0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:16,066 --> 00:00:40,066

2
00:02:18,631 --> 00:02:20,565
Letnan, dia terluka parah!

3
00:02:20,599 --> 00:02:21,901
aku tidak bisa berbuat apa-apa.

4
00:02:23,268 --> 00:02:25,270
<i>aku selalu mengingat ini,</i>

5
00:02:26,639 --> 00:02:28,440
<i>setiap waktu</i>

6
00:02:30,609 --> 00:02:33,445
Ini hanya Soal waktu
sebelum mereka masuk.

7
00:02:33,478 --> 00:02:35,915
<i>Aku tahu siapa mereka.</i>

8
00:02:35,948 --> 00:02:39,284
<i>Semuanya jelas.</i>

9
00:02:39,317 --> 00:02:42,420
<i>Aku sering bertempur.</i>

10
00:02:42,454 --> 00:02:45,958
<i>Menghadapi banyak musuh.</i>

11
00:02:45,992 --> 00:02:47,126
<i>Ada kabut.</i>

12
00:02:49,461 --> 00:02:53,431
<i>Dia bilang padaku, jika Aku
ikut, dia tidak akan mengajak aku lagi.</i>

13
00:02:53,465 --> 00:02:56,269
<i>Jadi Aku ikut.</i>

14
00:02:56,301 --> 00:02:58,336
<i>ternyata itu salah.</i>

15
00:03:06,311 --> 00:03:08,281
mereka berasal darimana?

16
00:03:08,313 --> 00:03:10,783
<i>Itu aku... Letnan John Cutter.</i>

17
00:03:10,817 --> 00:03:11,951
<i>Rangers.</i>

18
00:03:11,984 --> 00:03:14,787
<i>Kami ditugaskan khusus
menyelamatkan seorang dan keluarganya</i>

19
00:03:14,821 --> 00:03:17,455
<i>dari sel teroris kecil di Afrika Barat.</i>

20
00:03:17,489 --> 00:03:20,126
<i>seperti kita tahu, mereka
dipimpin oleh orang yang paling dicari</i>

21
00:03:20,159 --> 00:03:21,627
<i>penjahat perang terkenal.</i>

22
00:03:23,162 --> 00:03:25,497
<i>Igor Rodin.</i>

23
00:03:25,530 --> 00:03:30,136
<i>Rodin mengepalai organisasi
teroris multi-nasional.</i>

24
00:03:30,169 --> 00:03:32,337
<i>Dengan milisi dari seluruh dunia</i>

25
00:03:32,370 --> 00:03:34,807
<i>yang bisa dia hubungi, kapan saja.</i>

26
00:03:34,841 --> 00:03:36,175
Tentara Amerika

27
00:03:38,010 --> 00:03:41,314
hentikan tembakan, kau di kepung.

28
00:03:41,346 --> 00:03:42,181
Pak.

29
00:03:43,683 --> 00:03:45,985
Kita benar-benar terkepung.

30
00:03:46,018 --> 00:03:47,687
<i>Kita benar-benar terkepung.</i>

31
00:03:50,890 --> 00:03:54,994
<i>Aku salah soal misi ini.</i>

32
00:03:55,027 --> 00:03:59,364
<i>tidak sesuai rencana.</i>

33
00:03:59,397 --> 00:04:00,199
Pak,

34
00:04:02,367 --> 00:04:05,338
apa yang akan kita lakukan?

35
00:04:05,370 --> 00:04:06,873
Balas tembak bajingan itu.

36
00:04:06,906 --> 00:04:08,007
bertahan.

37
00:04:08,040 --> 00:04:09,507
Hemat amunisi mu.

38
00:04:09,541 --> 00:04:11,509
Debo, minta bantuan di telepon.

39
00:04:11,543 --> 00:04:12,544
Dan Kees,

40
00:04:12,577 --> 00:04:13,478
Pak,

41
00:04:13,511 --> 00:04:15,047
intel bilang, ini
dulunya kamp pertambangan.

42
00:04:15,081 --> 00:04:16,015
Ada terowongan di sini...

43
00:04:16,048 --> 00:04:18,017
kau cari jalan keluar
dan kerjakan dengan cepat!

44
00:04:18,050 --> 00:04:18,851
mengerti.

45
00:04:24,223 --> 00:04:26,058
Letnan, ada Kolonel
Anderson menghubungimu.

46
00:04:27,894 --> 00:04:28,761
Kolonel.

47
00:04:28,794 --> 00:04:30,562
Aku pikir semuanya terkendali.

48
00:04:30,595 --> 00:04:31,931
Sekarang apa yang terjadi?

49
00:04:33,431 --> 00:04:35,034
Apa yang terjadi?

50
00:04:35,067 --> 00:04:36,369
Aku akan memberitahumu
apa yang terjadi...

51
00:04:36,401 --> 00:04:37,469
intel mu itu bohong.

52
00:04:37,502 --> 00:04:39,372
Ada pasukan pemberontak
bersenjata lengkap disani.

53
00:04:39,404 --> 00:04:41,040
Cutter, tenanglah.

54
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
Aku akan tenang jika
kau memberi ku QRF.

55
00:04:43,109 --> 00:04:44,243
Aku butuh dukungan udara.

56
00:04:44,277 --> 00:04:45,711
Bajingan ini punya perisai.

57
00:04:48,446 --> 00:04:49,882
Kita akan mati bukan?

58
00:04:49,916 --> 00:04:50,883
Adam!

59
00:04:50,917 --> 00:04:52,385
Tidak, Pak tidak akan.

60
00:04:52,417 --> 00:04:53,386
Tujuh menit.

61
00:04:53,418 --> 00:04:54,720
Mengerti.

62
00:04:54,754 --> 00:04:56,222
Berikan mereka koordinat kita.

63
00:04:56,255 --> 00:04:59,225
Kontrol Roger, menunggu perintah 
untuk serangan berat,

64
00:04:59,258 --> 00:05:01,593
lanjutkan dengan koordinat baru.

65
00:05:16,142 --> 00:05:19,278
Carter bawa mereka ke
kamar sebelah.

66
00:05:19,312 --> 00:05:20,112
Tembak!

67
00:05:30,622 --> 00:05:31,791
Tidak!

68
00:06:20,172 --> 00:06:21,140
Bajingan!

69
00:06:21,173 --> 00:06:22,641
Mereka pasti meminta bantuan.

70
00:06:22,675 --> 00:06:24,477
Keyes, carikan aku jalan keluar.

71
00:06:24,542 --> 00:06:25,811
Aku tidak bisa menemukan apa-apa!

72
00:06:25,845 --> 00:06:27,847
Tetap cari Keyes,
telusuri ruangan lain.

73
00:06:40,359 --> 00:06:42,527
Pak, Aku menemukan sesuatu.

74
00:06:48,367 --> 00:06:50,002
Keyes!

75
00:06:51,037 --> 00:06:53,339
Sial, Joe, bagaimana keadaanmu?

76
00:06:53,372 --> 00:06:55,841
Sial.

77
00:06:55,875 --> 00:06:56,709
Bagus.

78
00:06:58,377 --> 00:06:59,544
pelan, pelan, pelan.

79
00:07:01,213 --> 00:07:03,182
Aku akan memeriksanya.

80
00:07:03,215 --> 00:07:04,683
pergilah.

81
00:07:07,386 --> 00:07:08,354
Kita harus segera pergi dari sini.

82
00:07:08,387 --> 00:07:10,356
Ayolah.

83
00:07:25,237 --> 00:07:25,771
D-bo!

84
00:07:45,424 --> 00:07:45,925
John.

85
00:07:47,626 --> 00:07:48,727
mana mereka?

86
00:07:48,761 --> 00:07:49,594
Mereka tewas.

87
00:07:51,263 --> 00:07:53,232
Harris?

88
00:07:53,265 --> 00:07:54,066
Bandul.

89
00:07:54,100 --> 00:07:56,102
Ini Castle, kami
sedang bersiap.

90
00:07:56,135 --> 00:07:57,103
beritahu posisi mu.

91
00:07:57,136 --> 00:07:59,271
sangat berbahaya, siap
satu, bahaya pada posisi kimi.

92
00:07:59,305 --> 00:08:02,408
Aku ulangi jarak sangat dekat
dan berbahaya pada posisi kami.

93
00:08:02,441 --> 00:08:05,644
Baiklah, berlindung.

94
00:08:07,947 --> 00:08:09,614
Ayolah.

95
00:08:09,648 --> 00:08:11,250
Aku mendapatkanmu.

96
00:08:58,831 --> 00:09:00,634
Baiklah nak, ayo pergi.

97
00:09:00,666 --> 00:09:01,167
Naik.

98
00:09:03,002 --> 00:09:03,903
santailah.

99
00:09:03,936 --> 00:09:06,472
kau akan membutuhkan
tenagamu hari ini.

100
00:09:06,505 --> 00:09:08,207
kau senjata kecilku

101
00:09:20,019 --> 00:09:21,220
Sudah lama Letnan.

102
00:09:25,191 --> 00:09:25,858
Ya pak.

103
00:09:27,359 --> 00:09:29,828
Selamat atas promosinya, Jenderal.

104
00:09:29,862 --> 00:09:31,830
Dan bagaimana bisnis mu?

105
00:09:31,864 --> 00:09:32,998
kau ingin berburu?

106
00:09:33,032 --> 00:09:33,999
ya.

107
00:09:34,033 --> 00:09:36,001
Musim dimulai pada bulan Oktober.

108
00:09:36,035 --> 00:09:37,403
Teroris selalu selalu ada.

109
00:09:40,873 --> 00:09:43,175
Aku pensiun, Jenderal.

110
00:09:43,209 --> 00:09:44,678
Ini berbeda.

111
00:09:44,743 --> 00:09:45,844
Aku sudah selesai.

112
00:09:45,878 --> 00:09:47,346
kau akan membuat kontrak pribadi.

113
00:09:47,379 --> 00:09:48,514
Kita selalu melakukannya.

114
00:09:48,547 --> 00:09:50,849
kau memenuhi syarat.
kau dalam kondisi prima.

115
00:09:50,883 --> 00:09:53,185
Jenderal, Aku rasa tidak.

116
00:09:53,219 --> 00:09:54,520
Aku telah gagal.

117
00:09:54,553 --> 00:09:55,888
Aku mengecewakan tim ku.

118
00:09:55,921 --> 00:09:57,691
John mereka sudah mati.

119
00:09:57,723 --> 00:09:59,191
Afrika sangat sulit.

120
00:09:59,225 --> 00:10:01,727
Menurutmu kami mengirim
Rangers, karena itu mudah?

121
00:10:01,760 --> 00:10:04,196
Kami mengajari kalian semuanya
kecuali kegagalan.

122
00:10:04,230 --> 00:10:07,701
Ya Tuhan, kau kami 
tidak mengerti itu.

123
00:10:07,733 --> 00:10:10,536
John, itu bukan salahmu.

124
00:10:10,569 --> 00:10:12,706
Lalu salah siapa itu?

125
00:10:12,738 --> 00:10:14,708
Orang-orang itu adalah
tanggung jawab ku.

126
00:10:14,740 --> 00:10:15,709
Dengarkan John.

127
00:10:15,741 --> 00:10:18,043
Joey masih hidup karenamu.

128
00:10:18,077 --> 00:10:20,212
aku membutuhkanmu untuk ini.

129
00:10:20,246 --> 00:10:22,047
Negaramu membutuhkanmu.

130
00:10:22,081 --> 00:10:23,415
kau adalah
Jenderal yang baik.

131
00:10:25,084 --> 00:10:27,219
Tapi menyebalkan.

132
00:10:27,253 --> 00:10:29,221
Baik.

133
00:10:29,255 --> 00:10:30,256
Igor Rodin.

134
00:10:31,924 --> 00:10:35,394
Dia targetnya.

135
00:10:35,427 --> 00:10:36,895
Igor Rodin sudah mati.

136
00:10:36,929 --> 00:10:40,734
- Intel bilang...
- Intel salah.

137
00:10:40,766 --> 00:10:43,602
- Dia ditembak di sana
- tolong John.

138
00:10:43,637 --> 00:10:45,437
Aku ingin kau mengidentifikasinya.

139
00:11:14,133 --> 00:11:15,434
orang yang menyebalkan, ya?

140
00:11:15,467 --> 00:11:16,935
ya memang begitu.

141
00:11:16,969 --> 00:11:18,937
Terima kasih sudah ada di sini.

142
00:11:18,971 --> 00:11:20,506
Ayo bertemu teman-teman.

143
00:11:24,977 --> 00:11:26,278
Tuan-tuan.

144
00:11:26,312 --> 00:11:27,513
Pak.  jendral!

145
00:11:27,546 --> 00:11:30,282
Ini adalah kontraktor sipil
Mr. Cutter, background airborne,

146
00:11:30,316 --> 00:11:32,117
mantan tentara.

147
00:11:32,151 --> 00:11:34,788
dia memenuhi syarat
dan akan mengidentifikasinya untuk kita.

148
00:11:34,820 --> 00:11:36,622
jelaskan ke mereka.

149
00:11:36,656 --> 00:11:37,990
Baiklah, semuanya, dengarkan.

150
00:11:38,023 --> 00:11:39,626
Ini adalah operasi langsung

151
00:11:39,659 --> 00:11:41,126
'Tangkap atau bunuh target'.

152
00:11:41,160 --> 00:11:42,662
Kita akan kesana.

153
00:11:42,696 --> 00:11:44,463
Kita berada sekitar 20
mil laut lepas pantai.

154
00:11:44,496 --> 00:11:46,965
kita akan berenang nanti.

155
00:11:46,999 --> 00:11:48,967
Tn. Cutter, kau bersertifikat scuba.

156
00:11:49,001 --> 00:11:50,637
Enam minggu di NDSTC.

157
00:11:50,670 --> 00:11:51,503
Cukup baik.

158
00:11:51,537 --> 00:11:52,838
Ini bukan berenang di kolam renang.

159
00:11:52,871 --> 00:11:54,840
Orang-orang Albania
ini sangat paranoid.

160
00:11:54,873 --> 00:11:57,309
Aktivitas di sekitar
pelabuhan akan sangat tinggi.

161
00:11:57,343 --> 00:11:59,178
Setidaknya ada selusin
tentara dan beberapa perahu

162
00:11:59,211 --> 00:12:00,814
berpatroli di perairan.

163
00:12:00,846 --> 00:12:01,815
Siapa targetnya?

164
00:12:01,847 --> 00:12:03,148
Igor Rodin.

165
00:12:03,182 --> 00:12:05,819
Interpol punya filenya,
10 halaman.

166
00:12:05,851 --> 00:12:08,520
Tapi dia sekarang tampaknya
meningkatkan permainannya.

167
00:12:08,554 --> 00:12:10,489
Kami melacak, 
dia membeli limbah beracun,

168
00:12:10,522 --> 00:12:12,358
dari pangkalan,
di Eropa Timur.

169
00:12:12,391 --> 00:12:13,492
Limbah Amunisi.

170
00:12:13,525 --> 00:12:15,527
Dia mendapatkan 300.000 galon

171
00:12:15,561 --> 00:12:17,996
berbahaya untuk umat manusia.

172
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
itu sangat beracun

173
00:12:19,565 --> 00:12:21,166
tidak terlalu sih.

174
00:12:21,200 --> 00:12:24,002
Tapi bila ditambah dengan bom yang
tepat, sebagian besar planet ini

175
00:12:24,036 --> 00:12:26,372
tidak akan bisa dihuni
selama 200 tahun ke depan.

176
00:12:26,405 --> 00:12:28,006
apa peran ketiga ilmuwan ini.

177
00:12:28,040 --> 00:12:29,676
3 ilmuwan ini hilang.

178
00:12:29,709 --> 00:12:32,177
Insinyur kimia,
fisikawan, insinyur mesin.

179
00:12:32,211 --> 00:12:35,013
jika mereka sendiri-sendiri
tidak akan mampu membuat bom.

180
00:12:35,047 --> 00:12:36,014
Tapi mereka bersama.

181
00:12:36,048 --> 00:12:38,016
Itu koktail yang mematikan.

182
00:12:38,050 --> 00:12:39,719
Kami punya waktu enam jam.

183
00:12:39,753 --> 00:12:41,855
Jika mereka menyelesaikan
perakitannya, kita Habis!

184
00:12:41,887 --> 00:12:43,389
Aku menyarankan kalian
untuk mencocokkan waktu

185
00:12:43,422 --> 00:12:44,890
dengan detail di log mu.

186
00:12:44,923 --> 00:12:46,225
Ada pertanyaan?

187
00:12:46,258 --> 00:12:48,093
Tuan-tuan, Aku harus
melakukan transmisi.

188
00:12:50,896 --> 00:12:52,699
Baiklah, istirahatlah.

189
00:12:52,732 --> 00:12:55,200
John, aku mau ketemu sebelum misi.

190
00:12:55,234 --> 00:12:55,934
Ya pak.

191
00:13:05,411 --> 00:13:07,212
John Cutter.

192
00:13:07,246 --> 00:13:07,781
Ya.

193
00:13:07,814 --> 00:13:10,048
Letnan John Cutter.

194
00:13:10,082 --> 00:13:11,216
itu dulu.

195
00:13:11,250 --> 00:13:14,086
JSOC, komando Afrika, tiga tahun lalu.

196
00:13:14,119 --> 00:13:14,888
Ya, itulah Aku.

197
00:13:14,920 --> 00:13:16,255
kau Kehilangan tim .

198
00:13:17,956 --> 00:13:19,391
seperti itu.

199
00:13:19,425 --> 00:13:20,592
Kudengar kau diberi cuti.

200
00:13:22,261 --> 00:13:24,731
sulit untuk menerima
perintah setelah itu, Chief.

201
00:13:24,764 --> 00:13:25,397
Aku pikir.

202
00:13:25,431 --> 00:13:27,099
Itu kurang sopan.

203
00:13:30,770 --> 00:13:32,739
Aku tahu FUBAR, man.

204
00:13:32,772 --> 00:13:34,072
Aku tidak menilai mu

205
00:13:34,106 --> 00:13:35,574
kemana arah pikiranmu?

206
00:13:35,607 --> 00:13:37,409
Mengapa kau harus ikut dengan kami?

207
00:13:37,443 --> 00:13:39,244
lebih kau tetap di kapal selam.

208
00:13:39,278 --> 00:13:40,914
Kami akan mengirimkan mu
videonya setelah kami membunuh Rodin.

209
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
kau boleh mengkonfirmasinya di datalink.

210
00:13:41,980 --> 00:13:44,450
Jenderal pikir aku harus ikut.

211
00:13:44,483 --> 00:13:46,452
Aku satu-satunya yang
tahu seperti apa tampangnya Rodin.

212
00:13:46,485 --> 00:13:47,921
Kami mengejar bom.

213
00:13:47,953 --> 00:13:49,421
Ini bukan balas dendam pribadi.

214
00:13:49,455 --> 00:13:50,255
terlambat.

215
00:13:50,289 --> 00:13:52,759
Aku punya enam orang
yang harus aku lindungi.

216
00:13:52,792 --> 00:13:54,092
faham?

217
00:13:54,126 --> 00:13:55,260
Ya Aku faham.

218
00:13:55,294 --> 00:13:56,930
Bagus.

219
00:13:56,962 --> 00:13:58,096
Kita punya waktu sekitar enam jam,

220
00:13:58,130 --> 00:14:00,432
lalu benda ini membawa
kita ke Laut Adriatik.

221
00:14:00,466 --> 00:14:01,768
Aku ingin kau tanya
dirimu sendiri.

222
00:14:01,801 --> 00:14:03,469
Apakah aku pantas untuk pergi?

223
00:14:03,502 --> 00:14:05,270
Jika kau tidak.

224
00:14:05,304 --> 00:14:06,305
Bantulah untuk kita semua.

225
00:14:09,676 --> 00:14:10,810
Jangan pergi.

226
00:14:23,155 --> 00:14:24,791
Keluarga yang baik.

227
00:14:24,824 --> 00:14:26,291
Terima kasih sobat.

228
00:14:26,325 --> 00:14:27,660
pasti sulit untuk mengatakan
selamat tinggal,

229
00:14:30,830 --> 00:14:32,799
Aku Marcus Cooper.

230
00:14:32,832 --> 00:14:33,465
Panggil aku Coop.

231
00:14:33,499 --> 00:14:35,133
John Cutter.

232
00:14:35,167 --> 00:14:36,836
Selamat datang di kapal, John.

233
00:14:36,870 --> 00:14:38,136
Jadi, kau punya anak?

234
00:14:38,170 --> 00:14:39,304
Tidak.

235
00:14:39,338 --> 00:14:40,472
Seorang istri?

236
00:14:40,506 --> 00:14:41,006
Tidak.

237
00:14:41,039 --> 00:14:41,841
Pacar?

238
00:14:43,342 --> 00:14:44,476
Nah, Spud.

239
00:14:44,510 --> 00:14:45,477
Spud?

240
00:14:45,511 --> 00:14:46,813
Ya,

241
00:14:46,846 --> 00:14:48,982
Oke, teman, bukan?

242
00:14:49,014 --> 00:14:51,316
Selama Aku memberinya makan.

243
00:14:51,350 --> 00:14:52,685
Aku mau istirahat.

244
00:14:52,719 --> 00:14:53,352
oke.

245
00:15:19,378 --> 00:15:22,180
Lihat Nina, aku ingin ini selesai 
dan pulang.

246
00:15:22,214 --> 00:15:24,383
Dan kau tahu ini akan membunuh
kita begitu itu selesai.

247
00:15:26,418 --> 00:15:27,854
kau percaya itu,

248
00:15:27,887 --> 00:15:30,188
kenapa kau tetap bekerja?

249
00:15:30,222 --> 00:15:32,692
karena aku harap
bisa lebih baik.

250
00:15:32,725 --> 00:15:33,559
Berharap?

251
00:15:35,594 --> 00:15:36,528
Aku telah melihat harapan,

252
00:15:36,562 --> 00:15:38,031
membawa orang melintasi gurun,

253
00:15:38,063 --> 00:15:40,232
ribuan mil,

254
00:15:40,265 --> 00:15:44,536
hanya untuk menghindari kelaparan
dan mereka mati saat mereka menemukan makanan.

255
00:15:44,570 --> 00:15:46,204
Aku sudah melihat
harapan mendorong orang,

256
00:15:46,238 --> 00:15:49,042
hari demi hari untuk suatu usaha,

257
00:15:49,074 --> 00:15:50,710
setelah sampai 80 tahun,

258
00:15:50,743 --> 00:15:52,377
mereka musnah,

259
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
dan kau sebut itu harapan.

260
00:15:56,248 --> 00:15:57,115
Dia butuh ke rumah sakit.

261
00:16:00,118 --> 00:16:01,921
Aku butuh bomya cepat.

262
00:16:01,955 --> 00:16:04,057
Kita harus secepat mungkin.

263
00:16:04,089 --> 00:16:05,758
begitu sebaiknya.

264
00:16:05,792 --> 00:16:08,728
Bagaimana jika Aku
mencoba reaksibya sekarang?

265
00:16:08,761 --> 00:16:12,097
Dan kita semua hancur

266
00:16:12,130 --> 00:16:14,634
Setidaknya, Aku tidak tekejut.

267
00:16:19,104 --> 00:16:20,073
Lakukan.

268
00:16:20,105 --> 00:16:22,075
Jangan menantangku.

269
00:16:22,107 --> 00:16:22,775
Lakukan.

270
00:16:36,622 --> 00:16:37,289
Nina.

271
00:16:44,129 --> 00:16:45,965
apa yang akan kau lakukan,

272
00:16:45,999 --> 00:16:47,299
untuk harapanmu?

273
00:16:52,639 --> 00:16:53,138
Bye!

274
00:17:21,834 --> 00:17:25,170
Bertahanlah. Kami tidak
ingin membuatmu terguncang.

275
00:17:25,203 --> 00:17:28,340
Sensor bawah air Rodin sangat sensitif,

276
00:17:28,373 --> 00:17:30,342
jika hiu buang air,

277
00:17:30,375 --> 00:17:32,377
itu akan meledak,

278
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
di mana kau bilang kau
mendapatkan sertifikat scuba mu?

279
00:17:37,382 --> 00:17:39,184
YMCA lokal?

280
00:17:41,186 --> 00:17:42,554
NDSTC.

281
00:18:03,208 --> 00:18:04,342
pelan-pelan tuan-tuan.

282
00:18:04,376 --> 00:18:06,179
Tambang ini panas.

283
00:18:06,244 --> 00:18:07,345
Diam.

284
00:18:07,379 --> 00:18:09,682
Aku akan berenang secepatnya.

285
00:18:09,716 --> 00:18:11,684
Danimal, Aku dengar Cutter.

286
00:18:11,718 --> 00:18:14,721
kau di posisi apa Coop?

287
00:18:14,754 --> 00:18:16,055
Pertahankan.

288
00:18:16,089 --> 00:18:18,356
ku dengar soal misi Cutter...

289
00:18:18,390 --> 00:18:20,059
kau kehilangan lima orang.

290
00:18:20,093 --> 00:18:22,028
Jangan percaya hal-hal
yang tidak kau ketahui.

291
00:18:22,061 --> 00:18:24,063
Hei kita sedang
menjalankan misi di sini.

292
00:18:24,097 --> 00:18:25,932
Sekarang bersiap, Cutter.

293
00:18:32,105 --> 00:18:34,040
Cutter, jangan dengarkan
apa yang mereka bilang.

294
00:18:34,073 --> 00:18:35,540
brengsek.

295
00:18:35,574 --> 00:18:37,542
Mari kita lanjutkan saja.

296
00:18:37,576 --> 00:18:39,212
bagus.

297
00:18:39,277 --> 00:18:39,912
Ayo Coop.

298
00:18:42,414 --> 00:18:44,217
Lihat aku, Cutter.

299
00:18:44,249 --> 00:18:46,919
Aku tidak melindunginya dengan baik.

300
00:18:46,953 --> 00:18:49,222
Brengsek.

301
00:18:49,254 --> 00:18:49,922
Astaga-

302
00:18:49,956 --> 00:18:51,389
- Ya Tuhan
- Cutter?

303
00:18:51,423 --> 00:18:53,226
Danimal!

304
00:18:53,258 --> 00:18:54,292
Apa-apaan ini?

305
00:19:04,804 --> 00:19:07,907
Aku butuh penyelam sekarang.

306
00:19:07,940 --> 00:19:09,574
Diterima.

307
00:19:09,608 --> 00:19:13,246
Mari kita lakukan ini dengan cepat.
Aku punya kencan panas malam ini.

308
00:19:23,288 --> 00:19:24,924
Nah, mereka tahu kita ada
di sini sekarang,.

309
00:19:24,957 --> 00:19:25,792
habis waktu.

310
00:19:38,336 --> 00:19:39,604
Tuan Rodin,

311
00:19:40,605 --> 00:19:42,942
kita curiga.
Salah satu tambang di bawah air

312
00:19:42,975 --> 00:19:44,309
Aku telah mengerahkan penyelam,

313
00:19:44,342 --> 00:19:46,279
mereka sudah kesana.

314
00:19:46,344 --> 00:19:47,947
apa laporan mereka?

315
00:19:47,980 --> 00:19:50,615
Kita mungkin tidak punya waktu
untuk menyelesaikan bomnya.

316
00:19:50,650 --> 00:19:51,449
Tidak penting.

317
00:19:51,483 --> 00:19:53,451
Kita akan menyelesaikannya
dalam perjalanan.

318
00:19:53,485 --> 00:19:54,319
Dokter Islef.

319
00:19:54,352 --> 00:19:55,520
Kita pindah.

320
00:19:55,554 --> 00:19:57,790
Bawalah semua kebutuhanmu
untuk menyelesaikan proyek.

321
00:19:57,824 --> 00:19:58,991
Bagaimana dengan Yuri?

322
00:20:01,493 --> 00:20:04,163
Dia tidak dibutuhkan lagi.

323
00:20:09,168 --> 00:20:10,502
Persiaplah untuk pergi.

324
00:20:12,672 --> 00:20:14,674
Waktunya tidak tepat untuknya.

325
00:20:16,341 --> 00:20:18,711
Dia tidak akan pernah
pulih. Kita tahu itu.

326
00:20:24,050 --> 00:20:26,319
Sekarang.  Pergilah.

327
00:20:26,351 --> 00:20:27,753
bergerak.

328
00:20:35,895 --> 00:20:37,362
Kita punya anak ini.

329
00:20:37,395 --> 00:20:38,698
Ingat latuhanmu.

330
00:20:58,718 --> 00:21:01,187
kau dan Mikhail pergi ke diskotik?

331
00:21:01,220 --> 00:21:03,689
Tidak, Mikhail lagi bertugas.

332
00:21:03,723 --> 00:21:05,390
Aku mengajak Tomas.

333
00:21:05,423 --> 00:21:06,893
Dia pandai menari tango.

334
00:21:08,393 --> 00:21:09,394
Ayo Ayo ayo 

335
00:21:11,898 --> 00:21:13,398
Ayo Ayo ayo 

336
00:21:20,907 --> 00:21:23,376
Sampah Amerika!

337
00:21:23,408 --> 00:21:25,244
Ayo Ayo ayo Ayo!
Ayo Ayo ayo Ayo!

338
00:21:33,252 --> 00:21:34,287
Tidak!

339
00:21:39,292 --> 00:21:40,425
hey.

340
00:21:40,458 --> 00:21:42,061
kau brengsek.

341
00:21:42,094 --> 00:21:44,429
Aku harap Danimal mendengarkanku.

342
00:21:49,302 --> 00:21:50,937
Kenapa kau begitu membenci Tuhan, Igor?

343
00:21:52,772 --> 00:21:54,273
Lihatlah dunia, Niki.

344
00:21:54,307 --> 00:21:58,244
Yang tidak bersalah menderita,
yang bersalah malah senang.

345
00:21:58,277 --> 00:22:01,747
Tuhan menciptakan kita menurut gambarnya,
seperti apa yang dia mau?

346
00:22:01,781 --> 00:22:03,615
Itu berarti dia bajingan sepertiku.

347
00:22:08,955 --> 00:22:12,425
bisakah ini lebih cepat lagi?

348
00:22:12,457 --> 00:22:13,926
Kita tidak bisa melaju
lebih cepat dengan ini...

349
00:22:13,960 --> 00:22:16,594
truk itu punya muatan 2000 kilo
di belakang.

350
00:22:16,629 --> 00:22:18,264
Lupakan, sebentar lagi
kita akan jadi orang kaya.

351
00:22:18,297 --> 00:22:20,132
Aku harap begitu.

352
00:22:20,166 --> 00:22:23,436
Jangan suka berharap, Vladimir.
Harapan itu hanya untuk petani dan pendeta.

353
00:22:23,468 --> 00:22:24,469
Kita tentara.

354
00:22:24,502 --> 00:22:26,272
Kita harus menentukan takdir kita.

355
00:22:26,305 --> 00:22:27,472
Kita tidak perlu berdoa untuk itu.

356
00:22:35,181 --> 00:22:37,615
Miguel, berbalik kearah jarum jam.
Lihat.

357
00:22:37,650 --> 00:22:40,286
Ayolah, ini bukan diskotik.

358
00:24:16,916 --> 00:24:18,884
Cepatlah mereka ada di dalam.

359
00:24:18,918 --> 00:24:20,585
Dimana Vishan?

360
00:24:20,618 --> 00:24:23,889
dia bilang demam.

361
00:24:23,923 --> 00:24:26,559
Aku menghubungi untuk penggantian.

362
00:24:46,445 --> 00:24:47,446
Mikhail Dromislov,

363
00:24:47,480 --> 00:24:49,614
Melapor untuk tugas pengganti, Pak.

364
00:24:49,648 --> 00:24:52,918
Mikhail kau tidak perlu
menggantikan siapa pun.

365
00:24:52,952 --> 00:24:55,754
Tolong beri Aku kesempatan.

366
00:24:55,788 --> 00:24:57,289
Persetan,

367
00:24:57,323 --> 00:24:59,792
itu urusanmu.

368
00:25:02,128 --> 00:25:03,596
Cepat sedikit.

369
00:25:03,629 --> 00:25:05,631
Ada yang tidak beres.

370
00:25:09,168 --> 00:25:10,636
Hei Chief,

371
00:25:10,669 --> 00:25:12,938
kemari kau, lihat ini.

372
00:25:12,972 --> 00:25:14,807
Sudah hampir setengah jam mati.

373
00:25:14,840 --> 00:25:16,142
Limbah beracun.

374
00:25:16,175 --> 00:25:18,277
Ya.

375
00:25:18,310 --> 00:25:21,647
Tank-tank ini sepertinya 
penuh dengan itu.

376
00:25:21,680 --> 00:25:23,482
Ayo pergi.

377
00:25:34,827 --> 00:25:35,961
Chief!

378
00:25:39,698 --> 00:25:41,667
Berlindung!

379
00:26:06,358 --> 00:26:07,860
Lihat aku, lihat aku!

380
00:26:09,361 --> 00:26:10,863
Kita harus bergerak sekarang.

381
00:26:10,896 --> 00:26:12,498
bergerak kemana?

382
00:26:12,531 --> 00:26:16,670
Danimal mati, Ross 
mati dan Chief, sialan.

383
00:26:16,702 --> 00:26:20,539
Kita baru saja lolos dari target
kita sudah mengacaukan semuanya.

384
00:26:20,573 --> 00:26:23,709
kita baru saja membuat marah
seluruh tentara Albania.

385
00:26:23,742 --> 00:26:25,544
Kupikir kau, Seals, tangguh.

386
00:26:28,214 --> 00:26:31,016
Aku tidak punya banyak waktu lagi...

387
00:26:31,050 --> 00:26:33,052
jangan buat ini jadi sia-sia
kau jangan sedih.

388
00:26:36,889 --> 00:26:40,192
simpan senjata mu

389
00:26:43,896 --> 00:26:47,399
Aku mau mendengarmu
berkata "Aye, aye, Master Chief".

390
00:26:47,433 --> 00:26:49,568
Aye aye Master Chief.

391
00:26:51,570 --> 00:26:52,871
Sekarang dengarkan.

392
00:26:52,905 --> 00:26:55,541
Cutter akan membawamu pulang.

393
00:26:55,574 --> 00:26:57,711
kau menerima perintah
darinya sekarang.

394
00:26:57,743 --> 00:26:58,744
Dia takkan bisa.

395
00:26:58,777 --> 00:27:00,546
Dia seorang perwira.

396
00:27:00,579 --> 00:27:02,581
kau tidak memenuhi syarat
untuk itu

397
00:27:02,615 --> 00:27:05,417
pilihan antara ''
kertas atau plastik ''.

398
00:27:05,451 --> 00:27:07,553
dan itu adalah perintah.
kau dengar!

399
00:27:07,586 --> 00:27:09,421
- Aye aye Master Chief
- Aye aye Master Chief

400
00:27:12,258 --> 00:27:14,893
Kalian adalah tim yang hebat.

401
00:27:14,927 --> 00:27:18,564
Aku benci mengomel padamu seperti ini.

402
00:27:18,597 --> 00:27:21,400
segeralah kau cari
jalan keluar dari sini.

403
00:27:21,433 --> 00:27:22,935
cari truk untuk kita.

404
00:27:22,968 --> 00:27:25,237
Ayo, ayo.

405
00:27:34,280 --> 00:27:36,582
Sampai jumpa downrange.

406
00:27:36,615 --> 00:27:38,817
Sampai jumpa di sana, Rookie.

407
00:27:59,639 --> 00:28:01,440
Apa sih yang kau lakukan?

408
00:28:01,473 --> 00:28:03,309
kau membawa pulang
anak ku.

409
00:28:04,977 --> 00:28:08,947
Aku tidak punya
rekam jejak bagus.

410
00:28:08,981 --> 00:28:11,950
itu lebih baik.  Atau aku
akan menghantui mu.

411
00:28:11,984 --> 00:28:16,155
Poltergeist tingkat 1, kau dengar?

412
00:28:16,188 --> 00:28:17,122
Ya, mengerti.

413
00:28:17,156 --> 00:28:19,325
Mereka tahu kita akan datang ke sini.

414
00:28:19,358 --> 00:28:21,460
Ada sesuatu yang tidak beres.

415
00:28:21,493 --> 00:28:23,797
Menurutmu apa yang harus
kita lakukan, Chief?

416
00:28:23,829 --> 00:28:27,299
Hubungi Jenderal, bilang
padanya kau akan kembali.

417
00:28:27,333 --> 00:28:28,967
baik.

418
00:28:29,001 --> 00:28:30,502
Beri aku itu, ya?

419
00:28:48,354 --> 00:28:50,724
Semoga beruntung, Cutter.

420
00:28:58,197 --> 00:28:59,331
Chief?

421
00:28:59,365 --> 00:29:00,065
jalan.

422
00:29:12,211 --> 00:29:13,512
Selamat datang,

423
00:29:13,545 --> 00:29:16,348
Tuan-tuan.

424
00:29:16,382 --> 00:29:17,851
Ke neraka!

425
00:29:34,400 --> 00:29:36,703
Pak, kami punya Legiun
1 terlihat di satelit.

426
00:29:36,736 --> 00:29:37,536
Chief Ryan?

427
00:29:37,569 --> 00:29:39,405
bukan pak.

428
00:29:43,242 --> 00:29:44,042
John?

429
00:29:44,076 --> 00:29:45,043
Jendral.

430
00:29:45,077 --> 00:29:46,211
Dimana Chief Ryan?

431
00:29:46,245 --> 00:29:48,046
Dia tewas.

432
00:29:48,080 --> 00:29:50,549
Begitu juga dengan Russ.

433
00:29:50,582 --> 00:29:52,886
Dan Rodin?

434
00:29:52,918 --> 00:29:54,386
Negatif.

435
00:29:54,420 --> 00:29:56,255
Sepertinya dia
meledak sebelum kami sampai.

436
00:29:56,288 --> 00:29:58,924
Kita membutuhkan exfil

437
00:29:58,957 --> 00:30:00,894
Kita punya UAV di
atas pangkalan mereka

438
00:30:00,926 --> 00:30:03,395
lacak tiga kendaraan yang
berangkat 10 menit yang lalu.

439
00:30:03,429 --> 00:30:05,063
Salah satunya memuat
cukup banyak neutron

440
00:30:05,097 --> 00:30:06,932
itu akan menyala seperti
lampu listrik.

441
00:30:06,965 --> 00:30:09,401
Asumsikan Rodin bersama bomnya

442
00:30:09,435 --> 00:30:11,437
kau akan menuju Nagorna Stasi.

443
00:30:11,470 --> 00:30:14,106
itu pangkalan militer
sekitar 10 mil ke barat.

444
00:30:14,139 --> 00:30:16,575
Pak, kami butuh bantuan.

445
00:30:16,608 --> 00:30:17,576
kau dan anggota yang tersisa

446
00:30:17,609 --> 00:30:19,578
dari tim mu
yang kami punya di sana.

447
00:30:19,611 --> 00:30:20,914
Jenderal orang-orang ini lelah.

448
00:30:20,979 --> 00:30:22,247
Mereka kehilangan pemimpin,

449
00:30:22,281 --> 00:30:23,917
teman, kami kehabisan amunisi.

450
00:30:23,949 --> 00:30:26,251
Sialan John, saat bom itu
lenyap, semua ikut lenyap.

451
00:30:26,285 --> 00:30:27,953
Bayangkan jika truk itu di Paris,

452
00:30:27,986 --> 00:30:29,789
Berlin atau Moskow dan meledak.

453
00:30:29,823 --> 00:30:32,591
Aku tidak perduli bagaimana 
caramu menemukannya.

454
00:30:32,624 --> 00:30:33,626
Tapi kau harus terus mencari

455
00:30:33,660 --> 00:30:35,093
temukan itu

456
00:30:35,127 --> 00:30:36,328
dan selesaikan semua.

457
00:30:37,963 --> 00:30:39,766
Kalau tidak, dua
orang baik mati sia-sia

458
00:30:39,799 --> 00:30:41,500
dan akan banyak lagi yang menyusul.

459
00:30:46,673 --> 00:30:47,606
John?

460
00:30:47,640 --> 00:30:48,974
Aku menegerti yang diperintahkan, Chief.

461
00:30:50,476 --> 00:30:51,977
Aku berjanji akan
mengantar kalian pulang.

462
00:30:52,010 --> 00:30:54,480
tidak semua orang harus
menepati janji.

463
00:30:56,148 --> 00:30:57,449
Kita adalah Seals, John.

464
00:30:57,483 --> 00:30:59,786
Kita harus menyelesaikan misi
sialan ini, tidak peduli apa.

465
00:30:59,819 --> 00:31:01,487
John, apa kau disana?

466
00:31:04,990 --> 00:31:07,660
Kirimkan data yang kau punya

467
00:31:07,694 --> 00:31:10,996
Kami akan menghentikan
bajingan ini untukmu Pak.

468
00:31:42,528 --> 00:31:44,162
Apakah itu truknya?

469
00:31:44,196 --> 00:31:46,231
kita tak akan tahu, sampai
kita melihat ke dalam.

470
00:31:48,701 --> 00:31:51,370
Jadi apa rencananya?

471
00:31:51,403 --> 00:31:53,338
Kita harus melakukannya.

472
00:31:53,372 --> 00:31:54,841
Kita hanya berlima.

473
00:31:54,874 --> 00:31:57,677
Ya, mereka tidak tahu itu. Kita serang
mereka tiba-tiba

474
00:31:57,710 --> 00:32:00,379
mereka akan mengira ada
banyak pasukan di sini.

475
00:32:00,412 --> 00:32:02,514
Aku suka orang ini.

476
00:32:02,548 --> 00:32:04,684
padahal aku hampir
menikamnya tadi.

477
00:32:04,717 --> 00:32:07,219
Dia hampir menendang pantatmu
tadi.

478
00:32:07,252 --> 00:32:08,855
Bisakah serius.

479
00:32:08,888 --> 00:32:09,521
Baiklah.

480
00:32:09,555 --> 00:32:10,355
Pinky, Nick...

481
00:32:10,389 --> 00:32:12,025
Aku ingin kalian di tim Alpha.

482
00:32:12,057 --> 00:32:13,225
Coba lihat ke dalam truk.

483
00:32:13,258 --> 00:32:15,193
Coop, kau di Bravo,

484
00:32:15,227 --> 00:32:17,030
dan kau. Aku ingin kau
pakai senjata panjang.

485
00:32:17,062 --> 00:32:18,196
Saat semua terjadi

486
00:32:18,230 --> 00:32:19,732
amankan truknya, kita keluar.

487
00:32:19,766 --> 00:32:21,199
Frank, kau bersamaku di tim Charlie

488
00:32:21,233 --> 00:32:23,870
Kita akan menuju gedung utama, kita
akan bergerak cepat.

489
00:32:23,903 --> 00:32:25,203
sekarang?

490
00:32:25,237 --> 00:32:26,204
Ya, ayo pergi.

491
00:32:26,238 --> 00:32:27,072
segera.

492
00:32:49,428 --> 00:32:51,731
Konvoi.   
Kemana mereka pergi?!

493
00:32:51,764 --> 00:32:53,432
Aku tidak tahu.

494
00:32:53,465 --> 00:32:54,566
Oke oke!

495
00:32:54,600 --> 00:32:56,568
Mereka tidak pernah berhenti disini.

496
00:32:56,602 --> 00:32:58,738
Mereka langsung pergi ke Golyama.

497
00:32:58,771 --> 00:33:00,272
Apa ini?

498
00:33:00,305 --> 00:33:01,239
Stasiun kereta.

499
00:34:40,539 --> 00:34:41,708
Lari!

500
00:34:45,078 --> 00:34:46,713
Argh!

501
00:34:50,248 --> 00:34:51,884
John, masuk!

502
00:35:11,738 --> 00:35:14,406
Pinky!   
kau bisa nyetir?

503
00:35:14,439 --> 00:35:16,374
Ya!

504
00:35:16,408 --> 00:35:18,243
Tetap di jalan ini, Aku
tahu kemana tujuan mereka.

505
00:35:18,276 --> 00:35:20,046
Bagaimana?

506
00:35:20,079 --> 00:35:21,914
Stasiun kereta Golyama.

507
00:35:21,948 --> 00:35:23,248
Lima mil sebelah utara dari sini.

508
00:35:23,281 --> 00:35:24,416
katakan saja.

509
00:35:33,258 --> 00:35:34,761
Sial.

510
00:35:34,794 --> 00:35:37,096
kau bajingan yang beruntung,

511
00:35:55,347 --> 00:35:58,117
Hati-hati,
hati-hati... ya.

512
00:36:04,123 --> 00:36:08,094
kau punya satu jam
untuk menyelesaikan bomnya.

513
00:36:08,127 --> 00:36:10,263
apa jaminannya

514
00:36:10,295 --> 00:36:13,298
kau tidak akan menembak kami
seperti Yuri?

515
00:36:13,331 --> 00:36:14,267
Tidak ada.

516
00:36:14,299 --> 00:36:15,935
Hanya kata-kataku saja.

517
00:36:15,968 --> 00:36:18,436
Aku tidak dapat
apa-apa dengan kematianmu.

518
00:36:18,470 --> 00:36:21,439
Orang Amerika sudah tahu
aku punya senjatanya.

519
00:36:21,473 --> 00:36:23,943
Sekarang tinggal permainan waktu.

520
00:36:23,976 --> 00:36:25,978
Satu jam.

521
00:36:29,982 --> 00:36:33,318
ada Pilihan lain untuk kita?

522
00:36:33,351 --> 00:36:35,021
Ayo bekerja.

523
00:36:47,700 --> 00:36:49,635
Berhenti!

524
00:36:49,669 --> 00:36:50,335
Oh!

525
00:36:52,705 --> 00:36:54,006
Kau mau kemana?

526
00:36:57,009 --> 00:37:00,478
Coop, aku ingin kau dan yang lainnya
mengambil jalan ini ke barat.

527
00:37:00,512 --> 00:37:02,815
kau akan bertemu dengan desa
nelayan kecil.  Curi perahu,

528
00:37:02,849 --> 00:37:04,349
kau akan berada di perairan
Italia saat malam tiba.

529
00:37:04,382 --> 00:37:06,484
kau mau melawan
orang-orang itu sendirian?

530
00:37:06,518 --> 00:37:07,987
hanya satu orang.

531
00:37:08,020 --> 00:37:08,988
Kami ikut denganmu.

532
00:37:09,021 --> 00:37:10,823
Pink, kau baik.

533
00:37:10,857 --> 00:37:12,357
Tapi satu tanganmu...
tidak cukup membantu bagiku.

534
00:37:12,390 --> 00:37:14,026
Aku masih bisa menembak.

535
00:37:14,060 --> 00:37:16,996
Siapa yang akan membawa Nick pulang
jika Pink cuma punya satu tangan?

536
00:37:17,029 --> 00:37:18,664
Itu adalah perintah.

537
00:37:18,698 --> 00:37:19,866
Hey man, jika aku tidak
bisa menghentikannya

538
00:37:19,899 --> 00:37:21,499
seseorang harus memberi
tahu Jenderal Anderson

539
00:37:21,533 --> 00:37:23,501
bomnya ada di kereta itu.

540
00:37:23,535 --> 00:37:24,871
12 jam dari sekarang kereta itu bisa

541
00:37:24,904 --> 00:37:28,040
sampai di jantung Eropa...
Jerman, Austria, Rusia.

542
00:37:28,074 --> 00:37:30,343
Membiarkan kereta itu
bebas sama seperti melepaskan virus

543
00:37:30,375 --> 00:37:31,844
langsung di nadi benua.

544
00:37:31,878 --> 00:37:33,179
Anderson akan tahu apa
yang harus dia lakukan.

545
00:37:33,212 --> 00:37:34,013
Pergilah.

546
00:37:34,046 --> 00:37:36,349
Semoga berhasil.

547
00:37:36,381 --> 00:37:37,515
Hei Coop?

548
00:37:37,549 --> 00:37:38,684
Ya?

549
00:37:38,718 --> 00:37:40,686
Jika Aku mengacaukan ini,

550
00:37:40,720 --> 00:37:42,855
Aku ingin kau pergi
ke NOLA untukku.

551
00:37:42,889 --> 00:37:44,190
Ada sendi di sana,

552
00:37:44,223 --> 00:37:47,193
itu disebut The Coach and Horses.

553
00:37:47,226 --> 00:37:49,028
Ada seorang bartender.

554
00:37:49,061 --> 00:37:50,863
sulit melupakannya.

555
00:37:50,897 --> 00:37:54,200
kalian bisa tenggelam.

556
00:37:54,233 --> 00:37:56,369
Dia punya Spud.   
Namanya Jenna.

557
00:37:56,401 --> 00:37:58,204
Dengar, Bung, kau akan
mengurusnya sendiri.

558
00:37:58,237 --> 00:37:59,272
jika Aku tidak bisa...?

559
00:38:03,743 --> 00:38:06,879
Kami sudah berpikir
untuk memelihara anjing.

560
00:38:06,913 --> 00:38:08,114
Dia akan punya rumah yang bagus.

561
00:40:48,407 --> 00:40:49,574
Kemana Saja Kau?

562
00:40:49,607 --> 00:40:51,210
Melihat kereta.

563
00:40:51,243 --> 00:40:53,045
kau beruntung tidak melewatkannya.

564
00:40:53,079 --> 00:40:55,214
Papa, ada banyak tentara di kereta ini

565
00:40:55,247 --> 00:40:57,716
dan mereka punya senjata.

566
00:40:57,750 --> 00:40:59,885
Baik.  
Sekarang...

567
00:40:59,919 --> 00:41:02,388
duduk.

568
00:41:02,421 --> 00:41:04,924
Perjalanan kita jauh.

569
00:41:17,470 --> 00:41:18,571
Bersiaplah untuk berangkat.

570
00:41:18,603 --> 00:41:19,905
Kemana?

571
00:41:19,939 --> 00:41:20,773
Utara.

572
00:41:20,806 --> 00:41:22,775
Tidak mungkin, kami
jelas tidak pergi ke utara.

573
00:41:24,777 --> 00:41:26,112
Apakah sudah jelas sekarang?

574
00:41:27,947 --> 00:41:28,781
Pergilah.

575
00:41:37,957 --> 00:41:40,259
Papa, papa, kita bergerak.

576
00:42:03,816 --> 00:42:05,117
Dia punya pistol.

577
00:42:05,151 --> 00:42:08,120
Nak, kau harus diam.

578
00:42:11,157 --> 00:42:13,826
Ha-ha, usaha yang bagus.

579
00:42:16,195 --> 00:42:18,464
Selamat siang semuanya. Selamat datang

580
00:42:18,497 --> 00:42:22,636
masih bersama 290 dengan
layanan non-stop ke neraka.

581
00:42:22,668 --> 00:42:26,138
Selama perjalanan,
Aku akan menjadi tuan rumah.

582
00:42:26,172 --> 00:42:28,807
namaku...
bukanlah urusanmu

583
00:42:28,841 --> 00:42:31,477
Dan dalam keadaan darurat...

584
00:42:31,510 --> 00:42:34,480
kalian semua mungkin akan mati.

585
00:42:34,513 --> 00:42:38,317
Tolong pak. Kami
orang-orang yang damai.  Kami...

586
00:42:38,350 --> 00:42:41,487
kalian hanya perlu melakukan satu...

587
00:42:41,520 --> 00:42:46,692
Kalian semua akan menjadi
perisai untuk melindungiku.

588
00:42:46,725 --> 00:42:52,831
Bagiku, hidup kalian sama
kecilnya dengan serangga.

589
00:42:52,865 --> 00:42:57,169
Jika kau ingin turun dari kereta ini,
silahkan.

590
00:42:57,203 --> 00:42:59,004
diam!

591
00:42:59,038 --> 00:43:02,875
Percayalah padaku karena
ayah ini percaya pada Tuhan.

592
00:43:02,908 --> 00:43:06,212
kau bisa percaya itu,
dan sekarang...

593
00:43:06,245 --> 00:43:07,880
Pilihan ada padamu.

594
00:43:15,221 --> 00:43:17,256
Bersihkan itu.

595
00:43:43,115 --> 00:43:44,883
Masih terlalu dini untuk
merayakannya, bukan?

596
00:43:44,917 --> 00:43:48,387
Aku minum sampanye untuk kesenangan.

597
00:43:48,420 --> 00:43:50,589
Bukan untuk acara khusus.

598
00:43:59,098 --> 00:44:02,601
Jamal!   Itu temanmu, Igor.

599
00:44:02,636 --> 00:44:04,103
Ya, kami sedang dalam perjalanan

600
00:44:05,639 --> 00:44:07,906
Aku menerima laporan
dan sekarang kau harus

601
00:44:07,940 --> 00:44:09,408
membayar sisanya

602
00:44:09,441 --> 00:44:11,443
untuk teman kita dari Swiss.

603
00:44:13,279 --> 00:44:15,581
Tentu saja perangkatnya sudah siap!

604
00:44:15,614 --> 00:44:18,083
Ini akan bekerja seperti
semestinya.

605
00:44:18,117 --> 00:44:20,654
Jika tidak, jauhkan seratus juta mu.

606
00:44:22,288 --> 00:44:23,122
Selamat tinggal.

607
00:44:28,460 --> 00:44:30,095
Zivko!

608
00:44:30,129 --> 00:44:31,597
Aku ingin laporannya

609
00:44:31,631 --> 00:44:34,300
kalau uang masuk ke rekening escrow.

610
00:45:14,840 --> 00:45:17,677
Nikola... demi Tuhan.

611
00:45:17,711 --> 00:45:18,977
Apa yang salah?

612
00:45:19,011 --> 00:45:20,479
Masih banyak urusan disini

613
00:45:20,512 --> 00:45:22,147
bukannya malah pacaran.

614
00:45:22,181 --> 00:45:26,653
Tidak ada lagi, Tidak ada
lagi yang harus di lakukan.

615
00:45:26,686 --> 00:45:28,688
kita telah membuat
rencana dengan baik,

616
00:45:28,722 --> 00:45:30,489
maka kita pasti berhasil.

617
00:45:30,522 --> 00:45:35,527
Jika tidak, kita akan gagal... dan
tidak ada yang bisa mengubahnya.

618
00:45:46,905 --> 00:45:48,040
Nina!

619
00:45:48,073 --> 00:45:51,043
Periksa apakah solenoida
14 terhubung.

620
00:45:51,076 --> 00:45:52,177
Itu baik-baik saja.

621
00:45:52,211 --> 00:45:55,514
Tidak, bukan. Aku tidak
mendapatkan sinyalnya.

622
00:45:55,547 --> 00:45:57,349
Gregor, itu terhubung.

623
00:45:57,383 --> 00:45:58,718
Ayo lihat sendiri.

624
00:46:04,056 --> 00:46:05,557
Aku mencabut wadahnya

625
00:46:05,591 --> 00:46:07,593
dari katup tekanan ke bahan bakar.

626
00:46:09,228 --> 00:46:11,698
Tapi itu akan melumpuhkan bomnya.

627
00:46:11,731 --> 00:46:13,399
Tepat.

628
00:46:15,067 --> 00:46:16,870
Dia akan membunuh kita.

629
00:46:16,902 --> 00:46:18,537
Dia akan tetap melakukannya.

630
00:46:18,570 --> 00:46:21,907
Aku tidak akan membiarkan
dia lolos begitu saja.

631
00:46:21,940 --> 00:46:24,910
Nina, kumohon.   Jangan lakukan ini.

632
00:46:24,943 --> 00:46:26,211
Aku punya keluarga...

633
00:46:26,245 --> 00:46:27,379
- Kembali bekerja!
- Dia akan...

634
00:46:27,413 --> 00:46:28,580
Penjaga!

635
00:46:30,449 --> 00:46:31,383
Tangkap dia!

636
00:46:31,417 --> 00:46:32,752
Pengecut.

637
00:46:39,925 --> 00:46:42,561
Hei!

638
00:46:42,594 --> 00:46:45,063
Oh!   Tahan...

639
00:46:45,097 --> 00:46:48,267
Tunggu, Aku punya
tiket ku, oke? 

640
00:46:53,773 --> 00:46:57,777
Panggil aku Igor, tolong.

641
00:47:00,946 --> 00:47:03,081
Apa?!

642
00:47:03,115 --> 00:47:05,584
jelaskan.

643
00:47:05,617 --> 00:47:10,657
Dia telah memutuskan sirkuit
ke katup solenoid

644
00:47:14,126 --> 00:47:15,628
Apa artinya?

645
00:47:17,797 --> 00:47:19,465
Sabotase.

646
00:47:37,015 --> 00:47:39,786
Bisakah kau memperbaikinya?

647
00:47:39,819 --> 00:47:41,119
Aku rasa bisa.

648
00:47:41,153 --> 00:47:43,322
Brengsek.

649
00:47:50,529 --> 00:47:52,966
Kau yakin?

650
00:47:52,998 --> 00:47:55,300
Untuk satu juta dolar,

651
00:47:55,334 --> 00:47:57,135
Aku bisa yakin.

652
00:47:57,169 --> 00:47:58,972
Satu?

653
00:47:59,004 --> 00:48:01,006
ya, satu.

654
00:48:01,039 --> 00:48:06,144
Satu juta dolar di rekening
Swiss atas namamu.

655
00:48:06,178 --> 00:48:08,313
bisa diatasi.

656
00:48:08,347 --> 00:48:10,148
Berapa lama?

657
00:48:10,182 --> 00:48:12,317
Empat puluh lima menit, tidak lebih.

658
00:48:12,351 --> 00:48:14,988
Pergilah.  Lakukan dengan benar.

659
00:48:15,020 --> 00:48:17,657
Nikola, pergi bersamanya
dan jaga dia,

660
00:48:17,690 --> 00:48:18,858
seperti dia anakmu.

661
00:48:18,892 --> 00:48:20,359
Baik.

662
00:48:25,865 --> 00:48:27,165
Pak, Aku ikut.

663
00:48:27,199 --> 00:48:28,902
Aku akan mematikan sistem.

664
00:49:00,900 --> 00:49:03,569
cobalah bersuara dan
aku akan mengakhiri hidupmu.

665
00:49:06,071 --> 00:49:08,041
Kau ngomong Inggris?

666
00:49:08,073 --> 00:49:09,107
ya.

667
00:49:11,243 --> 00:49:12,578
Kau siapa?

668
00:49:12,611 --> 00:49:14,714
Aku bertanya.

669
00:49:14,747 --> 00:49:15,882
Apa yang kau lakukan di sini?

670
00:49:15,915 --> 00:49:17,717
Aku kondektur.

671
00:49:17,750 --> 00:49:18,751
Veselin.

672
00:49:21,587 --> 00:49:23,422
ada berapa orang?

673
00:49:26,291 --> 00:49:27,894
Terima kasih Tuhan, kau
bukan bagian dari mereka.

674
00:49:27,927 --> 00:49:29,094
Berapa banyak?

675
00:49:30,763 --> 00:49:33,733
Hm, ada sekitar dua puluh.

676
00:49:33,766 --> 00:49:36,268
Aku tidak yakin apa yang
terjadi di dua gerbong depan.

677
00:49:36,301 --> 00:49:37,235
Mereka tidak akan
mengizinkanku masuk.

678
00:49:37,269 --> 00:49:38,403
Aku butuh telepon.

679
00:49:38,437 --> 00:49:40,238
Ponsel tidak berfungsi di sini.

680
00:49:40,272 --> 00:49:41,908
kecuali 300 kilometer berikutnya.

681
00:49:41,941 --> 00:49:43,910
Bagaimana jika keadaan darurat?

682
00:49:43,943 --> 00:49:45,277
kau bisa menggunakan ini.

683
00:49:47,279 --> 00:49:50,083
Tetapi itu hanya terhubung
ke kantor operator.

684
00:49:50,148 --> 00:49:51,784
biar aku coba.

685
00:50:14,139 --> 00:50:15,775
Kontrol.

686
00:50:15,808 --> 00:50:16,943
Siapa ini?

687
00:50:16,976 --> 00:50:19,611
Ini adalah agen kendali Boris Tamesh

688
00:50:19,646 --> 00:50:23,482
4, 3, 7, 9, 4... Hei!  Siapa ini?

689
00:50:23,515 --> 00:50:24,951
John Cutter.

690
00:50:24,984 --> 00:50:26,151
Aku di kereta ke 290.

691
00:50:26,184 --> 00:50:28,788
Aku ingin kau menghubungi
markas NATO di Brussels,

692
00:50:28,821 --> 00:50:31,623
minta mereka menghubungkanmu dengan
tentara AS dan kemudian ke Italia.

693
00:50:31,658 --> 00:50:32,557
Kode otorisasi adalah:

694
00:50:32,591 --> 00:50:35,795
Kilo... Tango... Charlie... 9... 7...

695
00:50:37,496 --> 00:50:38,998
Apakah kau tuli?

696
00:50:39,032 --> 00:50:41,801
Tidak, Aku mengikuti peraturan yang benar

697
00:50:41,834 --> 00:50:45,805
dan sesuai otorisasi
penggunaan sistem telepon...

698
00:50:45,838 --> 00:50:48,206
Tidak ada peraturan untuk bom.

699
00:50:52,679 --> 00:50:54,814
Boris, lakukan apa yang dia bilang.

700
00:50:54,847 --> 00:50:57,482
Bandit mengambil alih keretaku.

701
00:50:57,516 --> 00:50:59,018
Veselin, apakah itu kamu?

702
00:51:05,725 --> 00:51:07,994
Orang lain tidak boleh
menggunakan ponsel kita.

703
00:51:08,027 --> 00:51:09,327
Hei, dengar brengsek.

704
00:51:09,361 --> 00:51:11,998
Ada bom seukuran minivan di kereta ini.

705
00:51:12,031 --> 00:51:15,500
ulangi, siapa nama mu?

706
00:51:15,534 --> 00:51:19,005
Tennant John Cutter. Mintalah
Jenderal Norman Anderson.

707
00:51:19,038 --> 00:51:21,206
Dan kau mau aku menelepon NATO?

708
00:51:21,239 --> 00:51:23,341
ya.

709
00:51:23,375 --> 00:51:24,844
Apakah kau mau melakukannya atau tidak?

710
00:51:24,877 --> 00:51:26,012
Ya, .

711
00:51:26,045 --> 00:51:27,914
Tapi,
Aku harus menemukan...

712
00:51:29,882 --> 00:51:31,851
Sambungan putus.

713
00:51:31,884 --> 00:51:33,686
Tidak bagus.

714
00:51:33,720 --> 00:51:35,021
Seseorang mendengar kita.

715
00:51:35,054 --> 00:51:36,354
Apakah ada telepon lain?

716
00:51:36,388 --> 00:51:38,356
Ya... di kantorku.

717
00:51:38,390 --> 00:51:40,559
Kembali ke sana sebelum
mereka melihatmu.

718
00:51:46,899 --> 00:51:50,535
Ya, tolong hubungkan Aku
dengan markas NATO di Brussel.

719
00:51:50,569 --> 00:51:51,904
Ini adalah panggilan darurat.

720
00:52:01,748 --> 00:52:02,547
Tuan?

721
00:52:02,581 --> 00:52:04,549
Woah, hei.

722
00:52:04,583 --> 00:52:07,252
Apakah serius
ada bom di kereta ini?

723
00:52:07,285 --> 00:52:10,388
Aku pikir begitu.  Bagaimana
kau tahu soal itu?

724
00:52:10,422 --> 00:52:14,426
Aku mendengar pria besar dan
jelek berbicara soal bom.

725
00:52:14,459 --> 00:52:17,063
banyak sekali pria
besar jelek di kereta ini

726
00:52:17,096 --> 00:52:19,264
Tuan, apakah kau
salah satu penjahat?

727
00:52:19,297 --> 00:52:21,934
Tidak, Nak.  Apakah Aku
terlihat seperti penjahat?

728
00:52:26,139 --> 00:52:26,906
Sini...

729
00:52:26,939 --> 00:52:27,907
Apakah ini untukku?

730
00:52:27,940 --> 00:52:30,076
Gambar ini untukmu.

731
00:52:30,109 --> 00:52:33,946
Di situlah para penjahat
berada, dalam tong-tong.

732
00:52:33,980 --> 00:52:38,117
disitulah orang besar dan 
teman-temannya.

733
00:52:38,151 --> 00:52:39,752
Aku tidak tahu...

734
00:52:39,786 --> 00:52:41,788
tong kuning.

735
00:52:43,455 --> 00:52:45,624
Terima kasih.

736
00:52:48,460 --> 00:52:51,429
Tuan Rodin

737
00:52:51,463 --> 00:52:54,599
Pak, ada masalah dengan
salah satu penumpang.

738
00:52:54,634 --> 00:52:58,137
Amerika atau Inggris, Aku tidak tahu.

739
00:52:58,171 --> 00:52:59,972
kau akan gagal.

740
00:53:02,642 --> 00:53:05,310
dia menghubungi kantor utama dan
memberi tahu mereka tentang bom itu.

741
00:53:05,343 --> 00:53:06,279
Brengsek.

742
00:53:06,311 --> 00:53:08,147
Aku memutus sambungan, Pak, tapi...

743
00:53:15,353 --> 00:53:17,156
Awasi dia!

744
00:53:23,996 --> 00:53:26,799
Ikuti aku.  Dokter,
jika kau ingin hidup,

745
00:53:26,833 --> 00:53:29,836
supaya melihat uang
itu, selesaikan bomnya!

746
00:53:49,387 --> 00:53:50,156
Kontrol.

747
00:53:50,189 --> 00:53:51,489
Boris, apakah kau menelepon?

748
00:53:51,523 --> 00:53:53,025
Ya,

749
00:53:53,059 --> 00:53:54,293
Dan?

750
00:53:54,327 --> 00:53:58,164
Dan mereka menyuruhku menunggu dan
akan meneleponku kembali.

751
00:53:58,197 --> 00:53:59,699
Apakah kau memberi tahu
mereka soal bom itu?

752
00:53:59,732 --> 00:54:00,333
iya

753
00:54:00,365 --> 00:54:01,000
Dan?

754
00:54:01,033 --> 00:54:03,336
Dan mereka bilang akan
menelepon kembali...

755
00:54:03,368 --> 00:54:05,671
Boris, kau harus berteriak kencang
agar mereka mendengarmu.

756
00:54:05,705 --> 00:54:07,006
Banyak orang akan mati

757
00:54:07,039 --> 00:54:08,040
kecuali pesan itu sampai.

758
00:54:08,074 --> 00:54:10,343
Apakah kau mengerti?

759
00:54:24,422 --> 00:54:26,359
Apa yang bisa Aku bantu?

760
00:54:26,391 --> 00:54:29,195
Amerika.  Dimana dia?

761
00:54:29,228 --> 00:54:32,231
Tidak, Pak... tidak ada
orang Amerika di sini.

762
00:54:32,265 --> 00:54:34,233
kau membiarkan dia menggunakan telepon.

763
00:54:39,404 --> 00:54:40,405
Tidak ada orang di sini.

764
00:54:42,074 --> 00:54:44,576
Dia provokator asing, bodoh.

765
00:54:44,609 --> 00:54:46,078
Beri aku PA.

766
00:54:49,282 --> 00:54:51,217
Amerika!

767
00:54:51,250 --> 00:54:53,052
dengarkan aku.

768
00:54:53,085 --> 00:54:55,087
serahkan dirimu segera.

769
00:54:55,121 --> 00:54:58,556
Jika tidak, Aku akan
mulai membunuh penumpang.

770
00:54:58,590 --> 00:55:01,928
Satu per satu.  Setiap menit.

771
00:55:01,961 --> 00:55:04,730
Sampai kau menyerah.

772
00:55:39,298 --> 00:55:40,433
kau ilmuwan?

773
00:55:40,465 --> 00:55:41,599
kau orang Amerika?

774
00:55:41,634 --> 00:55:43,135
Aku rasa begitu.

775
00:55:43,169 --> 00:55:46,272
Mereka mencari mu.
Mereka ingin membunuhmu.

776
00:55:46,305 --> 00:55:49,607
kau tidak bisa menyerah.
cuma kau yang kami miliki.

777
00:55:49,642 --> 00:55:51,277
Tidak apa-apa.

778
00:55:51,310 --> 00:55:53,779
Aku tidak punya rencana untuk menyerah.

779
00:55:53,813 --> 00:55:56,449
Baik.  kau tidak punya banyak waktu.

780
00:55:56,481 --> 00:55:57,615
Ini akan selesai.

781
00:55:57,650 --> 00:55:58,616
Begitu?

782
00:55:58,651 --> 00:55:59,952
Berapa lama waktu yang Aku punya?

783
00:55:59,986 --> 00:56:01,153
Mungkin 15 menit.

784
00:56:04,156 --> 00:56:07,026
Jatuhkan, atau anak ini mati.

785
00:56:33,686 --> 00:56:35,321
Kau siapa?

786
00:56:35,354 --> 00:56:37,023
Bunda Teresa.

787
00:56:38,523 --> 00:56:41,327
Bunda Teresa?

788
00:56:44,363 --> 00:56:46,032
Nikola!

789
00:56:48,533 --> 00:56:51,003
Biarkan Aku mlihat apa yang
kita punya di sini.   Siapa dia?

790
00:56:51,037 --> 00:56:53,205
Dia bilang, dia Bunda Teresa.

791
00:56:55,708 --> 00:56:58,210
dasar bodoh.

792
00:57:09,221 --> 00:57:10,523
Aku kenal dia.

793
00:57:10,555 --> 00:57:13,692
Senang rasanya menjadi terkenal.

794
00:57:13,726 --> 00:57:17,863
kau pernah membuatku
kehilangan banyak uang waktu itu.

795
00:57:17,897 --> 00:57:21,566
gara-gara kamu, aku
kehilangan nyawa pasukanku.

796
00:57:21,599 --> 00:57:22,701
Dia orang Amerika.

797
00:57:22,735 --> 00:57:23,736
Amerika?

798
00:57:23,769 --> 00:57:26,571
Letnan... John Cutter, bukan?

799
00:57:26,604 --> 00:57:31,877
Kami bertemu di Afrika.

800
00:57:31,911 --> 00:57:35,047
Bagaimana CIA menemukan ku?

801
00:57:35,081 --> 00:57:37,216
Mungkin berkat yellow pages?

802
00:57:39,919 --> 00:57:42,388
aku bohong.

803
00:57:42,421 --> 00:57:43,722
Apa yang kau lakukan di sini?

804
00:57:43,756 --> 00:57:47,226
Aku di sini bersama pasukanku
untuk mengidentifikasimu dan bom itu

805
00:57:47,259 --> 00:57:48,894
kau menggertak.

806
00:57:48,928 --> 00:57:50,563
Coba saja.

807
00:57:50,595 --> 00:57:52,932
Aku sudah menanam GPS.

808
00:57:56,268 --> 00:57:58,737
Ya, kau benar.

809
00:57:58,771 --> 00:58:00,739
Aku akan membunuhmu sekarang.

810
00:58:00,773 --> 00:58:04,110
Bunuh aku brengsek. 
aku sudah siap untuk itu.

811
00:58:04,143 --> 00:58:06,278
ku rasa...

812
00:58:06,312 --> 00:58:09,115
mereka sudah dalam perjalanan.

813
00:58:09,148 --> 00:58:11,450
Rodin, kau perlu melihat ini.

814
00:58:11,484 --> 00:58:13,285
Tahan.

815
00:58:13,319 --> 00:58:16,422
Aku akan ke sana sebentar lagi.

816
00:58:16,455 --> 00:58:19,425
Nikola, buat dia bicara.

817
00:58:24,463 --> 00:58:27,133
Ya ya!

818
00:58:51,991 --> 00:58:53,692
Ayo ayo.

819
00:58:57,496 --> 00:58:58,464
Ini adalah Legiun Satu...

820
00:58:58,497 --> 00:59:00,132
melakukan panggilan darurat...

821
00:59:00,166 --> 00:59:02,334
Pasukan Militer
AS dalam Masalah, 

822
00:59:02,368 --> 00:59:04,136
Legiun Satu, ini kapal selam.

823
00:59:04,170 --> 00:59:05,639
Dengar, aku butuh
Jenderal Anderson, cepat!

824
00:59:05,671 --> 00:59:07,306
Pak, ini panggilan
darurat

825
00:59:07,339 --> 00:59:09,141
berikan laporanmu, mana Anderson.

826
00:59:09,175 --> 00:59:10,342
Jenderal, ini Coop.

827
00:59:10,376 --> 00:59:13,179
Perangkat dan target di
kereta 290 dari Golyama.

828
00:59:15,514 --> 00:59:18,484
Latih 290, dari Golyama, 1400, Copy.

829
00:59:18,517 --> 00:59:19,985
Aku punya satu
marinir yang terluka parah

830
00:59:20,019 --> 00:59:22,656
dan satu dalam keadaan kritis.
Aku butuh penjemputan darurat.

831
00:59:22,688 --> 00:59:23,889
Dimana Cutter?

832
00:59:23,923 --> 00:59:26,660
Cutter ada di kereta, Pak. Dia
ingin menyelesaikan misinya.

833
00:59:26,692 --> 00:59:29,695
Kami akan datang menjemputmu,
Cooper.  bertahanlah.

834
00:59:29,728 --> 00:59:31,997
hubungkan Aku ke NATO, Aku perlu
serangan segera disiapkan.

835
00:59:32,031 --> 00:59:34,668
Kami membutuhkan dua
pencegat untuk kereta 290.

836
00:59:34,700 --> 00:59:36,001
Tapi, Pak, Cutter masih di kereta...

837
00:59:36,035 --> 00:59:38,672
Begitu juga dengan bom itu.

838
00:59:38,704 --> 00:59:42,174
Ganti jalur kita di
persimpangan berikutnya.

839
00:59:42,208 --> 00:59:44,543
Pak, itu sangat berbahaya.

840
00:59:44,577 --> 00:59:47,012
Kita baru saja mematikan
seluruh sistem...

841
00:59:47,046 --> 00:59:49,683
itu adalah jalur rel tunggal.

842
00:59:49,715 --> 00:59:52,851
Jika tidak, akan terjadi tabrakan
10.000 ton baja

843
00:59:52,885 --> 00:59:55,888
itu lebih baik daripada
menjadi ledakan dahsyat

844
00:59:55,921 --> 00:59:58,857
yang di timbulkan oleh Angkatan
Udara Amerika Serikat.

845
00:59:58,891 --> 01:00:02,728
kau harus melakukannya.

846
01:00:30,422 --> 01:00:32,925
Halo?  Kereta nomor 70?

847
01:00:40,432 --> 01:00:41,735
Halo?!

848
01:00:43,435 --> 01:00:45,437
Halo?  Kereta nomor 70?

849
01:00:53,445 --> 01:00:55,749
Dimana GPS nya?

850
01:00:59,285 --> 01:01:00,252
Beritahu kami!

851
01:01:01,120 --> 01:01:03,422
Beritahu kami.

852
01:01:05,791 --> 01:01:08,427
beritahu kepada kami!

853
01:01:08,460 --> 01:01:10,764
Mengapa Aku meninggalkan mereka?

854
01:01:10,796 --> 01:01:14,266
Dia bilang aku lebih
peduli dengan unitku.

855
01:01:14,300 --> 01:01:17,436
Dia bilang aku akan
memberikan nafas terakhirku.

856
01:01:17,469 --> 01:01:18,937
Dia benar!

857
01:02:11,890 --> 01:02:13,660
Apa yang sebenarnya terjadi?

858
01:02:13,693 --> 01:02:14,860
Aku tidak tahu Pak.

859
01:02:14,893 --> 01:02:17,831
Kereta itu dialihkan keluar jalur

860
01:02:17,863 --> 01:02:19,331
dan kemudian sistem macet.

861
01:02:19,365 --> 01:02:20,599
Tidak bisa menghubungi mereka?

862
01:02:20,633 --> 01:02:24,671
Negatif. Aku mencoba, tetapi itu
kereta tua dan tidak ada yang menjawab.

863
01:02:24,704 --> 01:02:26,840
Bagaimana
2-9-0?

864
01:02:26,872 --> 01:02:28,374
Aku tidak tahu.  Mereka tidak menjawab,

865
01:02:28,407 --> 01:02:29,843
Aku rasa sinyalnya terputus.

866
01:02:29,875 --> 01:02:31,343
Panggil tentara,

867
01:02:31,377 --> 01:02:33,011
lihat apakah ada helikopter

868
01:02:33,045 --> 01:02:34,346
dengan pengeras suara.

869
01:02:34,380 --> 01:02:36,850
Pak, Aku rasa itu bukan ide yang bagus,

870
01:02:36,882 --> 01:02:39,686
karena ada bom di kereta.

871
01:02:39,719 --> 01:02:42,388
Jangan berdebat dengan ku,

872
01:02:42,421 --> 01:02:44,189
kau bodoh.

873
01:02:44,223 --> 01:02:45,692
Lakukan!

874
01:04:14,980 --> 01:04:16,148
Pak?

875
01:04:18,016 --> 01:04:20,319
kita di tembaki.
Kita harus melambat.

876
01:04:21,821 --> 01:04:23,355
lambat kenapa.

877
01:05:34,928 --> 01:05:36,696
Berdiri!

878
01:05:36,729 --> 01:05:39,866
Terimalah Yesus Kristus sebagai
Terang dan Juruselamat Mu.

879
01:05:39,899 --> 01:05:41,034
Pergilah!

880
01:05:41,066 --> 01:05:43,368
Apa yang mengganggu jiwamu, anakku?

881
01:05:43,402 --> 01:05:45,404
kau perlu membersihkan
hati nurani mu.

882
01:05:45,437 --> 01:05:46,873
Kembali ke tempat dudukmu.

883
01:05:46,906 --> 01:05:48,875
Aku ingin membawa jiwa mu
yang hilang kepada Yesus.

884
01:05:48,908 --> 01:05:50,075
Aku akan membunuhmu.

885
01:05:50,108 --> 01:05:52,210
aku akan bangkit dari kematian.

886
01:05:58,952 --> 01:06:01,219
Bertobatlah orang-orang berdosa.

887
01:06:04,256 --> 01:06:06,759
kau akan mendapatkan medali.

888
01:06:06,793 --> 01:06:09,062
Ya, jika Aku pergi.

889
01:06:09,094 --> 01:06:10,596
Aku butuh telepon.

890
01:06:21,106 --> 01:06:23,076
John, apakah ini kau?

891
01:06:23,108 --> 01:06:24,911
Demi Tuhan, hentikan keretanya.

892
01:06:24,944 --> 01:06:26,913
Ya, Aku ingin sekali
tapi tidak bisa.

893
01:06:26,946 --> 01:06:27,747
Yesus!

894
01:06:27,780 --> 01:06:29,247
Apakah kau menghubungi
Jenderal Anderson?

895
01:06:29,281 --> 01:06:30,917
Belum.  John kau

896
01:06:30,950 --> 01:06:33,251
di jalur tabrakan dengan kereta lain.

897
01:06:33,285 --> 01:06:34,453
Berapa lama lagi?

898
01:06:34,486 --> 01:06:35,922
Sekitar delapan menit!

899
01:06:35,955 --> 01:06:38,423
Aku ingin kau menghubungi
Jenderal Anderson

900
01:06:38,457 --> 01:06:39,759
melalui kode yang kuberikan padamu.

901
01:06:39,792 --> 01:06:40,793
Katakan padanya bom
itu ada di kereta ini.

902
01:06:40,827 --> 01:06:44,262
Apakah kau mengerti?

903
01:06:46,298 --> 01:06:47,934
Kita berada di jalur yang akan
bertabrakan dengan kereta lain.

904
01:06:47,967 --> 01:06:50,103
Aku perlu memutuskan sambungan
kereta.  Bagaimana caranya?

905
01:06:50,135 --> 01:06:51,303
Aku bisa menunjukkan
cara melakukannya.

906
01:06:51,336 --> 01:06:52,304
Bagus.

907
01:06:52,337 --> 01:06:54,306
Pertama, Aku masih punya
urusan yang belum selesai.

908
01:07:09,154 --> 01:07:11,156
Tidak tidak Tidak!  jangan ada tembakan!

909
01:07:11,189 --> 01:07:12,125
Jatuhkan!

910
01:07:12,157 --> 01:07:13,960
Tolong, jangan menembak!

911
01:07:13,993 --> 01:07:17,162
Satu saja memantul dan kita akan mati.

912
01:07:19,032 --> 01:07:22,001
Tolong.  jangan ada
tembakan.   Tolong!

913
01:07:26,005 --> 01:07:27,172
Baik.

914
01:08:30,569 --> 01:08:32,872
Ini Jenderal Anderson.

915
01:08:32,905 --> 01:08:34,907
Ini untuk mu.

916
01:08:34,941 --> 01:08:36,374
Markas NATO.

917
01:08:36,408 --> 01:08:37,542
Sekarang saatnya.

918
01:08:39,946 --> 01:08:41,546
Pak, ya pak.

919
01:08:41,580 --> 01:08:44,382
Boris, ini Jenderal Anderson.

920
01:08:44,416 --> 01:08:46,251
Ya, Kapten Tamesh, Pak.

921
01:08:46,284 --> 01:08:48,553
Aku punya pesan untuk mu
dari John Cutter.

922
01:08:48,587 --> 01:08:51,256
Bom dan targetnya ada di kereta.

923
01:08:51,289 --> 01:08:52,892
Aku tahu itu kapten.

924
01:08:52,925 --> 01:08:56,261
Pertanyaannya, dimana keretanya?

925
01:08:56,294 --> 01:08:57,562
Kereta berbelok ke barat.

926
01:08:57,596 --> 01:09:01,399
Jaraknya sekitar 10 km dari
perbatasan dengan Monte Negro.

927
01:09:01,433 --> 01:09:02,735
lantas?

928
01:09:02,769 --> 01:09:05,905
Pak kendali komando kami, rusak.

929
01:09:05,938 --> 01:09:06,773
Yesus!

930
01:09:06,806 --> 01:09:09,407
Dan Pak, satu hal
lagi.   Sangat penting.

931
01:09:09,441 --> 01:09:12,245
Kereta 2-9-0
akan bertabrakan

932
01:09:12,277 --> 01:09:14,247
dengan kereta lain,

933
01:09:14,279 --> 01:09:15,782
Kereta uap dari Kroasia.

934
01:09:15,815 --> 01:09:18,785
Terima kasih Kapten.

935
01:09:18,818 --> 01:09:22,255
temukan kereta sialan itu.

936
01:09:43,009 --> 01:09:43,976
Hei!

937
01:09:44,010 --> 01:09:45,778
Maaf, kita ketemu lagi.

938
01:09:45,812 --> 01:09:47,280
Ada apa denganmu?

939
01:09:47,312 --> 01:09:50,950
kau ini mau menghentikan ku
mendapatkan uang?

940
01:09:50,983 --> 01:09:53,286
Mungkin kau harus mencari profesi baru.

941
01:09:53,318 --> 01:09:55,788
Pembunuhan dan penculikan tampaknya
tidak berhasil dengan baik.

942
01:09:55,822 --> 01:09:58,456
gampang saja kau ngomong begitu.
kau masih muda.

943
01:09:58,490 --> 01:10:02,995
kau tahu betapa sulitnya
mengubah karier di usia paruh baya.

944
01:10:05,497 --> 01:10:07,633
Katakan padaku.

945
01:10:07,667 --> 01:10:09,168
Apa yang kau mau dari ku?

946
01:10:09,202 --> 01:10:11,170
Aku ingin kau mati

947
01:10:22,347 --> 01:10:24,317
dengarkan!

948
01:10:24,349 --> 01:10:26,152
Setelah bom dikirim,

949
01:10:26,185 --> 01:10:29,155
Aku akan dapat seratus juta dolar.

950
01:10:29,188 --> 01:10:31,023
Sebutkan saja harga mu.

951
01:10:33,192 --> 01:10:35,527
Setengah setengah.

952
01:10:35,560 --> 01:10:38,331
Itu uang yang banyak.

953
01:10:38,363 --> 01:10:40,532
Apakah kau menawarkan ku kemitraan?

954
01:10:40,565 --> 01:10:43,501
Oh tidak.   Aku sudah punya mitra.

955
01:10:43,535 --> 01:10:45,503
Kau tahu mereka.

956
01:10:45,537 --> 01:10:49,008
Ini paman Sam, CIA,

957
01:10:49,041 --> 01:10:51,677
Roland E. Anderson,

958
01:10:51,711 --> 01:10:54,379
E. singkatan dari Elliot.

959
01:10:54,412 --> 01:10:56,514
Apa yang kau bicarakan?

960
01:10:56,548 --> 01:11:00,186
Letnan, kita bekerja
untuk orang yang sama,

961
01:11:00,219 --> 01:11:03,756
perbedaannya adalah,
Aku menghasilkan lebih banyak uang.

962
01:11:12,265 --> 01:11:13,900
Tahan!

963
01:11:24,243 --> 01:11:26,045
Aku rasa kita menemui
sedikit hambatan di sini.

964
01:11:26,078 --> 01:11:28,080
Tidak ada yang harus mati.

965
01:11:28,114 --> 01:11:30,883
Sebulan lalu, Aku
punya kontrak dengan CIA.

966
01:11:30,917 --> 01:11:33,219
Mereka menekan ilmuwan,

967
01:11:33,252 --> 01:11:36,722
Namun kemudian beberapa
whistleblower membuka mulutnya

968
01:11:36,756 --> 01:11:40,393
dan sekarang pemerintah AS
ingin membungkam aku selamanya.

969
01:11:40,425 --> 01:11:43,930
Aku butuh Jaminan.   Bom.

970
01:11:43,963 --> 01:11:47,565
Tidak ada yang akan menghalangiku
saat mainan ini siap.

971
01:11:47,599 --> 01:11:50,435
Pemerintah AS tidak bernegosiasi
dengan teroris.

972
01:11:50,468 --> 01:11:52,238
Ayolah.

973
01:11:52,271 --> 01:11:55,274
Semua penjahat dan
teroris di dunia,

974
01:11:55,308 --> 01:11:58,244
pernah menjalin bisnis dengan CIA.

975
01:11:58,277 --> 01:12:02,415
hari Senin mereka membutuhkan kami,
hari Selasa mereka melatih kami,

976
01:12:02,447 --> 01:12:04,417
hari Rabu mereka menggunakan kami,

977
01:12:04,449 --> 01:12:07,420
hari Jumat kami
menjadi teroris lagi.

978
01:12:07,452 --> 01:12:09,422
Kami semua berasal
dari sekolah yang sama!

979
01:12:09,454 --> 01:12:10,588
Aku tidak peduli!

980
01:12:26,504 --> 01:12:29,141
Dia pemperalat kita berdua.

981
01:13:16,554 --> 01:13:18,691
Kita masih bisa membuat kesepakatan.

982
01:13:18,724 --> 01:13:22,161
Ini kesepakatannya.
Kau Mati.

983
01:13:22,194 --> 01:13:24,030
Aku datang ke sini untuk
membuat dunia lebih aman,

984
01:13:24,063 --> 01:13:27,500
tapi sekarang aku di
sini untuk... Frank!

985
01:13:27,532 --> 01:13:28,834
Russ,

986
01:13:28,868 --> 01:13:30,369
Dan,

987
01:13:30,403 --> 01:13:32,505
dan Joe!

988
01:13:50,555 --> 01:13:52,091
Semua unit, ambil posisi.

989
01:14:04,569 --> 01:14:06,072
Selamat datang di rumah Cooper.

990
01:14:06,105 --> 01:14:07,873
kau mendengar kabar darinya?

991
01:14:07,907 --> 01:14:09,075
Belum.

992
01:14:09,108 --> 01:14:10,376
Aku harap dia berhasil.

993
01:14:10,409 --> 01:14:11,077
Sepertinya akan ada

994
01:14:11,110 --> 01:14:12,711
tabrakan dengan kereta lain

995
01:14:12,745 --> 01:14:15,214
dan kita tidak bisa
berbuat apa-apa.

996
01:14:15,247 --> 01:14:16,749
Kita harus melakukan sesuatu.

997
01:14:18,616 --> 01:14:21,720
Aku mencoba nak.

998
01:14:21,754 --> 01:14:25,224
Orang itu menyelamatkan
kita di sana.

999
01:14:25,257 --> 01:14:28,294
Jadi dengan segala hormat,
berusahalah lebih keras.

1000
01:14:31,596 --> 01:14:33,265
Mundur pelaut.

1001
01:14:46,946 --> 01:14:48,447
Bisakah kau melucuti bomnya?

1002
01:14:48,481 --> 01:14:51,616
Tidak, tidak jika
Gregor menyelesaikannya.

1003
01:15:02,128 --> 01:15:03,629
Fokus pada bom Nina.

1004
01:15:10,469 --> 01:15:12,605
Gregor telah memasang tiga pemicu.

1005
01:15:12,638 --> 01:15:15,441
Pengatur waktu, detonator
jarak jauh, akselerator.

1006
01:15:15,474 --> 01:15:16,275
Apa itu?

1007
01:15:16,308 --> 01:15:17,943
Jika bom digerakkan terlalu cepat,

1008
01:15:17,977 --> 01:15:19,278
misalnya keretanya goyang?

1009
01:15:19,311 --> 01:15:21,447
Kita semua akan mati.

1010
01:15:21,480 --> 01:15:24,116
Kita semua mati jika
Aku merusaknya,

1011
01:15:24,150 --> 01:15:27,453
atau menghentikan sirkuit.

1012
01:15:27,486 --> 01:15:28,487
Kecuali kalau...

1013
01:15:28,521 --> 01:15:29,655
Kecuali kalau?

1014
01:15:29,688 --> 01:15:33,292
Aku bisa menurunkan
tekanan tangki oksigen,

1015
01:15:33,325 --> 01:15:36,495
itu akan memperlambat,

1016
01:15:36,529 --> 01:15:39,798
dan jika Aku benar, ini akan
membantu mematikan seluruh sistem.

1017
01:15:39,832 --> 01:15:41,635
Tidak akan ada bom lagi.

1018
01:15:41,667 --> 01:15:42,301
Persis!

1019
01:15:42,334 --> 01:15:43,637
Apa yang kau tunggu?

1020
01:15:43,669 --> 01:15:44,638
Aku tidak pernah
melakukannya sebelumnya.

1021
01:15:44,670 --> 01:15:45,639
Yesus...

1022
01:15:45,671 --> 01:15:50,309
Aku bisa mencoba, tetapi jika
Aku gagal, jutaan orang akan mati.

1023
01:15:50,342 --> 01:15:53,312
Kami tidak punya pilihan.
Semoga beruntung Nina.

1024
01:15:53,345 --> 01:15:55,681
Tenang.   Keluar dari
sini segera.

1025
01:15:57,716 --> 01:16:02,188
Oke, Aku akan mulai
menguras tangki bahan bakar.

1026
01:16:05,691 --> 01:16:09,328
Peringatan!
Tiga menit menuju tabrakan!

1027
01:16:09,361 --> 01:16:11,530
Tiga menit menuju tabrakan!

1028
01:16:31,584 --> 01:16:34,853
Sialan, bagaimana ini ?!

1029
01:16:34,887 --> 01:16:36,889
Beri aku semangat!

1030
01:16:54,940 --> 01:16:56,208
Peringatan!

1031
01:16:56,242 --> 01:16:58,377
dua menit dari tabrakan!

1032
01:16:58,410 --> 01:17:01,880
Kalian berdua

1033
01:17:32,278 --> 01:17:34,446
Satu menit menuju tabrakan!

1034
01:17:34,480 --> 01:17:36,448
Satu menit menuju tabrakan!

1035
01:17:52,131 --> 01:17:55,434
Peringatan!  Tiga puluh
detik menuju tabrakan!

1036
01:17:55,467 --> 01:17:57,469
Tiga puluh detik menuju tabrakan!

1037
01:18:41,513 --> 01:18:43,482
Aku tahu kau bisa melakukannya.

1038
01:19:33,932 --> 01:19:35,567
Hai Bu.

1039
01:19:35,601 --> 01:19:37,035
Hai.

1040
01:19:37,069 --> 01:19:39,204
Aku adalah teman John Cutter.

1041
01:19:39,238 --> 01:19:41,373
Betulkah?  John Cutter?

1042
01:19:41,407 --> 01:19:43,375
Dia menyuruhku datang ke
sini dan mencari Jenna.

1043
01:19:43,409 --> 01:19:46,245
Mengatakan kau mungkin punya
seekor anjing di rumah mu.

1044
01:19:46,278 --> 01:19:48,213
Tidak boleh membawa anjingku Coop!

1045
01:19:48,247 --> 01:19:51,383
John! Ya Tuhan, Aku
pikir kau sudah mati!

1046
01:19:51,417 --> 01:19:52,418
Itu idenya.

1047
01:19:53,585 --> 01:19:54,586
Senang melihatmu kawan!

1048
01:19:54,620 --> 01:19:56,555
Ya bung.

1049
01:19:56,588 --> 01:19:57,891
Halo Sayang!

1050
01:19:57,923 --> 01:19:58,758
Hai!

1051
01:20:05,964 --> 01:20:07,599
Kudengar Nick dan Pink
sama-sama Sukses.

1052
01:20:07,634 --> 01:20:09,234
ya.

1053
01:20:09,268 --> 01:20:11,236
Terima kasih sudah datang Coop.

1054
01:20:11,270 --> 01:20:12,404
Itu sangat berarti.

1055
01:20:12,438 --> 01:20:14,406
kau melakukannya dengan
cukup baik untuk seorang pemburu tanah.

1056
01:20:14,440 --> 01:20:16,275
Aku akan pergi berperang
denganmu kapan saja.

1057
01:20:17,777 --> 01:20:20,579
Bagaimana Jenderal Anderson?

1058
01:20:20,612 --> 01:20:23,081
kau tahu, dia
pahlawan besar sekarang.

1059
01:20:23,115 --> 01:20:25,284
Mungkin dia akan mencalonkan
diri jadi presiden.

1060
01:20:34,960 --> 01:20:36,462
Aku rasa, ya

1061
01:20:38,964 --> 01:20:40,265
Apa itu?

1062
01:20:40,299 --> 01:20:44,470
kau tahu, Dusta,
kebohongan, pembunuhan.

1063
01:20:59,351 --> 01:21:02,689
Jenna? kau membiarkan kami kehausan?

1064
01:21:04,657 --> 01:21:06,158
nah itu baru Gadisku!

1065
01:21:08,527 --> 01:21:11,163
Untuk semua saudara kita.

