0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:48,716 --> 00:00:53,304
Teman-teman yang terkasih, 
mari kita bertepuk tangan

2
00:00:53,345 --> 00:00:57,475
sekarang kita telah mencapai 
final kontes ini.

3
00:00:57,558 --> 00:01:02,855
Saatnya 
untuk memahkotai Miss Pancaldi 1971.

4
00:01:03,606 --> 00:01:08,611
Satukan tangan Anda 
untuk juri yang luar biasa ini

5
00:01:08,736 --> 00:01:13,074
dipimpin oleh 
maestro yang luar biasa Anselmo Viani,

6
00:01:14,950 --> 00:01:20,081
penyanyi terkenal yang akan menampilkan 
permata dari repertoarnya.

7
00:01:20,998 --> 00:01:24,335
Sekarang saya punya kejutan 
untuk Anda semua

8
00:01:24,502 --> 00:01:26,879
itu akan membuat Anda 
di tepi kursi Anda.

9
00:01:27,129 --> 00:01:30,591
Tahun ini, 
komite Bagni Pancaldi telah memutuskan

10
00:01:30,758 --> 00:01:35,221
untuk memahkotai salah satu ibu Anda 
sebagai Miss Summer Mamma.

11
00:01:35,471 --> 00:01:38,516
Pengintai kami sudah mulai bekerja.

12
00:01:39,016 --> 00:01:40,893
Awas ibu cantik,

13
00:01:41,143 --> 00:01:45,022
karena kamu bisa menjadi 
bintang besar malam ini.

14
00:01:45,231 --> 00:01:48,984
Nuove Dimensioni Band akan menyediakan 
hiburan musik malam ini.

15
00:01:49,235 --> 00:01:50,861
Pukul itu!

16
00:01:52,530 --> 00:01:55,908
Saya melihat pengintai 
bekerja keras.

17
00:01:56,033 --> 00:01:59,120
Pilih Anna! Pilih dia!

18
00:01:59,161 --> 00:02:02,414
Ibu lain telah dipilih, 
mari bersorak padanya!

19
00:02:02,540 --> 00:02:07,169
Teman-teman, mari tunjukkan 
cinta Bagni Pancaldi

20
00:02:07,878 --> 00:02:13,634
untuk ibu-ibu muda yang cantik 
yang akan menjadi bintang malam ini.

21
00:02:15,553 --> 00:02:18,556
Silahkan lewat sini.

22
00:02:21,433 --> 00:02:23,644
Benar-benar kejutan!

23
00:02:27,940 --> 00:02:31,402
Mari kita bertemu ibu-ibu cantik 
dari Bagni Pancaldi.

24
00:02:35,072 --> 00:02:38,576
- Yang pertama ... 
- Mara Marmugi.

25
00:02:38,701 --> 00:02:42,413
- Elisa Lorelli. 
- Bagus.

26
00:02:42,454 --> 00:02:46,417
Siapa aku 
Anna Nigiotti-Michelucci.

27
00:02:46,458 --> 00:02:48,169
Cantik!

28
00:02:51,338 --> 00:02:53,215
Luana Bertuccelli.

29
00:02:53,299 --> 00:02:56,719
Bagus. Saya punya kejutan untuk Anda semua.

30
00:02:56,844 --> 00:03:00,598
Pemenang malam ini akan dipilih 
secara eksklusif oleh satu

31
00:03:00,723 --> 00:03:03,809
teman kita ...

32
00:03:03,851 --> 00:03:06,103
Silakan, maestro.

33
00:03:12,067 --> 00:03:13,944
Anselmo, Anda berkuasa!

34
00:04:09,375 --> 00:04:12,294
Kami punya pemenang!

35
00:04:13,545 --> 00:04:16,006
Nona Musim Panas Mamma 1971!

36
00:04:16,048 --> 00:04:18,008
- Ibu menang! 
- Awas, boneka.

37
00:04:18,175 --> 00:04:20,678
Ayo kenali pemenang kami.

38
00:04:22,304 --> 00:04:27,559
Inilah asisten kami yang cantik, 
Marta dan Emanuela.

39
00:04:27,810 --> 00:04:30,646
Bolehkah saya mengatakan sesuatu? 
Ny… Anna, benarkah itu?

40
00:04:30,688 --> 00:04:34,692
Anda bisa dengan mudah berkompetisi 
di kontes utama! Apakah saya benar?

41
00:04:34,817 --> 00:04:36,694
Benar.

42
00:04:36,777 --> 00:04:39,405
Dia seksi!

43
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Kamu gugup?

44
00:04:42,825 --> 00:04:44,535
Sedikit.

45
00:04:44,702 --> 00:04:49,164
Bunga-bunga Anda ... dan mari kita 
tersenyum untuk para fotografer.

46
00:04:54,420 --> 00:04:57,339
Anna, di mana anak-anakmu itu?

47
00:04:57,548 --> 00:04:59,842
Apakah Anda benar-benar seorang ibu?

48
00:04:59,925 --> 00:05:01,802
Ada anak-anak saya, 
Bruno dan Valeria.

49
00:05:01,844 --> 00:05:04,179
Katakan hai, anak-anak!

50
00:05:04,221 --> 00:05:07,474
Mereka berdua adalah penyanyi hebat, 
Anda harus mendengarnya.

51
00:05:07,599 --> 00:05:11,353
- Dan itu pasti suamimu. 
- Mario.

52
00:05:12,479 --> 00:05:15,232
- Dia agak pemalu. 
- Pemalu ... Apa yang bisa saya katakan?

53
00:05:17,484 --> 00:05:19,361
Dia pria yang beruntung!

54
00:05:20,321 --> 00:05:21,739
Mari kita dengarkan untuk tahun ini

55
00:05:21,947 --> 00:05:25,993
Nona Musim Panas Mamma 
dan para kontestan kami yang lain, terima kasih!

56
00:05:27,745 --> 00:05:29,705
- Cara ini? 
- Iya.

57
00:05:30,080 --> 00:05:34,251
Mari kita ambil di mana kita tinggalkan 
dengan kontes utama,

58
00:05:34,376 --> 00:05:38,255
kembali ke kontestan kami.

59
00:05:39,506 --> 00:05:43,969
Inilah finalis kami ...

60
00:05:47,598 --> 00:05:49,475
Baiklah,

61
00:05:49,725 --> 00:05:53,270
kami telah mencapai final, 
mari kita dengar dari juri kami ...

62
00:05:53,520 --> 00:05:57,524
dan mari kita tepuk tangan 
untuk mereka juga.

63
00:05:57,775 --> 00:06:00,903
Pilihan Anda telah dihitung ...

64
00:07:07,594 --> 00:07:09,471
Ya ampun!

65
00:07:10,472 --> 00:07:12,099
Maaf.

66
00:07:37,458 --> 00:07:39,251
Maaf!

67
00:07:40,377 --> 00:07:42,254
Hei, kepala!

68
00:07:42,588 --> 00:07:45,007
Jadi Prof, apakah Anda suka barangnya?

69
00:07:45,257 --> 00:07:47,259
Memalukan untuk merokok itu.

70
00:07:47,342 --> 00:07:50,846
Saya membaca buku yang Anda berikan kepada saya, 
sangat keren!

71
00:07:51,013 --> 00:07:52,764
Bagus.

72
00:07:52,973 --> 00:07:56,393
Saya punya beberapa barang spesial, 
beberapa cokelat murni.

73
00:07:56,477 --> 00:08:00,647
Saya siap, tapi terima kasih atas tawarannya.

74
00:08:00,772 --> 00:08:05,027
- Saya akan menghemat gram untuk Anda. 
- Terima kasih tapi tidak, terima kasih.

75
00:08:05,277 --> 00:08:08,405
Selamat malam, terima kasih.

76
00:08:09,281 --> 00:08:12,284
Prof, helmmu! 
Mereka akan menarikmu!

77
00:08:19,791 --> 00:08:22,252
Kekasih…

78
00:08:31,553 --> 00:08:34,389
Caterina menunggu setengah jam untukmu.

79
00:08:34,681 --> 00:08:38,644
- WHO? 
- Gadis yang kamu tutor.

80
00:08:39,811 --> 00:08:43,690
Saya membuat nasi dan daging sapi panggang. 
Ada di dalam oven ...

81
00:08:43,774 --> 00:08:46,944
dengan kue. 
Saya sudah memiliki sepotong.

82
00:08:47,027 --> 00:08:48,779
Selamat ulang tahun!

83
00:08:52,324 --> 00:08:54,284
Sandra ...

84
00:08:54,785 --> 00:08:56,578
Silahkan duduk.

85
00:08:56,787 --> 00:08:59,081
Apa? Saya sedang duduk!

86
00:09:00,207 --> 00:09:01,959
Jangan tertawa, ini serius.

87
00:09:02,084 --> 00:09:05,212
Setidaknya lepas helm 
Anda , Anda terlihat gila!

88
00:09:06,964 --> 00:09:10,300
Tidak aktif. Jadi, apakah ada yang 
benar-benar berubah?

89
00:09:10,342 --> 00:09:12,219
Kurasa tidak, kan?

90
00:09:12,344 --> 00:09:15,681
Helm saya mati sekarang, 
apa yang berubah?

91
00:09:15,722 --> 00:09:19,101
Apakah ada yang berubah? 
Jangan berpikir begitu!

92
00:09:19,226 --> 00:09:24,314
- Bisakah kita bicara atau tidak? 
- Sayang, bicara apa?

93
00:09:24,356 --> 00:09:28,235
Sandra, kita tidak bisa terus seperti ini.

94
00:09:28,318 --> 00:09:31,863
Jelas bagi semua orang, bahkan kucing. 
Anda lebih baik dari saya ...

95
00:09:31,947 --> 00:09:33,991
Anda pergi ke taman lagi.

96
00:09:34,116 --> 00:09:36,368
- Jangan mengubah topik pembicaraan ... 
- Anda pergi!

97
00:09:36,493 --> 00:09:40,372
Ini serius, 
kami putus! Dan…

98
00:09:40,455 --> 00:09:43,500
"Kamu pergi ke taman ..." 
Ini serius!

99
00:09:43,584 --> 00:09:47,963
Kau menghabiskan ulang tahunmu 
di taman, seperti pecandu reguler!

100
00:09:48,005 --> 00:09:50,215
Saya tidak percaya, Bruno. 
Di usiamu!

101
00:09:50,257 --> 00:09:53,760
Saya sudah katakan sebelumnya, 
saya bukan pecandu. Sebagus-bagusnya…

102
00:09:53,844 --> 00:09:56,763
- Pengguna sesekali. 
- Tepat sekali.

103
00:09:56,847 --> 00:09:58,890
Benar, terbaik!

104
00:10:04,855 --> 00:10:09,860
Sulit untuk mengatakannya, sulit untuk mendengarnya, 
itu semua sangat sulit,

105
00:10:09,901 --> 00:10:13,155
tapi sudah waktunya bagi kita 
untuk kembali ke rumah kita sendiri.

106
00:10:13,238 --> 00:10:18,118
Bruno, aku benci mengatakannya, 
tapi ini rumahku.

107
00:10:19,369 --> 00:10:23,165
Maka kita akan terus berpura 
- pura seolah tidak mengerti.

108
00:10:23,248 --> 00:10:26,543
Apakah kita ingin salah paham 
satu sama lain? Kalau begitu mari.

109
00:10:26,627 --> 00:10:29,671
Dia gila, benar-benar gila!

110
00:10:35,677 --> 00:10:39,556
Hei Michelucci, cobalah aspal daging sapi muda, 
rasanya seperti sampah!

111
00:10:39,681 --> 00:10:41,933
- Lalu kamu memakannya! 
- Apakah Anda Profesor Michelucci?

112
00:10:42,017 --> 00:10:45,812
- Iya. 
- Ada seorang wanita muda di sini untuk melihat Anda.

113
00:10:45,896 --> 00:10:48,899
Tetapi jam kantor saya pada hari Rabu.

114
00:10:48,940 --> 00:10:52,194
Dia di bawah, maukah kau melihatnya?

115
00:10:52,319 --> 00:10:57,032
Katakan padanya kamu tidak bisa menemukanku. 
Anda mencoba, bukan jejak!

116
00:10:59,326 --> 00:11:01,828
- Apakah Anda punya waktu sebentar, profesor? 
- Tidak.

117
00:11:16,468 --> 00:11:18,220
Paman!

118
00:11:20,847 --> 00:11:23,058
Hai, bagaimana kabarmu?

119
00:11:23,100 --> 00:11:26,186
- Aku dengan ibu, bukankah kamu melihatnya? 
- Tidak.

120
00:11:26,228 --> 00:11:31,608
- Kau gila? Kenapa kamu lari? 
- Valeria, kejutan yang menyenangkan!

121
00:11:31,692 --> 00:11:33,985
Bagaimana tentang itu! Hai!

122
00:11:34,736 --> 00:11:36,363
Apa kabar?

123
00:11:36,446 --> 00:11:40,575
Bagaimana saya bisa menghubungi Anda? 
Anda tidak menjawab panggilan atau email Anda.

124
00:11:40,617 --> 00:11:44,121
- Kamu terlihat sehat. 
- Dan lihat seberapa tinggi Sergio!

125
00:11:44,204 --> 00:11:46,957
- Aldo. Sergio saudaraku. 
- Ibu semakin buruk.

126
00:11:48,250 --> 00:11:50,711
- Valeria, tolong. 
- Dia dalam perawatan paliatif sekarang.

127
00:11:50,752 --> 00:11:52,838
Ini masalah beberapa minggu.

128
00:11:54,381 --> 00:11:57,718
Jika Anda tidak pergi melihatnya, 
Anda tidak akan pernah memaafkan diri sendiri.

129
00:11:58,385 --> 00:12:00,762
Bukannya aku tidak ingin 
melihatnya ...

130
00:12:01,722 --> 00:12:03,765
Saya mendapat ujian untuk naik kelas,

131
00:12:03,849 --> 00:12:05,392
Saya sangat sibuk…

132
00:12:06,351 --> 00:12:08,854
Saya benar-benar ingin melihatnya.

133
00:12:08,895 --> 00:12:13,608
Saya akan menghubungi, pasti. 
Beri aku ...

134
00:12:13,650 --> 00:12:16,027
Senang bertemu denganmu.

135
00:12:16,111 --> 00:12:18,905
Sampai jumpa, Aldo. 
Katakan halo kepada ayahmu.

136
00:12:19,781 --> 00:12:21,491
Aku akan menghubungimu.

137
00:12:22,033 --> 00:12:24,870
Ya, aku akan menghubungimu! 
Kenapa saya ...

138
00:12:24,911 --> 00:12:28,373
Sial! 
Saya tidak percaya ini.

139
00:12:28,415 --> 00:12:30,751
Saya bilang itu tidak berguna.

140
00:12:33,754 --> 00:12:35,172
Ayolah!

141
00:12:39,676 --> 00:12:41,553
Apa yang dia lakukan?

142
00:12:46,641 --> 00:12:51,146
Mereka sudah berhenti memberinya kemo, 
tidak ada gunanya, hanya pembunuh rasa sakit.

143
00:12:53,148 --> 00:12:55,567
Kasihan, dia tidur sepanjang waktu.

144
00:12:55,650 --> 00:12:58,445
Dia akan terkejut melihatmu.

145
00:12:58,528 --> 00:13:02,532
- Anda sudah memiliki lisensi? 
- Dia berusia 18 tahun di bulan Maret.

146
00:13:02,574 --> 00:13:04,159
18 ...

147
00:13:05,577 --> 00:13:07,954
- Pada bulan Juni ... 
- Dia akan segera lulus.

148
00:13:08,079 --> 00:13:10,165
Lalu kita akan melihat tentang kuliah.

149
00:13:10,207 --> 00:13:12,334
Mengapa Anda tidak membiarkannya bicara?

150
00:13:12,459 --> 00:13:15,337
Umurnya 18 tahun, dia menyetir ... biarkan dia bicara.

151
00:13:15,462 --> 00:13:18,340
Anda tidak memberi tahu pacar 
Anda bahwa Anda akan pergi.

152
00:13:18,423 --> 00:13:21,593
- WHO? 
- Apakah kamu tidak tinggal dengan seorang wanita?

153
00:13:21,718 --> 00:13:24,221
Ya, itu disebut "teman sekamar".

154
00:13:24,971 --> 00:13:28,350
Aku sedang tidur siang, 
aku tidak tidur sedikitpun semalam.

155
00:13:29,351 --> 00:13:32,187
Senang berbicara denganmu!

156
00:13:32,229 --> 00:13:33,939
Persetan kamu!

157
00:13:58,839 --> 00:14:02,759
Apa ini? 
Itu tidak terlihat seperti rumah sakit.

158
00:14:03,009 --> 00:14:05,971
- Ini disebut "rumah sakit". 
- Apa?

159
00:14:06,012 --> 00:14:07,889
Rumah sakit.

160
00:14:19,526 --> 00:14:22,362
- Dia tertidur. Lanjutkan. 
- Bagaimana dengan kamu?

161
00:14:22,404 --> 00:14:26,157
Aku akan pulang. 
Anda bisa tidur di kursi berlengan.

162
00:14:26,908 --> 00:14:29,160
Valeria ...

163
00:15:14,414 --> 00:15:18,209
Bu, apakah ada bus malam 
untuk stasiun?

164
00:15:18,835 --> 00:15:20,795
Pesawat ulang-alik?

165
00:15:40,440 --> 00:15:43,109
Keluar dari sini!

166
00:15:43,485 --> 00:15:45,445
Anda menyakiti saya!

167
00:15:45,612 --> 00:15:48,990
- Ayah tidak menginginkanmu. 
- Diam, boneka. Pergi tidur.

168
00:15:49,240 --> 00:15:52,494
Anda harus tutup mulut 
dan keluar dari rumah ini!

169
00:15:52,619 --> 00:15:55,246
Pergi dari hadapanku!

170
00:15:55,455 --> 00:15:59,125
Memahami? 
Kamu mencoba membunuhku!

171
00:15:59,709 --> 00:16:02,379
Dapatkan anak-anak berpakaian. Sedang pergi.

172
00:16:02,629 --> 00:16:06,216
Sialan aku karena setuju 
tinggal di Livorno.

173
00:16:11,221 --> 00:16:15,767
Sialan aku datang ke Livorno. 
Anda mencekik saya.

174
00:16:16,017 --> 00:16:17,852
Kamu mencoba membunuhku!

175
00:16:21,022 --> 00:16:23,775
Apa yang sedang kamu lakukan? 
Kaulah yang pergi!

176
00:16:23,900 --> 00:16:26,903
Kamu pergi! Anak-anak tetap di sini!

177
00:16:27,028 --> 00:16:29,531
- Saya tidak ingin ibu pergi. 
- Diam!

178
00:16:29,781 --> 00:16:33,284
- Ketika ayah tenang, itu akan baik-baik saja. 
- Tidak, itu tidak akan baik-baik saja.

179
00:16:33,493 --> 00:16:35,412
Lepaskan itu!

180
00:16:36,287 --> 00:16:39,416
Kamu tahu apa? 
Kalian bertiga, keluar! Meninggalkan!

181
00:16:39,624 --> 00:16:42,419
Pergi dari hadapanku!

182
00:16:42,627 --> 00:16:46,172
Saya tidak ingin melihat Anda lagi 
selama 100 tahun!

183
00:16:48,675 --> 00:16:52,679
Jika kamu berani naik tangga itu lagi 
aku akan membunuhmu!

184
00:16:52,929 --> 00:16:54,806
Apakah Anda semua melihat itu?

185
00:16:54,931 --> 00:16:58,560
Saya mengusirnya! Pikirkan 
urusanmu sendiri sekarang.

186
00:16:58,685 --> 00:17:00,061
Kami baik-baik saja.

187
00:17:00,186 --> 00:17:01,771
Acara sudah berakhir.

188
00:17:01,938 --> 00:17:04,190
Apakah Anda melihat segalanya, Nesi?

189
00:17:04,441 --> 00:17:06,067
Idiot!

190
00:17:09,070 --> 00:17:10,321
Lebih baik!

191
00:17:10,447 --> 00:17:15,201
- Bu, aku lupa Gigi! 
- Beruangmu? Kami akan kembali untuknya.

192
00:17:15,452 --> 00:17:18,204
Saya menginginkannya sekarang! Dia tidak bisa tinggal sendiri!

193
00:17:18,455 --> 00:17:21,708
- Diam. 
- Bruno pukul aku!

194
00:17:21,833 --> 00:17:23,918
Aku nyaris tidak menyentuhnya.

195
00:17:24,586 --> 00:17:27,964
Anda lupa sepatu Anda! 
Kemari.

196
00:17:28,048 --> 00:17:32,969
- Dia dummy, tidak ada harapan. 
- Bruno memanggilku boneka!

197
00:17:33,094 --> 00:17:37,474
Berperilaku, anak-anak. 
Mari kita mengejutkan nenek dan bibi.

198
00:17:37,724 --> 00:17:41,352
Kami bertiga akan tidur bersama. 
Anda akan bersenang-senang dengan ibu!

199
00:17:41,478 --> 00:17:44,064
<i>Saya mengambil gitar</i>

200
00:17:44,481 --> 00:17:47,442
<i>Dan saya bermain untuk Anda</i>

201
00:17:48,109 --> 00:17:50,695
<i>Saatnya belajar</i>

202
00:17:50,737 --> 00:17:53,740
<i>Saya tahu saya tidak bisa bermain</i>

203
00:17:53,865 --> 00:17:56,993
<i>Tapi aku bermain untukmu</i>

204
00:17:57,577 --> 00:18:00,497
<i>Apakah Anda mendengar suara ini?</i>

205
00:18:00,747 --> 00:18:03,249
<i>Hal indah pertama</i>

206
00:18:03,333 --> 00:18:05,460
<i>Saya dapatkan dari kehidupan</i>

207
00:18:05,502 --> 00:18:09,506
<i>Apakah senyum muda Anda, apakah Anda ...</i>

208
00:18:24,896 --> 00:18:27,649
Sandal, dalam cuaca seperti ini?

209
00:18:27,774 --> 00:18:31,277
- Ibu membuat kita bergegas. 
- Tapi saya memakai sepatu saya.

210
00:18:31,528 --> 00:18:34,531
Ssst, nenek sudah tidur. 
Kamu gila!

211
00:18:34,614 --> 00:18:35,782
Berjalan-jalan dengan dua anak 
pada jam ini!

212
00:18:35,865 --> 00:18:39,160
Dia jadi gila, dia menarik rambutku.

213
00:18:39,285 --> 00:18:42,914
Anda mungkin membuatnya gila! 
Saya tahu itu akan terjadi.

214
00:18:43,039 --> 00:18:44,415
Jangan mulai!

215
00:18:44,541 --> 00:18:47,919
Anda muncul dan berharap orang 
tidak akan menghakimi Anda!

216
00:18:48,002 --> 00:18:52,048
Makan permen, 
lalu kita bertiga akan tidur.

217
00:18:52,132 --> 00:18:56,261
- Di mana saya akan tidur? 
- Di sofa, apakah itu masalah?

218
00:18:56,302 --> 00:18:58,429
Permen warna apa yang kamu inginkan?

219
00:18:58,513 --> 00:19:01,182
Kami memiliki putih, merah muda, biru ...

220
00:19:02,016 --> 00:19:04,644
- Ayo pergi, anak-anak. 
- Apa? Kemana kamu pergi?

221
00:19:04,894 --> 00:19:08,189
- Di mana saja, tetapi tidak di sini. 
- Tinggalkan anak-anak di sini.

222
00:19:08,398 --> 00:19:12,193
- Anak-anak saya akan ikut dengan saya. 
- Kamu akan menyesal!

223
00:19:12,443 --> 00:19:14,195
Tentu. Selamat tinggal.

224
00:19:32,589 --> 00:19:36,718
- Ini sangat menyenangkan! 
- Ini adalah satu-satunya ganda yang saya miliki.

225
00:19:37,343 --> 00:19:40,305
- Terima kasih, ini baik-baik saja. 
- Saya harap begitu!

226
00:19:42,473 --> 00:19:46,352
- Bu, kami bahkan punya bunga! 
- Itu plastik.

227
00:19:46,603 --> 00:19:49,439
Tapi mereka imut. 
Dan kita juga punya wastafel!

228
00:19:49,480 --> 00:19:52,859
Waktunya tidur sekarang. Ini sudah terlambat.

229
00:19:54,986 --> 00:19:59,449
- Di mana saya akan tidur? 
- Bantu aku menyatukan tempat tidur.

230
00:19:59,490 --> 00:20:01,075
Satu dua…

231
00:20:01,117 --> 00:20:03,953
Lihat, kita juga punya Yesus!

232
00:20:03,995 --> 00:20:07,999
- Haruskah saya mengucapkan doa saya? 
- Ya, sebelum tidur.

233
00:20:08,082 --> 00:20:10,627
Tapi saya harus buang air besar.

234
00:20:10,710 --> 00:20:12,253
Kotor!

235
00:20:12,378 --> 00:20:16,758
Kotoran besar? 
Anda harus mengambil kotoran besar?

236
00:20:16,841 --> 00:20:19,385
Saya ingin pergi sendiri.

237
00:20:19,469 --> 00:20:22,347
Baiklah sayang. Saya akan menunggu disini.

238
00:20:33,149 --> 00:20:35,526
Bu, apakah kamu di sana?

239
00:20:35,652 --> 00:20:37,654
Ya sayang.

240
00:20:41,532 --> 00:20:42,909
Dengarkan hujan itu!

241
00:20:43,034 --> 00:20:45,912
Anda tidak bisa tidur, 
Pikiran Anda mengembara,

242
00:20:45,995 --> 00:20:49,415
Anda sedih, 
dan Anda kesal.

243
00:20:49,540 --> 00:20:52,418
- Bolehkah saya? 
- Maaf, sudah sibuk.

244
00:20:52,502 --> 00:20:54,545
- Madu? 
- Tunggu sebentar.

245
00:20:54,671 --> 00:20:56,756
- Tunggu sebentar. 
- Gunakan waktumu.

246
00:20:59,008 --> 00:21:02,178
Ingin rokok mentol?

247
00:21:04,180 --> 00:21:05,390
Tentu.

248
00:21:07,058 --> 00:21:08,893
- Terima kasih. 
- Tidak masalah.

249
00:21:10,186 --> 00:21:13,147
Saya benar, 
saya pikir saya mengenali Anda!

250
00:21:13,940 --> 00:21:19,153
Musim panas ini, di Miss Pancaldi. 
Anda adalah ibu tercantik.

251
00:21:19,195 --> 00:21:21,072
Saya adalah salah satu hakim.

252
00:21:21,906 --> 00:21:24,200
Tentu, Anda menulis untuk "Telegraph".

253
00:21:24,325 --> 00:21:27,578
Roberto Lenzi. 
Saya melaporkan budaya dan gaya hidup.

254
00:21:27,662 --> 00:21:29,956
Tapi terutama hiburan.

255
00:21:30,081 --> 00:21:32,292
Astaga, itu pasti menarik.

256
00:21:32,333 --> 00:21:35,837
Awalnya, 
lalu membosankan.

257
00:21:35,962 --> 00:21:41,092
Tentu saya tidak akan bertanya 
apa yang Anda lakukan di hotel.

258
00:21:41,217 --> 00:21:44,053
Kita manusia, kehidupan terjadi.

259
00:21:45,221 --> 00:21:46,347
Lupakan.

260
00:21:46,931 --> 00:21:50,685
- Bu, saya melakukan yang besar! 
- Anak yang baik.

261
00:21:50,727 --> 00:21:53,354
- Menyiram toilet. 
- Aku akan melakukannya.

262
00:21:54,564 --> 00:21:56,733
Kotoran bayi adalah kotoran Yesus!

263
00:21:57,859 --> 00:21:59,944
Selamat malam.

264
00:21:59,986 --> 00:22:04,949
Anda tahu, Anda terlihat seperti 
Ava Gardner ketika Anda tersenyum?

265
00:22:04,991 --> 00:22:07,869
Anda maksud kekasih Walter Chiari?

266
00:22:07,952 --> 00:22:11,122
Anda bercanda, 
Ava Gardner cantik dan elegan.

267
00:22:11,205 --> 00:22:12,623
Tidak, maksudku itu.

268
00:22:12,707 --> 00:22:15,585
- Ibu merokok. 
- Diam, boneka.

269
00:22:15,626 --> 00:22:17,879
Anda akan sempurna untuk film.

270
00:22:18,004 --> 00:22:20,256
Saya? Anda menarik kaki saya.

271
00:22:20,381 --> 00:22:25,136
Tidak. Saya ingin tahu apakah teman saya 
Augusto Paoletti akan setuju.

272
00:22:25,219 --> 00:22:29,265
- Kamu tahu Count Paoletti? 
- Dia memiliki vila besar itu ...

273
00:22:29,349 --> 00:22:32,393
Ya, tapi dia menghabiskan musim panasnya 
di Castiglioncello.

274
00:22:32,518 --> 00:22:37,023
Dia akrab dengan bintang-bintang, 
Mastroianni, Sordi, Paolo Panelli ...

275
00:22:37,148 --> 00:22:39,150
- Permisi. 
- Selamat malam, Doris.

276
00:22:43,279 --> 00:22:46,532
Itu mengingatkan saya: 
musim panas ini, maestro Dino Risi

277
00:22:46,616 --> 00:22:50,536
akan syuting film barunya 
tepat di Castiglioncello.

278
00:22:50,661 --> 00:22:52,789
Mungkin Anda mendengar ...

279
00:22:52,914 --> 00:22:55,625
- Apa, kamu merokok? 
- Hanya beberapa isapan.

280
00:22:55,666 --> 00:23:00,296
Pak Lenzi, Anda sangat baik, tetapi saya tidak 
punya waktu untuk hal-hal ini sekarang.

281
00:23:00,421 --> 00:23:02,799
- Terserah Anda, Bu. 
- Permisi.

282
00:23:04,050 --> 00:23:07,303
Saya tidak berpikir saya cocok 
untuk film.

283
00:23:08,262 --> 00:23:10,306
- Selamat malam. 
- Ayolah sayang.

284
00:24:00,064 --> 00:24:02,191
Saya tidak bisa mendengar apa-apa!

285
00:24:03,317 --> 00:24:07,822
Apakah benda ini berfungsi? 
Giada, bisakah kamu melihatnya?

286
00:24:08,990 --> 00:24:12,743
- Tidak berhasil. 
- Tidak? Baiklah, kita akan kelola.

287
00:24:14,203 --> 00:24:15,997
Ini dia, penyelamat kita dari Milan!

288
00:24:16,122 --> 00:24:18,499
Tidak ada tombol, semuanya modern!

289
00:24:20,084 --> 00:24:22,462
Pindah, Anda menghalangi pandangan kami!

290
00:24:23,212 --> 00:24:25,214
Saya hanya berusaha membantu.

291
00:24:25,256 --> 00:24:26,757
Maaf.

292
00:24:29,510 --> 00:24:32,388
Apakah kamu putranya? Profesor?

293
00:24:33,097 --> 00:24:35,141
Ibumu cukup seorang wanita!

294
00:24:35,266 --> 00:24:39,103
Jika saya 20 tahun lebih muda 
dan memiliki beberapa minggu lagi untuk hidup ...

295
00:24:39,145 --> 00:24:42,023
Diam, Ennio.

296
00:24:42,148 --> 00:24:45,401
Jangan membuatnya lebih buruk, 
kita hampir tidak bisa mendengar apa adanya.

297
00:24:45,526 --> 00:24:48,654
Mengapa kamu di sini? 
Saya tidak sekarat, Anda tahu.

298
00:24:49,614 --> 00:24:51,866
Bagus, kalau begitu aku bisa pergi.

299
00:24:54,160 --> 00:24:57,288
Saya tidak pernah menyukai pria itu, Carmine.

300
00:24:57,371 --> 00:25:02,293
Tapi Cristian 
jauh lebih tampan.

301
00:25:02,376 --> 00:25:05,296
Saya pikir dia dan Paola 
akan kembali bersama.

302
00:25:05,379 --> 00:25:06,923
Mungkin.

303
00:25:09,425 --> 00:25:12,053
Apa yang kamu pakai?

304
00:25:12,178 --> 00:25:14,764
Anda tidak pernah tahu cara berpakaian.

305
00:25:15,640 --> 00:25:17,517
Lihatlah rambut itu!

306
00:25:18,684 --> 00:25:21,312
Anda tidak punya banyak yang tersisa.

307
00:25:23,940 --> 00:25:26,192
Baiklah, beri aku ciuman.

308
00:25:33,783 --> 00:25:35,701
Kamu masih tampan!

309
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
Kamu bau.

310
00:25:39,080 --> 00:25:42,542
Aku yakin kamu bahkan tidak 
mencuci muka pagi ini!

311
00:25:42,583 --> 00:25:45,461
- Ibu tolong. 
- Aku menghapus lipstikku.

312
00:25:45,545 --> 00:25:48,714
- Saya akan melakukannya sendiri. 
- Sourpuss!

313
00:25:50,675 --> 00:25:52,718
Apa yang lucu?

314
00:25:54,095 --> 00:25:59,934
Dia menjalani 10 siklus kemo, 
tapi hanya itu. Tidak ada gunanya sekarang.

315
00:26:00,226 --> 00:26:03,229
Yang bisa kita lakukan adalah membantunya 
melewati tahap terakhir.

316
00:26:03,312 --> 00:26:07,984
- Apakah kamu mendengarkan? 
- Dia tidak terlihat sedang sekarat.

317
00:26:08,859 --> 00:26:10,945
Anna wanita yang luar biasa.

318
00:26:10,987 --> 00:26:14,365
Saya belum pernah melihat 
pasien terminal yang ceria dan hidup.

319
00:26:14,490 --> 00:26:19,245
- Bukankah dia selalu dibius ... 
- Diam dan dengarkan.

320
00:26:20,246 --> 00:26:23,207
Kami memberinya opioid 
dan rehidrasi yang kuat .

321
00:26:23,249 --> 00:26:25,501
Dia banyak tidur, 
tetapi ketika dia bangun ...

322
00:26:25,626 --> 00:26:29,380
Sayangnya, 
kondisi klinisnya seperti itu.

323
00:26:30,131 --> 00:26:32,091
Jangan pedulikan aku,

324
00:26:32,133 --> 00:26:35,261
Saya tahu saya idiot karena merokok.

325
00:26:35,344 --> 00:26:38,014
Itu di saku Anda!

326
00:26:38,139 --> 00:26:40,516
Maaf, Dokter ...

327
00:26:40,641 --> 00:26:44,645
Maaf, apakah kamu keberatan? 
Saya ingin berbicara dengannya secara pribadi.

328
00:26:47,148 --> 00:26:50,276
Apakah ada obat resep

329
00:26:50,359 --> 00:26:54,238
untuk mengisi kekosongan 
dan kesedihan itu?

330
00:26:54,280 --> 00:26:56,782
Sesuatu seperti opioid itu ...

331
00:26:58,909 --> 00:27:03,664
Sudahkah Anda mencoba berenang yang menyenangkan? 
Saya harus kembali bekerja.

332
00:27:03,748 --> 00:27:06,876
- Sampai jumpa Valeria! Sampai jumpa. 
- Selamat tinggal.

333
00:27:39,450 --> 00:27:42,411
- Halo. 
- Ayo bertemu Countess.

334
00:27:42,453 --> 00:27:45,289
Dan tempat terkutuk itu 
di Tofane ...

335
00:27:45,331 --> 00:27:50,336
Lady Maria Grazia, salam saya. 
Ini teman baikku, Anna.

336
00:27:50,836 --> 00:27:53,047
Kesenangan sejati.

337
00:27:53,089 --> 00:27:55,174
Rumah yang indah.

338
00:27:55,216 --> 00:27:56,842
Pesta ini benar-benar luar biasa.

339
00:27:56,967 --> 00:27:59,428
Betulkah? Saya merasa agak membosankan.

340
00:27:59,470 --> 00:28:02,723
- Pihak tidak lagi menyenangkan. 
- Benar sekali.

341
00:28:02,807 --> 00:28:05,851
- Tentu saja, saat ini ... 
- Bu!

342
00:28:06,977 --> 00:28:10,856
Sandrine menghajar dagingku! 
Dia mematikan pemutar rekaman!

343
00:28:10,981 --> 00:28:13,484
Apakah Anda akan menyuruhnya pergi?

344
00:28:13,609 --> 00:28:15,611
Jangan terlalu melekat.

345
00:28:15,736 --> 00:28:20,825
Sandrine, biarkan dia melakukan 
apa yang dia mau. Jangan ganggu saya!

346
00:28:20,866 --> 00:28:23,244
Ciuman dan kemudian tinggalkan aku sendiri,

347
00:28:23,369 --> 00:28:24,870
kalau tidak saya akan sakit kepala.

348
00:28:24,954 --> 00:28:27,873
Lihat? Jangan hajar dagingku, 
lakukan apa yang aku katakan.

349
00:28:28,708 --> 00:28:32,211
- Sungguh karakter! 
- Dia boneka!

350
00:28:32,253 --> 00:28:35,631
Maaf, saya 
menyapa Count Augusto.

351
00:28:37,383 --> 00:28:39,468
Salam saya.

352
00:28:39,510 --> 00:28:42,888
- Aku tergagap. Salam saya lagi. 
- Dia tersandung ...

353
00:28:45,516 --> 00:28:48,352
Si germo menemukannya pelacur lain.

354
00:28:48,394 --> 00:28:52,398
Sekarang bukankah ini lebih baik 
dari festival Partai Komunis!

355
00:28:52,523 --> 00:28:55,651
Roberto! Siapa yang mengundang kamu?

356
00:28:55,776 --> 00:28:58,529
Selamat sore, Augusto. 
Dia seorang joker ...

357
00:28:58,612 --> 00:29:02,366
- Ini Anna. 
- Anna Nigiotti, dengan senang hati.

358
00:29:02,408 --> 00:29:05,619
- Kita mengenal satu sama lain. 
- Benarkah? Tidak.

359
00:29:05,661 --> 00:29:10,416
Tahun lalu di Tofane. 
Saya mengambil sepatu salju yang hilang.

360
00:29:10,541 --> 00:29:13,544
Anda mengenakan pakaian putih.

361
00:29:13,627 --> 00:29:16,505
- Kamu salah. 
- Belum pernah ke Cortina?

362
00:29:17,506 --> 00:29:19,550
Tidak.

363
00:29:19,633 --> 00:29:21,802
Maka aku harus membawamu.

364
00:29:21,886 --> 00:29:25,806
Gagasan besar, 
Augusto memiliki chalet yang cantik!

365
00:29:25,890 --> 00:29:28,184
Tapi aku tidak akan membawamu.

366
00:29:28,267 --> 00:29:31,312
Count sudah berbicara 
dengan wanita itu sepanjang malam!

367
00:29:31,437 --> 00:29:35,065
- Dia seksi, tapi dia terlihat seperti orang bodoh. 
- Mau beberapa, anak-anak?

368
00:29:35,149 --> 00:29:37,318
Dia orang yang licik, jika kau bertanya padaku.

369
00:29:37,443 --> 00:29:40,196
Saya mendengar suaminya mengusirnya.

370
00:29:40,279 --> 00:29:42,948
Tentu, dengan semua dua waktu itu!

371
00:29:43,032 --> 00:29:45,826
Tanyakan kepada Countess tentang dua kali ...

372
00:29:45,951 --> 00:29:49,205
Dia tahu satu atau dua hal!

373
00:29:51,332 --> 00:29:54,210
Apakah Anda akan gosip diam?

374
00:29:55,544 --> 00:29:58,047
Maaf, maafkan saya.

375
00:29:58,088 --> 00:29:59,465
Maaf.

376
00:29:59,548 --> 00:30:02,468
Ini beberapa makanan penutup, 
cokelat , dan krim kocok.

377
00:30:02,551 --> 00:30:05,471
Ini pesta yang hebat, 
sayang sekali Anda tidak bisa melihatnya.

378
00:30:05,596 --> 00:30:07,932
Hitungan seorang pria terhormat. 
Tidak lapar?

379
00:30:07,973 --> 00:30:11,977
Saya tidak mau. Bisakah kita pergi sekarang? 
Valeria lelah.

380
00:30:12,102 --> 00:30:16,065
- Tidak, tidak lagi. 
- Hanya beberapa menit lagi, berperilaku.

381
00:30:16,106 --> 00:30:18,234
Kami akan mengucapkan selamat tinggal dan pergi.

382
00:30:21,111 --> 00:30:24,073
Maaf, saya harap mereka tidak 
mengganggu.

383
00:30:27,368 --> 00:30:29,954
Apa yang saya katakan? Idiot!

384
00:30:29,995 --> 00:30:34,333
Wartawan membawa mereka, 
saya pikir mereka adalah anak-anaknya.

385
00:30:34,375 --> 00:30:36,502
- Bisakah saya makan milikmu juga? 
- Tidak.

386
00:30:38,587 --> 00:30:41,632
- Tidak, terima kasih. 
- Ayolah!

387
00:30:41,757 --> 00:30:45,886
Tidak ada yang memasak seperti Valeria! 
Ringan tapi enak.

388
00:30:46,011 --> 00:30:47,638
- Hebat. 
- Terima kasih.

389
00:30:47,721 --> 00:30:50,516
Hentikan itu, Sergio, 
kita akan makan.

390
00:30:50,641 --> 00:30:54,520
Belum lagi kabel 
di tangga harus dibangun ulang.

391
00:30:54,645 --> 00:30:57,898
- Sedang menunggu untuk saat ini. 
- Makanlah, kamu bisa memberitahunya nanti.

392
00:30:58,023 --> 00:31:01,652
Saya ingin dia tahu 
kami menghabiskan banyak uang dan waktu

393
00:31:01,735 --> 00:31:03,487
di rumah ibumu!

394
00:31:03,529 --> 00:31:06,907
- Kami melakukannya dengan senang hati, tentu saja. 
- Saya bisa ...

395
00:31:07,032 --> 00:31:11,120
- Jangan khawatir. 
- Sayang, kau menganggap enteng segalanya.

396
00:31:11,161 --> 00:31:13,747
Tapi rumah itu perlu 
dibawa ke kode,

397
00:31:13,789 --> 00:31:17,418
Dapatkah Anda percaya masih memiliki 
resistor keramik sebelum perang?

398
00:31:17,501 --> 00:31:21,380
Kode bangunan hari ini 
membutuhkan langkah-langkah keamanan tertentu.

399
00:31:21,422 --> 00:31:23,757
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.

400
00:31:23,799 --> 00:31:26,427
Saya punya menit dari 
pertemuan dewan pemilik rumah terakhir .

401
00:31:26,552 --> 00:31:31,557
- Saya akan membacanya, beri tahu saya jika saya benar. 
- Saya membuat kacang polong juga.

402
00:31:34,435 --> 00:31:37,062
Nenek izinkan saya membaca 
puisi yang Anda tulis.

403
00:31:38,314 --> 00:31:40,941
Nenek izinkan saya membaca 
puisi yang Anda tulis.

404
00:31:42,818 --> 00:31:45,696
- Kenapa? 
- Kabel harus PVC.

405
00:31:45,779 --> 00:31:48,908
Saya ingin menggunakan beberapa 
sebagai lirik untuk band saya.

406
00:31:48,949 --> 00:31:53,078
Saya suka yang mengatakan: 
"Datang ke dunia dulu".

407
00:31:53,162 --> 00:31:58,208
- Bagaimana sisanya? 
- Entahlah, saya tidak ingat.

408
00:31:58,292 --> 00:32:01,170
Rapat dewan perumahan non-stop.

409
00:32:03,547 --> 00:32:04,673
Anda…

410
00:32:06,216 --> 00:32:09,219
Band Anda ... apakah kalian merokok?

411
00:32:09,303 --> 00:32:12,681
Jangan khawatir, Paman Bruno, 
kami menentang narkoba.

412
00:32:14,683 --> 00:32:16,352
Oh, bagus untukmu.

413
00:32:18,729 --> 00:32:23,609
Anda harus membaca menit-menit itu. 
Ditambah asap dari dapur ...

414
00:32:27,112 --> 00:32:31,867
Dan wanita di lantai dua itu 
dengan pudel yang menggonggong sepanjang malam.

415
00:32:31,951 --> 00:32:37,623
Suatu hari terjadi pertengkaran besar, 
untungnya saya turun tangan.

416
00:32:37,706 --> 00:32:42,628
Saya dengan senang hati ikut dengan Anda tetapi saya tidak 
ingin menjaga rekan saya ...

417
00:32:42,753 --> 00:32:45,881
- Tidak masalah, Giancarlo. 
- Selamat malam.

418
00:32:47,758 --> 00:32:49,760
Ipar saya adalah yang terbaik!

419
00:33:55,659 --> 00:33:59,913
Lihat apa yang telah mereka lakukan 
pada foto Anna.

420
00:34:02,332 --> 00:34:04,293
Tanaman miskin ini ...

421
00:34:05,836 --> 00:34:08,172
Sekarat kehausan, seperti biasa.

422
00:34:09,214 --> 00:34:12,593
Saya akan menyirami Anda, 
saya satu-satunya yang pernah melakukannya.

423
00:34:13,719 --> 00:34:15,554
Aku dan aku sendiri.

424
00:34:18,348 --> 00:34:22,853
Valeria memberitahuku bahwa 
kamu akan segera pergi.

425
00:34:22,978 --> 00:34:25,731
- Lebih baik. 
- Tidurlah, sudah jam 11:00.

426
00:34:26,065 --> 00:34:30,569
- Ada sedikit kekacauan sekarang ... 
- Apa yang perlu Anda perlihatkan kepada saya?

427
00:34:30,736 --> 00:34:32,946
Sejak ibuku meninggal, 
aku harus mengambil alih.

428
00:34:32,988 --> 00:34:35,741
Lihat, ini semua barangmu.

429
00:34:35,824 --> 00:34:40,746
Ibumu menumpuknya di laci, 
tapi aku memilahnya.

430
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
Jika tidak, siapa yang mau? Tak seorangpun.

431
00:34:44,458 --> 00:34:46,960
Lihat apa lagi yang dia selamatkan!

432
00:34:48,712 --> 00:34:51,256
- Kamu bagus. 
- Aku curang.

433
00:34:51,381 --> 00:34:53,884
Semua puisimu.

434
00:34:54,009 --> 00:34:58,013
- Saya harus mengatakan, itu tidak buruk. 
- Aku akan mengembalikan ini.

435
00:34:58,097 --> 00:35:00,224
Ini dia

436
00:35:00,265 --> 00:35:03,143
Ibumu sangat bangga padamu,

437
00:35:03,227 --> 00:35:07,731
saat ini dia senang mengatakan 
putranya mengajar di sekolah menengah.

438
00:35:07,773 --> 00:35:09,650
Itu sekolah kejuruan.

439
00:35:09,775 --> 00:35:13,028
Dia tidak ingin orang 
tahu Anda tidak pernah menelepon.

440
00:35:13,153 --> 00:35:15,030
<i>Dan sekarang…</i>

441
00:35:15,155 --> 00:35:18,909
Sekarang saya akan menunjukkan album yang 
baru saja saya kumpulkan.

442
00:35:19,785 --> 00:35:21,161
Dimana itu?

443
00:35:22,121 --> 00:35:24,540
Saya berbicara terlalu cepat.

444
00:35:24,623 --> 00:35:27,126
Saya perlu merapikan di sini ...

445
00:35:27,167 --> 00:35:29,169
Dimana itu?

446
00:35:29,294 --> 00:35:30,921
Ini dia.

447
00:35:34,299 --> 00:35:36,760
Apa yang kamu intip?

448
00:35:36,802 --> 00:35:38,929
Kembalikan itu.

449
00:35:39,012 --> 00:35:43,058
Semua yang tersisa dari ini 
adalah negatif,

450
00:35:43,183 --> 00:35:46,520
jadi saya memindai mereka dan mencetaknya.

451
00:35:46,562 --> 00:35:49,064
Mereka cantik. Apakah mereka?

452
00:35:49,189 --> 00:35:51,567
Bagus. Saya akan melihat mereka besok.

453
00:35:51,692 --> 00:35:54,945
Aku sangat lelah, aku akan tidur.

454
00:35:55,028 --> 00:35:58,824
- Apakah Anda punya pil tidur? 
- Aku akan membuatkanmu chamomile.

455
00:35:58,907 --> 00:36:02,286
- Chamomile? Bagaimana dengan alkohol? 
- Tidak…

456
00:36:02,327 --> 00:36:07,583
Tapi aku mungkin salah, 
karena ibuku yang malang biasa minum ...

457
00:36:17,176 --> 00:36:18,844
Menjijikkan.

458
00:36:19,845 --> 00:36:23,348
<i>Tugas: jelaskan rumah Anda.</i>

459
00:36:23,557 --> 00:36:25,601
<i>Komposisi</i>

460
00:36:25,851 --> 00:36:28,979
<i>Rumah saya ada di Via delle Navi,</i>

461
00:36:29,354 --> 00:36:33,734
<i>tapi sekarang ibu itu 
adalah bintang film,</i>

462
00:36:33,817 --> 00:36:37,321
<i>kami tinggal di Castiglioncello 
di sebuah vila,</i>

463
00:36:37,362 --> 00:36:40,616
<i>tapi rumah kami lebih kecil, 
ini disebut "wisma".</i>

464
00:36:40,699 --> 00:36:43,619
<i>Ini lucu, 
seperti rumah tujuh kurcaci.</i>

465
00:36:43,702 --> 00:36:47,206
<i>Tapi itu bukan milik kita, 
itu milik teman lelaki ibu.</i>

466
00:36:49,249 --> 00:36:51,126
Jangan sertakan itu.

467
00:36:51,251 --> 00:36:55,505
- Plus saya tambahan, bukan bintang film. 
- Saya akan menghapusnya nanti.

468
00:36:55,589 --> 00:37:00,093
"Kadang-kadang kita pergi bekerja dengannya, 
kadang tidak,

469
00:37:00,135 --> 00:37:03,347
lalu Bruno dan aku pergi ke pantai

470
00:37:03,388 --> 00:37:06,892
dan Bruno memancing kepiting 
sementara aku menonton. "

471
00:37:07,017 --> 00:37:11,480
- Jangan taruh aku di dalamnya juga. 
- Ya ampun, aku harus menghapus semuanya!

472
00:37:18,153 --> 00:37:21,657
Saya harus merekam adegan 
di hutan pinus.

473
00:37:21,782 --> 00:37:25,160
Tidak berenang di pantai, 
airnya membeku.

474
00:37:25,285 --> 00:37:27,412
Aku membuatkanmu telur dadar. 
Zip saya.

475
00:37:27,537 --> 00:37:31,500
Jika Anda butuh sesuatu, hubungi saya. 
Saya akan membawa sandal saya juga!

476
00:37:31,541 --> 00:37:35,295
Anda tidak akan berpikir begitu, 
tetapi menjadi tambahan itu melelahkan.

477
00:37:35,420 --> 00:37:40,300
Siap, bergulir, beraksi ... 
berulang-ulang, siapa yang tahu mengapa!

478
00:37:40,425 --> 00:37:42,302
Jangan sampai bermasalah.

479
00:37:42,427 --> 00:37:44,930
Jika Anda berada di taman, jangan menyentuh 
apa pun dan jangan angkat suara.

480
00:37:45,013 --> 00:37:48,809
Apa masalahnya? 
Biarkan mereka bersenang-senang!

481
00:37:48,934 --> 00:37:51,770
Mereka bisa melakukan apa saja.

482
00:37:53,021 --> 00:37:55,148
Mari kita lihat otot-otot itu, pria kecil!

483
00:37:55,315 --> 00:37:58,694
- Rock keras! Bravo. 
- Duduk tegak.

484
00:37:58,819 --> 00:38:02,698
Ayo, Ava Gardner, atau 
manajer produksi akan menangani kasus saya!

485
00:38:02,948 --> 00:38:05,200
- Selamat tinggal, teman-teman! 
- Sampai jumpa!

486
00:38:05,325 --> 00:38:07,202
Diam, kamu bodoh.

487
00:38:15,919 --> 00:38:19,089
- Apakah mereka berciuman? 
- Tidak mungkin, kamu gila?

488
00:38:20,966 --> 00:38:24,553
Sandra, memberitahumu tentang ibuku 
tidak akan mengubah apa pun.

489
00:38:24,594 --> 00:38:28,098
Bagaimana dengannya? Tidak terlalu baik, kata mereka.

490
00:38:28,181 --> 00:38:31,810
Kamu datang? Jangan datang! 
Aku akan segera kembali.

491
00:38:31,852 --> 00:38:34,604
Saya akan membuat Anda diposting. Sampai jumpa.

492
00:38:39,609 --> 00:38:40,944
Bruno?

493
00:38:41,611 --> 00:38:45,615
Luciano Vallesi, 
pemilik perusahaan menyedihkan ini di sini.

494
00:38:45,741 --> 00:38:48,493
Pekerjaan kita adalah mencari pekerjaan, 
begitulah caranya!

495
00:38:48,618 --> 00:38:50,996
Jadi Anda seorang seniman? Beruntunglah anda!

496
00:38:51,121 --> 00:38:53,623
Milan harus penuh dengan vagina!

497
00:38:53,707 --> 00:38:56,752
Koktail, bukaan galeri, 
peragaan busana ...

498
00:38:56,877 --> 00:38:59,463
Bahkan tas paling jelek 
adalah model Dolce &amp; Gabbana.

499
00:38:59,504 --> 00:39:01,882
- Aku hanya bercanda. 
- Tentu.

500
00:39:01,965 --> 00:39:04,217
Harus saya akui, saya agak kasar.

501
00:39:04,259 --> 00:39:06,887
Plus, saya dan istri baru saja berpisah.

502
00:39:06,970 --> 00:39:09,890
Setelah 10 tahun tahanan rumah 
saya adalah binatang!

503
00:39:09,973 --> 00:39:12,642
Anda selalu mengganggu orang.

504
00:39:12,726 --> 00:39:15,354
Saya tahu, saya hanya mengobrol 
dengan saudaramu.

505
00:39:15,395 --> 00:39:19,358
Pusat panggilan tidak akan mempekerjakan 
mantan karyawan Delphi. Apakah Anda akan menanganinya?

506
00:39:19,399 --> 00:39:22,527
- Kapan kamu akan kembali? 
- Saat aku selesai.

507
00:39:22,611 --> 00:39:26,782
- Jika Anda butuh tumpangan ... 
- Saya punya skuter, bukan?

508
00:39:26,865 --> 00:39:30,035
- Ayo, Bruno! 
- Kamu selalu benar.

509
00:39:30,118 --> 00:39:31,787
Betapa seorang wanita.

510
00:39:33,914 --> 00:39:39,419
- Siapa orang aneh itu? 
- Bos saya, benar-benar idiot.

511
00:39:39,544 --> 00:39:42,672
Biarkan saya mengemudi, 
Yang saya butuhkan adalah kecelakaan di Livorno.

512
00:39:42,798 --> 00:39:45,175
Bersama di atas skuter, betapa imutnya!

513
00:39:51,681 --> 00:39:54,309
Ya, Loriano?

514
00:39:54,393 --> 00:39:57,646
- Ya Tuhan! 
- Apa?

515
00:40:00,524 --> 00:40:02,192
Loriano!

516
00:40:03,026 --> 00:40:05,195
Mereka mencari kemana-mana!

517
00:40:05,404 --> 00:40:09,199
Di loteng, di hutan pinus ... bukan 
jejak! Dia gelisah tadi malam.

518
00:40:09,408 --> 00:40:13,078
Dia mengambil beberapa pembunuh rasa sakit tambahan 
dan bangun pagi-pagi.

519
00:40:13,203 --> 00:40:16,957
- Tidak mungkin! 
- Dia tidak di luar atau di bawah.

520
00:40:23,964 --> 00:40:26,967
Dia keluar dengan gaun tidurnya?

521
00:40:29,469 --> 00:40:33,557
Jaket, pakaian, dan dompetnya 
hilang. Dia gila.

522
00:40:35,851 --> 00:40:37,853
Bruno!

523
00:40:40,981 --> 00:40:44,109
- Jangan ganggu saya. 
- Mereka berkelahi.

524
00:40:44,234 --> 00:40:48,113
- WHO? 
- Ibu dan pria itu. Dia berteriak.

525
00:40:48,196 --> 00:40:49,364
Cepat!

526
00:40:53,201 --> 00:40:57,622
- Kenapa, apa yang saya lakukan? 
- Pelankan suaramu.

527
00:40:57,747 --> 00:40:59,833
Apa hubungan anak-anak saya dengan itu?

528
00:40:59,875 --> 00:41:03,086
Kenapa kau memperlakukanku seperti ini? 
Apa yang saya lakukan?

529
00:41:03,128 --> 00:41:06,256
- Keluar! 
- Aduh!

530
00:41:16,016 --> 00:41:18,518
Sayangku!

531
00:41:18,602 --> 00:41:22,272
Apa yang kamu lakukan di luar? 
Dingin, masuk ke dalam.

532
00:41:22,355 --> 00:41:24,274
Kemarilah, sayang.

533
00:41:24,357 --> 00:41:28,487
Saya memiliki beberapa kotak makan siang dari set, 
penuh dengan suguhan:

534
00:41:28,653 --> 00:41:32,991
hidangan pertama, hidangan kedua, 
lauk, buah ...

535
00:41:33,158 --> 00:41:36,661
Bahkan makanan penutup! 
Saya kelaparan, bagaimana dengan Anda?

536
00:41:37,537 --> 00:41:42,417
Hari ini sangat sulit. 
Ada kamera besar di trek.

537
00:41:42,626 --> 00:41:47,672
Saya harus membawa nampan, 
berhati-hati agar tidak tersandung,

538
00:41:47,881 --> 00:41:50,509
tanpa melihat ke bawah.

539
00:41:51,301 --> 00:41:56,014
Pak Risi mengatakan saya berbuat baik 
dan memberi saya garis untuk mengatakan besok.

540
00:41:56,181 --> 00:42:00,185
Jika Anda baik, mengapa orang itu 
marah dan memukul Anda?

541
00:42:00,810 --> 00:42:02,646
Dia tidak memukul saya.

542
00:42:02,896 --> 00:42:05,690
Bantu saya mempelajari dialog saya 
atau mereka akan benar-benar marah.

543
00:42:05,899 --> 00:42:07,943
Itu digarisbawahi.

544
00:42:09,194 --> 00:42:11,029
Itu ada.

545
00:42:11,071 --> 00:42:15,200
- Kamu pelayan? 
- Ya, dan Bapa Mastroianni, Marco.

546
00:42:15,283 --> 00:42:19,913
Seorang pendeta yang jatuh cinta 
pada Sophia Loren, atau sebaliknya.

547
00:42:19,955 --> 00:42:23,583
Saya tidak yakin karena kami figuran 
tidak tahu plotnya.

548
00:42:23,667 --> 00:42:26,962
Jadi saya katakan: 
"Selamat malam, Yang Mulia".

549
00:42:27,045 --> 00:42:31,716
- Dikatakan "Selamat pagi". 
- Benar, saya selalu kacau!

550
00:42:31,841 --> 00:42:35,595
"Spesial hari ini adalah pasta dengan saus 
dan cumi-cumi yang digoreng."

551
00:42:35,720 --> 00:42:39,683
- Dikatakan "cumi goreng". 
- Ya, tapi "wajan" lebih imut.

552
00:42:39,724 --> 00:42:43,853
Saya pikir Pak Risi 
akan lebih menyukai "wajan".

553
00:42:43,979 --> 00:42:47,983
- Bagaimana menurut anda? 
- Bisakah kita pulang ke rumah untuk ayah?

554
00:42:48,066 --> 00:42:50,569
Sayang, tentu saja kita akan kembali.

555
00:42:50,735 --> 00:42:53,196
Segera, Anda akan melihat.

556
00:42:53,446 --> 00:42:56,616
Kamu hangat. 
Saya ingin tahu apakah Anda demam.

557
00:42:56,741 --> 00:43:00,495
Mari kita tidur, 
kamu akan merasa lebih baik besok.

558
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
Haruskah kita bernyanyi sedikit, anak-anak?

559
00:43:04,749 --> 00:43:07,877
<i>Aku tidak akan membangunkanmu</i>

560
00:43:08,378 --> 00:43:11,131
<i>Tidak tidak Tidak</i>

561
00:43:11,256 --> 00:43:15,594
<i>Karena kamu sedang tersenyum</i>

562
00:43:16,344 --> 00:43:21,349
<i>Mungkin ada mimpi indah</i>

563
00:43:21,391 --> 00:43:24,728
<i>Di belakang mereka yang tertutup</i>

564
00:43:24,769 --> 00:43:27,897
<i>Bulu mata ...</i>

565
00:43:29,649 --> 00:43:32,360
Kenapa cemberut, jagoan? 
Tersenyumlah seperti kakakmu.

566
00:43:32,402 --> 00:43:35,989
Yang ini untuk ibu! 
Itu ada! Cantik.

567
00:43:36,031 --> 00:43:37,741
Mengerti! Terima kasih.

568
00:43:40,160 --> 00:43:41,411
Satu lagi dari Anda ...

569
00:43:42,621 --> 00:43:45,123
Mereka menuntut saya atas kerusakan, 
Pengacara?

570
00:43:45,165 --> 00:43:49,878
Ibu Maria Grazia diberi tahu 
bahwa anak-anak Anda memecahkan jendela.

571
00:43:49,919 --> 00:43:53,298
Mereka bersumpah tidak, 
saya percaya mereka.

572
00:43:53,381 --> 00:43:56,801
Terlebih lagi, 
Anda berjongkok di properti mereka.

573
00:43:56,885 --> 00:43:59,012
Jongkok? Kami adalah tamunya!

574
00:43:59,054 --> 00:44:00,639
Tunggu sebentar.

575
00:44:00,680 --> 00:44:04,267
Bu, saya benar-benar mengerti,

576
00:44:04,309 --> 00:44:07,187
tapi 
terima saran saya, keluar dari rumah itu.

577
00:44:07,270 --> 00:44:11,149
Tentu saja kami akan pergi, 
segera setelah saya menemukan sesuatu yang lain.

578
00:44:11,191 --> 00:44:14,194
Tentu saja. Dan saya akan melakukan yang terbaik 
untuk menenangkan Mrs. Maria Grazia.

579
00:44:14,277 --> 00:44:18,573
- Hei apa wajahmu, saatnya berlatih. 
- Datang.

580
00:44:18,657 --> 00:44:22,577
Permisi, dan terima kasih. 
Anda pria yang baik.

581
00:44:22,661 --> 00:44:24,037
Dengan senang hati.

582
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Siap.

583
00:44:32,837 --> 00:44:36,716
Buka kancing blus itu! 
Kami tidak memecahkan jendela itu.

584
00:44:36,800 --> 00:44:38,343
Aku tahu.

585
00:44:39,844 --> 00:44:42,055
83/1 ... ambil satu!

586
00:44:42,722 --> 00:44:44,474
Tindakan!

587
00:44:53,858 --> 00:44:57,612
Pagi, Yang Mulia. Kami memiliki pasta 
dengan saus dan cumi-cumi goreng.

588
00:44:57,737 --> 00:44:58,863
Memotong!

589
00:44:58,947 --> 00:45:03,743
- Oh, apa aku bilang "tumis" ... 
- Di mana anak-anakku?

590
00:45:03,827 --> 00:45:06,454
- Mario, apa yang kamu lakukan di sini? 
- Siapa bajingan ini?

591
00:45:06,496 --> 00:45:09,749
Jaga mulutmu! 
Saya suami tikus ini.

592
00:45:09,833 --> 00:45:12,502
- Sedang bekerja. 
- Tersesat, Brigadir!

593
00:45:12,627 --> 00:45:14,754
Pertama, saya seorang Field Marshal.

594
00:45:14,879 --> 00:45:17,882
Dengan segala hormat, Tn. Risi, urus 
bisnis Anda.

595
00:45:17,966 --> 00:45:21,511
- Dan hormati seragamnya! 
- Permisi.

596
00:45:21,636 --> 00:45:25,765
Hei apa-wajahmu, 
berhentilah menjadi idiot. Kemari!

597
00:45:25,849 --> 00:45:29,728
- Dino, apa yang terjadi? 
- Marcello, bersabarlah.

598
00:45:29,769 --> 00:45:32,647
Bersenang-senang, kan? 
Lepaskan mereka!

599
00:45:33,523 --> 00:45:35,400
Ayolah!

600
00:45:35,483 --> 00:45:37,986
Dapatkan di mobil, sekarang juga!

601
00:45:38,027 --> 00:45:41,990
Mengubah mereka menjadi gipsi, 
menghabiskan sepanjang hari di trailer ...

602
00:45:42,031 --> 00:45:43,992
Ayo ambil mereka sekarang!

603
00:45:45,034 --> 00:45:46,411
Tenang, anak-anak.

604
00:45:48,037 --> 00:45:50,290
Sayang, kumohon!

605
00:45:51,916 --> 00:45:54,043
Mario! Silahkan!

606
00:45:58,631 --> 00:46:00,175
Bu!

607
00:46:02,677 --> 00:46:06,181
Tenang, sayang. 
Datang ke bibi.

608
00:46:09,058 --> 00:46:11,811
Anak ini terbakar.

609
00:46:11,895 --> 00:46:15,190
Wanita sialan! Membuat film ...

610
00:46:15,273 --> 00:46:18,318
Sudah kubilang! Saya tidak melebih-lebihkan.

611
00:46:18,401 --> 00:46:21,946
Ayah akan menjagamu sekarang. 
Semuanya akan kembali normal.

612
00:46:22,030 --> 00:46:25,325
- Benar, Mario? 
- Cara dia menatapnya ...

613
00:46:25,450 --> 00:46:27,285
Marcello Mastroianni!

614
00:46:27,827 --> 00:46:29,829
Dia tak tahu malu.

615
00:46:29,913 --> 00:46:33,958
Kami akan makan daging malam ini, 
favorit Anda. Kedengarannya bagus?

616
00:46:45,970 --> 00:46:50,099
Stasiun ketujuh: 
Yesus jatuh untuk kedua kalinya,

617
00:46:50,600 --> 00:46:53,603
di bawah dorongan dan pukulan ...

618
00:46:53,812 --> 00:46:56,981
Anda punya kutu juga, 
berkat gelandangan lalai itu!

619
00:46:58,107 --> 00:47:00,193
Anak-anak tak berdosa yang malang!

620
00:47:01,611 --> 00:47:04,113
Jangan menangis sayang. Hampir selesai.

621
00:47:05,240 --> 00:47:07,867
Stasiun Kesepuluh: 
Yesus dilucuti pakaian-Nya.

622
00:47:08,117 --> 00:47:11,120
Atas perintah Pontius Pilatus, 
para perwira ...

623
00:47:11,955 --> 00:47:15,208
<i>Ke penggilingan pergi kucing 
untuk membuat roti yang rata</i>

624
00:47:15,250 --> 00:47:18,378
<i>Dengan minyak dan garam ...</i>

625
00:47:21,005 --> 00:47:23,216
Stasiun kesebelas: 
Yesus dipaku di salib.

626
00:47:29,472 --> 00:47:31,599
Berhenti menangis!

627
00:47:31,641 --> 00:47:34,978
Ini bukan akhir dunia, 
rambut tumbuh kembali!

628
00:47:35,019 --> 00:47:37,230
Benar, Mario?

629
00:47:37,272 --> 00:47:39,774
Ayo bantu bibi.

630
00:47:44,863 --> 00:47:47,490
Stasiun keduabelas: 
Yesus mati di kayu salib.

631
00:47:47,532 --> 00:47:50,743
Yesus berteriak keras 
dan menghembuskan nafas terakhir-Nya.

632
00:48:02,046 --> 00:48:06,134
Duduk tegak, sayang. 
Angkat kursi Anda.

633
00:48:06,801 --> 00:48:08,261
Serbet di pangkuan Anda.

634
00:48:10,680 --> 00:48:13,558
Valeria, tunggu sampai ayah mulai.

635
00:48:13,683 --> 00:48:15,560
Dan mengunyah dengan tenang.

636
00:48:16,436 --> 00:48:18,438
Saya akan memiliki beberapa juga.

637
00:48:23,276 --> 00:48:25,194
Silakan dinikmati makanannya.

638
00:48:25,320 --> 00:48:26,905
'Dada.

639
00:48:26,946 --> 00:48:28,072
Bagaimana itu?

640
00:48:28,156 --> 00:48:32,160
Tidak seperti sup yang biasa Anda makan, 
ini disebut "chowder".

641
00:48:32,201 --> 00:48:35,204
Saya mendapat resep 
dari nenek saya.

642
00:48:36,080 --> 00:48:38,458
Tunggu sebentar, sayang. Saya akan mendapatkannya, Anda makan.

643
00:48:43,546 --> 00:48:45,673
Halo? Kediaman Michelucci.

644
00:48:45,715 --> 00:48:49,552
- Dia tidak ingin kamu berbicara dengan mereka. 
- Ini ibu!

645
00:48:50,845 --> 00:48:53,473
Khawatir tentang diri Anda, 
kami akan mengurus anak-anak.

646
00:48:53,598 --> 00:48:57,185
Dan pergi mengunjungi ayah di Pascoli, 
ini salahmu aku mengirimnya ke sana.

647
00:48:57,226 --> 00:48:59,437
Sekarang permisi, kami makan.

648
00:49:05,318 --> 00:49:07,487
Masih ada lagi jika Anda mau.

649
00:50:10,425 --> 00:50:12,510
Dia sudah menikah.

650
00:50:12,552 --> 00:50:15,930
Dia bertemu dan jatuh cinta.

651
00:50:16,931 --> 00:50:19,892
Tapi dia tidak bisa meninggalkan keluarganya.

652
00:50:21,019 --> 00:50:23,146
Mereka membuat pasangan yang imut!

653
00:50:24,647 --> 00:50:27,900
Itu membuat saya menangis, 
betapa bodohnya saya!

654
00:50:46,836 --> 00:50:50,173
- Apa yang dikatakan gurumu? 
- Bahwa saya pintar. Bruno mendapat nilai B.

655
00:50:50,214 --> 00:50:53,676
- Adakah yang lebih baik? 
- Bencini dan Fontanelli mendapat nilai B +.

656
00:50:53,718 --> 00:50:57,180
Ck tsk, 
maka kita akan mengerjakan Matematika hari ini.

657
00:50:57,221 --> 00:51:00,933
Anda harus mendapatkan nilai tertinggi, 
Anda pantas mendapatkannya.

658
00:51:00,975 --> 00:51:03,186
- Michelucci! 
- Bruno!

659
00:51:03,227 --> 00:51:06,481
- Mari Bermain sepakbola. 
- Garzelli membawa bola kulit.

660
00:51:06,564 --> 00:51:09,108
- Saya tidak bisa. 
- Lagi?

661
00:51:09,192 --> 00:51:11,444
- Anak baik. 
- Keledai malas!

662
00:51:12,320 --> 00:51:16,741
Oke, ini kunci rumah, 
hati-hati menyeberang jalan.

663
00:51:19,869 --> 00:51:23,372
- Mengapa Anda terburu-buru? 
- Diam, ibu.

664
00:51:28,878 --> 00:51:30,880
Kami akan melakukannya kali ini.

665
00:51:33,341 --> 00:51:35,760
Panggilan telepon.

666
00:51:37,595 --> 00:51:39,138
Halo?

667
00:51:39,388 --> 00:51:40,973
Hai.

668
00:51:41,015 --> 00:51:42,892
Baik dan kamu?

669
00:51:43,017 --> 00:51:45,520
- Siapa itu, bu? 
- Tunggu.

670
00:51:45,645 --> 00:51:50,233
- Ya, Valeria ada di sini. 
- Saya ingin berbicara dengannya juga!

671
00:51:50,274 --> 00:51:51,651
Tunggu.

672
00:51:53,653 --> 00:51:55,404
Saya mengerti.

673
00:51:55,988 --> 00:51:57,865
Nomor Anda?

674
00:51:58,908 --> 00:52:00,910
Oke, saya akan tanya dia.

675
00:52:00,993 --> 00:52:05,373
Ketika bibi tidak di rumah, 
tapi dia selalu di rumah.

676
00:52:05,414 --> 00:52:06,916
Baiklah…

677
00:52:07,667 --> 00:52:09,168
Saya juga.

678
00:52:09,794 --> 00:52:11,420
Ini dia.

679
00:52:11,921 --> 00:52:13,381
Sini!

680
00:52:14,298 --> 00:52:17,760
Bu, dimana kamu? 
Kapan kamu datang?

681
00:52:17,802 --> 00:52:22,932
Bibi membuang jaket pink saya, 
karena dia bilang itu kotor.

682
00:52:24,934 --> 00:52:28,062
Oke, bu. 
Ya, saya menjadi gadis yang baik.

683
00:52:28,187 --> 00:52:31,190
- Kamu pipis celanamu! 
- Tidak, saya tidak.

684
00:52:31,274 --> 00:52:35,319
- Lantainya basah. 
- Aku akan mengeringkannya, kamu sebaiknya cepat.

685
00:52:35,403 --> 00:52:36,821
Pulang ke rumah.

686
00:53:11,856 --> 00:53:14,358
- Ayo pergi. 
- Saya takut.

687
00:53:14,442 --> 00:53:17,737
Raih tas Anda dan tutup mulut. 
Dan matikan lampu, boneka.

688
00:53:36,130 --> 00:53:39,634
- Ayo kembali ke tempat tidur. 
- Diam.

689
00:53:53,856 --> 00:53:55,775
Apa yang kamu lakukan, itu berbahaya!

690
00:53:59,278 --> 00:54:02,031
- Berikan tasmu dan lompat. 
- Bu ...

691
00:54:03,282 --> 00:54:04,659
Sedang hujan.

692
00:54:05,910 --> 00:54:07,662
Ulurkan tanganmu.

693
00:54:12,667 --> 00:54:15,753
- Bu ... 
- Ya ampun, percayalah padaku.

694
00:54:20,049 --> 00:54:21,550
Cara ini.

695
00:54:25,304 --> 00:54:29,058
- Saya ketakutan. 
- Jangan khawatir, aku di sini.

696
00:54:31,811 --> 00:54:34,438
- Hati-hati. 
- Dingin sekali!

697
00:54:39,819 --> 00:54:42,697
- Sangat tinggi, bagaimana jika saya mati? 
- Aku akan menangkapmu, dummy.

698
00:54:42,905 --> 00:54:46,325
- Lampu menyala, dia bangun. 
- Saya tidak bisa melakukannya!

699
00:54:46,450 --> 00:54:50,204
- Terlalu buruk untukmu. 
- Jangan tinggalkan aku di sini.

700
00:54:50,788 --> 00:54:54,417
Bu, bu, 
ini berbahaya, bantu aku!

701
00:54:55,668 --> 00:54:57,712
Dia sendirian.

702
00:54:59,422 --> 00:55:03,092
- Di mana Valeria? 
- Dia terjebak di atap.

703
00:55:03,342 --> 00:55:05,469
Masuk.

704
00:55:10,099 --> 00:55:13,102
Saya tahu ini akan berantakan.

705
00:55:15,563 --> 00:55:17,315
Ingat saya?

706
00:55:20,484 --> 00:55:23,612
Sayang, tutup matamu dan lompat.

707
00:55:23,738 --> 00:55:26,198
- Saya tidak bisa! 
- Jangan khawatir!

708
00:55:26,240 --> 00:55:27,742
Saya ketakutan!

709
00:55:28,117 --> 00:55:29,994
Apa yang sedang terjadi?

710
00:55:30,244 --> 00:55:33,831
Ibu akan menangkapmu. 
Satu dua tiga…

711
00:55:33,873 --> 00:55:36,250
Mario! Anak-anak!

712
00:55:37,251 --> 00:55:39,837
Pergi, Armando! Cepat!

713
00:55:41,756 --> 00:55:46,385
- Anda akan membuat saya terkunci! 
- Omong kosong, mereka anak-anakku!

714
00:55:46,469 --> 00:55:48,971
Aduh, itu tangkapan yang bagus.

715
00:55:49,638 --> 00:55:52,641
Berhenti! 
Berhenti, bajingan!

716
00:55:52,725 --> 00:55:55,394
Berhenti! Bawa mereka kembali!

717
00:55:57,146 --> 00:56:00,733
- Aku akan menemukanmu! 
- Kita seharusnya lebih berhati-hati.

718
00:56:00,775 --> 00:56:02,902
Jangan mulai!

719
00:56:04,528 --> 00:56:08,115
Ada restoran pizza yang lezat di sini.

720
00:56:08,657 --> 00:56:12,161
Lihat, apotek. 
Saya perlu mendapatkan beberapa hal.

721
00:56:14,497 --> 00:56:18,042
Lihat cahaya itu, sungguh 
hari yang indah!

722
00:56:18,167 --> 00:56:22,171
- Kita harus kembali ke rumah sakit. 
- Untuk apa?

723
00:56:22,296 --> 00:56:25,674
- Biarkan saya melakukan window shopping. 
- Ibu tolong…

724
00:56:25,800 --> 00:56:29,804
Atau bawa saya pulang 
sehingga kita bisa menghabiskan waktu bersama.

725
00:56:29,929 --> 00:56:33,682
Gaun yang indah, 
itu cocok untuk Valeria.

726
00:56:33,808 --> 00:56:36,185
Dia belum kehilangan sosoknya.

727
00:56:36,268 --> 00:56:38,813
Saya tidak tahu 
apa yang dia lihat di pecundang itu.

728
00:56:38,938 --> 00:56:41,941
Mengapa? Giancarlo pria yang baik.

729
00:56:42,024 --> 00:56:46,946
Dia membosankan, dan jujur ​​saja, 
dia agak jelek!

730
00:56:47,071 --> 00:56:48,781
Bersahaja…

731
00:56:49,782 --> 00:56:52,076
- Butuh sesuatu? 
- Tidak, aku sudah siap.

732
00:56:52,201 --> 00:56:55,204
- Pakaian dalam, kaus kaki? 
- Tidak.

733
00:56:55,287 --> 00:57:01,460
Saya pikir ada sesuatu yang terjadi 
dengan saudara perempuan Anda dan bosnya, Vallesi.

734
00:57:01,544 --> 00:57:05,464
Pria tampan, kenal dia? 
Dia menawan, tinggi ...

735
00:57:05,548 --> 00:57:10,553
- Jadi bagaimana jika dia tinggi? Bagaimanapun, saya tidak berpikir begitu. 
- Tidak?

736
00:57:10,594 --> 00:57:12,721
Lucunya!

737
00:57:12,847 --> 00:57:16,100
Lalu mengapa istrinya mengusirnya?

738
00:57:16,183 --> 00:57:17,726
Tidak tahu

739
00:57:17,852 --> 00:57:21,856
Sejujurnya, 
adikmu adalah kucing yang ketakutan.

740
00:57:21,939 --> 00:57:26,610
Dia bermain keras untuk mendapatkan demi anak-anaknya 
, seolah-olah mereka tidak peduli.

741
00:57:26,735 --> 00:57:29,697
Dia tidak seperti Anda, 
Anda mungkin dilecehkan ...

742
00:57:29,738 --> 00:57:33,367
- Tidak adil, tidak! 
- Tunggu sebentar. Jangan seret itu!

743
00:57:33,492 --> 00:57:36,370
- Jangan terburu-buru, memperlambat. 
- Mari lihat.

744
00:57:36,454 --> 00:57:39,081
- Permen kapas! 
- Pelan - pelan!

745
00:57:39,123 --> 00:57:43,252
- Satu permen kapas. 
- Bu, ada garis! .. Permisi!

746
00:57:43,335 --> 00:57:44,587
Berapa banyak?

747
00:57:46,255 --> 00:57:49,633
Yum, aku selalu menyukai permen kapas.

748
00:57:49,717 --> 00:57:52,636
- Tentu kamu bisa makan itu? 
- Bahkan anak-anak memakannya!

749
00:57:52,761 --> 00:57:54,889
- Selamat menggigit. 
- Saya selalu membencinya.

750
00:57:54,972 --> 00:57:58,726
- Ayo pergi. 
- Bisakah kita menari sedikit?

751
00:57:58,767 --> 00:58:01,770
- Kamu gila. 
- Hanya satu tarian.

752
00:58:04,857 --> 00:58:06,025
Ayolah!

753
00:58:06,734 --> 00:58:09,653
Bergerak sedikit, itu menyenangkan.

754
00:58:10,905 --> 00:58:12,781
Sekarang ke sini ...

755
00:58:12,865 --> 00:58:14,909
Gerakkan kaki itu.

756
00:58:18,913 --> 00:58:20,414
Tidak!

757
00:58:20,998 --> 00:58:23,626
Mengapa? Itu tidak buruk bagi saya.

758
00:58:24,668 --> 00:58:27,046
Bagus, peluk aku erat-erat.

759
00:58:27,129 --> 00:58:29,673
Saya belum menari di usia.

760
00:58:31,550 --> 00:58:36,055
Nesi hanya membawa saya ke pameran seni 
dan teater.

761
00:58:36,138 --> 00:58:38,140
Dia sangat serius.

762
00:58:38,182 --> 00:58:42,645
Tapi dia baik, dia membeli bahan makanan 
dan membayar beberapa tagihan.

763
00:58:42,686 --> 00:58:46,690
Dia memberiku buket mawar 
sebesar ini untuk ulang tahunku!

764
00:58:49,568 --> 00:58:52,446
Ayo pergi, Anda batuk.

765
00:58:52,530 --> 00:58:54,698
- Ayo ... 
- Tidak.

766
00:58:54,782 --> 00:58:58,911
Kami akan menari lambat. 
Mari kita lambat menari, pipi ke pipi.

767
00:58:58,953 --> 00:59:02,039
Bisakah kau percaya 
dia memintaku untuk menikah dengannya?

768
00:59:02,081 --> 00:59:04,917
- WHO? 
- Loriano, Perawat.

769
00:59:06,085 --> 00:59:09,463
Itu akan menjadi mimpi yang menjadi kenyataan baginya, 
dia bahkan menulis saya sebuah puisi.

770
00:59:09,588 --> 00:59:11,590
Dia menulis puisi seperti kamu,

771
00:59:11,674 --> 00:59:15,177
dan dia malu sepertimu. 
Pria yang konyol!

772
00:59:15,219 --> 00:59:19,056
Dia tidak ingin saya membacanya, 
tetapi saya menemukannya!

773
00:59:21,350 --> 00:59:23,811
Ayo, gerakkan kaki itu!

774
00:59:23,852 --> 00:59:26,814
Kau sekaku mumi, sayang!

775
00:59:26,855 --> 00:59:29,483
Itu dia, ayo pergi. Semua orang menatap.

776
00:59:29,608 --> 00:59:33,737
Bersenang-senanglah, demi Tuhan!

777
00:59:33,862 --> 00:59:36,490
Anda tidak pernah membiarkan diri Anda pergi.

778
00:59:41,954 --> 00:59:43,330
Bu ...

779
00:59:44,373 --> 00:59:46,625
Kenapa aku begitu tidak bahagia?

780
00:59:48,127 --> 00:59:50,879
- Apa katamu? 
- Tidak ada.

781
00:59:51,005 --> 00:59:53,632
Anda selalu menjadi orang yang buruk!

782
00:59:53,757 --> 00:59:56,218
Anda harus lebih percaya diri.

783
01:00:01,348 --> 01:00:03,601
Bravo!

784
01:00:05,644 --> 01:00:08,272
Tunggu sebentar, bu.

785
01:00:11,150 --> 01:00:13,902
Apa yang lucu? 
Saya juga ingin tertawa.

786
01:00:14,028 --> 01:00:16,780
- Apa masalah Anda? 
- Aku menari dengan ibuku.

787
01:00:16,989 --> 01:00:19,033
Kencing, tersesat!

788
01:00:19,742 --> 01:00:21,660
Hei, apa dia baik-baik saja?

789
01:00:24,038 --> 01:00:26,165
Bu!

790
01:00:26,415 --> 01:00:28,125
Berangkat!

791
01:00:43,307 --> 01:00:47,561
- Aku akan membuat irisan daging. 
- Saya hanya perlu menutup.

792
01:00:47,686 --> 01:00:50,272
- variety show ada di malam ini. 
- Bagus!

793
01:00:50,522 --> 01:00:53,067
Sampai jumpa Rabu depan, Ny. Viviana.

794
01:00:53,317 --> 01:00:55,444
Selamat malam, Tn. Mansani.

795
01:01:09,416 --> 01:01:14,213
Saya pikir saudara perempuan saya mulai curiga. 
Dia hampir turun hari ini.

796
01:01:14,588 --> 01:01:16,215
Ayo pergi.

797
01:01:16,965 --> 01:01:18,967
Cepat.

798
01:01:20,219 --> 01:01:21,804
Anak-anak!

799
01:01:21,845 --> 01:01:24,348
Saya lapar, saya ingin membeli roti

800
01:01:24,431 --> 01:01:27,685
tapi Bruno berkata tidak 
dan memukul kepalaku.

801
01:01:27,726 --> 01:01:29,853
Dia bermain bola dengan pelampung.

802
01:01:30,104 --> 01:01:32,856
Anak-anak, kamu tidak bisa melakukan itu.

803
01:01:33,107 --> 01:01:38,237
Armando benar, Anda harus bersikap, 
Mrs. Viviana hanya datang pada hari Rabu.

804
01:01:38,862 --> 01:01:40,864
Mari kita makan pasta.

805
01:01:41,365 --> 01:01:44,618
- Itu hanya perlu dipanaskan. 
- Anak baik.

806
01:01:44,743 --> 01:01:48,872
- Saya harus pergi dalam 5 menit. 
- Tentu saja, Armando. Ayolah.

807
01:01:53,711 --> 01:01:56,004
Kami memiliki hari yang baik hari ini.

808
01:01:56,130 --> 01:01:59,133
Bagaimana Anda bisa menjual 
pakaian basah itu?

809
01:01:59,341 --> 01:02:04,096
- Saya tidak bisa menyingkirkan mereka. 
- Saya memangkas harga.

810
01:02:04,346 --> 01:02:07,516
Apakah Anda melihat tagihan ini? 
Mereka hampir jatuh tempo.

811
01:02:07,725 --> 01:02:12,104
Ingat, pemasok dibayar 
pada akhir bulan.

812
01:02:12,271 --> 01:02:16,150
Pesan lebih banyak sirip, 
kami hanya memiliki ukuran besar yang tersisa.

813
01:02:16,275 --> 01:02:17,776
Baik.

814
01:02:21,905 --> 01:02:23,991
Apa itu Armando?

815
01:02:24,032 --> 01:02:27,411
- Apakah ada yang salah? 
- Tidak, lebih baik aku pergi.

816
01:02:27,786 --> 01:02:31,498
Kami sepertinya tidak bisa menjual 
sandal jepit ini.

817
01:02:31,540 --> 01:02:35,544
Berikan mereka 
dengan setelan merah.

818
01:02:35,669 --> 01:02:38,922
Ingin menginap untuk makan malam? 
Kami punya banyak makanan.

819
01:02:39,047 --> 01:02:41,175
Saya juga bisa membuat daging sapi.

820
01:02:41,258 --> 01:02:45,429
Anda mendengar saudara perempuan saya, saya lebih baik pergi.

821
01:02:45,554 --> 01:02:48,682
- Lain waktu. 
- Tentu.

822
01:02:49,683 --> 01:02:51,268
Baiklah.

823
01:02:52,770 --> 01:02:56,023
Anak-anak, ucapkan selamat tinggal kepada Tn. Mansani!

824
01:02:56,273 --> 01:03:00,527
- Bantu aku mengatur meja. 
- Selamat malam, Tn. Mansani.

825
01:03:00,944 --> 01:03:04,448
- Sayang, apa yang kamu kenakan? 
- Selamat malam.

826
01:03:09,411 --> 01:03:12,664
Mengapa Anda tidak membawanya ke 
roller coaster lain kali?

827
01:03:12,831 --> 01:03:14,958
Permen kapas?

828
01:03:15,167 --> 01:03:17,419
Tentu, sekarang ini salahku.

829
01:03:17,669 --> 01:03:20,923
Dia ingin menari 
dan makan permen kapas.

830
01:03:21,673 --> 01:03:25,177
- Aku bahkan tidak ingin datang ke sini ... 
- Diam!

831
01:03:28,222 --> 01:03:30,933
Biarkan dia beristirahat, dia membutuhkannya.

832
01:03:30,974 --> 01:03:34,812
Dan Anda harus siap 
untuk apa pun.

833
01:03:34,853 --> 01:03:39,358
- Dokter, sudah waktunya? 
- Kita akan lihat apakah dia pulih.

834
01:03:39,483 --> 01:03:42,110
Yang penting 
dia tidak menderita.

835
01:03:42,361 --> 01:03:45,614
Tapi dia tidak akan kembali berdiri.

836
01:03:48,116 --> 01:03:52,120
Dokter, 
kami memutuskan untuk membawanya pulang.

837
01:03:52,329 --> 01:03:55,249
- Siapa yang memutuskan? 
- Diam, boneka.

838
01:03:55,457 --> 01:03:57,000
- Bisakah kita melakukan itu? 
- Tidak mungkin!

839
01:03:57,125 --> 01:04:00,337
Dia dapat menerima perawatan di rumah juga.

840
01:04:00,379 --> 01:04:05,843
Jika Anda bisa mengatasinya dan Anna setuju, 
bawa dia pulang.

841
01:04:05,884 --> 01:04:08,637
Kami akan menunggu dan melihat.

842
01:04:09,888 --> 01:04:11,390
Selamat malam.

843
01:04:13,100 --> 01:04:15,769
- Ini akan lebih baik. 
- Saya tidak tahu.

844
01:04:16,895 --> 01:04:18,772
Saya di sini, Anda tahu.

845
01:04:53,307 --> 01:04:55,934
Tuhan, pintunya terbuka!

846
01:04:56,018 --> 01:04:57,895
Percepat.

847
01:05:49,738 --> 01:05:50,948
Ayah!

848
01:05:51,740 --> 01:05:53,116
Putra!

849
01:05:54,117 --> 01:05:55,869
Apa yang kamu lakukan di sini?

850
01:05:57,371 --> 01:05:59,247
Apa kabar?

851
01:05:59,373 --> 01:06:00,999
Apakah kamu baik-baik saja?

852
01:06:02,709 --> 01:06:05,462
Jangan bilang siapa-siapa kamu melihatku.

853
01:06:05,629 --> 01:06:07,965
- Bahkan ibu. 
- Baiklah.

854
01:06:11,593 --> 01:06:14,888
Bagaimana dengan Valeria? Apakah dia mengganggumu?

855
01:06:15,722 --> 01:06:19,518
Sudah tugasmu untuk merawatnya, 
kau seorang pria muda sekarang.

856
01:06:23,146 --> 01:06:26,400
Ini adalah situasi dengan ibu dan saya ...

857
01:06:26,483 --> 01:06:28,652
- Tapi kita akan melihat ... 
- Benar.

858
01:06:34,658 --> 01:06:36,243
Lanjutkan.

859
01:06:36,618 --> 01:06:38,495
Tidurlah.

860
01:06:42,040 --> 01:06:44,042
Kemari.

861
01:06:51,425 --> 01:06:55,429
Terima ini, 
jangan bilang pada ibu aku memberikannya padamu.

862
01:06:56,638 --> 01:06:58,056
Lanjutkan.

863
01:07:17,826 --> 01:07:20,203
Apakah dia tertawa?

864
01:07:23,582 --> 01:07:25,667
Dia pasti abadi.

865
01:07:27,836 --> 01:07:31,715
Ingat ketika dia meninggal 
di Bagni Pancaldi?

866
01:07:34,342 --> 01:07:37,721
- Ayah mengambil foto ... 
- Tidak, itu adalah film Super 8 ...

867
01:07:37,804 --> 01:07:39,431
Baik.

868
01:07:39,931 --> 01:07:43,310
Saya ingat, 
dia merasa sakit dan pingsan ...

869
01:07:44,102 --> 01:07:47,355
- Kemacetan. 
- Kemacetan ...

870
01:07:47,856 --> 01:07:50,609
Mereka menempatkannya di brankar 
di rumah sakit,

871
01:07:50,692 --> 01:07:52,819
dia pucat dan dingin ...

872
01:07:53,737 --> 01:07:55,697
Dia sudah mati!

873
01:07:55,739 --> 01:07:58,492
Lalu dia membuka matanya, 
begitu saja ...

874
01:07:58,575 --> 01:08:01,244
"Aku suka donat krim!"

875
01:08:06,124 --> 01:08:07,709
Apa yang lucu?

876
01:08:07,751 --> 01:08:12,005
- Saya ingin tertawa juga. 
- Kami hanya mengobrol.

877
01:08:14,007 --> 01:08:15,634
Bagaimana perasaanmu?

878
01:08:18,512 --> 01:08:20,889
Tidak, Anda tidak bisa melepasnya.

879
01:08:23,767 --> 01:08:28,146
- Apakah Anda mengangkat saya? 
- Ambil bantal.

880
01:08:29,397 --> 01:08:32,526
Tunggu sebentar, bu. 
Bagus dan mudah, siap?

881
01:08:34,402 --> 01:08:36,655
Mudah!

882
01:08:36,863 --> 01:08:38,490
Diam, kamu!

883
01:08:38,532 --> 01:08:42,619
Selalu memarahi mereka. 
Mereka anak-anak yang baik.

884
01:08:47,499 --> 01:08:49,876
Bu, dengarkan.

885
01:08:50,877 --> 01:08:56,258
Karena dokter sendiri 
mengatakan itu bisa dilakukan ...

886
01:08:58,802 --> 01:09:04,015
Apakah Anda lebih suka tinggal di sini 
atau pulang?

887
01:09:06,268 --> 01:09:09,938
- Saya sudah memutuskan. 
- Apa?

888
01:09:13,316 --> 01:09:15,402
Saya akan menikah dengannya.

889
01:09:16,695 --> 01:09:19,197
Saya tidak mengerti.

890
01:09:20,699 --> 01:09:23,326
- Apa yang dia katakan? 
- Saya tidak mengerti, apa?

891
01:09:23,410 --> 01:09:26,705
Jika Anda berdua setuju ...

892
01:09:28,456 --> 01:09:31,418
- Apakah Anda pikir kami bisa melakukannya? 
- Apa, ibu?

893
01:09:32,210 --> 01:09:33,461
Kamu tebal!

894
01:09:33,545 --> 01:09:36,548
Dia ingin menikahi Loriano, 
pria ini di sini.

895
01:09:38,466 --> 01:09:40,594
- Pindahkan! 
- Nesi!

896
01:09:46,600 --> 01:09:49,561
- Apa, Mario? 
- Katakan padanya!

897
01:09:49,728 --> 01:09:52,189
Minggir!

898
01:09:56,234 --> 01:09:59,112
- Di mana mereka membawaku? 
- Ke rumah sakit, santai.

899
01:10:04,492 --> 01:10:06,870
Jangan mati pada saya.

900
01:10:39,110 --> 01:10:42,906
Ayo tangkap kami jika dia tidak ada di sana. 
Jangan membuat keributan.

901
01:10:43,156 --> 01:10:44,866
- Haruskah saya masuk juga? 
- Tidak.

902
01:10:44,908 --> 01:10:47,160
- Sungguh membosankan ... 
- Jangan berani-berani.

903
01:10:50,538 --> 01:10:52,749
Halo? Kardiologi.

904
01:11:09,182 --> 01:11:10,558
Ayah.

905
01:11:11,518 --> 01:11:13,311
Halo!

906
01:11:15,272 --> 01:11:17,440
Tidak apa.

907
01:11:17,691 --> 01:11:21,945
Mereka hanya perlu menjalankan beberapa tes, 
maka saya akan pulang.

908
01:11:22,070 --> 01:11:25,198
- Saya baik-baik saja. 
- Tentu.

909
01:11:25,323 --> 01:11:29,077
- Bu? 
- Dia di luar bersama Valeria.

910
01:11:30,036 --> 01:11:34,457
- Haruskah saya mendapatkannya? 
- Tidak, bibimu akan keluar.

911
01:11:36,167 --> 01:11:37,836
Kemari.

912
01:11:43,717 --> 01:11:47,595
Di sini, berikan ini kepada ibu.

913
01:11:47,679 --> 01:11:50,348
Jangan membacanya, simpanlah.

914
01:11:50,432 --> 01:11:53,184
Taruh di sakumu, sembunyikan.

915
01:11:54,978 --> 01:11:56,354
Bolehkah aku mencium mu?

916
01:11:57,856 --> 01:11:59,357
Lupakan…

917
01:12:00,608 --> 01:12:03,111
Ayo, jangan khawatir.

918
01:12:12,746 --> 01:12:15,248
Apa yang kamu lihat? Pergilah.

919
01:12:18,084 --> 01:12:19,502
<i>Anna sayang,</i>

920
01:12:19,586 --> 01:12:25,091
<i>pada saat yang sulit ini, saya menyadari 
banyak hal yang tidak pernah saya mengerti.</i>

921
01:12:25,133 --> 01:12:29,262
<i>Aku memaafkan semua kesalahanmu 
dan aku masih mencintaimu.</i>

922
01:12:29,346 --> 01:12:34,893
<i>Saya memiliki masalah jantung ini karena 
saya jauh dari Anda dan anak-anak.</i>

923
01:12:34,976 --> 01:12:37,979
<i>Jadi saya telah memutuskan 
bahwa ketika saya keluar dari sini ...</i>

924
01:12:38,605 --> 01:12:40,899
- Di mana ibumu? 
- Mengembalikannya.

925
01:12:41,024 --> 01:12:45,153
Tidak, itu untuk kebaikan ayahmu sendiri, 
dan milikmu dan kakakmu.

926
01:12:45,236 --> 01:12:48,865
- Suatu hari kamu akan berterima kasih padaku. 
- Minggir.

927
01:12:49,991 --> 01:12:52,285
<i>... ketika aku keluar dari sini 
aku akan menjemputmu</i>

928
01:12:52,410 --> 01:12:55,121
<i>dan kita bisa bersama lagi 
jika mau.</i>

929
01:13:03,880 --> 01:13:05,924
Dia tidak bisa masuk ke sini!

930
01:13:06,049 --> 01:13:09,427
Beraninya dia datang ke sini 
setelah dia membunuhnya!

931
01:13:10,428 --> 01:13:12,430
Apa yang dia lakukan? Apakah dia gila?

932
01:13:15,183 --> 01:13:17,644
Inilah yang diinginkan ayah.

933
01:13:17,894 --> 01:13:21,439
- Anda membuat saya jijik! Tidak tahu malu! 
- Ayo pergi, abaikan mereka.

934
01:13:21,564 --> 01:13:24,943
Bagus, keluar dari sini! 
Mario tidak akan menginginkanmu di sini.

935
01:13:25,193 --> 01:13:27,821
Dia hanya mencintaiku 
dan anak-anak malang itu!

936
01:13:27,946 --> 01:13:30,532
Dia menginginkan mereka kembali, bukan kamu!

937
01:13:30,573 --> 01:13:34,411
Kasihan sekali. Tidak ada yang pernah mencintaimu 
karena kamu egois dan jahat ...

938
01:13:34,452 --> 01:13:37,330
- Dan kamu jelek sekali! 
- Tidak tahu malu!

939
01:13:37,414 --> 01:13:39,707
Anda layak berada di jalan!

940
01:13:39,791 --> 01:13:43,211
Lepaskan saya! 
Dan Anda bisa melupakan rumah!

941
01:13:43,336 --> 01:13:46,089
Mario menyerahkannya padaku!

942
01:13:49,300 --> 01:13:51,719
Penyihir itu, aku akan menunjukkan padanya.

943
01:13:51,803 --> 01:13:53,596
Saya akan menyewa pengacara.

944
01:13:56,474 --> 01:13:58,685
Buka pintu itu.

945
01:13:58,852 --> 01:14:01,312
Mulai mesin Anda!

946
01:14:02,439 --> 01:14:05,442
- Di sini kita. 
- Hore!

947
01:14:07,819 --> 01:14:11,114
- Sebelah sana. 
- Anna di posisi terdepan!

948
01:14:11,364 --> 01:14:13,199
- Konyol! 
- Rumah Cantik!

949
01:14:13,241 --> 01:14:17,454
Tawarkan perawat sayang 
dan dokter sesuatu ini.

950
01:14:17,704 --> 01:14:21,499
Valeria, maukah kamu membereskannya? 
Saya yakin membuat Anda anak-anak sibuk ...

951
01:14:21,624 --> 01:14:24,627
- Seperti rumah kecilku? 
- Sangat banyak.

952
01:14:26,838 --> 01:14:28,715
Tahan.

953
01:14:29,841 --> 01:14:31,843
Siap?

954
01:14:32,093 --> 01:14:34,971
Satu dua tiga.

955
01:14:35,138 --> 01:14:37,140
Baik dan mudah…

956
01:14:42,020 --> 01:14:44,272
Larutan garam, sepanjang waktu.

957
01:14:44,522 --> 01:14:47,609
Ini untuk saat dia kesakitan.

958
01:14:47,859 --> 01:14:50,361
Dan tidak lebih dari dua tetes dalam IV.

959
01:14:50,528 --> 01:14:54,032
- Ya, Bu? 
- Kacamata saya.

960
01:14:56,284 --> 01:15:00,622
- Saya ingin membaca sesuatu. 
- Ingin koran?

961
01:15:00,663 --> 01:15:03,124
Tidak, koran penuh dengan 
hal-hal buruk.

962
01:15:03,166 --> 01:15:07,921
Saya ingin salah satu majalah gosip 
dengan gambar bintang film ...

963
01:15:08,046 --> 01:15:12,300
Oke, saya akan minta seseorang membelinya, 
saya malu.

964
01:15:12,383 --> 01:15:15,678
Malu akan apa? Dia malu ...

965
01:15:15,762 --> 01:15:17,764
Baik, aku akan mengambilnya.

966
01:15:18,181 --> 01:15:21,518
Jangan lupa mengatur TV untuk saya.

967
01:15:21,684 --> 01:15:24,812
- "Dancing with the Stars" ada di malam ini. 
- Baiklah.

968
01:15:25,813 --> 01:15:27,565
Kemari.

969
01:15:28,525 --> 01:15:31,778
Datang saja ke sini sebentar.

970
01:15:32,654 --> 01:15:36,699
- Ya, Bu? 
- Apa kabar? Kamu terlihat usang.

971
01:15:37,075 --> 01:15:40,161
- Saya baik-baik saja. 
- Apakah kamu tidur di malam hari?

972
01:15:40,203 --> 01:15:44,207
- Atau apakah Anda begadang mengkhawatirkan? 
- Tentu saja saya tidur.

973
01:15:44,332 --> 01:15:45,667
Jika Anda berkata begitu.

974
01:15:46,668 --> 01:15:50,046
Kenapa kamu tidak berenang?

975
01:15:52,966 --> 01:15:57,345
- Saya akan berenang. 
- Ya, itu akan membantu Anda.

976
01:15:57,595 --> 01:15:59,806
Oke, saya akan berenang.

977
01:15:59,847 --> 01:16:01,683
Sayangku yang tampan ...

978
01:16:02,350 --> 01:16:06,729
Saya akan pergi mengambil 
hal-hal majalah gambar ...

979
01:16:06,854 --> 01:16:08,856
Baiklah, sayangku.

980
01:16:09,607 --> 01:16:11,484
Ada apa denganmu

981
01:16:13,695 --> 01:16:18,366
Dia sangat baik, dia ingat saya 
dan biarkan saya memotong batas.

982
01:16:18,449 --> 01:16:21,494
Dengar itu? Sepertinya kita bisa mengadakan 
pernikahan pada hari Sabtu.

983
01:16:21,619 --> 01:16:23,830
Wakil walikota akan ada di sini.

984
01:16:23,871 --> 01:16:27,000
Ini bantuan pribadi, 
putranya adalah hakim garis saya.

985
01:16:27,125 --> 01:16:31,004
Dokumen sudah siap, 
saya punya teman di Balai Kota ...

986
01:16:31,129 --> 01:16:34,507
- Mereka semua menghormatimu. 
- Kamu yang terbaik.

987
01:16:34,591 --> 01:16:38,636
Kamu yang terbaik juga, 
kamu dan aku selalu selaras.

988
01:16:38,720 --> 01:16:41,514
- Bisakah Anda mengatur TV ibu? 
- Tentu.

989
01:16:41,598 --> 01:16:43,141
Saya membeli kabel ekstensi juga.

990
01:16:43,224 --> 01:16:45,893
Saya akan mengatur pemutar DVD 
dan kabel digital ...

991
01:16:45,977 --> 01:16:51,357
- Biarkan aku memberimu ciuman. 
- Terima kasih, Giancarlo.

992
01:16:51,399 --> 01:16:54,152
Dokter Cerrai ... 
Tidak perlu bangun.

993
01:16:54,277 --> 01:16:58,906
Saya akan berada di sana, 
biarkan saya menghubungkan steker scart.

994
01:16:59,032 --> 01:17:04,120
Saya membawakan Anda 
semua film Loren yang Anda sukai ...

995
01:17:04,162 --> 01:17:07,123
<i>Ketika saya lahir, 
kami tinggal di Via delle Navi,</i>

996
01:17:07,290 --> 01:17:09,375
<i>lalu kami banyak bergerak.</i>

997
01:17:09,542 --> 01:17:12,920
<i>Kami tinggal di ruang stok, 
di studio berperabot,</i>

998
01:17:13,129 --> 01:17:15,798
<i>oleh komidi putar 
di Via dei Pelaghi.</i>

999
01:17:16,257 --> 01:17:19,135
Pindahkan, anak-anak. Cepatlah.

1000
01:17:19,177 --> 01:17:20,762
Mereka tidak pernah mendengarkan.

1001
01:17:20,803 --> 01:17:24,307
Mudah! Lebih menyenangkan 
jika Anda mengikuti aturan.

1002
01:17:25,266 --> 01:17:29,312
<i>Adikku Bruno ada di sekolah menengah, 
dia kutu buku.</i>

1003
01:17:30,063 --> 01:17:32,523
<i>Aku tidak sebagus sekolah.</i>

1004
01:17:32,774 --> 01:17:34,901
Saya dulu pergi ke Carlo Bini School,

1005
01:17:35,151 --> 01:17:38,279
Lalu aku pergi ke La Marmora, 
dan kemudian ke Pistelli.

1006
01:17:38,446 --> 01:17:42,075
- Sekarang saya pergi ke Colombo School. 
- Saya pergi ke sana juga!

1007
01:17:42,325 --> 01:17:44,952
- Seperti saya! 
- Kebetulan lain.

1008
01:17:45,078 --> 01:17:49,082
Sekarang saya belajar akuntansi, 
tetapi saya pikir itu buang-buang waktu.

1009
01:17:49,332 --> 01:17:53,711
- Saya ingin segera mulai bekerja. 
- Aku juga, setelah sekolah menengah.

1010
01:17:53,961 --> 01:17:56,589
- Bukankah ini kamarku? 
- Tidak bisakah kamu melihat saya sedang berbicara?

1011
01:17:56,839 --> 01:18:02,095
- Sudahkah kamu memutuskan apa yang ingin kamu lakukan? 
- Saya ingin menjadi polisi lalu lintas.

1012
01:18:02,220 --> 01:18:06,057
Aku iri padamu, kamu telah menetapkan tujuan, 
aku terus mengubah pikiranku.

1013
01:18:06,099 --> 01:18:09,936
- Penata rambut, ahli kecantikan ... 
- Ini pilihan yang sulit.

1014
01:18:09,977 --> 01:18:12,814
Ini baik-baik saja, berapa yang harus saya bayar?

1015
01:18:12,855 --> 01:18:15,483
Jangan khawatir, Bu, 
pengacara mengurusnya.

1016
01:18:15,566 --> 01:18:20,196
Saya akan menawarkan kopi 
tetapi semuanya berantakan.

1017
01:18:20,238 --> 01:18:23,241
- Tidak masalah. 
- Mainardi Company, kami melakukan semuanya.

1018
01:18:23,366 --> 01:18:26,244
- Saya meninggalkan nomornya juga. 
- Terima kasih lagi.

1019
01:18:28,204 --> 01:18:32,583
Kami punya bensin, saya akan membuat pasta 
dengan mentega dan lari ke kantor.

1020
01:18:32,625 --> 01:18:35,628
Apa yang salah? 
Apakah kamu tidak suka di sini?

1021
01:18:35,712 --> 01:18:37,380
Kami punya rumah!

1022
01:18:37,463 --> 01:18:41,509
Pengacara memberi Anda pekerjaan, 
rumah, bahkan perabot.

1023
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
Dia meminjamkannya kepada kita, dia baik. 
Pria seperti Cenerini sulit ditemukan!

1024
01:18:46,013 --> 01:18:49,100
Bu! Namanya Giancarlo, 
dia hebat!

1025
01:18:49,142 --> 01:18:52,645
Dia seorang Capricorn, wasit sepak bola, 
ayahnya adalah kepala polisi lalu lintas.

1026
01:18:52,729 --> 01:18:56,482
Saya semua memerah, saya pikir saya sedang jatuh cinta!

1027
01:18:56,524 --> 01:18:58,860
Ambil aspirin, konyol ...

1028
01:18:59,610 --> 01:19:01,654
Saya membuat beberapa pasta.

1029
01:19:06,159 --> 01:19:08,536
Halo? Firma hukum Cenerini.

1030
01:19:08,786 --> 01:19:11,622
Tolong tunggu sebentar.

1031
01:19:11,789 --> 01:19:14,917
Pengacara, ini Tn. Canessa. 
Haruskah aku memasukkannya?

1032
01:19:15,126 --> 01:19:16,919
Baik.

1033
01:19:28,306 --> 01:19:31,642
- Panggilan itu tidak berhasil. 
- Tidak?

1034
01:19:31,684 --> 01:19:35,146
Anda harus menekan 
tombol ekstensi merah

1035
01:19:35,188 --> 01:19:37,774
sebelum menutup telepon, 
atau Anda akan kehilangan panggilan.

1036
01:19:37,815 --> 01:19:41,819
Maaf, saya sangat konyol. 
Saya tidak pandai tombol-tombol ini.

1037
01:19:41,903 --> 01:19:44,697
- Aku akan memanggilnya kembali. 
- Tidak dibutuhkan.

1038
01:19:44,822 --> 01:19:46,824
Terima kasih, dan maaf!

1039
01:19:58,544 --> 01:20:00,963
Halo? Firma hukum Cenerini.

1040
01:20:01,214 --> 01:20:04,467
Dia ada di telepon, tolong tunggu.

1041
01:20:09,305 --> 01:20:10,973
Saya menutup telepon.

1042
01:20:11,224 --> 01:20:13,935
Anna, bisakah kamu datang ke sini?

1043
01:20:13,976 --> 01:20:15,228
Tentu saja.

1044
01:20:17,855 --> 01:20:19,607
Tidak mungkin, apakah kamu gila?

1045
01:20:23,361 --> 01:20:24,987
Silahkan masuk.

1046
01:20:26,197 --> 01:20:28,115
Mari kita duduk di kamar lain.

1047
01:20:34,831 --> 01:20:37,083
Cara ini.

1048
01:20:37,124 --> 01:20:41,128
Anna, aku ingin kamu bertemu Giuliana, 
istriku.

1049
01:20:41,254 --> 01:20:42,880
Selamat malam.

1050
01:20:48,886 --> 01:20:51,973
- Nigiotti, itu menyenangkan. 
- Dengan senang hati.

1051
01:20:52,890 --> 01:20:57,270
Dia membawaku ke Gran Guardia 
untuk melihat Aroldo Tieri.

1052
01:20:57,353 --> 01:20:59,647
Itu sebabnya kami memiliki tiket musiman!

1053
01:20:59,772 --> 01:21:02,024
Saya yakin Mauro 
akan tertidur seperti biasa.

1054
01:21:03,025 --> 01:21:06,612
Hadiah untuk anak-anak Anda. 
Bruno dan Valeria, kan?

1055
01:21:06,654 --> 01:21:09,991
- Terima kasih. 
- Semoga saya mendapatkan ukuran yang tepat.

1056
01:21:10,032 --> 01:21:13,995
Cashmere, wow! 
Anda seharusnya tidak melakukannya.

1057
01:21:14,036 --> 01:21:16,414
Giuliana mengagumi anak-anak.

1058
01:21:17,164 --> 01:21:19,000
Ayo duduk.

1059
01:21:21,919 --> 01:21:26,173
Suatu hari Minggu kalian bertiga 
harus datang untuk makan siang.

1060
01:21:26,299 --> 01:21:31,178
- Saya ingin bertemu anak-anak. 
- Tentu saja, jika itu tidak merepotkan.

1061
01:21:31,304 --> 01:21:35,516
- Anda benar, dia cantik. 
- Terima kasih.

1062
01:21:35,558 --> 01:21:37,685
Saya harus mengatakan, Ny. Giuliana,

1063
01:21:37,810 --> 01:21:40,813
Anda bahkan lebih cantik dalam kehidupan nyata 
daripada di foto.

1064
01:21:40,938 --> 01:21:44,692
- Betapa manisnya dirimu! 
- Cognac?

1065
01:21:46,569 --> 01:21:48,529
Hanya setetes.

1066
01:21:49,530 --> 01:21:54,201
Saya perlu beberapa tetes 
Benzetril dan sirup batuk Bromucodeina.

1067
01:21:55,202 --> 01:21:58,414
- Dan ini juga. 
- Saya bisa memberi Anda obat tetes mata.

1068
01:21:58,581 --> 01:22:02,084
- Anda akan memerlukan resep untuk yang lain. 
- Aku tahu…

1069
01:22:02,293 --> 01:22:06,547
Tapi Dr. Risaliti ada di rumah sakit, 
aku bisa membawanya besok.

1070
01:22:06,714 --> 01:22:08,841
Dr. Risaliti adalah seorang dokter anak.

1071
01:22:09,050 --> 01:22:12,303
Saya senang dengannya, 
saya tidak ingin berganti dokter.

1072
01:22:12,345 --> 01:22:14,305
Risaliti yang bagus ...

1073
01:22:14,347 --> 01:22:15,973
Kami tidak berwenang.

1074
01:22:18,976 --> 01:22:23,105
- Tolong, saya dari luar kota. 
- Tolong, pergi saja.

1075
01:22:24,982 --> 01:22:27,485
- Hanya bantuan ... 
- Sudah cukup!

1076
01:22:27,568 --> 01:22:31,948
Hanya pecandu dalam penarikan yang meminta 
Bromucodeina dan Benzetril.

1077
01:22:31,989 --> 01:22:34,742
Apakah saya terlihat seperti pecandu?

1078
01:22:34,867 --> 01:22:39,246
Tahu berapa banyak yang kita lihat? 
Mengenakan mantel dan dasi, bahkan.

1079
01:22:39,497 --> 01:22:43,626
Coba apotek lain 
atau pergi ke klinik metadon.

1080
01:22:43,876 --> 01:22:48,255
- Baldacci? Apakah saya mengenal anda? 
- Beri aku istirahat, keluar dari sini!

1081
01:22:51,467 --> 01:22:54,595
- Andrea Baldacci, kan? 
- Panggil polisi.

1082
01:22:56,138 --> 01:22:57,765
Baldacci ...

1083
01:23:03,396 --> 01:23:06,482
Tidak mungkin, Andrea Baldacci 
kembali dengan Talini lagi!

1084
01:23:06,524 --> 01:23:11,028
Talini, diam! 
Anak-anak, pasangkan untuk kerja kelompok Anda.

1085
01:23:11,862 --> 01:23:14,240
Berhenti mengeluh.

1086
01:23:14,281 --> 01:23:16,617
Talini, kamu tidak bisa berpasangan 
dengan Giacomelli kali ini.

1087
01:23:16,659 --> 01:23:18,869
Dengan siapa Anda ingin bekerja?

1088
01:23:25,126 --> 01:23:28,546
Michelucci. 
Kasihan, aku merasa kasihan padanya.

1089
01:23:28,671 --> 01:23:31,257
Bukankah kita sombong!

1090
01:23:31,298 --> 01:23:35,011
Michelucci akan melakukannya, dia murid yang baik. 
Jadi Talini dengan Michelucci ...

1091
01:23:35,052 --> 01:23:38,764
Giacomelli dengan Algranti 
dan tidak keberatan ...

1092
01:23:38,806 --> 01:23:41,058
Anda melakukan semua pekerjaan 
dan saya akan mengecat kuku saya.

1093
01:23:41,684 --> 01:23:46,022
- Haruskah saya datang ke rumah Anda? 
- Aku tidak akan menginjakkan kakimu.

1094
01:23:46,063 --> 01:23:50,443
Tapi tidak sebelum jam 5:00 karena Andrea 
datang, mengerti?

1095
01:23:52,278 --> 01:23:56,407
- Apa yang kamu mengerti? 
- Apa yang kamu katakan.

1096
01:23:56,449 --> 01:23:59,702
Anda tidak terlihat seperti ahli 
dalam hal ini.

1097
01:24:04,457 --> 01:24:06,459
Bruno, sayang!

1098
01:24:06,542 --> 01:24:10,546
Guru bahasa Italia Anda mengatakan 
Anda sangat baik.

1099
01:24:10,713 --> 01:24:14,675
- Berhentilah datang untuk berbicara dengan guru saya! 
- Guru sains Anda baik.

1100
01:24:14,717 --> 01:24:17,053
Tampan juga, 
dia memberi saya nomornya ...

1101
01:24:17,094 --> 01:24:21,057
- Guru sains saya seorang wanita. 
- Lalu siapa dia?

1102
01:24:21,098 --> 01:24:22,725
Meninggalkan.

1103
01:24:22,850 --> 01:24:26,937
Benar, Luciana mengajariku 
menggunakan mesin fotokopi hari ini.

1104
01:24:26,979 --> 01:24:28,856
- Sampai jumpa sayang. 
- Pergilah.

1105
01:24:32,068 --> 01:24:36,363
Menurut Burckhardt 
Abad Pertengahan adalah Transendental,

1106
01:24:36,447 --> 01:24:37,948
Universalis ...

1107
01:24:37,990 --> 01:24:42,495
Saya memakai celana dalam renda dan brengsek itu 
pergi ke pelajaran tenis.

1108
01:24:42,578 --> 01:24:46,457
Antroposentris, Khususnya, 
Humanistik ...

1109
01:24:46,499 --> 01:24:50,002
Saya akan menunjukkannya kepada Anda, tetapi tidak menyentuh.

1110
01:24:51,754 --> 01:24:54,131
Jangan bilang siapa-siapa, 
Andrea cemburu.

1111
01:24:54,256 --> 01:24:58,469
- Kita harus mulai menulis. 
- Andrea dan aku bercinta sepanjang waktu.

1112
01:24:58,511 --> 01:25:03,099
Dia terobsesi. Saya harus hati-hati 
atau dia akan masuk ke dalam saya.

1113
01:25:04,725 --> 01:25:06,727
Saya yakin Anda belum pernah melakukannya.

1114
01:25:08,229 --> 01:25:12,775
Mari kita mulai dengan judul: 
"Transformasi Sosial ...

1115
01:25:12,900 --> 01:25:15,236
dari Abad Pertengahan 
ke Renaissance. "

1116
01:25:16,487 --> 01:25:18,739
Tahu apa yang dikatakan Giacomelli?

1117
01:25:18,906 --> 01:25:21,534
Bahwa kau selalu sendirian 
menulis puisi sedih

1118
01:25:21,617 --> 01:25:23,661
dan menyentak ke majalah.

1119
01:25:23,744 --> 01:25:26,288
Giacomelli idiot. 
Mari mulai menulis.

1120
01:25:28,040 --> 01:25:32,294
Pernahkah Anda mencium orang Prancis? 
Taruhan Anda tidak tahu caranya.

1121
01:25:32,419 --> 01:25:34,880
Andrea bilang aku pro.

1122
01:25:34,922 --> 01:25:37,258
Ini semua tentang teknik.

1123
01:25:37,299 --> 01:25:38,551
Elena, kau benar-benar menyebalkan!

1124
01:25:38,634 --> 01:25:41,929
Bisakah kita melakukan penelitian sialan kita! 
Kamu gila!

1125
01:25:42,012 --> 01:25:45,933
Saya bukan salah satu dari teman kasar 
Anda dari lingkungan Anda yang buruk.

1126
01:25:48,144 --> 01:25:50,146
Jangan lakukan itu ...

1127
01:26:03,701 --> 01:26:05,327
Anda belum pernah melakukannya, bukan?

1128
01:26:07,663 --> 01:26:10,457
Aku juga, tapi ini rahasia.

1129
01:26:12,960 --> 01:26:14,461
Kemari.

1130
01:26:23,053 --> 01:26:24,972
- Kemari. 
- Iya.

1131
01:26:25,556 --> 01:26:27,725
Berjanjilah kamu tidak akan memberi tahu siapa pun.

1132
01:26:27,975 --> 01:26:30,853
- Cium aku. 
- Baik.

1133
01:26:31,061 --> 01:26:34,440
- Andrea akan membunuh kita berdua. 
- Baik.

1134
01:26:35,983 --> 01:26:39,320
- Cium aku. - Tentu. 
- Makan saya.

1135
01:26:39,361 --> 01:26:43,949
Cepatlah, kami memiliki tes bahasa Latin. 
Kami semua akan duduk di belakang Anda.

1136
01:26:46,493 --> 01:26:49,705
10-15 tahun yang lalu, 
dia adalah Miss Pancaldi.

1137
01:26:49,747 --> 01:26:52,750
Dia akan memberikan blowjobs 
kepada suami teman-temannya.

1138
01:26:53,584 --> 01:26:55,502
Sepupu saya memberi tahu saya!

1139
01:26:55,628 --> 01:26:59,256
Saya mendengar dia membuat film 
karena dia adalah kekasih aktor itu ...

1140
01:26:59,340 --> 01:27:01,217
- Mastroianni? 
- Baik!

1141
01:27:01,258 --> 01:27:05,095
Kudengar dia bertiga 
dengan pengacara dan istrinya.

1142
01:27:05,137 --> 01:27:08,515
Maafkan bahasa Latin saya, 
tapi dia benar-benar pelacur nympho.

1143
01:27:10,392 --> 01:27:12,603
Diam, biarkan Baldacci bicara.

1144
01:27:12,645 --> 01:27:15,272
Saya sudah meluruskannya.

1145
01:27:18,651 --> 01:27:22,279
"Nihil fugit a grinfiis Baldacci", 
biarkan dia bicara!

1146
01:27:22,363 --> 01:27:27,243
Dia datang untuk pertemuan guru, 
mengedipkan mata padaku dan pergi ke kamar mandi.

1147
01:27:27,284 --> 01:27:31,997
Dia mengunci pintu ... Kami melakukannya dengan 
gaya doggy.

1148
01:27:32,039 --> 01:27:36,001
Kawan, dia super horny. 
Dia suka berbicara kotor.

1149
01:27:36,043 --> 01:27:40,256
Sore itu Elena ingin bercinta 
tetapi saya dikalahkan.

1150
01:27:40,297 --> 01:27:45,052
Kemudian dia datang ke apotek ayah saya, 
mencari saya.

1151
01:27:45,177 --> 01:27:47,554
- Coba tebak apa yang dia beli? 
- "Condus profilatticum"!

1152
01:27:55,062 --> 01:27:58,941
Baldacci, dengan segala hormat, 
aku bercinta dengan pacarmu.

1153
01:27:59,149 --> 01:28:03,529
Saya harap dia tidak hamil, 
Anda sebaiknya mendapatkan tes kehamilan.

1154
01:28:03,696 --> 01:28:05,698
Itu terjadi…

1155
01:28:05,906 --> 01:28:10,202
Sayang, itu tidak benar! 
Jangan percaya padanya, dia gila.

1156
01:28:10,452 --> 01:28:12,204
Andrea! Hentikan!

1157
01:28:27,678 --> 01:28:33,851
Bruno! Sekolahmu menelepon. 
Apa yang terjadi?

1158
01:28:33,976 --> 01:28:36,353
Ya Tuhan, sayang!

1159
01:28:38,355 --> 01:28:42,443
Lihat apa yang dia lakukan padamu! 
Siapa idiot ini?

1160
01:28:43,485 --> 01:28:45,112
Seorang pria dari sekolah.

1161
01:28:45,237 --> 01:28:49,450
- Andrea Baldacci. Kenal dia? 
- Tidak Memangnya kenapa?

1162
01:28:49,491 --> 01:28:52,119
Anda bersama pacarnya?

1163
01:28:53,871 --> 01:28:55,748
Mari kita lihat.

1164
01:28:55,873 --> 01:29:00,085
Kau bahkan lebih manis semua, 
detak jantung kecilku!

1165
01:29:04,381 --> 01:29:08,260
- Anda menjadi gemuk, perut Anda besar. 
- Apa?

1166
01:29:08,385 --> 01:29:10,637
Apa yang kamu bicarakan?

1167
01:29:19,897 --> 01:29:21,982
Valeria tidak bisa mengetahuinya.

1168
01:29:22,149 --> 01:29:24,610
Aku akan memberitahumu, 
kau sudah besar sekarang.

1169
01:29:24,651 --> 01:29:27,029
Apa?

1170
01:29:32,159 --> 01:29:33,911
Merasakannya?

1171
01:29:33,994 --> 01:29:36,538
Anda sedang hamil? Milik siapa ini?

1172
01:29:42,669 --> 01:29:45,923
Bawa saya untuk naik skuter Anda.

1173
01:29:46,131 --> 01:29:49,802
Mari kita menyusuri jalan tanah 
dan menabrak semua lubang.

1174
01:29:50,010 --> 01:29:53,180
Saya rasa saya tidak bisa melakukan ini. 
Bantu aku, aku mohon padamu!

1175
01:29:53,305 --> 01:29:55,933
Kamu pelacur! Nympho terangsang!

1176
01:29:56,016 --> 01:29:58,894
Anda bercinta semua orang, 
Anda membuat saya sakit!

1177
01:29:58,936 --> 01:30:02,189
Maaf, datang ke sini! 
Aku tidak bermaksud menyakitimu.

1178
01:30:02,314 --> 01:30:04,441
Kemana kamu pergi?

1179
01:30:08,070 --> 01:30:11,824
- Mengapa kamu memperlakukan saya seperti ini? 
- Pergilah!

1180
01:30:12,199 --> 01:30:14,284
Sayang, kumohon!

1181
01:30:28,841 --> 01:30:32,594
- Apa yang terjadi? 
- Tidak ada pertanyaan.

1182
01:30:32,678 --> 01:30:34,721
Saya akan menghangatkan sup.

1183
01:30:38,851 --> 01:30:41,687
Oh, itu menyakitkan ...

1184
01:30:42,604 --> 01:30:44,231
Ada apa, bu?

1185
01:30:45,858 --> 01:30:48,735
Benda itu di sana ... putarlah.

1186
01:30:53,991 --> 01:30:55,617
Valeria, Loriano!

1187
01:30:57,995 --> 01:31:00,497
- Ini dia. 
- Lebih Banyak!

1188
01:31:00,581 --> 01:31:04,626
Tidak, dokter mengatakan 
untuk tidak menggunakan morfin secara berlebihan.

1189
01:31:04,710 --> 01:31:08,964
Ini seperti sihir, rasa sakitnya hilang 
dan Anda terbang ...

1190
01:31:16,138 --> 01:31:18,015
Cristiano ...

1191
01:31:18,724 --> 01:31:20,392
Apa?

1192
01:31:20,476 --> 01:31:22,853
- Apakah Anda memanggilnya? 
- WHO?

1193
01:31:23,896 --> 01:31:26,356
Cristiano.

1194
01:31:26,398 --> 01:31:30,402
- Siapa Cristiano? 
- Bayiku Malang…

1195
01:31:34,156 --> 01:31:35,616
Apa yang sedang terjadi?

1196
01:31:36,408 --> 01:31:40,037
Di mana kamu? 
Saya harus menambah infus.

1197
01:31:40,162 --> 01:31:42,039
Ini harus jam dua.

1198
01:31:42,122 --> 01:31:44,500
Valeria, kemarilah.

1199
01:31:50,547 --> 01:31:54,426
Saya pikir kita punya saudara laki-laki. 
Namanya Cristiano.

1200
01:31:54,510 --> 01:31:57,012
Kau gila? Apakah kamu tinggi?

1201
01:31:57,054 --> 01:32:00,057
Dummy, ibu hamil. 
Dia mengatakan kepada saya.

1202
01:32:01,683 --> 01:32:03,143
Kapan?

1203
01:32:05,187 --> 01:32:07,314
- Kapan? 
- Loriano!

1204
01:32:09,024 --> 01:32:10,692
Anda tahu ceritanya, bukan?

1205
01:32:12,444 --> 01:32:14,446
Dia harus berusia 27 atau 28 tahun.

1206
01:32:15,822 --> 01:32:17,783
Ya Tuhan, apa?

1207
01:32:19,326 --> 01:32:22,204
Ingat musim panas itu 
ketika dia pergi selama 3 bulan

1208
01:32:22,287 --> 01:32:24,289
dengan pengacara dan istrinya?

1209
01:32:25,332 --> 01:32:27,709
Dia punya bayi secara rahasia.

1210
01:32:29,545 --> 01:32:33,048
- Bruno! 
- Saya pikir dia melakukan aborsi.

1211
01:32:34,591 --> 01:32:36,093
Ya Tuhan!

1212
01:32:41,181 --> 01:32:45,852
- Di mana Cristiano? 
- Dia tumbuh bersama ayahnya ...

1213
01:32:45,978 --> 01:32:48,855
... siapa yang menendang ember.

1214
01:32:49,606 --> 01:32:51,858
Selama bertahun-tahun,

1215
01:32:51,942 --> 01:32:55,737
dia hanya melihatnya dari kejauhan.

1216
01:32:55,821 --> 01:32:59,324
Tapi aku tahu dia sangat mencintainya.

1217
01:32:59,366 --> 01:33:02,744
Dia tidak tahu apa-apa tentang itu, 
itulah masalahnya.

1218
01:33:02,869 --> 01:33:06,123
- Kesepakatan apa? 
- Ya Tuhan, saudara laki-laki!

1219
01:33:06,248 --> 01:33:09,084
- Saudara laki-laki! 
- Itu terjadi.

1220
01:33:09,126 --> 01:33:13,463
- Apakah dia tinggal di Livorno? Siapa dia? 
- Kalian berdua tebal!

1221
01:33:13,505 --> 01:33:16,633
Apakah ini lelucon? Beri tahu kami!

1222
01:33:16,717 --> 01:33:19,261
- Aku tahu aku akan mengatakannya. 
- Katakan padaku.

1223
01:33:19,344 --> 01:33:21,888
- Ini putra Cenerini! 
- Apa? Tidak!

1224
01:33:31,982 --> 01:33:33,900
Saya akhirnya memberi tahu mereka ...

1225
01:33:43,785 --> 01:33:45,037
Mengapa…

1226
01:34:06,433 --> 01:34:08,435
Bisakah kamu percaya ini?

1227
01:34:08,644 --> 01:34:11,188
Anda tahu dan Anda tidak pernah memberi tahu saya!

1228
01:34:11,938 --> 01:34:14,941
Anda terlalu muda, 
saya masih kecil.

1229
01:34:18,528 --> 01:34:21,573
Anda pergi 
untuk menjalani kehidupan yang baik sendiri.

1230
01:34:23,950 --> 01:34:25,702
Kehidupan yang baik…

1231
01:34:27,287 --> 01:34:30,207
Anda menyerahkan semuanya kepada saya!

1232
01:34:30,290 --> 01:34:33,043
Saya menikah dan umur saya belum genap 20 tahun.

1233
01:34:33,585 --> 01:34:37,297
- Baik, itu semua salahku. 
- Ya, itu salahmu!

1234
01:34:37,923 --> 01:34:39,341
Kamu meninggalkan saya!

1235
01:34:39,466 --> 01:34:42,177
- Kakak laki-laki! 
- Diam.

1236
01:34:42,219 --> 01:34:44,221
- Persetan! 
- Persetan kamu.

1237
01:34:44,304 --> 01:34:48,433
- Nesi, bercinta kamu juga. 
- Persetan Nesi dan kamu ...

1238
01:35:02,989 --> 01:35:07,119
Tidak peduli apa yang terjadi, 
saya tidak takut karena saya memiliki Anda.

1239
01:35:12,332 --> 01:35:15,377
Kamu jahat padaku, 
tapi kamu mencintaiku.

1240
01:35:15,460 --> 01:35:19,256
Anda akan memukul kepala saya, 
tetapi membelai rambut saya sehingga saya tertidur.

1241
01:35:19,381 --> 01:35:21,717
Anda membuat sajak untuk saya.

1242
01:35:23,885 --> 01:35:25,637
Kakak laki-laki saya.

1243
01:35:27,013 --> 01:35:29,641
Lalu kamu pergi, begitu saja.

1244
01:35:29,766 --> 01:35:32,394
Saya akan menelepon untuk mengatakan saya merindukanmu 
dan Anda akan mengatakan:

1245
01:35:32,519 --> 01:35:35,021
"Baik terima kasih dan kamu?"

1246
01:35:35,105 --> 01:35:38,108
Atau Anda bahkan tidak akan menjawab.

1247
01:35:38,150 --> 01:35:41,027
Saya bertanya-tanya apa yang saya lakukan salah.

1248
01:35:42,904 --> 01:35:46,116
Memang benar, saya agak lambat sebagai seorang anak,

1249
01:35:46,283 --> 01:35:48,910
tapi mengapa kamu memperlakukan saya 
seperti orang idiot?

1250
01:35:57,544 --> 01:35:59,671
Ayo, Valeria ...

1251
01:36:04,301 --> 01:36:08,180
Saya mulai merokok lagi karena Anda, 
Anda bajingan ...

1252
01:36:18,440 --> 01:36:20,442
Bruno ...

1253
01:36:24,321 --> 01:36:27,073
Kenapa kamu melarikan diri?

1254
01:36:27,157 --> 01:36:28,950
Mengapa?

1255
01:36:29,201 --> 01:36:31,578
Anda beruntung.

1256
01:36:33,079 --> 01:36:36,917
Tepuk tangan meriah 
bagi Bruno Michelucci!

1257
01:36:45,675 --> 01:36:48,428
Bagian belakang. 
Komposisi dalam ayat gratis.

1258
01:36:48,595 --> 01:36:50,222
Luar biasa sayang!

1259
01:36:53,683 --> 01:36:55,602
Bagian belakang.

1260
01:36:56,436 --> 01:36:57,938
Ayolah!

1261
01:36:57,979 --> 01:37:01,358
- Bravo, sayang! 
- Bravo!

1262
01:37:02,984 --> 01:37:05,862
Datang ke kaki dunia pertama ...

1263
01:37:07,614 --> 01:37:09,491
Kenapa saya ...

1264
01:37:12,369 --> 01:37:14,704
<i>Ibumu ceroboh, tapi tidak jahat.</i>

1265
01:37:14,871 --> 01:37:18,625
<i>Aku mungkin kejam padanya, 
tapi aku punya alasan.</i>

1266
01:37:18,834 --> 01:37:21,878
<i>Saya bertemu ayahmu sebelum dia.</i>

1267
01:37:22,087 --> 01:37:26,132
<i>Dia menggodaku, membawaku keluar untuk 
pizza dan menonton film.</i>

1268
01:37:26,341 --> 01:37:29,219
<i>Aku tergila-gila padanya, 
tetapi aku berusaha keras untuk mendapatkannya.</i>

1269
01:37:29,386 --> 01:37:30,512
<i>Begitulah yang terjadi saat itu.</i>

1270
01:37:30,595 --> 01:37:34,391
<i>Suatu hari saya membawanya pulang 
untuk bertemu kakek,</i>

1271
01:37:34,474 --> 01:37:37,143
<i>ibumu berumur 16 tahun saat itu.</i>

1272
01:37:37,227 --> 01:37:41,022
<i>Dia cantik, 
dia selalu lebih cantik dari saya.</i>

1273
01:37:41,147 --> 01:37:44,901
Tapi dia juga lebih ... modern. 
Kamu tahu?

1274
01:37:48,780 --> 01:37:50,615
Dia mengkhianati saya.

1275
01:37:51,908 --> 01:37:54,661
Anda tidak dapat membayangkan bagaimana saya menderita.

1276
01:37:54,786 --> 01:37:58,748
Apa yang bisa kau lakukan? 
Bertahun-tahun telah berlalu.

1277
01:37:59,749 --> 01:38:01,418
Pride adalah monster yang jelek!

1278
01:38:01,501 --> 01:38:04,754
Jangan membuat kesalahan yang sama, 
ini hidupmu.

1279
01:38:04,796 --> 01:38:10,260
Jika Anda ingin pergi, pergilah. 
Tapi tidak ada lagi dendam, Bruno.

1280
01:38:11,553 --> 01:38:16,266
Bibi mengatakan kepada saya bahwa ayah telah meninggalkan kami uang, 
dan jika saya ingin pergi, saya dapat menggunakannya.

1281
01:38:16,308 --> 01:38:18,518
Anda bahkan tidak datang ke pemakamannya.

1282
01:38:20,312 --> 01:38:23,523
Anda melewatkan adegan 
dengan ibu memeluk peti matinya.

1283
01:38:23,565 --> 01:38:26,318
Anda seharusnya melihat bagaimana dia menangis ...

1284
01:38:27,569 --> 01:38:29,821
Saya melewatkan banyak hal.

1285
01:38:30,822 --> 01:38:33,408
Jika Anda setidaknya menjadi 
kaya dan terkenal ...

1286
01:38:34,951 --> 01:38:36,953
Saya miskin dan tidak dikenal.

1287
01:38:38,204 --> 01:38:41,166
- Dan idiot. 
- Tidak saya harap…

1288
01:38:41,207 --> 01:38:43,335
Saya normal, yang lebih buruk.

1289
01:38:53,345 --> 01:38:57,933
- Saya tidak mengerti, jadi Anda ... 
- Adikmu.

1290
01:38:59,225 --> 01:39:03,104
Saya Valeria, 
dan dia yang tertua, Bruno.

1291
01:39:03,188 --> 01:39:04,731
Bruno ...

1292
01:39:08,109 --> 01:39:09,611
Permisi.

1293
01:39:10,362 --> 01:39:11,863
Iya?

1294
01:39:12,113 --> 01:39:15,116
Tidak, saya akan ada di sana.

1295
01:39:17,869 --> 01:39:21,122
Maaf, hari ini sibuk ...

1296
01:39:21,373 --> 01:39:24,501
Jadi apa yang bisa saya lakukan untuk Anda ...

1297
01:39:25,627 --> 01:39:29,965
Kami datang untuk mengundang Anda 
ke pernikahan ibu kami.

1298
01:39:31,007 --> 01:39:33,969
- Siapa juga ibumu ... 
- Ibuku.

1299
01:39:34,386 --> 01:39:37,889
Dia sekarat, 
tapi dia akan menikah?

1300
01:39:37,973 --> 01:39:39,891
- Tepat. 
- Iya.

1301
01:39:40,016 --> 01:39:44,896
Kami pikir itu akan membuatnya sangat bahagia.

1302
01:39:45,021 --> 01:39:48,274
Mungkin baik untuk Anda juga, 
bukan?

1303
01:39:48,400 --> 01:39:51,861
Ibumu ... sangat istimewa.

1304
01:39:51,903 --> 01:39:55,615
Dia menghancurkan hidupku, dan miliknya ...

1305
01:39:55,657 --> 01:39:59,494
Jika Anda bertemu dengannya, 
mungkin dia akan merusak milik Anda juga.

1306
01:40:01,371 --> 01:40:02,414
Aku akan segera kembali.

1307
01:40:02,497 --> 01:40:07,168
Tunggu sebentar, aku akan kembali. 
Saya hanya sebentar.

1308
01:40:12,549 --> 01:40:15,885
- Apa yang kamu katakan, kamu sayangku! 
- Yah itu benar, bukan?

1309
01:40:15,927 --> 01:40:18,930
- Jadi, Anda memberitahunya? 
- Dia saudara kita.

1310
01:40:19,014 --> 01:40:23,393
Tiziana, tunggu beberapa menit, lalu katakan pada 
mereka aku ada pertemuan yang tidak terduga.

1311
01:40:23,810 --> 01:40:26,312
Tolong, bersikap sopan.

1312
01:40:26,521 --> 01:40:30,066
Ketika mereka pergi, hubungi saya.

1313
01:40:30,400 --> 01:40:32,193
Orang-orang gila ...

1314
01:40:32,569 --> 01:40:34,821
Ibumu akan menikah?

1315
01:40:34,946 --> 01:40:38,074
Untungnya dia mengundang saya, 
saya suka pernikahan!

1316
01:40:38,158 --> 01:40:40,827
- Dia mengundangmu? 
- Livorno indah.

1317
01:40:40,910 --> 01:40:44,539
Mengapa kamu sangat membencinya? 
Anda bisa mencium aroma laut.

1318
01:40:44,581 --> 01:40:47,709
- Adikku Valeria. 
- Kami akhirnya bertemu!

1319
01:40:48,543 --> 01:40:50,211
Jika itu terserah padanya ...

1320
01:40:50,336 --> 01:40:53,214
Seperti neraka dia akan memperkenalkan saya 
kepada pacarnya.

1321
01:40:53,339 --> 01:40:55,675
Jangan gunakan kata itu, 
dia akan mengalami serangan jantung.

1322
01:40:55,717 --> 01:40:59,220
Tunggu ... 
Anda tahu, Anda sangat cantik.

1323
01:40:59,345 --> 01:41:02,098
Terima kasih, kamu cantik, 
dia tidak memberitahuku!

1324
01:41:02,182 --> 01:41:06,936
Dia hanya melihat sisi kehidupan yang buruk. 
Begitulah dia, dia tidak berbicara ...

1325
01:41:06,978 --> 01:41:09,439
- Bagaimana kamu bisa tahan dengannya? 
- Siapa tahu. Saya mengaguminya.

1326
01:41:09,481 --> 01:41:12,108
- Kau sudah selesai? 
- Ini dia!

1327
01:41:15,445 --> 01:41:17,363
Livorno bagus untukmu!

1328
01:41:20,492 --> 01:41:24,370
Mudah, Anda babi, 
atau kita tidak akan punya cukup!

1329
01:41:24,621 --> 01:41:28,625
- Anak-anak, bersikaplah. 
- Mereka menyentuh makanan ringan, aku akan membunuh mereka.

1330
01:41:29,334 --> 01:41:31,461
- Giancarlo. 
- Permisi.

1331
01:41:31,503 --> 01:41:35,465
Saya memesan tiga nampan makanan ringan 
dan hanya dua yang datang.

1332
01:41:35,632 --> 01:41:39,511
Di mana croissant? 
Apa yang akan kita lakukan sekarang, idiot?

1333
01:41:39,594 --> 01:41:42,514
Tenang, Loriano. 
Silahkan duduk.

1334
01:41:42,639 --> 01:41:47,977
- Diam, aku sudah ke kamar mandi tiga kali. 
- Bagus

1335
01:41:48,019 --> 01:41:51,898
- Masuk, tuan. 
- Dia sudah di sini!

1336
01:41:52,524 --> 01:41:54,859
Berharap parkir tidak masalah.

1337
01:41:54,901 --> 01:41:57,487
Jika Anda mendapatkan denda, saya akan menanganinya.

1338
01:41:57,529 --> 01:42:00,907
- Sebenarnya, saya punya sopir. 
- Tentu saja, aku bercanda!

1339
01:42:00,990 --> 01:42:05,370
Barbacci, polisi kota. 
Ini adalah Loriano Nesi ...

1340
01:42:05,411 --> 01:42:07,789
Pengantin pria! Selamat.

1341
01:42:07,872 --> 01:42:12,293
- Permohonan saya, Ex-cell-ence Anda. 
- Dia gugup.

1342
01:42:13,419 --> 01:42:16,131
- Bel pintu! 
- Saya akan mendapatkannya.

1343
01:42:16,172 --> 01:42:21,052
Maaf, Yang Mulia, kami memiliki 
masalah serius dengan croissant.

1344
01:42:21,177 --> 01:42:23,138
Prasmanan ada di sana.

1345
01:42:29,936 --> 01:42:32,438
Kristen, seperti dalam.

1346
01:42:32,564 --> 01:42:34,941
- Bolehkah saya? 
- Tentu saja. Terimakasih telah datang.

1347
01:42:35,024 --> 01:42:38,153
Terima kasih. 
Ini Chiara, pacarku.

1348
01:42:38,194 --> 01:42:43,032
Orang lain ingin datang ... 
ibuku.

1349
01:42:43,700 --> 01:42:47,078
Bruno, bagaimana kabarmu? 
Apakah kamu ingat saya?

1350
01:42:47,162 --> 01:42:50,957
- Tentu saja. Prasmanan ada di sana. 
- Bolehkah kami?

1351
01:42:53,209 --> 01:42:56,588
Terima kasih. Anda telah mengambil 
beban besar dari dadaku.

1352
01:42:56,671 --> 01:42:58,339
Prasmanan ada di sana.

1353
01:42:58,423 --> 01:43:04,429
- Oh ya tentu saja. Terima kasih lagi. 
- Mempelai wanita siap!

1354
01:43:04,470 --> 01:43:06,848
Anda terlihat 
seperti inspektur tiket!

1355
01:43:09,475 --> 01:43:13,730
Wakil Walikota ada di sini, 
Tn. Caciagli.

1356
01:43:13,813 --> 01:43:16,107
- Sungguh baik. 
- Dengan senang hati.

1357
01:43:16,191 --> 01:43:18,818
- Ayo cepat, di mana Bruno? 
- Saya disini.

1358
01:43:21,738 --> 01:43:24,616
- Cristiano! 
- Nyonya Anna ...

1359
01:43:25,241 --> 01:43:27,202
Sayangku, datang ke sini.

1360
01:43:27,452 --> 01:43:29,495
Biarkan saya melihat Anda!

1361
01:43:29,579 --> 01:43:32,332
Ya ampun, kau sangat tampan.

1362
01:43:34,500 --> 01:43:40,715
Kamu terlihat bagus dengan rambut panjang juga 
saat kamu kuliah.

1363
01:43:40,757 --> 01:43:43,509
- Terima kasih. 
- Ini pasti pacarmu.

1364
01:43:43,593 --> 01:43:47,597
- Ya, Chiara. 
- Cantik sekali. Kapan kamu akan menikah?

1365
01:43:47,639 --> 01:43:51,893
- Entahlah ... 
- Jangan seperti Bruno ...

1366
01:43:52,018 --> 01:43:56,522
Dia memiliki gadis yang sempurna 
dan dia masih menyeret kakinya!

1367
01:44:00,485 --> 01:44:03,238
Nyonya Giuliana, Anda juga datang?

1368
01:44:03,655 --> 01:44:05,782
Ya ampun, Anna!

1369
01:44:09,160 --> 01:44:11,162
Mari kita mulai.

1370
01:44:11,246 --> 01:44:13,915
Ayo, Loriano, berdiri di sana 
atau kita tidak akan pernah memulai.

1371
01:44:14,499 --> 01:44:17,794
- Apakah para saksi di sini? 
- Iya.

1372
01:44:18,044 --> 01:44:20,672
Bagus, biarkan upacara dimulai.

1373
01:44:23,925 --> 01:44:27,512
Apakah Anda, Loredano Nesi, 
AKA Loriano?

1374
01:44:28,429 --> 01:44:30,932
Loredano, ya?

1375
01:44:34,143 --> 01:44:38,147
Apakah Anda Anna Nigiotti? 
Sesuai dengan hukum standar ...

1376
01:44:38,189 --> 01:44:43,194
Saya akan membaca klausa KUH Perdata 
tentang pernikahan.

1377
01:44:43,903 --> 01:44:47,198
Pasangan mendapatkan hak yang sama

1378
01:44:47,282 --> 01:44:49,325
dan memikul tugas yang sama.

1379
01:44:49,450 --> 01:44:54,330
Pernikahan membutuhkan bantuan kesetiaan, 
moral dan materi,

1380
01:44:54,455 --> 01:44:58,835
dan kolaborasi dalam menangani 
keluarga dan rumah tangga bersama.

1381
01:44:58,960 --> 01:45:01,796
Pernikahan membutuhkan 
suami dan istri

1382
01:45:01,838 --> 01:45:04,716
untuk memelihara, mengajar, 
dan mendidik anak

1383
01:45:04,799 --> 01:45:10,722
dengan mengingat kemampuan 
dan aspirasi anak-anak mereka.

1384
01:45:10,847 --> 01:45:12,724
Meskipun anak-anak 
ini sudah dewasa ...

1385
01:45:14,726 --> 01:45:16,853
Loredano, AKA Loriano Nesi,

1386
01:45:16,936 --> 01:45:21,607
apakah Anda membawa Anna Nigiotti 
menjadi istri Anda?

1387
01:45:23,818 --> 01:45:24,861
Saya lakukan.

1388
01:45:26,362 --> 01:45:29,240
- Apa itu tadi? 
- Dia berkata "Saya lakukan".

1389
01:45:30,241 --> 01:45:31,326
Untunglah!

1390
01:45:31,367 --> 01:45:32,994
Anna Nigiotti,

1391
01:45:33,119 --> 01:45:36,998
apakah Anda menganggap Loredano Nesi 
<i>sebagai</i> suami Anda?

1392
01:45:37,081 --> 01:45:40,209
Jika saya tahu namanya adalah Loredano ...

1393
01:45:42,211 --> 01:45:45,256
Sudah terlambat sekarang, tidak apa-apa.

1394
01:45:45,340 --> 01:45:48,634
- Apakah saksi mendengar? 
- Iya.

1395
01:45:48,718 --> 01:45:53,264
Atas nama hukum, saya mengucapkan 
Loredano AKA Loriano Nesi

1396
01:45:53,389 --> 01:45:56,768
dan Anna Nigiotti, suami istri.

1397
01:45:56,851 --> 01:46:00,480
Secara tradisional, 
Anda akan bertukar cincin sekarang.

1398
01:46:00,521 --> 01:46:02,899
- Lanjutkan. 
- Aku tahu itu…

1399
01:46:03,649 --> 01:46:05,276
Tenang, Loredano.

1400
01:46:05,360 --> 01:46:07,362
Semuanya siap.

1401
01:46:23,544 --> 01:46:25,797
Anda sekarang dapat mencium pengantin wanita.

1402
01:46:43,898 --> 01:46:47,819
<i>Datang ke kaki dunia pertama ...</i>

1403
01:46:47,944 --> 01:46:52,198
Milan adalah kota yang indah, 
tetapi parkir adalah masalah besar.

1404
01:46:52,323 --> 01:46:56,577
Kurangnya tempat parkir 
juga menjadi masalah di Livorno.

1405
01:46:56,661 --> 01:47:01,833
Bahkan jika itu adalah kota yang lebih kecil, 
itu bukan masalah yang mudah untuk dipecahkan.

1406
01:47:01,916 --> 01:47:06,295
Lingkungan penuh dengan mobil. 
Benar, Pengacara?

1407
01:47:06,337 --> 01:47:11,092
Jika Kota membuat penduduk membayar 
parkir, mereka marah.

1408
01:47:11,175 --> 01:47:15,096
- Kotak tidak dapat digunakan. 
- Cukup, Sergio.

1409
01:47:15,179 --> 01:47:18,349
Ini luar biasa 
ketika penyanyi utama melakukannya.

1410
01:47:18,433 --> 01:47:22,812
Mengapa Anda tidak bernyanyi dalam bahasa Inggris, 
gunakan beberapa penyair hebat.

1411
01:47:22,854 --> 01:47:25,481
Dylan Thomas, 
bahkan Shakespeare ...

1412
01:47:25,565 --> 01:47:29,318
Paman Bruno, lirik Anda luar biasa. 
Kenapa kamu berhenti menulis?

1413
01:47:29,360 --> 01:47:32,947
- Kamu menulis, Bruno? 
- Ketika saya masih kecil ...

1414
01:47:32,989 --> 01:47:36,242
Kenapa kau dan Sandra tidak 
tinggal di Livorno?

1415
01:47:36,367 --> 01:47:41,873
- Keren, kita akan saling kenal. 
- Mungkin ... di masa depan.

1416
01:47:41,956 --> 01:47:45,084
Mereka dapat membangun tanah bawah tanah 
di Piazza Mazzini, misalnya.

1417
01:47:45,126 --> 01:47:47,879
Bisakah kamu membawa nampan di sana?

1418
01:47:48,004 --> 01:47:52,133
- Insentif ramah lingkungan adalah kunci ... 
- Dapatkan pintu.

1419
01:47:52,258 --> 01:47:56,387
- Kami akan melanjutkan ketika saya kembali. 
- Baiklah.

1420
01:47:56,512 --> 01:47:59,640
- Maaf tentang dia. 
- Kenapa? Dia baik.

1421
01:47:59,724 --> 01:48:04,395
Saya akan mendapatkannya. 
Saudaraku, Bruno! Hari yang luar biasa!

1422
01:48:04,479 --> 01:48:05,771
Selamat malam.

1423
01:48:05,855 --> 01:48:09,484
Maaf, saya mendengar 
ada perayaan untuk Anna ...

1424
01:48:09,525 --> 01:48:12,278
Semua sudah beres, 
ibu mertuaku sedang beristirahat sekarang.

1425
01:48:12,528 --> 01:48:16,157
- Bisakah saya menyapa Valeria? 
- Hai, masuk!

1426
01:48:16,407 --> 01:48:19,285
- Valeria ada di dapur. 
- Terima kasih.

1427
01:48:21,037 --> 01:48:23,664
Valeria, bosmu ada di sini.

1428
01:48:25,917 --> 01:48:29,795
- Selamat sore, saya membawa ini. 
- Bagus.

1429
01:48:29,879 --> 01:48:31,923
- Itu untuk ibumu. 
- Kupikir juga begitu.

1430
01:48:32,048 --> 01:48:35,551
- Mau kopi? 
- Ya terima kasih.

1431
01:48:35,885 --> 01:48:37,303
Halo.

1432
01:48:40,431 --> 01:48:45,645
- Terima kasih. Apa kabar? 
- Bagaimana menurutmu aku?

1433
01:48:45,686 --> 01:48:48,689
- Sore. 
- Senang bertemu Anda, saya putra ...

1434
01:48:48,814 --> 01:48:51,192
Maksudku, saudara laki-laki ... 
Ya, putra ...

1435
01:48:51,317 --> 01:48:55,071
- Tidak masalah. 
- Adikku Chiara ... Maksudku pacarku!

1436
01:48:55,154 --> 01:48:57,323
Maaf, kepalaku berputar hari ini.

1437
01:48:58,533 --> 01:49:00,451
Bruno, dia menginginkan kalian berdua.

1438
01:49:01,452 --> 01:49:04,330
Dia terlalu kesal, 
aku harus minum obat penenang.

1439
01:49:21,597 --> 01:49:25,726
Lepaskan ini, kan? 
Saya tidak membutuhkannya lagi ...

1440
01:49:28,062 --> 01:49:29,605
Angkat kepalamu.

1441
01:49:32,858 --> 01:49:34,694
- Terima kasih. 
- Berikan padaku.

1442
01:49:37,238 --> 01:49:40,616
Saya mendengar beberapa bernyanyi.

1443
01:49:40,741 --> 01:49:44,495
- Itu Sergio. 
- Haruskah kita bernyanyi sedikit, anak-anak?

1444
01:49:44,620 --> 01:49:45,955
Ayolah…

1445
01:49:45,997 --> 01:49:48,457
Bagaimana yang kami sukai pergi?

1446
01:49:51,586 --> 01:49:54,255
<i>Apakah Anda mendengar suara ini?</i>

1447
01:49:56,382 --> 01:50:00,386
<i>Hatiku bernyanyi</i>

1448
01:50:00,469 --> 01:50:02,722
Bersama, Bruno.

1449
01:50:03,389 --> 01:50:06,100
<i>Cinta cinta cinta</i>

1450
01:50:06,726 --> 01:50:09,520
<i>Hanya itu yang saya tahu bagaimana mengatakannya</i>

1451
01:50:09,604 --> 01:50:12,648
<i>Dan Anda akan mengerti saya</i>

1452
01:50:14,150 --> 01:50:17,653
<i>Saya mengambil gitar</i>

1453
01:50:17,778 --> 01:50:20,656
<i>Dan saya bermain untuk Anda</i>

1454
01:50:21,907 --> 01:50:24,285
<i>Saatnya belajar</i>

1455
01:50:24,910 --> 01:50:27,538
<i>Saya tahu saya tidak bisa bermain</i>

1456
01:50:27,622 --> 01:50:30,499
<i>Tapi aku bermain untukmu</i>

1457
01:50:30,541 --> 01:50:32,168
Bernyanyi!

1458
01:50:32,752 --> 01:50:35,171
<i>Hal indah pertama</i>

1459
01:50:35,296 --> 01:50:38,049
<i>Saya dapatkan dari kehidupan</i>

1460
01:50:38,174 --> 01:50:42,553
<i>Apakah senyum mudamu, adalah kamu</i>

1461
01:50:42,678 --> 01:50:45,181
<i>Bintang di tengah pepohonan</i>

1462
01:50:45,264 --> 01:50:47,808
<i>Malam telah terangkat</i>

1463
01:50:47,892 --> 01:50:52,813
<i>Jantungku jatuh cinta lebih dalam</i>

1464
01:50:52,938 --> 01:50:55,191
<i>Lebih dalam cinta</i>

1465
01:50:57,818 --> 01:50:59,570
Sudah cukup sekarang, bu.

1466
01:51:01,155 --> 01:51:06,702
Jangan lelah, 
istirahatlah.

1467
01:51:06,827 --> 01:51:09,664
Kepalaku berputar ... tapi itu bagus!

1468
01:51:11,916 --> 01:51:13,584
Tidur, ibu.

1469
01:51:15,711 --> 01:51:19,590
- Apa yang lucu? 
- Saya hanya memikirkan Lenzi.

1470
01:51:19,674 --> 01:51:21,842
- Lenzi? 
- Dia sangat konyol!

1471
01:51:23,094 --> 01:51:24,679
Saya tidak ingat dia.

1472
01:51:24,720 --> 01:51:28,099
Lenzi, pria dengan rambut palsu.

1473
01:51:28,182 --> 01:51:33,104
Suatu hari, di Terrazza Mascagni 
, burung itu terbang ke laut!

1474
01:51:35,731 --> 01:51:39,068
- Bagaimana dengan Fasis itu? 
- Hitung Augusto Paoletti.

1475
01:51:39,110 --> 01:51:41,362
- Augusto Paoletti ... 
- Apakah dia mati?

1476
01:51:44,198 --> 01:51:47,702
Dia terjun ke kolam kosong. Lebih dulu.

1477
01:51:49,078 --> 01:51:51,122
Akhir yang tragisomis ...

1478
01:51:52,123 --> 01:51:55,459
- Dan Mansani? Seret sekali! 
- Tapi dia baik.

1479
01:51:56,752 --> 01:52:01,382
Ketika kami pergi, 
dia sangat sedih dia menutup toko.

1480
01:52:01,507 --> 01:52:03,259
Kasihan!

1481
01:52:04,593 --> 01:52:06,011
Dia sedang jatuh cinta, bu.

1482
01:52:06,137 --> 01:52:08,264
Mereka semua jatuh cinta padamu.

1483
01:52:12,226 --> 01:52:14,019
Bukan Cenerini.

1484
01:52:15,146 --> 01:52:18,274
- Waktu itu aku menipu diriku sendiri. 
- Tidak jika Anda bertanya kepada saya ...

1485
01:52:19,150 --> 01:52:22,653
Tidak, dia hanya memperhatikan istrinya.

1486
01:52:23,612 --> 01:52:25,781
Wanita cantik, apakah Anda melihatnya?

1487
01:52:26,657 --> 01:52:28,617
Kamu lebih cantik, bu.

1488
01:52:30,244 --> 01:52:32,663
Tapi yang terbaik dari semuanya ...

1489
01:52:32,788 --> 01:52:34,498
adalah ayahmu

1490
01:52:35,875 --> 01:52:40,796
Banyak memukul dan menjerit 
tetapi banyak cinta juga. Terlalu banyak.

1491
01:52:41,881 --> 01:52:45,426
Foto sialan itu membuatnya gila, 
malang.

1492
01:52:46,677 --> 01:52:50,014
- Foto apa? 
- Ada di laci itu.

1493
01:52:51,432 --> 01:52:52,933
Mengerti.

1494
01:52:57,271 --> 01:52:58,939
Lihat?

1495
01:52:59,023 --> 01:53:02,276
Fotografer bodoh 
itu menaruhnya di jendelanya.

1496
01:53:03,319 --> 01:53:06,655
Ayah lewat 
dan mendengar orang berbicara.

1497
01:53:08,699 --> 01:53:11,452
Anda tahu bagaimana orang bisa menjadi ...

1498
01:53:11,577 --> 01:53:14,038
Terutama di Livorno.

1499
01:53:14,079 --> 01:53:17,416
- Apa yang kamu miliki melawan Livorno? 
- Segalanya.

1500
01:53:19,585 --> 01:53:22,087
Ayah seperti ayahmu.

1501
01:53:25,841 --> 01:53:28,469
Sungguh hidup, sayangku ...

1502
01:53:31,222 --> 01:53:34,225
Tapi kami bersenang-senang.

1503
01:53:34,308 --> 01:53:36,560
Bukan begitu?

1504
01:54:22,106 --> 01:54:24,775
Anna ...

1505
01:54:27,528 --> 01:54:29,780
- Aku mau melihat. 
- Sebaiknya tidak.

1506
01:54:31,156 --> 01:54:33,284
- Masuk ke sana. 
- Madu…

1507
01:54:33,367 --> 01:54:35,286
Giancarlo, tunggu.

1508
01:54:36,412 --> 01:54:39,415
Bruno, aku terluka.

1509
01:54:39,498 --> 01:54:41,876
Saya tidak mengharapkan ini.

1510
01:54:47,631 --> 01:54:50,426
Ayo, Sergio, jadilah kuat.

1511
01:54:50,926 --> 01:54:55,764
- Peluk aku, sayang. 
- Giancarlo, aku memintamu untuk menunggu.

1512
01:55:08,193 --> 01:55:09,945
Hanya menangis, sayang.

1513
01:55:10,029 --> 01:55:11,822
Biarkan keluar…

1514
01:55:12,656 --> 01:55:14,074
Saya tidak bisa menerimanya.

1515
01:55:15,200 --> 01:55:18,454
- Saya tidak bisa mengatasinya. 
- Aku disini.

1516
01:55:18,537 --> 01:55:20,706
Hatiku hancur.

1517
01:55:27,838 --> 01:55:31,216
- Ayo pulang ayah, yang terbaik. 
- Ayo pergi.

1518
01:55:40,976 --> 01:55:42,811
Ibu saya…

1519
01:55:44,438 --> 01:55:45,981
Selamat malam.

1520
01:55:55,366 --> 01:55:57,451
Hatiku hancur.

1521
01:55:57,493 --> 01:55:59,703
Hatiku hancur…

1522
01:56:08,337 --> 01:56:10,130
Tidak, tunggu sebentar.

1523
01:56:11,382 --> 01:56:13,717
Anda tidak bisa meninggalkan itu di dalam!

1524
01:56:18,138 --> 01:56:22,142
Pekerjaan yang berantakan, 
puing-puing di mana-mana ...

1525
01:56:23,477 --> 01:56:26,772
Pekerjaan yang berantakan, 
mereka tidak peduli!

1526
01:56:31,777 --> 01:56:34,738
Saya ingin menempatkan ini di sana.

1527
01:56:34,780 --> 01:56:38,492
- Loriano, ini terlalu tinggi. 
- Aku bisa melakukannya, aku bukan cebol.

1528
01:56:42,287 --> 01:56:45,040
- Puing di mana-mana ... 
- Terima kasih.

1529
01:56:45,165 --> 01:56:50,796
- Dapatkan spons dan bersihkan, di sini. 
- Terima kasih.

1530
01:57:49,980 --> 01:57:53,233
Haruskah kita naik bus atau berjalan?

1531
01:57:53,484 --> 01:57:55,944
Kita juga bisa naik taksi.

1532
01:57:57,571 --> 01:58:01,492
- Bagaimana kabarmu sayang? 
- Baik, saya baik-baik saja.

1533
01:58:02,493 --> 01:58:04,495
Jika kamu mau, 
kita bisa tinggal sampai besok.

1534
01:58:04,620 --> 01:58:07,498
Saya bisa membeli sesuatu 
untuk makan malam malam ini.

1535
01:58:12,586 --> 01:58:14,213
Sandra ...

1536
01:58:17,758 --> 01:58:19,760
Apakah Anda punya pakaian renang?

1537
01:58:19,885 --> 01:58:23,514
Tentu saja, Anda pikir 
saya akan datang ke Livorno tanpa satu?

1538
01:58:26,517 --> 01:58:27,893
Bukan saya.

1539
01:58:29,770 --> 01:58:31,396
Saya tidak punya.

1540
01:58:44,409 --> 01:58:46,912
Ayo, konyol! Cantiknya!

1541
01:58:47,037 --> 01:58:49,665
Ayo, selami!

