0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,735 --> 00:00:03,971
[METAL CRANKING]

2
00:00:07,307 --> 00:00:09,376
[METAL CLINKS]

3
00:00:28,660 --> 00:00:33,660

4
00:00:35,402 --> 00:00:36,971
[BUZZER BUZZING]

5
00:00:37,004 --> 00:00:41,575
TJ: <i>Jari tengah hakim 
karena saya tidak diadili.</i>

6
00:00:41,608 --> 00:00:43,577
<i>Alat peraga Caitlyn Jenner 
karena ada banyak</i>

7
00:00:43,610 --> 00:00:45,545
<i>dari niggas jalang 
yang masih dalam penyangkalan.</i>

8
00:00:45,579 --> 00:00:48,415
[CHATTER TIDAK JELAS]

9
00:00:48,448 --> 00:00:50,517
- TJ: <i>Ya, obat bius itu. </i>
- PRIA: <i>Uh-hmm.</i>

10
00:00:50,550 --> 00:00:52,319
TJ: <i>Taruh spons di atasnya.</i>

11
00:00:52,352 --> 00:00:55,355
<i>Mereka memanggilku bumerang 
karena aku kembali.</i>

12
00:00:55,388 --> 00:00:58,558
[CHATTER TIDAK JELAS]

13
00:00:58,592 --> 00:01:00,627
TJ: <i>Mereka pacaran 
untuk ibu seperti ...</i>

14
00:01:00,660 --> 00:01:02,462
- PRIA: <i>Oh, ya. </i>
- PRIA: <i>Oh, ya.</i>

15
00:01:02,496 --> 00:01:05,499
TJ: <i>Saya akan masuk seperti 
dua jari di malam prom.</i>

16
00:01:05,532 --> 00:01:08,602
[CHATTER TIDAK JELAS]

17
00:01:10,004 --> 00:01:13,074
TJ: <i>Saya mendapatkan inspirasi 
dari orang tua dan leluhur saya.</i>

18
00:01:13,107 --> 00:01:15,342
[CHATTER TIDAK JELAS]

19
00:01:15,375 --> 00:01:16,744
TJ: <i>Saya dan keluarga 
tetap bersatu</i>

20
00:01:16,778 --> 00:01:18,079
<i>seperti paha yang tertekan.</i>

21
00:01:18,112 --> 00:01:21,448
[CHATTER TIDAK JELAS]

22
00:01:21,481 --> 00:01:22,482
TJ: <i>Bar.</i>

23
00:01:24,752 --> 00:01:27,955
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

24
00:01:27,989 --> 00:01:29,724
RACHEL: 
<i>Nama saya Rachel Cho.</i>

25
00:01:29,757 --> 00:01:31,491
<i>Tapi teman-temanku memanggilku Rache.</i>

26
00:01:31,525 --> 00:01:33,393
<i>Sebentar lagi, 
saya akan lulus dari salah satunya</i>

27
00:01:33,426 --> 00:01:35,997
<i>dari universitas terbaik 
di negara ini.</i>

28
00:01:36,030 --> 00:01:37,697
<i>Saya memiliki banyak hal 
untuk dinantikan.</i>

29
00:01:37,732 --> 00:01:39,366
<i>Saya pindah kembali 
dengan orang tua saya</i>

30
00:01:39,399 --> 00:01:40,735
<i>dan saya mungkin akan mulai 
menunggu meja</i>

31
00:01:40,768 --> 00:01:42,402
<i>untuk membantu melunasi 
pinjaman mahasiswa saya.</i>

32
00:01:42,435 --> 00:01:44,538
<i>Anehnya, 
ini adalah rencana yang sama yang dibagikan</i>

33
00:01:44,571 --> 00:01:46,606
<i>oleh banyak 
kelulusan saya.</i>

34
00:01:46,640 --> 00:01:48,408
<i>Kami harus 
menerima fakta</i>

35
00:01:48,441 --> 00:01:51,444
<i>bahwa hutang perguruan tinggi 
tidak berkembang secara ajaib</i>

36
00:01:51,478 --> 00:01:52,880
<i>menjadi karir yang menjanjikan.</i>

37
00:01:52,914 --> 00:01:55,448
<i>Padahal, hutang kuliah 
dan karir menjanjikan</i>

38
00:01:55,482 --> 00:01:58,052
<i>tidak ada hubungannya, 
apapun.</i>

39
00:01:58,085 --> 00:02:00,353
<i>Saya telah mempertahankan IPK 3,4</i>

40
00:02:00,387 --> 00:02:01,823
<i>dan melakukan semua 
yang diperintahkan,</i>

41
00:02:01,856 --> 00:02:03,958
<i>tapi menurutku 
itu tidak berhasil.</i>

42
00:02:03,991 --> 00:02:06,060
<i>Anda tahu 
apa yang lebih menyedihkan?</i>

43
00:02:06,093 --> 00:02:08,461
<i>Membaca blog penjahat 
yang lebih optimis</i>

44
00:02:08,495 --> 00:02:10,798
<i>tentang masa depannya 
daripada aku milikku.</i>

45
00:02:10,832 --> 00:02:12,066
<i>Saya berbicara tentang seorang pria 
yang menghabiskan ...</i>

46
00:02:12,099 --> 00:02:13,600
- Hati-hati. 
- RACHEL: <i>... lebih dari setahun</i>

47
00:02:13,633 --> 00:02:15,602
<i>dalam kurungan 
daripada yang aku hidupi.</i>

48
00:02:15,635 --> 00:02:16,771
BRIAN: Ini gila.

49
00:02:16,804 --> 00:02:18,072
RACHEL: 
<i>Dan dia memiliki visi yang jelas</i>

50
00:02:18,105 --> 00:02:19,506
<i>untuk masa depannya 
daripada siapa pun yang saya kenal.</i>

51
00:02:19,539 --> 00:02:20,708
BRIAN: Lebih, lebih, lebih, lebih banyak.

52
00:02:20,741 --> 00:02:21,943
RACHEL: 
<i>Termasuk profesor saya.</i>

53
00:02:21,976 --> 00:02:23,510
BRIAN: Berhenti.

54
00:02:23,543 --> 00:02:24,912
RACHEL: <i>Saya harus bertemu pria ini secara 
langsung.</i>

55
00:02:24,946 --> 00:02:26,781
BRIAN: Mengerti.

56
00:02:26,814 --> 00:02:28,149
RACHEL: 
<i>Tugas film terakhir saya</i>

57
00:02:28,182 --> 00:02:29,851
<i>pendeknya 10 menit</i>

58
00:02:29,884 --> 00:02:31,719
<i>yang mengeksplorasi kontras 
antara suramku ...</i>

59
00:02:31,752 --> 00:02:33,420
Halo?

60
00:02:33,453 --> 00:02:35,790
<i>... ketidakpastian 
sebagai calon lulusan perguruan tinggi</i>

61
00:02:35,823 --> 00:02:38,860
dan 
kepercayaan diri seorang narapidana yang memacu adrenalin

62
00:02:38,893 --> 00:02:40,761
akan segera dibebaskan dari sini.

63
00:02:40,795 --> 00:02:44,431
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Fasilitas Pemasyarakatan Miami-Daye .

64
00:02:44,464 --> 00:02:46,666
RACHEL: <i>Optimisme 
di blog Anda adalah ...</i>

65
00:02:46,701 --> 00:02:48,903
TJ: Lebih panas dari Sriracha.

66
00:02:48,936 --> 00:02:50,637
Itu juga berhasil.

67
00:02:50,670 --> 00:02:52,606
Sebenarnya itulah yang menginspirasi saya 
untuk mewawancarai Anda.

68
00:02:52,639 --> 00:02:54,141
TJ: Jika hal itu menginspirasi Anda,

69
00:02:54,175 --> 00:02:57,111
Saya mendapat seminar ini yang berjudul, 
"Apa yang Anda Lihat Adalah Yang Anda Lihat."

70
00:02:57,144 --> 00:02:58,980
Sialan itu keras 
di cat.

71
00:02:59,013 --> 00:03:00,147
RACHEL: 
Bisakah Anda melakukan sebagian?

72
00:03:00,181 --> 00:03:01,148
Mungkin saya bisa menjelaskannya 
secara singkat.

73
00:03:01,182 --> 00:03:02,817
Saya bisa sedikit.

74
00:03:02,850 --> 00:03:04,551
Aku bisa membuatkanmu sedikit ... 
set 10 menit kecil yang menarik.

75
00:03:04,584 --> 00:03:06,020
Baik. 
Ini dia sepotong kecil aku hanya ...

76
00:03:06,053 --> 00:03:07,121
Saya baru saja selesai.

77
00:03:07,154 --> 00:03:09,824
Tapi itu cerita kecil tentang harapan.

78
00:03:09,857 --> 00:03:13,493
Saya pernah mengenal anak ini, bocah 
10 tahun,

79
00:03:13,526 --> 00:03:16,130
dan orang tuanya 
menamainya Monica.

80
00:03:16,163 --> 00:03:19,033
Mereka mengira menamainya Monica 
akan membantu membangun karakter.

81
00:03:19,066 --> 00:03:23,905
Dan mereka mengeja 
MYNIGGA sialan itu, Monica.

82
00:03:23,938 --> 00:03:26,107
CO. LAYNE: Baiklah, TJ. 
Duduklah.

83
00:03:26,140 --> 00:03:28,943
Oh, saya memintanya untuk melakukan 
sedikit seminar.

84
00:03:28,976 --> 00:03:30,443
Ya Bu. 
Dan aku menyuruhnya untuk melakukannya

85
00:03:30,477 --> 00:03:31,879
dengan pantatnya di kursi.

86
00:03:31,913 --> 00:03:33,680
Buat saya mengatakannya lagi, 
tidak akan ada wawancara.

87
00:03:33,714 --> 00:03:35,482
Sebenarnya, datanglah besok 
dan kumpulkan Uang Gerbang itu,

88
00:03:35,515 --> 00:03:36,984
- jadi kamu tahu. 
- RACHEL: Apa itu "Uang Gerbang?"

89
00:03:37,018 --> 00:03:38,719
TJ: Anda memberi seperti seratus 
dolar dalam tiket bus.

90
00:03:38,753 --> 00:03:40,453
Anda tahu apa yang saya katakan? 
Saat Anda keluar dari penjara,

91
00:03:40,487 --> 00:03:41,722
Ini adalah cara 
jika Anda mau, Anda tahu.

92
00:03:41,756 --> 00:03:42,957
Kita bisa melakukan wawancara ini 
di udara segar

93
00:03:42,990 --> 00:03:44,191
saat saya merokok Newport saya.

94
00:03:44,225 --> 00:03:46,160
- Apa yang saya katakan, TJ? 
- Aku sedang duduk.

95
00:03:46,193 --> 00:03:48,062
Baiklah. 
Saya sedang duduk.

96
00:03:48,095 --> 00:03:49,764
- CO. LAYNE: Ayo. 
- TJ: Saya sedang duduk.

97
00:03:49,797 --> 00:03:51,531
- CO. LAYNE: Berguling. 
- TJ: Itulah yang saya lakukan.

98
00:03:51,564 --> 00:03:52,833
Nigga, tunggu. 
Lihat, tunggu, tunggu, tunggu.

99
00:03:52,867 --> 00:03:55,036
RACHEL: 
Apakah Anda serius? Permisi.

100
00:03:55,069 --> 00:03:57,038
CO. LAYNE: Balik, TJ. 
Menyerahkan.

101
00:03:57,071 --> 00:03:58,538
TJ: Anda mendapatkan 
omong kosong ini di kamera?

102
00:03:58,571 --> 00:04:00,074
Anda mendapatkan 
omong kosong ini di kamera?

103
00:04:00,107 --> 00:04:01,809
- Anda lihat bagaimana mereka melakukannya? 
- CO. LAYNE: Mengapa Anda mencoba

104
00:04:01,842 --> 00:04:03,476
mengacaukan ini, TJ? 
Anda mengacaukannya.

105
00:04:03,510 --> 00:04:05,012
- CO. LAYNE: Oke. 
- RACHEL: Apa masalahmu?

106
00:04:05,046 --> 00:04:06,513
Kami memiliki izin untuk merekam ini.

107
00:04:06,546 --> 00:04:07,815
CO. LAYNE: Apakah Anda memiliki 
izin untuk merekam saya?

108
00:04:07,848 --> 00:04:09,150
Saya kira tidak. 
Matikan benda itu.

109
00:04:09,183 --> 00:04:10,517
RACHEL: Serius?

110
00:04:10,550 --> 00:04:12,552
- Lihat bagaimana mereka melakukannya? 
- MAN: Anda mendapatkannya.

111
00:04:12,585 --> 00:04:14,088
[CHUCKLES] Selamat menikmati.

112
00:04:14,121 --> 00:04:15,222
- MAN: Hei. 
- TV prime time.

113
00:04:16,290 --> 00:04:18,826
Saya menghargai Anda 
membela nigga, Anda tahu, tapi ...

114
00:04:18,859 --> 00:04:20,660
inilah yang mereka lakukan.

115
00:04:20,694 --> 00:04:23,230
Kau tahu, mereka akan datang besok, 
TJ untuk melompati tugas. Dengar aku?

116
00:04:23,264 --> 00:04:26,100
RACHEL: Bukankah Petugas Layne 
harus dilaporkan karena menendang Anda?

117
00:04:26,133 --> 00:04:27,835
Bagaimana dengan narapidana selanjutnya?

118
00:04:27,868 --> 00:04:28,869
Bagaimana dengan dia?

119
00:04:30,004 --> 00:04:31,906
Katakanlah saya mengajukan keluhan, 
itu membuatnya semakin tinggi

120
00:04:31,939 --> 00:04:33,174
ke kantor Inspektur 
Jenderal.

121
00:04:33,207 --> 00:04:35,943
Tetap saja itu kata-kataku 
terhadap orang kulit putih.

122
00:04:35,977 --> 00:04:37,544
Pertama kali dalam hidup saya, 
saya bisa melihat cahaya

123
00:04:37,577 --> 00:04:38,946
di ujung 
terowongan.

124
00:04:38,980 --> 00:04:41,614
Ini bukan hanya nigga yang membakar 
rokok dalam kegelapan.

125
00:04:41,648 --> 00:04:42,615
Kamu mendengarku?

126
00:04:42,649 --> 00:04:43,784
Jadi, saya harus memutuskan.

127
00:04:43,818 --> 00:04:46,087
Apakah saya menginginkan keadilan 
atau saya menginginkan kebebasan?

128
00:04:46,120 --> 00:04:49,223
- RACHEL: Mengapa tidak keduanya? 
- Keduanya?

129
00:04:49,256 --> 00:04:51,658
Anda seorang vegan 
atau semacamnya, ya?

130
00:04:51,691 --> 00:04:52,960
Yah, dia liar sekali.

131
00:04:52,994 --> 00:04:54,795
<i>Orang-orang selalu tampak kagum 
dengan fakta tersebut</i>

132
00:04:54,829 --> 00:04:56,297
<i>bahwa saya bisa begitu, Anda tahu,</i>

133
00:04:56,330 --> 00:04:58,733
Saya bisa menjadi seorang visioner 
dari balik tembok ini.

134
00:04:58,766 --> 00:05:00,801
<i>Apa pun mungkin, 
mengerti? Kamu bisa melakukannya.</i>

135
00:05:00,835 --> 00:05:02,136
Ini seperti ... 
ini seperti vagina penjara,

136
00:05:02,169 --> 00:05:05,206
Anda tahu, Anda baru saja 
menggunakan imajinasi Anda.

137
00:05:05,239 --> 00:05:07,174
Anda harus bersikap baik kepada Anda.

138
00:05:07,208 --> 00:05:08,675
Niggas hanya berpikir 
kamu baru saja berjalan

139
00:05:08,709 --> 00:05:10,911
keluar penjara seperti yang Anda lakukan 
di film.

140
00:05:10,945 --> 00:05:12,645
<i>Dan banyak yang harus kubuktikan.</i>

141
00:05:12,679 --> 00:05:14,215
Banyak yang harus dibuktikan.

142
00:05:14,248 --> 00:05:16,083
<i>Anda tahu, karena ada 
banyak orang di luar sana,</i>

143
00:05:16,117 --> 00:05:18,019
they think I ain't shit 
but a runaway hamster, you know, mereka pikir aku bukan kotoran tapi hamster yang kabur, kau tahu,

144
00:05:18,052 --> 00:05:20,788
karena nigga terus 
dimasukkan kembali ke kandang itu.

145
00:05:20,821 --> 00:05:23,290
Saat aku bangun dari wanita jalang ini, 
aku akan seperti penari telanjang.

146
00:05:23,324 --> 00:05:25,192
Nigga, aku mengganggu 
semua orang.

147
00:05:25,226 --> 00:05:26,160
Dengar aku?

148
00:05:27,028 --> 00:05:28,996
- MAN: [INDISTINCT] 
- MAN: Dua menit.

149
00:05:29,030 --> 00:05:32,166
[CHATTER TIDAK JELAS]

150
00:05:32,199 --> 00:05:36,303
PRIA: Kudengar kamu menempatkanmu 
di bak mandi [TIDAK JELAS]

151
00:05:38,172 --> 00:05:40,141
Saya harus melakukan peninjauan menit terakhir 
pada rencana pra-rilis saya

152
00:05:40,174 --> 00:05:42,309
untuk memastikan nigga 
memanfaatkan semua opsi

153
00:05:42,343 --> 00:05:44,111
tersedia untuk saya 
saat saya di luar.

154
00:05:44,145 --> 00:05:45,578
- Lewat sini ... 
- [DOOR OPENS]

155
00:05:45,612 --> 00:05:47,148
Uh, tidak. Kamera 
tidak diperbolehkan di sini.

156
00:05:47,181 --> 00:05:49,183
TJ: Tapi Bu Judy, itu film 
dokumenter yang dibintangi saya.

157
00:05:49,216 --> 00:05:51,886
Jadi, jelas, kamera 
harus pergi ke mana pun saya pergi.

158
00:05:51,919 --> 00:05:53,220
Terakhir saya periksa, 
Anda adalah subjeknya

159
00:05:53,254 --> 00:05:55,222
dari film pelajar 10 menit, 
bukan The Green Mile.

160
00:05:55,256 --> 00:05:56,991
- TJ: Oke. Bisakah mereka ... 
- Uh, uh-uh, uh-uh, tidak.

161
00:05:57,024 --> 00:05:58,625
TJ: Bisakah mereka ... bisakah mereka merekam 
nigga dari lorong?

162
00:06:00,227 --> 00:06:01,095
Kemari.

163
00:06:02,096 --> 00:06:03,330
Jangan pernah menggunakan kata itu 
di depan saya lagi.

164
00:06:03,364 --> 00:06:06,033
- Ya, Nn. Judy. 
- Baik. Kembali.

165
00:06:07,234 --> 00:06:09,203
[CLEARS THROAT] 
Kamu ingin menurunkannya?

166
00:06:09,236 --> 00:06:11,005
- Terima kasih. 
- MAN: Tunggu, tunggu.

167
00:06:11,038 --> 00:06:13,107
Kalian hanya harus berbaring 
di luka, oke?

168
00:06:13,140 --> 00:06:14,909
Dapatkan satu kamera di sini

169
00:06:14,942 --> 00:06:17,144
maka Anda mendapatkan kamera lain di sini 
seperti ini, bukan?

170
00:06:17,178 --> 00:06:18,712
Dan jadilah hantu 
karena itu seperti

171
00:06:18,746 --> 00:06:20,748
bahwa "menangkap kotoran predator." 
Dengar aku?

172
00:06:23,751 --> 00:06:25,618
NYONYA. JUDY: Hmm. 
Anda mewarnai rambut Anda?

173
00:06:25,652 --> 00:06:26,653
- J. LINDAHL: Tidak. 
- TJ: Tidak.

174
00:06:28,856 --> 00:06:31,826
Tn. Jackson, Anda belum mengajukan 
bantuan perumahan.

175
00:06:31,859 --> 00:06:34,627
Anda tidak memenuhi syarat 
untuk mendapatkan kredit pajak anak

176
00:06:34,661 --> 00:06:36,063
atau tunjangan terkait kecacatan.

177
00:06:36,097 --> 00:06:37,998
Apa rencana Anda 
untuk bekerja?

178
00:06:38,032 --> 00:06:40,101
TJ: Oh, saya hanya ... saya benar-benar 
akan memulai perusahaan saya,

179
00:06:40,134 --> 00:06:42,069
ikuti panggilan saya 
menjadi pelatih kehidupan,

180
00:06:42,103 --> 00:06:44,805
pembicara motivasi, 
terkenal.

181
00:06:44,839 --> 00:06:45,873
Uh, oke.

182
00:06:45,906 --> 00:06:48,075
Sudahkah Anda menghubungi 
keluarga Anda,

183
00:06:48,109 --> 00:06:49,343
diatur untuk kamar dan pondokan

184
00:06:49,376 --> 00:06:50,845
atau Anda ingin kami 
membantu Anda?

185
00:06:50,878 --> 00:06:52,246
TJ: Kalian bercanda kan?

186
00:06:52,279 --> 00:06:54,782
Keluargaku mungkin sedang menungguku di 
luar sekarang.

187
00:06:54,815 --> 00:06:56,417
Baik. Jika menyangkut 
keluarga Jackson,

188
00:06:56,450 --> 00:06:58,252
Saya Michael, oke?

189
00:06:58,285 --> 00:07:00,721
Mereka mungkin akan mengadakan 
pesta balok tua yang besar untukku.

190
00:07:00,754 --> 00:07:02,056
Seharusnya rahasia, 
tapi Anda tahu bagaimana itu,

191
00:07:02,089 --> 00:07:03,190
- hood niggas bicara. 
- Bahasa.

192
00:07:03,224 --> 00:07:04,758
TJ: 
Salin itu. Saya mendapatkan saya

193
00:07:04,792 --> 00:07:06,060
tempat kecil yang keren 
di The Wood.

194
00:07:06,093 --> 00:07:07,194
Beri aku waktu sebentar.

195
00:07:07,228 --> 00:07:08,929
ROBERT: 
Uh, Hollywood, Florida.

196
00:07:08,963 --> 00:07:11,232
TJ: Ya, Anda tahu, 
menangkap saya cambuk.

197
00:07:11,265 --> 00:07:12,399
- NYONYA. JUDY: Dan itu? 
- Kendaraan.

198
00:07:12,433 --> 00:07:13,801
- TJ: Ya. 
- Uh huh.

199
00:07:13,834 --> 00:07:15,769
ROBERT: Saya seorang CLS 
untuk departemen ini.

200
00:07:15,803 --> 00:07:18,939
Uh, 
Spesialis Komunikasi dan Linguistik.

201
00:07:18,973 --> 00:07:20,407
Salah satu hal yang 
kami temukan

202
00:07:20,441 --> 00:07:22,276
adalah pemutusan besar

203
00:07:22,309 --> 00:07:26,347
antara narapidana dan CO, 
eh, Petugas Koreksi,

204
00:07:26,380 --> 00:07:28,849
terutama karena 
bahasa jalanan

205
00:07:28,883 --> 00:07:30,317
yang digunakan oleh narapidana 
di penjara.

206
00:07:30,351 --> 00:07:33,454
Jadi, saya secara alami cocok 
untuk turun tangan dan menerjemahkan.

207
00:07:33,487 --> 00:07:35,688
Ini akan menjadi seperti mereka melempar 
Scar Mitzvah untukku.

208
00:07:35,723 --> 00:07:36,857
Anda tahu, 
akan seperti itu.

209
00:07:36,891 --> 00:07:38,392
ROBERT: 
Eh, ini pesta yang Anda adakan

210
00:07:38,425 --> 00:07:41,729
ketika Anda menuntut negara 
atas kebrutalan polisi dan menang.

211
00:07:41,762 --> 00:07:44,265
- TJ: Ya. Baik. Jadi, lalu ... 
- Tunggu.

212
00:07:44,298 --> 00:07:45,733
Anak-anak adalah ... bisakah kamu ...

213
00:07:45,766 --> 00:07:47,334
J. LINDAHL: 
<i>Eh, tugas saya adalah memastikan</i>

214
00:07:47,368 --> 00:07:48,936
bahwa transisi setiap narapidana

215
00:07:48,969 --> 00:07:53,407
kembali ke kehidupan sipil 
yang mulus dan praktis.

216
00:07:53,440 --> 00:07:56,810
Dan biasanya mereka pindah dari sini 
ke "setengah jalan ke rumah" untuk membantu mereka

217
00:07:56,844 --> 00:07:59,880
dengan transisi itu kembali 
ke kehidupan sipil.

218
00:07:59,914 --> 00:08:01,849
Tapi, um, Tn. Jackson

219
00:08:01,882 --> 00:08:04,785
memilih untuk menghabiskan 
waktu setengah jalannya

220
00:08:04,818 --> 00:08:05,886
di sini di penjara.

221
00:08:05,920 --> 00:08:08,822
Saya belum pernah melihatnya 
mendapat tamu.

222
00:08:08,856 --> 00:08:10,424
<i>Uh, dia tidak menerima 
panggilan telepon apapun.</i>

223
00:08:10,457 --> 00:08:12,426
Dia mungkin punya satu surat

224
00:08:12,459 --> 00:08:14,895
dan itulah yang memicu 
kekhawatiran saya.

225
00:08:14,929 --> 00:08:17,031
<i>Tanpa komunitas 
untuk bersandar,</i>

226
00:08:17,064 --> 00:08:18,899
<i>tahanan biasanya berakhir</i>

227
00:08:18,933 --> 00:08:22,303
kembali ke sini bersama kami ...

228
00:08:23,337 --> 00:08:24,805
untuk ronde berikutnya.

229
00:08:24,838 --> 00:08:27,808
TJ: Kebanyakan kalian mengenal saya sebagai TJ. 
Dengar aku?

230
00:08:27,841 --> 00:08:29,944
Tapi nama pemerintah saya 
adalah Tijuana Jackson.

231
00:08:29,977 --> 00:08:31,145
Pelatih kehidupan dengan tangan orang jahat,

232
00:08:31,178 --> 00:08:33,414
pembicara motivasi, 
nigga nyata.

233
00:08:33,447 --> 00:08:35,416
Sekarang dengar, saya tahu Ms. Judy 
biasanya tidak suka ini,

234
00:08:35,449 --> 00:08:36,817
tapi mungkin karena 
ini hari terakhirku ...

235
00:08:36,850 --> 00:08:38,085
NYONYA. JUDY: 
Ah, jangan coba-coba.

236
00:08:38,118 --> 00:08:40,788
- Nggak. 
- TJ: Oke. Uh, hanya mengecek.

237
00:08:40,821 --> 00:08:42,256
Dia lebih tahu. 
Dia hanya, uh ...

238
00:08:42,289 --> 00:08:45,226
showboating untuk kamera.

239
00:08:45,259 --> 00:08:49,430
Tn. Jackson adalah salah satu 
narapidana kami yang lebih berwarna.

240
00:08:49,463 --> 00:08:51,165
<i>Dia membayangkan dirinya 
sebagai pelatih kehidupan</i>

241
00:08:51,198 --> 00:08:53,534
<i>dan banyak narapidana yang mengaguminya 
.</i>

242
00:08:53,567 --> 00:08:56,303
Dia telah membantu saya untuk 
berbicara dengan akal sehat

243
00:08:56,337 --> 00:08:57,871
ke dalam beberapa jits ini.

244
00:08:57,905 --> 00:09:00,241
PRIA: Siapa bilang [tidak jelas] 
kita bisa menginginkan [tidak jelas]

245
00:09:00,274 --> 00:09:02,009
- Jangan membuatku bersuara keras. 
- MAN: Omong kosong.

246
00:09:02,042 --> 00:09:04,078
TJ: Saya mendapat kalimat ini 
lho,

247
00:09:04,111 --> 00:09:05,879
untuk menyedot gas 
dari bus sekolah.

248
00:09:05,913 --> 00:09:07,982
Sialan itu benar-benar seperti 
pelanggaran kecil, kau tahu.

249
00:09:08,015 --> 00:09:10,217
Tapi itu meningkat menjadi kejahatan, 
Anda tahu apa yang saya katakan?

250
00:09:10,251 --> 00:09:12,019
Karena nigga sedang 
merokok

251
00:09:12,052 --> 00:09:14,855
karena itu membahayakan 
nyawa anak-anak

252
00:09:14,888 --> 00:09:16,557
yang masih di dalam bus,

253
00:09:16,590 --> 00:09:18,259
bus pendek, apapun itu.

254
00:09:18,292 --> 00:09:20,094
[CHATTER TIDAK JELAS]

255
00:09:20,127 --> 00:09:21,328
UPGRADE: 
<i>Anda tahu, dengan saya dan TJ,</i>

256
00:09:21,362 --> 00:09:23,964
<i>kita tumbuh bersama, 
kamu tahu?</i>

257
00:09:23,998 --> 00:09:28,102
Roach, bos Judy, bos 
Judy, anakmu di TV.

258
00:09:28,135 --> 00:09:29,403
<i>Jangan milikku dia kecil.</i>

259
00:09:29,436 --> 00:09:31,905
Anda tahu, 
dia berpikir besar, sangat besar.

260
00:09:31,939 --> 00:09:33,841
<i>Dia orang baik. 
Dia orang baik.</i>

261
00:09:33,874 --> 00:09:37,378
Saya mendapat hukuman saya 
dikurangi menjadi 10 bulan,

262
00:09:37,411 --> 00:09:40,080
tetapi statistik mengatakan 
bahwa saya cenderung kembali

263
00:09:40,114 --> 00:09:42,349
ke jalur budak ini, oke?

264
00:09:42,383 --> 00:09:44,151
Biar kuberitahu sesuatu.

265
00:09:44,184 --> 00:09:46,086
Saya tidak akan kembali. 
Kalian bisa mendapatkan itu.

266
00:09:46,120 --> 00:09:47,087
Produk negara bagian.

267
00:09:47,121 --> 00:09:48,589
Begitu sakitnya aku berdarah HAZMAT.

268
00:09:48,622 --> 00:09:50,190
Fucking with a Beast.

269
00:09:50,224 --> 00:09:53,260
Kejam. Binatang.

270
00:09:53,294 --> 00:09:56,563
Binatang. Binatang itu.

271
00:09:56,597 --> 00:09:58,232
Kalian belum tahu yang itu.

272
00:09:58,265 --> 00:10:00,901
Anda akan tahu omong kosong itu 
saat mixtape saya turun.

273
00:10:00,934 --> 00:10:03,537
Lebih baik percaya omong kosong itu. 
Dengar aku?

274
00:10:03,570 --> 00:10:08,008
PPRP 100% 
berbasis relawan.

275
00:10:08,042 --> 00:10:10,844
Beberapa program menyelamatkan 
spesies hewan apa pun.

276
00:10:10,878 --> 00:10:14,181
<i>Tapi yang satu ini 
adalah satu-satunya penyelamatan anjing.</i>

277
00:10:14,214 --> 00:10:15,916
TJ: Apa yang bagus, Chance?

278
00:10:15,949 --> 00:10:17,217
Hah?

279
00:10:17,251 --> 00:10:19,053
Saya menamainya Peluang 
karena itu sangat langka

280
00:10:19,086 --> 00:10:20,487
seorang pria kulit hitam 
mendapat kesempatan ketujuh.

281
00:10:20,521 --> 00:10:22,022
RACHEL: Apakah Anda mengatakan 
kesempatan kedua?

282
00:10:22,056 --> 00:10:24,158
Tidak, saya mengatakan kesempatan ketujuh.

283
00:10:24,191 --> 00:10:25,526
Ayolah, gadis. Ayolah.

284
00:10:25,559 --> 00:10:26,994
Dia lebih pintar dari 
mantan pacarku,

285
00:10:27,027 --> 00:10:28,362
Saya katakan itu. 
Angkat dirimu.

286
00:10:28,395 --> 00:10:30,097
Tunjukkan Mayweather itu. 
Anda menginginkan ini, ya?

287
00:10:30,130 --> 00:10:31,131
Tunjukkan Mayweather itu.

288
00:10:31,165 --> 00:10:32,866
Hentikan dan bekukan, 
hentikan dan bekukan.

289
00:10:32,900 --> 00:10:33,967
Hah, apa yang kamu punya?

290
00:10:34,001 --> 00:10:35,235
Kamu membuatmu panas, huh?

291
00:10:35,269 --> 00:10:37,004
Anda memegang?

292
00:10:37,037 --> 00:10:38,872
Anak yang baik. 
Anak yang baik. Anak yang baik.

293
00:10:38,906 --> 00:10:40,341
Kemari. 
Kemarilah, Chance.

294
00:10:40,374 --> 00:10:42,276
NYONYA. JUDY: Dia melakukan 
pekerjaan luar biasa dengannya.

295
00:10:42,309 --> 00:10:43,644
TJ: Tidak selalu, bung. 
Saya selesai ...

296
00:10:43,677 --> 00:10:44,945
Aku selesai menginjak ekornya.

297
00:10:44,978 --> 00:10:46,580
Saya selesai menginjak kakinya.

298
00:10:46,613 --> 00:10:49,917
Aku melakukan semua hal gila.

299
00:10:49,950 --> 00:10:51,285
Saya tidak memberatkan 
diri saya sendiri, bukan?

300
00:10:51,318 --> 00:10:52,653
Tidak, kamu baik-baik saja.

301
00:10:52,686 --> 00:10:54,388
TJ: Tapi saya sudah melakukan 
semua hal padanya.

302
00:10:54,421 --> 00:10:56,523
Dengar aku? Dia tidak ... 
dia tidak pernah tidak punya dendam.

303
00:10:56,557 --> 00:11:00,060
Dia hanya membiarkan omong kosong itu pergi. 
Sekarang, dia akan bebas.

304
00:11:00,094 --> 00:11:01,328
Sementara itu, 
ada niggas di sini

305
00:11:01,362 --> 00:11:03,163
mendapatkan shank 
atas kue pemasyarakatan.

306
00:11:03,197 --> 00:11:04,398
RACHEL: 
Apa kue pemasyarakatan?

307
00:11:04,431 --> 00:11:08,302
Oh, ini kue yang 
terbuat dari oreo yang dihancurkan,

308
00:11:08,335 --> 00:11:11,939
selai kacang, dan M&amp;M.

309
00:11:11,972 --> 00:11:13,974
Tapi seperti yang saya katakan 
sebelumnya, dia menyela

310
00:11:14,007 --> 00:11:17,578
monolog sialan saya ...

311
00:11:17,611 --> 00:11:20,013
kita tidak menyimpan dendam, 
bukan, Chance?

312
00:11:20,047 --> 00:11:21,415
Dendam menahan kita, ya?

313
00:11:21,448 --> 00:11:22,416
[MENGETUKAN KERAS DI PINTU]

314
00:11:22,449 --> 00:11:24,351
TJ: Anda benar-benar melihat saya.

315
00:11:24,385 --> 00:11:26,420
Buka sialan ... 
Aku melihatmu.

316
00:11:26,453 --> 00:11:27,955
Aku tahu kau melihatku.

317
00:11:27,988 --> 00:11:30,190
Lepaskan aku. 
Singkirkan aku.

318
00:11:30,224 --> 00:11:32,659
Turun, nigga. 
Pergi.

319
00:11:32,693 --> 00:11:34,428
- Ini di luar kendaliku. 
- TJ: Ini omong kosong.

320
00:11:34,461 --> 00:11:37,598
Saya bertanya kepada mereka. Saya bertanya kepada mereka. 
Saya bertanya kepada mereka ketika saya mendapatkan ERD saya.

321
00:11:37,631 --> 00:11:39,032
Kenapa kalian tidak memberitahuku?

322
00:11:39,066 --> 00:11:40,968
Karena saya pikir 
itu akan berhasil.

323
00:11:44,438 --> 00:11:47,174
Saya selalu berbicara tentang penutupan.

324
00:11:47,207 --> 00:11:50,677
Saya berusaha sangat keras.

325
00:11:50,712 --> 00:11:52,346
Dia layak mendapatkan kesempatan,

326
00:11:52,379 --> 00:11:54,615
tapi 
Program Penyelamatan Hewan Penjara

327
00:11:54,648 --> 00:11:57,017
tidak melayani warga sipil

328
00:11:57,050 --> 00:11:59,953
dan mereka tidak akan 
membuat pengecualian

329
00:11:59,987 --> 00:12:02,189
<i>untuk Mr. Jackson 
meskipun saya bertanya.</i>

330
00:12:02,222 --> 00:12:04,358
<i>Penjara itu menyebalkan.</i>

331
00:12:04,391 --> 00:12:05,959
Tapi mereka tidak akan membiarkanmu membawa 
wanita jalang itu bersamamu.

332
00:12:05,993 --> 00:12:07,094
TJ: Jangan biarkan dia 
mengunyah hot spotnya.

333
00:12:07,127 --> 00:12:08,162
- Dengar aku? 
- UPGRADE: Uh-hmm.

334
00:12:08,195 --> 00:12:09,229
- Baik? 
- UPGRADE: Uh-hmm.

335
00:12:09,263 --> 00:12:10,964
Dan jangan membiakkannya.

336
00:12:10,998 --> 00:12:12,566
Aku tidak ingin mutt lain 
mendorong ayam mereka

337
00:12:12,599 --> 00:12:14,435
pada anjingku seperti itu. 
Dia bukan Instagram ho.

338
00:12:14,468 --> 00:12:16,003
Jangan khawatir seperti itu, bro.

339
00:12:16,036 --> 00:12:17,337
Ini adalah Peningkatan yang 
Anda hadapi, Anda tahu.

340
00:12:17,371 --> 00:12:18,740
TJ: Saya ingin Anda 
memberinya setengah

341
00:12:18,773 --> 00:12:20,040
sebuah Nutraloaf di pagi hari.

342
00:12:20,073 --> 00:12:21,508
Anda mengeluarkan mereka dari 
aula makanan.

343
00:12:21,542 --> 00:12:22,643
berikan dia 
setengah lainnya di malam hari.

344
00:12:22,676 --> 00:12:24,678
- UPGRADE: Uh-hmm. 
- TJ: Anda menggali?

345
00:12:24,712 --> 00:12:26,180
Dan Anda harus memberikan 
banyak air

346
00:12:26,213 --> 00:12:27,648
di antara waktu makan, 
karena Nutraloaf itu

347
00:12:27,681 --> 00:12:30,752
- akan menghabisi bajinganmu. 
- Saudara-saudara, ini keluarga.

348
00:12:30,785 --> 00:12:33,086
Ini seperti adik perempuanku 
dengan darah.

349
00:12:33,120 --> 00:12:35,022
Apa pun yang mengganggu kita, 
berdarah.

350
00:12:35,055 --> 00:12:36,356
TJ: Berdarah. 
Nigga, kamu tidak bisa ...

351
00:12:36,390 --> 00:12:39,293
nigga, jika Anda melakukannya ... 
jika Anda melakukan itu, nigga,

352
00:12:39,326 --> 00:12:41,195
Anda akan berakhir di IMU.

353
00:12:41,228 --> 00:12:42,463
Jika Anda berakhir di IMU,

354
00:12:42,496 --> 00:12:43,765
dia akan berakhir 
di slot kacang itu.

355
00:12:43,798 --> 00:12:46,233
Dengar aku? 
Lihat, Tingkatkan, Tingkatkan.

356
00:12:46,266 --> 00:12:47,534
Tidak tidak tidak tidak. 
Dengar, bung.

357
00:12:47,568 --> 00:12:49,069
Anda harus memperlakukan hidupnya ...

358
00:12:49,102 --> 00:12:50,504
Anda harus memperlakukan hidupnya 
seperti itu hidup Anda.

359
00:12:50,537 --> 00:12:51,706
Anda melakukan itu, 
Anda tidak akan percaya

360
00:12:51,739 --> 00:12:53,173
apa yang Anda dapatkan darinya, man.

361
00:12:53,207 --> 00:12:56,109
Nigga, nigga, 
saya akan bebas, nigga.

362
00:12:56,143 --> 00:12:57,678
Dan saat aku menangkapmu 
di luar,

363
00:12:57,712 --> 00:12:59,279
- Aku punya pekerjaan untukmu. 
- Baik.

364
00:12:59,313 --> 00:13:00,447
- Baik? 
- Uh-hmm.

365
00:13:00,481 --> 00:13:02,616
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Asisten pelatih kehidupan penuh waktu , oke?

366
00:13:02,649 --> 00:13:04,117
- Gaji penuh. 
- Baik.

367
00:13:04,151 --> 00:13:06,620
- Manfaatnya, oke? 
- Kena kau.

368
00:13:06,653 --> 00:13:09,256
TJ: Dan semua roti 
yang bisa kamu makan, kamu gali?

369
00:13:09,289 --> 00:13:10,524
Anda tidak bisa mendapatkan 
rasa hormat seperti ini

370
00:13:10,557 --> 00:13:12,392
kecuali jika Anda seorang kepala. 
Dengar aku?

371
00:13:12,426 --> 00:13:14,261
ARYAN BROTHER: Aku sangat menidurimu 
, ya, TJ?

372
00:13:14,294 --> 00:13:16,497
Dasar jalang. Ayolah. 
Katakan padaku kamu menyukainya.

373
00:13:16,530 --> 00:13:18,098
Bisakah kalian semua mengeditnya?

374
00:13:18,131 --> 00:13:21,201
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

375
00:13:32,312 --> 00:13:33,480
PENYANYI: <i>♪ Woo ♪</i>

376
00:13:33,514 --> 00:13:36,617
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

377
00:13:46,326 --> 00:13:48,328
PENYANYI: <i>♪ Woo ♪</i>

378
00:13:48,362 --> 00:13:52,165
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

379
00:13:52,199 --> 00:13:55,269
[CHATTER TIDAK JELAS]

380
00:14:19,259 --> 00:14:22,195
Mereka mungkin terjebak dalam 
lalu lintas Fort Lauderdale itu.

381
00:14:33,540 --> 00:14:35,075
Mereka akan ada disini.

382
00:14:40,815 --> 00:14:44,084
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

383
00:15:05,505 --> 00:15:09,276
Jadi, haruskah kita melakukan 
wawancara di sini saja?

384
00:15:09,309 --> 00:15:10,677
Apakah itu tidak apa apa?

385
00:15:10,712 --> 00:15:12,880
Saya pikir Anda semua ingin 
memasukkan keluarga saya?

386
00:15:12,914 --> 00:15:16,683
Punya seluruh keluarga 
dalam wawancara?

387
00:15:16,718 --> 00:15:18,920
RACHEL: Tuan Jackson, 
ini kameramen saya, Justin.

388
00:15:18,953 --> 00:15:20,420
Apa kabar kawan?

389
00:15:20,454 --> 00:15:22,790
Hei, kalian orang kulit hitam?

390
00:15:28,195 --> 00:15:31,833
Hei, hei, hei, hei. 
Tahan.

391
00:15:31,866 --> 00:15:35,235
Hei, aku akan memberitahumu 
semuanya.

392
00:15:37,304 --> 00:15:39,272
Bisakah nigga ikut 
dengan kalian semua?

393
00:15:39,306 --> 00:15:41,909
Nah, ini sudah agak larut 
dan kita harus mengemudikan semua ...

394
00:15:41,943 --> 00:15:45,312
Shotgun, homie.

395
00:15:45,345 --> 00:15:46,948
Saya menyebutnya, senapan.

396
00:15:46,981 --> 00:15:49,616
Mereka mengirimiku barang ini 
tepat sebelum aku muncul.

397
00:15:49,650 --> 00:15:51,518
Bunyinya, 
"Tuan Tijuana Jackson yang terhormat,

398
00:15:51,551 --> 00:15:54,789
Reality show Toastmasters 
sedang mencari kontestan

399
00:15:54,822 --> 00:15:57,224
untuk berpartisipasi 
dalam siaran televisi nasional kami

400
00:15:57,257 --> 00:15:58,893
program lomba pembicara.

401
00:15:58,926 --> 00:16:01,461
Mereka pasti ... mereka pasti 
menemukan saya dari blog saya.

402
00:16:01,495 --> 00:16:02,830
RACHEL: Saya pikir narapidana 
tidak diizinkan

403
00:16:02,864 --> 00:16:04,264
memiliki komputer di penjara?

404
00:16:04,297 --> 00:16:05,465
TJ: Tidak.

405
00:16:05,499 --> 00:16:07,567
RACHEL: 
Jadi, bagaimana Anda mempertahankan blog?

406
00:16:07,601 --> 00:16:08,970
Hei.

407
00:16:09,003 --> 00:16:11,505
Hei, fam, apakah dia akan membicarakan 
semuanya?

408
00:16:11,538 --> 00:16:13,206
Tidak lebih dari 
10 menit, ya?

409
00:16:13,240 --> 00:16:15,442
RACHEL: 
Tolong jangan merokok di mobil saya?

410
00:16:15,475 --> 00:16:16,978
- Terima kasih. 
- TJ: Ini mentol.

411
00:16:17,011 --> 00:16:20,380
Belok kanan setelah lampu.

412
00:16:20,414 --> 00:16:22,649
Di sini, ambil di sini 
karena ini ... ya.

413
00:16:22,683 --> 00:16:23,918
Acara realitas Toastmaster ini

414
00:16:23,951 --> 00:16:25,619
seperti tangki hiu 
pembicara publik.

415
00:16:25,652 --> 00:16:27,421
Mereka memasang nigga di peta. 
Dengar aku?

416
00:16:27,454 --> 00:16:29,523
Hei, polisi hitam. 
Ada apa, nigga?

417
00:16:29,556 --> 00:16:30,892
PRIA: Oh, ya. 
[BERBICARA BAHASA ASING]

418
00:16:30,925 --> 00:16:32,693
TJ: Itu homie.

419
00:16:32,727 --> 00:16:35,228
Bangun seluruh kerajaan ini dengan 
mengumpulkan kaleng mereka.

420
00:16:35,262 --> 00:16:37,932
Aku akan membangun kerajaanku dari 
Toastmaster ini.

421
00:16:37,965 --> 00:16:40,233
Begitulah cara saya mendapatkan 
karir berbicara motivasi saya

422
00:16:40,267 --> 00:16:41,869
keluar dari blok 
dan kemudian Anda bisa melihat

423
00:16:41,903 --> 00:16:45,940
Dengan arsitektur kepala obat bius 
inilah Hollywood, Florida.

424
00:16:45,973 --> 00:16:47,775
Sudah kubilang semua mereka 
akan menungguku.

425
00:16:47,809 --> 00:16:49,509
Sekarang Anda bisa mendapatkan wawancara Anda.

426
00:16:49,543 --> 00:16:51,244
Pegang omong kosongku.

427
00:16:51,278 --> 00:16:52,279
Ada apa, momma?

428
00:16:52,312 --> 00:16:53,748
IBU: 
Apa yang kamu lakukan sekarang, Junior?

429
00:16:53,781 --> 00:16:55,582
Tidak ada. Mereka hanya di sini 
untuk memfilmkan pesta mudaku.

430
00:16:55,615 --> 00:16:57,018
IBU: Pesta?

431
00:16:57,051 --> 00:16:58,786
Saya seharusnya merayakan Anda 
keluar dari penjara

432
00:16:58,820 --> 00:16:59,954
dan biarkan seluruh lingkungan

433
00:16:59,987 --> 00:17:01,688
- tahu anakku penjahat? 
- TJ: Momma.

434
00:17:01,723 --> 00:17:03,024
SHAREA: 
Mereka sudah tahu itu, Bu.

435
00:17:03,057 --> 00:17:04,291
Permisi.

436
00:17:04,324 --> 00:17:05,392
If it ain't no party, 
why is she ... Jika bukan pesta, kenapa dia ...

437
00:17:05,425 --> 00:17:06,359
kenapa dia berpakaian seperti itu?

438
00:17:06,393 --> 00:17:07,594
SHAREA: Berpakaian seperti apa?

439
00:17:07,627 --> 00:17:09,463
Seperti Anda rumah 
Martha Stewart, nigga.

440
00:17:09,496 --> 00:17:11,431
Mengapa Anda berpakaian 
seperti keluarga tunawisma?

441
00:17:11,465 --> 00:17:12,834
IBU: Junior, 
kenapa semua orang ini

442
00:17:12,867 --> 00:17:14,367
mengikuti Anda berkeliling 
dengan kamera ini?

443
00:17:14,401 --> 00:17:15,770
Momma, mereka membuat 
film tentang saya.

444
00:17:15,803 --> 00:17:17,839
Itu Rachel 
dan itu teman kulit putihnya.

445
00:17:17,872 --> 00:17:19,707
Kalian membuat 
film tentang Junior?

446
00:17:19,741 --> 00:17:21,508
JUSTIN: 
Hanya film pendek, Bu.

447
00:17:21,541 --> 00:17:23,643
- Sial, nyamuk ini. 
- IBU: Jaga mulutmu, Nak.

448
00:17:23,677 --> 00:17:24,879
Mengerti. 
Ada apa dengan dia?

449
00:17:24,912 --> 00:17:26,580
Terlambat kerja. 
Lil Eric lepas kendali,

450
00:17:26,613 --> 00:17:27,982
can't tell him nothing.
Well, let me talk to him.

451
00:17:28,015 --> 00:17:29,483
- Dimana dia? 
- IBU: Saya tidak tahu.

452
00:17:29,516 --> 00:17:30,818
Dia di luar sana berlari 
bersama mereka para penjahat.

453
00:17:30,852 --> 00:17:32,053
Dia berlari dengan ... Sharea.

454
00:17:32,086 --> 00:17:33,788
- Where my nephew?
- Leave me alone.

455
00:17:33,821 --> 00:17:34,922
Saya yakin Anda saya menemukannya.

456
00:17:34,956 --> 00:17:36,656
Apa yang kalian semua lakukan 
dengan pistol BB saya?

457
00:17:36,690 --> 00:17:38,558
- SHAREA: Saya tidak butuh bantuan Anda. 
- IBU: Junior. Berhenti.

458
00:17:38,592 --> 00:17:39,927
Anda baru saja keluar dari penjara.

459
00:17:40,862 --> 00:17:41,863
TJ: Dimana itu?

460
00:17:44,397 --> 00:17:47,969
- IBU: Uh-uh. Ayo sekarang. 
- SHAREA: Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.

461
00:17:48,002 --> 00:17:49,904
Sialan, Sharea. 
Sialan ini harganya $ 4.

462
00:17:49,937 --> 00:17:51,005
Ya, tapi Anda hanya 
duduk lambat.

463
00:17:51,038 --> 00:17:53,540
Anda baru saja keluar dari penjara. 
Saya akan menelepon Big Eric.

464
00:17:53,573 --> 00:17:54,474
- Oh, kalian sedang berbicara? 
- SHAREA: Tidak juga.

465
00:17:54,508 --> 00:17:55,743
TJ: Ayah bayinya, 
dia tidak peduli

466
00:17:55,777 --> 00:17:57,879
tentang putranya sendiri, itu untuk mengklaim 
nigga kecil atas pajak penghasilannya.

467
00:17:57,912 --> 00:17:59,513
Haruskah menamai 
nigga kecil W-2, dengar saya?

468
00:17:59,546 --> 00:18:00,915
Jika dia ... Aku pergi, 
lakukan sedikit tawaran.

469
00:18:00,948 --> 00:18:02,582
Dia tidak bisa menjaga 
putranya sendiri. Tahu kenapa?

470
00:18:02,616 --> 00:18:04,018
Karena dia terlalu sibuk 
mencoba mendapatkan terong itu

471
00:18:04,051 --> 00:18:05,685
- matikan Internet. 
- SHAREA: Saya tahu Anda tidak melakukannya

472
00:18:05,720 --> 00:18:06,888
- katakan saja. 
- TJ: Saya mengatakan apa yang saya katakan.

473
00:18:06,921 --> 00:18:08,388
Baik. Biarkan saya memberi tahu Anda 
semua sesuatu.

474
00:18:08,421 --> 00:18:09,957
Jangan 
memutarbalikkan hal ini , oke?

475
00:18:09,991 --> 00:18:11,558
Saya satu-satunya orang 
di keluarga ini yang memiliki gelar.

476
00:18:11,591 --> 00:18:13,426
Ketika saya hamil, 
saya kembali ke sekolah

477
00:18:13,460 --> 00:18:15,328
- untuk mendapatkan bujanganku, oke? 
- Baik. Tanyakan padanya siapa yang membayarnya.

478
00:18:15,362 --> 00:18:17,098
Sementara itu, orang bodoh ini 
di berita lain,

479
00:18:17,131 --> 00:18:19,399
dia pergi ke belakang, 
Universitas Negeri Pena,

480
00:18:19,432 --> 00:18:20,835
Universitas Pena Negeri.

481
00:18:20,868 --> 00:18:22,770
TJ: Tanya dia ... tanya 
siapa yang membiayai gelar sialan itu.

482
00:18:22,804 --> 00:18:24,437
- SHAREA: Tidak masalah. 
- IBU: TJ.

483
00:18:24,471 --> 00:18:25,940
TJ: Itu tidak ... 
biarkan aku menceritakan semuanya padamu.

484
00:18:25,973 --> 00:18:27,507
IBU: TJ.

485
00:18:27,541 --> 00:18:30,111
Duduk.

486
00:18:30,144 --> 00:18:31,846
Dan Anda juga berhenti.

487
00:18:48,495 --> 00:18:51,098
JUSTIN: 
Permisi. Bisakah kita pergi sekarang?

488
00:18:51,132 --> 00:18:53,034
IBU: Ayo, sayang.

489
00:18:53,067 --> 00:18:54,936
- JUSTIN: Terima kasih. 
- RACHEL: Terima kasih.

490
00:19:23,731 --> 00:19:26,801
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

491
00:19:39,546 --> 00:19:41,015
- [RACHEL SCREAMS] 
- Awas, sayang.

492
00:19:49,556 --> 00:19:51,092
[DOGS BARKING]

493
00:19:51,125 --> 00:19:53,094
TJ: Itu Rukus, dia 
bajingan kecil yang keren .

494
00:19:53,127 --> 00:19:55,695
Dia tidak suka orang kulit hitam 
tapi dia pikir aku orang Dominika.

495
00:19:55,730 --> 00:19:57,198
Kembali ke dalam 
dan ambilkan jus untukmu.

496
00:19:57,231 --> 00:19:59,200
Aku akan kembali.

497
00:19:59,233 --> 00:20:00,801
IBU: 
Anak-anak saya, saya tidak tahu

498
00:20:00,835 --> 00:20:02,535
apa yang akan saya lakukan dengan mereka.

499
00:20:02,569 --> 00:20:04,205
SHAREA: Momma, Anda tahu 
tidak ada yang bisa memberi tahu TJ apa-apa.

500
00:20:04,238 --> 00:20:06,140
Saya mengajari Anda semua 
lebih baik dari itu.

501
00:20:06,173 --> 00:20:08,976
Anda semua jamak. 
Jangan sertakan aku dalam kekacauannya.

502
00:20:09,010 --> 00:20:11,712
Apakah kamu serius? 
Tidak Memangnya kenapa?

503
00:20:11,746 --> 00:20:12,847
Karena saya meminta seseorang

504
00:20:12,880 --> 00:20:14,148
untuk menutupi shift saya 
selama 20 menit?

505
00:20:14,181 --> 00:20:15,950
Yang harus dia lakukan hanyalah berkata, 
"Tidak, Bu."

506
00:20:15,983 --> 00:20:18,052
Sharea? Anda tidak akan menawarkan 
orang kulit putih jus?

507
00:20:18,085 --> 00:20:19,619
Oh, singkirkan 
ini, nak.

508
00:20:19,653 --> 00:20:21,122
TJ: Hei, kami akan menyelesaikan 
percakapan ini

509
00:20:21,155 --> 00:20:22,957
- sebelum kamu pulang. Dengarkan aku? 
- Kami tidak punya rumah.

510
00:20:22,990 --> 00:20:24,158
Apa maksudmu?

511
00:20:24,191 --> 00:20:25,692
Berhentilah bersikap seolah 
itu urusan Anda.

512
00:20:25,726 --> 00:20:28,729
- Berhenti bertingkah seperti kamu peduli. 
- Saya tidak peduli?

513
00:20:28,763 --> 00:20:30,497
Kau membuatku bingung 
dengan Big Eric, nak.

514
00:20:30,530 --> 00:20:32,767
Apakah saya pernah satu kali ... 
pernahkah saya satu kali

515
00:20:32,800 --> 00:20:33,768
melewatkan salah satu debat Anda?

516
00:20:33,801 --> 00:20:35,036
Iya.

517
00:20:35,069 --> 00:20:36,938
- Karena aku dipenjara, bukan? 
- Masa bodo.

518
00:20:36,971 --> 00:20:38,638
Nah, nigga, jangan bertingkah seolah 
itu bukan alasan yang bagus.

519
00:20:38,672 --> 00:20:40,507
Setiap kali saya keluar dari penjara, 
saya mengikuti debat nigga ini.

520
00:20:40,540 --> 00:20:41,742
Jadi, apa yang akan kamu lakukan sekarang,

521
00:20:41,776 --> 00:20:43,144
bermain sebagai paman yang baik 
selama beberapa minggu

522
00:20:43,177 --> 00:20:45,079
- lalu kembali ke penjara? 
- Itu yang kamu mau?

523
00:20:45,112 --> 00:20:47,181
Tidak, tapi itulah yang 
selalu terjadi.

524
00:20:47,214 --> 00:20:50,483
SHAREA: Lil Eric, pergilah ke 
rumah ini.

525
00:20:50,517 --> 00:20:53,620
TJ: Dapatkah saya ...

526
00:20:53,653 --> 00:20:55,022
Aku bahkan tidak bisa berbicara 
dengan keponakanku.

527
00:20:55,056 --> 00:20:56,690
Aku akan memberitahumu, bung. 
Kami mendapatkan benda ini di penjara

528
00:20:56,724 --> 00:20:57,992
disebut peek-a-boos, kan?

529
00:20:58,025 --> 00:20:59,559
Dan apa itu, 
adalah saat Anda benar-benar menginginkannya

530
00:20:59,592 --> 00:21:01,128
mempermalukan bajingan, 
Anda mendorong penis Anda

531
00:21:01,162 --> 00:21:03,530
di antara kaki mereka, 
buat mereka meniup Anda dari belakang

532
00:21:03,563 --> 00:21:05,665
Dengan cara ini ketika Anda cum 
Anda bisa kotoran di wajahnya.

533
00:21:05,699 --> 00:21:08,202
Sudah kubilang, 
omong kosong itu memalukan.

534
00:21:08,235 --> 00:21:09,737
Hei. Oh.

535
00:21:09,770 --> 00:21:12,139
Momma bilang kamu butuh itu 
dan ini dari aku.

536
00:21:12,173 --> 00:21:13,741
You get these
from the Indian Reservation?

537
00:21:13,774 --> 00:21:15,508
SHAREA: Ya. Mengapa?

538
00:21:15,542 --> 00:21:17,144
Jadi, Anda akan pergi jauh-jauh 
ke Reservation sialan itu

539
00:21:17,178 --> 00:21:18,846
dan Anda tidak bisa 
mengambil nigga dari sendi?

540
00:21:18,879 --> 00:21:20,181
SHAREA: Dalam apa, nigga?

541
00:21:20,214 --> 00:21:21,983
Aku melihat 
Kereta Api Bawah Tanah sialan itu padamu?

542
00:21:22,016 --> 00:21:23,017
TJ: Apa yang terjadi dengan mobil Anda?

543
00:21:23,050 --> 00:21:24,617
SHAREA: Urus urusanmu.

544
00:21:24,651 --> 00:21:26,187
- Di mana Anda menemukan Lil Eric? 
- Urus saja urusanmu.

545
00:21:26,220 --> 00:21:27,587
Bukan urusan pria 
untuk berbicara

546
00:21:27,620 --> 00:21:28,688
pada bisnis orang lain.

547
00:21:28,723 --> 00:21:29,824
Yah, kau bukan laki-laki.

548
00:21:29,857 --> 00:21:30,958
Jadi, kami tidak punya masalah itu.

549
00:21:30,992 --> 00:21:32,259
TJ: Setidaknya saya bukan pengadu.

550
00:21:32,293 --> 00:21:33,894
SHAREA: Oke. Lihat.

551
00:21:33,928 --> 00:21:35,763
inilah tepatnya mengapa dia tidak 
akan mendapatkan segel emas.

552
00:21:35,796 --> 00:21:36,964
Bajingan ini 
mendapatkan kebebasannya,

553
00:21:36,998 --> 00:21:38,565
tetapi masih beroperasi 
di luar

554
00:21:38,598 --> 00:21:40,034
seperti pantatnya di penjara.

555
00:21:40,067 --> 00:21:42,669
Keparat hitam.

556
00:21:42,703 --> 00:21:45,773
[CRICKETS CHIRPING]

557
00:21:47,241 --> 00:21:49,076
Selamat Datang di rumah.

558
00:21:49,110 --> 00:21:51,078
<i>- Apa yang kamu tonton? </i>
- LIL ERIC: <i>Bertarung.</i>

559
00:21:51,112 --> 00:21:52,679
TJ: Dan Anda punya sekolah 
di pagi hari?

560
00:21:52,713 --> 00:21:56,150
- Tidak. Sekolah ditutup. 
- Apa, guru mogok?

561
00:21:56,183 --> 00:21:58,719
Limbah mundur 
dan membanjiri lantai pertama.

562
00:21:58,753 --> 00:22:00,888
Mulai berbau 
seperti panci tempat tidur nenek.

563
00:22:00,921 --> 00:22:02,156
Saya pikir mereka memperbaiki 
omong kosong itu tahun lalu?

564
00:22:02,189 --> 00:22:04,025
Uh-uh. 
Mereka baru saja pindah gym

565
00:22:04,058 --> 00:22:06,626
ke lantai dua 
dan menyajikan makan siang di luar.

566
00:22:06,659 --> 00:22:07,995
Tapi semua orang 
mulai sakit,

567
00:22:08,029 --> 00:22:10,264
jadi departemen kesehatan 
menutupnya

568
00:22:10,297 --> 00:22:12,333
setelah beberapa orang meninggal.

569
00:22:12,366 --> 00:22:14,601
Mengapa Anda tidak dipindahkan 
ke sekolah lain?

570
00:22:14,634 --> 00:22:18,906
Uh-hmm. Kami mencoba, 
tetapi tidak ada cukup ruang.

571
00:22:18,939 --> 00:22:22,675
Hmm, aku baik-baik saja.

572
00:22:22,710 --> 00:22:24,011
Florida terbaik.

573
00:22:24,045 --> 00:22:25,578
SHAREA: Ya Tuhan, aku tidak tahu 
kamu akan membawa

574
00:22:25,612 --> 00:22:26,914
- kamera ini bersamamu. 
- Ini kamar saya.

575
00:22:26,947 --> 00:22:28,215
Tidak lagi. 
Momma bilang aku bisa menggunakannya.

576
00:22:28,249 --> 00:22:29,616
Sekarang keluarlah.

577
00:22:29,649 --> 00:22:31,085
Di mana saya 
bisa tidur, Sharea?

578
00:22:31,118 --> 00:22:32,753
Tidur? Aku masih menunggumu 
untuk bangun.

579
00:22:32,787 --> 00:22:33,988
Jalang, aku sudah memintamu dengan baik.

580
00:22:34,021 --> 00:22:35,655
Kembali.

581
00:22:35,688 --> 00:22:37,291
Anda tahu Lil Eric di luar sana 
tidur di sofa, ya?

582
00:22:37,324 --> 00:22:38,826
Aku tahu. Dia tidak suka 
tidur di sini.

583
00:22:38,859 --> 00:22:40,861
- Ya Tuhan. 
- Kenapa tidak?

584
00:22:40,895 --> 00:22:43,931
SHAREA: Anda tidak ingin saya berdiam diri 
, bukan?

585
00:22:43,964 --> 00:22:46,133
Kami mendapati seluruh ruangan berbau 
seperti Michael Moore brengsek.

586
00:22:46,167 --> 00:22:47,334
SHAREA: Persetan, TJ.

587
00:22:47,368 --> 00:22:49,203
TJ: Nyalakan korek api.

588
00:22:49,236 --> 00:22:52,273
Guntur tropis 
semua di kap mesin dan kotoran.

589
00:22:56,110 --> 00:22:59,213
[DOGS BARKING]

590
00:23:01,015 --> 00:23:03,050
- RACHEL: Tuan Jackson? 
- Pertunjukan sudah berakhir.

591
00:23:03,084 --> 00:23:04,617
Anda bisa pulang sekarang.

592
00:23:08,655 --> 00:23:11,725
[CRICKETS CHIRPING]

593
00:23:42,923 --> 00:23:44,058
RACHEL: 
Apakah ini rumah yang sama?

594
00:23:44,091 --> 00:23:45,726
JUSTIN: 
Saya kira mereka memotong rumput.

595
00:23:45,759 --> 00:23:47,061
Sebagian besar.

596
00:23:47,094 --> 00:23:48,362
TJ: Saya pikir kalian semua 
akan pergi sekarang.

597
00:23:48,395 --> 00:23:51,198
Semua omong kosong yang sudah 
kalian lihat.

598
00:23:51,232 --> 00:23:54,034
Kalian semua benar-benar 
mencoba bercinta dengan TJ, ya?

599
00:23:54,068 --> 00:23:56,270
- Kamu suka tampil di TV? 
- Tidak.

600
00:23:56,303 --> 00:23:58,072
Anda lakukan sekarang. 
Tunjukkan karburatornya.

601
00:23:58,105 --> 00:23:59,340
SEBUAH...

602
00:23:59,373 --> 00:24:00,908
Apa yang kamu tunjuk, 
nigga kecil?

603
00:24:00,941 --> 00:24:02,443
Ini bukan karburator. 
Ini bahan bakar yang disuntikkan, nak.

604
00:24:02,476 --> 00:24:05,279
SHAREA: Lil Eric?

605
00:24:05,312 --> 00:24:06,914
Wah, kamu membuatku berjalan

606
00:24:06,947 --> 00:24:09,049
seluruh rumah ini 
mencarimu.

607
00:24:09,083 --> 00:24:10,251
Di mana kau tidur tadi malam?

608
00:24:10,284 --> 00:24:11,919
LIL ERIC: 
Di dalam mobil bersama Paman TJ.

609
00:24:11,952 --> 00:24:13,888
SHAREA: Oke. Nah, sayang, 
kecuali jika kamu menginginkan mama

610
00:24:13,921 --> 00:24:15,089
untuk mematahkan kedua pergelangan kakimu,

611
00:24:15,122 --> 00:24:16,257
Anda harus memberi tahu saya

612
00:24:16,290 --> 00:24:18,025
sebelum kamu meninggalkan 
rumah ini, oke?

613
00:24:18,058 --> 00:24:19,393
Terima kasih.

614
00:24:19,426 --> 00:24:21,362
Dan kenapa pantatmu tidak bisa 
parkir di jalan

615
00:24:21,395 --> 00:24:23,063
seperti orang biasa?

616
00:24:23,097 --> 00:24:25,332
Sialan ... kamu tidak punya apa-apa.

617
00:24:28,469 --> 00:24:29,970
TJ: Coba sekarang.

618
00:24:37,378 --> 00:24:38,979
[MESIN MOBIL MULAI]

619
00:24:39,013 --> 00:24:42,750
Tunggu sebentar, nigga, 
sebelum kamu membanjirinya.

620
00:24:42,783 --> 00:24:43,984
Coba sekarang.

621
00:24:44,018 --> 00:24:46,120
[MESIN MOBIL MULAI]

622
00:24:49,490 --> 00:24:53,160
Hei, parkir di sana.

623
00:24:53,194 --> 00:24:55,162
Mendapat DUI pertama saya 
saat dia berusia 10 tahun.

624
00:24:55,196 --> 00:24:56,864
Nigga kecil mengemudi 
sejak itu.

625
00:24:56,897 --> 00:24:57,898
Persetan Uber.

626
00:24:59,500 --> 00:25:00,801
[SIREN WAILS]

627
00:25:00,834 --> 00:25:01,835
Kotoran.

628
00:25:07,341 --> 00:25:08,842
CHERYL: Apa yang terjadi?

629
00:25:08,876 --> 00:25:10,711
Anda tidak mendapatkan salinan 
aturan pembebasan bersyarat Anda?

630
00:25:12,046 --> 00:25:14,048
Saya tidak bisa menyalakan mobil saya. 
Itu sebabnya saya terlambat.

631
00:25:15,249 --> 00:25:17,184
Apa ini? 
Apa kru kameranya?

632
00:25:17,218 --> 00:25:18,452
- Uh ... 
- Anda tidak sedang syuting

633
00:25:18,485 --> 00:25:20,354
- tidak ada omong kosong porno, kan? 
- Tidak. Hei.

634
00:25:20,387 --> 00:25:21,322
Sapa, Lil Eric.

635
00:25:21,355 --> 00:25:23,224
- Hei. 
- Hei, Lil Eric.

636
00:25:24,992 --> 00:25:28,229
Kemejamu ... pakai kemeja.

637
00:25:28,262 --> 00:25:29,964
TJ: 
Biaya pengadilan tiga ratus dolar sebulan.

638
00:25:29,997 --> 00:25:32,099
Lima puluh dolar 
untuk dana hak korban kejahatan.

639
00:25:32,132 --> 00:25:33,434
Sepuluh dolar sebulan selama setahun,

640
00:25:33,467 --> 00:25:35,135
sebelas dolar sebulan 
untuk membayar CC saya

641
00:25:35,169 --> 00:25:36,804
dan saya juga harus membayar 
UA?

642
00:25:36,837 --> 00:25:39,406
- Itu rencana pembayaran yang layak. 
- TJ: Untuk siapa?

643
00:25:39,440 --> 00:25:41,742
Nah, berapa yang mereka bayarkan 
untuk kisah hidup kecil Anda?

644
00:25:42,943 --> 00:25:43,944
Itu rahasia.

645
00:25:45,846 --> 00:25:47,815
Uh-uh. Hei. Kalian berdua.

646
00:25:47,848 --> 00:25:50,451
Kemari. Kemari.

647
00:25:52,486 --> 00:25:54,755
Apa yang sebenarnya kalian 
rekam?

648
00:26:02,329 --> 00:26:06,133
Anda tahu, menjadi PO TJ ...

649
00:26:06,166 --> 00:26:07,568
membuat frustrasi, Anda tahu,

650
00:26:07,601 --> 00:26:10,971
karena dia punya banyak 
potensi lho?

651
00:26:11,005 --> 00:26:14,908
Tapi dia tetap melakukan hal 
bodoh.

652
00:26:14,942 --> 00:26:17,978
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

653
00:26:19,313 --> 00:26:21,115
TJ: <i>Jadi Anda akan pergi 
teks tertutup pada nigga?</i>

654
00:26:21,148 --> 00:26:22,316
Saya mencoba 
membantu Anda mencari nafkah

655
00:26:22,349 --> 00:26:23,550
dan Anda sedang 
meniup tiket serigala.

656
00:26:23,584 --> 00:26:24,885
- Tapi Cheryl. 
- Jangan sentuh aku.

657
00:26:24,918 --> 00:26:26,287
Punya ... kamu tahu apa? 
Hei, hei.

658
00:26:26,320 --> 00:26:27,921
Saya tidak tahu kapan Cheryl 
mendapatkan SuperGluing

659
00:26:27,955 --> 00:26:29,123
bajingannya seperti itu.

660
00:26:29,156 --> 00:26:30,491
Tapi biarkan aku memberitahumu 
sesuatu ...

661
00:26:30,524 --> 00:26:32,026
- Nigga, perimeter. 
- Hei, hei, dia tidak

662
00:26:32,059 --> 00:26:33,460
ketegangan ini kembali 
di sekolah menengah. Dengarkan aku?

663
00:26:33,494 --> 00:26:34,995
Dia biasa mengatur 
rapper dan kotoran.

664
00:26:35,029 --> 00:26:36,230
- Ingat Wonder Dyke? 
- Oh.

665
00:26:36,263 --> 00:26:38,399
<i>♪ Cinta kontol. Benci pria. Ya ♪</i>

666
00:26:38,432 --> 00:26:40,434
<i>♪ Mungkin menghisap penis 
sekali - sekali, tapi kita bukan teman ♪</i>

667
00:26:40,467 --> 00:26:42,002
Dia sangat dingin. 
Apa yang terjadi dengannya?

668
00:26:42,036 --> 00:26:43,937
Dia ... dia ketat. 
Dia tumbuh.

669
00:26:43,971 --> 00:26:45,272
Dia menikah. 
Dia memiliki beberapa anak kembar.

670
00:26:45,306 --> 00:26:46,473
Bagaimana dengan anda

671
00:26:46,507 --> 00:26:48,375
Sudahkah Anda mengoordinasikan 
satu wawancara kerja?

672
00:26:48,409 --> 00:26:49,843
Wawancara untuk apa, Cheryl?

673
00:26:49,877 --> 00:26:51,345
Saya akan membangun 
perusahaan motivasi saya

674
00:26:51,378 --> 00:26:53,947
dari lantai sampai 
meledak dan adonan saya naik.

675
00:26:53,981 --> 00:26:55,983
Bagaimana kamu akan makan? 
Bagaimana Anda akan membayar tagihan, hmm?

676
00:26:56,016 --> 00:26:57,351
Bagaimana Anda akan 
menjauhi mereka?

677
00:26:57,384 --> 00:26:58,952
Dengan menjadi 
pelatih kehidupan terdingin di dunia .

678
00:26:58,986 --> 00:27:00,421
- Begitulah. 
- Sebaiknya kau temukan jembatan itu.

679
00:27:00,454 --> 00:27:01,989
Anda lebih baik menemukan jembatan itu

680
00:27:02,022 --> 00:27:03,324
karena Anda tidak akan 
menjadi idola di jam tangan saya.

681
00:27:03,357 --> 00:27:04,925
Oh, aku akan 
menjadi idola seseorang.

682
00:27:04,958 --> 00:27:06,327
- Kamu dapat mengandalkannya. 
- Dan Anda bisa mengandalkan saya

683
00:27:06,360 --> 00:27:08,062
mengambil pantatmu kembali ke penjara 
jika kamu tetap menganggur.

684
00:27:08,095 --> 00:27:10,030
- Maksudku itu. 
- Baik. Hei, hei, hei, Lil E.

685
00:27:10,064 --> 00:27:13,100
Lil E. 
Lil E, siapa nama anak laki-laki tua itu?

686
00:27:13,133 --> 00:27:14,635
The Tech Jew 
pergi ke internet,

687
00:27:14,668 --> 00:27:16,036
pengusaha dan menjadi kaya.

688
00:27:16,070 --> 00:27:17,638
- Dia tidak akan pernah tahu. 
- Evan Spiegel?

689
00:27:17,671 --> 00:27:19,173
Tidak, yang 
bersama semua cewek Asia.

690
00:27:19,206 --> 00:27:21,475
- Oh saya tahu. 
- Mark Zuckerberg?

691
00:27:21,508 --> 00:27:22,876
Nigga itu. Ya.

692
00:27:22,910 --> 00:27:24,545
Buka halaman Mark Zuckerberg 
dan beri tahu dia

693
00:27:24,578 --> 00:27:26,246
bahwa Cheryl mengatakan 
bahwa dia menganggur.

694
00:27:26,280 --> 00:27:28,015
- Beri tahu aku apa yang dia katakan. 
- Tidak. Jangan katakan itu padanya.

695
00:27:28,048 --> 00:27:30,117
Saya tidak mengatakan itu. 
Anda yang dalam masa percobaan.

696
00:27:30,150 --> 00:27:32,886
Ya. Baik. Tapi tidak ada yang 
mau menyembunyikan mantan narapidana

697
00:27:32,920 --> 00:27:34,488
dan itulah mengapa saya mencoba 
menjelaskan kepada Anda, Cheryl.

698
00:27:34,521 --> 00:27:36,623
Anda punya daftar perusahaan 
yang melakukan hal itu, TJ.

699
00:27:36,657 --> 00:27:38,592
Ya. Tapi daftar itu ... 
daftar itu tidak panjang

700
00:27:38,625 --> 00:27:40,094
sebagai daftar perusahaan tempat 
saya bekerja

701
00:27:40,127 --> 00:27:41,328
ketika saya berada di dalam sendi.

702
00:27:41,362 --> 00:27:44,598
Dan itu nigga nyata. 
Dengar aku?

703
00:27:44,631 --> 00:27:46,600
Ya, sebaiknya aku 
berbicara dengan mayat

704
00:27:46,633 --> 00:27:48,302
karena ini, yang 
ini tidak mendengarkan.

705
00:27:48,335 --> 00:27:50,571
Baik. Aku adalah mayat yang kaya. 
Dengar itu?

706
00:27:50,604 --> 00:27:53,640
CHERYL: Saya berjanji pada Momma Jackson 
bahwa saya akan melakukan yang terbaik

707
00:27:53,674 --> 00:27:55,342
untuk menjauhkan TJ dari penjara 
dan itulah yang akan saya lakukan.

708
00:27:55,376 --> 00:27:56,944
TJ: Saya akan melakukan yang terbaik 
untuk menjauhkan TJ dari penjara.

709
00:27:56,977 --> 00:27:58,445
- Hentikan desakan telinga. 
- TJ: Cheryl tidak melakukan apa-apa.

710
00:27:58,479 --> 00:28:00,247
Saya tidak sedang berbicara dengan kamu. 
Saya sedang berbicara dengan mereka.

711
00:28:00,280 --> 00:28:02,182
- TJ: Tapi ini tentang aku. 
- Baik. Seperti yang saya katakan...

712
00:28:02,216 --> 00:28:04,084
- TJ: Ini tentang saya. 
- ... inilah yang akan kita lakukan

713
00:28:04,118 --> 00:28:05,652
lakukan mulai cerah 
dan besok pagi,

714
00:28:05,686 --> 00:28:08,188
Aku akan berada di depan pintu TJ 
setiap hari sampai dia menemukannya

715
00:28:08,222 --> 00:28:10,023
dirinya pekerjaan. Dan tahukah Anda 
? Saya secara pribadi mengemudi

716
00:28:10,057 --> 00:28:11,658
dia ke setiap wawancara 
karena itulah, itulah

717
00:28:11,692 --> 00:28:13,327
- Aku ... apakah itu cek? 
- Bisakah aku ... Bisakah aku ... bisa

718
00:28:13,360 --> 00:28:14,962
- tunjukkan sesuatu? Tidak. 
- Apakah itu rintisan cek?

719
00:28:14,995 --> 00:28:16,430
- Tidak. Oke. Tidak. Oke. 
- Apakah itu bukti pekerjaan?

720
00:28:16,463 --> 00:28:18,098
Tunggu. Tapi tunggu sebentar. 
Tunggu sebentar. Tahan.

721
00:28:18,132 --> 00:28:19,666
Baik. Jadi tidak 
ada yang perlu saya lihat.

722
00:28:19,701 --> 00:28:21,368
The Toastmasters ... jika 
Toastmasters mendatangi Anda

723
00:28:21,402 --> 00:28:23,337
dan berkata aku ingin kamu 
tampil di reality show.

724
00:28:23,370 --> 00:28:25,506
Apakah itu tidak mengatakan sesuatu 
tentang kredensial Anda?

725
00:28:25,539 --> 00:28:27,040
Pembicaraan yang bagus, TJ. 
Sampai jumpa besok,

726
00:28:27,074 --> 00:28:28,675
- Baiklah? 
- Aku ... kamu hanya ...

727
00:28:28,710 --> 00:28:31,111
PEREMPUAN: Apakah menurut Anda Paman Anda 
akan menjadi pelatih kehidupan yang hebat?

728
00:28:31,145 --> 00:28:32,312
TJ: Jangan muncul 
saat saya meledak.

729
00:28:32,346 --> 00:28:34,214
Saya tidak tahu.

730
00:28:34,248 --> 00:28:36,083
SHAREA: Anda tidak bisa gagal 
dan menjadi pelatih kehidupan

731
00:28:36,116 --> 00:28:37,651
pada waktu bersamaan.

732
00:28:37,684 --> 00:28:39,386
Ada apa, Junior?

733
00:28:42,589 --> 00:28:44,358
TJ: Saya, seperti di Insurgents.

734
00:28:44,391 --> 00:28:47,194
J seperti di Jamiroquai. 
Ya Bu.

735
00:28:47,227 --> 00:28:48,462
Iya. 
Jackson.

736
00:28:48,495 --> 00:28:49,963
Ya. 
Betul sekali.

737
00:28:49,997 --> 00:28:51,331
Uh-hmm.

738
00:28:51,365 --> 00:28:53,634
Jadi, berapa banyak kontestan 
yang biasanya Anda miliki?

739
00:28:55,703 --> 00:28:58,539
Baik. 
Uh-hmm.

740
00:28:58,572 --> 00:29:01,108
Nah, bagaimana Toastmasters 
menemukan saya?

741
00:29:02,543 --> 00:29:04,344
Oh ya.

742
00:29:04,378 --> 00:29:05,112
Baik.

743
00:29:06,647 --> 00:29:08,415
Tidak. Ya, Bu, saya lakukan. 
Ya, benar.

744
00:29:08,449 --> 00:29:09,516
Uh-hmm.

745
00:29:09,550 --> 00:29:12,085
Tidak terima kasih. 
Baik.

746
00:29:12,119 --> 00:29:13,987
Toastmasters baru saja meninggalkan 
sedikit pesan.

747
00:29:14,021 --> 00:29:15,556
Kakakmu tidak akan menandatangani 
pengabaian pembebasan

748
00:29:15,589 --> 00:29:17,124
untuk film dokumenter.

749
00:29:17,157 --> 00:29:19,326
Sial, aku tidak ingin dia 
berada di kotoranku, tidak mungkin.

750
00:29:19,359 --> 00:29:22,162
Tapi beberapa materi terbaik kami 
bersamamu dan Lil Eric.

751
00:29:22,196 --> 00:29:24,097
Itu adalah inti dari cerita kami.

752
00:29:24,131 --> 00:29:25,299
Kotoran. Berikan padaku. 
Saya akan menandatanganinya.

753
00:29:25,332 --> 00:29:27,067
Tidak. 
Lil Eric masih di bawah umur.

754
00:29:27,100 --> 00:29:29,303
Kami membutuhkan tanda tangan 
dari wali resminya.

755
00:29:29,336 --> 00:29:30,738
Apakah itu Sharea?

756
00:29:30,772 --> 00:29:33,173
Menurutmu kita bisa membuatnya 
mendaftar sebelum kita pergi?

757
00:29:34,709 --> 00:29:36,176
Sebelum kamu pergi?

758
00:29:37,712 --> 00:29:39,079
- Nah ... 
- Kami memiliki segalanya

759
00:29:39,112 --> 00:29:40,782
yang kita butuhkan.

760
00:29:40,815 --> 00:29:43,317
Jadi kamu...

761
00:29:43,350 --> 00:29:44,752
Anda akan mengakhiri pertunjukan 
di tengah

762
00:29:44,786 --> 00:29:46,420
dari cliffhanger sialan itu?

763
00:29:46,453 --> 00:29:49,656
Kalian tidak ingin melihat nigga 
berubah dari babon menjadi taipan?

764
00:29:49,690 --> 00:29:52,092
RACHEL: Tn. Jackson, 
kami sebenarnya tidak berniat

765
00:29:52,125 --> 00:29:54,461
untuk memfilmkan sebanyak yang kami lakukan.

766
00:29:54,495 --> 00:29:58,065
Tapi kamu melakukannya. Maksudku, kau sudah melewati 
semua itu

767
00:29:58,098 --> 00:29:59,466
Tugas kelas 10 menit.

768
00:29:59,500 --> 00:30:02,102
Sekarang Anda berada di Spielberg itu, 
tingkat omong kosong Tyler Perry

769
00:30:02,135 --> 00:30:04,037
dengan semua rekaman yang 
Anda dapatkan.

770
00:30:04,071 --> 00:30:06,774
Iya. Tapi bukan 
itu tugasnya.

771
00:30:06,808 --> 00:30:08,475
Oh. 
Oh.

772
00:30:08,509 --> 00:30:09,643
Oh. 
Oh baiklah.

773
00:30:09,676 --> 00:30:11,713
Oh begitu. Perguruan Tinggi, 
Pendidikan Perguruan Tinggi

774
00:30:11,746 --> 00:30:13,213
membuatmu dilatih dengan 
sangat baik. Saya mengerti.

775
00:30:13,247 --> 00:30:15,182
- Baik. Saya mengerti. 
- Apa artinya?

776
00:30:15,215 --> 00:30:17,084
Tidak. Hanya berarti 
profesor Anda menyuruh Anda melakukannya

777
00:30:17,117 --> 00:30:18,552
tugas 10 menit, kan?

778
00:30:18,585 --> 00:30:21,154
And you happened into a full
length feature blockbuster,

779
00:30:21,188 --> 00:30:23,257
tetapi yang dapat Anda pikirkan 
hanyalah proyek kecil 10 menit

780
00:30:23,290 --> 00:30:25,827
yang dia suruh, 
kan?

781
00:30:25,860 --> 00:30:30,063
RACHEL: Mungkin jika 
Anda melakukan apa yang diperintahkan,

782
00:30:30,097 --> 00:30:31,766
Anda akan menghabiskan lebih sedikit waktu 
di penjara.

783
00:30:31,799 --> 00:30:32,800
TJ: Oh. 
Wow.

784
00:30:32,834 --> 00:30:35,135
Anak Liar yang gagah, 
ya?

785
00:30:35,168 --> 00:30:37,304
Baiklah, biarkan aku memberitahumu 
sesuatu.

786
00:30:38,539 --> 00:30:40,674
Anda sedikit lebih muda. 
Anda mungkin tidak mengerti ini.

787
00:30:40,708 --> 00:30:43,243
Tetapi Anda tidak perlu bar 
untuk berada di penjara.

788
00:30:43,277 --> 00:30:45,212
Anda harus bertanya pada diri sendiri, 
"Mengapa nigga segar keluar

789
00:30:45,245 --> 00:30:46,714
sendi dapat melihat 
masa depan yang lebih cerah untuk Anda

790
00:30:46,748 --> 00:30:49,416
daripada yang bisa Anda lihat 
sendiri? "Hmm?

791
00:30:50,818 --> 00:30:52,519
Bagaimana dengan kurungan?

792
00:31:12,840 --> 00:31:14,441
Anda ingin mendengar musik?

793
00:31:14,474 --> 00:31:15,843
Musik apa? 
Musik Anda?

794
00:31:15,877 --> 00:31:17,477
- Ya. 
- Tidak.

795
00:31:27,822 --> 00:31:29,623
Jelas 
Anda tidak punya rencana.

796
00:31:29,656 --> 00:31:31,759
- Apakah kamu ingin mendengar milikku? 
- TJ: Oke. Lihat, pertama-tama,

797
00:31:31,793 --> 00:31:33,694
jangan memutar matamu padaku 
karena aku bukan ibumu.

798
00:31:33,728 --> 00:31:35,529
Dan jika kamu memberitahuku rencanamu, 
jangan katakan padaku seperti kamu

799
00:31:35,562 --> 00:31:36,898
berpikir Anda lebih pintar dari saya.

800
00:31:36,931 --> 00:31:39,266
LIL ERIC: Uh-hmm. 
Hal pertama yang pertama.

801
00:31:39,299 --> 00:31:41,568
Anda memiliki setidaknya 10.000 
pengikut di Logika Penjara.

802
00:31:41,602 --> 00:31:43,270
- TJ: Uh-hmm. 
- RACHEL: Itu blognya?

803
00:31:43,303 --> 00:31:45,740
- LIL ERIC: Yup. 
- RACHEL: Pengikut sebanyak itu?

804
00:31:45,773 --> 00:31:48,375
- Kamu yakin? 
- Akulah yang mempertahankannya,

805
00:31:49,911 --> 00:31:52,379
Kupikir.

806
00:31:52,412 --> 00:31:55,315
Bisakah saya berbicara dengan keponakan saya di 
luar kamera sebentar?

807
00:31:55,349 --> 00:31:57,719
- Bisakah kamu keluar? 
- LIL ERIC: Ya. Ayo pergi.

808
00:32:01,254 --> 00:32:03,557
[PINTU TERTUTUP]

809
00:32:03,590 --> 00:32:04,591
Anda tidak boleh mengadu.

810
00:32:04,625 --> 00:32:06,426
- Bukan aku. 
- Kamu baru saja memberitahunya

811
00:32:06,460 --> 00:32:08,662
bahwa saya membuat Anda mempertahankan 
blog saya saat saya berada di dalam sendi.

812
00:32:08,695 --> 00:32:10,197
- Tapi itu benar. 
- TJ: Ya. Baik.

813
00:32:10,230 --> 00:32:13,300
Yah, jangan membicarakannya 
di depan kamera, oke?

814
00:32:13,333 --> 00:32:15,903
Sekarang, sekarang, dengar, aku berbicara 
denganmu seperti laki-laki, oke?

815
00:32:15,937 --> 00:32:18,740
Karena ibumu 
tidak bisa melakukannya, oke?

816
00:32:18,773 --> 00:32:20,407
Anda melihat gadis kulit putih 
di sana?

817
00:32:20,440 --> 00:32:21,709
Dia tidak berkulit putih. 
Dia orang Asia.

818
00:32:21,743 --> 00:32:23,577
Baik. Masa bodo. Nah, 
dia sangat penasaran,

819
00:32:23,610 --> 00:32:24,712
dia mungkin akan membiarkanku memukul.

820
00:32:24,746 --> 00:32:26,346
Tapi Anda harus membuat saya 
terlihat baik.

821
00:32:26,380 --> 00:32:28,649
- Membuatmu terlihat baik? 
- Man, katakan saja rencanamu.

822
00:32:28,682 --> 00:32:30,417
Nah, hal pertama yang 
harus Anda lakukan adalah membuatnya

823
00:32:30,450 --> 00:32:31,719
pengumuman di blog Anda.

824
00:32:31,753 --> 00:32:33,320
Beri 
tahu semua pengikut Anda bahwa Anda sedang keluar

825
00:32:33,353 --> 00:32:35,355
dan memulai 
bisnis konsultasi Anda sendiri .

826
00:32:35,389 --> 00:32:36,891
Posting di seluruh 
Internet.

827
00:32:36,924 --> 00:32:38,692
Tetapi Anda tidak bisa mengandalkan 
media sosial.

828
00:32:38,726 --> 00:32:40,360
Anda harus terhubung 
dengan orang-orang.

829
00:32:40,394 --> 00:32:41,863
Anda harus berkampanye 
dan membiarkan orang-orang

830
00:32:41,896 --> 00:32:43,563
tahu bahwa Anda yang sebenarnya.

831
00:32:43,597 --> 00:32:46,366
Buat brosur, pergi dari pintu 
ke pintu, berjabat tangan,

832
00:32:46,400 --> 00:32:47,534
cium bayi.

833
00:32:49,670 --> 00:32:50,637
Aku suka itu.

834
00:32:50,671 --> 00:32:51,672
Uh huh.

835
00:32:51,706 --> 00:32:52,807
Kamu tahu apa? Baik.

836
00:32:52,840 --> 00:32:53,941
Biarkan aku memberitahumu sesuatu, 
bung.

837
00:32:53,975 --> 00:32:56,643
Dengar, aku tahu kamu 
belum mendengar

838
00:32:56,677 --> 00:32:58,345
dari ayahmu belakangan ini 
dan kemudian ibumu

839
00:32:58,378 --> 00:32:59,881
mengalami waktu yang sulit. 
Tapi,

840
00:32:59,914 --> 00:33:02,282
Anda tahu, itu tidak berarti 
bahwa mereka tidak mencintaimu,

841
00:33:02,315 --> 00:33:03,617
Anda mendengar saya?

842
00:33:03,650 --> 00:33:05,519
Aku tahu.

843
00:33:05,552 --> 00:33:07,822
Baik. Aku suka rencanamu, 
itu bagus.

844
00:33:07,855 --> 00:33:09,289
Ayolah. Ayo pergi.

845
00:33:12,026 --> 00:33:13,761
Baiklah. 
Terkadang sabuk pengaman itu

846
00:33:13,795 --> 00:33:17,732
jangan mengunci jadi jika tidak, 
duduklah dengan aman, oke?

847
00:33:17,765 --> 00:33:20,367
Sekarang, lihat, saya baru saja mendengar 
rencana keponakan saya,

848
00:33:20,400 --> 00:33:22,436
Aku akan memberitahumu yang sebenarnya, 
oke?

849
00:33:22,469 --> 00:33:24,671
Baik. Ini akan menjadi rencana yang sempurna 
jika kami menjual Girl Scout

850
00:33:24,706 --> 00:33:26,007
kue.

851
00:33:26,040 --> 00:33:28,508
Ini berarti saya akan tetap berpegang 
pada cetak biru awal saya,

852
00:33:28,542 --> 00:33:30,444
baik? Apa yang saya lakukan 
adalah membuat pengumuman

853
00:33:30,477 --> 00:33:33,014
di blog saya, oke? 
Beri tahu semua pengikut saya

854
00:33:33,047 --> 00:33:35,515
bahwa saya keluar dari sendi 
dan peluncuran nigga

855
00:33:35,549 --> 00:33:37,284
perusahaan konsultasinya sendiri.

856
00:33:37,317 --> 00:33:39,386
Dan faktanya, saya akan memposting 
omong kosong itu ke seluruh internet.

857
00:33:39,419 --> 00:33:41,756
- LIL ERIC: Saya baru saja mengatakan itu. 
- Tapi aku tidak bisa begitu saja mengandalkan

858
00:33:41,789 --> 00:33:45,659
di media sosial, lihat? 
Jadi apa yang saya lakukan adalah saya mendapat ...

859
00:33:45,692 --> 00:33:47,594
Saya harus terhubung 
dengan orang-orang

860
00:33:47,627 --> 00:33:49,764
di tingkat akar rumput. 
Anda tahu apa yang saya katakan?

861
00:33:49,797 --> 00:33:51,531
Jadi yang harus saya lakukan 
adalah mencetak brosur,

862
00:33:51,565 --> 00:33:53,300
Saya harus pergi dari pintu ke pintu, 
saya harus berjabat tangan,

863
00:33:53,333 --> 00:33:56,503
Aku harus mencium bayi. 
Dengar aku?

864
00:33:56,536 --> 00:33:58,005
Baik. Mari kita mulai.

865
00:33:58,039 --> 00:33:59,941
[MESIN MOBIL ON]

866
00:33:59,974 --> 00:34:03,878
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

867
00:34:07,982 --> 00:34:09,050
Saya mendapat tempat lain.

868
00:34:11,618 --> 00:34:14,021
Hei, kalian tertarik 
dengan beberapa pembicaraan motivasi?

869
00:34:14,055 --> 00:34:15,455
Beberapa pelatihan kehidupan?

870
00:34:15,489 --> 00:34:16,958
Aku bisa datang ke sekolah kalian semua 
dan berbicara.

871
00:34:16,991 --> 00:34:18,926
Bagaimana perasaan Anda tentang 
diri Anda sendiri karena mengetahui bahwa Anda curang

872
00:34:18,960 --> 00:34:21,996
pada seorang wanita yang menghabiskan 
begitu banyak waktu untuk memilih?

873
00:34:22,029 --> 00:34:24,598
PEREMPUAN: Saya baru saja menyadari 
betapa saya tidak aman.

874
00:34:24,631 --> 00:34:27,400
Situasi saya, putri saya 
membuat pilihan untuk saya

875
00:34:27,434 --> 00:34:29,003
tidak berkencan dengan siapa pun.

876
00:34:29,036 --> 00:34:30,570
Nah, nigga, 
dia putrimu.

877
00:34:30,604 --> 00:34:32,372
Pacar saya mencampakkan saya 
di negara asing.

878
00:34:32,405 --> 00:34:33,975
Jadi, Anda tahu Hakeem 
on Little Chicken?

879
00:34:34,008 --> 00:34:35,675
Ya. Mereka niggas 
melakukannya seperti 12 tahun

880
00:34:35,710 --> 00:34:37,945
di MKT untuk penculikan 
dan perampokan bersenjata.

881
00:34:37,979 --> 00:34:40,014
PEREMPUAN: Aku bilang padanya dia seperti, 
"Oh, lihat aku."

882
00:34:40,047 --> 00:34:41,749
Aku seperti, "Jalang, 
lihat aku. Sial.

883
00:34:41,783 --> 00:34:43,416
Cintamu menggelembung 
dan membentur.

884
00:34:43,450 --> 00:34:46,087
Aku di sini dengan 
pantat dan kotoran gadis kulit putih.

885
00:34:46,120 --> 00:34:47,855
Saya menikmati 
bajingan ini.

886
00:34:47,889 --> 00:34:49,891
Dan dia bahkan tidak membalas. 
Saya seperti, "Lihat, nigga,

887
00:34:49,924 --> 00:34:52,425
semua keledai terlihat sama membungkuk 
. Terima kasih.com. "

888
00:34:52,459 --> 00:34:54,729
Orang harus bersama Anda 
karena pilihan

889
00:34:54,762 --> 00:34:55,997
bukan dengan manipulasi.

890
00:34:56,030 --> 00:34:57,799
Anda telah melalui 
bagian rasa sakit Anda.

891
00:34:57,832 --> 00:34:59,801
Tapi itu tidak tergantung 
pada putrimu

892
00:34:59,834 --> 00:35:01,601
untuk menentukan 
proses penyembuhan Anda.

893
00:35:01,635 --> 00:35:03,570
Saya baru saja melihatnya, 
pulang,

894
00:35:03,603 --> 00:35:06,941
dan perawat 
itu menelepon dan berkata,

895
00:35:06,974 --> 00:35:08,743
"Kamu tahu, ayahmu ingin 
kamu datang ke sini."

896
00:35:08,776 --> 00:35:12,013
Anda ingin istri, 
cewek sampingan,

897
00:35:12,046 --> 00:35:13,714
tapi Anda merusak 
keluarga Anda untuk satu hal.

898
00:35:13,748 --> 00:35:16,383
Nah, saat Anda mengatakannya seperti 
itu, kedengarannya sangat bodoh.

899
00:35:16,416 --> 00:35:18,485
Nah, pada saat itu, 
saya setuju.

900
00:35:18,518 --> 00:35:20,453
- Anda tidak suka pertanyaan? 
- Tidak.

901
00:35:20,487 --> 00:35:23,390
Terutama pertanyaan 
dari orang-orang yang mencintaimu.

902
00:35:23,423 --> 00:35:25,458
Saya hanya duduk dan berpikir 
bahwa dia akan,

903
00:35:25,492 --> 00:35:27,561
Anda tahu, sebenarnya pernah

904
00:35:27,594 --> 00:35:29,663
benar-benar meninggal.

905
00:35:29,696 --> 00:35:32,900
TJ: Hidup itu seperti 
mesin penjual otomatis.

906
00:35:32,934 --> 00:35:35,036
Itu penuh dengan perubahan.

907
00:35:35,069 --> 00:35:37,738
Jadi, Anda harus bijak 
tentang pukulan Anda.

908
00:35:37,772 --> 00:35:39,639
Anda berada di rumput hijau ini

909
00:35:39,673 --> 00:35:41,374
terlihat cantik, oke?

910
00:35:41,408 --> 00:35:42,977
Anda menemukan cara 
untuk menunjukkan bintang

911
00:35:43,010 --> 00:35:44,078
dan keledai datar.

912
00:35:44,111 --> 00:35:45,545
Satu hal yang Anda pelajari 
di penjara,

913
00:35:45,579 --> 00:35:47,048
ini bukan tentang ukuran 
pantatnya,

914
00:35:47,081 --> 00:35:49,116
itu ukuran 
bajingan itu.

915
00:35:49,150 --> 00:35:51,085
Kami lebih suka anak-anak kami pergi ke 
sekolah dan mengajukan pertanyaan

916
00:35:51,118 --> 00:35:52,753
daripada pulang 
dan bertanya.

917
00:35:52,787 --> 00:35:54,789
Dan itulah masalahnya. 
Anda lebih banyak bermeditasi

918
00:35:54,822 --> 00:35:57,490
sehari-hari...

919
00:35:57,524 --> 00:36:01,162
tentang sejarah 
Anda daripada tentang masa depan Anda,

920
00:36:01,195 --> 00:36:04,598
dan kemudian Anda bertanya pada diri sendiri 
mengapa Anda terus menemukan niggas

921
00:36:04,631 --> 00:36:06,600
yang tidak bisa menghargai 
keledai datar.

922
00:36:06,633 --> 00:36:07,702
Kalian mengerti?

923
00:36:07,735 --> 00:36:10,037
Ini barang bagus.

924
00:36:10,071 --> 00:36:11,839
Saya [TIDAK JELAS] 
memberi Anda tugas.

925
00:36:11,873 --> 00:36:14,608
Lil E, kita semakin menipis 
.

926
00:36:14,641 --> 00:36:17,144
Taruh saja 
di kartu yang bagus.

927
00:36:17,178 --> 00:36:18,813
Begitulah cara 
Anda mempromosikan bisnis.

928
00:36:18,846 --> 00:36:20,047
Ayo lakukan lagi.

929
00:36:20,081 --> 00:36:21,615
Anda mendengar kutipan yang 
saya katakan kepada satu gadis itu?

930
00:36:21,648 --> 00:36:23,184
RACHEL: Kutipan yang mana? 
Ada banyak sekali.

931
00:36:23,217 --> 00:36:25,452
"Hanya karena seseorang mengagumi 
integritas Anda

932
00:36:25,485 --> 00:36:26,754
tidak berarti 
mereka memiliki integritas. "

933
00:36:26,787 --> 00:36:28,155
Itu salah satu favoritku.

934
00:36:28,189 --> 00:36:29,891
RACHEL: Orang-orang benar-benar memperhatikan 
nasihat Anda.

935
00:36:29,924 --> 00:36:31,691
Aku seharusnya menghasilkan seratus 
tiga puluh tujuh dolar

936
00:36:31,726 --> 00:36:33,493
dari omong kosong itu juga.

937
00:36:40,234 --> 00:36:41,601
Bagaimana?

938
00:36:46,941 --> 00:36:48,642
[TIDAK JELAS] Anda tidak punya saku, 
menurut Anda

939
00:36:48,675 --> 00:36:51,145
Saya bisa mendapatkan 
lima dolar dari Anda?

940
00:36:51,178 --> 00:36:55,082
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

941
00:37:02,023 --> 00:37:03,724
Bisakah saya memegang $ 20?

942
00:37:03,758 --> 00:37:04,992
Bisakah saya memegang $ 20?

943
00:37:05,026 --> 00:37:06,827
Jadi, Anda sebenarnya 
meminta $ 20?

944
00:37:06,861 --> 00:37:08,062
Anda punya $ 20 yang bisa saya pegang?

945
00:37:08,095 --> 00:37:10,031
Memegang? 
Seperti hanya menahan?

946
00:37:10,064 --> 00:37:11,198
Apakah Anda berbicara 
dengan putri saya?

947
00:37:11,232 --> 00:37:13,600
- Anda adalah pelatih palsu. 
- Ya.

948
00:37:13,633 --> 00:37:15,669
Saya hanya memberi tahu mereka 
bahwa saya dapat berbicara di sekolah mereka.

949
00:37:15,703 --> 00:37:17,470
Anda mendapat tiga dolar, 
Anda mendapat empat dolar.

950
00:37:17,504 --> 00:37:19,506
- Anda punya uang kembalian? 
- Aku tidak ... aku ... dompetku ada di ...

951
00:37:19,539 --> 00:37:22,043
berada di pantai dengan handuk saya. 
Anda tidak mengatakannya di awal

952
00:37:22,076 --> 00:37:24,845
bahwa itu akan merugikan saya 
, Anda mendatangi saya.

953
00:37:24,879 --> 00:37:26,613
- TJ: Oke. 
- Maksudku, kamu melakukan pekerjaan dengan baik.

954
00:37:26,646 --> 00:37:28,983
Bisakah saya mendapatkan, seperti ... 
Anda mendapat ... Anda mendapat $ 10?

955
00:37:29,016 --> 00:37:30,751
Jangan beri dia uang.

956
00:37:30,785 --> 00:37:33,220
Jangan beri dia uang.

957
00:37:33,254 --> 00:37:34,956
- Apakah Anda memberinya uang? 
- TJ: Lil Eric?

958
00:37:34,989 --> 00:37:37,825
- Apakah Anda memberinya uang? 
- Ayolah.

959
00:37:37,858 --> 00:37:40,627
Saya baru saja berbicara dengan 
pria ini tentang masalah hidup saya

960
00:37:40,660 --> 00:37:41,929
dan dia meminta uang dari saya.

961
00:37:41,963 --> 00:37:44,165
- WANITA: Uh-huh. 
- Dia mengambil uangnya.

962
00:37:44,198 --> 00:37:46,666
- Mereka bersamanya. 
- TJ: Ayo nak!

963
00:37:52,106 --> 00:37:54,507
Itu untukmu, nigga kecil. 
Anda bekerja keras.

964
00:37:56,243 --> 00:37:57,912
Kamu.

965
00:37:57,945 --> 00:37:59,646
Itu uang saya.

966
00:37:59,679 --> 00:38:01,115
Berikan uang saya! Hei.

967
00:38:01,148 --> 00:38:02,883
- Kamu ingin lari? 
- Pakai sabuk pengamanmu, nak.

968
00:38:02,917 --> 00:38:04,651
Berikan uang saya. 
Anda tidak bisa lari!

969
00:38:04,684 --> 00:38:06,187
Anda tidak bisa ... hei. Hei.

970
00:38:06,220 --> 00:38:07,955
Hei. 
Apa masalah Anda?

971
00:38:07,989 --> 00:38:09,656
Anda tidak bisa lari.

972
00:38:09,689 --> 00:38:11,792
TJ: Jika saya punya pistol saya [tidak jelas] 
saya akan berteriak pantat nigga itu.

973
00:38:11,826 --> 00:38:13,560
Berikan uang saya.

974
00:38:13,593 --> 00:38:17,198
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

975
00:38:25,672 --> 00:38:28,009
RACHEL: Lil Eric, apakah kamu tidak 
merindukan sekolah?

976
00:38:28,042 --> 00:38:29,944
Saya tidak melewatkan apa pun.

977
00:38:34,715 --> 00:38:36,250
RACHEL: Anda tidak peduli 
dengan Lil Eric

978
00:38:36,283 --> 00:38:37,918
- tidak berada di sekolah? 
- WANITA: Permisi.

979
00:38:37,952 --> 00:38:40,121
- Apa kamu punya izin? 
- RACHEL: Maaf.

980
00:38:40,154 --> 00:38:42,757
PEREMPUAN: Apakah Anda memiliki izin?

981
00:38:42,790 --> 00:38:44,325
Hei.

982
00:38:44,358 --> 00:38:46,060
TJ: Semua Anda diajarkan 
di berpenghasilan rendah ini

983
00:38:46,093 --> 00:38:48,062
sekolah umum adalah cara memudar 
di Sharkeesha.

984
00:38:48,095 --> 00:38:49,964
RACHEL: Saya pergi ke sekolah umum, 
saya melakukannya dengan baik.

985
00:38:49,997 --> 00:38:51,999
Apakah itu benar? Berapa banyak Anda 
ingin bertaruh nigga kecil ini

986
00:38:52,033 --> 00:38:53,834
- di sini lebih pintar dari Anda? 
- RACHEL: Bagaimana?

987
00:38:53,868 --> 00:38:55,635
TJ: Izinkan saya menanyakan ini. 
Baik.

988
00:38:55,668 --> 00:38:57,338
Ada tiga burung 
duduk di atas kawat,

989
00:38:57,371 --> 00:39:00,007
Saya mengambil pistol saya, 
saya menembak salah satu burung

990
00:39:00,041 --> 00:39:01,776
di kawat, berapa banyak burung yang 
tersisa di kawat?

991
00:39:01,809 --> 00:39:03,744
Apa 
tanggapan yang tepat untuk pertanyaan itu?

992
00:39:03,778 --> 00:39:05,612
- Ooh. 
- Saya tidak sedang berbicara dengan kamu,

993
00:39:05,645 --> 00:39:07,915
Lil Eric. 
Ayo sekarang, Anak Liar.

994
00:39:07,948 --> 00:39:09,750
RACHEL: Apa yang saya lewatkan? 
Saya tidak mengerti.

995
00:39:09,784 --> 00:39:11,018
TJ: Coba pikirkan ya?

996
00:39:11,052 --> 00:39:12,253
Ada tiga burung 
di kawat,

997
00:39:12,286 --> 00:39:14,755
Aku menarik duel-y, menyelesaikannya 
satu per satu.

998
00:39:14,789 --> 00:39:16,689
- Ah! Saya. 
- RACHEL: Saya mengerti.

999
00:39:16,724 --> 00:39:19,026
Tidak ada burung karena suara 
tembakan akan membuat takut

1000
00:39:19,060 --> 00:39:20,094
dua burung lainnya?

1001
00:39:20,127 --> 00:39:21,762
- Apakah itu benar? 
- Ooh.

1002
00:39:21,796 --> 00:39:23,764
- RACHEL: Apa? 
- Ya, Lil Eric?

1003
00:39:23,798 --> 00:39:26,233
Tanggapan yang tepat adalah 
menanyakan pertanyaan lain.

1004
00:39:26,267 --> 00:39:27,667
- Uh-hmm. 
- Kenapa kamu menembak

1005
00:39:27,701 --> 00:39:29,804
di burung? Apakah Anda lapar, 
Tn. Jackson?

1006
00:39:29,837 --> 00:39:33,207
Apakah Anda ingin 
makan sesuatu?

1007
00:39:33,240 --> 00:39:34,308
Hmm.

1008
00:39:34,341 --> 00:39:36,609
Tanggapan jalur perakitan.

1009
00:39:36,643 --> 00:39:37,978
Respon manusia.

1010
00:39:38,012 --> 00:39:41,082
Saya tidak tahu apa yang Anda pikir 
Anda pelajari. Kotoran.

1011
00:39:41,115 --> 00:39:42,216
Sial.

1012
00:39:42,249 --> 00:39:44,118
- Apa yang sedang terjadi? 
- Sial.

1013
00:39:46,020 --> 00:39:48,055
Sial. Kotoran.

1014
00:39:49,924 --> 00:39:51,025
Baik.

1015
00:39:52,426 --> 00:39:53,794
Ya Tuhan.

1016
00:39:56,730 --> 00:39:57,965
Kotoran.

1017
00:40:00,234 --> 00:40:02,002
Tunggu. Tunggu.

1018
00:40:08,442 --> 00:40:10,211
Lihat. Kemarilah, Nak.

1019
00:40:12,313 --> 00:40:14,315
Kesini.

1020
00:40:14,348 --> 00:40:16,683
[MOBIL ALARM BERBUNYI]

1021
00:40:16,717 --> 00:40:18,352
Tunggu sebentar. 
Tunggu sebentar.

1022
00:40:18,385 --> 00:40:20,087
Sial. Letakkan kakimu 
di atas rem, nak.

1023
00:40:20,121 --> 00:40:22,156
Anda akan meletakkannya di netral 
sebelum menginjak rem.

1024
00:40:22,189 --> 00:40:24,125
Nah, lepaskan kakimu dari 
rem sekarang dan mungkin kamu akan melakukannya

1025
00:40:24,158 --> 00:40:26,026
patahkan punggungku. Ini berputar 
kembali, tapi [TIDAK SAH]

1026
00:40:26,060 --> 00:40:28,896
gulung balik [TIDAK JELAS] beri 
pijakan karena tuanku,

1027
00:40:28,929 --> 00:40:31,698
mereka terpeleset.

1028
00:40:31,732 --> 00:40:33,666
RACHEL: Jadi, maksudmu 
Lil Eric tidak perlu pergi

1029
00:40:33,701 --> 00:40:36,437
- ke sekolah? 
- Tidak, maksudku sekolah

1030
00:40:36,470 --> 00:40:38,339
seharusnya menjadi tempat 
belajar, bukan?

1031
00:40:38,372 --> 00:40:41,342
Jadi, jika 90% dari kurikulumnya 
adalah hafalan,

1032
00:40:41,375 --> 00:40:43,410
apa sebenarnya yang telah kamu pelajari?

1033
00:40:43,444 --> 00:40:44,812
Anda mungkin belajar 
bagaimana menghafal

1034
00:40:44,845 --> 00:40:47,848
tetapi apakah Anda sudah belajar 
cara belajar?

1035
00:40:47,882 --> 00:40:50,284
Justin, keluarlah 
dari mobil dan bantu mendorong.

1036
00:40:50,317 --> 00:40:52,453
Seperti itu, Lil Eric.

1037
00:40:52,486 --> 00:40:55,122
[BURUNG CHIRPING]

1038
00:41:04,431 --> 00:41:05,933
Kita harus cari bensin.

1039
00:41:12,273 --> 00:41:14,275
Ayo nak.

1040
00:41:14,308 --> 00:41:17,945
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1041
00:41:17,978 --> 00:41:20,447
[BURUNG CHIRPING]

1042
00:41:29,957 --> 00:41:32,259
[CHATTER TIDAK JELAS]

1043
00:41:32,293 --> 00:41:35,095
RACHEL: <i>Untuk pertama kalinya 
dalam hidup saya,</i>

1044
00:41:35,129 --> 00:41:37,231
<i>Saya menemukan diri saya memikirkan kembali</i>

1045
00:41:37,264 --> 00:41:39,133
<i>semua yang saya hafal,</i>

1046
00:41:39,166 --> 00:41:42,169
<i>semua yang saya pikir 
pernah saya pelajari,</i>

1047
00:41:42,203 --> 00:41:46,173
<i>siapa yang mengajarkannya padaku dan mengapa.</i>

1048
00:41:46,207 --> 00:41:50,077
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1049
00:41:53,514 --> 00:41:56,183
[LANGKAH KAKI TIBA]

1050
00:42:01,889 --> 00:42:05,726
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1051
00:42:34,588 --> 00:42:37,191
Man, aku beritahu kamu, kamu tahu.

1052
00:42:37,224 --> 00:42:39,260
Jangan dipelintir, 
tidak ada tulang sentimental

1053
00:42:39,293 --> 00:42:40,961
di tubuhku, kau tahu, 
tapi aku dan Cheryl,

1054
00:42:40,995 --> 00:42:43,497
kami keren. 
Kami seperti ...

1055
00:42:49,169 --> 00:42:51,505
bajingan 
ini hanya mencoba menyabot saya.

1056
00:42:53,007 --> 00:42:54,541
Sialan, Bu. 
Itu sebabnya saya tidak suka

1057
00:42:54,575 --> 00:42:56,143
tidak ada orang di kamarku.

1058
00:42:58,312 --> 00:42:59,980
Siapa yang meninggalkan telepon 
?

1059
00:43:00,014 --> 00:43:01,915
Saya di luar sana memukuli 
trotoar sepanjang hari mencoba

1060
00:43:01,949 --> 00:43:03,484
agar telepon berdering, 
saya pulang,

1061
00:43:03,517 --> 00:43:05,019
telepon tidak terhubung.

1062
00:43:06,587 --> 00:43:08,522
Saat saya mendapatkan uang saya 
, saya akan membelikan saya iPhone

1063
00:43:08,555 --> 00:43:10,591
dengan sekelompok menit.

1064
00:43:10,624 --> 00:43:12,826
Anda tidak meninggalkan ponsel saya 
, bukan?

1065
00:43:12,860 --> 00:43:15,029
PEREMPUAN: Ya, aku telah melakukannya 
karena tidak ada yang menyebutnya

1066
00:43:15,062 --> 00:43:16,830
tetapi kolektor tagihan 
dan telemarketer

1067
00:43:16,864 --> 00:43:18,999
dan itu 
membuatku jengkel.

1068
00:43:20,334 --> 00:43:22,269
Bagaimana kabarmu hari ini?

1069
00:43:22,303 --> 00:43:25,472
Aku akan membiarkan Paman TJ menceritakannya.

1070
00:43:25,506 --> 00:43:29,009
RACHEL: Anda sangat optimis 
saat pertama kali keluar dari penjara.

1071
00:43:29,043 --> 00:43:30,611
- Bagaimana perasaan Anda sekarang? 
- Nah, sudah jelas

1072
00:43:30,644 --> 00:43:33,914
kami mengalami beberapa kemunduran hari ini, 
tetapi seperti yang kami katakan di penjara,

1073
00:43:33,947 --> 00:43:36,550
"Jika itu bukan ISIS, 
itu bukan krisis." Dengar aku?

1074
00:43:36,583 --> 00:43:38,919
Empat Lil Eric lagi, lalu 
turun dan lakukan push-up.

1075
00:43:38,952 --> 00:43:39,920
LIL ERIC: Saya tidak bisa.

1076
00:43:39,953 --> 00:43:40,921
Apa?

1077
00:43:40,954 --> 00:43:42,022
Aku memahaminya.

1078
00:43:42,056 --> 00:43:43,957
Aku memahaminya. 
Aku memahaminya.

1079
00:43:43,991 --> 00:43:45,426
Itulah yang saya pikir.

1080
00:43:45,459 --> 00:43:47,995
Sekarang turun dan lakukan empat 
push-up seperti yang saya tunjukkan.

1081
00:43:48,028 --> 00:43:49,463
Kami tidak menggunakan bahasa itu di 
sekitar sini, Nak,

1082
00:43:49,496 --> 00:43:51,165
apalagi saat TJ pulang.

1083
00:43:51,198 --> 00:43:53,033
Dan saat Cheryl datang ke sini 
besok, aku akan memberitahunya

1084
00:43:53,067 --> 00:43:55,302
terus terang bahwa saya tidak 
akan melamar untuk pertunjukan apa pun.

1085
00:43:55,336 --> 00:43:57,071
TJ bekerja untuk TJ.

1086
00:43:57,104 --> 00:43:59,139
Tidak bisa mengeluarkan saya dari plastik 
dan memasukkan saya kembali ke dalam kotak

1087
00:43:59,173 --> 00:44:00,974
seperti beberapa 
niggas tertagih ini .

1088
00:44:01,008 --> 00:44:03,310
Itu sebabnya kita tidak bersama 
sekarang. Kerja bagus, Wardy.

1089
00:44:03,344 --> 00:44:04,945
Pergi dan ambilkan makanan untukmu.

1090
00:44:06,914 --> 00:44:08,215
LIL ERIC: Momma.

1091
00:44:20,327 --> 00:44:24,198
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1092
00:44:41,515 --> 00:44:43,250
Saya pikir jika saya menunjukkan kepada orang-orang 
beberapa tulisan saya,

1093
00:44:43,283 --> 00:44:45,252
Saya mungkin memberi mereka ide bagus 
tentang kemampuan saya,

1094
00:44:45,285 --> 00:44:47,688
ini [TIDAK JELAS] 
seminar saya disebut

1095
00:44:47,722 --> 00:44:49,456
"Apa yang Anda Lihat 
Adalah Apa yang Anda Lihat."

1096
00:44:49,490 --> 00:44:51,592
Sial mungkin judul yang bagus 
untuk dokumenter ini.

1097
00:44:51,625 --> 00:44:53,494
- RACHEL: Apakah sudah dipublikasikan? 
- Ini belum tapi sekali

1098
00:44:53,527 --> 00:44:55,295
film ini keluar, 
lihat apa yang terjadi.

1099
00:44:55,329 --> 00:44:59,199
Hei, kita harus pergi 
sebelum Cheryl sampai di sini.

1100
00:45:12,446 --> 00:45:14,381
LIL ERIC: Mau kemana? 
Aku tidak bisa pergi denganmu?

1101
00:45:14,415 --> 00:45:16,083
MOMMA JACKSON: Junior?

1102
00:45:16,116 --> 00:45:17,951
Apa itu kamu di luar sana?

1103
00:45:25,392 --> 00:45:27,361
TJ: Yang ini lebih panas. 
Sedikit lebih panas, Momma.

1104
00:45:27,394 --> 00:45:29,496
Di sini, hanya ... oke.

1105
00:45:29,530 --> 00:45:31,532
- Aku akan menaruhnya di sini. 
- MOMMA JACKSON: Ooh, baiklah.

1106
00:45:31,565 --> 00:45:33,667
TJ: Baiklah.

1107
00:45:33,701 --> 00:45:36,503
MOMMA JACKSON: Oh, terima kasih 
, sayang.

1108
00:45:36,537 --> 00:45:37,971
- Ooh, dan ... 
- Oke.

1109
00:45:38,005 --> 00:45:40,742
Dan 
tolong kosongkan pispot saya .

1110
00:45:40,775 --> 00:45:42,543
Momma, bertingkahlah seperti 
kamu merasa malu.

1111
00:45:42,576 --> 00:45:43,977
Ada kamera di sini.

1112
00:45:44,011 --> 00:45:45,312
Oh Boy.

1113
00:45:47,414 --> 00:45:49,116
Kapan terakhir kali 
kalian mengosongkan ini?

1114
00:45:49,149 --> 00:45:51,485
Sekitar seminggu yang lalu 
ketika Oprah tampil di "The Butler."

1115
00:45:53,153 --> 00:45:54,555
Anda meminumnya 
dengan perut kosong?

1116
00:45:54,588 --> 00:45:56,390
Mungkin itulah sebabnya Anda 
sakit di pagi hari.

1117
00:45:56,423 --> 00:45:58,292
Keluarkan mereka dari sini, nak.

1118
00:45:58,325 --> 00:46:00,661
[UKURAN MINYAK]

1119
00:46:00,694 --> 00:46:04,598
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

1120
00:46:13,574 --> 00:46:16,143
Kamu lapar?

1121
00:46:16,176 --> 00:46:17,712
Berikan ini untuk nenekmu.

1122
00:46:20,514 --> 00:46:24,418
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

1123
00:46:30,524 --> 00:46:32,426
CHERYL: Hei.

1124
00:46:32,459 --> 00:46:33,761
Hei.

1125
00:46:33,795 --> 00:46:36,463
Lihat [tidak jelas] lebih awal, 
saya terkesan, TJ.

1126
00:46:36,497 --> 00:46:37,799
Aku bisa menghabiskan hari 
bersamamu.

1127
00:46:37,832 --> 00:46:39,734
- Saya berharap untuk itu. 
- Oh man.

1128
00:46:39,767 --> 00:46:41,703
- Kamu terlihat cantik. 
- CHERYL: Ah, terima kasih.

1129
00:46:41,736 --> 00:46:44,404
Lihat dirimu. 
Anda hanya ... Anda tahu apa?

1130
00:46:44,438 --> 00:46:46,406
Uh-uh. Uh-uh. 
Uh-uh.

1131
00:46:46,440 --> 00:46:49,576
Hei. 
Kalian berdua.

1132
00:46:49,610 --> 00:46:51,378
Saya merasa sedikit 
kooperatif hari ini,

1133
00:46:51,411 --> 00:46:53,380
TJ dan aku mandi lebih awal. 
Ayolah.

1134
00:46:53,413 --> 00:46:55,249
Kalian ingin naik? 
Lihat sekilas

1135
00:46:55,282 --> 00:46:57,317
- dari kehidupan kecilnya? 
- TJ: Sudah kubilang.

1136
00:46:57,351 --> 00:46:59,286
Anda tidak memberi tahu saya dan kemudian 
Anda di sana mengacau

1137
00:46:59,319 --> 00:47:01,255
- dengan gadis lain itu. 
- TJ: Dia mempermainkan saya.

1138
00:47:01,288 --> 00:47:02,689
Saya hanya melakukan 
apa yang harus saya lakukan.

1139
00:47:02,724 --> 00:47:05,392
- CHERYL: Anda tahu dia tertembak. 
- TJ: Ya. Uh-hmm.

1140
00:47:06,360 --> 00:47:07,361
Kehilangan kakinya.

1141
00:47:07,394 --> 00:47:08,695
Ya. Aku telah mendengar. 
Aku telah mendengar.

1142
00:47:08,730 --> 00:47:11,265
Saya pikir dia kehilangan kakinya 
karena diabetes.

1143
00:47:11,298 --> 00:47:12,299
Itu yang mereka katakan

1144
00:47:12,332 --> 00:47:13,735
tapi dia mulai 
menelanjangi lagi,

1145
00:47:13,768 --> 00:47:15,369
- jadi aku ... 
- Oh dengan sedikit suntikan khusus

1146
00:47:15,402 --> 00:47:16,403
apa yang mereka lakukan 
pada orang yang diamputasi.

1147
00:47:16,436 --> 00:47:17,739
- Ya. 
- TJ: Yup.

1148
00:47:17,772 --> 00:47:20,240
Tembakan itu 
menghasilkan banyak uang.

1149
00:47:21,408 --> 00:47:22,442
Berikan itu padaku.

1150
00:47:22,476 --> 00:47:24,511
RACHEL: Ya Tuhan. 
Terima kasih.

1151
00:47:28,248 --> 00:47:30,584
CHERYL: Saya mencoba untuk tidak berurusan 
dengan hal semacam itu,

1152
00:47:30,617 --> 00:47:33,253
lingkungan negatif 
lagi, Anda tahu?

1153
00:47:33,287 --> 00:47:34,655
Anda tahu, saya mencoba 
untuk tetap positif.

1154
00:47:34,688 --> 00:47:36,156
Saya kembali ke gereja.

1155
00:47:36,189 --> 00:47:37,725
Saya harus memastikan 
pekerjaan itu tidak mengambil ...

1156
00:47:37,759 --> 00:47:40,394
bagian dari diriku, 
pegang aku,

1157
00:47:40,427 --> 00:47:42,095
kamu tahu? 
Apa fokusnya ...

1158
00:47:42,129 --> 00:47:43,630
denganmu adalah benar-benar ...

1159
00:47:43,664 --> 00:47:45,332
hei, Sharlene.

1160
00:47:45,365 --> 00:47:47,401
Tapi izinkan saya memberi tahu Anda 
sesuatu tentang Sharlene,

1161
00:47:47,434 --> 00:47:49,636
Sharlene ...

1162
00:47:49,670 --> 00:47:51,605
Sharlene mendapat tiga pekerjaan.

1163
00:47:51,638 --> 00:47:53,440
Berapa umurnya 
?

1164
00:47:53,473 --> 00:47:54,842
Berapa umur 
Apa yang dia katakan?

1165
00:47:54,876 --> 00:47:57,344
- JUSTINE: Saya pikir seperti 32. 
- Apa?

1166
00:47:57,377 --> 00:47:58,412
[tertawa]

1167
00:47:58,445 --> 00:47:59,646
TJ: Tidak. Saya bilang ... tidak.

1168
00:47:59,680 --> 00:48:01,148
Saya bilang sudah 32 tahun

1169
00:48:01,181 --> 00:48:04,284
sejak saya pernah ke remaja.

1170
00:48:04,318 --> 00:48:06,486
- Jangan biarkan dia membodohimu. 
- CHERYL: Jangan dengarkan ...

1171
00:48:06,520 --> 00:48:08,221
Jangan biarkan Cheryl membodohi Anda. 
Asal kamu tahu,

1172
00:48:08,255 --> 00:48:09,757
- baik? 
- Aku ingin tahu, uh ... dengarkan.

1173
00:48:09,791 --> 00:48:11,759
TJ: Dia mungkin terlihat muda 
tapi biarkan aku memberitahumu sesuatu.

1174
00:48:11,793 --> 00:48:13,226
Cheryl mendapatkan 
vagina vintage itu.

1175
00:48:13,260 --> 00:48:14,428
Jangan biarkan dia membodohi Anda.

1176
00:48:14,461 --> 00:48:15,830
Dia mendapatkan 
vagina vintage itu , oke? Dia...

1177
00:48:15,863 --> 00:48:17,130
- MVP. 
- TJ: Dia mungkin masih muda

1178
00:48:17,164 --> 00:48:19,399
- MVP. 
- [TERTAWA]

1179
00:48:19,433 --> 00:48:20,868
[LAUGHS] Itulah gunanya 
.

1180
00:48:20,902 --> 00:48:23,570
- MVP. 
- Uh huh.

1181
00:48:23,604 --> 00:48:26,139
Baik. Uh-hmm.

1182
00:48:26,173 --> 00:48:27,174
Anda tahu, nigga.

1183
00:48:27,207 --> 00:48:28,609
Jangan ... dengar. 
Ini adalah...

1184
00:48:28,642 --> 00:48:30,644
ini di kamera, 
ambil ...

1185
00:48:30,677 --> 00:48:32,312
hei, ambil ... kamu bisa 
buang kotoran itu.

1186
00:48:32,346 --> 00:48:34,348
- Mereka bisa mengeditnya? 
- Kalian akan ambil bagian itu.

1187
00:48:34,381 --> 00:48:36,450
- Silakan lakukan. 
- Baik. Kalian tidak bisa mengatasinya

1188
00:48:36,483 --> 00:48:37,719
Karena kamu profesional.

1189
00:48:37,752 --> 00:48:39,186
Persis.

1190
00:48:39,219 --> 00:48:40,922
Masuk ke dalam, 
minta lamaran,

1191
00:48:40,955 --> 00:48:42,824
dan aku minta kamu 
mengisinya.

1192
00:48:44,391 --> 00:48:46,560
Cepatlah, 
tidak punya waktu seharian.

1193
00:48:49,296 --> 00:48:52,199
Beri aku kacang.

1194
00:48:52,232 --> 00:48:54,334
CHERYL: Oke. Usia.

1195
00:48:54,368 --> 00:48:56,236
Sama seperti Anda.

1196
00:48:56,269 --> 00:48:57,604
Kotoran.

1197
00:48:58,873 --> 00:49:02,175
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

1198
00:49:04,712 --> 00:49:08,315
Berikutnya adalah 
pengalaman kerja sebelumnya .

1199
00:49:08,348 --> 00:49:10,317
TJ: Telekomunikasi, 
manajemen hotel,

1200
00:49:10,350 --> 00:49:12,586
reservasi hotel, 
budidaya ikan nila,

1201
00:49:12,619 --> 00:49:14,221
- pengelolaan limbah beracun. 
- Tunggu.

1202
00:49:14,254 --> 00:49:15,857
- Pilih salah satu. 
- Nyata?

1203
00:49:15,890 --> 00:49:18,960
Ya.

1204
00:49:18,993 --> 00:49:21,194
CHERYL: Alasan 
meninggalkan pekerjaan sebelumnya?

1205
00:49:21,228 --> 00:49:22,496
Apa? Maksud kamu apa?

1206
00:49:22,529 --> 00:49:24,264
Mengapa Anda berhenti melakukan 
telekomunikasi?

1207
00:49:24,297 --> 00:49:25,532
Karena saya keluar 
dari penjara.

1208
00:49:25,565 --> 00:49:26,968
Baik. Mengapa Anda 
menghentikan budidaya ikan nila?

1209
00:49:27,001 --> 00:49:28,535
Karena saya keluar 
dari penjara.

1210
00:49:28,568 --> 00:49:30,337
CHERYL: Bagaimana dengan 
pekerjaan pengelolaan limbah beracun?

1211
00:49:30,370 --> 00:49:32,305
- Karena aku keluar dari penjara. 
- Anda keluar dari penjara.

1212
00:49:32,339 --> 00:49:33,975
Baik. Baiklah. Saya mengerti. 
TJ: Apa yang akan saya lakukan

1213
00:49:34,008 --> 00:49:35,710
- dengan korek apiku? 
- CHERYL: Gunakan saja milikku.

1214
00:49:35,743 --> 00:49:38,412
Tepat di laci 
, ada dua di sana.

1215
00:49:38,445 --> 00:49:40,614
- Sudah terisi semua? 
- Itu segalanya.

1216
00:49:40,647 --> 00:49:42,482
- CHERYL: Baiklah. 
- TJ: Baiklah.

1217
00:49:42,516 --> 00:49:43,885
Hei. Hei, hei, 
hei, hei.

1218
00:49:43,918 --> 00:49:45,820
- Apa? 
- Apa itu?

1219
00:49:45,853 --> 00:49:47,688
- Ini? 
- CHERYL: Ya. Apa itu?

1220
00:49:47,722 --> 00:49:50,323
- Ini mixtape saya. 
- Nah, berikan padaku.

1221
00:49:51,458 --> 00:49:53,326
Baiklah. Lanjutkan.

1222
00:49:55,662 --> 00:49:56,764
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1223
00:49:56,798 --> 00:49:58,498
TJ: <i>Tijuana Jackson.</i>

1224
00:49:58,532 --> 00:50:01,468
<i>Mantan narapidana menjadi 
pembicara motivasi.</i>

1225
00:50:02,669 --> 00:50:05,907
<i>Saya seorang pelatih kehidupan 
dengan tangan orang jahat.</i>

1226
00:50:05,940 --> 00:50:08,375
<i>Jika Anda memukul saya di Twitter,</i>

1227
00:50:08,408 --> 00:50:10,377
<i>Saya membantu membuat hidup Anda benar.</i>

1228
00:50:10,410 --> 00:50:11,846
Posisi yang diinginkan?

1229
00:50:11,879 --> 00:50:13,346
Gaya anjing.

1230
00:50:14,381 --> 00:50:15,682
- Itu dia. Saya selesai. 
- Apa?

1231
00:50:15,717 --> 00:50:17,517
- Tidak, Cheryl. 
- Tidak, kamu terlalu banyak bermain. Tidak.

1232
00:50:17,551 --> 00:50:19,486
- Saya di penjara. Cheryl, ayo. 
- Isi untukku.

1233
00:50:19,519 --> 00:50:21,022
-CHERYL: Tidak, Anda mengisinya.

1234
00:50:21,055 --> 00:50:22,422
Tunggu. Apa itu?

1235
00:50:22,456 --> 00:50:23,825
Anda mengatakan untuk mendapatkan aplikasi.

1236
00:50:23,858 --> 00:50:26,728
CHERYL: Tidak, tidak. Tidak. 
Bahwa. Itu.

1237
00:50:26,761 --> 00:50:28,328
Kenapa aku tidak bisa memberimu 
bunga?

1238
00:50:28,361 --> 00:50:29,629
CHERYL: Oh, tunggu, 
itu untuk saya?

1239
00:50:29,663 --> 00:50:30,965
Nah, Anda tidak 
membuat saya gugup

1240
00:50:30,998 --> 00:50:32,432
sebanyak yang saya pikirkan 
.

1241
00:50:32,466 --> 00:50:34,301
CHERYL: [CHUCKLES] 
Nah, ditto, nigga.

1242
00:50:34,334 --> 00:50:35,737
Karena kau 
mengingatkanku pada masa lalu

1243
00:50:35,770 --> 00:50:37,437
sedikit. 
Ingat ketika [INDISTINCT]

1244
00:50:37,471 --> 00:50:39,006
Karena kamu mengadakan 
pesta sewa untuk mereka ?

1245
00:50:39,040 --> 00:50:41,374
[CHERYL LAUGHING]

1246
00:50:41,408 --> 00:50:44,478
- Ya. Itu untukmu. 
- Oh terima kasih. Bagus.

1247
00:50:44,511 --> 00:50:46,781
Anda tidak mencuri ini, kan 
?

1248
00:50:46,814 --> 00:50:50,718
Uh-uh. Ayo isi 
aplikasi ini.

1249
00:50:50,752 --> 00:50:52,385
Cantik.

1250
00:50:54,488 --> 00:50:55,757
Baiklah. Begitu,

1251
00:50:55,790 --> 00:50:58,993
sampai jumpa besok.

1252
00:50:59,026 --> 00:51:00,962
Akankah nigga punya pilihan?

1253
00:51:00,995 --> 00:51:02,830
Kamu? Maksudku, 
ya, kamu ...

1254
00:51:02,864 --> 00:51:05,432
mendapatkan pekerjaan 
atau kembali ke penjara.

1255
00:51:05,465 --> 00:51:08,268
- Itu pilihannya. 
- TJ: [TERKIKIK]

1256
00:51:10,337 --> 00:51:12,907
Ya. Ya. Ya.

1257
00:51:14,508 --> 00:51:17,344
Baiklah.

1258
00:51:17,377 --> 00:51:20,014
- CHERYL: Selamat tinggal. 
- TJ: Bye-bye.

1259
00:51:20,047 --> 00:51:22,616
Hei, eh, TJ, terima kasih.

1260
00:51:22,649 --> 00:51:23,718
Oh ya.

1261
00:51:23,751 --> 00:51:25,485
Saya pikir Anda suka 
warnanya.

1262
00:51:25,519 --> 00:51:26,620
Ya. Ya.

1263
00:51:26,653 --> 00:51:28,321
Tidak, saya menyukainya.

1264
00:51:28,355 --> 00:51:29,422
Kuning [INDISTINCT]

1265
00:51:29,456 --> 00:51:31,759
[LAUGHS] benar.

1266
00:51:37,397 --> 00:51:39,299
Anda tidak akan 
keluar dari mobil?

1267
00:51:41,535 --> 00:51:43,503
Momma.

1268
00:51:43,537 --> 00:51:44,538
Kamera di dek.

1269
00:51:44,571 --> 00:51:45,840
- Hei, paman. 
- Hei.

1270
00:51:45,873 --> 00:51:47,742
Hei.

1271
00:51:49,944 --> 00:51:52,679
Apakah dia sudah mendapatkan pekerjaan?

1272
00:51:52,713 --> 00:51:54,015
Meragukannya.

1273
00:51:55,415 --> 00:51:58,451
[BURUNG CHIRPING]

1274
00:52:00,721 --> 00:52:01,856
[CINCIN TELEPON]

1275
00:52:01,889 --> 00:52:03,690
Apa itu tadi?

1276
00:52:04,859 --> 00:52:06,526
Saya mendapat tiga pesan.

1277
00:52:06,560 --> 00:52:08,863
Kalian berguling ... 
kalian berguling, kan?

1278
00:52:10,097 --> 00:52:11,766
ROBERT: 
<i>Halo, Tuan Jackson.</i>

1279
00:52:11,799 --> 00:52:14,634
<i>Ini Robert Marshall 
dari Hollywood Carwash.</i>

1280
00:52:14,668 --> 00:52:17,370
<i>Kami telah meninjau aplikasi Anda. 
Sayangnya, kami tidak ...</i>

1281
00:52:17,404 --> 00:52:18,773
WENDY: 
<i>Tuan Tijuana Jackson,</i>

1282
00:52:18,806 --> 00:52:20,440
<i>ini adalah Wendy Reisman 
dari ...</i>

1283
00:52:20,473 --> 00:52:21,742
<i>99 Toko Sen di Perkebunan.</i>

1284
00:52:21,776 --> 00:52:22,944
<i>Anda melepaskan aplikasi</i>

1285
00:52:22,977 --> 00:52:24,879
<i>tadi siang 
dan mixtape.</i>

1286
00:52:24,912 --> 00:52:26,446
<i>Apakah itu disengaja?</i>

1287
00:52:26,479 --> 00:52:28,115
BRENT: 
<i>Tuan Tijuana Jackson, ini ...</i>

1288
00:52:28,149 --> 00:52:29,851
<i>Brent Cobbler 
menelepon atas nama</i>

1289
00:52:29,884 --> 00:52:32,686
<i>dari 
Klub Toastmasters Internasional Orlando .</i>

1290
00:52:32,720 --> 00:52:34,121
<i>Kami ingin 
mengucapkan selamat kepada Anda</i>

1291
00:52:34,155 --> 00:52:36,090
<i>tentang terpilih 
untuk mengikuti audisi untuk suatu tempat</i>

1292
00:52:36,123 --> 00:52:38,726
<i>dalam 
reality show Toastmaster musim ini .</i>

1293
00:52:38,759 --> 00:52:41,394
<i>Anda berdiri untuk memenangkan 
karir berbicara di seluruh dunia</i>

1294
00:52:41,428 --> 00:52:44,698
<i>dan hingga $ 50.000 dalam bentuk tunai 
dan hadiah.</i>

1295
00:52:44,732 --> 00:52:46,167
<i>Jika Anda tertarik sama sekali,</i>

1296
00:52:46,200 --> 00:52:49,837
<i>tolong hubungi kami 
di 954-280 ...</i>

1297
00:52:49,871 --> 00:52:52,505
<i>4979. Carilah Cindy.</i>

1298
00:52:52,539 --> 00:52:53,774
Aku sudah bilang.

1299
00:52:53,808 --> 00:52:55,475
Apa yang kuberitahukan padamu? 
Apakah kamu...

1300
00:52:55,508 --> 00:52:57,477
apakah kalian mengerti ... 
apakah kalian mendapatkannya di video?

1301
00:52:57,510 --> 00:52:58,612
Apakah kamu mengerti? 
Anda mengerti?

1302
00:52:58,645 --> 00:53:00,014
- Apa yang kubilang padamu? 
- Orlando?

1303
00:53:00,047 --> 00:53:01,849
- Dunia Disney? 
- Shh. Ya Tuhan.

1304
00:53:01,883 --> 00:53:03,617
- Ada apa, Junior? 
- Tidak ada, momma.

1305
00:53:03,650 --> 00:53:05,086
Beri aku pekerjaan. 
Itu saja.

1306
00:53:05,119 --> 00:53:07,788
Biar aku yang memberitahunya 
apa itu, oke?

1307
00:53:07,822 --> 00:53:10,690
Ya Tuhan. 
Tahan, nigga.

1308
00:53:10,725 --> 00:53:11,893
Apa yang akan saya katakan pada kalian?

1309
00:53:11,926 --> 00:53:13,593
Apa yang aku bilang?

1310
00:53:15,096 --> 00:53:17,564
[BURUNG CHIRPING]

1311
00:53:17,597 --> 00:53:20,400
TJ: Apakah ini kemajuan, 
hanya punya satu sumber ID?

1312
00:53:21,903 --> 00:53:23,570
Baik.

1313
00:53:23,603 --> 00:53:24,972
Uh-hmm.

1314
00:53:25,006 --> 00:53:26,741
Ya Bu.

1315
00:53:26,774 --> 00:53:29,010
Oh, aku akan berada di sana dengan cerah 
dan lebih awal.

1316
00:53:29,944 --> 00:53:32,713
Tidak terima kasih.

1317
00:53:32,747 --> 00:53:35,482
Jika Anda melakukan pemeriksaan inventaris 
atas pikiran Anda,

1318
00:53:35,515 --> 00:53:37,617
85%, 95% pikiran Anda 
negatif.

1319
00:53:37,651 --> 00:53:39,186
Anda tahu saya katakan? 
Anda harus tidak nge-niggafy

1320
00:53:39,220 --> 00:53:41,022
diri sendiri dan mulai 
fokus pada ...

1321
00:53:41,055 --> 00:53:42,522
hasil yang positif.

1322
00:53:42,555 --> 00:53:44,959
Anda harus fokus 
pada kemungkinan positif

1323
00:53:44,992 --> 00:53:46,928
untuk menghasilkan 
hasil yang positif.

1324
00:53:46,961 --> 00:53:49,196
Apa yang tidak akan saya lakukan 
adalah saya tidak akan membiarkannya

1325
00:53:49,230 --> 00:53:51,032
hari yang buruk menentukan 
hasilnya

1326
00:53:51,065 --> 00:53:53,500
sepanjang tahun saya. 
Dengarkan aku?

1327
00:53:53,533 --> 00:53:54,567
WANITA: Saya benar-benar mengerti.

1328
00:53:54,601 --> 00:53:55,770
Itulah yang terjadi.

1329
00:53:55,803 --> 00:53:57,238
Dan saya masih memiliki beberapa 
rintangan di depan saya,

1330
00:53:57,271 --> 00:53:59,040
Anda tahu, karena ...

1331
00:53:59,073 --> 00:54:00,708
momma saya tidak 
akan menyetujui saya hanya,

1332
00:54:00,741 --> 00:54:02,609
Anda tahu, lari 
ke Orlando seperti itu.

1333
00:54:02,642 --> 00:54:04,644
Dan sebagai parolee, 
saya tidak bisa hanya,

1334
00:54:04,678 --> 00:54:05,947
Anda tahu, 
saya harus mendapatkan izin

1335
00:54:05,980 --> 00:54:07,480
dari petugas percobaan saya.

1336
00:54:07,514 --> 00:54:08,950
Karena dia bukan ...

1337
00:54:10,684 --> 00:54:12,253
Bicaralah tentang iblis.

1338
00:54:12,286 --> 00:54:14,188
Bagaimana jika saya mendapatkan 
kotoran saya bergulir,

1339
00:54:14,221 --> 00:54:15,622
dan menjadikanmu manajerku?

1340
00:54:15,655 --> 00:54:17,490
Saya memberi Anda 10% 
dari hak atas untuk Anda.

1341
00:54:17,524 --> 00:54:19,226
Saya tidak ingin 10% 
dari pipedream Anda.

1342
00:54:19,260 --> 00:54:20,527
Itu sekolah menengah.

1343
00:54:20,560 --> 00:54:21,762
Ayo, kita sudah dewasa sekarang.

1344
00:54:21,796 --> 00:54:23,264
Baik. Catatan untuk diri sendiri, 
sangat cepat.

1345
00:54:23,297 --> 00:54:24,999
Mengantongi belanjaan 
adalah pekerjaan orang dewasa,

1346
00:54:25,032 --> 00:54:27,667
- menjadi usaha sendiri ... 
- Izin perjalanan ditolak.

1347
00:54:27,702 --> 00:54:30,004
Anda tidak mendengarkan. 
Dia tidak mendengarkan.

1348
00:54:30,037 --> 00:54:31,839
CHERYL: Saya tidak mendengarkan. 
Saya tidak akan menempatkan pekerjaan saya

1349
00:54:31,872 --> 00:54:33,640
dalam bahaya 
lagi untukmu.

1350
00:54:33,673 --> 00:54:35,508
Dia tentang wakil terbodoh di 
sisi Broward County ini.

1351
00:54:35,542 --> 00:54:37,078
CHERYL: Tunggu sebentar. 
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.

1352
00:54:37,111 --> 00:54:38,678
- Keluar. 
- Cheryl,

1353
00:54:38,713 --> 00:54:40,613
Saya baru saja memberi Anda 
kesempatan untuk menjadi seseorang.

1354
00:54:40,647 --> 00:54:42,615
- Kamu tahu apa yang kamu katakan? 
- Keluar.

1355
00:54:42,649 --> 00:54:44,085
Tidak, kalian keluar dulu, 
jadi kalian bisa melihatku

1356
00:54:44,118 --> 00:54:45,286
ketika saya merek 
di pantatnya, oke?

1357
00:54:45,319 --> 00:54:46,887
CHERYL: Keluar.

1358
00:54:46,921 --> 00:54:48,621
Kalian semua 
juga pergi.

1359
00:54:48,655 --> 00:54:50,557
Matikan kamera itu.

1360
00:54:52,793 --> 00:54:55,863
[SIREN WAILING]

1361
00:55:00,334 --> 00:55:02,602
TJ: <i>Errbody tidak akan bisa 
bermain di tim All-Star,</i>

1362
00:55:02,635 --> 00:55:04,705
<i>kamu mendengarku? Tidak ada. 
Selama aku mengenal Cheryl,</i>

1363
00:55:04,739 --> 00:55:05,973
<i>masalah Cheryl itu.</i>

1364
00:55:06,007 --> 00:55:07,640
<i>Satu-satunya masa depan yang 
dia lihat untuk dirinya sendiri</i>

1365
00:55:07,674 --> 00:55:09,143
<i>adalah masa depan 
yang mereka tentukan untuknya.</i>

1366
00:55:09,176 --> 00:55:10,945
<i>Kamu mendengarku? 
Jadi sulit baginya untuk berhubungan</i>

1367
00:55:10,978 --> 00:55:13,948
<i>kepada seorang visioner seperti saya.</i>

1368
00:55:13,981 --> 00:55:16,583
Biarkan saya memberi tahu Anda 
sesuatu yang telah saya pelajari.

1369
00:55:16,616 --> 00:55:19,053
Jika Anda secara konsisten memberi makan 
dan menjalankan iman Anda,

1370
00:55:19,086 --> 00:55:20,821
itu pada akhirnya akan 
mengatasi ketakutan Anda.

1371
00:55:20,855 --> 00:55:23,124
Miliarder hari ini, 
mereka menghasilkan miliaran

1372
00:55:23,157 --> 00:55:24,959
dengan mengambil risiko 
yang tidak diketahui,

1373
00:55:24,992 --> 00:55:27,660
sementara kita semua tetap 
diperbudak oleh yang familiar.

1374
00:55:27,694 --> 00:55:28,963
Hari ini, dan hari ini,

1375
00:55:28,996 --> 00:55:30,965
Saya benar-benar berada di 
tanah miliarder saya ,

1376
00:55:30,998 --> 00:55:33,834
dan saya mencela 
penipu kecil itu.

1377
00:55:33,868 --> 00:55:35,836
Kotoran.

1378
00:55:35,870 --> 00:55:37,604
Hei, kalian punya ... 
kalian punya uang kembalian

1379
00:55:37,637 --> 00:55:40,041
atau bus lulus 
nigga bisa meminjam?

1380
00:55:41,342 --> 00:55:44,845
[BURUNG CHIRPING]

1381
00:55:44,879 --> 00:55:45,946
TJ: Ada apa Lil Eric?

1382
00:55:45,980 --> 00:55:47,248
MOMMA JACKSON: 
Tidak ada. [LAUGHS]

1383
00:55:47,281 --> 00:55:48,849
Yo, yo gal ini?

1384
00:55:48,883 --> 00:55:50,251
Darlene, 
ini Paman TJ saya.

1385
00:55:50,284 --> 00:55:51,752
Hai.

1386
00:55:51,786 --> 00:55:53,154
TJ: Dia tidak putih, 
dia berkulit terang, nak.

1387
00:55:53,187 --> 00:55:54,587
Saya setengah putih.

1388
00:55:54,621 --> 00:55:56,123
TJ: Tidak, dengan semua ubi 
di piring Anda.

1389
00:55:56,157 --> 00:55:57,858
MOMMA JACKSON: Dia 
merayakannya bersama kami, Junior.

1390
00:55:57,892 --> 00:55:59,894
- Ya Tuhan. Kalian membuat sayuran? 
- Jaga mulutmu, Nak.

1391
00:55:59,927 --> 00:56:01,262
Mengerti. 
Apa yang kita rayakan?

1392
00:56:01,295 --> 00:56:02,662
Bukankah kamu baru saja mendapatkan pekerjaan?

1393
00:56:02,695 --> 00:56:05,665
- Sayang sekali di Orlando. 
- Apa?

1394
00:56:05,698 --> 00:56:07,168
- Tutup mulutmu. 
- Orlando?

1395
00:56:07,201 --> 00:56:08,736
Ya, momma. 
Dia mencoba menyelinap

1396
00:56:08,769 --> 00:56:10,071
ke Orlando untuk menjadi Toastmaster.

1397
00:56:10,104 --> 00:56:11,272
Saya kira dia terlalu baik 
untuk kita sekarang.

1398
00:56:11,305 --> 00:56:12,740
Jika Anda tidak ingin berada 
di depan kamera,

1399
00:56:12,773 --> 00:56:14,308
yang harus Anda lakukan 
adalah menutup mulut Anda.

1400
00:56:14,341 --> 00:56:16,010
- Persetan. 
- Momma, kamu mendengar kutukannya,

1401
00:56:16,043 --> 00:56:17,378
- Baik? 
- Orlando, Junior? Kamu tahu,

1402
00:56:17,411 --> 00:56:19,080
- arthritis saya bertingkah. 
- TJ: Momma, kamu akan

1403
00:56:19,113 --> 00:56:20,848
- biarkan dia mengutuk seperti itu? 
- Apa yang harus aku lakukan?

1404
00:56:20,881 --> 00:56:22,149
Anda akan membiarkan dia mengutuk 
seperti itu di depan perusahaan?

1405
00:56:22,183 --> 00:56:23,350
Kenapa setiap kali 
saya mengucapkan kata yang buruk.

1406
00:56:23,384 --> 00:56:24,785
Karena kau 
yang tertua, Junior,

1407
00:56:24,819 --> 00:56:26,387
- dan kamu harus tahu lebih baik. 
- Ya Tuhan.

1408
00:56:26,420 --> 00:56:27,687
- Katakan di depan kamera. 
- Jaga mulutmu, Junior.

1409
00:56:27,721 --> 00:56:29,156
Mengapa dia mengutuk 
dan saya tidak?

1410
00:56:29,190 --> 00:56:31,325
Anda mendengarnya, Dick Gregory, 
karena Anda sangat tua.

1411
00:56:31,358 --> 00:56:33,094
TJ: Saya berharap landak 
merayap di mulut Anda

1412
00:56:33,127 --> 00:56:34,328
saat Anda tidur 
dan buang air besar.

1413
00:56:34,361 --> 00:56:35,796
Anda tidak akan pergi 
ke Orlando, Junior.

1414
00:56:35,830 --> 00:56:37,331
Momma, kamu ingin 
rumah dengan kolam renang?

1415
00:56:37,364 --> 00:56:38,833
Beginilah cara 
saya mendapatkan rumah

1416
00:56:38,866 --> 00:56:40,000
dengan kolam renang untukmu.

1417
00:56:40,034 --> 00:56:41,102
Anda ingin saya mendapatkan pekerjaan?

1418
00:56:41,135 --> 00:56:42,703
Ini pekerjaan yang sah.

1419
00:56:42,736 --> 00:56:44,405
Junior, kenapa kamu tidak 
berkencan dengan Cheryl?

1420
00:56:44,438 --> 00:56:46,740
Junior, kenapa kamu tidak menjemput 
Lil Eric dari sekolah?

1421
00:56:46,774 --> 00:56:48,309
Junior, kenapa kamu tidak pergi 
mengambil obat-obatan saya?

1422
00:56:48,342 --> 00:56:50,010
Apa yang kalian lakukan 
saat aku tidak disini?

1423
00:56:50,044 --> 00:56:51,245
I'mma memberitahu Anda 
apa yang mereka lakukan.

1424
00:56:51,278 --> 00:56:52,713
Mereka melakukannya dengan baik.

1425
00:56:52,746 --> 00:56:54,014
Lihat, itu 
pertanyaan retoris.

1426
00:56:54,048 --> 00:56:55,249
Ini bukan tentang aku 
pergi,

1427
00:56:55,282 --> 00:56:57,251
ini tentang aku yang 
tumbuh menjauh.

1428
00:56:57,284 --> 00:56:58,886
Mereka takut akan perubahan itu, 
mereka datang ...

1429
00:56:58,919 --> 00:57:00,387
mereka datang kepada kami dengan 
transformasi itu.

1430
00:57:00,421 --> 00:57:01,956
Kalian tidak pernah membuat 
masalah sebesar ini

1431
00:57:01,989 --> 00:57:03,991
- aku akan masuk penjara. 
- Nigga, kamu memilih penjara.

1432
00:57:04,024 --> 00:57:05,692
Ya, saya memilih 
ini sekarang, itulah sebabnya

1433
00:57:05,726 --> 00:57:07,660
Saya terpilih untuk 
acara realitas Toastmasters,

1434
00:57:07,694 --> 00:57:09,196
dan seseorang dengan 
stretch mark tidak.

1435
00:57:09,230 --> 00:57:11,098
- Sudah cukup, Junior. 
- TJ: Saya tidak berbicara tentang

1436
00:57:11,132 --> 00:57:12,433
tanda pereganganmu, momma. 
Saya berbicara tentang Sharea.

1437
00:57:12,466 --> 00:57:14,001
Mereka tidak punya waktu 
untuk nigga

1438
00:57:14,034 --> 00:57:15,436
ketika dia di sendi, 
sekarang aku di luar,

1439
00:57:15,469 --> 00:57:17,037
mereka akan mencoba memberi tahu saya 
apa yang bisa saya lakukan.

1440
00:57:17,071 --> 00:57:18,439
Anda tahu saya tidak bisa menulis 
surat

1441
00:57:18,472 --> 00:57:19,707
dengan arthritis ini.

1442
00:57:19,740 --> 00:57:22,243
Aku bahkan tidak bisa menggunakan komputer.

1443
00:57:22,276 --> 00:57:24,945
TJ: Jadi 
, ibu tidak bisa menelepon begitu saja?

1444
00:57:26,413 --> 00:57:29,150
Anda tidak bisa menembak saya 
layang-layang, tidak satu pun.

1445
00:57:30,151 --> 00:57:31,385
Anda tahu, jika Syari'ah 
ada di penjara,

1446
00:57:31,418 --> 00:57:33,087
- Anda tahu bahwa Anda ... 
- Jangan tulis nama saya

1447
00:57:33,120 --> 00:57:34,355
di mulut Anda, TJ.

1448
00:57:34,388 --> 00:57:36,223
Mulailah saya, baiklah, 
karena Anda tidak tahu

1449
00:57:36,257 --> 00:57:37,892
apa yang momma akan lakukan.

1450
00:57:37,925 --> 00:57:39,393
MOMMA JACKSON: 
Anda ingin saya membayar

1451
00:57:39,426 --> 00:57:41,829
biaya deposit $ 10

1452
00:57:41,862 --> 00:57:44,165
dan biaya tetap $ 3

1453
00:57:44,198 --> 00:57:45,466
hanya untuk menaruh uang di ponsel Anda,

1454
00:57:45,499 --> 00:57:47,701
supaya aku bisa meneleponmu?

1455
00:57:47,735 --> 00:57:50,304
Itu $ 13 untuk 15 menit, 
Junior.

1456
00:57:50,337 --> 00:57:53,207
Dan satu-satunya hal yang bisa saya dengar 
adalah penderitaan Anda,

1457
00:57:53,240 --> 00:57:55,075
dan tidak adanya 
Roh Kudus

1458
00:57:55,109 --> 00:57:57,344
di latar belakang.

1459
00:57:57,378 --> 00:58:00,447
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1460
00:58:06,086 --> 00:58:07,454
[PINTU TERTUTUP]

1461
00:58:08,355 --> 00:58:09,823
TJ: <i>Lihat materi ini.</i>

1462
00:58:09,857 --> 00:58:12,059
Klub pria ini. 
Saya mendapatkannya di Vegas.

1463
00:58:12,092 --> 00:58:13,360
Mereka melakukan kesepakatan ini 
jika Anda membeli

1464
00:58:13,394 --> 00:58:14,995
dua tangki bensin, 
Anda mendapatkan setelan gratis.

1465
00:58:15,029 --> 00:58:17,731
Sialan bagus. 
Lihat dari dekat.

1466
00:58:17,765 --> 00:58:18,866
Lihat materi ini.

1467
00:58:18,899 --> 00:58:20,201
Lihat itu.

1468
00:58:20,234 --> 00:58:22,436
Klub manusia, 
lihat kerah ini,

1469
00:58:22,469 --> 00:58:23,971
itu pasti, 
itu bahasa Italia

1470
00:58:24,004 --> 00:58:27,074
atau Prancis, atau semacamnya.

1471
00:58:27,107 --> 00:58:30,411
Mereka mungkin mengimpor kotoran 
dengan tag di atasnya.

1472
00:58:30,444 --> 00:58:32,179
Anda tidak bisa membacanya, 
tapi ...

1473
00:58:32,213 --> 00:58:33,948
Anda dapat mengetahuinya 
hanya dari fontnya.

1474
00:58:33,981 --> 00:58:36,917
Itu 
omong kosong eselon atas di sana.

1475
00:58:38,385 --> 00:58:39,954
Uh-hmm. 
Sialan ini

1476
00:58:39,987 --> 00:58:42,790
menjadi plastik, dengar aku?

1477
00:58:42,823 --> 00:58:45,159
Lihat, Anda akan menandatangani 
formulir rilis ini atau tidak, oke?

1478
00:58:45,192 --> 00:58:48,028
Karena seluruh masa depan saya 
bergantung pada tanda tangan ini.

1479
00:58:49,463 --> 00:58:51,498
- Aku hanya ingin kau meletakkan ... 
- TJ, ambil kertas itu

1480
00:58:51,532 --> 00:58:53,334
keluar dari wajahku, oke? Karena 
aku tidak menandatangani omong kosong ini

1481
00:58:53,367 --> 00:58:55,536
karena saya tidak ingin berada di 
film keledai bodoh Anda .

1482
00:58:55,569 --> 00:58:57,037
Baik?

1483
00:58:57,071 --> 00:58:58,939
Baik.

1484
00:58:58,973 --> 00:59:00,407
Maukah kamu, uh ...

1485
00:59:00,441 --> 00:59:02,343
Ya. Baik.

1486
00:59:02,376 --> 00:59:04,912
... goyangkan pantatmu di 
Instagram, ya?

1487
00:59:04,945 --> 00:59:06,213
Uh-hmm.

1488
00:59:06,247 --> 00:59:09,850
Garis bawah, garis bawah, 
MrsTwerkulance.

1489
00:59:09,883 --> 00:59:11,318
Belum ada yang melihatnya, 
tapi mereka akan,

1490
00:59:11,352 --> 00:59:12,920
dan jangan mencoba 
untuk menghapus akun tersebut,

1491
00:59:12,953 --> 00:59:14,188
tapi coba tebak?

1492
00:59:14,221 --> 00:59:16,557
Saya sudah mengunduh 
semua video.

1493
00:59:16,590 --> 00:59:18,859
Hmm BAIK.

1494
00:59:18,892 --> 00:59:21,128
Putramu juga bisa 
menungganginya.

1495
00:59:23,564 --> 00:59:27,101
Hei, bisakah kau matikan 
kameranya?

1496
00:59:27,134 --> 00:59:30,237
[CRICKETS CHIRPING]

1497
00:59:45,252 --> 00:59:48,322
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1498
00:59:53,994 --> 00:59:57,064
[DOGS BARKING]

1499
01:00:29,296 --> 01:00:31,498
Ayo lihat keluarga Jackson yang bahagia 
untuk perubahan.

1500
01:00:31,532 --> 01:00:33,200
Masuklah.

1501
01:00:33,233 --> 01:00:35,002
Kita akan mulai ... 
kita akan mulai seluruhnya,

1502
01:00:35,035 --> 01:00:36,470
tunjukkan seluruh ruangan, oke?

1503
01:00:36,503 --> 01:00:39,340
Ini adalah saudara perempuan jelek saya, 
Sharea.

1504
01:00:39,373 --> 01:00:41,975
Nama saya Tijuana Jackson,

1505
01:00:42,009 --> 01:00:44,411
pelatih kehidupan dengan tangan orang jahat.

1506
01:00:44,445 --> 01:00:46,447
Anda tidak tahan dia,

1507
01:00:46,480 --> 01:00:48,415
tidak, mereka tidak bisa.

1508
01:00:48,449 --> 01:00:51,485
Itulah hal tentang 
keluarga, kawan, Anda tahu,

1509
01:00:51,518 --> 01:00:53,354
ini adalah tempat di mana Anda mengalami 
pertempuran terbesar,

1510
01:00:53,387 --> 01:00:54,955
Anda tahu, 
tapi itu juga cara Anda pergi

1511
01:00:54,988 --> 01:00:56,490
untuk menyembuhkan lukamu, 
jika kamu beruntung.

1512
01:00:56,523 --> 01:00:58,058
Dan aku berharap 
omong kosongku lepas landas

1513
01:00:58,092 --> 01:00:59,893
seperti celana dalam Miley Cyrus. 
Begitu itu terjadi,

1514
01:00:59,927 --> 01:01:01,395
lalu kita keluar dari jalang ini. 
Aku akan mendapatkan ibuku

1515
01:01:01,428 --> 01:01:03,597
rumah tua besar 
dengan kolam renang itu, dengar?

1516
01:01:03,630 --> 01:01:04,998
- Terima kasih. 
- SHAREA: Momma,

1517
01:01:05,032 --> 01:01:08,068
TJ sedang merokok di kamarku.

1518
01:01:08,102 --> 01:01:09,203
Tidak, bukan aku.

1519
01:01:09,236 --> 01:01:12,306
[MEMUTAR MUSIK SUSPENSE]

1520
01:01:37,331 --> 01:01:39,333
Momma, kita hanya akan pergi 
beberapa hari.

1521
01:01:39,366 --> 01:01:41,201
Apa pun yang Anda butuhkan, 
beri tahu Sharea.

1522
01:01:41,235 --> 01:01:43,570
Sama seperti saat aku 
di rumah sakit.

1523
01:01:43,604 --> 01:01:44,671
Baik. Bye, nak.

1524
01:01:44,706 --> 01:01:46,073
Baik. Kau tahu, 
aku tidak tahan denganmu,

1525
01:01:46,106 --> 01:01:47,408
tapi momma menyukaimu, 
jadi cepatlah kembali.

1526
01:01:47,441 --> 01:01:48,442
Ya. Tapi jangan biarkan dia 
minum obat

1527
01:01:48,475 --> 01:01:49,443
dengan perut kosong, kawan.

1528
01:01:49,476 --> 01:01:51,044
Dia akan mengomel sepanjang hari.

1529
01:01:51,078 --> 01:01:53,514
- Bye, Unc. 
- TJ: Anda pikir semua omong kosong

1530
01:01:53,547 --> 01:01:55,015
di dalam mobil dikemas hanya untukku?

1531
01:01:55,048 --> 01:01:56,650
Momma Anda mengemasi kotoran Anda 
tadi malam, Nak,

1532
01:01:56,683 --> 01:01:58,385
ini bukan Malaysia Air. 
Saya membutuhkan co-pilot yang baik.

1533
01:01:58,419 --> 01:01:59,686
- Masuk ke dalam mobil. 
- Dengarkan. Bukan saya...

1534
01:01:59,721 --> 01:02:01,288
- Nyata? 
- Ya nyata. Aku tidak menginginkanmu

1535
01:02:01,321 --> 01:02:02,956
duduk di sini 
bermain di iPad Anda sepanjang hari.

1536
01:02:02,990 --> 01:02:05,259
Saya pikir, apa yang akan 
paman Anda pelajari tentang hal baru.

1537
01:02:05,292 --> 01:02:07,227
LIL ERIC: 
Bisakah kita pergi ke Disney World?

1538
01:02:07,261 --> 01:02:08,495
Itu sudah ada 
di itinerary.

1539
01:02:08,529 --> 01:02:09,496
Masuk ke dalam mobil.

1540
01:02:09,530 --> 01:02:11,465
LIL ERIC: Yesus hidup.

1541
01:02:11,498 --> 01:02:13,033
TJ: Di dalam mobil.

1542
01:02:13,066 --> 01:02:14,968
Lebih baik hati-hati dia berbicara 
dengan anakku.

1543
01:02:15,002 --> 01:02:16,270
TJ: Masuk ke dalam mobil.

1544
01:02:16,303 --> 01:02:17,438
Ayolah, Justin.

1545
01:02:17,471 --> 01:02:19,440
Kenakan sabuk pengamanmu, nak.

1546
01:02:23,010 --> 01:02:24,478
Masuk ke dalam mobil.

1547
01:02:27,681 --> 01:02:29,149
Kotoran.

1548
01:02:29,183 --> 01:02:31,585
[BAN BERDITINGIT]

1549
01:02:31,618 --> 01:02:33,187
LIL ERIC: Hei, 
apa yang kalian lakukan?

1550
01:02:33,220 --> 01:02:35,322
Bukankah itu 
petugas percobaan Anda ?

1551
01:02:37,558 --> 01:02:40,627
[BURUNG BERCERIT]

1552
01:02:42,696 --> 01:02:46,333
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

1553
01:02:46,366 --> 01:02:47,634
PENYANYI: <i>Tijuana Jackson,</i>

1554
01:02:47,668 --> 01:02:49,303
<i>dia punya mil, 
ya, itu benar.</i>

1555
01:02:49,336 --> 01:02:53,106
<i>Mantan narapidana menjadi 
pembicara motivasi.</i>

1556
01:02:53,140 --> 01:02:54,541
<i>Ya. Logika Penjara</i>

1557
01:02:54,575 --> 01:02:56,343
<i>[KABUR]</i>

1558
01:02:56,376 --> 01:02:59,046
<i>♪ Anda harus berhenti, 
mendapatkan awal gratis ♪</i>

1559
01:02:59,079 --> 01:03:02,717
<i>♪ Bersiaplah, ya, 
gali kepercayaan dirimu ♪</i>

1560
01:03:02,750 --> 01:03:04,284
Ini dari mixtape saya sendiri,

1561
01:03:04,318 --> 01:03:06,220
mixtape baru saya 
akan memperkosa game,

1562
01:03:06,253 --> 01:03:07,387
gaya fam, dengar aku?

1563
01:03:07,421 --> 01:03:09,724
Tidak ada yang berhenti 
saat waktunya tiba

1564
01:03:09,757 --> 01:03:11,391
untuk mengambil jalurmu.

1565
01:03:11,425 --> 01:03:13,160
<i>♪ Ambil jalurmu ♪</i>

1566
01:03:13,193 --> 01:03:14,796
<i>♪ Ambil jalurmu ♪</i>

1567
01:03:14,829 --> 01:03:16,597
<i>♪ Ambil jalurmu ♪</i>

1568
01:03:16,630 --> 01:03:18,398
<i>♪ Ambil jalurmu ♪</i>

1569
01:03:18,432 --> 01:03:20,267
<i>♪ Ambil jalurmu ♪</i>

1570
01:03:20,300 --> 01:03:22,035
<i>♪ Ambil jalurmu ♪</i>

1571
01:03:22,069 --> 01:03:24,304
<i>♪ Ambil jalurmu ♪</i>

1572
01:03:24,338 --> 01:03:27,441
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

1573
01:03:28,375 --> 01:03:30,477
[CAR HONKS]

1574
01:03:31,612 --> 01:03:33,213
Seseorang mencuri 
stereo Alpine saya

1575
01:03:33,247 --> 01:03:34,515
kembali pada hari itu.

1576
01:03:34,548 --> 01:03:36,784
Itukah sebabnya Anda 
tidak mendengar apa-apa?

1577
01:03:39,086 --> 01:03:42,155
[CHATTER TIDAK JELAS]

1578
01:03:46,393 --> 01:03:48,295
TJ: Apakah Anda menikmati diri sendiri?

1579
01:03:48,328 --> 01:03:51,365
Ya, tapi saya tidak sabar 
untuk pergi ke Disney World.

1580
01:03:51,398 --> 01:03:52,366
Nah, itu akan datang.

1581
01:03:52,399 --> 01:03:54,101
Semuanya ada di film.

1582
01:03:54,134 --> 01:03:55,536
Saya hanya ingin menunjukkan 
beberapa momen ikatan

1583
01:03:55,569 --> 01:03:57,471
dengan keponakan saya.

1584
01:03:57,504 --> 01:04:00,440
Kalian semua, lihat 
dari dekat ini.

1585
01:04:00,474 --> 01:04:01,809
Kalian ingin melihat buaya?

1586
01:04:01,843 --> 01:04:03,577
Lempar batu itu 
ke sana, Lil Eric.

1587
01:04:03,610 --> 01:04:05,345
Mereka tidak mengerumuni ini 
karena mereka tidak

1588
01:04:05,379 --> 01:04:07,147
- membuangnya cukup jauh. 
- Nak, itu contohnya ...

1589
01:04:07,180 --> 01:04:09,216
- Lempar. Ya, seperti itu, 
jentikkan tinju Anda, Nak.

1590
01:04:09,249 --> 01:04:10,450
Turunkan tanganmu seperti ...

1591
01:04:10,484 --> 01:04:12,319
itu dia, itu dia. 
Jadi bagaimana sekarang?

1592
01:04:12,352 --> 01:04:14,187
Hei, sepertinya 
kamu sedang memotret

1593
01:04:14,221 --> 01:04:16,156
- saat Anda tersenyum. 
- Saya tidak tersenyum.

1594
01:04:16,189 --> 01:04:19,226
[BURUNG CHIRPING]

1595
01:04:21,461 --> 01:04:22,629
Ayo nak.

1596
01:04:22,663 --> 01:04:26,099
Saya tidak akan masuk ke dalam air itu.

1597
01:04:26,133 --> 01:04:27,267
Anda lebih baik datang.

1598
01:04:27,301 --> 01:04:30,337
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1599
01:04:36,510 --> 01:04:37,678
- Oh, itu buaya. 
- Apa?

1600
01:04:37,712 --> 01:04:39,346
Itu adalah ...

1601
01:04:39,379 --> 01:04:40,414
bukan buaya, Nak.

1602
01:04:40,447 --> 01:04:42,282
Aku hanya bermain denganmu.

1603
01:04:47,187 --> 01:04:48,723
Anda sedang mengemudi.

1604
01:04:52,860 --> 01:04:54,862
Anda dapat mengemudi jika 
Anda mau.

1605
01:04:58,198 --> 01:05:01,335
[BURUNG CHIRPING]

1606
01:05:01,368 --> 01:05:04,471
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

1607
01:05:33,367 --> 01:05:34,568
LIL ERIC: Kenapa 
kita tidak bisa masuk?

1608
01:05:34,601 --> 01:05:36,470
TJ: Perhatikan nada bicara Anda 
dengan saya, Nak.

1609
01:05:36,503 --> 01:05:38,505
LIL ERIC: Saya pikir Anda mengatakan 
itu ada dalam rencana perjalanan.

1610
01:05:38,538 --> 01:05:39,774
TJ: Saya bilang itu ada 
di itinerary.

1611
01:05:39,807 --> 01:05:41,341
Saya tidak mengatakan itu 
dalam anggaran. Sekarang,

1612
01:05:41,375 --> 01:05:42,676
lihat, lihat di sini. 
Kami tidak punya

1613
01:05:42,710 --> 01:05:43,945
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
uang Disney World itu sekarang,

1614
01:05:43,978 --> 01:05:45,612
tapi saat Toastmaster ini 
muncul,

1615
01:05:45,646 --> 01:05:46,881
Saya mungkin membeli 
Dunia Disney Anda sendiri.

1616
01:05:46,914 --> 01:05:48,783
Faktanya, 
Anda tahu apa yang mungkin saya lakukan,

1617
01:05:48,816 --> 01:05:50,785
adalah saya mungkin membeli 
Neverland Ranch Michael Jackson ,

1618
01:05:50,818 --> 01:05:52,352
dan terbuka 
untuk orang kulit hitam.

1619
01:05:52,386 --> 01:05:53,721
Apakah Anda ingin kembali 
ke papan nama jalan

1620
01:05:53,755 --> 01:05:54,956
dan berfoto di 
bawah itu?

1621
01:05:54,989 --> 01:05:56,791
Anda dapat menunjukkan kepada teman Anda?

1622
01:06:05,265 --> 01:06:06,633
Orang bijak berbicara

1623
01:06:06,667 --> 01:06:08,201
karena dia 
ingin mengatakan sesuatu.

1624
01:06:08,235 --> 01:06:10,203
Dan nigga berbicara 
karena dia selalu mengatakannya.

1625
01:06:10,237 --> 01:06:11,773
LIL ERIC: Momma bilang 
ini untukmu.

1626
01:06:11,806 --> 01:06:12,740
Apa ini?

1627
01:06:12,774 --> 01:06:14,474
Saya tidak tahu.

1628
01:06:15,575 --> 01:06:18,713
Nigga, 
ini formulir rilisnya.

1629
01:06:18,746 --> 01:06:20,280
Ini formulir rilis. 
Dia menandatanganinya.

1630
01:06:20,313 --> 01:06:21,615
Kami sedang membuat film, nigga.

1631
01:06:21,648 --> 01:06:23,350
Kita akan mendapatkan platinum, nigga.

1632
01:06:23,383 --> 01:06:24,618
Anda lebih baik menjadi terkenal, Nak.

1633
01:06:24,651 --> 01:06:27,254
Kalian lihat itu? 
Dia menandatanganinya.

1634
01:06:27,989 --> 01:06:29,656
Aku sudah memberitahumu 
apa yang aku katakan.

1635
01:06:29,690 --> 01:06:32,592
Aku bilang pada kalian semua bahwa aku 
akan membuatnya menandatangani.

1636
01:06:32,626 --> 01:06:34,594
Dia tahu apa gunanya.

1637
01:06:34,628 --> 01:06:36,964
Audisi Toastmasters.

1638
01:06:36,998 --> 01:06:39,433
Inilah momen 
kebenaran itu.

1639
01:06:41,803 --> 01:06:43,503
I'mma membiarkan Anda 
membawa tas saya.

1640
01:06:43,537 --> 01:06:44,806
Tidak.

1641
01:06:48,710 --> 01:06:50,510
[PINTU TERTUTUP]

1642
01:06:50,544 --> 01:06:52,814
Kerah saya lurus, 
semuanya keren?

1643
01:06:54,281 --> 01:06:55,850
Ini baik.

1644
01:06:55,883 --> 01:06:57,919
Ayo kita 
ubah beberapa kehidupan.

1645
01:07:00,822 --> 01:07:03,490
Nigga terlihat 
akrab sekali.

1646
01:07:05,659 --> 01:07:07,494
PEREMPUAN: [LAUGHS]

1647
01:07:07,527 --> 01:07:09,362
Nigga itu terlihat 
akrab.

1648
01:07:09,396 --> 01:07:10,765
Bagaimana kabarmu, Bung?

1649
01:07:10,798 --> 01:07:12,499
Tijuana Jackson, pelatih kehidupan, 
pembicara motivasi.

1650
01:07:12,532 --> 01:07:13,768
Saya di sini untuk 
Toastmasters.

1651
01:07:13,801 --> 01:07:15,402
Ya. Ya. Ya. 
Dengar, bung, tidak ada anak di bawah umur,

1652
01:07:15,435 --> 01:07:18,538
dilarang merokok, dan, eh, 
Anda tahu, tidak ada kamera.

1653
01:07:18,572 --> 01:07:20,775
Oh, tidak, seperti, mereka ... ini 
seperti film pelajar, bung,

1654
01:07:20,808 --> 01:07:22,744
mereka hanya ... mereka, mereka 
merekam tubuh saya, kemuliaan.

1655
01:07:22,777 --> 01:07:24,812
Ya, mereka bisa ... mereka bisa 
merekam apapun yang mereka mau,

1656
01:07:24,846 --> 01:07:26,047
selama tidak 
di dalam, Anda tahu.

1657
01:07:26,080 --> 01:07:28,348
Oh, sial.

1658
01:07:28,381 --> 01:07:30,650
Baiklah, Lil Eric, kamu akan 
tetap di dalam mobil, oke?

1659
01:07:30,684 --> 01:07:32,285
Anda tidak bisa serius?

1660
01:07:32,319 --> 01:07:33,855
Tidak, bukan aku, ini dia. 
Dia mengatakan tidak ada anak di bawah umur.

1661
01:07:33,888 --> 01:07:35,056
Ya, maaf kecil, bro.

1662
01:07:35,089 --> 01:07:37,859
Apa ini, 
konser Miley Cyrus?

1663
01:07:39,359 --> 01:07:41,062
Dan kalian harus 
tetap di luar.

1664
01:07:41,095 --> 01:07:43,396
Anda harus ... Anda harus duduk 
di dalam mobil, Lil Eric.

1665
01:07:43,430 --> 01:07:44,766
Tidak.

1666
01:07:44,799 --> 01:07:47,667
Hei, Eric, apa kamu ingin merekam 
beberapa hal di sini?

1667
01:07:47,702 --> 01:07:48,668
Sini.

1668
01:07:48,703 --> 01:07:49,871
Ambil ini.

1669
01:07:49,904 --> 01:07:53,373
Lihat, ini aktif 
dan nonaktif, rekam.

1670
01:07:53,406 --> 01:07:55,743
TJ: Hei, lihat, saya tinggalkan 
kunci di mobil,

1671
01:07:55,777 --> 01:07:57,044
Anda dapat mendengarkan 
radio.

1672
01:07:57,078 --> 01:07:58,512
Perhatian.

1673
01:07:59,814 --> 01:08:02,016
[Bilah helikopter berputar]

1674
01:08:02,049 --> 01:08:03,550
TJ: Pasti mengerti.

1675
01:08:03,583 --> 01:08:05,987
Lihat semua Rounders ini. 
Bagaimana Anda memohon?

1676
01:08:06,020 --> 01:08:07,922
Tidak ada kontes, Yang Mulia. 
Mereka bahkan tidak ada di liga saya.

1677
01:08:07,955 --> 01:08:09,556
Apa yang niggas ini tidak 
mengerti

1678
01:08:09,589 --> 01:08:11,691
ketika waktunya geng, 
permainan mereka berhenti.

1679
01:08:11,726 --> 01:08:12,827
Tidak ada kelas.

1680
01:08:12,860 --> 01:08:14,461
- MAN: Sekarang, yo, yo, yo. 
- Tidak ada kelas.

1681
01:08:14,494 --> 01:08:16,429
Sialan nigga, 
saya sudah sampai di sini.

1682
01:08:16,463 --> 01:08:17,799
Saya baru saja kembali untuk mengambil 
sesuatu di mobil saya.

1683
01:08:17,832 --> 01:08:19,000
Baiklah. Baiklah. 
Tenanglah.

1684
01:08:19,033 --> 01:08:21,736
MAN: Persetan dengan 
pantatmu [tidak jelas].

1685
01:08:21,769 --> 01:08:23,537
[CHATTER TIDAK JELAS]

1686
01:08:23,570 --> 01:08:25,072
TJ: Itu yang saya lakukan 
dengan mixtape saya,

1687
01:08:25,106 --> 01:08:27,742
Musik Afirmasi 
Volume 1.

1688
01:08:29,442 --> 01:08:30,745
Ini setetes, nigga.

1689
01:08:30,778 --> 01:08:32,079
- MAN: Oh, sial. 
- TJ: Apa-apaan ini? Tunggu. Tunggu.

1690
01:08:32,113 --> 01:08:33,915
- Itu setetes. 
- PRIA: Amiga.

1691
01:08:33,948 --> 01:08:35,750
TJ: Keluar. Keluar. Baik. 
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.

1692
01:08:35,783 --> 01:08:36,918
Wah. Wah. Wah. 
Tunggu. Tunggu.

1693
01:08:36,951 --> 01:08:40,822
[GUNSHOTS]

1694
01:08:46,160 --> 01:08:47,527
PRIA: Menjauhlah dariku 
[INDISTINCT]

1695
01:08:47,561 --> 01:08:49,396
PRIA: Yo [TIDAK JELAS]

1696
01:08:49,429 --> 01:08:51,498
POLISI: Turun 
[TIDAK JELAS].

1697
01:08:54,534 --> 01:08:56,737
Aduh, apa masalahmu?

1698
01:08:56,771 --> 01:08:59,639
Sangat gila. 
Apa kamu serius sekarang?

1699
01:08:59,673 --> 01:09:02,143
MAN: Dan Anda, ya, Anda.

1700
01:09:02,176 --> 01:09:04,444
Kemarilah. 
Saya mengerti ... tidak, saya melihat Anda, man.

1701
01:09:04,477 --> 01:09:06,013
Kemari. Hei, hei.

1702
01:09:06,047 --> 01:09:07,782
Yo, aku ingin kamu 
berhenti merekamku sekarang.

1703
01:09:07,815 --> 01:09:09,482
RACHEL: Kamu bilang kita bisa merekam 
apapun yang kita mau

1704
01:09:09,516 --> 01:09:10,952
selama tidak di 
dalam gedung sialan itu.

1705
01:09:10,985 --> 01:09:14,554
Aku tahu. Saya tahu 
saya mengatakan Anda bisa.

1706
01:09:14,588 --> 01:09:16,057
TJ: Hei, Rachel. Rachel.

1707
01:09:16,090 --> 01:09:17,992
Kami kembali melakukan 
apa yang kami perintahkan sekarang, ya?

1708
01:09:18,025 --> 01:09:19,659
Anda akan membiarkan 
nigga badut jalang itu

1709
01:09:19,693 --> 01:09:21,162
- mengintimidasi Anda dan menjadi seperti ... 
- RACHEL: Diam.

1710
01:09:21,195 --> 01:09:23,064
- MAN: Hei, Maricon. 
- RACHEL: Saya pikir syuting

1711
01:09:23,097 --> 01:09:26,000
petugas polisi di Florida 
sesuai dengan hukum Florida,

1712
01:09:26,033 --> 01:09:28,135
selama saya tidak mengganggu 
penyelidikan

1713
01:09:28,169 --> 01:09:30,872
dan menjaga jarak aman.

1714
01:09:30,905 --> 01:09:32,572
Saya bisa memikirkan 
mungkin dua hal

1715
01:09:32,606 --> 01:09:35,009
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
kesamaan yang kalian miliki .

1716
01:09:35,042 --> 01:09:37,611
Apakah ada yang mau menebak 
apa mereka?

1717
01:09:37,644 --> 01:09:38,846
Lanjutkan. 
Kamu tahu apa?

1718
01:09:38,880 --> 01:09:42,183
Angkat tangan 
jika Anda masih berpikir

1719
01:09:42,216 --> 01:09:44,584
Anda adalah bagian dari 
program realitas Toastmasters .

1720
01:09:44,618 --> 01:09:46,553
Silakan, 
angkat tangan Anda.

1721
01:09:46,586 --> 01:09:48,555
Ya Tuhan. Ini adalah ...

1722
01:09:48,588 --> 01:09:51,524
ini adalah manusia brilian 
di sini.

1723
01:09:51,558 --> 01:09:54,594
Aku punya kabar buruk 
untuk kalian.

1724
01:09:54,628 --> 01:09:57,597
Anda semua memiliki 
waran terutang [SPEAKS SPANISH]

1725
01:09:57,631 --> 01:09:59,566
di sini di Orlando County.

1726
01:09:59,599 --> 01:10:01,936
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]

1727
01:10:01,969 --> 01:10:04,972
Jadi, jika kalian ingin melunasi 
hutang hari ini,

1728
01:10:05,006 --> 01:10:08,508
hei, kalian akan 
pergi tanpa masalah,

1729
01:10:08,541 --> 01:10:11,444
tapi kalian 
semua pergi untuk bersenang-senang

1730
01:10:11,478 --> 01:10:15,515
- [BERBICARA SPANYOL] 
- [TELEPON BERDERING]

1731
01:10:15,548 --> 01:10:18,551
[BURUNG CHIRPING]

1732
01:10:18,585 --> 01:10:21,488
Hargai kalian semua melunasi 
surat perintahku.

1733
01:10:21,521 --> 01:10:25,026
Aku akan membayarmu kembali segera setelah 
aku menjalankan perusahaanku.

1734
01:10:27,762 --> 01:10:29,997
Dimana mobilku?

1735
01:10:30,031 --> 01:10:31,631
[BURUNG CHIRPING]

1736
01:10:31,665 --> 01:10:34,068
Di mana 
aku memarkir mobilku?

1737
01:10:38,873 --> 01:10:40,674
Hei, Lil Eric.

1738
01:10:43,643 --> 01:10:45,980
Apa yang 
terjadi dengan mobilku?

1739
01:10:49,016 --> 01:10:51,685
[MESIN MOBIL MENDAPAT]

1740
01:10:55,689 --> 01:10:58,993
Hei, sobat, kalian lihat 
anak kecil berusia 14 tahun

1741
01:10:59,026 --> 01:11:03,030
tentang sebesar ini?

1742
01:11:03,064 --> 01:11:04,564
Tidak kali ini.

1743
01:11:04,597 --> 01:11:06,701
Semoga harimu menyenangkan.

1744
01:11:11,238 --> 01:11:14,507
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1745
01:11:18,879 --> 01:11:20,781
Lil Eric.

1746
01:11:26,153 --> 01:11:28,022
Lil Eric.

1747
01:11:30,291 --> 01:11:32,827
Tidak apa-apa, Lil Eric, 
kamu di mana?

1748
01:11:34,261 --> 01:11:38,132
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1749
01:11:42,103 --> 01:11:43,804
Sial.

1750
01:11:45,806 --> 01:11:46,807
Biarkan saya melihat telepon Anda.

1751
01:11:46,841 --> 01:11:48,575
RACHEL: Tidak.

1752
01:11:49,276 --> 01:11:51,746
Lalu berhenti merekam saya.

1753
01:11:51,779 --> 01:11:53,914
Berhenti merekamku.

1754
01:11:53,948 --> 01:11:56,917
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1755
01:11:56,951 --> 01:11:58,919
[BURUNG CHIRPING]

1756
01:11:58,953 --> 01:12:02,023
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1757
01:12:25,346 --> 01:12:28,149
RACHEL: Tuan Jackson,

1758
01:12:28,182 --> 01:12:29,750
kami menemukan Lil Eric.

1759
01:12:29,784 --> 01:12:31,752
Dia ada di kantor polisi.

1760
01:12:31,786 --> 01:12:33,854
Dia baik-baik saja.

1761
01:12:35,688 --> 01:12:37,590
Polsek apa?

1762
01:12:39,927 --> 01:12:42,595
Poin ini 
tidak masuk akal.

1763
01:12:43,964 --> 01:12:45,698
Lihat, saya di luar 
yurisdiksi saya,

1764
01:12:45,733 --> 01:12:46,934
jadi jika saya naik 
ke bajingan itu,

1765
01:12:46,967 --> 01:12:48,668
Saya mungkin tidak 
keluar. Baik?

1766
01:12:48,702 --> 01:12:50,905
Jadi, salah satu dari kalian harus masuk ke 
sana dan menangkapnya.

1767
01:12:50,938 --> 01:12:54,008
[SIREN WAILING]

1768
01:13:06,720 --> 01:13:08,222
Ada waktu 
dan tempat, homie.

1769
01:13:08,255 --> 01:13:09,656
Ada waktu 
dan tempat.

1770
01:13:09,689 --> 01:13:11,125
Apakah kamu menemukannya?

1771
01:13:11,158 --> 01:13:13,260
RACHEL: Mereka hanya akan melepaskannya 
ke wali resmi.

1772
01:13:13,294 --> 01:13:15,662
TJ: Sial. 
Bagaimana jika saya bukan itu?

1773
01:13:15,695 --> 01:13:18,065
Jadi, saya hanya menyelinap 
ke Disney World.

1774
01:13:18,099 --> 01:13:19,800
Apa yang kamu lakukan 
dengan mobilku?

1775
01:13:19,834 --> 01:13:22,635
Saya tidak tahu. 
Apakah saya terlihat seperti Minnie Mouse?

1776
01:13:22,669 --> 01:13:24,171
Sekarang kita sebut Sharea, 
dia akan meledakkan ini

1777
01:13:24,205 --> 01:13:25,906
jauh dari proporsinya, 
aku beritahu kalian sekarang.

1778
01:13:25,940 --> 01:13:28,742
Ya, kami kehilangan 
anak itu.

1779
01:13:31,178 --> 01:13:34,882
Tidak ingin Anda mati 
karena perokok pasif.

1780
01:13:34,915 --> 01:13:37,218
Bebas.

1781
01:13:41,088 --> 01:13:42,923
Jadi, apa kamu sudah menelepon ibunya?

1782
01:13:42,957 --> 01:13:44,191
TJ: Kami tidak perlu 
menelepon mereka.

1783
01:13:44,225 --> 01:13:47,228
- RACHEL: Kenapa tidak? 
- Karena ...

1784
01:13:47,261 --> 01:13:50,264
dia akan membawa omong kosong itu 
ke level lain.

1785
01:13:52,933 --> 01:13:55,035
Dan dia akan bereaksi berlebihan,

1786
01:13:55,069 --> 01:13:56,669
dan kemudian, dia akan mendapatkan 
tekanan darah momma saya ,

1787
01:13:56,704 --> 01:13:59,940
Bung, kau akan 
membuatku kesal.

1788
01:13:59,974 --> 01:14:01,041
[DERING NADA PANGGILAN]

1789
01:14:01,075 --> 01:14:02,409
Jadi, siapa yang kamu telepon?

1790
01:14:02,443 --> 01:14:06,247
[TELEPON BERDERING]

1791
01:14:06,280 --> 01:14:07,414
Kemari.

1792
01:14:07,448 --> 01:14:09,316
Hei, kemarilah.

1793
01:14:09,350 --> 01:14:11,185
Tidak, ini Rachel,

1794
01:14:11,218 --> 01:14:13,354
gadis dengan kamera.

1795
01:14:13,387 --> 01:14:15,189
Saya orang Asia.

1796
01:14:15,222 --> 01:14:18,192
Tuan Jackson ingin saya 
memberi tahu Sharea,

1797
01:14:18,225 --> 01:14:21,228
Lil Eric baik-baik saja.

1798
01:14:21,262 --> 01:14:22,830
Dia di penjara,

1799
01:14:22,863 --> 01:14:25,799
tapi dia tidak ditangkap.

1800
01:14:25,833 --> 01:14:27,034
SHAREA: Si kutu buku itu mencoba

1801
01:14:27,067 --> 01:14:28,402
mempertanyakan 
keterampilan parenting saya ,

1802
01:14:28,435 --> 01:14:30,704
Bung, kau akan membawa anakku 
satu hari dan pergi

1803
01:14:30,738 --> 01:14:32,273
dan duduk di dalam mobil 
seolah dia semacam binatang.

1804
01:14:32,306 --> 01:14:33,874
MOMMA JACKSON: 
Saya pikir iblisnya sedang mencoba

1805
01:14:33,908 --> 01:14:35,142
untuk memisahkan kami denganmu, gadis.

1806
01:14:35,176 --> 01:14:36,877
It ain't no damn demons, momma, Itu bukan setan sialan, momma,

1807
01:14:36,911 --> 01:14:39,947
kita harus berhenti mengatakan omong kosong itu. 
Ini bukan siapa-siapa selain Junior.

1808
01:14:39,980 --> 01:14:41,148
Dan Anda tidak ingin melihatnya 
seperti itu.

1809
01:14:41,182 --> 01:14:42,783
Anda ingin hidup di 
make percaya.

1810
01:14:42,816 --> 01:14:44,285
I'mma hanya akan menyesap teh saya.

1811
01:14:44,318 --> 01:14:46,420
Jika Anda sedang mencari setan, 
pantatnya ada di sana.

1812
01:14:46,453 --> 01:14:49,890
Astaga, Anda menyelesaikan Sharea?

1813
01:14:49,924 --> 01:14:52,459
SHAREA: Jangan panggil saya 
dengan nama pemerintah saya, nigga.

1814
01:14:52,493 --> 01:14:54,094
TJ: Sudah selesai?

1815
01:14:54,128 --> 01:14:55,930
Kau sudah selesai?

1816
01:14:55,963 --> 01:14:56,964
- TJ: Tidak 
- Apakah kamu sudah selesai?

1817
01:14:56,997 --> 01:15:00,234
MOMMA JACKSON: Yesus.

1818
01:15:00,267 --> 01:15:02,336
- Tolong periksa rintisannya. 
- Cheryl ...

1819
01:15:02,369 --> 01:15:04,305
- Tolong bukti pekerjaannya. 
- Tidak, aku punya ... Cheryl, aku punya ...

1820
01:15:04,338 --> 01:15:06,173
- Periksa rintisan. 
- Aku mendapatkannya, Cheryl.

1821
01:15:06,207 --> 01:15:07,741
Aku mendapatkannya, 
tapi aku melupakannya.

1822
01:15:07,775 --> 01:15:09,009
Hmm. Aku tahu selalu ada 
sesuatu denganmu.

1823
01:15:09,043 --> 01:15:10,444
- Tidak. Cheryl ... 
- Apakah kamu mencoba untuk kembali

1824
01:15:10,477 --> 01:15:12,012
- ke penjara, TJ? 
- Saya pikir mereka ada di mobil saya.

1825
01:15:12,046 --> 01:15:13,314
Tetapi kemudian saya menyadari 
bahwa saya mungkin ...

1826
01:15:13,347 --> 01:15:14,882
Anda tahu apa, TJ? 
Jangan bermain-main denganku hari ini

1827
01:15:14,915 --> 01:15:17,484
karena aku sedang tidak 
mood.

1828
01:15:17,518 --> 01:15:19,086
[Kicauan Kriket]

1829
01:15:19,119 --> 01:15:22,223
[ANJING MENGGONGGONG]

1830
01:15:27,394 --> 01:15:29,797
Cheryl.

1831
01:15:31,498 --> 01:15:33,200
Cheryl.

1832
01:15:40,441 --> 01:15:42,009
Cheryl.

1833
01:15:45,512 --> 01:15:48,782
[ANJING MENGGONGGONG]

1834
01:15:53,120 --> 01:15:55,055
TJ: Apa yang kamu 
lakukan di sana?

1835
01:15:55,089 --> 01:15:57,091
- TJ? 
- TJ: Anda sialan dengan itu

1836
01:15:57,124 --> 01:15:58,892
- Nigga berpenampilan Freddie Mercury? 
- MAN: Oh, aku punya milikmu

1837
01:15:58,926 --> 01:16:00,494
- Freddie Mercury di sini. 
- TJ: Tidak, terima kasih, nigga.

1838
01:16:00,527 --> 01:16:02,363
- Saya tidak melakukan porno. 
- Baik. Biar aku tangani ini.

1839
01:16:02,396 --> 01:16:04,198
Hei, sebaiknya kau beritahu 
bajingan itu untuk menendang batu.

1840
01:16:04,231 --> 01:16:05,532
Matikan kamera mereka. 
Matikan kamera itu.

1841
01:16:05,566 --> 01:16:07,001
TJ: Ya. Ya. Anda tahu mengapa,

1842
01:16:07,034 --> 01:16:08,535
karena dia tidak 
ingin dunia tahu

1843
01:16:08,569 --> 01:16:10,371
bahwa dia bermain-main dengan 
Doug, pemburu Bounty.

1844
01:16:10,404 --> 01:16:11,872
MAN: Baiklah. 
Anda sekitar 30 detik

1845
01:16:11,905 --> 01:16:14,441
- dari tersedak, nak. 
- TJ: Boy?

1846
01:16:14,475 --> 01:16:16,076
Nigga, kita tidak lagi di 
dalam,

1847
01:16:16,110 --> 01:16:17,544
Anda mengacau 
dan mendapatkan pelanggaran kejantanan Anda

1848
01:16:17,578 --> 01:16:19,246
- mengacaukanku. 
- CHERYL: Hei, dengar, tunggu.

1849
01:16:19,280 --> 01:16:21,115
Anda lebih baik menelepon 
will.i.am, nigga,

1850
01:16:21,148 --> 01:16:23,150
bukan DJ, nak. 
Saya tidak bermain, dengar saya?

1851
01:16:23,183 --> 01:16:24,518
CHERYL: 
TJ! Apa yang kamu inginkan?

1852
01:16:24,551 --> 01:16:26,086
Apa yang kamu butuhkan, TJ? 
Apa yang kamu butuhkan?

1853
01:16:26,120 --> 01:16:27,521
Anda ingin ... Anda menginginkan 
bukti pekerjaan

1854
01:16:27,554 --> 01:16:30,791
- selama beberapa minggu terakhir, bukan? 
- Ya.

1855
01:16:34,295 --> 01:16:36,196
Anda mendapat 
bajingan sapu dorong ini

1856
01:16:36,230 --> 01:16:37,598
semua di tempat tidur bayi.

1857
01:16:37,631 --> 01:16:40,167
Bajingan, 
semua ada di laci dan kotorannya.

1858
01:16:40,200 --> 01:16:43,037
TJ.

1859
01:16:43,070 --> 01:16:46,040
Anda mendapat cek bertopik?

1860
01:16:46,073 --> 01:16:48,008
Nigga, aku bangga padamu.

1861
01:16:48,042 --> 01:16:51,145
[CHUCKLING] 
Aku bangga padamu, TJ.

1862
01:16:51,178 --> 01:16:52,946
Anda bisa kembali 
ke sling blade sekarang.

1863
01:16:52,980 --> 01:16:54,915
- [YELLING] 
- [GRUNTING]

1864
01:16:54,948 --> 01:16:58,018
[ANJING MENGGONGGONG]

1865
01:17:03,924 --> 01:17:05,359
Jangan beri tahu siapa pun bahwa 
saya berkelahi,

1866
01:17:05,392 --> 01:17:07,528
dan jangan memasukkan omong kosong itu ke 
dalam dokumenter saya.

1867
01:17:07,561 --> 01:17:09,229
RACHEL: Mengapa tidak?

1868
01:17:09,263 --> 01:17:12,166
Karena itu melanggar 
pembebasan bersyaratku.

1869
01:17:12,199 --> 01:17:14,168
Berapa lama waktu yang saya 
butuhkan untuk bangun?

1870
01:17:14,201 --> 01:17:16,937
PENYANYI: <i>♪ Mereka berbicara tentang 
uang yang saya bicarakan tentang waktu ♪</i>

1871
01:17:16,970 --> 01:17:19,540
<i>♪ Mereka berbicara tentang kebutuhan mereka. 
Aku berbicara tentang apa yang menjadi milikku ♪</i>

1872
01:17:19,573 --> 01:17:22,276
<i>♪ Mereka duduk di sisir, 
aku duduk di rumah ♪</i>

1873
01:17:22,309 --> 01:17:24,978
<i>♪ Mereka ingin kepala super, 
sial, aku ingin kubah super ♪</i>

1874
01:17:25,012 --> 01:17:27,481
<i>♪ Aku mendapat penglihatan yang lebih besar. 
Aku Russell Simmons muda ♪</i>

1875
01:17:27,514 --> 01:17:30,217
<i>♪ Aku seperti elang ayam, 
tapi aku merpati sialan ♪</i>

1876
01:17:30,250 --> 01:17:32,886
<i>♪ Saya hanya berbagi dengan teman 
Mereka menyebutnya nepotisme ♪</i>

1877
01:17:32,920 --> 01:17:36,056
<i>♪ Dan kemudian ingat semua 
rencana yang aku mainkan ♪</i>

1878
01:17:36,090 --> 01:17:37,958
- TJ: Menara Pengawal. 
- Ya.

1879
01:17:37,991 --> 01:17:41,261
TJ: Apa pendapat Anda 
tentang itu?

1880
01:17:41,295 --> 01:17:43,063
Hei bro. Lihat, nigga,

1881
01:17:43,097 --> 01:17:45,299
jika kita ingin membawa 
kerajaan musik ini ke level berikutnya,

1882
01:17:45,332 --> 01:17:47,501
jangan menutup-nutupi nigga itu, 
katakan saja padaku bagaimana perasaanmu.

1883
01:17:47,534 --> 01:17:49,303
Kamu suka atau tidak?

1884
01:17:49,336 --> 01:17:51,338
Itu sampah,

1885
01:17:51,372 --> 01:17:54,208
- seperti, sampah panas. 
- Man, fuck you, nigga,

1886
01:17:54,241 --> 01:17:55,642
versi itu lebih dingin daripada 
sekaleng vagina,

1887
01:17:55,676 --> 01:17:59,680
memakanmu omong kosong itu, 
mari kita lakukan tudung itu.

1888
01:17:59,714 --> 01:18:01,982
Nigga ini 
tidak sopan, man.

1889
01:18:02,015 --> 01:18:04,118
- [DOOR KNOCKING] 
- Hanya ...

1890
01:18:08,255 --> 01:18:10,524
CHERYL: Hei. 
Dimana sih TJ?

1891
01:18:10,557 --> 01:18:12,059
Sial.

1892
01:18:12,092 --> 01:18:15,396
Hei, bung, aku akan benar-benar kehilangan 
[TIDAK SALAH],

1893
01:18:15,429 --> 01:18:17,097
ini dingin sekali, 
hati-hati, nigga.

1894
01:18:17,131 --> 01:18:18,432
TJ: <i>Menara Pengawal.</i>

1895
01:18:18,465 --> 01:18:21,135
<i>Pukul, nigga, 
dan setelah refrain.</i>

1896
01:18:21,168 --> 01:18:23,003
[PINTU MENGETUK]

1897
01:18:23,036 --> 01:18:24,671
TJ: <i>Menara Pengawal.</i>

1898
01:18:24,706 --> 01:18:27,241
[PINTU MENGETUK]

1899
01:18:27,274 --> 01:18:30,210
Nigga, apakah kamu ...

1900
01:18:30,244 --> 01:18:31,378
kemana dia pergi?

1901
01:18:31,412 --> 01:18:34,181
- [MENGETAP DI JENDELA] 
- Menara Pengawal.

1902
01:18:39,052 --> 01:18:40,487
Saya merekam vokal.

1903
01:18:40,521 --> 01:18:42,122
Aku tidak peduli.

1904
01:18:42,156 --> 01:18:43,290
Saya tidak peduli 
jika Anda merekam

1905
01:18:43,323 --> 01:18:44,992
nasional 
bajingan lagu,

1906
01:18:45,025 --> 01:18:47,127
pergi dari 
sini, TJ.

1907
01:18:47,161 --> 01:18:49,530
Anda [TIDAK JELAS] bagian 
Anda.

1908
01:18:51,598 --> 01:18:53,967
<i>Saudaraku adalah salah satu 
niggas pertama dari Hollywood, Florida,</i>

1909
01:18:54,001 --> 01:18:56,236
<i>dia ditangkap di atas</i>

1910
01:18:56,270 --> 01:18:58,572
dan penipu,

1911
01:18:58,605 --> 01:19:00,607
memukul wajah seorang gadis.

1912
01:19:02,342 --> 01:19:04,445
Sejak saat itu, 
saya malu terhadap kamera.

1913
01:19:04,478 --> 01:19:07,448
Anda merusak Rolex saya, 
saya harus membayar $ 50.

1914
01:19:07,481 --> 01:19:08,515
CHERYL: Apa ini, TJ?

1915
01:19:08,549 --> 01:19:10,117
Aku sudah bilang. 
Mereka memeriksa rintisan.

1916
01:19:10,150 --> 01:19:11,251
Mereka memalsukan rintisan.

1917
01:19:11,285 --> 01:19:12,653
Saya tidak tahu 
apa-apa tentang itu.

1918
01:19:12,686 --> 01:19:14,521
Ya, Anda melakukannya, dan mengapa 
Anda meninggalkan pekerjaan Anda?

1919
01:19:14,555 --> 01:19:16,323
Kamu melakukannya dengan sangat baik, 
dan kamu pergi?

1920
01:19:16,356 --> 01:19:17,759
Ambilkan rokok saya, 
ada di saku, untuk saya.

1921
01:19:17,792 --> 01:19:20,093
Saya tidak mendapatkan apa-apa.

1922
01:19:20,127 --> 01:19:22,229
Hei, turun 
dengan ayam itu.

1923
01:19:22,262 --> 01:19:24,732
Hei, ambil ... kamu tahu, 
pindahkan ayam itu.

1924
01:19:24,766 --> 01:19:26,266
Kalian akan mendapatkan kemaluannya 
di kamera?

1925
01:19:26,300 --> 01:19:29,269
Anda akan mendapatkan banyak 
ayam ke mana Anda pergi.

1926
01:19:30,471 --> 01:19:32,740
Kalian akan mendapatkan kemaluannya?

1927
01:19:34,608 --> 01:19:36,343
Baiklah.

1928
01:19:36,376 --> 01:19:40,347
Satu detik, 
tapi ini yang terakhir.

1929
01:19:40,380 --> 01:19:42,049
Baiklah. Lihat, uh ...

1930
01:19:42,082 --> 01:19:43,785
Anda tahu, TJ 
adalah ... dia pria yang berbakat.

1931
01:19:43,818 --> 01:19:46,453
Itu, Anda tahu, 
itu, itu nyata,

1932
01:19:46,487 --> 01:19:48,689
tapi kamu harus mengawasinya.

1933
01:19:48,723 --> 01:19:50,357
Anda harus mengawasinya 
karena Anda tidak tahu

1934
01:19:50,390 --> 01:19:51,592
apa yang akan Anda dapatkan dengan TJ.

1935
01:19:51,625 --> 01:19:53,494
Anda tidak tahu 
apakah Anda akan mendapatkan ...

1936
01:19:53,527 --> 01:19:56,363
jika Anda akan mendapatkan sinar matahari, 
atau jika Anda akan mendapatkan minuman keras.

1937
01:19:56,396 --> 01:20:00,100
Dan syarat 
pembebasan bersyarat TJ,

1938
01:20:00,133 --> 01:20:02,804
jujur, untukku ... untukku,

1939
01:20:02,837 --> 01:20:05,606
mereka cukup masuk akal, 
jujur.

1940
01:20:05,639 --> 01:20:08,242
Dan setiap hari,

1941
01:20:08,275 --> 01:20:09,744
Saya bertanya kepadanya, 
saya mengatakan hal yang sama.

1942
01:20:09,777 --> 01:20:13,748
Saya berkata, eh, "TJ, Anda tahu, 
Anda pergi ke konseling."

1943
01:20:13,781 --> 01:20:15,182
Anda tahu apa yang saya dapatkan? 
Angkat kaki.

1944
01:20:15,215 --> 01:20:17,150
Lalu saya berkata, "Oke.

1945
01:20:17,184 --> 01:20:19,721
Bagaimana dengan ... bagaimana, 
tentang pengabdian masyarakat?

1946
01:20:19,754 --> 01:20:22,356
Apakah Anda pergi ke layanan komunitas? 
Apakah kamu melakukan itu?"

1947
01:20:22,389 --> 01:20:24,291
"Oh, aku adalah kereta jiwa."

1948
01:20:24,324 --> 01:20:26,393
"Bagaimana dengan pekerjaan?"

1949
01:20:26,426 --> 01:20:29,062
"Yo, saya."

1950
01:20:30,765 --> 01:20:33,267
Nigga ini.

1951
01:20:34,836 --> 01:20:38,438
Sungguh, sebenarnya 
kamu hanya ... kamu tidak bisa membantu seorang pria

1952
01:20:38,472 --> 01:20:40,240
yang menolak untuk membantu dirinya sendiri.

1953
01:20:40,274 --> 01:20:42,576
Dan itulah yang harus saya ketahui.

1954
01:20:42,609 --> 01:20:46,246
Anda tahu, itu ...

1955
01:20:46,280 --> 01:20:48,649
itu dia. 
Baiklah.

1956
01:20:48,682 --> 01:20:52,119
[ENGINE REVVING]

1957
01:20:52,152 --> 01:20:53,620
CHERYL: Dan Anda tahu 
bagian terburuknya adalah itu

1958
01:20:53,654 --> 01:20:57,124
Aku benar-benar mempercayaimu. 
Aku percaya omong kosongmu.

1959
01:20:57,157 --> 01:20:58,826
TJ: Apakah Anda pernah berpikir untuk 
kembali ke musik?

1960
01:20:58,860 --> 01:21:00,862
- TJ, apa kau mendengarku? 
- Apakah nigga memompa mixtape-nya?

1961
01:21:00,895 --> 01:21:03,430
Pemalsuan adalah 
pelanggaran serius . Ini nyata.

1962
01:21:03,463 --> 01:21:05,532
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Musik penegasan Volume 1.

1963
01:21:05,566 --> 01:21:07,200
Hei, kamu tahu apa, 
hei, dia kembali.

1964
01:21:07,234 --> 01:21:08,535
Anda tahu 
apa kemaluannya.

1965
01:21:08,569 --> 01:21:10,404
Hei, homie, biarkan aku mendapatkanmu 
dengan penismu, homie.

1966
01:21:10,437 --> 01:21:11,538
Hai, hai [TIDAK JELAS]

1967
01:21:11,572 --> 01:21:13,307
Jadi bawa anjing Anda 
ke penjara bisa,

1968
01:21:13,340 --> 01:21:15,175
dan ini adalah hal yang 
saya dapatkan dari Anda?

1969
01:21:15,208 --> 01:21:16,443
Baik. Keren.

1970
01:21:16,476 --> 01:21:18,278
- aku tidak bisa. 
- Anda menelepon polisi di nigga.

1971
01:21:18,312 --> 01:21:19,847
- Aku tidak akan melakukannya lagi. 
- Cheryl, panggil hukum

1972
01:21:19,881 --> 01:21:22,649
- pada nigga? 
- Hei, tangkap dia.

1973
01:21:22,683 --> 01:21:25,753
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

1974
01:22:07,795 --> 01:22:09,196
[CHATTER TIDAK JELAS]

1975
01:22:09,229 --> 01:22:10,664
Katakan yang sebenarnya, 
dan saya dapat membantu Anda.

1976
01:22:10,697 --> 01:22:12,633
- MAN: [TIDAK JELAS] 
- Atau Anda akan kembali ke dalam.

1977
01:22:12,666 --> 01:22:15,302
Kami tidak menggunakannya sejak 
kami keluar.

1978
01:22:15,335 --> 01:22:17,537
Kami memiliki dua bulan 
untuk menyerah dalam hidup.

1979
01:22:17,571 --> 01:22:18,906
- [LAUGHING] 
- PRIA: Saya belum [TIDAK JELAS]

1980
01:22:18,940 --> 01:22:20,574
- MAN: Saya tidak tahu apa ... 
- Oke. Begitu...

1981
01:22:20,607 --> 01:22:22,209
- MAN: Semua hormat, man. 
- Jadi kalian berdua bersih-bersih?

1982
01:22:22,242 --> 01:22:23,543
- Seratus persen. 
- Seratus persen.

1983
01:22:23,577 --> 01:22:24,746
- Seratus persen. 
- Tentu.

1984
01:22:24,779 --> 01:22:26,213
- [LAUGHING] 
- Saya di [TIDAK JELAS]

1985
01:22:26,246 --> 01:22:27,715
Baik. Baik.

1986
01:22:27,749 --> 01:22:29,751
Saya memberi Anda satu kesempatan terakhir 
dan katakan yang sebenarnya,

1987
01:22:29,784 --> 01:22:31,451
atau Anda berdua mengikuti 
tes kencing.

1988
01:22:31,485 --> 01:22:33,821
PRIA: Beri saya sedikit 
sabu di akhir pekan,

1989
01:22:33,855 --> 01:22:35,689
atau tidak apa-apa. 
Tidak ada yang serius.

1990
01:22:35,723 --> 01:22:37,591
PRIA: Jangan lihat dia, 
lihat aku.

1991
01:22:37,624 --> 01:22:40,594
Dia bukan orang 
yang akan memesanmu, aku.

1992
01:22:43,397 --> 01:22:45,365
[KABUR]

1993
01:22:45,399 --> 01:22:47,267
Anda tidak berbicara dengannya?

1994
01:22:48,703 --> 01:22:51,939
Yah, aku tidak heran.

1995
01:22:51,973 --> 01:22:53,507
Anda tahu 
apa yang harus dilakukan dengan ini?

1996
01:22:53,540 --> 01:22:54,641
Cheryl.

1997
01:22:54,675 --> 01:22:57,979
Tahukah Anda apa yang 
harus dilakukan dengan itu?

1998
01:22:58,012 --> 01:22:59,212
Baik.

1999
01:22:59,246 --> 01:23:02,315
[CHATTER TIDAK JELAS]

2000
01:23:03,951 --> 01:23:05,552
Selamat tinggal.

2001
01:23:07,421 --> 01:23:10,490
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

2002
01:23:23,336 --> 01:23:26,406
[MESIN MOBIL MENDAPAT]

2003
01:23:30,410 --> 01:23:33,480
[CHATTER TIDAK JELAS]

2004
01:23:37,384 --> 01:23:38,318
Hei, awas.

2005
01:23:38,351 --> 01:23:40,021
PRIA: Oh, sial, dia melihat kita.

2006
01:23:40,054 --> 01:23:41,756
LIL ERIC: Mengapa Anda tidak memberi tahu saya bahwa 
Anda keluar?

2007
01:23:41,789 --> 01:23:43,490
TJ: Menurutku semakin jauh jarak 
antara kamu dan aku,

2008
01:23:43,523 --> 01:23:45,358
- kamu akan menjadi lebih baik. 
- Bagaimana menurutmu?

2009
01:23:45,392 --> 01:23:47,729
Jaga nada bicaramu 
denganku sekarang, nak.

2010
01:23:47,762 --> 01:23:49,396
Mengapa Anda tidak menelepon?

2011
01:23:50,798 --> 01:23:52,299
- Karena Lil Eric ... 
- Karena apa?

2012
01:23:52,332 --> 01:23:53,735
Karena ibumu 
terus membuat ini

2013
01:23:53,768 --> 01:23:54,902
seperti semuanya 
salahku.

2014
01:23:54,936 --> 01:23:56,636
Tapi itu salahmu.

2015
01:23:56,670 --> 01:23:57,939
Malam pertama 
kamu pulang,

2016
01:23:57,972 --> 01:23:59,306
tidak ada seorang pun 
di rumah

2017
01:23:59,339 --> 01:24:00,574
jadi kamu harus tidur 
di dalam mobil.

2018
01:24:00,607 --> 01:24:01,743
Apa yang saya lakukan?

2019
01:24:01,776 --> 01:24:03,343
Saya keluar untuk tidur 
di dalam mobil juga

2020
01:24:03,376 --> 01:24:04,712
karena saya tidak ingin Anda 
berada di luar sana

2021
01:24:04,746 --> 01:24:05,913
semuanya sendiri.

2022
01:24:05,947 --> 01:24:07,380
Tapi begitu kita 
mengikuti kontes,

2023
01:24:07,414 --> 01:24:08,482
apa yang kamu lakukan?

2024
01:24:08,515 --> 01:24:09,751
Anda menyuruh saya 
menunggu di dalam mobil

2025
01:24:09,784 --> 01:24:11,451
sendirian untuk beberapa orang bodoh

2026
01:24:11,485 --> 01:24:13,587
Hal Toastmaster 
yang ternyata ...

2027
01:24:13,620 --> 01:24:15,689
TJ: Tapi yang bahkan tidak Anda 
sadari adalah kesuksesan besar itu

2028
01:24:15,723 --> 01:24:18,391
- membutuhkan pengorbanan yang besar. Aku ... 
- Sukses besar?

2029
01:24:18,425 --> 01:24:20,594
Jika satu-satunya yang mendapat manfaat 
darinya adalah Anda,

2030
01:24:20,627 --> 01:24:22,596
seberapa hebat itu?

2031
01:24:26,666 --> 01:24:29,737
[BURUNG CHIRPING]

2032
01:24:32,940 --> 01:24:36,010
Oh, motor siapa itu?

2033
01:24:39,747 --> 01:24:41,348
TJ: Boy.

2034
01:24:41,381 --> 01:24:42,884
Anda harus membilasnya sebelum 
meletakkannya di bawah tempat tidur.

2035
01:24:42,917 --> 01:24:44,952
[PINTU BERDERIT TERBUKA]

2036
01:24:47,889 --> 01:24:49,322
SHAREA: Turunkan.

2037
01:24:49,356 --> 01:24:50,825
Taruh sekarang.

2038
01:24:55,529 --> 01:24:58,598
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

2039
01:25:07,975 --> 01:25:09,010
[SOBS]

2040
01:25:09,043 --> 01:25:11,611
Oh, kenapa kamu 
begitu kurus, Nak?

2041
01:25:11,645 --> 01:25:13,014
Saya telah mengendarai sepeda saya, 
Momma.

2042
01:25:13,047 --> 01:25:14,849
Oh.

2043
01:25:14,882 --> 01:25:17,450
- [MENANGIS] 
- [TIDAK JELAS]

2044
01:25:17,484 --> 01:25:20,520
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

2045
01:25:30,630 --> 01:25:31,999
Saya melihat blog ini 
dan dikatakan bahwa ...

2046
01:25:32,033 --> 01:25:33,100
MOMMA JACKSON: [GROANS]

2047
01:25:33,134 --> 01:25:34,534
... ini bagus 
untuk arthritis.

2048
01:25:34,568 --> 01:25:35,803
MOMMA JACKSON: [GIGGLING]

2049
01:25:35,837 --> 01:25:37,738
- TJ: Anda baik-baik saja, Momma? 
- Oh, ya, aku baik-baik saja.

2050
01:25:37,772 --> 01:25:38,739
- Ooh. 
- TJ: Oke.

2051
01:25:39,907 --> 01:25:42,877
GUIDANCE COUNSELOR: Jadi, apa 
sebenarnya yang Anda minati?

2052
01:25:42,910 --> 01:25:43,911
Seperti apa kesukaanmu?

2053
01:25:43,945 --> 01:25:46,479
Apa yang ingin kamu lakukan?

2054
01:25:46,513 --> 01:25:48,648
Saya ingin menjadi pembicara publik 
seperti paman saya.

2055
01:25:48,682 --> 01:25:50,483
PANDUAN COUNSELOR: 
Hmm. Baik.

2056
01:25:50,517 --> 01:25:52,519
Jadi, kami perlu melihat 
transkrip Anda,

2057
01:25:52,552 --> 01:25:55,122
mari kita lihat kursus apa 
yang sudah kamu ikuti.

2058
01:25:55,156 --> 01:25:57,124
Saya melihat Anda 
meluangkan waktu untuk berbicara,

2059
01:25:57,158 --> 01:25:58,658
dan Anda 
menggunakan bahasa Inggris biasa.

2060
01:25:58,692 --> 01:26:00,493
Mungkin Anda harus masuk 
ke AP bahasa Inggris

2061
01:26:00,527 --> 01:26:03,030
untuk mempelajari tata bahasa.

2062
01:26:03,064 --> 01:26:04,531
Angkat kaki.

2063
01:26:04,564 --> 01:26:06,433
- GUIDANCE COUNSELOR: Oke. 
- SHAREA: <i>Dengar.</i>

2064
01:26:06,466 --> 01:26:08,169
Jika Anda membahayakan 
bayi perempuan kulit hitam ,

2065
01:26:08,202 --> 01:26:11,138
dia akan berubah dari nol 
menjadi Remy dengan sangat cepat.

2066
01:26:11,172 --> 01:26:13,975
Dan jika saya jujur, 
TJ lebih seperti seorang ayah

2067
01:26:14,008 --> 01:26:17,544
kepada Eric kecil 
daripada ayah bayi saya.

2068
01:26:17,577 --> 01:26:18,913
Sekarang, dia tidak sempurna,

2069
01:26:18,946 --> 01:26:21,082
tapi dia mencoba.

2070
01:26:21,115 --> 01:26:22,717
Oh. [TERKIKIK]

2071
01:26:22,750 --> 01:26:26,954
Um, saya hanya punya dua doa.

2072
01:26:26,988 --> 01:26:29,790
Salah satunya adalah untuk melihat 
keluarga saya bersatu

2073
01:26:29,824 --> 01:26:31,424
di bawah darah Yesus.

2074
01:26:31,458 --> 01:26:32,727
Puji Tuhan.

2075
01:26:32,760 --> 01:26:34,427
[TERKIKIK]

2076
01:26:34,461 --> 01:26:36,496
TJ: Apa yang lainnya 
Bu?

2077
01:26:36,529 --> 01:26:38,799
Rumah besar 
dengan kolam renang [CHUCKLES]

2078
01:26:38,833 --> 01:26:42,970
agar kita bisa 
hidup bersama dengan nyaman.

2079
01:26:43,004 --> 01:26:44,105
Tapi selama 
kita bersama,

2080
01:26:44,138 --> 01:26:45,505
Saya tidak butuh kolam renang.

2081
01:26:45,538 --> 01:26:47,174
[Terkekeh] Saya lakukan.

2082
01:26:47,208 --> 01:26:48,642
- Dengarkan sekarang ... 
- Oh, diamlah, nak.

2083
01:26:48,675 --> 01:26:50,577
[TERTEKU] "Saya bersedia."

2084
01:26:50,610 --> 01:26:54,514
[TERTAWA]

2085
01:26:54,547 --> 01:26:57,484
- Ayo pergi. 
- LIL ERIC: Ooh. Iya.

2086
01:26:57,517 --> 01:26:59,586
TJ: Ya, 
itulah yang saya bicarakan.

2087
01:26:59,619 --> 01:27:01,521
MOMMA JACKSON: Kalian meletakkan kameramu 
dan datang ke sini.

2088
01:27:01,554 --> 01:27:03,090
- Ayolah. 
- SHAREA: Apakah cukup untuk saat ini?

2089
01:27:03,124 --> 01:27:05,226
TJ: Serius? 
[LAUGHS]

2090
01:27:05,259 --> 01:27:07,028
Kalian berhenti bertingkah sekarang.

2091
01:27:07,061 --> 01:27:09,030
TJ: Ya Bu.

2092
01:27:12,532 --> 01:27:16,503
Tuhan, kami mohon 
untuk memberkati makanan ini,

2093
01:27:16,536 --> 01:27:18,806
dan kami meminta Anda untuk memberkati 
orang kulit putih

2094
01:27:18,839 --> 01:27:20,174
di meja ini.

2095
01:27:20,207 --> 01:27:21,242
Amin.

2096
01:27:21,275 --> 01:27:23,044
- SEMUA: Amin. 
- TJ: Baiklah.

2097
01:27:23,077 --> 01:27:24,644
Kalian semua, ayo makan sungguhan 
dan berhenti bermain, oke?

2098
01:27:24,678 --> 01:27:26,080
MOMMA JACKSON: 
Apa yang salah dengan garpu,

2099
01:27:26,113 --> 01:27:27,982
mengapa saya harus menahan saya ... 
oh, Tuhan, Yesus.

2100
01:27:28,015 --> 01:27:29,649
TJ: <i>Biar kuberitahukan 
sesuatu, bung.</i>

2101
01:27:29,683 --> 01:27:31,018
<i>Satu hal, keponakan saya, 
saya ingin menyebutnya</i>

2102
01:27:31,052 --> 01:27:32,987
<i>guru kecilku 
membuatku sadar adalah</i>

2103
01:27:33,020 --> 01:27:34,722
<i>inti 
dari menjadi pelatih kehidupan</i>

2104
01:27:34,755 --> 01:27:36,157
<i>adalah membantu orang lain, Anda tahu?</i>

2105
01:27:36,190 --> 01:27:38,993
<i>Terutama keluarga 
dan komunitas saya,</i>

2106
01:27:39,026 --> 01:27:40,962
<i>dengarkan aku.</i>

2107
01:27:40,995 --> 01:27:45,266
<i>dan ada banyak orang di 
luar sana yang memenangkan perlombaan tikus.</i>

2108
01:27:45,299 --> 01:27:47,034
<i>Lalu berapa juta dolar 
untuk seorang budak</i>

2109
01:27:47,068 --> 01:27:49,602
<i>jika dia tidak bisa membeli 
kebebasannya sendiri, kamu dengar?</i>

2110
01:27:49,636 --> 01:27:52,539
<i>Dia memiliki [TIDAK JELAS] 
anak laki-laki kulit putih tinggi</i>

2111
01:27:52,572 --> 01:27:54,008
<i>dengan kumis carwash besar.</i>

2112
01:27:54,041 --> 01:27:55,810
NYONYA. JUDY: Dia sudah 
diminta mengundurkan diri.

2113
01:27:55,843 --> 01:27:57,111
Ada apa, Levaughn?

2114
01:27:57,144 --> 01:27:58,245
Levaughn?

2115
01:27:58,279 --> 01:28:01,681
Ada apa, nigga?

2116
01:28:01,716 --> 01:28:02,984
Ya Bu.

2117
01:28:03,017 --> 01:28:06,787
Wah, apa yang terjadi, 
[TIDAK JELAS]

2118
01:28:06,821 --> 01:28:09,256
Saya di sini karena saya peduli 
dengan kalian semua.

2119
01:28:09,290 --> 01:28:11,826
Tune, sejauh yang saya ketahui,

2120
01:28:11,859 --> 01:28:14,594
seseorang sudah mengacaukan 
hidup mereka.

2121
01:28:14,627 --> 01:28:16,130
Tapi aku, untukku,

2122
01:28:16,163 --> 01:28:18,265
Saya adalah master 
fuck-up-ist.

2123
01:28:18,299 --> 01:28:19,566
Dan pria ini 
mengubah hidup saya.

2124
01:28:19,599 --> 01:28:21,168
Sehingga bisa mengubah milikmu.

2125
01:28:21,202 --> 01:28:23,536
Ini hanya masalah mendengarkan 
dan memperhatikan, Anda tahu.

2126
01:28:23,570 --> 01:28:24,939
masalah 
memperhatikan.

2127
01:28:24,972 --> 01:28:27,607
Aku ... yo, 
perhatikan, sekarang man,

2128
01:28:27,640 --> 01:28:29,710
karena memang begitu, 
tapi yo,

2129
01:28:29,744 --> 01:28:31,979
Saya ingin membawa 
saudara-saudara saya sekarang,

2130
01:28:32,013 --> 01:28:33,014
tidak lain dari

2131
01:28:33,047 --> 01:28:34,982
Tijuana Jackson.

2132
01:28:35,016 --> 01:28:37,084
Ya. Berikan 
untuk homie saya, Upgrade.

2133
01:28:37,118 --> 01:28:38,152
Anda tahu apa yang saya katakan.

2134
01:28:38,185 --> 01:28:39,787
Itu keluarga Toucan 
di sana.

2135
01:28:39,820 --> 01:28:43,224
Ini keluarga Toucan, 
kotoran nigga asli, dengarkan aku.

2136
01:28:43,257 --> 01:28:45,760
Saya tidak mengerti.

2137
01:28:45,793 --> 01:28:47,328
Mengambil dikutuk 
oleh keponakan saya,

2138
01:28:47,361 --> 01:28:50,197
Aku memanggilnya guruku, 
Lil Eric,

2139
01:28:50,231 --> 01:28:51,732
untuk menyadari bahwa 
kesuksesan saya akan datang

2140
01:28:51,766 --> 01:28:53,701
dari tidak mementingkan diri sendiri,

2141
01:28:53,734 --> 01:28:55,036
tidak egois.

2142
01:28:55,069 --> 01:28:57,138
INMATE: Uh-hmm.

2143
01:28:57,171 --> 01:28:59,040
Karena saat Anda memiliki 
tujuan,

2144
01:28:59,073 --> 01:29:02,109
Anda harus melayani 
lebih dari sekedar Anda.

2145
01:29:03,676 --> 01:29:05,713
Oh, kalian tidak mengira 
aku akan sedalam itu, ya?

2146
01:29:05,746 --> 01:29:07,181
Nah, tunggu, niggas,

2147
01:29:07,214 --> 01:29:09,682
karena aku dalam 
seperti vagina jerapah.

2148
01:29:09,717 --> 01:29:11,285
TJ: Dan bagaimana jika saya katakan

2149
01:29:11,318 --> 01:29:15,122
bahwa setiap nigga di sini 
punya tujuan?

2150
01:29:15,156 --> 01:29:19,794
Dan tujuan itu berasal dari 
satu momen dalam hidup sialan Anda?

2151
01:29:19,827 --> 01:29:22,863
Saya berada di satu saat seperti 
yang terjadi kemarin.

2152
01:29:22,897 --> 01:29:25,665
- INMATE: Uh-hmm. 
- INMATE: Ya.

2153
01:29:25,698 --> 01:29:27,268
Saat saya berumur 13 tahun,

2154
01:29:27,301 --> 01:29:30,004
paman saya mencoba 
untuk meletakkan jarinya

2155
01:29:30,037 --> 01:29:31,739
di bajingan saya 
saat saya tidur,

2156
01:29:31,772 --> 01:29:34,275
tapi aku menangkapnya.

2157
01:29:34,308 --> 01:29:35,810
Butuh sekitar tujuh jam 
operasi

2158
01:29:35,843 --> 01:29:37,677
untuk mengeluarkan kakiku 
dari laring sialannya,

2159
01:29:37,711 --> 01:29:40,613
kacau 
kotak suara nigga itu bagus.

2160
01:29:41,849 --> 01:29:45,386
Sampai hari ini ketika dia berbicara, 
dia terdengar seperti ...

2161
01:29:45,419 --> 01:29:47,822
uh, apa nama 
dari, uh ...

2162
01:29:47,855 --> 01:29:49,190
INMATE: Apa?

2163
01:29:49,223 --> 01:29:50,958
Apa nama 
nigga buff tua yang besar itu

2164
01:29:50,991 --> 01:29:53,327
dengan suara parau yang dulu 
memenangkan semua Grammy?

2165
01:29:53,360 --> 01:29:55,996
Uh, nigga besar yang kuat dulu 
bekerja di tahun 90-an?

2166
01:29:56,030 --> 01:29:58,065
Punya semua hit ... 
Macy Grey,

2167
01:29:58,099 --> 01:29:59,133
dia terdengar 
seperti nigga itu.

2168
01:29:59,166 --> 01:30:00,334
- [TERTAWA] 
- OPSIR: Tenang!

2169
01:30:00,367 --> 01:30:01,735
TJ: Silakan tertawa,

2170
01:30:01,769 --> 01:30:02,903
tapi itu sebabnya 
aku membesarkan pamanku

2171
01:30:02,937 --> 01:30:04,738
<i>dan jari-jarinya yang besar.</i>

2172
01:30:04,772 --> 01:30:08,675
<i>Rasa sakit Anda harus menjadi 
jalan menuju tujuan Anda.</i>

2173
01:30:08,709 --> 01:30:11,278
<i>Jadi saat kalian bangun 
dari blok ini,</i>

2174
01:30:11,312 --> 01:30:13,047
<i>jangan mencari kesuksesan.</i>

2175
01:30:13,080 --> 01:30:14,815
<i>Mencari tujuan,</i>

2176
01:30:14,849 --> 01:30:16,750
<i>dan biarkan kesuksesan menemukan Anda.</i>

2177
01:30:16,784 --> 01:30:18,919
<i>Karena sukses,</i>

2178
01:30:18,953 --> 01:30:21,088
<i>itu hanya ilusi.</i>

2179
01:30:21,122 --> 01:30:22,655
<i>Tujuan,</i>

2180
01:30:22,689 --> 01:30:24,325
<i>itulah 
kesimpulannya,</i>

2181
01:30:24,358 --> 01:30:25,826
<i>dengar aku?</i>

2182
01:30:25,860 --> 01:30:28,929
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

2183
01:30:33,901 --> 01:30:36,103
RACHEL: Menurutku kalian berdua 
berhubungan baik lagi?

2184
01:30:36,137 --> 01:30:37,771
CHERYL: Baiklah, uh, kami, uh ...

2185
01:30:37,805 --> 01:30:39,907
kami memiliki ... kami memiliki 
pemahaman.

2186
01:30:39,940 --> 01:30:41,842
RACHEL: Ada rencana 
untuk masa depan?

2187
01:30:41,876 --> 01:30:44,345
Maksud saya, bagi saya, 
Anda tahu,

2188
01:30:44,378 --> 01:30:45,980
Saya hanya percaya bahwa 
jika Anda akan menjadi pelatih kehidupan,

2189
01:30:46,013 --> 01:30:47,414
Anda harus menjadi pelatih kehidupan 24/7

2190
01:30:47,448 --> 01:30:49,783
Karena hidup adalah pekerjaan penuh waktu, 
Anda tahu?

2191
01:30:49,817 --> 01:30:51,285
Jadi Anda tidak mendapatkan 
hari libur dalam hidup,

2192
01:30:51,318 --> 01:30:53,220
dan setelah Logika Penjara ini 
lepas landas,

2193
01:30:53,254 --> 01:30:54,955
Anda tahu, 
telepon akan berdering seperti

2194
01:30:54,989 --> 01:30:56,357
tangan kedua, dengar aku?

2195
01:30:56,390 --> 01:30:58,325
Anda tahu, 
seperti jarum detik

2196
01:30:58,359 --> 01:30:59,860
karena jarum detik 
berputar sepanjang waktu.

2197
01:30:59,894 --> 01:31:01,795
Mengapa Anda selalu 
harus berbicara dalam perumpamaan?

2198
01:31:01,829 --> 01:31:03,797
Kau tahu, aku butuh 
izin perjalanan setelah ini lepas landas?

2199
01:31:03,831 --> 01:31:04,965
Saya akan berpikir tentang hal ini.

2200
01:31:04,999 --> 01:31:06,267
Apa maksudmu 
kamu akan memikirkannya?

2201
01:31:06,300 --> 01:31:10,004
Apakah Anda membutuhkan saya untuk berbicara 
dalam perumpamaan juga?

2202
01:31:10,037 --> 01:31:13,107
[BERMAIN MUSIK DRAMATIS]

2203
01:31:26,989 --> 01:31:31,989
Teks oleh bahan peledak 
www.OpenSubtitles.org

2204
01:32:04,925 --> 01:32:06,493
- MOMMA JACKSON: Jatuhkan aku. 
- Aku mendapatkanmu.

2205
01:32:06,527 --> 01:32:08,996
DOKTER: Bagus.

2206
01:32:09,029 --> 01:32:11,131
Saya harus meminta Anda 
melatih staf saya.

2207
01:32:11,165 --> 01:32:13,067
[SCOFFS] Saya melakukan hal yang sama, 
tapi nigga tua ini di persendian,

2208
01:32:13,100 --> 01:32:14,468
dulu harus menaruhnya 
di toilet

2209
01:32:14,501 --> 01:32:15,970
dan keluarkan feses dari 
[TIDAK JELAS] kapan pun

2210
01:32:16,003 --> 01:32:19,940
mereka memberi kami makan orang 
gila itu.

2211
01:32:19,974 --> 01:32:21,875
Saya ingat TJ berkata kepada saya

2212
01:32:21,909 --> 01:32:23,510
[CLEARS THROAT] 
permisi, Tuan Jackson

2213
01:32:23,544 --> 01:32:26,847
mengatakan kepada saya ketika saya sedang 
melalui perceraian,

2214
01:32:26,880 --> 01:32:30,217
"Sam," dan saya mengutip,

2215
01:32:30,251 --> 01:32:32,820
"Kamu terlalu baik 
untuk pelacur kepala ayam itu.

2216
01:32:32,853 --> 01:32:34,555
Dia merayap. "

2217
01:32:34,588 --> 01:32:36,490
Dan aku tahu persis 
apa yang dia maksud.

2218
01:32:36,523 --> 01:32:39,860
Bolehkah saya melihat lisensi 
dan pendaftaran Anda?

2219
01:32:43,864 --> 01:32:45,532
Sial, dia bertingkah,

2220
01:32:45,566 --> 01:32:47,968
nigga, terlihat seperti 
[INDISTINCT]

2221
01:32:48,002 --> 01:32:50,004
kapan pun Anda semua membutuhkan saya, 
panggil saja nomor itu.

2222
01:32:50,037 --> 01:32:51,472
Apakah kalian 
sedang merekam sesuatu?

2223
01:32:51,505 --> 01:32:53,240
- Ya. 
- Ya, tentang apa itu?

2224
01:32:53,274 --> 01:32:54,341
Tentang hidupku. 
Ini tentang...

2225
01:32:54,375 --> 01:32:56,810
Yah, saya juga seorang pembuat film.

2226
01:32:56,844 --> 01:32:58,245
Itu tidak melakukan apa 
- apa untuk harga diri seorang nigga

2227
01:32:58,279 --> 01:32:59,513
ketika Anda mendapatkan 
bajingan yang lebih besar

2228
01:32:59,546 --> 01:33:01,248
dua kali ukuran Anda 
dan kenakan kondom.

2229
01:33:01,282 --> 01:33:03,584
Anda ingin jujur 
tentang itu.

2230
01:33:03,617 --> 01:33:04,918
[TERTAWA]

2231
01:33:04,952 --> 01:33:05,986
Anda baik-baik saja, Momma?

2232
01:33:06,020 --> 01:33:09,556
[TERTAWA]

2233
01:33:09,590 --> 01:33:11,125
TJ, hentikan!

2234
01:33:11,158 --> 01:33:14,395
[TERTAWA]

2235
01:33:14,428 --> 01:33:15,896
Aku akan memukul tulang yang lucu.

2236
01:33:15,929 --> 01:33:18,032
BUNUH DIRI.

2237
01:33:18,065 --> 01:33:19,400
Bunuh diri.

2238
01:33:19,433 --> 01:33:23,103
Karena Sharea adalah 
individu yang tidak bahagia dan berkomitmen

2239
01:33:23,137 --> 01:33:26,340
untuk kehancuran segera 
usaha saya.

2240
01:33:26,373 --> 01:33:28,242
Bunuh diri.

2241
01:33:33,981 --> 01:33:35,516
[BEL BERDERING]

2242
01:33:35,549 --> 01:33:37,985
TJ: Saya harus keluar dan mendapatkan 
[TIDAK JELAS] oke.

2243
01:33:38,018 --> 01:33:39,520
Saya akan mendapatkan 
kaki belakang.

2244
01:33:39,553 --> 01:33:41,388
Aku akan mendapatkan 
finger pop.

2245
01:33:41,422 --> 01:33:42,456
Aku akan mendapatkan 
dungarees,

2246
01:33:42,489 --> 01:33:44,425
Saya tidak ingin bersih-bersih.

2247
01:33:49,563 --> 01:33:51,031
LIL ERIC: 
Seharusnya tidak butuh waktu lama

2248
01:33:51,065 --> 01:33:53,634
untuk membagikan beberapa brosur.

2249
01:33:53,667 --> 01:33:56,970
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

2250
01:35:49,149 --> 01:35:50,752
MAN: <i>Nah, pada satu titik, 
apakah Anda berkata pada diri sendiri,</i>

2251
01:35:50,785 --> 01:35:52,453
"Kami memiliki film dokumenter hit 
di tangan kami"?

2252
01:35:52,486 --> 01:35:53,454
Tidak ada gunanya.

2253
01:35:53,487 --> 01:35:55,322
Oh, saya 
langsung berpikir .

2254
01:35:55,355 --> 01:35:56,657
Ini dimulai 
sebagai tugas kelas,

2255
01:35:56,690 --> 01:35:58,492
hanya 10 menit, 
tapi ...

2256
01:35:58,525 --> 01:36:00,594
BRIAN: Ya. Tapi kemudian Tijuana 
menginspirasi kami untuk membuatnya seperti ...

2257
01:36:00,627 --> 01:36:02,362
seperti 
seluruh film dokumenter [INDISTINCT] .

2258
01:36:02,396 --> 01:36:03,564
MAN: Bagaimana Anda melakukan itu?

2259
01:36:03,597 --> 01:36:05,165
RACHEL: Ya, 
dia membuat kami melihat apakah itu

2260
01:36:05,199 --> 01:36:06,533
itu tugas kelas,

2261
01:36:06,567 --> 01:36:09,036
keterlibatan keluarga, 
layanan masyarakat,

2262
01:36:09,069 --> 01:36:10,504
apa yang paling sering 
ditanyakan dari kami

2263
01:36:10,537 --> 01:36:12,573
adalah minimal. 
Terserah kita untuk berbuat lebih banyak.

2264
01:36:12,606 --> 01:36:13,741
TJ: Hei, Anda selalu 
harus memberi kredit

2265
01:36:13,775 --> 01:36:16,276
- kepada orang kulit putih. 
- Saya tidak putih.

2266
01:36:16,310 --> 01:36:17,678
Dan Anda berada di penjara 
saat kami merekam ini.

2267
01:36:17,712 --> 01:36:19,613
BRIAN: Ya. Mereka hanya ingin 
mewawancarai Anda.

2268
01:36:19,646 --> 01:36:20,614
Man, minumlah jusmu.

2269
01:36:20,647 --> 01:36:21,615
Tapi tidak apa-apa.

2270
01:36:21,648 --> 01:36:22,649
Siapa yang mendapat kesepakatan buku

2271
01:36:22,683 --> 01:36:23,751
dan kesepakatan merchandising?

2272
01:36:23,785 --> 01:36:25,285
- Sebenarnya ... 
- Oh ...

2273
01:36:25,319 --> 01:36:26,687
TJ: ... mixtape out too, 
cop that.

2274
01:36:26,721 --> 01:36:28,388
Mengapa Anda menjadi 
sedikit dramatis?

2275
01:36:28,422 --> 01:36:30,157
Tidakkah kau ... uh-uh, jangan kau 
nyalakan itu di bawah sini.

2276
01:36:30,190 --> 01:36:31,592
- TJ: Tidak apa-apa, momma. 
- Mereka sangat menginginkannya.

2277
01:36:31,625 --> 01:36:33,026
Kalian lakukan yang 
cukup bagus,

2278
01:36:33,060 --> 01:36:34,461
Saya tidak akan mendapatkan kunci 
kota sekarang.

2279
01:36:34,495 --> 01:36:35,629
- Kenapa kalian membahas ini? 
- Tapi itu bagus, bukan?

2280
01:36:35,662 --> 01:36:36,764
Anda terlalu dekat. 
Masuk ke belakang.

2281
01:36:36,798 --> 01:36:37,431
[TIDAK JELAS] momma.

