0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,001 --> 00:00:03,622

2
00:02:02,023 --> 00:02:03,591
Oh maaf...

3
00:02:04,626 --> 00:02:05,593
<i>Maaf</i>

4
00:02:08,529 --> 00:02:10,464
- <i>Halo. </i>
- <i>Halo</i>

5
00:02:10,665 --> 00:02:12,800
- Maggie? 
- Bernard?

6
00:02:14,802 --> 00:02:16,571
<i>Saya minta maaf...</i>

7
00:02:16,771 --> 00:02:19,306
Apakah kamu baik-baik saja?

8
00:02:20,474 --> 00:02:24,545
Iya. Beri aku waktu sebentar.

9
00:02:42,462 --> 00:02:43,765
Apakah ini salahku

10
00:02:44,364 --> 00:02:45,465
Maafkan saya?

11
00:02:45,667 --> 00:02:46,701
Saya merindukanmu...

12
00:02:48,368 --> 00:02:50,370
Pintu masuk lainnya.

13
00:02:50,571 --> 00:02:53,841
Pintu masuk lainnya? Oh 
tentu.

14
00:02:54,042 --> 00:02:56,544
Tidak, tidak, sepenuhnya salahku.

15
00:02:56,744 --> 00:02:58,345
Apakah Anda berputar-putar?

16
00:02:58,546 --> 00:03:04,686
Aku ... tidak, tidak berputar ... Aku menemukan 
tempat itu baik-baik saja.

17
00:03:04,886 --> 00:03:06,654
Itu hanya ... sedikit ...

18
00:03:06,854 --> 00:03:08,623
sedikit 
masalah komunikasi ...

19
00:03:08,890 --> 00:03:11,659
... secara internal, maksud saya.

20
00:03:13,695 --> 00:03:15,830
Nah, jadi Anda orang Inggris.

21
00:03:16,030 --> 00:03:19,399
- Dan kamu juga! 
- Dan aku juga.

22
00:03:19,600 --> 00:03:20,735
Mereka mengirim saya secara khusus.

23
00:03:22,103 --> 00:03:24,605
Mungkin ada hubungannya 
dengan bahasa Prancis anak sekolah saya,

24
00:03:24,806 --> 00:03:25,973
ketika saya menelepon.

25
00:03:26,974 --> 00:03:29,342
Jadi apakah hanya 
kita berdua?

26
00:03:29,544 --> 00:03:33,447
Kami memiliki tim. Saya agak 
junior.

27
00:03:33,715 --> 00:03:36,551
- Hanya pria yang mereka kirim untuk pandangan pertama. 
- Baik.

28
00:03:37,618 --> 00:03:39,754
Jadi, inilah kami.

29
00:03:40,387 --> 00:03:44,525
Dengar, apa kau yakin tidak apa-apa 
menghabiskan sepanjang sore untuk ini?

30
00:03:44,726 --> 00:03:47,494
Benar. Ini benar-benar 
satu - satunya cara untuk melihat semuanya.

31
00:03:47,695 --> 00:03:49,496
Dan kita baik-baik saja untuk berjalan, 
daripada mengemudi?

32
00:03:49,697 --> 00:03:50,965
Saya jika Anda.

33
00:03:51,431 --> 00:03:52,432
Benar.

34
00:03:53,601 --> 00:03:55,770
Cemerlang. Tinggalkan saja 
mobilnya di sini.

35
00:03:56,604 --> 00:04:01,509
Sekarang, saya harus memperingatkan Anda, ini 
cukup rusak.

36
00:04:01,843 --> 00:04:07,247
Yah, saya rasa itu membuatnya 
lebih ... sinematik.

37
00:04:11,652 --> 00:04:14,488
Maaf.

38
00:04:17,925 --> 00:04:19,459
Itu mungkin menjadi masalah.

39
00:04:19,660 --> 00:04:23,965
- Kedengarannya ada bandara di dekat sini? 
- Oh. Hanya yang kecil, Di Rouen.

40
00:04:25,600 --> 00:04:27,668
Saya akan periksa jadwalnya.

41
00:04:28,069 --> 00:04:33,508
Baik. Jadi apakah ada sungai, aliran, 
air yang mengalir di properti?

42
00:04:33,708 --> 00:04:36,544
Tidak. Tapi ada danau, dan 
dua kolam kecil.

43
00:04:37,078 --> 00:04:40,548
Dan ke arah mana barat?

44
00:04:40,748 --> 00:04:41,783
- Di sana. 
- Oh.

45
00:04:42,517 --> 00:04:46,687
- Jadi, matahari terbenam di sana? 
- Ya, hampir setiap hari.

46
00:04:47,855 --> 00:04:48,956
Iya.

47
00:04:50,191 --> 00:04:54,929
Bagus. Terbaik selama musim gugur, 
waktu yang sangat tepat di sana.

48
00:04:55,129 --> 00:04:59,634
Yah, saya pasti bisa mengerti mengapa Monet 
melukis katedral jutaan kali.

49
00:04:59,834 --> 00:05:01,569
Tidak pernah cahaya yang sama dua kali!

50
00:05:01,769 --> 00:05:04,672
Itu sebenarnya bisa membuat segalanya menjadi rumit 
.

51
00:05:07,575 --> 00:05:09,043
Saya ingin mengambil beberapa foto 
jika ...

52
00:05:09,243 --> 00:05:10,310
Tolong pergilah.

53
00:05:11,846 --> 00:05:14,949
Untuk beberapa alasan ponsel saya tidak 
mengirim gambar ke sini, jadi ...

54
00:05:15,149 --> 00:05:18,052
Oh, itu hanya sesuatu dengan 
pengaturannya. Saya mengalami hal itu pada saya. Saya bisa...

55
00:05:36,871 --> 00:05:39,006
Benar, itu berhasil.

56
00:05:40,875 --> 00:05:45,880
- Sekarang harap segera hapus. 
- Oh, saya tidak tahu!

57
00:05:46,948 --> 00:05:49,083
Saya pikir saya hanya akan tetap dengan 
ini.

58
00:05:50,051 --> 00:05:51,686
Apapun yang berhasil.

59
00:05:55,690 --> 00:05:57,992
Mungkin Anda bisa memberi saya informasi rendah 
?

60
00:05:58,192 --> 00:06:01,996
OK, dasar-dasarnya. Secara 
keseluruhan kira-kira dua puluh hektar.

61
00:06:02,196 --> 00:06:05,032
Hutan besar di selatan kami, 
lahan pertanian di utara.

62
00:06:05,233 --> 00:06:10,037
bangunan utama didirikan di atas 
fondasi asli kastil feodal,

63
00:06:10,238 --> 00:06:14,041
yang telah dihancurkan selama 
Perang Agama, mungkin sekitar tahun 1592.

64
00:06:14,842 --> 00:06:17,778
Banyak modifikasi dan 
penambahan sejak itu.

65
00:06:18,246 --> 00:06:20,781
Warisan adalah masalahnya, 
sungguh.

66
00:06:21,048 --> 00:06:23,383
Terkenal karena satu 
tamu sastra terkenal ,

67
00:06:23,651 --> 00:06:25,853
Fontenelle, yang menulis 
landmarknya

68
00:06:26,053 --> 00:06:28,055
"Percakapan tentang Kemajemukan 
Dunia",

69
00:06:28,256 --> 00:06:30,992
saat tinggal di sini pada 
akhir abad ke-17.

70
00:06:31,259 --> 00:06:34,128
Tentu saja Fontenelle bukanlah 
nama rumah tangga sekarang,

71
00:06:34,328 --> 00:06:36,130
tapi dia sangat berpengaruh.

72
00:06:36,330 --> 00:06:39,734
Dia membantu mempopulerkan 
model alam semesta Copernican.

73
00:06:40,201 --> 00:06:43,070
Bahwa sebenarnya matahari tidak 
mengorbit Bumi ...

74
00:06:43,738 --> 00:06:45,940
Ini sebaliknya. Iya.

75
00:06:46,173 --> 00:06:47,808
Dia mungkin berpikir:

76
00:06:49,210 --> 00:06:51,444
Ayolah, orang ... paradigma 
ini tidak akan bergeser sendiri!

77
00:06:57,051 --> 00:06:59,553
Agaknya buku itu didasarkan pada 
peristiwa nyata:

78
00:07:00,021 --> 00:07:02,757
Seorang filsuf muda ... pada dasarnya 
berarti seorang ilmuwan,

79
00:07:02,957 --> 00:07:03,958
tinggal di château pedesaan,

80
00:07:04,158 --> 00:07:07,494
diselenggarakan oleh seorang 
wanita bangsawan muda yang cerdas .

81
00:07:07,795 --> 00:07:09,530
Setiap sore selama lima malam,

82
00:07:09,730 --> 00:07:12,967
keduanya berjalan-jalan 
di taman seperti ini

83
00:07:13,167 --> 00:07:16,436
dan sangat deskriptif dan 
seringkali cukup menggoda

84
00:07:16,637 --> 00:07:18,940
percakapan tentang cara kerja kosmos 
.

85
00:07:20,574 --> 00:07:21,909
Menarik.

86
00:07:24,011 --> 00:07:26,080
Tidak, sungguh.

87
00:07:26,280 --> 00:07:29,116
Yah, itu ide yang radikal, 
dan butuh waktu lama

88
00:07:29,317 --> 00:07:32,954
untuk menangkap. Karena model 
pra-Copernican,

89
00:07:33,154 --> 00:07:35,089
dengan semua bintang ini 
secara ajaib

90
00:07:35,289 --> 00:07:38,025
terbang mengelilingi bumi hanya dalam waktu satu 
hari, dan banyak lagi

91
00:07:38,225 --> 00:07:40,227
planet yang tidak cukup bergerak 
seperti planet lainnya,

92
00:07:40,428 --> 00:07:42,930
dan komet aneh datang 
entah dari mana ...

93
00:07:43,130 --> 00:07:46,133
nah, agak berantakan. Atau, 
bagaimanapun,

94
00:07:46,334 --> 00:07:48,836
penjelasannya menjadi sangat 
kontradiktif

95
00:07:49,036 --> 00:07:51,138
karena orang terus menambahkan 
komplikasi yang tidak perlu

96
00:07:51,339 --> 00:07:52,907
hanya untuk mencoba dan merasionalisasikannya.

97
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
Kedengarannya seperti 
hubungan yang buruk .

98
00:07:55,843 --> 00:07:57,144
Beritahu aku tentang itu.

99
00:07:58,713 --> 00:08:01,048
Anda sebenarnya tidak perlu memberi tahu 
saya tentang itu. Saya baru saja mengatakan ...

100
00:08:01,248 --> 00:08:02,850
setuju denganmu.

101
00:08:03,050 --> 00:08:04,518
Baik.

102
00:08:05,753 --> 00:08:07,088
Saya minta maaf jika saya terlalu banyak 
membicarakan hal ini.

103
00:08:07,288 --> 00:08:09,991
Itu sangat lucu:

104
00:08:10,624 --> 00:08:11,993
Saya tidak berpikir saya akan pernah 
mendengar

105
00:08:12,193 --> 00:08:13,928
dari Fontenelle sebelum mengambil 
pekerjaan ini ,

106
00:08:14,128 --> 00:08:15,162
dan mengenal 
properti ini .

107
00:08:16,063 --> 00:08:18,666
Tapi barangnya cocok dengan banyak 
hal

108
00:08:18,866 --> 00:08:21,268
Saya kira saya selalu 
tertarik.

109
00:08:22,269 --> 00:08:23,671
Membuatmu bertanya-tanya.

110
00:08:24,138 --> 00:08:25,206
Baik.

111
00:08:27,208 --> 00:08:31,112
Maksud saya, bagaimana jika 
buku ini sangat penting

112
00:08:31,312 --> 00:08:34,915
yang tertulis disini sangat 
membosankan,

113
00:08:35,116 --> 00:08:36,617
tidak menarik sama sekali?

114
00:08:36,817 --> 00:08:39,053
Bagaimana jika! Kami mungkin masih 
berpikir

115
00:08:39,253 --> 00:08:41,088
kami adalah pusat 
alam semesta.

116
00:09:03,210 --> 00:09:05,980
Terakhir ditempati beberapa tahun 
lalu oleh keturunannya

117
00:09:06,180 --> 00:09:09,583
pemiliknya dari masa tenangnya, yang 
tidak mampu lagi mempertahankan tempat itu.

118
00:09:10,217 --> 00:09:13,988
Kebijakan resminya adalah saya tidak boleh 
mengakuinya, tapi ini adalah cerita yang cukup menyedihkan.

119
00:09:14,288 --> 00:09:18,692
Pokoknya, rencananya adalah mengubahnya 
menjadi spa dan lapangan golf.

120
00:09:19,260 --> 00:09:22,563
Tapi itu berarti menghilangkan 
beberapa fitur sejarah yang penting.

121
00:09:22,763 --> 00:09:25,332
Bagaimana dengan hukum properti di sini menjadi 
sekarat dan misterius seperti

122
00:09:25,534 --> 00:09:29,236
model alam semesta yang sudah ketinggalan zaman 
, izin untuk itu ditolak.

123
00:09:29,437 --> 00:09:31,238
- Pita merah ... 
- Oh, ya.

124
00:09:32,106 --> 00:09:34,008
Jadi sudah ada di pasaran 
lagi,

125
00:09:34,208 --> 00:09:35,643
tapi benar-benar dalam keadaan terlantar.

126
00:09:36,110 --> 00:09:37,378
Perawatan jelas diabaikan, 
terpisah

127
00:09:38,112 --> 00:09:41,248
dari pekerjaan darurat hingga menghentikan beberapa 
bangunan yang runtuh.

128
00:09:42,716 --> 00:09:45,086
Air mengalir, tapi 
pemanasnya rusak.

129
00:09:45,286 --> 00:09:47,655
Seorang pembersih dan tukang kebun datang 
setiap beberapa minggu.

130
00:09:47,855 --> 00:09:49,590
Mengingat masalah perencanaan, bagaimana 
menurut Anda

131
00:09:49,790 --> 00:09:52,693
penduduk setempat akan bereaksi terhadap 
produksi film yang terjadi di sini?

132
00:09:52,893 --> 00:09:54,161
Hanya ... firasat?

133
00:09:54,361 --> 00:09:55,863
Ini situasi yang tidak biasa.

134
00:09:56,130 --> 00:09:59,300
Hunian sementara. Sulit 
dikatakan.

135
00:09:59,501 --> 00:10:00,634
Saya melihat.

136
00:10:00,868 --> 00:10:02,837
Tidak sepenuhnya menggembirakan.

137
00:10:03,237 --> 00:10:05,639
Mungkin tidak seluruhnya, tapi ...

138
00:10:06,874 --> 00:10:09,276
Nah, apa yang bisa Anda ceritakan tentang 
film Anda?

139
00:10:11,879 --> 00:10:13,681
Tidak banyak, aku takut.

140
00:10:14,148 --> 00:10:16,217
Sutradara agak 
eksentrik.

141
00:10:16,851 --> 00:10:18,786
Cemerlang. Tapi samar.

142
00:10:19,854 --> 00:10:23,290
Dia berkata jika saya menemukan tempat yang tepat 
, dia akan menyesuaikan ceritanya dengan itu.

143
00:10:23,891 --> 00:10:26,160
Menyebutnya "hidup dari tanah".

144
00:10:26,427 --> 00:10:28,696
Dia seorang yang romantis, kurasa.

145
00:10:28,896 --> 00:10:32,766
Satu hal yang dapat saya sampaikan kepada Anda adalah dalam 
hal ini kita hanya membutuhkan satu lokasi.

146
00:10:32,967 --> 00:10:35,169
Atau, yang melayani sebanyak mungkin.

147
00:10:35,369 --> 00:10:36,670
Jadi itu keuntungan,

148
00:10:37,138 --> 00:10:39,173
atau mungkin merugikan.

149
00:10:40,808 --> 00:10:43,677
Saya diinstruksikan untuk meluangkan waktu 
dan

150
00:10:43,878 --> 00:10:47,348
bertahan untuk pencerahan kosmik, 
apa pun artinya.

151
00:10:47,781 --> 00:10:48,349
Wow.

152
00:10:49,551 --> 00:10:52,653
Aku bersumpah aku tidak malu-malu. 
Saya benar-benar tidak tahu.

153
00:10:53,320 --> 00:10:56,724
- Ini sebenarnya agak menegangkan. 
- Aku bisa membayangkan.

154
00:11:01,328 --> 00:11:03,898
Sebelum kita masuk, bolehkah saya menanyakan 
hal lain?

155
00:11:04,465 --> 00:11:05,666
Ya.

156
00:11:06,901 --> 00:11:09,370
Apakah hanya saya atau apakah ini 
terasa sangat familier?

157
00:12:14,868 --> 00:12:16,737
<i>Halo</i> . Maggie?

158
00:12:16,937 --> 00:12:17,905
Hai.

159
00:12:18,305 --> 00:12:20,374
- Ini adalah kesalahanku. 
- Maafkan saya?

160
00:12:20,575 --> 00:12:22,743
Aku pasti sudah memberitahumu untuk pergi ke 
pintu masuk lainnya.

161
00:12:22,943 --> 00:12:23,511
Ah.

162
00:12:24,579 --> 00:12:25,746
Saya harap Anda tidak terlalu berputar- 
putar.

163
00:12:25,946 --> 00:12:26,880
Ya, benar.

164
00:12:27,881 --> 00:12:29,984
Nah, Anda orang Inggris.

165
00:12:30,351 --> 00:12:32,486
- Dan kamu juga! 
- Dan aku juga.

166
00:12:33,454 --> 00:12:34,855
Apa kemungkinannya?

167
00:12:37,124 --> 00:12:38,859
Begitu. Inilah kami.

168
00:12:39,661 --> 00:12:40,961
Apakah hanya kita berdua?

169
00:12:42,763 --> 00:12:46,433
- Saya harap tidak apa-apa. 
- Iya. Aku ... hanya benci menghabiskan soremu.

170
00:12:46,635 --> 00:12:48,869
Ini benar-benar satu-satunya cara untuk 
melihat semuanya.

171
00:12:49,370 --> 00:12:51,506
Dan kita baik-baik saja untuk berjalan, 
daripada mengemudi?

172
00:12:51,706 --> 00:12:53,173
Saya jika Anda.

173
00:12:53,508 --> 00:12:54,808
Benar.

174
00:12:56,443 --> 00:13:01,015
Bagus. Nah, mengapa saya tidak meninggalkan 
mobil saja di sini, dan, eh, kita akan pergi.

175
00:13:03,384 --> 00:13:06,086
Sekarang, saya harus memperingatkan Anda, ini 
cukup rusak.

176
00:13:06,287 --> 00:13:08,523
Luar biasa. Hanya 
potensi.

177
00:13:10,592 --> 00:13:13,193
- Er, Permisi sebentar. 
- Tentu saja.

178
00:13:35,583 --> 00:13:36,817
Semuanya baik-baik saja?

179
00:13:39,621 --> 00:13:43,957
Ah, begitu. Apakah Anda akan mengatakan itu 
lebih dari sekedar <i>ennui</i> atau <i>malaise</i> ?

180
00:13:44,559 --> 00:13:47,227
Ini semacam <i>je ne sais </i>
<i>quoi</i> .

181
00:13:47,662 --> 00:13:50,532
Ah. Tapi bukan <i>joie de </i>
<i>vivre</i> , bagaimanapun juga.

182
00:13:50,732 --> 00:13:54,268
<i>Non</i> . Tidak terlalu. Belum.

183
00:13:57,572 --> 00:13:59,507
Kedengarannya seperti ada bandara di 
dekat sini?

184
00:13:59,708 --> 00:14:00,575
Di Rouen.

185
00:14:01,676 --> 00:14:03,844
Bagus. Itu bisa sangat 
nyaman.

186
00:14:05,979 --> 00:14:11,251
- Dan jangkauan ponsel kuat, begitu. 
- Tidak dimana-mana. Pasti ada beberapa zona mati.

187
00:14:11,985 --> 00:14:17,057
Kami pasti bisa membantu dengan itu. Bagaimanapun 
kita perlu menggali sedikit untuk meletakkan kabel kita.

188
00:14:17,759 --> 00:14:20,060
Dan kami perlu melakukan banyak 
hal dalam hal keamanan.

189
00:14:20,628 --> 00:14:22,262
Mungkin lebih dari yang Anda harapkan.

190
00:14:22,463 --> 00:14:23,297
Oh.

191
00:14:25,065 --> 00:14:29,637
CEO kami sangat paranoid. Dia memiliki 
beberapa ancaman yang dibuat terhadap hidupnya.

192
00:14:30,672 --> 00:14:32,906
Kedua fakta ini mungkin terkait.

193
00:14:36,176 --> 00:14:37,978
Maukah Anda jika saya mengambil beberapa 
foto?

194
00:14:39,046 --> 00:14:40,047
Dengan segala cara.

195
00:14:40,247 --> 00:14:44,652
Bagus. Anda bisa memberi saya informasi rendah 
saat kita pergi.

196
00:15:05,239 --> 00:15:09,443
Yang menarik bagi saya adalah Fontenelle 
jelas salah dalam beberapa hal yang cukup mendasar,

197
00:15:09,644 --> 00:15:13,615
namun tepat, 
dan jauh di depan masanya, dalam banyak hal lainnya.

198
00:15:14,081 --> 00:15:16,316
Kehidupan di bulan? Uh, maaf.

199
00:15:16,818 --> 00:15:19,052
Meski bahkan dia berkata:

200
00:15:19,286 --> 00:15:22,156
<i>jangan berikan lebih dari setengah 
pikiran Anda pada ide-ide seperti ini,</i>

201
00:15:22,356 --> 00:15:26,193
<i>dan biarkan separuh lainnya terbuka sehingga 
gagasan yang berlawanan masih bisa masuk.</i>

202
00:15:28,462 --> 00:15:34,101
Sekarang semua orang tahu bahwa gagasan 
hidup di bulan itu konyol, bukan?

203
00:15:34,301 --> 00:15:40,240
Namun tidak semua orang tahu mengapa, saat kita melihat 
bulan, kita selalu melihat sisi yang sama.

204
00:15:41,341 --> 00:15:45,345
Karena dibutuhkan waktu yang lama untuk mengitari 
porosnya seperti halnya di sekitar Bumi.

205
00:15:45,713 --> 00:15:48,449
Tebak siapa yang sudah melakukannya 
pada 1686?

206
00:15:49,249 --> 00:15:52,052
Sangat tepat jika mereka 
menamai kawah menurut namanya.

207
00:15:53,320 --> 00:15:56,691
Jelas, kesepakatan yang lebih besar adalah 
tentang Bumi yang mengelilingi matahari.

208
00:15:56,891 --> 00:15:59,293
Itu radikal, dan butuh beberapa 
saat untuk mengetahuinya.

209
00:15:59,761 --> 00:16:03,997
Karena pemahaman sebelumnya 
sangat kontradiktif

210
00:16:04,198 --> 00:16:07,434
bahwa orang terus menambahkan 
kerumitan yang tidak perlu untuk mencoba dan merasionalisasikannya.

211
00:16:07,735 --> 00:16:11,104
- Kedengarannya seperti hubungan yang buruk. 
- Beritahu aku tentang itu.

212
00:16:11,773 --> 00:16:14,742
Anda tidak perlu benar-benar memberi tahu 
saya tentang itu. Saya baru saja mengatakan ...

213
00:16:16,143 --> 00:16:16,977
Baik.

214
00:16:20,280 --> 00:16:24,151
René Descartes membayangkan bahwa semua benda 
langit berputar-putar di dalam eter,

215
00:16:24,552 --> 00:16:27,254
membuat pusaran air kecil yang 
menyatukan semuanya.

216
00:16:27,555 --> 00:16:30,758
Itu adalah sistemnya, yang 
diadopsi Fontenelle.

217
00:16:32,326 --> 00:16:37,030
Nah, kemudian Isaac Newton mengubah Descartes, 
tidak lama setelah <i>Conversations</i> diterbitkan.

218
00:16:37,532 --> 00:16:42,269
Fontenelle merevisinya, 
tetapi tidak sesuai dengan sistem yang baru.

219
00:16:42,469 --> 00:16:43,505
Bukan itu tentang itu.

220
00:16:45,305 --> 00:16:50,477
Ini tentang kemungkinan, nilai, 
percakapan yang masuk akal dan tidak terlalu sombong.

221
00:16:52,547 --> 00:16:58,385
Oke, baiklah, kemudian Einstein mengubah 
Newton, dan seterusnya.

222
00:16:59,286 --> 00:17:01,589
Ide tentang eter belum 
sepenuhnya hilang.

223
00:17:02,155 --> 00:17:04,526
Ruang waktu, materi gelap,

224
00:17:05,459 --> 00:17:10,532
kita masih membutuhkan "barang", 
suatu media yang semuanya berputar di dalamnya.

225
00:17:11,231 --> 00:17:15,537
Dan kami masih membutuhkan seseorang untuk 
mengingatkan kami, seperti yang dikatakan Fontenelle,

226
00:17:16,169 --> 00:17:24,044
bahwa <i>kebodohan kita yang umum adalah percaya bahwa segala sesuatu 
dalam ciptaan ditakdirkan untuk layanan kita.</i>

227
00:17:28,516 --> 00:17:32,587
Bagaimanapun, terakhir ditempati 
beberapa tahun yang lalu,

228
00:17:32,787 --> 00:17:37,257
tetapi pemiliknya tidak mampu lagi mempertahankan tempat itu 
. Dan akhirnya perusahaan kami mendapatkannya.

229
00:17:37,592 --> 00:17:42,229
Kebijakan resmi adalah tidak mengakui 
sebanyak itu, tapi ini cerita yang cukup menyedihkan.

230
00:17:42,597 --> 00:17:45,198
Atau setidaknya saya pikir begitu.

231
00:17:49,336 --> 00:17:51,438
Apakah hanya saya atau apakah ini terasa 
sangat familier?

232
00:17:53,908 --> 00:17:57,177
Saya tidak tahu. Apa 
ukuran Anda ?

233
00:17:57,477 --> 00:17:58,680
Apa milikmu?

234
00:17:59,714 --> 00:18:01,415
Saya tidak yakin ada satu.

235
00:18:01,616 --> 00:18:05,185
Untuk saya, atau Anda, atau siapa pun.

236
00:18:06,621 --> 00:18:08,255
Sepertinya itu bisa diterima.

237
00:18:10,959 --> 00:18:12,426
Bolehkah kita?

238
00:18:27,609 --> 00:18:29,409
Ini agak tidak menyenangkan, tapi 
sebenarnya tidak

239
00:18:29,611 --> 00:18:32,513
- ada sesuatu tentang ... bunuh diri? 
- Apa?

240
00:18:32,780 --> 00:18:36,283
Seseorang dalam keluarga yang bangkrut, 
setelah kehilangan propertinya?

241
00:18:36,483 --> 00:18:40,354
Oh, aku tidak ... Kamu tahu, aku sendiri 
hanya sedikit junior.

242
00:18:40,688 --> 00:18:42,657
Hanya gadis yang mereka kirim untuk 
menunjukkan tempat itu.

243
00:18:43,290 --> 00:18:45,593
Pikir saya membaca menyebutkan dalam 
catatan seseorang.

244
00:18:45,793 --> 00:18:51,799
Yah, itu akan sangat buruk. Tapi tidak di 
luar kemungkinan, kurasa.

245
00:18:52,399 --> 00:18:54,669
Tempat ini pasti memiliki 
banyak korban.

246
00:18:54,869 --> 00:18:58,573
- Mungkin lebih dari bagian yang adil. 
- Mungkin.

247
00:19:04,679 --> 00:19:07,849
Jadi, <i>Pluralitas Dunia</i> , eh?

248
00:19:08,348 --> 00:19:10,283
Tidak benar-benar keluar dari 
lidah.

249
00:19:12,120 --> 00:19:14,522
<i>Percakapan tentang Pluralitas </i>
<i>Dunia</i> Ini sangat penting.

250
00:19:14,722 --> 00:19:16,858
Atau setidaknya, itulah 
nama Inggrisnya .

251
00:19:17,058 --> 00:19:20,762
Benar. Segala sesuatu yang penting 
dimulai dengan percakapan.

252
00:19:23,631 --> 00:19:26,333
Jadi ini, atau dulu, perpustakaan itu.

253
00:19:27,467 --> 00:19:30,705
Ya, ini adalah buku yang sangat penting. 
Dan bukan satu-satunya kontribusinya.

254
00:19:31,471 --> 00:19:37,679
Nyatanya, pada hari-hari awal saya yang bersemangat, saya melobi karena 
seluruh tempat itu diubah menjadi museum Fontenelle.

255
00:19:38,646 --> 00:19:40,915
Ide itu tidak begitu menarik 
.

256
00:19:42,950 --> 00:19:45,318
Tapi mungkin ada pembeli di luar sana yang akan 
mengenali signifikansi budaya tempat itu.

257
00:19:45,853 --> 00:19:49,557
- Dan mampu membelinya. 
- Ya, itu juga.

258
00:19:49,857 --> 00:19:53,928
- Menurutmu apa kemungkinannya? 
- Mm, mungkin sedikit lebih rendah dari kemungkinannya

259
00:19:54,128 --> 00:19:57,699
makhluk luar angkasa cerdas 
di tempat lain di alam semesta.

260
00:19:58,398 --> 00:20:00,501
Baik. Kasihan.

261
00:20:01,468 --> 00:20:03,938
Mungkin beberapa alien akan datang 
dan membelinya.

262
00:20:04,739 --> 00:20:06,574
Pasti mereka tahu apa yang mereka 
punya di sini.

263
00:20:06,774 --> 00:20:08,609
Mereka bahkan mungkin tidak membutuhkan 
pemanas sentral.

264
00:20:08,810 --> 00:20:10,578
Itulah semangat.

265
00:20:12,479 --> 00:20:15,616
Yah, sepertinya aku menyukai tempat itu 
.

266
00:20:16,483 --> 00:20:18,485
Aku akan mengambilnya!

267
00:20:18,720 --> 00:20:21,622
Seandainya aku bisa membelinya. Mungkin.

268
00:20:22,924 --> 00:20:25,860
Saya pikir saya mulai merasa 
sedikit protektif karenanya.

269
00:20:26,828 --> 00:20:27,995
Bukankah itu lucu?

270
00:20:29,864 --> 00:20:32,900
Setelah mengelola tempat itu cukup lama 
sekarang, saya merasa sangat terikat dengannya.

271
00:20:36,771 --> 00:20:38,506
Bisakah Anda membantu saya dengan ...?

272
00:20:40,041 --> 00:20:41,509
Ya!

273
00:20:49,884 --> 00:20:51,686
Jadi, apakah kamu tahu ada bintang?

274
00:20:51,919 --> 00:20:54,655
Saya biasanya dapat menemukan 
sabuk Orion .

275
00:20:55,056 --> 00:20:56,958
Maksud saya bintang seperti pada 
orang terkenal .

276
00:20:57,792 --> 00:20:59,660
No I...

277
00:21:00,528 --> 00:21:05,700
...tidak juga. Kecuali Anda menghitung 
Orang Itu dari Hal Itu,

278
00:21:05,900 --> 00:21:10,004
- dan Siapa Namanya Lagi. 
- Oh, kamu kenal mereka ?! Aku mencintai mereka!

279
00:21:10,204 --> 00:21:14,609
Tahu adalah kata yang terlalu kuat. 
Tapi kami bekerja sama sekali atau dua kali.

280
00:21:14,809 --> 00:21:16,476
Dan seperti apa mereka secara 
langsung?

281
00:21:17,645 --> 00:21:19,279
Sama seperti orang lain.

282
00:21:21,883 --> 00:21:26,687
Sekitar empat sembilan puluh lima. 
Seberapa tepat Anda membutuhkannya?

283
00:21:26,888 --> 00:21:29,023
Itu sudah cukup. Terima kasih. Ini 
cara yang ...

284
00:21:33,795 --> 00:21:36,898
Apakah Anda pernah ingin bermain film 
sendiri? Atau membuatnya?

285
00:21:37,098 --> 00:21:42,335
Tidak tidak. Saya tidak tahu bagaimana caranya. 
Tidak berpikir untuk itu.

286
00:21:43,037 --> 00:21:44,939
Saya tidak yakin apa yang saya 
pikirkan.

287
00:21:45,706 --> 00:21:46,941
Memulai sekolah hukum,

288
00:21:47,141 --> 00:21:49,577
tapi itu terasa salah 
dengan cepat.

289
00:21:49,777 --> 00:21:53,848
Entah bagaimana jatuh ke raket lokasi film ini 
berpikir itu akan menjadi cara yang baik untuk bepergian.

290
00:21:54,048 --> 00:21:55,850
Ah, brilian.

291
00:21:57,819 --> 00:22:02,590
Ini dan tidak. Anda tidak pernah bisa begitu saja berada 
di suatu tempat; Anda harus selalu memperhatikan.

292
00:22:03,591 --> 00:22:06,093
Meskipun mungkin itulah tepatnya 
yang baik untuk pikiran saya:

293
00:22:06,661 --> 00:22:08,996
- penolakan untuk bersantai. 
- Oh, saya tidak tahu.

294
00:22:09,697 --> 00:22:13,000
Saya pikir mungkin Anda memiliki sesuatu dalam 
ide Anda tentang pengembang properti asing.

295
00:22:16,204 --> 00:22:20,340
Percayakah Anda bahwa salah satu 
pemecah kesepakatan dengan mantan saya adalah pertengkaran

296
00:22:20,541 --> 00:22:23,678
tentang paradoks Fermi? 
Tahukah kamu apa itu?

297
00:22:24,779 --> 00:22:26,881
Saya telah bekerja di beberapa acara 
fiksi ilmiah.

298
00:22:27,849 --> 00:22:30,383
- Itu ada hubungannya dengan alien juga, kan? 
- Yeah!

299
00:22:32,053 --> 00:22:34,889
Itu saja yang saya punya. Anda 
harus mengingatkan saya.

300
00:22:35,189 --> 00:22:40,628
Pada dasarnya, ya, memang, kemungkinan 
adanya kehidupan beradab di tempat lain di luar sana

301
00:22:40,828 --> 00:22:45,132
sangat tinggi, sungguh aneh tidak 
memiliki kontak dengan siapa pun sekarang.

302
00:22:46,234 --> 00:22:48,970
Mungkin mereka terlalu sibuk 
menggulir telepon luar angkasa mereka

303
00:22:49,170 --> 00:22:51,772
untuk terlibat dalam 
komunikasi pribadi yang bermakna .

304
00:22:51,973 --> 00:22:54,876
Anda tahu, itu satu teori, 
kurang lebih.

305
00:22:55,076 --> 00:22:59,013
Ya, kita harus mengirimi mereka 
teks kelompok besar, alihkan perhatian mereka

306
00:22:59,213 --> 00:23:02,382
dari apa yang mereka lakukan dan membuat 
mereka merasa tertekan untuk menjawab ...

307
00:23:02,583 --> 00:23:06,954
Atau, Anda tahu, mungkin mereka 
sangat buruk dalam membaca isyarat sosial.

308
00:23:07,221 --> 00:23:09,724
Seluruh peradaban kita seperti 
itu sekarang.

309
00:23:10,124 --> 00:23:13,794
Menurut Anda, apakah itu akibat 
evolusi teknologi?

310
00:23:14,128 --> 00:23:19,767
Sama seperti Anda menguasai penerbangan luar angkasa, Anda juga 
menjadi sosiopat. Saya suka itu.

311
00:23:20,134 --> 00:23:24,538
Maksudku, ini menyedihkan dan tragis, tapi 
justru itulah pesonanya.

312
00:23:24,939 --> 00:23:28,943
Kamu melihat! Betapa sulitnya meregangkan otak Anda 
sesekali dan hanya, Anda tahu, berikan lemparan.

313
00:23:29,277 --> 00:23:32,914
- Oh, aku tidak bermaksud untuk ... 
- Oh, bukan kamu. Satu.

314
00:23:33,247 --> 00:23:35,750
Salah satunya.

315
00:23:37,919 --> 00:23:39,887
Anda tahu dia bahkan tidak terlalu peduli dengan pertanyaan 
apakah kita sendirian di alam semesta atau tidak!

316
00:23:40,087 --> 00:23:42,823
Bagaimana Anda tidak peduli tentang itu? 
Hanya sedikit?

317
00:23:44,225 --> 00:23:47,528
Dan saya selalu merasa seperti saya satu-satunya 
yang peduli dengan keadaan flat kami.

318
00:23:48,296 --> 00:23:53,768
Akulah yang membuka tirai, membeli bunga dan 
menyalakan musik. Kalau tidak, itu tidak akan terjadi.

319
00:23:54,902 --> 00:23:58,973
Jadi, ya ... itu. 
Dan paradoks Fermi.

320
00:24:01,976 --> 00:24:05,012
Lucu rasanya bagaimana Anda berpikir Anda 
tahu apa yang Anda butuhkan dari seseorang,

321
00:24:05,212 --> 00:24:08,082
dan kemudian beberapa hal kecil memberi 
Anda perspektif yang sama sekali baru tentang itu.

322
00:24:09,951 --> 00:24:12,219
Atau saya rasa itu bukan 
hal kecil . Itu hal yang sangat besar.

323
00:24:12,987 --> 00:24:14,121
Itulah intinya.

324
00:24:16,257 --> 00:24:18,993
Mungkin sutradara Anda bisa membuat 
film tentang itu.

325
00:24:19,927 --> 00:24:23,030
- Kehidupan cintamu? 
- Ya Tuhan, tidak. Membosankan!

326
00:24:23,597 --> 00:24:26,133
Pluralitas. Fontenelle.

327
00:24:28,069 --> 00:24:31,572
Fontenelle. Kedengarannya seperti 
puding.

328
00:24:32,273 --> 00:24:34,608
Sesuatu dengan banyak kue 
dan krim.

329
00:24:34,842 --> 00:24:37,144
Dan coklat! Ada harus 
menjadi cokelat.

330
00:24:38,012 --> 00:24:39,479
Seharusnya jika belum 
.

331
00:24:41,182 --> 00:24:44,051
Fontenelle memungkinkan 
perempuan menjadi ilmuwan lebih mungkin .

332
00:24:44,251 --> 00:24:48,923
Dan untuk fiksi ilmiah, acara seperti itu yang Anda 
kerjakan, bahkan menjadi genre di tempat pertama.

333
00:24:49,390 --> 00:24:54,662
Jadi, ya, saya pro-Fontenelle. 
<i>Quel mec</i> !

334
00:25:02,169 --> 00:25:07,274
Jadi, pada dasarnya semua itu dialog, 
dengan hanya dua orang, bukan?

335
00:25:07,475 --> 00:25:09,176
Ya, cukup banyak.

336
00:25:10,845 --> 00:25:14,682
- Hm, saya tidak tahu. 
- Dan bahkan bukan drama sebenarnya, ini lebih merupakan esai.

337
00:25:15,916 --> 00:25:21,255
- Bukan konflik berisiko tinggi. 
- Tidak. Meskipun kurasa itu relatif.

338
00:25:21,455 --> 00:25:24,525
Mereka membicarakan hal-hal yang 
dulunya merupakan ide yang sangat berbahaya.

339
00:25:25,393 --> 00:25:32,533
Sebenarnya tahukah kamu seperti apa sebenarnya itu? Ini seperti 
salah satu obrolan siswa larut malam yang super kutu buku.

340
00:25:33,267 --> 00:25:37,938
- Tuhan, apakah kamu ingat itu? 
- Ya, ya. Nyaris.

341
00:25:38,406 --> 00:25:42,043
- Rasanya seperti sudah selamanya. 
- Benarkan? Saya merindukan itu.

342
00:25:43,411 --> 00:25:46,747
Ya, seperti itu. Dengan 
unsur romantisme.

343
00:25:46,981 --> 00:25:52,686
Mereka pasti menggoda. Masing-masing memiliki 
semacam kenaifan, masing-masing memiliki semacam kebijaksanaan.

344
00:25:52,887 --> 00:25:56,257
Mereka saling membutuhkan. Aku bersumpah ada 
sesuatu yang terjadi di antara mereka.

345
00:25:58,225 --> 00:26:01,228
Oke, jadi jelas bukan sesuatu yang 
akan dibeli oleh mantan saya.

346
00:26:01,429 --> 00:26:06,200
Meskipun mungkin dia akan menontonnya di Netflix untuk 
malam nostalgia karena merasa bosan dan kesal padaku.

347
00:26:06,834 --> 00:26:09,270
- Aku pasti akan memberitahu bosnya. 
- Silakan lakukan.

348
00:26:10,337 --> 00:26:16,143
- Anda harus berjanji untuk tidak terluka jika dia pergi ke arah yang berbeda. 
- Serangan tidak akan dilakukan.

349
00:26:17,745 --> 00:26:21,749
Jadi, kami akan pergi dan melihat di 
dalam <i>petit château</i> ... rumah kecil?

350
00:26:22,116 --> 00:26:25,352
Saya pikir ini adalah <i>petit</i> 
satu. Sekarang saya sedang berputar.

351
00:26:26,487 --> 00:26:28,155
- Aku hanya bercanda. 
- Oh.

352
00:26:30,124 --> 00:26:33,928
Saya yakin tidak terasa sedikit ketika Anda 
berdiri di ruang tamu yang satu itu

353
00:26:33,994 --> 00:26:36,330
melihat melalui 
jendela kembali yang satu ini.

354
00:26:36,397 --> 00:26:39,600
Ya, mari kita lihat 
rumah kecil itu.

355
00:26:39,800 --> 00:26:41,268
Rumah yang relatif kecil.

356
00:26:52,746 --> 00:26:54,281
Haruskah Anda mendapatkannya?

357
00:26:56,750 --> 00:26:58,652
Mengapa saya tidak mematikannya saja?

358
00:26:59,487 --> 00:27:00,888
Apakah kamu yakin

359
00:27:06,528 --> 00:27:08,762
... terakhir ditempati beberapa 
tahun yang lalu,

360
00:27:10,931 --> 00:27:12,733
tetapi pemiliknya tidak mampu lagi mempertahankan tempat itu 
. Dan akhirnya perusahaan kami mendapatkannya.

361
00:27:14,335 --> 00:27:18,372
Kebijakan resmi adalah tidak mengakui 
sebanyak itu, tapi ini cerita yang cukup menyedihkan.

362
00:27:18,906 --> 00:27:20,307
Atau setidaknya saya pikir begitu.

363
00:27:22,877 --> 00:27:25,412
Rencananya adalah mengubah semuanya 
menjadi spa dan lapangan golf.

364
00:27:25,614 --> 00:27:31,752
Tapi, hukum properti di sini sama misteriusnya 
dengan model alam semesta yang sudah ketinggalan zaman,

365
00:27:31,952 --> 00:27:33,787
yah, izin untuk itu 
ditolak.

366
00:27:34,488 --> 00:27:36,690
- birokrasi tua yang bagus. 
- Oh ya.

367
00:27:37,791 --> 00:27:41,195
Tidak apa-apa. Tidak menginginkannya 
dengan cara lain.

368
00:27:55,943 --> 00:27:59,246
Jadi kamu ... apa kamu?

369
00:28:02,816 --> 00:28:05,986
Tanda tangan email saya bertuliskan 
Direktur Proyek Khusus.

370
00:28:06,487 --> 00:28:12,960
Dan saat ini, proyek khusus saya adalah menemukan 
tempat yang tepat untuk kampus satelit.

371
00:28:14,228 --> 00:28:15,696
Makanya sore kita bersama.

372
00:28:16,931 --> 00:28:17,965
Rasanya menyenangkan menjadi bagian dari 
sesuatu yang istimewa.

373
00:28:19,568 --> 00:28:22,903
Saya tersanjung dengan minat Anda. 
Atas nama majikan saya, tentu saja.

374
00:28:23,605 --> 00:28:27,441
Saya tersanjung karena Anda 
tersanjung, atas nama saya.

375
00:28:28,943 --> 00:28:33,347
Jadi bolehkah saya bertanya, mengapa di sini? 
Mengapa bukan sesuatu di kota?

376
00:28:34,516 --> 00:28:41,455
Ya, kami telah mengembangkan banyak hal di banyak 
kota tetapi kami secara rutin dituduh melakukan gentrifikasi,

377
00:28:41,922 --> 00:28:43,257
atau lebih buruk.

378
00:28:45,726 --> 00:28:52,499
Jadi kami bertukar pikiran, dan memutuskan untuk membangun sesuatu di 
suatu tempat dengan infrastruktur aristokrat yang sudah ada sebelumnya,

379
00:28:53,434 --> 00:28:55,503
- apapun maksudnya. 
- Saya melihat.

380
00:28:57,639 --> 00:29:00,741
Nah, <i>départment</i> lokal masih akan 
menemukan cara untuk mempersulit Anda.

381
00:29:00,941 --> 00:29:04,878
- Anda tidak boleh meremehkan itu. 
- Tentu saja. Kami telah menganggarkan untuk itu.

382
00:29:05,312 --> 00:29:08,382
Seperti yang saya katakan, kami tidak akan memilikinya 
dengan cara lain.

383
00:29:08,650 --> 00:29:14,321
Ini tidak bisa hanya tentang infrastruktur, 
bukan? Bukankah kamu kadang-kadang hanya punya firasat?

384
00:29:16,423 --> 00:29:17,992
Terkadang.

385
00:29:19,793 --> 00:29:22,463
Tetapi Anda mungkin memiliki algoritme untuk 
menentukan nilai sentimental dari berbagai hal.

386
00:29:23,163 --> 00:29:25,766
Kami memiliki banyak algoritme.

387
00:29:26,501 --> 00:29:28,969
Tapi terkadang logika mereka bisa 
sedikit kabur.

388
00:29:36,578 --> 00:29:39,847
- Tentang keluarga terakhir yang tinggal di sini ... 
- Ya?

389
00:29:41,448 --> 00:29:42,182
Oh, tidak.

390
00:30:00,034 --> 00:30:01,869
Dan inilah perpustakaannya.

391
00:30:02,469 --> 00:30:04,572
Sungguh memalukan melihatnya dalam 
kondisi seperti ini.

392
00:30:07,975 --> 00:30:11,078
Pernahkah Anda takut membaca ulang 
buku yang pernah berarti bagi Anda?

393
00:30:12,446 --> 00:30:18,952
Apa namanya? 
Retro-biblio-philia-phobia?

394
00:30:19,486 --> 00:30:22,222
Saya yakin seorang penyair di suatu tempat telah 
menemukan nama untuk itu.

395
00:30:23,457 --> 00:30:25,125
Terkadang saya mendapatkan ketakutan itu.

396
00:30:27,261 --> 00:30:30,998
Seperti bagaimana Anda bisa jatuh cinta dengan seseorang dan 
terpesona oleh semua hal indah tentang mereka,

397
00:30:31,633 --> 00:30:35,102
dan kemudian suatu hari tiba-tiba menyadari bahwa Anda telah 
menganggap mereka jelek untuk waktu yang lama.

398
00:30:36,170 --> 00:30:38,839
- Saya tidak membaca banyak buku hari ini. 
- Tidak?

399
00:30:39,641 --> 00:30:43,243
Tidak sebentar. Tidak sejak 
upaya saya yang gagal di sekolah hukum.

400
00:30:44,746 --> 00:30:47,247
- Dalam kasus saya, ketika seseorang 
berkata: <i>alam semesta</i>

401
00:30:47,448 --> 00:30:49,983
<i>tidak peduli dengan saya, jadi mengapa 
saya harus peduli tentang itu?</i>

402
00:30:50,184 --> 00:30:52,986
- Aku seperti kamu? 
- Tidak, dia. Saya mengutip dia.

403
00:30:53,187 --> 00:30:56,990
Seperti di, alam semesta tidak peduli 
padanya, jadi mengapa dia harus peduli tentang itu?

404
00:30:58,058 --> 00:31:01,295
Tapi tebakan yang bagus bahwa 
logikanya juga berlaku untuk saya.

405
00:31:01,663 --> 00:31:03,931
Ini adalah 
pertanyaan yang cukup perseptif .

406
00:31:04,264 --> 00:31:07,000
Aku tahu. Saya sangat mencintainya.

407
00:31:10,137 --> 00:31:12,306
Lucu bagaimana Anda berpikir Anda 
tahu apa yang Anda butuhkan.

408
00:31:13,140 --> 00:31:14,809
Anda ingin seseorang membuat Anda 
merasa tidak sendirian.

409
00:31:15,577 --> 00:31:20,147
Jadi mungkin lebih buruk ketika Anda menemukan 
seseorang dan Anda akhirnya merasa lebih sendirian.

410
00:31:22,617 --> 00:31:27,254
Saya akhirnya menikahi seseorang yang 
berambut pirang dan cerah, yang aneh,

411
00:31:28,088 --> 00:31:32,594
karena saya selalu mengira saya 
menyukai orang berambut cokelat yang termenung dan tidak konvensional.

412
00:31:34,729 --> 00:31:36,930
Dia bahkan setuju dengan saya.

413
00:31:40,267 --> 00:31:44,037
Jadi apa yang kita ketahui tentang 
wanita ini ?

414
00:31:44,773 --> 00:31:45,439
Maaf?

415
00:31:47,709 --> 00:31:52,446
Marquise. Ilmuwan ini datang ke château-nya, 
mungkin bersama beberapa tamu masyarakat kelas atas lainnya,

416
00:31:52,647 --> 00:31:59,319
dan apa ... mereka berdua menyelinap keluar dan 
pergi jalan-jalan desa di taman setiap malam?

417
00:31:59,521 --> 00:32:00,655
Itu baru bukunya.

418
00:32:02,524 --> 00:32:04,958
Ya, tapi dia berdasarkan penulis, 
dan dia berdasarkan orang sungguhan, kan?

419
00:32:05,159 --> 00:32:08,128
Dia adalah putri dari seorang 
pelayan salon yang sangat terhormat.

420
00:32:08,328 --> 00:32:11,432
Ketika dia menulisnya, dia adalah seorang janda 
berusia 20-an, dengan seorang anak laki-laki.

421
00:32:12,734 --> 00:32:14,401
Saya tidak tahu bagaimana suaminya 
meninggal.

422
00:32:16,336 --> 00:32:19,106
- Anda benar-benar terlibat dalam hal ini, bukan? 
- Untuk beberapa alasan aku tidak bisa menahan diri.

423
00:32:20,274 --> 00:32:22,309
Ada sesuatu tentang 
tempat ini . Apakah tidak ada?

424
00:32:23,076 --> 00:32:25,112
Kami akan berkonsultasi dengan 
algoritma.

425
00:32:28,081 --> 00:32:34,188
Ayolah, ada apa, kamu suka datang 
ke sini sesekali dan ... nongkrong?

426
00:32:34,388 --> 00:32:38,158
Anda membuatnya terdengar tidak pantas. 
Ini tidak seperti aku jongkok atau apapun.

427
00:32:39,426 --> 00:32:43,330
Nah bukan, jika Anda memiliki 
akses ke tempat seperti ini?

428
00:32:44,364 --> 00:32:47,234
Rasanya bermil-mil jauhnya dari 
segalanya.

429
00:32:47,434 --> 00:32:50,505
Mm. Memang. Bagus, bukan?

430
00:32:51,739 --> 00:32:52,439
Saya tidak tahu.

431
00:32:56,243 --> 00:33:01,549
Saya kira saya dapat memahami bagaimana beberapa orang mungkin 
menolak gagasan perusahaan teknologi mengambil alih.

432
00:33:02,416 --> 00:33:05,520
Bahkan retret desa yang kosong 
masih merupakan retret negara.

433
00:33:07,387 --> 00:33:11,425
Mungkin kekosongan itu sendiri 
yang paling menarik.

434
00:33:12,326 --> 00:33:15,195
Apa yang membuat seseorang 
melewati ambang itu?

435
00:33:15,395 --> 00:33:18,265
Satu menit Anda mengirim pesan tepat di depan 
teman Anda untuk mengetahui apakah ada sesuatu

436
00:33:18,332 --> 00:33:21,368
lebih baik pergi ke tempat 
lain tanpamu,

437
00:33:21,435 --> 00:33:28,075
dan selanjutnya Anda bersumpah untuk mematikan Internet, 
bahkan mungkin sepenuhnya mati, bersembunyi di bunker Anda.

438
00:33:29,209 --> 00:33:32,514
Kami memiliki tim yang mengerjakan 
pertanyaan itu.

439
00:33:32,814 --> 00:33:34,281
Tim!

440
00:33:48,863 --> 00:33:54,334
Oh, namun, jangan sampai kita lupa, ini adalah 
hal mendasar yang sama yang membuat Galileo dilarang dan ditangkap.

441
00:33:54,536 --> 00:33:57,572
Itu salah satu ide yang membuat 
Giordano Bruno terbakar di tiang pancang.

442
00:33:57,872 --> 00:34:00,107
- Apakah begitu? 
- Ini.

443
00:34:00,542 --> 00:34:03,210
Menurut Anda, bagaimana orang kita 
Fontenelle lolos begitu saja?

444
00:34:04,344 --> 00:34:09,182
Mungkin terbantu untuk tidak berada di Italia. Dan 
berteman dengan kepala polisi setempat.

445
00:34:10,350 --> 00:34:13,353
Tapi juga: bukunya tidak 
polemik.

446
00:34:13,555 --> 00:34:18,358
Sangat menawan. Dan itu 
selalu berjalan sangat lama.

447
00:34:19,326 --> 00:34:23,330
- Ya Tuhan. Aku terus saja, bukan? 
- Tidak, tidak, harap lanjutkan.

448
00:34:23,531 --> 00:34:24,532
Oke bagus!

449
00:34:25,733 --> 00:34:28,168
Itu bagus untuk memiliki 
penonton yang nyata .

450
00:34:28,368 --> 00:34:31,238
Anda tahu, saya memulai 
grup Facebook , tetapi tidak ada yang bergabung.

451
00:34:31,606 --> 00:34:33,440
- Ah. 
- Ya.

452
00:34:35,877 --> 00:34:39,379
- Nah, ada banyak cara lain yang bisa Anda coba ... 
- Sebenarnya, tidak. Aneh rasanya mendengar diriku sendiri membicarakannya.

453
00:34:39,747 --> 00:34:42,215
Saya hampir takut untuk membagikannya 
sekarang.

454
00:34:51,258 --> 00:34:56,363
Pluralitas dunia. Saya pikir 
tebakan terbaru dan sangat terpelajar

455
00:34:56,564 --> 00:35:02,202
adalah bahwa ada sekitar 40 miliar 
planet mirip Bumi, dengan suhu yang tepat, di Bima Sakti saja.

456
00:35:02,537 --> 00:35:07,207
Alam semesta. Multiverse. 
Pada titik tertentu, hal itu berhenti menjadi masalah.

457
00:35:07,642 --> 00:35:11,178
- Saya kira itu definisi ketidakterbatasan. 
- Itu agak sinis.

458
00:35:11,679 --> 00:35:15,182
Bisa dibilang begitu. Atau hanya 
praktis.

459
00:35:15,650 --> 00:35:21,254
Beberapa orang menganggap konsep infinity 
menenangkan. Yang lain menganggapnya menakutkan.

460
00:35:21,789 --> 00:35:27,528
Mengapa tidak hanya berkompromi dan berkata: itulah 
apa adanya. Ini lingkaran bengkok tua yang besar.

461
00:35:27,729 --> 00:35:31,331
Sangat sinis. Tapi saya 
tidak menyalahkan Anda.

462
00:35:31,532 --> 00:35:35,570
Ini adalah usia kita sekarang. Mereka mengira 
bom atom akan membakar seluruh atmosfer.

463
00:35:35,770 --> 00:35:40,474
Mereka mengira Large Hadron Collider akan merobek 
lubang hitam yang akan menelan kita semua.

464
00:35:41,274 --> 00:35:44,311
Tidak, ini tidak akan secepat dan 
semudah itu.

465
00:35:44,512 --> 00:35:48,281
Ini akan menjadi kelebihan populasi, 
perubahan iklim ,

466
00:35:48,482 --> 00:35:54,287
beberapa bank investasi perampok yang menjadi 
hidup, semuanya lambat laun membuat kami lesu.

467
00:35:55,056 --> 00:35:58,693
Dari pluralitas ke singularitas! 
Bahkan sebelum kita menyadarinya.

468
00:36:00,360 --> 00:36:07,434
Oke, tapi bagaimana jika semua peradaban telah memutuskan 
terlalu berbahaya untuk melakukan kontak ...

469
00:36:07,635 --> 00:36:10,437
mereka semua telah membuat 
kebijakan untuk tidak melakukannya.

470
00:36:11,304 --> 00:36:16,678
Beberapa orang hanya menatap ponsel mereka sepanjang waktu 
karena mereka terlalu pemalu dan canggung, itu lebih mudah.

471
00:36:18,913 --> 00:36:23,751
Anda tahu, saya pikir tempat 
ini lebih besar dari saya ...

472
00:36:24,686 --> 00:36:27,889
Bagaimana dengan gedung-gedung ini, di luar 
sini, orang-orang tinggal di dalamnya?

473
00:36:28,321 --> 00:36:30,357
Mereka sudah kosong selama beberapa 
tahun.

474
00:36:30,558 --> 00:36:35,495
- Saya melihat. Tapi itu mungkin. 
- Tentu. Anda mungkin dapat mengubahnya.

475
00:36:36,864 --> 00:36:38,566
Kemudian saya melihat potensi di sini.

476
00:36:41,035 --> 00:36:45,740
Katakan ini, Tuan Proyek Khusus, jika ini benar-benar menjadi 
kampus satelit Anda, apakah Anda akan bekerja di sini sendiri?

477
00:36:47,407 --> 00:36:48,910
Di satu sisi, saya sudah seperti ini.

478
00:36:51,679 --> 00:36:55,616
- Yang ini. Yang kecil. 
- Relatif kecil.

479
00:36:55,950 --> 00:36:57,451
Bisakah kita melihatnya?

480
00:37:36,624 --> 00:37:37,625
Setelah kamu.

481
00:37:38,960 --> 00:37:42,597
- Bukankah seharusnya wanita dulu? 
- Tidak dalam situasi ini.

482
00:37:42,797 --> 00:37:46,033
Ini adalah wilayah yang belum dipetakan. 
Saya bahkan tidak yakin apakah itu aman.

483
00:37:49,570 --> 00:37:54,942
Bagaimana dengan ini? Jika tidak 
aman, kita bisa berbalik.

484
00:37:55,943 --> 00:37:59,814
- Dan sekitar ... 
- Dan sekitar ...

485
00:38:00,882 --> 00:38:03,684
- Pasti ada jalan ke 
kamar utama dari sini.

486
00:38:04,519 --> 00:38:06,587
Bukankah saya harus menanyakan 
pertanyaan itu?

487
00:38:10,992 --> 00:38:13,895
- Sial. 
- Cukup.

488
00:38:14,095 --> 00:38:16,631
Mari kita lihat apakah saya bisa ...

489
00:38:23,805 --> 00:38:26,874
Yah, itu agak ... 
pribadi. Baiklah.

490
00:38:28,676 --> 00:38:30,077
Selamat.

491
00:38:31,746 --> 00:38:33,981
Oh, kecuali dia bukan istrimu.

492
00:38:34,749 --> 00:38:36,551
- Dia adalah. 
- Baik.

493
00:38:38,252 --> 00:38:41,289
Anda sepertinya bukan tipe orang 
yang suka berselingkuh dan mengalami kecelakaan yang tidak menyenangkan.

494
00:38:42,824 --> 00:38:46,761
Oh, ada apa? 
Apakah saya telah melukai harga diri Anda?

495
00:38:47,094 --> 00:38:50,330
Urusan mungkin, kecelakaan 
pasti bukan?

496
00:38:50,932 --> 00:38:53,801
Hm. Saya khawatir itu juga tidak terlihat 
benar.

497
00:38:55,603 --> 00:39:00,875
Mungkin itu karena Anda adalah anak yang baik, dan Anda tahu diri Anda, 
tetapi Anda berharap akan menemukan yang sebaliknya?

498
00:39:01,876 --> 00:39:03,811
Oke, tidak, itu berlebihan.

499
00:39:04,011 --> 00:39:08,348
Lalu tipe apa kamu? Saya tidak 
berpikir saya sudah menemukan jawabannya.

500
00:39:10,651 --> 00:39:11,619
Maaf.

501
00:39:14,755 --> 00:39:18,793
- Mari kita lihat apa kita bisa membuka pintu lagi. 
- Ide bagus.

502
00:39:20,828 --> 00:39:23,030
Bukankah agak aneh 
mengirimnya begitu saja?

503
00:39:24,665 --> 00:39:25,900
Daripada menelepon?

504
00:39:27,335 --> 00:39:30,805
Tentu saja saya tidak tahu. Saya tidak 
tahu bagaimana kalian berdua berkomunikasi.

505
00:39:31,005 --> 00:39:33,140
Saya telah melihat orang-orang memposting 
hal - hal itu secara online.

506
00:39:33,341 --> 00:39:35,877
Sebagai permulaan, dia hanya kesal karena 
itu, itu menjijikkan.

507
00:39:36,077 --> 00:39:38,946
Dan bukankah terlalu dini untuk 
membuat pengumuman?

508
00:39:39,146 --> 00:39:45,887
Memposting USG saya hampir bisa mengerti, 
tapi itu terlalu banyak informasi.

509
00:39:46,721 --> 00:39:48,856
Menyerang privasi 
anak bahkan sebelum ia masih kecil.

510
00:39:49,657 --> 00:39:52,727
- Sekarang kamu terdengar seperti terancam ... 
- Aku tidak peduli.

511
00:39:54,662 --> 00:39:59,000
Saya hanya berharap ketika saatnya tiba, 
Anda akan mengingat percakapan ini

512
00:39:59,200 --> 00:40:01,903
dan berpikir dua kali sebelum 
mengupload.

513
00:40:03,070 --> 00:40:04,105
Anda dan wanita Anda.

514
00:40:06,240 --> 00:40:07,708
Diana.

515
00:40:09,210 --> 00:40:12,013
Sekarang ada seseorang dengan 
orang tua yang penuh perhatian.

516
00:40:12,847 --> 00:40:14,515
Dewi bulan.

517
00:40:14,982 --> 00:40:16,550
Nyonya perburuan.

518
00:40:17,818 --> 00:40:20,755
- Putri Wales. 
- Itu juga.

519
00:40:24,926 --> 00:40:28,461
- Bisakah saya bertanya sesuatu? 
- Apapun.

520
00:40:30,231 --> 00:40:32,166
Apakah kita terjebak di sini?

521
00:41:30,291 --> 00:41:35,596
Tidakkah Anda mengira pesona 
malam yang indah bahkan bisa melebihi pesona siang hari?

522
00:41:36,030 --> 00:41:39,233
Iya. Keindahan hari itu 
pirang dan cemerlang,

523
00:41:39,433 --> 00:41:43,170
Tapi keindahan malam itu 
berambut cokelat, yang lebih menyentuh.

524
00:41:44,038 --> 00:41:48,642
Anda sangat murah hati untuk memberi bantuan 
pada si rambut coklat, bersikap sangat adil.

525
00:41:51,078 --> 00:41:52,646
Memang benar,

526
00:41:54,248 --> 00:41:56,917
bahwa matahari yang tidak mendung adalah salah satu 
hal terindah di alam,

527
00:41:57,184 --> 00:42:00,221
dan hal terindah dalam 
imajinasi,

528
00:42:00,421 --> 00:42:05,026
pahlawan wanita dalam roman kita, 
selalu tampak pirang juga.

529
00:42:06,360 --> 00:42:09,196
Bahkan jika saya benar-benar mempercayai Anda, saya 
seharusnya tidak puas,

530
00:42:09,397 --> 00:42:13,534
karena kecerahan pirang siang hari 
masih sangat kecil pengaruhnya pada hatimu.

531
00:42:14,201 --> 00:42:18,105
Mengapa kekasih, penilai terbaik 
dari apa yang membangkitkan emosi kita,

532
00:42:18,305 --> 00:42:22,076
mengatasi semua 
efusi puitis mereka hanya untuk malam?

533
00:42:22,376 --> 00:42:24,945
Semuanya lebih lembut di bawah 
cahaya bintang.

534
00:42:25,179 --> 00:42:30,051
Kami merasa lebih bebas untuk menyendiri dengan 
kesenangan termenung kami.

535
00:42:31,752 --> 00:42:36,157
Selain itu, langit hari 
hanya menunjukkan matahari,

536
00:42:36,357 --> 00:42:40,995
dimana malam memberikan 
hamburan bintang yang tak terhitung banyaknya.

537
00:42:41,195 --> 00:42:46,801
Saya suka bintang-bintang, saya hampir 
marah pada matahari karena menyembunyikannya.

538
00:42:48,702 --> 00:42:53,240
Aku tidak bisa memaafkannya karena 
membuatku melupakan begitu banyak dunia.

539
00:42:53,441 --> 00:42:57,344
Dunia? Maksud kamu apa?

540
00:42:58,179 --> 00:42:59,613
Maaf.

541
00:43:00,414 --> 00:43:02,716
Anda telah berhasil dengan 
imajinasi saya .

542
00:43:02,917 --> 00:43:05,586
Saya lupa diri saya dalam 
ide romantis .

543
00:43:05,786 --> 00:43:09,290
Dan ide romantis apa 
ini?

544
00:43:11,358 --> 00:43:13,694
Saya setengah malu mengakuinya.

545
00:43:14,862 --> 00:43:20,267
Saya memiliki gagasan bahwa setiap bintang 
mungkin menjadi dunia.

546
00:43:21,102 --> 00:43:25,706
Saya tidak akan bersumpah untuk itu, tapi saya pikir begitu. 
Karena saya senang berpikir begitu,

547
00:43:26,140 --> 00:43:29,210
dan saya percaya bahwa kesenangan adalah 
aksesori kebenaran.

548
00:43:29,410 --> 00:43:33,380
Nah, jika ada kesenangan seperti itu, 
saya akan percaya bintang-bintang adalah apa pun yang Anda katakan.

549
00:43:33,582 --> 00:43:42,123
Oh, Nyonya, tidak, ini bukan kesenangan seperti yang Anda 
temukan saat melihat salah satu komedi Molière:

550
00:43:42,490 --> 00:43:47,294
itu adalah kesenangan akal. Itu 
hanya menyenangkan pikiran.

551
00:43:48,796 --> 00:43:52,666
Apakah Anda pikir saya tidak mampu 
menikmati kesenangan yang hanya bergantung pada akal?

552
00:43:53,267 --> 00:43:57,705
Saya akan menunjukkan kesalahan Anda. 
Ajari aku tentang bintangmu.

553
00:43:59,306 --> 00:44:02,309
Tidak. Jangan pernah mengatakan itu 
pada

554
00:44:02,511 --> 00:44:05,679
jalan sore yang mempesona dengan yang 
paling menarik dan indah

555
00:44:05,880 --> 00:44:09,183
Wanita yang saya kenal, yang saya lakukan hanyalah 
berbicara tentang filsafat.

556
00:44:11,185 --> 00:44:12,253
Baik,

557
00:44:15,222 --> 00:44:16,724
apa yang salah dengan filosofi?

558
00:44:42,016 --> 00:44:43,684
Inilah kami.

559
00:44:45,152 --> 00:44:48,389
Yah, saya rasa ada 
sisi positifnya setelah parkir di sini.

560
00:44:48,590 --> 00:44:51,725
Dengan asumsi penyelamat kita pernah 
tiba.

561
00:44:58,265 --> 00:45:00,234
Sementara kita menunggu,

562
00:45:00,502 --> 00:45:03,837
Saya sangat tertarik untuk mendengar lebih banyak 
tentang analisis sastra Anda.

563
00:45:04,038 --> 00:45:09,076
Yah, saya sama sekali tidak yakin Anda tulus, tetapi 
saya akan terus maju karena ini penting:

564
00:45:09,843 --> 00:45:12,780
pertanyaan apakah itu 
feminis atau bukan ... gagasan tentang ini

565
00:45:12,980 --> 00:45:16,083
Filsuf mansplaining 
seluruh alam semesta ke marquise.

566
00:45:16,518 --> 00:45:20,788
Tentu saja yang kita pahami sebagai 
feminis adalah dari sudut pandang modern,

567
00:45:21,021 --> 00:45:22,856
dan sebenarnya dia sedang menulis di suatu 
era

568
00:45:24,526 --> 00:45:26,860
ketika pria merasa sangat terancam oleh 
wanita yang ingin mendidik dirinya sendiri.

569
00:45:27,596 --> 00:45:29,964
Bukankah kita masih di era itu?

570
00:45:30,264 --> 00:45:32,766
Oh, lihat dirimu, mencetak 
poin.

571
00:45:33,968 --> 00:45:39,039
Masalahnya, sang marquise memilih untuk menghabiskan 
waktu bersamanya, dan belajar tentang astronomi.

572
00:45:39,507 --> 00:45:44,979
Ada banyak hal lain yang kurang menarik yang 
seharusnya dia lakukan.

573
00:45:45,446 --> 00:45:50,050
Dan pasti ada saat-saat ketika dia tidak tahan 
dengan omong kosongnya, yang seharusnya "keberanian".

574
00:45:50,552 --> 00:45:52,052
Saya pikir ada sesuatu untuk 
itu.

575
00:45:54,522 --> 00:45:59,793
Seluruh reputasi sastra Fontenelle bergantung pada dia yang datang 
melalui salon, yang diciptakan dan dijalankan oleh wanita.

576
00:46:00,562 --> 00:46:02,863
Saya tidak berpikir dia sedang 
merendahkan.

577
00:46:03,565 --> 00:46:05,432
Atau setidaknya dia berusaha untuk tidak melakukannya 
.

578
00:46:06,568 --> 00:46:09,136
Dia hidup hampir sampai 100 tahun, dan 
begitulah kisah ini

579
00:46:09,571 --> 00:46:14,775
tentang bagaimana dia bertemu dengan seorang wanita muda 
tidak lama sebelum dia meninggal,

580
00:46:15,577 --> 00:46:19,913
dan berkata, "Ah, Nyonya. Andai saja saya 
berusia delapan puluh tahun lagi!"

581
00:46:20,381 --> 00:46:24,918
Baiklah, saya mengerti humornya dan 
itu seharusnya menarik,

582
00:46:25,119 --> 00:46:27,154
tapi di sisi lain, ini adalah langkah yang 
agak menyeramkan.

583
00:46:27,388 --> 00:46:29,990
Ayolah, beri dia 
istirahat.

584
00:46:30,190 --> 00:46:34,862
Saya hanya menunjukkan ini untuk menunjukkan bahwa 
saya memegang teguh monsieur saya dengan standar yang tinggi

585
00:46:35,563 --> 00:46:38,165
Pokoknya, ternyata dia tidak pernah menikah.

586
00:46:38,533 --> 00:46:41,536
Ya Tuhan. Apakah dia hanya menutupi dirinya 
sebagai gay?

587
00:46:42,036 --> 00:46:45,072
Dan semua ini adalah 
asuransi reputasi menit-menit terakhir ?

588
00:46:45,272 --> 00:46:49,109
Saya yakin ada beberapa 
mahasiswa pascasarjana yang sedang menyelidiki.

589
00:46:50,477 --> 00:46:52,946
Itu selalu menjadi politis dan 
rumit,

590
00:46:53,548 --> 00:46:54,915
semua orang cacat.

591
00:46:57,552 --> 00:46:59,019
Calvados.

592
00:46:59,688 --> 00:47:00,954
Barang bagus.

593
00:47:03,090 --> 00:47:04,458
Seperti apa kelihatannya?

594
00:47:04,659 --> 00:47:07,161
Maksud saya, apakah kita akan menyewakan 
tempat - tempat ini ?

595
00:47:08,462 --> 00:47:11,098
Tidak tidak. Saya tidak bisa menjadi 
tuan tanah.

596
00:47:12,734 --> 00:47:16,203
Mungkin memulai komune?

597
00:47:17,271 --> 00:47:18,972
Tempat-tempat itu tidak pernah bertahan lama.

598
00:47:19,173 --> 00:47:20,240
Orang selalu rontok.

599
00:47:20,642 --> 00:47:23,277
Aku tahu. Kita bisa membuka B&amp;B.

600
00:47:23,977 --> 00:47:26,246
Mungkin bukan penyebab yang hilang dalam 
hal izin perencanaan.

601
00:47:26,514 --> 00:47:28,982
Dan ini bukanlah kompromi yang buruk: 
semacam penyewa,

602
00:47:29,183 --> 00:47:31,218
semacam komune. Ada 
omset bawaan,

603
00:47:31,418 --> 00:47:32,986
sebelum kita muak dengan orang lain.

604
00:47:34,321 --> 00:47:36,957
Anda bisa menjadi tuan rumah salon Anda. 
Undang beberapa filsuf.

605
00:47:37,991 --> 00:47:40,861
Senang mendapatkan setidaknya 
sedikit dari grid.

606
00:47:41,529 --> 00:47:44,865
Tidak harus mengejar 
sinyal ponsel setiap saat.

607
00:47:48,670 --> 00:47:51,238
Bukankah itu sesuatu yang kita 
pikirkan tentang diri kita sendiri, tapi

608
00:47:52,741 --> 00:47:54,274
hampir tidak tahu siapa kita?

609
00:47:55,943 --> 00:47:58,912
Untuk memparafrasekan seorang 
teman penulis Prancis tertentu saya dari masa lalu:

610
00:47:59,647 --> 00:48:02,182
Tuhan pasti mabuk saat 
menciptakan kita,

611
00:48:02,550 --> 00:48:04,985
dan tertawa terbahak-bahak saat dia 
sadar.

612
00:48:12,059 --> 00:48:14,596
Hanya ingin tahu,

613
00:48:15,229 --> 00:48:17,331
seberapa jauh 
kamu menelepon tukang kunci ini ?

614
00:48:17,699 --> 00:48:19,233
Oh, diam.

615
00:48:33,447 --> 00:48:37,685
Sebenarnya, ini jauh 
lebih kecil dari yang saya ingat.

616
00:48:38,118 --> 00:48:40,087
Nah, Anda sudah dewasa.

617
00:48:47,695 --> 00:48:49,196
Apa yang kamu lakukan di sini, 
Bernard?

618
00:48:59,206 --> 00:49:02,943
Keluarga yang 
disingkirkan bank Anda ...

619
00:49:04,077 --> 00:49:09,049
Dan satu-satunya, yang selalu 
tidak disebutkan, menjadi korban dari kesepakatan itu ...

620
00:49:09,283 --> 00:49:10,685
Ayahmu...

621
00:49:14,689 --> 00:49:16,490
Jadi itu menjadikanmu musuh.

622
00:49:20,394 --> 00:49:21,295
Tapi bagaimana bisa?

623
00:49:23,263 --> 00:49:25,132
Anda masih kecil ketika itu 
terjadi.

624
00:49:26,501 --> 00:49:28,503
Dan sementara aku membuat diriku sendiri 
terkoyak

625
00:49:28,703 --> 00:49:31,972
apakah saya orang Prancis atau Inggris, 
mewah atau tidak,

626
00:49:32,439 --> 00:49:35,008
yatim piatu yang malang atau hanya 
anak manja ...

627
00:49:35,209 --> 00:49:37,978
Nah, apapun yang Anda lakukan,

628
00:49:38,813 --> 00:49:42,149
mungkin tidak dengan kebencian 
terhadap saya atau keluarga saya.

629
00:49:42,517 --> 00:49:44,485
Benar sekali.

630
00:49:46,788 --> 00:49:50,324
Dalam benak saya, saya 
mempelajari beberapa versi tentang bagaimana ini bisa berjalan.

631
00:49:52,259 --> 00:49:54,361
Tidak ada kekerasan atau apapun, 
jangan khawatir.

632
00:50:00,434 --> 00:50:02,302
Apa yang saya lakukan disini?

633
00:50:05,272 --> 00:50:07,074
Saya bahkan tidak tahu.

634
00:50:09,343 --> 00:50:14,582
Tapi apa pun itu, saya tidak bisa begitu saja menelepon perusahaan Anda 
dan meminta waktu Anda sepanjang sore untuk itu.

635
00:50:15,282 --> 00:50:16,584
Tidak, saya butuh cerita.

636
00:50:17,552 --> 00:50:20,555
Jadi, saya adalah seorang 
pencari lokasi film .

637
00:50:21,388 --> 00:50:23,290
Perusahaan start-up teknologi besar.

638
00:50:23,625 --> 00:50:26,426
Seorang filsuf-ilmuwan 
abad ke-17!

639
00:50:30,330 --> 00:50:33,300
Tidak mudah menemukan tempatmu 
di dunia ini, Maggie.

640
00:50:34,167 --> 00:50:36,303
Jangankan keseluruhan 
skema kosmik .

641
00:50:38,305 --> 00:50:41,375
Saya benar-benar bekerja di beberapa 
acara TV.

642
00:50:41,576 --> 00:50:44,679
Asisten paling bawah, terima kasih kepada 
paman yang mengenal seseorang.

643
00:50:45,312 --> 00:50:47,649
Dan tergoda dengan gagasan 
membuat sesuatu darinya.

644
00:50:48,248 --> 00:50:50,150
Bahkan waktu di Los Angeles,

645
00:50:50,450 --> 00:50:53,353
yang sangat mengerikan.

646
00:50:54,589 --> 00:50:57,457
Lebih buruk dari sekolah hukum, yang, 
ya, memang saya mulai

647
00:50:57,659 --> 00:51:01,328
dengan maksud untuk menggugat 
majikan Anda.

648
00:51:02,329 --> 00:51:05,399
Tapi yang segera saya keluarkan 
.

649
00:51:05,600 --> 00:51:07,200
Tentu saja.

650
00:51:09,003 --> 00:51:13,206
Dan ya, saya pernah bekerja di salah satu 
perusahaan teknologi yang samar-samar itu untuk sementara waktu,

651
00:51:14,341 --> 00:51:16,243
juga tanpa perbedaan ...

652
00:51:16,476 --> 00:51:18,178
sampai saya mendapatkan karung.

653
00:51:18,580 --> 00:51:20,480
Dan tidak, dia tidak tahu.

654
00:51:25,285 --> 00:51:29,557
Mereka mungkin akan mengubah tempat ini menjadi 
markas rahasia berteknologi tinggi.

655
00:51:30,925 --> 00:51:33,460
Perusahaan Anda pernah didekati oleh 
orang seperti itu?

656
00:51:33,661 --> 00:51:37,297
- Aku tidak menyadarinya. 
- Baik! Itu bagus.

657
00:51:37,599 --> 00:51:39,232
Aku benci mereka ...

658
00:51:39,433 --> 00:51:41,134
Aku bahkan tidak tahu dari mana 
asalnya.

659
00:51:43,004 --> 00:51:44,772
Saya jelas bukan salah satu dari bajingan kecil ini 
yang berpikir mereka bisa keluar dari pekerjaan apa pun

660
00:51:44,973 --> 00:51:47,174
dan langsung diambil oleh beberapa 
perusahaan lain.

661
00:51:47,407 --> 00:51:51,178
Egomaniak nakal yang baru saja 
pensiun di usia kita.

662
00:51:52,513 --> 00:51:54,214
Sepertinya saya bukan orang yang giat.

663
00:51:55,750 --> 00:51:58,519
Saya tidak tahu siapa saya, 
tapi saya jelas bukan orang yang giat.

664
00:51:59,319 --> 00:52:00,454
Hei, aku tahu siapa kamu.

665
00:52:01,388 --> 00:52:02,189
Apa?

666
00:52:03,524 --> 00:52:05,392
Anda sembilan bulan lagi untuk 
menjadi ayah seseorang.

667
00:52:05,593 --> 00:52:06,426
Brengsek!

668
00:52:07,394 --> 00:52:09,463
Hanya berpikir aku akan menunjukkannya 
.

669
00:52:09,998 --> 00:52:12,232
Terima kasih banyak.

670
00:52:15,670 --> 00:52:16,804
Ini menarik.

671
00:52:18,338 --> 00:52:19,674
Bisakah saya melihat pesan itu lagi?

672
00:52:28,315 --> 00:52:29,651
Tahukah kamu apa itu?

673
00:52:30,051 --> 00:52:31,686
Saya punya ide yang cukup bagus.

674
00:52:33,087 --> 00:52:36,658
Tidak, maksud saya gambar itu sendiri: 
lingkaran dengan tanda silang di dalamnya.

675
00:52:39,827 --> 00:52:43,363
Itulah simbol kuno 
Matahari. Salib matahari.

676
00:52:43,564 --> 00:52:46,433
Tetapi pada titik tertentu mereka mengubahnya. 
Seperti jika Anda melihat di situs NASA,

677
00:52:46,634 --> 00:52:48,435
Anda akan melihat bahwa sekarang itu adalah 
simbol Bumi.

678
00:52:48,636 --> 00:52:51,906
Di beberapa titik simbol matahari 
menjadi lingkaran dengan titik di dalamnya,

679
00:52:52,106 --> 00:52:55,710
dan simbol itu diadopsi sebagai 
simbol resmi bumi.

680
00:52:57,545 --> 00:52:58,378
Siapa yang tahu?

681
00:53:00,715 --> 00:53:02,583
Itu sebenarnya sangat 
menarik.

682
00:53:05,887 --> 00:53:09,423
- Menurutmu apa pendapat Fontenelle tentang itu? 
- Persis!

683
00:53:09,624 --> 00:53:13,661
Atau mungkin hanya mengira itu 
kebetulan yang sangat keren.

684
00:53:20,868 --> 00:53:26,473
"Saya telah gagal sebagai seorang ayah," itulah yang 
akan dia katakan, berulang kali,

685
00:53:28,475 --> 00:53:30,477
kebanyakan dengan sesuatu seperti ini 
di tangannya.

686
00:53:31,779 --> 00:53:34,448
Dia bisa begitu basah kuyup karena 
mengasihani diri sendiri.

687
00:53:35,415 --> 00:53:36,551
Tapi dia tidak salah.

688
00:53:38,753 --> 00:53:40,621
Saya tidak tahu dengan siapa harus marah 
,

689
00:53:41,656 --> 00:53:43,758
tapi aku yakin belum siap 
menjadi orang tua.

690
00:53:43,958 --> 00:53:44,859
Siapa yang?

691
00:53:46,527 --> 00:53:49,964
- Bukannya itu klise. 
- Ya, karena suatu alasan.

692
00:53:50,164 --> 00:53:51,532
Yah, itu membuatku kesal.

693
00:53:53,601 --> 00:53:56,637
Saya mengatakan saya belum siap, dan tidak ada 
salahnya, itulah jawabannya.

694
00:53:56,838 --> 00:53:58,806
Seolah-olah aku entah bagaimana tidak lagi 
memiliki suara dalam semuanya.

695
00:53:59,006 --> 00:54:00,742
Yah, aku punya hak suara. Saya menuntut 
suara.

696
00:54:02,844 --> 00:54:04,979
Dan saya tahu itu mementingkan diri sendiri, dan keegoisan adalah 
hal yang perlu Anda pelajari tanpa perlu belajar

697
00:54:05,179 --> 00:54:06,814
untuk bersiap.

698
00:54:07,014 --> 00:54:08,883
Ya, belajarlah.

699
00:54:09,650 --> 00:54:11,451
Dan itu membutuhkan waktu.

700
00:54:13,187 --> 00:54:15,757
Kami manusia memiliki 
masa kehamilan yang cukup lama , jadi itu memberi Anda waktu.

701
00:54:15,957 --> 00:54:20,528
Tidak ada yang bahkan ingin percaya bahwa ada 
kemungkinan aku akan menjadi ayah yang bodoh.

702
00:54:20,728 --> 00:54:23,430
Jadi mereka akan berpura-pura 
sebaliknya, lalu, apa?

703
00:54:23,831 --> 00:54:26,433
ketika saya memiliki anak yang kacau,

704
00:54:26,634 --> 00:54:30,772
mereka hanya akan, apa? ... tiba 
- tiba semua terkejut.

705
00:54:35,076 --> 00:54:36,677
"Mereka mengacaukanmu ..."

706
00:54:40,815 --> 00:54:42,683
"... Ayah dan ibumu."

707
00:54:45,686 --> 00:54:47,522
"Mereka mungkin tidak bermaksud ..."

708
00:54:48,956 --> 00:54:51,058
"... tapi mereka melakukannya."

709
00:54:59,700 --> 00:55:01,736
Bayangkan jika mereka membangun 
pesawat luar angkasa yang sangat besar

710
00:55:01,936 --> 00:55:06,541
di mana idenya adalah melakukan perjalanan selama 
beberapa generasi untuk mencapai tata surya lain,

711
00:55:06,908 --> 00:55:08,776
dan mereka semua terkurung dan 
muak satu sama lain,

712
00:55:08,976 --> 00:55:10,812
dan seseorang telah membawa 
puisi itu,

713
00:55:11,012 --> 00:55:13,848
dan itu, seperti 
literatur subversif,

714
00:55:14,882 --> 00:55:18,986
dan mereka semua mengalami revolusi dengan 
sengaja menolak untuk bereproduksi,

715
00:55:19,187 --> 00:55:23,724
dan saat kapal itu 
benar-benar mencapai dunia lain,

716
00:55:25,126 --> 00:55:29,362
semua alien itu hanya akan menemukan 
mayat.

717
00:55:32,934 --> 00:55:36,571
Apakah ini sesuatu yang sedang Anda kerjakan? 
Apakah Anda mencoba ini pada saya?

718
00:55:36,771 --> 00:55:38,338
Tidak, pikirkan saja sekarang.

719
00:55:39,874 --> 00:55:42,109
Tapi aku suka itu! Mungkin saya harus mencoba 
bisnis film ini, ya?

720
00:55:42,310 --> 00:55:44,111
Pastinya. Ya, ya, Anda 
harus.

721
00:55:47,048 --> 00:55:49,116
Anda orang yang sangat toleran, 
Bernard.

722
00:55:50,885 --> 00:55:52,352
Saya menghargai itu.

723
00:55:52,954 --> 00:55:54,655
- Benarkah? 
- Ya.

724
00:55:55,790 --> 00:55:57,925
Materi ayah yang baik, saya beritahu 
Anda.

725
00:55:58,993 --> 00:56:00,061
Kristus.

726
00:56:02,730 --> 00:56:04,031
Anda harus meneleponnya kembali.

727
00:56:05,933 --> 00:56:08,035
Ini tidak seperti Anda menyiksanya seperti 
ini.

728
00:56:10,037 --> 00:56:12,874
- Bagaimana mungkin kamu tahu itu? 
- Saya tidak tahu.

729
00:56:14,008 --> 00:56:14,909
Saya harap.

730
00:56:17,178 --> 00:56:19,379
Kami hanya tidak nyaman 
lagi.

731
00:56:20,748 --> 00:56:21,782
Tidak bersama.

732
00:56:22,950 --> 00:56:25,853
Kami mencoba punya bayi dan 
tidak berhasil,

733
00:56:26,053 --> 00:56:28,656
jadi saya ingin menggunakannya sebagai 
senjata, untuk mengatakan ...

734
00:56:29,056 --> 00:56:33,094
itu dia. Alam semesta 
memberi tahu kita bahwa kita tidak saling memiliki.

735
00:56:34,095 --> 00:56:35,129
Saya tidak mengatakannya.

736
00:56:36,864 --> 00:56:38,032
Saya tidak percaya itu.

737
00:56:40,134 --> 00:56:42,770
Bukan karena menurutku kita saling memiliki, tapi karena 
menurutku tidak ada yang namanya memiliki.

738
00:56:44,038 --> 00:56:45,873
Alam semesta tidak memberi tahu kita apa-apa.

739
00:56:46,908 --> 00:56:48,109
Itu tidak sadar.

740
00:56:49,476 --> 00:56:52,847
Dan jika ya, itu jelas 
tidak peduli dengan orang-orang seperti kita.

741
00:56:55,950 --> 00:56:58,819
Kami memiliki kebiasaan buruk untuk 
menutup satu sama lain.

742
00:57:00,087 --> 00:57:01,122
Kami telah menjadi ...

743
00:57:02,156 --> 00:57:03,157
tidak bermurah hati.

744
00:57:16,237 --> 00:57:18,072
Bertanya-tanya berapa lama orang itu akan bertahan 
.

745
00:57:19,573 --> 00:57:20,942
Bisa di sini malam ini.

746
00:57:21,943 --> 00:57:25,212
Kasihan; matahari terbenam di sini bagus 
sepanjang tahun ini.

747
00:57:29,216 --> 00:57:30,551
Saya seorang pecundang juga, Anda tahu.

748
00:57:32,787 --> 00:57:35,122
- Saya tidak berpikir saya menggunakan kata itu dengan tepat. 
- Pekerjaan ini...

749
00:57:35,923 --> 00:57:39,827
jika saya jujur ​​tentang itu ... 
tidak dapat disangkal lagi adalah pilihan yang aman.

750
00:57:40,928 --> 00:57:45,166
Saya menyukai penyair berwajah pucat dan 
fiksi ilmiah dan astronomi,

751
00:57:45,800 --> 00:57:47,134
tapi lihat bagaimana saya menghabiskan hari-hari saya.

752
00:57:48,569 --> 00:57:50,871
Jika saya tahu, ketika saya masih kecil, 
tentang Plurality of Worlds,

753
00:57:52,740 --> 00:57:55,009
Maksud saya bukan pluralitas dunia yang sebenarnya; 
Saya pikir saya mungkin tahu tentang itu.

754
00:57:55,242 --> 00:57:58,112
Yang merupakan bukti 
dari sesuatu:

755
00:57:58,312 --> 00:58:00,614
jika seorang gadis seperti saya dapat menerima begitu saja 
pengetahuan itu,

756
00:58:00,848 --> 00:58:04,518
ketika saat itu bahkan seorang 
wanita aristokrat tidak diharapkan

757
00:58:04,719 --> 00:58:05,953
untuk mengetahui atau bahkan cukup memahaminya,

758
00:58:06,153 --> 00:58:08,022
yah, kalau begitu, itu berarti mengatakan 
sesuatu tentang ...

759
00:58:08,622 --> 00:58:12,026
Saya tidak tahu ... kasih karunia, saya 
kira.

760
00:58:13,094 --> 00:58:15,029
Bagaimanapun, jika saya tahu tentang ini,

761
00:58:15,629 --> 00:58:18,199
Saya hanya tahu itu akan 
menginspirasi saya untuk menjadi

762
00:58:18,899 --> 00:58:20,034
seorang ilmuwan,

763
00:58:20,901 --> 00:58:22,069
atau seorang penulis,

764
00:58:23,404 --> 00:58:25,039
atau setidaknya seseorang 
yang berpakaian seperti sesuatu

765
00:58:26,273 --> 00:58:27,174
menarik dan 
sesekali pergi ke Comic-Con.

766
00:58:29,210 --> 00:58:30,945
Tapi saya pikir ini sudah 
terlambat.

767
00:58:32,279 --> 00:58:33,714
Anda bahkan belum berusia 30 tahun.

768
00:58:34,048 --> 00:58:35,649
Itu lancang,

769
00:58:37,118 --> 00:58:39,954
tetapi juga hal paling optimis 
yang menurut saya pernah saya dengar dari Anda.

770
00:58:40,955 --> 00:58:41,522
Ya.

771
00:58:43,124 --> 00:58:44,925
Apa yang merasukiku?

772
00:58:47,161 --> 00:58:51,032
Mungkin ada alam semesta paralel yang 
bekerja lebih baik untuk kita berdua.

773
00:58:52,733 --> 00:58:55,202
Dan mungkin setidaknya satu di 
mana hasilnya lebih buruk.

774
00:58:55,403 --> 00:58:58,739
Yah saya tidak jika itu 
pesimis atau optimis, tapi ya,

775
00:58:59,440 --> 00:59:00,741
mungkin.

776
00:59:03,077 --> 00:59:04,678
Terlalu banyak kemungkinan.

777
00:59:08,315 --> 00:59:10,985
Saya harap Anda tidak hanya berpikir 
saya adalah gadis fantasi,

778
00:59:11,786 --> 00:59:13,220
pelarian dari itu semua.

779
00:59:14,088 --> 00:59:15,689
Nah, itu lancang.

780
00:59:18,125 --> 00:59:19,326
Jangan lihat aku.

781
00:59:20,227 --> 00:59:22,096
Kaulah yang mengemudikan 
benda ini .

782
01:00:38,439 --> 01:00:40,307
- Apa ini salahku? 
- Maafkan saya?

783
01:00:40,509 --> 01:00:43,144
- Saya mungkin harus pergi ke yang lain ... 
- Oh, tidak sama sekali.

784
01:00:43,512 --> 01:00:45,880
Oh, maafkan aku.

785
01:00:46,280 --> 01:00:48,883
- Apa kau berputar? 
- Tidak apa-apa.

786
01:00:49,083 --> 01:00:49,884
Apakah kamu yakin

787
01:00:50,484 --> 01:00:51,719
Benar.

788
01:00:54,488 --> 01:00:57,191
Nah, Anda memang orang Inggris.

789
01:00:57,391 --> 01:00:59,793
- Dan kamu juga! 
- Sebagian.

790
01:00:59,994 --> 01:01:00,928
Baik.

791
01:01:02,830 --> 01:01:05,666
Saya menyadari mungkin agak lancang 
bagi saya untuk berpikir Anda menikmati melihat-lihat.

792
01:01:05,900 --> 01:01:07,401
Apa? Tidak!

793
01:01:07,602 --> 01:01:09,770
Maksudku, tidak, tidak sombong. 
Tidak semuanya.

794
01:01:10,204 --> 01:01:12,339
- Tentu saja aku ingin melihat-lihat. 
- Oke bagus.

795
01:01:13,575 --> 01:01:16,677
Betapa menjijikkannya 
menerima kata-kata orang asing

796
01:01:16,877 --> 01:01:21,382
undangan yang sangat spesifik, datang 
jauh-jauh, dan kemudian katakan padanya untuk pergi?

797
01:01:21,583 --> 01:01:26,220
Benar, tapi bagaimana jika sudah 
10 atau 15 tahun yang lalu?

798
01:01:26,420 --> 01:01:29,223
Itu mungkin persis seperti yang telah saya 
lakukan, ya.

799
01:01:29,890 --> 01:01:31,660
Nah, waktu yang tepat.

800
01:01:32,960 --> 01:01:34,361
Bolehkah kita?

801
01:01:37,431 --> 01:01:40,734
Sekarang, saya harus memperingatkan Anda, ini 
semakin buruk.

802
01:01:40,935 --> 01:01:44,338
Ya, saya telah mempersiapkan diri 
sebaik mungkin.

803
01:01:44,972 --> 01:01:46,407
Sudah berapa lama?

804
01:01:46,608 --> 01:01:48,008
Bertahun-tahun.

805
01:01:48,409 --> 01:01:50,344
Saya tidak tahu. Saya sudah kehilangan hitungan.

806
01:01:52,046 --> 01:01:56,016
Ada 
periode dropout druggy yang sangat disesalkan tepat setelah sekolah hukum,

807
01:01:56,317 --> 01:01:59,386
ketika saya sesekali 
melewati tempat itu untuk melihat ...

808
01:02:00,522 --> 01:02:03,023
Aku tidak tahu ... untuk melihat apakah itu 
nyata.

809
01:02:04,458 --> 01:02:06,760
Itu dengan cepat terasa menyedihkan.

810
01:02:07,394 --> 01:02:08,563
Itu bahkan tidak meyakinkan:

811
01:02:09,263 --> 01:02:12,733
saat ini, misalnya, 
tampaknya kurang nyata dari sebelumnya.

812
01:02:13,602 --> 01:02:15,002
Bagi saya juga, sebenarnya.

813
01:02:17,037 --> 01:02:19,406
Sayang sekali kita terlambat untuk semua 
stroberi liar.

814
01:02:19,641 --> 01:02:22,343
Fontenelle bersumpah bahwa 
stroberi membuatnya hidup lebih lama.

815
01:02:22,977 --> 01:02:24,745
Dia berhasil mencapai hampir 100, 
bukan?

816
01:02:25,446 --> 01:02:26,146
Betul sekali.

817
01:02:27,414 --> 01:02:29,016
Baik Fontenelle.

818
01:02:31,418 --> 01:02:33,320
Sangat aneh melihatnya seperti 
ini.

819
01:02:34,388 --> 01:02:37,925
Jelas lebih baik daripada 
lapangan golf. Tetapi tetap saja.

820
01:02:38,158 --> 01:02:42,029
Nah, seperti yang Anda ketahui, 
hukum properti Prancis menjadi apa adanya ...

821
01:02:42,229 --> 01:02:44,999
Aku tahu. Melindungi sejarah 
dan semua itu.

822
01:02:45,567 --> 01:02:48,035
Tapi melihatnya kosong, itu 
tragis.

823
01:02:49,036 --> 01:02:50,170
Saya setuju.

824
01:02:53,107 --> 01:02:56,443
Jadi Anda memberi tahu saya bahwa Anda belum 
mendapat tawaran dari yang tidak tertahankan

825
01:02:56,645 --> 01:02:59,847
anak teknologi kaya yang kotor ingin 
mengubahnya menjadi, entahlah,

826
01:03:00,180 --> 01:03:04,451
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
laboratorium kloning panti pijat -slash-super-prajurit perusahaan pada Kamis sore ?

827
01:03:05,386 --> 01:03:06,920
Tidak ada tawaran serius.

828
01:03:07,121 --> 01:03:08,822
Apakah Anda mengenal seseorang yang ada di 
pasar?

829
01:03:09,524 --> 01:03:10,858
Tidak ada yang mau mengakuinya.

830
01:03:11,458 --> 01:03:12,793
Begitu,

831
01:03:13,927 --> 01:03:16,196
ini kami. Akhirnya.

832
01:03:18,132 --> 01:03:21,035
Dalam benak saya, saya memikirkan beberapa 
versi tentang bagaimana ini bisa berjalan.

833
01:03:21,603 --> 01:03:22,570
Oh?

834
01:03:23,971 --> 01:03:26,541
Anda mungkin berhasil. Saya 
menguntit Anda sedikit secara online.

835
01:03:28,475 --> 01:03:31,478
Dan saya membayangkan segala macam alasan Anda mungkin 
harus datang ke sini agar saya dapat bertemu dengan Anda.

836
01:03:32,946 --> 01:03:34,481
Benar-benar lancang.

837
01:03:34,683 --> 01:03:37,484
Dan aku sedikit terbawa 
suasana.

838
01:04:28,102 --> 01:04:32,139
Bagaimanapun, bicarakan tentang membuat sesuatu yang 
lebih rumit dari yang seharusnya.

839
01:04:33,107 --> 01:04:36,877
Jadi akhirnya saya memberanikan diri 
untuk menghubungi.

840
01:04:38,078 --> 01:04:42,015
- Saya harap itu tidak terlalu aneh. 
- Tidak, tidak terlalu aneh.

841
01:04:43,651 --> 01:04:45,252
Maksudku, ini sangat aneh.

842
01:04:45,452 --> 01:04:49,089
Tapi bukan kamu. Tempat. The 
keadaan.

843
01:04:49,557 --> 01:04:50,124
Baik.

844
01:04:51,659 --> 01:04:54,995
Dan saya harap Anda akan memaafkan saya jika 
saya menjadi akrab terlalu cepat.

845
01:04:56,196 --> 01:04:57,164
Saya tidak tahu.

846
01:04:58,633 --> 01:05:00,668
Apa yang terlalu cepat menurut 
standar Anda ?

847
01:05:00,869 --> 01:05:03,203
Sejujurnya, saya tidak 
memiliki standar.

848
01:05:03,404 --> 01:05:04,271
Aku juga tidak.

849
01:05:07,441 --> 01:05:10,612
Anda tidak memiliki istri hamil yang 
menunggu kabar dari Anda, bukan?

850
01:05:10,812 --> 01:05:12,179
Apa?

851
01:05:16,718 --> 01:05:19,186
Tidak! Saya harap tidak...

852
01:05:20,655 --> 01:05:22,322
Tidak saya belum menikah

853
01:05:23,457 --> 01:05:24,324
Bercerai.

854
01:05:26,828 --> 01:05:30,330
BAIK. Jadi ini adalah 
pertanyaan gravitasi .

855
01:05:31,766 --> 01:05:35,002
Apakah menurut Anda, jika Anda harus 
memilih salah satu / atau,

856
01:05:35,436 --> 01:05:40,340
Anda adalah seseorang yang pergi, 
umumnya, atau seseorang yang pergi?

857
01:05:41,074 --> 01:05:45,112
Atau, seseorang yang menarik, atau 
seseorang yang menjadi tertarik?

858
01:05:49,216 --> 01:05:50,951
Saya bahkan tidak tahu lagi.

859
01:05:51,151 --> 01:05:53,287
Gravitasi masih menjadi 
misteri, bukan?

860
01:05:54,756 --> 01:05:57,024
Dan, tidak untuk membongkar,

861
01:05:57,224 --> 01:06:00,994
tapi oke ya, untuk sedikit membongkar ...

862
01:06:02,831 --> 01:06:05,499
situasi keturunan?

863
01:06:11,405 --> 01:06:15,075
Sebenarnya aku mendukung mereka, 
tapi semuanya tidak berhasil.

864
01:06:16,343 --> 01:06:17,444
Kami masih muda.

865
01:06:18,513 --> 01:06:20,515
Mungkin yang terbaik, 
jujur ​​saja.

866
01:06:21,381 --> 01:06:22,550
Saya mendorong terlalu keras.

867
01:06:23,217 --> 01:06:25,352
Mungkin kompensasi berlebihan

868
01:06:25,553 --> 01:06:28,021
- untuk semuanya. 
- Tentu saja.

869
01:06:28,388 --> 01:06:30,390
Maksudku, tidak tentu saja tapi ...

870
01:06:31,559 --> 01:06:33,427
- Maafkan saya. 
- Ya, benar.

871
01:06:34,261 --> 01:06:35,996
Sudah lama sekali sekarang.

872
01:06:39,266 --> 01:06:43,003
Nah, tempat itu memang terasa 
sedikit angker.

873
01:06:43,905 --> 01:06:49,777
Tapi serius Maggie, kurasa itu karena 
tidak ada yang dilakukan sejak kami pergi!

874
01:06:52,279 --> 01:06:53,581
Apa rencananya?

875
01:06:54,849 --> 01:06:57,184
- Apa yang akan kamu lakukan untuk memutarnya? 
- Aku tahu.

876
01:06:58,185 --> 01:06:59,286
Oh, saya hanya bercanda.

877
01:07:00,254 --> 01:07:01,021
Maaf,

878
01:07:02,222 --> 01:07:05,292
Saya tidak tahu mengapa saya menggodamu 
. Kami baru saja bertemu.

879
01:07:08,830 --> 01:07:11,198
Saya kira itu selalu terasa 
sedikit berhantu.

880
01:07:11,566 --> 01:07:13,133
Dengan cara yang baik juga.

881
01:07:14,167 --> 01:07:16,169
Tempat itu pasti telah 
melalui banyak hal.

882
01:07:25,647 --> 01:07:27,114
Masih di sini.

883
01:07:28,315 --> 01:07:29,483
Kristus.

884
01:07:30,284 --> 01:07:32,085
Itu menyedihkan yang tak tertahankan.

885
01:07:32,286 --> 01:07:33,420
Aku tahu.

886
01:07:36,189 --> 01:07:37,457
Apa kamu punya pensil

887
01:07:38,560 --> 01:07:39,561
Saya punya pena.

888
01:07:40,294 --> 01:07:42,296
Itu bagus. Itu lebih baik.

889
01:08:10,592 --> 01:08:14,127
- Saya pikir itu sebenarnya lebih menyedihkan sekarang. 
- Sungguh, bukan?

890
01:08:14,328 --> 01:08:15,730
- Apa yang telah kita lakukan? 
- Aku tahu.

891
01:08:16,363 --> 01:08:19,466
Tidaklah cukup untuk merebut kembali 
manse kami yang luas dan membiarkannya membusuk?

892
01:08:19,667 --> 01:08:22,369
- Tapi sekarang kamu harus pergi dan mencoret-coret seluruh dinding? 
- Hentikan.

893
01:08:22,570 --> 01:08:25,405
Ya Tuhan, aku sedang ... mengerikan.

894
01:08:26,440 --> 01:08:27,709
Itu sedikit berlebihan.

895
01:08:27,909 --> 01:08:31,211
Dulu. Maafkan aku, Maggie!

896
01:10:01,936 --> 01:10:03,738
Bagaimana Anda bisa mendapatkan ini?

897
01:10:04,471 --> 01:10:05,773
Jangan beritahu bos saya.

898
01:10:06,808 --> 01:10:07,909
Atau tuntut dia.

899
01:10:08,910 --> 01:10:10,343
Silahkan.

900
01:10:13,581 --> 01:10:15,516
Saya menyukai buku ini ketika saya masih 
muda.

901
01:10:17,919 --> 01:10:21,488
Saya tidak mengerti. Hampir 
berhasil.

902
01:10:23,524 --> 01:10:24,625
Aku ingin.

903
01:10:25,827 --> 01:10:28,495
Saya ingin menjadi "filsuf" 
ketika saya besar nanti.

904
01:10:30,732 --> 01:10:32,767
Lalu kami kehilangan rumah. Dan 
Ayah ...

905
01:10:34,902 --> 01:10:37,538
Pelatihan yang sempurna untuk seorang 
filsuf, sekarang saya memikirkannya.

906
01:10:39,874 --> 01:10:41,809
Ini adalah 
buku favorit saya .

907
01:10:43,945 --> 01:10:45,880
Jadi terima kasih telah mengizinkan saya meminjamnya 
,

908
01:10:46,914 --> 01:10:48,683
Namun tanpa disadari.

909
01:10:50,918 --> 01:10:52,520
Terima kasih kembali.

910
01:10:56,924 --> 01:11:01,261
Sungguh menakjubkan untuk berpikir ada 
tempat seperti ini di seluruh Prancis.

911
01:11:01,662 --> 01:11:03,497
Di seluruh Normandia, bahkan.

912
01:11:03,698 --> 01:11:05,833
Tapi ini satu-satunya, 
bukan?

913
01:11:08,503 --> 01:11:10,872
Sejujurnya, menurut Anda apa yang 
akan terjadi?

914
01:11:12,607 --> 01:11:13,508
Jangan tertawa.

915
01:11:14,742 --> 01:11:17,044
Saya mencoba mengubahnya menjadi 
museum Fontenelle.

916
01:11:18,045 --> 01:11:19,279
Sungguh?

917
01:11:21,616 --> 01:11:22,950
Mencoba untuk? Waktu lampau?

918
01:11:23,151 --> 01:11:24,552
Tidak berhasil.

919
01:11:26,821 --> 01:11:27,955
Kita harus coba lagi.

920
01:11:31,692 --> 01:11:35,295
Hanya ada satu hal lagi yang ingin saya 
cari.

921
01:11:54,849 --> 01:11:56,984
Tunggu di sini, saya akan segera kembali.

922
01:12:04,625 --> 01:12:05,927
<i>Dan itu dia!</i>

923
01:12:07,728 --> 01:12:11,364
Mungkin sudah lewat yang terbaik, tapi saya 
bersedia mencobanya.

924
01:12:12,066 --> 01:12:13,601
Minumlah denganku, Maggie.

925
01:12:14,802 --> 01:12:15,937
Benda apa itu?

926
01:12:16,137 --> 01:12:17,872
Maggie! Kamu mengecewakan saya.

927
01:12:18,139 --> 01:12:19,874
Apa ini, kamu bertanya?

928
01:12:21,042 --> 01:12:22,610
Brendi Apel?

929
01:12:22,810 --> 01:12:25,680
Brendi apel terbaik! Satu- 
satunya.

930
01:12:25,880 --> 01:12:27,849
Kebanggaan Normandy.

931
01:12:30,751 --> 01:12:32,620
Anda tahu siapa lagi yang suka 
apel?

932
01:12:33,788 --> 01:12:34,856
Isaac Newton.

933
01:12:36,057 --> 01:12:39,627
Pergeseran 
paradigma bahasa Inggris yang hebat itu .

934
01:12:40,027 --> 01:12:43,898
Jika kita akan minum untuk semua orang yang 
membawa kita ke sini, kita harus minum untuknya juga.

935
01:12:45,933 --> 01:12:49,804
Dan gravitasi menjadi 
misteri yang lebih kecil dari sebelumnya.

936
01:12:53,975 --> 01:12:56,043
Dalam pikiran saya, saya sedang memainkan 
permainan kecil.

937
01:12:56,777 --> 01:12:59,146
Kalau saja aku bisa menahanmu di sini 
sampai matahari terbenam ...

938
01:13:00,181 --> 01:13:01,414
Apa yang akan terjadi?

939
01:13:01,916 --> 01:13:02,917
Tidak ada ide.

940
01:13:04,118 --> 01:13:06,888
Terkadang saya kurang imajinasi 
dengan cara yang sangat aneh.

941
01:13:10,057 --> 01:13:11,391
Apa kamu tahu bintang?

942
01:13:12,093 --> 01:13:14,695
Tidak lagi. Bukan dengan nama.

943
01:13:15,096 --> 01:13:18,465
Anda tahu ada aplikasi ini tempat Anda 
dapat mengangkat ponsel ke arah langit

944
01:13:18,532 --> 01:13:21,002
dan ini memberi tahu Anda 
konstelasi yang sedang Anda lihat.

945
01:13:21,068 --> 01:13:22,837
- Itu luar biasa. 
- Saya pikir begitu.

946
01:13:23,137 --> 01:13:24,906
Tapi itu membutuhkan sinyal seluler,

947
01:13:25,106 --> 01:13:27,474
jadi mungkin kita tidak ingin keluar 
dari grid.

948
01:13:30,077 --> 01:13:32,479
Dan jika memang ada 
bintang tak terbatas ,

949
01:13:33,080 --> 01:13:36,050
apakah itu berarti konstelasi apa pun 
yang dapat Anda bayangkan,

950
01:13:36,250 --> 01:13:38,485
titik penghubung kecil apa pun yang 
bisa Anda buat,

951
01:13:38,953 --> 01:13:40,755
harus ada di suatu tempat?

952
01:13:41,555 --> 01:13:44,025
Seperti semua yang Anda butuhkan adalah 
sudut pandang yang tepat untuk melihatnya?

953
01:13:44,225 --> 01:13:46,127
Dan kecenderungan untuk mencarinya 
.

954
01:13:46,794 --> 01:13:48,162
Tidak ada kekurangan di sini.

955
01:13:50,731 --> 01:13:52,465
Nah, pikirkan tentang wajah di 
bulan ...

956
01:13:54,235 --> 01:13:56,469
ini adalah pengingat yang bagus tentang bagaimana 
sifat kita untuk melihat apa yang ingin kita lihat.

957
01:13:58,005 --> 01:14:00,541
- Diri kita sendiri. 
- Cukup.

958
01:14:01,909 --> 01:14:05,813
Baik! Sepertinya kita sudah menyelesaikan 
semuanya, bukan?

959
01:14:06,147 --> 01:14:06,881
Apa?

960
01:14:08,049 --> 01:14:08,950
Alam semesta.

961
01:14:09,150 --> 01:14:11,919
Oh sial, aku tidak tahu.

962
01:14:12,119 --> 01:14:12,954
Tidak?

963
01:14:13,821 --> 01:14:16,524
Nah, situasi matahari-bumi,

964
01:14:17,091 --> 01:14:19,093
ya, kebanyakan orang tampaknya cukup 
jelas tentang itu.

965
01:14:19,293 --> 01:14:22,096
Tapi hal-hal seperti 
keterikatan kuantum ,

966
01:14:22,363 --> 01:14:25,099
multiverse, apa yang ada 
sebelum Big Bang?

967
01:14:25,800 --> 01:14:26,466
Brengsek!

968
01:14:27,768 --> 01:14:29,203
Jadi tidak akan ada 
momen lain di mana seseorang berkata,

969
01:14:30,204 --> 01:14:34,075
<i>Oh, sebenarnya, ini dia.</i>

970
01:14:34,942 --> 01:14:38,012
<i>Ya, itu jauh lebih sederhana, 
itu masuk akal. Ini ini, semuanya.</i>

971
01:14:38,212 --> 01:14:39,246
Teori segalanya.

972
01:14:41,315 --> 01:14:42,883
Tidak tahu. Bisa jadi.

973
01:14:43,284 --> 01:14:45,052
Tim sedang mengerjakannya, 
pasti.

974
01:14:46,153 --> 01:14:47,154
Tim!

975
01:14:52,960 --> 01:14:54,562
Jika seseorang memecahkannya,

976
01:14:56,230 --> 01:14:58,632
mereka tidak akan dibakar 
, bukan?

977
01:14:59,033 --> 01:15:00,501
Saya harap tidak.

978
01:15:01,235 --> 01:15:02,937
Tapi kamu tidak pernah tahu.

979
01:15:05,272 --> 01:15:07,008
Sendirian untuk sementara.

980
01:15:08,909 --> 01:15:09,977
Sendirian bersama.

981
01:15:14,181 --> 01:15:18,919
Ada bagian hebat di mana 
Marquise berbicara tentang betapa luar biasa itu

982
01:15:19,120 --> 01:15:21,255
untuk menyadari ketidakberartian kita di 
alam semesta.

983
01:15:22,156 --> 01:15:24,058
Dan sang Filsuf berkata: <i>ya</i> ,

984
01:15:25,760 --> 01:15:29,163
<i>tapi itu tidak mengurangi pesona 
wajah cantik, sepasang mata yang bagus ...</i>

985
01:15:30,331 --> 01:15:36,303
seperti yang dia katakan: <i>mereka mempertahankan kekuatan mereka 
terlepas dari semua dunia yang bisa diciptakan.</i>

986
01:15:39,340 --> 01:15:42,309
Tidak buruk. Apa yang dia katakan tentang 
itu?

987
01:15:44,678 --> 01:15:45,679
Dia berkata:

988
01:15:46,747 --> 01:15:48,215
<i>Cinta adalah hal yang aneh;</i>

989
01:15:49,283 --> 01:15:51,285
<i>itu lolos dari setiap korektif,</i>

990
01:15:52,353 --> 01:15:55,289
<i>dan tidak ada sistem pemahaman yang 
dapat menguranginya.</i>

