:27:01,360 --> 00:27:03,440
Dan Anda tidak akan menemukan pekerjaan yang lebih mudah.

305
00:27:06,000 --> 00:27:08,080
Phagun, apa yang kamu lihat?

306
00:27:08,920 --> 00:27:09,800
Apa yang salah?

307
00:27:10,560 --> 00:27:11,400
Phagun?

308
00:27:11,480 --> 00:27:12,280
Apa yang salah?

309
00:27:12,480 --> 00:27:13,280
Phagun ..

310
00:27:13,720 --> 00:27:15,640
- Apa yang terjadi? 
- Tidak, kami akan pergi ke Patna, Pak.

311
00:27:15,720 --> 00:27:16,560
Kenapa kamu menatapku?

312
00:27:16,640 --> 00:27:18,080
Tidak, tidak apa-apa.

313
00:27:18,760 --> 00:27:19,440
Baik.

314
00:27:21,160 --> 00:27:23,640
Jika Polisi tidak membunuh 
kita, panas ini pasti akan terjadi.

315
00:27:23,720 --> 00:27:25,880
Alhamdulillah jalur itu sepi.

316
00:28:02,080 --> 00:28:04,120
Apakah Anda dari Patna?

317
00:28:04,520 --> 00:28:06,400
- Kenapa? Apa yang kamu inginkan? 
- Tidak..

318
00:28:06,480 --> 00:28:08,720
- Siapa yang berbicara? 
- Makhaniya Kumar.

319
00:28:09,280 --> 00:28:12,080
Makhaniya Kumar, saya mengerti ..

320
00:28:25,960 --> 00:28:28,960
- Ayolah. 
- Paman, nyalakan mobil.

321
00:28:30,000 --> 00:28:31,480
Kotak. Lempar kotaknya.

322
00:28:31,560 --> 00:28:32,880
Mendongkrak. Dimana dongkraknya?

323
00:28:33,000 --> 00:28:33,800
Apa yang salah?

324
00:28:41,600 --> 00:28:43,840
- Penutup. Berlindung. 
- Siapa yang menembak?

325
00:28:46,520 --> 00:28:47,680
Bajingan.

326
00:28:49,960 --> 00:28:53,280
"Mereka keluar untuk merampok dunia."

327
00:28:53,520 --> 00:28:56,480
"Mereka keluar untuk membodohi dunia."

328
00:28:57,040 --> 00:29:00,200
"Mereka keluar untuk merampok dunia."

329
00:29:00,400 --> 00:29:03,960
"Evil..evil..evil .."

330
00:29:05,440 --> 00:29:07,480
Polisi. Polisi. Kembali. Kembali.

331
00:29:11,760 --> 00:29:13,440
Tidak ada yang mati.

332
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
Polisi lagi.

333
00:29:16,240 --> 00:29:17,360
Kembali. Kembali.

334
00:29:18,880 --> 00:29:20,840
Lanjutkan paman, 
aku akan mengurus mereka.

335
00:29:27,120 --> 00:29:29,760
Saya akan menunjukkan kepada Anda hari ini ..

336
00:29:36,600 --> 00:29:38,960
Paman, berlindung. Berlindung.

337
00:30:02,800 --> 00:30:03,600
Mitwa.

338
00:30:03,680 --> 00:30:04,360
Apa?

339
00:30:04,440 --> 00:30:05,160
Kemari.

340
00:30:05,560 --> 00:30:07,280
Kenapa kamu..

341
00:30:10,800 --> 00:30:12,440
- Lempar karung itu. 
- Apa?

342
00:30:14,960 --> 00:30:17,920
Mereka keluar untuk membodohi dunia

343
00:30:18,680 --> 00:30:21,440
"Mereka keluar untuk merampok dunia."

344
00:30:22,360 --> 00:30:24,760
Bagus, nak. Sekarang ayo pergi.

345
00:30:27,440 --> 00:30:28,760
Ayolah.

346
00:30:31,680 --> 00:30:32,440
Paman.

347
00:30:33,800 --> 00:30:36,680
- Paman. 
- Tidak bisa bernafas..Tidak bisa ..

348
00:30:36,760 --> 00:30:38,680
Paman, kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja.

349
00:30:39,080 --> 00:30:40,560
Kemarilah, kawan.

350
00:30:41,840 --> 00:30:43,000
Mitwa, lihat.

351
00:30:44,800 --> 00:30:46,680
Ayo pergi, ayo, ayo.

352
00:30:46,880 --> 00:30:48,640
Paman, tetap bernapas. 
Tetap bernafas.

353
00:30:48,720 --> 00:30:50,480
Tutupi lukanya. 
Hentikan pendarahan.

354
00:31:09,600 --> 00:31:12,280
Dia kembali ke rumah 
setelah 30 tahun, dan ..

355
00:31:13,240 --> 00:31:14,680
Sudah kubilang jangan pergi ke Patna.

356
00:31:14,760 --> 00:31:16,080
Tapi kamu tidak pernah mendengarkan ..

357
00:31:17,160 --> 00:31:18,600
Paman Chaman.

358
00:31:19,920 --> 00:31:22,240
Dan semua karena orang yang sama ..

359
00:31:29,960 --> 00:31:30,680
Berapa banyak?

360
00:31:31,440 --> 00:31:32,240
Kami tidak menghitung.

361
00:31:58,880 --> 00:32:01,120
Ingat 
Chand pandai besi dari daerah Anda.

362
00:32:02,480 --> 00:32:03,600
Chand pandai besi?

363
00:32:06,120 --> 00:32:06,520
Iya.

364
00:32:06,720 --> 00:32:08,200
Dia punya dua anak kecil.

365
00:32:09,600 --> 00:32:10,280
Iya.

366
00:32:14,560 --> 00:32:15,800
Apa yang telah kau lakukan?

367
00:32:16,800 --> 00:32:18,040
Ini pribadi, paman.

368
00:32:20,560 --> 00:32:22,040
Mereka yang ingin keluar dapat melakukannya sekarang.

369
00:32:22,960 --> 00:32:24,520
Mereka yang ingin berkelahi bisa mencoba.

370
00:32:26,960 --> 00:32:28,040
Apa yang sedang kamu lakukan?

371
00:32:28,440 --> 00:32:29,440
Saya akan membunuhnya.

372
00:32:30,360 --> 00:32:31,040
Lanjutkan.

373
00:32:40,320 --> 00:32:41,800
Rendah***

374
00:33:16,080 --> 00:33:17,680
Bawa aku ke gengmu.

375
00:33:18,600 --> 00:33:20,640
Aku tidak akan pernah mengkhianatimu, percayalah.

376
00:33:21,560 --> 00:33:23,520
Anda baru saja mengkhianati kepala Anda.

377
00:33:26,960 --> 00:33:28,440
Saya sedang berbicara tentang teman-teman.

378
00:33:29,840 --> 00:33:31,280
Saya tidak pernah mengkhianati teman-teman saya.

379
00:33:33,760 --> 00:33:43,600
[lagu bahasa daerah]

380
00:34:02,840 --> 00:34:11,760
"Saat berteman dengan 
impian kita..kami melanjutkan."

381
00:34:12,960 --> 00:34:21,800
"Sambil merajut 
bintang..kami terus merajut."

382
00:34:23,400 --> 00:34:26,120
"Hati tidak tahu .."

383
00:34:26,200 --> 00:34:33,480
"..kita berbaris 
memegang hati kita."

384
00:34:33,760 --> 00:34:38,240
"Apa hati ini, mengapa itu?"

385
00:34:38,960 --> 00:34:43,440
"Kami sudah menyembunyikannya."

386
00:34:44,040 --> 00:34:48,360
"Apa hati ini, mengapa itu?"

387
00:34:49,200 --> 00:34:53,440
"Kami sudah menyembunyikannya."

388
00:34:53,680 --> 00:34:55,720
"Tanpa peduli .."

389
00:34:58,840 --> 00:35:00,640
"Tanpa peduli .."

390
00:35:03,960 --> 00:35:05,920
"Tanpa peduli .."

391
00:35:09,120 --> 00:35:11,480
"Tanpa peduli .."

392
00:35:36,080 --> 00:35:36,600
Ayolah teman-teman.

393
00:35:36,680 --> 00:35:37,920
Kita harus mengganti truk ini, kawan.

394
00:35:38,520 --> 00:35:40,000
Kita tidak semua cocok di sini sekarang.

395
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Adakah orang di sana?

396
00:35:48,240 --> 00:35:48,960
Saya.

397
00:35:50,040 --> 00:35:51,320
Bisakah kita mendapatkan makanan?

398
00:35:51,600 --> 00:35:53,080
Kami punya kentang dan nasi.

399
00:35:53,440 --> 00:35:54,520
Apakah itu semuanya? 
Tidak ada miju-miju.

400
00:35:54,760 --> 00:35:55,440
Maaf, tidak ada lentil.

401
00:35:55,520 --> 00:35:57,320
Sendi makan macam apa 
ini? Tidak ada roti, tidak ada miju-miju.

402
00:35:57,640 --> 00:35:58,600
Ini semua yang kita miliki.

403
00:35:58,760 --> 00:36:02,040
Orang tidak punya makanan di rumah, 
apa yang akan mereka jual?

404
00:36:04,120 --> 00:36:06,160
Tidak ada makanan? Mengapa?

405
00:36:07,600 --> 00:36:08,960
Kamu tinggal di dunia apa, tuan?

406
00:36:09,200 --> 00:36:10,640
Seluruh negeri 
menghadapi krisis ini.

407
00:36:10,840 --> 00:36:11,680
Reporter.

408
00:36:12,440 --> 00:36:14,120
Pemilik memiliki biji-bijian makanan ..

409
00:36:14,920 --> 00:36:17,040
..tapi dia akan menjualnya saat 
orang di ambang kematian.

410
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
Lipat dua kali lipat.

411
00:36:28,480 --> 00:36:30,080
Kita harus mulai dari sini.

412
00:36:31,360 --> 00:36:34,400
Orang baik dan 
pemerintah kejam.

413
00:36:36,960 --> 00:36:39,360
Di mana gudang pemilik rumah?

414
00:36:53,120 --> 00:36:55,960
Lala, kunci ini ..

415
00:36:59,040 --> 00:37:00,280
Apa yang dikatakan Amitabh Bachchan?

416
00:37:02,240 --> 00:37:04,200
Saya akan mengambil kunci ini dari 
saku Anda dan membukanya.

417
00:37:04,680 --> 00:37:09,200
Lala, aku akan mengambil kunci ini 
dari sakumu dan membukanya.

418
00:37:15,080 --> 00:37:17,400
Lala, berhenti menyiksa orang miskin.

419
00:37:20,800 --> 00:37:23,560
Gudang ini akan tetap buka.

420
00:37:24,840 --> 00:37:30,400
Saya dan yang lainnya telah memutuskan 
bahwa orang miskin dan kelaparan ..

421
00:37:30,520 --> 00:37:31,840
Apa yang sedang kamu lakukan? 
Apakah Anda kehilangan akal sehat?

422
00:37:32,000 --> 00:37:32,640
Mengapa?

423
00:37:32,720 --> 00:37:34,120
Jangan mencoba menjadi pahlawan. 
Lihatlah situasinya.

424
00:37:34,280 --> 00:37:36,040
Atau mengapa Anda tidak memberi tahu saya lebih awal? 
Kami akan mengenakan biaya.

425
00:37:36,120 --> 00:37:36,720
Terus?

426
00:37:37,840 --> 00:37:40,400
Bisakah kita mendapatkan sebidang tanah untuk dibeli?

427
00:37:41,520 --> 00:37:43,200
Ya tentu saja.

428
00:37:43,680 --> 00:37:44,600
Tentu saja.

429
00:37:45,160 --> 00:37:47,480
Bagus. Terima kasih banyak.

430
00:37:47,720 --> 00:37:54,640
"Mencoba mengumpulkan 
potongan - potongan yang kamu sembunyikan .."

431
00:37:58,200 --> 00:38:06,840
".. Mencoba membujuk 
saat - saat yang menjadi milikmu."

432
00:38:08,440 --> 00:38:17,040
"Menenun mimpi yang bisa menjadi kenyataan."

433
00:38:18,520 --> 00:38:22,760
"Aku menemukan karavan .."

434
00:38:23,840 --> 00:38:28,600
"..yang selalu aku 
cari."

435
00:38:28,840 --> 00:38:33,360
"Aku sudah menemukan jalannya .."

436
00:38:34,000 --> 00:38:38,480
"..yang cuaca 
coba tunjukkan padaku."

437
00:38:38,640 --> 00:38:40,760
"Tanpa peduli .."

438
00:38:43,680 --> 00:38:46,440
"Tanpa peduli .."

439
00:38:48,760 --> 00:38:51,200
"Tanpa peduli .."

440
00:38:53,800 --> 00:38:56,720
"Tanpa peduli .."

441
00:39:17,760 --> 00:39:20,320
Bahadur..tembak seperti pro.

442
00:39:20,400 --> 00:39:22,760
- Aku tahu. 
- Jadi kau tembak dulu dan aku yang kedua.

443
00:39:24,840 --> 00:39:26,080
- Mitwa. 
- Ya ..

444
00:39:26,440 --> 00:39:27,680
Lihat disana. 
Sesuatu bergerak.

445
00:39:28,080 --> 00:39:29,560
Tampak seperti kelinci.

446
00:39:30,240 --> 00:39:31,960
- Ya .. 
- Tembak.

447
00:39:35,440 --> 00:39:36,280
Itu Rizwan.

448
00:39:37,200 --> 00:39:37,840
Kemana kamu pergi?

449
00:39:37,920 --> 00:39:39,000
Seseorang menembakkan pistol.

450
00:39:42,080 --> 00:39:42,840
Rizwan.

451
00:39:42,920 --> 00:39:44,680
Bajingan.

452
00:39:44,760 --> 00:39:46,680
Kau menembakku di pantat.

453
00:39:48,320 --> 00:39:49,280
Jalankan untuk itu.

454
00:39:49,360 --> 00:39:50,920
Dengan teman sepertimu 
yang membutuhkan musuh.

455
00:39:51,320 --> 00:39:52,520
Jangan mendekat.

456
00:39:52,600 --> 00:39:53,720
- Dengarkan aku. 
- Atau aku akan membunuhmu.

457
00:39:53,800 --> 00:39:54,760
Saya pikir itu kelinci.

458
00:39:54,840 --> 00:39:57,720
Apakah saya terlihat seperti kelinci bagi Anda? 
Apakah saya kelinci?

459
00:39:57,880 --> 00:39:58,600
Bajingan ..

460
00:39:58,680 --> 00:40:01,840
Ayo .. kita akan menjahitmu.

461
00:40:03,360 --> 00:40:05,280
Mitwa Shaheriya, bangun. 
Ke pengadilan.

462
00:40:05,960 --> 00:40:09,120
Param, ada 
beberapa orang di pintu gerbang.

463
00:40:10,400 --> 00:40:12,000
Mereka memanggilmu di luar.

464
00:40:36,440 --> 00:40:37,400
Ayo nak.

465
00:40:38,680 --> 00:40:40,080
Dengan siapa Tanu datang?

466
00:40:40,640 --> 00:40:42,200
Madhu memukulnya lagi.

467
00:40:43,200 --> 00:40:44,000
Siapa yang ada di dalam mobil?

468
00:40:44,080 --> 00:40:44,760
Polisi.

469
00:40:46,600 --> 00:40:48,120
Selamat siang, Tuan Paramveer.

470
00:40:49,280 --> 00:40:50,800
Atau haruskah saya memanggil 
Anda dengan nama lama Anda?

471
00:40:51,320 --> 00:40:52,080
Phagun.

472
00:40:52,160 --> 00:40:53,200
Itu orang yang sama.

473
00:40:53,280 --> 00:40:54,200
Phagun Gadoliya.

474
00:40:56,640 --> 00:40:58,320
Bahadur. Rizwan.

475
00:41:00,640 --> 00:41:01,840
Saya punya Mitwa.

476
00:41:02,920 --> 00:41:04,240
Saya datang untuk menjatuhkan Tanuja.

477
00:41:05,600 --> 00:41:07,720
Saya hanya ingin melihat apakah 
ini alamat yang benar.

478
00:41:07,880 --> 00:41:09,200
Ini alamat yang benar.

479
00:41:09,520 --> 00:41:10,560
Saya mungkin harus kembali.

480
00:41:10,640 --> 00:41:11,840
Masuk, mari kita bicara.

481
00:41:12,800 --> 00:41:13,680
Lain waktu

482
00:41:15,200 --> 00:41:16,880
Saya adalah Direktur Bersama CBI sekarang.

483
00:41:18,800 --> 00:41:21,000
Saya harap Anda tidak 
berencana untuk menyelamatkan Mitwa.

484
00:41:23,520 --> 00:41:25,760
Dia ditangkap karena 
kasus yang sangat terkenal.

485
00:41:26,360 --> 00:41:27,880
Ada banyak 
nama besar yang terhubung dengannya.

486
00:41:29,360 --> 00:41:33,080
Soalnya .. kasus 
ini adalah rencana pensiun saya.

487
00:41:34,360 --> 00:41:36,640
Nanti akan membuat saya menjadi 
anggota Komisi Perencanaan ..

488
00:41:37,240 --> 00:41:39,600
..atau duta besar dari 
beberapa negara kecil yang indah.

489
00:41:42,200 --> 00:41:46,120
Jadi tolong jangan coba apa pun ..

490
00:41:46,200 --> 00:41:49,200
..which memaksa saya untuk 
menghancurkan dunia indah Anda.

491
00:41:49,960 --> 00:41:51,400
- Mengerti. 
- Hancurkan apa?

492
00:41:52,000 --> 00:41:54,440
- Hancurkan apa? 
- Biarlah. Ayolah.

493
00:41:55,240 --> 00:41:56,560
Beraninya kau mengancamku di rumahku.

494
00:41:56,640 --> 00:41:57,280
Enyah.

495
00:41:57,480 --> 00:41:58,320
Ayolah.

496
00:41:59,320 --> 00:42:00,280
Tutup gerbang!

497
00:42:12,360 --> 00:42:14,040
Kemari. Kemari.

498
00:42:15,840 --> 00:42:17,080
Anda memukul Tanu lagi.

499
00:42:18,640 --> 00:42:21,480
Ingat apa yang saya katakan akan 
terjadi jika ini terjadi lagi.

500
00:42:21,800 --> 00:42:24,360
Apa lagi? Kamu akan membunuhku.

501
00:42:24,800 --> 00:42:26,240
Kami tidak akan membunuhmu.

502
00:42:26,320 --> 00:42:29,280
Mitwa kembali ke kota 
dan dia tahu segalanya.

503
00:42:29,360 --> 00:42:30,720
- Dia akan membunuhmu. Tinggalkan aku. 
- Mitwa kembali.

504
00:42:30,960 --> 00:42:31,720
Dimanakah Mitwa?

505
00:42:32,000 --> 00:42:33,080
Aku bilang tinggalkan aku!

506
00:43:09,280 --> 00:43:10,400
Tinggal jauh dari Mitwa.

507
00:43:12,320 --> 00:43:14,760
Seperti yang dia lakukan selama 20 tahun.

508
00:43:16,880 --> 00:43:18,600
Mungkin dia malu.

509
00:43:20,920 --> 00:43:22,760
Waktu berlalu ..

510
00:43:22,840 --> 00:43:24,280
Anda telah melupakannya, Param.

511
00:43:24,960 --> 00:43:28,680
Jika dia tidak kembali ke 
Delhi dan tidak ditangkap ..

512
00:43:28,880 --> 00:43:30,160
- ..kemudian kamu lupa .. 
- Tidak!

513
00:43:32,160 --> 00:43:33,600
Saya selalu merindukannya.

514
00:43:34,560 --> 00:43:37,320
Dan setiap kali saya melakukannya, 
saya merasa bahagia.

515
00:43:39,240 --> 00:43:41,040
Dan jika saya tidak membantunya kali ini ..

516
00:43:42,200 --> 00:43:45,720
..kemudian saat aku 
memikirkannya, aku akan merasa malu.

517
00:43:50,320 --> 00:43:51,920
Saya tidak khawatir tentang diri saya sendiri.

518
00:43:53,360 --> 00:43:54,600
Tapi untuk Arjun.

519
00:43:56,880 --> 00:43:58,200
Saya tidak akan melakukan apa pun.

520
00:43:59,440 --> 00:44:01,800
Kami tidak akan melakukan apa pun.

521
00:44:05,120 --> 00:44:06,680
Kami telah merekrut orang lain.

522
00:44:09,560 --> 00:44:10,720
Tidak ada pertumpahan darah.

523
00:44:16,920 --> 00:44:18,240
Benar-benar tidak.

524
00:44:44,600 --> 00:44:45,640
Selamat pagi.

525
00:44:47,640 --> 00:44:48,520
Siapa keduanya?

526
00:44:50,280 --> 00:44:51,960
Mereka bersama saya. Teman teman saya.

527
00:44:52,720 --> 00:44:53,560
Mereka bisa dipercaya.

528
00:44:53,800 --> 00:44:54,600
Tepercaya?

529
00:44:55,040 --> 00:44:56,080
Mereka terlihat tinggi.

530
00:44:56,320 --> 00:44:58,040
Tidak pak. Saya hanya masuk angin.

531
00:44:59,600 --> 00:45:00,440
Kamu berdua?

532
00:45:01,520 --> 00:45:03,840
Tidak pak. Saya menderita pilek dulu, 
lalu dia mendapatkannya dari saya.

533
00:45:04,160 --> 00:45:05,840
Apakah Anda saling menjilat wajah satu sama lain?

534
00:45:07,040 --> 00:45:07,840
Siapa namamu?

535
00:45:08,160 --> 00:45:09,120
Apakah Anda memiliki SIM?

536
00:45:09,520 --> 00:45:10,240
Ya, pak.

537
00:45:11,080 --> 00:45:12,600
Dia Tony, saya Titu.

538
00:45:13,120 --> 00:45:13,880
Tony, Titu.

539
00:45:16,720 --> 00:45:19,560
Mitwa kembali ke kota 
untuk membunuhmu dan ditangkap.

540
00:45:20,640 --> 00:45:21,800
Jangan takut.

541
00:45:22,440 --> 00:45:24,520
Dan Anda akan menyelamatkannya ..

542
00:45:24,600 --> 00:45:27,280
..karena itulah satu-satunya cara 
untuk meminta maaf padanya.

543
00:45:27,360 --> 00:45:28,760
Benar. Benar.

544
00:45:29,080 --> 00:45:30,520
Tidak ada pertumpahan darah.

545
00:45:30,800 --> 00:45:32,160
Tidak .. tidak pernah ..

546
00:45:32,240 --> 00:45:34,280
Dan jangan sampai ketahuan.

547
00:45:34,960 --> 00:45:37,440
Jika tidak, kami akan membunuh Anda 
di tahanan Polisi.

548
00:45:42,560 --> 00:45:43,680
Ambil ponsel ini.

549
00:45:44,560 --> 00:45:47,200
Jika Anda ingin menyampaikan 
panggilan apa pun padanya, oke.

550
00:45:48,240 --> 00:45:49,080
Apa kamu kembar?

551
00:45:49,600 --> 00:45:50,480
Ya pak.

552
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
- Sita dan Gita. 
- Tidak pak.

553
00:45:55,000 --> 00:45:56,680
Di mana Sardar itu?

554
00:45:58,520 --> 00:46:00,160
Dia pasti ada di suatu tempat di sekitar.

555
00:46:00,400 --> 00:46:01,720
Dia akan keluar dari suatu tempat.

556
00:46:35,240 --> 00:46:37,400
Saya biasa menunggu di 
halte bus berjam-jam.

557
00:46:37,480 --> 00:46:39,200
- Sangat romantis. 
- Saya tidak tahu.

558
00:46:39,280 --> 00:46:40,280
Saya biasa memukulnya.

559
00:46:40,360 --> 00:46:41,520
Bukan dia..

560
00:46:42,560 --> 00:46:44,600
Aku ingin tahu dari mana asalnya.

561
00:46:45,280 --> 00:46:46,520
Di sini Anda pergi. Bersenang-senang.

562
00:46:46,600 --> 00:46:49,080
Pesta yang luar biasa. Apakah ini 
keinginan terakhir saya yang terkabul?

563
00:46:49,160 --> 00:46:50,360
Sesuatu seperti itu.

564
00:47:16,680 --> 00:47:19,880
Keluarkan aku dari sini! Saya berdarah!

565
00:47:25,400 --> 00:47:26,280
Iya.

566
00:47:29,120 --> 00:47:29,840
Apa?

567
00:47:32,320 --> 00:47:33,560
- Apa yang terjadi, Pak? 
- Mari kita pergi.

568
00:47:33,640 --> 00:47:35,280
Saya tidak tahu apakah kita telah 
ditipu atau hampir ditipu.

569
00:47:35,360 --> 00:47:36,280
Mari kita pergi.

570
00:47:36,720 --> 00:47:37,440
Tentu saja.

571
00:47:45,840 --> 00:47:46,600
Buat dia duduk di sini.

572
00:47:46,680 --> 00:47:47,440
Duduk di sini.

573
00:47:47,880 --> 00:47:49,040
- Dimana dokternya? 
- Itu dia.

574
00:47:49,120 --> 00:47:49,840
Saya melihat..

575
00:47:58,200 --> 00:47:58,880
Halo.

576
00:47:59,200 --> 00:48:01,120
Orang tua tersayang Anda 
bersama kami, Madan.

577
00:48:02,240 --> 00:48:03,680
Mereka sangat bahagia sekarang.

578
00:48:04,160 --> 00:48:06,160
Setelah kita mendapatkan Mitwa 
kembali dengan selamat ..

579
00:48:06,480 --> 00:48:10,200
..kami akan mengirim mereka kembali ke 
rumah setelah satu atau dua pertunjukan film.

580
00:48:10,400 --> 00:48:11,840
- Bibi .. 
- Ya, Nak.

581
00:48:11,920 --> 00:48:12,920
Ada yang bisa dimakan?

582
00:48:13,000 --> 00:48:15,800
Tidak punya anak laki-laki. Anda sudah memberi saya makan banyak.

583
00:48:17,680 --> 00:48:18,920
Apakah kamu mendengar itu?

584
00:48:19,920 --> 00:48:21,080
Siapa itu?

585
00:48:30,600 --> 00:48:33,760
Dengarkan aku, tuan.

586
00:48:34,080 --> 00:48:37,400
Anda menahan saya dengan paksa, tuan.

587
00:48:37,760 --> 00:48:39,680
Aku tidak pernah minum.

588
00:48:40,280 --> 00:48:47,440
Jika Anda memiliki istri seperti saya maka 
Anda akan mengerti hidup saya.

589
00:48:54,160 --> 00:48:55,480
Saya akan bertanya.

590
00:48:56,840 --> 00:48:57,760
Duduk.

591
00:48:58,600 --> 00:48:59,280
Diam.

592
00:48:59,400 --> 00:49:01,880
Mengapa Anda mengganggu kami, Pak?

593
00:49:02,200 --> 00:49:03,520
Tapi pak ..

594
00:49:03,600 --> 00:49:05,000
Dan kalian ..

595
00:49:06,200 --> 00:49:07,360
Lihat..

596
00:49:07,440 --> 00:49:09,840
Di mana bangsal Darurat?

597
00:49:09,920 --> 00:49:10,840
Cara ini.

598
00:49:12,160 --> 00:49:13,120
Apa..

599
00:49:13,600 --> 00:49:15,640
Pak .. 
Anda membunuh seorang polisi.

600
00:49:15,720 --> 00:49:16,560
Diam.

601
00:49:19,920 --> 00:49:20,960
Ayo, Titu.

602
00:49:24,600 --> 00:49:25,960
Bajingan ..

603
00:49:28,040 --> 00:49:30,800
Diam.

604
00:49:31,040 --> 00:49:32,600
Apa yang sedang terjadi?

605
00:49:32,760 --> 00:49:34,440
Tetap tenang.

606
00:49:34,600 --> 00:49:35,920
Apa yang sedang kamu lakukan?

607
00:49:40,080 --> 00:49:40,760
Masuk.

608
00:49:52,040 --> 00:49:54,160
Beritahu Sharma untuk menempatkan 
lebih banyak pria di rumah sakit.

609
00:49:54,240 --> 00:49:55,920
Tidak ada yang bergerak sampai 
saya tidak sampai di sana.

610
00:50:03,600 --> 00:50:06,040
Itu berdarah .. Sialan!

611
00:50:50,880 --> 00:50:52,400
Setelah sekian lama.

612
00:51:09,040 --> 00:51:10,720
- Apakah itu terlalu dalam? 
- Saya harus.

613
00:51:12,800 --> 00:51:13,720
2 juta.

614
00:51:14,280 --> 00:51:15,280
Kembalikan ponsel.

615
00:51:18,880 --> 00:51:21,560
Bodoh, kalian membunuh seorang Polisi.

616
00:51:21,960 --> 00:51:22,960
Sudah kubilang jangan.

617
00:51:23,240 --> 00:51:24,960
Kita harus.

618
00:51:25,320 --> 00:51:27,000
Kami tidak punya pilihan. 
Kami harus menyelamatkan Mitwa.

619
00:51:27,160 --> 00:51:28,880
Kami mempertaruhkan hidup kami 
untuk menyelamatkannya dan belum ..

620
00:51:29,360 --> 00:51:29,920
Enyah.

621
00:51:41,600 --> 00:51:43,280
Saya membiarkan Anda pergi 
karena Anda menyelamatkan hidup saya.

622
00:51:44,880 --> 00:51:47,800
Jika Anda menyentuh Tanu lagi, 
saya akan melupakan bantuan ini.

623
00:51:49,960 --> 00:51:50,800
Pergilah.

624
00:52:04,720 --> 00:52:06,240
Dari mana asal unta ini?

625
00:52:06,320 --> 00:52:07,440
Ada begitu banyak dari mereka.

626
00:52:07,520 --> 00:52:09,080
Dari mana mereka berasal?

627
00:52:09,160 --> 00:52:10,880
Mereka mengelilingi kita.

628
00:52:13,040 --> 00:52:14,440
Madan, siapa mereka?

629
00:52:16,240 --> 00:52:17,200
Madan ..

630
00:52:17,360 --> 00:52:19,000
Madan, siapa mereka?

631
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
Tinggalkan aku.

632
00:52:20,440 --> 00:52:21,480
Madan ..

633
00:52:23,040 --> 00:52:23,920
Tony ..

634
00:52:33,160 --> 00:52:34,920
Hotel ini milik kita. 
Kami baru saja membelinya.

635
00:52:35,280 --> 00:52:37,600
Agak bobrok, 
tapi cukup untuk Anda.

636
00:52:39,440 --> 00:52:40,960
- Lagi. 
-Berhenti.

637
00:52:46,360 --> 00:52:46,840
Ini dia

638
00:52:46,920 --> 00:52:49,960
Bajingan, kamu tidak 
berhenti mengguncang pantatmu ..

639
00:52:51,160 --> 00:52:53,600
Gadis-gadis Delhi 
tergila-gila dengan jalanku.

640
00:52:54,000 --> 00:52:55,520
Itu sebabnya saya tidak pernah menikah.

641
00:52:55,720 --> 00:52:57,040
Saya bisa mempertahankan variasi dalam hidup.

642
00:52:57,320 --> 00:53:00,360
Saya sangat terkenal.

643
00:53:01,160 --> 00:53:02,920
Kamu tidak terkenal. Kamu terkenal.

644
00:53:03,320 --> 00:53:05,600
Itulah yang Anda yakini, 
raja Nepal.

645
00:53:05,680 --> 00:53:09,640
Pergi tanyakan pada mereka yang menghela nafas atas namaku.

646
00:53:09,760 --> 00:53:12,800
Tentu saja, mereka 
juga menyebut namanya..tapi dengan sopan santun.

647
00:53:13,480 --> 00:53:15,520
Pak Bahadur, Pak Bahadur.

648
00:53:16,080 --> 00:53:18,240
Saya menyebabkan kalian banyak masalah.

649
00:53:32,040 --> 00:53:32,920
Apa?

650
00:53:37,960 --> 00:53:40,960
Setelah bertahun-tahun 
aku merindukan Tanu ..

651
00:53:41,800 --> 00:53:44,280
..dan aku datang ke sini tanpa berpikir.

652
00:53:45,200 --> 00:53:47,440
Kalian telah 
merawat Tanu dengan baik.

653
00:53:47,760 --> 00:53:49,440
Kenapa kamu pergi, Tanu?

654
00:53:50,800 --> 00:53:52,760
Saya ditangkap karena kasus kecil.

655
00:53:53,920 --> 00:53:54,960
Selama 6 bulan.

656
00:53:55,040 --> 00:53:58,920
Kami belum menikah 
dan Tanu sedang hamil.

657
00:53:59,480 --> 00:54:01,040
Saat itulah dia bertemu Madan.

658
00:54:02,040 --> 00:54:03,000
Dan saya dikurung.

659
00:54:03,080 --> 00:54:04,480
Bajingan itu memenuhi 
tanggung jawabnya ..

660
00:54:04,560 --> 00:54:05,440
..tapi dia dulu memukulnya.

661
00:54:06,800 --> 00:54:08,600
Dia biasa memukul Tanu.

662
00:54:10,520 --> 00:54:14,880
Kami telah secara permanen 
menyelesaikan masalah Tanu.

663
00:54:19,840 --> 00:54:21,640
Anda tidak pernah datang untuk menemui kami, Mitwa.

664
00:54:22,640 --> 00:54:23,320
Mengapa?

665
00:54:27,040 --> 00:54:29,800
Saya tidak berada di India ketika 
kalian keluar dari penjara.

666
00:54:31,120 --> 00:54:32,200
Saya tidak di sini.

667
00:54:35,240 --> 00:54:38,400
Kemudian saya tidak kembali 
karena takut akan pertanyaan ini.

668
00:54:39,520 --> 00:54:40,560
Apa yang akan saya katakan?

669
00:54:42,440 --> 00:54:43,880
Mengapa Shakeel mengincar kehidupan Anda?

670
00:54:45,400 --> 00:54:47,560
Bukankah kalian berdua bekerja 
untuk Durani bersama?

671
00:54:48,160 --> 00:54:49,720
Saya tidak pernah bertemu Durani.

672
00:54:49,800 --> 00:54:50,960
Dia tinggal di Rumania.

673
00:54:51,480 --> 00:54:53,640
Shakeel dan saya melakukan 
pekerjaan kecil untuknya.

674
00:54:56,560 --> 00:54:59,960
Lihatlah bos, Shakeel dan saya adalah mitra.

675
00:55:00,920 --> 00:55:04,400
Suatu hari saya menemukan bahwa dia tidak pernah 
memberi saya seluruh bagian saya dari kesepakatan itu.

676
00:55:06,440 --> 00:55:07,720
Saya mendapat kesepakatan baru ..

677
00:55:09,360 --> 00:55:10,720
Saya menyimpan semua uang itu.

678
00:55:11,680 --> 00:55:12,760
Itu sebabnya mereka mencari saya.

679
00:55:19,200 --> 00:55:22,880
Bro, aku akan membayar Shakeel.

680
00:55:23,360 --> 00:55:24,320
Kubur itu.

681
00:55:26,400 --> 00:55:29,920
Phagun, keluarkan aku dari sini.

682
00:55:32,040 --> 00:55:35,320
Begitu saya sampai di Nepal saya akan aman.

683
00:55:51,000 --> 00:55:52,840
Arjun. Masuk ke dalam.

684
00:55:52,920 --> 00:55:54,520
Arjun, masuk ke dalam.

685
00:56:06,080 --> 00:56:07,520
Ya baiklah.

686
00:56:10,200 --> 00:56:11,120
Jika Anda butuh sesuatu, 
belilah dari pasar.

687
00:56:11,200 --> 00:56:11,960
Saya akan berbicara denganmu nanti.

688
00:56:12,160 --> 00:56:13,480
Saya sudah menyimpan cukup uang.

689
00:56:14,280 --> 00:56:14,920
Baik nyonya.

690
00:56:15,200 --> 00:56:16,760
Ayo, aku akan menghubungimu nanti.

691
00:56:19,600 --> 00:56:20,480
Kemana kamu pergi?

692
00:56:26,200 --> 00:56:29,200
Tidakkah menurutmu aku harus 
membawa Arjun menjauh dari ini?

693
00:56:30,800 --> 00:56:32,160
Anda tetap setia kepada teman Anda ..

694
00:56:32,240 --> 00:56:34,200
..dan Arjun 
harus membayar harganya.

695
00:56:35,520 --> 00:56:36,720
Bisakah kita masuk ke dalam dan berbicara.

696
00:56:36,880 --> 00:56:40,200
Orang-orang yang Anda lindungi 
Mitwa dari jangan buang waktu.

697
00:56:40,760 --> 00:56:43,280
Kemarin Anda melakukan pekerjaan itu 
dan hari ini mereka mengirimi Anda balasan.

698
00:56:55,120 --> 00:56:56,560
Aku akan ke rumah ibuku.

699
00:56:58,360 --> 00:56:59,800
Saya sangat senang, Param.

700
00:57:00,880 --> 00:57:03,440
Tapi sepertinya masa 
lalu telah kembali.

701
00:57:20,000 --> 00:57:21,440
Kami sudah berputar-putar.

702
00:57:25,440 --> 00:57:26,320
Lihatlah baik-baik, nak.

703
00:57:26,400 --> 00:57:27,800
Anda tidak akan pernah melihat perguruan tinggi lagi.

704
00:57:27,880 --> 00:57:28,680
Diam.

705
00:57:28,960 --> 00:57:30,200
Daftarkan diri Anda.

706
00:57:35,520 --> 00:57:37,200
Di mana D-Block?

707
00:57:38,440 --> 00:57:39,400
Selanjutnya kiri.

708
00:57:39,480 --> 00:57:40,680
Cocok? Tunggu sebentar.

709
00:57:44,000 --> 00:57:44,680
Apa yang terjadi?

710
00:57:45,000 --> 00:57:49,080
61 orang 
dibantai di Jahanabad.

711
00:57:51,280 --> 00:57:55,680
Termasuk 15 anak.

712
00:58:04,320 --> 00:58:05,160
"Kamerad Sumaya .."

713
00:58:06,120 --> 00:58:10,040
"Pembantaian di Jahanabad 
telah memakan banyak korban."

714
00:58:10,880 --> 00:58:13,320
"Masalah 
petani dan pekerja .."

715
00:58:13,400 --> 00:58:14,760
"Pengangguran.."

716
00:58:15,320 --> 00:58:17,920
"Politisi dan perantara 
menjarah negara ..

717
00:58:18,000 --> 00:58:20,400
"Bahkan para siswa harus 
mengangkat senjata melawan mereka."

718
00:58:20,480 --> 00:58:22,480
"Saya mengirim lima 
rekan dari sel saya .."

719
00:58:29,120 --> 00:58:30,680
Mencari rumah sakit.

720
00:58:38,120 --> 00:58:39,440
Apakah Anda membawa barang-barang itu?

721
00:59:11,120 --> 00:59:12,280
Apakah ini berhasil?

722
00:59:13,480 --> 00:59:15,200
Saya harap itu tidak terbuat 
dari tongkat dan batu.

723
00:59:15,280 --> 00:59:16,280
Menguji.

724
00:59:36,440 --> 00:59:37,320
Ini tahun 2000.

725
00:59:38,120 --> 00:59:39,040
Itu kurang 1000.

726
00:59:39,280 --> 00:59:40,760
Kesepakatannya adalah 500 rupee per potong.

727
00:59:43,200 --> 00:59:44,400
Kami akan menyesuaikan itu di transaksi berikutnya.

728
00:59:45,000 --> 00:59:47,960
Tuan, Anda tidak membeli bahan makanan.

729
00:59:48,440 --> 00:59:51,040
Ini adalah senjata yang sedang kita bicarakan.

730
00:59:51,520 --> 00:59:54,400
Tidak ada jaminan umur panjang.

731
00:59:55,200 --> 00:59:57,760
Dan jika Anda tidak bertahan 
sampai tugas berikutnya ..

732
00:59:58,560 --> 01:00:00,040
..lalu siapa yang akan 
membuat penyesuaian?

733
01:00:00,120 --> 01:00:02,400
Kalian baru dalam perdagangan ini.

734
01:00:02,640 --> 01:00:04,240
Ini bukan perdagangan.

735
01:00:04,800 --> 01:00:08,400
Sudhir, itu bahasanya. 
Itu cara mereka berbicara.

736
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
Bisnis apa yang kita jalankan?

737
01:00:19,440 --> 01:00:26,200
Anda merebut tanah dari semua 
tuan tanah dan orang-orang kelas atas.

738
01:00:26,480 --> 01:00:30,280
Dan karena mereka memiliki lebih banyak uang, 
Anda mengambilnya dari mereka.

739
01:00:32,960 --> 01:00:34,120
- Kami mengambilnya dari mereka. 
- Iya.

740
01:00:34,800 --> 01:00:36,120
Dan apa yang kita lakukan dengan uang itu?

741
01:00:36,600 --> 01:00:38,240
Baik..

742
01:00:41,480 --> 01:00:43,200
Kami akan menerima 2.000 rupee.

743
01:00:43,960 --> 01:00:45,200
Kami akan menyesuaikan waktu berikutnya.

744
01:00:45,280 --> 01:00:47,400
Phagun, apa yang kamu lakukan?

745
01:00:47,480 --> 01:00:49,560
Tidak ada yang bisa kami lakukan 
jika mereka tidak punya uang sekarang.

746
01:00:51,840 --> 01:00:53,000
Mereka juga membutuhkannya.

747
01:01:01,640 --> 01:01:03,160
Namamu Phagun.

748
01:01:03,640 --> 01:01:04,400
Iya..

749
01:01:07,320 --> 01:01:08,240
Itu sangat..

750
01:01:10,400 --> 01:01:11,120
puitis.

751
01:01:12,080 --> 01:01:12,640
Apa?

752
01:01:13,600 --> 01:01:16,080
Puitis artinya romantis.

753
01:01:17,840 --> 01:01:21,120
Anda tahu, nama saya berarti 
awal musim panas.

754
01:01:21,760 --> 01:01:23,200
Kita mulai lagi.

755
01:01:23,520 --> 01:01:28,240
Saya lahir pada bulan Maret, 
jadi orang tua saya memanggil saya Phagun.

756
01:01:29,160 --> 01:01:31,160
- Siapa nama baikmu? 
-Sukanya.

757
01:01:31,480 --> 01:01:32,040
Nya..

758
01:01:32,840 --> 01:01:34,440
Wanita cantik.

759
01:01:35,720 --> 01:01:36,440
Bagus.

760
01:01:36,960 --> 01:01:37,680
Bolehkah kita?

761
01:01:38,920 --> 01:01:40,480
Baik. Sampai jumpa.

762
01:01:49,680 --> 01:01:50,280
Apa?

763
01:01:51,600 --> 01:01:53,560
Kita harus menangani orang-orang seperti itu juga.

764
01:01:53,920 --> 01:01:55,560
Ini penting untuk pergerakan kita.

765
01:01:57,000 --> 01:02:01,080
Fakeera..kamu membeli 
tomat mentah ini.

766
01:02:01,240 --> 01:02:02,640
Anda tidak dapat melakukan satu hal dengan benar.

767
01:02:02,720 --> 01:02:04,120
Tas belanjaan itu 
harganya 16 rupee, bisa Anda bayangkan.

768
01:02:04,200 --> 01:02:05,160
Sepanjang minggu.

769
01:02:05,320 --> 01:02:07,800
- Fakeera, bisakah kau menangani Mirzapur j 
- penyanyi populer Sinema India ..

770
01:02:07,880 --> 01:02:09,760
- ..Mukesh meninggal. 
- Kalau begitu mulai bekerja besok.

771
01:02:10,080 --> 01:02:11,560
Dia berusia 53 tahun.

772
01:02:11,880 --> 01:02:12,520
Naikkan volume.

773
01:02:12,600 --> 01:02:14,520
- Saya baru mendengarnya di pagi hari. 
- Tuan Raj Kapoor mengatakan itu ..

774
01:02:14,600 --> 01:02:16,760
..kita kehilangan suara emas.

775
01:02:17,000 --> 01:02:19,640
Mukesh lahir pada 22 Juli 1923

776
01:02:19,720 --> 01:02:21,600
- Mereka baru saja memainkan lagunya di 
- di keluarga Kayasth Delhi.

777
01:02:21,680 --> 01:02:23,280
"Ketika matahari terbenam jauh .."

778
01:02:27,120 --> 01:02:28,000
Mitwa, masuklah!

779
01:02:29,000 --> 01:02:30,200
Rizwan, ambil senjatanya.

780
01:02:43,480 --> 01:02:45,240
Oh itu kamu. 
Apa yang membawamu kemari?

781
01:02:45,480 --> 01:02:46,600
- Apa kabar? 
- Aku hebat.

782
01:02:47,000 --> 01:02:48,880
- Ini Himanshu. 
- Apa kabar?

783
01:02:49,080 --> 01:02:49,760
Saya baik-baik saja.

784
01:02:51,200 --> 01:02:52,360
- Anda tahu dia? 
- Fakeera.

785
01:02:52,960 --> 01:02:54,200
Apa kabar?

786
01:02:54,640 --> 01:02:55,880
Dia adalah teman baik saya Mitwa.

787
01:02:56,000 --> 01:02:57,560
- Dan dia .. 
- Halo. Suka.

788
01:02:57,640 --> 01:02:59,120
- Dan itu Fakeera. 
- Halo.

789
01:03:01,280 --> 01:03:02,200
Kemari.

790
01:03:02,840 --> 01:03:04,080
Kemari. Kemari.

791
01:03:04,800 --> 01:03:05,840
Anda tahu dia?

792
01:03:06,280 --> 01:03:07,120
Kami bertemu di Delhi.

793
01:03:07,200 --> 01:03:08,880
Untuk pekerjaan itu kami lakukan.

794
01:03:08,960 --> 01:03:10,000
Anda tidak memberi tahu saya tentang dia.

795
01:03:10,080 --> 01:03:11,800
Bisakah kita bicara sendiri?

796
01:03:12,160 --> 01:03:12,880
Lanjutkan.

797
01:03:12,960 --> 01:03:13,560
Ayo pergi keluar.

798
01:03:13,640 --> 01:03:15,000
Pekerjaan lain untuk pakaian itu.

799
01:03:15,600 --> 01:03:16,960
Bukankah aku sudah bilang tidak?

800
01:03:17,120 --> 01:03:18,360
Namun Anda membawanya ke sini.

801
01:03:18,600 --> 01:03:20,000
Saya tidak membawanya ke sini.

802
01:03:20,240 --> 01:03:21,640
Dia ingin datang ke sini.

803
01:03:22,800 --> 01:03:24,600
Anda akan membuat kita terbunuh 
suatu hari nanti, Himanshu.

804
01:03:24,680 --> 01:03:26,200
Dia ditembak di kaki.

805
01:03:26,640 --> 01:03:27,400
Lukanya semakin parah.

806
01:03:27,480 --> 01:03:30,240
Jika kita membawanya ke dokter, 
dia hanya akan kehilangan sebagian kakinya.

807
01:03:30,920 --> 01:03:33,280
Dia anggota partai penting, 
kami tidak bisa kehilangan dia.

808
01:03:36,080 --> 01:03:37,920
Anda akan dibayar. Dan secara penuh.

809
01:03:39,400 --> 01:03:40,120
Apa?

810
01:03:41,240 --> 01:03:42,840
Nah, peluru tidak bisa ditebak.

811
01:03:42,920 --> 01:03:46,320
Jika Anda tidak memukul saya di sini, dan di sini 
saya tidak akan mengatakan sepatah kata pun, Rizwan.

812
01:03:46,400 --> 01:03:49,240
Anda tertembak di gelandangan 
karena teman Anda menembak ..

813
01:03:49,480 --> 01:03:51,440
Bahkan Tuhan ingin ..

814
01:03:52,840 --> 01:03:54,400
Wanita dari Delhi.

815
01:03:54,880 --> 01:03:56,120
Apa yang membawamu kemari?

816
01:03:56,200 --> 01:03:57,720
Apakah barangnya rusak?

817
01:03:59,880 --> 01:04:01,840
- Saya tinggal di daerah ini sekarang. 
- Saya melihat.

818
01:04:02,800 --> 01:04:03,800
Selamat tinggal, sampai berjumpa nanti.

819
01:04:03,880 --> 01:04:05,120
Sampai ketemu lagi, Saudari.

820
01:04:10,280 --> 01:04:11,320
Apa yang dia katakan?

821
01:04:11,600 --> 01:04:13,160
Kami sudah melakukan pekerjaan untuk mereka?

822
01:04:13,480 --> 01:04:15,360
- Apakah kita akan dibayar. 
- Tentu saja.

823
01:04:15,600 --> 01:04:17,480
Anda merusak bisnis.

824
01:04:17,840 --> 01:04:18,680
Apa katamu?

825
01:04:18,880 --> 01:04:20,640
Saya katakan Anda merusak bisnis.

826
01:04:20,720 --> 01:04:22,560
Lihat saya. Lihat saya.

827
01:04:23,800 --> 01:04:25,520
Apakah kamu sedang jatuh cinta?

828
01:04:26,080 --> 01:04:31,040
Jangan bodoh. 
Aku bilang jangan bodoh ..

829
01:04:32,760 --> 01:04:33,320
Mendengarkan..

830
01:04:41,800 --> 01:04:43,040
Beri tahu saya jika Anda lelah.

831
01:04:43,120 --> 01:04:43,960
Saya akan menyetir.

832
01:04:44,600 --> 01:04:45,800
Bisakah Anda mengendarai truk?

833
01:04:46,080 --> 01:04:46,800
Tidak.

834
01:04:47,960 --> 01:04:49,480
Tapi itu bukan masalah besar.

835
01:04:56,960 --> 01:04:58,200
Bisakah kamu membaca dan menulis?

836
01:05:00,040 --> 01:05:01,840
Seluruh tempat berpendidikan tidak memiliki pekerjaan.

837
01:05:03,000 --> 01:05:04,120
Bahkan Anda berpendidikan.

838
01:05:05,680 --> 01:05:06,800
Tetapi siapa yang pada akhirnya Anda butuhkan?

839
01:05:08,480 --> 01:05:09,320
WHO?

840
01:05:14,280 --> 01:05:16,000
Berkendara perlahan!

841
01:05:18,120 --> 01:05:19,680
Berhenti. Berhenti.

842
01:05:21,320 --> 01:05:22,080
Berhenti!

843
01:05:27,960 --> 01:05:28,920
Apa yang ada di belakang?

844
01:05:29,160 --> 01:05:29,760
Minuman keras.

845
01:05:31,600 --> 01:05:33,040
Dan siapa perempuan itu?

846
01:05:33,240 --> 01:05:34,680
Dia adalah istriku? Mengapa?

847
01:05:34,960 --> 01:05:36,480
Aku tidak menginginkan istrimu.

848
01:05:37,120 --> 01:05:39,640
Keluarkan beberapa botol. Bayar pajak.

849
01:05:41,600 --> 01:05:42,640
Keluar.

850
01:05:43,040 --> 01:05:45,240
Tunggu. Anda tidak mengambil masalah. 
Izinkan saya.

851
01:05:45,320 --> 01:05:47,120
- Kenapa? 
- Saya akan memberimu. Tunggu.

852
01:05:52,440 --> 01:05:53,640
Benda merah apa ini?

853
01:05:54,480 --> 01:05:55,280
Apakah pertempurannya rusak?

854
01:05:55,360 --> 01:05:56,960
Ambil yang dari sana.

855
01:05:57,680 --> 01:05:59,800
Dia seorang teman. 
Kami membawanya ke rumah sakit.

856
01:06:00,600 --> 01:06:02,240
- Apa yang terjadi? 
- Pakaiannya di sini, tuan!

857
01:06:02,800 --> 01:06:04,000
Pakaiannya di sini, tuan!

858
01:06:12,200 --> 01:06:14,120
Turun.

859
01:06:15,880 --> 01:06:16,600
Siapa dia?

860
01:06:16,680 --> 01:06:17,760
Dia adalah istrinya, tuan.

861
01:06:17,840 --> 01:06:18,560
Tidak terlihat seperti itu.

862
01:06:18,640 --> 01:06:20,320
Ayo cepat.

863
01:06:23,200 --> 01:06:24,680
Ayolah. Diam.

864
01:06:26,000 --> 01:06:27,840
Kami membusuk di 
hutan karena Anda.

865
01:06:28,400 --> 01:06:30,960
Sudah 10 bulan 
sejak terakhir kali saya melihat istri saya.

866
01:06:32,720 --> 01:06:33,720
Katakan padaku..

867
01:06:35,080 --> 01:06:36,800
Katakan di mana gengmu.

868
01:06:37,760 --> 01:06:41,760
Saya merindukan istri saya.

869
01:06:42,520 --> 01:06:46,680
Kalau tidak..Aku mungkin 
terlalu ramah denganmu.

870
01:07:08,160 --> 01:07:09,680
Kenapa kamu..

871
01:07:11,720 --> 01:07:12,960
Ayo cepat.

872
01:07:34,720 --> 01:07:35,920
- Anda bisa mengendarai truk. 
- Tidak.

873
01:07:37,280 --> 01:07:38,520
Semudah mengendarai mobil.

874
01:07:40,040 --> 01:07:41,360
Anda berpendidikan. Anda akan mengatur.

875
01:07:44,680 --> 01:07:45,880
Kuncinya ada di bawah 
setir.

876
01:07:46,080 --> 01:07:47,400
Ayo, keluar dari sini.

877
01:07:51,680 --> 01:07:53,920
- Pergilah. 
- Hentikan truknya.

878
01:07:54,880 --> 01:07:55,720
Pergilah.

879
01:08:02,480 --> 01:08:03,960
Stop ass ***

880
01:08:15,520 --> 01:08:16,600
Hentikan truknya.

881
01:08:17,160 --> 01:08:19,040
Arvind. Diam.

882
01:08:19,360 --> 01:08:20,920
Atau kalau tidak kita akan crash.

883
01:08:32,960 --> 01:08:35,760
Tenang. Tenang.

884
01:08:37,400 --> 01:08:39,000
Apakah dia tahu dia akan kehilangan kakinya?

885
01:08:39,080 --> 01:08:40,080
Ya, benar.

886
01:08:46,480 --> 01:08:47,200
Ayolah.

887
01:08:47,680 --> 01:08:48,400
Ayolah.

888
01:09:13,920 --> 01:09:16,200
Apakah keluarga Anda tahu apa yang Anda lakukan?

889
01:09:18,720 --> 01:09:19,960
Apa yang saya lakukan?

890
01:09:23,520 --> 01:09:24,600
Mereka tidak tahu.

891
01:09:25,040 --> 01:09:27,280
Mereka punya petunjuk, 
tapi tidak terlalu yakin.

892
01:09:27,640 --> 01:09:29,000
Kapan terakhir kali kamu pulang?

893
01:09:31,360 --> 01:09:32,480
Terakhir..

894
01:09:33,360 --> 01:09:34,240
pada Holi.

895
01:09:35,120 --> 01:09:36,120
Enam bulan yang lalu.

896
01:09:36,840 --> 01:09:37,960
Kemudian telepon mereka sekarang.

897
01:09:39,040 --> 01:09:41,480
Jika saya menelepon mereka akan tahu di mana saya berada.

898
01:09:42,240 --> 01:09:44,480
Saya menelepon mereka setiap kali saya di Delhi.

899
01:09:46,360 --> 01:09:48,120
Apa yang kau katakan pada ayahmu?

900
01:09:54,840 --> 01:09:56,600
Halo, Ayah. Apa kabar?

901
01:09:57,040 --> 01:09:58,400
Bagaimana kesehatanmu?

902
01:09:58,640 --> 01:09:59,520
Bagaimana kabar mama?

903
01:09:59,600 --> 01:10:00,680
Apa yang kamu lakukan hari ini?

904
01:10:00,760 --> 01:10:01,440
Tidak seperti ini.

905
01:10:01,680 --> 01:10:03,240
Dia memiliki suara yang kuat.

906
01:10:03,880 --> 01:10:05,400
Apa yang Anda lakukan hingga hari ini?

907
01:10:05,480 --> 01:10:07,400
Saya harap Anda tidak menggunakan 
otak Anda dalam Politik.

908
01:10:07,480 --> 01:10:10,880
Tidak, papa. Saya pergi menonton 
film setiap hari.

909
01:10:11,160 --> 01:10:14,040
Kemarin saya melihat 
Chitchor Amol Palekar.

910
01:10:14,200 --> 01:10:15,800
Ini film yang sangat bagus, papa.

911
01:10:16,040 --> 01:10:17,160
Dengan siapa kamu pergi?

912
01:10:17,240 --> 01:10:17,880
Apa?

913
01:10:18,600 --> 01:10:19,360
Ke bioskop?

914
01:10:20,120 --> 01:10:21,920
Apakah Anda bersama atau dengan teman-teman Anda?

915
01:10:22,400 --> 01:10:23,680
Dengan teman-temanku.

916
01:10:25,160 --> 01:10:27,640
Teman seperti apa yang Anda 
miliki yang membawa Anda ke bioskop ..

917
01:10:29,080 --> 01:10:30,640
..dan jangan biarkan kamu belajar?

918
01:10:33,440 --> 01:10:35,280
Saya punya beberapa dari mereka.

919
01:10:36,200 --> 01:10:38,600
Saya ingin memperkenalkan 
salah satunya kepada Anda.

920
01:10:39,360 --> 01:10:40,240
Dia sangat menyenangkan.

921
01:10:40,840 --> 01:10:42,360
Saya ingin menikah dengannya.

922
01:10:44,600 --> 01:10:46,760
Dia mengambil gelar MA 
dalam Ilmu Politik.

923
01:10:47,080 --> 01:10:50,560
Pakaian itu menyerang sebuah 
pos polisi di hutan Murphy ..

924
01:10:50,640 --> 01:10:53,360
..dan melukai 
dua petugas polisi.

925
01:10:53,640 --> 01:10:56,800
Sub-Inspektur Shulka yang 
hadir di tempat kejadian memberi tahu kami ..

926
01:10:57,440 --> 01:10:59,440
..bahwa hampir 20 
anggota pakaian menyerangnya.

927
01:10:59,520 --> 01:11:00,320
Apa?

928
01:11:00,720 --> 01:11:03,560
Mereka bertempur dengan gagah ..

929
01:11:03,640 --> 01:11:04,920
Kami harus lari.

930
01:11:05,800 --> 01:11:06,680
Aku hanya bercanda.

931
01:11:06,760 --> 01:11:09,280
Perdana Menteri Morarji 
Desai percaya bahwa ..

932
01:11:09,360 --> 01:11:11,200
..pemerintah negara membutuhkan 
dorongan ke arah yang positif.

933
01:11:11,880 --> 01:11:14,840
Dia mengomentari upaya 
pemerintah sebelumnya .

934
01:11:15,280 --> 01:11:22,120
"Kamu terbakar seperti nyala api 
dan aku mengalir seperti gelombang."

935
01:11:22,200 --> 01:11:28,320
"Kamu pelindunganku, aku selalu bersamamu."

936
01:11:29,040 --> 01:11:34,840
"Selalu dengan Anda.."

937
01:11:34,960 --> 01:11:38,400
"Tidak ada yang membuka rahasia ini."

938
01:11:38,480 --> 01:11:41,760
"Tidak ada yang memberi 
informasi tentang Anda."

939
01:11:41,840 --> 01:11:45,360
"Cinta itu seperti racun."

940
01:11:45,640 --> 01:11:50,640
"Racun ini menarikku."

941
01:12:14,600 --> 01:12:21,120
"Tempat tinggal lenganmu .."

942
01:12:21,200 --> 01:12:28,480
"..tidak ada tempat lain aku akan pergi."

943
01:12:28,560 --> 01:12:35,480
"Aku adalah pantai, dan kaulah lautanku."

944
01:12:35,560 --> 01:12:40,880
"Tanpamu, aku tidak ada."

945
01:12:41,880 --> 01:12:48,840
"Aku sudah bangun ... aku sudah terjaga sejak lama."

946
01:12:48,920 --> 01:12:55,880
"Datang dan tenangkan aku sebentar."

947
01:12:56,320 --> 01:13:01,880
"Untuk sesaat .."

948
01:13:02,240 --> 01:13:05,800
"Tidak ada yang membuka rahasia ini."

949
01:13:05,880 --> 01:13:09,080
"Tidak ada yang memberi 
informasi tentang Anda."

950
01:13:09,160 --> 01:13:12,840
"Cinta itu seperti racun."

951
01:13:12,920 --> 01:13:16,320
"Racun ini menarikku."

952
01:13:16,400 --> 01:13:19,520
"Tidak ada yang membuka rahasia ini."

953
01:13:19,600 --> 01:13:23,320
"Tidak ada yang memberi 
informasi tentang Anda."

954
01:13:23,400 --> 01:13:26,800
"Cinta itu seperti racun."

955
01:13:26,880 --> 01:13:31,520
"Racun ini menarikku."

956
01:13:36,440 --> 01:13:38,600
Rizwan, ayo pergi.

957
01:13:39,400 --> 01:13:40,560
Tidak.

958
01:13:41,280 --> 01:13:41,920
Bisakah saya menyimpannya di sini?

959
01:13:42,000 --> 01:13:43,760
Berbaliklah, sayang.

960
01:13:44,080 --> 01:13:45,000
Lihat.

961
01:13:46,760 --> 01:13:47,600
Apa ini?

962
01:13:49,080 --> 01:13:50,920
Itu sebuah gaun. Tidak bisakah kamu melihat

963
01:13:55,480 --> 01:13:57,120
Hadiah untuk adik iparku.

964
01:13:57,360 --> 01:13:58,560
Mengapa Anda akan memberinya hadiah?

965
01:13:58,720 --> 01:13:59,360
Mengapa?

966
01:13:59,720 --> 01:14:01,320
Dia adalah ipar perempuan saya. 
Mengapa saya tidak bisa memberinya hadiah?

967
01:14:01,400 --> 01:14:04,320
Saya telah mendengar banyak cerita tentang 
saudara ipar dan saudara ipar.

968
01:14:04,720 --> 01:14:05,640
Dia adalah adikmu.

969
01:14:06,000 --> 01:14:06,840
Dan Anda saudara ipar saya

970
01:14:07,000 --> 01:14:07,640
Dimengerti

971
01:14:08,200 --> 01:14:09,240
Apakah Anda mendengar, Bahadur?

972
01:14:10,640 --> 01:14:15,200
Hanya karena saya membelikannya hadiah, 
Anda kehilangan semua kepercayaan dan kepercayaan.

973
01:14:17,120 --> 01:14:18,080
Ya saya lakukan.

974
01:14:18,800 --> 01:14:21,560
Anda tidak dapat dipercaya 
untuk banyak hal.

975
01:14:24,840 --> 01:14:25,600
Apakah Anda sudah memeriksanya?

976
01:14:25,680 --> 01:14:27,160
Itu hal yang murah untuk dikatakan.

977
01:14:28,160 --> 01:14:29,960
Akhirnya, Anda mengatakan apa yang 
ada di hati Anda.

978
01:14:30,280 --> 01:14:31,960
Jika ada hal lain yang ingin 
Anda katakan, lakukan sekarang.

979
01:14:32,040 --> 01:14:33,280
Aku tidak ikut dengan kalian.

980
01:14:33,360 --> 01:14:34,520
Saya tidak akan memberikannya gaun ini.

981
01:14:34,720 --> 01:14:35,960
Saya akan membakarnya.

982
01:14:36,320 --> 01:14:38,400
Pergi dan rayakan 
ulang tahun pacar Anda.

983
01:14:38,600 --> 01:14:40,200
Apa yang terjadi? Kenapa kamu menangis?

984
01:14:40,280 --> 01:14:43,280
Apakah kamu buta? 
Apakah saya terlihat seperti sedang menangis?

985
01:14:43,520 --> 01:14:44,640
Anjing berdarah.

986
01:14:44,800 --> 01:14:46,080
Apa yang terjadi, Mitwa?

987
01:14:46,360 --> 01:14:47,800
Aku akan mematahkan lenganmu. 
Aku akan mematahkan lenganmu.

988
01:14:47,880 --> 01:14:48,920
Apa yang terjadi?

989
01:14:49,000 --> 01:14:51,720
Tidak, dia hanya bersikap dramatis. 
Ayolah.

990
01:14:51,800 --> 01:14:54,000
Kau menyakiti ku. 
Kekasih lelaki..

991
01:14:54,080 --> 01:14:56,880
Ayo .. rayakan 
ulang tahunnya dengan pecundang ini.

992
01:14:57,880 --> 01:14:59,200
Beraninya kau meragukanku.

993
01:14:59,280 --> 01:15:00,120
Anda ular berdarah.

994
01:15:00,200 --> 01:15:01,760
- Aku tidak akan pergi denganmu. 
- Baiklah, kalau begitu jangan.

995
01:15:01,920 --> 01:15:03,680
Ayolah, peringatan terakhir.

996
01:15:06,240 --> 01:15:07,960
Tidurlah. Kami akan segera kembali.

997
01:15:09,920 --> 01:15:11,880
Ayolah. Datang.

998
01:15:12,320 --> 01:15:13,240
Lihatlah wajahnya.

999
01:15:14,480 --> 01:15:15,360
Apa yang terjadi?

1000
01:15:15,560 --> 01:15:17,320
- Apa yang terjadi, Nak? 
- Ayolah.

1001
01:15:20,080 --> 01:15:23,960
Dan sekarang Anda harus bekerja keras seumur hidup.

1002
01:15:24,040 --> 01:15:26,120
Anak buahmu, anak-anakmu.

1003
01:15:26,200 --> 01:15:29,840
Tetapi jika Anda belajar maka 
tuan tanah ini tidak akan mengambil tanah Anda ..

1004
01:15:30,000 --> 01:15:32,080
..tidak akan orang-orang dewa ini 
mencoba menjual tuhan.

1005
01:15:38,240 --> 01:15:39,520
Mereka adalah teman kita.

1006
01:15:39,800 --> 01:15:41,040
Halo. Halo.

1007
01:15:41,600 --> 01:15:43,680
Malam ini kita akan 
berpesta bersama.

1008
01:15:56,360 --> 01:15:57,160
Selamat ulang tahun.

1009
01:16:01,200 --> 01:16:01,920
Apakah ini untukku?

1010
01:16:02,000 --> 01:16:02,440
Iya.

1011
01:16:03,680 --> 01:16:04,280
Tentu saja.

1012
01:16:04,800 --> 01:16:05,440
Baik.

1013
01:16:11,480 --> 01:16:14,000
Aku ingin memberitahumu sesuatu, Sukanya.

1014
01:16:15,920 --> 01:16:19,720
Orang ini meragukan kita .. maksudku aku.

1015
01:16:20,200 --> 01:16:22,000
Ada sesuatu di antara kita.

1016
01:16:25,400 --> 01:16:26,440
Dia benar.

1017
01:16:27,640 --> 01:16:31,160
Saya tidak pergi ke Delhi ketika kalian berdua bertemu.

1018
01:16:32,760 --> 01:16:36,840
Kalau tidak, hari ini hubungan kita 
akan berbeda.

1019
01:16:37,440 --> 01:16:38,280
Baik.

1020
01:16:39,600 --> 01:16:40,560
Kemana kamu pergi?

1021
01:16:40,800 --> 01:16:41,800
Saya harus pergi.

1022
01:16:42,080 --> 01:16:43,160
Apa yang terjadi?

1023
01:16:43,480 --> 01:16:45,440
Kiriman belum 
sampai ke Mirzapur.

1024
01:16:45,520 --> 01:16:46,680
Lupakan. Rawat itu nanti.

1025
01:16:46,760 --> 01:16:47,440
Jangan khawatir.

1026
01:16:47,600 --> 01:16:48,680
Saya harus pergi.

1027
01:16:48,760 --> 01:16:49,320
Lanjutkan.

1028
01:16:50,600 --> 01:16:52,800
Sekali lagi ... selamat.

1029
01:16:53,480 --> 01:16:54,880
Rizwan, sampai jumpa.

1030
01:16:57,200 --> 01:17:02,520
[lagu bahasa daerah]

1031
01:17:02,680 --> 01:17:06,040
[lagu bahasa daerah]

1032
01:17:07,720 --> 01:17:09,000
Mendengarkan! Mendengarkan!

1033
01:17:09,320 --> 01:17:12,240
Polisi telah mengepung 
desa bersama dengan anak buah mereka juga.

1034
01:17:12,320 --> 01:17:14,160
Semua orang kembali ke rumahmu.

1035
01:17:14,240 --> 01:17:16,360
Kosongkan tempat ini. Sekarang. 
Semuanya pergi.

1036
01:17:17,040 --> 01:17:18,320
- Hati hati. 
- Phagun.

1037
01:17:18,800 --> 01:17:20,520
Ayo, keluar dari sini.

1038
01:17:20,680 --> 01:17:23,040
Keluar dari sini. 
Percepat.

1039
01:17:23,240 --> 01:17:24,720
Keluar dari sini.

1040
01:17:28,440 --> 01:17:30,160
Buka pintunya. Buka pintunya.

1041
01:17:36,880 --> 01:17:41,320
Perhatian Warga desa, semua orang 
kembali ke rumah Anda dan mengunci pintu.

1042
01:17:41,640 --> 01:17:43,760
Karena pakaian itu telah 
menyusup ke desamu.

1043
01:17:44,120 --> 01:17:47,400
Jika ada yang memberanikan diri dia akan ditembak.

1044
01:17:47,480 --> 01:17:49,280
Jangan menyayangkan satu pun anggota pakaian.

1045
01:18:14,360 --> 01:18:15,080
Ayo lewat sini.

1046
01:18:15,240 --> 01:18:16,360
Simpan senjatanya di dalam.

1047
01:18:16,640 --> 01:18:18,480
Ayo lewat sini. Ini jalan lurus.

1048
01:18:29,800 --> 01:18:31,000
Peluru?

1049
01:18:31,520 --> 01:18:32,840
Saya keluar dari situ.

1050
01:18:35,320 --> 01:18:36,280
Rizwan.

1051
01:19:01,760 --> 01:19:03,000
Pak, tunggu.

1052
01:19:04,920 --> 01:19:07,280
Pak, biarkan beberapa 
orang hidup untuk diinterogasi.

1053
01:19:07,960 --> 01:19:08,800
Tuan, tolong.

1054
01:19:15,800 --> 01:19:17,040
Mundur. Kembali.

1055
01:19:18,520 --> 01:19:20,040
Semua anggota pakaian.

1056
01:19:20,120 --> 01:19:21,200
Kami sedang melakukan pekerjaan kami.

1057
01:19:36,440 --> 01:19:39,680
Dengar, kami tahu kamu bukan salah satu dari mereka.

1058
01:19:40,520 --> 01:19:41,920
Kalian berasal dari daerah ini.

1059
01:19:42,400 --> 01:19:43,720
Bootleggers.

1060
01:19:46,280 --> 01:19:48,120
Menyelundupkan orang ke Nepal ..

1061
01:19:48,720 --> 01:19:50,720
..dan beri mereka 
jalan yang aman dari Nepal.

1062
01:19:54,400 --> 01:19:56,480
Sejak kapan Anda mulai 
mendukung pakaian itu.

1063
01:20:00,000 --> 01:20:01,360
Apa yang kamu lakukan 
di desa tadi malam?

1064
01:20:03,240 --> 01:20:05,840
Seperti saya katakan Pak, 
kami datang ke sini untuk menjual minuman keras.

1065
01:20:12,760 --> 01:20:14,040
Di mana Anda mendapatkan senjata ini?

1066
01:20:15,440 --> 01:20:17,560
Anda memasok senjata ke 
pakaian itu, bukan?

1067
01:20:23,680 --> 01:20:26,160
Tidak. Tidak .. tinggalkan aku.

1068
01:20:30,600 --> 01:20:32,320
Siapa nama pemimpin anda?

1069
01:20:37,080 --> 01:20:39,200
Anda bertempur melawan orang lain.

1070
01:20:47,160 --> 01:20:47,920
Saya Hind.

1071
01:20:48,360 --> 01:20:49,080
Saya Hind.

1072
01:20:54,280 --> 01:20:55,280
Jai Hind, tuan.

1073
01:20:55,640 --> 01:20:56,600
Anda menelepon, tuan.

1074
01:20:59,680 --> 01:21:01,160
Kami punya hampir semua nama.

1075
01:21:03,440 --> 01:21:04,560
Mulai bekerja.

1076
01:21:05,080 --> 01:21:06,640
Tidak perlu menunjukkan belas kasihan pada mereka.

1077
01:21:57,120 --> 01:21:57,880
Phagun.

1078
01:21:58,360 --> 01:21:59,800
Phagun, kamu di sini.

1079
01:22:00,320 --> 01:22:01,160
Mitwa.

1080
01:22:02,720 --> 01:22:03,560
Fakeera.

1081
01:22:04,440 --> 01:22:07,000
Fakeera melarikan diri.

1082
01:22:07,760 --> 01:22:08,920
Dia mengkhianati kita.

1083
01:22:09,160 --> 01:22:10,920
Dia pasti memanggil Polisi.

1084
01:22:11,160 --> 01:22:13,640
Pengkhianat itu melarikan diri.

1085
01:22:13,720 --> 01:22:14,760
Dimana Sukanya?

1086
01:22:14,840 --> 01:22:17,280
Kita semua akan mati.

1087
01:22:17,360 --> 01:22:18,440
Apa yang kamu katakan?

1088
01:22:18,680 --> 01:22:20,320
Memberitahumu di mana ibumu bersembunyi.

1089
01:22:20,400 --> 01:22:23,400
Jangan hanya berdiri di sana. Tembak saya.

1090
01:22:28,680 --> 01:22:32,640
Tidak pak. Dia belum melakukan apa-apa.

1091
01:22:32,720 --> 01:22:33,440
Tidak!

1092
01:22:40,560 --> 01:22:45,320
Gang Chaukdi yang menangani 
penyelundupan, bootlegging dan senjata ilegal.

1093
01:22:45,400 --> 01:22:47,240
..juga disediakan lengan ke pakaian itu.

1094
01:22:47,320 --> 01:22:50,000
Melihat daftar panjang 
kejahatan mereka, hukuman pengadilan ..

1095
01:22:50,080 --> 01:22:52,760
..Rizwan Sheikh hingga tujuh tahun.

1096
01:22:56,040 --> 01:22:58,320
Bhimsen Thapa alias 
Bahadur sampai tujuh tahun.

1097
01:23:03,080 --> 01:23:05,440
Mitwa alias Mubarak Sehri hingga empat tahun.

1098
01:23:14,240 --> 01:23:17,200
Dan Phagun Gadoliya 
sampai 10 tahun penjara.

1099
01:23:23,400 --> 01:23:31,400
No. 108, 305, 271, 464, 
514, 314.. datang ke pintu gerbang.

1100
01:23:39,240 --> 01:23:40,680
Salam, Phagun bhai.

1101
01:23:42,480 --> 01:23:44,360
Paman, seperti itu.

1102
01:23:45,680 --> 01:23:46,560
Kembali..

1103
01:23:50,400 --> 01:23:52,720
Jauhkan tangan Anda, 314.

1104
01:23:54,520 --> 01:23:56,400
Lewat sana .. jalan terus.

1105
01:24:03,760 --> 01:24:06,800
Butuh satu tahun penuh untuk datang ke sini.

1106
01:24:09,240 --> 01:24:09,920
SAYA..

1107
01:24:12,560 --> 01:24:14,320
Sulit untuk keluar dari rumah.

1108
01:24:15,000 --> 01:24:16,480
Tiba-tiba cinta seperti itu untuk rumah Anda.

1109
01:24:17,440 --> 01:24:19,160
Sebelumnya kamu pulang hanya pada Holi.

1110
01:24:21,800 --> 01:24:23,400
Saya kembali ke rumah tapi ..

1111
01:24:24,640 --> 01:24:26,680
..Aku Tidak merayakan Holi tahun ini ..

1112
01:24:29,520 --> 01:24:30,720
Mitwa, Rizwan ..

1113
01:24:34,440 --> 01:24:36,120
Saya mendengar bahwa Mitwa ada di Penjara Patna.

1114
01:24:36,280 --> 01:24:38,440
Saya sering mendapat berita tentang 
Bahadur dan Rizwan.

1115
01:24:39,200 --> 01:24:40,960
Satu di Ranchi dan 
yang lainnya di Hajipur.

1116
01:24:42,280 --> 01:24:43,560
Untung kau melarikan diri.

1117
01:24:49,760 --> 01:24:52,160
Apakah kamu tidak ingin tahu bagaimana saya melarikan diri?

1118
01:24:53,200 --> 01:24:55,760
Aku pasti menggunakan 
koneksi ayahku dan ..

1119
01:24:55,840 --> 01:24:56,800
Mendengarkan..

1120
01:24:58,080 --> 01:24:59,840
Saya senang Anda lolos.

1121
01:25:01,040 --> 01:25:02,680
Saya tidak peduli bagaimana caranya.

1122
01:25:05,600 --> 01:25:07,080
Anda telah bertekad untuk mengubah dunia.

1123
01:25:07,440 --> 01:25:08,520
Jadi apa yang terjadi sekarang? 
Apakah kamu takut?

1124
01:25:09,040 --> 01:25:11,040
Sangat takut 
kamu butuh waktu setahun untuk datang ke sini.

1125
01:25:12,160 --> 01:25:14,120
Revolusi Anda adalah kisah cinta.

1126
01:25:14,480 --> 01:25:16,360
Tapi kisah kami adalah kenyataan.

1127
01:25:17,240 --> 01:25:18,160
Setidaknya untuk saya.

1128
01:25:22,200 --> 01:25:22,840
Phagun ..

1129
01:25:23,400 --> 01:25:28,480
Phagun, aku butuh satu tahun 
untuk menginjakkan kaki di luar rumah.

1130
01:25:29,360 --> 01:25:32,440
Dan ketika saya melakukan ini 
adalah tempat pertama saya datang.

1131
01:25:34,400 --> 01:25:36,240
Aku ingin memberitahumu sesuatu.

1132
01:25:42,760 --> 01:25:43,640
Ayolah.

1133
01:25:44,440 --> 01:25:45,280
Diam.

1134
01:25:52,440 --> 01:25:54,400
Anda berkeliaran dengan pakaian.

1135
01:25:56,400 --> 01:25:57,400
Diam.

1136
01:25:59,200 --> 01:26:00,040
Tutup mulutmu.

1137
01:26:00,440 --> 01:26:01,160
Diam!

1138
01:26:09,920 --> 01:26:10,640
Pak.

1139
01:26:14,280 --> 01:26:14,920
Pak.

1140
01:26:26,840 --> 01:26:29,000
Nama saya NK Verma.

1141
01:26:29,880 --> 01:26:31,880
Hakim Nand Kishore Verma.

1142
01:26:32,640 --> 01:26:35,800
Ayahmu memanggil CM.

1143
01:26:37,480 --> 01:26:40,880
Itu sebabnya saya di sini 
dan kami membebaskan Anda.

1144
01:26:41,240 --> 01:26:42,360
Ini hal yang baik.

1145
01:26:42,880 --> 01:26:46,640
Tapi seorang gadis dengan perawakanmu 
menuruti hal-hal ini ..

1146
01:26:47,040 --> 01:26:48,360
Apakah itu cocok untuk Anda?

1147
01:26:48,960 --> 01:26:51,680
Anda harus menjadi IAS.

1148
01:26:56,760 --> 01:26:57,560
Meninggalkan.

1149
01:26:58,040 --> 01:26:59,240
Tutup pintu itu.

1150
01:26:59,640 --> 01:27:00,520
Tutup itu.

1151
01:27:01,320 --> 01:27:03,000
Anda juga.

1152
01:27:11,640 --> 01:27:12,480
Apa yang terjadi?

1153
01:27:13,240 --> 01:27:16,120
Kami memiliki banyak bukti yang menentang Anda.

1154
01:27:16,280 --> 01:27:18,600
Kami dapat membuka kembali kasus ini kapan saja kami mau.

1155
01:27:18,800 --> 01:27:23,480
Hanya .. jangan katakan keluargamu. Baik.

1156
01:27:23,640 --> 01:27:26,760
- Tidak tidak Tidak! 
-Diam! Diam!

1157
01:27:32,600 --> 01:27:34,280
Jadi saya sudah dihukum juga.

1158
01:27:36,200 --> 01:27:38,360
Dan saya harus menanggung ini 
seumur hidup.

1159
01:27:45,760 --> 01:27:48,000
Nyonya, hanya lima menit lagi.

1160
01:27:48,960 --> 01:27:51,120
Apa pun yang Anda miliki untuknya, 
simpan di sini.

1161
01:27:51,440 --> 01:27:52,160
Phagun ..

1162
01:27:54,400 --> 01:27:55,480
Saya hanya punya lima menit lagi.

1163
01:27:56,320 --> 01:27:58,440
Biarkan saya memperhatikan Anda.

1164
01:28:06,360 --> 01:28:08,200
Saya tidak akan terlalu lama sekarang.

1165
01:28:08,640 --> 01:28:11,880
Bisakah .. saya kembali?

1166
01:28:15,600 --> 01:28:17,000
Dengan senyuman.

1167
01:28:18,080 --> 01:28:19,000
Senang.

1168
01:28:20,280 --> 01:28:23,960
Sepertinya kamu 
masih mencintaiku.

1169
01:28:28,080 --> 01:28:32,280
Anda berada di penjara tetapi Anda 
tidak harus terlihat seperti tahanan.

1170
01:28:37,600 --> 01:28:39,880
Nyonya, lima menit Anda sudah habis.

1171
01:28:57,520 --> 01:28:58,720
"Kehilangan cinta kamu .."

1172
01:28:58,800 --> 01:29:00,480
"Upaya cintamu .."

1173
01:29:00,560 --> 01:29:02,120
"Kehilangan cinta kamu .."

1174
01:29:02,200 --> 01:29:05,560
"Upaya cintamu .."

1175
01:29:05,840 --> 01:29:08,440
"Kekasih.."

1176
01:29:11,680 --> 01:29:17,760
"Kita akan bertemu seperti musim semi cinta .."

1177
01:29:17,840 --> 01:29:23,480
"..setiap kali seperti 
ini pertama kalinya bagi kita."

1178
01:29:24,880 --> 01:29:31,920
"Kita akan duduk bersama 
selamanya sambil berpegangan tangan .."

1179
01:29:32,000 --> 01:29:38,800
"..dan Jangan pernah mengalihkan pandangan darimu."

1180
01:29:39,080 --> 01:29:42,440
"Setiap kali mataku berkeliaran .."

1181
01:29:42,520 --> 01:29:46,080
".. menjadi orang yang menambatku."

1182
01:29:46,160 --> 01:29:52,480
"Dan menenun mimpi indah yang baru."

1183
01:29:54,080 --> 01:29:55,440
"Kehilangan cinta kamu .."

1184
01:29:55,520 --> 01:29:56,960
"Upaya cintamu .."

1185
01:29:57,040 --> 01:29:58,600
"Kehilangan cinta kamu .."

1186
01:29:58,880 --> 01:30:00,560
"Upaya cintamu .."

1187
01:30:00,720 --> 01:30:02,360
"Kehilangan cinta kamu .."

1188
01:30:02,520 --> 01:30:05,520
"Upaya cintamu .."

1189
01:30:06,160 --> 01:30:08,320
"Kekasih.."

1190
01:30:28,680 --> 01:30:32,040
"Perusahaanmu seperti 
wangi yang indah .."

1191
01:30:32,120 --> 01:30:35,680
"Bahkan menyebutkan kamu memikat."

1192
01:30:35,760 --> 01:30:41,400
"Setiap kata seperti doa."

1193
01:30:42,720 --> 01:30:49,880
"Bahkan jika aku menemukan Tuhan, 
dan menganugerahkanku, Surga .."

1194
01:30:49,960 --> 01:30:55,240
"..Aku akan memilihmu."

1195
01:30:55,320 --> 01:31:02,280
"Kita akan duduk bersama 
selamanya sambil berpegangan tangan .."

1196
01:31:02,360 --> 01:31:09,120
"..dan Jangan pernah mengalihkan pandangan darimu."

1197
01:31:09,320 --> 01:31:12,880
"Setiap kali mataku berkeliaran .."

1198
01:31:12,960 --> 01:31:16,480
".. menjadi orang yang menambatku."

1199
01:31:16,560 --> 01:31:23,400
"Dan menenun mimpi indah yang baru."

1200
01:31:24,680 --> 01:31:25,760
"Kehilangan cinta kamu .."

1201
01:31:25,840 --> 01:31:27,360
"Upaya cintamu .."

1202
01:31:27,440 --> 01:31:29,120
"Kehilangan cinta kamu .."

1203
01:31:29,200 --> 01:31:31,400
"Upaya cintamu .."

1204
01:31:32,920 --> 01:31:35,080
"Kekasih.."

1205
01:31:54,360 --> 01:31:57,360
Jangan menekankan 
mata Anda jika Anda tidak bisa membaca.

1206
01:31:57,760 --> 01:31:59,120
Bahadur.

1207
01:32:00,000 --> 01:32:02,200
Dan Amitabh Bachchan saya.

1208
01:32:02,480 --> 01:32:03,360
Bagaimana?

1209
01:32:03,720 --> 01:32:04,840
Saya terlihat lebih pintar dari sebelumnya.

1210
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
Sebenarnya terlalu pintar.

1211
01:32:06,080 --> 01:32:07,680
Kamu terlihat kuat.

1212
01:32:07,760 --> 01:32:10,960
- Saya kira Anda mendapat pukulan yang cukup di jai 
- Ayo, mari kita duduk.

1213
01:32:13,240 --> 01:32:14,360
Bagaimana Anda menyukainya?

1214
01:32:15,360 --> 01:32:17,680
Ketika kebahagiaan mengetuk 
tanpa diundang, itu bahkan lebih baik.

1215
01:32:19,160 --> 01:32:22,400
Sukanya menemukan kami dan kemudian ..

1216
01:32:22,640 --> 01:32:23,560
- Suka. 
- Ya.

1217
01:32:23,840 --> 01:32:24,560
Silahkan.

1218
01:32:26,760 --> 01:32:28,680
Berita tentang Fakeera.

1219
01:32:29,960 --> 01:32:31,240
Tidak ada berita tentang bajingan itu.

1220
01:32:31,440 --> 01:32:33,280
Dia pasti mendapat ganjaran yang 
mahal atas pengkhianatan itu.

1221
01:32:34,280 --> 01:32:35,480
Dan berangkat ke tempat lain.

1222
01:32:35,680 --> 01:32:37,560
Mitwa .. Dimana Mitwa?

1223
01:32:38,040 --> 01:32:40,320
Saya mendengar dia tinggal 
di suatu tempat di Bombay atau Dubai.

1224
01:32:40,640 --> 01:32:42,160
Bekerja untuk beberapa pria bernama Shakeel.

1225
01:32:42,480 --> 01:32:43,080
Pekerjaan apa?

1226
01:32:43,400 --> 01:32:44,640
Pekerjaan yang sama..permainan.

1227
01:32:44,960 --> 01:32:47,720
Ngomong-ngomong, dia punya putra berusia 2 tahun.

1228
01:32:47,800 --> 01:32:49,160
- Apakah kamu serius? 
- Di sini di Delhi.

1229
01:32:50,120 --> 01:32:52,360
Dia membuat pacarnya 
hamil dan kabur.

1230
01:32:56,520 --> 01:32:58,440
Tidak, Mitwa tidak pernah bisa melakukan hal seperti itu.

1231
01:32:58,520 --> 01:33:00,280
Saya tidak tahu, tetapi ini telah terjadi.

1232
01:33:01,000 --> 01:33:04,920
Jadi dia menikah dengan orang 
lain dan anak itu juga baik-baik saja.

1233
01:33:07,120 --> 01:33:09,160
Dengar, ayo keluar.

1234
01:33:12,040 --> 01:33:13,680
Apakah uang kita aman?

1235
01:33:13,920 --> 01:33:16,080
Ya, aman. Kami juga punya rencana.

1236
01:33:16,880 --> 01:33:17,720
Bahadur.

1237
01:33:18,320 --> 01:33:19,080
Mendengarkan..

1238
01:33:19,920 --> 01:33:20,720
Emas.

1239
01:33:21,440 --> 01:33:23,200
Game belum berubah.

1240
01:33:23,760 --> 01:33:26,200
Kami melakukannya 10 tahun yang lalu 
apa yang orang lakukan sekarang.

1241
01:33:26,960 --> 01:33:27,640
Tidak..

1242
01:33:28,560 --> 01:33:29,680
kami tidak akan melakukan pekerjaan ini lagi.

1243
01:33:30,560 --> 01:33:31,920
Kami akan membeli tanah di sekitar Delhi.

1244
01:33:32,000 --> 01:33:33,840
Dan apa yang akan kita 
lakukan di tanah itu? Bangun pertanian?

1245
01:33:35,000 --> 01:33:36,920
Bangun rumah di pekerjaan itu.

1246
01:33:37,800 --> 01:33:40,000
Kami akan melakukan pekerjaan lama yang sama dengan hormat.

1247
01:33:43,160 --> 01:33:50,280
"Ada air terjun 
aroma .. di luar bulan."

1248
01:33:50,360 --> 01:33:55,000
"Di situlah kita akan membangun tempat tinggal kita."

1249
01:33:57,240 --> 01:34:04,400
"Setiap kata yang kau 
ucapkan..menyenangkan hatiku."

1250
01:34:04,480 --> 01:34:09,760
"Menuju akhir yang bahagia, kita melangkah."

1251
01:34:09,840 --> 01:34:16,800
"Kita akan duduk bersama 
selamanya sambil berpegangan tangan .."

1252
01:34:16,960 --> 01:34:23,760
"..dan Jangan pernah mengalihkan pandangan darimu."

1253
01:34:23,960 --> 01:34:27,400
"Setiap kali mataku berkeliaran .."

1254
01:34:27,560 --> 01:34:30,960
".. menjadi orang yang menambatku."

1255
01:34:31,040 --> 01:34:37,480
"Dan menenun mimpi indah yang baru."

1256
01:34:38,840 --> 01:34:40,200
"Kehilangan cinta kamu .."

1257
01:34:40,280 --> 01:34:41,840
"Upaya cintamu .."

1258
01:34:42,040 --> 01:34:43,760
"Kehilangan cinta kamu .."

1259
01:34:43,840 --> 01:34:45,520
"Upaya cintamu .."

1260
01:34:45,600 --> 01:34:47,320
"Kehilangan cinta kamu .."

1261
01:34:47,400 --> 01:34:49,920
"Upaya cintamu .."

1262
01:34:51,080 --> 01:34:52,800
"Kekasih.."

1263
01:34:59,520 --> 01:35:01,480
Mereka mengirim patung di rumah 
dengan pesan tertulis dalam darah.

1264
01:35:02,880 --> 01:35:05,480
Mereka ingin memberi tahu kami bahwa 
mereka dapat membunuh kami di rumah kami.

1265
01:35:08,240 --> 01:35:10,040
Tinku dan Tanu sendirian.

1266
01:35:11,000 --> 01:35:11,720
Bahadur.

1267
01:35:12,720 --> 01:35:14,400
Simpan Tanu di rumah Anda selama beberapa hari.

1268
01:35:15,160 --> 01:35:15,840
Baik.

1269
01:35:20,240 --> 01:35:22,560
Ini akan pecah suatu hari nanti.

1270
01:35:23,680 --> 01:35:25,680
Anda bisa tinggal di ruangan ini. Itu besar.

1271
01:35:25,840 --> 01:35:27,480
Ini akan sempurna untuk Tinku dan Anda.

1272
01:35:28,960 --> 01:35:31,280
Tinku, mainkan di teras.

1273
01:35:31,560 --> 01:35:33,000
Anda mungkin merusak sesuatu.

1274
01:35:35,560 --> 01:35:36,280
Plester.

1275
01:35:42,600 --> 01:35:43,800
Saya mengosongkan lemari ini.

1276
01:35:43,880 --> 01:35:45,240
Kalian berdua bisa menyimpan pakaianmu di sini.

1277
01:35:46,800 --> 01:35:47,840
Dimana nyonya

1278
01:35:51,120 --> 01:35:52,400
Dia sudah mati, bukan?

1279
01:35:53,680 --> 01:35:54,280
Iya.

1280
01:35:54,520 --> 01:35:55,560
Dan itu sebabnya Anda membawa kami ke sini.

1281
01:35:56,000 --> 01:35:57,760
Karena hidup kita dalam bahaya.

1282
01:35:59,280 --> 01:36:02,560
Dan saya yakin Anda pasti berharap 
beberapa kali bahwa dia sudah mati.

1283
01:36:16,960 --> 01:36:18,400
Apa yang akan saya katakan, Tinku?

1284
01:36:21,720 --> 01:36:24,880
Katakan padanya bahwa dia meninggalkanmu.

1285
01:36:26,960 --> 01:36:28,520
Tinku pasti telah menjatuhkan sesuatu.

1286
01:37:44,160 --> 01:37:46,720
Dia belum mengatakan 
sepatah kata pun sejak kami menemukannya.

1287
01:37:47,400 --> 01:37:50,080
Yang bisa dia katakan 
adalah ada empat pria.

1288
01:37:52,640 --> 01:37:55,920
Tuan Paramveer, ini pekerjaan Shakeel.

1289
01:37:56,840 --> 01:37:59,960
Karena dia yakin 
kalian punya Mitwa.

1290
01:38:01,520 --> 01:38:02,840
Demikian juga kita.

1291
01:38:53,800 --> 01:38:55,520
Tinku akan tinggal di sini.

1292
01:38:56,600 --> 01:38:58,000
Anda suka anak-anak, bukan?

1293
01:38:59,080 --> 01:39:00,560
Siapa yang tidak suka anak-anak?

1294
01:39:07,520 --> 01:39:09,240
Anda kehilangan satu teman untuk menyelamatkan yang lain.

1295
01:39:09,920 --> 01:39:11,080
Sekarang Anda akan kehilangan yang lain.

1296
01:39:11,760 --> 01:39:13,720
- Dan kemudian .. 
- Apa yang kamu inginkan?

1297
01:39:14,040 --> 01:39:16,400
Apakah Anda ingin saya menyerahkan 
Mitwa kepada mereka dan mengatakan bunuh dia?

1298
01:40:05,640 --> 01:40:07,000
Ini semua salahku.

1299
01:40:10,120 --> 01:40:10,920
Semua itu.

1300
01:40:11,840 --> 01:40:13,320
Tapi intinya adalah, Mitwa.

1301
01:40:14,800 --> 01:40:16,480
Kita harus menemukan Shakeel.

1302
01:40:17,400 --> 01:40:18,760
Semua hidup kita dalam bahaya.

1303
01:40:20,400 --> 01:40:25,160
Tapi orang yang membunuh 
Bahadur akan mati lebih dulu.

1304
01:40:26,680 --> 01:40:28,560
Saya punya nomor Dubai-nya.

1305
01:40:30,520 --> 01:40:31,200
Iya Bos.

1306
01:40:31,280 --> 01:40:32,800
Paramveer memanggil.

1307
01:40:32,880 --> 01:40:34,080
Dia menyerahkan Mitwa kepada kita.

1308
01:40:34,160 --> 01:40:35,280
Apakah kamu serius?

1309
01:40:35,720 --> 01:40:37,200
- Dia menyerahkannya kepada kita. 
- Lima menit yang lalu.

1310
01:40:38,200 --> 01:40:40,200
Jadi kami membunuh satu 
dan sisanya menjadi takut.

1311
01:40:40,560 --> 01:40:41,800
Bersiap. 
Mereka menelepon kami besok pagi.

1312
01:40:41,880 --> 01:40:43,280
Tentu saja.

1313
01:40:43,360 --> 01:40:46,240
Suruh mereka membawanya di Mehroli, di 
bawah Qutub Minar dan taruh Mitwa di sana.

1314
01:40:46,600 --> 01:40:49,560
Apakah Paramveer akan ikut 
atau mengajak Rizwan juga.

1315
01:40:49,880 --> 01:40:50,840
Ayo lihat.

1316
01:40:50,920 --> 01:40:52,560
Kita juga harus mencari 
solusi permanen untuk mereka.

1317
01:40:52,640 --> 01:40:53,680
- Tentu saja. 
- Baik.

1318
01:40:55,200 --> 01:40:55,920
Hei..

1319
01:40:57,640 --> 01:40:58,440
Jadi Mitwa ..

1320
01:40:59,760 --> 01:41:01,200
..you akan bersembunyi di bagasi mobil.

1321
01:41:02,360 --> 01:41:03,680
Mereka akan melihat kita dan keluar ..

1322
01:41:10,400 --> 01:41:12,040
Mereka akan melihat kita dan keluar ..

1323
01:41:13,320 --> 01:41:15,560
Tapi kami tidak mengenali Shakeel.

1324
01:41:17,480 --> 01:41:18,840
Tetapi jika Shakeel keluar ..

1325
01:41:23,040 --> 01:41:26,120
Tetapi jika Shakeel 
keluar dan Anda melihatnya ..

1326
01:41:27,480 --> 01:41:29,480
.. kemudian membuat 
suara ketukan dari dalam mobil.

1327
01:41:32,840 --> 01:41:33,800
Kami akan menembak.

1328
01:41:36,600 --> 01:41:38,040
Kami akan menangani sisanya nanti ..

1329
01:41:43,080 --> 01:41:46,920
Ketika saya memutuskan panggilan Anda dua kali, 
maka Anda harus tahu itu ..

1330
01:41:49,160 --> 01:41:50,000
Apa?

1331
01:41:52,280 --> 01:41:54,360
Dengarkan aku, Suraiyya.

1332
01:41:54,440 --> 01:41:58,400
Aku butuh waktu satu jam untuk sampai ke sana. 
Jangan biarkan dia pergi.

1333
01:41:58,560 --> 01:41:59,640
Dia tertidur.

1334
01:41:59,720 --> 01:42:03,000
Suraiyya, sayang. 
Jangan biarkan dia pergi.

1335
01:42:03,440 --> 01:42:08,120
Rizwan, aku sangat mencintaimu. 
Kamu tidak akan pernah tau.

1336
01:42:08,200 --> 01:42:10,800
Ya, ya, sekarang tutup telepon. Aku cinta kamu.

1337
01:43:03,880 --> 01:43:04,640
Apa yang ..

1338
01:43:06,600 --> 01:43:07,440
Apa ini?

1339
01:43:07,600 --> 01:43:09,000
Di mana Shakeel?

1340
01:43:10,360 --> 01:43:11,120
Shakeel siapa?

1341
01:43:11,200 --> 01:43:12,520
Pria yang mencari saya.

1342
01:43:12,960 --> 01:43:14,680
Apa yang sedang Anda cari? 
Itu tidak ada di sana.

1343
01:43:16,720 --> 01:43:17,880
Ini punyamu..

1344
01:43:18,920 --> 01:43:20,240
Selamat tinggal, Rizwan pak.

1345
01:43:20,320 --> 01:43:21,160
Selamat tinggal.

1346
01:43:21,600 --> 01:43:22,400
Terima kasih.

1347
01:43:25,280 --> 01:43:26,080
Sekarang pergilah.

1348
01:43:29,960 --> 01:43:31,680
Sekarang, apakah Anda mengerti?

1349
01:43:31,920 --> 01:43:32,600
Beritahu kami..

1350
01:43:34,000 --> 01:43:34,840
Bicaralah.

1351
01:43:37,800 --> 01:43:40,040
Dia makan kebab di 
Bade Miya di Nizamuddin.

1352
01:43:43,000 --> 01:43:45,320
Di rumah Bade Miyan.

1353
01:43:46,320 --> 01:43:48,000
Apakah Anda kenal Nizamuddin?

1354
01:43:48,080 --> 01:43:49,480
Itu dekat Afzal ..

1355
01:43:49,600 --> 01:43:51,000
Yang dekat toko kursi Mehtaab.

1356
01:43:51,080 --> 01:43:52,360
Tidak, Anda sudah melangkah terlalu jauh.

1357
01:43:52,440 --> 01:43:55,600
Anda pergi ke sini setelah masjid besar ..

1358
01:43:55,960 --> 01:43:58,280
Itu tempat yang terkenal. 
Ada papan di mana-mana.

1359
01:43:58,640 --> 01:43:59,520
Secara jujur..

1360
01:43:59,880 --> 01:44:01,600
Ayo, berdandan. Ayolah.

1361
01:44:01,880 --> 01:44:02,880
Bangun.

1362
01:44:03,880 --> 01:44:05,160
Aku kenyang..langsung.

1363
01:44:05,240 --> 01:44:06,480
Makan. Makan.

1364
01:44:07,600 --> 01:44:08,680
Makan.

1365
01:44:08,760 --> 01:44:10,160
Itu dia.

1366
01:44:18,400 --> 01:44:19,720
Selamat tinggal, Tuan Shakeel.

1367
01:44:43,280 --> 01:44:45,800
Dia datang jam 6:30 di 
belakang Qutub Minar.

1368
01:44:46,360 --> 01:44:47,840
Saya akan menghubungi Anda di 6:35.

1369
01:44:49,920 --> 01:44:51,360
Suara apakah itu?

1370
01:44:52,160 --> 01:44:54,200
Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya.

1371
01:44:54,720 --> 01:44:56,160
Buka boot.

1372
01:44:56,240 --> 01:44:57,480
Percepat.

1373
01:45:02,000 --> 01:45:04,000
Dia orang kita. 
Bantu dia.

1374
01:45:04,600 --> 01:45:06,520
Keluarkan leluconnya.

1375
01:45:06,600 --> 01:45:08,720
- Bagaimana kamu sampai di sini? 
- Mitwa mendatangi saya ..

1376
01:45:08,960 --> 01:45:10,760
- Bagaimana dia bisa datang sekarang? 
- Dia menodongkan pistol ke kepalaku ..

1377
01:45:11,480 --> 01:45:13,800
- Suraiya memanggilnya .. 
- Kenapa aku mencium bau bensin?

1378
01:45:13,960 --> 01:45:15,040
Mengapa saya mencium bau bensin ..

1379
01:45:26,200 --> 01:45:28,480
Seberapa cepat Anda bisa mengatur 
agar saya meninggalkan negara ini?

1380
01:45:29,040 --> 01:45:31,560
Setelah pekerjaan ini, Polisi 
akan terus mengawasi kami.

1381
01:45:33,040 --> 01:45:34,320
Tunggu beberapa hari lagi.

1382
01:45:38,480 --> 01:45:39,080
Pak.

1383
01:45:40,240 --> 01:45:41,200
Pak.

1384
01:45:41,560 --> 01:45:43,600
Pria itu memintaku untuk membangunkanmu.

1385
01:45:51,800 --> 01:45:53,400
Saya kira Anda sangat sibuk tadi malam.

1386
01:45:55,040 --> 01:45:55,800
Apa?

1387
01:45:56,240 --> 01:45:58,680
Itulah mengapa Anda pingsan 
setelah minum di sofa.

1388
01:46:00,920 --> 01:46:04,000
Kami menemukan mayat 
Shakeel dan ketiga anak buahnya.

1389
01:46:04,760 --> 01:46:06,120
Berbaring di jalan.

1390
01:46:06,800 --> 01:46:08,120
Mobil mereka terbakar.

1391
01:46:10,080 --> 01:46:11,280
Itu hal yang baik.

1392
01:46:13,400 --> 01:46:15,320
Shakeel sakit kepala untukmu.

1393
01:46:16,800 --> 01:46:18,360
Itu sebabnya saya datang untuk mengucapkan terima kasih.

1394
01:46:19,480 --> 01:46:20,840
Anda mendukung masyarakat.

1395
01:46:22,080 --> 01:46:23,880
Sekarang serahkan Mitwa kepada kami.

1396
01:46:26,080 --> 01:46:28,040
Berarti Anda tidak ingin bekerja sama sekali.

1397
01:46:29,440 --> 01:46:33,200
Jika Mitwa lolos maka pasti 
teman-temannya yang membantunya.

1398
01:46:35,600 --> 01:46:41,480
Tuan Daljeet, saya menghasilkan banyak 
uang dan itulah yang ingin saya lakukan.

1399
01:46:42,280 --> 01:46:45,320
Jika saya ingin membantunya 
maka saya akan menyuap Anda.

1400
01:46:46,520 --> 01:46:50,320
Cukup untuk membuat 
rencana pensiun untuk seluruh keluarga Anda.

1401
01:46:50,600 --> 01:46:51,920
Tapi saya tidak ..

1402
01:46:52,360 --> 01:46:53,200
Membayangkan..

1403
01:46:55,360 --> 01:46:58,280
..jika saya tidak bisa mengeluarkan 
uang untuk menyelamatkan teman saya ..

1404
01:46:59,520 --> 01:47:00,920
..you pikir saya akan mempertaruhkan hidup saya untuknya.

1405
01:47:01,000 --> 01:47:04,120
Lihatlah Paramveer, pemimpin Chaukdi Gang.

1406
01:47:05,000 --> 01:47:06,880
Saya tidak ingin sertifikat karakter Anda.

1407
01:47:06,960 --> 01:47:08,040
Saya ingin Mitwa.

1408
01:47:08,520 --> 01:47:11,040
Saya bertanya dengan baik.

1409
01:47:11,480 --> 01:47:16,640
Jika tidak, saya akan menangkap Anda pada 
hari Anda mencoba menyelundupkannya keluar dari India.

1410
01:47:17,200 --> 01:47:20,080
Dan bukan hanya Anda, 
saya akan menyeret seluruh keluarga Anda.

1411
01:47:20,360 --> 01:47:21,120
Cukup.

1412
01:47:21,640 --> 01:47:23,720
Ketahui batas Anda, Daljeet.

1413
01:47:25,000 --> 01:47:27,200
Aku mendengar semua yang 
kamu katakan tentang aku, Daljeet.

1414
01:47:27,720 --> 01:47:29,720
Anda membuat saya kasar dan saya tidak mengatakan apa-apa.

1415
01:47:30,680 --> 01:47:32,480
Tapi jangan katakan sepatah kata pun tentang keluarga saya.

1416
01:47:33,920 --> 01:47:36,200
Jika tidak, saya akan dipaksa 
menjadi diri saya yang lama.

1417
01:47:37,680 --> 01:47:41,440
Dan saya tidak ragu untuk membunuh.

1418
01:47:43,920 --> 01:47:45,200
Sekarang mengerti.

1419
01:47:59,640 --> 01:48:01,480
Dapatkan bahwa Sardar ditransfer.

1420
01:48:02,120 --> 01:48:03,520
Anda tidak bisa 
memindahkannya dalam dua hari.

1421
01:48:08,400 --> 01:48:10,280
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Pernikahan putri Gulati dua hari kemudian.

1422
01:48:12,280 --> 01:48:14,000
Anda dan Sukanya harus pergi bersama.

1423
01:48:15,280 --> 01:48:17,440
Beberapa percaya bahwa kalian berdua sudah bercerai.

1424
01:48:32,440 --> 01:48:34,040
Aku tahu kamu tidak mau.

1425
01:48:34,760 --> 01:48:36,120
Tapi aku senang kamu datang.

1426
01:48:36,920 --> 01:48:39,480
Orang-orang mulai 
percaya bahwa kami telah berpisah.

1427
01:48:40,920 --> 01:48:42,880
Tinku akhirnya berbicara setelah tiga hari.

1428
01:48:43,680 --> 01:48:44,800
Syukurlah dia melakukannya.

1429
01:48:45,240 --> 01:48:46,040
Apa yang dia katakan?

1430
01:48:46,560 --> 01:48:52,000
Dia mengatakan bahwa seseorang sedang berbicara 
di telepon dengan seorang pria bernama Durani ..

1431
01:48:52,520 --> 01:48:55,120
..dan dia mengatakan pekerjaan itu selesai.

1432
01:48:56,680 --> 01:48:57,920
Ramesh, putar mobilnya.

1433
01:48:58,120 --> 01:48:59,120
- Param .. 
-Balikkan. Putar balik.

1434
01:48:59,200 --> 01:49:00,440
Param, apa yang terjadi?

1435
01:49:01,480 --> 01:49:03,960
Bablu, beritahu anak laki-laki 
untuk tidak pindah dari gerbang.

1436
01:49:04,040 --> 01:49:05,080
Kami akan kembali.

1437
01:49:05,360 --> 01:49:07,680
Saya minta maaf Sukanya. 
Tapi kita masih dalam bahaya.

1438
01:49:09,040 --> 01:49:09,760
Terima kasih.

1439
01:50:15,200 --> 01:50:17,080
Aku sudah lama memanggilmu.

1440
01:50:17,440 --> 01:50:18,840
Kenapa kamu tidak menjawab?

1441
01:50:19,080 --> 01:50:22,960
Apakah Anda tahu Pak 
Grewal tidak membiarkan saya datang?

1442
01:50:23,600 --> 01:50:25,040
Saya harus melakukan perlawanan besar ..

1443
01:50:26,480 --> 01:50:29,120
Sonya, habiskan waktu dengan Tuan 
Grewal hari ini.

1444
01:50:29,640 --> 01:50:30,400
Silahkan..

1445
01:50:33,040 --> 01:50:35,880
Aku tahu..Bahadur sudah mati.

1446
01:50:37,960 --> 01:50:39,520
Aku sungguh minta maaf.

1447
01:50:40,520 --> 01:50:41,280
Serius.

1448
01:50:41,360 --> 01:50:42,200
Sonya.

1449
01:50:42,600 --> 01:50:43,400
Sonya.

1450
01:50:43,920 --> 01:50:45,200
Apakah Anda ingin saya pergi?

1451
01:50:54,520 --> 01:50:56,200
Ini ibumu yang menelepon.

1452
01:51:00,000 --> 01:51:03,000
Hari ini Anda hanya akan berbicara kepada saya.

1453
01:51:04,440 --> 01:51:07,760
Saya tidak membuang 
pernikahan saya dengan sia-sia.

1454
01:51:48,240 --> 01:51:49,680
- Halo. 
- Halo.

1455
01:51:50,600 --> 01:51:51,600
Param pak.

1456
01:51:52,040 --> 01:51:53,760
- Apakah Pak Rizwan datang? 
- Dia ada di dalam.

1457
01:52:17,440 --> 01:52:18,280
Rizwan!

1458
01:52:18,560 --> 01:52:20,600
Rizwan, keluar. Kita perlu bicara.

1459
01:52:26,760 --> 01:52:28,280
Seseorang menembak Sonya, Bu.

1460
01:52:28,360 --> 01:52:29,400
- Apa? 
- Ayo.

1461
01:52:32,880 --> 01:52:34,240
Mengapa Sukanya tidak datang juga?

1462
01:52:34,320 --> 01:52:35,760
Halo. 
Sampai jumpa.

1463
01:52:39,080 --> 01:52:40,320
Pak..

1464
01:52:53,880 --> 01:52:54,640
Silahkan..

1465
01:53:01,560 --> 01:53:06,200
Perempuan jalang itu ... dia terus mengomel 
selama dia masih hidup.

1466
01:53:06,280 --> 01:53:08,160
Dan sekarang bahkan setelah dia 
meninggal dia telah mempermalukanku.

1467
01:53:10,280 --> 01:53:13,080
Dan Rizwan itu, 
aku ingin membunuhnya sendiri.

1468
01:53:13,160 --> 01:53:14,440
Saya ingin membunuhnya sendiri.

1469
01:53:16,800 --> 01:53:17,640
Apa?

1470
01:53:18,240 --> 01:53:19,320
Nama siapa yang kamu ambil?

1471
01:53:19,400 --> 01:53:20,480
Anda mengambil nama Rizwan!

1472
01:53:20,560 --> 01:53:21,840
Anda mengambil nama Rizwan!

1473
01:53:21,920 --> 01:53:24,200
Saya ingin membunuhnya sendiri.

1474
01:53:24,400 --> 01:53:26,880
Saya akan membunuhmu. Saya akan membunuhmu.

1475
01:53:27,440 --> 01:53:37,600
"Mengumpulkan bagian-bagian .. di 
mana kamu bersembunyi."

1476
01:53:40,680 --> 01:53:52,720
"Membujuk saat-saat .. 
itu milikmu."

1477
01:53:54,200 --> 01:54:00,600
"Karavan-karavan itu hilang."

1478
01:54:00,760 --> 01:54:06,440
"Kamu tadi bilang mereka akan bertahan selamanya."

1479
01:54:07,320 --> 01:54:13,000
"Hilang di udara tipis .."

1480
01:54:13,880 --> 01:54:22,040
"Kamu tadi bilang kita akan 
bersama selamanya."

1481
01:54:30,760 --> 01:54:31,320
Halo.

1482
01:54:31,400 --> 01:54:33,560
Saya pikir orang lain menginginkan Mitwa.

1483
01:54:34,200 --> 01:54:35,840
Sudah banyak pertumpahan darah.

1484
01:54:36,880 --> 01:54:38,400
Tapi tidak cukup.

1485
01:54:55,040 --> 01:54:58,240
Bapak. Durani. Paramveer. Dari india.

1486
01:54:58,880 --> 01:55:00,120
Saya di kota Anda.

1487
01:55:00,600 --> 01:55:03,240
Saya ingin bertemu Anda 
dan meminta maaf secara pribadi.

1488
01:55:54,560 --> 01:55:55,360
Pak..

1489
01:56:16,080 --> 01:56:17,240
Bagaimana kabarmu, Phagun?

1490
01:56:17,640 --> 01:56:18,480
Fakeera.

1491
01:56:20,800 --> 01:56:21,560
Durani.

1492
01:56:24,080 --> 01:56:25,920
Kami pikir kamu sudah mati.

1493
01:56:26,600 --> 01:56:28,760
Atau kami akan membunuhmu sejak lama.

1494
01:56:29,520 --> 01:56:31,280
- Dan kami akan .. 
- Tetap hidup.

1495
01:56:34,760 --> 01:56:36,600
Mitwa adalah pencuri kecil.

1496
01:56:37,280 --> 01:56:39,120
Orang harus melupakan teman-teman semacam itu.

1497
01:56:40,520 --> 01:56:42,560
Saya melihatnya 15 tahun lalu di Dubai.

1498
01:56:43,040 --> 01:56:44,240
Dia dalam kondisi yang buruk.

1499
01:56:44,800 --> 01:56:47,120
Saya memberi tahu Shakeel untuk memberinya pekerjaan.

1500
01:56:50,920 --> 01:56:53,920
Tapi dia bilang dia tidak pernah bertemu denganmu.

1501
01:56:54,120 --> 01:56:55,000
Dia benar.

1502
01:56:55,320 --> 01:56:57,160
Banyak orang bekerja untuk saya.

1503
01:56:58,400 --> 01:57:00,840
Tetapi saya bertemu sangat sedikit orang.

1504
01:57:02,400 --> 01:57:04,800
Saya tidak ingin ada yang tahu siapa saya.

1505
01:57:07,480 --> 01:57:09,880
Ketika kalian ditangkap, 
saya lari untuk hidup saya.

1506
01:57:11,120 --> 01:57:14,320
Pertama ke Nepal, lalu Rusia.

1507
01:57:15,080 --> 01:57:17,440
Melakukan beberapa pekerjaan, 
membuat saya terkenal.

1508
01:57:18,560 --> 01:57:19,760
Menjadi Durani.

1509
01:57:21,200 --> 01:57:23,080
Dan nama ini memberi saya semua hadiah.

1510
01:57:25,000 --> 01:57:30,560
Dan Mitwa yang berdarah itu menipu 500 
juta dariku dan mempermalukan namaku.

1511
01:57:34,920 --> 01:57:38,520
Kamu melakukan hal yang benar, Phagun, 
bahwa kamu berhenti melindunginya.

1512
01:57:39,280 --> 01:57:41,720
Dan bagian terbaiknya adalah Anda datang kepada saya.

1513
01:57:44,320 --> 01:57:48,120
Saya 
turut berduka cita atas kematian Rizwan dan Bahudur. Secara jujur.

1514
01:57:49,040 --> 01:57:52,120
Tapi seperti yang saya katakan, itu bukan tentang uang.

1515
01:57:53,920 --> 01:57:55,480
Nama saya dipertaruhkan.

1516
01:57:59,000 --> 01:58:01,040
Sekarang mari kita bicara bisnis.

1517
01:59:04,680 --> 01:59:05,280
Bandara.

1518
01:59:27,120 --> 01:59:28,520
Pekerjaan Anda selesai.

1519
01:59:29,040 --> 01:59:31,440
Jam 6 sore hari ini 
sebuah mobil akan membawa Anda ke Agra Highway.

1520
01:59:32,600 --> 01:59:33,800
Dari sana Anda akan masuk truk ..

1521
01:59:33,880 --> 01:59:35,440
- Apakah kamu tidak akan bertemu? 
- Tidak.

1522
01:59:37,240 --> 01:59:38,960
Jika kita bertemu, aku akan merindukan semua orang.

1523
01:59:39,040 --> 01:59:42,920
Semuanya 
baik-baik saja dan kemudian saya kembali.

1524
01:59:43,520 --> 01:59:44,200
Iya..

1525
01:59:45,600 --> 01:59:46,960
Anda seharusnya tidak kembali.

1526
01:59:48,640 --> 01:59:49,280
Baik..

1527
01:59:50,720 --> 01:59:51,720
..hati hati.

1528
01:59:52,640 --> 01:59:53,640
Kamu juga.

1529
01:59:54,600 --> 01:59:57,400
Hanya kita berdua yang tersisa sekarang.

1530
02:00:07,360 --> 02:00:08,000
Halo.

1531
02:00:08,080 --> 02:00:09,400
Temui aku di Taman Lodhi dalam satu jam.

1532
02:00:43,640 --> 02:00:45,480
Rumahmu terlalu jauh.

1533
02:00:46,760 --> 02:00:48,400
Itu sebabnya saya memanggil Anda ke sini.

1534
02:00:50,720 --> 02:00:53,480
Saya ingin menunjukkan sesuatu padamu.

1535
02:01:10,880 --> 02:01:12,280
Hari itu Anda mengancam saya.

1536
02:01:13,960 --> 02:01:15,400
Saya sangat marah ..

1537
02:01:16,360 --> 02:01:18,960
Saya pikir saya akan menangkap 
Anda di bawah beberapa kasus lama.

1538
02:01:21,200 --> 02:01:22,920
Saya membuka kembali file Chaukdi Gang ..

1539
02:01:24,640 --> 02:01:25,360
..dan menemukan ini.

1540
02:01:27,920 --> 02:01:30,120
Semua orang mengira bahwa 
Fakeera adalah pengkhianatnya.

1541
02:01:31,880 --> 02:01:34,200
Tapi pengkhianat yang sebenarnya adalah Mitwa.

1542
02:01:36,160 --> 02:01:38,920
Apakah Anda tidak pernah berpikir bahwa Anda bertiga 
dihukum seumur hidup lebih lama ..

1543
02:01:39,360 --> 02:01:40,840
..dan Mitwa hanya punya empat tahun.

1544
02:01:44,480 --> 02:01:46,080
Berikan Mitwa padaku, Phagun.

1545
02:01:47,240 --> 02:01:49,000
Dan aku akan meninggalkanmu sendirian.

1546
02:02:44,160 --> 02:02:45,160
Mitwa.

1547
02:02:48,400 --> 02:02:49,280
Phagun.

1548
02:02:50,800 --> 02:02:52,120
Anda disini.

1549
02:02:52,360 --> 02:02:53,720
Kamu melakukan hal yang benar.

1550
02:02:59,520 --> 02:03:01,240
Aku harus bertemu denganmu sekali.

1551
02:03:01,920 --> 02:03:03,080
Bahkan saya lakukan ..

1552
02:03:03,680 --> 02:03:07,400
Kita bersama begitu lama 
tapi aku tidak pernah memperhatikanmu ..

1553
02:03:09,720 --> 02:03:11,400
..bahwa seperti inilah rupa 
seorang pengkhianat.

1554
02:03:19,880 --> 02:03:21,280
Anda memberi nama semua orang.

1555
02:03:23,200 --> 02:03:25,520
Tahukah Anda berapa banyak 
anak muda yang kehilangan nyawanya?

1556
02:03:27,040 --> 02:03:28,800
Apakah Anda tahu apa yang terjadi dengan Sukanya?

1557
02:03:31,840 --> 02:03:32,680
Sini..

1558
02:03:34,240 --> 02:03:36,360
Paspor dan uang.

1559
02:03:41,000 --> 02:03:42,840
Ambillah dan pergi.

1560
02:03:45,720 --> 02:03:46,960
Tinggalkan seperti pengkhianat.

1561
02:03:50,080 --> 02:03:53,120
Atau hanya menyesali apa yang Anda lakukan.

1562
02:03:54,280 --> 02:03:56,800
Jangan merusak reputasi 
Chaukdi Gang.

1563
02:04:08,440 --> 02:04:09,200
Phagun.

1564
02:04:25,760 --> 02:04:26,480
Tunggu.

1565
02:04:42,360 --> 02:04:50,520
"Berteman dengan impian kita, kita melangkah di."

1566
02:04:50,720 --> 02:04:52,360
Tidak ada yang mati.

1567
02:04:52,440 --> 02:04:55,520
Mereka memenuhi tanggung jawab mereka 
dan pergi tinggal di langit.

1568
02:04:55,720 --> 02:05:05,800
"Menenun tempat tinggal dengan 
bintang - bintang, kami terus menenun."

1569
02:05:09,120 --> 02:05:12,200
"Hati tidak tahu .."

1570
02:05:12,280 --> 02:05:20,880
"Dengan mengontrol hati 
kami, kami terus berjalan."

1571
02:05:22,320 --> 02:05:27,440
"Apa hati ini, mengapa ada di sini."

1572
02:05:28,800 --> 02:05:34,360
"Kami menyimpannya dengan tertutup."

1573
02:05:34,440 --> 02:05:37,360
"Sekarang sudah hancur."

