1
00:01:23,208 --> 00:01:25,375
Kita sekarang melihat 
Kenny Sims Jr.

2
00:01:25,458 --> 00:01:27,375
Dia menuju ke ring. 
Pemuda ini punya

3
00:01:27,458 --> 00:01:30,291
kesempatan malam ini untuk maju 
ke final,

4
00:01:30,375 --> 00:01:32,375
jadi dia akan mencoba 
untuk benar-benar naik ke atas ring

5
00:01:32,458 --> 00:01:33,834
-dan mengambil alih dan ... 
-Hanya, uh, diskusikan beberapa

6
00:01:33,917 --> 00:01:35,375
instruksi dari ayahnya.

7
00:01:35,458 --> 00:01:37,500
Kenny Sims Jr. 
akan memenangkan pertarungan ini.

8
00:01:37,583 --> 00:01:39,542
Anda tahu, ini adalah pertarungan 
yang sangat dia butuhkan untuk menang.

9
00:01:39,625 --> 00:01:42,458
Ringside, dan Kenny Sims Jr. 
dari South Side ...

10
00:01:42,542 --> 00:01:43,959
Sisi Selatan Chicago ...

11
00:01:44,041 --> 00:01:46,208
Kenneth Sims di pojok.

12
00:01:46,291 --> 00:01:48,000
Kenneth Sims Jr.

13
00:01:48,083 --> 00:01:50,208
Dan di sana Anda melihat kemenangannya, 
Kenny mengangkat tangannya ke atas ...

14
00:01:50,291 --> 00:01:52,375
Tangannya terangkat. 
Dia memenangkan pertarungan.

15
00:01:52,458 --> 00:01:56,959
Team Sims adalah 
sebutannya sekarang ...

16
00:01:57,041 --> 00:01:58,667
Anak ini sudah bangun dan datang.

17
00:01:58,750 --> 00:02:01,792
Seorang anak jalanan yang tangguh 
dari South Side Chicago.

18
00:02:08,583 --> 00:02:13,083
Sapa mungkin 
petinju berusia 12 tahun terbaik di Amerika.

19
00:02:13,166 --> 00:02:16,000
Itu dia, 
Destyne Butler Jr.

20
00:02:16,083 --> 00:02:17,917
Destyne Butler Jr. berusia 13 tahun,

21
00:02:18,000 --> 00:02:22,500
dan juara 
petinju Sarung Tangan Emas Junior.

22
00:02:22,583 --> 00:02:24,917
Dia berlatih di South Side 
dengan pelatih Frank Smith

23
00:02:25,000 --> 00:02:28,500
dan Klub Tinju Gladiator.

24
00:02:28,583 --> 00:02:30,083
Dia baru berumur 12 tahun.

25
00:02:30,166 --> 00:02:33,083
Anda mungkin ingin mengingat 
nama Destyne Butler.

26
00:02:33,166 --> 00:02:35,542
Harry Porterfield 
berkata Destyne Butler Jr.

27
00:02:35,625 --> 00:02:37,291
adalah seseorang yang harus kamu kenal.

28
00:02:37,375 --> 00:02:40,667
Harapan dan tujuan saya semoga 
berada di Olimpiade pada usia 17 tahun.

29
00:02:40,750 --> 00:02:43,208
Dia menang dan kemudian menjadi 
petarung profesional.

30
00:02:43,291 --> 00:02:46,333
Petinju berusia 13 tahun telah 
bertinju sejak usia enam tahun,

31
00:02:46,417 --> 00:02:50,041
dan dia sudah memegang 
tujuh sabuk gelar. Tujuannya ...

32
00:02:50,125 --> 00:02:53,542
Ada apa dengan 
olahraga ini yang sangat Anda sukai?

33
00:02:53,625 --> 00:02:56,959
Penyebabnya, 
Anda bisa memukul orang

34
00:02:57,041 --> 00:02:58,208
dan Anda tidak bisa mendapat 
masalah karenanya.

35
00:02:58,291 --> 00:03:01,709
Destyne Butler Jr. 
Ingat namanya.

36
00:03:01,792 --> 00:03:03,625
[bel berdering]

37
00:03:06,959 --> 00:03:08,875
[Kenny Sr.] 
Mereka mulai bertinju.

38
00:03:11,542 --> 00:03:14,542
Destyne sudah bertinju 
saat Kenny datang.

39
00:03:14,625 --> 00:03:17,625
Destyne adalah orangnya.

40
00:03:17,709 --> 00:03:20,250
[Destyne Sr.] Destyne 
ada di Nationals,

41
00:03:20,333 --> 00:03:22,208
dan begitu pula Kenny.

42
00:03:22,291 --> 00:03:26,208
Kenny apik, 
Destyne apik.

43
00:03:26,291 --> 00:03:29,125
Keduanya, mereka sudah berada 
di puncak permainan mereka.

44
00:03:33,250 --> 00:03:35,750
[sirene berbunyi]

45
00:04:10,291 --> 00:04:12,166
[Kenny Sr.] 
Dia tidak mudah melakukannya.

46
00:04:14,542 --> 00:04:17,125
Dengan 
lingkungan khusus ini , Anda menjadi subjek

47
00:04:17,208 --> 00:04:21,542
untuk melihat setidaknya sekali sampai dua kali 
sebulan, tembakan senjata.

48
00:04:21,625 --> 00:04:24,834
Anda menjadi sasaran untuk melihat 
crackhead. Iblis obat bius.

49
00:04:24,917 --> 00:04:26,375
Setiap hari.

50
00:04:32,291 --> 00:04:34,667
Kami telah berjuang, 
ada saat-saat di mana

51
00:04:34,750 --> 00:04:36,417
kami tidak memiliki pemanas, 
kami tidak memiliki lampu,

52
00:04:36,500 --> 00:04:37,542
kami tidak punya bensin.

53
00:04:37,625 --> 00:04:40,083
[pria berteriak]

54
00:04:40,166 --> 00:04:41,792
Terkadang kita tidak punya makanan.

55
00:04:43,291 --> 00:04:46,625
[pria mengobrol]

56
00:04:46,709 --> 00:04:49,166
Tapi petarung terbaikmu

57
00:04:49,250 --> 00:04:51,917
berasal dari 
latar belakang kesulitan.

58
00:04:52,041 --> 00:04:55,500
[pelatih] ... 
kaki satunya itu harus datang.

59
00:04:55,583 --> 00:04:58,417
Lihat kakiku. 
Lihat kaki pelatih.

60
00:04:58,500 --> 00:05:02,583
Ketika saya melangkah, saya mengambil 
kaki kanan saya terlebih dahulu. Boom kan?

61
00:05:02,667 --> 00:05:04,750
[Kenny Sr.] Saya tahu Anda tidak bisa 
memakai narkoba jika Anda bersama saya.

62
00:05:04,834 --> 00:05:07,375
Saya tahu Anda tidak akan mendapat 
masalah jika Anda bersama saya.

63
00:05:07,458 --> 00:05:10,417
Ini yang kamu lakukan.

64
00:05:10,500 --> 00:05:13,250
Lihat? Jadi ayo coba 
lagi. Kami akan...

65
00:05:13,333 --> 00:05:16,625
Itu sebabnya, 
saya menahannya di bawah saya.

66
00:05:16,709 --> 00:05:19,417
Dengar, aku memukulmu dengan satu, 
dua, kan?

67
00:05:19,500 --> 00:05:22,792
Mengapa Anda pergi, "Saya tidak tahu"? 
Pelatih apa yang memberitahumu?

68
00:05:22,875 --> 00:05:24,458
Anda takut pada siapa?

69
00:05:24,542 --> 00:05:26,834
Mulailah mengerjakan satu, 
dua, satu, dua tiga.

70
00:05:26,917 --> 00:05:28,834
-Di cermin? 
-Ya pak.

71
00:05:28,917 --> 00:05:30,500
Izinkan aku melihat.

72
00:05:38,041 --> 00:05:41,750
Dalam kehidupan laki-laki, biasanya,

73
00:05:41,834 --> 00:05:44,166
dia juga akan menghormati 
ayahnya

74
00:05:44,250 --> 00:05:46,333
atau dia akan 
merendahkan ayahnya.

75
00:05:46,417 --> 00:05:49,291
Jika dia memiliki ayah 
yang telah melakukan pekerjaannya,

76
00:05:49,375 --> 00:05:52,542
dia akan mengaguminya. 
Jika dia memiliki ayah yang belum,

77
00:05:52,625 --> 00:05:54,500
dia akan meremehkannya. 
Sekarang dia akan melihat

78
00:05:54,583 --> 00:05:57,291
untuk menjadi panutan di tempat lain. 
Dan begitulah cara kerjanya.

79
00:06:15,834 --> 00:06:20,667
Sebagai seorang pelatih, saya ingin mengeluarkan 
sisi jahatnya.

80
00:06:23,333 --> 00:06:26,583
Sebagai seorang ayah, 
saya ingin melihatnya tersenyum.

81
00:06:41,500 --> 00:06:45,500
Ini adalah saat-saat di mana 
saya empuk dan empuk dia

82
00:06:45,583 --> 00:06:48,041
dan memberinya bantalan, 
dan dia siap untuk berhenti,

83
00:06:48,125 --> 00:06:50,250
dan saya membuatnya terus berjalan.

84
00:06:59,500 --> 00:07:03,000
Ambil langkah mundur ke sana ... 
coba lagi.

85
00:07:03,083 --> 00:07:05,959
Aku telah membuatnya lari ...

86
00:07:06,041 --> 00:07:08,166
sampai dia kadang-kadang muntah.

87
00:07:11,583 --> 00:07:14,166
Dan aku tahu jika 
aku tidak bisa menghancurkannya,

88
00:07:14,250 --> 00:07:16,375
tidak ada orang lain yang akan menghancurkannya.

89
00:07:18,041 --> 00:07:19,959
[bel berdering]

90
00:07:26,667 --> 00:07:29,291
Tujuan kami adalah menjadi 
tim Olimpiade.

91
00:07:34,166 --> 00:07:35,750
[Komentator TV] 
Kecepatan Mayweather.

92
00:07:35,834 --> 00:07:37,542
Ini menjadi pertanyaan apakah 
keterampilannya bisa cocok.

93
00:07:37,625 --> 00:07:39,458
Paku pertama, 
lurus, tangan kanan

94
00:07:39,542 --> 00:07:41,583
turun pipa oleh 
Floyd Mayweather.

95
00:07:41,667 --> 00:07:43,083
[Kenny Sr.] Bagaimana 
Anda melawan Zab sekarang?

96
00:07:43,166 --> 00:07:45,875
[TV komentator berbicara]

97
00:07:45,959 --> 00:07:49,709
Datang dan tusuk 
saat dia menari hujan.

98
00:07:49,792 --> 00:07:51,208
Dan turunkan kembali.

99
00:07:55,166 --> 00:07:56,750
Baiklah, 
katakan padaku apa yang kamu lakukan--

100
00:07:56,834 --> 00:07:58,542
apa yang akan Anda lakukan dengan Floyd?

101
00:08:01,125 --> 00:08:03,417
Kombinasi 
jadi dia tidak bisa melawan.

102
00:08:06,333 --> 00:08:07,959
Dimana?

103
00:08:08,041 --> 00:08:09,500
Dadanya.

104
00:08:11,750 --> 00:08:15,291
[Kenny Jr.] Terkadang saya 
muak berbicara tentang tinju,

105
00:08:15,375 --> 00:08:17,500
Karena aku tidak bisa 
menjauh dari ketiadaan.

106
00:08:17,583 --> 00:08:20,583
Aku selalu seperti, 
di rumah, bersamaku,

107
00:08:20,667 --> 00:08:23,709
di gym, 
bersama saya dan sebagainya.

108
00:08:23,792 --> 00:08:27,250
Terasa seperti berada di gym 
bahkan saat di rumah.

109
00:08:29,000 --> 00:08:30,458
[alarm berbunyi]

110
00:08:32,709 --> 00:08:36,083
Saya dulu membencinya. 
Dia membuatku melakukannya.

111
00:08:42,208 --> 00:08:44,625
Sekarang, dia mengatakan kepada saya bahwa saya bisa 
berhenti setelah saya sembuh.

112
00:08:51,625 --> 00:08:53,625
Tapi begitu saya menjadi baik, 
saya tidak ingin berhenti.

113
00:09:16,375 --> 00:09:20,000
[sirene jauh meraung]

114
00:10:09,208 --> 00:10:11,333
Dia memiliki bakat alami.

115
00:10:13,125 --> 00:10:14,500
Dia baru saja membuat 
beberapa keputusan buruk,

116
00:10:14,583 --> 00:10:17,291
yang terkadang 
Anda tidak bisa keluar.

117
00:10:21,291 --> 00:10:25,750
Saya marah, sakit hati, kesal karena 
Anda tidak perlu melakukan itu.

118
00:10:25,834 --> 00:10:28,542
Saya membuat semua pengorbanan 
untuk keluarga ini,

119
00:10:28,625 --> 00:10:31,417
dan kamu ingin melakukan 
hal bodoh seperti itu?

120
00:10:31,500 --> 00:10:33,291
Aku akan memberimu yang terakhir.

121
00:10:33,375 --> 00:10:36,250
[telepon berdering]

122
00:10:36,333 --> 00:10:40,083
[tertawa] Oh, dia memotong rambutnya.

123
00:10:40,166 --> 00:10:41,750
Anda memotong rambut Anda, man?

124
00:10:43,083 --> 00:10:44,959
-Hah? 
-Ya.

125
00:10:45,041 --> 00:10:47,959
Itu potongan penjara. Itu benar- 
benar potongan rumah penjara.

126
00:10:48,041 --> 00:10:50,375
Anda telah berolahraga?

127
00:10:52,667 --> 00:10:54,333
Nah, kamu belum 
berolahraga.

128
00:10:58,000 --> 00:10:59,166
Bagaimana dengan sit-up?

129
00:11:03,458 --> 00:11:04,834
Nah, itu tidak otomatis.

130
00:11:06,500 --> 00:11:09,417
Ya, Dimitri, dia ingin 
seperti kakak laki-lakinya.

131
00:11:09,500 --> 00:11:11,417
Dia ingin menjadi sepertimu.

132
00:11:11,500 --> 00:11:13,333
Aku tidak pernah melakukan itu.

133
00:11:13,417 --> 00:11:15,208
Dia ingin bergaul dengan--

134
00:11:16,959 --> 00:11:20,458
Sial, begini, 
Anda benar-benar melakukan contoh yang baik.

135
00:11:23,875 --> 00:11:24,750
Hmm?

136
00:11:26,917 --> 00:11:29,542
Dia ingin, dia menginginkan ketenaran. 
Dia menginginkan ketenaran.

137
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
Persis seperti yang Anda inginkan. 
Ketenaran dan kemuliaan.

138
00:11:32,542 --> 00:11:36,333
Baiklah. 
Bisakah kamu melihat ibuku?

139
00:11:36,417 --> 00:11:37,959
Dia tidak aktif.

140
00:11:38,041 --> 00:11:40,125
Baiklah, dia bersiap untuk melangkah ke 
sini sebentar.

141
00:11:40,208 --> 00:11:41,291
Disana.

142
00:11:41,375 --> 00:11:45,250
Hei! Apa kabar'?

143
00:11:45,333 --> 00:11:47,000
Anda melakukannya dengan baik?

144
00:11:47,083 --> 00:11:50,000
Ya, buat otot jadi aku bisa 
melihat kamu sudah berolahraga.

145
00:11:50,083 --> 00:11:51,917
Izinkan aku melihat. Whoo!

146
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
Destyne, saya pikir 
itu lebih besar dari milik Anda.

147
00:11:54,583 --> 00:11:56,458
Itu tidak lebih besar dariku.

148
00:11:56,542 --> 00:11:57,834
Jadi bagaimana kabarmu?

149
00:12:00,583 --> 00:12:05,250
Ya. Kami sangat merindukanmu. 
Anda tahu itu, bukan?

150
00:12:07,250 --> 00:12:09,417
Ya. Bagus.

151
00:12:13,834 --> 00:12:16,834
Saya merasa seperti saya mengecewakannya 
karena, seperti, saya tahu,

152
00:12:16,917 --> 00:12:18,750
Saya tahu dia mengharapkan, 
saya tahu dia mengharapkan lebih dari saya.

153
00:12:18,834 --> 00:12:21,542
Aku tahu dia tidak pernah mengira 
aku akan dipenjara.

154
00:12:21,625 --> 00:12:23,625
Saya tidak pernah berpikir 
saya akan dipenjara.

155
00:12:23,709 --> 00:12:27,500
Jadi, itulah 
yang utama.

156
00:12:27,583 --> 00:12:29,917
Dan, Anda tahu, dia mungkin,

157
00:12:30,000 --> 00:12:31,917
Aku tahu dia mengira aku 
akan berada di tempat yang lebih jauh

158
00:12:32,000 --> 00:12:33,959
dalam karir tinju saya sekarang.

159
00:12:45,458 --> 00:12:48,875
[Kenny Sr.] Apa yang terjadi adalah, 
um, dia pergi ke sekolah menengah,

160
00:12:48,959 --> 00:12:52,041
dan dia tidak mendedikasikan 
dirinya pada tinju.

161
00:12:52,125 --> 00:12:54,208
Saya kira dia perlu istirahat, 
jadi saya katakan, saya tidak akan melakukannya

162
00:12:54,291 --> 00:12:56,083
salah satu ayah yang berkata, 
"Tidak, Anda harus melakukan ini,"

163
00:12:56,166 --> 00:12:58,458
ketika Anda tidak 
benar - benar ingin melakukannya.

164
00:13:05,000 --> 00:13:07,500
Sekarang, saya merasa 
saya seharusnya melakukan itu.

165
00:13:10,750 --> 00:13:12,125
Karena aku pernah bertanya padanya 
, kataku,

166
00:13:12,208 --> 00:13:15,250
"Man, dari mana Anda mendapatkan 
uang?"

167
00:13:15,333 --> 00:13:17,750
Berkata, "Astaga, apa yang kamu lakukan?"

168
00:13:17,834 --> 00:13:19,709
Dia seperti, "Aku tidak melakukan 
apa - apa, hanya mengerti--"

169
00:13:19,792 --> 00:13:21,834
Saya berkata, "Astaga, apa yang kamu lakukan? 
Kamu menjual narkoba?"

170
00:13:21,917 --> 00:13:24,709
Tidak, saya tidak menjual narkoba. 
Saya mendapat uang ini dari perjudian.

171
00:13:24,792 --> 00:13:28,125
Saya berkata, Oke. Saya berkata, 
Baiklah, bung.

172
00:13:28,208 --> 00:13:30,917
Saya berkata, Ini pada Anda. 
Hanya itu yang saya katakan.

173
00:13:36,625 --> 00:13:39,083
[suara speaker interkom]

174
00:13:39,166 --> 00:13:41,750
Hei, ini Destyne. 
Aku turun lagi.

175
00:13:41,834 --> 00:13:42,917
Tentu.

176
00:13:46,291 --> 00:13:48,458
[Pengacara] 
Mereka telah menuduhnya

177
00:13:48,542 --> 00:13:52,083
dengan tiga perampokan

178
00:13:52,166 --> 00:13:54,041
keluar dari Cook County.

179
00:13:54,125 --> 00:13:57,750
Lalu kami menatap satu, 
dua, tiga, empat, lima

180
00:13:57,834 --> 00:13:59,542
pencurian di Lake County.

181
00:13:59,625 --> 00:14:02,125
Perampokan rumah tinggal 
adalah apa yang kita sebut di Illinois

182
00:14:02,208 --> 00:14:03,291
seekor Felony Kelas 1.

183
00:14:03,375 --> 00:14:04,834
Kelas 1 Felony,

184
00:14:04,917 --> 00:14:07,792
Anda tidak memenuhi syarat 
untuk masa percobaan.

185
00:14:07,875 --> 00:14:09,625
Ini minimal 
empat tahun penjara,

186
00:14:09,709 --> 00:14:12,417
maksimal 
15 tahun penjara.

187
00:14:12,500 --> 00:14:14,625
Tapi kickernya adalah, 
apakah Anda memenuhi syarat

188
00:14:14,709 --> 00:14:16,000
untuk sesuatu yang disebut Bootcamp.

189
00:14:16,083 --> 00:14:18,625
Ini disebut 
Program Penahanan Dampak.

190
00:14:18,709 --> 00:14:20,458
Ini program enam bulan.

191
00:14:20,542 --> 00:14:22,041
Itu ada di Departemen 
Koreksi.

192
00:14:22,125 --> 00:14:25,667
Anda pergi ke kamp, 
itu memiliki seperti militer ...

193
00:14:25,750 --> 00:14:28,250
pelatihan, mentor yang baik. 
Ini program yang sangat bagus.

194
00:14:28,333 --> 00:14:30,542
Sebenarnya, menurut saya, ini 
sangat, sangat sukses

195
00:14:30,625 --> 00:14:32,125
untuk banyak orang saya.

196
00:14:32,208 --> 00:14:36,834
Dia bisa keluar dari Bootcamp 
pada bulan September, latihan punggung,

197
00:14:36,917 --> 00:14:38,834
kembali dengan 
kaki Anda ke tenggorokannya,

198
00:14:38,917 --> 00:14:41,667
-Oh ya. 
-untuk menjauhkannya dari masalah,

199
00:14:41,750 --> 00:14:43,583
dan saya tidak mengerti mengapa 
dia tidak bisa, Anda tahu,

200
00:14:43,667 --> 00:14:45,333
bersiaplah untuk 
uji coba Olimpiade,

201
00:14:45,417 --> 00:14:47,792
dan membuat 
Olimpiade Amerika Serikat.

202
00:14:47,875 --> 00:14:49,083
Baik.

203
00:15:07,083 --> 00:15:09,417
Ayah saya dipenjara.

204
00:15:14,250 --> 00:15:17,417
Begitu dia dikurung, 
saya kehilangan seorang ayah.

205
00:15:23,458 --> 00:15:25,875
Dia sudah pergi, dan, 
aku sungguh tidak ...

206
00:15:25,959 --> 00:15:30,375
karena sejujurnya, saat 
saya berumur 16, 17 tahun, saya sedang bekerja.

207
00:15:30,458 --> 00:15:32,208
Anda tahu, saya sedang 
bekerja, bekerja.

208
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
Saya memiliki pekerjaan Burger King,

209
00:15:34,083 --> 00:15:36,250
dan kemudian saya mulai bekerja 
di hotel Marriott.

210
00:15:36,333 --> 00:15:39,583
Saya menghasilkan uang yang cukup banyak, 
saya tidak tahu, karena saya bekerja.

211
00:15:39,667 --> 00:15:41,125
Saya percaya dalam 
menghasilkan uang.

212
00:15:41,208 --> 00:15:45,542
Tapi, eh, saya tidak tahu apa yang 
terjadi atau sesuatu,

213
00:15:45,625 --> 00:15:48,750
Saya pikir pekerjaan 
itu sudah selesai,

214
00:15:48,834 --> 00:15:50,709
dan kemudian beberapa 
dari saya, beberapa rekan

215
00:15:50,792 --> 00:15:53,750
yang saya tahu, atau apa pun,

216
00:15:53,834 --> 00:15:56,500
pergi 
ke lingkungan ini,

217
00:15:56,583 --> 00:15:58,041
dan saya melihat apa yang 
mereka lakukan,

218
00:15:58,125 --> 00:16:00,375
mereka menjual narkoba. 
Dan aku seperti,

219
00:16:00,458 --> 00:16:02,083
man, orang-orang ini 
menghasilkan uang.

220
00:16:02,166 --> 00:16:05,041
Dan saya seperti, 
mengapa saya tidak bisa menghasilkan uang?

221
00:16:13,417 --> 00:16:17,917
Anda tahu, saya menjual kokain. 
Dan kemudian setelah kokain,

222
00:16:18,000 --> 00:16:20,083
Saya terjun ke perdagangan heroin.

223
00:16:24,000 --> 00:16:27,083
Hari yang buruk mungkin 
$ 5.000, $ 6.000.

224
00:16:30,000 --> 00:16:31,667
Hari yang baik...

225
00:16:33,834 --> 00:16:36,000
mungkin berumur sembilan atau sepuluh tahun.

226
00:16:49,125 --> 00:16:53,583
Investigasi FBI, 
investigasi DEA.

227
00:16:53,667 --> 00:16:56,083
Mereka mendapatkan salah satu 
sahabat saya,

228
00:16:56,166 --> 00:16:58,709
dan dia memberi tahu saya 
bahwa mereka bertanya tentang saya.

229
00:17:01,333 --> 00:17:03,959
Dan saya seperti, 
Anda tahu apa? Aku pergi.

230
00:17:04,041 --> 00:17:05,750
2103, benar, Mike?

231
00:17:26,750 --> 00:17:28,792
Uang itu tidak sepadan.

232
00:17:32,959 --> 00:17:34,750
Karena kamu tidak bisa membeli kebebasan.

233
00:17:40,250 --> 00:17:42,166
Tidak bisa membeli kebebasan.

234
00:17:59,041 --> 00:18:01,125
[Kenny Sr.] Saya telah melakukan 
banyak hal bodoh.

235
00:18:06,041 --> 00:18:08,375
Saya memberi tahu putra saya sepanjang waktu,

236
00:18:08,458 --> 00:18:13,041
Anda bisa mengambil sifat saya, 
tetapi Anda tidak bisa menjadi seperti saya.

237
00:18:13,125 --> 00:18:16,291
Begitulah cara saya memberitahu dia.

238
00:18:20,083 --> 00:18:21,917
Saya akhirnya sering 
berkelahi di jalanan .

239
00:18:22,000 --> 00:18:25,250
Mereka yang mengenal saya akan memberi tahu Anda, 
saya mungkin pernah

240
00:18:25,333 --> 00:18:26,208
200 perkelahian jalanan.

241
00:18:30,166 --> 00:18:33,542
Nyata. 
Aku tetap berkelahi.

242
00:18:35,959 --> 00:18:38,625
Saya tidak berakhir bertinju 
seperti yang seharusnya.

243
00:18:38,709 --> 00:18:41,375
♪ Spanduk ♪

244
00:18:41,458 --> 00:18:45,208
♪ Namun melambai ♪

245
00:18:46,709 --> 00:18:50,291
♪ O'er tanahnya ♪

246
00:18:50,375 --> 00:18:54,625
♪ Dari ♪ gratis

247
00:18:54,709 --> 00:18:58,667
♪ Dan rumah ♪

248
00:18:58,750 --> 00:19:02,583
♪ Dari ♪

249
00:19:02,667 --> 00:19:04,583
♪ Berani ♪

250
00:19:04,667 --> 00:19:06,333
[tepuk tangan]

251
00:19:09,333 --> 00:19:13,250
[penyiar] Beratnya 165 
pound, pertarungan kelas menengah

252
00:19:13,333 --> 00:19:17,083
di kelompok pemenang. 
Di sudut merah,

253
00:19:17,166 --> 00:19:20,250
tinju di Philadelphia, 
Pennsylvania ...

254
00:19:24,375 --> 00:19:27,125
Jika keinginanmu untuk 
menang, ijinkan kami menang.

255
00:19:27,208 --> 00:19:29,000
Tetapi jika 
kehendak- Mu bagi kami untuk kalah,

256
00:19:29,083 --> 00:19:31,625
biarkan kami kalah 
dengan keanggunan.

257
00:19:31,709 --> 00:19:33,000
Tuhan Tuhan, kami mohon 
ketenangan pikiran,

258
00:19:33,083 --> 00:19:35,458
dalam nama Yesus 
kami berdoa, Amin.

259
00:19:35,542 --> 00:19:40,417
Pertandingan 
braket penantang ringan . 132 pound.

260
00:19:40,500 --> 00:19:42,792
Pemenangnya akan maju 
dalam turnamen.

261
00:19:42,875 --> 00:19:45,291
Runner-up tidak akan.

262
00:19:54,875 --> 00:19:57,625
[suara klakson, bel berbunyi]

263
00:19:57,709 --> 00:20:01,250
[reaksi dan pukulan kerumunan]

264
00:20:02,750 --> 00:20:03,834
Jab, bos!

265
00:20:03,917 --> 00:20:06,208
Ayolah! Tetap bersama dia!

266
00:20:14,750 --> 00:20:17,125
Ini dia. 
Kembali padanya.

267
00:20:17,208 --> 00:20:20,750
Tetap bekerja. 
Gerakkan kepalamu.

268
00:20:26,250 --> 00:20:29,166
Ayo, juara! 
Ayo, juara!

269
00:20:31,917 --> 00:20:34,000
Wanita dan pria,

270
00:20:34,083 --> 00:20:37,333
hasil dari 
ring nomor satu,

271
00:20:37,417 --> 00:20:41,083
dengan skor 24-19,

272
00:20:41,166 --> 00:20:44,834
pemenang, 
di sudut merah,

273
00:20:44,917 --> 00:20:46,667
Toka Kahn Clary.

274
00:20:46,750 --> 00:20:49,750
[penonton bersorak]

275
00:21:04,333 --> 00:21:06,333
[Kenny Sr.] 
Saatnya menjadi seorang ayah sekarang.

276
00:21:08,458 --> 00:21:10,375
Sudah bukan waktunya lagi 
menjadi pelatih,

277
00:21:10,458 --> 00:21:12,458
sudah waktunya menjadi 
ayah dan melindunginya.

278
00:21:33,000 --> 00:21:35,834
Pertama-tama, 
kami sangat bangga padamu.

279
00:21:35,917 --> 00:21:37,625
Kami pikir Anda melakukannya dengan luar biasa.

280
00:21:37,709 --> 00:21:39,291
Anda - Anda mewakili 
Chicago dengan baik,

281
00:21:39,375 --> 00:21:41,333
Anda mewakili 
lingkungan, keluarga Anda,

282
00:21:41,417 --> 00:21:44,250
kami semua, jadi kami 
bangga padamu, man.

283
00:21:44,333 --> 00:21:48,583
Kita bisa pergi 
ke Olimpiade sekali lagi, '21,

284
00:21:48,667 --> 00:21:50,500
yang akan terjadi 
di Brasil. Kami tidak keberatan.

285
00:21:50,583 --> 00:21:53,667
Paman Anda tidak keberatan pergi 
ke Brasil, izinkan saya memberi tahu Anda.

286
00:21:53,750 --> 00:21:56,083
[semua tertawa]

287
00:21:56,166 --> 00:22:01,125
Jadi, kami punya semua jenis 
rencana fallback. Itu luar biasa.

288
00:22:01,208 --> 00:22:03,125
Jadi turnamen tahun depan ...

289
00:22:03,208 --> 00:22:06,417
[Kenny Sr.] 
Dia kalah telak.

290
00:22:06,500 --> 00:22:10,375
Kami duduk, ibunya, 
sahabatku,

291
00:22:10,458 --> 00:22:12,583
dan saudara baptis saya, 
dan kami akan duduk dan berbicara.

292
00:22:12,667 --> 00:22:16,834
Dan kemudian jika dia merasa seolah 
ingin melanjutkan, maka,

293
00:22:16,917 --> 00:22:18,667
dia mendapat dukungan kami.

294
00:22:18,750 --> 00:22:21,959
Kami masih belajar cara menang. 
Mereka-- mereka pernah ke sana,

295
00:22:22,041 --> 00:22:23,583
dan seharusnya sudah 
tahu cara menang.

296
00:22:23,667 --> 00:22:27,750
Kami masih belajar cara menang. 
Jadi, itu hal yang bisa kami perbaiki

297
00:22:27,834 --> 00:22:29,542
Dan waktu kita akan tiba.

298
00:22:50,000 --> 00:22:52,458
[suara interkom]

299
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
Saya menjalani, seperti, 
kehidupan ganda atau sesuatu.

300
00:23:09,083 --> 00:23:11,500
Ketika saya tampil di 
depan umum, Anda tahu,

301
00:23:11,583 --> 00:23:14,500
Saya adalah ini, saya sebaik ini, 
saya adalah anak yang baik ini, Anda tahu?

302
00:23:14,583 --> 00:23:17,542
Saya bertinju, saya bermain 
bola basket, Anda tahu,

303
00:23:17,625 --> 00:23:20,667
Aku mendapatkan 
semua gadis ini, senyum manis, semua itu.

304
00:23:20,750 --> 00:23:23,250
Tapi kemudian, di belakang, di 
belakang layar,

305
00:23:23,333 --> 00:23:25,166
Saya melakukan apa yang 
saya lakukan.

306
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Saya melakukan 
sisi lain saya.

307
00:23:26,667 --> 00:23:30,542
[suara sasana tinju tidak jelas]

308
00:23:30,625 --> 00:23:32,542
[bel berdering]

309
00:23:32,625 --> 00:23:35,083
... terutama, mereka tidak pernah melakukan 
kejahatan seperti itu sebelumnya.

310
00:23:35,166 --> 00:23:37,000
Mereka, mereka memperlakukan 
ini seperti pembunuhan.

311
00:23:37,083 --> 00:23:38,375
Mereka memperlakukannya seperti 
pembunuhan rangkap tiga atau semacamnya.

312
00:23:38,458 --> 00:23:41,917
Oh, akhirnya kita 
menangkapnya, tahu?

313
00:23:42,000 --> 00:23:44,166
Brian, pemimpin cincin, 
pria dewasa?

314
00:23:44,250 --> 00:23:47,250
Pemimpin ring kan? Dia pergi 
ke semua toko, benar,

315
00:23:47,333 --> 00:23:50,208
menggadaikan kotoran dan apa pun? 
Jadi kapan, kamu tahu,

316
00:23:50,291 --> 00:23:52,125
Anda menggadaikan Mac, bung, 
Anda mendapatkan serialnya.

317
00:23:52,208 --> 00:23:54,583
Maksud saya, siapa pun yang memiliki Mac 
mendapatkan nomor serinya.

318
00:23:54,667 --> 00:23:57,250
Anda tahu apa yang saya katakan, 
seperti iPhone. Dapatkan iPhone saya,

319
00:23:57,333 --> 00:24:00,083
polisi, dicuri? Saya membawa 
kotoran saya ke, ke, ke,

320
00:24:00,166 --> 00:24:02,709
ke, eh, kantor polisi 
dan dia mencuri ini,

321
00:24:02,792 --> 00:24:06,333
Saya mendapatkan nomor seri saya. Segera setelah 
omong kosong itu menghantam pegadaian,

322
00:24:06,417 --> 00:24:08,250
pegadaian juga menulis 
nomor seri.

323
00:24:08,333 --> 00:24:10,875
Jadi mereka mengatakan 
bahwa dia ada di sana.

324
00:24:10,959 --> 00:24:13,375
Tapi, itu, um ...

325
00:24:13,458 --> 00:24:16,208
perampokan, rumah, 
maksudku perampokan bersenjata?

326
00:24:16,291 --> 00:24:20,041
Lihat, lihat, lihat. 
Brian berkata bahwa Destyne adalah, um,

327
00:24:20,125 --> 00:24:22,625
seperti di dalam mobil 
saat dia di luar sana.

328
00:24:22,709 --> 00:24:24,166
Dia tidak pernah keluar, 
tapi dia ada di dalam mobil.

329
00:24:24,250 --> 00:24:26,083
-Baik. 
-Dia seperti, man,

330
00:24:26,166 --> 00:24:27,500
apakah semuanya baik-baik saja, semuanya baik-baik saja 
?

331
00:24:27,583 --> 00:24:29,583
Dan kemudian Destyne berkata, 
"Ya, semuanya baik-baik saja."

332
00:24:29,667 --> 00:24:31,500
Saya tidak berpikir itu 
direkam, tapi ini direkam

333
00:24:31,583 --> 00:24:33,583
apa yang dikatakan pria itu 
pada pernyataan itu.

334
00:24:33,667 --> 00:24:35,250
Seperti Destyne yang mengawasi.

335
00:24:35,333 --> 00:24:37,375
Benar, pada dasarnya pengintai.

336
00:24:37,458 --> 00:24:40,333
Nah, kita di sini, kita harus 
melakukan apa yang harus kita lakukan, tahu?

337
00:24:42,500 --> 00:24:46,125
Brian, dia bekerja 
untuk sekolah menengah

338
00:24:46,208 --> 00:24:49,750
bahwa Destyne akan melakukannya. 
Dia bekerja di sana, seperti,

339
00:24:49,834 --> 00:24:52,375
di departemen administrasi 
atau semacamnya.

340
00:24:52,458 --> 00:24:53,917
Dia melakukan sesuatu.

341
00:24:54,000 --> 00:24:57,542
Dan juga, dia ...

342
00:24:57,625 --> 00:25:00,792
bekerja untuk 
organisasi nirlaba

343
00:25:00,875 --> 00:25:03,291
yang mereka mentor anak-anak.

344
00:25:03,375 --> 00:25:07,125
Dan orang ini 
adalah mentor bagi anak-anak.

345
00:25:07,208 --> 00:25:08,959
Anda tahu apa yang saya maksud, 
membantu anak-anak

346
00:25:09,041 --> 00:25:11,458
dapatkan beasiswa kuliah 
dan semua ini.

347
00:25:11,542 --> 00:25:15,250
Tetapi pada saat yang sama, 
dia memanipulasi

348
00:25:15,333 --> 00:25:17,417
anak-anak, dan memberi tahu mereka,

349
00:25:17,500 --> 00:25:19,583
"Hei, kamu tahu, aku bisa menunjukkan 
cara menghasilkan uang.

350
00:25:19,667 --> 00:25:21,875
Yang harus Anda lakukan hanyalah duduk 
di dalam mobil atau ini dan itu. "

351
00:25:21,959 --> 00:25:26,291
Dan anak itu berkata, 
"Ya, uh, oh, oke."

352
00:25:26,375 --> 00:25:28,875
Maksudku, dia, 
dia pria yang keren,

353
00:25:28,959 --> 00:25:32,250
setidaknya saya pikir. Tapi...

354
00:25:34,542 --> 00:25:37,583
Kurasa dia, yah, 
aku tidak akan menyalahkannya

355
00:25:37,667 --> 00:25:40,542
Karena itu salahku 
juga karena aku yang melakukannya.

356
00:25:40,625 --> 00:25:44,375
Tapi, dia hanya menaruh 
hal yang salah dalam pikiranku.

357
00:25:44,458 --> 00:25:47,500
Kami selalu bangun pagi, 
jadi kami bangun pagi.

358
00:25:47,583 --> 00:25:49,417
Kami pergi, dan ...

359
00:25:51,625 --> 00:25:55,125
eh, kami masuk ke rumah, 
dan wanita itu ada di sana,

360
00:25:55,208 --> 00:25:57,583
tapi kami tidak tahu.

361
00:25:57,667 --> 00:25:59,083
Jadi kami masuk ke rumah,

362
00:25:59,166 --> 00:26:02,166
dan kami meraih apa yang 
kami raih atau apa pun,

363
00:26:02,250 --> 00:26:05,750
dan wanita itu, dia datang, 
dia mengejar kita.

364
00:26:07,792 --> 00:26:11,000
Kami baru saja pergi, 
kami bergegas dan pergi.

365
00:26:11,083 --> 00:26:13,083
[suara latihan tinju]

366
00:26:16,667 --> 00:26:20,208
Lihat kaki belakangmu, Dee. 
Kamu melihat? Itu masalahmu.

367
00:26:20,291 --> 00:26:21,959
Dimana kaki belakangmu 
seharusnya?

368
00:26:22,041 --> 00:26:23,875
- [Bel berbunyi] 
-Di sisi itu!

369
00:26:23,959 --> 00:26:27,709
Saya menanyakan sebuah pertanyaan, mengapa Anda 
berlari dengan hook kiri?

370
00:26:32,083 --> 00:26:33,709
Destyne.

371
00:26:36,667 --> 00:26:38,542
Yah, dia akan mencoba 
membuatkanmu bootcamp.

372
00:26:38,625 --> 00:26:41,500
Anda tidak mendapatkan masa percobaan, 
sobat. Anda bisa melupakan itu.

373
00:26:41,583 --> 00:26:43,417
Itu tidak akan terjadi. 
Aku akan menyimpannya 100 denganmu,

374
00:26:43,500 --> 00:26:45,667
Anda tidak mendapatkan 
masa percobaan, man.

375
00:26:48,625 --> 00:26:52,375
Sobat, kau menjadi anak besar 
. Ini omong kosong besar.

376
00:26:52,458 --> 00:26:55,208
Anda tidak harus 
terlibat dalam masalah besar.

377
00:26:55,291 --> 00:26:57,250
Apa yang 
telah kulakukan sepanjang hidupku?

378
00:26:57,333 --> 00:26:58,583
Telah melakukan omong kosong besar, kawan.

379
00:26:58,667 --> 00:27:01,125
Anda tidak perlu 
melakukan semua itu.

380
00:27:01,208 --> 00:27:03,875
Jadi Anda, sebagai seorang pemuda, 
Anda harus menderita

381
00:27:03,959 --> 00:27:05,458
konsekuensi sialan itu.

382
00:27:05,542 --> 00:27:07,000
Karena semua yang kukatakan 
padamu:

383
00:27:07,083 --> 00:27:10,583
pergi ke sekolah, lulus, 
berlatih di gym, box.

384
00:27:10,667 --> 00:27:12,750
Itu adalah 
bakat alami pemberian Tuhan.

385
00:27:12,834 --> 00:27:14,875
Tidak ada bajingan yang tidak 
menawarkanmu beasiswa.

386
00:27:14,959 --> 00:27:17,959
Sekarang kamu ingin masuk 
ke gym. Itu gila.

387
00:27:18,041 --> 00:27:20,041
Tapi sekarang kamu harus 
melawan omong kosong ini.

388
00:27:20,125 --> 00:27:22,333
Saya tidak, saya tidak mengatakan 
Anda tidak bisa membuatnya,

389
00:27:22,417 --> 00:27:24,375
kamu tidak bisa melakukan apa-apa, 
karena Nate, Nate pernah

390
00:27:24,458 --> 00:27:26,542
di sendi motherfucking, dan 
saat dia keluar dari sendi,

391
00:27:26,625 --> 00:27:28,250
dia berhasil mencapai 
Olimpiade.

392
00:27:28,333 --> 00:27:30,500
Doc Nicholson 
melakukan hal yang sama.

393
00:27:32,834 --> 00:27:37,041
Aku sudah menghabiskan lima ribu, 
lima ribu, Destyne.

394
00:27:37,125 --> 00:27:38,834
Dan masih harus menghabiskan lebih banyak.

395
00:27:38,917 --> 00:27:40,750
Tidak apa-apa.

396
00:27:40,834 --> 00:27:43,417
Untuk apa? Apa yang harus Anda 
tunjukkan untuk itu? Seperti saya.

397
00:27:43,500 --> 00:27:45,375
Saat aku di sini 
menjual narkoba,

398
00:27:45,458 --> 00:27:48,333
ketika saya biasa menjual obat bius, 
saya, saya harus menunjukkannya.

399
00:27:48,417 --> 00:27:52,834
Aku punya rumah untukmu, 
aku punya uang, aku punya mobil.

400
00:27:52,917 --> 00:27:54,917
Apa yang harus kau 
tunjukkan untuk itu? Lemari?

401
00:27:55,000 --> 00:27:56,291
Bahwa Anda-- 
bahwa Anda punya lemari.

402
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
Beberapa BENAR sialan,

403
00:27:57,959 --> 00:28:01,166
omong kosong, 
sepatu olahraga, semua omong kosong itu.

404
00:28:01,250 --> 00:28:03,125
Anda tidak bisa mendapatkan 
uang untuk itu.

405
00:28:03,208 --> 00:28:05,208
Anda mendapat empat perampokan 
di Lake County,

406
00:28:05,291 --> 00:28:07,375
hanya duduk 
di mobil sialan, ***?

407
00:28:07,458 --> 00:28:09,291
Berapa kali aku memberitahumu 
dalam hidup,

408
00:28:09,375 --> 00:28:11,250
kalian berdua 
ada di dalam mobil,

409
00:28:11,333 --> 00:28:13,250
dan pria ini 
menembak bajingan.

410
00:28:13,333 --> 00:28:15,000
Apa yang selalu kukatakan padamu? 
Anda mungkin juga mengambil pistolnya

411
00:28:15,083 --> 00:28:18,250
dan tembak bajingan itu 
sendiri, karena kau juga melakukannya.

412
00:28:18,333 --> 00:28:20,125
Bagaimana bisa Anda tidak mendengarkan 
saya? Saya sudah selesai

413
00:28:20,208 --> 00:28:23,500
Melalui sialan, saya telah 
menjadi kaya, saya telah bangkrut,

414
00:28:23,583 --> 00:28:26,083
Saya pernah miskin, 
saya telah melalui semuanya.

415
00:28:26,166 --> 00:28:28,458
Diculik, 
ditembak, diganggu.

416
00:28:28,542 --> 00:28:30,250
Saya melakukan 
semua jenis omong kosong itu.

417
00:28:30,333 --> 00:28:31,667
Bagaimana Anda bisa tidak mendengarkan 
untuk the--

418
00:28:31,750 --> 00:28:34,792
Aku 
panutan yang sempurna !

419
00:29:04,917 --> 00:29:09,834
[Kenny Jr.] 
Saya tidak masuk tim Olimpiade.

420
00:29:09,917 --> 00:29:11,917
Saya menangis seperti bayi besar.

421
00:29:21,083 --> 00:29:25,959
Sejak itu, mereka memiliki 
PAL Nasional di bulan Oktober.

422
00:29:27,458 --> 00:29:29,792
Saya memenangkannya.

423
00:29:31,959 --> 00:29:34,041
Saya memenangkan USA Nationals.

424
00:29:38,625 --> 00:29:41,750
Saya hanya merasa 
ingin melakukan sesuatu ...

425
00:29:41,834 --> 00:29:43,208
lebih besar ...

426
00:29:45,625 --> 00:29:47,333
pergi ke tingkat berikutnya.

427
00:29:59,458 --> 00:30:02,000
Beberapa orang menghubungi saya, 
mereka menerbangkan saya,

428
00:30:02,083 --> 00:30:05,375
berbicara dengan saya dan semacamnya. Karena 
mereka melihatku, sebagai seorang amatir.

429
00:30:05,458 --> 00:30:07,834
Mereka melihat saya baik, 
jadi mereka mencoba

430
00:30:07,917 --> 00:30:10,792
untuk meyakinkan saya agar 
terkadang menjadi profesional.

431
00:30:10,875 --> 00:30:12,583
Hanya untuk menurunkan saya 
dan mendengarkan mereka,

432
00:30:12,667 --> 00:30:14,917
beri saya beberapa ide dan barang.

433
00:30:15,000 --> 00:30:18,750
[suara televisi teredam]

434
00:30:23,667 --> 00:30:27,083
Ini bukan tentang saya, ini tentang 
orang - orang yang penting bagi saya,

435
00:30:27,166 --> 00:30:29,875
seperti ayahku, ibuku.

436
00:30:32,083 --> 00:30:34,709
... jam keluar California. 
Pertama kali saya di sini,

437
00:30:34,792 --> 00:30:37,083
dan saya sudah dapat memberi tahu Anda 
tempat favorit saya untuk tinju.

438
00:30:37,166 --> 00:30:41,583
Kerumunan yang luar biasa 
, suasana yang luar biasa , dan ...

439
00:30:46,250 --> 00:30:48,625
Dimana kita tinggal ...

440
00:30:48,709 --> 00:30:51,041
Saya ingin kamar saya sendiri.

441
00:30:51,125 --> 00:30:54,125
Ini adalah apartemen satu kamar tidur 
untuk kami bertiga.

442
00:31:00,500 --> 00:31:04,458
Bagaimana kami membayar tagihan,

443
00:31:04,542 --> 00:31:06,542
itulah yang ingin saya ubah.

444
00:31:09,583 --> 00:31:11,125
Saya ingin kita pindah.

445
00:31:12,917 --> 00:31:16,041
[suara air mengalir]

446
00:31:26,500 --> 00:31:28,792
[sirene jauh meraung]

447
00:31:44,834 --> 00:31:46,291
[Reporter] 
Petinju profesional lokal

448
00:31:46,375 --> 00:31:48,166
ditembak mati 
di lingkungan Chatham

449
00:31:48,250 --> 00:31:49,542
dari Sisi Selatan kota.

450
00:31:49,625 --> 00:31:51,500
Itu terjadi Kamis pagi.

451
00:31:51,583 --> 00:31:53,166
Seorang pria yang oleh beberapa orang dikenal 
sebagai bidadari lingkungan,

452
00:31:53,250 --> 00:31:56,083
yang baru saja terlihat menyapu 
daun di luar apartemennya,

453
00:31:56,166 --> 00:31:58,792
Walker ditembak mati, 
menurut polisi,

454
00:31:58,875 --> 00:32:01,125
di gang di 
belakang rumahnya ...

455
00:32:19,625 --> 00:32:21,959
[pendeta] Saudara dan saudari, 
tolong dengarkan saya

456
00:32:22,041 --> 00:32:23,792
karena saya belum 
menyiapkan apa-apa.

457
00:32:23,875 --> 00:32:26,041
Saya berbicara dari hati.

458
00:32:26,125 --> 00:32:30,250
Ini mungkin terlihat seperti karena 
kita berkendara dengan wahana yang bagus

459
00:32:30,333 --> 00:32:34,625
bahwa semuanya berjalan dengan baik. 
Tapi semuanya tidak berjalan dengan baik.

460
00:32:38,458 --> 00:32:41,125
Jutaan orang 
berada di penjara.

461
00:32:41,208 --> 00:32:45,375
Saudara di penjara berkata, 
Man, bagaimana kabarnya di luar?

462
00:32:45,458 --> 00:32:50,041
Saya memberi tahu mereka, Berapa banyak 
bus transfer yang Anda lihat masuk?

463
00:32:50,125 --> 00:32:53,750
Jika mereka masih datang 
dengan bus, maka tidak,

464
00:32:53,834 --> 00:32:56,458
tidak ada yang berubah di sini.

465
00:32:56,542 --> 00:33:00,000
Pembunuhan tidak masuk akal. 
Pembunuhan tidak masuk akal.

466
00:33:00,083 --> 00:33:02,792
Saat itulah kita menjalani kehidupan di 
tempat yang tidak kita inginkan

467
00:33:02,875 --> 00:33:04,917
harus khawatir 
tentang peluru yang beterbangan.

468
00:33:05,000 --> 00:33:06,875
Saat kita menjalani kehidupan di mana 
kita tidak perlu khawatir

469
00:33:06,959 --> 00:33:08,625
apakah mereka menutup 
penjara

470
00:33:08,709 --> 00:33:10,834
karena tidak ada yang 
melakukan apa pun untuk pergi.

471
00:33:10,917 --> 00:33:13,208
Saat itulah perubahan dilakukan.

472
00:33:13,291 --> 00:33:15,959
[tepuk tangan]

473
00:33:16,041 --> 00:33:20,083
[lonceng gereja berbunyi]

474
00:33:35,875 --> 00:33:37,709
Bangun, bangun dari tempat tidur. 
Hitung waktu.

475
00:33:37,792 --> 00:33:41,792
Percepat! Percepat!

476
00:33:41,875 --> 00:33:43,875
Angkat seprai dan 
selimut dari kasur Anda.

477
00:33:43,959 --> 00:33:45,834
Ayo pergi, cepat. 
Terus bergerak.

478
00:33:45,917 --> 00:33:50,625
Ya pak. Ya pak. Ya pak.

479
00:33:50,709 --> 00:33:53,208
Loker kaki, ayo pergi. 
Louis!

480
00:33:53,291 --> 00:33:55,083
-Louis! 
-Ya pak!

481
00:33:55,166 --> 00:33:57,458
Salahkan otak dan detak jantungnya. 
Hanya itu yang dia lakukan.

482
00:33:57,542 --> 00:33:59,125
[semua] Ya, Pak.

483
00:34:07,333 --> 00:34:10,667
Narapidana Carter. N46390, Pak.

484
00:34:10,750 --> 00:34:13,750
Narapidana Sembuh. N42902, Pak.

485
00:34:15,917 --> 00:34:18,166
Narapidana Ruskella. N44359, Pak.

486
00:34:20,583 --> 00:34:22,917
Butler narapidana. N44730, Pak.

487
00:34:25,417 --> 00:34:26,709
Apa nama pertamamu?

488
00:34:26,792 --> 00:34:28,083
[semua] Narapidana, Pak.

489
00:34:28,166 --> 00:34:29,875
-Katakan lagi. 
- [semua] Narapidana, Pak.

490
00:34:29,959 --> 00:34:31,750
-Katakan lagi. 
- [semua] Narapidana, Pak.

491
00:34:31,834 --> 00:34:33,834
-Katakan lagi. 
- [semua] Narapidana, Pak.

492
00:34:33,917 --> 00:34:35,834
-Siapa kita? 
- [semua] IIP, Pak.

493
00:34:35,917 --> 00:34:38,333
Pembayar pajak Illinois, 
pembayar pajak Amerika,

494
00:34:38,417 --> 00:34:42,417
meletakkan semua harapan 
dan impian mereka pada setiap dolar pajak,

495
00:34:42,500 --> 00:34:45,083
dan merupakan tanggung jawab saya untuk 
melatih Anda, dan saya akan melatih Anda.

496
00:34:45,166 --> 00:34:47,291
-Apa kamu mengerti itu? 
- [al]] Ya, Pak.

497
00:34:47,375 --> 00:34:50,375
Jika Anda ingin lulus 
program ini dalam 120 hari,

498
00:34:50,458 --> 00:34:53,375
Anda lebih baik menjangkau di dalam diri 
Anda, setiap pagi yang aneh,

499
00:34:53,458 --> 00:34:55,583
dan putuskan bahwa Anda akan 
melakukannya sendiri

500
00:34:55,667 --> 00:34:57,667
dan keluargamu. 
Apakah Anda mengerti saya?

501
00:34:57,750 --> 00:34:58,792
- [al]] Ya, Pak. 
-Ooh-hura!

502
00:34:58,875 --> 00:35:00,333
- [al]] Ooh-hura! 
-Ooh-hura!

503
00:35:00,417 --> 00:35:02,041
- [al]] Ooh-hura! 
-Ooh-hura!

504
00:35:02,125 --> 00:35:03,291
[al]] Ooh-hura!

505
00:35:14,291 --> 00:35:17,792
[Destyne Jr.] Moto mereka 
adalah "Secepat yang Anda bisa."

506
00:35:17,875 --> 00:35:20,959
Jangan seret lambat, 
jangan malas.

507
00:35:21,041 --> 00:35:24,750
Jadi, mereka hanya ingin 
Anda tetap sibuk.

508
00:35:24,834 --> 00:35:26,792
Jika Anda tetap sibuk, seperti, 
ketika saya tetap sibuk,

509
00:35:26,875 --> 00:35:28,208
Saya tidak mendapat masalah.

510
00:35:28,291 --> 00:35:31,041
Setelah saya berhenti sibuk,

511
00:35:31,125 --> 00:35:32,333
saat itulah masalah 
dimulai.

512
00:35:32,417 --> 00:35:36,291
Jadi, maksud saya, pada dasarnya ini 
hanya untuk tetap sibuk.

513
00:35:36,375 --> 00:35:39,625
Dan, saya, saya tidak bisa melakukan apa-apa 
selain menghormati itu karena saya mengerti,

514
00:35:39,709 --> 00:35:41,083
Saya melihatnya dengan 
cara yang berbeda

515
00:35:41,166 --> 00:35:43,166
daripada mungkin 
orang lain akan melihatnya.

516
00:35:43,250 --> 00:35:45,458
Karena aku tahu apa yang tetap 
sibuk bisa membuatmu.

517
00:35:45,542 --> 00:35:48,917
Jika Anda tetap sibuk, Anda tidak bisa 
berbuat apa-apa selain terus bergerak.

518
00:35:49,000 --> 00:35:52,583
Terus melangkah. 
Tapi begitu Anda berhenti,

519
00:35:52,667 --> 00:35:55,583
saat itulah Anda mulai 
mendapat masalah.

520
00:35:55,667 --> 00:35:57,333
[Petugas] Enam kali berikutnya, 
tendangan flutter yang dalam.

521
00:35:57,417 --> 00:35:58,792
[al]] Pak, ya, Pak.

522
00:35:58,875 --> 00:36:00,875
[nyanyian &amp; penghitungan kolektif]

523
00:36:08,166 --> 00:36:11,625
Kiri, kiri, kanan, 
kanan, kiri.

524
00:36:11,709 --> 00:36:13,875
Kiri, kiri, kanan,

525
00:36:13,959 --> 00:36:16,875
kanan, kiri, kiri, kiri,

526
00:36:16,959 --> 00:36:19,625
kanan, kanan, kiri.

527
00:36:19,709 --> 00:36:23,583
Ke kanan. 
Kiri. Maret.

528
00:36:23,667 --> 00:36:27,291
Kiri, kiri, kiri, kanan.

529
00:36:27,375 --> 00:36:29,625
Kiri, kiri, kiri,

530
00:36:29,709 --> 00:36:32,834
kanan, kanan, kiri, kiri.

531
00:36:32,917 --> 00:36:36,250
Kanan, kiri, kanan, kanan.

532
00:36:44,917 --> 00:36:46,917
Halo semuanya! 
Bagaimana kabar semua orang, Bung?

533
00:36:47,000 --> 00:36:49,291
Bagaimana kabarmu?

534
00:36:49,375 --> 00:36:53,166
Bagus. Anda siap 
untuk transisi berikutnya?

535
00:36:53,250 --> 00:36:56,750
Semuanya, sekarang 
resmi menjadi bisnis.

536
00:36:56,834 --> 00:36:59,417
Saya berbicara dengan Gary Shaw,

537
00:36:59,500 --> 00:37:02,375
um, kemarin.

538
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
Saya, Anda tahu, hal terbaik 
yang mereka katakan, sungguh,

539
00:37:05,208 --> 00:37:08,000
Anda adalah 
pria muda yang baik.

540
00:37:08,083 --> 00:37:11,333
Dan bagaimana kau dan ayahmu, 
mereka meninggalkanmu, Bu.

541
00:37:11,417 --> 00:37:14,125
Saya tahu, saya selalu 
tersisih, tapi tidak apa-apa.

542
00:37:14,208 --> 00:37:16,792
Tapi mereka mengatakan bagaimana Anda dan 
ayah Anda, Anda tahu, bekerja sama

543
00:37:16,875 --> 00:37:19,667
dan naik 
pangkat bersama,

544
00:37:19,750 --> 00:37:21,583
dan sangat 
terhormat dan baik.

545
00:37:21,667 --> 00:37:23,166
Jadi mereka luar biasa.

546
00:37:23,250 --> 00:37:24,709
Mereka mungkin tidak 
mengenal ibunya.

547
00:37:24,792 --> 00:37:26,000
Nah, ibunya, 
Ibu adalah pembawa berita.

548
00:37:26,083 --> 00:37:28,041
Lihat, lihat, mereka 
mungkin mengenalku

549
00:37:28,125 --> 00:37:30,250
jika saya di luar sana 
berteriak dan berteriak.

550
00:37:30,333 --> 00:37:33,500
- [bel berbunyi] 
-Ya, ibu adalah pembawa berita,

551
00:37:33,583 --> 00:37:35,417
jadi itu masuk akal.

552
00:37:35,500 --> 00:37:37,917
Kontraknya lima tahun,

553
00:37:38,000 --> 00:37:40,375
- [bel berbunyi] 
-dan jika dia

554
00:37:40,458 --> 00:37:42,542
menjadi juara dunia 
selama itu,

555
00:37:42,625 --> 00:37:46,333
itu diperpanjang secara otomatis 
selama dua tahun lagi.

556
00:37:54,917 --> 00:37:57,000
[pintu tertutup]

557
00:38:13,291 --> 00:38:16,750
Mereka seperti mengumumkan dengan 
siapa saya menandatangani dan semacamnya.

558
00:38:16,834 --> 00:38:18,250
Mereka mengumumkan apa?

559
00:38:18,333 --> 00:38:21,250
Dengan siapa saya menandatangani 
dan semacamnya, dan, seperti ...

560
00:38:21,333 --> 00:38:22,875
Anda mengumumkan dengan 
siapa Anda menandatangani?

561
00:38:22,959 --> 00:38:25,750
-Ya. 
-Oh.

562
00:38:25,834 --> 00:38:27,458
Anda ingin menjadi pro 
atau semacamnya?

563
00:38:27,542 --> 00:38:30,917
-Ya. 
-Ya? Hari apa?

564
00:38:31,000 --> 00:38:36,000
Uhh ... pertarungan pertama 
adalah 7 Maret, kurasa.

565
00:38:36,083 --> 00:38:37,667
-Maret apa? 
-Tujuh.

566
00:38:37,750 --> 00:38:39,166
7 Maret?

567
00:38:39,250 --> 00:38:41,583
-Pria! Kalian dengar ini? 
-Apa itu?

568
00:38:41,667 --> 00:38:44,291
Dia melakukan pertarungan profesional pertamanya. 
Beri tahu mereka, Kenny!

569
00:38:44,375 --> 00:38:46,959
Kita bisa mengambil toko 
di sana dan mendukung!

570
00:38:47,041 --> 00:38:49,375
-Ini uh, 7 Maret. 
-Chicago sendiri!

571
00:38:50,792 --> 00:38:54,417
[pengumuman interkom pesawat]

572
00:39:02,041 --> 00:39:04,291
... menyambut Anda

573
00:39:04,375 --> 00:39:07,083
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Bandara Internasional JFK New York .

574
00:39:34,583 --> 00:39:38,458
Apa yang terjadi dengan rambutnya? 
Anda memotongnya? [tertawa]

575
00:39:38,542 --> 00:39:40,834
Lebih baik kau bekerja untuk George 
Steinbrenner dari Yankees.

576
00:39:40,917 --> 00:39:42,166
Dia menyadari 
bahwa Anda sudah siap.

577
00:39:42,250 --> 00:39:44,000
Itu sebabnya saya suka sepatu. 
[tertawa]

578
00:39:44,083 --> 00:39:46,583
[man] 
Serius, dia suka sepatu.

579
00:39:49,166 --> 00:39:51,250
Anda ingin menyerahkannya padanya?

580
00:39:54,417 --> 00:39:56,834
Semoga ini 
salah satu dari banyak pemeriksaan

581
00:39:56,917 --> 00:39:58,500
yang harus saya 
kirimkan kepada Anda.

582
00:39:58,583 --> 00:40:01,333
- [man] Banyak. 
-Baik?

583
00:40:01,417 --> 00:40:03,333
Senang memiliki 
Anda di tim kami.

584
00:40:03,417 --> 00:40:05,667
Bagus bagimu 
untuk menjadi bagian dari keluarga kami.

585
00:40:05,750 --> 00:40:07,000
Terima kasih.

586
00:40:07,083 --> 00:40:10,417
[suara rana kamera, 
tepuk tangan]

587
00:40:10,500 --> 00:40:13,000
Itu dia. Kalian 
sekarang sudah resmi menjadi profesional.

588
00:40:13,083 --> 00:40:14,750
[mengobrol]

589
00:40:14,834 --> 00:40:17,959
Sampai jumpa 
di California di atas ring.

590
00:40:18,041 --> 00:40:19,750
[lagu Injil diputar]

591
00:40:19,834 --> 00:40:23,709
♪ Saya tidak perlu khawatir 
tentang hal-hal yang akan datang ♪

592
00:40:23,792 --> 00:40:28,125
♪ Saya tidak perlu khawatir 
tentang hal-hal yang akan datang ♪

593
00:40:28,208 --> 00:40:30,500
♪ Yang harus saya lakukan 
adalah hidup dengan benar ♪

594
00:40:30,583 --> 00:40:32,166
♪ Yang harus saya 
lakukan adalah hidup dengan benar ♪

595
00:40:32,250 --> 00:40:34,542
♪ Yang harus saya 
lakukan adalah hidup dengan benar ♪

596
00:40:34,625 --> 00:40:36,709
♪ Yang harus saya 
lakukan adalah hidup dengan benar ♪

597
00:40:36,792 --> 00:40:38,542
♪ Yang harus saya 
lakukan adalah hidup dengan benar ♪

598
00:40:38,625 --> 00:40:40,542
♪ Yang harus saya 
lakukan adalah hidup dengan benar ♪

599
00:40:40,625 --> 00:40:43,041
♪ Yang harus saya 
lakukan adalah hidup dengan benar ♪

600
00:40:43,125 --> 00:40:45,250
♪ Dan percayalah 
pada apa yang Dia katakan ♪

601
00:40:45,333 --> 00:40:48,709
♪ Yesus berjanji 
Dia akan menjagaku ♪

602
00:40:48,792 --> 00:40:52,583
♪ Yesus berjanji 
Dia akan menjagaku ♪

603
00:40:52,667 --> 00:40:55,625
[tepuk tangan]

604
00:41:00,500 --> 00:41:03,709
Tuhan memberkati kalian semua. 
Tuhan memberkati Anda.

605
00:41:03,792 --> 00:41:06,208
Amin dan amin.

606
00:41:07,834 --> 00:41:11,792
Dan saya ingin memberikan 
sapaan lagi kepada anak saya, Kenny.

607
00:41:11,875 --> 00:41:14,542
Saya sangat berterima kasih

608
00:41:14,625 --> 00:41:17,208
kepada Tuhan untukmu, man.

609
00:41:19,208 --> 00:41:21,000
Anda telah berhasil

610
00:41:21,083 --> 00:41:25,333
hal-hal yang 
gagal jutaan orang .

611
00:41:27,792 --> 00:41:32,583
Anda, bahkan menjadi dan 
keluar dari Englewood ...

612
00:41:35,583 --> 00:41:39,750
di mana mereka berpikir tidak ada hal baik yang 
bisa terjadi, adalah berkah.

613
00:41:39,834 --> 00:41:43,333
- [Kerumunan bertepuk tangan] 
-Amen.

614
00:41:43,417 --> 00:41:48,291
Bukan hanya kamu, bruh, 
itu, kamu adalah kami.

615
00:41:48,375 --> 00:41:52,250
Anda harus melakukannya 
karena Anda mewakili kami.

616
00:41:52,333 --> 00:41:54,667
Bukan hanya ibumu 
dan ayahmu.

617
00:41:54,750 --> 00:41:57,667
Anda mewakili kami.

618
00:41:57,750 --> 00:42:01,125
Saya ingin Anda tahu apakah 
Anda menang atau kalah,

619
00:42:01,208 --> 00:42:03,583
itu hanya fakta 
bahwa Anda berhasil.

620
00:42:03,667 --> 00:42:06,250
[tepuk tangan]

621
00:42:09,250 --> 00:42:11,625
Ini berkah, kawan.

622
00:42:21,583 --> 00:42:23,625
[speaker radio]

623
00:42:32,583 --> 00:42:35,125
Anda tahu, 
saya dulu mengalahkan Kenny.

624
00:42:38,917 --> 00:42:40,667
Saya adalah anak poster.

625
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
Aku adalah 
orang yang dicari semua orang.

626
00:42:52,375 --> 00:42:53,542
Saya seharusnya menjadi orangnya

627
00:42:53,625 --> 00:42:56,291
untuk menjadi 
Floyd Mayweather berikutnya .

628
00:43:14,041 --> 00:43:15,333
Baiklah.

629
00:43:26,333 --> 00:43:28,667
Saat saya masuk ring, 
lalu kami menyentuh sarung tangan dan lainnya,

630
00:43:28,750 --> 00:43:30,375
Aku menatap matanya.

631
00:43:30,458 --> 00:43:33,542
Dan jika dia berpaling, 
maka aku tahu aku mendapatkannya.

632
00:43:33,625 --> 00:43:36,208
Tapi, jika dia hanya melihat 
langsung ke mataku,

633
00:43:36,291 --> 00:43:38,375
Saya tahu saya berperang.

634
00:43:47,291 --> 00:43:50,333
Sekarang, jawab kembali. 
Itu dia. Di bawah.

635
00:43:50,417 --> 00:43:52,500
Gandakan. Dalam.

636
00:43:52,583 --> 00:43:54,458
Ya, aku membuat 
sesuatu yang bagus

637
00:43:54,542 --> 00:43:56,959
keluar dari pertarungan saya 
di jalanan.

638
00:43:57,041 --> 00:43:59,417
Dari tinggal di proyek.

639
00:43:59,500 --> 00:44:02,625
Benar, hancurkan, 
kembali dengan hak itu. Pah! Pah!

640
00:44:02,709 --> 00:44:04,500
Saya membuat, kemudian, 
cara yang positif

641
00:44:04,583 --> 00:44:06,000
bukannya dengan cara yang negatif.

642
00:44:06,083 --> 00:44:08,834
Itu dia! Itulah yang 
saya bicarakan.

643
00:44:12,834 --> 00:44:17,417
Impian saya adalah pergi 
ke Olimpiade 2016.

644
00:44:17,500 --> 00:44:20,333
Dan pergilah 
ke sana dan menang.

645
00:44:29,834 --> 00:44:33,166
[Destyne Jr. lebih tua] 
Sejujurnya, saya pikir begitu

646
00:44:33,250 --> 00:44:35,875
Saya masih salah satu 
petinju terbaik.

647
00:44:38,583 --> 00:44:40,417
Di masa depan 
aku akan jadi juara.

648
00:44:46,542 --> 00:44:49,750
Selamat malam, Sonny Berarti di 
sini dengan petinju premier

649
00:44:49,834 --> 00:44:51,792
yang akan 
segera muncul.

650
00:44:51,875 --> 00:44:54,542
Dan, pemuda itu adalah Kenneth, 
Kenneth Sims dan ayahnya.

651
00:44:54,625 --> 00:44:56,750
Nomor satu, mari kita ambil ini 
pertama-tama dari atas.

652
00:44:56,834 --> 00:44:59,208
Sekarang, ketika Anda masih sekolah, 
dan Anda berkeliling

653
00:44:59,291 --> 00:45:00,834
dan melihat apa yang 
terjadi di Chicago

654
00:45:00,917 --> 00:45:03,125
dengan banyak anak kecil, 
apakah Anda merasa terganggu olehnya?

655
00:45:03,208 --> 00:45:04,792
Aku tahu ayahmu bilang 
kamu banyak diganggu

656
00:45:04,875 --> 00:45:06,500
dan dia ingin Anda benar-benar 
mempersiapkan diri--

657
00:45:06,583 --> 00:45:07,792
-Tunggu, tunggu, tunggu. 
-Baik.

658
00:45:07,875 --> 00:45:09,041
Saya tidak dipilih.

659
00:45:09,125 --> 00:45:10,625
-Anda tidak dipilih? 
-Tidak.

660
00:45:10,709 --> 00:45:12,000
Oke, baiklah, 
saya mendengar sesuatu,

661
00:45:12,083 --> 00:45:13,709
belum tentu 
dari ayahmu ...

662
00:45:13,792 --> 00:45:15,667
Nah, dia hanya bilang 
aku kecil, dia tidak mau

663
00:45:15,750 --> 00:45:17,375
siapa pun untuk menggangguku, 
tapi aku tidak pernah, aku tidak ...

664
00:45:17,458 --> 00:45:19,333
Saya tidak khawatir tentang itu.

665
00:45:19,417 --> 00:45:20,625
Bicaralah dengan saya tentang 
lingkungan tempat Anda tinggal

666
00:45:20,709 --> 00:45:22,792
dan penderitaan 
yang Anda lihat di sekitar.

667
00:45:22,875 --> 00:45:24,875
Banyak orang membicarakan 
fakta bahwa Chicago

668
00:45:24,959 --> 00:45:27,458
dan daerah ghetto-nya, 
sebagian besar merupakan pusat pembunuhan .

669
00:45:27,542 --> 00:45:30,000
Apakah itu mengganggu Anda, 
dan kemudian Anda melihat ke jalan

670
00:45:30,083 --> 00:45:32,583
dan Anda melihat banyak orang, 
pria muda seusia Anda dan lebih muda,

671
00:45:32,667 --> 00:45:35,250
mendapat masalah, 
menggunakan narkoba, dan gangbang

672
00:45:35,333 --> 00:45:37,291
dan apa yang kamu miliki. Anda pernah 
memiliki seseorang yang datang kepada Anda

673
00:45:37,375 --> 00:45:38,750
dan mencoba menyeret 
Anda ke dalam situasi itu?

674
00:45:38,834 --> 00:45:41,875
Nah. Saya tidak menempatkan diri saya 
dalam situasi itu

675
00:45:41,959 --> 00:45:45,000
harus berurusan dengan itu. 
Saya baik di gym, di rumah.

676
00:45:45,083 --> 00:45:46,458
Saya bergaul dengan teman-teman,

677
00:45:46,542 --> 00:45:48,166
tapi saat kita nongkrong 
itu di rumah,

678
00:45:48,250 --> 00:45:50,208
jadi saya tidak pernah 
menempatkan diri saya di mana pun

679
00:45:50,291 --> 00:45:51,709
dalam situasi itu,

680
00:45:51,792 --> 00:45:53,125
harus menghadapi 
hal-hal seperti itu.

681
00:45:53,208 --> 00:45:55,709
Itu sikap yang bagus 
untuk dimiliki.

682
00:45:55,792 --> 00:45:58,709
[tertawa] Terima kasih, Kenny. 
Baiklah.

683
00:46:18,166 --> 00:46:19,875
[mendengus]

684
00:46:19,959 --> 00:46:24,458
Lihat refleks mereka? 
Itu adalah bakat pemberian Tuhan.

685
00:46:26,125 --> 00:46:29,291
Dua di sisi itu, dua di 
sisi itu. Ambil dan masukkan.

686
00:46:29,375 --> 00:46:31,458
Ayolah. Mereka masih muda.

687
00:46:37,959 --> 00:46:42,083
[Kenny Jr.] Kami baru saja pindah 
ke apartemen yang lebih besar.

688
00:46:42,166 --> 00:46:45,333
Ini seperti dua kali lebih besar, 
itu saja.

689
00:46:47,333 --> 00:46:49,333
Saya punya kamar sendiri sekarang.

690
00:46:59,000 --> 00:47:01,500
Lingkungan berbeda.

691
00:47:01,583 --> 00:47:03,542
Di Chicago.

692
00:47:11,291 --> 00:47:13,542
[rekrutan] Kiri, kanan, kiri, 
kanan, kiri, kanan, kiri.

693
00:47:13,625 --> 00:47:16,625
[petugas] Bangun di pagi hari 
untuk matahari terbit!

694
00:47:16,709 --> 00:47:19,625
[semua] Bangun di pagi hari 
untuk matahari terbit!

695
00:47:19,709 --> 00:47:22,500
Kami akan berlari sepanjang hari 
sampai prosesnya selesai!

696
00:47:22,583 --> 00:47:25,458
[semua] Kami akan berlari sepanjang hari 
sampai prosesnya selesai!

697
00:47:25,542 --> 00:47:28,375
Kami makan sarapan kami terlalu cepat!

698
00:47:28,458 --> 00:47:31,125
[semua] Kita makan 
sarapan kita terlalu cepat!

699
00:47:31,208 --> 00:47:33,792
Lapar 
sebelum tengah hari!

700
00:47:33,875 --> 00:47:36,792
[semua] Jadilah lapar 
sebelum tengah hari!

701
00:47:36,875 --> 00:47:39,583
Sobat, hidupku tidak bisa 
mendapatkan orang asing!

702
00:47:39,667 --> 00:47:42,792
[semua] Sobat, hidupku 
tidak bisa mendapatkan orang asing!

703
00:47:42,875 --> 00:47:45,041
Makin 'hidup saya sebagai 
penjaga jangkauan distrik.

704
00:47:45,125 --> 00:47:47,125
[semua] Membuat saya hidup 
sebagai penjaga hutan distrik.

705
00:47:47,208 --> 00:47:49,709
[Destyne Jr.] Saya baik-baik 
saja di bootcamp,

706
00:47:49,792 --> 00:47:52,083
tetapi setelah mereka mengetahui 
bahwa saya adalah seorang petinju,

707
00:47:52,166 --> 00:47:54,834
Saya seharusnya berada 
di Olimpiade 2016,

708
00:47:54,917 --> 00:47:57,458
saat itulah mereka benar-benar 
mulai menulis saya.

709
00:47:57,542 --> 00:47:59,792
[semua] Aduh, kaki saya terkunci 
dan saya memotong jari saya!

710
00:47:59,875 --> 00:48:02,667
Kamu bisa mendengarku, 
tapi aku tidak bisa mendengarmu!

711
00:48:02,750 --> 00:48:05,750
[semua] Kamu bisa mendengarku, 
tapi aku tidak bisa mendengarmu!

712
00:48:05,834 --> 00:48:09,458
Masih 
banyak hal yang harus kita lakukan!

713
00:48:09,542 --> 00:48:12,083
Sesuai keinginan Anda, bersiaplah.

714
00:48:15,125 --> 00:48:16,667
[terengah-engah]

715
00:48:23,083 --> 00:48:24,709
[Destyne Jr.] 
Mereka membuat saya melalui yang paling sulit

716
00:48:24,792 --> 00:48:26,166
yang ditawarkan bootcamp itu 
.

717
00:48:29,125 --> 00:48:31,625
Tetapi ada hal yang 
disebut motivasi.

718
00:48:41,792 --> 00:48:46,834
Saat Anda berolahraga tanpa henti 
dari jam 5:30 hingga 3:30.

719
00:48:58,083 --> 00:49:00,875
Mereka hanya mencoba 
membuat saya mengatakan saya berhenti.

720
00:49:09,959 --> 00:49:11,709
Mereka merasa seperti saya memiliki 
sesuatu untuk dicapai,

721
00:49:11,792 --> 00:49:14,709
jadi mereka tahu apa yang 
harus diambil dariku.

722
00:49:21,125 --> 00:49:23,417
[petugas] Berbaris di depan 
loker kaki Anda, pergi.

723
00:49:23,500 --> 00:49:25,625
[semua] Ya, Pak.

724
00:49:25,709 --> 00:49:27,917
Saya haus untuk pulang.

725
00:49:30,667 --> 00:49:33,083
Saya berpikir, seperti, 
saya sudah sejauh ini,

726
00:49:33,166 --> 00:49:35,417
mereka tidak 
akan memutuskan untuk menghentikan saya sekarang.

727
00:49:38,500 --> 00:49:39,917
[petugas] Singkirkan semuanya.

728
00:49:40,000 --> 00:49:42,250
[semua] Ya, Pak.

729
00:49:42,333 --> 00:49:46,083
Tapi, man, itulah seluruh 
rencana mereka. Gettin 'harapanku.

730
00:49:46,166 --> 00:49:48,291
Butler, Anda harus menjalani setiap 
hari program ini seperti Anda

731
00:49:48,375 --> 00:49:50,166
-berarti. Kamu mengerti? 
-Ya pak.

732
00:49:50,250 --> 00:49:52,875
Anda harus bersuara 
setiap hari seperti yang Anda maksud.

733
00:49:52,959 --> 00:49:54,834
-Ya pak. 
-Anda Harus meyakinkan saya

734
00:49:54,917 --> 00:49:57,208
Anda memiliki keinginan untuk berhasil 
menyelesaikan program ini,

735
00:49:57,291 --> 00:49:59,917
dan bahwa Anda berharga bagi saya 
dan semua staf ini

736
00:50:00,000 --> 00:50:02,250
menginvestasikan minat freakin kami 
dan upaya keras kami,

737
00:50:02,333 --> 00:50:04,208
bahwa Anda layak mendapatkannya karena 
Anda akan memberi kami

738
00:50:04,291 --> 00:50:05,667
hasil akhir yang kita inginkan.

739
00:50:05,750 --> 00:50:07,000
-Ya pak. 
-Apakah Anda mengerti saya?

740
00:50:07,083 --> 00:50:08,583
-Ya pak. 
-Lalu Bunyikan!

741
00:50:08,667 --> 00:50:09,583
-Ya pak! 
-Lebih keras!

742
00:50:09,667 --> 00:50:11,166
-Ya pak! 
-Lebih keras!

743
00:50:11,250 --> 00:50:12,834
-Ya pak! 
-Seperti kau sungguh-sungguh!

744
00:50:12,917 --> 00:50:14,125
Ya pak!

745
00:50:21,709 --> 00:50:23,792
Dan saat itulah 
mereka mengusir saya.

746
00:50:23,875 --> 00:50:25,458
Saat aku sedekat itu.

747
00:50:28,041 --> 00:50:29,542
Sepuluh hari lagi.

748
00:50:55,166 --> 00:50:58,667
Jadi, saya tidak tahu seberapa banyak yang 
Anda dengar, atau apa yang Anda ketahui,

749
00:50:58,750 --> 00:51:01,333
tapi mereka pasti telah 
mengusirnya

750
00:51:01,417 --> 00:51:03,458
program bootcamp, oke?

751
00:51:03,542 --> 00:51:06,792
Dan, saya pikir itu, um ...

752
00:51:06,875 --> 00:51:10,250
itu membuat saya agak bingung 
mengapa mereka melakukannya.

753
00:51:10,333 --> 00:51:13,000
Jadi, dia memulai programnya, 
dia melakukannya dengan cukup baik.

754
00:51:13,083 --> 00:51:15,208
-Baik. 
-Tidak ada masalah,

755
00:51:15,291 --> 00:51:17,208
dia bilang dia baik-baik saja. 
Saya berbicara dengannya di telepon.

756
00:51:17,291 --> 00:51:21,667
Dan kemudian, dia menjadi juara. 
"Ada apa Ali?"

757
00:51:21,750 --> 00:51:23,917
Mereka mulai mengatakan 
hal-hal seperti itu,

758
00:51:24,000 --> 00:51:27,291
dan, um, sejak saat itu 
tampaknya mereka melakukan segalanya

759
00:51:27,375 --> 00:51:29,792
mereka bisa membuatnya gagal.

760
00:51:29,875 --> 00:51:31,792
Jadi, dia punya, seperti,

761
00:51:31,875 --> 00:51:36,542
18 bulan lagi, 
yang ...

762
00:51:36,625 --> 00:51:40,208
Saya tahu untuk 
seseorang yang sedang berlatih,

763
00:51:40,291 --> 00:51:42,083
ini adalah tahun-tahun utamanya.

764
00:51:42,166 --> 00:51:45,083
Karena apa, 
dia 19 tahun sekarang? Begitu...

765
00:51:45,166 --> 00:51:48,208
Yup, jadi dia akan berusia 21 tahun, 
maksudku, dia hilang ...

766
00:51:48,291 --> 00:51:50,208
dia masih memiliki peluang, 
dia masih bisa, tapi tahukah Anda,

767
00:51:50,291 --> 00:51:53,041
Anda tahu ... Anda telah berada di sekitar 
tinju sepanjang hidup Anda,

768
00:51:53,125 --> 00:51:55,125
-kamu mengerti. 
-Ya, ya, benar, benar.

769
00:51:55,208 --> 00:51:57,458
Dia, dia bukan anak nakal. Dia 
tidak pernah mendapat masalah sebelumnya.

770
00:51:57,542 --> 00:52:01,166
Maksudku, satu, satu bulan yang buruk dan 
kita akan menghancurkan orang ini?

771
00:52:01,250 --> 00:52:03,709
Tidak masuk akal bagiku.

772
00:52:03,792 --> 00:52:06,542
Kau tahu, sejak berbicara-- 
memanggilnya Hollywood

773
00:52:06,625 --> 00:52:09,083
Karena dia adalah 
seorang petinju dan semua itu,

774
00:52:09,166 --> 00:52:11,917
jadi mereka mempermainkannya, 
dan mereka ...

775
00:52:12,000 --> 00:52:16,417
seseorang telah memasukkan surat,

776
00:52:16,500 --> 00:52:18,083
seperti di ruang pribadinya,

777
00:52:18,166 --> 00:52:20,500
taruh di sepatunya 
atau sesuatu.

778
00:52:20,583 --> 00:52:23,083
Dan surat itu untuk seseorang

779
00:52:23,166 --> 00:52:26,709
di 
kamp pelatihan perempuan di sebelah.

780
00:52:26,792 --> 00:52:29,000
Dan, uh, dan mereka 
mengusirnya karena itu.

781
00:52:29,083 --> 00:52:32,375
Dan mereka memiliki saksi 
untuk mengatakan bahwa itu bukan dia,

782
00:52:32,458 --> 00:52:36,875
dia tidak menulis itu, 
dan itu bukan tulisan tangannya.

783
00:52:36,959 --> 00:52:40,208
Mereka tahu tulisan tangannya. 
Dan mereka berkata,

784
00:52:40,291 --> 00:52:43,667
nah, kami sudah lama ingin 
menyingkirkan pantatmu.

785
00:52:45,208 --> 00:52:49,166
Dan mereka memadamkannya. 
Menendang dia keluar.

786
00:53:03,875 --> 00:53:06,208
[musik rap diputar]

787
00:53:28,375 --> 00:53:33,166
Hei, sayang. 
Sungguh clusterfuck di sini.

788
00:53:33,250 --> 00:53:37,125
Nah, petarung acara utama saya 
terjebak di perbatasan di Meksiko.

789
00:53:37,208 --> 00:53:38,750
Bagaimana perasaanmu? 
Kamu gugup?

790
00:53:38,834 --> 00:53:40,500
Tidak, tidak sama sekali.

791
00:53:40,583 --> 00:53:42,834
[obrolan]

792
00:53:42,917 --> 00:53:43,792
Baiklah, Anda ingin 
diumumkan sebagai,

793
00:53:43,875 --> 00:53:45,000
eh, Kenneth Sims Jr.?

794
00:53:45,083 --> 00:53:46,834
-Ya pak. 
-Keluar dari Chicago?

795
00:53:46,917 --> 00:53:48,458
Atau Anda bisa menempatkan Bossman 
di sana, tapi itu keren.

796
00:53:48,542 --> 00:53:49,709
-Bossman? 
-Ya.

797
00:53:49,792 --> 00:53:51,792
-Kenneth "Bossman" Sims? 
-Ya.

798
00:53:51,875 --> 00:53:54,917
-Apa yang akan dia makan sekarang? 
-Lobster.

799
00:53:55,000 --> 00:53:57,333
Lobster. Lobster? Makanan laut?

800
00:53:57,417 --> 00:53:59,959
Malam ini lobster, benarkah? 
Baiklah baiklah.

801
00:54:00,041 --> 00:54:01,625
Di sini bersama Kenneth Sims Jr.

802
00:54:01,709 --> 00:54:05,333
Anda melakukan debut pro Anda 
di kartu ESPN Friday Night.

803
00:54:05,417 --> 00:54:10,208
Jika ada pejuang 
sekarang, dulu atau sekarang,

804
00:54:10,291 --> 00:54:12,000
bahwa Anda, 
perkelahian seperti itu seperti Anda,

805
00:54:12,083 --> 00:54:14,250
siapakah petarung itu?

806
00:54:14,333 --> 00:54:17,250
Saya tidak berpikir ada. 
Saya berbeda dari semua orang.

807
00:54:17,333 --> 00:54:20,125
Oke oke. Jadi ada 
kata-kata terakhir untuk penggemar Anda?

808
00:54:20,208 --> 00:54:22,792
Uh, lihat saja. 
Saya siap,

809
00:54:22,875 --> 00:54:26,500
siap untuk mengambil alih tinju. 
Dengan Promosi Gary Shaw

810
00:54:26,583 --> 00:54:29,458
dan tim saya di belakang saya, 
saya merasa bisa melakukannya

811
00:54:29,542 --> 00:54:31,792
dan saya siap untuk apa pun.

812
00:54:31,875 --> 00:54:33,458
Sims, Samodre.

813
00:54:35,125 --> 00:54:36,875
Tingkatkan skalanya, Pak.

814
00:54:36,959 --> 00:54:38,750
... tepat di belakangmu.

815
00:54:38,834 --> 00:54:40,375
[tawa]

816
00:54:40,458 --> 00:54:41,959
Naik. Baik.

817
00:54:45,125 --> 00:54:46,333
139.

818
00:54:47,250 --> 00:54:48,792
Baiklah!

819
00:54:50,583 --> 00:54:52,709
Jangan biarkan, 
hei, jangan biarkan mereka mendapatkan ...

820
00:54:52,792 --> 00:54:55,375
Tolong lihat ke sini. 
Disini.

821
00:55:08,083 --> 00:55:09,417
Bangga padamu, bung.

822
00:55:40,959 --> 00:55:44,458
[sorakan penonton, drama musik]

823
00:55:53,375 --> 00:55:55,291
Semoga beruntung malam ini.

824
00:56:01,542 --> 00:56:04,625
Malam ini, dia melakukan 
debut profesionalnya,

825
00:56:04,709 --> 00:56:06,458
dari Chicago, Illinois,

826
00:56:06,542 --> 00:56:10,083
pemenang 198 
kontes amatir,

827
00:56:10,166 --> 00:56:12,959
Juara PAL dua kali 2014,

828
00:56:13,041 --> 00:56:17,834
Juara Nasional AS 2013

829
00:56:17,917 --> 00:56:20,875
adalah Kenneth "Bossman"

830
00:56:20,959 --> 00:56:23,583
Sims Jr.

831
00:56:42,458 --> 00:56:45,333
Kombinasi, Kenny, 
kombinasi! Dua pukulan!

832
00:56:45,417 --> 00:56:47,000
Tembakan 
tubuh bagus , tembakan tubuh bagus!

833
00:56:47,083 --> 00:56:48,500
Itu dia!

834
00:56:50,083 --> 00:56:51,500
Naik turun, naik turun!

835
00:57:02,125 --> 00:57:03,875
Lihat apakah Anda berlari dengan lima, enam,

836
00:57:03,959 --> 00:57:06,166
tujuh, delapan, sembilan tembakan ke 
bawah, cepat. Baik?

837
00:57:06,250 --> 00:57:07,709
Istirahat sebentar ...

838
00:57:07,792 --> 00:57:11,333
[penonton berteriak, bereaksi]

839
00:57:13,125 --> 00:57:14,542
[berteriak dalam bahasa asing]

840
00:57:26,375 --> 00:57:28,166
[bel berdering]

841
00:57:31,291 --> 00:57:34,041
... pemenang, 
dengan keputusan bulat,

842
00:57:34,125 --> 00:57:35,959
Kenneth "Bossman" Sims Jr.!

843
00:57:36,041 --> 00:57:37,500
[penonton bersorak]

844
00:57:42,709 --> 00:57:45,750
[komputer mobil] 
Harap ucapkan perintah.

845
00:57:45,834 --> 00:57:47,542
XM 45.

846
00:57:49,750 --> 00:57:54,250
Apa Anda bilang "panggil 045"? 
Tolong katakan ya atau tidak.

847
00:57:54,333 --> 00:57:55,417
Tidak.

848
00:57:57,625 --> 00:57:59,583
Tune XM 45.

849
00:58:03,500 --> 00:58:07,667
Apakah Anda mengatakan "panggil Pat"? 
Tolong katakan ya atau tidak.

850
00:58:07,750 --> 00:58:09,583
Tidak. IPod.

851
00:58:09,667 --> 00:58:12,542
Apakah Anda mengatakan "telepon"? 
Tolong katakan ya atau tidak.

852
00:58:13,834 --> 00:58:14,750
Iya.

853
00:58:14,834 --> 00:58:15,917
Selamat tinggal.

854
00:58:16,000 --> 00:58:18,500
[mobil mulai]

855
00:58:23,333 --> 00:58:25,750
["Awwsome" oleh Shy 
Glizzy playing]

856
00:58:25,834 --> 00:58:28,792
♪ Lebih tinggi dari balon udara, 
bersandar seperti aku germo ♪

857
00:58:28,875 --> 00:58:32,542
♪ 40 oleh Fendi ku, 
membuatku berjalan pincang ♪

858
00:58:32,625 --> 00:58:35,792
♪ Aku tidak akan menandatangani jalang 
kecuali dia jahat seperti Lil Kim ♪

859
00:58:35,875 --> 00:58:39,834
♪ Beratku bertambah, 
dan aku tidak pergi ke gym ♪

860
00:58:39,917 --> 00:58:43,792
♪ Swish, I'm balling 
I'm so awesome ♪

861
00:58:43,875 --> 00:58:47,417
♪ Pelacur tua terus menelepon 
Dia pikir aku hebat ♪

862
00:58:47,500 --> 00:58:50,917
♪ Jackboys ingin merampokku. 
Aku sangat hebat ♪

863
00:58:51,000 --> 00:58:54,542
♪ Di sini seperti posum. 
Aku sangat, aku sangat hebat ♪

864
00:58:54,625 --> 00:58:58,625
♪ Aku sangat hebat, 
aku sangat mengagumkan ♪

865
00:58:58,709 --> 00:59:01,959
♪ Aku sangat hebat, 
aku sangat mengagumkan ♪

866
00:59:02,041 --> 00:59:05,709
♪ Aku sangat hebat, 
aku sangat mengagumkan ♪

867
00:59:05,792 --> 00:59:09,709
♪ Aku sangat hebat, 
aku sangat mengagumkan ♪

868
00:59:09,792 --> 00:59:13,083
♪ Buat niggas ini sakit, 
sup mie ayam ♪

869
00:59:13,166 --> 00:59:16,583
♪ Ayam di coupe saya, 
itu kandang ayam sialan ♪

870
00:59:16,667 --> 00:59:20,667
♪ Aku sangat hebat, 
aku sangat mengagumkan ♪

871
00:59:20,750 --> 00:59:25,083
♪ Aku sangat hebat, 
aku sangat mengagumkan ♪

872
00:59:47,917 --> 00:59:52,500
[Destyne Jr.] Ada apa, pops? 
Selamat Hari Ayah.

873
00:59:52,583 --> 00:59:55,166
Bagaimana kabarmu dan 
keluarga?

874
00:59:56,959 --> 00:59:59,041
Saya sudah, 
saya baik-baik saja.

875
00:59:59,125 --> 01:00:01,834
Hanya mencoba berolahraga setiap 
hari dan menjaga pikiran saya tetap fokus.

876
01:00:01,917 --> 01:00:05,834
And just tryin ', just tryin' 
to stay to diriku sendiri.

877
01:00:05,917 --> 01:00:09,542
Saya selalu ingin memberi tahu 
Anda bahwa Anda adalah panutan saya

878
01:00:09,625 --> 01:00:12,041
karena Anda adalah contoh nyata 
dari seorang pria.

879
01:00:12,125 --> 01:00:16,750
Anda melakukan semua yang 
Anda katakan akan Anda lakukan.

880
01:00:16,834 --> 01:00:19,542
Seperti ketika Anda mengatakan Anda 
akan mengeluarkan kami dari tenda

881
01:00:19,625 --> 01:00:23,583
dan memindahkan kami ke 
pinggiran kota, Anda melakukan itu.

882
01:00:23,667 --> 01:00:25,542
Dan itulah impian setiap pria.

883
01:00:25,625 --> 01:00:27,125
Itulah tujuan setiap 
pengedar narkoba .

884
01:00:32,750 --> 01:00:35,500
Saya tidak ingin kalian berpikir 
bahwa saya akan masuk penjara

885
01:00:35,583 --> 01:00:37,417
adalah salah kalian karena

886
01:00:37,500 --> 01:00:40,041
Kalian melakukan 
pekerjaan yang sangat baik dalam membesarkan saya.

887
01:00:40,125 --> 01:00:44,000
Tetapi ketika saya semakin dewasa, 
sepertinya saya tertidur

888
01:00:44,083 --> 01:00:45,917
ke dalam, 
ke hal-hal yang lebih buruk.

889
01:00:46,000 --> 01:00:48,917
Karena saya merasa itu 
adalah kejatuhan terbesar saya

890
01:00:49,000 --> 01:00:50,834
dalam hidup, dan aku menyesalinya.

891
01:00:53,792 --> 01:00:55,208
Aku cinta kalian semua.

892
01:00:55,291 --> 01:00:59,375
Jadi balaslah secepat 
mungkin. Jika kamu bisa.

893
01:01:05,458 --> 01:01:07,750
[official boxing] 
Hai, teman-teman, selamat malam.

894
01:01:07,834 --> 01:01:09,792
Saya baru saja membahas aturan 
dengan lawan Anda

895
01:01:09,875 --> 01:01:12,000
sehingga mereka memiliki pemahaman yang cukup baik 
tentang apa

896
01:01:12,083 --> 01:01:14,083
harus terjadi malam ini dan apa yang 
seharusnya tidak terjadi malam ini.

897
01:01:14,166 --> 01:01:17,208
Kalian memiliki kewajiban 
kepada promotor dan fans.

898
01:01:17,291 --> 01:01:19,041
Ya! Ya!

899
01:01:19,125 --> 01:01:20,333
[bel berdering]

900
01:01:20,417 --> 01:01:24,625
[penyiar] Kenneth Sims Jr.

901
01:01:24,709 --> 01:01:26,875
Bossman!

902
01:01:43,375 --> 01:01:45,792
Tundukkan kepala kami. Ya Tuhan, 
kami datang sebelum Anda

903
01:01:45,875 --> 01:01:47,959
mengucapkan terima kasih, terima kasih atas 
semua yang telah Anda lakukan untuk kami,

904
01:01:48,041 --> 01:01:50,417
terima kasih atas semua yang 
akan Anda lakukan untuk kami.

905
01:01:50,500 --> 01:01:51,959
Tuhan Tuhan, kami mohon ...

906
01:01:52,041 --> 01:01:54,083
[penonton bersorak]

907
01:01:54,166 --> 01:01:55,375
[bel berdering]

908
01:01:55,458 --> 01:01:57,875
Kenneth "Bossman"

909
01:01:57,959 --> 01:02:00,834
Sims Jr.!

910
01:02:08,041 --> 01:02:09,166
[Bersulang]

911
01:02:09,250 --> 01:02:10,250
[bel berdering]

912
01:02:10,333 --> 01:02:13,125
Kenneth "Bossman"

913
01:02:13,208 --> 01:02:16,583
Sims Jr.!

914
01:02:21,083 --> 01:02:23,166
[petugas] Kanan, kiri.

915
01:02:25,083 --> 01:02:26,959
[penyiar] Madison Square 
Garden, hadirin sekalian,

916
01:02:27,041 --> 01:02:29,166
malam besar perkelahian, 
kami mendapat enam ronde yang bagus di sini.

917
01:02:29,250 --> 01:02:32,125
Dua dakwaan muda, 
dan ini pertemuan pertama

918
01:02:32,208 --> 01:02:34,333
antara Kenneth 
"Bossman" Sims

919
01:02:34,417 --> 01:02:37,375
dan Luis Rodriguez.

920
01:02:37,458 --> 01:02:39,458
Bermain di luar Chicago

921
01:02:39,542 --> 01:02:43,959
di sudut biru,

922
01:02:44,041 --> 01:02:47,333
Kenneth "The Bossman"

923
01:02:47,417 --> 01:02:51,291
Sims Jr.!

924
01:02:54,375 --> 01:02:55,750
[bel berdering]

925
01:02:55,834 --> 01:02:58,000
Momen besar 
bagi kedua petarung muda.

926
01:02:58,083 --> 01:03:00,208
Ini juga pertama kalinya mereka 
muncul di sini di kiblat,

927
01:03:00,291 --> 01:03:02,083
Madison Square Garden.

928
01:03:02,166 --> 01:03:05,333
Sims datang ke laga ini tanpa 
terkalahkan dengan skor 5-0.

929
01:03:05,417 --> 01:03:06,875
Rodriguez, 3-2.

930
01:03:08,667 --> 01:03:11,542
Sims menjawab. 
Tangan kanan yang besar.

931
01:03:11,625 --> 01:03:14,709
Rodriguez menerjang.

932
01:03:14,792 --> 01:03:16,417
Pete Santiago memisahkan mereka.

933
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
Pertarungan yang sangat seru 
bagi kedua petarung muda,

934
01:03:18,458 --> 01:03:19,959
pertama kali bertempur 
di Taman.

935
01:03:20,041 --> 01:03:22,166
[Kenny Sr.] 
Kerjakan tongkatnya. Kerjakan.

936
01:03:22,250 --> 01:03:23,917
[penyiar] Sims dilatih oleh 
ayahnya, Kenneth Sims, Sr.

937
01:03:24,000 --> 01:03:25,500
[Kenny Sr.] Kerjakan tongkat, 
turunkan!

938
01:03:25,583 --> 01:03:26,709
[penyiar] 
Dan dia ingin jab itu.

939
01:03:26,792 --> 01:03:28,166
- [bel berbunyi] 
-Ini kita pergi!

940
01:03:28,250 --> 01:03:29,625
Babak keenam dan terakhir.

941
01:03:29,709 --> 01:03:31,875
Sims dengan 
kombinasi yang bagus.

942
01:03:31,959 --> 01:03:34,375
Mendaratkan 
pukulan pembersih dengan jelas .

943
01:03:34,458 --> 01:03:37,583
Ini dia, sepuluh detik tersisa.

944
01:03:37,667 --> 01:03:39,583
Dan di sana dia mendaratkan 
tangan kiri yang besar.

945
01:03:39,667 --> 01:03:42,166
Kerumunan menyukainya.

946
01:03:42,250 --> 01:03:43,750
Dan dia selesai dengan kuat,

947
01:03:43,834 --> 01:03:46,333
dan saya melihat Sims tetap 
tak terkalahkan dalam hal ini.

948
01:03:46,417 --> 01:03:47,792
Dan begitulah.

949
01:03:47,875 --> 01:03:49,458
Kenneth Sims Jr. 
tetap tak terkalahkan,

950
01:03:49,542 --> 01:03:53,583
60-54 2x dan 59-55 
di salah satu kartu.

951
01:03:53,667 --> 01:03:55,542
Mereka memberi Rodriguez ...

952
01:03:55,625 --> 01:03:58,208
59-55, Kenneth Sims.

953
01:03:58,291 --> 01:03:59,792
[bel berdering]

954
01:04:19,875 --> 01:04:23,542
Man, Anda tahu 
itu akan terjadi!

955
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
[Destyne Jr.] Katakan apa?

956
01:04:24,709 --> 01:04:26,041
Man, itu lepas.

957
01:04:29,041 --> 01:04:30,917
Dimana pakaianku, Bung?

958
01:04:31,000 --> 01:04:32,583
Apa maksudmu dimana 
pakaianmu?

959
01:04:32,667 --> 01:04:33,625
Apa yang Anda dapatkan di sana?

960
01:04:33,709 --> 01:04:35,375
Hah?

961
01:04:35,458 --> 01:04:37,834
-Dimana pakaianku? 
- Anak laki-laki saya.

962
01:04:37,917 --> 01:04:39,333
Anda punya mantel?

963
01:04:39,417 --> 01:04:42,959
[tertawa] 
Siapa itu di bawah sana?

964
01:04:43,041 --> 01:04:44,000
Hah?

965
01:04:45,959 --> 01:04:47,917
Siapa itu?

966
01:04:48,000 --> 01:04:51,375
Itu polisi. Siapa 
pemuda liar yang Anda bawa ini?

967
01:04:51,458 --> 01:04:54,500
Saya tidak tahu 
satu pun dari mereka.

968
01:04:54,583 --> 01:04:56,667
Ada apa?

969
01:04:56,750 --> 01:04:58,000
[Teman] Apa yang terjadi, bung?

970
01:04:58,083 --> 01:04:59,333
[tertawa]

971
01:04:59,417 --> 01:05:03,041
-Lelaki ku. 
-Ada apa, adik kecil?

972
01:05:03,125 --> 01:05:06,500
Ya, man, saya Gucci, man. 
Ada apa?

973
01:05:06,583 --> 01:05:07,709
Wah, kamu harus ...

974
01:05:07,792 --> 01:05:09,208
Wah, itulah yang 
mereka bawa?

975
01:05:09,291 --> 01:05:10,750
Ya bung. Ada apa?

976
01:05:10,834 --> 01:05:12,667
Tidak banyak. 
Bagaimana perasaanmu, Bung?

977
01:05:12,750 --> 01:05:15,375
[tertawa] 
Kalian terlihat bagus di sini.

978
01:05:15,458 --> 01:05:18,333
Aku harus melepas ini 
sekarang. Lihat.

979
01:05:18,417 --> 01:05:20,583
Tidak, ini milik orang 
lain, anjing.

980
01:05:20,667 --> 01:05:22,625
Tunggu, itu polisi 
di sana, kan?

981
01:05:22,709 --> 01:05:24,542
Ya, kami baik-baik saja. 
Kami melepaskan properti mereka.

982
01:05:24,625 --> 01:05:28,792
Mm-hmm. 
Anda benar, anak saya?

983
01:05:28,875 --> 01:05:30,875
Ya pak.

984
01:05:30,959 --> 01:05:32,166
Aku tahu kamu siap.

985
01:05:32,250 --> 01:05:33,458
Ya, saya siap.

986
01:05:34,709 --> 01:05:37,041
Oh, kamu tidak setinggi itu, Nak.

987
01:05:37,125 --> 01:05:40,166
Man, kumohon, man, kamu kecil, 
man. Kamu kecil, man.

988
01:05:40,250 --> 01:05:41,792
[tertawa]

989
01:05:41,875 --> 01:05:44,834
Kamu kecil, man. Anda bukan, tidak, 
Anda tidak bisa menjadi 165, Nak.

990
01:05:44,917 --> 01:05:46,417
Ya, benar.

991
01:05:46,500 --> 01:05:47,709
Nah, kalau begitu kau harus 
melepaskannya.

992
01:05:47,792 --> 01:05:49,917
Kamu kecil. 
Kamu tidak sebesar itu.

993
01:05:50,000 --> 01:05:52,625
Kami bersiap untuk pergi ke 
gym sekarang!

994
01:06:03,125 --> 01:06:06,083
[tawa]

995
01:06:06,166 --> 01:06:08,083
[Destyne Sr.] Jadi apa yang Anda sukai 
? Anda tahu, saya tahu,

996
01:06:08,166 --> 01:06:09,875
seperti, ketika saya di penjara,

997
01:06:09,959 --> 01:06:12,000
Aku seperti ingin 
makan pizza.

998
01:06:12,083 --> 01:06:14,917
Apa yang kamu suka?

999
01:06:15,000 --> 01:06:16,083
Beberapa steak.

1000
01:06:16,166 --> 01:06:19,000
Saya mengatakan itu juga. 
Itu juga yang saya katakan,

1001
01:06:19,083 --> 01:06:21,500
Aku seperti dia 
ingin makan steak.

1002
01:06:21,583 --> 01:06:25,041
Dan, uh, udang.

1003
01:06:25,125 --> 01:06:28,917
Beberapa French toast, 
whipped cream, dan stroberi.

1004
01:06:39,166 --> 01:06:43,417
Ada apa? [tertawa]

1005
01:06:43,500 --> 01:06:45,667
Ada apa?

1006
01:06:45,750 --> 01:06:47,750
[obrolan tidak jelas]

1007
01:06:47,834 --> 01:06:50,125
Ada apa? [tertawa]

1008
01:06:50,208 --> 01:06:51,458
Ada apa?

1009
01:06:51,542 --> 01:06:54,333
Lihat siapa yang datang!

1010
01:06:54,417 --> 01:06:56,792
[tertawa]

1011
01:06:56,875 --> 01:06:58,792
Ada apa dengan kalian, bung?

1012
01:06:58,875 --> 01:07:01,417
Man, sama tua, sama tua. 
Bekerja, bung.

1013
01:07:01,500 --> 01:07:03,125
Jadi, itu tidak berhasil.

1014
01:07:04,625 --> 01:07:07,041
[bel berdering]

1015
01:07:17,208 --> 01:07:18,959
Hei, itu tradisi.

1016
01:07:19,041 --> 01:07:21,792
Anda harus bertinju 
saat pulang.

1017
01:07:21,875 --> 01:07:23,583
Itulah tradisinya.

1018
01:07:23,667 --> 01:07:25,542
[bel berdering]

1019
01:07:49,291 --> 01:07:53,834
Ayolah. Pergi ke dia, pergi ke dia, 
pergi ke dia. Ini dia datang.

1020
01:07:53,917 --> 01:07:55,834
Beri aku sesuatu, juara.

1021
01:07:55,917 --> 01:07:58,792
Dua lima, dua lima, 
dua lima, dua lima.

1022
01:07:58,875 --> 01:08:01,208
Anda harus memegang 
tangan Anda. Dua lima!

1023
01:08:01,291 --> 01:08:02,583
[bel berdering]

1024
01:08:06,792 --> 01:08:08,875
[Destyne] Saya hanya merasa seperti itu

1025
01:08:08,959 --> 01:08:11,208
Saya bukan petinju yang sama.

1026
01:08:12,667 --> 01:08:14,166
Waktuku salah.

1027
01:08:18,834 --> 01:08:23,000
Kecepatan saya tidak ada. 
Gerakan kakiku tidak ada.

1028
01:08:34,875 --> 01:08:36,166
Saya hanya merasa canggung.

1029
01:08:41,000 --> 01:08:44,583
Kamu kamu! Gali yang dalam! 
Mari kita menggali lebih dalam!

1030
01:08:44,667 --> 01:08:45,959
Ayo pergi! 
Ayo pergi, gali!

1031
01:08:46,041 --> 01:08:48,125
- [bel berbunyi] 
-Kerja bagus, kerja bagus.

1032
01:08:48,208 --> 01:08:51,458
[Tepuk tangan] Kerja bagus.

1033
01:08:51,542 --> 01:08:55,208
Bangunlah. Ayolah.

1034
01:08:55,291 --> 01:08:57,041
Kerja bagus, kawan.

1035
01:08:57,125 --> 01:08:58,917
Anda memberikan semua yang 
Anda bisa, man.

1036
01:09:05,667 --> 01:09:07,041
Ya, benar.

1037
01:09:09,667 --> 01:09:11,250
[obrolan tidak jelas]

1038
01:09:14,125 --> 01:09:15,750
[Destyne Jr.] 
Saya takut untuk bangkit kembali.

1039
01:09:15,834 --> 01:09:17,458
Ini, ambil air.

1040
01:09:17,542 --> 01:09:20,083
[Destyne Sr.] 
Hei. Kamu melakukannya dengan baik.

1041
01:09:20,166 --> 01:09:22,458
Tidak perlu 
marah pada diri sendiri.

1042
01:09:22,542 --> 01:09:24,750
Anda telah di penjara 
empat tahun, Nak.

1043
01:09:24,834 --> 01:09:26,250
Empat tahun.

1044
01:09:27,834 --> 01:09:30,542
Tidak masalah. 
J, beritahu dia.

1045
01:09:30,625 --> 01:09:32,125
Empat tahun!

1046
01:09:33,667 --> 01:09:36,125
Empat tahun.

1047
01:09:42,333 --> 01:09:44,500
Oke, kamu baik-baik saja.

1048
01:09:44,583 --> 01:09:48,041
Anda akan kembali.

1049
01:09:48,125 --> 01:09:52,083
Dalam empat tahun. Ayolah. 
Anda melakukannya dengan sangat baik, man.

1050
01:09:52,166 --> 01:09:54,083
Anda sudah tahu, 
kami sudah tahu, bung.

1051
01:09:54,166 --> 01:09:55,709
Anda akan lelah. 
Tidak masalah.

1052
01:09:58,250 --> 01:10:00,291
Ini hanya kerja keras, 
kamu akan kembali ke sana.

1053
01:10:03,083 --> 01:10:05,208
[man] Pergi dari sini!

1054
01:10:13,125 --> 01:10:17,250
[terengah-engah]

1055
01:10:33,041 --> 01:10:34,625
[Kenny Jr.] 
Saya baru saja bangun secara acak

1056
01:10:34,709 --> 01:10:36,667
pada pukul 4:30 
pagi.

1057
01:10:42,500 --> 01:10:46,709
Dan saya mendapat, seperti, 
empat atau lima SMS.

1058
01:10:46,792 --> 01:10:48,166
Orang-orang memberitahuku.

1059
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
Mereka memberi tahu saya betapa buruknya itu.

1060
01:10:55,542 --> 01:10:57,500
[Reporter] Pembunuhan lain 
selama akhir pekan

1061
01:10:57,583 --> 01:11:00,208
mengambil nyawa salah satu 
petinju terbaik Chicago,

1062
01:11:00,291 --> 01:11:03,041
Ed Brown, 25 tahun, 
dan seorang kerabat perempuan

1063
01:11:03,125 --> 01:11:04,875
ditembak pada 
Sabtu pagi

1064
01:11:04,959 --> 01:11:07,458
dekat rumahnya 
di West Garfield Park.

1065
01:11:07,542 --> 01:11:09,291
- [Wanita terisak] 
-Brown ditembak di kepala

1066
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
dan kerabatnya 
ditembak di kaki.

1067
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
Manajernya mengatakan 
mereka akan pulang

1068
01:11:13,458 --> 01:11:16,041
setelah berolahraga 
di gym terdekat ketika seseorang

1069
01:11:16,125 --> 01:11:19,125
berhenti di samping mereka 
di dalam mobil dan melepaskan tembakan.

1070
01:11:21,125 --> 01:11:22,709
[Kenny Jr.] 
Kami sudah bersama sejak saya masih

1071
01:11:22,792 --> 01:11:25,041
delapan atau sembilan.

1072
01:11:25,125 --> 01:11:26,917
Saya tidak akan memanggilnya teman saya.

1073
01:11:27,000 --> 01:11:29,166
Saya memanggilnya kakak saya.

1074
01:11:32,333 --> 01:11:34,500
Pelatihnya, George, 
biasa memberitahunya

1075
01:11:34,583 --> 01:11:37,208
untuk pergi ke rumah kita 
agar dia keluar dari masalah.

1076
01:11:43,208 --> 01:11:46,375
Dia menyebut ibuku ibunya. 
Dia menyebut ayahku ayahnya.

1077
01:12:25,625 --> 01:12:29,500
Saya dan dia berbicara tentang 
menjadi juara dunia,

1078
01:12:29,583 --> 01:12:32,875
memenangkan gelar bersama, 
sejak kami masih kecil.

1079
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
Sekarang saya harus melakukannya 
untuk kita berdua

1080
01:12:36,542 --> 01:12:38,458
Karena dia 
tidak bisa melakukannya sendiri sekarang.

1081
01:12:43,542 --> 01:12:46,834
Dan buat dia bangga. 
Untuk melakukan apa yang kita bicarakan.

1082
01:12:46,917 --> 01:12:48,792
[penyiar] 
Baiklah, tuan dan nyonya

1083
01:12:48,875 --> 01:12:51,959
di Atlantic City, New Jersey!

1084
01:12:52,041 --> 01:12:55,792
Kami hanya sekitar 
dua menit

1085
01:12:55,875 --> 01:12:58,917
dari siaran langsung

1086
01:12:59,000 --> 01:13:03,583
di Jaringan Showtime. 
Bersiap.

1087
01:13:03,667 --> 01:13:07,083
[penutup kamera]

1088
01:13:09,375 --> 01:13:10,083
[suara pukulan]

1089
01:13:10,166 --> 01:13:11,959
[suara rana kamera]

1090
01:13:12,041 --> 01:13:13,709
[penonton bersorak]

1091
01:13:13,792 --> 01:13:16,834
[teriakan tidak jelas]

1092
01:13:16,917 --> 01:13:19,291
[suara pukulan]

1093
01:13:20,834 --> 01:13:22,917
[bersorak]

1094
01:13:30,583 --> 01:13:32,291
[bel berdering]

1095
01:13:35,083 --> 01:13:37,625
... dan masih tak terkalahkan:

1096
01:13:37,709 --> 01:13:39,959
Kenneth "Bossman"

1097
01:13:40,041 --> 01:13:43,125
Sims Jr.!

1098
01:13:48,583 --> 01:13:50,458
[Norma] Saya mengacaukannya. 
Aku menekan tombolnya,

1099
01:13:50,542 --> 01:13:52,542
dan aku tidak bisa kembali 
karena suatu alasan.

1100
01:13:52,625 --> 01:13:54,875
[Kenny Sr.] Apa yang terjadi 
saat Anda mulai bersantai?

1101
01:13:54,959 --> 01:13:56,792
Yang merupakan ronde kedelapan.

1102
01:13:56,875 --> 01:13:57,917
Anda memukul mereka dengan C.

1103
01:13:58,000 --> 01:14:00,875
[tawa]

1104
01:14:00,959 --> 01:14:03,166
[obrolan]

1105
01:14:06,208 --> 01:14:10,208
Dan bocah nakal itu tersenyum. 
Dia tersenyum.

1106
01:14:10,291 --> 01:14:12,166
-Dia meremehkanmu. 
-Ya.

1107
01:14:15,000 --> 01:14:16,709
Anda lelah. Tidak apa-apa.

1108
01:14:16,792 --> 01:14:19,041
Ayolah. Ayolah. Ayolah. 
Ayolah sayang. Ayolah.

1109
01:14:19,125 --> 01:14:21,875
[Kenny Jr. terisak]

1110
01:14:21,959 --> 01:14:23,458
Anda tidak akan 
membiarkan jiwanya mati,

1111
01:14:23,542 --> 01:14:25,709
dan gym tidak akan 
membiarkan jiwanya mati.

1112
01:14:25,792 --> 01:14:27,583
Kami tidak akan membiarkan 
jiwanya mati.

1113
01:14:27,667 --> 01:14:29,667
Dia ada 
di cincin itu bersamamu.

1114
01:14:50,834 --> 01:14:52,667
Dia seharusnya ada di sini!

1115
01:15:24,792 --> 01:15:27,792
Destyne Butler Jr. 
membuat namanya terkenal

1116
01:15:27,875 --> 01:15:31,083
di dalam ring tinju. 
Petinju berusia 13 tahun

1117
01:15:31,166 --> 01:15:33,250
sejak usia enam tahun 
dan sudah

1118
01:15:33,333 --> 01:15:34,792
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Juara Junior Golden Gloves ...

1119
01:15:34,875 --> 01:15:36,333
[Destyne Jr.] 
Saya harus nyata dengan diri saya sendiri.

1120
01:15:36,417 --> 01:15:39,625
Saya telah libur enam tahun.

1121
01:15:39,709 --> 01:15:41,125
[penyiar] Dia sedang berusaha 
menuju Olimpiade,

1122
01:15:41,208 --> 01:15:42,625
dan kata anak muda yang penuh harapan

1123
01:15:42,709 --> 01:15:44,792
bahwa dia memiliki rencana besar 
untuk masa depan.

1124
01:15:44,875 --> 01:15:46,625
[Destyne Jr.] Saat 
kebenaran bagi saya adalah menang.

1125
01:15:46,709 --> 01:15:48,792
Karena saat aku memenangkan 
Sarung Tangan Emas

1126
01:15:48,875 --> 01:15:50,250
maka saya akhirnya akan merasa seperti, 
baiklah, saya berhasil

1127
01:15:50,333 --> 01:15:51,917
apa yang ingin saya capai.

1128
01:15:52,000 --> 01:15:55,458
[penyiar] ... dia akan menjadi 
usia yang tepat untuk bersaing.

1129
01:15:55,542 --> 01:15:57,500
[Destyne Jr.] Saat itulah saya 
akhirnya merasa seperti saya kembali.

1130
01:16:19,583 --> 01:16:24,333
[Kenny Jr.] Yang saya tahu adalah, 
yang hebat, lucu, menggelikan,

1131
01:16:24,417 --> 01:16:26,750
orang yang bahagia, Ed Brown.

1132
01:16:33,792 --> 01:16:35,333
Orang orang mati.

1133
01:16:36,959 --> 01:16:40,542
Aku pernah ke kudeta-- 
seperti, pemakaman, tapi ...

1134
01:16:41,959 --> 01:16:44,792
bukan 
itu yang seharusnya.

1135
01:16:49,792 --> 01:16:53,792
Tetapi ketika Anda terbiasa 
tinggal di sekitar sini ...

1136
01:17:03,542 --> 01:17:07,542
Aku cukup banyak mengeluarkan semua 
tangisanku.

1137
01:17:24,667 --> 01:17:26,667
Hal-hal bisa terjadi 
pada semua orang, tapi ...

1138
01:17:26,750 --> 01:17:29,750
itulah mengapa semuanya 
terjadi karena suatu alasan.

1139
01:17:44,000 --> 01:17:46,750
[Destyne Jr.] Saya harus 
mengatur waktu saya kembali dengan benar.

1140
01:17:51,333 --> 01:17:54,208
Aku harus kembali 
ke bentuk tinju.

1141
01:17:58,250 --> 01:18:00,417
Rebut kembali tempat saya.

1142
01:18:20,625 --> 01:18:21,959
Hal yang sama.

1143
01:18:23,834 --> 01:18:25,125
Lagi.

1144
01:18:27,542 --> 01:18:32,625
Dua tiga. Dua tiga. Satu.

1145
01:18:32,709 --> 01:18:36,250
Satu. Satu dua. Satu.

1146
01:18:41,250 --> 01:18:42,834
[Kenny Sr.] Saya tidak bisa mengatakannya

1147
01:18:42,917 --> 01:18:44,792
apa yang akan terjadi 
dengan Destyne.

1148
01:18:44,875 --> 01:18:46,917
Anda tahu, 
saya hanya jujur.

1149
01:18:49,542 --> 01:18:51,458
Karena Anda tidak tahu di 
mana keahliannya.

1150
01:18:51,542 --> 01:18:55,041
Ketika Anda mengambil 
cuti sebanyak yang dia miliki,

1151
01:18:55,125 --> 01:18:58,333
dan tubuh Anda mengalami 
apa yang kami sebut perubahan pertumbuhan,

1152
01:18:58,417 --> 01:19:01,166
di mana ketika Anda masih kecil, 
kombinasi keluar ...

1153
01:19:01,250 --> 01:19:02,750
[meniru putaran mesin]

1154
01:19:02,834 --> 01:19:05,000
dan kau mendapat-- 
karena lenganmu pendek.

1155
01:19:05,083 --> 01:19:06,917
Seiring bertambahnya usia, 
lengan Anda semakin panjang,

1156
01:19:07,000 --> 01:19:10,291
tubuh Anda semakin panjang, 
kaki Anda semakin besar.

1157
01:19:10,375 --> 01:19:13,750
Keahlian Anda tidak sama, 
dan yang terjadi adalah,

1158
01:19:13,834 --> 01:19:16,458
jika Anda belum melanjutkan 
melatih keahlian Anda

1159
01:19:16,542 --> 01:19:18,667
selama masa pertumbuhan,

1160
01:19:18,750 --> 01:19:21,083
Anda tidak tahu berapa banyak 
yang akan Anda ambil.

1161
01:19:21,166 --> 01:19:24,208
Lihat, ini sedikit berbeda jika 
Anda tipe petinju yang,

1162
01:19:24,291 --> 01:19:28,291
kau toh akan 
bertengkar , tapi Destyne tidak pernah menjadi petarung.

1163
01:19:28,375 --> 01:19:29,709
Dia memiliki keahlian.

1164
01:19:29,792 --> 01:19:33,000
Dia bukan banger. 
Dia memiliki keahlian.

1165
01:19:33,083 --> 01:19:35,834
Apa salah satu hal 
yang lebih dulu menjadi petinju?

1166
01:19:35,917 --> 01:19:40,625
Keterampilan mereka. 
Apa yang tidak pergi? Kekuatan mereka.

1167
01:19:40,709 --> 01:19:43,458
Dia bukanlah seorang yang kuat. 
Dia adalah seorang petinju yang memiliki keahlian,

1168
01:19:43,542 --> 01:19:47,542
dan dengan itu dikatakan, 
saya tidak tahu.

1169
01:19:47,625 --> 01:19:50,875
Mudah-mudahan dia mendapatkan semuanya kembali, 
tapi saya tidak tahu.

1170
01:19:57,417 --> 01:19:59,417
[penyiar] 
Hadirin sekalian,

1171
01:19:59,500 --> 01:20:04,583
selamat datang di malam terakhir 
Sarung Tangan Emas Chicago 2018.

1172
01:20:04,667 --> 01:20:06,875
Ini yang terbesar di dunia

1173
01:20:06,959 --> 01:20:09,000
dan 
turnamen tinju amatir tertua .

1174
01:20:09,083 --> 01:20:11,083
Ratusan pejuang telah 
dipersempit

1175
01:20:11,166 --> 01:20:14,834
ke empat putaran pertarungan yang 
mengarah ke final ini.

1176
01:20:14,917 --> 01:20:16,917
Malam ini adalah 
malam juara.

1177
01:20:23,500 --> 01:20:25,792
[obrolan tidak jelas]

1178
01:20:25,875 --> 01:20:27,542
[Destyne Sr.] 
Saya melihatnya di matanya.

1179
01:20:27,625 --> 01:20:31,250
Saya melihat kemauan 
dan tekad.

1180
01:20:31,333 --> 01:20:32,667
Dia bisa merasakannya. 
Saya bisa merasakannya.

1181
01:20:32,750 --> 01:20:34,959
Seluruh tim bisa merasakannya.

1182
01:20:35,041 --> 01:20:37,000
[penyiar] 
Halo, semua penggemar tinju,

1183
01:20:37,083 --> 01:20:40,792
dan selamat datang di 
Chicago Golden Gloves 2018 !

1184
01:20:40,875 --> 01:20:42,750
[Destyne Sr.] 
Itu pasti impiannya.

1185
01:20:44,959 --> 01:20:47,417
Kau tahu, 
itu bukan mimpiku.

1186
01:20:47,500 --> 01:20:49,333
Angkat tangan.

1187
01:20:49,417 --> 01:20:53,583
Tapi aku, aku bersamanya. 
Seratus persen.

1188
01:20:53,667 --> 01:20:54,875
Itu langkah selanjutnya.

1189
01:20:54,959 --> 01:20:56,667
Anda selesai mengalahkan pantatnya 
dalam menghemat.

1190
01:20:56,750 --> 01:20:58,583
Anda selesai memukul pantatnya 
setiap kali kalian berlatih.

1191
01:20:58,667 --> 01:20:59,792
Setiap waktu.

1192
01:20:59,875 --> 01:21:01,500
Ini seperti 
pertandingan tanding,

1193
01:21:01,583 --> 01:21:02,792
untuk mengalahkan anjing 
itu lagi.

1194
01:21:02,875 --> 01:21:04,125
Mulailah semuanya dari awal.

1195
01:21:09,625 --> 01:21:12,083
Sejak Anda masih kecil 
kami telah melakukan ini.

1196
01:21:12,166 --> 01:21:14,208
Anda telah melakukan ini.

1197
01:21:14,291 --> 01:21:15,959
Mereka tidak terbiasa dengan ini. 
Mereka tidak dibangun untuk ini

1198
01:21:16,041 --> 01:21:17,875
jenis tekanan. 
Itu terlalu banyak tekanan.

1199
01:21:17,959 --> 01:21:19,458
Dia sudah 
mengatur dirinya sendiri.

1200
01:21:19,542 --> 01:21:21,500
Itu terlalu banyak tekanan.

1201
01:21:21,583 --> 01:21:23,750
Terlalu banyak tekanan.

1202
01:21:25,583 --> 01:21:27,208
Terlalu banyak tekanan.

1203
01:21:27,291 --> 01:21:28,792
Ya, aku akan memberitahu kalian semua

1204
01:21:28,875 --> 01:21:30,000
untuk membawa beberapa 
orang ke sini.

1205
01:21:31,959 --> 01:21:33,834
[Destyne Jr.] 
Tinju adalah tiket keluar saya.

1206
01:21:35,750 --> 01:21:37,875
Ini, bahkan bukan 
hanya tiket saya.

1207
01:21:37,959 --> 01:21:40,375
Orang-orang di sekitar saya, 
seperti, orang-orang di sekitar saya

1208
01:21:40,458 --> 01:21:43,500
mencari saya untuk 
membuatnya keluar, Anda tahu?

1209
01:21:43,583 --> 01:21:46,542
Mencari saya untuk terus bertinju. 
Mencari saya untuk

1210
01:21:46,625 --> 01:21:49,375
keluarkan kita semua, kita semua 
keluar dari situasi kita,

1211
01:21:49,458 --> 01:21:53,083
kamu tahu? Jadi, mereka selalu memberitahuku 
, jadi itu lebih besar dariku.

1212
01:21:59,709 --> 01:22:01,417
Saya baru saja menang.

1213
01:22:06,125 --> 01:22:08,709
[obrolan gembira]

1214
01:22:14,125 --> 01:22:17,667
[tepuk tangan]

1215
01:22:24,458 --> 01:22:26,667
[berteriak]

1216
01:22:32,500 --> 01:22:34,667
[bel berdering]

1217
01:22:51,875 --> 01:22:53,500
Ayolah!

1218
01:22:53,583 --> 01:22:55,041
Angkat tangan! 
Berhenti bermain, Destyne!

1219
01:22:55,125 --> 01:22:58,375
Angkat tangan! 
Angkat tangan!

1220
01:22:58,458 --> 01:23:00,166
Angkat tangan!

1221
01:23:01,333 --> 01:23:05,458
Tidak ada kidal! Tidak ada kidal!

1222
01:23:05,542 --> 01:23:07,041
[teriakan tidak jelas]

1223
01:23:22,166 --> 01:23:24,083
Berhenti pergi ke Southpaw!

1224
01:23:28,083 --> 01:23:30,417
Lawan dia, Destyne! Lawan dia, 
Destyne! Lawan dia!

1225
01:23:30,500 --> 01:23:33,750
Lawan dia seperti yang Anda inginkan! 
Lawan dia seperti yang Anda inginkan!

1226
01:23:33,834 --> 01:23:36,041
Bertarunglah, Destyne! Pertarungan!

1227
01:23:36,125 --> 01:23:39,291
Semir sepatu! Semir sepatu!

1228
01:23:39,375 --> 01:23:44,083
Kecepatan tangan, Destyne! Kecepatan tangan! 
Kecepatan tangan! Kecepatan tangan!

1229
01:23:52,583 --> 01:23:53,959
[bel berdering]

1230
01:23:55,041 --> 01:23:57,000
Ayo pergi! Ayo pergi! 
Ayo pergi!

1231
01:23:57,083 --> 01:23:58,625
Apa yang Anda pikirkan? 
Dia memenangkan babak itu?

1232
01:23:58,709 --> 01:24:01,750
Destyne, putaran yang indah. 
Itu adalah kepemilikan yang indah.

1233
01:24:01,834 --> 01:24:04,125
Putaran yang indah, juara. 
Anda melakukannya dengan baik.

1234
01:24:04,208 --> 01:24:08,166
Kami mendapat ronde pertama itu, 
saya pikir. Kita harus mendapatkannya.

1235
01:24:08,250 --> 01:24:12,125
Kombinasi kecepatan. 
Teruskan. Ayo pergi.

1236
01:24:12,208 --> 01:24:15,125
Terus tusuk, Destyne. 
Terus tusuk! Terus tusuk!

1237
01:24:15,208 --> 01:24:17,166
Angkat tangan! 
Angkat tangan, jagoan!

1238
01:24:17,250 --> 01:24:21,000
Angkat tangan! 
Angkat tangan, Destyne!

1239
01:24:21,083 --> 01:24:26,333
Tembakan bagus, Destyne! 
Ayo, Destyne!

1240
01:24:26,417 --> 01:24:28,250
Dia frustasi!

1241
01:24:30,166 --> 01:24:31,750
Hei, angkat tangan! 
Jangan menarik seperti itu.

1242
01:24:31,834 --> 01:24:33,709
Letakkan kecepatanmu di belakangnya, 
Destyne!

1243
01:24:33,792 --> 01:24:37,166
Letakkan kecepatanmu di belakangnya, 
Destyne! Dimana pukulan saya?

1244
01:24:37,250 --> 01:24:39,250
Pukul jab! Pukul jab!

1245
01:24:39,333 --> 01:24:43,250
Tusukan! Bob dan menenun! 
Bob dan menenun! Bob dan menenun!

1246
01:24:45,291 --> 01:24:47,125
[penonton berteriak]

1247
01:24:53,709 --> 01:24:56,333
[bel berdering]

1248
01:24:56,417 --> 01:25:00,417
[musik diputar di latar belakang]

1249
01:25:00,500 --> 01:25:02,083
Mengapa tangannya tetap di bawah?

1250
01:25:02,166 --> 01:25:03,792
[bel berdering]

1251
01:25:03,875 --> 01:25:05,375
Ayo pergi, juara. 
Ayo pergi. Kombinasi.

1252
01:25:07,125 --> 01:25:10,208
Selesaikan dengan kuat, Nak! 
Ayo bawa pulang ini!

1253
01:25:17,291 --> 01:25:19,166
Oh! Oh!

1254
01:25:19,250 --> 01:25:21,208
Dia mencoba melawan kotor! 
Tusukan cepat!

1255
01:25:40,834 --> 01:25:44,250
Semua pukulan! 
Selesaikan dengan kuat, Nak!

1256
01:25:54,834 --> 01:25:58,583
[penonton bersorak]

1257
01:25:58,667 --> 01:26:00,208
Iya! Iya!

1258
01:26:01,333 --> 01:26:06,667
Iya! Iya! 
Dia kuat di lengan!

1259
01:26:06,750 --> 01:26:08,208
Kami punya ini, ***!

1260
01:26:09,792 --> 01:26:10,709
Persetan!

1261
01:26:10,792 --> 01:26:12,208
[bel berdering]

1262
01:26:12,291 --> 01:26:13,959
[bersorak]

1263
01:26:19,041 --> 01:26:22,875
Kami punya ini, ***! 
Enam tahun sialan!

1264
01:26:22,959 --> 01:26:25,291
Enam tahun sialan, bung!

1265
01:26:27,083 --> 01:26:29,959
Enam tahun sialan, bung!

1266
01:26:35,291 --> 01:26:37,083
Aku juga mencintaimu sayang.

1267
01:26:37,166 --> 01:26:41,583
Tidak ada cara bajingan. 
Dalam perjalanan ke tingkat nasional.

1268
01:26:41,667 --> 01:26:46,250
Ayo pergi! Ayo pergi, nak. Kami berhasil 
! Kita berhasil! Kerja keras terbayar!

1269
01:26:46,333 --> 01:26:50,333
... dua prajurit ini, 
satu lagi tepuk tangan meriah!

1270
01:26:50,417 --> 01:26:54,667
Di 
divisi elit 165-pound ini .

1271
01:26:54,750 --> 01:26:59,333
Pemenang kami malam ini, 
juara Chicago Golden Gloves 2018 ,

1272
01:26:59,417 --> 01:27:01,458
dengan keputusan bulat,

1273
01:27:01,542 --> 01:27:04,500
keluar dari sudut merah, 
Destyne Butler!

1274
01:27:04,583 --> 01:27:06,333
[penonton bersorak]

1275
01:27:46,000 --> 01:27:48,709
Semua ini, semua perjuangan ini, 
kerja keras yang kami lakukan.

1276
01:27:48,792 --> 01:27:50,333
Saya menyayangimu nak.

1277
01:27:50,417 --> 01:27:54,542
Aku sayang kamu, Nak. Semua 
kerja keras dan perjuangan ini.

1278
01:27:54,625 --> 01:27:57,333
Sudah sangat lama. 
Empat tahun penuh.

1279
01:27:57,417 --> 01:28:00,625
- [Destyne terisak] 
-Anda berhasil. Anda berhasil.

1280
01:28:00,709 --> 01:28:03,041
Anda berhasil. 
Empat tahun penuh.

1281
01:28:03,125 --> 01:28:05,709
Empat tahun penuh. 
Itu keren, bung.

1282
01:28:05,792 --> 01:28:08,375
Enam bulan. Enam bulan. 
Kamu kembali.

1283
01:28:16,875 --> 01:28:19,917
[Destyne Sr.] 
Saya mendoakan yang terbaik untuknya.

1284
01:28:20,000 --> 01:28:24,417
Untuk memiliki rumah keluarga, dan 
saya pikir kita akan meraihnya.

1285
01:28:27,834 --> 01:28:29,250
Hampir selesai.

1286
01:28:31,917 --> 01:28:33,333
Itu disana.

1287
01:29:02,792 --> 01:29:04,417
[bel berdering]

1288
01:29:20,291 --> 01:29:23,125
Melangkah ke samping. 
Ini dia!

1289
01:29:26,208 --> 01:29:28,792
-[mangga! 
- Tusukan yang bagus.

1290
01:29:28,875 --> 01:29:31,834
[Kenny Sr.] Saya cukup banyak 
melindunginya dari segalanya,

1291
01:29:31,917 --> 01:29:34,291
dan ibunya cukup banyak 
melindunginya.

1292
01:29:34,375 --> 01:29:36,917
Dia memiliki sistem 
yang diatur di sekelilingnya

1293
01:29:37,000 --> 01:29:39,041
agar dia tidak gagal.

1294
01:29:39,125 --> 01:29:42,166
Tusukan yang bagus! Satu dua tiga!

1295
01:29:42,250 --> 01:29:45,709
Satu, dua, tiga, Chris! 
Satu dua tiga.

1296
01:29:45,792 --> 01:29:49,709
Tuhan melarang jika saya mati besok,

1297
01:29:49,792 --> 01:29:51,458
Kenny akan berhasil.

1298
01:29:51,542 --> 01:29:53,500
Satu dua! Satu dua!

1299
01:29:53,583 --> 01:29:56,875
Lebih! Ayolah!

1300
01:29:56,959 --> 01:29:59,000
Meninju! Pergilah!

1301
01:29:59,083 --> 01:30:01,959
Tapi, menjadi seperti saya, tidak.

1302
01:30:02,041 --> 01:30:03,250
Pergi, dia lelah!

1303
01:30:03,333 --> 01:30:06,166
Saya tidak ingin dia menjadi seperti saya.

1304
01:30:06,250 --> 01:30:09,208
Jika dia memiliki anak, saya tidak ingin 
cucu saya menjadi seperti saya ...

1305
01:30:09,291 --> 01:30:12,333
-Itu dia. Pergi pergi pergi! 
-Pergilah.

1306
01:30:12,417 --> 01:30:14,542
... karena kita 
seharusnya berkembang.

1307
01:30:14,625 --> 01:30:16,125
Lurus!

1308
01:30:16,208 --> 01:30:18,041
Satu dua! 
Pergilah! Satu dua!

1309
01:30:18,125 --> 01:30:19,500
Dia seharusnya 
lebih baik dariku.

1310
01:30:19,583 --> 01:30:22,333
-KO, ayo, Satu-dua! Pergilah! Satu dua! 
-Pergilah! Satu dua!

1311
01:30:22,417 --> 01:30:24,625
[bel berdering]

1312
01:30:42,166 --> 01:30:45,959
["Lucky Ones" oleh 
drama Kweku Collins]

1313
01:30:52,875 --> 01:30:56,041
♪ Saya lahir ♪

1314
01:30:56,125 --> 01:30:58,709
♪ Di kota senjata ♪

1315
01:31:00,417 --> 01:31:03,750
♪ Tanda remaja beludru ♪

1316
01:31:03,834 --> 01:31:06,583
♪ Melakukan orang yang berlari ♪

1317
01:31:08,917 --> 01:31:12,583
♪ Dari sana ♪

1318
01:31:12,667 --> 01:31:14,667
♪ Saya berevolusi ♪

1319
01:31:16,375 --> 01:31:19,875
♪ Seperti yang dilakukan semua orang ♪

1320
01:31:19,959 --> 01:31:21,917
♪ Siapa yang tahu sisi lain ♪

1321
01:31:24,333 --> 01:31:26,250
♪ Dan kami salah 
satu yang beruntung ♪

1322
01:31:26,333 --> 01:31:28,375
♪ Mulailah dengan 
permintaan cek aku berbohong ♪

1323
01:31:28,458 --> 01:31:30,250
♪ Akhiri dengan hak istimewa 
untuk berbicara denganmu ♪

1324
01:31:30,333 --> 01:31:32,458
♪ Di bawah kepura-puraan 
yang aku datangi ♪

1325
01:31:32,542 --> 01:31:34,458
♪ Kami salah satu 
yang beruntung ♪

1326
01:31:34,542 --> 01:31:36,458
♪ Mulailah dengan cek 
lalu dia memegang A ♪ ku

1327
01:31:36,542 --> 01:31:38,750
♪ Dan masih memiliki hak istimewa 
untuk berbicara denganmu ♪

1328
01:31:38,834 --> 01:31:40,375
♪ Berteriak kepada mereka yang 
berharap dia dibayar, oh ♪

1329
01:31:40,458 --> 01:31:42,500
♪ Kami salah satu yang beruntung ♪

1330
01:31:42,583 --> 01:31:44,583
♪ Mulailah dengan cek, 
taruh di namaku ♪

1331
01:31:44,667 --> 01:31:46,417
♪ Mungkin mengacau 
dan menaruhnya padamu ♪

1332
01:31:46,500 --> 01:31:48,417
♪ Dalam situasi 
hari ini ♪

1333
01:31:48,500 --> 01:31:50,625
♪ Kami salah satu yang beruntung ♪

1334
01:31:50,709 --> 01:31:52,625
♪ Mulailah dengan cek 
dan kebohongan yang baik, ayy ♪

1335
01:31:52,709 --> 01:31:54,709
♪ Itu bukan apa-apa yang 
sudah kukatakan ♪

1336
01:31:54,792 --> 01:31:58,458
♪ Sesuatu yang kita rasakan 
setiap hari, oh, oh oh ♪

1337
01:32:00,709 --> 01:32:02,625
♪ Aku mendengar cerita 
tentang tanah air ♪

1338
01:32:08,542 --> 01:32:10,583
♪ Aku mendengar cerita 
tentang tanah air ♪

1339
01:32:13,709 --> 01:32:15,834
♪ Bumi ke induk 
Kami salah satu yang beruntung ♪

1340
01:32:15,917 --> 01:32:17,959
♪ Mulailah dengan cek, di 
mana Anda berada, IA ♪

1341
01:32:18,041 --> 01:32:20,375
♪ Bagaimana mereka 
melihatmu berbeda, kau ♪

1342
01:32:20,458 --> 01:32:22,542
♪ Tujuh penerbangan batu besar 
ke jalan, ya ♪

1343
01:32:22,625 --> 01:32:24,375
♪ Kami salah satu 
yang beruntung ♪

1344
01:32:24,458 --> 01:32:26,417
♪ Mulailah dengan cek 
dan selamat malam ay ♪

1345
01:32:26,500 --> 01:32:28,458
♪ Mulailah dengan satu langkah 
lalu lompatan lalu uh ♪

1346
01:32:28,542 --> 01:32:30,500
♪ Dalam situasi 
hari ini, ah ♪

1347
01:32:30,583 --> 01:32:32,542
♪ Kami salah satu yang beruntung ♪

1348
01:32:32,625 --> 01:32:34,667
♪ Mulailah dengan cek, 
semoga kamu pergi ke sana ♪

1349
01:32:34,750 --> 01:32:36,750
♪ Mungkin bercinta 
dan membenturkannya ooh ♪

1350
01:32:36,834 --> 01:32:38,333
♪ Mengingat hal-hal yang 
terjadi setiap hari, ya ♪

1351
01:32:38,417 --> 01:32:40,500
♪ Kami salah satu yang beruntung ♪

1352
01:32:40,583 --> 01:32:42,333
♪ Mulailah dengan cek, 
tidak dapat menerima kerugian ♪

1353
01:32:42,417 --> 01:32:44,750
♪ Tidak seperti 
yang terjadi sekarang ♪

1354
01:33:04,417 --> 01:33:08,667
♪ Persetan apa yang membawaku 
kemari untukmu ♪

1355
01:33:12,667 --> 01:33:16,542
♪ Persetan apa yang 
membawamu kemari padaku ♪

1356
01:33:20,458 --> 01:33:24,166
♪ Persetan apa yang membawaku 
kemari untukmu ♪

1357
01:33:28,625 --> 01:33:32,166
♪ Persetan apa yang 
membawamu kemari padaku ♪

1358
01:33:36,458 --> 01:33:40,291
♪ Persetan apa yang membawaku 
kemari untukmu ♪

1359
01:33:43,834 --> 01:33:48,125
♪ Persetan apa yang membawaku 
kemari untukmu ♪

1360
01:33:52,500 --> 01:33:53,750
♪ Persetan apa yang 
membawamu kemari padaku ♪

1361
01:33:57,834 --> 01:33:58,750
♪ Fk atroht 
u reo ♪

