﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:14,000 --> 00:00:34,150

2
00:00:54,980 --> 00:00:57,895

3
00:01:05,080 --> 00:01:08,540
Ada apa? Dari
tadi kau hanya diam.

4
00:01:09,850 --> 00:01:12,980
Apa kita tak bisa
menolak tugas ini?

5
00:01:14,020 --> 00:01:15,050
Kenapa?

6
00:01:15,960 --> 00:01:20,290
Dia adalah pembunuh berantai.
Dia tak pernah ragu-ragu untuk membunuh.

7
00:01:21,630 --> 00:01:24,260
Dialah yang merencanakan
sergapan ini.

8
00:01:24,770 --> 00:01:27,530
Ada jaminan aman.

9
00:01:29,440 --> 00:01:33,930
Dan aku yakin bahwa dia
tahu soal kita juga.

10
00:01:34,140 --> 00:01:36,510
Soal apa?

11
00:01:37,110 --> 00:01:38,910
Aku pergi, Raye.

12
00:01:40,110 --> 00:01:42,140
Hey, Naomi.

13
00:01:43,850 --> 00:01:45,380
Aku akan baik-baik saja, Raye.

14
00:01:50,830 --> 00:01:54,060
Apa kau tahu
"Takami no kenbutsu"?

15
00:02:32,470 --> 00:02:34,490
"Takami no kenbutsu."

16
00:02:35,540 --> 00:02:39,300
Melihat kasus yang
terkuak dari sudut penonton.

17
00:02:41,680 --> 00:02:44,800
Keinginanku adalah
bertarung bersama mereka.

18
00:02:46,480 --> 00:02:49,610
Setelah kasus B.B...

19
00:02:49,850 --> 00:02:51,940
...ini kedua kalinya
kau menunjuk Naomi.

20
00:02:52,390 --> 00:02:55,580
Kau pasti sangat
mempercayai Naomi.

21
00:02:56,020 --> 00:02:58,960
Dia berencana keluar
dari FBI untuk menikah.

22
00:02:59,160 --> 00:03:02,360
Biarkan dia membuktikan dirinya
dapat bekerja dengan efektif.

23
00:03:03,700 --> 00:03:05,560
Seperti sekarang ini.

24
00:03:08,270 --> 00:03:11,640
Apa kau berpikir untuk keluar juga?

25
00:03:12,940 --> 00:03:14,240
Keluar?

26
00:03:16,280 --> 00:03:20,080
Bagiku...ini adalah segalanya.

27
00:03:22,650 --> 00:03:28,110
Watari, aku sangat senang
selama kau bersamaku.

28
00:03:34,560 --> 00:03:37,000
Apa nona Naomi dalam bahaya?

29
00:03:43,800 --> 00:03:47,040
12 detik lebih cepat daripada
yang kurencanakan. Dia sangat hebat.

30
00:03:48,240 --> 00:03:50,710
Kau juga sangat hebat.

31
00:03:53,080 --> 00:03:54,710
Terima kasih banyak.

32
00:03:57,990 --> 00:04:00,320
Susun rencana pulang ke Jepang.

33
00:04:00,990 --> 00:04:02,080
Ke Jepang?

34
00:04:06,590 --> 00:04:09,620
Dengan 97% kemungkinan...

35
00:04:11,330 --> 00:04:13,490
...Kira ada di Jepang.

36
00:04:21,740 --> 00:04:26,270
Mungkin aku tak akan
kembali kesini lagi.

37
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
"Orang yang namanya tertulis dalam
buku ini akan mati."

38
00:04:48,440 --> 00:04:50,430
"Jangan waktu kematian, diatur oleh
Death Note, adalah 23 hari."

39
00:05:06,230 --> 00:05:13,340
L: Change The World
(L, Merubah Dunia)

40
00:05:17,530 --> 00:05:18,830
120 Hari Kemudian

41
00:05:19,030 --> 00:05:22,630
<i>Desa Bangnum, Thailand</i>

42
00:06:08,080 --> 00:06:09,280
Sini kau.

43
00:06:09,480 --> 00:06:10,450
Ya, pak!

44
00:06:14,920 --> 00:06:15,910
Hati-hati.

45
00:07:32,900 --> 00:07:34,270
Kita sudah selesai disini.

46
00:07:47,920 --> 00:07:48,850
Nak!

47
00:07:55,790 --> 00:07:59,490
Kita harus keluar dari sini.
Desa ini sudah habis.

48
00:08:00,130 --> 00:08:02,250
Ayo.

49
00:08:05,000 --> 00:08:06,520
Misi ini selesai.

50
00:08:07,230 --> 00:08:09,130
Lihat, pak! Mereka kesini!

51
00:08:12,610 --> 00:08:13,600
Bereskan itu.

52
00:08:16,640 --> 00:08:18,510
Ayo! Bergegas!

53
00:09:18,870 --> 00:09:21,430
Pak! Ada sebuah truk
ke arah utara.

54
00:09:28,180 --> 00:09:30,480
Jangan samapi ada saksi
atau orang yang selamat.

55
00:09:30,680 --> 00:09:32,020
Ya, pak!

56
00:09:40,990 --> 00:09:42,220
Kita diikuti.

57
00:09:42,600 --> 00:09:43,720
Aku akan menurunkanmu.

58
00:09:43,930 --> 00:09:52,030
Cari telepon dan
hubungi 0105928147218.

59
00:09:53,610 --> 00:09:57,100
Sial! Pasti
sulit menghafalnya ya.

60
00:09:57,380 --> 00:10:02,640
0105928147218

61
00:10:03,580 --> 00:10:06,140
Baiklah. Dengarkan!

62
00:10:06,590 --> 00:10:11,990
Hubungi nomor itu dan
sampaikan "F1225:, oke?

63
00:10:12,930 --> 00:10:16,920
Ini sangat penting.
Kau harus menghubungi nomor itu.

64
00:10:18,270 --> 00:10:20,130
Watari akan melindungimu.

65
00:11:32,070 --> 00:11:34,340
Semoga berhasil, nak!

66
00:12:38,670 --> 00:12:40,160
Light Yagami...

67
00:12:53,820 --> 00:12:56,880
"F mati. Biomonitor tak merespon"

68
00:12:59,890 --> 00:13:01,720
Berita buruk?

69
00:13:03,160 --> 00:13:05,030
F tewas di Thailand.

70
00:13:06,400 --> 00:13:11,130
F tewas ketika sedang bertugas,
jadi tak bisa tertolong kecuali...

71
00:13:25,050 --> 00:13:27,040
Itu buku Misa, 'kan?

72
00:13:42,870 --> 00:13:48,670
Nama siapa yang kau
tulis? Light Yagami?

73
00:13:48,880 --> 00:13:51,400
Ini nama terakhir
yang tertulis...

74
00:13:52,910 --> 00:13:54,610
...dalam Death Note.

75
00:13:54,820 --> 00:13:56,040
"L. Lawliet - akan
mati dengan tenang...

76
00:13:56,250 --> 00:13:58,270
...karena serangan jantung
dalam 23 hari lagi."

77
00:14:01,020 --> 00:14:02,580
L...

78
00:14:02,820 --> 00:14:08,280
Light Yagami akan mencoba
membunuhku dengan Death Note.

79
00:14:09,630 --> 00:14:13,070
Memutuskan sendiri takdirku.

80
00:14:14,130 --> 00:14:16,190
Itu satu-satunya cara
untuk memperdaya kematian.

81
00:14:19,940 --> 00:14:24,430
Untuk menghentikan Iblis
kejam yang bernama Kira...

82
00:14:25,050 --> 00:14:27,010
...itu cuma pengorbanan kecil.

83
00:14:31,820 --> 00:14:34,720
Jadi, 23 hari lagi.

84
00:14:35,960 --> 00:14:39,410
Bawa Misa Amane kemari.
Kira dan aku punya urusan untuk dibereskan.

85
00:14:44,200 --> 00:14:47,500
Pusat penyakit Infeksi Asia

86
00:15:03,420 --> 00:15:05,540
Ini harus dilakukan.

87
00:15:06,750 --> 00:15:08,190
Apa kau sudah mengecek suhumu?

88
00:15:09,790 --> 00:15:13,820
Tentu saja. Setiap 4 jam.

89
00:15:14,230 --> 00:15:16,530
Ayah menyuruhku untuk itu.

90
00:15:25,740 --> 00:15:26,970
Prof. Nikaido.

91
00:15:28,640 --> 00:15:30,610
Kujo disini.
/ Ya, masuklah.

92
00:15:32,450 --> 00:15:33,940
Dr. Kujo.
/ Maki.

93
00:15:34,150 --> 00:15:38,350
Aku ingin mengajakmu jalan-jalan
di hari liburmu nanti.

94
00:15:38,550 --> 00:15:42,450
Sepertinya tak akan
ada libur dulu sekarang.

95
00:15:46,630 --> 00:15:47,820
"Bagaimana menghasilkan 'HOPE'...

96
00:15:48,030 --> 00:15:49,790
...dari kolom di bawah ini?"

97
00:15:53,230 --> 00:15:55,670
Maki, Dr. Kujo masih
banyak pekerjaan.

98
00:15:58,640 --> 00:15:59,630
Ya, ayah.

99
00:16:03,340 --> 00:16:06,800
Bagian Pertahanan Bio Infeksi

100
00:16:40,250 --> 00:16:43,220
Sudah selesai.

101
00:16:45,190 --> 00:16:48,990
Terima kasih.
Kerja bagus.

102
00:16:50,390 --> 00:16:51,580
Dr. Kujo.

103
00:18:11,070 --> 00:18:13,300
Ada senjata virus yang
dikirim dari Thailand.

104
00:18:13,810 --> 00:18:15,300
Senjata Virus...

105
00:18:15,640 --> 00:18:17,800
Washington ingin
kita menyelidiki ini.

106
00:18:18,040 --> 00:18:22,910
Aku sudah menyelidikinya,
dan menemukan dua jenis virus didalamnya.

107
00:18:26,650 --> 00:18:29,420
Virus influenza berinfeksi tinggi...

108
00:18:29,660 --> 00:18:33,290
...yang disilangkan dengan
gen Ebola mematikan.

109
00:18:34,230 --> 00:18:36,350
Bisa mematikan dirinya sendiri.

110
00:18:37,130 --> 00:18:39,830
Kadar infeksinya 100 kali
lipat daripada Ebola itu.

111
00:18:56,220 --> 00:18:58,340
Siapa yang tega
membuat ini?

112
00:18:59,350 --> 00:19:04,350
Banyak negara yang diam-diam
mengembangkan senjata virus.

113
00:19:04,560 --> 00:19:06,720
Beberapa negara telah sukses.

114
00:19:06,930 --> 00:19:09,920
Tidak, yang satu
ini adalah kegagalan.

115
00:19:10,130 --> 00:19:11,030
Apa?

116
00:19:11,230 --> 00:19:14,670
Senjata virus baru bisa dibilang sukses,
jika disertai dengan penawarnya.

117
00:19:14,870 --> 00:19:18,300
Jika tidak, pemakainya
akan terinfeksi juga.

118
00:19:18,510 --> 00:19:24,240
Aku yakin ada penawarnya,
tapi tak digunakan sekarang.

119
00:19:25,280 --> 00:19:26,770
Apa maksudmu?

120
00:19:27,680 --> 00:19:31,910
Virus ini bermutasi dalam 20 jam terakhir.

121
00:19:41,230 --> 00:19:45,560
Pak Watari, apa anda
ayahnya Ryuzaki?

122
00:19:45,770 --> 00:19:48,330
Bukan, aku...

123
00:20:00,880 --> 00:20:02,640
Death Note.

124
00:20:55,900 --> 00:20:57,530
Skakmat.

125
00:20:59,340 --> 00:21:01,140
Tunggu sebentar.

126
00:21:03,310 --> 00:21:07,940
Membakarnya tak akan
merubah sisa hidupmu.

127
00:21:08,820 --> 00:21:10,940
Aku tahu. Aku punya 20 hari.

128
00:21:11,150 --> 00:21:12,910
Tunggu dulu.

129
00:21:13,550 --> 00:21:18,350
Light bilang dia bisa jadi
Dewa didunia baru memakai buku itu.

130
00:21:18,560 --> 00:21:20,650
Bukankah itu menarik perhatianmu?

131
00:21:28,530 --> 00:21:30,760
Cara Light mati...

132
00:21:32,810 --> 00:21:34,770
..apakah seperti dewa?

133
00:23:17,280 --> 00:23:19,210
K...

134
00:23:39,270 --> 00:23:42,860
Perusahaan Lingkungan Hidup - Blue Ship

135
00:23:53,710 --> 00:23:56,480
Temperatur airnya 24, Ph 6.2.

136
00:24:10,660 --> 00:24:13,690
Maaf membuatmu menunggu, Prof. Kagami.

137
00:24:19,610 --> 00:24:22,440
Walaupun kita bertingkah
seperti Penguasa dunia...

138
00:24:23,040 --> 00:24:28,110
...manusia tak akan pernah bisa
meniru cara hidup alam.

139
00:24:31,180 --> 00:24:35,520
10 tahun yang lalu,
kekuatan penyembuhan diri planet ini...

140
00:24:35,720 --> 00:24:37,310
...sangat efektif.

141
00:24:38,620 --> 00:24:41,650
Tapi, sekarang tidak lagi...

142
00:24:42,660 --> 00:24:46,930
Ya, bumi menuju akhirnya.

143
00:24:49,400 --> 00:24:54,700
Lebih dari itu aku berencana
untuk membersihkan Bumi...

144
00:24:55,270 --> 00:24:58,270
...dengan mengurangi
manusia menggunakan Virus.

145
00:24:59,680 --> 00:25:01,410
Aku sadar akan itu.

146
00:25:04,250 --> 00:25:06,050
Kalau kau sepihak
denganku, Matoba...

147
00:25:10,860 --> 00:25:14,850
...mengapa kau mencari pembeli
untuk virus itu?

148
00:25:16,300 --> 00:25:17,520
Maaf?

149
00:25:17,800 --> 00:25:21,760
Gabungan Perusahaan Eropa,
Amerika...

150
00:25:21,970 --> 00:25:23,460
...dan Rusia.

151
00:25:23,870 --> 00:25:25,960
Kau sedang mempertimbangkan penawaran mereka.

152
00:25:31,680 --> 00:25:33,610
Apakah uang yang
kau inginkan?

153
00:25:35,680 --> 00:25:38,410
Ketamakan demi keuntungan pribadi...

154
00:25:38,820 --> 00:25:42,120
...telah mencemari
kekayaan alam Bumi.

155
00:25:42,660 --> 00:25:44,590
Apa kau tak mengerti itu?

156
00:25:53,470 --> 00:25:54,800
Keluar dari sini.

157
00:25:56,040 --> 00:25:59,970
Tak ada tempat disini
untuk orang sepertimu.

158
00:26:31,800 --> 00:26:34,270
Tak ada tempat untukmu disini.

159
00:26:35,540 --> 00:26:36,940
Prof. Kagami.

160
00:26:40,210 --> 00:26:43,610
Apa kau benar-benar
berusaha menjual virus itu?

161
00:26:43,820 --> 00:26:46,790
Kau telah mendengar
pencetus rencana ini.

162
00:26:47,420 --> 00:26:51,580
Virus ini harus tersebar secara
terus-menerus diarea yang berbeda-beda.

163
00:26:52,690 --> 00:26:54,280
Supaya berhasil...

164
00:26:54,660 --> 00:26:59,960
...kita perlu menjadi rekan kerja sebuah
grup yang memiliki jaringan mendunia.

165
00:27:01,830 --> 00:27:07,200
Kita tak membutuhkan orang yang ragu-ragu
soal rencana pembersihan Bumi ini.

166
00:27:10,280 --> 00:27:11,770
Kalian paham?

167
00:27:29,060 --> 00:27:31,330
Pada akhirnya
juga kita akan mati.

168
00:27:32,330 --> 00:27:36,200
19 Hari Lagi

169
00:27:59,360 --> 00:28:01,720
Lihat pria yang terekam kamera.

170
00:28:01,930 --> 00:28:05,020
Dia pembunuh berantai,
membunuh seorang pendeta.

171
00:28:06,830 --> 00:28:07,820
Orang ini?

172
00:28:08,830 --> 00:28:09,860
Ya.

173
00:28:10,770 --> 00:28:13,500
Kemungkinannya 86%.

174
00:28:13,710 --> 00:28:18,110
Jika dia tersangka, dia menyembunyikan
buktinya diruang bawah tanah gereja.

175
00:28:18,310 --> 00:28:19,400
Ya, pak.

176
00:28:23,150 --> 00:28:26,450
Pengadilan kematian Princess Joanne...

177
00:28:28,220 --> 00:28:31,280
Aku punya bukti bahwa itu
bukan kecelakaan tapi pembunuhan.

178
00:28:32,090 --> 00:28:34,750
Aku tahu. Tolong
segera kirim datanya.

179
00:28:35,030 --> 00:28:36,190
Segera.

180
00:28:45,910 --> 00:28:49,070
Pemimpin sindikat senjata, Rod Ross.

181
00:28:52,980 --> 00:28:58,040
Dia membuat persetujuan dengan mafia
dipasar gelap Far East sekali sebulan.

182
00:28:58,450 --> 00:29:00,750
Kebanyakan senjata itu dibawa ke Timur Tengah.

183
00:29:00,950 --> 00:29:04,290
50 senjata AK47. Kapan
perdagangan berikutnya?

184
00:29:04,490 --> 00:29:05,820
Sabtu depan.

185
00:29:12,430 --> 00:29:15,830
14 Hari Lagi

186
00:29:32,650 --> 00:29:37,590
Kau tak akan bisa menelpon kecuali
kau memasukkan uang kedalamnya.

187
00:30:19,130 --> 00:30:22,330
Panggilan telepon dari Chiang Mai.
Untuk Watari.

188
00:30:23,970 --> 00:30:26,700
Aku, L yang akan
menerima panggilan itu.

189
00:30:27,970 --> 00:30:36,880
F1225... F1225...

190
00:30:37,120 --> 00:30:39,210
Pemberian dari F.

191
00:30:45,560 --> 00:30:47,620
Aku akan menerima pemberian itu.

192
00:31:25,260 --> 00:31:29,030
12 Hari Lagi

193
00:32:11,340 --> 00:32:15,110
Walau bisa menahan ketakutan,
fisiknya berkata tidak.

194
00:32:15,310 --> 00:32:17,870
Kenapa dia satu-satunya
yang tak terinfeksi?

195
00:32:19,650 --> 00:32:20,780
Aku tak tahu.

196
00:32:23,260 --> 00:32:26,380
Kecuali kita menemukan tindakan balasan.
virus itu akan digunakan lagi.

197
00:32:27,090 --> 00:32:29,890
Tak lama lagi.

198
00:32:30,900 --> 00:32:34,460
10 Hari Lagi

199
00:33:04,260 --> 00:33:07,990
8 Hari Lagi

200
00:34:07,190 --> 00:34:08,850
Kamar ini...

201
00:34:10,530 --> 00:34:13,690
..hanya untuk Watari dan aku.

202
00:34:22,670 --> 00:34:24,200
Boleh aku melihatnya?

203
00:34:40,530 --> 00:34:42,990
Pengalaman pertamaku
menjadi pengasuh anak...

204
00:34:46,670 --> 00:34:49,100
...rupanya tak berjalan lancar.

205
00:36:26,170 --> 00:36:31,130
Maki, selamat datang kembali.
Apa harimu menyenangkan?

206
00:36:47,650 --> 00:36:49,710
Ibu.

207
00:36:53,890 --> 00:36:54,820
Maki.

208
00:37:00,730 --> 00:37:01,860
Aku perlu bantuan.

209
00:37:02,770 --> 00:37:03,740
Apa?

210
00:37:05,040 --> 00:37:08,030
Tolong antarkan ini padanya.

211
00:37:09,270 --> 00:37:11,040
Alamatnya ada disini.

212
00:37:16,250 --> 00:37:18,080
Dia siapa?

213
00:37:23,220 --> 00:37:25,380
Dia adalah jawaban untuk ini.

214
00:37:26,230 --> 00:37:28,190
PR nya sudah selesai.

215
00:37:29,830 --> 00:37:31,420
Tentu saja.

216
00:37:35,430 --> 00:37:39,960
Dan...ini PR barumu.

217
00:37:42,740 --> 00:37:43,940
Lagi?

218
00:37:44,680 --> 00:37:46,410
Aku benar-benar sadar...

219
00:37:47,650 --> 00:37:52,050
...bahwa "Jika PR-nya begitu sulit,
tandanya ini tantangan penting."

220
00:37:58,290 --> 00:38:00,260
Sekarang, bersiaplah.

221
00:38:31,190 --> 00:38:32,160
Dr. Kujo.

222
00:38:33,960 --> 00:38:34,890
Ya?

223
00:38:35,460 --> 00:38:38,900
Kau bisa tinggal sebentar.
Aku ingin bicara denganmu.

224
00:38:39,100 --> 00:38:41,120
Tentu. Ada apa?

225
00:38:41,530 --> 00:38:42,830
Temui aku di P-4.

226
00:38:43,840 --> 00:38:45,130
Ya, baiklah.

227
00:38:55,880 --> 00:38:57,280
Ayo Matoba...

228
00:39:20,010 --> 00:39:21,130
Watari.

229
00:39:21,640 --> 00:39:25,170
Ketika aku dalam tugas rahasia
pada serangan ancaman di sebuah didesa...

230
00:39:25,480 --> 00:39:28,470
...aku bertemu seorang bocah yang
kelihatannya tak terinfeksi virus itu.

231
00:39:28,810 --> 00:39:31,310
Virus itu sedang
menulari desa ini.

232
00:39:31,950 --> 00:39:34,580
Virus ini benar-benar sangat
berbahaya dan merugikan.

233
00:39:40,790 --> 00:39:45,060
Aku akan memberilan anak ini
kontak informasi ke pimpinan Wammy.

234
00:39:45,260 --> 00:39:49,060
Serangan itu berhubungan dengan
jaringan teroris global.

235
00:39:49,700 --> 00:39:54,370
Orang Jepang yang namanya Matoba ini
adalah kunci untuk investigasi ini.

236
00:40:01,980 --> 00:40:05,510
Virus Dan Infeksi Bakteri

237
00:40:57,140 --> 00:40:59,160
Bisa kubantu?

238
00:41:04,480 --> 00:41:07,880
Maaf mengganggu anda selarut ini,
tapi kami...

239
00:41:14,020 --> 00:41:15,580
...manusia keparat.

240
00:41:35,070 --> 00:41:36,270
Kenapa kau disini?

241
00:42:08,270 --> 00:42:09,330
Dr. Kujo.

242
00:42:09,540 --> 00:42:11,370
Bagaimana aku bisa membantumu?

243
00:42:17,520 --> 00:42:18,850
Oh, kau rupanya.

244
00:42:20,420 --> 00:42:22,650
Memeriksa jaringan cair dari Virus itu.

245
00:42:23,490 --> 00:42:26,550
Bahan-bahannya menyamai yang aku campurkan.

246
00:42:26,760 --> 00:42:30,960
Dengan kata lain,
virus itu diciptakan di lab ini.

247
00:42:33,300 --> 00:42:37,530
Ada apa ini? Siapa kau?
Mengapa kau melakukan ini?

248
00:42:37,870 --> 00:42:41,270
Kami adalah orang yang prihatin
pada masa depan bumi ini.

249
00:42:41,940 --> 00:42:44,910
Ekosistem bumi akan dihancurkan.

250
00:42:46,380 --> 00:42:50,010
Spesies manusia meningkat
secara berlebihan.

251
00:42:53,650 --> 00:42:55,520
Tidakkah kau mengerti?

252
00:42:56,990 --> 00:43:01,620
Jika terlalu banyak, yang harus
kita lakukan adalah mengurangi jumlahnya.

253
00:43:02,690 --> 00:43:06,630
Senjata virus untuk itu?
Itu sangat aneh!

254
00:43:10,840 --> 00:43:14,460
Dr. Kujo, jangan katakan
kau setuju dengannya.

255
00:43:14,670 --> 00:43:17,300
Kau orang yang
pintar dan sopan.

256
00:43:17,780 --> 00:43:21,540
Aku...pencetus rencana ini.

257
00:43:24,320 --> 00:43:29,450
Dengan peningkatan jumlah manusia
yang berlebihan, Bumi berada dalam bahaya.

258
00:43:30,090 --> 00:43:33,920
Aku akan memusnahkan
manusia yang tak berguna...

259
00:43:34,330 --> 00:43:38,190
...untuk membuat dunia
dengan ekosistem yang baru.

260
00:43:39,300 --> 00:43:41,030
Bagaimana bisa kau....

261
00:43:41,670 --> 00:43:47,610
Profesor, aku tak bermaksud
memberitahumu secepat ini.

262
00:43:47,910 --> 00:43:51,670
Aku ingin kau berkonsentrasi untuk
mengembangkan penawar untuk virus ini.

263
00:43:58,950 --> 00:44:00,080
Ada masalah?

264
00:44:02,250 --> 00:44:04,080
Aku tahu itu.

265
00:44:05,690 --> 00:44:08,120
Kau sudah berhasil.

266
00:44:58,880 --> 00:45:00,810
Ini satu-satunya penawar.

267
00:45:03,480 --> 00:45:05,540
Aku sudah menghapus
seluruh datanya.

268
00:45:12,490 --> 00:45:15,290
Aku akan melenyapkan
yang satu ini juga.

269
00:45:15,490 --> 00:45:16,550
Profesor.

270
00:45:25,940 --> 00:45:28,770
Tanpa ini, kau tak bisa menyebarkan virus itu.

271
00:45:29,070 --> 00:45:30,560
Prof. Nikaido.

272
00:45:31,540 --> 00:45:32,670
Tangani itu.

273
00:45:32,880 --> 00:45:33,500
Tidak.

274
00:45:33,710 --> 00:45:35,300
Profesor...jangan lakukan itu.

275
00:45:47,760 --> 00:45:49,750
Bawa putri profesor itu.

276
00:45:52,630 --> 00:45:54,460
Kenapa putriku?

277
00:45:55,500 --> 00:45:59,330
Mana yang lebih berharga?
Putrimu atau data penawar itu?

278
00:46:06,080 --> 00:46:07,240
Pergi.

279
00:46:16,090 --> 00:46:17,080
Tunggu!

280
00:46:28,270 --> 00:46:30,890
Sepertinya tidak
ada jalan lain.

281
00:47:24,860 --> 00:47:26,620
Mau apa dengan virus itu?

282
00:47:38,100 --> 00:47:39,160
Profesor!

283
00:47:46,340 --> 00:47:49,870
Dr. Kujo.

284
00:47:51,780 --> 00:47:56,450
Kau  telah mengatasi
kelemahan senjata virus itu.

285
00:47:59,260 --> 00:48:02,780
Virus itu tak akan segera menyerang.

286
00:48:03,060 --> 00:48:08,290
Karena itu, virus itu
tak bisa menjadi senjata.

287
00:48:09,730 --> 00:48:11,330
Tapi kau punya...

288
00:48:11,640 --> 00:48:15,470
Dunia baru ini membutuhkan
orang sepertimu, Profesor.

289
00:48:16,940 --> 00:48:19,670
Butuh?

290
00:48:20,880 --> 00:48:29,550
Aku tak ingin dipilih
oleh orang sepertimu.

291
00:48:36,390 --> 00:48:38,120
Barang P-4...

292
00:48:39,930 --> 00:48:46,230
...telah dibakar
dalam tungku plasma.

293
00:48:46,640 --> 00:48:49,370
Virus ini...

294
00:48:50,780 --> 00:48:54,640
...dimakan melalui Filter
pencegahan wabah.

295
00:50:36,810 --> 00:50:37,940
Terima kasih!

296
00:50:48,630 --> 00:50:51,420
Hey, ada apa?
/ Cepat jalan.

297
00:50:52,230 --> 00:50:53,200
Kemana?

298
00:51:11,050 --> 00:51:13,750
Pergilah ke alamat ini.

299
00:51:25,430 --> 00:51:28,460
Katamu data penawarnya ada disini.

300
00:51:28,670 --> 00:51:30,100
Carilah.

301
00:51:32,200 --> 00:51:35,230
Ya. Dikepalaku.

302
00:51:47,090 --> 00:51:48,280
"Bagaimana menghasilkan 'HOPE'...

303
00:51:48,490 --> 00:51:50,010
...dari kolom di bawah ini?"

304
00:52:03,370 --> 00:52:04,530
Apa?

305
00:52:14,710 --> 00:52:15,870
"HOPE"

306
00:52:39,500 --> 00:52:40,330
W... A...

307
00:52:41,010 --> 00:52:41,990
T... A...

308
00:52:42,940 --> 00:52:43,800
R... l...

309
00:52:44,140 --> 00:52:45,170
Aku menemukannya.

310
00:52:56,790 --> 00:53:01,720
Maki, selamat datang kembali.
Apa harimu menyenangkan?

311
00:53:04,230 --> 00:53:07,030
Maki, selamat datang kembali.

312
00:53:12,340 --> 00:53:13,600
Singkirkan itu.

313
00:53:16,810 --> 00:53:20,000
- Kita harus berkomunikasi sekarang.
- Mundur.

314
00:53:31,290 --> 00:53:34,350
Aku K. Apa kabar?
Kau L?

315
00:53:35,090 --> 00:53:36,620
Ya, kau benar.

316
00:53:42,830 --> 00:53:44,770
Aku L. Apa kabar?

317
00:53:44,970 --> 00:53:50,070
Terima kasih sudah memberitahuku
soal Watari. Itu mengejutkanku.

318
00:53:51,280 --> 00:53:52,940
Ada yang tak beres?

319
00:53:53,340 --> 00:53:56,070
Aku bekerja pada
bidang penyakit infeksi.

320
00:53:59,480 --> 00:54:03,480
Terjadi sesuatu, dan
aku perlu bantuanmu.

321
00:54:03,960 --> 00:54:05,390
Bantuanku? Kenapa?

322
00:54:06,390 --> 00:54:09,380
Sebuah virus mematikan
baru telah ditemukan.

323
00:54:09,690 --> 00:54:14,060
Tapi, rekanku yang mengembangkan
penawarnya telah dibunuh.

324
00:54:14,270 --> 00:54:18,930
Datanya hilang, dan aku
ingin kau menemukannya.

325
00:54:22,870 --> 00:54:24,810
Manusia harus diselamatkan.

326
00:54:26,080 --> 00:54:29,910
Aku tahu. Kau harus
memberitahuku detailnya.

327
00:54:30,210 --> 00:54:32,740
Tolong datang sore besok.

328
00:54:33,350 --> 00:54:35,980
Ya, baiklah. Beritahu aku
kemana aku harus pergi.

329
00:54:36,850 --> 00:54:38,550
Aku akan mengirimmu sebuah peta.

330
00:54:46,860 --> 00:54:48,160
Sampai jumpa lagi.

331
00:55:23,670 --> 00:55:26,900
Aku bekerja pada bagian penyakit infeksi.

332
00:55:50,090 --> 00:55:51,320
Siapa itu?

333
00:55:52,400 --> 00:55:54,230
Musuh yang menakutkan.

334
00:55:56,170 --> 00:55:58,140
Maki membawa datanya bersamanya.

335
00:55:58,600 --> 00:56:00,730
Data itu akan datang kesini.

336
00:56:01,770 --> 00:56:05,710
6 Hari Lagi

337
00:56:07,850 --> 00:56:10,250
Anu... permisi.

338
00:56:14,350 --> 00:56:15,410
Bisa kubantu?

339
00:56:18,420 --> 00:56:21,720
Aku diberitahu untuk menunjukkanmu ini.

340
00:56:22,890 --> 00:56:24,880
Aku tak tahu apa itu.

341
00:56:27,030 --> 00:56:29,900
Aduh, jadi alamatnya bukan
yang ini juga.

342
00:56:30,870 --> 00:56:32,360
Ada apa?

343
00:56:34,140 --> 00:56:38,940
Aku sudah keliling-keliling dari
kemarin malam dengannya.

344
00:56:40,640 --> 00:56:43,770
Dia hanya bicara pada beruangnya. Aku menyerah.

345
00:56:44,250 --> 00:56:45,270
Beruang?

346
00:56:45,580 --> 00:56:49,950
Boneka beruang.
Penumpangnya seorang gadis.

347
00:56:52,320 --> 00:56:55,120
Dia mencari seorang
pria bernama Watari.

348
00:56:55,530 --> 00:56:57,460
Kurasa bukan ini alamatnya.

349
00:56:58,100 --> 00:56:59,820
Terima kasih atas waktunya.

350
00:57:01,900 --> 00:57:05,300
Bisakah kau biarkan
gadis itu kesini?

351
00:57:14,980 --> 00:57:16,310
Apa itu?

352
00:57:18,750 --> 00:57:19,910
Obat-obatan?

353
00:57:20,450 --> 00:57:23,110
Bukan, ini sebuah virus.

354
00:57:23,890 --> 00:57:24,790
Virus?

355
00:57:24,990 --> 00:57:25,960
Ya.

356
00:57:27,390 --> 00:57:32,160
Lagipula, tak ada
yang memiliki penawarnya.

357
00:57:32,360 --> 00:57:37,200
Siapapun yang memilikinya akan
menjadikannya senjata virus tak tertandingi.

358
00:57:37,400 --> 00:57:42,960
Itu sebabnya Prof. Nikaido
mempercayakan virus ini pada Watari...

359
00:57:43,470 --> 00:57:46,440
...dan menghancurkan satu-satunya
penawar yang dia kembangkan.

360
00:57:49,010 --> 00:57:50,810
...bersama dirinya sendiri.

361
00:58:26,450 --> 00:58:27,640
Silahkan.

362
00:58:49,570 --> 00:58:50,730
Jam berapa ini?

363
00:58:52,540 --> 00:58:53,840
Jam 8:00.

364
00:59:14,370 --> 00:59:16,300
Ayahku yang suruh.

365
01:00:24,300 --> 01:00:25,530
Tidak dikunci.

366
01:00:27,240 --> 01:00:28,030
Bagus.

367
01:01:16,450 --> 01:01:17,480
Maki!

368
01:01:19,020 --> 01:01:21,620
Ayahmu sepertinya
salah memberikan...

369
01:01:21,830 --> 01:01:23,820
...barang padamu.

370
01:01:24,030 --> 01:01:27,160
Dia memintaku mengambilkannya.
Bisa kau berikan padaku?

371
01:01:30,230 --> 01:01:31,220
Jadi itu.

372
01:01:31,470 --> 01:01:32,630
K...

373
01:01:34,870 --> 01:01:38,400
Atau haruskah aku
memanggilmu Dr. Kimiko Kujo.

374
01:01:39,180 --> 01:01:41,410
Perjanjiannya 'kan nanti sore.

375
01:01:43,210 --> 01:01:46,010
Kelihatannya kau
sudah mengetahui namaku.

376
01:01:46,850 --> 01:01:49,580
Aku ingin kau
menunjukkan wajahmu.

377
01:01:51,120 --> 01:01:55,620
Watari sangat bangga padamu.

378
01:01:57,030 --> 01:02:00,390
Aku yakin dia masih
merasakan hal itu.

379
01:02:36,300 --> 01:02:39,060
Jangan berpikir dia
bisa menyelamatkanmu.

380
01:02:39,970 --> 01:02:42,230
Dia punya kelemahan juga.

381
01:02:43,070 --> 01:02:46,410
Ada beberapa hal yang tak
bisa dipecahkan disini.

382
01:02:52,580 --> 01:02:53,980
Lepaskan aku!

383
01:02:54,720 --> 01:02:55,840
Lepaskan aku!

384
01:03:19,340 --> 01:03:20,500
Maki.

385
01:03:24,950 --> 01:03:26,580
Apa yang kau...

386
01:03:40,100 --> 01:03:41,560
Pembunuh!

387
01:03:43,670 --> 01:03:45,260
Aku melihat semuanya.

388
01:03:48,770 --> 01:03:53,400
Kau harus berdarah dan
mati seperti ayahku.

389
01:04:07,390 --> 01:04:10,260
Sebenarnya, itulah kelemahanku.

390
01:04:11,330 --> 01:04:14,390
Lepaskan aku!
Kau akan terinfeksi.

391
01:04:14,930 --> 01:04:16,260
Lepaskan aku!

392
01:04:19,000 --> 01:04:20,590
Lepaskan aku!

393
01:04:21,970 --> 01:04:23,170
Lepaskan aku!

394
01:04:39,790 --> 01:04:43,920
Aku akan membunuhnya. Aku akan
membunuhnya dengan virus itu.

395
01:04:52,940 --> 01:04:54,230
Lepaskan aku.

396
01:05:23,830 --> 01:05:25,230
Aku Suruga dari F.B.I.

397
01:05:25,700 --> 01:05:28,800
Setelah kematian Watari,
kami akan melindungimu.

398
01:05:32,040 --> 01:05:33,600
Itu sangat membantu.

399
01:05:34,140 --> 01:05:35,980
- Arah sini.
- Tidak!

400
01:05:38,280 --> 01:05:40,680
Ruangan penanggulangan
ada disini.

401
01:05:49,860 --> 01:05:52,350
Benda apa ini?

402
01:05:53,060 --> 01:05:55,090
Crepe...
(nama jajanan)

403
01:06:05,840 --> 01:06:07,210
Tolong menyetir.

404
01:06:19,790 --> 01:06:22,350
Bukankah gadis
itu memiliki virusnya?

405
01:06:23,690 --> 01:06:25,920
Apa yang terjadi
pada data penawarnya?

406
01:06:32,100 --> 01:06:34,300
Jangan katakan kalau data itu tak ada.

407
01:06:36,210 --> 01:06:37,400
Apa rencana kita berikutnya?

408
01:06:38,010 --> 01:06:40,570
Kau pengembangnya.
Kita bisa membuat virusnya.

409
01:06:41,180 --> 01:06:44,150
Tapi itu tak berguna tanpa penawarnya.

410
01:06:45,250 --> 01:06:46,410
Kau benar.

411
01:07:23,050 --> 01:07:24,520
Dia mendahului kita.

412
01:07:25,820 --> 01:07:28,350
Matikan seluruh akses L dari luar.

413
01:07:29,030 --> 01:07:29,960
Ya, bu.

414
01:07:39,340 --> 01:07:43,570
Aku bisa membunuh siapapun
yang kumau sekarang...

415
01:07:45,180 --> 01:07:50,480
Apa kau pikir ayahmu mengirimmu
pada Watari dengan tujuan itu?

416
01:07:55,120 --> 01:07:58,680
Ayah sudah mati.

417
01:08:27,320 --> 01:08:30,980
Kau pasti kenal
dengan Watari, 'kan?

418
01:08:31,190 --> 01:08:34,280
Benar.
Aku L.

419
01:08:35,990 --> 01:08:37,250
L...

420
01:08:47,070 --> 01:08:49,830
Mereka dari
perusahaan "Blue Ship"...

421
01:08:50,970 --> 01:08:52,940
...sebuah peneliti lingkungan hidup.

422
01:08:53,580 --> 01:08:58,340
Orang dengan bekas luka itu
adalah seorang ekstrimis yang menyamar.

423
01:08:59,750 --> 01:09:02,080
Tapi K bukan anggota grup itu.

424
01:09:03,690 --> 01:09:05,250
Pak Suruga.
/ Apa?

425
01:09:05,460 --> 01:09:08,390
Belok kiri 30m didepan.
Kami akan turun.

426
01:09:08,590 --> 01:09:11,030
30m 'kan...
/ Disini.

427
01:09:11,230 --> 01:09:12,920
Disini?

428
01:09:22,770 --> 01:09:23,700
Ayo turun.

429
01:09:30,650 --> 01:09:32,440
Kita berjumpa lagi
disini 2 jam lagi.

430
01:09:33,150 --> 01:09:35,710
Menyetirlah secepat yang kau mau.

431
01:09:39,590 --> 01:09:40,720
Itu artinya...

432
01:09:42,190 --> 01:09:44,520
..aku jadi umpan?

433
01:10:46,590 --> 01:10:49,650
Sial! Mereka
sangat keras kepala.

434
01:10:57,600 --> 01:10:59,230
Apa yang kau lakukan?

435
01:10:59,440 --> 01:11:00,930
Ini jalan satu arah. Berhenti.

436
01:11:05,440 --> 01:11:10,440
Apa yang kau lakukan?
Berhenti kau, bangsat.

437
01:11:19,590 --> 01:11:23,390
Ini 'kan jalan
satu arah. Berhenti!

438
01:11:25,530 --> 01:11:28,260
Kubilang ini jalan
satu arah. Berhenti!

439
01:11:31,170 --> 01:11:33,330
Biarkan aku lewat. Urusan FBI.

440
01:11:34,070 --> 01:11:37,840
Terus kenapa? Keluar!
Kau orang Jepang, 'kan?

441
01:11:38,040 --> 01:11:39,570
Lihat nih FBI.

442
01:11:39,780 --> 01:11:42,680
Kau orang Jepang.
Kau tak bisa menipuku.

443
01:11:55,330 --> 01:11:57,320
Silahkan, kakak.

444
01:11:57,630 --> 01:11:59,290
Maaf membuat anda menunggu.

445
01:12:01,000 --> 01:12:03,160
Silahkan dinikmati, kakak.

446
01:12:14,610 --> 01:12:15,840
Dia aneh.

447
01:12:18,480 --> 01:12:20,570
Mudah sekali kau bilang begitu.

448
01:12:24,520 --> 01:12:29,550
Itu angka Fibonacci.
Dia jenius matematika.

449
01:12:32,030 --> 01:12:33,020
F ingin...

450
01:12:34,430 --> 01:12:36,370
...menitipkan dia pada Watari.

451
01:12:41,470 --> 01:12:45,700
Ngomong-ngomong. Virus
yang kau punya sepertinya...

452
01:12:46,310 --> 01:12:47,780
...palsu.

453
01:12:48,350 --> 01:12:49,510
Itu tak mungkin.

454
01:12:49,910 --> 01:12:54,110
Ayahmu langsung
terinfeksi setelah kontak.

455
01:12:54,720 --> 01:12:56,620
Temperatur tubuhmu tak
menunjukkan perubahan.

456
01:12:59,220 --> 01:13:00,380
Temperatur tubuh?

457
01:13:11,800 --> 01:13:16,200
Mungkin itu alasannya.

458
01:13:19,110 --> 01:13:21,910
Maki mendapatkan
suntikan setiap 10 hari.

459
01:13:27,620 --> 01:13:31,110
Ayah tak memberitahuku
suntikan apa itu.

460
01:13:32,190 --> 01:13:34,090
Aku tahu. Kau sedang mengatakan
bahwa virus itu dijinakkan...

461
01:13:34,790 --> 01:13:36,520
...oleh suntikan itu.

462
01:13:38,830 --> 01:13:40,630
Itu tak mungkin
sesuatu yang lain.

463
01:13:43,200 --> 01:13:45,500
Bukankah itu berarti
tubuh Maki adalah "keduanya"...

464
01:13:46,300 --> 01:13:49,330
...yaitu virus dan
penjinak virusnya?

465
01:13:51,570 --> 01:13:53,840
Kalau begitu, kita
harus mendapatkannya.

466
01:13:54,340 --> 01:13:56,010
Kau pergilah!
/ Tunggu.

467
01:13:57,180 --> 01:13:58,810
Kita rubah rencana kita.

468
01:13:59,250 --> 01:14:00,840
Kita tak punya banyak waktu.

469
01:14:02,250 --> 01:14:05,220
Sepertinya kita tak punya banyak waktu.

470
01:14:12,700 --> 01:14:14,720
Jangan khawatir soal itu.

471
01:14:15,770 --> 01:14:18,560
Aku juga harus membereskan
ini dalam 6 hari.

472
01:14:23,370 --> 01:14:26,070
Apa dia menyuntikkan virus itu
pada dirinya sendiri?

473
01:14:26,710 --> 01:14:27,570
Ya, dia melakukannya.

474
01:14:30,080 --> 01:14:32,710
Jangan khawatir. Masih dalam
tahap belum aktif...

475
01:14:33,620 --> 01:14:36,180
...tak akan ada virus
yang mengancam.

476
01:14:38,460 --> 01:14:39,480
Aku tahu...

477
01:14:40,690 --> 01:14:43,590
Tapi sebelum virusnya
menunjukkan efeknya...

478
01:14:44,460 --> 01:14:46,690
...kita perlu bepergian agak jauh.

479
01:14:47,430 --> 01:14:48,830
Dengannya?

480
01:14:50,070 --> 01:14:53,520
Jika virusnya bangkit, kita
akan terinfeksi duluan.

481
01:14:55,610 --> 01:14:56,830
Mungkin saja.

482
01:14:59,040 --> 01:14:59,800
"L. Lawliet - akan
mati dengan tenang..."

483
01:15:00,010 --> 01:15:01,740
"karena serangan jantung
dalam 23 hari lagi."

484
01:15:03,310 --> 01:15:08,340
Mungkin tak akan
setenang yang aku harapkan.

485
01:15:12,620 --> 01:15:16,960
Serahkan urusan itu pada FBI.

486
01:15:23,000 --> 01:15:25,430
Terima kasih sebelumnya, pak Suruga...

487
01:15:27,040 --> 01:15:28,530
...tapi aku perlu bantuan.

488
01:15:31,040 --> 01:15:32,740
Apapun untukmu.

489
01:15:41,680 --> 01:15:42,910
Sial.

490
01:15:43,350 --> 01:15:45,480
Aku dijadikan umpan lagi.

491
01:16:05,940 --> 01:16:07,240
Kemana kita pergi?

492
01:16:08,480 --> 01:16:11,570
Ketempat seseorang yang
bernama Koichi Matsudo.

493
01:16:13,380 --> 01:16:14,610
Prof. Matsudo?

494
01:16:16,450 --> 01:16:20,510
Aku pernah bertemu dengannya.
Tapi, kenapa kau bisa kenal dia?

495
01:16:23,330 --> 01:16:28,530
Ketika aku melihat buku di
Infectious Disease Center, namanya dan...

496
01:16:29,330 --> 01:16:31,860
...nama ayahmu ada
di bagian pengarang buku.

497
01:16:33,300 --> 01:16:35,330
"KOICHI MATSUDO" "KIMIHIKO NIKAIDO"

498
01:16:40,810 --> 01:16:45,370
Maaf mengganggu tayangan
karena ada berita darurat.

499
01:16:46,280 --> 01:16:49,340
Seorang gadis yang terinfeksi
dengan virus berbahaya...

500
01:16:49,550 --> 01:16:53,610
...telah kabur dari rumah sakit.

501
01:16:54,160 --> 01:16:59,090
Kami bersama Dr. Kujo dari
lnfectious Disease Center disini.

502
01:16:59,530 --> 01:17:02,400
Dr. Kujo, jenis virus apa ini?

503
01:17:02,600 --> 01:17:06,930
Virus ini sangat menular dan...

504
01:17:07,270 --> 01:17:10,870
...belum ada vaksin
yang bekerja sempurna.

505
01:17:11,210 --> 01:17:14,300
Jika sampai menyebar, penyembuhan
sangat tidak mungkin.

506
01:17:14,640 --> 01:17:17,040
Bisa dibilang virus ini mematikan.

507
01:17:17,350 --> 01:17:21,810
Ini foto Maki Nikaido,
orang yang kami cari.

508
01:17:22,750 --> 01:17:27,050
Dia 12 tahun dan masih
bersekolah di Saitama.

509
01:17:27,520 --> 01:17:29,750
Tinggi badan 150 cm.

510
01:17:29,960 --> 01:17:31,190
Tidak mungkin.

511
01:17:31,390 --> 01:17:36,160
Dia terakhir kali terlihat memakai
seragam sekolah berwarna biru.

512
01:17:49,250 --> 01:17:52,270
Ayo keluar. Kita tak bisa
menggunakan angkutan umum lagi.

513
01:18:22,410 --> 01:18:28,210
Seorang gadis yang terinfeksi virus mematikan
keluar dari kereta api di stasiun ini.

514
01:18:29,320 --> 01:18:31,450
Virus itu bisa
menyebar melalui udara.

515
01:18:31,790 --> 01:18:35,050
Kami telah mengadakan tes infeksi.

516
01:18:35,460 --> 01:18:39,860
Mohon kerjasamanya untuk
mencegah virus ini menyebar.

517
01:18:40,560 --> 01:18:42,790
Mohon kerjasamanya.

518
01:18:46,270 --> 01:18:48,790
Kami mencari gadis ini.

519
01:18:49,010 --> 01:18:51,270
Bukti menunjukkan bahwa gadis itu
terinfeksi oleh virus ini.

520
01:19:19,340 --> 01:19:21,300
Kurang lebih ada 30,000.

521
01:19:21,800 --> 01:19:24,400
Kita perlu waktu
untuk memeriksanya.

522
01:20:11,150 --> 01:20:12,310
L...

523
01:20:14,590 --> 01:20:18,030
...aku benar-benar
sudah lelah, L.

524
01:21:12,220 --> 01:21:15,880
Tak apa-apa. Aku tahu
ini akan terjadi...

525
01:21:33,070 --> 01:21:36,160
Suruga, apa kau sudah
merebut kembali Death Note?

526
01:21:36,370 --> 01:21:39,360
L dan aku bergerak
terpisah sekarang.

527
01:21:39,580 --> 01:21:42,340
Berpencar? Apa maksudmu?

528
01:21:42,610 --> 01:21:44,710
Untuk menambah kepercayaan L.

529
01:21:44,950 --> 01:21:47,110
Mengapa berpencar karena itu?

530
01:21:47,320 --> 01:21:51,980
Tapi aku berjanji
akan menyelesaikan misiku.

531
01:21:57,760 --> 01:22:01,660
5 Hari Lagi

532
01:23:13,040 --> 01:23:14,300
Dasar bodoh!

533
01:23:16,870 --> 01:23:19,970
Berkeliling dengan
orang terinfeksi virus?

534
01:23:21,380 --> 01:23:26,140
Seharusnya kau menjauhi
tempat yang padat penduduknya.

535
01:23:27,980 --> 01:23:29,980
Jika sampai menyebar....

536
01:23:34,490 --> 01:23:39,050
Bukan cuma Maki, tapi semua orang
disekelilingnya akan kena.

537
01:23:42,930 --> 01:23:46,830
Apa kau mendengarkan?

538
01:24:02,950 --> 01:24:04,820
Benar-benar tak merespon.

539
01:24:09,690 --> 01:24:10,820
Ada apa?

540
01:24:20,670 --> 01:24:22,360
Karantina aku.

541
01:24:30,810 --> 01:24:32,540
Mulai menyebar...?

542
01:24:40,090 --> 01:24:42,560
Kau benar.

543
01:24:43,860 --> 01:24:46,790
Kau harus berlari melewati hutan.

544
01:24:48,230 --> 01:24:50,290
Cuma ada sedikit waktu.

545
01:24:56,140 --> 01:24:57,610
Ikut aku.

546
01:25:02,710 --> 01:25:04,300
Apa rencanamu sekarang?

547
01:25:05,210 --> 01:25:07,180
Maki melawan kengerian itu.

548
01:25:07,380 --> 01:25:12,720
Itu sebabnya kami membutuhkan seseorang
yang bisa membuat penawarnya.

549
01:25:13,560 --> 01:25:14,490
Aku tak bisa.

550
01:25:14,690 --> 01:25:17,060
Prof. Nikaido bisa, kurasa...

551
01:25:19,200 --> 01:25:20,530
Aku...

552
01:25:22,500 --> 01:25:24,090
Aku takut.

553
01:25:27,170 --> 01:25:29,970
Vaksin yang kukembangkan membunuh manusia.

554
01:25:31,110 --> 01:25:33,440
Jadi, aku takut.

555
01:25:34,280 --> 01:25:38,610
Ada nyawa yang kukorbankan juga.

556
01:25:39,780 --> 01:25:41,150
Tapi, sekarang...

557
01:25:42,790 --> 01:25:45,190
...aku tak bisa mengecewakan
kehidupan yang akan datang.

558
01:25:55,430 --> 01:25:56,590
Selamat siang, pak Noda.

559
01:25:56,800 --> 01:25:59,060
Selamat siang
juga, Prof. Matsudo.

560
01:26:08,440 --> 01:26:10,470
Aku akan memakai lab lagi.

561
01:26:10,680 --> 01:26:15,340
Kuharap kau punya
izin dari profesor.

562
01:26:55,090 --> 01:26:58,750
4 Hari Lagi

563
01:28:19,240 --> 01:28:23,340
3 Hari Lagi

564
01:28:29,420 --> 01:28:31,280
Menemukan sesuatu?

565
01:28:39,330 --> 01:28:42,230
Sumber tenaganya gula.

566
01:28:42,430 --> 01:28:44,960
Seperti Gula, tapi bukan gula buah.

567
01:28:47,270 --> 01:28:48,740
Gula?

568
01:28:51,270 --> 01:28:53,710
Maki sebenarnya memiliki
kadar gula darah rendah.

569
01:28:56,350 --> 01:29:00,780
Mungkin virusnya tak
aktif dalam tubuhnya...

570
01:29:02,550 --> 01:29:04,350
...karena itu.

571
01:29:05,490 --> 01:29:08,390
Bukan karena suntikan ayahnya?

572
01:29:09,890 --> 01:29:13,160
Suntikan itu mungkin untuk
kerendahan gula darahnya.

573
01:29:16,430 --> 01:29:21,700
Bukankah itu berarti sumber energinya
membantu dalam mengembangkan penawarnya?

574
01:29:23,270 --> 01:29:24,260
Tidak.

575
01:29:26,680 --> 01:29:30,840
Menghancurkan gula dalam tubuhnya
tidak hanya membunuh virusnya...

576
01:29:32,750 --> 01:29:36,340
...tapi juga menghentikan aktivitas tubuh.

577
01:29:44,160 --> 01:29:45,920
13:11

578
01:29:47,100 --> 01:29:48,150
Apa?

579
01:29:54,070 --> 01:29:56,470
Tolong diam sebentar.

580
01:30:20,630 --> 01:30:21,860
Apa itu?

581
01:30:30,440 --> 01:30:32,130
M... K..

582
01:30:33,210 --> 01:30:34,540
Jadi, apa itu?

583
01:30:35,240 --> 01:30:36,270
Itu sebuah kode.

584
01:30:36,480 --> 01:30:39,110
Tapi dimana kau melihatnya?

585
01:30:39,380 --> 01:30:43,180
Itu PR yang diberikan ayahku.

586
01:30:53,060 --> 01:30:55,860
Ini adalah pesan
dari Prof. Nikaido.

587
01:30:58,570 --> 01:31:00,830
Apa arti MK?

588
01:31:08,480 --> 01:31:10,000
Prof Matsudo. Beritahu
aku jika ada kata...

589
01:31:10,210 --> 01:31:11,770
...yang familiar.

590
01:31:23,560 --> 01:31:25,030
... Midkine.

591
01:31:25,790 --> 01:31:26,890
Itu dia.

592
01:31:29,500 --> 01:31:33,430
Midkine mungkin bisa menekan virusnya.

593
01:31:33,800 --> 01:31:36,500
Jadi itu dia.

594
01:31:36,710 --> 01:31:39,800
Semacam protein, yang membuat
dan menghasilkan sel.

595
01:31:40,080 --> 01:31:43,530
Mengganti sel yang rusak dan
menghentikan proses kanker.

596
01:31:43,750 --> 01:31:48,880
Mengembalikan sel saraf,
jadi itu bisa menjadi obat ajaib bagi Alzheimer.

597
01:31:52,620 --> 01:31:57,220
Mungkinkah membuat sintesa Midkine buatan?

598
01:31:58,060 --> 01:32:02,620
Ya, dengan biaya 5 Miliar
dan riset 5 tahun.

599
01:32:05,170 --> 01:32:06,860
5 tahun...

600
01:32:08,900 --> 01:32:12,570
Tapi kurasa ada beberapa
cara melakukannya.

601
01:32:14,740 --> 01:32:16,270
Contohnya...

602
01:32:18,580 --> 01:32:21,910
Midkine berlimpah dalam janin.

603
01:32:29,930 --> 01:32:31,550
Ya, pasti janin.

604
01:32:35,130 --> 01:32:39,620
Dia orang yang selamat didesa
yang ditulari oleh virus itu.

605
01:32:42,770 --> 01:32:43,930
Dia telah diperiksa...

606
01:32:44,140 --> 01:32:48,910
...tapi bukan karena Protein MK.

607
01:32:57,590 --> 01:33:01,020
Coba kuambil sedikit darahmu.

608
01:33:16,840 --> 01:33:18,600
Sejuknya.

609
01:33:21,010 --> 01:33:24,840
Akan ada rangkaian tes mulai besok.

610
01:33:26,980 --> 01:33:28,310
Aku tahu.

611
01:33:38,390 --> 01:33:39,950
Ayo. Ayo makan.

612
01:33:40,330 --> 01:33:41,390
Tunggu.

613
01:34:08,560 --> 01:34:10,080
Selamat makan.

614
01:34:10,530 --> 01:34:11,720
Selamat makan.

615
01:34:22,600 --> 01:34:25,100
Kenapa kau cuma
makan yang manis-manis?

616
01:34:26,210 --> 01:34:30,610
Gula merupakan sumber energi
yang diperlukan otak dan...

617
01:34:30,810 --> 01:34:32,340
Kebanyakan gula itu tak baik.

618
01:34:34,050 --> 01:34:35,350
Kau akan mati.

619
01:34:39,660 --> 01:34:41,250
Mungkin kau benar.

620
01:34:42,960 --> 01:34:44,190
Kau harus...

621
01:34:45,590 --> 01:34:47,820
...meluruskan punggungmu juga.

622
01:36:00,870 --> 01:36:02,600
Aku mau ke toilet dulu.

623
01:37:47,980 --> 01:37:49,170
Maki.

624
01:37:52,280 --> 01:37:53,680
Terima kasih sudah mengundangku datang.

625
01:38:18,670 --> 01:38:19,660
Aku akan membunuhmu.

626
01:38:21,580 --> 01:38:24,410
Aku tak akan bisa membunuhmu
jika penawarnya dibuat.

627
01:38:25,850 --> 01:38:27,340
Aku akan membunuhmu sebelum itu.

628
01:38:36,260 --> 01:38:40,700
Maaf. Aku melanggar janjiku
untuk datang sendirian.

629
01:38:43,700 --> 01:38:45,000
Kau pengecut!

630
01:39:34,950 --> 01:39:40,050
Mereka mencari penyebab mengapa
penyebarannya tak sampai ke Maki...

631
01:39:41,060 --> 01:39:43,220
...untuk membuat penawarnya.

632
01:39:43,530 --> 01:39:44,860
Tidak, Dr. Kujo, sadar...

633
01:39:45,590 --> 01:39:49,320
...penularan dari Maki
bisa terjadi kapan saja.

634
01:39:50,370 --> 01:39:52,700
Lalu, kenapa membawa Maki?

635
01:39:53,800 --> 01:39:58,140
Maki adalah "wadah" yang aman
untuk membawa virusnya secara rahasia.

636
01:40:03,310 --> 01:40:06,770
Tolong lanjutkan mengerjakan penawarnya.

637
01:40:08,720 --> 01:40:10,620
Kita akan butuh
sangat banyak penawar.

638
01:40:20,860 --> 01:40:22,120
Kau tahu apa yang
harus dilakukan?

639
01:40:27,370 --> 01:40:28,460
Tunggu sebentar.

640
01:40:48,420 --> 01:40:50,150
Apa sudah selesai?

641
01:40:50,760 --> 01:40:52,350
Masih belum dites.

642
01:40:55,260 --> 01:40:56,630
Kau menakjubkan.

643
01:40:58,200 --> 01:40:59,500
Aku harus bekerja...

644
01:41:01,240 --> 01:41:03,200
...dan membuatnya
sebanyak yang aku bisa.

645
01:41:08,880 --> 01:41:10,210
Mohon kerjasamanya.

646
01:41:23,020 --> 01:41:27,690
Aku tak akan membiarkan seorang bocah
untuk mempertaruhkan hidupnya demi balas dendam.

647
01:41:30,930 --> 01:41:33,460
Ayahnya terbunuh didepan matanya.

648
01:41:34,970 --> 01:41:36,330
Kita tak bisa menyalahkannya.

649
01:41:42,140 --> 01:41:43,910
Kau mungkin benar.

650
01:41:53,420 --> 01:41:55,860
Jika Kujo kabur dari Jepang...

651
01:41:56,760 --> 01:42:01,020
...apa itu berarti mereka
telah membuat penawarnya?

652
01:42:01,230 --> 01:42:03,530
Tidak. Dengan membawa Maki...

653
01:42:03,830 --> 01:42:08,700
...dia membohongi anggota Blue Ship
bahwa penawarnya sudah selesai.

654
01:42:10,970 --> 01:42:15,100
Bagaimana cara Kujo
menyebarkan virusnya?

655
01:42:15,710 --> 01:42:20,240
Mereka bisa menyamar sebagai
Pasien Darurat dan Staff medis.

656
01:42:20,550 --> 01:42:22,910
Mereka bisa menyelesaikan dengan
mudah prosedur penerbangan pesawat.

657
01:42:23,120 --> 01:42:25,710
Lalu, membajak pesawatnya.

658
01:42:26,520 --> 01:42:28,580
Kemana?
/ Mungkin ke Amerika.

659
01:42:29,720 --> 01:42:30,990
Ke Amerika?

660
01:42:31,190 --> 01:42:33,890
Matoba pasti memilih tujuannya.

661
01:42:34,330 --> 01:42:39,230
Seperti katamu, Matoba memanfaatkan
grup ekologi bersamanya.

662
01:42:40,000 --> 01:42:43,100
Matoba tak punya aturan, hanya serakah.

663
01:42:44,010 --> 01:42:49,070
Orang yang serakah akan memilih
negara yang paling menguntungkan.

664
01:42:50,250 --> 01:42:54,080
2 Hari Lagi

665
01:42:57,550 --> 01:42:59,610
Silahkan.

666
01:43:02,220 --> 01:43:04,090
Penerbangan JNA 204, benar?

667
01:43:05,160 --> 01:43:08,930
Personil yang bertugas
adalah Dr. Kimiko Kujo...

668
01:43:09,130 --> 01:43:11,660
Dan saya sendiri, Daisuke Matoba.

669
01:43:12,270 --> 01:43:13,630
Biar kulihat suratnya.

670
01:43:25,380 --> 01:43:27,610
Apa dia Mayumi Honda?

671
01:43:27,820 --> 01:43:28,680
Ya.

672
01:43:29,750 --> 01:43:32,020
Aku harap operasinya sukses.

673
01:43:47,400 --> 01:43:50,570
Selamat Pagi. Terima kasih telah
memilih penerbangan JNA 204.

674
01:43:53,880 --> 01:43:57,680
Aku sudah membakar Death Note.
Aku tak memilikinya lagi.

675
01:43:58,310 --> 01:44:01,580
Maaf aku tak
bisa membantu misimu.

676
01:44:02,380 --> 01:44:03,370
Aku tahu...

677
01:44:08,120 --> 01:44:09,350
Tapi aku...

678
01:44:10,390 --> 01:44:11,360
L.

679
01:44:12,930 --> 01:44:15,260
Aku ingin membantumu.

680
01:44:48,730 --> 01:44:50,820
Selamat pagi, penumpang.

681
01:44:51,170 --> 01:44:55,430
Saya pilot Saito.
Membawakan pesan dari Ruang Kontrol.

682
01:44:56,300 --> 01:44:59,410
Kita sudah siap mengudara...

683
01:44:59,410 --> 01:45:00,600
...tapi kami
baru saja menerima...

684
01:45:00,810 --> 01:45:02,140
...sebuah laporan
dari menara kontrol.

685
01:45:02,580 --> 01:45:05,570
Sebuah kendaraan yang mencurigakan
ada di jalur pesawat.

686
01:45:06,310 --> 01:45:11,120
Kami telah diminta untuk
menunggu dilokasi ini.

687
01:45:11,820 --> 01:45:14,410
Kami akan memberitahu anda jika ada
perkembangan selanjutnya.

688
01:45:14,620 --> 01:45:16,180
Kami menghargai kesabaran anda.

689
01:45:16,920 --> 01:45:18,480
Terima kasih atas kerjasamanya.

690
01:45:28,140 --> 01:45:30,400
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan menghalangi.

691
01:45:31,870 --> 01:45:32,840
Minggir.

692
01:45:40,180 --> 01:45:41,510
Ada masalah?

693
01:46:02,570 --> 01:46:03,500
Jangan bergerak.

694
01:46:05,170 --> 01:46:06,500
Ada apa?

695
01:46:06,870 --> 01:46:09,810
Kami tadinya akan
beraksi di Amerika.

696
01:46:10,140 --> 01:46:11,340
Jangan terlalu kaku.

697
01:46:12,850 --> 01:46:14,440
Perubahan jadwal.

698
01:46:26,490 --> 01:46:28,620
Kita akan selamat, 'kan?

699
01:46:29,530 --> 01:46:31,120
Kau akan mengetahuinya.

700
01:46:33,500 --> 01:46:34,900
Apa maksudmu?

701
01:46:37,710 --> 01:46:39,640
Bukankah kita memiliki obatnya?

702
01:46:41,140 --> 01:46:43,700
Aku sama sekali
tak membuat penawar.

703
01:46:48,720 --> 01:46:50,710
Kau menipu kami?

704
01:46:51,250 --> 01:46:55,050
Seorang pembeli membayar 10 juta dolar
untuk virus dan penawarnya.

705
01:46:55,590 --> 01:46:57,250
Kau sasaran sebenarnya.

706
01:46:59,260 --> 01:47:02,990
Tunggu dulu. Kita semua akan mati.

707
01:47:03,200 --> 01:47:05,830
Jika kau mau mati,
matilah sendiri.

708
01:47:16,040 --> 01:47:17,510
Kita semua akan mati.

709
01:47:22,980 --> 01:47:25,280
Aku tak ingin mati.
Tolong aku.

710
01:47:25,490 --> 01:47:32,480
Dr. Kujo, tolong aku.
Tolong aku.

711
01:47:48,910 --> 01:47:49,600
Pilot.

712
01:47:52,510 --> 01:47:55,910
Gawat! Gadis yang diberitakan
di TV ada di pesawat ini.

713
01:47:56,180 --> 01:47:57,210
Ada apa?

714
01:48:14,700 --> 01:48:15,630
Benar?

715
01:48:16,740 --> 01:48:17,670
Tenang.

716
01:48:23,740 --> 01:48:26,270
Bumi sudah tamat riwayatnya.

717
01:48:30,490 --> 01:48:31,710
Cepat lepas landas!

718
01:48:32,220 --> 01:48:34,350
Sial. Habislah kita.

719
01:48:36,620 --> 01:48:37,780
Tak ada harapan.

720
01:48:38,730 --> 01:48:40,220
Jangan bergerak.

721
01:48:46,870 --> 01:48:47,800
Hentikan itu!

722
01:49:04,050 --> 01:49:05,210
Pesawatnya jalan.

723
01:50:25,100 --> 01:50:26,900
Hey, bertahanlah!

724
01:50:30,610 --> 01:50:32,070
Jangan pikirkan mereka.

725
01:50:32,710 --> 01:50:36,910
Ini hanya sedikit
pengorbanan untuk tujuan besar.

726
01:50:37,850 --> 01:50:38,640
Apapun...

727
01:50:40,050 --> 01:50:44,580
...alasannya, pembunuhan
adalah hal terburuk.

728
01:50:49,890 --> 01:50:53,190
Terlalu buruk pun sudah
sangat terlambat sekarang.

729
01:50:53,390 --> 01:50:54,830
Belum terlalu terlambat.

730
01:50:58,330 --> 01:51:00,030
penawarnya.

731
01:51:03,070 --> 01:51:05,060
Kami telah berhasil.

732
01:51:05,610 --> 01:51:08,700
Kami bisa menyelamatkan mereka semua.

733
01:51:42,140 --> 01:51:44,410
Suntikkan ini pada semua orang.

734
01:51:49,250 --> 01:51:50,770
Kau sudah cukup parah.

735
01:51:56,290 --> 01:51:57,950
Kami tak membutuhkan itu.

736
01:51:58,160 --> 01:52:02,290
Gadis ini dan semua
orang disini akan mati.

737
01:52:13,570 --> 01:52:17,740
Seperti katanya, kita semua akan mati.

738
01:52:19,410 --> 01:52:24,370
Manusia, yang merusak lingkungan
dan sumber perang, harus mati.

739
01:52:24,750 --> 01:52:27,690
Memperbaiki ekosistem
akan menyelamatkan dunia.

740
01:52:27,960 --> 01:52:32,360
Inikah yang diharapkan Watari?

741
01:53:00,290 --> 01:53:02,720
Dia berkata: "Jadikan dunia lebih baik."

742
01:53:02,990 --> 01:53:08,050
Jadi, memusnahkan manusia.Kau harus
menggulingkan pesawat ini.

743
01:53:08,300 --> 01:53:09,590
Aku menolak.

744
01:53:10,500 --> 01:53:14,660
Manusia harus punya kekuatan
untuk merubah masa depan.

745
01:53:19,840 --> 01:53:21,310
Sudah terlambat.

746
01:53:22,180 --> 01:53:26,200
Pesawat ini akan terbang. Semua orang
mati, dan virusnya akan menyebar.

747
01:53:26,410 --> 01:53:27,380
Tidak.

748
01:53:29,550 --> 01:53:33,450
Gelombang magnet ini cukup
untuk mengacaukan pesawatnya.

749
01:53:33,690 --> 01:53:37,250
Virus ini akan jatuh ke lautan
dan menjadi tak berbahaya.

750
01:53:37,860 --> 01:53:39,490
Skakmat kau.

751
01:53:42,960 --> 01:53:46,230
Jika kau masih hidup,
kau bisa memulainya.

752
01:53:46,430 --> 01:53:50,730
Tak ada orang lain
yang bisa mengatasinya.

753
01:53:52,640 --> 01:53:54,400
Memulai...

754
01:54:04,720 --> 01:54:08,590
Kontrakku dengan kematian,
tinggal dua hari lagi.

755
01:54:08,790 --> 01:54:10,620
Kematian...?

756
01:54:11,560 --> 01:54:13,190
Kau harus terus hidup.

757
01:54:13,660 --> 01:54:16,760
Itu harapan Watari.

758
01:54:41,490 --> 01:54:42,790
Suntikkan ini pada semua orang.

759
01:54:42,990 --> 01:54:43,960
Baiklah.

760
01:54:48,100 --> 01:54:49,080
Kau tak apa-apa?

761
01:54:50,870 --> 01:54:53,060
Penawarnya cukup
untuk semua orang.

762
01:54:54,540 --> 01:54:55,370
Baiklah.

763
01:54:56,040 --> 01:54:57,370
Cepat. Ambil ini.

764
01:56:20,550 --> 01:56:21,610
Apa yang akan kau lakukan?

765
01:56:51,220 --> 01:56:52,480
Aku tak apa-apa.

766
01:56:57,260 --> 01:56:58,690
Aku tak apa-apa sekarang.

767
01:57:05,500 --> 01:57:09,060
Kau gadis yang baik.
Aku percaya padamu.

768
01:58:28,450 --> 01:58:30,310
Aku bangga bekerja dalam...

769
01:58:32,020 --> 01:58:35,350
...perintah L yang legendaris.

770
01:58:37,520 --> 01:58:39,420
Aku tak memerintah.

771
01:58:41,960 --> 01:58:44,560
Pak Suruga, aku senang
bisa mempercayaimu.

772
01:58:45,400 --> 01:58:47,390
Terima kasih banyak.

773
01:58:58,280 --> 01:59:01,270
Aku masih punya dua hari lagi.

774
01:59:43,220 --> 01:59:45,020
Ini dari L.

775
01:59:56,170 --> 01:59:58,640
Maki, selamat datang kembali.

776
02:00:00,010 --> 02:00:01,800
Apa harimu menyenangkan?

777
02:00:10,620 --> 02:00:11,850
Ya.

778
02:00:13,820 --> 02:00:15,850
5 hari ini begitu menyenangkan.

779
02:00:16,990 --> 02:00:19,250
Maki, selamat datang kembali.

780
02:00:22,330 --> 02:00:24,990
Jadikan hari esok menyenangkan juga.

781
02:00:36,510 --> 02:00:38,210
Kau juga ya.

782
02:00:39,980 --> 02:00:41,350
L...

783
02:01:14,580 --> 02:01:17,950
1 Hari Lagi

784
02:01:18,550 --> 02:01:19,810
Ini dia ya?

785
02:01:20,120 --> 02:01:20,920
Ya.

786
02:01:24,830 --> 02:01:29,350
Ada satu hal yang
aku ingin kau ingat.

787
02:01:31,430 --> 02:01:33,260
Sepintar apapun kamu...

788
02:01:33,630 --> 02:01:36,470
...kamu tak bisa
merubah dunia sendirian.

789
02:01:39,410 --> 02:01:44,140
Tapi ada hal menakjubkan
tentang dunia ini.

790
02:01:47,810 --> 02:01:50,250
Aku akan memberi
nama pada anak ini.

791
02:01:50,720 --> 02:01:53,690
Watari menginginkannya juga.

792
02:02:02,430 --> 02:02:05,830
Near adalah nama yang bagus.
(Near: Dekat)

793
02:02:06,770 --> 02:02:10,600
Kau akan selalu dekat
ketika seseorang diselamatkan.

794
02:02:31,020 --> 02:02:34,360
Temukanlah kebahagiaan, Near.

795
02:03:18,170 --> 02:03:19,300
Watari.

796
02:03:20,370 --> 02:03:21,770
Aku ingin hidup...

797
02:03:23,340 --> 02:03:27,470
...sedikit lebih
lama didunia ini.

798
02:04:03,109 --> 02:04:08,188

799
02:08:27,567 --> 02:08:30,627
Meninggal dalam damai.

