0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:14,750 --> 00:00:17,417
Tidak, taruh Carlos di depan, 
kamu masuk kembali!

2
00:00:17,583 --> 00:00:19,542
Dan bicara padanya, 
suruh dia mengatakan sesuatu.

3
00:00:19,708 --> 00:00:21,333
Apa pun itu, suruh dia bicara.

4
00:00:21,500 --> 00:00:24,208
Apa yang saya katakan padanya? 
Saya tidak tahu

5
00:00:24,708 --> 00:00:25,542
Pemenang.

6
00:00:25,708 --> 00:00:26,958
Apapun yang kamu mau!

7
00:00:27,125 --> 00:00:29,208
Sial, dia masih kecil.

8
00:00:29,875 --> 00:00:34,292
Diam dan keluar dari sana! 
Jangan tidur juga!

9
00:00:35,417 --> 00:00:37,792
- Tidak ada yang akan terjadi padanya. 
- Jangan tinggalkan aku sendiri!

10
00:00:37,958 --> 00:00:40,583
Jangan bawa dia ke tempat saya. 
Ibuku tidak bisa melihatnya!

11
00:00:40,750 --> 00:00:41,583
Keparat!

12
00:00:41,750 --> 00:00:44,250
Sebut Nora, dia selalu tahu 
apa yang harus dilakukan.

13
00:00:44,417 --> 00:00:47,292
Carlos, bangun, bangun ... 
Sial! Keparat!

14
00:00:47,458 --> 00:00:48,917
Nora, Nora.

15
00:00:50,250 --> 00:00:51,458
Sial, Carlos!

16
00:00:54,917 --> 00:00:56,292
Bicaralah padanya!

17
00:00:57,208 --> 00:00:58,208
Pemenang?

18
00:00:58,833 --> 00:01:00,958
Katakan padaku. Pemenang.

19
00:01:01,125 --> 00:01:03,792
Ayo pergi ke rumahmu. 
Bawa aku ke rumahmu.

20
00:01:05,500 --> 00:01:07,542
Carlos, jangan tertidur.

21
00:01:08,792 --> 00:01:09,792
Bangun.

22
00:01:10,583 --> 00:01:12,083
Ceritakan apa saja. Apapun itu.

23
00:01:13,958 --> 00:01:15,167
Kamu berbicara!

24
00:01:15,333 --> 00:01:16,750
Tidak, tolong.

25
00:01:16,917 --> 00:01:19,042
- Bicaralah padanya! 
- Víctor, Anda berbicara dengannya.

26
00:01:19,208 --> 00:01:22,083
Berbicara! Lakukan sesuatu! 
Keluar dari situ!

27
00:01:22,250 --> 00:01:23,292
Saya tidak bisa.

28
00:01:28,167 --> 00:01:29,833
Sialan, sial!

29
00:01:31,583 --> 00:01:33,042
Lakukan sesuatu!

30
00:01:45,250 --> 00:01:49,458
SANTA ANA UNIVERSITAS RUMAH SAKIT

31
00:02:27,750 --> 00:02:28,958
Di mana Abel?

32
00:02:29,125 --> 00:02:30,625
Di tempat saya.

33
00:02:31,500 --> 00:02:32,792
Tapi dia ...

34
00:02:45,208 --> 00:02:46,917
Anda akan membantu saya, Víctor.

35
00:02:50,417 --> 00:02:51,917
Saya tidak bisa melakukan apa-apa.

36
00:02:53,292 --> 00:02:54,542
Kalau saja saya bisa.

37
00:02:56,542 --> 00:02:58,042
Ya kamu bisa.

38
00:03:03,167 --> 00:03:07,667
TAK TERKEKANG

39
00:03:11,375 --> 00:03:18,000
KEMUDIAN ENAM TAHUN

40
00:04:10,375 --> 00:04:13,083
KAMIS

41
00:04:16,583 --> 00:04:17,875
Selamat pagi.

42
00:04:18,042 --> 00:04:19,042
Selamat pagi.

43
00:04:25,125 --> 00:04:27,542
<i>Korupsi politik 
telah menandai hari-hari sebelumnya</i>

44
00:04:27,708 --> 00:04:29,708
<i>sesi investasi bersejarah.</i>

45
00:04:30,000 --> 00:04:32,958
<i>Kandidat People United, 
Abel Ruiz,</i>

46
00:04:33,125 --> 00:04:35,458
<i>menyatakan bahwa ia akan memenuhi 
janji kampanyenya</i>

47
00:04:35,625 --> 00:04:38,708
<i>dan itu tujuan pertamanya di kepala 
Pemerintahan Andalusia</i>

48
00:04:38,875 --> 00:04:41,083
<i>akan mengakhiri 
korupsi politik.</i>

49
00:04:41,750 --> 00:04:44,333
<i>Ruiz tidak ingin kembalinya 
skandal</i>

50
00:04:44,500 --> 00:04:47,667
<i>seperti orang-orang penasihat 
utama mantan pemerintah Andalusia,</i>

51
00:04:47,833 --> 00:04:49,375
<i>Gonzalo Alarcón, di penjara ...</i>

52
00:04:49,542 --> 00:04:50,874
- Bisakah kamu berhenti sebentar? 
- Di sini?

53
00:04:50,875 --> 00:04:52,458
Iya. Hanya sesaat.

54
00:04:52,625 --> 00:04:56,000
<i>... dan mengalihkan dana publik 
ke "akun B".</i>

55
00:04:57,542 --> 00:04:59,457
<i>Semua ini menunjukkan bahwa 
tidak akan ada kejutan</i>

56
00:04:59,458 --> 00:05:02,667
<i>dan skenario yang diramalkan 
akan melihat Abel Ruiz dinamai</i>

57
00:05:02,833 --> 00:05:04,958
<i>sebagai presiden Andalusia baru 
dalam empat hari,</i>

58
00:05:05,125 --> 00:05:07,958
<i>dengan demikian melanggar sistem 
dua partai tradisional .</i>

59
00:05:08,125 --> 00:05:09,874
<i>Meskipun dukungan maksimal 
dalam kotak suara,</i>

60
00:05:09,875 --> 00:05:13,042
<i>oposisi berada di pijakan perang 
karena masa lalu Ruiz yang kontroversial.</i>

61
00:05:13,625 --> 00:05:17,542
<i>Kandidat People United 
mengejutkan</i>

62
00:05:17,708 --> 00:05:19,292
<i>untuk kelas politik kita</i>

63
00:05:19,458 --> 00:05:22,292
<i>dan belum menyembunyikan perjuangannya 
melawan hantu masa lalunya.</i>

64
00:05:22,458 --> 00:05:23,792
PANGGILAN INCOMING - UNKNOWN

65
00:05:23,958 --> 00:05:25,917
<i>Abel Ruiz sekali lagi menunjukkan</i>

66
00:05:26,083 --> 00:05:29,833
<i>kesediaannya untuk mengubah 
politik tercemar negara kita,</i>

67
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
<i>bekerja untuk semua Andalusia ...</i>

68
00:05:31,917 --> 00:05:33,624
Nyonya, aku tidak bisa tinggal di 
tengah jalan.

69
00:05:33,625 --> 00:05:36,125
- Apakah kita pergi atau tinggal? 
- Ya, ayo pergi.

70
00:05:36,292 --> 00:05:40,125
<i>... berjanji untuk transparan 
dan menunjukkan komitmen ini ...</i>

71
00:06:29,917 --> 00:06:32,500
PERUBAHAN UNTUK ANDALUSIA

72
00:06:34,042 --> 00:06:37,458
ORANG UNITED 
KAMI MENGHITUNG ANDA

73
00:06:51,958 --> 00:06:54,417
Abel, saya hanya mengatakan bahwa 
laporan ini bukan lelucon.

74
00:06:54,583 --> 00:06:55,792
Ini pertama kalinya

75
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
bahwa media utama seperti itu,

76
00:06:57,333 --> 00:06:59,291
ditambah lap minggu sialan 
yang dibaca semua orang,

77
00:06:59,292 --> 00:07:00,791
telah mengakui bahwa ini adalah sejarah

78
00:07:00,792 --> 00:07:03,166
dan tidak memperlakukan kita seperti 
saudara idiot dari kelompok yang biasa.

79
00:07:03,167 --> 00:07:04,417
Dan di sampulnya, sial.

80
00:07:04,583 --> 00:07:07,000
Maksud saya itu tidak akan buruk 
jika akhir pekan ini di rumah Anda

81
00:07:07,167 --> 00:07:09,647
ada seseorang yang dipercaya oleh 
fotografer ini, untuk berjaga-jaga.

82
00:07:09,750 --> 00:07:11,958
Untuk berjaga-jaga? 
Dalam hal apa?

83
00:07:12,125 --> 00:07:13,708
Dalam hal hal-hal 
menyimpang dari pesta

84
00:07:13,875 --> 00:07:15,541
dan fokus pada hal 
- hal yang tidak ada hubungannya

85
00:07:15,542 --> 00:07:16,624
dengan apa yang telah kita raih.

86
00:07:16,625 --> 00:07:18,875
Dan tidak ada yang peduli. 
Ini penting...

87
00:07:19,042 --> 00:07:20,958
Semua orang sudah tahu 
tentang semua itu, Martin.

88
00:07:21,125 --> 00:07:23,750
Abel, Anda mendapat persetujuan yang lebih baik 
daripada Sekretaris Jenderal,

89
00:07:23,917 --> 00:07:25,542
dan tiga tahun yang lalu 
kami bahkan tidak ada.

90
00:07:25,708 --> 00:07:27,124
Anda terbuang sia-sia 
di universitas itu

91
00:07:27,125 --> 00:07:28,708
mengajar beberapa anak nakal 
bagaimana melakukan sesuatu,

92
00:07:28,875 --> 00:07:30,500
dan sekarang kamu melakukan hal-hal itu.

93
00:07:30,667 --> 00:07:32,042
Saya tahu ini baru permulaan,

94
00:07:32,208 --> 00:07:33,458
tetapi kita harus melakukannya dengan benar

95
00:07:33,625 --> 00:07:35,958
dan laporan ini adalah 
peluang besar.

96
00:07:39,042 --> 00:07:42,042
"WAJAH BARU" ANDALUSIA

97
00:07:42,208 --> 00:07:43,333
Astaga, Martín,

98
00:07:43,500 --> 00:07:45,042
mereka melakukan pekerjaan dengan baik hari ini,

99
00:07:45,208 --> 00:07:46,625
kita tidak dapat menyangkal mereka itu.

100
00:07:46,792 --> 00:07:48,292
Ya, saya melihat foto pagi ini.

101
00:07:48,458 --> 00:07:50,292
Saya tidak tahu dari mana 
para bajingan itu mendapatkannya.

102
00:07:50,458 --> 00:07:52,958
Ketakutan membuat mereka mengaduk- 
aduk sampah.

103
00:07:59,000 --> 00:08:00,250
Apa ini?

104
00:08:00,583 --> 00:08:02,125
Saya sudah melakukan pekerjaan saya,

105
00:08:02,458 --> 00:08:03,708
mencoba memahami mengapa

106
00:08:03,875 --> 00:08:05,635
Anda begitu tertarik 
padanya untuk melakukan foto.

107
00:08:06,458 --> 00:08:07,667
Dan apa yang kamu pikirkan?

108
00:08:07,833 --> 00:08:09,375
Tentang foto atau minat Anda?

109
00:08:11,417 --> 00:08:13,125
Félix adalah teman lama saya,

110
00:08:13,292 --> 00:08:14,417
dan dari Nora.

111
00:08:15,083 --> 00:08:16,292
Dari kapan?

112
00:08:17,583 --> 00:08:19,375
Ini saat yang tepat untuk teman-teman yang buruk.

113
00:08:19,875 --> 00:08:21,542
Félix berbeda.

114
00:08:21,708 --> 00:08:24,042
Salah satu dari sedikit orang baik 
pada periode itu.

115
00:08:24,208 --> 00:08:27,750
Foto-fotonya bagus, 
terlalu bagus menurut saya.

116
00:08:27,917 --> 00:08:29,542
Tapi mereka bagus. Dia baik.

117
00:08:31,500 --> 00:08:34,333
Apa yang diinginkan Félix hanya akan 
terjadi jika kita sendirian.

118
00:08:34,500 --> 00:08:36,750
Plus, 
itu adalah kesepakatan dengan kertas.

119
00:08:37,542 --> 00:08:39,833
Dua mutt yang berbagi rumah anjing

120
00:08:40,000 --> 00:08:41,667
bahwa tidak ada yang punya harapan untuk

121
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
dan siapa yang akhirnya keluar

122
00:08:43,625 --> 00:08:46,458
dan membuat sesuatu terjadi 
di dunia, masing-masing dengan caranya sendiri.

123
00:08:46,625 --> 00:08:49,125
Dan mereka bertemu lagi 
untuk membicarakannya.

124
00:08:49,292 --> 00:08:50,958
Keduanya sendirian.

125
00:08:55,458 --> 00:08:56,458
Sini.

126
00:08:56,625 --> 00:08:57,625
Tidak, kamu menyimpannya.

127
00:08:57,792 --> 00:08:59,542
Saya hanya ingin melihatnya.

128
00:09:00,125 --> 00:09:03,375
Dan Anda harus mencari 
apartemen di pusat kota

129
00:09:03,542 --> 00:09:05,375
untuk membuat hidup mudah bagi semua orang.

130
00:09:05,542 --> 00:09:06,375
Iya.

131
00:09:06,542 --> 00:09:08,958
Lagi pula, saya selalu bisa tidur 
di sofa Anda, kan?

132
00:09:09,125 --> 00:09:10,542
Jika Tino mengizinkanmu, tidak masalah bagiku.

133
00:09:10,708 --> 00:09:12,542
- Kucing Anda adalah bajingan. 
- Dia yakin begitu.

134
00:09:12,708 --> 00:09:14,250
- Dia membenciku. 
- Dia membencimu.

135
00:09:14,417 --> 00:09:16,958
Bagus, dengan begitu Anda siap 
untuk apa yang akan terjadi pada Anda pada hari Senin.

136
00:09:17,125 --> 00:09:18,792
Bajingan. Pergi bercinta sendiri.

137
00:09:18,958 --> 00:09:20,375
Baik. Sampai jumpa lagi.

138
00:09:23,125 --> 00:09:24,542
Blondie.

139
00:09:29,042 --> 00:09:30,417
Hai.

140
00:09:36,125 --> 00:09:37,417
Anda merasakan pahit.

141
00:09:37,583 --> 00:09:38,958
Kopi.

142
00:09:39,583 --> 00:09:40,917
Ayo, bantu aku.

143
00:09:44,792 --> 00:09:47,542
Saya menyiapkan kamar tua ayah saya 
untuk Félix.

144
00:09:47,708 --> 00:09:50,291
Panas ini gila dan matahari 
tidak menabraknya sampai sore.

145
00:09:50,292 --> 00:09:51,125
Dia akan lebih baik.

146
00:09:51,292 --> 00:09:54,375
- Aku benar-benar ingin melihatnya. 
- Saya juga. Sudah lama...

147
00:09:56,333 --> 00:09:58,958
Saya meninggalkan rencana bangunan 
untuk kamar tidur di meja Anda.

148
00:09:59,125 --> 00:10:00,667
Anda harus memberi tahu saya 
jika Anda ingin parket

149
00:10:00,833 --> 00:10:02,333
atau jika kita membiarkan ubin 
seperti apa adanya.

150
00:10:02,500 --> 00:10:04,667
Terserah kamu, Nora. 
Apa pun yang Anda katakan baik-baik saja.

151
00:10:06,000 --> 00:10:07,083
Saya lebih suka menyimpan ubin

152
00:10:07,250 --> 00:10:09,042
dan memberi mereka rendaman asam yang baik,

153
00:10:09,208 --> 00:10:10,541
jadi rumah itu tidak terlihat 
aneh bagiku.

154
00:10:10,542 --> 00:10:12,042
Tidak apa-apa.

155
00:10:15,667 --> 00:10:17,667
Apakah Anda tahu siapa yang datang 
pagi ini meminta Anda?

156
00:10:17,833 --> 00:10:18,833
Anda baru saja pergi.

157
00:10:19,417 --> 00:10:21,750
Virginia ... 
Illescas, apakah itu namanya?

158
00:10:21,917 --> 00:10:23,717
Rambut hitam, selalu pergi bersamamu 
ke El General.

159
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
Dia adalah seorang aktris, bukan?

160
00:10:25,292 --> 00:10:27,167
Ya, dan apa yang dia inginkan?

161
00:10:27,333 --> 00:10:30,000
Dia mengunjungi Seville 
dan ingin menyapa Anda.

162
00:10:30,333 --> 00:10:33,083
Saya akan meneleponnya nanti dan melihat 
apakah saya bisa menangkapnya.

163
00:10:35,667 --> 00:10:36,792
Apa kamu baik baik saja?

164
00:10:40,208 --> 00:10:43,833
Ya, hanya berjarak sedikit 
dari kelembaban ini.

165
00:10:44,000 --> 00:10:47,458
Jika Anda tidak mau, 
jangan panggil dia. Lakukan apa yang kamu suka.

166
00:10:48,917 --> 00:10:51,625
Tidak, bukan itu. 
Saya akan lihat nanti.

167
00:10:58,625 --> 00:11:01,458
Dia bilang dia ingin pergi 
melihat El General.

168
00:11:02,917 --> 00:11:04,458
Anda tidak memberitahunya itu sudah ditutup?

169
00:11:04,625 --> 00:11:06,792
Ya, saya mengatakan kepadanya bahwa sejak 
mereka membuka jalan bebas hambatan baru

170
00:11:06,958 --> 00:11:08,042
tidak ada apa-apa di sana.

171
00:11:08,208 --> 00:11:11,000
Dia kemudian berkata "selamat" 
dan pergi.

172
00:11:11,792 --> 00:11:13,542
Orang aneh nyata.

173
00:11:14,500 --> 00:11:16,180
Aku akan berbaring di 
lantai atas sebentar.

174
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
Anda makan dan memberi tahu saya 
ketika Félix tiba, oke?

175
00:11:18,417 --> 00:11:20,083
- Aku akan memberitahumu. 
- Baik.

176
00:11:21,750 --> 00:11:24,000
Saya pergi ke Rosa pagi ini

177
00:11:24,167 --> 00:11:25,917
dan membeli beberapa bunga 
untuk saudaramu.

178
00:11:26,083 --> 00:11:28,042
Saya meninggalkan mereka di kantor Anda.

179
00:11:28,208 --> 00:11:29,958
Jika saya bisa, saya akan mengambilnya.

180
00:11:30,125 --> 00:11:31,125
Silahkan...

181
00:11:31,250 --> 00:11:32,667
Jika saya bisa, saya akan mengambilnya.

182
00:11:33,750 --> 00:11:35,125
Saya memberi tahu Felix bahwa saya akan menjadi penyembah

183
00:11:35,292 --> 00:11:36,852
sepanjang akhir pekan 
untuknya dan laporannya.

184
00:11:37,000 --> 00:11:38,082
Bukan lelucon, eh?

185
00:11:38,083 --> 00:11:39,208
Setidaknya teleponlah orang tuamu

186
00:11:39,375 --> 00:11:40,958
dan katakan pada mereka 
aku lupa membelinya.

187
00:11:41,125 --> 00:11:43,416
Ibumu selalu mengatakan 
ceruk tidak pernah memiliki bunga,

188
00:11:43,417 --> 00:11:44,458
bahwa mereka dicuri.

189
00:11:44,625 --> 00:11:45,750
Saya akan melakukannya malam ini.

190
00:11:46,792 --> 00:11:47,958
Saya berjanji.

191
00:11:49,083 --> 00:11:50,333
Pergi istirahat.

192
00:12:33,625 --> 00:12:35,208
Ada apa, jelek?

193
00:12:36,417 --> 00:12:37,708
Bagaimana kabarmu, tampan?

194
00:12:44,917 --> 00:12:45,750
Ini keberuntungan.

195
00:12:45,917 --> 00:12:48,250
Ingat foto presiden 
dengan kumis Nazi?

196
00:12:48,542 --> 00:12:50,375
Ketika saya mengambil foto

197
00:12:50,542 --> 00:12:52,333
Saya tidak menyadarinya saat itu

198
00:12:52,500 --> 00:12:55,167
sesuatu membuat bayangan 
di kumisnya.

199
00:12:55,333 --> 00:12:58,375
Saya terpesona oleh 
luka dingin presiden kami,

200
00:12:58,542 --> 00:13:00,667
yang semuanya lengket.

201
00:13:00,833 --> 00:13:02,167
Tampak seperti katak bagi saya.

202
00:13:02,333 --> 00:13:03,833
- Kotor. 
- Saya terpesona.

203
00:13:04,000 --> 00:13:05,250
Jadi saya mengklik dan, well,

204
00:13:05,417 --> 00:13:09,250
dan saya mendapat hadiah 50.000 euro 
untuk bayangan Nazi yang tidak disengaja

205
00:13:09,417 --> 00:13:12,500
di pelonggaran presiden. 
50.000 yang besar.

206
00:13:12,667 --> 00:13:14,125
Foto itu menjadi hit di mana-mana.

207
00:13:14,292 --> 00:13:15,750
Mereka bahkan membuat kaos itu.

208
00:13:15,917 --> 00:13:17,916
Itu menjadi puncak 
dalam profesi saya. Tidak ada apa-apa.

209
00:13:17,917 --> 00:13:20,250
Dia keparat yang beruntung, 
aku selalu mengatakannya.

210
00:13:20,667 --> 00:13:21,917
Iya.

211
00:13:27,000 --> 00:13:28,458
Abel, bukan di meja.

212
00:13:28,625 --> 00:13:29,625
Sebentar.

213
00:13:33,958 --> 00:13:35,042
Abel.

214
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
Maaf.

215
00:13:38,167 --> 00:13:39,458
Itu adalah Martín.

216
00:13:39,625 --> 00:13:42,250
Kami mengundang Alberto Gómez 
dan istrinya ke pesta.

217
00:13:42,833 --> 00:13:45,042
Anda mengundang mereka jika Anda suka, 
saya tidak tahu sama sekali.

218
00:13:45,208 --> 00:13:47,417
Dan ini masalah teman, 
bukan pekerjaan.

219
00:13:47,583 --> 00:13:49,792
Sekarang Anda punya teman di selokan itu?

220
00:13:49,958 --> 00:13:51,583
Ada beberapa yang tersisa

221
00:13:51,750 --> 00:13:53,833
dari semua tikus selokan.

222
00:13:55,542 --> 00:13:59,333
Anda harus mulai dengan mutiara itu 
di hari Senin mengucapkan sumpah serapah.

223
00:13:59,500 --> 00:14:01,417
Ya, media pasti menyukainya.

224
00:14:01,583 --> 00:14:03,250
Media akan menyukai 
apa pun yang Anda katakan.

225
00:14:03,417 --> 00:14:04,792
Baiklah baiklah...

226
00:14:07,458 --> 00:14:10,417
Selain itu, sekarang mereka akan 
bekerja untuk Anda, bukan?

227
00:14:10,583 --> 00:14:11,417
WHO?

228
00:14:11,583 --> 00:14:14,292
Temanmu, Víctor Alarcón.

229
00:14:17,042 --> 00:14:18,583
"Tidak tahu, tidak ada jawaban".

230
00:14:18,750 --> 00:14:20,875
Bukankah dia masih menjalankan coven?

231
00:14:23,375 --> 00:14:25,458
- Apa itu "coven"? 
- Tidak ada.

232
00:14:25,625 --> 00:14:27,208
Félix, ada apa?

233
00:14:27,750 --> 00:14:30,708
Tempat berburu pribadi 
keluarga Alarcon.

234
00:14:30,875 --> 00:14:32,417
Astaga ...

235
00:14:35,250 --> 00:14:38,625
Ini Dewan 
TV dan Radio Publik.

236
00:14:41,500 --> 00:14:43,083
Bagaimanapun,

237
00:14:43,333 --> 00:14:46,750
Víctor masih di sana, di 
mana ayahnya menempatkannya, bukan?

238
00:14:46,917 --> 00:14:48,917
Tapi sekarang dia 
melayani orang-orang baik.

239
00:14:49,083 --> 00:14:51,042
"Tidak tahu, tidak ada jawaban".

240
00:14:51,958 --> 00:14:53,125
Baik.

241
00:16:10,292 --> 00:16:13,000
THE BROTHERS KARAMAZOV 
DOSTOYEVSKY

242
00:17:05,333 --> 00:17:06,667
JUMAT

243
00:17:06,833 --> 00:17:09,292
Mengapa Anda mengabdikan diri 
pada politik?

244
00:17:11,208 --> 00:17:14,875
Ibuku bertugas 
di rumah keluarga Alarcón

245
00:17:15,042 --> 00:17:16,958
selama lebih dari tiga puluh tahun.

246
00:17:17,917 --> 00:17:19,082
Tepatnya tahun lalu,

247
00:17:19,083 --> 00:17:21,833
Gonzalo Alarcón adalah penasihat 
Junta.

248
00:17:22,667 --> 00:17:24,500
Dia tidak memberitahuku,

249
00:17:24,667 --> 00:17:28,000
tapi dia menonton TV 
di ruang tamu

250
00:17:28,167 --> 00:17:30,625
dari kursi rotan di dapur.

251
00:17:31,542 --> 00:17:33,583
Ketika dia berada di 
rumah keluarga Alarcón , maksudku.

252
00:17:33,750 --> 00:17:35,958
Kami bahkan tidak punya TV.

253
00:17:37,458 --> 00:17:39,625
Dia akan mengambil kursi ke pintu

254
00:17:41,625 --> 00:17:44,000
dan menonton TV dari kejauhan

255
00:17:44,167 --> 00:17:46,833
sementara dia melakukan apa yang harus dia lakukan.

256
00:17:48,667 --> 00:17:51,583
Begitulah cara dia melihat 
Massiel memenangkan Eurovision,

257
00:17:52,250 --> 00:17:55,833
duduk di kursi rotan, 
melipat pakaian.

258
00:18:00,333 --> 00:18:02,167
Dia mencintai Massiel.

259
00:18:03,375 --> 00:18:05,583
Saya hanya melihatnya sekali seperti itu.

260
00:18:05,917 --> 00:18:08,292
Suatu malam aku harus tinggal bersamanya.

261
00:18:09,292 --> 00:18:12,042
Dia bahkan tidak menatapku,

262
00:18:12,208 --> 00:18:14,833
karena malu saya bayangkan,

263
00:18:15,417 --> 00:18:17,167
atau martabat.

264
00:18:17,958 --> 00:18:19,792
Ayah saya selalu memberi tahu saya

265
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
rasa malu dan martabat itu

266
00:18:21,750 --> 00:18:23,708
dua masalah 
rumah tanpa uang.

267
00:18:28,708 --> 00:18:29,833
Nah, malam itu,

268
00:18:30,750 --> 00:18:33,042
ibuku mendudukkanku

269
00:18:36,750 --> 00:18:38,833
dan kami berdua tinggal di sana,

270
00:18:39,000 --> 00:18:40,708
di dapur,

271
00:18:40,875 --> 00:18:42,292
dalam diam,

272
00:18:43,167 --> 00:18:45,458
menonton TV meter jauhnya.

273
00:18:46,500 --> 00:18:49,000
Saya ingat bahwa Mayra 
"Satu, Dua, Tiga" sudah menyala.

274
00:18:50,833 --> 00:18:53,167
Itu sebabnya saya mengabdikan diri 
pada politik,

275
00:18:54,042 --> 00:18:56,708
untuk orang-orang yang harus duduk 
di kursi itu.

276
00:19:24,417 --> 00:19:26,708
DIJUAL

277
00:19:39,917 --> 00:19:41,500
Mohon tunggu. Saya tidak akan lama.

278
00:19:41,667 --> 00:19:43,583
Meter masih menyala.

279
00:19:43,750 --> 00:19:45,375
Itu tidak masalah. 
Tunggu aku

280
00:19:45,542 --> 00:19:46,917
- Terima kasih. 
- Baik.

281
00:20:12,458 --> 00:20:13,667
Kotoran.

282
00:21:11,125 --> 00:21:12,458
Halo.

283
00:21:13,292 --> 00:21:15,667
Víctor, bisakah kita melakukan ini 
lain waktu?

284
00:21:15,833 --> 00:21:17,250
Mustahil. Maafkan saya.

285
00:21:17,583 --> 00:21:19,042
Silahkan.

286
00:21:19,500 --> 00:21:20,625
Apa yang salah?

287
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Tidak ada.

288
00:21:23,458 --> 00:21:24,708
Apakah kamu datang dengan seseorang?

289
00:21:25,042 --> 00:21:26,583
Tidak, di dalam taksi, seperti biasa.

290
00:21:26,750 --> 00:21:28,750
Mobil apa itu? 
Itu terlihat akrab.

291
00:21:28,917 --> 00:21:30,542
Ditinggalkan, seperti semuanya di sini.

292
00:21:30,875 --> 00:21:32,250
Sini.

293
00:21:38,375 --> 00:21:39,833
Terima kasih.

294
00:21:42,875 --> 00:21:44,625
Apakah Anda keberatan...?

295
00:21:44,792 --> 00:21:46,250
Anda ingin tanda terima?

296
00:21:49,708 --> 00:21:51,068
Saya harus bertanya sesuatu padamu, Nora.

297
00:21:51,208 --> 00:21:52,625
Ini penting.

298
00:21:52,792 --> 00:21:54,917
Saya harus pergi, Víctor. 
Tolong berikan itu padaku.

299
00:21:55,083 --> 00:21:56,917
Itu hanya sebentar.

300
00:21:57,750 --> 00:21:59,583
Kami akan masuk ke mobil jika Anda suka.

301
00:21:59,750 --> 00:22:01,542
Aku hanya ingin memberitahumu sesuatu,

302
00:22:01,708 --> 00:22:03,417
maka Anda dapat pergi dengan kwitansi Anda.

303
00:22:27,250 --> 00:22:29,417
Akhir 
- akhir ini saya tidak punya banyak waktu untuk membersihkannya.

304
00:22:29,583 --> 00:22:30,583
Saya tidak peduli

305
00:22:31,000 --> 00:22:32,250
Tidak.

306
00:22:32,417 --> 00:22:33,750
Kamu lakukan.

307
00:22:33,917 --> 00:22:36,375
Anda bahkan tidak akan meletakkan 
punggung Anda di kursi.

308
00:22:36,625 --> 00:22:38,583
Menurutmu ada apa di sana?

309
00:22:38,750 --> 00:22:40,042
Kutu busuk?

310
00:22:50,375 --> 00:22:54,000
Apakah Anda tahu bahwa Habel yang 
membawa saya ke sini pertama kali?

311
00:22:56,542 --> 00:22:59,000
"Kita akan ketagihan 
di tempat ini", katanya.

312
00:23:00,042 --> 00:23:01,667
Dia menyeretku

313
00:23:02,333 --> 00:23:04,292
dan terjaga selama hampir dua hari,

314
00:23:04,458 --> 00:23:06,583
tidak meninggalkan bar, 
tidak tahu jam berapa sekarang.

315
00:23:10,500 --> 00:23:13,083
Kami bersenang-senang di sini. 
Kasihan pesta selalu berakhir.

316
00:23:15,792 --> 00:23:18,083
Tapi Anda adalah teman 
putra di keluarga.

317
00:23:18,250 --> 00:23:19,667
Víctor dan saya masih anak-anak

318
00:23:19,833 --> 00:23:21,917
ketika ibuku bertugas 
di rumah keluarganya.

319
00:23:23,042 --> 00:23:26,000
Saya kira berteman 
tidak bisa dihindari.

320
00:23:29,875 --> 00:23:32,375
Rumah itu bisa sangat sepi.

321
00:23:35,958 --> 00:23:37,750
Mari kita lanjutkan nanti, oke?

322
00:23:37,917 --> 00:23:39,625
- Apa kamu baik baik saja? 
- Ya, ya.

323
00:23:39,792 --> 00:23:42,625
Semua foto ini berturut-turut, 
saya tidak terbiasa.

324
00:23:43,625 --> 00:23:45,333
Lakukan itu di luar.

325
00:23:56,042 --> 00:23:57,542
Beri aku kepulan, terus.

326
00:23:58,792 --> 00:23:59,625
Apakah kamu yakin

327
00:23:59,792 --> 00:24:00,874
Berikan di sini.

328
00:24:00,875 --> 00:24:03,750
Anda tidak akan ketagihan lagi 
dan merusak citra Yesus Kristus Anda?

329
00:24:03,917 --> 00:24:05,167
Persetan.

330
00:24:11,500 --> 00:24:13,417
Saya melewatkannya, eh?

331
00:24:14,292 --> 00:24:17,042
Aku bahkan merindukan mabuk yang baik.

332
00:24:18,542 --> 00:24:20,375
Mereka masih pilihan.

333
00:24:21,750 --> 00:24:23,042
Saya bayangkan begitu.

334
00:24:29,917 --> 00:24:31,792
Bukankah kamu ...

335
00:24:31,958 --> 00:24:33,292
Saya tidak tahu ...

336
00:24:33,583 --> 00:24:37,042
takut bahwa semua ini 
akan berakibat fatal?

337
00:24:39,125 --> 00:24:40,250
Tidak.

338
00:24:57,792 --> 00:24:59,625
Semuanya ada di sini. Terima kasih.

339
00:24:59,792 --> 00:25:00,958
Tolong beri saya tanda terima.

340
00:25:01,125 --> 00:25:02,875
Taksi menunggu 
dan itu akan menjadi keberuntungan.

341
00:25:03,292 --> 00:25:04,917
Jangan khawatir tentang itu.

342
00:25:05,250 --> 00:25:06,792
Saya akan membayar taksi Anda.

343
00:25:07,042 --> 00:25:09,292
Untuk repot-repot datang ke sini 
bertahun-tahun.

344
00:25:13,958 --> 00:25:15,375
Apa yang salah?

345
00:25:15,542 --> 00:25:16,792
Bukankah itu cukup?

346
00:25:16,958 --> 00:25:18,292
Saya tidak menginginkan uang Anda.

347
00:25:19,208 --> 00:25:21,083
Ini baru.

348
00:25:23,292 --> 00:25:25,917
Itu adalah uang 
yang sama yang menyelamatkan Habel.

349
00:25:26,708 --> 00:25:28,542
Ambillah, wanita.

350
00:25:28,708 --> 00:25:29,833
Sangat menyenangkan bahwa ...

351
00:25:30,000 --> 00:25:32,125
Anda hanya perlu sekarang untuk taksi.

352
00:25:32,292 --> 00:25:33,917
Anda menyimpannya, Anda membutuhkannya.

353
00:25:35,792 --> 00:25:37,083
Beri aku tanda terima.

354
00:25:42,583 --> 00:25:44,750
Baru saja terpikir oleh saya

355
00:25:44,917 --> 00:25:46,958
Anda harus mengirim 
ayah saya hadiah ...

356
00:25:47,125 --> 00:25:48,333
di penjara.

357
00:25:48,500 --> 00:25:51,042
Sesuatu untuk menghiburnya, 
membuatnya dalam suasana hati yang baik.

358
00:25:52,667 --> 00:25:54,875
Dia bersenang-senang di dalam, 
kau tahu?

359
00:25:57,792 --> 00:25:59,875
Itu yang harus kamu lakukan.

360
00:26:00,042 --> 00:26:02,292
Dan akhiri 
hutang Anda dengan tepat .

361
00:26:03,958 --> 00:26:07,125
Anda harus berterima kasih dan baik 
kepada orang-orang yang membantu Anda, Nora.

362
00:26:07,292 --> 00:26:09,958
Aku bahkan bersamamu dan dengannya.

363
00:26:10,125 --> 00:26:12,333
Beri aku tanda terima. 
Itu adil dan ...

364
00:26:25,458 --> 00:26:26,875
Maafkan saya.

365
00:26:27,042 --> 00:26:28,500
Maafkan saya.

366
00:26:28,667 --> 00:26:30,625
Berbohong bajingan.

367
00:26:33,917 --> 00:26:35,083
Jangan lakukan ini padaku, Víctor.

368
00:26:35,250 --> 00:26:36,875
Melakukan apa?

369
00:26:37,042 --> 00:26:38,875
Jangan mempermalukan saya 
di depan Abel.

370
00:26:39,542 --> 00:26:41,292
Itu tidak akan terjadi jika Anda membantu saya.

371
00:26:41,458 --> 00:26:42,958
Dan Anda akan melakukannya.

372
00:26:45,708 --> 00:26:47,042
Apa yang kamu inginkan?

373
00:26:48,250 --> 00:26:51,667
Jika Abel menendang saya keluar, saya akan menjerit 
dan selamat tinggal untuk karirnya.

374
00:27:20,625 --> 00:27:21,792
Maaf, Nora.

375
00:27:21,958 --> 00:27:23,833
Diam, Anda tidak mampu 
merasakan apa pun!

376
00:27:24,000 --> 00:27:25,792
Saya meminta uang itu! 
Dia tidak tahu!

377
00:27:25,958 --> 00:27:27,667
- Saya adalah orang yang ... 
- Bahwa apa?

378
00:27:28,292 --> 00:27:31,042
Anda tidak bertanya terlalu banyak kalau 
- kalau kebenaran menampar wajah Anda!

379
00:27:31,208 --> 00:27:33,500
Saya tidak tahu! Keparat! 
Saya tidak tahu!

380
00:27:33,667 --> 00:27:34,708
Itulah yang sebenarnya!

381
00:27:34,875 --> 00:27:36,958
Kebenaran yang tidak akan diceritakan oleh siapa pun 
.

382
00:27:50,375 --> 00:27:52,208
Hubungi saya ketika Anda melakukannya.

383
00:27:52,875 --> 00:27:55,375
Atau menulis jika Anda tidak ingin 
berbicara, saya akan mengerti.

384
00:27:55,542 --> 00:27:57,708
Tetapi jika saya tidak mengetahuinya 
pada hari Minggu pagi,

385
00:27:57,875 --> 00:28:00,207
Saya akan menerima begitu saja bahwa Habel 
menempel pada keputusannya.

386
00:28:00,208 --> 00:28:02,000
Lalu aku akan mengambil milikku.

387
00:28:02,333 --> 00:28:04,208
Itu tergantung pada Anda dan dia.

388
00:28:05,042 --> 00:28:06,292
Maafkan saya.

389
00:28:34,542 --> 00:28:35,625
Nora?

390
00:28:46,417 --> 00:28:48,375
Apa kamu baik baik saja?

391
00:28:50,167 --> 00:28:51,417
Apa kamu baik baik saja?

392
00:29:01,625 --> 00:29:03,083
Apa yang kamu lakukan di sini?

393
00:29:03,250 --> 00:29:05,833
Saya sedang dalam perjalanan pulang

394
00:29:06,000 --> 00:29:08,583
dan tiba-tiba aku melihat mobilmu 
dari jalan.

395
00:29:08,750 --> 00:29:11,125
Saya mengenalinya dan meminta 
sopir taksi untuk berhenti.

396
00:29:11,458 --> 00:29:13,958
Saya berada di daerah itu, 
hanya melewati.

397
00:29:15,083 --> 00:29:17,042
Saya menelepon kemarin untuk memperingatkan Anda.

398
00:29:18,042 --> 00:29:20,208
Saya tahu saya tahu.

399
00:29:20,375 --> 00:29:22,708
Itu sebabnya saya berhenti 
ketika saya melihat mobil Anda.

400
00:29:32,542 --> 00:29:34,875
Bawa saya pulang 
dan ceritakan tentang itu.

401
00:29:35,042 --> 00:29:36,167
Tentu.

402
00:29:36,958 --> 00:29:40,542
Dengar, Nora memberiku itu 
ketika kami kembali dari Barcelona

403
00:29:41,042 --> 00:29:43,207
dengan apa yang tersisa 
dari warisan ayahnya.

404
00:29:43,208 --> 00:29:46,875
Sisanya yang dia habiskan untuk membayar 
semua waktu saya di klinik itu.

405
00:29:47,042 --> 00:29:48,542
Dia membayar semuanya.

406
00:29:48,708 --> 00:29:49,792
Semua itu.

407
00:29:49,958 --> 00:29:51,667
Setiap tokoh hidup di sana

408
00:29:51,833 --> 00:29:54,042
melambangkan satu tahun lebih jauh 
dari omong kosong.

409
00:29:54,208 --> 00:29:56,042
Dan kebohongannya.

410
00:29:59,708 --> 00:30:01,125
Orang disembuhkan.

411
00:30:02,250 --> 00:30:04,167
Lalu mereka bisa menyembuhkan orang lain.

412
00:30:05,042 --> 00:30:07,125
Bahkan dalam profesi burukku.

413
00:30:08,125 --> 00:30:09,583
Itu sebabnya saya tidak takut.

414
00:30:12,292 --> 00:30:14,792
Saya membaca di media bahwa 
ayah Víctor tinggal di penjara

415
00:30:14,958 --> 00:30:16,250
seperti dewa.

416
00:30:16,417 --> 00:30:17,457
Baik...

417
00:30:17,458 --> 00:30:19,208
Dia bahkan punya TV layar datar 
di selnya.

418
00:30:20,792 --> 00:30:22,917
Jangan bertindak tidak bersalah, 
itu tidak cocok untuk Anda.

419
00:30:23,083 --> 00:30:26,042
Mereka tidak membuat hidup mudah 
bagi siapa pun di tempat-tempat itu,

420
00:30:26,208 --> 00:30:27,667
apalagi seseorang seperti dia.

421
00:30:28,625 --> 00:30:31,375
Bahkan, saya tahu bahwa 
mereka telah memberinya ketakutan yang aneh.

422
00:30:35,000 --> 00:30:37,042
Ini bekerja saat dia mau.

423
00:30:38,000 --> 00:30:39,417
Tidak apa-apa.

424
00:30:44,042 --> 00:30:45,667
Merasa lebih baik?

425
00:30:45,833 --> 00:30:47,917
Ya, itu hanya mantra pusing.

426
00:30:50,875 --> 00:30:53,167
Mulutku rasanya tidak enak. 
Apakah Anda punya permen?

427
00:30:53,333 --> 00:30:54,708
Anda selalu memilikinya, bukan?

428
00:31:03,167 --> 00:31:05,792
Mobil ini penuh dengan sampah. 
Maaf ya

429
00:31:34,333 --> 00:31:36,875
Maaf karena tidak 
membalas telepon Anda.

430
00:31:38,958 --> 00:31:40,833
Banyak orang 
telah menelepon belakangan ini

431
00:31:41,000 --> 00:31:42,417
yang sudah lama tidak menelepon.

432
00:31:43,042 --> 00:31:46,042
Tenang, saya pikir Anda 
tidak tahu siapa yang menelepon.

433
00:31:46,208 --> 00:31:48,833
Mereka memotong telepon saya, 
saya mengubah nomor telepon saya dan ...

434
00:31:49,458 --> 00:31:50,667
Tentu.

435
00:31:59,625 --> 00:32:00,917
Kamu terlihat bagus.

436
00:32:04,875 --> 00:32:06,583
Saya terlihat mengerikan.

437
00:32:09,167 --> 00:32:11,708
Saya kacau, eh?

438
00:32:26,417 --> 00:32:28,375
Kamu memang terlihat bagus,

439
00:32:29,167 --> 00:32:30,958
kamu terlihat seperti wanita yang berbeda.

440
00:32:32,292 --> 00:32:34,083
Kita berdua.

441
00:32:34,250 --> 00:32:36,167
Kami berdua melakukan yang terbaik.

442
00:32:42,375 --> 00:32:43,208
Lihat?

443
00:32:43,375 --> 00:32:45,833
Satu ledakan dan berhasil, 
seperti semua barang lama.

444
00:32:53,083 --> 00:32:57,250
Apakah Anda memiliki tempat tinggal 
sementara Anda melewati?

445
00:33:23,750 --> 00:33:27,500
Aku MENCINTAIMU - VÍCTOR

446
00:33:38,167 --> 00:33:39,458
Silahkan masuk.

447
00:33:40,167 --> 00:33:41,583
Tidak?

448
00:34:00,000 --> 00:34:01,208
Apa?

449
00:34:33,125 --> 00:34:35,000
Apakah teman Anda Virginia menetap?

450
00:34:36,208 --> 00:34:37,958
Dia ada di sana.

451
00:34:40,125 --> 00:34:42,375
Anda juga tidak 
ingin melihatnya.

452
00:34:42,875 --> 00:34:44,332
Bukan itu. 
Saya malu tentang hal itu

453
00:34:44,333 --> 00:34:47,292
lupa dia 
ada selama ini.

454
00:34:47,458 --> 00:34:48,833
Baik.

455
00:34:49,000 --> 00:34:51,958
Jadi Anda menjemputnya 
seperti binatang yang terluka, eh?

456
00:34:53,875 --> 00:34:55,115
Itu hanya akan menjadi beberapa hari.

457
00:34:55,250 --> 00:34:56,291
Selain itu, itu akan membantu saya

458
00:34:56,292 --> 00:34:58,041
untuk memiliki seseorang membantu saya 
dengan hal hari Minggu,

459
00:34:58,042 --> 00:35:00,667
itu sangat merepotkan bagiku sendiri. 
Makanan, bunga-bunga ...

460
00:35:00,833 --> 00:35:02,208
Tetapi apakah dia datang untuk tinggal?

461
00:35:03,042 --> 00:35:04,667
Saya tidak tahu, mungkin.

462
00:35:08,750 --> 00:35:10,624
Dia menjaga ibunya, 
tapi saya pikir dia meninggal,

463
00:35:10,625 --> 00:35:12,041
meskipun dia 
belum mengatakan apa-apa.

464
00:35:12,042 --> 00:35:13,875
Dia sangat aneh ...

465
00:35:14,042 --> 00:35:16,542
Tidak. Dia tidak suka 
banyak bicara, itu saja.

466
00:35:16,708 --> 00:35:17,917
Dia aneh.

467
00:35:19,083 --> 00:35:20,792
- Kaulah yang aneh. 
- Saya?

468
00:35:32,500 --> 00:35:34,375
Saya melihat Visor hari ini.

469
00:35:41,000 --> 00:35:42,500
Dimana?

470
00:35:42,917 --> 00:35:46,625
Dia berjalan di jalan. 
Saya naik taksi. Dia tidak melihat saya.

471
00:35:46,958 --> 00:35:50,125
Saya tidak suka Anda naik taksi setiap 
hari, seolah-olah kita adalah jutawan.

472
00:35:50,292 --> 00:35:52,500
Kami harus menyajikan citra yang baik, 
terutama sekarang.

473
00:35:52,667 --> 00:35:55,375
Dan Anda memiliki halte bus, 
15 menit jauhnya?

474
00:35:55,542 --> 00:35:58,458
Dia tampak berantakan, 
seperti orang lain, sangat kurus ...

475
00:35:59,792 --> 00:36:00,917
Ya?

476
00:36:03,167 --> 00:36:05,292
Benarkah yang dikatakan Félix?

477
00:36:05,458 --> 00:36:08,500
Apakah dia akan melayani Anda sekarang 
atau Anda akan memecatnya?

478
00:36:08,667 --> 00:36:10,208
Saya tidak ingin membicarakan hal itu.

479
00:36:10,375 --> 00:36:11,833
Tetapi mereka mengatakan dia hebat dalam pekerjaannya.

480
00:36:12,000 --> 00:36:13,875
- Luar biasa, ya? 
- Cukup.

481
00:36:14,042 --> 00:36:15,792
Baik?

482
00:36:27,292 --> 00:36:30,208
Abel, Anda berbeda dari yang 
lain, Anda percaya pada orang.

483
00:36:30,375 --> 00:36:31,458
Tidak pada orang seperti itu.

484
00:36:31,625 --> 00:36:32,833
Mungkin Anda harus menunjukkannya

485
00:36:33,000 --> 00:36:35,333
dengan memberinya kesempatan untuk berubah 
daripada dengan mengusirnya.

486
00:36:35,500 --> 00:36:36,583
Ada apa ini sekarang?

487
00:36:36,750 --> 00:36:38,958
Tidak ada. 
Saya melihatnya sangat buruk ...

488
00:36:39,125 --> 00:36:41,375
Mungkin dia menyesal dan membutuhkanmu.

489
00:36:41,542 --> 00:36:42,625
Dia membutuhkanku?

490
00:36:42,792 --> 00:36:44,833
Atau butuh bantuan Anda.

491
00:36:45,000 --> 00:36:47,250
Tentu, seperti dia membantu kakakku, kan?

492
00:36:49,042 --> 00:36:50,875
Apakah dia ada di sini?

493
00:36:52,333 --> 00:36:53,916
Apakah dia ada di sini dan meminta Anda 
untuk berbicara dengan saya?

494
00:36:53,917 --> 00:36:55,207
Apakah dia berani melakukan itu, keparat?

495
00:36:55,208 --> 00:36:57,417
- Tolong jangan bicara sampah. 
- Saya tidak berbicara sampah.

496
00:36:57,583 --> 00:36:59,000
Jawab aku.

497
00:36:59,167 --> 00:37:00,208
Lihat saya.

498
00:37:00,375 --> 00:37:03,042
Kamu lihat aku. Dia tidak di sini 
dan dia tidak meminta saya untuk apa pun.

499
00:37:03,208 --> 00:37:04,625
Saya merasa kasihan padanya, itu saja.

500
00:37:04,792 --> 00:37:05,874
- Kamu merasa kasihan padanya. 
- Iya.

501
00:37:05,875 --> 00:37:08,458
Suka temanmu? Anda merasa kasihan 
padanya dan membawanya pulang.

502
00:37:09,542 --> 00:37:10,742
Dan apa yang kita lakukan dengan Visor?

503
00:37:11,167 --> 00:37:13,458
Apakah kita 
menutupi semua yang dia dan keluarganya lakukan?

504
00:37:13,625 --> 00:37:15,207
Karena kita merasa kasihan pada mereka 
dan malu?

505
00:37:15,208 --> 00:37:16,042
Itu adalah ayahnya!

506
00:37:16,208 --> 00:37:18,708
Ayahnya menempatkannya di sana, 
melakukan apa yang dia suka.

507
00:37:19,292 --> 00:37:20,917
Tentu, sekarang dia pria yang baik.

508
00:37:21,083 --> 00:37:22,124
Ketukan keras mengajari dia itu.

509
00:37:22,125 --> 00:37:25,167
Jika Víctor hancur membayar 
apa yang dicuri ayahnya,

510
00:37:25,333 --> 00:37:27,208
setidaknya dia tidak menggunakan 
uang rakyat.

511
00:37:29,000 --> 00:37:31,542
Jangan naif. 
Víctor tidak menyesal.

512
00:37:31,708 --> 00:37:34,625
Dia sangat marah karena dia tahu 
mereka mengambil tulangnya.

513
00:37:38,958 --> 00:37:40,750
Anda tidak terlibat dalam hal ini.

514
00:37:42,750 --> 00:37:44,708
Kamu baik-baik saja.

515
00:37:45,417 --> 00:37:47,625
Sungguh, aku bangga padamu.

516
00:38:50,875 --> 00:38:53,708
SABTU

517
00:39:13,042 --> 00:39:15,292
PENCURI

518
00:39:15,458 --> 00:39:19,083
DASAR BAJINGAN

519
00:39:27,500 --> 00:39:29,875
DASAR BAJINGAN

520
00:40:16,750 --> 00:40:18,458
Itu meninggal tiga hari yang lalu.

521
00:40:20,750 --> 00:40:23,375
Ibuku berpikir itu terbang 
dan akan kembali ketika lapar.

522
00:40:23,542 --> 00:40:24,958
Dengan cara ini dia menanganinya dengan lebih baik.

523
00:40:26,292 --> 00:40:29,167
Saya pikir saya membuangnya di tempat sampah 
dan melupakannya.

524
00:40:30,375 --> 00:40:31,375
Apakah kamu berbau lucu?

525
00:40:33,667 --> 00:40:35,833
Saya tidak tahu, seperti biasa.

526
00:40:37,417 --> 00:40:38,708
Tunggu di sana.

527
00:40:52,750 --> 00:40:54,250
Selamat pagi.

528
00:40:54,542 --> 00:40:55,542
Siapa itu?

529
00:40:57,000 --> 00:40:58,375
Tak seorangpun.

530
00:41:03,833 --> 00:41:05,250
Saya menyukainya lebih baik sebelumnya.

531
00:41:05,417 --> 00:41:06,542
Apa?

532
00:41:06,708 --> 00:41:08,042
Rambut Anda.

533
00:41:08,958 --> 00:41:11,158
Ketika itu pendek dan orang-orang 
mengira kamu lesbian.

534
00:41:13,750 --> 00:41:16,125
Kotoran. Saya lupa bahwa Anda membenci kopi.

535
00:41:16,667 --> 00:41:17,792
Apakah kamu mau teh?

536
00:41:17,958 --> 00:41:20,042
Saya pikir saya punya beberapa. 
Atau chamomile?

537
00:41:21,167 --> 00:41:22,792
Apa pun yang Anda inginkan, 
itu tidak masalah.

538
00:41:22,958 --> 00:41:24,917
Saya bertanya, 
teh atau chamomile?

539
00:41:25,083 --> 00:41:26,792
Apa pun yang Anda inginkan, Víctor.

540
00:41:47,875 --> 00:41:49,208
Sekarang jam sembilan lewat seperempat.

541
00:41:49,375 --> 00:41:50,750
Baik.

542
00:41:55,875 --> 00:41:57,292
Ini yang aku inginkan.

543
00:42:02,458 --> 00:42:03,875
Sesuatu yang kami berdua sukai.

544
00:42:09,083 --> 00:42:12,125
Anda tidak akan membuat saya minum sendirian? 
Kamu berhutang budi padaku.

545
00:42:12,292 --> 00:42:13,417
Apa yang harus saya bayar?

546
00:42:13,583 --> 00:42:14,667
Bersulang.

547
00:42:14,833 --> 00:42:16,333
Ke reuni.

548
00:42:28,583 --> 00:42:30,083
Mengapa Anda tidak membuangnya?

549
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
Apa?

550
00:42:41,458 --> 00:42:42,833
Saya akan menyiramnya nanti.

551
00:42:43,000 --> 00:42:44,667
Jangan repot-repot. Sudah mati.

552
00:42:44,833 --> 00:42:46,542
Ini nasib buruk.

553
00:42:47,833 --> 00:42:50,458
Jika itu nasib buruk, saya yakin 
itu penyebab semuanya.

554
00:42:52,458 --> 00:42:53,898
Apakah kamu di sini untuk 
sarapan, Virginia?

555
00:42:56,250 --> 00:42:58,208
Saya hanya ingin melihat bagaimana keadaan Anda.

556
00:42:58,542 --> 00:43:00,042
Baik.

557
00:43:00,667 --> 00:43:02,750
Jadi Anda datang 
untuk menjernihkan hati nurani Anda?

558
00:43:03,667 --> 00:43:06,917
Itu sulit bagi saya untuk menelan, 
Anda dan saya tidak seperti itu.

559
00:43:13,667 --> 00:43:15,625
Apa yang Anda dan Nora rencanakan?

560
00:43:17,375 --> 00:43:20,458
Lihat? Lihat betapa mudahnya 
mengatakan yang sebenarnya?

561
00:43:20,625 --> 00:43:22,250
Apakah kamu tidak merasa jauh lebih baik?

562
00:43:26,875 --> 00:43:28,875
Itu membunyikan bel, 
mobil di El General.

563
00:43:30,250 --> 00:43:31,792
Apa yang kamu lakukan disana?

564
00:43:32,792 --> 00:43:34,083
Apa yang kamu inginkan, Virginia?

565
00:43:35,125 --> 00:43:36,207
Saya tidak tahu

566
00:43:36,208 --> 00:43:37,416
- Apakah Anda tahu Nora ada di sini? 
- Tidak.

567
00:43:37,417 --> 00:43:39,292
Tapi dia takut, saya tahu itu.

568
00:43:40,167 --> 00:43:42,041
Anda harus putus asa 
untuk mencium rasa takut pada seseorang.

569
00:43:42,042 --> 00:43:43,458
- Apa yang Anda lihat? 
- Katakan pada saya.

570
00:43:43,625 --> 00:43:45,374
Tidak, katakan padaku, 
kau duduk di sana,

571
00:43:45,375 --> 00:43:47,208
lima tahun setelah menghilang 
tanpa sepatah kata pun.

572
00:43:47,375 --> 00:43:48,875
Katakan apa yang kamu inginkan.

573
00:43:49,250 --> 00:43:50,625
Apakah dia selingkuh pada Abel?

574
00:43:52,542 --> 00:43:53,875
Anda menginginkan uang.

575
00:43:56,292 --> 00:43:58,292
Lalu tanya Nora, bukan aku.

576
00:43:58,458 --> 00:43:59,625
Dia jauh lebih pintar.

577
00:43:59,792 --> 00:44:01,542
Dia tahu kapan harus tutup mulut.

578
00:44:01,708 --> 00:44:04,125
Dapatkan uang Anda dari 
tempat orang baik, bukan di sini.

579
00:44:04,292 --> 00:44:06,458
Hanya ada barang tidak berguna di sini.

580
00:44:06,625 --> 00:44:08,458
Hal-hal yang tidak ada yang peduli

581
00:44:24,208 --> 00:44:25,708
Hanya sedikit.

582
00:44:25,875 --> 00:44:28,083
Jadi Anda menghangatkan perut Anda 
dan tidak lari lagi,

583
00:44:28,250 --> 00:44:29,500
itulah yang ingin Anda lakukan.

584
00:44:29,667 --> 00:44:30,958
Pemenang.

585
00:44:34,000 --> 00:44:35,875
Persetan, Bu!

586
00:44:40,500 --> 00:44:42,208
Saya bermimpi tentang ayahmu.

587
00:44:42,542 --> 00:44:44,208
Biarkan saya

588
00:44:44,375 --> 00:44:45,667
Apa yang sedang kamu lakukan?

589
00:44:45,833 --> 00:44:46,958
Kamu siapa?

590
00:44:48,000 --> 00:44:49,333
Tak seorangpun.

591
00:45:04,708 --> 00:45:07,375
Dia hampir tidak pernah melakukan 
hal seperti ini, maaf.

592
00:45:13,042 --> 00:45:15,292
Biarkan, aku akan melakukannya, 
kamu sudah cukup.

593
00:45:15,458 --> 00:45:16,708
Saya sudah terbiasa dengan itu.

594
00:45:18,375 --> 00:45:20,333
Ini adalah pekerjaan untuk anak perempuan.

595
00:45:20,500 --> 00:45:22,208
Apa yang ditinggalkan putri,

596
00:45:22,375 --> 00:45:25,750
tidak ada yang peduli, kan?

597
00:45:35,458 --> 00:45:36,792
Apakah terlalu panas?

598
00:46:00,708 --> 00:46:01,958
Ayo, Bu.

599
00:46:10,542 --> 00:46:12,208
Punya rokok?

600
00:46:15,708 --> 00:46:17,208
Simpan saja.

601
00:46:19,833 --> 00:46:21,375
Virginia,

602
00:46:21,542 --> 00:46:23,375
apa yang kamu lakukan di El General?

603
00:46:27,500 --> 00:46:29,417
Saya pergi ke sana tanpa berpikir.

604
00:46:29,583 --> 00:46:32,583
Ini adalah tempat terakhir di mana 
saya memiliki kenangan indah.

605
00:47:00,375 --> 00:47:03,375
<i>Saya pikir kita harus memberikan dukungan 
kepada People United.</i>

606
00:47:03,542 --> 00:47:06,792
<i>Untuk apa yang akan terjadi mulai Senin 
karena Abel Ruiz dan kelompoknya</i>

607
00:47:06,958 --> 00:47:09,583
<i>telah menunjukkan bahwa bentuk 
politik lain adalah mungkin</i>

608
00:47:09,750 --> 00:47:11,917
<i>dan bahwa mereka akan 
membersihkan yang korup.</i>

609
00:47:12,083 --> 00:47:15,500
<i>Saya akan senang melihat 
oportunis ini terungkap.</i>

610
00:47:15,667 --> 00:47:17,000
<i>Ada Víctor Alarcón,</i>

611
00:47:17,167 --> 00:47:18,833
<i>berpegang teguh pada pekerjaan 
yang merupakan hadiah baginya</i>

612
00:47:19,000 --> 00:47:21,792
<i>di Dewan Radio Publik dan TV.</i>

613
00:47:21,958 --> 00:47:25,208
<i>Dan setelah ayahnya mengambil 
6 juta uang publik</i>

614
00:47:25,375 --> 00:47:27,542
<i>dialokasikan untuk layanan sosial!</i>

615
00:47:27,708 --> 00:47:29,375
<i>Bajingan.</i>

616
00:47:29,542 --> 00:47:31,422
<i>Dan putranya menagih untuk 
muncul sekarang dan kemudian</i>

617
00:47:31,583 --> 00:47:33,125
<i>di Dewan dan omong kosong berbicara.</i>

618
00:47:33,292 --> 00:47:36,958
<i>Saya harus berkesempatan untuk mewawancarai 
Abel Ruiz minggu ini</i>

619
00:47:37,125 --> 00:47:41,292
<i>dan dia bersikeras bahwa dia akan memenuhi 
semua janjinya satu per satu,</i>

620
00:47:41,458 --> 00:47:45,250
<i>termasuk pemecatan segera 
dari orang yang bertanggung jawab</i>

621
00:47:45,417 --> 00:47:47,875
<i>terkait dengan masalah korupsi,</i>

622
00:47:48,042 --> 00:47:49,500
<i>itulah prioritasnya.</i>

623
00:47:49,667 --> 00:47:51,875
<i>Prioritas berubah ketika 
seseorang mulai memerintah.</i>

624
00:47:52,708 --> 00:47:56,042
<i>Jangan lupa bahwa Víctor Alarcón 
dan Abel Ruiz adalah teman.</i>

625
00:47:56,375 --> 00:47:58,375
<i>Jadi waktu akan memberi tahu jika</i>

626
00:47:58,542 --> 00:48:00,750
<i>pada akhirnya dia bisa mengusir 
teman minumnya.</i>

627
00:48:01,792 --> 00:48:03,625
- Tidak. 
- Ya.

628
00:48:04,458 --> 00:48:05,875
Aku menemukannya.

629
00:48:06,042 --> 00:48:07,917
Untuk bermain hari Minggu ini di pesta.

630
00:48:08,083 --> 00:48:10,458
Dia membalikkan rumah 
untuk menemukan ini. Apa itu?

631
00:48:11,500 --> 00:48:15,542
173 lagu di mobil 
dari klinik Barcelona ke sini.

632
00:48:18,750 --> 00:48:20,917
Kamu ingat?

633
00:48:23,583 --> 00:48:24,917
Kamu norak.

634
00:48:30,917 --> 00:48:32,208
Kutu buku...

635
00:48:32,375 --> 00:48:33,583
Hentikan.

636
00:48:42,875 --> 00:48:45,250
Letakkan kamera sialan itu, 
ini bukan bagian dari laporan.

637
00:48:45,417 --> 00:48:46,542
Ini adalah kehidupan nyata.

638
00:48:49,000 --> 00:48:50,417
Tidak tidak. Tidak disini.

639
00:49:00,333 --> 00:49:01,625
Apa yang terjadi?

640
00:49:02,625 --> 00:49:05,458
Tidak ada apa-apa.

641
00:49:06,625 --> 00:49:08,000
Abel ...

642
00:49:09,667 --> 00:49:11,375
Saya hamil.

643
00:49:11,708 --> 00:49:13,125
Apa?

644
00:49:13,750 --> 00:49:15,625
Serius. 
Saya tidak ingin memberi tahu Anda

645
00:49:15,792 --> 00:49:17,792
sampai aku yakin semuanya 
akan baik-baik saja.

646
00:49:17,958 --> 00:49:19,458
Anda benar-benar hamil?

647
00:49:31,792 --> 00:49:34,583
Ini lebih penting daripada yang 
lainnya sekarang, Abel.

648
00:49:34,750 --> 00:49:36,083
- Lebih dari apapun. 
- Tentu saja.

649
00:49:37,125 --> 00:49:39,667
Jika aku bisa meminta bantuanmu, tolong ...

650
00:49:39,833 --> 00:49:42,292
Saya tidak ingin menggeliat 
setiap kali telepon berdering,

651
00:49:42,458 --> 00:49:45,292
berpikir bahwa sesuatu yang buruk 
akan terjadi padamu.

652
00:49:45,458 --> 00:49:48,167
Saya tidak ingin melalui itu sekarang, 
tidak dengan ini di dalam diri saya.

653
00:49:48,333 --> 00:49:49,625
Saya tidak akan membiarkan apa pun terjadi.

654
00:49:49,792 --> 00:49:52,250
- Segalanya bisa terjadi. 
- Apa yang kamu ingin aku lakukan?

655
00:49:54,125 --> 00:49:57,542
Jangan biarkan Víctor kehilangan pekerjaannya, 
tolong, jangan ganti dia.

656
00:49:57,708 --> 00:49:58,875
Percayalah kepadaku.

657
00:49:59,042 --> 00:50:00,875
Ada apa denganmu dan Visor?

658
00:50:01,042 --> 00:50:03,292
Tidak ada. Aku melakukannya untukmu.

659
00:50:03,458 --> 00:50:06,458
Menendang dia tidak akan membuat Anda 
lupa apa yang terjadi malam itu.

660
00:50:06,625 --> 00:50:08,458
Sebaliknya, 
itu akan tetap di sana, mendidih.

661
00:50:09,375 --> 00:50:11,708
Anda tidak tahu 
apa yang terjadi malam itu.

662
00:50:11,875 --> 00:50:13,292
Kamu tidak tahu.

663
00:50:15,875 --> 00:50:18,625
Saya tahu Anda tidak bisa menatap 
mata orang tua Anda.

664
00:50:18,792 --> 00:50:22,333
Atau pergi ke ceruk untuk meletakkan 
bunga yang saya berikan kepada Anda.

665
00:50:22,500 --> 00:50:25,458
Dan saya tidak ingin Víctor 
menggunakannya untuk menyakiti Anda.

666
00:50:26,542 --> 00:50:29,083
Anda pikir itu sebabnya 
saya ingin mengusirnya?

667
00:50:29,750 --> 00:50:31,458
Karena saya merasa bersalah?

668
00:50:31,625 --> 00:50:33,000
Tidak, saya hanya ...

669
00:50:33,167 --> 00:50:36,083
Saya ingin agar saya memiliki 
sesuatu yang bisa dibanggakan.

670
00:50:36,250 --> 00:50:37,792
Bangga dengan apa?

671
00:50:37,958 --> 00:50:39,416
Bangga karena tidak takut dengan 
sampah ini

672
00:50:39,417 --> 00:50:41,292
yang berpikir mereka dapat membeli 
semuanya dengan uang.

673
00:50:48,167 --> 00:50:50,042
Berikan itu padaku.

674
00:50:57,375 --> 00:50:59,042
<i>Víctor, saya perlu lebih banyak waktu. 
Silahkan.</i>

675
00:50:59,208 --> 00:51:01,958
<i>Saya tidak bisa. Saya perlu tahu 
besok pagi ... Maaf.</i>

676
00:51:12,000 --> 00:51:13,875
MEMANGGIL ... VICTOR

677
00:52:09,917 --> 00:52:11,250
Itu terlihat bagus.

678
00:52:12,750 --> 00:52:14,000
Rambut Anda.

679
00:52:15,667 --> 00:52:17,708
Itu panas. Lebih baik begini.

680
00:52:18,333 --> 00:52:20,000
Bolehkah saya mengambil foto?

681
00:52:20,167 --> 00:52:22,083
- Dari saya? 
- Iya.

682
00:52:26,792 --> 00:52:28,750
Di mana saya mencari tahu dalam laporan Anda?

683
00:52:28,917 --> 00:52:30,291
Tidak, itu bukan untuk laporan.

684
00:52:30,292 --> 00:52:31,417
Itu untuk saya.

685
00:52:31,583 --> 00:52:33,708
Saya suka melihat wajah 
- wajah yang mengatakan sesuatu.

686
00:52:34,250 --> 00:52:36,458
Tidak, punyaku tidak mengatakan apa-apa.

687
00:52:36,625 --> 00:52:37,666
Ya, benar.

688
00:52:37,667 --> 00:52:40,167
- Anda punya cerita di sana. 
- Ya

689
00:52:42,542 --> 00:52:44,000
Dan cerita apa itu?

690
00:52:44,167 --> 00:52:46,833
Saya tidak tahu, izinkan saya menembak Anda 
dan kami akan mencari tahu.

691
00:52:47,000 --> 00:52:48,417
Itu bisa bagus, eh?

692
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
Dia kenal banyak orang.

693
00:52:50,417 --> 00:52:52,292
Mungkin seseorang akan melihatmu.

694
00:52:53,958 --> 00:52:55,750
Apakah Anda sudah melihat bukunya?

695
00:52:55,917 --> 00:52:56,997
Ada di sekitar sini, bukan?

696
00:52:57,125 --> 00:52:58,875
Ya, saya akan menemukannya nanti.

697
00:52:59,042 --> 00:53:01,375
Anda seorang aktris, bukan?

698
00:53:01,542 --> 00:53:02,958
Saya.

699
00:53:03,125 --> 00:53:04,875
Ini bisa menjadi peluang bagus.

700
00:53:05,042 --> 00:53:06,458
Tidak.

701
00:53:07,750 --> 00:53:09,333
Saya yakin itu akan terjadi.

702
00:53:10,000 --> 00:53:11,750
Terima kasih telah memberikannya kepada saya.

703
00:53:12,083 --> 00:53:13,792
Dan itu tidak akan dikenakan biaya apa pun.

704
00:53:13,958 --> 00:53:16,708
Dia akan senang membantu Anda, bukan?

705
00:53:16,875 --> 00:53:18,208
Tentu.

706
00:53:18,375 --> 00:53:20,500
Kemudian ambil foto 
kapan pun Anda suka.

707
00:53:20,667 --> 00:53:22,500
- Terima kasih. 
- Tidak terima kasih.

708
00:53:22,708 --> 00:53:25,708
Untuk memberi saya kesempatan ini, 
terima kasih.

709
00:53:29,458 --> 00:53:31,375
Bahkan, mari bersulang.

710
00:53:31,542 --> 00:53:33,917
Untuk pria yang memberi peluang wanita.

711
00:53:34,083 --> 00:53:35,458
- Lanjutkan. 
- Tidak tidak Tidak.

712
00:53:35,625 --> 00:53:39,167
Dengan air itu nasib buruk 
dan tidak ada dari kita di sini yang menginginkannya.

713
00:53:41,250 --> 00:53:43,417
Di mana Anda punya 
sesuatu untuk bersulang?

714
00:53:43,583 --> 00:53:46,917
Ayahmu menyimpan anggur mahal 
di lemari, kan, Nora?

715
00:53:47,083 --> 00:53:48,542
Baiklah, permisi dulu.

716
00:53:48,708 --> 00:53:50,375
Saya tidak pernah mengerti anggur.

717
00:53:50,708 --> 00:53:52,708
Saya hanya tahu bahwa 
yang mahal itu bagus.

718
00:53:52,875 --> 00:53:54,208
Virginia, duduklah.

719
00:53:54,792 --> 00:53:56,125
Mengapa?

720
00:53:56,417 --> 00:53:57,458
Duduk!

721
00:54:03,833 --> 00:54:05,125
Maafkan saya.

722
00:54:17,917 --> 00:54:20,250
Maafkan saya. Saya ... bodoh.

723
00:54:23,167 --> 00:54:26,458
Saya hanya ingin kita bersulang

724
00:54:26,875 --> 00:54:29,875
untuk pria luar biasa 
yang memberikan kesempatan pada wanita.

725
00:54:30,042 --> 00:54:31,083
Kami akan melakukannya.

726
00:54:31,250 --> 00:54:33,000
Dengan air...

727
00:54:33,167 --> 00:54:34,625
dan dengan bola.

728
00:54:34,792 --> 00:54:36,958
Keberuntungan tidak ada, Virginia.

729
00:54:37,875 --> 00:54:40,833
Selain itu, kita tidak membutuhkannya 
sekarang, kan?

730
00:54:44,917 --> 00:54:46,292
Bersulang!

731
00:54:59,042 --> 00:55:00,875
- Nora. 
- Apa?

732
00:55:01,250 --> 00:55:02,875
Maafkan saya.

733
00:55:03,042 --> 00:55:04,792
Saya tidak ingin mengecewakan siapa pun.

734
00:55:06,000 --> 00:55:07,708
Lalu apa yang kamu inginkan?

735
00:55:08,583 --> 00:55:10,625
Apa yang kau inginkan?

736
00:55:13,083 --> 00:55:16,083
Dari jalan Anda tidak dapat melihat 
mobil saya di El General.

737
00:55:16,250 --> 00:55:17,458
Mustahil.

738
00:55:17,625 --> 00:55:20,167
Saya memastikan itu sendiri.

739
00:55:20,333 --> 00:55:22,250
Saya tidak ingin orang 
melihat saya tidur di sana.

740
00:55:22,417 --> 00:55:23,875
Saya malu.

741
00:55:24,792 --> 00:55:26,375
Lalu apa yang kamu lakukan di sini ...

742
00:55:26,542 --> 00:55:28,750
jika Anda melihat kami 
dan memilih untuk mundur?

743
00:55:30,917 --> 00:55:33,583
Aku di sini karena 
kamu memintaku untuk tinggal.

744
00:55:33,750 --> 00:55:36,583
Karena Anda menginginkan bantuan saya 
atau Anda ingin saya dekat

745
00:55:36,750 --> 00:55:38,708
untuk mencari tahu apa yang saya lihat, 
saya tidak tahu,

746
00:55:38,875 --> 00:55:41,583
tetapi Anda meminta saya untuk tinggal.

747
00:55:49,542 --> 00:55:50,875
Sini.

748
00:55:51,042 --> 00:55:53,375
Pergi ke luar. Saya akan segera keluar 
untuk mencari udara segar.

749
00:56:29,250 --> 00:56:31,792
Saya berutang uang Víctor.

750
00:56:31,958 --> 00:56:33,833
Itu sebabnya kami ada di sana.

751
00:56:40,708 --> 00:56:42,917
Bantu saya dengan meja.

752
00:56:55,583 --> 00:56:57,667
Saya membutuhkan bantuan 
dan Víctor dibutuhkan

753
00:56:57,833 --> 00:56:59,833
untuk menghentikan penyesalan dari 
membuatnya gila.

754
00:57:01,042 --> 00:57:02,500
Apakah Anda ingat Carlos?

755
00:57:03,250 --> 00:57:04,458
Iya.

756
00:57:05,667 --> 00:57:08,458
Adik laki-laki Abel, 
mereka selalu bersama.

757
00:57:08,625 --> 00:57:09,874
Saya tidak bisa menempatkan wajahnya sekarang,

758
00:57:09,875 --> 00:57:11,917
tapi saya ingat pernah melihatnya 
di El General.

759
00:57:12,083 --> 00:57:13,167
Dia selalu ...

760
00:57:13,333 --> 00:57:16,708
Mabuk. Katakanlah 'mabuk', 
dipalu seperti Víctor dan Abel.

761
00:57:16,958 --> 00:57:19,500
Mengikuti contoh 
dari orang-orang yang lebih tua.

762
00:57:19,667 --> 00:57:21,000
Bocah itu belajar dengan cepat.

763
00:57:22,333 --> 00:57:25,250
Para binatang, ada malam 
ketika mereka hampir tidak bisa berbicara.

764
00:57:30,375 --> 00:57:32,000
Apa yang terjadi padanya?

765
00:57:32,167 --> 00:57:33,458
Overdosis, kan?

766
00:57:33,625 --> 00:57:36,375
Itulah yang saya diberitahu, 
bahwa dia meninggal di rumah sakit.

767
00:57:36,792 --> 00:57:40,083
Tergantung bagaimana Anda melihatnya, 
tetapi ya, dia meninggal di rumah sakit.

768
00:57:40,250 --> 00:57:43,250
Di pintu Keadaan Darurat, 
terlempar keluar seperti anjing.

769
00:57:43,417 --> 00:57:46,292
Víctor dan Abel meninggalkannya di sana 
dan pergi tanpa terlihat.

770
00:57:47,292 --> 00:57:49,583
Itu bukan kesalahan mereka, 
anak itu di luar kendali,

771
00:57:49,833 --> 00:57:52,750
tetapi mereka takut 
dan meninggalkannya di sana, sendirian.

772
00:57:53,000 --> 00:57:54,792
Víctor tidak menginginkan skandal

773
00:57:54,958 --> 00:57:57,458
menodai ayahnya. 
Anda melihat ironi di sana.

774
00:57:57,625 --> 00:57:58,917
Dan Abel ...

775
00:57:59,250 --> 00:58:02,292
Abel begitu terbuang sehingga 
dia tidak ingat apa-apa.

776
00:58:03,417 --> 00:58:05,333
Tapi Víctor melakukannya,

777
00:58:06,583 --> 00:58:08,625
dia ingat segalanya.

778
00:58:08,792 --> 00:58:11,000
Dan itu membuatnya gila.

779
00:58:11,667 --> 00:58:13,375
Kemudian dia datang menemui saya.

780
00:58:25,000 --> 00:58:27,292
Saya memanfaatkan nuraninya.

781
00:58:28,833 --> 00:58:30,458
Saya membuatnya merasa bersalah

782
00:58:30,625 --> 00:58:32,917
jadi dia akan memberi saya cukup uang 
untuk pergi dari sini dan menyembuhkan Habel,

783
00:58:33,083 --> 00:58:34,917
selama dibutuhkan.

784
00:58:35,250 --> 00:58:37,958
Saya mengakui dia ke klinik 
di Barcelona yang dia bicarakan,

785
00:58:38,125 --> 00:58:40,750
seolah-olah itu adalah perjalanan yang ingin 
dia lakukan,

786
00:58:41,917 --> 00:58:46,167
tetapi tidak berani karena dia tidak 
punya nyali atau uang.

787
00:58:46,333 --> 00:58:48,458
Saya memberinya kedua hal itu.

788
00:58:54,000 --> 00:58:55,750
Dan sekarang Víctor menginginkan semuanya kembali.

789
00:58:59,417 --> 00:59:01,000
Dia sudah memilikinya.

790
00:59:01,167 --> 00:59:03,250
Semua itu, sampai ke 
euro terakhir, saya bersumpah.

791
00:59:03,417 --> 00:59:06,458
Saya mengembalikannya semampu saya, 
mendapatkannya dari mana pun saya bisa.

792
00:59:06,625 --> 00:59:08,875
Beberapa perhiasan ibuku 
masih tersisa.

793
00:59:09,542 --> 00:59:11,417
Dan Abel tidak pernah curiga.

794
00:59:11,583 --> 00:59:13,083
Dia pikir aku menggunakan warisan

795
00:59:13,250 --> 00:59:15,375
dari ayah saya yang tidak ada.

796
00:59:16,083 --> 00:59:18,583
Dia tidak tahan saya 
berhutang Víctor apa pun.

797
00:59:18,750 --> 00:59:20,958
Itu akan menghancurkannya di dalam. 
Dia membencinya.

798
00:59:21,375 --> 00:59:23,750
Dengan cara itu dia menghilangkan 
rasa bersalahnya.

799
00:59:25,958 --> 00:59:28,500
Dengan kebencian dia berhasil 
maju terus.

800
00:59:28,667 --> 00:59:32,458
Semua orang melakukan apa yang mereka bisa 
dan Habel melakukannya dengan kebencian.

801
00:59:34,292 --> 00:59:36,667
Jika Anda tidak berutang budi padanya, 
apa yang Víctor inginkan?

802
00:59:41,333 --> 00:59:42,708
Dia akan diberhentikan.

803
00:59:42,875 --> 00:59:45,667
Dia dan beberapa atasan lainnya.

804
00:59:45,833 --> 00:59:48,333
Kabinet Abel tidak menginginkan 
siapa pun di kantor publik

805
00:59:48,500 --> 00:59:51,167
dengan tautan ke pesta sebelumnya, 
bahkan jika mereka tidak ada di dalamnya.

806
00:59:51,333 --> 00:59:53,500
Itu adalah janji yang mereka buat 
dan mereka akan menyimpannya.

807
00:59:53,667 --> 00:59:57,625
Dan Víctor seperti anjing gila, 
itu berarti mengambil segalanya darinya.

808
00:59:58,167 --> 00:59:59,167
Dia akan jatuh.

809
00:59:59,292 --> 01:00:01,332
Dan jika dia turun, 
dia akan menjadikan pinjaman itu untuk umum.

810
01:00:01,333 --> 01:00:04,167
Uang itu dicuri, bukan?

811
01:00:05,833 --> 01:00:07,417
Dia memiliki kedua 
suara kita di teleponnya,

812
01:00:07,583 --> 01:00:10,667
mengakui bahwa dia memberi saya 
uang ayahnya dan saya mengambilnya ...

813
01:00:10,833 --> 01:00:12,250
untuk Abel.

814
01:00:16,458 --> 01:00:18,417
Saya membiarkan diri saya direkam, 
seperti orang idiot.

815
01:00:20,083 --> 01:00:21,333
Persetan ...

816
01:00:24,417 --> 01:00:27,958
Dia sepertinya mengenali mobilmu. 
Saya tidak tahu Anda mengenal satu sama lain.

817
01:00:30,542 --> 01:00:32,250
Saya tidak pernah memberi tahu siapa pun.

818
01:00:37,958 --> 01:00:38,958
Nora ...

819
01:00:42,333 --> 01:00:44,000
Saya bisa bantu anda.

820
01:00:44,833 --> 01:00:46,625
Jika kamu membantu saya.

821
01:00:49,417 --> 01:00:52,292
Saya bisa mencoba meyakinkannya. 
Saya rasa saya tahu caranya.

822
01:00:55,000 --> 01:00:56,875
Pasti malam ini.

823
01:01:10,125 --> 01:01:13,250
<i>Lourdes ingin membahas 
garis besar pidato Anda,</i>

824
01:01:13,417 --> 01:01:15,708
<i>tapi dia akan melakukannya 
di pestamu besok.</i>

825
01:01:15,875 --> 01:01:17,750
<i>Mungkin kita bisa menyelesaikan masalah ini</i>

826
01:01:17,917 --> 01:01:21,042
<i>tentang perubahan judul 
untuk sampul hari Minggu.</i>

827
01:01:21,667 --> 01:01:23,042
Saya tidak tahu, tidak masalah bagi saya.

828
01:01:23,208 --> 01:01:24,333
<i>Ini kontraproduktif.</i>

829
01:01:24,500 --> 01:01:26,458
<i>"Penjarahan Rakyat ..." 
Penjarahan?</i>

830
01:01:26,625 --> 01:01:28,666
<i>Apa "penjarahan" sialan itu? 
Kami belum mencuri apa pun.</i>

831
01:01:28,667 --> 01:01:31,292
<i>Saya perlu menyampaikan 
sensasi legitimasi,</i>

832
01:01:31,458 --> 01:01:32,958
<i>bukan perampokan bersenjata.</i>

833
01:01:33,583 --> 01:01:35,875
<i>Dan kita mungkin memiliki 
sedikit masalah dengan Mateo.</i>

834
01:01:36,042 --> 01:01:39,208
<i>Tweet tiga tahun lalu, 
bercanda tentang anggota dewan Jaén,</i>

835
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
<i>pelacur dan coke guy.</i>

836
01:01:41,000 --> 01:01:42,082
Mengapa? Apa yang salah?

837
01:01:42,083 --> 01:01:44,250
<i>Agak jahat.</i>

838
01:01:44,417 --> 01:01:45,708
<i>Dia menghapusnya.</i>

839
01:01:45,875 --> 01:01:47,958
<i>Tapi saya tidak akan terkejut 
jika minggu depan</i>

840
01:01:48,125 --> 01:01:51,792
<i>screenshot muncul dari 
Inkuisisi menuntut kepalanya.</i>

841
01:01:54,500 --> 01:01:56,250
<i>- Dan kau? 
- Aku apa?</i>

842
01:01:56,417 --> 01:01:58,125
<i>Anda masih ada waktu untuk memberi tahu saya.</i>

843
01:01:58,292 --> 01:01:59,792
Memberitahu Anda apa?

844
01:01:59,958 --> 01:02:02,167
<i>Setiap tweet yang keluar dari tangan</i>

845
01:02:02,333 --> 01:02:05,250
<i>suatu malam selama "hari-hari kejayaan" Anda?</i>

846
01:02:05,417 --> 01:02:06,792
<i>Mayat di ruang bawah tanah?</i>

847
01:02:06,958 --> 01:02:08,667
<i>Anda tahu, hal-hal itu nanti</i>

848
01:02:08,833 --> 01:02:10,292
<i>adalah sakit kepala yang sangat besar, Abel.</i>

849
01:02:10,458 --> 01:02:11,583
Tidak ada.

850
01:02:13,917 --> 01:02:16,083
<i>Apakah semuanya baik-baik saja di sana?</i>

851
01:02:16,250 --> 01:02:17,708
<i>Bagaimana kabarnya?</i>

852
01:02:17,875 --> 01:02:19,917
Bagus. Semuanya baik-baik saja.

853
01:02:20,083 --> 01:02:23,208
<i>Sudah 
siapkan "baju komuni" Anda untuk hari Senin?</i>

854
01:02:23,375 --> 01:02:25,042
Itu ada di sana jadi saya tidak lupa.

855
01:02:25,208 --> 01:02:27,792
Disetrika dan dengan 
tanda pangkat pelaut yang berkilau .

856
01:02:27,958 --> 01:02:29,333
<i>Itulah cara saya menyukainya.</i>

857
01:02:29,500 --> 01:02:31,042
<i>Saya mengirimi Anda pesan</i>

858
01:02:31,208 --> 01:02:36,208
<i>untuk mendukung apa yang Anda 
katakan dalam wawancara.</i>

859
01:02:36,375 --> 01:02:40,125
<i>Sangat penting bagi Anda untuk mengatakan bahwa 
kami adalah wacana rakyat.</i>

860
01:02:40,292 --> 01:02:41,375
<i>Ini sangat penting.</i>

861
01:02:41,542 --> 01:02:44,250
<i>Ini adalah hal yang semantik 
tetapi dengan cara ini kami membawa masuk</i>

862
01:02:44,417 --> 01:02:46,833
<i>konsep bahwa kita 
adalah orang-orang ...</i>

863
01:04:13,708 --> 01:04:16,042
Saya ingin Virginia pergi besok.

864
01:04:16,958 --> 01:04:18,292
Saya tidak ingin dia ada di sini.

865
01:04:52,708 --> 01:04:54,958
Jika kamu akan muntah, 
katakan padaku dan aku akan berhenti.

866
01:04:55,583 --> 01:04:58,083
Apa peduli Anda, 
ini adalah tumpukan sampah sialan.

867
01:06:12,083 --> 01:06:13,625
Apa yang sedang kamu lakukan?

868
01:06:19,750 --> 01:06:22,625
Besok saya harus naik kereta 
untuk mendapatkan mobil saya karena Anda.

869
01:06:26,625 --> 01:06:28,125
Aku haus.

870
01:06:52,042 --> 01:06:55,125
Tahukah Anda, tahun lalu saya memilikinya 
di mulut saya selama 7 menit?

871
01:06:55,958 --> 01:06:57,917
7, tepatnya. Saya menghitung.

872
01:07:00,833 --> 01:07:02,375
Saya tidak ingin tahu tentang itu.

873
01:07:03,042 --> 01:07:04,842
Saya tidak peduli 
jika Anda tidak ingin tahu.

874
01:07:06,875 --> 01:07:08,374
Apakah Anda tahu mengapa 
saya tidak menarik pelatuknya?

875
01:07:08,375 --> 01:07:09,958
Víctor, kamu mabuk. 
Hentikan itu.

876
01:07:12,000 --> 01:07:14,333
Karena seorang teman ayah saya 
melakukan hal yang sama

877
01:07:14,500 --> 01:07:17,875
dan meniup rahangnya, 
langsung ke wallpaper kantor.

878
01:07:18,292 --> 01:07:19,833
Tapi dia tidak bunuh diri,

879
01:07:21,458 --> 01:07:23,417
dia di lantai, 
tidak tahu harus berbuat apa,

880
01:07:23,583 --> 01:07:27,542
menangis dan berusaha menjerit 
seperti babi, tetapi dia tidak bisa

881
01:07:27,708 --> 01:07:30,083
karena lidahnya 
menggantung ke satu sisi.

882
01:07:32,292 --> 01:07:33,875
Dia menghancurkan dirinya sendiri.

883
01:07:36,167 --> 01:07:38,667
Ketika ambulans datang, 
bau busuk itu tak tertahankan,

884
01:07:38,833 --> 01:07:41,250
tetapi dia hidup, sadar.

885
01:07:45,958 --> 01:07:48,625
Saya takut hal yang sama 
akan terjadi pada saya.

886
01:07:50,542 --> 01:07:53,583
Saya tidak akan mati, saya hanya akan menatap 
gigi saya di dinding.

887
01:07:55,708 --> 01:07:57,208
Saya takut sakit.

888
01:07:58,458 --> 01:08:00,542
Bau kotoranku sendiri.

889
01:08:04,792 --> 01:08:08,708
Saya tidak menarik pelatuknya, 
saya tidak melakukan apa-apa, seperti biasa.

890
01:08:33,750 --> 01:08:34,750
Katakan.

891
01:08:36,250 --> 01:08:37,625
Apa yang kamu ingin aku katakan?

892
01:08:37,792 --> 01:08:40,292
Bahwa ibuku dan aku pantas mendapatkannya, 
semua omong kosong ini.

893
01:08:41,375 --> 01:08:42,375
Iya,

894
01:08:43,250 --> 01:08:47,542
kami layak mendapatkannya karena 
kami tidak tahu apa yang sedang terjadi.

895
01:08:47,708 --> 01:08:51,125
Jika Anda tahu itu, 
mengapa Anda ingin saya mengatakannya?

896
01:09:23,042 --> 01:09:24,667
Aku bau seperti orang mabuk.

897
01:09:36,875 --> 01:09:39,833
MINGGU

898
01:09:51,250 --> 01:09:52,417
Abel.

899
01:09:52,583 --> 01:09:54,708
Ini sangat awal.

900
01:09:57,125 --> 01:09:58,542
Aku gugup.

901
01:10:02,417 --> 01:10:04,375
Apa kamu baik baik saja? 
Haruskah aku membuatkanmu teh herbal?

902
01:10:04,542 --> 01:10:05,583
Tidak.

903
01:10:06,917 --> 01:10:08,625
Itu karena besok.

904
01:10:10,583 --> 01:10:12,458
Saya tidak tahu apakah 
saya bisa melakukannya.

905
01:10:21,750 --> 01:10:23,333
Tentu saja kamu akan.

906
01:10:28,000 --> 01:10:30,292
Saya akan menjalankan sedikit 
sebelum panas masuk,

907
01:10:30,458 --> 01:10:31,917
menjernihkan pikiran saya.

908
01:10:35,083 --> 01:10:37,250
Tidur sedikit lagi. Beristirahat.

909
01:12:33,542 --> 01:12:36,792
Martín, ini Víctor Alarcon. 
Tidak, jangan tutup telepon!

910
01:12:36,958 --> 01:12:39,250
Saya tidak dapat menemukan Abel. 
Dengarkan aku!

911
01:12:39,417 --> 01:12:41,874
Saya akan menikmati 
pesta Anda sebelum menelepon pers

912
01:12:41,875 --> 01:12:44,042
dan memberi tahu mereka seperti apa sebenarnya 
Habel.

913
01:12:44,208 --> 01:12:46,167
Dan dari mana dia mendapatkan 
uang untuk disembuhkan.

914
01:12:46,333 --> 01:12:47,958
Ingat Carlos, saudara Abel?

915
01:12:48,125 --> 01:12:50,292
Pers akan menyukai 
bagaimana dia mati.

916
01:13:07,833 --> 01:13:10,458
ABEL, Panggil saya. MENDESAK.

917
01:13:43,833 --> 01:13:45,250
Halo?

918
01:13:46,583 --> 01:13:48,167
Oh, hai, Martin. Lanjutkan.

919
01:13:49,667 --> 01:13:51,500
Tidak, dia tidak di sini. 
Dia keluar.

920
01:13:53,000 --> 01:13:56,708
Saya tidak tahu, untuk jalan-jalan, saya kira.

921
01:13:56,875 --> 01:14:00,167
Anda tahu dia selalu 
meninggalkan ponselnya di mana-mana.

922
01:14:03,167 --> 01:14:05,583
Ya, aku akan memberitahunya ketika aku melihatnya.

923
01:14:06,917 --> 01:14:09,500
Martin, apakah ada yang salah?

924
01:14:14,417 --> 01:14:16,875
Ya, aku akan memberitahunya itu 
mendesak, oke.

925
01:14:18,625 --> 01:14:20,458
Akankah saya melihat Anda segera?

926
01:14:23,208 --> 01:14:24,875
'Sampai jumpa.

927
01:15:05,792 --> 01:15:07,167
Apa yang terjadi?

928
01:15:09,708 --> 01:15:10,917
Apa kamu baik baik saja?

929
01:15:11,083 --> 01:15:12,208
Iya.

930
01:15:12,375 --> 01:15:15,208
Aku hanya canggung, aku akan mengambilnya.

931
01:15:18,333 --> 01:15:19,500
Anda akan pergi?

932
01:15:19,667 --> 01:15:21,292
Ya, saya pergi sekarang.

933
01:15:21,458 --> 01:15:24,375
Koran akan datang untuk mengambil 
barang-barang saya ketika cocok untuk Anda.

934
01:15:24,708 --> 01:15:27,083
Katakan di mana harus meninggalkannya 
agar tidak menghalangi.

935
01:15:29,125 --> 01:15:31,333
Tolong tetap disini...

936
01:15:31,500 --> 01:15:33,417
untuk pesta.

937
01:15:33,583 --> 01:15:34,625
Untuk Abel.

938
01:15:34,958 --> 01:15:36,250
Saya tidak bisa.

939
01:15:36,625 --> 01:15:39,458
Saya tidak ingin melihat Abel kehilangan 
semua yang diperjuangkannya.

940
01:15:40,667 --> 01:15:42,792
Apa yang dia raih 
sangat penting.

941
01:15:43,833 --> 01:15:45,292
Jangan merusaknya.

942
01:16:06,750 --> 01:16:09,875
<i>Jangan bawa dia ke rumahku, 
ibuku tidak melihatnya.</i>

943
01:16:10,125 --> 01:16:12,250
<i>Ke Nora, ke Nora!</i>

944
01:16:30,875 --> 01:16:32,583
Saya tidak bisa berbuat apa-apa.

945
01:16:36,875 --> 01:16:38,167
Maafkan saya.

946
01:16:43,875 --> 01:16:45,792
Saya hanya meminta satu hal lagi dari Anda.

947
01:16:48,167 --> 01:16:49,542
Apa?

948
01:16:49,875 --> 01:16:52,458
Pinjamkan aku mobilmu. Sekarang.

949
01:16:52,625 --> 01:16:54,125
Aku akan membawamu ke mana pun kamu mau.

950
01:16:55,375 --> 01:16:56,667
Pinjamkan padaku.

951
01:17:03,917 --> 01:17:05,708
Dia takut tapi dia kembali.

952
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Sudah kubilang dia akan kembali 
saat dia lapar.

953
01:17:08,167 --> 01:17:10,708
- Dia akan bunuh diri jika terus melakukannya. 
- Tinggalkan dia.

954
01:17:10,875 --> 01:17:12,583
Jika dia kembali, 
itu karena suatu alasan.

955
01:17:13,500 --> 01:17:15,000
Di mana Anda menemukannya?

956
01:17:15,167 --> 01:17:16,625
Aku sudah bilang,

957
01:17:17,167 --> 01:17:18,375
dia kembali sendiri.

958
01:17:19,292 --> 01:17:20,333
Itu satu lagi.

959
01:17:28,000 --> 01:17:29,792
Aku harus mengambil mobilnya, Bu.

960
01:17:30,542 --> 01:17:31,708
Apakah kamu akan baik-baik saja?

961
01:17:31,875 --> 01:17:33,292
Iya.

962
01:17:34,250 --> 01:17:36,208
Dia di sini bersama kita.

963
01:17:36,542 --> 01:17:38,292
Dan itu bagus.

964
01:17:48,333 --> 01:17:50,875
DASAR BAJINGAN

965
01:18:55,667 --> 01:19:01,500
<i>Kereta menuju Seville Central 
akan segera tiba.</i>

966
01:21:43,458 --> 01:21:45,375
Aku mencarimu.

967
01:21:48,625 --> 01:21:50,625
Pernahkah Anda melihat ponsel saya? 
Saya tidak dapat menemukannya.

968
01:21:51,458 --> 01:21:53,708
Anda akan membiarkannya tergeletak di sekitar, 
seperti biasa.

969
01:21:59,708 --> 01:22:01,167
Nora.

970
01:22:08,625 --> 01:22:11,417
Terima kasih. Untuk semuanya.

971
01:22:14,583 --> 01:22:16,750
Ini hadiah untukmu.

972
01:24:00,667 --> 01:24:02,583
Benarkah yang dikatakan Martin?

973
01:24:04,458 --> 01:24:05,792
Apakah ini benar atau tidak?

974
01:24:12,250 --> 01:24:13,625
Sial, Nora ...

975
01:24:38,125 --> 01:24:40,833
Víctor selalu membual 
tentang semua yang mereka miliki ...

976
01:24:41,000 --> 01:24:43,249
Saya pikir apa yang dia berikan kepada saya 
adalah kacang untuknya dan ayahnya.

977
01:24:43,250 --> 01:24:45,375
- Dan itu hanya ... 
- Apa? Hanya apa?

978
01:24:45,542 --> 01:24:46,375
Uang ... hanya uang.

979
01:24:46,542 --> 01:24:47,542
- Hanya uang? 
- Iya.

980
01:24:47,875 --> 01:24:49,625
Uang yang tumbuh di pohon?

981
01:24:50,083 --> 01:24:52,458
Uang sampah itu 
tidak pernah hanya uang.

982
01:24:52,625 --> 01:24:53,917
Itu selalu sesuatu yang lebih buruk.

983
01:24:54,250 --> 01:24:56,917
Saya tidak tahu harus berbuat apa 
dan saya ingin membantu Anda.

984
01:24:57,625 --> 01:25:00,042
Tapi aku mengembalikan semuanya, 
kita tidak berhutang apapun padanya.

985
01:25:00,208 --> 01:25:01,458
Jangan konyol.

986
01:25:01,625 --> 01:25:05,125
Uang itu, hutang itu, 
tidak akan pernah hilang.

987
01:25:07,417 --> 01:25:08,750
Tidak, jangan sentuh aku.

988
01:25:08,917 --> 01:25:10,749
Jangan sentuh aku. 
Saya tidak ingin Anda menyentuh saya!

989
01:25:10,750 --> 01:25:12,333
- Dengarkan aku ... 
- Tidak! Diam!

990
01:25:12,500 --> 01:25:15,042
Anda tidak berhak 
mengatakan apa pun! Tidak ada!

991
01:25:15,208 --> 01:25:16,708
Jadi diamlah!

992
01:25:27,917 --> 01:25:31,875
Ketika pers mendengar rekaman itu, 
saya harus menyerahkan semuanya.

993
01:25:32,208 --> 01:25:35,833
Saya akan dikenang sebagai satu pembohong lagi, 
karena Anda.

994
01:25:36,875 --> 01:25:38,625
Kamu sama dengan ayahmu.

995
01:25:38,792 --> 01:25:42,458
Membiarkan dirinya dibeli oleh siapa saja 
yang menaruh kerah di lehernya.

996
01:25:43,958 --> 01:25:45,417
Anda melakukan hal yang sama.

997
01:25:47,958 --> 01:25:50,667
Anda membiarkan Víctor dan ayahnya 
mengenakannya pada Anda.

998
01:25:51,583 --> 01:25:53,667
Dan yang lebih buruk, 
mereka menaruh satu pada saya.

999
01:25:58,375 --> 01:26:00,917
Keparat itu pasti 
menikmati lelucon itu.

1000
01:26:04,417 --> 01:26:06,292
Ini adalah kesalahanku.

1001
01:26:06,458 --> 01:26:08,792
Itu kebenaran 
dan saya tidak peduli siapa yang tahu.

1002
01:26:08,958 --> 01:26:09,958
Jika hanya.

1003
01:26:10,500 --> 01:26:13,542
Tapi tidak ada yang peduli 
tentang kebenaran itu.

1004
01:26:13,708 --> 01:26:15,083
Tidakkah kamu sadar?

1005
01:26:17,208 --> 01:26:19,750
Ya, saya mulai.

1006
01:26:19,917 --> 01:26:21,125
Sekarang?

1007
01:26:22,458 --> 01:26:24,208
Semuanya sudah berakhir sekarang.

1008
01:26:31,292 --> 01:26:33,333
Anda telah mengubah saya menjadi apa yang saya benci.

1009
01:26:35,292 --> 01:26:36,958
Anda membuat saya lemah.

1010
01:26:45,167 --> 01:26:47,125
Jika saya pergi, Anda memiliki opsi.

1011
01:26:49,042 --> 01:26:52,208
Tidak, kamu tidak akan pergi, Nora.

1012
01:26:53,750 --> 01:26:56,292
Anda harus menghadapi konsekuensi 
dari apa yang telah Anda lakukan.

1013
01:26:56,458 --> 01:26:58,250
Katakanlah Anda melakukannya dengan putus asa,

1014
01:26:59,958 --> 01:27:02,250
karena ketidaktahuan, 
apa pun yang kau inginkan.

1015
01:27:03,875 --> 01:27:05,292
Tapi saya tidak ada hubungannya dengan itu.

1016
01:27:08,542 --> 01:27:09,750
Katakan apa saja ...

1017
01:27:19,542 --> 01:27:21,208
Apa yang akan terjadi pada saya ketika saya melakukannya?

1018
01:27:36,375 --> 01:27:37,375
Abel.

1019
01:27:37,750 --> 01:27:39,708
Jangan sekarang, Martin. 
Beri saya waktu sebentar.

1020
01:27:39,875 --> 01:27:40,875
Di luar Víctor,

1021
01:27:42,125 --> 01:27:44,625
- menanyakanmu. 
- Dimana dia?

1022
01:27:45,000 --> 01:27:47,083
Di aula, sendirian.

1023
01:27:57,083 --> 01:27:58,083
Santai saja.

1024
01:27:58,250 --> 01:28:01,458
Saya tidak ingin melihat Anda di Internet 
besok mengalahkan satu sama lain.

1025
01:28:19,083 --> 01:28:20,875
- Abel. 
- Apa yang kamu lakukan di sini?

1026
01:28:21,042 --> 01:28:24,458
- Keluar. 
- Dengarkan. Abel!

1027
01:28:24,625 --> 01:28:27,250
Keluar atau aku akan merenggut kepalamu, 
brengsek!

1028
01:28:29,667 --> 01:28:30,708
Ini dia.

1029
01:28:32,875 --> 01:28:34,375
Lakukan apa yang Anda suka dengannya.

1030
01:28:35,500 --> 01:28:38,000
Saya tidak ingin itu di dekat saya, sudah berakhir.

1031
01:28:39,625 --> 01:28:42,000
Apakah Anda akan muncul 
setiap kali Anda ingin uang?

1032
01:28:44,583 --> 01:28:45,833
Berapa banyak salinan yang Anda miliki?

1033
01:28:46,542 --> 01:28:49,292
Anda beracun, 
sama seperti keluarga Anda.

1034
01:28:50,333 --> 01:28:52,250
Lihatlah cara Anda berbicara.

1035
01:28:52,417 --> 01:28:54,625
Dan Anda bahkan tidak mabuk 
seperti sebelumnya.

1036
01:28:55,500 --> 01:28:57,625
Sadar dan senang menjadi.

1037
01:29:03,458 --> 01:29:06,375
Tidak, saya tidak punya salinan lain.

1038
01:29:07,167 --> 01:29:09,250
Anda harus hidup dengan itu.

1039
01:29:09,583 --> 01:29:13,208
Hanya Martin yang tahu. 
Dan Anda percaya padanya, bukan?

1040
01:29:18,375 --> 01:29:19,417
Mengapa?

1041
01:29:21,792 --> 01:29:24,500
Apakah Anda tahu betapa menyeramkannya 
seseorang yang ingin Anda mati?

1042
01:29:26,875 --> 01:29:28,667
Dan untuk berpikir Anda pantas mendapatkannya?

1043
01:29:32,333 --> 01:29:35,458
Mungkin dalam beberapa tahun 
Anda akan tahu betapa menakutkannya itu.

1044
01:29:37,417 --> 01:29:40,667
- Kamu dan aku sangat berbeda. 
- Tidak.

1045
01:29:41,542 --> 01:29:43,750
Anda dan saya 
persis sama, Abel.

1046
01:29:44,917 --> 01:29:47,583
Hanya istrimu yang memberimu 
kesempatan kedua.

1047
01:29:49,875 --> 01:29:51,542
Pergilah.

1048
01:29:57,875 --> 01:29:59,167
Saya lupa.

1049
01:30:02,875 --> 01:30:05,667
Selamat bersenang-senang. 
Anda punya pesta, bukan?

1050
01:30:07,167 --> 01:30:10,167
- Ini hari yang baik untuk merayakan. 
- Pergilah.

1051
01:31:24,625 --> 01:31:25,958
Semuanya baik-baik saja.

1052
01:31:29,125 --> 01:31:30,500
Tidak akan terjadi apa-apa.

1053
01:31:31,625 --> 01:31:32,958
Saya senang.

1054
01:31:35,583 --> 01:31:38,125
Anda pasti mengalami beberapa hari yang menyebalkan.

1055
01:31:39,625 --> 01:31:42,000
Saya tahu sekarang bahwa semua yang 
Anda lakukan adalah untuk membantu saya.

1056
01:31:44,875 --> 01:31:46,917
Sama seperti semua yang 
Anda lakukan untuk ayahmu.

1057
01:31:53,833 --> 01:31:55,167
Kami akan lupa.

1058
01:31:56,958 --> 01:31:58,375
Kita layak untuk itu.

1059
01:32:23,708 --> 01:32:25,042
Aku cinta kamu.

1060
01:32:34,875 --> 01:32:36,167
Abel, aku pergi.

1061
01:32:39,000 --> 01:32:40,250
Kemana kamu pergi?

1062
01:32:41,958 --> 01:32:43,125
Saya tidak tahu

1063
01:32:46,542 --> 01:32:47,742
Apakah Anda mendengarkan diri sendiri?

1064
01:32:49,000 --> 01:32:50,542
Kamu terdengar gila.

1065
01:32:51,292 --> 01:32:52,583
Bagaimana dengan kamu?

1066
01:32:53,583 --> 01:32:54,583
Apakah kamu mendengarku?

1067
01:32:56,375 --> 01:32:58,667
Apakah kamu melihat saya? 
Apakah kamu mendengarkan saya?

1068
01:33:02,458 --> 01:33:06,042
Anda ingin wanita yang menyanyikan 
lagu cinta murahan seperti itu baik-baik saja.

1069
01:33:06,208 --> 01:33:07,708
Siapa bilang apa-apa.

1070
01:33:12,583 --> 01:33:14,042
Bagaimana apanya?

1071
01:33:18,750 --> 01:33:20,375
Bahwa kamu benar,

1072
01:33:21,292 --> 01:33:24,667
bahwa itu tidak menyenangkan lagi 
memiliki kerah di lehermu.

1073
01:33:26,958 --> 01:33:28,958
Saya tidak menginginkannya.

1074
01:34:03,083 --> 01:34:06,208
<i>Tiba-tiba, saya bernyanyi</i>

1075
01:34:10,708 --> 01:34:17,917
<i>dan rasakan angin 
mengalir di tanganku.</i>

1076
01:34:18,333 --> 01:34:25,125
<i>Semuanya berbeda 
ketika saya melihat diri saya sendiri.</i>

1077
01:34:25,667 --> 01:34:29,542
<i>Sekarang saya mengerti...</i>

1078
01:34:31,917 --> 01:34:35,000
<i>Jika dunia meledak ...</i>

1079
01:34:38,417 --> 01:34:42,917
<i>Jika dunia meledak ...</i>

1080
01:35:08,083 --> 01:35:11,042
<i>untuk ibuku</i>

1083
01:39:41,292 --> 01:39:47,083
TAK TERKEKANG

