0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,001 --> 00:00:03,937

2
00:00:04,271 --> 00:00:08,442
[memainkan musik yang tenang]

3
00:00:46,546 --> 00:00:50,752
[kebisingan lalu lintas]

4
00:02:10,164 --> 00:02:13,868
[kereta bergemuruh]

5
00:02:43,430 --> 00:02:46,366
[musik memudar]

6
00:03:06,187 --> 00:03:08,756
[pintu terbuka]

7
00:03:14,896 --> 00:03:16,596
15:52

8
00:03:19,633 --> 00:03:21,002
[menghela napas]

9
00:03:23,938 --> 00:03:25,672
Aku membawakanmu sesuatu.

10
00:03:27,641 --> 00:03:28,541
[mencemooh]

11
00:03:28,575 --> 00:03:31,178
Saya hanya minum jus organik.

12
00:03:31,212 --> 00:03:34,681
Anda harus menyingkirkan 
mesin gula Anda dan memasuki abad ke-21.

13
00:03:35,216 --> 00:03:37,752
Pastikan untuk membicarakannya 
pada rapat dewan berikutnya.

14
00:03:37,785 --> 00:03:39,053
Mengapa saya terlibat pembunuhan?

15
00:03:39,086 --> 00:03:42,023
Aku sudah memeriksa jaketmu. 
Anda seorang pria penahan, bukan pembunuh.

16
00:03:43,556 --> 00:03:45,993
Dan Anda menarik semua rippin itu dan 
berlari keluar di jalanan.

17
00:03:46,861 --> 00:03:48,595
Itu akan membuatmu 
jadi banyak musuh.

18
00:03:48,628 --> 00:03:51,198
Masuk akal jika Anda merasa 
perlu diikat,

19
00:03:51,232 --> 00:03:54,534
tapi itu akan membuatmu menghadapi 
konflik besar dengan hukum.

20
00:03:55,970 --> 00:03:57,604
[menghela napas]

21
00:03:58,571 --> 00:04:02,442
Pistol yang mereka temukan di 
kendaraan Anda telah mencukur nomor.

22
00:04:03,543 --> 00:04:05,780
Itu nikel wajib 
dalam gabungan federal.

23
00:04:06,847 --> 00:04:09,549
Dan dengan prior Anda, 
mungkin lebih.

24
00:04:09,582 --> 00:04:12,519
Tergantung bagaimana jaksa 
ingin mendorongnya.

25
00:04:22,263 --> 00:04:25,066
Mereka akan menjalankan sembilan itu 
melalui IBIS.

26
00:04:26,767 --> 00:04:31,471
Mereka akan menguji balistik 
dan memeriksa luriknya.

27
00:04:32,006 --> 00:04:34,842
Dan jika ada tubuh yang 
melekat padanya,

28
00:04:36,043 --> 00:04:38,678
Anda akan pergi selamanya 
dan sehari seperti lagu itu.

29
00:04:39,013 --> 00:04:42,984
"Selamanya dan Sehari. Ya, kawan, 
itu ... Gelombang panas, kan?

30
00:04:43,683 --> 00:04:46,287
Man, ibuku dulu mendengarkan 
itu di HUR.

31
00:04:46,320 --> 00:04:47,654
[mencemooh]

32
00:04:47,687 --> 00:04:48,688
Begitu juga milikku.

33
00:04:50,024 --> 00:04:52,760
Melvin Lindsey biasa mengguncangnya 
.

34
00:04:55,930 --> 00:04:56,964
Lihat, bung.

35
00:04:59,300 --> 00:05:02,635
Kamu di rumah pembunuhan, karena kupikir 
kita bisa melakukan satu sama lain dalam beberapa hal.

36
00:05:02,669 --> 00:05:06,539
Anda membantu saya meletakkan 
satu atau dua kasus pembunuhan yang luar biasa

37
00:05:06,573 --> 00:05:11,578
dan mungkin saja 
masalah Anda itu bisa hilang.

38
00:05:11,946 --> 00:05:14,281
Saya tidak tahu apa 
- apa tentang pembunuhan.

39
00:05:14,315 --> 00:05:16,050
Itu bukanlah dunia yang 
saya kendarai.

40
00:05:17,718 --> 00:05:19,020
[mencemooh]

41
00:05:19,053 --> 00:05:22,655
Tetapi sesuatu yang menarik muncul di 
benak Anda yang mungkin Anda sukai.

42
00:05:23,057 --> 00:05:24,691
Aku mendengarkan.

43
00:05:28,329 --> 00:05:29,696
Matikan.

44
00:05:30,998 --> 00:05:35,602
- Bicaralah. 
- Baik.

45
00:05:35,970 --> 00:05:40,908
Beberapa pengacara besar terhubung 
melalui pekerjaannya ke jalan,

46
00:05:40,941 --> 00:05:44,045
menjangkau seorang pria yang saya 
kenal sejak kami masih kecil.

47
00:05:44,078 --> 00:05:46,747
Laki-laki saya memberi pengacara itu nama saya.

48
00:05:47,915 --> 00:05:52,853
- Dan? 
- Apa, pengacaranya? Beberapa pria kulit putih tua.

49
00:05:52,887 --> 00:05:55,322
Dia punya istri muda, 
jauh lebih muda darinya.

50
00:05:55,356 --> 00:05:57,158
Heh, putaran ke-2 nya.

51
00:05:57,892 --> 00:06:00,327
Bagaimanapun, dia punya masalah 
dengan wanitanya.

52
00:06:00,361 --> 00:06:03,831
Agak masalah 
dia ingin diselesaikan permanen.

53
00:06:04,732 --> 00:06:07,567
Dia mencoba mempekerjakanmu 
untuk membunuh istrinya?

54
00:06:08,035 --> 00:06:09,804
Dan itu taruhan.

55
00:06:09,837 --> 00:06:14,141
- Berapa banyak? 
- Laki-laki saya mengatakan 50.000.

56
00:06:15,843 --> 00:06:17,344
Itu benar ada uang sungguhan.

57
00:06:17,378 --> 00:06:20,714
Ya itu dia. Tapi itu bukan aku.

58
00:06:21,382 --> 00:06:24,819
- Anda mengatakan itu kepada pengacara? 
- Oh, saya tidak pernah berbicara dengannya.

59
00:06:24,852 --> 00:06:26,619
Tapi aku tetap memegang nomornya.

60
00:06:26,653 --> 00:06:27,922
Mengapa?

61
00:06:27,955 --> 00:06:31,624
Seandainya, saya mengalami situasi 
seperti saya hari ini.

62
00:06:31,658 --> 00:06:32,592
[mencemooh]

63
00:06:32,960 --> 00:06:34,328
Anda punya nama untuk saya?

64
00:06:34,361 --> 00:06:39,166
Tidak, tapi nomornya masih ada di 
ponselku, yang disita

65
00:06:39,200 --> 00:06:42,602
ketika kalian menggeledah 
kendaraan saya secara ilegal sore ini,

66
00:06:43,003 --> 00:06:45,372
jadi kamu bisa menggunakan ini, 
kan?

67
00:06:45,406 --> 00:06:46,673
Bukan saya.

68
00:06:47,908 --> 00:06:50,177
Tapi, maksudku, seperti, itu 
informasi yang bagus seperti aku bebas pergi.

69
00:06:50,211 --> 00:06:53,781
Oh, oh, jangan ... 
Jangan terlalu terburu-buru, Cray.

70
00:06:54,415 --> 00:06:57,017
Anda belum benar-benar 
keluar dari situasi ini.

71
00:07:05,159 --> 00:07:06,894
Kamu sekolah dimana

72
00:07:07,828 --> 00:07:09,897
Satu-satunya SMA, 
HD Woodson.

73
00:07:10,831 --> 00:07:15,402
Satu-satunya SMA. 
Saya pergi ke Cardozo, the Clerks.

74
00:07:15,436 --> 00:07:16,170
[Cray mencemooh]

75
00:07:16,203 --> 00:07:18,172
Para Clerks. Oh man.

76
00:07:18,906 --> 00:07:19,840
[mencemooh]

77
00:07:19,874 --> 00:07:22,776
- Kamu sesuatu. 
- Lihat, bisakah aku mendapatkan jus itu?

78
00:07:23,077 --> 00:07:26,413
Oh ya. Organik, benar. Aku akan segera 
pergi ke Whole Foods.

79
00:07:26,447 --> 00:07:28,681
Tetaplah di sini. 
Jangan kemana-mana.

80
00:07:33,454 --> 00:07:37,725
[Leonard] Kembali ke sekolah 
saya biasa mendayung dari luar sana.

81
00:07:37,758 --> 00:07:39,093
[Bobby] 
Yang mana? Dermaga ini?

82
00:07:39,126 --> 00:07:41,162
[Leonard] 
Ya, di lampu merah itu.

83
00:07:42,463 --> 00:07:45,698
- Anda di militer? 
- Ya, saya bertugas di Timur Tengah.

84
00:07:46,133 --> 00:07:47,701
Bagaimana Anda bisa 
masuk ke bidang pekerjaan ini?

85
00:07:47,735 --> 00:07:49,370
Saya adalah SOCOM, operasi khusus.

86
00:07:49,403 --> 00:07:53,207
Setelah itu saya bekerja untuk 
pakaian Triple Canopy di keamanan pribadi Afghanistan.

87
00:07:53,240 --> 00:07:55,442
Jadi ini adalah 
perkembangan alami.

88
00:07:55,476 --> 00:07:57,278
Saya hanya melakukan 
apa yang dilatih untuk saya lakukan.

89
00:08:02,082 --> 00:08:03,683
Jadi beri tahu saya apa yang Anda butuhkan?

90
00:08:04,118 --> 00:08:08,822
Istri saya, eh, jauh 
lebih muda dari saya.

91
00:08:09,290 --> 00:08:14,195
Dia telah, eh, tidak setia

92
00:08:15,262 --> 00:08:16,931
sejak hari kita bertemu.

93
00:08:18,999 --> 00:08:21,235
Saya pikir dia akan berubah 
tapi, eh,

94
00:08:22,836 --> 00:08:24,305
menikahinya 
adalah sebuah kesalahan.

95
00:08:25,973 --> 00:08:28,008
- Kesalahan besar. 
- Bercerai.

96
00:08:29,076 --> 00:08:30,778
Ya.

97
00:08:31,212 --> 00:08:34,215
Istri pertamaku, 
dia hampir saja membersihkanku.

98
00:08:35,115 --> 00:08:37,117
Penyelesaian lain 
akan menghancurkanku.

99
00:08:38,519 --> 00:08:41,855
Terus terang, 
saya tidak tahan dengan pengkhianatan.

100
00:08:43,857 --> 00:08:46,126
Atau hilangnya harga diri saya.

101
00:08:48,562 --> 00:08:49,863
Saya ingin dia membayar.

102
00:08:51,899 --> 00:08:55,269
Katakan apa yang kamu mau. Persis.

103
00:09:02,276 --> 00:09:03,310
Saya ingin kamu membunuhnya.

104
00:09:05,846 --> 00:09:07,781
Tapi kau bahkan belum 
memberitahuku namanya.

105
00:09:09,116 --> 00:09:12,886
- Apa? 
- Namanya. Siapa Namanya?

106
00:09:13,954 --> 00:09:14,989
Ini Gina.

107
00:09:17,558 --> 00:09:19,026
Namanya Gina.

108
00:09:34,174 --> 00:09:36,243
[mesin mobil menyala]

109
00:09:51,158 --> 00:09:54,228
[kebisingan lalu lintas]

110
00:10:29,630 --> 00:10:34,168
Maaf, saya ingin 
tahu apakah Anda tahu sesuatu tentang buku ini.

111
00:10:34,201 --> 00:10:37,037
Jika ada gunanya, 
maksud saya itu untuk ayah saya.

112
00:10:37,071 --> 00:10:41,608
Um, saya tidak terbiasa dengan itu. 
Anda harus bertanya kepada orang yang bekerja di sini.

113
00:10:41,642 --> 00:10:43,010
Oh.

114
00:10:46,647 --> 00:10:48,115
Apa yang kamu punya disana?

115
00:10:49,149 --> 00:10:53,854
Ini adalah "Pengangkatan di Samarra" 
oleh John O'Hara.

116
00:10:54,221 --> 00:10:56,023
Ada yang bilang 
dia lebih baik dari Fitzgerald.

117
00:10:56,924 --> 00:10:58,092
Kata-kata mereka bertengkar.

118
00:10:59,293 --> 00:11:03,397
- Apa kau sudah membaca O'Hara? 
- Tidak. Belum, aku mau.

119
00:11:05,299 --> 00:11:09,103
Ini tentang 
pria yang merusak diri sendiri dalam pernikahan yang terkutuk.

120
00:11:09,136 --> 00:11:12,239
Kedengarannya sangat bersemangat. 
Saya, saya suka akhir yang bahagia.

121
00:11:12,707 --> 00:11:14,108
[terkekeh pelan]

122
00:11:15,008 --> 00:11:16,276
Senang berbicara dengan Anda.

123
00:11:17,277 --> 00:11:18,479
Hei, tunggu sebentar.

124
00:11:19,680 --> 00:11:23,884
Saya tidak pernah melakukan ini, tetapi apakah 
Anda ingin mendapatkan secangkir kopi?

125
00:11:24,284 --> 00:11:25,486
Makan siang atau apa?

126
00:11:26,920 --> 00:11:30,090
- Aku tidak bisa, tapi terima kasih. 
- [Bobby] Makan siang saja. Percakapan.

127
00:11:30,124 --> 00:11:31,458
Mungkin aku akan belajar sesuatu 
tentang buku

128
00:11:31,492 --> 00:11:34,928
dan, tahukah Anda, 
Pengangkatan di Sahara.

129
00:11:35,429 --> 00:11:37,364
[tertawa]

130
00:11:37,398 --> 00:11:41,268
Saya yakin ini bukan pertama kalinya 
Anda melakukan hal seperti ini

131
00:11:41,301 --> 00:11:44,304
dan kamu sangat menawan, 
tapi aku tidak bisa.

132
00:11:45,172 --> 00:11:48,475
- [Bobby] Kamu ingin sekalipun. 
- Anda tidak kurang percaya diri.

133
00:11:49,309 --> 00:11:52,012
Saya sudah menikah. 
Itu salah.

134
00:11:53,414 --> 00:11:55,048
Aku akan memberitahumu apa?

135
00:11:56,049 --> 00:11:58,452
Saya sedang menuju ke jalan 
menuju Hitching Post.

136
00:11:58,485 --> 00:12:01,488
Ini adalah tempat makanan jiwa 
di urutan kedua dan Upshur.

137
00:12:02,189 --> 00:12:05,692
Jika Anda ingin bertemu dengan saya, baiklah. 
Saya akan berada di sana.

138
00:12:05,727 --> 00:12:08,295
- Senang bertemu denganmu. 
- Bob.

139
00:12:19,072 --> 00:12:20,441
Terima kasih sayang.

140
00:12:20,474 --> 00:12:23,043
[pelayan] 
Baiklah , sayang, aku akan segera kembali untuk mengambil pesananmu.

141
00:12:30,484 --> 00:12:32,352
[bel pintu berbunyi]

142
00:12:33,353 --> 00:12:34,555
[pintu tertutup]

143
00:12:54,074 --> 00:12:59,012
[bel gereja berbunyi]

144
00:13:04,786 --> 00:13:06,220
[alarm mobil berbunyi bip]

145
00:13:07,221 --> 00:13:09,490
[memainkan musik yang tenang]

146
00:13:09,523 --> 00:13:13,227
[pintu terbuka lalu ditutup]

147
00:13:13,527 --> 00:13:15,028
[kunci bergemerincing]

148
00:13:29,343 --> 00:13:31,445
[mesin berbunyi]

149
00:13:37,251 --> 00:13:38,418
[Leonard] Gina!

150
00:13:39,620 --> 00:13:41,255
Gina.

151
00:13:43,257 --> 00:13:45,526
[Leonard mengerang dan mendengus]

152
00:13:45,559 --> 00:13:49,630
[musik yang tidak menyenangkan diputar]

153
00:13:58,505 --> 00:14:01,308
[rintihan dan mendengus berhenti]

154
00:14:02,877 --> 00:14:06,046
[kebisingan lalu lintas]

155
00:14:20,294 --> 00:14:21,729
[Bobby] Gina, ini aku.

156
00:14:21,763 --> 00:14:24,565
Aku tahu aku harus menelepon 
sekali pakai, tapi kau tidak mengangkatnya.

157
00:14:25,365 --> 00:14:28,068
Saya sudah mencoba menghubungi Anda 
selama berhari-hari, tolong balas saya.

158
00:14:44,484 --> 00:14:48,355
- Sudah lama tidak bertemu. 
- Aku sibuk.

159
00:14:48,388 --> 00:14:51,158
Hmm, terlalu sibuk untuk mentor Anda?

160
00:14:51,191 --> 00:14:54,328
Jangan terlalu sensitif. 
Aku membelikanmu kopimu.

161
00:14:54,361 --> 00:14:55,863
Apa? 
Anda ingin ciuman juga?

162
00:14:55,897 --> 00:14:58,365
Dan sepotong coklat 
untuk bantalku.

163
00:15:01,703 --> 00:15:04,371
Apa yang terjadi dengan tip yang saya berikan kepada Anda? 
Anda tidak pernah mengatakan apa-apa.

164
00:15:04,906 --> 00:15:06,106
Yang mana?

165
00:15:06,139 --> 00:15:09,877
- Orang kulit putih ingin melepaskan istrinya. 
- Oh, itu ... Pasadeno.

166
00:15:09,911 --> 00:15:12,880
Tidak, dia meninggal sebelum saya memiliki 
kesempatan untuk bertemu dengannya.

167
00:15:12,914 --> 00:15:16,650
Jadi Anda tidak pernah memberinya 
cerita omong kosong tentang Anda menjadi operasi khusus?

168
00:15:23,256 --> 00:15:24,391
Apa maksudmu dia meninggal?

169
00:15:24,424 --> 00:15:26,226
Kau tahu, 
seperti saat kau berhenti hidup.

170
00:15:26,259 --> 00:15:27,361
[Mitch] Lucu.

171
00:15:27,394 --> 00:15:28,896
[tertawa]

172
00:15:28,930 --> 00:15:31,598
Leonard Sanderson 
pulang suatu malam,

173
00:15:31,632 --> 00:15:34,501
terpelintir alkohol, 
dan jatuh dari tangga basementnya.

174
00:15:34,534 --> 00:15:38,338
Leher patah. 
Tingkat alkohol dalam darah pria saya berada di luar grafik.

175
00:15:38,740 --> 00:15:40,708
AKU memutuskan itu 
kematian yang tidak disengaja.

176
00:15:42,676 --> 00:15:45,679
- Bagaimana janda menerimanya? 
- Saya tidak tahu, saya tidak pernah bertemu dengannya.

177
00:15:57,959 --> 00:16:01,528
- Kau baik-baik saja, anak muda? 
- Seperti bayi.

178
00:16:02,262 --> 00:16:05,933
Anda tidak terlihat seperti itu. 
Sungguh, Bobby, kamu baik-baik saja?

179
00:16:05,967 --> 00:16:09,503
Ya, omong kosong biasa, pekerjaan, 
barang-barang di rumah. Ini bukan masalah besar.

180
00:16:09,536 --> 00:16:13,340
- Jangan bohong pada ayahmu. 
- Saya baik-baik saja.

181
00:16:15,676 --> 00:16:16,778
[menghela napas]

182
00:16:20,014 --> 00:16:23,718
[kebisingan lalu lintas]

183
00:17:00,387 --> 00:17:04,726
[baris berdering]

184
00:17:04,759 --> 00:17:08,562
[rekaman suara] <i>Nomor yang Anda coba 
hubungi tidak lagi dalam layanan. Selamat tinggal.</i>

185
00:17:12,599 --> 00:17:15,669
[percikan air]

186
00:17:15,703 --> 00:17:19,372
[hujan deras]

187
00:17:35,056 --> 00:17:38,291
Anda mengatakan bahwa 
hyoid Sanderson bangkrut?

188
00:17:38,793 --> 00:17:40,660
Menurut laporan itu, ya.

189
00:17:49,070 --> 00:17:51,404
Dia jatuh dari tangga, 
Gwen.

190
00:17:51,438 --> 00:17:53,640
Seberapa 
umumkah patah tulang hyoid saat jatuh?

191
00:17:53,673 --> 00:17:58,713
Tidak terlalu. Pencekikan, 
gantung, trauma benda tumpul,

192
00:17:58,746 --> 00:18:01,481
yang mematahkan hyoid, 
bukan jatuh.

193
00:18:01,816 --> 00:18:03,718
Jadi mengapa itu dianggap kecelakaan?

194
00:18:03,751 --> 00:18:09,356
Bukan pengintaian saya, tapi, Anda tahu, banyak 
hal bisa lolos dari celah.

195
00:18:09,724 --> 00:18:12,325
Anda ingin menghidupkan kembali 
kasus tertutup?

196
00:18:12,692 --> 00:18:14,729
Saya? Heh, tidak.

197
00:18:18,099 --> 00:18:21,803
Anda berhutang kepada saya untuk ini 
dan saya tidak bermaksud kopi.

198
00:18:22,837 --> 00:18:24,437
Makan malam.

199
00:18:25,438 --> 00:18:27,340
Bagaimana dengan Crisfield?

200
00:18:27,775 --> 00:18:30,077
Saya telah bermimpi 
tentang kerajaan kepiting mereka.

201
00:18:30,111 --> 00:18:31,678
Sekarang Anda mencoba memanjakan saya.

202
00:18:31,712 --> 00:18:32,646
[terkekeh]

203
00:18:37,718 --> 00:18:41,488
Ada apa denganmu, Mitch? 
Anda terlihat seperti anjing Anda mati.

204
00:18:42,689 --> 00:18:45,827
Saya punya teka-teki. Saya tidak tahu 
apa yang harus saya lakukan.

205
00:18:46,493 --> 00:18:47,929
Mau menjalankannya oleh saya?

206
00:18:49,764 --> 00:18:51,364
[menghela napas]

207
00:18:51,398 --> 00:18:55,803
Tidak. Tidak, itu sesuatu yang 
harus kupikirkan sendiri.

208
00:18:58,139 --> 00:18:59,472
[Gwen] Oke.

209
00:19:03,443 --> 00:19:05,478
[gemerincing]

210
00:19:06,881 --> 00:19:08,348
[anak] [Tidak terdengar].

211
00:19:08,381 --> 00:19:10,918
Baiklah baiklah. Ayo semuanya. 
Ayo cari sesuatu untuk ditonton di TV.

212
00:19:10,952 --> 00:19:14,621
Tahan. 
Siapa yang tahu dimana remote-nya?

213
00:19:15,957 --> 00:19:17,490
[Anak] Aku akan membantumu menemukannya.

214
00:19:17,524 --> 00:19:18,960
Oh, ya, kamu akan.

215
00:19:20,194 --> 00:19:21,796
[Anak] Bu!

216
00:19:25,900 --> 00:19:28,568
[terengah-engah]

217
00:19:36,576 --> 00:19:39,646
[baris berdering]

218
00:19:43,885 --> 00:19:46,954
[ponsel berdering]

219
00:19:51,591 --> 00:19:55,462
[Gina] <i>Hai, Anda telah menghubungi Gina, saya tidak di 
sini sekarang. Silakan tinggalkan pesan.</i>

220
00:19:55,495 --> 00:19:56,731
[baris berbunyi bip]

221
00:19:56,764 --> 00:19:58,933
[Bobby] <i>Gina, ini Bobby. 
Jika Anda berada di sana, angkat.</i>

222
00:19:59,934 --> 00:20:01,869
<i>Bisakah kamu, um, 
bisakah kamu mengangkat telepon?</i>

223
00:20:01,903 --> 00:20:04,772
<i>Saya hanya perlu berbicara 
dengan Anda sebentar.</i>

224
00:20:04,805 --> 00:20:07,440
<i>Gina, ini Bobby. Jika Anda ... 
jika Anda di sana, angkat.</i>

225
00:20:11,846 --> 00:20:13,981
<i>Saya perlu berbicara dengan Anda, oke?</i>

226
00:20:14,982 --> 00:20:19,186
<i>Hanya, um ... 
Tolong angkat teleponnya, oke?</i>

227
00:20:19,220 --> 00:20:21,956
<i>Uh, hanya, panggil saja aku kembali 
dan, uh ...</i>

228
00:20:22,689 --> 00:20:25,793
<i>Dan saya akan segera berbicara dengan Anda, saya akan dapat 
menggunakan ponsel saya sepanjang hari [tidak terdengar].</i>

229
00:20:37,872 --> 00:20:40,841
[Tonio] 
<i>Nama saya Tonio Harris.</i>

230
00:20:41,641 --> 00:20:44,979
<i>Tempat di mana saya datang ini, 
bisa jadi agak sulit.</i>

231
00:20:46,247 --> 00:20:50,550
<i>Saya mendapat masalah di rumah. 
Ada masalah di sekolah.</i>

232
00:20:50,952 --> 00:20:53,988
<i>Sial, aku mendapat masalah saat berjalan 
-jalan di sini.</i>

233
00:20:55,522 --> 00:20:59,659
<i>Dan jika Anda ingin tahu yang sebenarnya, 
saya punya masalah dengan masa depan saya.</i>

234
00:20:59,994 --> 00:21:03,630
[obrolan tidak jelas]

235
00:21:05,733 --> 00:21:07,702
[James] Sekarang, ayo. 
Sekarang, ayo.

236
00:21:08,601 --> 00:21:11,038
[man 1] Ya, ya. 
[James] Oh, peras.

237
00:21:11,072 --> 00:21:14,709
Lakukanlah, Antwan. Hampir saja. 
Hei, biarkan aku mengaturnya, nigga.

238
00:21:14,742 --> 00:21:16,711
[Antwan] Saya mengerti, James bro. 
[James] Anda tidak mendapatkannya, saya mendapatkannya.

239
00:21:16,744 --> 00:21:17,979
Aku mendapatkannya. Ada apa?

240
00:21:20,014 --> 00:21:21,015
[Tonio] Ayo.

241
00:21:21,882 --> 00:21:22,917
[Tidak terdengar].

242
00:21:22,950 --> 00:21:26,721
Ayolah, ya, aku menangkapnya. 
Jadi ada apa denganmu?

243
00:21:26,754 --> 00:21:27,822
[man 2] 
Ini dia, ini dia.

244
00:21:27,855 --> 00:21:30,590
[man 1] 
Dia akan membawamu.

245
00:21:30,623 --> 00:21:33,894
- Oh, sial. 
- [man 1] Perhatikan pick. Perhatikan pick. Awas.

246
00:21:36,831 --> 00:21:40,801
- Yay! 
- [man 2] Yay!

247
00:21:48,843 --> 00:21:50,745
Oh, pantat Payless Shoe-wearin 'ass, 
nigga.

248
00:21:50,778 --> 00:21:52,013
[pria tertawa]

249
00:21:52,046 --> 00:21:53,748
Apakah kita akan bermain bola atau apa?

250
00:21:55,916 --> 00:21:57,852
Tidak, kita bisa pergi saja.

251
00:22:00,721 --> 00:22:02,622
[man 1] Ayo, bung, 
mari kita jalankan, kalian semua.

252
00:22:03,724 --> 00:22:06,559
[klakson mobil berbunyi]

253
00:22:08,661 --> 00:22:09,930
[James] Hei, langsing, aku harus pergi.

254
00:22:11,198 --> 00:22:14,835
Baiklah, beri tahu adik perempuan Anda 
bahwa saya berkata, ada apa, oke?

255
00:22:14,869 --> 00:22:17,772
Shorty punya beberapa titties kecil yang bagus 
padanya, kau tahu apa yang aku katakan?

256
00:22:18,873 --> 00:22:20,640
[tertawa]

257
00:22:23,377 --> 00:22:24,912
Ambil bolamu dan pulang, 
langsing.

258
00:22:27,748 --> 00:22:29,150
Sampai jumpa, Tonio.

259
00:22:29,817 --> 00:22:31,551
Yo bama ass.

260
00:22:35,356 --> 00:22:38,793
[James] Kami akan berteriak padamu 
dan kami akan melihatmu.

261
00:22:52,840 --> 00:22:56,143
Aku akan melihat anak laki-laki itu. 
Dia tidak punya mata apa pun untuk mereka.

262
00:22:56,177 --> 00:22:57,677
Mungkin Anda seharusnya tidak 
mendidiknya.

263
00:22:58,045 --> 00:23:02,615
Uh, kamu tahu, itulah 
aku. Ini mobilmu?

264
00:23:02,649 --> 00:23:04,819
Ayahku. 
Dia tidak bisa mengemudi lagi.

265
00:23:06,387 --> 00:23:07,922
Anda pergi ke restoran itu 
seperti yang saya katakan?

266
00:23:08,823 --> 00:23:10,124
Ya, saya pergi.

267
00:23:10,858 --> 00:23:12,860
Anak laki-laki kulit putih yang mewawancarai saya 
seperti,

268
00:23:12,893 --> 00:23:14,829
"Apakah Anda mengerti 
bahwa jamnya panjang

269
00:23:14,862 --> 00:23:17,798
dan apakah Anda pikir Anda akan 
membuatnya bekerja tepat waktu? "

270
00:23:17,832 --> 00:23:20,701
Dia mungkin juga pergi ke depan 
dan memanggil saya seorang negro di depan saya,

271
00:23:20,734 --> 00:23:22,303
Karena kemudian dia duduk di sana,

272
00:23:22,336 --> 00:23:25,005
dan tersenyum seperti dia akan membuat 
pengumuman besar atau semacam pelajaran.

273
00:23:25,039 --> 00:23:27,374
Oh, saya pikir, 
kami akan mencobanya.

274
00:23:27,408 --> 00:23:29,977
Jadi saya katakan padanya, "Saya tidak ingin 
bekerja di tempat itu."

275
00:23:30,010 --> 00:23:32,113
Aku berjalan keluar dari persendian 
dengan kepala terangkat tinggi.

276
00:23:33,013 --> 00:23:36,117
Anda seharusnya mengambil pekerjaan itu 
dan menunjukkan kepadanya bahwa dia salah.

277
00:23:36,150 --> 00:23:39,820
Yo, aku 
terkadang tidak tahan dengan cara orang kulit putih berbicara denganku.

278
00:23:39,854 --> 00:23:42,790
Sepertinya, mereka hanya ada di sana 
untuk membuat diri mereka sendiri merasa lebih baik.

279
00:23:42,823 --> 00:23:44,925
Seperti, "Oh, saya menyewa seorang Negro", 
dan semua omong kosong itu.

280
00:23:44,959 --> 00:23:48,395
Nah, kamu harus melakukan sesuatu. 
Tidak mencoba memberi tahu Anda apa yang harus dilakukan.

281
00:23:48,429 --> 00:23:50,697
Saya hanya tidak ingin Anda membuat 
kesalahan yang sama yang saya buat.

282
00:23:52,433 --> 00:23:54,969
Uh, baiklah, aku akan mencari pekerjaan.

283
00:23:56,437 --> 00:23:59,840
Baiklah, ayo pergi dari sini. 
Aku bilang pada ibumu aku melihat kamu pulang.

284
00:23:59,874 --> 00:24:01,775
Pecahkan jendela itu juga.

285
00:24:03,043 --> 00:24:05,980
[kebisingan lalu lintas]

286
00:24:09,917 --> 00:24:11,952
[Peters] 
<i>Nama saya Peters.</i>

287
00:24:11,986 --> 00:24:16,157
<i>Petugas yang lebih muda di 
Distrik Keempat memanggil saya ayah Sersan.</i>

288
00:24:16,190 --> 00:24:19,093
<i>Saya tidak keberatan selama 
mereka mengatakannya dengan hormat.</i>

289
00:24:20,261 --> 00:24:24,765
<i>Saya kebanyakan berkendara di tengah malam. 
Saya lebih suka berkendara sendiri.</i>

290
00:24:25,065 --> 00:24:29,970
<i>Anda 
merasakan sakit dan nyeri saat berada di belakang kemudi selama berjam-jam.</i>

291
00:24:30,938 --> 00:24:35,109
<i>Aku harus membeli salah satu benda 
yang diduduki oleh taksi Afrika.</i>

292
00:24:35,142 --> 00:24:37,711
<i>Tampak seperti rak 
bola kayu.</i>

293
00:24:38,245 --> 00:24:41,916
<i>Saya telah melakukan ini 
selama 22 tahun sekarang.</i>

294
00:24:41,949 --> 00:24:48,022
<i>Yah, saya kira kerusakan yang telah saya lakukan 
pada tulang belakang saya atau apa pun yang permanen.</i>

295
00:24:49,957 --> 00:24:54,128
Hei. 
Cukup terlambat baginya untuk keluar.

296
00:24:54,161 --> 00:24:56,063
Panas sekali di apartemenku, 
kami baru saja menghirup udara segar.

297
00:24:56,096 --> 00:25:00,701
Ya. Ada beberapa 
perampokan bersenjata di blok ini.

298
00:25:01,068 --> 00:25:02,736
[man 3] Aku tahu, 
kita tidak akan keluar terlalu lama.

299
00:25:02,770 --> 00:25:03,804
Baik.

300
00:25:19,520 --> 00:25:22,289
Tersenyumlah untuk Ramah Petugas.

301
00:25:32,866 --> 00:25:34,301
Kemana kamu pergi?

302
00:25:34,335 --> 00:25:36,237
Halaman belakang ada pertunjukan 
di Aula malam ini.

303
00:25:36,270 --> 00:25:38,072
Jadi kamu bahkan tidak akan bertanya padaku 
apakah kamu bisa pergi?

304
00:25:38,872 --> 00:25:40,074
Apakah saya harus?

305
00:25:40,107 --> 00:25:41,508
[Ibu Tonio] [Tidak terdengar] 
selama kamu tinggal di rumahku

306
00:25:41,542 --> 00:25:43,510
dan Anda tidak membayar, 
ya, Anda harus.

307
00:25:43,544 --> 00:25:46,146
Apa yang Anda bicarakan, 
"Apakah Anda harus"?

308
00:25:46,180 --> 00:25:47,281
Bisa saya pergi?

309
00:25:50,251 --> 00:25:51,318
Iya.

310
00:25:52,553 --> 00:25:55,923
- Pulang lebih awal, oke? 
- Baik.

311
00:25:55,956 --> 00:25:57,524
Lihat, kamu tahu apa, um?

312
00:25:57,558 --> 00:26:00,327
Saya ingin Anda mengikuti 
ujian itu lagi, ujian perguruan tinggi itu.

313
00:26:01,929 --> 00:26:03,163
Baiklah, saya akan.

314
00:26:03,197 --> 00:26:07,001
Mereka mendapat semua jenis 
bantuan keuangan untuk orang-orang seperti Anda.

315
00:26:07,034 --> 00:26:09,103
Anda pergi ke sekolah, berbicara dengan salah 
satu konselor, oke?

316
00:26:09,136 --> 00:26:11,071
Ya, segera setelah saya menemukannya.

317
00:26:14,208 --> 00:26:16,877
Aku menaruh sesuatu di mangkuk 
untukmu.

318
00:26:16,910 --> 00:26:18,345
[Tonio] Baiklah, ma, terima kasih.

319
00:26:21,915 --> 00:26:24,852
Jadi istri 
Anda tidak ingin mengajukan tuntutan.

320
00:26:24,885 --> 00:26:26,287
Jangan ada bedanya bagiku.

321
00:26:26,320 --> 00:26:29,356
Oh, tapi kau mendapat 
perintah penahanan, Charles.

322
00:26:29,390 --> 00:26:33,927
Itu rumahku juga. 
Mengapa saya tidak dapat mengunjungi anak saya?

323
00:26:35,596 --> 00:26:38,365
Dengan segala hormat, mereka tidak terlihat 
terlalu senang melihat Anda.

324
00:26:41,101 --> 00:26:42,870
Mereka akan datang.

325
00:26:46,307 --> 00:26:47,241
[menghela napas]

326
00:26:48,108 --> 00:26:50,377
Saya tidak ingin melihat Anda 
lagi malam ini.

327
00:26:51,111 --> 00:26:52,946
Perasaan itu saling menguntungkan.

328
00:27:00,154 --> 00:27:06,593
- Aku merindukanmu saat rapat. 
- Mereka mengatakan hal yang sama sepanjang waktu.

329
00:27:06,627 --> 00:27:10,864
- Tapi itu berhasil jika kamu berhasil. 
- Itulah yang saya bicarakan.

330
00:27:12,099 --> 00:27:13,100
[terkekeh pelan]

331
00:27:20,307 --> 00:27:21,642
Pergilah sekarang.

332
00:27:21,675 --> 00:27:24,945
[sirene polisi meraung 
di kejauhan]

333
00:27:29,149 --> 00:27:30,351
Baik.

334
00:27:52,139 --> 00:27:53,273
Hei.

335
00:27:55,075 --> 00:27:56,377
Tonio, kan?

336
00:27:57,444 --> 00:28:00,881
- Bagaimana kabarmu malam ini? 
- Menjaga.

337
00:28:02,216 --> 00:28:04,017
Anda pergi ke konser 
di sana?

338
00:28:05,953 --> 00:28:06,855
Ya.

339
00:28:06,887 --> 00:28:09,056
Oh, baiklah, 
jaga dirimu di sana

340
00:28:09,089 --> 00:28:11,425
dan beri tahu ibumu 
Sersan Peters menyapa.

341
00:28:23,437 --> 00:28:26,507
[Peters] <i>Saya telah mengenal 
orang - orang di sini selama beberapa generasi.</i>

342
00:28:27,174 --> 00:28:31,412
<i>Mengurung ibu anak itu bertahun-tahun 
lalu ketika dia masih remaja.</i>

343
00:28:31,445 --> 00:28:34,681
<i>Darla Harris, itu namanya.</i>

344
00:28:34,716 --> 00:28:39,319
<i>Dia Ridin' di</i> The Love Boat <i>kembali 
ketika omong kosong itu makin' orang gila.</i>

345
00:28:39,353 --> 00:28:41,155
<i>Dia jujur ​​sekarang.</i>

346
00:28:41,455 --> 00:28:45,058
<i>Melakukan pekerjaan yang baik dengan putranya 
sejauh yang saya tahu.</i>

347
00:28:46,160 --> 00:28:50,330
[musik rock diputar]

348
00:29:01,776 --> 00:29:06,246
[pria 4 bernyanyi]

349
00:29:45,519 --> 00:29:50,090
[man 5] Tindak lanjuti sebuah petunjuk. Almarhum 
bersama kru di atas Kennedy.

350
00:29:50,123 --> 00:29:53,460
Ada satu jalan 
yang tidak akan pernah gentrifikasi. Kamu?

351
00:29:53,494 --> 00:29:55,763
Saya hanya mengawasi 
makhluk-makhluk itu.

352
00:29:55,797 --> 00:29:59,566
Ada pertunjukan 
di Music Hall malam ini.

353
00:29:59,600 --> 00:30:02,102
Mereka harus menutup 
konser go-go itu.

354
00:30:02,135 --> 00:30:05,506
Anak-anak dan musik. 
Mereka hanya membakar energi.

355
00:30:05,539 --> 00:30:11,245
Kau tahu, ayahku dulu sering melakukan 
lompatan rekor di Silver Spring Armory.

356
00:30:11,278 --> 00:30:14,381
Orang-orang tua 
biasanya mengatakan hal yang sama.

357
00:30:14,414 --> 00:30:15,549
[menghela napas]

358
00:30:18,519 --> 00:30:21,188
Rock 'n' Roll memicu kekerasan.

359
00:30:21,221 --> 00:30:25,225
- Ayahmu tidak membawa pistol. 
- Nah, bawa pisau.

360
00:30:26,493 --> 00:30:28,830
Baiklah, 
saya harus keluar dari sini.

361
00:30:28,863 --> 00:30:32,366
Ada beberapa MPD sambilan 
sebagai keamanan di Music Hall.

362
00:30:32,399 --> 00:30:34,234
Saya harus melihat 
apakah mereka membutuhkan bantuan.

363
00:30:34,268 --> 00:30:37,170
- Aman, Sersan. 
- [Peters] Kamu juga.

364
00:30:40,875 --> 00:30:44,411
[musik rock terus diputar]

365
00:30:44,444 --> 00:30:48,215
[pria 5 terus bernyanyi]

366
00:31:15,208 --> 00:31:18,545
[Kabur]

367
00:31:44,605 --> 00:31:48,375
[kebisingan lalu lintas]

368
00:32:04,591 --> 00:32:07,227
[mesin mobil menyala]

369
00:32:16,269 --> 00:32:19,339
[mesin mobil berputar]

370
00:32:46,500 --> 00:32:50,170
[jangkrik berkicau]

371
00:33:10,992 --> 00:33:13,260
[klakson mobil berbunyi]

372
00:33:32,679 --> 00:33:35,415
[mobil bergemuruh]

373
00:33:44,524 --> 00:33:46,761
Lihat dirimu. 
Mencoba bertindak keras dan sial.

374
00:33:48,462 --> 00:33:52,499
Anda bercinta dengan saya dua kali hari ini. 
Kamu tahu itu kan?

375
00:33:53,034 --> 00:33:55,669
Kau tahu, dulu 
kau bersamaku di klub, kan?

376
00:33:55,703 --> 00:33:57,504
Tidak, lihat, bung, aku 
bahkan tidak tahu dia bersamamu.

377
00:33:57,537 --> 00:34:01,274
Dia juga tidak tahu. 
Tetapi jika saya mengatakan dia milik saya, dia milik saya.

378
00:34:01,308 --> 00:34:03,310
- Lihat, bung ... 
- Tutup mulutmu.

379
00:34:04,311 --> 00:34:06,346
Saya tidak mengatakan Anda bisa berbicara.

380
00:34:06,646 --> 00:34:09,516
Antwan, biar aku yang mengambilnya.

381
00:34:16,389 --> 00:34:17,491
[bunyi klik senjata]

382
00:34:19,060 --> 00:34:20,795
Tidak, tidak, tidak, tidak, tenanglah. 
Seperti kamu sebelumnya.

383
00:34:22,662 --> 00:34:24,031
Anda tahu apa itu, 
negro kecil?

384
00:34:24,065 --> 00:34:26,399
[sirene polisi meraung]

385
00:34:38,678 --> 00:34:40,413
Apa yang kalian 
lakukan di sini?

386
00:34:40,748 --> 00:34:43,283
Kami hanya 
mengobrol sedikit, itu saja.

387
00:34:44,786 --> 00:34:49,689
Ada yang lucu? 
Anda tidak tinggal di sini.

388
00:34:50,423 --> 00:34:51,726
Anda masuk tanpa izin.

389
00:34:53,094 --> 00:34:54,594
[Tonio] Saya tidak masuk tanpa izin.

390
00:35:03,104 --> 00:35:04,906
- Siapa namamu? 
- Hah?

391
00:35:05,639 --> 00:35:08,075
- Namamu. 
- Namaku Tonio Harris.

392
00:35:08,109 --> 00:35:09,844
Saya tinggal di apartemen ini.

393
00:35:11,578 --> 00:35:14,816
Pulanglah. Sekarang.

394
00:35:26,393 --> 00:35:27,862
Apa kerusakan Anda?

395
00:35:31,698 --> 00:35:35,502
Saya tidak ingin melihat Anda di 
sini lagi. Kamu mengerti?

396
00:35:43,778 --> 00:35:46,781
[pintu mobil terbuka lalu ditutup]

397
00:35:47,614 --> 00:35:49,750
[mesin mobil menyala]

398
00:36:05,733 --> 00:36:09,603
[suara tidak jelas di TV]

399
00:36:15,776 --> 00:36:16,978
[TV mati]

400
00:36:27,855 --> 00:36:29,389
[kunci bergemerincing]

401
00:36:52,947 --> 00:36:56,650
[obrolan tidak jelas di radio]

402
00:36:59,220 --> 00:37:00,788
[Peters] <i>Pada giliran kerja saya berikutnya,</i>

403
00:37:00,821 --> 00:37:05,458
<i>Saya pikir saya akan mampir ke 
apartemen Tonio Harris dan berbicara dengan ibunya.</i>

404
00:37:05,860 --> 00:37:07,694
<i>Lihat bagaimana dia melakukannya.</i>

405
00:37:07,995 --> 00:37:10,965
<i>Sarankan padanya tanpa 
memberitahunya bahwa mungkin ...</i>

406
00:37:11,698 --> 00:37:15,202
<i>mungkin dia harus menyuruh putranya 
tinggal di dalam beberapa minggu ke depan,</i>

407
00:37:15,236 --> 00:37:19,506
<i>sehingga daging sapi yang dimilikinya 
atau apapun itu habis.</i>

408
00:37:20,041 --> 00:37:24,979
<i>Tentu saja, jenis daging sapi tersebut 
tidak pernah benar-benar hilang.</i>

409
00:37:25,578 --> 00:37:28,548
<i>Tapi aku akan membuatnya menyadarinya 
sama.</i>

410
00:37:28,581 --> 00:37:29,984
<i>Bukan tugas saya untuk membesarkan anak,</i>

411
00:37:30,017 --> 00:37:33,955
<i>Aku hanya membiarkan orang-orang ini 
tahu aku ada di sini. Awasi mereka.</i>

412
00:37:33,988 --> 00:37:35,957
<i>Maksud saya, apa lagi yang bisa saya lakukan?</i>

413
00:37:37,590 --> 00:37:39,626
<i>Punggung saya sakit.</i>

414
00:37:59,780 --> 00:38:01,716
Kotoran.

415
00:38:03,751 --> 00:38:04,617
Hei.

416
00:38:08,723 --> 00:38:09,689
[bergumam]

417
00:38:11,558 --> 00:38:15,096
Itu tidak berhasil. 
Dia mengganti kuncinya.

418
00:38:20,334 --> 00:38:22,837
Mungkin kamu harus tidur di tempat 
lain malam ini.

419
00:38:24,671 --> 00:38:25,773
Ini rumahku.

420
00:38:28,042 --> 00:38:31,712
- Siapa namamu? 
- Nesto.

421
00:38:32,880 --> 00:38:34,849
Punya SIM, Nesto?

422
00:38:41,922 --> 00:38:43,523
Anda punya ID?

423
00:38:47,094 --> 00:38:50,697
[Nesto menghela napas]

424
00:39:02,675 --> 00:39:04,912
- Ini bukan rumahmu. 
- <i>Que?</i>

425
00:39:04,945 --> 00:39:08,082
Anda berada di rumah yang salah. 
Ini dua pintu.

426
00:39:10,951 --> 00:39:12,720
- Maafkan saya. 
- Um.

427
00:39:15,089 --> 00:39:16,090
[terkekeh]

428
00:39:17,925 --> 00:39:20,061
Nak, jangan lupa kuncimu.

429
00:39:23,964 --> 00:39:24,965
Baik.

430
00:39:25,800 --> 00:39:26,967
[terkekeh]

431
00:39:28,369 --> 00:39:33,140
[Obrolan tidak jelas].

432
00:39:41,382 --> 00:39:45,886
[Tonio] <i>Kami lari sekarang. 
Pertandingan sudah penuh. Dan itu sengit.</i>

433
00:39:46,686 --> 00:39:50,623
<i>Aku tidak memikirkan Wallace 
atau seberapa keras ibuku harus bekerja</i>

434
00:39:50,657 --> 00:39:53,160
<i>atau anak laki-laki mana yang 
ingin bercinta dengan adik perempuanku.</i>

435
00:39:53,861 --> 00:39:57,131
<i>Saya tidak memikirkan pekerjaan 
atau perguruan tinggi atau apa pun seperti itu.</i>

436
00:39:58,065 --> 00:40:01,936
- Musik senar, sayang. 
- [man 6] Kalian mengerti. Tetap bersama kami, nigga.

437
00:40:01,969 --> 00:40:06,974
[Obrolan tidak jelas].

438
00:40:07,007 --> 00:40:13,047
Game belum berakhir. 
Dapatkan itu.

439
00:40:13,080 --> 00:40:18,185
[semua berteriak]

440
00:40:23,157 --> 00:40:25,860
[Tonio] 
<i>Itu hampir hari yang sempurna.</i>

441
00:40:25,893 --> 00:40:29,897
<i>Di luar sana di bawah sinar matahari, 
bola lari seperti yang saya lakukan,</i>

442
00:40:29,930 --> 00:40:34,201
<i>Berpikir bahwa jika saya terus menjalankan 
Maxima hitam itu,</i>

443
00:40:35,102 --> 00:40:40,174
<i>Wallace, dan segala sesuatu yang salah 
akan hilang begitu saja.</i>

444
00:40:56,457 --> 00:40:57,925
[man 7] Baiklah, ayo pergi lagi.

445
00:40:57,958 --> 00:41:01,929
[man 8] Uh, aku lelah menghancurkanmu. 
Anda terlihat seperti Anda akan menangis.

446
00:41:02,463 --> 00:41:03,998
Baiklah, apa yang 
ingin kamu lakukan?

447
00:41:04,465 --> 00:41:06,233
[man 8] Eh, 
mari kita lihat kedai Yeti itu.

448
00:41:18,078 --> 00:41:20,814
[man 7] Oh, lihat 
manusia salju bertubuh besar itu !

449
00:41:20,848 --> 00:41:23,050
Oh, bagaimana Anda ingin bertemu 
dengannya di hutan?

450
00:41:23,083 --> 00:41:26,053
Aku benci membocorkannya padamu, 
tapi itu adalah pria berkostum.

451
00:41:26,086 --> 00:41:28,155
Uh-uh, sasquatch itu nyata, bu.

452
00:41:28,189 --> 00:41:31,125
Pemerintah mencoba untuk menutupi omong kosong 
itu, seperti yang mereka lakukan dengan makhluk luar angkasa.

453
00:41:31,158 --> 00:41:32,526
Silahkan.

454
00:41:32,560 --> 00:41:37,998
Ibuku bilang tidak ada yang namanya 
ET, Sleepy. Tidak ada UFO juga.

455
00:41:38,032 --> 00:41:39,466
Kamu bekerja malam ini, Pat?

456
00:41:39,500 --> 00:41:42,836
Tidak, besok malam, 
toko perangkat keras akan melakukan obral.

457
00:41:42,870 --> 00:41:45,940
- Bagaimana denganmu, Tim? 
- Tidak, saya keluar dari restoran.

458
00:41:45,973 --> 00:41:47,841
Bahasa Yunani tidak memberi saya waktu.

459
00:41:48,943 --> 00:41:51,212
Oh, aku akan pergi 
ke sekolah kuliner.

460
00:41:51,879 --> 00:41:55,115
- Akan. 
- Yo, aku menenangkan diriku, Nona Mary.

461
00:41:57,785 --> 00:42:01,021
[semua tertawa]

462
00:42:39,026 --> 00:42:41,962
[jangkrik berkicau]

463
00:42:59,980 --> 00:43:04,251
[Ms Mary berbisik]

464
00:43:21,101 --> 00:43:22,102
[pintu tertutup]

465
00:43:30,611 --> 00:43:32,046
- [man 8] Hei. 
- Hei, ada apa, yo?

466
00:43:32,079 --> 00:43:33,580
Ada apa?

467
00:43:33,614 --> 00:43:37,184
[Tidak terdengar]

468
00:43:37,217 --> 00:43:40,387
[Obrolan tidak jelas]

469
00:43:41,622 --> 00:43:44,325
[tertawa]

470
00:43:44,358 --> 00:43:47,828
[musik ceria diputar]

471
00:43:48,962 --> 00:43:50,397
Itu semuanya, bung.

472
00:43:51,131 --> 00:43:54,601
- Kami bagus untuk itu, Rollo. 
- [man 9] Aku tahu kamu, Nak.

473
00:43:54,635 --> 00:43:58,105
Hei, kamu kenal seorang David Butler? 
Mereka memanggilnya Dave.

474
00:43:58,439 --> 00:44:02,209
Man, dia punya rambut gimbal. Bergigi emas, 
mencoba menjadi seperti Lil Wayne dan sial.

475
00:44:02,242 --> 00:44:05,279
Kami pergi ke sekolah menengah yang sama, 
kami tidak dekat atau tidak sama sekali.

476
00:44:05,312 --> 00:44:09,116
Baiklah, lihat. 
Aku harus benar-benar menyimpang di tempat tidurnya

477
00:44:09,149 --> 00:44:13,987
dan, um, aku tidak begitu mengenalnya seperti 
itu, jadi kupikir kalian akan ikut.

478
00:44:14,021 --> 00:44:15,956
Lagipula aku akan pergi ke KTT 
untuk melihat gadisku.

479
00:44:15,989 --> 00:44:18,959
- Sentuhan Spanyol? 
- Dia orang Nikaragua.

480
00:44:18,992 --> 00:44:22,629
- Sobat, semua omong kosong itu berwarna pink. 
- Yo, namanya Lucy.

481
00:44:22,663 --> 00:44:25,065
Ugh. Oke, mengantuk, santai.

482
00:44:25,099 --> 00:44:27,401
Ah, David Butler bermain 
sepak bola, bukan?

483
00:44:28,135 --> 00:44:29,436
Dia telah mencoba.

484
00:44:33,207 --> 00:44:35,209
Hei, kenapa kalian tidak bermain sepak bola? 
Anda terlihat seperti Anda bisa.

485
00:44:35,943 --> 00:44:37,244
Oh, kami bermain.

486
00:44:40,114 --> 00:44:43,450
- Pee-Wee. 
- Kami sampai di sekolah menengah. Pat tidak memiliki nilai.

487
00:44:43,484 --> 00:44:48,222
Saya tidak melihat Cs di rapor Anda, 
bertindak seperti Anda Alfred Einstein.

488
00:44:48,255 --> 00:44:50,457
Aku tidak akan bermain tanpamu. 
Anda laki-laki saya.

489
00:44:54,094 --> 00:44:57,965
Kalian niggas gay. 
Pokoknya kalian berguling?

490
00:44:59,199 --> 00:45:00,735
Ya, tentu.

491
00:45:00,769 --> 00:45:06,240
Baiklah, aku bisa ... Aku bisa membawamu ke 
señorita kecilmu dalam perjalanan, kan?

492
00:45:06,273 --> 00:45:10,310
[wanita mengerang]

493
00:45:10,344 --> 00:45:12,179
[lampu berderit]

494
00:45:12,212 --> 00:45:14,481
[suara tidak jelas di TV]

495
00:45:30,197 --> 00:45:31,999
Baiklah, ayo pergi.

496
00:45:40,207 --> 00:45:44,478
Baik. Baiklah, pria kecil, 
menyusulmu nanti.

497
00:45:58,225 --> 00:45:59,460
[pintu tertutup]

498
00:46:09,102 --> 00:46:10,270
[mengetuk]

499
00:46:10,304 --> 00:46:12,539
- [man 10] Siapa itu? 
- Ini FedEx.

500
00:46:14,374 --> 00:46:18,245
[musik ceria diputar]

501
00:46:24,518 --> 00:46:28,222
[Rollo] Kakek buyutku 
mengatakan bahwa Billie Holiday memiliki bokong yang gemuk.

502
00:46:28,255 --> 00:46:30,090
Yo, ayo lakukan ini.

503
00:46:30,792 --> 00:46:31,558
[menghela napas]

504
00:46:31,592 --> 00:46:33,527
Mengapa Anda begitu terdesak?

505
00:46:33,560 --> 00:46:36,263
Ibuku akan berada di sini 
dari pekerjaannya.

506
00:46:38,265 --> 00:46:40,501
Lihat kotoran kecil ini, 
ini adalah tempat ibumu, yo?

507
00:46:41,268 --> 00:46:44,104
- Benar. 
- [Rollo] Anda punya kermit?

508
00:46:44,137 --> 00:46:48,375
- Saya baik. 
- Baik-baik saja maka. Saya mendapatkannya.

509
00:46:53,080 --> 00:46:54,281
Rasakan ringan.

510
00:46:57,417 --> 00:46:58,585
Kau pikir begitu?

511
00:47:10,464 --> 00:47:12,499
- Funk bagus. 
- Ya aku tahu.

512
00:47:13,433 --> 00:47:15,102
Tapi ringan.

513
00:47:15,135 --> 00:47:16,303
[mencemooh]

514
00:47:17,571 --> 00:47:20,541
Man, apa yang ingin kau negosiasikan 
atau apa?

515
00:47:20,574 --> 00:47:22,342
Kembali dan dapatkan timbangan saya 
jika Anda menginginkan saya?

516
00:47:22,376 --> 00:47:24,611
Ya, dengan kekuatan super Anda 
dan semuanya, bung,

517
00:47:24,645 --> 00:47:27,247
Saya pikir Anda bisa pergi dan menimbang 
kotoran dengan tangan Anda.

518
00:47:28,148 --> 00:47:31,451
- Saya katakan. 
- Saya katakan. Itu LB, man.

519
00:47:31,485 --> 00:47:35,289
- Saya menimbang kotoran itu sendiri. 
- Kurasa tidak.

520
00:47:36,657 --> 00:47:37,691
Jadi aku bohong?

521
00:47:37,725 --> 00:47:40,327
Kami hanya memiliki perbedaan 
pendapat, itu saja.

522
00:47:40,360 --> 00:47:42,162
Mungkin kita bisa bertemu satu sama lain di 
tengah jalan.

523
00:47:42,195 --> 00:47:47,134
Jadi dengan kata lain Anda, eh, 
Anda menginginkan diskon.

524
00:47:48,870 --> 00:47:49,938
[menghela napas]

525
00:47:49,971 --> 00:47:53,340
Nah, kamu tahu apa, bung? 
Saya akan membiarkan Anda menetapkan harga.

526
00:47:54,909 --> 00:47:58,278
- Dengar, kita bisa membicarakannya. 
- Tidak, tidak, tidak, kamu tahu apa?

527
00:47:58,312 --> 00:48:01,648
Hanya ... Bayar aku 
apa yang menurutmu benar.

528
00:48:01,682 --> 00:48:02,683
[mengendus]

529
00:48:17,364 --> 00:48:18,465
Adil, bukan?

530
00:48:21,568 --> 00:48:25,205
[erangan]

531
00:48:25,238 --> 00:48:27,541
- [Rollo] Ngantuk, dapatkan uangnya. 
- [Dave] Oh.

532
00:48:27,574 --> 00:48:30,477
- Oh. 
- [Rollo] Dapatkan uang sialan itu, Sleepy!

533
00:48:30,510 --> 00:48:33,280
- Semua itu. 
- [Tim] Ya.

534
00:48:33,313 --> 00:48:35,883
[Dave] Sekarang, 
kamu akan mengambil semua itu juga?

535
00:48:35,917 --> 00:48:37,651
Anda tidak akan meninggalkan saya 
dengan apa-apa?

536
00:48:38,352 --> 00:48:40,220
Akan meninggalkanmu 
dengan hidup sialanmu.

537
00:48:40,520 --> 00:48:43,256
[Dave terus mengerang]

538
00:48:50,364 --> 00:48:53,634
- [Tim] Hei, kenapa kamu melakukan itu? 
- [Rollo] Karena niggas itu menyebalkan.

539
00:48:53,667 --> 00:48:54,869
Dia memperburuk 
omong kosong saya.

540
00:48:54,902 --> 00:48:57,437
- [Tim] Bagaimana jika kembali? 
- Dave? Dia jalang!

541
00:48:57,471 --> 00:48:58,639
Dia tidak akan mengatakan apa-apa, man.

542
00:48:59,373 --> 00:49:01,208
Saya ingin melaporkan perampokan.

543
00:49:02,944 --> 00:49:06,413
[Rollo] Dia menjilat 
kemaluanku dan mengunyah penisku pada saat yang sama.

544
00:49:06,446 --> 00:49:08,916
- Tutup mulutmu. 
- [Rollo] Ya.

545
00:49:08,950 --> 00:49:10,517
Aku bersumpah, bro.

546
00:49:10,550 --> 00:49:12,519
[sirene polisi meraung]

547
00:49:12,552 --> 00:49:13,687
[Rollo] Apa-apaan ini.

548
00:49:14,421 --> 00:49:17,524
- Oh, Tuhanku. 
- Sobat, ini kita?

549
00:49:17,557 --> 00:49:21,628
- Apa-apaan ini. 
- Brengsek. Yo, apa-apaan ini?

550
00:49:21,662 --> 00:49:24,531
Yo, kita punya 
banyak gulma di belakang sini ...

551
00:49:24,564 --> 00:49:27,334
Jadi apa yang akan 
kita lakukan dengan itu?

552
00:49:27,367 --> 00:49:29,536
[Rollo] Jangan khawatir tentang 
tali sialan itu. Man, aku mengerti.

553
00:49:30,270 --> 00:49:31,672
Kotoran.

554
00:49:31,706 --> 00:49:35,409
Apa yang akan kita lakukan dengan itu? 
Oh ayolah.

555
00:49:35,442 --> 00:49:38,946
Oh, sial, sial, 
sial, sial, sial.

556
00:49:38,980 --> 00:49:42,549
[policeman 1 over PA] Letakkan 
tangan Anda di tempat yang bisa saya lihat. Sekarang!

557
00:49:48,990 --> 00:49:50,457
Bu.

558
00:49:52,492 --> 00:49:55,529
[man 11] Baiklah, jadi kami 
mengeluarkanmu. Sekarang, pekerjaan dimulai.

559
00:49:55,562 --> 00:49:59,967
Pertama- 
tama, saya ingin Anda menumbuhkan rambut Anda , itu sedikit terlalu berat untuk pengadilan.

560
00:50:00,001 --> 00:50:03,470
Dan, Bu, dia akan membutuhkan 
setelan biru saat kita pergi ke pengadilan

561
00:50:03,503 --> 00:50:04,972
- dan pergi ke hadapan hakim. 
- Baik.

562
00:50:05,006 --> 00:50:07,775
Tapi di atas segalanya, aku hanya ingin kalian 
semua ingat aku punya ini.

563
00:50:07,809 --> 00:50:10,377
Saya tidak ingin Anda khawatir. 
Tetap berhubungan.

564
00:50:10,410 --> 00:50:11,979
Kami akan mengurus ini, 
aku janji.

565
00:50:12,013 --> 00:50:13,613
- Baik. 
- Terima kasih banyak.

566
00:50:13,647 --> 00:50:14,749
- Dengan senang hati. 
- Aku akan menghubungimu.

567
00:50:14,782 --> 00:50:16,349
Baik.

568
00:50:22,289 --> 00:50:24,624
[menangis]

569
00:50:27,661 --> 00:50:29,563
Bagaimana Anda bisa, Pat?

570
00:50:31,733 --> 00:50:33,801
Anda dan Tim, 
Anda tahu lebih baik dari ini.

571
00:50:36,636 --> 00:50:41,374
Baik. Mariyuana, saya mengerti.

572
00:50:42,542 --> 00:50:45,479
- Tapi perampokan bersenjata ... 
- Aku tidak menyentuhnya, sembilan.

573
00:50:45,512 --> 00:50:48,015
Aku bahkan tidak tahu itu akan 
turun seperti itu.

574
00:50:48,049 --> 00:50:52,820
Yah, itu tidak masalah. 
Anda telah dituduh melakukan kejahatan.

575
00:50:55,388 --> 00:50:58,625
Ini 
hukuman lima tahun otomatis jika Anda terbukti bersalah.

576
00:50:58,658 --> 00:51:00,828
Ya, saya tahu itu. Aku tahu.

577
00:51:03,563 --> 00:51:04,766
Baik.

578
00:51:06,701 --> 00:51:12,840
Tuan Bronson berkata bahwa Anda harus memutuskan 
kontak dengan Tim untuk sementara waktu,

579
00:51:14,075 --> 00:51:19,412
Anda harus mempertahankan pekerjaan 
Anda , Anda harus menumbuhkan rambut Anda.

580
00:51:20,815 --> 00:51:23,350
Berpakaianlah dengan benar, tidak terlihat terlalu keras.

581
00:51:24,852 --> 00:51:26,854
Karena itu akan membantumu 
saat kau pergi ke pengadilan.

582
00:51:26,888 --> 00:51:28,288
Ya, saya mendengarnya.

583
00:51:32,827 --> 00:51:35,163
Bagaimana Anda bisa menyewa 
pengacara mahal seperti Bronson?

584
00:51:39,432 --> 00:51:42,335
Saya akan mendapatkan hipotek kedua atau 
apa, saya akan mencari tahu.

585
00:51:46,439 --> 00:51:49,509
Yang terpenting adalah 
menjauhkanmu dari penjara.

586
00:51:56,516 --> 00:51:58,385
[mesin mobil menyala]

587
00:51:58,418 --> 00:51:59,553
[menghela napas]

588
00:51:59,854 --> 00:52:02,489
- Maafkan aku, Bu. 
- Aku tahu, sayang.

589
00:52:06,593 --> 00:52:08,729
[musik ceria diputar]

590
00:52:08,763 --> 00:52:10,530
[window thuds]

591
00:52:25,947 --> 00:52:26,914
Ngantuk.

592
00:52:28,082 --> 00:52:31,618
- Mengapa Anda tidak menjawab telepon Anda? 
- Saya punya yang baru.

593
00:52:31,651 --> 00:52:34,454
Apa? Seperti apa nomor baru 
atau apa?

594
00:52:34,487 --> 00:52:38,592
Ya. Saya akan mengirimkannya kepada Anda, 
jangan berikan.

595
00:52:38,625 --> 00:52:39,760
Ya, saya tidak akan.

596
00:52:41,162 --> 00:52:43,898
Kau tahu, pengacaraku berkata aku tidak 
boleh berbicara denganmu untuk sementara waktu,

597
00:52:43,931 --> 00:52:45,498
terutama di sel.

598
00:52:45,532 --> 00:52:48,703
Polisi mungkin menyadap 
ponsel kita. Anda punya pengacara?

599
00:52:49,770 --> 00:52:53,941
Pembela umum. Sial, dia tidak 
jauh lebih tua darimu dan aku.

600
00:52:56,509 --> 00:52:58,511
Hei, bung, kamu tidak memberikan 
pernyataan apapun kepada FBI, kan?

601
00:52:59,479 --> 00:53:00,580
Tidak, saya tidak mengatakan apa-apa.

602
00:53:02,183 --> 00:53:03,550
Mereka menawarkanmu kesepakatan?

603
00:53:04,551 --> 00:53:06,888
Aku tidak akan marah padamu, Tim. 
Kau tahu ini.

604
00:53:08,789 --> 00:53:11,591
- [MS. Mary] Pat, dengan siapa Anda bicara? 
- Aku harus pergi.

605
00:53:30,543 --> 00:53:34,782
[Rollo] Ya. Ini untukku 
anak laki - laki kasar di rumah.

606
00:53:34,815 --> 00:53:37,651
Mereka lebih bergantung pada saya 
daripada anak laki-laki saya di kota.

607
00:53:37,684 --> 00:53:41,722
- Jadi apa yang kamu katakan? 
- Apa yang saya katakan adalah saya butuh uang.

608
00:53:43,224 --> 00:53:46,193
Pengacara saya merugikan saya. 
Aku punya masalah hanya untuk membayar tagihan ini.

609
00:53:46,227 --> 00:53:47,895
Anda tidak bisa sellin 'gulma 
sekarang.

610
00:53:47,929 --> 00:53:50,998
Tidak, saya tidak bisa sellin 'gulma 
jika saya dipenjara.

611
00:53:52,565 --> 00:53:55,468
Saya melihat lama 
dengan prior saya?

612
00:53:55,502 --> 00:53:56,704
[menghela napas]

613
00:53:57,872 --> 00:54:00,007
Aku mencari waktu yang lama, man, 
lebih lama darimu.

614
00:54:00,908 --> 00:54:04,211
Ya, mungkin kita akan pergi jika Dave 
tidak muncul untuk bersaksi.

615
00:54:04,245 --> 00:54:10,785
Ya, saya tahu, saya sedang mengerjakannya. Tapi yang benar 
- benar membuatku stres adalah putramu Pat.

616
00:54:11,852 --> 00:54:16,489
Jika dia berbicara untuk pengurangan 
hukuman atau masa percobaan?

617
00:54:16,523 --> 00:54:18,793
- Tidak, dia tidak akan. 
- Aku bilang, bung.

618
00:54:19,260 --> 00:54:22,562
Saya katakan jika dia bersaksi 
untuk menjaga dirinya keluar dari sendi ...

619
00:54:22,595 --> 00:54:25,032
Dia tidak akan melakukannya. 
Pat goin 'berdiri tegak.

620
00:54:25,066 --> 00:54:27,768
Dia memberitahumu itu? 
Karena kamu berbicara dengannya, ya?

621
00:54:27,802 --> 00:54:32,572
Karena saya menelepon dia di telepon 
dan dia tidak repot-repot menelepon saya kembali.

622
00:54:32,873 --> 00:54:34,075
Itu nomor lamanya.

623
00:54:35,575 --> 00:54:38,545
- Anda punya yang baru? 
- Ya. Saya akan menelepon dia.

624
00:54:39,981 --> 00:54:43,284
Dengar, kawan, aku hanya mencoba 
menjauhkan kita dari penjara.

625
00:54:43,317 --> 00:54:45,618
Aku 
mencari kita berdua.

626
00:54:48,022 --> 00:54:49,622
Kita berdua.

627
00:54:50,623 --> 00:54:54,929
Aku tidak bisa tidur karena ini. 
Itu tidak baik.

628
00:54:55,662 --> 00:54:56,897
Tidak, saya akan berbicara dengan Pat.

629
00:54:56,931 --> 00:55:02,635
- Uh, pastikan kamu melihat itu. 
- Jangan khawatir. Pat benar.

630
00:55:06,007 --> 00:55:08,843
[kebisingan lalu lintas]

631
00:55:33,934 --> 00:55:37,738
[man 12] Hei, di 
sini tertulis namamu.

632
00:55:38,973 --> 00:55:42,109
Apa? 
Anda kenal seseorang di sana?

633
00:55:44,345 --> 00:55:45,713
Nah.

634
00:56:06,367 --> 00:56:07,935
[mencemooh]

635
00:56:12,373 --> 00:56:14,809
[baris berdering]

636
00:56:15,943 --> 00:56:18,879
[suara yang direkam] <i>Pengguna ini 
belum menyiapkan pesan pesan suara.</i>

637
00:56:33,861 --> 00:56:39,100
- Hei, apa yang kamu lakukan malam ini? 
- Bekerja sampai dekat.

638
00:56:39,133 --> 00:56:43,670
- Tidak, maksudku setelahnya? 
- Pulang.

639
00:56:45,172 --> 00:56:48,641
Anda baik-baik saja, Pat. 
Teruskan.

640
00:56:57,952 --> 00:57:01,222
[kebisingan lalu lintas]

641
00:57:13,934 --> 00:57:16,937
[tombol lampu berdebar]

642
00:57:31,886 --> 00:57:33,154
[Tim] Hei, Pat.

643
00:57:34,755 --> 00:57:36,924
Rollo. Tim.

644
00:57:37,725 --> 00:57:40,227
- Itu laki-laki saya, Joe. 
- Joe.

645
00:57:42,263 --> 00:57:44,899
- Apa yang terjadi, Sleepy? 
- [Tim] Menunggumu, cuz.

646
00:57:44,932 --> 00:57:46,834
Pikir kita mengangkat kepala kita.

647
00:57:47,201 --> 00:57:52,072
Uh, kau tahu, aku mau, tapi pengadilan 
membuatku kencing di cangkir seminggu sekali.

648
00:57:52,106 --> 00:57:53,707
Saya tidak bisa menjadi positif.

649
00:57:53,741 --> 00:57:58,212
Aku punya masalah untuk memperbaikinya. Yang harus Anda 
lakukan adalah meminumnya, menjernihkan Anda.

650
00:58:00,848 --> 00:58:03,784
- Sebaiknya tidak. 
- [Rollo] Ayo, bung.

651
00:58:03,817 --> 00:58:07,721
Datang dan kunjungi. Masuk ke dalam mobil. 
Aku akan membawamu ke rumah ibumu.

652
00:58:22,803 --> 00:58:24,838
- Workin 'man, huh? 
- Ya, kamu tahu bagaimana itu.

653
00:58:25,239 --> 00:58:26,207
Tidak juga.

654
00:58:26,240 --> 00:58:27,808
[keduanya tertawa]

655
00:58:27,841 --> 00:58:29,476
[Rollo menghela napas]

656
00:58:29,510 --> 00:58:32,713
Hei, jadi, uh, Pat, man, 
kau punya sesuatu yang ingin kau beritahu kami?

657
00:58:34,248 --> 00:58:37,017
Sobat, pengacaraku mengatakan 
untuk tidak membicarakan kasus ini.

658
00:58:38,519 --> 00:58:42,890
- [Rollo] Oh, pintar. Saya mengerti. 
- Ya, aku akan mendengarkan pengacaraku.

659
00:58:45,092 --> 00:58:50,097
[Rollo] Kamu pasti harus, tapi aku 
hanya bertanya apakah kamu pernah mendengar sesuatu?

660
00:58:50,831 --> 00:58:52,900
Seperti apa peluang kita, seperti 
apa penampilan kita?

661
00:58:55,169 --> 00:58:56,804
Aku tahu apa yang kamu tahu.

662
00:59:04,044 --> 00:59:05,980
Saya pikir kalian punya beberapa bagian?

663
00:59:06,013 --> 00:59:08,215
Oh, aku punya pohon 
yang akan membuat kalian tersandung.

664
00:59:08,949 --> 00:59:10,884
[Rollo] Tapi kami tidak merokok 
di mobil saya.

665
00:59:10,918 --> 00:59:14,288
Kami akan pergi ke sekolah, 
kami akan membakarnya di sana,

666
00:59:14,321 --> 00:59:16,156
dan kemudian aku akan membawamu pulang, 
oke?

667
00:59:16,190 --> 00:59:19,026
- Nah, saya tidak bisa keluar terlambat. 
- Oh, kami menangkapmu, Pat.

668
00:59:19,893 --> 00:59:21,061
Kami mendapatkanmu, kawan.

669
00:59:21,562 --> 00:59:22,763
[mesin mobil menyala]

670
00:59:30,571 --> 00:59:33,941
- Ada apa denganmu, langsing? 
- Tidak ada'.

671
00:59:35,309 --> 00:59:37,945
Oh, aku sudah lama tidak mengangkat kepalaku 
, itu saja.

672
00:59:39,079 --> 00:59:42,816
- Aku sedang memikirkan sesuatu. 
- Berpikir tentang apa?

673
00:59:45,319 --> 00:59:47,054
Di sinilah aku dan Tim 
bersekolah.

674
00:59:48,188 --> 00:59:50,057
Mereka punya auditorium di sana.

675
00:59:51,859 --> 00:59:55,296
Tim, kamu ingat 
saat kita naik ke atas panggung

676
00:59:55,329 --> 00:59:58,132
dan menyanyikan dan menarikan 
lagu tua Kris Kross itu?

677
00:59:59,600 --> 01:00:03,804
- Lompatan itu, lompat, sendi? 
- Aku ingat.

678
01:00:08,208 --> 01:00:09,376
Kami masih anak-anak.

679
01:00:11,312 --> 01:00:12,246
[tembakan teredam]

680
01:00:12,279 --> 01:00:13,347
[gedebuk]

681
01:00:14,615 --> 01:00:17,084
Sobat, ketuk dua kali 
bajingan itu dan ayo pergi.

682
01:00:19,153 --> 01:00:20,187
[tembakan teredam]

683
01:00:30,397 --> 01:00:33,400
[memainkan musik yang tenang]

684
01:00:59,660 --> 01:01:03,430
Man, aku merasakan untukmu. 
Ya aku tahu. Saya tahu, bung.

685
01:01:25,018 --> 01:01:26,253
Ngantuk?

686
01:01:31,191 --> 01:01:32,192
Nona Mary.

687
01:01:43,337 --> 01:01:46,206
[keduanya menangis]

688
01:01:52,179 --> 01:01:54,047
Tahukah Anda siapa yang melakukan ini?

689
01:01:55,315 --> 01:01:58,185
Tidak, Bu, tapi aku akan mencari tahu.

690
01:01:58,218 --> 01:02:01,054
Tidak, bukan itu yang saya tanyakan.

691
01:02:01,388 --> 01:02:06,326
- Aku ingin kamu menjanjikan sesuatu padaku. 
- Baik.

692
01:02:07,528 --> 01:02:10,697
Saya tidak ingin 
melakukan retribusi untuk ini.

693
01:02:10,732 --> 01:02:16,036
Saya tidak ingin Anda atau 
teman Anda membunuh seseorang karena ini

694
01:02:16,069 --> 01:02:17,404
dan masuk penjara karenanya.

695
01:02:18,272 --> 01:02:21,508
Saya tidak ingin 
pemuda lain mati.

696
01:02:23,076 --> 01:02:27,114
- Apakah Anda mengerti saya? 
- Ya Bu.

697
01:02:27,147 --> 01:02:32,386
- Anda berjanji pada saya? 
- Benar.

698
01:02:33,120 --> 01:02:34,221
Baik.

699
01:02:38,760 --> 01:02:41,528
Baik. Terima kasih.

700
01:02:55,275 --> 01:02:57,578
[sirene polisi meraung]

701
01:03:03,083 --> 01:03:06,520
[musik ceria diputar 
melalui radio]

702
01:03:12,259 --> 01:03:17,231
Ada polisi di rumah duka. 
Mereka mengawasi saya.

703
01:03:17,264 --> 01:03:20,400
Sobat, mereka selalu melakukan 
omong kosong itu, sobat. Mereka tidak mendapat apa-apa.

704
01:03:20,434 --> 01:03:23,237
Joe adalah pemukul profesional 
.

705
01:03:23,270 --> 01:03:29,276
Menyingkirkan senjatanya, membuang kota, 
tanpa senjata, tidak ada saksi, tidak ada kasus.

706
01:03:30,244 --> 01:03:32,279
Oh, dan Dave?

707
01:03:33,413 --> 01:03:39,486
Dia, um, dia menarik kembali, jadi, uh, 
semua hal besar akan dijatuhkan.

708
01:03:39,520 --> 01:03:43,056
Saya mungkin akan melakukan sedikit waktu karena 
melanggar pembebasan bersyarat saya, bla, bla.

709
01:03:43,090 --> 01:03:47,461
Anda mungkin mendapatkan masa percobaan 
untuk memiliki niat,

710
01:03:47,494 --> 01:03:52,232
tapi, maksudku, selain itu, 
kawan, kami terlihat bagus.

711
01:03:52,266 --> 01:03:54,134
Jadi Dave 
tidak akan mengambil sikap.

712
01:03:54,167 --> 01:03:58,605
Itu artinya ... Itu berarti 
kita membunuh Pat untuk apa pun.

713
01:03:58,639 --> 01:04:02,509
Dia bisa saja membalik. 
Kami hanya menutupi basis kami.

714
01:04:05,445 --> 01:04:08,048
Pat ada di dalam permainan, man. 
Dia tahu apa itu.

715
01:04:10,317 --> 01:04:14,621
Kamu, um ... Kamu tidak akan 
berpikir dua kali di sana, kan, mengantuk?

716
01:04:15,857 --> 01:04:19,493
Saya tidak ingin kesadaran itu 
mendapatkan yang terbaik dari Anda.

717
01:04:19,526 --> 01:04:25,332
Anda tahu, Anda merasa perlu, Anda harus 
, um, saya tidak tahu berbicara dengan seseorang?

718
01:04:26,667 --> 01:04:28,235
Saya lurus.

719
01:04:31,305 --> 01:04:32,472
A'ight.

720
01:04:36,878 --> 01:04:38,345
Holler pada Anda.

721
01:04:50,157 --> 01:04:53,427
[kebisingan lalu lintas]

722
01:04:53,460 --> 01:04:57,364
[kereta bergemuruh]

723
01:06:29,023 --> 01:06:30,624
[mengetuk pintu]

724
01:06:39,000 --> 01:06:40,567
[Ms Mary] Mengantuk?

725
01:06:44,438 --> 01:06:46,273
Apa itu?

726
01:06:49,342 --> 01:06:51,611
Aku berharap aku bisa masuk 
dan istirahat sebentar?

727
01:06:52,579 --> 01:06:56,249
- Aku tidak akan mengganggumu atau apapun. 
- Anda terkunci di luar rumah Anda?

728
01:06:59,020 --> 01:07:01,221
Ibuku mendapatkan pacarnya 
lagi.

729
01:07:02,355 --> 01:07:05,193
Ayolah. 
Aku akan membuatkanmu sandwich.

730
01:07:09,629 --> 01:07:10,798
Ayolah.

731
01:07:38,059 --> 01:07:42,295
[Ms Mary menangis]

732
01:08:10,557 --> 01:08:13,693
Oh, kenapa kamu membawanya?

733
01:08:25,706 --> 01:08:31,545
[Verdon] <i>Ini blok saya di sini, 
rumah tempat saya dibesarkan bersama ibu saya,</i>

734
01:08:31,578 --> 01:08:34,314
<i>ayah saya, 
dan saudara laki-laki saya James.</i>

735
01:08:35,116 --> 01:08:37,084
<i>Aku tidak pernah tinggal di 
tempat lain.</i>

736
01:08:37,118 --> 01:08:40,420
<i>40-an tahun dan 
saya masih tinggal di kamar yang sama</i>

737
01:08:40,453 --> 01:08:41,889
<i>tempat saya biasa tidur di 
sebelah James.</i>

738
01:08:43,124 --> 01:08:45,092
<i>James sudah pergi.</i>

739
01:08:45,126 --> 01:08:48,595
<i>Dia pengacara di salah satu 
biro hukum yang mereka miliki di pusat kota.</i>

740
01:08:50,131 --> 01:08:53,768
<i>Akulah yang membawa ayahku 
ke rumah sakit VA hari ini.</i>

741
01:08:55,136 --> 01:08:58,806
<i>Pop kacau permanen 
dari Agen Oranye itu.</i>

742
01:08:58,840 --> 01:09:02,109
<i>Menurutmu apakah James akan 
mengantarkan ayah kita ke rumah sakit?</i>

743
01:09:02,143 --> 01:09:07,614
<i>Menembak. Dia bahkan tidak berkunjung, 
kecuali hari libur.</i>

744
01:09:07,647 --> 01:09:09,917
<i>Dan rumah ini 
hanya lima mil jauhnya.</i>

745
01:09:11,152 --> 01:09:14,822
<i>Tetap saja, 
dia semua yang dibicarakan ayahku.</i>

746
01:09:15,488 --> 01:09:19,126
<i>James memenangkan uji coba ini, 
James memberinya Mercedes baru,</i>

747
01:09:19,160 --> 01:09:21,361
<i>James melakukan ini, 
dan James melakukan itu.</i>

748
01:09:21,929 --> 01:09:26,399
<i>Tampak bagi saya bahwa saya tidak pernah melakukan 
apa pun untuk membuat ayah saya bangga.</i>

749
01:09:27,168 --> 01:09:29,636
<i>Tidak ada yang dia tahu tentang itu.</i>

750
01:09:29,669 --> 01:09:32,139
[suara tidak jelas di TV]

751
01:09:32,173 --> 01:09:36,944
<i>Ini rahasia, tapi saya sudah lama bekerja 
dengan polisi.</i>

752
01:09:38,179 --> 01:09:39,947
<i>Saya seorang informan rahasia.</i>

753
01:09:41,983 --> 01:09:43,851
Franco Harris adalah binatang buas.

754
01:09:47,188 --> 01:09:50,791
- Apa yang Anda tahu tentang hal itu? 
- [Verdon] Saya bisa bermain.

755
01:09:52,927 --> 01:09:54,594
Menembak.

756
01:09:56,529 --> 01:10:00,567
Ketika Anda masih kecil, saya membawa Anda 
ke lapangan di dekat sekolah.

757
01:10:01,601 --> 01:10:03,670
Aku memberikanmu 
salah satu bola kecil itu.

758
01:10:04,939 --> 01:10:07,474
Memberitahu Anda untuk lari ke saya 
sehingga saya bisa menjegal Anda.

759
01:10:08,209 --> 01:10:09,977
Tunjukkan kepada Anda bagaimana rasanya 
menerima pukulan.

760
01:10:15,216 --> 01:10:16,784
Aku tidak akan menyakitimu.

761
01:10:23,791 --> 01:10:25,826
Tapi Anda terlalu takut 
untuk melakukannya, Verdon.

762
01:10:29,864 --> 01:10:31,799
Kamu selalu lembut.

763
01:10:40,875 --> 01:10:44,444
- Aku harus bangkit. 
- Kemana kamu pergi?

764
01:10:44,912 --> 01:10:46,680
Aku tahu kamu tidak menuju 
pada pekerjaan.

765
01:10:46,714 --> 01:10:48,682
Aku punya sesuatu yang 
sedang aku kerjakan.

766
01:10:49,250 --> 01:10:50,583
[mencemooh]

767
01:11:01,796 --> 01:11:02,930
[mengendus]

768
01:11:41,068 --> 01:11:42,837
[TV mati]

769
01:11:45,706 --> 01:11:47,875
Berhenti repot denganku.

770
01:11:47,908 --> 01:11:50,745
Ma pulang sebentar lagi. 
Akan segera keluar.

771
01:11:54,815 --> 01:11:56,516
[menghela napas]

772
01:11:58,986 --> 01:12:00,888
[mendengus]

773
01:12:02,857 --> 01:12:03,991
[Komentator TV] 
<i>Dan gol.</i>

774
01:12:04,025 --> 01:12:05,592
<i>Itu salah satu permainan terbaik yang 
pernah kami lihat sepanjang tahun ...</i>

775
01:12:05,625 --> 01:12:06,827
Kotoran.

776
01:12:36,891 --> 01:12:38,125
[Anak laki-laki 1] Hei.

777
01:12:39,160 --> 01:12:41,128
- Apa maumu? 
- Tidak ada yang kamu punya.

778
01:12:41,896 --> 01:12:43,998
[Verdon] Kalau begitu bawa 
pantat kecilmu kembali ke rumahmu.

779
01:12:44,031 --> 01:12:47,667
- Kamu yang berkeliaran. 
- Pikiran saya sendiri seperti Anda seharusnya.

780
01:12:47,701 --> 01:12:49,602
Apa kau tidak punya tugas sekolah 
atau apa?

781
01:12:49,636 --> 01:12:51,839
- [boy 1] Berhasil. 
- Ya.

782
01:12:52,706 --> 01:12:55,142
- Kemana kamu pergi? Tubman Middle? 
- [anak laki-laki 1] Ya.

783
01:12:55,176 --> 01:12:57,745
- Aku juga pergi ke sana. 
- Jadi?

784
01:13:00,114 --> 01:13:02,582
Apa yang kamu lakukan berdiri 
di sini di gang saya?

785
01:13:04,919 --> 01:13:07,188
[mobil mendekat]

786
01:13:08,756 --> 01:13:11,158
[Verdon] Lihat, ini perjalananku, 
pria kecil. Anda mudah, oke?

787
01:13:17,398 --> 01:13:21,035
Ayo naik blok. 
Terlalu banyak mata di sekitar sini.

788
01:13:34,048 --> 01:13:36,884
- [pria 14] Verdon? 
- [Verdon] Ini Verdon.

789
01:13:38,752 --> 01:13:41,021
[man 14] Verdon, bicara padaku.

790
01:13:41,889 --> 01:13:44,091
Kalian menuju ke 
jalan yang salah, detektif.

791
01:13:44,125 --> 01:13:45,793
Yesus Kristus.

792
01:13:45,826 --> 01:13:48,628
Kau telah mengalahkan anak-anak sudut itu di delapanbelas 
, itu tidak akan memberimu apa-apa.

793
01:13:58,439 --> 01:14:00,941
Berdasarkan catatan Rico, 
ini adalah awal.

794
01:14:01,942 --> 01:14:03,043
Anak kecil ada di dalamnya.

795
01:14:03,077 --> 01:14:07,081
Dia memiliki prior remaja 
untuk kepemilikan, distribusi.

796
01:14:07,114 --> 01:14:09,150
Itu semua 
sebelum dia jujur.

797
01:14:09,183 --> 01:14:11,785
Aku sudah kenal ibunya 
sejak SD.

798
01:14:11,819 --> 01:14:15,189
Dia membawanya ke beberapa 
hal gereja dan dia berubah.

799
01:14:15,890 --> 01:14:19,426
Rico mengikuti program AP di 
sekolah menengahnya dan segalanya.

800
01:14:19,460 --> 01:14:20,895
Anak laki-laki menuju perguruan tinggi.

801
01:14:23,164 --> 01:14:26,000
Jadi mengapa seseorang meletakkan timah itu 
di kubahnya?

802
01:14:26,033 --> 01:14:31,805
Apa yang saya dengar, itu tentang seorang gadis. 
Lihat Rico punya kelemahan untuk perempuan.

803
01:14:32,473 --> 01:14:33,741
Siapa yang tidak?

804
01:14:37,178 --> 01:14:38,779
Anda punya nama di pemukul?

805
01:14:38,812 --> 01:14:40,014
Nah.

806
01:14:40,481 --> 01:14:42,750
- [pria 14] Bagaimana dengan pacarnya? 
- Uh-uh.

807
01:14:45,219 --> 01:14:46,020
Kamu yakin?

808
01:14:48,822 --> 01:14:51,125
Aku akan berbicara dengan ibu Rico 
jika aku jadi kamu.

809
01:14:54,161 --> 01:14:55,796
Saya sudah melakukan itu.

810
01:14:57,298 --> 01:14:59,266
Dia tidak menyebut pacar.

811
01:15:02,002 --> 01:15:04,939
Kami menggeledah kamar Rico, 
laptopnya,

812
01:15:04,972 --> 01:15:06,941
tidak ada bukti seorang gadis 
dalam hidupnya.

813
01:15:06,974 --> 01:15:08,776
Katakan saja apa yang saya dengar, 
itu saja.

814
01:15:10,844 --> 01:15:14,081
- Dari siapa? 
- [Verdon] Tidak seorang pun secara khusus.

815
01:15:14,114 --> 01:15:16,116
Aku hanya 
memperhatikan jalan.

816
01:15:16,984 --> 01:15:21,021
I'mma terus mencoba, tapi itu menjadi mahal, 
man, membeli minuman orang dan kotoran?

817
01:15:22,122 --> 01:15:24,225
Mencoba mengendurkan lidah mereka. 
Anda merasakan saya?

818
01:15:28,162 --> 01:15:33,300
Tetap di situ. Aku harus meletakkan ini. 
Kami menangkap satu pagi ini?

819
01:15:35,069 --> 01:15:36,303
Mayat bertumpuk.

820
01:15:40,307 --> 01:15:41,875
Verdon.

821
01:15:43,944 --> 01:15:46,213
Mereka punya danau kecil 
di sana dengan alasan itu.

822
01:15:48,549 --> 01:15:51,352
Saya biasa menancapkan ikan galah 
saat saya masih kecil.

823
01:15:52,353 --> 01:15:57,958
Ketika saya beranjak dewasa, saya punya 
pacar bernama Sondra.

824
01:15:58,559 --> 01:16:02,162
Kami melompati pagar itu, 
membawakan kami selimut,

825
01:16:02,196 --> 01:16:06,033
anggur dengan tutup botol, 
sedikit rumput liar. Heh.

826
01:16:06,066 --> 01:16:08,002
Selamat bersenang-senang.

827
01:16:10,170 --> 01:16:12,239
Dia memiliki 
pemutar Sony Walkman ini.

828
01:16:13,173 --> 01:16:17,011
Kau tahu, untuk kaset 
dan, uh, aku membuatkan dia beberapa kaset.

829
01:16:17,044 --> 01:16:20,848
Bobby Brown, Tone Loc, 
hal lain yang dia suka.

830
01:16:21,248 --> 01:16:25,953
Dia mendengarkannya di 
earphone sementara aku mengangkat kepalaku.

831
01:16:27,187 --> 01:16:29,056
Ketika saya selesai 
meletakkannya dengan benar,

832
01:16:30,324 --> 01:16:34,795
Saya memberitahunya tentang mobil yang 
akan saya kendarai suatu hari nanti,

833
01:16:35,596 --> 01:16:37,064
pekerjaan besar yang akan saya miliki,

834
01:16:37,097 --> 01:16:41,101
dan, eh, betapa aku tidak membutuhkan 
ijazah sekolah menengah untuk mendapatkan barang-barang itu.

835
01:16:42,303 --> 01:16:44,271
Dia menatapku 
seperti dia mempercayaiku.

836
01:16:45,205 --> 01:16:48,008
Sondra memiliki 
mata cokelat yang cantik.

837
01:16:48,042 --> 01:16:49,410
[man 14] Apa yang terjadi padanya?

838
01:16:50,745 --> 01:16:54,415
Dia menikah dengan seorang pengejar ambulans, 
berkantor di Avenue.

839
01:16:56,183 --> 01:16:57,985
Aku pernah melihatnya sekali.

840
01:16:58,018 --> 01:17:00,321
Dia mengunjungi orangtuanya 
di tenda.

841
01:17:01,021 --> 01:17:03,023
Bum-buru-buru anak-anak 
di rumah seperti mereka sakit

842
01:17:03,057 --> 01:17:04,325
jika mereka menghirup udara ini 
atau semacamnya.

843
01:17:05,359 --> 01:17:06,860
[menghela napas]

844
01:17:07,227 --> 01:17:11,298
Dia melihatku juga. 
Dia membuang muka.

845
01:17:12,166 --> 01:17:14,234
Bertingkah seolah dia tidak tahu 
siapa aku.

846
01:17:16,203 --> 01:17:18,405
Dia bisa menulis ulang sejarah 
jika dia mau.

847
01:17:19,673 --> 01:17:21,208
Dan suami mewah itu?

848
01:17:22,643 --> 01:17:26,246
Dia tidak akan pernah memiliki apa yang kumiliki, 
karena aku memiliki vagina itu saat masih baru.

849
01:17:27,381 --> 01:17:29,249
[menghela napas]

850
01:17:31,185 --> 01:17:33,420
Lihat apa yang bisa Anda dapatkan dari saya 
tentang pembunuhan Rico ini.

851
01:17:34,655 --> 01:17:38,192
- Saya butuh nama. 
- Aku akan.

852
01:17:45,399 --> 01:17:48,435
[Verdon] <i>Kami sedang 
bangun Rico di rumah ibunya.</i>

853
01:17:50,237 --> 01:17:51,872
<i>Saya dan Leticia.</i>

854
01:17:55,676 --> 01:17:59,346
<i>Di atas kamar Rico, 
kami menemukan foto Flora.</i>

855
01:18:01,281 --> 01:18:04,051
<i>Anda tahu, 
jenis yang Anda ambil di mal.</i>

856
01:18:04,084 --> 01:18:08,255
<i>Dalam gambar, tali 
kemejanya terlepas dari bahunya,</i>

857
01:18:08,288 --> 01:18:10,391
<i>tunjukkan bagian atas 
titties kecilnya.</i>

858
01:18:10,424 --> 01:18:12,092
[tertawa]

859
01:18:12,459 --> 01:18:16,029
<i>Gadis-gadis muda ini semua mencoba 
terlihat seperti pelacur yang kau tanyakan padaku.</i>

860
01:18:51,064 --> 01:18:52,533
[poni di pintu]

861
01:19:20,561 --> 01:19:23,230
- Verdon. 
- Leticia.

862
01:19:25,399 --> 01:19:27,367
- Apa kau tidak akan mengajakku masuk? 
- Tidak.

863
01:19:28,202 --> 01:19:29,536
[Verdon] 
Ada apa denganmu, gadis?

864
01:19:30,504 --> 01:19:34,074
Saya tidak ingin melihat Anda 
dan Anda tidak bisa masuk.

865
01:19:34,107 --> 01:19:37,311
- Aku punya asap yang bagus? 
- [Laticia] Pergilah, Verdon.

866
01:19:38,345 --> 01:19:40,314
Apa yang salah? 
Kenapa kamu sangat kesal, Leti?

867
01:19:41,315 --> 01:19:43,016
Marquis datang.

868
01:19:45,118 --> 01:19:46,119
Betul sekali.

869
01:19:48,188 --> 01:19:51,024
Flora pasti memberitahunya 
tentang percakapan kami dengannya.

870
01:19:52,159 --> 01:19:56,096
Marquis dan aku 
menjadi mengerti, Verdon.

871
01:19:57,264 --> 01:19:59,299
Kau mendukungku, 
Leticia?

872
01:20:01,268 --> 01:20:04,371
Berapa banyak uang yang ingin kami 
kumpulkan di garis tip itu?

873
01:20:05,807 --> 01:20:09,576
1.000? Kita seharusnya 
membaginya, bukan?

874
01:20:10,577 --> 01:20:11,678
Itulah yang kami katakan.

875
01:20:11,713 --> 01:20:15,048
[Laticia] Saya tidak mencoba membuat 
diri saya terbunuh seharga $ 500.

876
01:20:15,082 --> 01:20:16,483
Aku juga tidak.

877
01:20:19,821 --> 01:20:22,456
Kalau begitu lebih baik kau pergi ke suatu 
tempat sebentar, Verdon.

878
01:20:24,124 --> 01:20:26,293
Tinggalkan sini sungguhan.

879
01:20:29,831 --> 01:20:32,432
Flora memberi tahu Marquis, 
ada yang kurus,

880
01:20:32,466 --> 01:20:35,168
pria yang terlihat lebih tua, 
pada hari aku menguatkannya.

881
01:20:36,370 --> 01:20:38,338
Tapi Flora tidak tahu namaku 
.

882
01:20:45,312 --> 01:20:49,149
Anda mengatakan nama saya ke Marquis? 
Anda menyerah saya, Leticia?

883
01:20:53,287 --> 01:20:56,657
Anda menyerah saya? 
Anda menyerah saya, Leticia?

884
01:20:59,493 --> 01:21:01,428
[poni]

885
01:21:29,423 --> 01:21:31,625
[man 15] Aku mencoba memberitahumu, 
yo, maksudku, dia keren,

886
01:21:31,658 --> 01:21:34,461
Tapi wanita jalang itu punya 
kepala dan omong kosong besar.

887
01:21:34,494 --> 01:21:36,296
- Hei, dia memang gemuk. 
- Ya.

888
01:21:36,330 --> 01:21:38,498
- Dia gemuk seperti bajingan. 
- Yo.

889
01:21:38,532 --> 01:21:40,534
- Ada apa, langsing? 
- Apa ini?

890
01:21:40,567 --> 01:21:44,338
Sialan kau mendapatkan jaket itu dari, 
Baby Gap?

891
01:21:44,371 --> 01:21:47,341
- Yo, lihat nigga itu, yo. 
- Ya.

892
01:21:47,374 --> 01:21:49,443
- Lihat nigga ini. 
- Ya.

893
01:21:49,476 --> 01:21:50,510
[man 15] Timbs selesai.

894
01:22:18,605 --> 01:22:20,507
- Verdon! 
- Robo!

895
01:22:20,540 --> 01:22:24,411
- Apa yang kau lakukan? 
- Bukan apa-apa, bung. Ambil sedikit anggur.

896
01:22:24,444 --> 01:22:28,682
Sobat, aku bisa menggunakan sedikit rasa 
juga. Dapatkan Anda kembali pada hari gajian.

897
01:22:28,716 --> 01:22:30,718
Hari bayaran? 
Dimana kamu bekerja, Bung?

898
01:22:41,996 --> 01:22:43,497
[Robo] Tunggu, Verdon.

899
01:22:43,530 --> 01:22:48,502
Dengar, aku sudah di sini selama beberapa 
jam mencoba untuk tetap hangat dan sial

900
01:22:48,535 --> 01:22:50,270
dan saya mendengar beberapa hal.

901
01:22:50,303 --> 01:22:51,471
[Verdon] Seperti apa?

902
01:22:52,539 --> 01:22:54,742
Beberapa anak laki-laki di sini 
sebelumnya bertanya tentang Anda.

903
01:22:54,776 --> 01:22:57,177
Salah satu dari mereka memiliki bagian depan perak 
di mulutnya.

904
01:22:57,577 --> 01:23:00,681
Mereka menggambarkan Anda 
dan topi yang selalu Anda pakai.

905
01:23:02,315 --> 01:23:04,451
Tapi aku tidak akan memberitahunya apa-apa, 
Verdon.

906
01:23:04,484 --> 01:23:06,954
Namun, ada bama lain 
yang mereka ajak bicara.

907
01:23:06,988 --> 01:23:10,190
Dia memberi tahu pria itu dengan bagian depan 
di mulutnya tempat Anda tinggal.

908
01:23:11,458 --> 01:23:13,193
[Suara tidak terdengar] di 
mana orang-orang saya tinggal?

909
01:23:15,529 --> 01:23:17,230
Ayolah. 
Mari kita pergi dari sini.

910
01:23:25,605 --> 01:23:31,746
- [man 16] Anda ingin tas? 5 sen untuk tas. 
- Terima kasih sobat.

911
01:23:53,366 --> 01:23:56,738
- Kemana kamu akan pergi sekarang, V? 
- [Verdon] Saya tidak tahu.

912
01:23:56,771 --> 01:24:01,743
Kurasa aku akan berjalan-jalan. 
Biarkan anggur ini mencium kepalaku.

913
01:24:01,776 --> 01:24:04,478
[sirene polisi meraung 
di kejauhan]

914
01:24:04,511 --> 01:24:09,316
[Verdon] <i>Aku dan Leticia menyusul 
Flora, Leticia menginjaknya.</i>

915
01:24:09,349 --> 01:24:11,719
<i>Leti bisa mengintimidasi 
dan menyebalkan jika dia mau.</i>

916
01:24:11,753 --> 01:24:14,421
- Aku tidak tahu. 
- Sekarang, sebutkan namanya.

917
01:24:14,454 --> 01:24:16,623
- Ayolah! 
- Marquis Roberts!

918
01:24:16,656 --> 01:24:18,760
[Verdon] <i>Flora menyerah.</i>

919
01:24:18,793 --> 01:24:23,497
<i>Dia ada di sana ketika Marquis Roberts mendatangi 
Rico dan menghukumnya dengan sembilan itu.</i>

920
01:24:24,431 --> 01:24:28,368
<i>Flora dan Leticia, mereka tidak 
akan mengatakan apa pun kepada siapa pun sekarang.</i>

921
01:24:28,401 --> 01:24:29,737
<i>Itu meninggalkan saya.</i>

922
01:24:36,077 --> 01:24:37,812
[rem mobil menderu]

923
01:24:54,427 --> 01:25:00,333
Hei, pria kecil. Bantu aku. 
Hubungi 911, di sini?

924
01:25:06,439 --> 01:25:07,574
Sial.

925
01:25:07,607 --> 01:25:10,443
[terengah-engah]

926
01:25:14,882 --> 01:25:17,852
[berderak]

927
01:25:42,743 --> 01:25:46,680
[terengah-engah]

928
01:25:46,714 --> 01:25:49,549
[anjing merengek]

929
01:25:53,721 --> 01:25:55,488
[pintu mobil tertutup]

930
01:25:56,157 --> 01:25:57,624
[anjing menggonggong]

931
01:26:23,818 --> 01:26:25,452
[pria 17] Verdon.

932
01:26:40,600 --> 01:26:41,969
Kemari.

933
01:26:52,579 --> 01:26:53,981
[suara tembakan]

934
01:27:16,837 --> 01:27:18,505
[Verdon] <i>Saya tidak takut.</i>

935
01:27:18,906 --> 01:27:22,977
<i>Detektif Barnes akan mencari tahu 
segalanya saat dia menemukanku,</i>

936
01:27:24,577 --> 01:27:27,748
<i>tapi pertama-tama, 
saya perlu bicara dengan ayah saya.</i>

937
01:27:28,716 --> 01:27:31,484
<i>Katakan padanya bahwa aku bukanlah 
orang bodoh yang dia kira.</i>

938
01:27:32,619 --> 01:27:35,522
<i>Saya sudah lama bekerja dengan 
polisi.</i>

939
01:27:36,656 --> 01:27:39,827
<i>Sebenarnya? 
Saya memecahkan pembunuhan.</i>

940
01:27:41,561 --> 01:27:44,966
<i>Saya seorang informan rahasia, 
Pop. Lihat saya.</i>

941
01:27:44,999 --> 01:27:49,602
[musik menegangkan diputar]

