﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:02,218 --> 00:00:07,218

2
00:00:07,248 --> 00:00:12,248

3
00:00:12,278 --> 00:00:17,278

4
00:01:03,565 --> 00:01:04,912
Pak?

5
00:01:06,575 --> 00:01:08,411
Pak, istrimu menelepon.

6
00:01:08,435 --> 00:01:10,991
Terima kasih. Bisa kau tutup
pintunya saat keluar?

7
00:01:11,021 --> 00:01:12,804
Baik, Pak.

8
00:01:18,142 --> 00:01:19,771
Hei, Wen.

9
00:01:20,900 --> 00:01:23,961
Tidak, tidak, tidak... Kurasa aku
temukan cara untuk membantu kita.

10
00:01:24,586 --> 00:01:29,290
Ya, aku sedang mengurusi bonus
perusahaan untuk karyawan,

11
00:01:29,405 --> 00:01:33,281
Dan jika aku memecat Marc lalu
mengambil jatah bonusnya...

12
00:01:33,305 --> 00:01:36,323
Tidak... Jumlah uangnya
sangat masuk akal.

13
00:01:49,985 --> 00:01:53,221
Marc, Tn. Hamilton ingin
bertemu denganmu secepatnya.

14
00:01:53,245 --> 00:01:55,421
Dia di kantornya.
Langsung masuk saja.

15
00:02:01,261 --> 00:02:02,928
Masuklah, Marc.

16
00:02:06,919 --> 00:02:09,014
Tidak, jangan duduk.

17
00:02:10,823 --> 00:02:13,217
Marc, apa yang akan kukatakan
kepadamu tidak mudah.

18
00:02:15,356 --> 00:02:16,779
Tapi aku menyesal untuk
memberitahumu...

19
00:02:16,810 --> 00:02:20,996
...bahwa jasamu tak lagi dibutuhkan
di perusahaan ini. Mengerti?

20
00:02:21,740 --> 00:02:24,548
Bahkan, aku ingin kau bawa
barang-barangmu ini,

21
00:02:24,579 --> 00:02:26,903
Dan segera tinggalkan gedung
saat ini juga.

22
00:02:28,460 --> 00:02:30,978
Aku tak ingin mendengar
perkataan apapun lagi darimu.

23
00:02:33,421 --> 00:02:39,121
Aku tak percaya seseorang mengajukan
gugatan seksual terhadapmu.

24
00:02:40,444 --> 00:02:42,444
Oke?

25
00:02:42,475 --> 00:02:46,245
Kau beruntung dia tidak
menuntutmu.

26
00:02:47,495 --> 00:02:50,371
Tidak, jangan bicara, cukup pergilah.
Oke? Tinggalkan gedung.

27
00:02:50,395 --> 00:02:53,077
Kau beruntung tidak pergi dengan
berada di belakang mobil polisi.

28
00:03:05,517 --> 00:03:07,010
Aku bilang padanya...

29
00:03:07,041 --> 00:03:10,046
...jika seseorang mengajukan
gugatan seksual terhadap dia.

30
00:03:11,349 --> 00:03:14,629
Tidak, tak ada yang melakukan itu...
Tidak, tidak, tidak, tidak.

31
00:03:15,145 --> 00:03:18,513
Itu jumlah uang yang logis, Wen.

32
00:03:18,777 --> 00:03:21,768
Aku tak ingin melakukan ini,
tapi aku terpaksa.

33
00:03:21,812 --> 00:03:24,763
Untuk selamatkan rumah,
juga untukmu dan anak-anak.

34
00:03:24,815 --> 00:03:28,530
Mungkin ada cukup sisa
untuk mobil itu.

35
00:03:28,599 --> 00:03:32,884
Ya. Ya.

36
00:03:32,965 --> 00:03:35,136
Ini akan baik saja, Wen.

37
00:03:36,424 --> 00:03:38,121
Dia orang yang cerdas.

38
00:03:38,145 --> 00:03:40,825
Dia pasti bisa kembali mandiri.
Dia akan baik-baik saja.

39
00:03:40,889 --> 00:03:43,101
Aku janji.

40
00:03:43,161 --> 00:03:46,129
Oke. Dan Wen?

41
00:03:46,160 --> 00:03:48,028
Aku mencintaimu.

42
00:03:48,424 --> 00:03:50,705
Oke, sampai nanti.

43
00:03:50,740 --> 00:03:52,152
Dah.

44
00:04:43,143 --> 00:04:47,119
Satu Tahun Kemudian

45
00:04:47,696 --> 00:04:50,609
Kamis

46
00:06:02,767 --> 00:06:04,571
Aku pulang, Wen.

47
00:06:04,962 --> 00:06:07,066
Hei, sayang. Bagaimana harimu?/
Hei!

48
00:06:07,097 --> 00:06:09,501
Baik... Bagaimana harimu?/
Baik.

49
00:06:09,572 --> 00:06:10,978
Bagus, bagus.

50
00:06:11,040 --> 00:06:13,719
Bagaimana kursusmu?/
Itu sangat bagus.

51
00:06:13,888 --> 00:06:16,141
Aku ingin tunjukkan kau satu
gerakan yang ku sempurnakan.

52
00:06:16,165 --> 00:06:17,560
Kemari, biar kutunjukkan.

53
00:06:17,904 --> 00:06:20,203
Oke, baiklah,
posisi membelakangi dinding...

54
00:06:20,234 --> 00:06:22,778
Baik. Tidak./
Tanganmu di leherku.

55
00:06:23,102 --> 00:06:25,228
Aku sudah berlatih. Ayolah.

56
00:06:25,244 --> 00:06:27,022
Ayolah. Ayo, ayo, ayo.

57
00:06:27,053 --> 00:06:28,478
Baiklah.

58
00:06:29,981 --> 00:06:31,309
Oke.

59
00:06:31,488 --> 00:06:34,951
Wow... Wow... Oke.

60
00:06:34,975 --> 00:06:37,645
Itu lumayan. Setidaknya aku tak
perlu gunakan itu dalam waktu dekat.

61
00:06:37,664 --> 00:06:39,545
Tidak, itu tidak perlu.

62
00:06:41,386 --> 00:06:43,094
Ini indah.

63
00:06:44,180 --> 00:06:46,221
Dari mana kau mendapatkan ini?

64
00:06:48,197 --> 00:06:50,122
Apa?

65
00:06:50,925 --> 00:06:52,924
Dari mana kau mendapatkannya?

66
00:06:52,978 --> 00:06:56,797
Aku pikir itu...

67
00:06:59,377 --> 00:07:01,422
Tidak, tidak, tidak, tidak.

68
00:07:02,589 --> 00:07:05,319
Tidak, itu pasti dari...

69
00:07:06,919 --> 00:07:08,818
Tak apa, tak apa.

70
00:07:08,857 --> 00:07:10,512
Kemari.

71
00:07:15,492 --> 00:07:18,329
Untuk cintaku,
sampai bertemu secepatnya!

72
00:07:35,037 --> 00:07:37,034
Halo?

73
00:07:37,129 --> 00:07:38,898
Aku butuh bantuan.

74
00:07:38,929 --> 00:07:41,808
Selama setahun terakhir,
aku dibuntuti.

75
00:07:42,025 --> 00:07:43,892
Tidak, aku tidak tahu
siapa orangnya.

76
00:07:43,954 --> 00:07:47,432
Tapi dia tinggalkan
catatan di mobilku,

77
00:07:47,491 --> 00:07:51,404
Bunga di rumahku,
menghubungi ponselku... Aku...

78
00:07:52,196 --> 00:07:55,621
Dia tahu di mana aku bekerja,
di mana mobilku parkir.

79
00:07:55,645 --> 00:07:57,622
Dia tahu dimana aku suka
pergi belanja.

80
00:07:57,658 --> 00:08:01,724
Aku tidak merasa aman lagi.

81
00:08:05,279 --> 00:08:07,046
Apa maksudmu?

82
00:08:09,230 --> 00:08:13,431
Maksudmu tak ada yang
bisa kau lakukan,

83
00:08:13,455 --> 00:08:15,554
Kecuali dia menyerangku?

84
00:08:17,446 --> 00:08:19,340
Halo?

85
00:08:53,871 --> 00:08:56,957
Wendy? Kau tak apa?

86
00:09:29,965 --> 00:09:33,269
<i>Wendy, Wendy, Wendy.</i>

87
00:09:33,662 --> 00:09:36,425
<i>Kau benar-benar berpikir
ini akan semudah itu?</i>

88
00:09:44,716 --> 00:09:49,152
<i>Kesenangan kita baru saja dimulai.</i>

89
00:09:55,468 --> 00:09:58,072
Wendy, kita harus pergi.

90
00:10:07,745 --> 00:10:09,765
Aku membunuh petugas meteran.

91
00:10:11,087 --> 00:10:13,642
Aku membunuh petugas meteran.

92
00:10:14,453 --> 00:10:16,698
Aku tak percaya aku
membunuh petugas meteran.

93
00:10:16,747 --> 00:10:18,630
Aku pikir dia orang itu.

94
00:10:18,743 --> 00:10:21,555
Aku pikir dia orang itu.

95
00:10:22,126 --> 00:10:23,801
Oke, ini yang akan kita lakukan.

96
00:10:23,825 --> 00:10:25,510
Kita akan menyiapkan mobil,
kita akan pergi dari sini.

97
00:10:25,568 --> 00:10:27,895
Aku akan hubungi Ibuku dan
bicara padanya di jalan,

98
00:10:27,926 --> 00:10:30,621
Memintanya agar anak-anak
bersiap untuk kita jemput.

99
00:10:33,603 --> 00:10:36,780
Kita tak bisa taruh tas di bagasi.

100
00:10:36,866 --> 00:10:39,001
Ada mayat didalam bagasi.

101
00:10:41,277 --> 00:10:43,108
Apa yang terjadi?

102
00:10:43,174 --> 00:10:44,725
Apa yang kalian lakukan di sini?

103
00:10:44,749 --> 00:10:46,595
Kakek baru saja
mengantarkan kami.

104
00:10:46,638 --> 00:10:49,571
Semua baik-baik saja?/
Ya, ada apa dengan tas itu?

105
00:10:49,595 --> 00:10:51,523
Ayahmu dan Ibu...

106
00:10:52,079 --> 00:10:54,164
Ayahmu dan Ibu berpikir
itu akan sangat bagus...

107
00:10:54,166 --> 00:10:56,681
...jika kita pergi ke rumah danau
untuk sementara waktu.

108
00:10:56,705 --> 00:10:59,529
Ya, itu akan bagus untuk
berlibur beberapa hari.

109
00:11:00,330 --> 00:11:02,409
Oke./
Baiklah.

110
00:11:03,468 --> 00:11:06,144
Kenapa kalian tak masukkan
tas-tas ke dalam mobil?

111
00:11:06,846 --> 00:11:08,541
Ayah mau aku masukkan
ke belakang?

112
00:11:08,565 --> 00:11:10,130
Tidak, tidak, tidak, tidak...

113
00:11:10,161 --> 00:11:11,969
Di kursi belakang.
Bukan di bagasi, itu penuh.

114
00:11:12,014 --> 00:11:15,050
Kenapa tidak? Mereka menaruh.../
Letakkan saja di kursi belakang.

115
00:11:15,097 --> 00:11:16,617
Baiklah.

116
00:13:45,652 --> 00:13:47,698
Oke, semuanya, ini yang akan
kita lakukan.

117
00:13:47,719 --> 00:13:50,061
Ayah ingin kau bawa tas dan
masuklah ke dalam rumah.

118
00:13:50,085 --> 00:13:51,968
Ayah dan Ibu akan pergi
mencari makan.

119
00:13:51,992 --> 00:13:53,713
Dan kunci pintu.

120
00:16:14,874 --> 00:16:17,952
Wen, menurutku kita sebaiknya
menghubungi polisi...

121
00:16:17,975 --> 00:16:19,721
...dan bilang mereka itu kecelakaan.

122
00:16:19,745 --> 00:16:23,451
Jika kita melakukan itu,
aku akan ditahan.

123
00:16:23,475 --> 00:16:25,458
Kau mau aku masuk penjara?

124
00:16:26,573 --> 00:16:32,541
Dan juga, penguntit itu bilang
jika kita melibatkan polisi,

125
00:16:32,565 --> 00:16:35,139
Maka dia akan membunuh anak-anak.

126
00:16:36,252 --> 00:16:38,158
Dia selalu mengawasi kita.

127
00:16:38,182 --> 00:16:40,359
Itu bukan resiko yang
ingin kita ambil.

128
00:16:43,993 --> 00:16:46,495
Aku hanya...

129
00:16:49,505 --> 00:16:52,006
Kita akan berkata kita
berada di rumah danau, oke?

130
00:16:52,037 --> 00:16:54,170
Kita bahkan tak di rumah.

131
00:16:55,485 --> 00:16:57,639
Seandainya kita ditanya.

132
00:17:07,022 --> 00:17:11,537
Jumat

133
00:18:15,923 --> 00:18:19,059
Apa yang kita lakukan di sini?

134
00:18:21,061 --> 00:18:23,769
Apa kita dalam pelarian?/
Jangan konyol.

135
00:18:23,800 --> 00:18:26,871
Ayah dan Ibu berpikir itu bagus
untuk sesekali bersantai.

136
00:18:26,934 --> 00:18:28,471
Ini payah.

137
00:18:28,495 --> 00:18:30,392
Aku ada pesta besok malam, oke?

138
00:18:30,423 --> 00:18:32,671
Aku berencana untuk pergi.
Perjalanan bodoh ini bukan ideku.

139
00:18:32,695 --> 00:18:35,338
Aku ada pertandingan
kejuaraan sepak bola.

140
00:18:35,369 --> 00:18:36,936
Aku tadinya akan.../
Cukup, oke?

141
00:18:36,967 --> 00:18:38,771
Tak ada yang boleh pergi, titik!

142
00:18:38,795 --> 00:18:42,420
Kalian mengerti?/
Anak-anak, dengarkan ayahmu.

143
00:18:42,489 --> 00:18:44,918
Aku tak mau lagi
mendengar soal itu.

144
00:18:51,048 --> 00:18:53,021
Ibu akan ke kota sebentar.

145
00:18:53,045 --> 00:18:54,736
Untuk membeli persediaan.

146
00:18:54,781 --> 00:18:56,210
Lalu Ibu akan hubungi
perusahaan TV kabel...

147
00:18:56,241 --> 00:18:58,155
...dan meminta mereka
menyambungkannya, oke?

148
00:18:58,217 --> 00:19:00,146
Kau akan tetap di rumah,
'kan, Steve?

149
00:19:00,170 --> 00:19:01,874
Ya, aku akan tetap di sini.

150
00:19:03,729 --> 00:19:07,412
Dan anak-anak,
ibu rasa itu akan bagus,

151
00:19:07,443 --> 00:19:10,423
Jika kau mengundang Tn. Walker
datang untuk makan malam.

152
00:19:10,454 --> 00:19:14,201
Bisa Josh saja? Aku hanya ingin
habiskan makananku dan tidur.

153
00:19:16,090 --> 00:19:19,126
Ya, aku yang akan
mengundang dia, Bu.

154
00:19:21,286 --> 00:19:23,075
Aku tak suka telur.

155
00:19:57,075 --> 00:19:58,990
Biar aku bukakan pintu
untukmu, wanita cantik.

156
00:19:59,018 --> 00:20:00,467
Terima kasih.

157
00:20:08,609 --> 00:20:11,150
Hai, itu favoritku.

158
00:20:12,116 --> 00:20:13,925
Itu bagus.

159
00:20:16,487 --> 00:20:18,691
Aku lihat kau bekerja di kedai piza.

160
00:20:19,464 --> 00:20:21,576
Aku berpikir memesan piza
untuk makan malam.

161
00:20:21,607 --> 00:20:23,911
Ya, itu harus.
Kami yang terbaik di sini.

162
00:20:23,935 --> 00:20:26,121
30 menit atau gratis.

163
00:20:26,152 --> 00:20:27,584
Bagus.

164
00:20:28,175 --> 00:20:30,006
Hei, Amelia, senang melihatmu.

165
00:20:30,020 --> 00:20:32,134
Hai, Ny. Hamilton,
senang melihatmu lagi.

166
00:20:32,165 --> 00:20:33,574
Terima kasih.

167
00:20:34,507 --> 00:20:36,431
Permisi!

168
00:20:38,006 --> 00:20:41,841
Halo? Ya.

169
00:20:41,906 --> 00:20:44,925
Kami akan berada di rumah danau
untuk sementara waktu.

170
00:20:44,956 --> 00:20:49,498
Bisa kau tolong aktifkan
Internet dan TV kabel?

171
00:20:51,137 --> 00:20:54,155
Ya, hari ini akan lebih baik.
Apa menurutmu...

172
00:20:55,622 --> 00:20:57,947
Ya, kau butuh alamatnya?

173
00:20:58,020 --> 00:21:01,980
Alamatnya 1911 West Lake Drive.

174
00:21:02,395 --> 00:21:05,272
Oke. Dan seseorang akan
datang hari ini?

175
00:21:05,303 --> 00:21:08,092
Baiklah, bagus. Sampai nanti.

176
00:21:08,315 --> 00:21:10,611
Maaf./
Tak masalah.

177
00:21:10,635 --> 00:21:12,971
Bisa aku minta dua lusin donat, tolong?

178
00:21:12,995 --> 00:21:14,691
Tentu.

179
00:21:14,715 --> 00:21:17,044
Totalnya $19.40.

180
00:21:17,689 --> 00:21:19,248
Kapan kau datang?

181
00:21:21,127 --> 00:21:23,771
Kami datang kemarin pagi.

182
00:21:23,802 --> 00:21:27,979
Kami putuskan butuh sedikit
berlibur di danau.

183
00:21:28,033 --> 00:21:31,486
Itu bagus. Aku harap kau
menikmati masa kunjunganmu.

184
00:21:31,545 --> 00:21:34,128
Terima kasih. Ini.

185
00:21:35,630 --> 00:21:37,979
Semoga harimu indah./
Kau juga.

186
00:21:38,010 --> 00:21:39,437
Sampai jumpa.

187
00:21:40,377 --> 00:21:42,262
Hai, Amelia.

188
00:21:42,854 --> 00:21:44,431
Astaga, dia sangat cantik!

189
00:21:44,455 --> 00:21:46,449
Dan aku yakin dia sangat
tertarik denganku.

190
00:21:46,480 --> 00:21:47,763
Kau tahu jika dia lajang?

191
00:21:47,803 --> 00:21:49,346
Aku tak percaya kau baru saja
tanyakan itu padaku.

192
00:21:49,377 --> 00:21:52,191
Sungguh? Bagaimana denganmu?
Kau lajang?

193
00:21:52,641 --> 00:21:55,111
Jika kau takkan membeli sesuatu,

194
00:21:55,135 --> 00:21:57,013
Silakan pergi, dasar orang aneh.

195
00:22:15,682 --> 00:22:17,471
Tn. Walker?

196
00:22:19,615 --> 00:22:22,567
Tn. Walker, kau didalam?

197
00:22:23,460 --> 00:22:27,042
Ibuku ingin mengundangmu
makan malam nanti.

198
00:23:00,118 --> 00:23:03,279
Hai, aku Leon. Apa Wendy ada?

199
00:23:03,310 --> 00:23:05,350
Tidak, dia tak dirumah.

200
00:23:05,414 --> 00:23:06,891
Bagaimana kau mengenal Wendy?

201
00:23:06,964 --> 00:23:09,361
Aku bicara dengan dia di telepon.

202
00:23:09,385 --> 00:23:11,871
Dia terdengar seperti
wanita yang baik.

203
00:23:11,895 --> 00:23:13,788
Kerja bagus. Ya.

204
00:23:14,468 --> 00:23:16,101
Aku kemari untuk menyetel
TV kabelmu, Pak.

205
00:23:16,125 --> 00:23:18,868
Ya, silakan masuk./
Sempurna. Terima kasih.

206
00:23:19,449 --> 00:23:23,298
Itu di sebelah sana./
Wow! Ya!

207
00:23:23,376 --> 00:23:24,652
Aku suka itu.

208
00:23:27,295 --> 00:23:29,722
Di sebelah sana.

209
00:23:33,609 --> 00:23:36,508
Itu pasti Wendy. Ya.

210
00:23:40,041 --> 00:23:42,268
Baiklah.

211
00:23:42,427 --> 00:23:44,751
Jadi kau dan anak-anakmu
pergi seharian,

212
00:23:44,775 --> 00:23:48,044
Meninggalkan istri cantikmu
di sini sendirian?

213
00:23:48,925 --> 00:23:50,861
Dengar, kenapa kau tak
lakukan saja tugasmu,

214
00:23:50,885 --> 00:23:52,401
Dan jangan bawa-bawa keluargaku.

215
00:23:52,425 --> 00:23:55,501
Jika kau merasa keberatan,

216
00:23:55,525 --> 00:23:57,690
Aku tak bermaksud begitu.

217
00:23:57,731 --> 00:23:59,084
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?

218
00:23:59,162 --> 00:24:03,331
Aku sudah menyambungkan
kabelmu di luar.

219
00:24:03,747 --> 00:24:08,345
Dan di sini, aku sudah selesai.

220
00:24:11,117 --> 00:24:15,327
Hei, aku butuh tanda
tanganmu di sini.

221
00:24:23,824 --> 00:24:25,837
Ini.

222
00:24:25,990 --> 00:24:27,618
Terima kasih.

223
00:24:27,642 --> 00:24:29,223
Baiklah.

224
00:24:31,814 --> 00:24:34,185
Leon?/
Ya.

225
00:24:36,531 --> 00:24:38,546
Hai, Wendy./
Hai!

226
00:24:38,577 --> 00:24:40,645
Ya, ya!

227
00:24:45,168 --> 00:24:47,312
Piza untuk makan malam, Steve?

228
00:25:20,471 --> 00:25:22,417
Itu aneh.

229
00:25:24,294 --> 00:25:26,174
Hei, kawan, ada apa?/
Kau tak apa?

230
00:25:26,205 --> 00:25:27,987
Ada seseorang yang
mengikutiku. Aku bersumpah.

231
00:25:28,005 --> 00:25:29,428
Tidak, itu mungkin hanya
rusa atau semacamnya.

232
00:25:29,459 --> 00:25:30,806
Tak ada yang perlu dikhawatirkan./
Ayah...

233
00:25:30,837 --> 00:25:34,281
Aku melihat seseorang mengikutiku./
Oke, oke, oke.

234
00:25:34,305 --> 00:25:36,531
Kau tahu, Sayang,
Ibu yakin ayahmu benar.

235
00:25:36,555 --> 00:25:39,103
Tak ada yang perlu dikhawatirkan, oke?

236
00:25:50,800 --> 00:25:52,363
Ya.

237
00:25:55,087 --> 00:25:57,106
Terima kasih sudah menghubungi, Wendy.

238
00:25:57,137 --> 00:25:59,261
Kami akan antar pesananmu
dalam 30 menit atau kurang.

239
00:25:59,285 --> 00:26:01,249
Oke? Atau itu gratis.

240
00:26:01,283 --> 00:26:03,491
Ya, sampai jumpa.

241
00:26:03,675 --> 00:26:05,621
Baiklah, semua, aku butuh supir.

242
00:26:05,645 --> 00:26:08,981
Pengiriman atas nama Wendy
di 1911 West Lake Drive.

243
00:26:09,005 --> 00:26:11,041
Ada yang tertarik?/
Ya.

244
00:26:11,065 --> 00:26:12,742
Ini giliranku.

245
00:26:13,291 --> 00:26:16,328
Aku yang urus ini, Bos./
Terima kasih.

246
00:26:21,533 --> 00:26:23,081
Jangan menunggu.

247
00:26:26,102 --> 00:26:28,892
Aku tak tahu jika aku bisa
datang malam ini, Bung.

248
00:26:28,950 --> 00:26:33,259
Orang tuaku putuskan rencanakan
perjalanan dadakan ke rumah danau.

249
00:26:33,303 --> 00:26:35,266
<i>Ayolah, kawan, kau harus datang.</i>

250
00:26:35,297 --> 00:26:37,128
<i>Ini akan sangat meriah.</i>

251
00:26:39,872 --> 00:26:42,330
<i>Kita sudah rencanakan
pesta ini lebih dari sebulan.</i>

252
00:26:42,361 --> 00:26:44,104
<i>Seluruh gadis-gadis akan datang.</i>

253
00:26:44,142 --> 00:26:46,655
<i>Megan akan datang.
Kau bisa ajak dia kencan.</i>

254
00:26:47,525 --> 00:26:50,489
Baiklah. Seberapa cepat
kau bisa datang ke sini?

255
00:26:50,518 --> 00:26:52,561
Aku akan menyelinap keluar.

256
00:26:55,213 --> 00:26:57,063
Lihatlah itu.
Diselamatkan oleh lonceng.

257
00:26:57,107 --> 00:26:59,509
Hei, Bung, apa Wendy ada?

258
00:26:59,577 --> 00:27:01,675
Wendy? Bagaimana kau
mengenal Ibuku?

259
00:27:01,706 --> 00:27:03,704
Kami teman baik.

260
00:27:03,735 --> 00:27:07,407
Kau berteman dengan Ibuku?/
Ya.

261
00:27:07,459 --> 00:27:09,156
Aku rasa tidak.

262
00:27:09,180 --> 00:27:12,491
Hei, Ibu!/
Temanmu datang.

263
00:27:12,515 --> 00:27:14,027
Craig, benar?

264
00:27:16,773 --> 00:27:18,311
Maaf, apa ada masalah?

265
00:27:18,335 --> 00:27:20,441
Aku membayar pizanya
saat memasukkan pesanan.

266
00:27:20,465 --> 00:27:22,859
Wendy, kau tak mengingatku
dari toko donat tadi?

267
00:27:22,918 --> 00:27:25,322
"Bisa aku membantumu
dengan pintu, wanita cantik?"

268
00:27:26,204 --> 00:27:29,643
Benar. Terima kasih banyak
sudah mengantar pizanya.

269
00:27:29,674 --> 00:27:32,380
Semoga malammu indah./
Ya, tapi aku berpikir...

270
00:27:38,285 --> 00:27:41,421
Wen, ada cerita apa dengan
pengantar piza ini?

271
00:27:41,445 --> 00:27:43,331
Aku tidak tahu.

272
00:27:43,355 --> 00:27:46,681
Kurasa dia pria yang kutemui
sebelumnya di toko,

273
00:27:46,712 --> 00:27:49,496
Tapi aku tidak begitu mengenal dia.

274
00:27:53,194 --> 00:27:54,865
Dan ini semakin menyeramkan.

275
00:27:54,895 --> 00:27:57,471
Dia mengirimku permintaan
pertemanan. Lihat.

276
00:27:57,530 --> 00:28:00,889
Kau harus memblokir orang
menyeramkan itu sekarang juga.

277
00:28:00,920 --> 00:28:05,073
Dia kelihatannya sangat menyukaimu
dalam artian istimewa.

278
00:28:10,910 --> 00:28:13,260
Kau tahu, dia mengingatkanku...

279
00:28:15,421 --> 00:28:17,690
Maaf, aku harus menerima ini.

280
00:28:24,422 --> 00:28:26,404
Hei, Josh.

281
00:28:26,457 --> 00:28:29,582
Ayah minta tolong. Pergilah ke atas.
Lihat apa yang kakakmu lakukan.

282
00:28:30,323 --> 00:28:32,496
Kenapa aku harus melihat
apa yang Hayden lakukan?

283
00:28:32,527 --> 00:28:34,395
Dia bukan anak bayi.

284
00:28:36,092 --> 00:28:37,514
Oke.

285
00:28:42,823 --> 00:28:46,323
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya

286
00:28:46,353 --> 00:28:49,853
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%

287
00:28:49,883 --> 00:28:53,383
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%

288
00:28:57,878 --> 00:28:59,523
Bung, apa yang kau lakukan?

289
00:28:59,554 --> 00:29:01,396
Bung, masuklah ke sini.
Tutup pintunya!

290
00:29:01,485 --> 00:29:03,051
Kau berusaha kabur agar
bisa pergi ke pesta?

291
00:29:03,075 --> 00:29:05,064
Corey akan menjemputku
sebentar lagi, oke?

292
00:29:05,095 --> 00:29:06,765
Jangan beritahu Ayah dan Ibu.

293
00:29:07,145 --> 00:29:11,290
Wendy, kau tak berpikir Craig
orang yang menguntitmu, 'kan?

294
00:29:11,314 --> 00:29:14,248
Aku tidak tahu.

295
00:29:14,279 --> 00:29:19,092
Maksudku, mungkin dia mengikuti
kita kembali dari toko tadi.

296
00:29:19,115 --> 00:29:21,964
Entahlah. Aku tak melihat siapapun
yang mengikuti kita. Kau?

297
00:29:22,031 --> 00:29:25,730
Tidak, aku tak melihat siapa-siapa.
Aku rasa tidak.

298
00:29:26,566 --> 00:29:28,511
Aku ingin kau membantuku.

299
00:29:28,574 --> 00:29:31,551
Oke, tapi kau harus bayar./
Yang benar saja.

300
00:29:31,582 --> 00:29:35,256
Baiklah kalau begitu.../
Baiklah! Aku akan beri kau $25, oke?

301
00:29:35,891 --> 00:29:38,593
Aku akan bayar besok.
Itu jika kau tak mengadukanku.

302
00:29:38,661 --> 00:29:40,479
Bung, dengar, aku akan membantumu.

303
00:29:40,510 --> 00:29:44,293
Baiklah, bilang pada Ayah dan Ibu
aku tidur lebih cepat, oke?

304
00:29:44,309 --> 00:29:46,205
Oke, aku bisa lakukan itu.

305
00:30:02,245 --> 00:30:08,066
Hayden bilang dia sangat lelah.
Jadi dia akan tidur.

306
00:30:21,161 --> 00:30:22,831
Senang melihatmu, kawan.

307
00:30:33,314 --> 00:30:35,716
Aku tahu ini sangat sulit
untukmu dan kakakmu.

308
00:30:35,747 --> 00:30:38,631
Karen kau tak bisa melakukan
sesuai yang kau rencanakan.

309
00:30:38,655 --> 00:30:41,361
Tapi, kau tahu, ini sangat penting...

310
00:30:41,385 --> 00:30:44,981
...jika Ayah dan Ibu bisa
berlibur beberapa hari, oke?

311
00:30:45,882 --> 00:30:47,885
Tak masalah.

312
00:30:47,906 --> 00:30:50,145
Jangan khawatir soal itu, Ibu.

313
00:30:52,780 --> 00:30:55,512
Aku bilang padanya, apa yang
kau lakukan di sini? Kau tahu?

314
00:30:56,153 --> 00:30:57,948
Kalian melihat Hayden?

315
00:30:57,979 --> 00:30:59,328
Tidak.

316
00:30:59,377 --> 00:31:00,831
Tidak, aku belum melihatnya.

317
00:31:00,855 --> 00:31:03,810
Maksudku, aku mengundang dia,
tapi siapa yang tahu?

318
00:31:04,868 --> 00:31:06,690
Aku sangat berharap Megan datang.

319
00:31:06,723 --> 00:31:08,507
Aku akan memberitahumu
saat dia datang.

320
00:31:08,547 --> 00:31:10,831
Oke, ya./
Kau akan mendapat perlakuan VIP.

321
00:31:10,855 --> 00:31:13,318
Kau yang akan pertama tahu./
Yang pertama.

322
00:31:13,381 --> 00:31:15,731
Menurutmu dia menyukaiku?/
Ya, kawan.

323
00:31:15,762 --> 00:31:18,326
Seluruh sekolah tahu jika
kalian saling menyukai.

324
00:31:18,357 --> 00:31:19,724
Kau hanya perlu yang
pertama berinisiatif.

325
00:31:19,755 --> 00:31:22,152
Percaya aku, terkadang...

326
00:31:23,417 --> 00:31:25,360
Dasar orang aneh!/
Dewasalah, Bung!

327
00:31:25,374 --> 00:31:27,166
Jelas tidak, Bung!

328
00:31:28,377 --> 00:31:30,440
Senang melihatmu, Ketua.

329
00:31:30,471 --> 00:31:31,952
Selalu senang melihatmu.

330
00:31:33,473 --> 00:31:36,248
Apa kabar?
Kau akhirnya datang.

331
00:31:36,541 --> 00:31:38,735
Ya, sudah kubilang kami akan datang.

332
00:31:38,790 --> 00:31:42,155
Kau harusnya lihat wajah mereka
saat aku mengagetkannya.

333
00:31:43,290 --> 00:31:45,106
Kau benar-benar mendapatkan kami.

334
00:31:45,137 --> 00:31:47,399
Ya, Bung. Kau tak mengira itu terjadi.

335
00:31:54,191 --> 00:31:56,548
Hei, kawan.

336
00:31:58,227 --> 00:32:01,303
Maaf kau tak bisa pergi
ke pestamu malam ini.

337
00:32:08,495 --> 00:32:10,498
Josh!

338
00:32:11,652 --> 00:32:13,684
Josh!

339
00:32:25,475 --> 00:32:28,441
Hayden, bagaimana liburan keluargamu?

340
00:32:28,465 --> 00:32:30,421
Bung, di sana seperti tahanan rumah.

341
00:32:30,452 --> 00:32:32,050
Aku terkejut bisa menyelinap keluar.

342
00:32:32,081 --> 00:32:34,303
Kau sudah mengaturnya kali ini, 'kan?/
Ya.

343
00:32:34,323 --> 00:32:36,001
Kita tak ingin Ibumu datang ke sini.

344
00:32:36,025 --> 00:32:38,231
Aku tak keberatan jika dia datang.

345
00:32:40,285 --> 00:32:42,337
Dia sudah mengatur itu.
Percaya aku, oke?

346
00:32:42,368 --> 00:32:44,430
Takkan ada yang tahu dia pergi.

347
00:32:45,411 --> 00:32:47,201
Apa Megan datang?

348
00:32:47,268 --> 00:32:49,681
Kenapa, kau akhirnya
akan mengajak dia kencan?

349
00:32:49,705 --> 00:32:51,631
Mungkin.

350
00:32:51,662 --> 00:32:53,271
Lakukanlah.

351
00:32:53,295 --> 00:32:54,694
Ya, lakukanlah, Bung.

352
00:32:54,709 --> 00:32:57,416
Hei, dengar, kau lihat dia?

353
00:32:57,649 --> 00:32:59,664
Di sebelah sana?/
Ya.

354
00:32:59,695 --> 00:33:02,401
Dia menanyakanmu sepanjang malam.

355
00:33:02,425 --> 00:33:04,405
Sepanjang malam?/
Aku serius, sepanjang malam.

356
00:33:04,430 --> 00:33:06,331
Aku akan melakukannya./
Lakukanlah. Ya!

357
00:33:06,362 --> 00:33:07,997
Baiklah, aku akan melakukannya.

358
00:33:08,983 --> 00:33:11,430
Itu yang aku bicarakan./
Ya, kawan!

359
00:33:25,635 --> 00:33:28,166
Hei, Megan.

360
00:33:28,219 --> 00:33:30,476
Aku dengar kau mencariku.

361
00:33:30,484 --> 00:33:32,163
Mungkin.

362
00:33:33,630 --> 00:33:35,471
Kau tak harus begitu gugup
bicara denganku.

363
00:33:35,495 --> 00:33:37,927
Kita sudah berteman sejak kelas dua.

364
00:33:37,951 --> 00:33:39,583
Aku tidak gugup.

365
00:33:40,477 --> 00:33:42,378
Mungkin sedikit.

366
00:33:43,506 --> 00:33:45,481
Jadi apa yang kau tunggu?

367
00:33:45,504 --> 00:33:47,356
Yang harus kau lakukan
adalah bertanya.

368
00:33:47,776 --> 00:33:50,569
Hanya itu yang harus aku lakukan?

369
00:33:50,600 --> 00:33:52,430
Bagaimana besok malam?

370
00:33:53,858 --> 00:33:55,559
Sempurna.

371
00:33:55,618 --> 00:33:58,458
Biar kuberi kau nomor baruku.

372
00:34:04,429 --> 00:34:06,384
Terdengar seperti sebuah rencana.

373
00:34:18,175 --> 00:34:20,581
Sayang kau harus pulang
secepat ini.

374
00:34:20,605 --> 00:34:23,624
Setidaknya kau mendapat nomor Megan./
Itu benar, temanku.

375
00:34:23,655 --> 00:34:26,033
Bahkan, kami akan berkencan besok.

376
00:34:26,064 --> 00:34:27,724
Bung!

377
00:34:32,378 --> 00:34:37,471
Sayang kau tak ikut kami
ke pondoknya Alex akhir pekan ini.

378
00:34:37,502 --> 00:34:40,192
Orang tuaku tahu aku baru
akan pulang Minggu malam.

379
00:34:41,238 --> 00:34:44,251
Hei, kawan, terima kasih
tumpangannya malam ini.

380
00:34:44,282 --> 00:34:46,068
Ya, kapan saja, sobat.

381
00:34:46,099 --> 00:34:48,913
Bisa aku minta tolong
sekali lagi darimu?

382
00:34:50,074 --> 00:34:53,048
Aku butuh sedikit dorongan untuk
masuk ke jendela kamarku lagi.

383
00:34:53,136 --> 00:34:55,437
Bung, aku akan membantumu.

384
00:35:01,586 --> 00:35:03,336
Kemari.

385
00:35:05,497 --> 00:35:07,114
Baiklah, sobat!

386
00:35:08,317 --> 00:35:10,920
Baiklah, kawan. Selamat malam.

387
00:35:25,163 --> 00:35:27,388
Hei, Ayah.
Senang melihatmu di sini.

388
00:35:30,367 --> 00:35:35,734
Ayah muak dan lelah dengan kau
menyelinap keluar diam-diam.

389
00:35:36,515 --> 00:35:39,452
Kami melarangmu untuk
pergi ke pesta.

390
00:35:43,291 --> 00:35:44,551
Apa yang kau pikirkan?

391
00:35:44,575 --> 00:35:46,749
Kau tahu, itu dia.
Kau tak pernah berpikir.

392
00:35:46,799 --> 00:35:48,381
Pergilah tidur.

393
00:35:48,819 --> 00:35:51,256
Kau dihukum./
Ayah, kau tidak mengerti.

394
00:35:51,287 --> 00:35:53,621
Ada gadis di pesta yang
sangat ingin aku temui.

395
00:35:53,645 --> 00:35:55,264
Dan aku akan kencan
dengannya besok malam.

396
00:35:55,295 --> 00:35:57,832
Aku tak bisa menerima hukuman./
Maaf, kau takkan pergi.

397
00:35:58,149 --> 00:36:00,404
Ada sesuatu di mobilku?

398
00:36:11,920 --> 00:36:15,511
Bahkan, yang akan kau lakukan,
yaitu menjaga adikmu besok malam,

399
00:36:15,535 --> 00:36:17,850
Selama ayah dan ibu keluar.
Kau mengerti?

400
00:36:17,908 --> 00:36:19,167
Ya, Pak.

401
00:36:19,191 --> 00:36:20,742
Sekarang tidurlah.

402
00:36:21,800 --> 00:36:23,503
Sekarang.

403
00:36:34,226 --> 00:36:40,449
Sabtu

404
00:37:01,704 --> 00:37:04,406
Halo, ada yang bisa aku bantu?

405
00:37:05,185 --> 00:37:07,908
Ya, Ny. Hamilton, kurasa kau bisa.

406
00:37:08,003 --> 00:37:09,807
Namaku Petugas Kingsley.

407
00:37:09,850 --> 00:37:12,956
Aku ingin bicara dengan putramu.
Hayden?

408
00:37:13,421 --> 00:37:15,947
Apa dia ada?

409
00:37:16,160 --> 00:37:19,066
Apa dia melakukan kesalahan?
Apa dia dalam masalah?

410
00:37:21,290 --> 00:37:23,145
Jika kau tak keberatan,

411
00:37:23,176 --> 00:37:25,254
Aku ingin bicarakan ini dengan dia.

412
00:37:25,293 --> 00:37:28,001
Dengan izinmu, tentunya.

413
00:37:29,911 --> 00:37:31,401
Tentu.

414
00:37:31,425 --> 00:37:32,811
Silakan masuk.

415
00:37:32,835 --> 00:37:34,404
Luar biasa.

416
00:37:38,395 --> 00:37:40,251
Mau kuambilkan sesuatu
untuk dimakan atau minum?

417
00:37:40,329 --> 00:37:41,991
Biar kupanggilkan Hayden
dari kamarnya.

418
00:37:42,015 --> 00:37:44,015
Dia tidur seharian.

419
00:37:44,553 --> 00:37:47,139
Tidak, tidak, tidak... Tidak perlu.

420
00:37:47,170 --> 00:37:48,925
Ini dia orangnya.

421
00:37:53,051 --> 00:37:56,516
Ibu, ada apa? Apa semua baik?

422
00:37:58,028 --> 00:37:59,873
Lihatlah itu...

423
00:38:00,726 --> 00:38:02,974
Lihatlah itu.

424
00:38:04,361 --> 00:38:08,017
Lihat itu, itu menakjubkan.

425
00:38:10,736 --> 00:38:13,297
Aku ingin bicara kepadamu
tentang temanmu Corey.

426
00:38:14,220 --> 00:38:16,551
Aku menerima telepon
dari Ibunya pagi ini.

427
00:38:16,575 --> 00:38:19,601
Tampaknya dia tidak pulang
ke rumah semalam.

428
00:38:19,625 --> 00:38:22,641
Dari yang aku tahu,
kau bersama dengannya.

429
00:38:22,665 --> 00:38:25,204
Ya, dia mengantarku ke pesta,

430
00:38:25,235 --> 00:38:27,191
Tapi aku tak mengerti kenapa
Ibunya menghubungimu.

431
00:38:27,215 --> 00:38:30,117
Dia tahu Corey baru akan
pulang besok malam.

432
00:38:36,716 --> 00:38:38,421
Intinya adalah aku menerima telepon.

433
00:38:38,445 --> 00:38:41,225
Jadi aku butuh jawaban.
Kau bisa melakukan itu untukku?

434
00:38:41,289 --> 00:38:44,421
Maafkan aku.
Tapi siapa nama Ibunya Corey?

435
00:38:48,173 --> 00:38:50,488
Dia sangat ingin tahu.

436
00:38:50,574 --> 00:38:52,462
Kau pasti bangga.

437
00:38:53,772 --> 00:38:55,471
Untuk menjawab pertanyaanmu,
tidak...

438
00:38:55,495 --> 00:38:57,767
Aku tak bicara dengannya
sejak semalam.

439
00:39:00,997 --> 00:39:02,556
Kau keberatan jika aku
menelepon sebentar?

440
00:39:02,587 --> 00:39:04,086
Hanya ke belakang sebentar.

441
00:39:04,122 --> 00:39:06,431
Tentu, lakukan apa yang
harus kau lakukan.

442
00:39:06,500 --> 00:39:08,278
Terima kasih.

443
00:39:11,285 --> 00:39:12,628
Aku segera kembali.

444
00:39:16,658 --> 00:39:20,254
Aku tidak tahu dengan dia,
tapi aku tidak menyukainya.

445
00:39:20,288 --> 00:39:22,157
Ibunya Corey takkan mungkin
melaporkan dia menghilang.

446
00:39:22,188 --> 00:39:24,715
Ibunya tahu Corey baru akan
pulang besok malam.

447
00:39:24,751 --> 00:39:28,610
Hayden, biarkan petugas
melakukan tugasnya, oke?

448
00:39:28,641 --> 00:39:30,581
Semakin cepat ini selesai,

449
00:39:30,605 --> 00:39:32,651
Semakin cepat dia akan
pergi dari sini.

450
00:39:32,675 --> 00:39:34,243
Oke, terserahlah.

451
00:39:37,125 --> 00:39:38,744
Aku benar-benar minta maaf.

452
00:39:38,791 --> 00:39:43,018
Dengar, aku takkan
mengganggumu lagi, oke?

453
00:39:43,098 --> 00:39:44,621
Aku akan beri kau kartu namaku.

454
00:39:44,645 --> 00:39:47,644
Jika kau mendengar kabar dari
temanmu, Corey, kapan pun,

455
00:39:47,668 --> 00:39:50,574
Tolong hubungi aku.

456
00:39:51,406 --> 00:39:54,541
Tolong hubungi aku. Mengerti?

457
00:39:54,565 --> 00:39:56,541
Terima kasih banyak untuk waktumu.

458
00:39:58,761 --> 00:40:02,034
Hei, Wendy, aku mendengar laporan...

459
00:40:02,065 --> 00:40:05,921
...petugas meteran yang
hilang di kota sebelah.

460
00:40:06,501 --> 00:40:08,165
Lebih berhati-hatilah.

461
00:40:09,751 --> 00:40:11,436
Terima kasih, Petugas.

462
00:40:12,341 --> 00:40:13,926
Sama-sama.

463
00:40:14,408 --> 00:40:17,381
Astaga. Anak pintar!

464
00:40:21,804 --> 00:40:24,522
Hayden, jika kau tahu sesuatu
tentang temanmu,

465
00:40:24,553 --> 00:40:26,004
Ibu mohon, kau harus
beritahu seseorang.

466
00:40:26,041 --> 00:40:28,641
Orang tuanya mungkin
sangat khawatir.

467
00:40:28,688 --> 00:40:32,682
Dan, sayang, ibu tak percaya
kau diam-diam keluar semalam.

468
00:40:32,731 --> 00:40:35,111
Dengar, aku benar-benar
minta maaf, oke?

469
00:41:04,526 --> 00:41:06,978
Itu sangat bagus.

470
00:41:09,105 --> 00:41:10,870
Hei, Wendy!

471
00:41:11,495 --> 00:41:13,437
Apa yang kau lakukan di sini?

472
00:41:14,032 --> 00:41:15,807
Kenapa kau tak tinggalkan aku sendiri?

473
00:41:15,850 --> 00:41:17,521
Dengarkan apa yang akan
kukatakan kepadamu,

474
00:41:17,545 --> 00:41:19,977
Karena aku hanya akan
mengatakan ini satu kali!

475
00:41:20,008 --> 00:41:22,426
Berhenti mengganggu istriku!

476
00:41:22,485 --> 00:41:26,434
Berhenti membawa bunga
untuk istriku, ke rumahku!

477
00:41:26,465 --> 00:41:28,050
Apa itu jelas?

478
00:41:28,073 --> 00:41:29,741
Tenanglah, Bung!
Aku tidak tahu dia sudah menikah!

479
00:41:29,765 --> 00:41:32,169
Dia yang merayuku!/
Aku peringatkan kau!

480
00:41:33,198 --> 00:41:36,260
Pergi dari sini!/
Tidak, tidak, tidak, tidak!

481
00:41:55,346 --> 00:41:57,665
Aku hanya menyapa.

482
00:41:59,740 --> 00:42:03,325
Aku tak mengerti kenapa orang
menganggap kebaikan...

483
00:42:03,356 --> 00:42:06,560
...sebagai arti jika aku ingin
mengencani mereka. Aku hanya...

484
00:42:08,228 --> 00:42:10,807
Semoga saja itu terakhir
kalinya kita melihat dia.

485
00:42:12,554 --> 00:42:15,469
Demi kebaikannya sendiri,
semoga begitu.

486
00:42:36,932 --> 00:42:39,409
Apakah hari ini akan
menjadi semakin memburuk?

487
00:43:05,531 --> 00:43:09,262
Anak-anak, ayah dan ibu akan
pergi untuk mengurus sesuatu.

488
00:43:09,353 --> 00:43:11,603
Kunci pintu-pintu.
Kami akan segera kembali.

489
00:43:11,665 --> 00:43:15,314
Hayden, jangan berpikir untuk
tinggalkan rumah.

490
00:43:16,995 --> 00:43:19,775
Dan, anak-anak,
jangan membuat kekacauan.

491
00:44:22,046 --> 00:44:24,272
Aku ingin bicara denganmu
tentang apa yang terjadi pagi ini.

492
00:44:24,345 --> 00:44:26,892
Saat kau dan Josh pergi mancing.

493
00:44:27,944 --> 00:44:31,512
Aku tak ingin menyebutkan ini
sebelumnya karena ada anak-anak.

494
00:44:33,271 --> 00:44:35,312
Ada apa?

495
00:45:38,416 --> 00:45:42,066
Petugas kepolisian datang ke rumah
untuk bicara dengan Hayden.

496
00:45:44,025 --> 00:45:46,609
Corey tidak pulang semalam.

497
00:45:48,112 --> 00:45:51,280
Tapi jujur, itu bukan yang terburuk.

498
00:45:54,229 --> 00:45:56,472
Dia memintaku untuk berhati-hati.

499
00:45:56,567 --> 00:46:01,721
Karena ada petugas meteran
yang hilang di kota sebelah.

500
00:46:02,172 --> 00:46:04,228
Apa dia bertingkah
seolah dia tahu...

501
00:46:04,258 --> 00:46:05,947
...jika kita ada kaitannya dengan itu?

502
00:46:06,023 --> 00:46:08,235
Aku rasa dia tidak mencurigai kita.

503
00:46:08,280 --> 00:46:12,307
Wendy, apa menurutmu dia tahu
kita ada kaitannya dengan itu?

504
00:46:12,408 --> 00:46:16,089
Tidak, aku rasa dia tidak tahu.
Itu lebih seperti peringatan.

505
00:46:19,049 --> 00:46:21,278
Wen, aku tak tahu apa yang
akan kita lakukan...

506
00:46:21,309 --> 00:46:23,308
...seandainya mereka tahu
jika kita pelakunya.

507
00:46:37,826 --> 00:46:39,755
Hei, Hayden, bangunlah.
Aku mohon!

508
00:46:39,821 --> 00:46:41,451
Hayden, bangun!

509
00:46:41,475 --> 00:46:43,039
Bangun, Hayden, bangun!

510
00:46:43,089 --> 00:46:45,600
Hayden! Tidak!
Kumohon, kumohon... Tidak!

511
00:46:45,630 --> 00:46:48,487
Tolong jangan!
Siapa saja tolong!

512
00:46:48,517 --> 00:46:52,007
Hayden! Hayden, bangun!
Aku mohon!

513
00:47:05,142 --> 00:47:08,547
Hayden, tidak! Bangun, Hayden!

514
00:47:11,775 --> 00:47:14,010
Lihatlah kekacauan ini.

515
00:47:19,161 --> 00:47:22,968
Josh, Hayden, turun sekarang juga!/
Josh, Hayden!

516
00:47:23,657 --> 00:47:27,978
Ibu! Ibu! Tolong aku, Ibu!

517
00:47:28,313 --> 00:47:30,817
Mereka sebaiknya turun
dan membereskan ini.

518
00:47:30,870 --> 00:47:33,503
Anak itu sebaiknya tidak
diam-diam keluar lagi.

519
00:47:33,620 --> 00:47:35,591
Josh, Hayden!

520
00:47:35,622 --> 00:47:38,756
Bagus. Aku periksa lantai atas,
kau periksa di luar.

521
00:47:42,349 --> 00:47:44,718
Josh, Hayden!

522
00:47:53,551 --> 00:47:56,023
Steve, apa kau temukan mereka?

523
00:47:56,087 --> 00:47:57,956
Steve!

524
00:49:21,944 --> 00:49:24,111
Kenapa kau melakukan ini?

525
00:49:24,132 --> 00:49:26,672
Jangan libatkan keluargaku!

526
00:49:26,883 --> 00:49:29,476
Apa yang kau inginkan? Uang?

527
00:49:29,539 --> 00:49:31,803
Aku akan memberimu
semua yang kau inginkan.

528
00:49:32,683 --> 00:49:34,442
Aku mohon.

529
00:49:37,466 --> 00:49:39,726
Jawab aku!

530
00:49:45,142 --> 00:49:48,486
Aku mohon, lepaskan anak-anakku.

531
00:49:50,463 --> 00:49:52,590
Aku mohon.

532
00:49:53,159 --> 00:49:55,528
Apa yang kau inginkan?

533
00:50:11,763 --> 00:50:13,494
Jawab aku!

534
00:50:14,657 --> 00:50:18,723
Aku bilang jawab aku!
Tidak!

535
00:50:23,499 --> 00:50:25,512
Kenapa?

536
00:50:30,699 --> 00:50:32,874
Kenapa?/
Hentikan!

537
00:50:32,905 --> 00:50:36,520
Hentikan apapun yang kau lakukan!/
Kenapa?

538
00:50:37,041 --> 00:50:39,471
Kenapa?/
Hentikan!

539
00:50:39,495 --> 00:50:43,444
Apa aku mirip salah satu karyawanmu?

540
00:50:43,475 --> 00:50:45,274
Apa aku mirip?

541
00:50:48,588 --> 00:50:51,576
Bagaimana sekarang?/
Marc.

542
00:50:51,627 --> 00:50:53,638
Hai.

543
00:50:53,673 --> 00:50:55,371
Marc?

544
00:50:55,395 --> 00:50:59,934
Petugas Kingsley? Apa yang terjadi?
Kenapa kau melakukan ini?

545
00:51:02,378 --> 00:51:04,885
Kau tidak beritahu mereka.

546
00:51:07,684 --> 00:51:09,740
Apa?

547
00:51:09,802 --> 00:51:12,234
Kau tidak harus melakukan ini./
Apa ini lelucon?

548
00:51:12,265 --> 00:51:13,663
Kau tidak harus melakukan ini.

549
00:51:13,694 --> 00:51:16,364
Hentikan dan pikirkan tentang
apa yang kau lakukan.

550
00:51:16,415 --> 00:51:17,807
Apa kau memikirkan perbuatanmu?

551
00:51:17,838 --> 00:51:20,587
Aku bisa perbaiki ini, Marc./
Apa kau memikirkan perbuatanmu?

552
00:51:20,617 --> 00:51:22,537
Kau bisa perbaiki ini...
Bagaimana?

553
00:51:22,573 --> 00:51:23,871
Marc, aku bisa buat semua ini berlalu./
Bagaimana?

554
00:51:23,895 --> 00:51:25,878
Bagaimana membuatnya berlalu?/
Memikirkan sesuatu, Marc.

555
00:51:25,909 --> 00:51:27,501
Kau bisa bawa kembali keluargaku?

556
00:51:27,525 --> 00:51:29,246
Tolong beritahu aku caranya.

557
00:51:29,291 --> 00:51:30,950
Aku akan bicara pada mereka./
Yakinkan aku.

558
00:51:30,981 --> 00:51:33,048
Aku akan bicara... Aku akan perbaiki./
Berikan aku kesepakatan.

559
00:51:33,087 --> 00:51:35,235
Beri aku kesempatan!/
Bagaimana?

560
00:51:35,286 --> 00:51:37,810
Biar keluargaku pergi!
Mereka tak ada kaitannya dengan ini!

561
00:51:37,841 --> 00:51:39,391
10, 9,/
Aku yang kau inginkan.

562
00:51:39,422 --> 00:51:41,421
8, 7,/Aku yang kau inginkan!
Kau mendapatkan aku.

563
00:51:41,452 --> 00:51:43,442
6, 5,/
Biarkan mereka pergi!

564
00:51:43,473 --> 00:51:45,387
Sekarang!/
Mereka akan mati.

565
00:51:45,465 --> 00:51:47,111
Marc./
Mereka akan mati...

566
00:51:47,186 --> 00:51:50,662
4, 3, 2,/
Marc, berhenti... Hanya...

567
00:51:50,693 --> 00:51:54,325
Aku bisa membuat semuanya
membaik. Aku bisa perbaiki ini.

568
00:51:54,372 --> 00:51:57,938
Hei, dia beritahu padamu
apa yang dia lakukan?

569
00:51:57,984 --> 00:51:59,471
Tidak.

570
00:51:59,502 --> 00:52:01,085
Kau tidak beritahu mereka./
Tidak.

571
00:52:01,116 --> 00:52:02,555
Kenapa tidak?

572
00:52:02,603 --> 00:52:05,090
Kenapa tidak?/
Karena aku terpaksa.

573
00:52:07,150 --> 00:52:10,544
Kau terpaksa.

574
00:52:10,604 --> 00:52:12,141
Aku terpaksa.

575
00:52:12,159 --> 00:52:13,855
Apa kau tahu?/
Tidak.

576
00:52:13,886 --> 00:52:16,687
Hei! Apa kau tahu?/
Tidak.

577
00:52:16,726 --> 00:52:19,028
Apa yang dia bicarakan?

578
00:52:19,690 --> 00:52:24,769
Ayahmu memecatku.

579
00:52:24,800 --> 00:52:29,153
Tanpa alasan jelas.

580
00:52:29,742 --> 00:52:34,679
Aku kehilangan pekerjaanku,

581
00:52:34,716 --> 00:52:38,498
Rumahku,

582
00:52:38,548 --> 00:52:40,837
Istriku...

583
00:52:42,524 --> 00:52:45,676
Istriku...

584
00:52:45,707 --> 00:52:48,727
Dia membawa anak-anakku dariku.

585
00:52:50,016 --> 00:52:52,098
Bayangkan itu.

586
00:52:54,170 --> 00:52:58,420
Karena dia. Karenamu...

587
00:52:58,451 --> 00:53:03,905
Aku kehilangan semuanya.

588
00:53:03,971 --> 00:53:06,085
Tolong jangan.

589
00:53:06,146 --> 00:53:11,632
Aku kehilangan semuanya!

590
00:53:11,750 --> 00:53:14,327
Karenamu.

591
00:53:14,390 --> 00:53:18,568
Karenamu, aku kehilangan semuanya.

592
00:53:18,629 --> 00:53:21,427
Jadi sekarang, mata ini...

593
00:53:21,458 --> 00:53:24,103
Buka matamu. Buka!

594
00:53:24,163 --> 00:53:27,713
Lihat mereka.
Aku akan membuatmu melihatnya.

595
00:53:27,768 --> 00:53:29,321
Aku akan membuatmu melihat!

596
00:53:29,345 --> 00:53:33,195
Hentikan!/
Diam! Tutup mulutmu!

597
00:53:33,743 --> 00:53:36,354
Aku akan membuatmu melihat.

598
00:53:38,684 --> 00:53:42,691
Jadi, fokus.

599
00:53:42,715 --> 00:53:44,514
Pikirkan tentang apa yang kau lakukan.

600
00:53:44,538 --> 00:53:46,260
Hai, kawan!

601
00:53:50,103 --> 00:53:52,759
Sekarang, aku akan pastikan...

602
00:53:53,958 --> 00:53:56,135
Ini hanya akan beberapa pukulan, oke?

603
00:53:56,196 --> 00:53:59,950
Marc, hentikan, hentikan, hentikan!

604
00:54:01,961 --> 00:54:03,271
Akan kucoba melakukannya
dengan cepat,

605
00:54:03,295 --> 00:54:05,782
Tapi terkadang itu tertahan
di satu titik, mengerti?

606
00:54:06,172 --> 00:54:07,939
Dan kau...

607
00:54:10,291 --> 00:54:12,027
Mari kita lihat.

608
00:54:12,495 --> 00:54:14,101
Kau suka <i>Whack-A-Mole</i>?

609
00:54:14,125 --> 00:54:15,661
Tidak, tolong jangan!

610
00:54:15,685 --> 00:54:17,505
Hentikan, Marc...

611
00:54:18,421 --> 00:54:20,682
Kau berbohong!

612
00:54:21,281 --> 00:54:23,013
Ayahmu seorang pembohong.

613
00:54:23,056 --> 00:54:25,958
Aku bukan. Aku akan
menghancurkan kepalamu.

614
00:54:25,989 --> 00:54:28,815
Tidak, kumohon, jangan!/
Hentikan!

615
00:54:30,881 --> 00:54:32,830
Anak cengeng.

616
00:54:41,243 --> 00:54:42,698
Berhenti!

617
00:54:42,734 --> 00:54:47,254
Aku mohon. Aku mohon.

618
00:54:49,346 --> 00:54:51,157
Aku seorang pembohong.

619
00:54:51,842 --> 00:54:54,281
Aku bisa menjadi Ayahmu.

620
00:55:05,290 --> 00:55:07,207
Kau tahu, saat tanganku
melingkar di lehermu...

621
00:55:07,238 --> 00:55:09,005
Dan aku mencekikmu...

622
00:55:09,036 --> 00:55:11,435
Aku merasakan koneksi.

623
00:55:11,853 --> 00:55:13,872
Menurutku itu istimewa.

624
00:55:15,229 --> 00:55:18,948
Kau tahu, kau akan belajar mencintaiku.

625
00:55:19,927 --> 00:55:22,421
Aku mencari istri baru.

626
00:55:46,470 --> 00:55:48,794
Aku berubah pikiran.

627
00:55:48,958 --> 00:55:51,584
Kau adalah wanita bekas!

628
00:55:53,648 --> 00:55:57,019
Aku tak menginginkanmu lagi,
karena kau melukai perasaanku.

629
00:56:01,116 --> 00:56:03,037
Ini takkan cepat.

630
00:56:04,041 --> 00:56:05,922
Ini akan menyenangkan.

631
00:56:06,581 --> 00:56:10,374
Dan kau... Kau mendapat
sesuatu yang istimewa.

632
00:56:11,113 --> 00:56:13,081
Bapak dan Ibu...

633
00:56:13,111 --> 00:56:15,412
Pertunjukan utama...

