0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:26,930 --> 00:00:29,332
♪ ♪

2
00:00:33,320 --> 00:00:38,320

3
00:00:38,975 --> 00:00:41,411
DINDING CHRIS: <i>Selamat malam. 
Saya menyambut Anda untuk yang ketiga</i>

4
00:00:41,444 --> 00:00:43,646
<i>dan final dari 
debat presiden 2016 .</i>

5
00:00:43,680 --> 00:00:45,949
DONALD TRUMP: <i>Kami memiliki 
negara, atau tidak.</i>

6
00:00:45,982 --> 00:00:47,717
HILLARY CLINTON: <i>Menangkap 
orang-orang yang tidak berdokumen ...</i>

7
00:00:47,750 --> 00:00:48,852
TRUMP: 
<i>Kami memiliki beberapa hombres buruk di sini.</i>

8
00:00:48,885 --> 00:00:50,254
CLINTON: <i>... adalah ide 
yang tidak sesuai</i>

9
00:00:50,287 --> 00:00:52,789
- <i>Dengan siapa kita sebagai bangsa. </i>
- Trump: <i>Saya katakan seperti itu.</i>

10
00:00:52,822 --> 00:00:54,657
CLINTON: <i>Saya senang membandingkan pengalaman 
saya selama 30 tahun ...</i>

11
00:00:54,691 --> 00:00:55,758
TRUMP: 
<i>Satu hal yang Anda miliki</i>

12
00:00:55,792 --> 00:00:57,694
<i>lebih dari saya adalah pengalaman, 
tapi itu pengalaman buruk.</i>

13
00:00:57,727 --> 00:00:59,662
<i>Kita akan membuat 
Amerika hebat lagi,</i>

14
00:00:59,696 --> 00:01:01,631
<i>dan itu harus dimulai sekarang.</i>

15
00:01:01,664 --> 00:01:03,466
CLINTON: <i>Saya harap Anda akan 
memberi saya kesempatan</i>

16
00:01:03,499 --> 00:01:04,901
<i>untuk melayani sebagai presiden Anda.</i>

17
00:01:04,934 --> 00:01:06,970
IMAN: <i>Donald Trump 
memberi tahu orang-orang Amerika</i>

18
00:01:07,003 --> 00:01:09,639
<i>kebenaran malam ini, 
seperti yang selalu dilakukannya.</i>

19
00:01:09,672 --> 00:01:11,975
GARY: <i>Hillary Clinton 
adalah orang luar yang nyata.</i>

20
00:01:12,008 --> 00:01:14,477
Lihat, apa pun yang Anda pikir 
Anda lihat malam ini ...

21
00:01:14,510 --> 00:01:16,512
Kamu tidak. 
Anda benar-benar melihat apa yang saya lihat,

22
00:01:16,546 --> 00:01:17,780
dan saya berpikir bahwa orang 
-orang Amerika ...

23
00:01:17,814 --> 00:01:18,781
Setuju dengan saya.

24
00:01:18,815 --> 00:01:20,817
Selama saya mengatakannya 
berulang kali, tabah ...

25
00:01:20,850 --> 00:01:23,186
Dan dengan keyakinan yang belum diterima.

26
00:01:23,220 --> 00:01:25,488
Aku bohong.

27
00:01:25,521 --> 00:01:26,756
Aku berbohong padamu.

28
00:01:26,789 --> 00:01:27,824
Dan kau tahu aku berbohong.

29
00:01:27,857 --> 00:01:29,525
Saya sebenarnya dalam posisi ini

30
00:01:29,559 --> 00:01:31,895
karena seberapa efektif 
aku berbohong padamu.

31
00:01:31,928 --> 00:01:33,463
Apakah kita jelas?

32
00:01:33,496 --> 00:01:34,964
Kami menyebutnya ruang spin, 
tanpa rasa malu.

33
00:01:34,998 --> 00:01:37,934
Memutar adalah sesuatu yang Anda lakukan 
untuk mengacaukan orang.

34
00:01:37,967 --> 00:01:40,637
Dan Anda semua tahu itu, 
namun di sinilah kita sekarang.

35
00:01:40,670 --> 00:01:42,572
Kami bermain 
sangat bagus.

36
00:01:42,605 --> 00:01:43,907
Terima kasih banyak.

37
00:01:43,940 --> 00:01:45,475
Dan bercinta denganmu, Amerika.

38
00:01:45,508 --> 00:01:47,577
Saya berharap untuk berbohong kepada Anda 
di masa depan.

39
00:01:47,610 --> 00:01:48,745
Sampai jumpa di bar.

40
00:01:48,778 --> 00:01:50,947
- (wartawan berteriak) 
- Terima kasih.

41
00:01:55,919 --> 00:01:57,954
- (ledakan ledakan) 
- (mendengus)

42
00:02:07,630 --> 00:02:09,933
♪ ♪

43
00:02:09,966 --> 00:02:11,235
LESTER HOLT: 
Gelombang kejut di seluruh Amerika.

44
00:02:11,268 --> 00:02:12,602
NORAH O'DONNELL: 
Kemenangan mengejutkannya

45
00:02:12,635 --> 00:02:13,803
menentang pemilihan pra pemilihan.

46
00:02:13,836 --> 00:02:15,004
JOHN HEILEMANN: Pergeseran 
lempeng tektonik,

47
00:02:15,038 --> 00:02:16,806
9,5 pada skala 
gempa Richter .

48
00:02:16,839 --> 00:02:18,242
JOE SCARBOROUGH: 
Jadi itu hanya snapshot

49
00:02:18,275 --> 00:02:19,742
dari reaksi yang 
kita dapatkan pagi ini.

50
00:02:19,776 --> 00:02:21,010
Dan kami masih berusaha mendapatkannya

51
00:02:21,044 --> 00:02:23,646
sahabat lama kami, Gary Zimmer, 
untuk berbicara dengan kami.

52
00:02:23,680 --> 00:02:25,648
MIKA BRZEZINSKI: Dia mungkin sudah 
setengah jalan ke Kanada sekarang.

53
00:02:25,682 --> 00:02:27,550
SCARBOROUGH: Ya, 
mungkin setengah jalan ke Canadian Club.

54
00:02:27,583 --> 00:02:29,953
Saya ingin bertanya kepada orang ini 
apa yang dia pikirkan.

55
00:02:29,986 --> 00:02:31,955
Bagaimana mereka meledakkan 
pemilihan ini?

56
00:02:31,988 --> 00:02:34,023
- (Brzezinski terkekeh) 
- Hei, teman, apakah Anda menemukan klipnya?

57
00:02:34,057 --> 00:02:35,692
Anda mengerti? Baik.

58
00:02:35,725 --> 00:02:37,527
Ini teman baik kita, 
Gary Zimmer,

59
00:02:37,560 --> 00:02:39,963
consigliere tua agung 
dari kampanye Clinton,

60
00:02:39,996 --> 00:02:42,966
bahkan belum seminggu yang lalu 
di program ini.

61
00:02:42,999 --> 00:02:44,867
- (efek suara whooshing) 
- Jadi, Anda yakin?

62
00:02:44,901 --> 00:02:46,102
GARY (direkam): 
Oh, tidak ada pertanyaan.

63
00:02:46,135 --> 00:02:47,837
Hillary membuat kasusnya.

64
00:02:47,870 --> 00:02:50,840
Dia adalah 
kandidat presiden paling berkualitas ,

65
00:02:50,873 --> 00:02:52,575
tentu saja dalam hidupku, 
mungkin selamanya.

66
00:02:52,608 --> 00:02:54,278
BRZEZINSKI: Donald Trump 
tidak akan menjadi presiden.

67
00:02:54,311 --> 00:02:56,746
GARY: Ya, dia 
baik-baik saja di Selatan,

68
00:02:56,779 --> 00:02:59,515
jadi mungkin dia bisa menjadi presiden 
Konfederasi.

69
00:02:59,549 --> 00:03:01,718
BRZEZINSKI: Tapi Ohio, 
Michigan, Pennsylvania.

70
00:03:01,751 --> 00:03:03,553
GARY: Mika, dia tidak memenangkan 
Pennsylvania.

71
00:03:03,586 --> 00:03:04,887
Dia tidak memenangkan Michigan.

72
00:03:04,921 --> 00:03:07,857
Dinding biru sabuk karat 
itu tidak bisa ditembus. Itu berlaku.

73
00:03:07,890 --> 00:03:09,092
(Aksen Selatan): 
Saya jamin.

74
00:03:09,125 --> 00:03:10,827
BRZEZINSKI: 
Ya, Anda memutuskan untuk membelanjakan uang

75
00:03:10,860 --> 00:03:12,296
hampir tidak ada waktu di sana 
berkampanye.

76
00:03:12,329 --> 00:03:13,896
SCARBOROUGH: 
Apakah itu kesan Carville?

77
00:03:13,930 --> 00:03:15,732
- (Brzezinski terkekeh) 
- Baiklah, jadi tunggu sebentar.

78
00:03:15,765 --> 00:03:17,600
- Tommy, coba Gary lagi. 
- GARY (dalam kamar): Google, mati.

79
00:03:17,633 --> 00:03:19,569
SCARBOROUGH: Oke, kita memiliki 
Faith Brewster di telepon ...

80
00:03:19,602 --> 00:03:20,703
GARY: 
Hei, Google, nonaktif.

81
00:03:20,737 --> 00:03:22,605
GOOGLE: Maaf. Kontrol daya 
belum didukung.

82
00:03:22,638 --> 00:03:24,107
- (dering telepon) 
- GARY: Telepon wanita, tolak.

83
00:03:24,140 --> 00:03:26,142
- TELEPON: Coba tanyakan lagi dengan cara yang berbeda. 
- GARY: Ugh.

84
00:03:26,175 --> 00:03:28,745
Tutup Telepon. Hei, Google, 
beri tahu nona telepon untuk menutup telepon.

85
00:03:28,778 --> 00:03:30,747
GOOGLE: Maaf, saya belum yakin 
bagaimana cara membantu itu.

86
00:03:30,780 --> 00:03:32,715
- GARY: Mati, mati! 
- TELEPON: Maaf, saya masih tidak yakin tentang itu.

87
00:03:32,749 --> 00:03:33,850
GARY: 
Hei, Google, lepaskan.

88
00:03:33,883 --> 00:03:34,984
- GOOGLE: Lagu tidak tersedia di SiriusXM. 
- Batalkan.

89
00:03:35,018 --> 00:03:36,253
- TELEPON: Saya tidak yakin tentang itu. 
- Semuanya, tutup mulut!

90
00:03:36,286 --> 00:03:38,888
- TELEPON: Coba tanyakan lagi dengan cara yang berbeda. 
- (Gary mendengus)

91
00:03:38,921 --> 00:03:41,924
("Still The Same" oleh Bob Segerpl

92
00:03:57,840 --> 00:03:59,776
♪ Kamu selalu menang ♪

93
00:03:59,809 --> 00:04:02,678
♪ Setiap kali Anda memasang taruhan ♪

94
00:04:05,048 --> 00:04:07,550
♪ Kau masih sangat bagus ♪

95
00:04:08,818 --> 00:04:11,554
♪ Belum ada yang menemukanmu ♪

96
00:04:13,923 --> 00:04:15,925
♪ Setiap saat ♪

97
00:04:15,958 --> 00:04:19,729
♪ Mereka yakin 
mereka menangkapmu ♪

98
00:04:19,762 --> 00:04:23,566
♪ Kau lebih cepat 
dari yang mereka duga ♪

99
00:04:24,934 --> 00:04:29,138
♪ Kau baru saja berbalik 
dan berjalan ♪

100
00:04:29,172 --> 00:04:32,675
♪ Dan kau masih sama ♪

101
00:04:32,708 --> 00:04:35,144
♪ Aku menyusulmu 
kemarin ♪

102
00:04:35,178 --> 00:04:37,914
♪ Masih sama, 
masih sama ♪

103
00:04:37,947 --> 00:04:39,949
♪ Memindahkan game ke game ♪

104
00:04:41,251 --> 00:04:44,720
♪ Tidak ada yang menghalangi jalanmu ♪

105
00:04:45,988 --> 00:04:50,227
♪ Mengaktifkan pesona 
cukup lama ♪

106
00:04:50,260 --> 00:04:51,994
♪ Untuk mendapatkanmu ♪

107
00:04:52,028 --> 00:04:53,896
♪ Masih sama ♪

108
00:04:53,930 --> 00:04:55,064
♪ Masih sama ♪

109
00:04:55,098 --> 00:04:57,700
♪ Kamu masih sama ♪

110
00:04:58,868 --> 00:05:03,873
♪ Kamu masih bertujuan tinggi ♪

111
00:05:08,278 --> 00:05:12,014
♪ Masih sama, 
masih sama ♪

112
00:05:16,152 --> 00:05:19,755
(Memudar): ♪ Masih sama, 
masih sama. ♪

113
00:05:19,789 --> 00:05:21,791
(kicau burung)

114
00:05:32,802 --> 00:05:34,804
(menggosok tangan)

115
00:05:42,712 --> 00:05:44,013
(percikan air)

116
00:05:44,046 --> 00:05:48,885
♪ Ada banyak 
kompromi ♪

117
00:05:48,918 --> 00:05:53,156
♪ Di jalan menuju horisonku ♪

118
00:05:53,189 --> 00:05:56,192
♪ Tapi aku akan berada 
di tempat lampu ♪

119
00:05:56,226 --> 00:06:00,297
♪ Bersin pada saya ♪

120
00:06:00,330 --> 00:06:03,933
♪ Seperti koboi berlian imitasi ♪

121
00:06:05,801 --> 00:06:10,907
♪ Mengendarai kuda 
dengan rodeo bintang-kelipatan ♪

122
00:06:12,909 --> 00:06:15,745
♪ Seperti koboi berlian imitasi ♪

123
00:06:17,947 --> 00:06:23,119
♪ Mendapatkan kartu dan surat 
dari orang yang bahkan tidak kukenal ♪

124
00:06:24,954 --> 00:06:29,926
♪ Dan menawarkan 
lewat telepon. ♪

125
00:06:32,329 --> 00:06:34,697
(lagu memudar)

126
00:06:36,966 --> 00:06:39,203
Walikota: <i>Jadi, jika tidak 
ada diskusi lebih lanjut,</i>

127
00:06:39,236 --> 00:06:42,272
<i>bisakah saya mendapatkan mosi untuk 
memberikan suara pada Resolusi 1217,</i>

128
00:06:42,306 --> 00:06:45,942
membutuhkan 
SIM Wisconsin yang berlaku

129
00:06:45,975 --> 00:06:48,945
atau bukti kewarganegaraan AS 
untuk memenuhi syarat

130
00:06:48,978 --> 00:06:52,114
untuk 
program atau manfaat negara bagian atau kotamadya ,

131
00:06:52,148 --> 00:06:55,985
seperti kupon makanan, kesejahteraan 
dan sebagainya dan sebagainya.

132
00:06:56,018 --> 00:06:57,153
PIETKOWSKI: 
Sangat terharu.

133
00:06:57,186 --> 00:06:58,222
- Kedua? 
- MAN: Kedua.

134
00:06:58,255 --> 00:06:59,956
Saya punya waktu sebentar. 
Ini adalah waktunya...

135
00:06:59,989 --> 00:07:01,891
- Permisi, teman. 
- Jack, aku sudah bilang,

136
00:07:01,924 --> 00:07:03,360
Anda dapat memperluas kenyamanan itu 
di Hamburg ...

137
00:07:03,393 --> 00:07:05,962
Um, sebenarnya, ini tentang

138
00:07:05,995 --> 00:07:08,232
resolusi yang 
Anda pikirkan untuk dilewati.

139
00:07:08,265 --> 00:07:11,268
Dengan segala hormat, Kolonel, 
diskusi itu telah berakhir.

140
00:07:11,301 --> 00:07:13,102
Ya, ya. Jadi saya dengar.

141
00:07:13,135 --> 00:07:15,037
Tapi, uh ...

142
00:07:15,071 --> 00:07:17,307
masalahnya adalah, um ...

143
00:07:17,341 --> 00:07:19,309
itu ide yang buruk.

144
00:07:19,343 --> 00:07:21,777
- K-Kamu tidak bisa ... 
- Uh, oke, yah,

145
00:07:21,811 --> 00:07:23,247
Saya sudah diperbantukan, 
tapi terserahlah.

146
00:07:23,280 --> 00:07:25,382
JACK: Saya tahu kita berada di 
tempat yang buruk, tetapi ...

147
00:07:25,415 --> 00:07:27,083
Anda tidak dapat mengembalikannya

148
00:07:27,116 --> 00:07:29,118
dengan melemparkan orang-orang ini di 
bawah bus.

149
00:07:29,151 --> 00:07:31,887
Wah, kami tidak melempar 
siapa pun di bawah apa pun, Jack.

150
00:07:31,921 --> 00:07:33,357
(Menghela napas) 
Uang sangat ketat

151
00:07:33,390 --> 00:07:36,058
ketika pangkalan itu masih terbuka, 
tapi sekarang ...

152
00:07:36,092 --> 00:07:37,994
Maksudku, kita 
harus pintar.

153
00:07:38,027 --> 00:07:39,996
Kita harus menghilangkan 
kecurangan program.

154
00:07:40,029 --> 00:07:42,332
Tidak ada yang bisa 
menggunakan program itu

155
00:07:42,366 --> 00:07:44,268
itu tidak membutuhkan mereka, 
dan Anda tahu itu.

156
00:07:44,301 --> 00:07:47,237
Dan semua yang perlu mereka lakukan 
adalah menghasilkan ID yang dapat diterima,

157
00:07:47,271 --> 00:07:48,572
dan manfaatnya akan ...

158
00:07:48,605 --> 00:07:50,340
Dan Anda tahu 
mereka tidak bisa melakukan itu.

159
00:07:50,374 --> 00:07:53,210
Yah ... (menghela nafas) 
Aku tidak membuat peraturan, Jack.

160
00:07:55,011 --> 00:07:57,113
Maksudku, aku tahu, kurasa.

161
00:07:57,146 --> 00:08:00,217
Bukan sendirian, tapi ... 
ini sudah berakhir.

162
00:08:01,251 --> 00:08:03,019
(mendengus)

163
00:08:03,052 --> 00:08:05,222
BRAUN: Oke, kami memiliki mosi 
yang telah diperbantukan.

164
00:08:05,255 --> 00:08:07,291
Saatnya untuk memberikan 
suara.

165
00:08:07,324 --> 00:08:09,125
Eh, kamu tahu, uh, 
hanya ingin tahu ...

166
00:08:09,158 --> 00:08:11,328
Anda tahu, 
ketika sungai mundur

167
00:08:11,361 --> 00:08:13,297
dan orang-orang yang 
Anda pikir mungkin curang

168
00:08:13,330 --> 00:08:15,831
berdiri bahu membahu 
bersama kami

169
00:08:15,865 --> 00:08:19,303
isian karung pasir 
selama tiga hari berturut-turut,

170
00:08:19,336 --> 00:08:22,306
akhirnya menyimpan toko 
Anda , lalu Anda memeriksa ID mereka?

171
00:08:22,339 --> 00:08:24,040
BRAUN: 
Diskusi ditutup, Jack.

172
00:08:24,073 --> 00:08:25,941
Anda memeriksa ID 
ketika mereka membawa makanan

173
00:08:25,975 --> 00:08:28,077
- ke gereja potlucks, Walt? 
- (membanting gavel)

174
00:08:29,145 --> 00:08:30,414
Cukup, Jack.

175
00:08:30,447 --> 00:08:32,215
Anda mengatakannya.

176
00:08:34,183 --> 00:08:35,985
(setel palu)

177
00:08:36,018 --> 00:08:37,987
Lihat, kami punya peraturan di sini,

178
00:08:38,020 --> 00:08:39,623
tapi itu tidak membuat kita menjadi 
orang jahat.

179
00:08:39,656 --> 00:08:42,058
Saya tidak mengatakan 
Anda orang jahat, Billy.

180
00:08:42,091 --> 00:08:44,294
Saya katakan Anda takut.

181
00:08:44,328 --> 00:08:46,396
Sial, kita semua.

182
00:08:46,430 --> 00:08:51,000
Kota sialan berubah dari 15.000 
menjadi lima malam,

183
00:08:51,033 --> 00:08:53,135
dan bisnis berjalan bersamanya.

184
00:08:53,169 --> 00:08:56,972
Kami tidak membawanya kembali 
dengan ... dengan menyalakan satu sama lain.

185
00:08:57,973 --> 00:08:59,343
Korps mengajari saya rantai itu

186
00:08:59,376 --> 00:09:01,944
hanya sekuat 
tautan terlemahnya.

187
00:09:01,977 --> 00:09:04,914
Dan Bapa Heuvel di sini

188
00:09:04,947 --> 00:09:07,083
mengajari saya bahwa 
saya penjaga saudara saya.

189
00:09:07,116 --> 00:09:08,951
GARY: Tunggu. Kembali 
ke bagian "tautan lemah" itu.

190
00:09:08,984 --> 00:09:11,120
Apa pun yang Anda lakukan untuk yang terkecil 
dari kami, Anda lakukan untuk Tuhan.

191
00:09:11,153 --> 00:09:12,289
- EVAN: Ya, oke. Ya. 
- (mengklik mouse)

192
00:09:12,322 --> 00:09:14,123
Maksudku, bisakah pria ini bekerja?

193
00:09:14,156 --> 00:09:15,425
Korps mengajari saya rantai itu

194
00:09:15,459 --> 00:09:17,893
hanya sekuat 
tautan terlemahnya.

195
00:09:17,927 --> 00:09:19,329
Hmm. Cukup bagus.

196
00:09:19,363 --> 00:09:21,931
- EVAN: Mm-hmm. 
- JACK: Dan Bapa Heuvel di sini

197
00:09:21,964 --> 00:09:24,166
mengajari saya bahwa 
saya penjaga saudara saya.

198
00:09:24,201 --> 00:09:27,002
Apa pun yang Anda lakukan untuk yang terkecil 
dari kami, Anda lakukan untuk Tuhan.

199
00:09:27,036 --> 00:09:29,306
GARY: Terlihat konservatif, 
terdengar progresif.

200
00:09:29,339 --> 00:09:32,041
- EVAN: Mm-hmm. 
- JACK: Intinya adalah,

201
00:09:32,074 --> 00:09:36,112
mudah untuk menjadi kuat 
karakter di saat-saat indah.

202
00:09:36,145 --> 00:09:38,448
Tes itu adalah saat yang buruk.

203
00:09:38,482 --> 00:09:41,685
Jika Anda tidak dapat menjalankan 
prinsip Anda, yah ...

204
00:09:41,718 --> 00:09:45,020
Saya kira itu bukan prinsip; 
mereka hanya hobi.

205
00:09:46,323 --> 00:09:47,457
Di mana ini lagi?

206
00:09:47,491 --> 00:09:48,924
Wisconsin.

207
00:09:48,958 --> 00:09:51,093
Kain rusa.

208
00:09:51,127 --> 00:09:53,530
- Deerlaken. 
- Mm-hmm.

209
00:09:53,563 --> 00:09:55,131
Tuan-tuan ...

210
00:09:55,164 --> 00:09:57,933
ini paragon rahang persegi 
dari Americana

211
00:09:57,967 --> 00:10:02,037
adalah kunci sialan kami 
kembali ke kota terlarang.

212
00:10:02,071 --> 00:10:03,939
- Nah, itu perhentian saya. (tertawa) 
- Duduk. Kurt, duduk.

213
00:10:03,973 --> 00:10:05,308
- Panggil aku ketika dia sampai ke intinya. 
- Tidak.

214
00:10:05,342 --> 00:10:06,443
Anda tidak ke mana-mana. 
Tidak, duduk

215
00:10:06,476 --> 00:10:07,943
Dan kami memiliki Alan untuk berterima kasih

216
00:10:07,977 --> 00:10:09,713
untuk membawa orang ini 
ke perhatian kita.

217
00:10:09,746 --> 00:10:12,215
- Ini Evan. 
- Apakah saya menyebutkan itu

218
00:10:12,249 --> 00:10:14,217
dia adalah seorang veteran 
Korps Marinir Amerika Serikat?

219
00:10:14,251 --> 00:10:16,253
- LAINNYA: Ya. 
- Dan seorang petani.

220
00:10:16,286 --> 00:10:17,320
- Um ... benar. 
- MAN: Saya percaya begitu.

221
00:10:17,354 --> 00:10:19,088
Dan apakah saya menyebutkan 
bahwa dia seorang duda?

222
00:10:19,121 --> 00:10:19,989
- Mengesankan. 
- Baiklah. Sudah selesai dilakukan dengan baik.

223
00:10:20,022 --> 00:10:21,324
GARY: 
Seorang pria yang menjadikan Joe the Plumber

224
00:10:21,358 --> 00:10:23,025
terlihat seperti Dukak di jeans ibu

225
00:10:23,058 --> 00:10:24,994
- Dan topi Paskah sialan ... 
- (tertawa)

226
00:10:25,027 --> 00:10:26,430
di reddest of county

227
00:10:26,463 --> 00:10:29,566
- di negara bagian Wisconsin sekarang yang hebat ... 
- Mm-hmm.

228
00:10:29,599 --> 00:10:31,033
...adalah...

229
00:10:32,335 --> 00:10:34,337
... seorang Demokrat.

230
00:10:34,371 --> 00:10:36,172
Eh, dia seorang Demokrat?

231
00:10:36,206 --> 00:10:37,441
Ya.

232
00:10:37,474 --> 00:10:39,409
Dia hanya belum mengetahuinya.

233
00:10:39,443 --> 00:10:41,511
Nah, inilah idenya: 
Saya naik pesawat,

234
00:10:41,545 --> 00:10:44,414
dan saya pergi ke Wisconsin, 
dan saya menggunakan orang ini

235
00:10:44,448 --> 00:10:47,317
untuk menguji coba pesan yang lebih 
ramah di pedesaan.

236
00:10:47,350 --> 00:10:50,554
Ini ras walikota ... 
di antah berantah.

237
00:10:50,587 --> 00:10:52,456
Eh, saya tidak mengerti 
bagaimana ini membantu kami.

238
00:10:52,489 --> 00:10:55,124
Ada dua juta 
suara pedesaan di negara bagian ini saja.

239
00:10:55,157 --> 00:10:57,227
Jika kita kehilangan mereka 2,7 ke satu, 
bukan tiga ke satu,

240
00:10:57,260 --> 00:10:59,396
kami akan menang, 
tetapi kami bahkan tidak mencoba.

241
00:10:59,429 --> 00:11:01,096
Basis mereka ternyata. 
Milik kami tidak.

242
00:11:01,130 --> 00:11:04,133
Jika kami menemukan kandidat 
untuk mengaktifkan basis kami ...

243
00:11:04,166 --> 00:11:07,169
jika Afrika Amerika kita

244
00:11:07,204 --> 00:11:08,338
(sangat beraksen): 
dan komunitas Latino ...

245
00:11:08,371 --> 00:11:09,339
Itu hanya "Latino."

246
00:11:09,372 --> 00:11:11,541
... muncul, kami menang.

247
00:11:11,575 --> 00:11:14,076
Kita harus mendapatkan pemilih pedesaan 
kembali ke tenda,

248
00:11:14,109 --> 00:11:15,212
bahkan sedikit saja.

249
00:11:15,245 --> 00:11:16,780
Nah, jika itu semua 
sama untuk Anda,

250
00:11:16,813 --> 00:11:17,914
Saya akan tetap dengan pandering

251
00:11:17,948 --> 00:11:22,285
kepada kelompok minat khusus kami, 
terima kasih banyak.

252
00:11:22,319 --> 00:11:26,490
GROUP (nyanyian): 
<i>Ya, Anda bisa. Ya kamu bisa.</i>

253
00:11:26,523 --> 00:11:29,493
- <i>Si, se ...</i> 
- Saya suka ide memperluas basis kami.

254
00:11:29,526 --> 00:11:32,496
Tidak menerima begitu saja pemilih 
.

255
00:11:33,530 --> 00:11:34,798
Itu memang memiliki beberapa kelebihan.

256
00:11:34,831 --> 00:11:37,066
♪ ♪

257
00:11:38,335 --> 00:11:39,101
WANITA: Selamat pagi. 
Kantor Gary Zimmer.

258
00:11:39,134 --> 00:11:40,370
BANTUAN: 
Oke, jadi kami akan memastikan

259
00:11:40,403 --> 00:11:42,037
sebuah mobil datang ke sini 
dan menjemputmu,

260
00:11:42,071 --> 00:11:43,507
- dan kami akan memastikan pengemudi itu Frank. 
- Baik.

261
00:11:43,540 --> 00:11:45,107
Um, ini penerbangan dua jam,

262
00:11:45,140 --> 00:11:46,543
tetapi Anda akan mendapatkan satu jam 
ketika Anda sampai di sana.

263
00:11:46,576 --> 00:11:49,279
- (mendesah) Apa itu? 
- Seri 7.

264
00:11:49,312 --> 00:11:52,047
Itu adalah hal terdekat yang 
mereka miliki dengan Tesla Anda, tetapi ...

265
00:11:52,081 --> 00:11:54,083
Ambil saja Sharpie, dan tulis 
"douchebag kota liberal"

266
00:11:54,116 --> 00:11:55,252
di dahiku, oke?

267
00:11:55,285 --> 00:11:56,586
- Ayolah teman-teman. 
- Ya.

268
00:11:56,620 --> 00:11:58,255
Um, Accord?

269
00:11:58,288 --> 00:11:59,556
Saya bepergian ke Amerika.

270
00:11:59,589 --> 00:12:01,525
Penjelajah, warna netral.

271
00:12:01,558 --> 00:12:03,192
Dan pak aku seperti konferensi.

272
00:12:03,226 --> 00:12:04,294
Davos? TED?

273
00:12:04,327 --> 00:12:05,829
Aspen, paket akhir pekan.

274
00:12:05,862 --> 00:12:07,330
- Terima kasih. 
- Bagus.

275
00:12:07,364 --> 00:12:08,532
Oh, dan, teman-teman, Anda tahu?

276
00:12:08,565 --> 00:12:10,267
Tetap sederhana.

277
00:12:10,300 --> 00:12:11,401
Sederhana. Tanpa embel-embel.

278
00:12:11,434 --> 00:12:12,602
- Terima kasih. 
- Mengerti. - Tentu.

279
00:12:12,636 --> 00:12:14,136
Bagus.

280
00:12:14,169 --> 00:12:16,606
Meskipun, jika Explorer 
memiliki aa Bose

281
00:12:16,640 --> 00:12:18,408
atau 
paket suara Bang &amp; Olufsen ,

282
00:12:18,441 --> 00:12:20,343
jika mereka memilikinya ... 
(klik lidah) itu akan baik.

283
00:12:20,377 --> 00:12:22,546
- Bagus. 
- Kena kau.

284
00:12:22,579 --> 00:12:25,114
Apakah mereka mengatakan sesuatu 
tentang katering?

285
00:12:25,147 --> 00:12:26,416
Belum.

286
00:12:26,449 --> 00:12:28,117
Bola 
- bola mozzarella kecil itu akan bagus.

287
00:12:28,150 --> 00:12:29,386
- Ya 
- Salad Caprese.

288
00:12:29,419 --> 00:12:30,687
- Sesuatu yang ringan. Balsamic. 
- Ya, hanya ...

289
00:12:30,720 --> 00:12:32,255
Balsamic, semua jazz itu?

290
00:12:32,289 --> 00:12:33,623
Keren.

291
00:12:37,527 --> 00:12:38,595
Tidak ada.

292
00:12:38,628 --> 00:12:40,129
- Keren. 
- (Gary tertawa)

293
00:12:40,162 --> 00:12:42,399
Itu menyenangkan.

294
00:12:42,432 --> 00:12:44,501
(menghela nafas)

295
00:12:44,534 --> 00:12:45,869
SPORTSCASTER: 
Dia akan membalik jalan pintas.

296
00:12:45,902 --> 00:12:47,604
Lengkap untuk Anderson. 
Dia berusia 35 tahun.

297
00:12:47,637 --> 00:12:49,239
Dia pindah ke garis 30-yard ...

298
00:12:49,272 --> 00:12:51,106
- Ini dia, Tn. Zimmer. 
- Oh terima kasih.

299
00:12:51,140 --> 00:12:52,409
Narator (melalui TV): 
Mengikuti tiga poin ...

300
00:12:52,442 --> 00:12:53,710
- Terima kasih. 
- Mm-hmm.

301
00:12:53,743 --> 00:12:57,681
... dengan waktu habis, 
Packers berguling 68 yard

302
00:12:57,714 --> 00:13:01,284
melintasi bidang beku 
dan menjadi legenda.

303
00:13:01,318 --> 00:13:02,686
(Musik dramatis diputar melalui TV)

304
00:13:02,719 --> 00:13:04,354
SPORTSCASTER: Dia membalik 
kartu pass. Lengkap.

305
00:13:04,387 --> 00:13:06,323
Untuk Chuck Mercein. 
Dia di 25, 20 ...

306
00:13:06,356 --> 00:13:08,525
Narator: Dengan hanya 
tiga menit untuk bermain,

307
00:13:08,558 --> 00:13:11,528
semua harapan dan impian 
sepanjang musim

308
00:13:11,561 --> 00:13:14,196
bersandar di pundak 
satu orang.

309
00:13:14,230 --> 00:13:17,601
♪ Seperti koboi berlian imitasi ♪

310
00:13:19,736 --> 00:13:22,305
♪ Mengendarai kuda ♪

311
00:13:22,339 --> 00:13:26,209
♪ Dalam rodeo bintang-kelipatan ♪

312
00:13:26,242 --> 00:13:27,611
- ♪ Seperti rhine ... ♪ 
- (stasiun perubahan)

313
00:13:27,644 --> 00:13:29,245
TERRY GROSS: 
Ini "Udara Segar."

314
00:13:29,279 --> 00:13:30,480
- Saya Terry Gross. 
- (mengambil napas dalam-dalam)

315
00:13:30,513 --> 00:13:31,615
Richard Rodgers 
dan Oscar Hammerstein

316
00:13:31,648 --> 00:13:33,717
memiliki salah satu yang paling sukses

317
00:13:33,750 --> 00:13:36,386
kemitraan musik 
abad ke-20.

318
00:13:36,419 --> 00:13:39,356
TODD ​​S. PURDUM: Tapi saya juga 
berpikir itu kanada

319
00:13:39,389 --> 00:13:41,224
bahwa Hammerstein 
tidak dapat menulis lagu-lagu lucu.

320
00:13:41,257 --> 00:13:42,659
KOTOR: 
Dia punya suara yang indah,

321
00:13:42,692 --> 00:13:44,327
jadi mari kita dengar dia bernyanyi

322
00:13:44,361 --> 00:13:45,629
"Semua orang 
punya rumah kecuali aku."

323
00:13:45,662 --> 00:13:47,464
Maukah Anda mengatur adegan untuk kami

324
00:13:47,497 --> 00:13:49,666
tentang di mana lagu ini cocok 
dengan pertunjukan?

325
00:13:49,699 --> 00:13:51,368
PURDUM: 
Ya, pelacur muda ini

326
00:13:51,401 --> 00:13:53,236
baru saja tiba di Monterey ...

327
00:13:54,404 --> 00:13:56,506
(pintu kendaraan terbuka, tertutup)

328
00:13:56,539 --> 00:13:58,541
(obrolan tidak jelas)

329
00:14:00,210 --> 00:14:02,612
- (menghela napas) 
- BARTENDER: Oh.

330
00:14:02,646 --> 00:14:04,314
- Sore. 
- Hei.

331
00:14:04,347 --> 00:14:05,515
Hai. Apa yang dapat saya bantu?

332
00:14:05,548 --> 00:14:08,518
Eh, bagaimana 
dengan Bud dan burger?

333
00:14:08,551 --> 00:14:11,454
Boleh juga.

334
00:14:11,488 --> 00:14:13,623
- Terima kasih banyak. 
- Tentu.

335
00:14:13,657 --> 00:14:15,291
Akan datang.

336
00:14:16,393 --> 00:14:17,427
- Hei, Charlie. 
- (mengetuk)

337
00:14:21,231 --> 00:14:22,766
Hari yang sulit?

338
00:14:22,799 --> 00:14:25,268
- Hari yang panjang, bepergian. 
- Oh ya?

339
00:14:25,301 --> 00:14:27,303
- Darimana? 
- Washington DC

340
00:14:27,337 --> 00:14:29,539
Sobat, aku belum ke sana sejak, 
seperti, perjalanan sekolah.

341
00:14:29,572 --> 00:14:31,508
Bahkan tidak ingat 
berapa tahun yang lalu.

342
00:14:31,541 --> 00:14:32,575
- Itu 29. 29 tahun. 
- Ya

343
00:14:32,609 --> 00:14:35,311
- Apakah itu? 
- 29 tahun. Kelas sejarah Ms. Heuvel.

344
00:14:35,345 --> 00:14:36,680
- Itu tadi. Kelas sejarah Ms. Heuvel. 
- Ya.

345
00:14:36,713 --> 00:14:38,481
Petugas keamanan mengusir kami keluar 
dari Space Museum.

346
00:14:38,515 --> 00:14:40,684
Ya, kami mengalahkan anjing itu 
dari anak-anak lain.

347
00:14:40,717 --> 00:14:42,218
(tawa)

348
00:14:42,252 --> 00:14:43,486
Nah, kalian tidak 
melewatkan apa pun.

349
00:14:43,520 --> 00:14:45,422
Ini adalah mimpi buruk di sana.

350
00:14:45,455 --> 00:14:47,290
- Hah. Ya. (Terkekeh) 
- Yah, tidak ada argumen di sana.

351
00:14:47,323 --> 00:14:49,359
- Ya. Kamu bisa mengatakannya lagi. 
- Mm-hmm.

352
00:14:49,392 --> 00:14:51,594
- Mike Staadt. 
- Hei.

353
00:14:51,628 --> 00:14:53,630
- Kami memanggilnya Big Mike. 
- Ya.

354
00:14:53,663 --> 00:14:55,432
Orang memanggil saya Big Mike 
untuk beberapa alasan.

355
00:14:55,465 --> 00:14:57,267
Ya, itu, uh, karena ... 
membedakan kita.

356
00:14:57,300 --> 00:14:59,402
Karena aku ... namaku Mike, 
juga, tapi aku Little Mike.

357
00:14:59,436 --> 00:15:00,704
Hei. Apa kabar? Gary

358
00:15:00,737 --> 00:15:02,772
- Senang bertemu denganmu. 
- Gary, Gary.

359
00:15:02,806 --> 00:15:05,375
Gary dari DC 
DC Gary.

360
00:15:05,408 --> 00:15:07,343
MIKE BESAR: Dia suka memberi 
nama panggilan semua orang, jadi itu

361
00:15:07,377 --> 00:15:09,245
kenapa dia-dia memberimu 
nama panggilan sekarang, yang ...

362
00:15:09,279 --> 00:15:10,847
- (Terkekeh) 
- Ini menunjukkan persahabatan dan kasih sayang.

363
00:15:10,880 --> 00:15:13,316
- Oke, ya, tapi dia tidak ... 
- Jika kamu tidak suka milikmu,

364
00:15:13,349 --> 00:15:14,651
- Aku akan mengambilnya. 
- Tidak, saya baik-baik saja dengan nama panggilan saya.

365
00:15:14,684 --> 00:15:15,585
Yah, aku menghargainya, 
Little Mike.

366
00:15:15,618 --> 00:15:17,454
LITTLE MIKE: 
Oke, terima kasih, DC Gary.

367
00:15:17,487 --> 00:15:18,855
Hei, ini teman baru kita, 
DC Gary.

368
00:15:18,888 --> 00:15:20,657
- Hei. Apa kabar? 
- BARTENDER: Hei.

369
00:15:20,690 --> 00:15:23,026
- Dave. 
- Nama saya Gary, dan saya dari DC, jadi ...

370
00:15:23,059 --> 00:15:24,027
- itu bekerja. 
- Baiklah, selamat datang di Deerlaken.

371
00:15:24,060 --> 00:15:27,030
- Terima kasih. 
- Pernah ke Wisconsin sebelumnya?

372
00:15:27,063 --> 00:15:28,765
Eh, menghabiskan banyak waktu 
di Madison.

373
00:15:28,798 --> 00:15:30,467
- Jadi itu tidak. 
- (tertawa)

374
00:15:30,500 --> 00:15:31,835
- (Terkekeh) 
- Itu bukan Wisconsin.

375
00:15:31,868 --> 00:15:34,504
Sebenarnya, saya di sini untuk melihat 
Jack Hastings. Kamu kenal dia?

376
00:15:34,537 --> 00:15:36,606
- Oh ya. Dia pria yang hebat. 
- Ya, semua orang tahu Jack.

377
00:15:36,639 --> 00:15:37,807
- Kolonel. Pria hebat 
- Sempre fi.

378
00:15:37,841 --> 00:15:39,476
- Ya. 
- DAVE: Bintang YouTube.

379
00:15:39,509 --> 00:15:42,278
Kami punya beberapa kamar di lantai atas, 
jika Anda perlu.

380
00:15:42,312 --> 00:15:44,447
- Tentu. Boleh juga. 
- Tonya?

381
00:15:44,481 --> 00:15:45,615
Yeah sayang.

382
00:15:45,648 --> 00:15:47,350
Pria ini 
ingin kamar.

383
00:15:47,383 --> 00:15:49,552
Oh tentu saja. 
Apa yang kamu butuhkan, sayang?

384
00:15:49,586 --> 00:15:52,322
Uh, apa saja. 
Setiap kamar baik-baik saja.

385
00:15:52,355 --> 00:15:53,590
Baik.

386
00:15:53,623 --> 00:15:56,059
Jika Anda memiliki sesuatu 
di lantai atas

387
00:15:56,092 --> 00:15:57,761
dengan tempat tidur king 
dan pembuat kopi ...

388
00:15:57,794 --> 00:15:59,696
Baik. Ya, kami ... semuanya ada 
di lantai dua.

389
00:15:59,729 --> 00:16:01,431
- Sempurna. 
- Semuanya hampir sama.

390
00:16:01,464 --> 00:16:03,500
- Itu sempurna. Saya mudah. 
- (Tonya terkekeh)

391
00:16:03,533 --> 00:16:05,668
- GARY: Ada yang bagus. 
- Ambil 206. Ini yang terbesar.

392
00:16:05,702 --> 00:16:06,870
- Mereka semua tidak dikunci. 
- Baik.

393
00:16:06,903 --> 00:16:08,872
Terima kasih banyak, Tonya.

394
00:16:10,673 --> 00:16:12,542
- LITTLE MIKE: Hei, jadi, DC Gary. 
- Ya.

395
00:16:12,575 --> 00:16:14,077
Anda pernah 
ke Gedung Putih?

396
00:16:14,110 --> 00:16:15,745
- Saya sudah. 
- BIG MIKE: Seperti apa itu?

397
00:16:15,779 --> 00:16:17,814
Seperti apa itu? Jauh 
lebih kecil dari yang Anda pikirkan.

398
00:16:17,847 --> 00:16:19,516
- Terima kasih. 
- Apa? - Betulkah? -Ya.

399
00:16:19,549 --> 00:16:21,384
MIKE BESAR: Ya, karena kita 
tidak ... Kurasa kita tidak punya

400
00:16:21,417 --> 00:16:22,519
di sana pada perjalanan siswa itu.

401
00:16:22,552 --> 00:16:24,320
Harus tidak dibangun 
pada saat itu.

402
00:16:24,354 --> 00:16:25,789
Oh, itu terlihat enak. 
Terima kasih banyak.

403
00:16:25,822 --> 00:16:27,023
Apakah Anda punya pembuka botol?

404
00:16:27,056 --> 00:16:29,492
- Itu ... tidak, itu hanya twist. 
- Bud, Anda hanya memutar.

405
00:16:29,526 --> 00:16:30,860
- Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 
- Ini twist-off.

406
00:16:30,894 --> 00:16:32,362
Aku tahu. Aku tahu.

407
00:16:32,395 --> 00:16:33,663
Mungkin dia memang membutuhkan 
pembuka botol.

408
00:16:33,696 --> 00:16:35,398
- Mungkin menggunakan rompimu. 
- Dia mungkin ...

409
00:16:35,431 --> 00:16:36,933
- Mungkin pegangan Eropa. 
- Ah, saya mengerti. - (tutup muncul)

410
00:16:36,966 --> 00:16:38,535
- Kita mulai. 
- Kita mulai. - (tutup clatters)

411
00:16:38,568 --> 00:16:39,636
Bersulang.

412
00:16:39,669 --> 00:16:41,104
- Hei. 
- Bersulang. - Bersulang.

413
00:16:41,137 --> 00:16:42,772
- Bersulang. 
- Ini untukmu. - Bersulang.

414
00:16:42,806 --> 00:16:44,674
Budweiser.

415
00:16:44,707 --> 00:16:47,710
Mmm Mmm

416
00:16:47,744 --> 00:16:49,813
(Mengendus) Mm-hmm.

417
00:16:52,782 --> 00:16:55,385
Anda pasti bercanda.

418
00:17:01,424 --> 00:17:03,426
(Menghela napas): 
Oke.

419
00:17:03,459 --> 00:17:05,461
(membersihkan tenggorokan, mendengus)

420
00:17:05,495 --> 00:17:06,930
Baiklah.

421
00:17:06,963 --> 00:17:08,631
(tegang): 
Baiklah.

422
00:17:08,665 --> 00:17:10,466
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.

423
00:17:10,500 --> 00:17:12,435
Tidak apa-apa!

424
00:17:12,468 --> 00:17:13,937
- Baiklah. 
- (pintu berderak)

425
00:17:13,970 --> 00:17:16,840
Dan itu terkunci.

426
00:17:16,873 --> 00:17:18,474
Persetan.

427
00:17:18,508 --> 00:17:20,610
Oh, sial.

428
00:17:20,643 --> 00:17:23,680
Ah, persetan ini.

429
00:17:23,713 --> 00:17:26,583
( 
Menghela napas): Oh, Deerlaken.

430
00:17:26,616 --> 00:17:28,484
Suka.

431
00:17:31,421 --> 00:17:33,489
(ranjang berderit)

432
00:17:36,793 --> 00:17:39,429
(Menghela napas): 
Oke.

433
00:17:39,462 --> 00:17:41,564
DAVE (melalui telepon): 
Semuanya baik-baik saja?

434
00:17:41,598 --> 00:17:43,867
Uh, hel ... Ya? Halo?

435
00:17:43,900 --> 00:17:45,635
- Ini Dave. 
- Iya?

436
00:17:45,668 --> 00:17:46,903
Dari Rumah Hofbrau.

437
00:17:46,936 --> 00:17:49,472
- Dari bawah? 
- Iya.

438
00:17:49,505 --> 00:17:51,407
- O-Oke. 
- Semuanya baik-baik saja?

439
00:17:51,441 --> 00:17:54,844
Mm ... ya, saya hanya mencari 
kata sandi Wi-Fi.

440
00:17:54,878 --> 00:17:56,613
Semoga berhasil.

441
00:17:56,646 --> 00:17:58,414
Hal - hal sensitif?

442
00:17:58,448 --> 00:18:00,583
Tidak, semoga berhasil mendapatkan Wi-Fi.

443
00:18:00,617 --> 00:18:02,518
Anda lebih baik 
menggunakan ponsel Anda.

444
00:18:02,552 --> 00:18:04,554
- Baik. 
- Baik.

445
00:18:04,587 --> 00:18:05,822
Baiklah, sangat bagus.

446
00:18:05,855 --> 00:18:07,991
- Terima kasih. 
- Tentu.

447
00:18:08,024 --> 00:18:10,793
- Selamat tinggal. 
- Malam, Gar.

448
00:18:12,829 --> 00:18:14,530
(menutup telepon)

449
00:18:18,235 --> 00:18:20,403
(menghela nafas)

450
00:18:30,247 --> 00:18:31,714
DAVE: 
Semuanya baik-baik saja?

451
00:18:34,617 --> 00:18:36,753
(Terkekeh pelan)

452
00:18:36,786 --> 00:18:38,821
♪ ♪

453
00:18:47,530 --> 00:18:49,032
MAN: 
Hei, DC Gary!

454
00:18:50,700 --> 00:18:52,936
Hei, Gary.

455
00:18:52,969 --> 00:18:54,504
Hei.

456
00:18:55,538 --> 00:18:56,773
Selamat pagi, Gary.

457
00:18:56,806 --> 00:18:58,708
Hei.

458
00:18:58,741 --> 00:19:00,710
Baik.

459
00:19:03,780 --> 00:19:05,848
- (Terengah) Permisi, Gary. 
- Hai, Gary.

460
00:19:05,882 --> 00:19:08,518
(terengah-engah): 
Baiklah.

461
00:19:11,020 --> 00:19:12,822
ANN: 
Baiklah, halo, Gary.

462
00:19:14,291 --> 00:19:15,992
The Mikes mengatakan kepada saya 
bahwa Anda naik dari DC,

463
00:19:16,025 --> 00:19:17,860
dan saya pikir 
Anda mungkin sedang berburu

464
00:19:17,894 --> 00:19:19,629
untuk kafein yang baik. 
(terkekeh)

465
00:19:19,662 --> 00:19:21,965
Iya. Um ... tentu.

466
00:19:21,998 --> 00:19:23,566
Bolehkah saya memiliki ...

467
00:19:23,599 --> 00:19:25,702
- Kopi? 
- Kopi.

468
00:19:25,735 --> 00:19:26,836
Krim, dua gula.

469
00:19:26,869 --> 00:19:29,072
Bukan bagaimana saya menyukainya, tapi bagus.

470
00:19:29,105 --> 00:19:30,173
Dan k-jika kamu tidak keberatan, um,

471
00:19:30,207 --> 00:19:32,575
Ketika Anda menuju ke Jack, 
bisakah Anda memberinya ini?

472
00:19:32,608 --> 00:19:33,876
Jack, uh, dia 
sedikit rewel

473
00:19:33,910 --> 00:19:35,279
jika dia tidak mendapatkan linzers-nya.

474
00:19:35,312 --> 00:19:37,613
(tertawa) 
Oh, dan II, uh ...

475
00:19:37,647 --> 00:19:40,284
Saya menaruh streusel kecil 
di sana untuk Anda juga.

476
00:19:40,317 --> 00:19:42,552
Baru saja membuatnya. Masih hangat.

477
00:19:44,120 --> 00:19:45,989
Mmm Baik.

478
00:19:46,022 --> 00:19:47,991
Ah, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

479
00:19:48,024 --> 00:19:49,726
Anda menyelamatkan saya perjalanan, jadi ...

480
00:19:51,728 --> 00:19:53,730
- (tertawa): Oke. 
- (Ann tertawa)

481
00:19:53,763 --> 00:19:55,798
Um, baiklah.

482
00:19:55,832 --> 00:19:57,533
(Terkekeh) Oke.

483
00:19:59,035 --> 00:20:00,837
Sampai jumpa, Gary.

484
00:20:00,870 --> 00:20:02,872
(tertawa): 
Oke. Sampai jumpa.

485
00:20:02,905 --> 00:20:04,640
ANN: 
Miliki yang bagus.

486
00:20:04,674 --> 00:20:07,577
GARY (tertawa): 
Terima kasih. Anda punya yang bagus.

487
00:20:07,610 --> 00:20:09,812
Hai teman-teman. 
Selamat menikmati.

488
00:20:09,846 --> 00:20:12,682
- Hei, nona. Selamat menikmati. 
- (wanita terkekeh)

489
00:20:12,715 --> 00:20:15,151
Baiklah. 
Apakah semua orang memiliki yang bagus?

490
00:20:15,184 --> 00:20:17,754
Apa-apaan ini?

491
00:20:17,787 --> 00:20:19,789
♪ ♪

492
00:20:21,791 --> 00:20:24,495
(tas gemerisik)

493
00:20:28,664 --> 00:20:30,633
Ya Tuhan.

494
00:20:30,666 --> 00:20:32,635
Oh, sial!

495
00:20:41,378 --> 00:20:42,845
Oh!

496
00:20:42,879 --> 00:20:44,147
Persetan aku!

497
00:20:44,180 --> 00:20:45,915
Ya Tuhan.

498
00:20:45,948 --> 00:20:48,584
(Mendengus, rintihan)

499
00:20:50,953 --> 00:20:53,022
Mmm, mmm.

500
00:20:53,056 --> 00:20:54,624
Mmm

501
00:21:04,634 --> 00:21:06,169
(mendengus)

502
00:21:06,203 --> 00:21:07,870
Mmm

503
00:21:07,904 --> 00:21:09,772
(mendengus)

504
00:21:13,009 --> 00:21:15,745
(pintu kendaraan terbuka, tertutup)

505
00:21:15,778 --> 00:21:17,113
(Bunyi bip tanduk)

506
00:21:23,820 --> 00:21:26,956
- (anjing menggonggong) 
- Sial! Tuhan! Tuhan!

507
00:21:26,989 --> 00:21:29,725
(dengkur)

508
00:21:30,993 --> 00:21:33,863
JACK: 
Cerah! Muffin! Turun!

509
00:21:33,896 --> 00:21:36,099
Oh, hei.

510
00:21:36,132 --> 00:21:39,035
Anda pria pengiriman baru Ann?

511
00:21:39,068 --> 00:21:40,803
(terengah-engah): 
Saya minta maaf.

512
00:21:40,837 --> 00:21:42,839
Uh, aku akan kembali dan memberimu 
lebih dari itu.

513
00:21:42,872 --> 00:21:44,707
Oh, tidak apa-apa. 
Saya mungkin akan berakhir

514
00:21:44,740 --> 00:21:46,676
memberi mereka 
sebagian besar dari mereka.

515
00:21:46,709 --> 00:21:48,811
(tertawa kecil)

516
00:21:48,845 --> 00:21:50,980
Um ... baiklah.

517
00:21:51,013 --> 00:21:52,181
Baik. (menghela nafas)

518
00:21:52,216 --> 00:21:54,617
Itu labradoodle yang marah.

519
00:21:55,452 --> 00:21:58,788
Oh, sangat cantik di sini.

520
00:21:58,821 --> 00:22:00,890
Benar-benar membawaku kembali.

521
00:22:00,923 --> 00:22:02,825
Oh, kamu anak petani?

522
00:22:02,859 --> 00:22:04,827
Eh, eh, tidak.

523
00:22:04,861 --> 00:22:06,996
Konsultan politik.

524
00:22:07,029 --> 00:22:08,432
- (berteriak) 
- (meratap)

525
00:22:08,465 --> 00:22:10,933
Baiklah, Pak, saya melihat video Anda 
di Internet ...

526
00:22:10,967 --> 00:22:12,702
balai kota yang kamu rusak.

527
00:22:12,735 --> 00:22:14,737
- (berteriak) 
- Um ...

528
00:22:14,770 --> 00:22:16,139
komentar Anda 
tentang tanggung jawab

529
00:22:16,172 --> 00:22:18,208
paling tidak dari kami 
sangat menyentuh saya.

530
00:22:18,242 --> 00:22:20,877
- Ambil ember. 
- Dan saya akan ambil ember.

531
00:22:20,910 --> 00:22:22,879
Dan mereka datang. Baik.

532
00:22:22,912 --> 00:22:24,747
- Saya pikir, semakin ... 
- (berteriak)

533
00:22:24,780 --> 00:22:27,884
... kita telah kehilangan kapasitas 
untuk saling bertemu.

534
00:22:27,917 --> 00:22:31,787
Empati untuk mereka 
yang tidak kita sukai.

535
00:22:31,821 --> 00:22:33,223
Belum lagi keberpihakan 
tidak memiliki tempat,

536
00:22:33,257 --> 00:22:36,025
tetapi tentu saja tidak pada tingkat 
toksisitas

537
00:22:36,058 --> 00:22:38,262
yang 
menggabungkan debat kita saat ini .

538
00:22:40,096 --> 00:22:43,766
"Tidak ada orang yang tertinggal" 
adalah etos Anda sebagai seorang Marinir!

539
00:22:43,799 --> 00:22:46,869
Saya pikir ini terutama 
pedih hari ini dan usia!

540
00:22:46,903 --> 00:22:49,239
Kata-kata Anda berbicara dengan nilai, 
bukan identitas.

541
00:22:49,273 --> 00:22:51,107
Sangat penting.

542
00:22:59,749 --> 00:23:01,751
(pemerasan)

543
00:23:02,919 --> 00:23:05,021
(erangan)

544
00:23:05,054 --> 00:23:08,225
(Mendengus, menghembuskan napas berat)

545
00:23:09,293 --> 00:23:11,027
(erangan)

546
00:23:11,060 --> 00:23:12,895
Abraham Lincoln- 
lah yang berkata,

547
00:23:12,929 --> 00:23:14,830
"Seruan pada 
malaikat kita yang lebih baik."

548
00:23:14,864 --> 00:23:16,866
(toilet memerah)

549
00:23:23,139 --> 00:23:25,074
Anda keluar dari sana dengan 
cepat.

550
00:23:25,107 --> 00:23:26,876
Apakah kamu mencuci?

551
00:23:35,552 --> 00:23:38,255
(Gary mengambil napas dalam-dalam)

552
00:23:41,824 --> 00:23:43,025
Baik.

553
00:23:43,059 --> 00:23:45,529
Ini dia.

554
00:23:45,562 --> 00:23:48,164
Saya ingin Anda menjadi 
kandidat Demokrat

555
00:23:48,197 --> 00:23:50,166
untuk walikota Deerlaken.

556
00:23:52,068 --> 00:23:54,338
Sekarang, saya tahu Anda mungkin tidak 
berpikir bahwa Anda seorang Demokrat,

557
00:23:54,371 --> 00:23:57,307
tetapi setelah menonton pidato Anda, 
saya dapat meyakinkan Anda bahwa Anda adalah,

558
00:23:57,341 --> 00:23:59,976
dan saya ingin menawarkan 
layanan perusahaan saya

559
00:24:00,009 --> 00:24:01,744
untuk membantu Anda melakukannya.

560
00:24:08,818 --> 00:24:11,355
Yah, terima kasih.

561
00:24:11,388 --> 00:24:13,055
Sama-sama.

562
00:24:13,089 --> 00:24:15,024
Anda tahu, 
terima kasih atas bantuannya hari ini.

563
00:24:15,057 --> 00:24:16,826
Dengan senang hati.

564
00:24:16,859 --> 00:24:20,129
Tapi semua hal sama,

565
00:24:20,162 --> 00:24:22,164
Saya lebih suka tidak.

566
00:24:25,402 --> 00:24:27,970
Baiklah.

567
00:24:28,004 --> 00:24:30,806
Bisakah saya benar-benar jujur 
kepada Anda?

568
00:24:30,840 --> 00:24:32,074
Tidak ada omong kosong.

569
00:24:32,108 --> 00:24:33,310
Bersikap baik.

570
00:24:33,343 --> 00:24:35,111
Putriku di sini.

571
00:24:35,144 --> 00:24:38,282
Itu putrimu, 
dengan lengannya di atas c-cow?

572
00:24:38,315 --> 00:24:40,149
Baik. Lihat...

573
00:24:40,182 --> 00:24:41,817
(Gary menghela nafas)

574
00:24:41,851 --> 00:24:44,887
- Demokrat ditendang. 
- Mm.

575
00:24:44,920 --> 00:24:49,259
Karena orang-orang seperti saya tidak tahu 
bagaimana berbicara dengan orang-orang seperti Anda.

576
00:24:49,293 --> 00:24:52,161
Saya benar-benar percaya bahwa 
Anda percaya apa yang saya yakini ...

577
00:24:52,194 --> 00:24:55,232
bahwa apa yang terjadi 
di kota ini salah.

578
00:24:55,265 --> 00:24:58,000
Apa yang terjadi 
di negara ini salah.

579
00:24:58,034 --> 00:24:59,969
Orang-orang saling membelakangi 
.

580
00:25:00,002 --> 00:25:02,104
Kami lupa 
bahwa kami saling membutuhkan.

581
00:25:02,138 --> 00:25:04,040
Apa yang Anda katakan dalam pidato Anda ...

582
00:25:04,073 --> 00:25:05,841
sekuat tautan terlemah kami.

583
00:25:05,875 --> 00:25:07,143
Apakah maksud Anda itu?

584
00:25:07,176 --> 00:25:08,978
Apakah Anda bersungguh-sungguh 
ketika Anda mengatakan itu?

585
00:25:09,011 --> 00:25:12,148
Karena jika Anda melakukannya, saya pikir 
Anda memiliki kewajiban

586
00:25:12,181 --> 00:25:14,318
untuk mencoba memperkuat 
hubungan lemah itu.

587
00:25:14,351 --> 00:25:17,321
Dan kamu bisa melakukannya. 
Kamu bisa melakukannya.

588
00:25:17,354 --> 00:25:19,456
Anda dapat melakukannya 
dalam posisi seperti ini.

589
00:25:19,489 --> 00:25:23,226
Anda dapat membantu memperkuat 
... tautan lemah itu.

590
00:25:25,462 --> 00:25:27,830
Anda bisa mencapainya.

591
00:25:31,033 --> 00:25:33,203
- Oke ... 
- (mengetuk meja)

592
00:25:33,236 --> 00:25:34,471
Baiklah.

593
00:25:34,504 --> 00:25:36,172
Kamu tahu apa?

594
00:25:37,307 --> 00:25:39,108
(menghela nafas)

595
00:25:39,141 --> 00:25:42,646
Dengan segala hormat, Kolonel, 
siapa pun dapat berpidato.

596
00:25:42,679 --> 00:25:44,648
Tes sebenarnya 
mendukung kata-kata Anda.

597
00:25:44,681 --> 00:25:47,083
Hal-hal yang Anda katakan 
kepada orang-orang di pertemuan itu,

598
00:25:47,116 --> 00:25:50,253
adalah prinsip itu,

599
00:25:50,287 --> 00:25:52,289
atau itu hanya hobi?

600
00:25:54,291 --> 00:25:56,025
Biarkan aku tahu.

601
00:25:56,058 --> 00:25:58,928
Kenapa dia butuh tiga senjata?

602
00:25:58,961 --> 00:26:00,963
(pintu terbuka)

603
00:26:00,996 --> 00:26:02,332
(pintu tertutup)

604
00:26:05,335 --> 00:26:07,371
♪ ♪

605
00:26:21,385 --> 00:26:23,286
(ayam jantan berkokok di kejauhan)

606
00:26:23,320 --> 00:26:25,288
(Terengah-engah, mengerang)

607
00:26:25,322 --> 00:26:27,257
- (mengerang): Ya Tuhan. 
- (tertawa)

608
00:26:27,290 --> 00:26:30,260
- Sial. 
- Maaf jika saya mengejutkan Anda, sinar matahari.

609
00:26:30,293 --> 00:26:31,528
(erangan)

610
00:26:31,561 --> 00:26:33,463
Bukankah kalian 
percaya pada kunci?

611
00:26:33,497 --> 00:26:37,234
Atau privasi 
atau kontrak sosial dasar?

612
00:26:37,267 --> 00:26:39,101
Ya, Tonya biarkan aku masuk.

613
00:26:39,135 --> 00:26:41,304
Saya katakan padanya saya punya 
sesuatu yang penting

614
00:26:41,338 --> 00:26:44,006
Saya perlu berbicara dengan Anda tentang.

615
00:26:46,008 --> 00:26:47,411
Anda akan melakukannya?

616
00:26:47,444 --> 00:26:49,145
Dalam satu kondisi.

617
00:26:49,178 --> 00:26:50,913
Bagus. Beri nama.

618
00:26:52,749 --> 00:26:54,551
Kau yang lakukan itu.

619
00:26:54,584 --> 00:26:56,253
Aku punya lahan untuk dikhawatirkan.

620
00:26:56,286 --> 00:26:58,120
Tidak tahu 
bagaimana memulainya.

621
00:26:58,154 --> 00:27:01,023
Saya akan meminta salah satu dari orang 
- orang top saya menyediakan dirinya untuk Anda.

622
00:27:01,056 --> 00:27:02,359
Tidak, tidak, itu tidak akan berhasil.

623
00:27:02,392 --> 00:27:04,728
Kamu.

624
00:27:04,761 --> 00:27:08,063
Kesepakatannya adalah Anda menjalankannya 
dari sini.

625
00:27:08,097 --> 00:27:09,965
Aku sudah memeriksamu.

626
00:27:09,999 --> 00:27:12,202
Anda punya satu 
portofolio yang sangat besar.

627
00:27:14,337 --> 00:27:17,207
Jadi, kesepakatan?

628
00:27:22,077 --> 00:27:24,046
GARY: Saya ingin 
rumpun besar sapi

629
00:27:24,079 --> 00:27:26,081
di sini di tengah.

630
00:27:27,451 --> 00:27:29,419
- Apakah Anda menyalin saya? 
- Ya pak!

631
00:27:29,453 --> 00:27:32,255
Baik. Jika Anda bisa 
memindahkan mereka ke sana.

632
00:27:32,289 --> 00:27:34,089
- Ya! 
- Baik!

633
00:27:34,123 --> 00:27:36,393
Dan jika Anda bisa membuat 
beberapa dari mereka menghadap ke depan.

634
00:27:36,426 --> 00:27:38,060
(terengah-engah): 
Ya Tuhan.

635
00:27:38,093 --> 00:27:40,263
Hei, Kolonel.

636
00:27:40,297 --> 00:27:42,198
Gary

637
00:27:42,232 --> 00:27:45,302
Bobby, terima kasih satu juta 
untuk datang ke sini.

638
00:27:45,335 --> 00:27:46,603
Saya pasti akan memilih 
Anda.

639
00:27:46,636 --> 00:27:48,472
Terima kasih, semuanya, sudah datang.

640
00:27:48,505 --> 00:27:50,474
Jadi, ini hanya 
kickoff cepat.

641
00:27:50,507 --> 00:27:53,343
Mari kita membuat Anda 
sedikit lebih mirip dengan Jack Petani

642
00:27:53,376 --> 00:27:57,414
dan kurang seperti 
Jack Akuntan Publik Bersertifikat.

643
00:27:57,447 --> 00:27:59,583
- Ini dia. 
- Eh, baiklah.

644
00:27:59,616 --> 00:28:01,218
Oh ...

645
00:28:01,251 --> 00:28:02,319
- Oh, tidak, tidak. Tidak apa-apa. 
- JACK: Hentikan.

646
00:28:02,352 --> 00:28:03,353
- Tidak apa-apa. Donny, kan? 
- Hentikan itu.

647
00:28:03,386 --> 00:28:04,521
Michael.

648
00:28:04,554 --> 00:28:07,224
Michael, kita bisa 
membuatnya booming, oke?

649
00:28:07,257 --> 00:28:08,492
Tiang dengan benda 
di ujungnya.

650
00:28:08,525 --> 00:28:09,793
Apakah Anda sehat, Michael?

651
00:28:09,826 --> 00:28:11,294
- Chuck memang terdengar. 
- Baik.

652
00:28:11,328 --> 00:28:12,796
Tapi dia ada di danau 
bersama keluarganya.

653
00:28:12,829 --> 00:28:14,029
Oke, yah, sayang sekali 
dia bukan ...

654
00:28:14,063 --> 00:28:16,065
- Eh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Kami hanya akan pergi tanpa. 
- Tidak.

655
00:28:16,098 --> 00:28:17,634
- Terima kasih, Donny. 
- Terima kasih, nak. Terima kasih.

656
00:28:17,667 --> 00:28:19,168
Baik.

657
00:28:19,202 --> 00:28:20,370
Mari kita coba.

658
00:28:20,403 --> 00:28:21,638
Anda disana.

659
00:28:21,671 --> 00:28:23,507
Eh, ini ...

660
00:28:23,540 --> 00:28:25,342
Mengapa Anda mencalonkan diri sebagai walikota.

661
00:28:26,376 --> 00:28:27,477
Wow.

662
00:28:27,511 --> 00:28:29,513
Saya mengutip Patton ...

663
00:28:29,546 --> 00:28:31,080
dan Yesus.

664
00:28:31,113 --> 00:28:32,382
Mengutip.

665
00:28:32,415 --> 00:28:34,484
Dan Anda tidak bisa pergi ke prom 
tanpa korsase.

666
00:28:34,518 --> 00:28:36,453
(sapi meratap)

667
00:28:36,486 --> 00:28:38,421
Mari kita membuat keajaiban.

668
00:28:38,455 --> 00:28:41,258
Baiklah. 
Terima kasih sudah datang.

669
00:28:41,291 --> 00:28:43,260
Bisakah kita menenangkan sapi 
?

670
00:28:43,293 --> 00:28:45,160
Terima kasih!

671
00:28:45,194 --> 00:28:48,130
Hadirin sekalian, 
Kolonel Jack Hastings.

672
00:28:52,302 --> 00:28:54,204
Jadi, uh,

673
00:28:54,237 --> 00:28:57,541
Saya Kolonel Jack Hastings, 
dan ...

674
00:28:57,574 --> 00:29:00,443
Saya mencalonkan diri sebagai walikota.

675
00:29:04,714 --> 00:29:07,350
Jadi, uh ...

676
00:29:07,384 --> 00:29:10,220
Bagaimana kita melakukan

677
00:29:10,253 --> 00:29:12,589
Baiklah. 
Put indah.

678
00:29:14,123 --> 00:29:15,592
Apakah ada pertanyaan 
untuk Kolonel?

679
00:29:15,625 --> 00:29:17,260
Siapa saja?

680
00:29:18,895 --> 00:29:20,664
Bueller?

681
00:29:20,697 --> 00:29:22,465
Uh, ya, Kolonel.

682
00:29:22,499 --> 00:29:24,234
Ya, nama dan afiliasi 
.

683
00:29:24,267 --> 00:29:26,603
- Ini Dan. 
- Nama dan afiliasi.

684
00:29:26,636 --> 00:29:28,505
Saya Dan.

685
00:29:28,538 --> 00:29:30,206
Silakan, Daniel.

686
00:29:30,240 --> 00:29:31,474
Mudah di sapi!

687
00:29:31,508 --> 00:29:33,610
Um, ya, Tn. Hastings, 
uh, Kolonel,

688
00:29:33,643 --> 00:29:35,211
bisakah kamu mengatakan itu lagi?

689
00:29:35,245 --> 00:29:37,380
Karena A-aku tidak berpikir 
perekam saya aktif.

690
00:29:39,316 --> 00:29:41,183
Ny. Melakukannya lagi?

691
00:29:41,217 --> 00:29:42,552
GARY: 
Hei, kamu tahu apa?

692
00:29:42,586 --> 00:29:43,720
Tidak masalah.

693
00:29:43,753 --> 00:29:45,187
- GARY: Sekarang ... 
- Kami akan mendapatkannya.

694
00:29:45,221 --> 00:29:47,290
GARY: 
Oke, ini ...

695
00:29:47,324 --> 00:29:49,426
Apa yang saya cari...

696
00:29:49,459 --> 00:29:52,329
jangan taruh semua yang hitam 
di tengah.

697
00:29:52,362 --> 00:29:55,231
Dia berjalan sebagai moderat, 
oke?

698
00:29:55,265 --> 00:29:57,400
Dan jika Anda bisa 
menghadapi beberapa cara ini,

699
00:29:57,434 --> 00:29:58,902
itu akan sangat membantu.

700
00:29:58,935 --> 00:30:00,704
Lebih banyak berita lokal malam ini 
dari Deerlaken.

701
00:30:00,737 --> 00:30:02,372
Mantan Kolonel Marinir 
Jack Hastings

702
00:30:02,405 --> 00:30:04,507
mengumumkan hari ini 
bahwa dia mencalonkan diri sebagai walikota

703
00:30:04,541 --> 00:30:06,209
sebagai seorang Demokrat.

704
00:30:06,242 --> 00:30:08,211
Sementara Braun mungkin memiliki 
keunggulan petahana,

705
00:30:08,244 --> 00:30:09,446
orang dalam politik mengatakan Hastings

706
00:30:09,479 --> 00:30:11,481
kemungkinan akan memberinya 
uang.

707
00:30:11,514 --> 00:30:12,916
Terjadi sekarang, utama ...

708
00:30:12,949 --> 00:30:15,585
JACK: Berapa 
harganya?

709
00:30:15,619 --> 00:30:17,921
GARY: 
Anda membiarkan saya khawatir tentang itu.

710
00:30:17,954 --> 00:30:20,189
Yang saya butuhkan dari Anda 
adalah orang-orang, sukarelawan.

711
00:30:20,223 --> 00:30:21,491
Kami mendapat banyak kerja keras

712
00:30:21,524 --> 00:30:23,660
jika kita akan membuat suara 
dalam hal ini.

713
00:30:23,693 --> 00:30:25,495
- Kopi lagi? 
- Oh, aku baik-baik saja.

714
00:30:25,528 --> 00:30:27,297
Tidak, aku baik-baik saja, Lizzie. 
Terima kasih.

715
00:30:27,330 --> 00:30:28,732
Anda tahu apa yang saya butuhkan?

716
00:30:28,765 --> 00:30:31,601
Saya perlu beberapa ember 
saus itu

717
00:30:31,635 --> 00:30:34,204
jadi saya bisa mandi di dalamnya.

718
00:30:35,271 --> 00:30:37,374
Sangat baik.

719
00:30:37,407 --> 00:30:38,441
Lezat.

720
00:30:38,475 --> 00:30:39,776
(mengambil napas dalam-dalam)

721
00:30:39,809 --> 00:30:42,312
Salam saya untuk koki.

722
00:30:42,345 --> 00:30:43,380
Saya akan memberi tahu Ziggy.

723
00:30:43,413 --> 00:30:44,514
Bagus.

724
00:30:44,547 --> 00:30:45,715
Itu seharusnya menghiburnya.

725
00:30:45,749 --> 00:30:48,351
JACK: 
Hanya cek, Lizzie.

726
00:30:48,385 --> 00:30:50,320
Akan lakukan, Jack.

727
00:30:50,353 --> 00:30:53,256
GARY: Apa masalahnya 
dengan koki yang bahagia?

728
00:30:53,289 --> 00:30:55,225
JACK: 
Oh, Ziggy baik-baik saja.

729
00:30:55,258 --> 00:30:57,227
- Oh 
- Dia memiliki tempat itu.

730
00:30:57,260 --> 00:30:59,562
Eh, dia mungkin agak kesal 
soal pemilihan.

731
00:30:59,596 --> 00:31:02,399
Dia saudara Walikota Braun.

732
00:31:02,432 --> 00:31:05,468
Mengapa tempat ini tidak 
disebut Braun's?

733
00:31:05,502 --> 00:31:10,540
Keluarga Hansen memiliki tempat ini 
karena mungkin ... Korea.

734
00:31:10,573 --> 00:31:13,410
Bobby Hansen memulainya, 
anak-anaknya menjalankannya selama bertahun-tahun,

735
00:31:13,443 --> 00:31:16,446
dan harus menjual 
begitu pangkalan ditutup,

736
00:31:16,479 --> 00:31:20,417
tapi siapa pun pemiliknya, 
itu akan selalu menjadi milik Hansen.

737
00:31:20,450 --> 00:31:23,353
Penutupan basis 
benar - benar memalu tempat ini.

738
00:31:23,386 --> 00:31:25,221
Ya, benar.

739
00:31:25,255 --> 00:31:28,224
Lebih dari separuh 
gerai kami telah tutup.

740
00:31:28,258 --> 00:31:29,726
Faktanya, kita kehilangan 
sekolah menengah kita

741
00:31:29,759 --> 00:31:31,995
jika kita tidak bisa mendapatkan 
dana.

742
00:31:32,028 --> 00:31:36,499
Tapi tidak peduli apa yang orang 
harapkan di sini,

743
00:31:36,533 --> 00:31:38,401
itu tidak akan kembali.

744
00:31:38,435 --> 00:31:40,503
"Pilih Jack Hastings,

745
00:31:40,537 --> 00:31:42,305
"Karena 
apa pun yang kamu inginkan,

746
00:31:42,338 --> 00:31:44,641
- itu tidak akan pernah kembali. " 
- (terkekeh)

747
00:31:44,674 --> 00:31:46,409
- Saya suka itu. Ini baik. 
- Baiklah ...

748
00:31:46,443 --> 00:31:48,645
- Saya tidak akan berbohong kepada orang-orang. 
- Tidak saya tahu. Aku tahu.

749
00:31:48,678 --> 00:31:51,581
Saya hanya menjadi cerdas 
dan sinis.

750
00:31:51,614 --> 00:31:54,284
Tidak bisa memenangkan pertempuran 
jika Anda tidak jujur

751
00:31:54,317 --> 00:31:56,586
tentang apa yang Anda 
benar - benar lawan.

752
00:31:56,619 --> 00:31:58,288
Tidak Anda tidak bisa.

753
00:31:58,321 --> 00:31:59,689
(Langkah kaki mendekat)

754
00:31:59,723 --> 00:32:02,025
LIZZIE: 
Tidak cukup untuk mandi,

755
00:32:02,058 --> 00:32:04,360
tetapi Anda bisa mendapatkan 
kaki yang baik berendam.

756
00:32:05,862 --> 00:32:07,030
GARY: 
Terima kasih.

757
00:32:07,063 --> 00:32:09,733
- Sedotan. 
- (terkekeh)

758
00:32:11,735 --> 00:32:13,336
- <i>(tepuk tangan)</i> 
- GARY: <i>Baiklah, mari kita bawa.</i>

759
00:32:13,369 --> 00:32:14,804
<i>Semuanya masuk. Ah ...</i>

760
00:32:14,838 --> 00:32:16,740
- bank telepon! 
- LAINNYA: Bank telepon.

761
00:32:16,773 --> 00:32:18,441
Nah, Anda akan mendapatkannya lain kali.

762
00:32:18,475 --> 00:32:20,276
Oke, saya ingin Anda ceria.

763
00:32:20,310 --> 00:32:21,711
Saya ingin Anda menjadi positif.

764
00:32:21,745 --> 00:32:24,347
Partisipasi aktif 
adalah apa yang kami cari.

765
00:32:24,380 --> 00:32:26,316
Apakah mereka akan menjadi sukarelawan? 
Apakah mereka akan menyumbang?

766
00:32:26,349 --> 00:32:27,884
Bisakah kita menurunkan tanda halaman?

767
00:32:27,917 --> 00:32:29,819
- Apakah mereka akan menyumbang? 
- (tertawa)

768
00:32:29,853 --> 00:32:31,654
Apakah mereka akan menyumbang?

769
00:32:31,688 --> 00:32:34,324
Ya, tulis itu. 
Itu bagus.

770
00:32:34,357 --> 00:32:36,426
Ada beberapa skrip sampel 
untuk Anda di sana.

771
00:32:36,459 --> 00:32:38,294
Daftar kontak di sana.

772
00:32:38,328 --> 00:32:39,662
Untuk benteng!

773
00:32:41,531 --> 00:32:43,366
Itu artinya pergi. Anda bisa mulai.

774
00:32:43,399 --> 00:32:44,801
- Oh 
- Sekarang...

775
00:32:44,834 --> 00:32:46,736
kalian adalah tim "A" saya.

776
00:32:46,770 --> 00:32:49,372
Jadi, pertama, kita akan mengambil 
tanda-tanda halaman ini,

777
00:32:49,405 --> 00:32:52,342
dan kami akan menempatkannya 
di semua ruang publik yang tersedia.

778
00:32:52,375 --> 00:32:54,377
Saya ingin mereka terlihat 
tetapi tidak begitu menyebalkan.

779
00:32:54,410 --> 00:32:57,514
Bukankah ini sedikit lebih awal 
untuk tanda-tanda halaman?

780
00:32:59,382 --> 00:33:01,351
DIANA: 
Maafkan saya. Dia hanya, um ...

781
00:33:01,384 --> 00:33:02,519
Karena hanya di sekitar sini,

782
00:33:02,552 --> 00:33:04,387
terkadang orang 
tidak terlalu tertarik ...

783
00:33:04,420 --> 00:33:06,589
- Mm-hmm. 
- Tapi kemudian, saya sangat menghargai

784
00:33:06,623 --> 00:33:08,424
Anda mendapatkan tanda-tanda yang dibuat.

785
00:33:08,458 --> 00:33:10,360
- Mm-hmm. 
- GARY: Maksudku, kami selalu menggunakan tanda-tanda halaman.

786
00:33:10,393 --> 00:33:12,495
- Ya. 
- Mereka telah bekerja selama ratusan tahun, jadi ...

787
00:33:12,529 --> 00:33:14,097
- Bagus. 
- Ya, mari kita gunakan saja.

788
00:33:14,130 --> 00:33:16,332
Bagus. Baiklah, Ann?

789
00:33:16,366 --> 00:33:18,334
- Hmm? Baik. 
- Saya ingin Anda mengambil pusat kota.

790
00:33:18,368 --> 00:33:20,637
Martha, Dave, bagaimana dengan 
semua yang ada di barat?

791
00:33:20,670 --> 00:33:22,672
- (telepon berdering) 
- Dan, Diana, aku ingin kamu tinggal di sini ...

792
00:33:22,705 --> 00:33:24,407
- Halo? 
- MAN: Ya?

793
00:33:24,440 --> 00:33:25,775
- ... yang harus dilakukan ... 
- Selamat pagi.

794
00:33:25,809 --> 00:33:27,544
Hai. Ini Matthew, 
dan aku sukarelawan

795
00:33:27,577 --> 00:33:28,745
- menelepon dengan Jack ... 
- WANITA: Matthew?

796
00:33:28,778 --> 00:33:29,846
- Matt ... Matthew ... 
- Halo?

797
00:33:29,879 --> 00:33:31,681
- Halo? 
- (obrolan yang tumpang tindih)

798
00:33:31,714 --> 00:33:33,416
- Apa yang sedang kamu lakukan? 
- (tertawa)

799
00:33:33,449 --> 00:33:35,485
- Kamar. 
- MICHAEL: Selamat pagi, Tuan Zimmer.

800
00:33:35,518 --> 00:33:37,921
Nama saya Michael, memanggil 
Kolonel Hastings.

801
00:33:37,954 --> 00:33:40,423
Kawan, kawan, kawan, kawan.

802
00:33:40,456 --> 00:33:41,758
Baiklah, inilah 
yang terjadi di sini.

803
00:33:41,791 --> 00:33:43,960
Anda membatalkan 
daftar kontak kantor.

804
00:33:43,993 --> 00:33:45,662
Ini adalah daftar kontak pemilih.

805
00:33:45,695 --> 00:33:47,664
- Oh - (tertawa) 
- GARY: Jadi, ya, saya tahu.

806
00:33:47,697 --> 00:33:50,533
Saya ingin Anda memanggil 
daftar kontak pemilih.

807
00:33:50,567 --> 00:33:51,935
Kami sudah memberikan suara 
untuk Kolonel.

808
00:33:51,968 --> 00:33:53,636
Baik? Baik.

809
00:33:53,670 --> 00:33:55,438
Mari kita lakukan tanda-tandanya juga.

810
00:33:55,471 --> 00:33:56,773
- (obrolan tidak jelas) 
- GARY: Oh, Tuhan.

811
00:33:56,806 --> 00:33:58,975
Terus lakukan itu, kawan.

812
00:33:59,008 --> 00:34:01,344
(Sputtering pompa gas, 
meteran dinging terus)

813
00:34:06,816 --> 00:34:09,452
Gar! Hei, DC Gary!

814
00:34:09,485 --> 00:34:12,488
- Hai 
- Hei, Gar, ayolah.

815
00:34:12,522 --> 00:34:14,624
Baik. Baiklah.

816
00:34:14,657 --> 00:34:16,459
- Tidak ada, tidak ada, tidak ada. 
- (yang lain bergumam)

817
00:34:16,492 --> 00:34:17,861
Eh, itu enam. 
Itu lima.

818
00:34:17,894 --> 00:34:19,395
Dan empat. Lihat itu.

819
00:34:19,429 --> 00:34:20,597
- Dan tujuh. 
- Oh, ... Oh!

820
00:34:20,630 --> 00:34:22,465
- (Meja poni) 
- Aku menyimpannya, sayang!

821
00:34:22,498 --> 00:34:24,500
- Ah! 
- Hei semuanya.

822
00:34:24,534 --> 00:34:25,935
- Hei. 
- Ini DC Gary.

823
00:34:25,969 --> 00:34:28,471
Dia tinggal di atas Hofbrau.

824
00:34:28,504 --> 00:34:29,672
- Hei. 
- GARY: Senang bertemu Anda.

825
00:34:29,706 --> 00:34:30,640
Selamat datang di 
The Ambassador's Lounge.

826
00:34:30,673 --> 00:34:31,908
Terima kasih banyak.

827
00:34:31,941 --> 00:34:33,509
Kudengar kau di kota 
membantu Kolonel.

828
00:34:33,543 --> 00:34:34,911
- Ya, benar. 
- Dia pria yang baik.

829
00:34:34,944 --> 00:34:36,713
Dia adalah. Dia adalah orang yang baik.

830
00:34:36,746 --> 00:34:39,449
Jadi, apakah ini 
kantor kampanye Anda di sini?

831
00:34:39,482 --> 00:34:41,484
- (tertawa) 
- Ini?

832
00:34:41,517 --> 00:34:43,586
Tidak, ini 
The Ambassador's Lounge,

833
00:34:43,620 --> 00:34:47,023
klub sosial elit dari 
para pengusaha terkemuka di daerah itu,

834
00:34:47,056 --> 00:34:49,692
- Atlit dan atlet. 
- Ah.

835
00:34:49,726 --> 00:34:51,461
- Ini brengsek. 
- (tertawa)

836
00:34:51,494 --> 00:34:52,595
MIKE BESAR: 
Hei, teman-teman.

837
00:34:52,629 --> 00:34:54,764
Jack sudah 
memasang tanda-tanda halaman . (terkekeh)

838
00:34:58,801 --> 00:35:01,037
Yah, aku harus keluar.

839
00:35:01,070 --> 00:35:02,972
Banyak pekerjaan yang 
harus diselesaikan.

840
00:35:03,006 --> 00:35:04,607
Senang bertemu semua orang.

841
00:35:04,641 --> 00:35:06,509
BRAUN: Hei, Ayah, 
Anda ingin pergi bersamanya?

842
00:35:06,542 --> 00:35:07,777
Dia mungkin membutuhkan satu atau dua keajaiban.

843
00:35:07,810 --> 00:35:09,679
Kota ini belum memiliki 
walikota Demokrat

844
00:35:09,712 --> 00:35:11,881
sejak La Follette 
memerintah bagian-bagian ini, dan ...

845
00:35:11,915 --> 00:35:14,651
belum memiliki Partai Demokrat 
sejak 70-an.

846
00:35:14,684 --> 00:35:15,919
- (tertawa) 
- Akan mengambil sedikit lebih banyak

847
00:35:15,952 --> 00:35:17,820
dari tanda-tanda halaman.

848
00:35:18,922 --> 00:35:20,623
Baik.

849
00:35:22,725 --> 00:35:23,993
(bel berbunyi)

850
00:35:28,498 --> 00:35:30,566
Narator: 
<i>Kolonel Jack Hastings.</i>

851
00:35:30,600 --> 00:35:32,035
<i>Marah oleh perang.</i>

852
00:35:32,068 --> 00:35:35,038
Chain hanya sekuat 
link terlemahnya.

853
00:35:35,071 --> 00:35:37,540
Narator: 
<i>Didorong oleh iman.</i>

854
00:35:37,573 --> 00:35:39,609
Saya penjaga saudara saya.

855
00:35:39,642 --> 00:35:41,778
Narator: 
<i>Demokrat baru.</i>

856
00:35:41,811 --> 00:35:44,580
<i>Seorang Demokrat untuk jantung.</i>

857
00:35:44,614 --> 00:35:47,984
Jack Hastings, 
jenis biru yang lebih merah.

858
00:35:48,017 --> 00:35:50,553
PENYIAR: Dibayar 
oleh Real American untuk ...

859
00:35:50,586 --> 00:35:52,956
IMAN: 
Apa yang Anda lakukan, Zimmer?

860
00:35:52,989 --> 00:35:56,059
Saya memberi tahu kalian, 
Jack bisa jadi yang sebenarnya,

861
00:35:56,092 --> 00:35:57,694
di tingkat nasional.

862
00:35:57,727 --> 00:35:58,928
KURT (terkekeh): 
Di tingkat nasional?

863
00:35:58,962 --> 00:36:01,898
Sepertinya dia persilangan 
antara ...

864
00:36:01,931 --> 00:36:04,934
- MacArthur dan dendeng rusa. 
- Tunggu apa?

865
00:36:04,968 --> 00:36:07,537
Dan salah satu mesin 
yang menguji kekuatan cengkeraman.

866
00:36:07,570 --> 00:36:09,273
Kedengarannya terlalu bagus untuk menjadi kenyataan.

867
00:36:09,306 --> 00:36:11,007
GARY: 
Ya Tuhan.

868
00:36:11,040 --> 00:36:13,609
Titik koma. (tertawa)

869
00:36:13,643 --> 00:36:15,712
Dia mengambil umpan.

870
00:36:15,745 --> 00:36:18,481
Ada di sini, nak. 
Game aktif.

871
00:36:21,084 --> 00:36:22,885
- Dan biarkan dia menjadi bintangnya, kau tahu? 
- Ya.

872
00:36:22,919 --> 00:36:24,587
- (tertawa) - Yap. 
- Jadi ...

873
00:36:24,620 --> 00:36:27,090
GARY: ♪ Sedikit 
Hastings sepanjang waktu ♪

874
00:36:27,123 --> 00:36:29,859
♪ Kita akan memenangkan pemilihan, 
ya, ya, ya. ♪

875
00:36:29,892 --> 00:36:32,296
- Oh ya. Oh, ini aku. 
- (Diana terkekeh)

876
00:36:32,329 --> 00:36:34,298
(Terkekeh): 
Ya. Halo, orang-orang pesta.

877
00:36:34,331 --> 00:36:37,133
Oh, ini hari yang indah 
untuk hidup

878
00:36:37,166 --> 00:36:38,868
dan di garis depan perubahan.

879
00:36:38,901 --> 00:36:40,903
Siapa yang mau makan?

880
00:36:40,937 --> 00:36:42,538
Mereka sangat lezat.

881
00:36:45,141 --> 00:36:47,110
Baik.

882
00:36:47,143 --> 00:36:48,711
Apa yang sedang terjadi?

883
00:36:48,745 --> 00:36:50,680
Kenapa semua wajah panjang?

884
00:36:50,713 --> 00:36:51,881
Apakah kamu tidak melihatnya?

885
00:36:51,914 --> 00:36:54,318
Papan iklan.

886
00:36:54,351 --> 00:36:57,820
Yang ada di Main dengan raksasa 
"Pilih Walikota Braun"?

887
00:36:57,854 --> 00:36:59,122
- Iya. 
- Bagaimana dengan itu?

888
00:36:59,155 --> 00:37:00,890
(Mencemooh) "Bagaimana dengan itu?"

889
00:37:00,923 --> 00:37:02,859
Itu adalah 
papan reklame Macgregor Ford.

890
00:37:02,892 --> 00:37:04,560
Baik.

891
00:37:04,594 --> 00:37:05,895
Oke, jadi itu adalah 
papan reklame Macgregor Ford

892
00:37:05,928 --> 00:37:07,030
selama mungkin 40 tahun.

893
00:37:07,063 --> 00:37:08,265
Hanya Tuhan yang tahu 
berapa harganya.

894
00:37:08,298 --> 00:37:11,067
Dan sepertinya Braun telah 
mengambil alih kantor lama Jerry

895
00:37:11,100 --> 00:37:12,769
sebagai semacam 
markas kampanye.

896
00:37:12,802 --> 00:37:14,904
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 
Tahan. Tahan.

897
00:37:14,937 --> 00:37:17,341
Um, apakah Anda mengatakan kepada saya 
bahwa walikota,

898
00:37:17,374 --> 00:37:19,575
siapa yang mencalonkan diri untuk dipilih kembali,

899
00:37:19,609 --> 00:37:23,579
telah memutuskan untuk mengiklankan 
kampanyenya sebagai walikota?

900
00:37:23,613 --> 00:37:26,916
Dan dia melakukannya dari ... 
kantor kampanye?

901
00:37:26,949 --> 00:37:29,185
Ya Tuhan! 
Oh, aku ... Ini ...

902
00:37:29,219 --> 00:37:31,187
Ini luar biasa bagi saya.

903
00:37:31,221 --> 00:37:32,755
(tertawa): 
Ya Tuhan, Tuhan.

904
00:37:32,789 --> 00:37:34,057
Saya tidak ... saya ...

905
00:37:34,090 --> 00:37:35,058
Apa ... (terbata-bata)

906
00:37:35,091 --> 00:37:36,826
Saya punya uapnya. SAYA...

907
00:37:36,859 --> 00:37:37,994
Saya hiperventilasi.

908
00:37:38,027 --> 00:37:40,029
Mengapa sendok-sendok ini 
hanya berdiri di sana?

909
00:37:40,063 --> 00:37:41,697
Anda tidak mengerti.

910
00:37:41,731 --> 00:37:42,899
(tertawa)

911
00:37:42,932 --> 00:37:44,734
- Maaf Maaf. Maaf. 
- (tertawa)

912
00:37:44,767 --> 00:37:46,370
Anda tidak mengerti.

913
00:37:46,403 --> 00:37:48,604
Apakah Anda tahu 
berapa biayanya?

914
00:37:48,638 --> 00:37:50,173
Nah, ruang 
itu 3.800 kaki persegi,

915
00:37:50,207 --> 00:37:52,875
dan itu berjalan untuk 
$ 20 per kaki persegi tahunan.

916
00:37:52,909 --> 00:37:56,045
Prorated menjadi dua bulan 
adalah $ 7.600.

917
00:37:56,079 --> 00:37:59,082
Papan iklan, sedikit 
lebih sulit untuk diuraikan.

918
00:37:59,115 --> 00:38:01,184
Tapi menurut saya, 
berdasarkan lokasi

919
00:38:01,218 --> 00:38:04,687
dan keputusasaan Walikota Braun, 
8K serba bisa.

920
00:38:04,720 --> 00:38:06,089
Termasuk desain dan pencetakan.

921
00:38:06,122 --> 00:38:08,724
Saya tidak tahu, 
mungkin seperti itu.

922
00:38:08,758 --> 00:38:11,094
Yah, tidak mungkin 
Braun mendapat uang sebanyak itu.

923
00:38:11,127 --> 00:38:14,097
Kecuali ... 
kampanye kecil kita ini

924
00:38:14,130 --> 00:38:17,700
telah menarik perhatian 
Partai Republik nasional

925
00:38:17,733 --> 00:38:20,703
dan mereka mengirim uang 
dan bala bantuan.

926
00:38:20,736 --> 00:38:22,138
- (Terengah-engah tenang) 
- Tidak apa-apa.

927
00:38:22,171 --> 00:38:25,141
Itulah tepatnya yang 
kami inginkan terjadi.

928
00:38:26,210 --> 00:38:28,111
Mereka ketakutan.

929
00:38:28,144 --> 00:38:30,713
Di tingkat nasional,

930
00:38:30,746 --> 00:38:33,783
mereka takut 
pada Kolonel Jack.

931
00:38:35,252 --> 00:38:37,854
Jadi kita harus merencanakan 
langkah selanjutnya.

932
00:38:37,887 --> 00:38:39,155
Kemari.

933
00:38:40,290 --> 00:38:41,924
Berkumpul.

934
00:38:41,958 --> 00:38:44,093
Kita akan membutuhkan ...

935
00:38:44,127 --> 00:38:46,796
sesuatu yang sedikit seperti ...

936
00:38:46,829 --> 00:38:48,865
- itu. 
- (orang lain terengah-engah)

937
00:38:50,133 --> 00:38:52,001
- WANITA (tertawa kecil): Wow. 
- (bergumam pelan)

938
00:38:54,103 --> 00:38:55,671
GARY: 
Dan Anda gulir ke bawah.

939
00:38:55,705 --> 00:38:57,241
DIANA: 
Ada tombol "donasi".

940
00:38:57,274 --> 00:39:00,843
Ya, uangnya tinggal 
satu klik saja.

941
00:39:00,877 --> 00:39:03,779
Dan satu klik pergi ke mana?

942
00:39:03,813 --> 00:39:05,014
Situs web kami

943
00:39:05,047 --> 00:39:07,683
(Terkekeh): 
Oh, kami tidak memiliki web ...

944
00:39:09,852 --> 00:39:11,020
(terkekeh): 
Oh, wow.

945
00:39:11,053 --> 00:39:13,689
- MAN: Luar biasa. 
- (tertawa, bergumam)

946
00:39:13,723 --> 00:39:15,225
GARY: 
Slogan yang bagus, bukan?

947
00:39:15,259 --> 00:39:17,126
Anda selangkah lebih maju 
sepanjang waktu.

948
00:39:17,160 --> 00:39:19,729
Ya, tiga atau empat, 
tapi terima kasih banyak.

949
00:39:19,762 --> 00:39:20,963
Saya akan mengambilnya.

950
00:39:20,997 --> 00:39:22,466
Oh wow.

951
00:39:22,499 --> 00:39:24,734
♪ ♪

952
00:39:38,848 --> 00:39:40,850
(menghela nafas)

953
00:39:48,824 --> 00:39:50,294
Mmm

954
00:39:52,061 --> 00:39:54,030
Mmm

955
00:39:54,063 --> 00:39:56,766
Tahu bagaimana aku tahu kamu ada di sini?

956
00:39:56,799 --> 00:39:58,768
Vagina Anda kesemutan.

957
00:39:59,869 --> 00:40:01,971
Titik koma di papan reklame.

958
00:40:02,004 --> 00:40:05,074
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Tanda baca Brewster Klasik Faith .

959
00:40:05,107 --> 00:40:07,877
Lihat, Zim, 
kalian semua menekan tiketmu

960
00:40:07,910 --> 00:40:11,914
pada demografis yang berubah, dan 
sekarang orang kulit putih tidak ingin Anda kembali.

961
00:40:11,948 --> 00:40:15,785
Oke, Jeb, tanda seru.

962
00:40:15,818 --> 00:40:17,820
Mengapa kamu di sini?

963
00:40:17,853 --> 00:40:19,922
Karena saya menikmati 
demoralisasi Anda.

964
00:40:19,956 --> 00:40:22,226
Karena menghancurkan 
harapan terakhir di matamu

965
00:40:22,259 --> 00:40:23,826
benar-benar membuat saya pergi.

966
00:40:23,859 --> 00:40:25,795
(Klik lidah, tarik napas dalam-dalam)

967
00:40:25,828 --> 00:40:28,898
(Menghela nafas): 
Kau memang orang sinting, Faith.

968
00:40:28,931 --> 00:40:31,000
Dan kamu tidak kenal Jack.

969
00:40:31,033 --> 00:40:32,969
Tolong jangan katakan itu padaku

970
00:40:33,002 --> 00:40:35,771
slogan kampanye yang 
Anda buat.

971
00:40:38,007 --> 00:40:40,109
Orang ini, Zim, 
dia bukan Jedi terakhir,

972
00:40:40,142 --> 00:40:42,078
dan bahkan jika dia, 
aku masih akan menghancurkannya

973
00:40:42,111 --> 00:40:43,846
karena itulah yang saya lakukan.

974
00:40:43,879 --> 00:40:45,848
Anda menyadari, dalam analogi itu, 
Anda adalah Darth Vader.

975
00:40:45,881 --> 00:40:47,850
- Apapun yang kamu katakan, aneh. 
- (terkekeh)

976
00:40:47,883 --> 00:40:49,118
- Senang bertemu denganmu. 
- Ya.

977
00:40:49,151 --> 00:40:51,087
- Kau terlihat gemuk. 
- (tertawa)

978
00:40:54,291 --> 00:40:56,226
IMAN: 
Hmm.

979
00:40:56,260 --> 00:40:57,793
Ilahi, Ann.

980
00:40:57,827 --> 00:41:00,162
- Kamu harus memberitahuku rahasiamu kapan-kapan. 
- Mm.

981
00:41:03,132 --> 00:41:04,834
Aku tidak akan pernah memberitahumu.

982
00:41:05,868 --> 00:41:07,870
Saya tidak akan pernah memberitahunya.

983
00:41:07,903 --> 00:41:10,006
- Krim, dua gula. (tertawa) 
- Oh.

984
00:41:10,039 --> 00:41:12,141
- Tidak, bukan itu yang saya ambil. 
- Saya tahu tapi...

985
00:41:12,174 --> 00:41:13,943
Um, dan di sini-inilah 
beberapa streusel yang kubuat untukmu,

986
00:41:13,976 --> 00:41:15,579
- dan, um, masih hangat. 
- Tidak, tidak, tidak, tidak, Ann, aku tidak bisa.

987
00:41:15,612 --> 00:41:17,146
- Dan ini cookie yang kubuat untukmu. 
- Saya tidak bisa.

988
00:41:17,179 --> 00:41:18,180
- Saya menjadi gemuk. Saya tidak bisa melakukan itu. 
- Mereka ...

989
00:41:18,215 --> 00:41:19,081
- Tapi mereka disebut keluarga Gary. 
- Terima kasih.

990
00:41:19,115 --> 00:41:20,883
- Saya membuat ini ... 
- Saya tahu. Saya menghargainya.

991
00:41:20,916 --> 00:41:21,685
- Terima kasih. Baik. 
- Ya. Baik.

992
00:41:21,718 --> 00:41:22,952
- Oke, selamat tinggal. 
- Baiklah kalau begitu.

993
00:41:22,985 --> 00:41:23,986
Terima kasih. Baiklah kalau begitu.

994
00:41:24,020 --> 00:41:25,054
- Sampai jumpa. Semoga harimu menyenangkan. 
- Baik.

995
00:41:25,087 --> 00:41:27,123
- Sepanjang malam untuk apa-apa. 
- (pintu tertutup, terbuka)

996
00:41:27,156 --> 00:41:28,924
- Kembali. Ini dia. 
- Baiklah, hari ini saja.

997
00:41:28,958 --> 00:41:30,192
- Baik. (tertawa) 
- Ya. Terima kasih.

998
00:41:30,227 --> 00:41:31,595
Bye-bye, sekarang. Sampai jumpa.

999
00:41:31,628 --> 00:41:33,062
Sampai jumpa, Gar.

1000
00:41:33,095 --> 00:41:34,864
(pintu tertutup)

1001
00:41:34,897 --> 00:41:36,233
GARY: 
Miliki yang bagus.

1002
00:41:36,266 --> 00:41:38,335
(menghela nafas)

1003
00:41:49,011 --> 00:41:50,946
(menutup laci)

1004
00:41:53,015 --> 00:41:55,184
- OK, selamat malam. 
- GARY: Oh, hei.

1005
00:41:55,218 --> 00:41:57,186
Selamat malam. Saya tidak tahu 
ada orang lain di sini.

1006
00:41:57,220 --> 00:41:58,388
Saya hanya ingin memastikan

1007
00:41:58,422 --> 00:42:00,257
semuanya ditetapkan 
untuk besok.

1008
00:42:00,290 --> 00:42:02,858
Saya baru saja menyelesaikan 
pamflet ini tentang imigrasi.

1009
00:42:02,892 --> 00:42:04,093
Ooh. (terkekeh)

1010
00:42:04,126 --> 00:42:05,462
Kedengarannya rumit.

1011
00:42:05,495 --> 00:42:07,230
Saya harap pikiran kecil 
dapat mengatur.

1012
00:42:09,065 --> 00:42:10,634
(Menghela napas) 
Saya minta maaf tentang itu.

1013
00:42:10,667 --> 00:42:13,303
Terkadang, 
perpesanan untuk markas

1014
00:42:13,337 --> 00:42:16,839
tidak beresonansi 
dengan pemilih yang lebih luas.

1015
00:42:17,674 --> 00:42:20,210
Oh baiklah.

1016
00:42:20,243 --> 00:42:24,914
Jadi, untuk menyanjung mereka, 
Anda harus tunduk kepada kami.

1017
00:42:26,115 --> 00:42:28,218
Saya mengerti.

1018
00:42:28,251 --> 00:42:31,120
Eh, tidak, tidak, itu bukan ...

1019
00:42:31,153 --> 00:42:33,256
bukan itu yang ...

1020
00:42:38,228 --> 00:42:40,230
Maaf.

1021
00:42:42,064 --> 00:42:43,500
Bagaimana kabar ayahmu?

1022
00:42:43,533 --> 00:42:45,435
Apakah dia baik baik saja? Gugup?

1023
00:42:45,469 --> 00:42:47,471
(Terkekeh)

1024
00:42:47,504 --> 00:42:50,273
Tidak? Nah, mengapa dia harus begitu? 
Dia sudah melalui perang.

1025
00:42:50,307 --> 00:42:52,007
Dia tidak akan keringat 
ikan goreng.

1026
00:42:52,041 --> 00:42:54,244
- Tidak, dia tidak benar-benar gugup. 
- Mm-mm.

1027
00:42:54,277 --> 00:42:56,178
Diam saja.

1028
00:42:57,214 --> 00:42:59,081
Baik.

1029
00:43:03,553 --> 00:43:05,489
Berlari dalam keluarga.

1030
00:43:05,522 --> 00:43:07,156
(Terkekeh pelan)

1031
00:43:09,426 --> 00:43:13,162
- Mungkin. 
- Oh (tertawa)

1032
00:43:14,163 --> 00:43:15,499
Ya saya, eh ...

1033
00:43:15,532 --> 00:43:19,503
ibu saya benar-benar 
lebih banyak bicara.

1034
00:43:19,536 --> 00:43:22,305
Dia ... 
(menarik napas dalam-dalam)

1035
00:43:24,039 --> 00:43:26,443
Anda pernah tahu ada orang 
yang baru saja menyalakan kamar?

1036
00:43:29,279 --> 00:43:30,480
Mm-hmm.

1037
00:43:30,514 --> 00:43:32,181
Ya, dia itu. 
(tertawa)

1038
00:43:32,215 --> 00:43:33,717
Ya.

1039
00:43:33,750 --> 00:43:35,452
- Dia terdengar hebat. 
- Ya.

1040
00:43:37,153 --> 00:43:40,122
Jadi, mengapa ayahmu 
terlibat dengan semua ini?

1041
00:43:40,156 --> 00:43:43,058
Maksud saya, mengapa berbicara 
pada pertemuan itu?

1042
00:43:43,092 --> 00:43:47,330
Mengapa lari ketika itu melibatkan 
berbicara dan orang-orang?

1043
00:43:47,364 --> 00:43:49,165
(Diana terkekeh)

1044
00:43:49,198 --> 00:43:52,502
Saya pikir dia suka 
kota ini.

1045
00:43:52,536 --> 00:43:56,473
Anda tahu, saya pikir dia akan melakukan 
apa saja untuk menyelamatkannya.

1046
00:43:56,506 --> 00:43:58,974
Bagaimana dengan kamu?

1047
00:43:59,008 --> 00:44:01,545
(terkekeh)

1048
00:44:01,578 --> 00:44:04,347
Eh, kurasa akan kulakukan

1049
00:44:04,381 --> 00:44:08,050
apa saja 
untuk menyelamatkannya.

1050
00:44:09,486 --> 00:44:11,254
(terkekeh)

1051
00:44:13,022 --> 00:44:15,258
- (Memutar musik polka) 
- (obrolan ramai)

1052
00:44:16,426 --> 00:44:19,296
(mendesis makanan)

1053
00:44:19,329 --> 00:44:21,264
Baik. Anda memiliki hari yang baik, sekarang.

1054
00:44:21,298 --> 00:44:23,098
JACK: 
Saya hanya akan mengambil satu.

1055
00:44:25,502 --> 00:44:27,204
Hei. Bagaimana kabarmu malam ini?

1056
00:44:27,237 --> 00:44:29,573
Pamflet? 
Pilih Kolonel Jack.

1057
00:44:29,606 --> 00:44:31,775
Pamflet Kolonel Jack.

1058
00:44:31,808 --> 00:44:33,477
Pilih Kolonel Jack.

1059
00:44:33,510 --> 00:44:35,479
(obrolan tidak jelas)

1060
00:44:35,512 --> 00:44:37,247
Bagaimana kabarmu?

1061
00:44:37,280 --> 00:44:38,515
... basis data yang luar biasa.

1062
00:44:38,548 --> 00:44:40,383
- Ya. 
- Dan semua informasi Anda ada di sana.

1063
00:44:40,417 --> 00:44:42,519
(obrolan tidak jelas berlanjut)

1064
00:44:49,559 --> 00:44:51,628
Hei, Gary. Maaf saya terlambat.

1065
00:44:51,661 --> 00:44:54,129
Saya hanya menunggu ini 
selesai.

1066
00:44:54,163 --> 00:44:55,632
Koozies bir mungkin 
sedikit lebih membantu

1067
00:44:55,665 --> 00:44:57,267
dari sekedar pamflet.

1068
00:44:58,535 --> 00:45:01,103
IMAN: Dan ini 
sebenarnya sangat sederhana.

1069
00:45:01,136 --> 00:45:03,306
Anda cukup ketik 
nama keluarga Anda ...

1070
00:45:03,340 --> 00:45:05,442
DIANA: 
Seberapa besar stan itu?

1071
00:45:08,411 --> 00:45:09,813
- Iman. 
- Gary.

1072
00:45:09,846 --> 00:45:12,382
Anda tampaknya melakukan 
bisnis yang cepat.

1073
00:45:12,415 --> 00:45:14,217
"Deerlaken: selalu."

1074
00:45:14,251 --> 00:45:16,185
Jadi, rupanya,

1075
00:45:16,219 --> 00:45:18,321
"Deerlaken tentang segalanya" 
yang dilindungi hak cipta?

1076
00:45:18,355 --> 00:45:20,223
Yah, kami akan pergi dengan 
"Aku bersamanya"

1077
00:45:20,257 --> 00:45:22,057
sampai kita ingat 
betapa bodohnya itu terdengar.

1078
00:45:22,091 --> 00:45:23,460
Tidak tidak tidak tidak. 
Aku menyukainya.

1079
00:45:23,493 --> 00:45:25,629
Saya suka 
sudut silsilah seluruh kota.

1080
00:45:25,662 --> 00:45:27,464
Ini benar-benar berani

1081
00:45:27,497 --> 00:45:29,466
"kamu bukan dari sekitar sini" 
rasanya.

1082
00:45:29,499 --> 00:45:31,434
- (tertawa) 
- Dengan nada halus,

1083
00:45:31,468 --> 00:45:33,270
- eh, xenophobia. 
- (tertawa)

1084
00:45:33,303 --> 00:45:35,272
Belum lagi 
disonansi kognitif

1085
00:45:35,305 --> 00:45:37,574
bahwa stan Anda pada dasarnya 
adalah surat cinta untuk imigrasi.

1086
00:45:37,607 --> 00:45:39,074
Itu pengamatan yang bagus.

1087
00:45:39,108 --> 00:45:40,577
Jadi semua orang 
ini munafik?

1088
00:45:40,610 --> 00:45:42,479
- Saya akan lari dengan itu. 
- Yang Anda miliki hanyalah rasa takut.

1089
00:45:42,512 --> 00:45:43,847
- Sekarang kita pergi ke suatu tempat. 
- (cekikikan)

1090
00:45:43,880 --> 00:45:45,549
20 dolar bilang 
aku lebih baik dengan rasa takut

1091
00:45:45,582 --> 00:45:46,850
daripada yang Anda lakukan dengan rasa malu.

1092
00:45:46,883 --> 00:45:48,117
- Oh 
- MICHAEL: Oke.

1093
00:45:48,150 --> 00:45:49,386
Sudah siap, Nona Brewster.

1094
00:45:49,419 --> 00:45:51,288
(Terengah-engah) 
Terima kasih, Sayang.

1095
00:45:51,321 --> 00:45:53,557
GARY: 
Ya, baiklah, ya.

1096
00:45:53,590 --> 00:45:55,492
Saya benar-benar minta maaf, Tuan Z.

1097
00:45:55,525 --> 00:45:57,527
Saya suka bekerja 
dengan kalian, tapi ...

1098
00:45:57,561 --> 00:45:59,629
Saya menabung untuk mobil, 
dan dia membayar kita.

1099
00:45:59,663 --> 00:46:01,464
(Mengejek): 
"Eh, dia membayar kita."

1100
00:46:01,498 --> 00:46:05,702
Wow, cara untuk membela 
apa yang Anda yakini di sana ...

1101
00:46:05,735 --> 00:46:08,338
- M ... Michael. 
- Ini Michael.

1102
00:46:08,371 --> 00:46:10,273
- Michael. Saya tahu namanya adalah Michael. 
- Namanya adalah Michael.

1103
00:46:10,307 --> 00:46:11,474
- Tidak, kamu tidak. 
- Saya tahu itu.

1104
00:46:11,508 --> 00:46:13,510
- Saya berhenti untuk efek, Michael. 
- Tidak apa-apa, Michael.

1105
00:46:13,543 --> 00:46:16,413
- Karakter adalah takdir, Michael. 
- Oh, jangan dengarkan dia.

1106
00:46:16,446 --> 00:46:18,348
- Karakter adalah takdir. 
- Dia brengsek. Oof.

1107
00:46:18,381 --> 00:46:19,649
Luka bakar bagus.

1108
00:46:19,683 --> 00:46:21,585
Jack telah tinggal di sini 
selama 30 tahun.

1109
00:46:21,618 --> 00:46:23,453
Anda benar-benar berpikir 
Anda dapat menjalankan kampanye

1110
00:46:23,486 --> 00:46:25,455
yang melukisnya 
sebagai tukang karpet?

1111
00:46:25,488 --> 00:46:28,190
Mungkin tidak, tapi saya pikir saya bisa 
menjalankan yang mengatakan Anda.

1112
00:46:28,224 --> 00:46:29,593
- MAN: Beer Koozie? 
- Ya Tuhan.

1113
00:46:31,227 --> 00:46:33,463
Oh Hastings Koozie?

1114
00:46:33,496 --> 00:46:35,465
- Ya. 
- Sentuh.

1115
00:46:35,498 --> 00:46:36,633
Betul sekali. 
Itu ada di gerai kami.

1116
00:46:36,666 --> 00:46:38,668
- Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 
- MAN: Ya, saya akan mengambil satu.

1117
00:46:38,702 --> 00:46:41,204
Apa pendapat Anda tentang hal itu 
di sana?

1118
00:46:41,237 --> 00:46:43,406
- Boom, boom. Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 
- (terengah-engah)

1119
00:46:43,440 --> 00:46:45,308
- Saya tidak ... 
- DOT: Oh.

1120
00:46:45,342 --> 00:46:47,377
Maaf. Bukan kamu, Dot.

1121
00:46:48,645 --> 00:46:50,614
- DIANA: Hai. 
- (menghela nafas): Oh, Dot.

1122
00:46:50,647 --> 00:46:53,249
- (musik polka berlanjut) 
- (obrolan ramai)

1123
00:46:55,452 --> 00:46:57,220
(tertawa pelan)

1124
00:46:57,253 --> 00:46:58,722
Oh (terkekeh)

1125
00:46:58,755 --> 00:47:01,123
♪ ♪

1126
00:47:08,498 --> 00:47:10,500
DIANA: 
Oh. (terkekeh)

1127
00:47:10,533 --> 00:47:12,502
(mendesah, terkekeh)

1128
00:47:19,275 --> 00:47:20,744
(tertawa kecil)

1129
00:47:22,612 --> 00:47:24,280
Wah

1130
00:47:25,649 --> 00:47:27,651
(Diana tertawa)

1131
00:47:40,630 --> 00:47:42,499
GARY: 
Kami tidak melakukan ini.

1132
00:47:42,532 --> 00:47:43,667
Apa?

1133
00:47:43,700 --> 00:47:45,535
GARY: 
Ugh.

1134
00:47:45,568 --> 00:47:48,571
- Kau memeriksa barang-barangku? 
- (kertas gemerisik)

1135
00:47:50,273 --> 00:47:52,208
Kenapa disini? 
Anda punya kamar sendiri.

1136
00:47:52,242 --> 00:47:53,710
Saya tidak ingin merokok sendirian.

1137
00:47:53,743 --> 00:47:55,311
Oh ayolah. Adalah...

1138
00:47:55,345 --> 00:47:56,646
Betulkah?

1139
00:47:56,680 --> 00:47:58,381
(Faith tertawa)

1140
00:47:58,415 --> 00:48:01,484
Gary, aku bosan.

1141
00:48:01,518 --> 00:48:03,553
Tolong, bisakah kita lupakan saja?

1142
00:48:03,586 --> 00:48:04,721
Anda telah menyampaikan maksud Anda.

1143
00:48:04,754 --> 00:48:06,423
Ada Demokrat 
dengan tangan kapalan.

1144
00:48:06,456 --> 00:48:09,259
Aku akan pertanda sangat baik 
untuk ujian tengah semester, aku janji.

1145
00:48:09,292 --> 00:48:10,727
Sekarang, bisakah kita semua kembali 
ke Washington

1146
00:48:10,760 --> 00:48:13,229
dan lupa bahwa kita pernah 
membuat kemah di suatu tempat

1147
00:48:13,263 --> 00:48:15,699
di mana kotoran yang Anda singkirkan 
dari susu dianggap sebagai makanan?

1148
00:48:15,732 --> 00:48:18,368
Mereka disebut dadih keju, 
dan mereka lezat.

1149
00:48:18,401 --> 00:48:19,536
Mereka menjijikkan.

1150
00:48:19,569 --> 00:48:21,371
Dan Anda tidak bisa membuat poutine 
tanpa mereka.

1151
00:48:21,404 --> 00:48:22,806
- Ayolah. Silahkan. 
- Pergilah.

1152
00:48:22,839 --> 00:48:24,774
Anda bisa pergi. 
Anda tidak harus berada di sini.

1153
00:48:24,808 --> 00:48:26,543
Saya membuat orang-orang ini janji.

1154
00:48:26,576 --> 00:48:27,811
Saya orang baik.

1155
00:48:27,844 --> 00:48:29,345
Ini kesempatan terakhirmu, Zim.

1156
00:48:29,379 --> 00:48:30,814
Saya akan membuat 
masalah besar ini.

1157
00:48:30,847 --> 00:48:33,516
Banyak pers, banyak uang. 
Kamu akan kalah,

1158
00:48:33,550 --> 00:48:35,518
dan kemudian kau akan terlihat 
seperti bajingan raksasa.

1159
00:48:35,552 --> 00:48:37,020
Baik. Itu yang saya mau.

1160
00:48:37,053 --> 00:48:40,690
Bukan bajingan tetapi bagi Anda 
untuk membuat masalah besar ini.

1161
00:48:40,724 --> 00:48:43,326
Saya ingin itu menjadi masalah besar. 
Ini adalah masalah besar.

1162
00:48:43,359 --> 00:48:44,828
Baiklah, mari buat ini 
menarik.

1163
00:48:44,861 --> 00:48:45,995
Oke, kenapa kita tidak?

1164
00:48:46,029 --> 00:48:49,599
Yang kalah harus memakan 
vagina pemenang selama satu jam.

1165
00:48:49,632 --> 00:48:53,369
Anda sebaiknya mengambil bib tua yang besar, 
karena sudah waktunya.

1166
00:48:53,403 --> 00:48:54,637
(terkekeh)

1167
00:48:54,671 --> 00:48:56,339
Waktu Dick chow.

1168
00:48:56,372 --> 00:48:57,874
Karena aku akan menang,

1169
00:48:57,907 --> 00:49:00,744
- dan kamu harus makan penisku selama satu jam. 
- Ap ...

1170
00:49:00,777 --> 00:49:02,479
GARY (dalam jarak): 
Dan Anda tahu sesuatu?

1171
00:49:02,512 --> 00:49:04,547
Itu waktu yang lama, 
bijaksana makan kontol.

1172
00:49:04,581 --> 00:49:05,715
(pintu tertutup)

1173
00:49:06,750 --> 00:49:08,885
Waktu yang lama!

1174
00:49:08,918 --> 00:49:11,287
Untuk memakan penisku.

1175
00:49:12,522 --> 00:49:15,358
(Memutar musik yang intens)

1176
00:49:15,391 --> 00:49:16,860
Narator: 
<i>Di dunia yang berbahaya</i>

1177
00:49:16,893 --> 00:49:18,628
- <i>Gila ...</i> 
- (menderu)

1178
00:49:18,661 --> 00:49:20,897
<i>kita membutuhkan 
kepemimpinan yang stabil secara emosional .</i>

1179
00:49:20,930 --> 00:49:23,366
(Terdistorsi, maniak tertawa)

1180
00:49:23,399 --> 00:49:25,668
<i>Hanya Walikota Braun 
yang cukup stabil</i>

1181
00:49:25,702 --> 00:49:27,904
<i>untuk menjaga Deerlaken aman,</i>

1182
00:49:27,937 --> 00:49:30,507
<i>untuk menjaga Deerlaken Deerlaken.</i>

1183
00:49:30,540 --> 00:49:32,308
(tertawa)

1184
00:49:32,342 --> 00:49:33,810
Aku mendapatkanmu.

1185
00:49:33,843 --> 00:49:36,813
Saya Walikota Braun, 
dan saya menyetujui pesan ini.

1186
00:49:36,846 --> 00:49:38,081
Sini.

1187
00:49:38,114 --> 00:49:40,517
PENYIAR: <i>Dibayar oleh 
Keluarga Tradisional Wisconsin</i>

1188
00:49:40,550 --> 00:49:41,851
<i>untuk Iman dan Kebebasan.</i>

1189
00:49:41,885 --> 00:49:44,721
- (telepon berdering) 
- (obrolan tidak jelas)

1190
00:49:44,754 --> 00:49:46,790
IMAN: Mereka mengambil kantor 
tepat di seberang kantor saya.

1191
00:49:46,823 --> 00:49:48,091
Mereka pasti langsing,

1192
00:49:48,124 --> 00:49:50,426
jadi saya akan membutuhkan 
kru penuh.

1193
00:49:50,460 --> 00:49:53,463
Jika Zimmer ingin mengambil sikap 
di Turdsville, AS,

1194
00:49:53,496 --> 00:49:55,098
Saya katakan kita menguburnya di sini.

1195
00:49:55,131 --> 00:49:56,566
Maaf.

1196
00:49:56,599 --> 00:49:57,834
Bukan kotoran.

1197
00:49:57,867 --> 00:49:59,669
Hati dan jiwa Amerika.

1198
00:49:59,702 --> 00:50:01,671
Dapatkan saya orang kutu buku 
dari analytics.

1199
00:50:01,704 --> 00:50:04,374
- MAN (di telepon): Siapa itu? 
- Saya tidak tahu namanya.

1200
00:50:04,407 --> 00:50:06,109
Dia memakai kacamata dan kotak-kotak.

1201
00:50:06,142 --> 00:50:08,378
- Memiliki janggut yang sangat rumit. 
- Yang mana?

1202
00:50:08,411 --> 00:50:11,447
IMAN: Bagaimana sih yang 
tidak mempersempitnya? SAYA...

1203
00:50:11,481 --> 00:50:13,716
- Sialan, sialan. 
- Apa?

1204
00:50:13,750 --> 00:50:16,419
Dan kirim aku semuanya 
kemarin.

1205
00:50:16,452 --> 00:50:17,821
(melalui telepon): 
Saya akan menerimanya.

1206
00:50:17,854 --> 00:50:19,522
- (membanting ponsel di atas meja) 
- (menghembuskan napas)

1207
00:50:30,466 --> 00:50:31,935
GARY: 
Sor ... Hei, Dot.

1208
00:50:34,771 --> 00:50:36,372
- ANN: Gary. 
- KURT: Hei, pria besar?

1209
00:50:36,406 --> 00:50:38,441
- Iya. 
- Kami punya masalah.

1210
00:50:39,742 --> 00:50:40,910
Ada apa?

1211
00:50:40,944 --> 00:50:43,413
Mengalami kesulitan 
mengumpulkan kelompok fokus?

1212
00:50:43,446 --> 00:50:44,581
Tidak.

1213
00:50:44,614 --> 00:50:45,882
- (Droning modem dial-up, berbunyi bip) 
- Sst.

1214
00:50:49,185 --> 00:50:51,521
KURT (mencemooh): 
Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa.

1215
00:50:51,554 --> 00:50:53,723
Hei, hei, semuanya.

1216
00:50:53,756 --> 00:50:56,559
Apakah kita tahu mengapa kita memiliki dial-up 
di ruang ini?

1217
00:50:56,593 --> 00:50:57,760
MAN: 
Duffy telah memutakhirkannya

1218
00:50:57,794 --> 00:50:59,629
tepat sebelum 
dia menutup toko.

1219
00:50:59,662 --> 00:51:00,663
Diperbaharui dari apa?

1220
00:51:01,898 --> 00:51:03,900
- Tidak ada. 
- Nah, apakah ada cara

1221
00:51:03,933 --> 00:51:06,002
kita bisa membonceng Wi-Fi 
dari suatu tempat?

1222
00:51:06,035 --> 00:51:08,671
Eh, ada tempat di mana 
anak - anak pergi dan mereka mengerjakan pekerjaan rumah

1223
00:51:08,705 --> 00:51:09,873
dan mereka bermain game 
dan yang lainnya.

1224
00:51:09,906 --> 00:51:12,575
- Saya tahu kata sandinya. 
- GARY: Oke.

1225
00:51:12,609 --> 00:51:14,644
- Menyelesaikan masalah. 
- ANN: Bagus!

1226
00:51:14,677 --> 00:51:16,679
(mengetik)

1227
00:51:20,617 --> 00:51:21,851
(mengetuk jendela)

1228
00:51:21,885 --> 00:51:23,887
(Gary menghela nafas)

1229
00:51:25,822 --> 00:51:29,759
Dengar, aku ... Kurasa 
kau tidak diizinkan berada di sini

1230
00:51:29,792 --> 00:51:32,896
kecuali Anda berada di 
bisnis sekolah resmi , jadi ...

1231
00:51:32,929 --> 00:51:35,565
Oke, lihat, uh, Petugas ...

1232
00:51:35,598 --> 00:51:37,467
- Tommy. 
- Petugas Tommy.

1233
00:51:37,500 --> 00:51:40,003
Um, kita dengan 
kampanye Hastings,

1234
00:51:40,036 --> 00:51:42,572
dan kami sedang berusaha menyelesaikan 
pekerjaan di sini.

1235
00:51:42,605 --> 00:51:44,007
Agak sensitif terhadap waktu.

1236
00:51:44,040 --> 00:51:47,043
Jadi ... um, baiklah, ini dia.

1237
00:51:47,076 --> 00:51:48,978
Ini pulpen.

1238
00:51:49,012 --> 00:51:51,215
- Baik. 
- Dan ...

1239
00:51:51,248 --> 00:51:53,650
- salah satu bir bir ini. 
- KURT: Koozie.

1240
00:51:53,683 --> 00:51:56,519
Koozie, dan, uh ...

1241
00:51:56,552 --> 00:51:58,721
terima kasih atas layanan anda.

1242
00:52:04,060 --> 00:52:06,429
(mengetik terus)

1243
00:52:11,868 --> 00:52:14,604
- (mengetuk jendela) 
- Oh, demi Tuhan.

1244
00:52:15,939 --> 00:52:18,975
Halo teman-teman.

1245
00:52:19,008 --> 00:52:20,843
(teredam): 
Tuan-tuan, ini adalah anak-anak!

1246
00:52:20,877 --> 00:52:22,612
- DIANA: Hei. - Hai 
- Anak-anak!

1247
00:52:22,645 --> 00:52:25,048
- Kerja bagus, kawan. 
- Dan tahukah Anda seperti apa itu?

1248
00:52:25,081 --> 00:52:26,816
Duduk di mobil Anda?

1249
00:52:26,849 --> 00:52:28,918
Sekelompok anak laki-laki 
di komputer?

1250
00:52:30,086 --> 00:52:32,855
(bertepuk tangan)

1251
00:52:35,124 --> 00:52:37,560
Tidak tidak Tidak. Terima kasih.

1252
00:52:37,593 --> 00:52:40,596
Jadi, saya melihat mereka mengeluarkan Anda 
dari penahanan, ya?

1253
00:52:40,630 --> 00:52:42,065
Ya, tampaknya, 
keramahan kota kecil

1254
00:52:42,098 --> 00:52:44,268
tidak berlaku untuk Wi-Fi.

1255
00:52:44,301 --> 00:52:45,935
Mereka tidak terlalu tertarik 
pada orang asing yang mengintai

1256
00:52:45,969 --> 00:52:47,937
tempat parkir sekolah ... 
kau tahu, anak-anak dan semua.

1257
00:52:47,971 --> 00:52:49,739
Ya, kalau dipikir-pikir, 
itu masuk akal.

1258
00:52:49,772 --> 00:52:50,974
JACK: 
Mm-hmm.

1259
00:52:51,007 --> 00:52:52,976
Kawan, bisakah saya bicara 
sebentar dengan Anda ?

1260
00:52:53,009 --> 00:52:54,110
- Ya. 
- Kantorku.

1261
00:52:54,143 --> 00:52:56,079
Ayo masuk. Duduk.

1262
00:52:56,112 --> 00:52:57,981
Anda bisa membiarkan pintu terbuka.

1263
00:52:58,014 --> 00:52:59,782
- Ini kesepakatannya. 
- (tepuk tangan)

1264
00:52:59,816 --> 00:53:02,118
Lawan kita memompa 
lebih banyak ke ini

1265
00:53:02,151 --> 00:53:04,053
daripada yang pernah saya harapkan.

1266
00:53:04,087 --> 00:53:07,056
- DIANA: Hah. 
- Barang-barang aneh ini tidak akan terbang.

1267
00:53:07,090 --> 00:53:09,125
Kita perlu meningkatkan 
permainan penggalangan dana kita.

1268
00:53:09,158 --> 00:53:11,060
Baik. Itu ...

1269
00:53:11,094 --> 00:53:13,930
Tentu. Apakah Anda ingin melakukan, eh, 
seperti, pameran jalanan atau ...?

1270
00:53:13,963 --> 00:53:15,932
- Itu ide yang bagus. 
- (Gary terkekeh)

1271
00:53:15,965 --> 00:53:17,600
Tidak, itu bukan ide yang bagus.

1272
00:53:17,633 --> 00:53:19,736
Jangan ... Tidak, kita tidak 
akan melakukan itu.

1273
00:53:19,769 --> 00:53:21,771
Apakah Anda pernah ke New York?

1274
00:53:21,804 --> 00:53:23,740
(Droning modem dial-up)

1275
00:53:25,174 --> 00:53:27,577
Ya Tuhan, tolong cabut itu.

1276
00:53:27,610 --> 00:53:29,012
Silakan cabut itu.

1277
00:53:29,045 --> 00:53:30,580
(Dron terus

1278
00:53:30,613 --> 00:53:32,615
Cabut!

1279
00:53:32,648 --> 00:53:34,083
(makanan berderak)

1280
00:53:34,117 --> 00:53:36,719
GARY: Saya hanya melihat 
daftar tamu di sini.

1281
00:53:36,753 --> 00:53:38,955
Bagus. Jumlah pemilih yang besar.

1282
00:53:38,988 --> 00:53:41,758
Apalagi mengingat 
pemberitahuan singkat.

1283
00:53:41,791 --> 00:53:43,126
Sangat bagus.

1284
00:53:43,159 --> 00:53:44,727
(menghembuskan napas perlahan)

1285
00:53:44,761 --> 00:53:47,630
Mmm Anda pernah memilikinya 
?

1286
00:53:49,766 --> 00:53:51,734
Ya, kacang hijau.

1287
00:53:51,768 --> 00:53:53,036
Kacang hijau.

1288
00:53:53,069 --> 00:53:54,604
(kacang hijau berderak)

1289
00:53:54,637 --> 00:53:57,707
Bukankah itu Perancis 
untuk "kacang hijau"?

1290
00:53:57,740 --> 00:54:00,043
Ini lebih halus.

1291
00:54:00,076 --> 00:54:01,878
Lebih tipis, lebih beraroma.

1292
00:54:04,914 --> 00:54:07,717
- Saya tidak tahu Anda berbicara bahasa Prancis. 
- Mm.

1293
00:54:10,387 --> 00:54:11,954
Anda mau sesuatu?

1294
00:54:11,988 --> 00:54:14,090
Kutu buku.

1295
00:54:15,691 --> 00:54:17,193
(berderak)

1296
00:54:17,227 --> 00:54:19,562
Ini terlalu keras?

1297
00:54:23,199 --> 00:54:25,034
(Membersihkan tenggorokan dengan tenang)

1298
00:54:26,403 --> 00:54:28,738
(Mendengus pelan)

1299
00:54:32,242 --> 00:54:34,043
(menelan)

1300
00:54:34,077 --> 00:54:36,079
(dengkur)

1301
00:54:42,985 --> 00:54:44,620
(batuk pelan)

1302
00:54:49,992 --> 00:54:51,661
- (lift bell dings) 
- Richard dan Ginnie Peeler

1303
00:54:51,694 --> 00:54:52,662
hosting

1304
00:54:52,695 --> 00:54:53,996
Dia membengkak dana lindung nilai.

1305
00:54:54,030 --> 00:54:56,199
Dia telah menyelamatkan Hudson 
selama sekitar 25 tahun.

1306
00:54:56,233 --> 00:54:58,067
Richard Peeler. Ya?

1307
00:54:58,101 --> 00:54:59,869
Mengerti.

1308
00:55:01,904 --> 00:55:03,906
Apakah Anda, seperti, 12?

1309
00:55:05,741 --> 00:55:07,110
- (keduanya tertawa) 
- (lift bell berbunyi)

1310
00:55:07,143 --> 00:55:09,213
RICHARD: Bukan hanya 
perangkap pasir yang lebih dalam,

1311
00:55:09,246 --> 00:55:11,681
tetapi kualitas 
pasir di ...

1312
00:55:11,714 --> 00:55:13,082
Permisi. Gary! Hei.

1313
00:55:13,116 --> 00:55:15,118
Dick Peeler.

1314
00:55:15,151 --> 00:55:17,820
RICHARD: 
Gary, terima kasih sudah datang.

1315
00:55:17,854 --> 00:55:19,889
GARY: Oh, senanglah. 
Terima kasih telah memilikinya.

1316
00:55:19,922 --> 00:55:21,190
RICHARD: Ya, kami 
benar-benar bersemangat.

1317
00:55:21,225 --> 00:55:23,659
GARY: 
Kami sangat senang. Mendongkrak! Mendongkrak!

1318
00:55:23,693 --> 00:55:25,094
Saya ingin Anda bertemu dengan 
Richard Peeler.

1319
00:55:25,128 --> 00:55:26,195
- Suatu kehormatan. 
- Kolonel Jack Hastings.

1320
00:55:26,230 --> 00:55:27,997
- Oh 
- Sangat senang bertemu denganmu.

1321
00:55:28,030 --> 00:55:29,999
- Terima kasih sudah ... memiliki kita. 
- Oh, ini benar-benar suatu kehormatan.

1322
00:55:30,032 --> 00:55:32,034
- Dan, uh ... 
- Ya.

1323
00:55:32,068 --> 00:55:34,837
Tidak, ini, uh, kau tahu, 
yang asli di sini.

1324
00:55:34,871 --> 00:55:36,206
Saya melihat bahwa. Luar biasa.

1325
00:55:36,240 --> 00:55:38,107
Uh, bisakah aku mengambilkan 
sesuatu untukmu ?

1326
00:55:38,141 --> 00:55:39,842
Tentu. Apa yang akan Anda suka?

1327
00:55:39,876 --> 00:55:42,912
Eh, saya mau sedikit, eh, teh.

1328
00:55:42,945 --> 00:55:44,914
Chamomile jika Anda memilikinya.

1329
00:55:44,947 --> 00:55:46,149
(tertawa) Baiklah.

1330
00:55:46,182 --> 00:55:47,750
Tidak apa-apa. 
Anda ingin Scotch.

1331
00:55:47,783 --> 00:55:49,051
- Ya silahkan. 
- Ya saya tahu itu.

1332
00:55:51,988 --> 00:55:55,057
(percakapan tidak jelas)

1333
00:55:56,893 --> 00:55:58,728
PRIA: 
Dia penjahat.

1334
00:55:58,761 --> 00:55:59,962
Oh terima kasih.

1335
00:55:59,996 --> 00:56:01,164
Dia seorang penjahat.

1336
00:56:01,197 --> 00:56:02,798
Percayalah, 
saya sudah melakukan kesepakatan dengannya.

1337
00:56:02,832 --> 00:56:04,268
PEREMPUAN: 
Demokrasi kita berantakan.

1338
00:56:04,301 --> 00:56:05,768
Kita akan kehilangan itu.

1339
00:56:05,801 --> 00:56:07,271
Tom Friedman memiliki garis yang bagus.

1340
00:56:07,304 --> 00:56:09,705
MAN: Saya suka mengatakan dia adalah 
Bitcoin presiden.

1341
00:56:09,739 --> 00:56:11,475
PEREMPUAN: Seluruh lini pakaiannya 
dibuat di Cina.

1342
00:56:11,508 --> 00:56:13,243
PEREMPUAN: 
Pria itu sakit jiwa.

1343
00:56:13,277 --> 00:56:14,877
MAN: 
Clownstick fuckface.

1344
00:56:14,911 --> 00:56:16,712
MAN: 
Saya marah? Kita semua harus marah.

1345
00:56:16,746 --> 00:56:19,048
MAN: Maksud saya, orang seperti apa yang 
memburu gajah?

1346
00:56:19,081 --> 00:56:21,318
Dan tidak banyak 
, um ...

1347
00:56:21,351 --> 00:56:22,919
Apa yang kamu sebut itu?

1348
00:56:22,952 --> 00:56:24,921
- Eh, pertanian ke meja. 
- Peternakan-ke-meja.

1349
00:56:24,954 --> 00:56:29,158
Maksudku, kurasa 
itu semua, eh ...

1350
00:56:29,192 --> 00:56:33,963
semua berjalan dari pertanian ke 
beberapa meja .

1351
00:56:37,234 --> 00:56:39,902
RICHARD: Kami sangat senang 
Anda semua ada di sini.

1352
00:56:39,936 --> 00:56:42,104
Dan kami sangat berterima kasih

1353
00:56:42,138 --> 00:56:44,208
kepada teman lama kami 
untuk menghadirkan kami

1354
00:56:44,241 --> 00:56:47,877
dengan malam informatif dan, 
uh, hanya merangsang lainnya.

1355
00:56:47,910 --> 00:56:50,012
- Oh 
- (tertawa)

1356
00:56:50,046 --> 00:56:51,948
RICHARD: 
Anda kenal dia. Kamu mencintai dia.

1357
00:56:51,981 --> 00:56:53,749
- Dan terkadang membenci. 
- (tertawa)

1358
00:56:53,783 --> 00:56:56,852
- Benci menulis cek, tapi, uh, kau tahu. 
- Ya.

1359
00:56:58,087 --> 00:57:00,224
- Gary. 
- Terima kasih. Terima kasih banyak.

1360
00:57:00,257 --> 00:57:01,891
Terimakasih telah datang.

1361
00:57:01,924 --> 00:57:03,092
Dan terima kasih...

1362
00:57:03,125 --> 00:57:05,229
Tolong teruskan itu 
untuk para Pengupas.

1363
00:57:05,262 --> 00:57:07,964
Keramahan luar biasa mereka.

1364
00:57:07,997 --> 00:57:10,234
Dengar, aku tidak akan menghabiskan 
terlalu banyak waktumu

1365
00:57:10,267 --> 00:57:13,069
selain mengucapkan 
terima kasih semuanya telah ada di sini.

1366
00:57:13,102 --> 00:57:16,105
Namun, satu hal yang ingin saya katakan 
adalah itu

1367
00:57:16,138 --> 00:57:20,009
Kolonel Jack Hastings 
adalah perwujudan

1368
00:57:20,042 --> 00:57:22,178
kebesaran nyata Amerika.

1369
00:57:22,212 --> 00:57:26,182
Layanan kepada bangsa, 
kerja keras, iman.

1370
00:57:26,216 --> 00:57:29,286
Partai Republik tidak memiliki 
nilai-nilai itu, bukan?

1371
00:57:29,319 --> 00:57:31,020
- (Kerumunan bergumam) 
- Mereka tidak memiliki mereka.

1372
00:57:31,053 --> 00:57:32,989
Mereka tidak bisa.

1373
00:57:33,022 --> 00:57:34,291
Penyertaan.

1374
00:57:34,324 --> 00:57:35,992
Itu yang paling penting 
dari semuanya.

1375
00:57:36,025 --> 00:57:37,994
Namun terkadang, 
kita merasa nyaman

1376
00:57:38,027 --> 00:57:39,862
dalam 
gelembung ideologis kecil kita sendiri .

1377
00:57:39,895 --> 00:57:41,265
Aku melihat mereka.

1378
00:57:41,298 --> 00:57:43,165
Anda tidak dapat melihat mereka, 
tentu saja, tetapi saya melihat mereka.

1379
00:57:43,199 --> 00:57:44,568
Ada sedikit gelembung di sana.

1380
00:57:44,601 --> 00:57:46,403
- (Tertawa) 
- Ada sedikit gelembung di sana.

1381
00:57:46,436 --> 00:57:48,871
Dan kita lupa untuk menjangkau.

1382
00:57:48,904 --> 00:57:51,341
Untuk menemukan empati 
dan pengertian

1383
00:57:51,375 --> 00:57:55,144
lintas agama atau ras

1384
00:57:55,177 --> 00:57:58,014
atau hanya 
batas geografis yang sederhana .

1385
00:57:58,047 --> 00:58:00,983
Dan saya berharap malam ini mengubahnya 
, bahkan hanya sedikit.

1386
00:58:02,018 --> 00:58:04,221
Jadi, tanpa basa-basi lagi,

1387
00:58:04,254 --> 00:58:06,856
Saya ingin Anda bergabung dengan saya 
untuk menyambut

1388
00:58:06,889 --> 00:58:10,394
Walikota 
Deerlaken berikutnya , Wisconsin,

1389
00:58:10,427 --> 00:58:12,928
Kolonel Jack Hastings.

1390
00:58:12,962 --> 00:58:14,997
- (tepuk tangan, rejan) 
- MAN: Dengar, dengar.

1391
00:58:19,436 --> 00:58:22,372
Uh, uh ... terima kasih, semuanya.

1392
00:58:22,406 --> 00:58:25,609
Dan terima kasih untuk Gary

1393
00:58:25,642 --> 00:58:28,445
- dan ke Pengupas. 
- RICHARD: Terima kasih.

1394
00:58:28,478 --> 00:58:31,180
Wow, ini rumah yang bagus.

1395
00:58:31,214 --> 00:58:33,149
Itu rumah yang bagus.

1396
00:58:33,182 --> 00:58:35,285
SEBUAH...

1397
00:58:35,319 --> 00:58:37,119
(Terkekeh pelan)

1398
00:58:37,153 --> 00:58:39,922
Saya melihat beberapa dari Anda ...

1399
00:58:39,955 --> 00:58:42,359
bertanya-tanya apa yang saya lakukan di sini.

1400
00:58:43,360 --> 00:58:44,894
Dan...

1401
00:58:46,095 --> 00:58:48,799
Saya pikir saya juga bertanya-tanya.

1402
00:58:50,032 --> 00:58:51,435
Uh ...

1403
00:58:51,468 --> 00:58:53,836
Saya kira itulah intinya.

1404
00:58:55,238 --> 00:58:58,874
Tanpa semua ini, 
Anda mungkin tidak pernah bertemu saya.

1405
00:58:58,908 --> 00:59:02,245
Dan aku pasti 
tidak akan bertemu denganmu.

1406
00:59:03,480 --> 00:59:05,114
Tapi...

1407
00:59:06,516 --> 00:59:08,851
... eh, sekarang sudah.

1408
00:59:10,152 --> 00:59:11,655
(menghela nafas)

1409
00:59:11,688 --> 00:59:14,224
Jadi, uh ...

1410
00:59:17,059 --> 00:59:18,228
SEBUAH...

1411
00:59:18,261 --> 00:59:20,096
Kolonel, Kolonel.

1412
00:59:20,129 --> 00:59:22,432
- Ya. 
- Gary Zimmer dari "The DC Bugle."

1413
00:59:22,466 --> 00:59:25,034
- (tertawa) 
- Um, mengapa ...

1414
00:59:25,067 --> 00:59:29,071
mengapa sekelompok orang dari 
Upper West Siders yang tegang harus peduli

1415
00:59:29,105 --> 00:59:30,906
sebuah kota kecil di Wisconsin?

1416
00:59:30,940 --> 00:59:32,676
(bergumam tenang)

1417
00:59:32,709 --> 00:59:35,212
Uh, sulit dikatakan.

1418
00:59:36,279 --> 00:59:38,382
Saya kira kita sakit,

1419
00:59:38,415 --> 00:59:41,418
mencari bantuan dari Anda.

1420
00:59:43,720 --> 00:59:45,389
apa yang bisa kami lakukan untuk membantu?

1421
00:59:45,422 --> 00:59:47,524
Aku akan mengambilnya. Uang.

1422
00:59:47,557 --> 00:59:49,459
- (tertawa) 
- Uang.

1423
00:59:49,493 --> 00:59:52,396
Sebenarnya ini pertanyaan serius 
.

1424
00:59:52,429 --> 00:59:55,298
Anda tahu, 
politik kita tampaknya rusak.

1425
00:59:55,332 --> 00:59:59,902
Kolonel, apa yang Anda lihat adalah 
kelemahan terbesar sistem?

1426
01:00:03,005 --> 01:00:06,510
Hmm, well, saya kira, 
untuk satu hal,

1427
01:00:06,543 --> 01:00:09,111
ini.

1428
01:00:09,145 --> 01:00:10,913
Di sini malam ini.

1429
01:00:12,382 --> 01:00:15,419
Dan maksud saya tidak ada rasa tidak hormat.

1430
01:00:16,753 --> 01:00:20,089
Saya hanya berpikir 
ini agak gila.

1431
01:00:20,122 --> 01:00:22,191
Saya ingin membantu kota saya.

1432
01:00:22,225 --> 01:00:24,160
Saya ingin menjadi walikota,

1433
01:00:24,193 --> 01:00:27,297
beberapa kota di tengah 
Wisconsin.

1434
01:00:27,330 --> 01:00:29,266
Jadi, bukannya di rumah

1435
01:00:29,299 --> 01:00:32,302
mengerjakan beberapa hal cerdas 
untuk membantu kota saya,

1436
01:00:32,335 --> 01:00:35,205
Saya harus terbang ke sini ke kota Anda

1437
01:00:35,238 --> 01:00:38,174
dan meyakinkan Anda 
bahwa kota saya layak diselamatkan.

1438
01:00:38,208 --> 01:00:41,043
Dan aku layak untuk itu.

1439
01:00:41,076 --> 01:00:44,514
Dan penghematan itu 
sangat berharga bagi Anda.

1440
01:00:44,548 --> 01:00:47,016
Semua jadi Anda bisa memberi saya 
uang.

1441
01:00:47,049 --> 01:00:50,019
Bukan untuk kotaku, tapi untukku.

1442
01:00:50,052 --> 01:00:54,458
Untuk membantu meyakinkan kota saya 
bahwa saya layak.

1443
01:00:56,359 --> 01:00:59,529
Maksudku...

1444
01:00:59,563 --> 01:01:04,166
Saya tidak tahu, 
itu terdengar sangat bodoh.

1445
01:01:05,602 --> 01:01:07,036
(menghela nafas)

1446
01:01:07,069 --> 01:01:08,472
♪ ♪

1447
01:01:08,505 --> 01:01:10,105
(Jack mendengus pelan)

1448
01:01:19,249 --> 01:01:21,016
Masih menangis?

1449
01:01:22,452 --> 01:01:24,621
GARY: 
Sedikit.

1450
01:01:24,654 --> 01:01:26,289
JACK: 
Mm.

1451
01:01:27,824 --> 01:01:32,496
Anda akan melakukan itu 
sepanjang perjalanan pulang?

1452
01:01:32,529 --> 01:01:34,331
Iya.

1453
01:01:37,367 --> 01:01:39,369
Mengapa?

1454
01:01:40,537 --> 01:01:42,506
Karena tanda sabuk pengaman 
menyala

1455
01:01:42,539 --> 01:01:45,475
dan aku tidak bisa bangun untuk memelukmu.

1456
01:01:45,509 --> 01:01:48,411
Sial, Jack.

1457
01:01:48,445 --> 01:01:51,113
(Menghela napas) 
Anda berjalan di sana,

1458
01:01:51,146 --> 01:01:54,183
ke dalam sarang singa 
seperti itu ...

1459
01:01:54,217 --> 01:01:55,252
Daniel.

1460
01:01:55,285 --> 01:01:57,119
Ya, dan hanya ...

1461
01:01:57,152 --> 01:02:00,257
Anda mengatakan kepada mereka, langsung, 
ini tidak benar.

1462
01:02:00,290 --> 01:02:02,392
Ini salah. 
Sistemnya rusak.

1463
01:02:02,425 --> 01:02:04,594
(meniru Al Pacino): Saya 
rusak? Anda rusak.

1464
01:02:04,628 --> 01:02:06,296
Seluruh sistem sialan 
rusak!

1465
01:02:06,329 --> 01:02:08,632
Attica! Untuk...

1466
01:02:08,665 --> 01:02:10,233
(Mendengus intens)

1467
01:02:10,267 --> 01:02:12,269
(Terengah-engah) Uang.

1468
01:02:12,302 --> 01:02:16,540
Ya Tuhan, uang mereka 
masalahnya?

1469
01:02:16,573 --> 01:02:19,242
(Terkekeh): 
Oh!

1470
01:02:19,276 --> 01:02:20,844
Anda seharusnya melihat wajah mereka.

1471
01:02:20,877 --> 01:02:22,445
Saya melihat.

1472
01:02:22,479 --> 01:02:26,216
Mereka memakannya.

1473
01:02:26,249 --> 01:02:28,552
Kami bisa menyebutkan harga kami.

1474
01:02:28,585 --> 01:02:31,288
(Mendengus, tertawa)

1475
01:02:31,321 --> 01:02:33,088
Oh, tidak mungkin Faith cocok.

1476
01:02:33,122 --> 01:02:35,325
- Dan kenapa begitu, sekarang? 
- Oh

1477
01:02:35,358 --> 01:02:38,428
Karena mereka menghabiskan 
untuk menghentikan sesuatu,

1478
01:02:38,461 --> 01:02:40,497
dan kami menghabiskan 
untuk memulai sesuatu.

1479
01:02:41,631 --> 01:02:43,500
- (Gary menghela nafas) 
- Hmm.

1480
01:02:43,533 --> 01:02:45,435
(Meniru Peter Finch): 
Saya marah besar,

1481
01:02:45,468 --> 01:02:47,871
dan aku tidak tahan lagi!

1482
01:02:47,904 --> 01:02:50,340
- (Jack terkekeh) 
- (terengah-engah) Oh!

1483
01:02:50,373 --> 01:02:52,542
Gary, kamu ... kacang hijau?

1484
01:02:52,576 --> 01:02:54,244
Tidak (tertawa)

1485
01:02:54,277 --> 01:02:56,178
Baik. Tidak terima kasih.

1486
01:02:58,248 --> 01:03:00,283
(Menghela napas): 
Wow.

1487
01:03:00,317 --> 01:03:02,719
Aku bilang, 
dia yang sebenarnya.

1488
01:03:02,752 --> 01:03:05,589
Itu seperti Bill Clinton 
dengan kontrol impuls.

1489
01:03:05,622 --> 01:03:07,624
Seperti 
Bernie Sanders yang pergi ke gereja

1490
01:03:07,657 --> 01:03:09,426
dengan kepadatan tulang yang lebih baik.

1491
01:03:09,459 --> 01:03:11,193
- Dia ... Oh, ini dia. 
- JACK: Halo. Selamat pagi.

1492
01:03:11,227 --> 01:03:12,596
Di sini mereka.

1493
01:03:12,629 --> 01:03:14,598
Hadirin sekalian, 
walikota Deerlaken berikutnya

1494
01:03:14,631 --> 01:03:16,198
dan 
putri pertamanya yang berbakat .

1495
01:03:16,232 --> 01:03:18,234
- Silakan bergabung dengan saya. 
- Anda bersemangat, ya?

1496
01:03:18,268 --> 01:03:20,403
Saya dipecat ... 
Mengapa saya tidak bersemangat?

1497
01:03:20,437 --> 01:03:24,608
Saya bekerja dengan masa depan 
Partai Demokrat di sini.

1498
01:03:24,641 --> 01:03:27,711
Oh, ayahmu malam 
itu adalah transenden.

1499
01:03:27,744 --> 01:03:29,546
Dia menghancurkannya.

1500
01:03:29,579 --> 01:03:31,715
Dan karena itu, 
saya ingin menunjukkan kepada Anda

1501
01:03:31,748 --> 01:03:34,250
buah dari kerja kerasmu.

1502
01:03:34,284 --> 01:03:38,221
Karena dia sangat baik, 
saya dapat mempekerjakan ...

1503
01:03:38,254 --> 01:03:39,689
Tim A.

1504
01:03:39,723 --> 01:03:41,625
- Mm-hmm. 
- GARY: Saya hanya bercanda.

1505
01:03:41,658 --> 01:03:43,293
Mereka bukan tim "A".

1506
01:03:43,326 --> 01:03:44,661
Bukan berarti Anda tidak hebat.

1507
01:03:44,694 --> 01:03:47,464
- Tapi ini ... 
- (keypad berbunyi)

1508
01:03:47,497 --> 01:03:48,732
adalah tim "A" yang asli.

1509
01:03:48,765 --> 01:03:50,634
TINA: Saya mengerti, 
tapi apa angkanya?

1510
01:03:50,667 --> 01:03:52,502
(Diana terengah-engah)

1511
01:03:52,535 --> 01:03:54,404
(obrolan tenang, tidak jelas)

1512
01:03:56,272 --> 01:03:57,507
- Anda tahu Kurt Lehman, polling dan pemodelan. 
- Ya Tuhan.

1513
01:03:57,540 --> 01:03:59,174
- Iya. Hai. 
- KURT: Hai.

1514
01:03:59,209 --> 01:04:00,677
- Dia memberi kita jendela ke pemilih. 
- Hai - Hei.

1515
01:04:00,710 --> 01:04:02,445
- Apa kabar? 
- GARY: Terbaik dalam bisnis ini.

1516
01:04:02,479 --> 01:04:04,214
Ketika semua orang sedang 
memprediksi Hillary

1517
01:04:04,247 --> 01:04:06,950
di tanah longsor atas Trump, 
Kurt adalah satu-satunya orang

1518
01:04:06,983 --> 01:04:09,753
yang baru 
saja memukulinya.

1519
01:04:09,786 --> 01:04:13,256
Model saya baru saja mengambil 
garis tren, jadi ... (terkekeh)

1520
01:04:13,289 --> 01:04:15,258
Jika pemilihan berlangsung 
satu atau dua bulan kemudian ...

1521
01:04:15,291 --> 01:04:17,961
Nomor saya sudah 
100% dari uang.

1522
01:04:17,994 --> 01:04:19,729
- Mm-hmm. 
- DIANA: Wow.

1523
01:04:19,763 --> 01:04:21,398
Impresif.

1524
01:04:21,431 --> 01:04:22,565
Baik...

1525
01:04:22,599 --> 01:04:24,334
Yah, dia yang paling tidak salah.

1526
01:04:24,367 --> 01:04:25,969
Tina Kuryev, analytics.

1527
01:04:26,002 --> 01:04:27,604
Dia memberi kita jendela 
ke pemilih.

1528
01:04:27,637 --> 01:04:29,239
Senang bertemu denganmu, tuan.

1529
01:04:29,272 --> 01:04:31,741
Oh Saya pikir, eh, 
polling melakukan itu.

1530
01:04:31,775 --> 01:04:34,477
- Ya. 
- Yah, dia memberitahumu bagaimana menurutnya perasaan mereka.

1531
01:04:34,511 --> 01:04:36,413
Saya memberi tahu Anda bagaimana perasaan 
mereka sebenarnya.

1532
01:04:38,415 --> 01:04:41,284
- Orang-orang adalah pembohong. 
- Ini dia.

1533
01:04:41,317 --> 01:04:44,387
Dia dapat memberi tahu Anda seberapa sering 
orang mengatakan mereka pergi ke gereja.

1534
01:04:44,421 --> 01:04:45,789
Dia bisa memberitahumu 
jika mereka benar-benar pergi.

1535
01:04:45,822 --> 01:04:47,991
Saya dapat memberi tahu Anda 
jika Tuhan ada di hati mereka.

1536
01:04:48,024 --> 01:04:49,492
- Ya Tuhan. 
- Tina dalam analisis online.

1537
01:04:49,526 --> 01:04:50,994
KURT: 
Hei, bisakah saya katakan ...

1538
01:04:51,027 --> 01:04:53,496
kami memperhitungkan tipuan 
juga, oke? (terkekeh)

1539
01:04:53,530 --> 01:04:55,565
Ya, polling adalah 
bentuk seni, tapi,

1540
01:04:55,598 --> 01:04:57,834
Anda tahu, ada banyak 
ilmu yang mendukungnya.

1541
01:04:57,867 --> 01:05:00,336
Kata orang itu 
masih menelepon telepon rumah.

1542
01:05:00,370 --> 01:05:02,672
Orang mengatakan 
kebenaran pada komputer , bukan?

1543
01:05:02,706 --> 01:05:04,774
Keinginan mereka, 
prasangka mereka.

1544
01:05:04,808 --> 01:05:06,710
Setiap pencarian, 
setiap transaksi ...

1545
01:05:06,743 --> 01:05:08,712
ini adalah 
momen pribadi yang tidak dijaga .

1546
01:05:08,745 --> 01:05:12,015
Jadi tidak ada, eh, 
margin of error, Anda tahu?

1547
01:05:12,048 --> 01:05:14,784
Jejak digital 
adalah diri sejati Anda.

1548
01:05:14,818 --> 01:05:17,020
Tapi, tentu saja, 
orang lebih rumit

1549
01:05:17,053 --> 01:05:19,322
daripada transaksi online mereka.

1550
01:05:19,355 --> 01:05:21,357
Nah, kata wanita 
dengan tiga kucing itu

1551
01:05:21,391 --> 01:05:23,760
dan riwayat pencarian yang kuat 
dari virus herpes.

1552
01:05:29,899 --> 01:05:31,835
Salah satu kucing ...

1553
01:05:31,868 --> 01:05:33,737
Apakah ini legal?

1554
01:05:33,770 --> 01:05:36,539
Penegakan hukum 
atau di mata Tuhan?

1555
01:05:39,409 --> 01:05:41,845
NEWSWOMAN: <i>Dengan dua minggu lagi 
hingga hari pemilihan,</i>

1556
01:05:41,878 --> 01:05:44,347
<i>kami memiliki pembaruan 
tentang ras walikota Deerlaken.</i>

1557
01:05:44,380 --> 01:05:46,349
Perlombaan antara 
Kolonel Jack Hastings

1558
01:05:46,382 --> 01:05:49,652
<i>dan Walikota incumbent Billy Braun 
adalah pengetatan.</i>

1559
01:05:49,686 --> 01:05:51,588
Siapa di sini yang terpilih 
sebagai 527?

1560
01:05:51,621 --> 01:05:52,622
- Angkat tanganmu. 
- (bergumam)

1561
01:05:52,655 --> 01:05:55,625
Satu dua tiga empat. Baik.

1562
01:05:55,658 --> 01:05:57,627
Anda semua menjalankan PAC super sekarang.

1563
01:05:57,660 --> 01:06:01,798
Anda tidak lagi dikaitkan 
dengan kampanye ini.

1564
01:06:01,831 --> 01:06:06,669
Dan dengan demikian, sekarang saatnya untuk pindah 
ke lokasi super PAC Anda,

1565
01:06:06,703 --> 01:06:09,839
yang berada jauh 
di belakang ruangan,

1566
01:06:09,873 --> 01:06:13,843
jauh, jauh dari aktivitas 
kampanye.

1567
01:06:14,911 --> 01:06:16,579
Sekarang juga?

1568
01:06:16,613 --> 01:06:19,382
Saya tidak berhak mengatakannya.

1569
01:06:19,415 --> 01:06:22,752
Kampanye tidak dapat berkoordinasi 
dengan PAC super.

1570
01:06:22,786 --> 01:06:24,387
Begitu...

1571
01:06:24,420 --> 01:06:26,523
(Berbisik): 
Setelah pertemuan.

1572
01:06:26,556 --> 01:06:28,525
♪ Kamu selalu menang ♪

1573
01:06:28,558 --> 01:06:30,860
♪ Setiap kali 
Anda memasang taruhan ... ♪

1574
01:06:34,364 --> 01:06:35,799
Beri aku truk sat sialan itu!

1575
01:06:35,832 --> 01:06:38,635
Dapatkan Sekarang! Mereka akan 
mengomunikasikan kita!

1576
01:06:38,668 --> 01:06:41,404
Di sini, kami memiliki 
sekelompok wanita lajang yang tidak biasa .

1577
01:06:41,437 --> 01:06:42,572
Mereka semua akan mendapatkan pamflet

1578
01:06:42,605 --> 01:06:44,374
mengatakan bahwa walikota 
akan mencabut

1579
01:06:44,407 --> 01:06:45,909
pembayaran perawatan kesehatan 
untuk kontrasepsi.

1580
01:06:45,942 --> 01:06:47,343
JACK: 
Apa ini?

1581
01:06:47,377 --> 01:06:49,712
Ini delapan SMAW.

1582
01:06:49,746 --> 01:06:51,815
Tinggal wanita paruh baya di rumah.

1583
01:06:51,848 --> 01:06:54,384
- 29 hingga 54. 
- DIANA: 29?

1584
01:06:54,417 --> 01:06:55,952
Itu setengah baya?

1585
01:06:55,985 --> 01:06:58,121
Iya. Ya itu.

1586
01:06:58,154 --> 01:06:59,823
KURT: <i>Anda harus melakukannya 
dengan kata sifat.</i>

1587
01:06:59,856 --> 01:07:01,624
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i>Jalanan yang <i>aman</i> . 
Itu bukan <i>jalan yang</i> aman <i>.</i>

1588
01:07:01,658 --> 01:07:03,660
- Semua orang menginginkan jalan yang aman! 
- Aman ... Tidak, tidak, tidak.

1589
01:07:03,693 --> 01:07:04,694
Oke, itu 
sedikit marah.

1590
01:07:04,727 --> 01:07:07,430
GARY: <i>Apakah Anda menyelesaikan 
panggilan donor itu?</i>

1591
01:07:07,463 --> 01:07:08,832
JACK: 
<i>Ya, hampir saja.</i>

1592
01:07:08,865 --> 01:07:10,834
Saya selalu punya anggapan 
bahwa petani memiliki ...

1593
01:07:10,867 --> 01:07:12,702
Maaf, apakah ... 
Anda mengklik tumit Anda?

1594
01:07:12,735 --> 01:07:13,937
Apakah Anda Dorothy?

1595
01:07:13,970 --> 01:07:15,705
Apakah tidak ada tempat seperti rumah?

1596
01:07:15,738 --> 01:07:17,941
♪ Mengaktifkan pesona ♪

1597
01:07:17,974 --> 01:07:20,910
- ♪ Cukup lama untuk membuatmu ♪ 
- ♪ Masih sama ... ♪

1598
01:07:20,944 --> 01:07:24,447
JACK: <i>Kebesaran Amerika 
dan rahmat Tuhan ...</i>

1599
01:07:24,480 --> 01:07:27,817
Saya akan pergi berperang 
untuk mereka berdua setiap hari.

1600
01:07:27,851 --> 01:07:29,519
PENYIAR: 
<i>Dibayar oleh Wisconsinites</i>

1601
01:07:29,552 --> 01:07:30,887
<i>untuk 
Empati Pengasih Berbasis Agama .</i>

1602
01:07:35,758 --> 01:07:36,860
- (Jack menghela nafas) 
- Apakah kamu baru saja menghela nafas?

1603
01:07:36,893 --> 01:07:38,494
- Apakah dia hanya menghela nafas? 
- Oh, aku tidak bisa ...

1604
01:07:38,528 --> 01:07:39,796
Bahkan jangan mulai 
dengan mendesah.

1605
01:07:39,829 --> 01:07:41,865
TINA: 
Sekarang, di sini, gugusan ini berwarna biru

1606
01:07:41,898 --> 01:07:43,733
punya anak, 
jadi mereka akan dapatkan

1607
01:07:43,766 --> 01:07:45,969
pamflet yang mengatakan 
"selamatkan sekolah kita"

1608
01:07:46,002 --> 01:07:49,505
karena tahun 1950 
dan semua orang menyukai pamflet.

1609
01:07:49,539 --> 01:07:50,940
"Hai. Namaku Jack. 
Aku jengkel."

1610
01:07:50,974 --> 01:07:52,475
(mengambil napas dalam-dalam yang berlebihan)

1611
01:07:52,508 --> 01:07:54,611
Mengapa kita tidak beralih 
ke WoMAMs?

1612
01:07:54,644 --> 01:07:56,412
Pria paruh baya berkulit putih.

1613
01:07:56,446 --> 01:07:57,714
(tawa)

1614
01:07:59,649 --> 01:08:03,887
♪ Aku tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan ♪

1615
01:08:03,920 --> 01:08:05,889
♪ Karena kau 
masih sama ♪

1616
01:08:05,922 --> 01:08:07,624
♪ Masih sama ♪

1617
01:08:07,657 --> 01:08:09,893
♪ sayang, sayang, masih sama ♪

1618
01:08:09,926 --> 01:08:11,461
GARY: 
<i>Apa ini?</i>

1619
01:08:11,494 --> 01:08:12,729
KURT: 
<i>Walt.</i>

1620
01:08:12,762 --> 01:08:13,997
♪ Kamu masih sama ... ♪

1621
01:08:14,030 --> 01:08:15,765
Apakah itu akronim?

1622
01:08:15,798 --> 01:08:18,401
Tidak, bukan.

1623
01:08:19,936 --> 01:08:24,574
Masih bisakah saya membawa barang yang dipanggang 
ke lokasi super PAC?

1624
01:08:25,742 --> 01:08:27,710
(berbisik tidak jelas)

1625
01:08:31,881 --> 01:08:33,416
Tidak.

1626
01:08:34,550 --> 01:08:36,719
(Drama dramatis, 
pemutaran musik sinematik )

1627
01:08:50,700 --> 01:08:54,604
Saya Kolonel Jack Hastings, 
dan saya menyetujui pesan ini.

1628
01:08:54,637 --> 01:08:56,072
PENYIAR: 
Anda ingin datang ke Deerlaken,

1629
01:08:56,105 --> 01:08:57,907
Anda harus melewati dia.

1630
01:08:57,941 --> 01:09:00,610
(Bergema booming)

1631
01:09:00,643 --> 01:09:02,912
Dibayar oleh 
Progresif Kuat untuk Kekuatan.

1632
01:09:02,946 --> 01:09:04,914
(mulut)

1633
01:09:06,649 --> 01:09:07,984
- Terima kasih banyak Pak. 
- Sama-sama.

1634
01:09:08,017 --> 01:09:09,619
Terima kasih banyak 
atas dukungannya.

1635
01:09:09,652 --> 01:09:11,521
- Terima kasih. 
- Terima kasih.

1636
01:09:13,756 --> 01:09:16,793
Bagaimana dia bisa 
melibatkan para miliarder bayou?

1637
01:09:16,826 --> 01:09:18,262
Anda baik-baik saja? 
Apakah Anda membutuhkan bantuan?

1638
01:09:18,295 --> 01:09:19,996
- Baik baik saja. 
- Kamu baik? Oke terima kasih.

1639
01:09:20,029 --> 01:09:21,764
Dia pasti berjanji 
bahwa mereka bisa melakukannya

1640
01:09:21,798 --> 01:09:23,633
kota mencium 
setelah pemilihan.

1641
01:09:28,671 --> 01:09:30,540
Saya sangat terkesan 
dengan semua ini.

1642
01:09:30,573 --> 01:09:32,842
- Kamu ... kamu melakukan polling. 
- KURT: Uh-huh. Faktanya...

1643
01:09:32,875 --> 01:09:33,843
(berat, logam berdebar)

1644
01:09:33,876 --> 01:09:35,645
GARY: 
Itu dia.

1645
01:09:35,678 --> 01:09:36,713
Apa itu?

1646
01:09:36,746 --> 01:09:38,614
Tidak, siapa itu? 
Elton Chambers.

1647
01:09:38,648 --> 01:09:40,717
The Rocket Man?

1648
01:09:40,750 --> 01:09:42,585
Miliarder 
Rocket Man, ya.

1649
01:09:42,618 --> 01:09:44,721
Jesus Chr ... 
Saya pikir dia sudah mati.

1650
01:09:44,754 --> 01:09:46,656
- Yah, dia sudah mati. 
- GARY: Tidak, tidak, tidak.

1651
01:09:46,689 --> 01:09:48,758
Serangkaian mikro-stroke. 
Semuanya baik.

1652
01:09:48,791 --> 01:09:50,860
(pelan, berdebar keras)

1653
01:09:53,997 --> 01:09:55,865
(derit pintu terbuka)

1654
01:09:55,898 --> 01:09:58,868
- (whirring mekanis) 
- (langkah kaki logam yang berat)

1655
01:10:07,010 --> 01:10:10,780
Pak Elton, terima kasih 
banyak, sudah datang.

1656
01:10:10,813 --> 01:10:13,850
Semua orang, ini adalah 
Sir Elton yang hebat.

1657
01:10:15,352 --> 01:10:17,687
Mari kita melewati 
basa-basi.

1658
01:10:17,720 --> 01:10:20,556
Ini Jack Hastings 
dan putrinya, Diana.

1659
01:10:20,590 --> 01:10:24,560
ELTON (robot, suara melodi): 
Halo untuk Anda.

1660
01:10:24,594 --> 01:10:26,896
GARY: Baiklah, baiklah, 
ayo kita perbaiki.

1661
01:10:26,929 --> 01:10:32,068
ELTON (nada "Hava Nagila"): 
Katakan, apa posisi Anda

1662
01:10:32,101 --> 01:10:35,671
tentang penyelesaian

1663
01:10:35,705 --> 01:10:40,810
dari Kevyat Sharim?

1664
01:10:42,145 --> 01:10:44,147
Uh ...

1665
01:10:44,180 --> 01:10:45,882
Saya tidak yakin saya ...

1666
01:10:45,915 --> 01:10:46,983
Israel.

1667
01:10:47,016 --> 01:10:50,053
Jack percaya 
bahwa negara berdaulat

1668
01:10:50,086 --> 01:10:51,754
berhak untuk membela diri.

1669
01:10:51,788 --> 01:10:52,922
ELTON: 
Sangat kuat?

1670
01:10:52,955 --> 01:10:54,157
Sangat percaya, ya.

1671
01:10:55,191 --> 01:10:57,627
(Berputar mekanis)

1672
01:10:57,660 --> 01:10:59,829
(Elton terengah-engah, gagap)

1673
01:11:01,197 --> 01:11:02,999
(Suara normal): 
Pemilihan adalah horor moral,

1674
01:11:03,032 --> 01:11:05,668
seburuk pertempuran 
tetapi tanpa darah.

1675
01:11:05,701 --> 01:11:07,904
Itu adalah George Bernard Shaw.

1676
01:11:09,406 --> 01:11:10,907
(Robot, suara melodi): 
Dapatkan mobil.

1677
01:11:10,940 --> 01:11:12,108
(berbisik): 
Saya pikir itu berjalan dengan baik.

1678
01:11:12,141 --> 01:11:13,910
KURT: 
Tampak seperti pria yang sangat baik.

1679
01:11:13,943 --> 01:11:15,678
Sebenarnya terlihat 
cukup bagus, bukan?

1680
01:11:15,711 --> 01:11:16,879
- Ya. 
- Sangat kuat.

1681
01:11:16,913 --> 01:11:18,915
Elton Chambers ada di.

1682
01:11:18,948 --> 01:11:21,050
- Oh 
- TINA: Ah. Baiklah.

1683
01:11:21,084 --> 01:11:22,718
Membuatnya hujan.

1684
01:11:22,752 --> 01:11:25,588
Dia sebenarnya memiliki mesin 
yang membuatnya hujan.

1685
01:11:35,665 --> 01:11:38,634
GARY: Margin of error 
ini benar-benar menyusut.

1686
01:11:38,668 --> 01:11:39,769
Permisi. Gary ...

1687
01:11:39,802 --> 01:11:40,903
- Tuan Zimmer. 
- Mm-mm.

1688
01:11:40,937 --> 01:11:43,240
- Becca, PAC super. 
- Uh ...

1689
01:11:43,273 --> 01:11:45,708
Baik.

1690
01:11:45,741 --> 01:11:47,643
- Eh, pria besar? 
- GARY: Hmm?

1691
01:11:47,677 --> 01:11:49,712
Kami punya masalah.

1692
01:11:58,721 --> 01:12:00,056
(keypad berbunyi bip)

1693
01:12:00,089 --> 01:12:02,024
Hei semuanya.

1694
01:12:02,058 --> 01:12:03,993
Bekerja keras, saya mengerti. 
Itu bagus.

1695
01:12:04,026 --> 01:12:06,195
Itu bagus. 
Saya punya beberapa pertanyaan.

1696
01:12:06,230 --> 01:12:07,997
Yang pertama adalah: Apa-apaan ini ?!

1697
01:12:08,030 --> 01:12:10,133
Jenius taktis apa di sini

1698
01:12:10,166 --> 01:12:12,436
pikir itu mungkin ide yang bagus 
untuk bom karpet

1699
01:12:12,469 --> 01:12:15,205
lingkungan khusus 
di kota ini

1700
01:12:15,239 --> 01:12:19,008
dengan brosur yang menunjukkan 
bahwa Kolonel Jack Hastings

1701
01:12:19,041 --> 01:12:20,776
- akan memastikan ... 
- (menghela nafas): Persetan.

1702
01:12:20,810 --> 01:12:24,180
- ... kontrasepsi 
itu dibayar oleh pemerintah?

1703
01:12:27,984 --> 01:12:29,719
Eh, saya lakukan.

1704
01:12:29,752 --> 01:12:31,954
- KURT (gemetaran): Oh. 
- TINA: Data menunjukkan

1705
01:12:31,988 --> 01:12:34,023
pengelompokan 
wanita lajang terkonsentrasi luar biasa di daerah tersebut

1706
01:12:34,056 --> 01:12:36,092
yang sangat tertarik 
pada hak-hak reproduksi.

1707
01:12:36,125 --> 01:12:37,261
Dan Anda tahu mengapa itu terjadi?

1708
01:12:37,294 --> 01:12:38,895
(Terkekeh): 
Ya, "kenapa" tidak benar-benar ...

1709
01:12:38,928 --> 01:12:40,830
Karena ini " 
pengelompokan terkonsentrasi wanita lajang,"

1710
01:12:40,863 --> 01:12:42,865
seperti yang Anda katakan, adalah sebuah biara.

1711
01:12:43,933 --> 01:12:45,768
Mereka adalah biarawati.

1712
01:12:45,801 --> 01:12:48,838
Berapa banyak dari mereka yang 
akan memilih kita?

1713
01:12:48,871 --> 01:12:51,107
"Biarawati" dari mereka. Nol.

1714
01:12:51,140 --> 01:12:53,243
- (tertawa) 
- Ini tidak lucu.

1715
01:12:53,277 --> 01:12:55,678
Aku tidak tertawa.

1716
01:12:57,880 --> 01:13:00,016
(Menghela napas) Persetan.

1717
01:13:00,049 --> 01:13:02,852
Yah, saya pikir kita bisa 
menghargai humornya

1718
01:13:02,885 --> 01:13:05,154
dalam kesalahan yang sangat jujur ​​ini.

1719
01:13:05,188 --> 01:13:07,056
Dan fakta bahwa para biarawati

1720
01:13:07,089 --> 01:13:08,724
dengan murah hati membalikkan 
pipi lainnya

1721
01:13:08,758 --> 01:13:09,926
membuatnya menjadi nonstory, tapi ...

1722
01:13:09,959 --> 01:13:11,261
IMAN: 
Brooke, Brooke, kalau boleh.

1723
01:13:11,295 --> 01:13:13,297
Eh, ini benar-benar hanyalah 
contoh sempurna

1724
01:13:13,330 --> 01:13:16,732
elit DC datang ke 
tempat yang mereka tidak mengerti

1725
01:13:16,766 --> 01:13:18,202
dan berusaha menentukan 
bagaimana kita harus hidup.

1726
01:13:18,235 --> 01:13:20,803
Partai Demokrat tidak bisa menang. 
Mereka mulai putus asa.

1727
01:13:20,836 --> 01:13:22,872
Mereka tidak mengenal kita, 
mereka tidak ingin mengenal kita,

1728
01:13:22,905 --> 01:13:24,907
- dan mereka memandang rendah nilai-nilai kita. 
- GARY: Tidak, tidak.

1729
01:13:24,941 --> 01:13:26,809
Itu "kita." Anda elit DC.

1730
01:13:26,842 --> 01:13:28,212
Oh, tidak, sebenarnya, 
saya dari sini.

1731
01:13:28,245 --> 01:13:29,879
BROOKE: 
Iman, saya tidak tahu itu.

1732
01:13:29,912 --> 01:13:31,948
- Kamu dari Wisconsin? 
- Mm-hmm. Ya.

1733
01:13:31,981 --> 01:13:33,816
Ya, tidak, "Deer-lake-en." 
Saya dari "Deer-lake-en."

1734
01:13:33,849 --> 01:13:35,319
- Apa? Wah 
- BROOKE: Oh. Wow.

1735
01:13:35,352 --> 01:13:37,753
Jadi kampanye ini sudah 
agak mudik.

1736
01:13:37,787 --> 01:13:39,223
- Benar, Brooke. Terima kasih. 
- Tidak tidak.

1737
01:13:39,256 --> 01:13:41,157
Tidak, tidak, itu bohong. 
Itu bohong.

1738
01:13:41,190 --> 01:13:42,825
- Tidak, ini ... 
- Anda bohong.

1739
01:13:42,858 --> 01:13:43,926
- Ini-itu kebenarannya. 
- Dia ... Itu ...

1740
01:13:43,960 --> 01:13:45,529
- Saya dari sini. 
- Tidak, itu ... Apa yang kamu lakukan?

1741
01:13:45,562 --> 01:13:46,563
- (tertawa): Oke. 
- Saya dari sini.

1742
01:13:46,597 --> 01:13:47,564
- Kamu bukan dari sini! 
- Yah, seperti biasa, bagus

1743
01:13:47,598 --> 01:13:48,731
- dan diskusi yang bersemangat. 
- Terima kasih banyak.

1744
01:13:48,764 --> 01:13:51,133
- Tidak, hei! Tidak tidak tidak tidak. Dia berbohong. 
- Terima kasih semuanya.

1745
01:13:51,167 --> 01:13:52,269
- Sayangnya, kita harus meninggalkannya di sana. 
- Dia ...

1746
01:13:52,302 --> 01:13:55,104
Mendatang, kita akan melihat lebih banyak 
balapan panas tahun ini

1747
01:13:55,137 --> 01:13:57,974
dan bagaimana hal itu akan memengaruhi ras 
empat tahun dari sekarang.

1748
01:13:58,007 --> 01:14:00,042
Kenapa kau berbohong 
tentang hal seperti itu?

1749
01:14:00,076 --> 01:14:03,347
(Menghela napas) Jujur, aku, uh ... 
Aku bahkan tidak tahu.

1750
01:14:03,380 --> 01:14:05,181
(Mengejek): 
"Aku ... Aku bahkan tidak tahu."

1751
01:14:05,215 --> 01:14:07,049
A-Apa maksudmu, 
kamu tidak tahu?

1752
01:14:07,083 --> 01:14:10,119
Anda tidak bisa hanya berbohong 
tentang hal seperti itu.

1753
01:14:10,152 --> 01:14:12,256
Anda baru saja pergi?

1754
01:14:12,289 --> 01:14:15,891
Anda baru saja memberi tahu Amerika bahwa 
Anda berasal dari "Deer-lake-en"?

1755
01:14:15,925 --> 01:14:18,362
Itu bahkan bukan 
cara Anda mengucapkannya!

1756
01:14:18,395 --> 01:14:21,831
"Deer-lake-en," pantatku.

1757
01:14:21,864 --> 01:14:23,933
Ya Tuhan.

1758
01:14:23,966 --> 01:14:26,336
Dia jenius!

1759
01:14:26,370 --> 01:14:28,170
Oh!

1760
01:14:28,205 --> 01:14:30,374
Ya Tuhan, aku sangat membencinya.

1761
01:14:30,407 --> 01:14:32,108
Aku membencinya. Aku membencinya.

1762
01:14:32,141 --> 01:14:34,877
Dia mengatakannya, 
dan sekarang itu benar.

1763
01:14:34,910 --> 01:14:37,880
(Menghela napas): 
Persetan saya.

1764
01:14:37,913 --> 01:14:39,216
- (obrolan tidak jelas) 
- (memutar musik)

1765
01:14:39,249 --> 01:14:40,883
WAITRESS: 
Satu ronde lagi, kawan?

1766
01:14:40,916 --> 01:14:42,219
Baik.

1767
01:14:44,053 --> 01:14:46,256
IMAN: Sialan. 
Kamu membunuhku.

1768
01:14:46,290 --> 01:14:47,890
KURT: 
Bagus. Ya.

1769
01:14:47,923 --> 01:14:50,126
(obrolan tidak jelas berlanjut)

1770
01:14:50,159 --> 01:14:51,861
Ayolah. 
Mari kita pergi dari sini.

1771
01:14:51,894 --> 01:14:52,995
GARY: 
Hei, Mikes!

1772
01:14:53,029 --> 01:14:55,064
Bagaimana kabarmu, kawan?

1773
01:14:58,000 --> 01:14:59,236
Halo semua.

1774
01:14:59,269 --> 01:15:01,305
- KURT: Hei, pria besar. 
- DIANA: Hei, Gary. Um ...

1775
01:15:01,338 --> 01:15:03,906
- Burger dan Bud. 
- Oh terima kasih banyak.

1776
01:15:03,939 --> 01:15:05,908
Anda tahu, itu terlihat hebat. 
Uh, bisakah saya memilikinya?

1777
01:15:05,941 --> 01:15:07,176
Tidak.

1778
01:15:07,210 --> 01:15:09,313
GARY: Apa yang kalian lakukan? 
Melihat beberapa iklan?

1779
01:15:09,346 --> 01:15:11,147
DIANA: Ya, mereka hanya 
membawa saya melewatinya.

1780
01:15:11,180 --> 01:15:13,082
Bio. Sangat bagus.

1781
01:15:13,115 --> 01:15:15,184
Pendidikan. Itu penting.

1782
01:15:15,218 --> 01:15:17,853
Hei, apakah kami yakin kami ingin 
melakukan ini di sini

1783
01:15:17,887 --> 01:15:19,922
dan bukan di kamar Faith 
atau kantor walikota?

1784
01:15:19,955 --> 01:15:23,025
Karena saat ini saya tidak yakin 
oposisi kita tahu

1785
01:15:23,059 --> 01:15:24,927
persis apa yang akan kita lakukan.

1786
01:15:24,960 --> 01:15:26,630
Dan itu sepertinya tidak adil. 
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

1787
01:15:26,663 --> 01:15:28,197
Jangan simpan 
di akun saya.

1788
01:15:28,231 --> 01:15:30,434
Mengapa kita tidak mendapatkan salah satu dari 
proyektor overhead itu

1789
01:15:30,467 --> 01:15:31,768
- yang Anda miliki di arena bowling? 
- Berhenti.

1790
01:15:31,802 --> 01:15:33,936
- Kurt, kamu tidak harus pergi. 
- Jadi semua orang di sini bisa melihatnya.

1791
01:15:33,969 --> 01:15:34,970
Bukankah itu bagus?

1792
01:15:35,004 --> 01:15:36,172
Kurt, ayolah.

1793
01:15:38,040 --> 01:15:39,141
Mmm!

1794
01:15:39,175 --> 01:15:40,876
Mengapa Anda berbicara 
kepada mereka seperti itu?

1795
01:15:40,910 --> 01:15:41,944
Seperti apa?

1796
01:15:41,977 --> 01:15:43,112
Seperti itu. 
Seperti mereka idiot.

1797
01:15:43,145 --> 01:15:44,980
(Menghirup tajam) 
Yah ...

1798
01:15:45,014 --> 01:15:46,048
(terkekeh)

1799
01:15:46,082 --> 01:15:48,084
Mendengarkan.

1800
01:15:48,117 --> 01:15:49,319
(menghela nafas)

1801
01:15:49,353 --> 01:15:51,254
Saya melihat beberapa jajak pendapat.

1802
01:15:51,288 --> 01:15:53,022
Jika kita tidak 
segera mengetahuinya,

1803
01:15:53,055 --> 01:15:54,458
tidak mungkin 
kita akan mengalahkannya.

1804
01:15:54,491 --> 01:15:57,227
- Demografi kami sangat ... 
- "Dia"?

1805
01:15:57,260 --> 01:16:00,230
- WHO? 
- dia.

1806
01:16:00,263 --> 01:16:02,898
DIANA: Maksud saya, Anda berkata, 
jika kita tidak segera mengetahuinya,

1807
01:16:02,932 --> 01:16:04,401
kita tidak akan bisa 
mengalahkannya.

1808
01:16:04,434 --> 01:16:06,370
Kami tidak akan mengalahkan 
kandidatnya, Braun.

1809
01:16:06,403 --> 01:16:08,037
Mayor Braun.

1810
01:16:08,070 --> 01:16:10,240
Tuan ... Tuan Braun.

1811
01:16:10,273 --> 01:16:11,941
Herr, dia. Hal yang sama.

1812
01:16:11,974 --> 01:16:13,210
DIANA: 
Mm-hmm.

1813
01:16:13,243 --> 01:16:15,978
Dengar, Gary, aku tidak, um, 
benar-benar mengerti

1814
01:16:16,011 --> 01:16:17,414
bagaimana kalian melakukan hal-hal di DC,

1815
01:16:17,447 --> 01:16:19,216
tetapi jika Anda akan bekerja 
untuk ayah saya,

1816
01:16:19,249 --> 01:16:20,517
Anda perlu memperlakukan orang 
dengan hormat.

1817
01:16:20,550 --> 01:16:22,386
- Dengan. Dengan. 
- Apa?

1818
01:16:22,419 --> 01:16:24,254
Bekerja dengan ayahmu, bukan untuk.

1819
01:16:24,287 --> 01:16:27,089
Anda mengatakan "untuk." 
Itu hal yang semantik, tapi ...

1820
01:16:27,123 --> 01:16:30,025
itu ... Anda tahu, 
itu perbedaan penting.

1821
01:16:34,096 --> 01:16:36,299
Asal kamu tahu,

1822
01:16:36,333 --> 01:16:38,402
mereka tidak benar-benar melayani 
hamburger dan Budweiser di sini,

1823
01:16:38,435 --> 01:16:40,404
Karena itu rumah hofbrau, 
jadi mereka akan melayani

1824
01:16:40,437 --> 01:16:42,104
Makanan Jerman dan bir Jerman.

1825
01:16:42,138 --> 01:16:43,440
Mereka telah melindungi Anda.

1826
01:16:49,746 --> 01:16:53,216
Asal tahu saja, saya bahkan tidak 
suka hamburger atau Budweiser,

1827
01:16:53,250 --> 01:16:54,718
jadi saya sudah 
menggurui mereka ...

1828
01:16:54,751 --> 01:16:56,286
- sepanjang waktu. 
- Baik. Ah.

1829
01:16:56,319 --> 01:16:57,521
Melakukan switcheroo kecil.

1830
01:16:57,554 --> 01:17:00,424
Oh, dan asal tahu saja, 
selamat.

1831
01:17:00,457 --> 01:17:02,925
Kampanye kami membuat kertas.

1832
01:17:05,228 --> 01:17:06,396
(Menghela napas): 
Ya Tuhan.

1833
01:17:09,566 --> 01:17:12,134
(mengambil napas dalam-dalam)

1834
01:17:13,537 --> 01:17:15,572
Dia sangat cantik.

1835
01:17:15,605 --> 01:17:18,275
Aku yakin dia berbau 
seperti Pop-Tarts.

1836
01:17:22,612 --> 01:17:25,181
Apakah dia masih mencari? 
(tertawa)

1837
01:17:25,215 --> 01:17:26,483
NEWSWOMAN: 
Sekarang, Kolonel Jack Hastings.

1838
01:17:26,516 --> 01:17:28,251
- NEWSMAN: Mm-hmm. Benar. 
- Orang militer.

1839
01:17:28,285 --> 01:17:30,186
- Dari jantung. 
- Ya

1840
01:17:30,220 --> 01:17:31,488
- Tidak ada tempat yang lebih besar di Amerika. 
- (terkekeh)

1841
01:17:31,521 --> 01:17:33,122
- Tidak tidak. 
- Apakah saya benar?

1842
01:17:33,155 --> 01:17:36,226
- Tidak. 
- Dia sekarang adalah bagian dari gila yang tersisa.

1843
01:17:36,259 --> 01:17:39,094
Tidak, bukan hanya gila yang tersisa. 
Dia bukan hanya seorang Demokrat.

1844
01:17:39,128 --> 01:17:40,597
- Tidak. 
- Dia telah bergabung dengan ...

1845
01:17:40,630 --> 01:17:42,532
- Pasukan. 
- Sosialisme. - Mm-hmm.

1846
01:17:42,566 --> 01:17:44,201
Sosialisme. Hmm.

1847
01:17:44,234 --> 01:17:46,269
Apakah Anda pikir 
itu menyakitkan militer kita

1848
01:17:46,303 --> 01:17:49,573
untuk memiliki salah satu dari mereka sendiri 
dengan Demokrat?

1849
01:17:51,241 --> 01:17:54,344
Saya tahu bahwa jika saya telah melayani,

1850
01:17:54,377 --> 01:17:56,413
Saya tidak akan menyukainya.

1851
01:17:56,446 --> 01:17:59,416
Ny. Ya.

1852
01:17:59,449 --> 01:18:03,152
IMAN (dari ruangan lain): 
Wow, itu segmen yang keras.

1853
01:18:03,185 --> 01:18:05,154
- Memotong tapi adil. 
- (mendesah)

1854
01:18:05,187 --> 01:18:08,123
Ini seperti saya menulis sendiri 
semalam dan mengirimkannya kepada mereka

1855
01:18:08,157 --> 01:18:11,026
dan mereka membacanya kata demi kata 
seperti sebuah adegan.

1856
01:18:11,060 --> 01:18:13,128
Tidurlah.

1857
01:18:13,162 --> 01:18:14,297
GARY: 
<i>Apa ini?</i>

1858
01:18:14,331 --> 01:18:15,365
<i>Apa yang saya lihat?</i>

1859
01:18:15,398 --> 01:18:16,800
KURT: 
Itu adalah ...

1860
01:18:16,833 --> 01:18:18,568
Mengapa kita menghabiskan 
tiga banding satu?

1861
01:18:18,602 --> 01:18:20,237
Dan bagaimana wanita kulit putih 
tidak menyadari

1862
01:18:20,270 --> 01:18:21,505
mereka mendukung 
kuda yang salah?

1863
01:18:21,538 --> 01:18:23,072
Angka-angka 
ini tidak dipadatkan.

1864
01:18:23,105 --> 01:18:24,508
Ya, Anda harus 
mewujudkannya,

1865
01:18:24,541 --> 01:18:27,544
atau Anda harus menemukan saya 
lagi Hispanik.

1866
01:18:27,577 --> 01:18:29,513
Di mana 
Hispanik saya sialan ?!

1867
01:18:29,546 --> 01:18:33,450
- Aku butuh lebih banyak Hispanik, Kurt! 
- (gertakan)

1868
01:18:40,524 --> 01:18:42,526
Hei semuanya.

1869
01:18:42,559 --> 01:18:44,261
Mendengarkan.

1870
01:18:44,294 --> 01:18:46,128
Saya sangat kecewa

1871
01:18:46,161 --> 01:18:48,665
di komentar 
yang baru saja saya buat.

1872
01:18:48,698 --> 01:18:52,269
Kata-kata dan / atau tindakan saya

1873
01:18:52,302 --> 01:18:55,539
tidak mewakili 
siapa saya sebagai pribadi dan ...

1874
01:18:55,572 --> 01:18:57,641
- Saat yang bisa diajar. 
- Ini adalah momen yang bisa diajar.

1875
01:18:57,674 --> 01:19:01,110
Itu sesuatu yang saya pikir 
kita semua bisa pelajari.

1876
01:19:01,143 --> 01:19:02,312
Dan dengan cara itu, saya merasa seperti

1877
01:19:02,345 --> 01:19:03,480
- Aku telah memberimu hadiah. 
- (dering telepon)

1878
01:19:03,513 --> 01:19:05,849
- (diam-diam): Kamu memiliki hatiku. 
- Dan sejak saat ini,

1879
01:19:05,882 --> 01:19:07,417
Saya bersumpah untuk membuat kantor ini

1880
01:19:07,450 --> 01:19:11,588
lingkungan kerja yang berwarna dan netral gender 
.

1881
01:19:11,621 --> 01:19:13,857
- (telepon terus berdering) 
- Itu adalah ...

1882
01:19:13,890 --> 01:19:16,259
- Apakah kamu akan mendapatkannya? 
- (klik telepon, dering berhenti)

1883
01:19:16,293 --> 01:19:18,395
Membunyikan kait sialan itu.

1884
01:19:18,428 --> 01:19:20,129
TINA (melalui telepon): 
<i>Seratus persen.</i>

1885
01:19:20,162 --> 01:19:21,431
GARY: 
<i>Apa maksud Anda, Anda yakin?</i>

1886
01:19:21,464 --> 01:19:23,165
TINA: 
<i>Saya yakin.</i>

1887
01:19:23,198 --> 01:19:25,167
GARY: <i>Anda yakin, 
atau Anda cukup yakin?</i>

1888
01:19:25,201 --> 01:19:26,570
- TINA: 100% pasti. 
- GARY: Oke.

1889
01:19:26,603 --> 01:19:30,139
Oke, Tina. Lebih baik tidak menjadi 
situasi biarawati lain.

1890
01:19:30,172 --> 01:19:31,608
TINA: 
Bukan.

1891
01:19:31,641 --> 01:19:33,543
GARY: 
Hei. Apakah ayahmu ada di sini?

1892
01:19:33,577 --> 01:19:35,211
Ya. Ayah!

1893
01:19:35,245 --> 01:19:37,581
- JACK: Ya? 
- Ayo masuk, Kolonel.

1894
01:19:41,284 --> 01:19:44,487
Jadi, um, kita tidak bisa menang.

1895
01:19:47,223 --> 01:19:51,461
Orang-orang di kota 
ini cukup mengatur cara mereka.

1896
01:19:51,494 --> 01:19:53,330
Dan kami kehilangan delapan biarawati.

1897
01:19:53,363 --> 01:19:54,497
Itu tidak baik.

1898
01:19:54,531 --> 01:19:57,601
Jadi, kita tidak bisa menang.

1899
01:19:59,269 --> 01:20:03,340
Uh ... k-kau tahu, 
kami menghargai semua yang telah kau lakukan.

1900
01:20:03,373 --> 01:20:06,476
Maksudku, kampanye dan, uh ...

1901
01:20:06,509 --> 01:20:09,646
Maaf 
kami mengecewakan Anda, tapi ...

1902
01:20:09,679 --> 01:20:13,350
baik, yang bisa saya katakan 
adalah terima kasih.

1903
01:20:13,383 --> 01:20:15,619
Sungguh, Gary, 
terima kasih atas segalanya.

1904
01:20:15,652 --> 01:20:17,220
Itu adalah perjalanan yang sulit.

1905
01:20:17,253 --> 01:20:20,223
- (keduanya tertawa) 
- GARY: Apakah Anda mengerjai saya?

1906
01:20:20,256 --> 01:20:22,459
Yang harus saya katakan adalah 
kita tidak bisa menang,

1907
01:20:22,492 --> 01:20:24,661
dan Anda-Anda selesai, 
Anda keluar.

1908
01:20:24,694 --> 01:20:26,529
- Anda bilang kami tidak bisa menang. 
- Kecuali kalau.

1909
01:20:26,563 --> 01:20:28,632
Kami tidak bisa menang kecuali ...

1910
01:20:28,665 --> 01:20:30,367
Anda tidak membiarkan saya menyelesaikannya.

1911
01:20:30,400 --> 01:20:33,937
Kami tidak bisa menang kecuali 
ternyata kota ini

1912
01:20:33,970 --> 01:20:36,539
bukankah 
semua orang berpikir itu adalah Mayberry .

1913
01:20:36,573 --> 01:20:38,375
Saya baru saja mendapat sepotong 
intel

1914
01:20:38,408 --> 01:20:39,776
itu agak menarik.

1915
01:20:39,809 --> 01:20:44,414
Jadi, saudara walikota Ziggy, 
dia memiliki masalah Oxy.

1916
01:20:44,447 --> 01:20:47,550
Yah, dia seorang tukang atap 
dan terluka saat bekerja.

1917
01:20:47,584 --> 01:20:49,386
Ya, 
apa yang mungkin tidak Anda ketahui

1918
01:20:49,419 --> 01:20:52,489
adalah bahwa walikota 
menarik beberapa string,

1919
01:20:52,522 --> 01:20:55,458
membuatnya keluar dari penjara, 
membawanya ke rehabilitasi.

1920
01:20:55,492 --> 01:20:57,327
Itu penyalahgunaan kekuasaan, 
nepotisme.

1921
01:20:57,360 --> 01:20:59,596
- Mungkin beberapa ulama di sana. 
- (tertawa): Ayo.

1922
01:20:59,629 --> 01:21:01,364
Gary

1923
01:21:01,398 --> 01:21:03,233
Tapi kita orang baik, kan?

1924
01:21:03,266 --> 01:21:05,435
Ya, kami orang baik.

1925
01:21:05,468 --> 01:21:07,671
Ketika mereka rendah ...

1926
01:21:07,704 --> 01:21:09,506
Kami pergi tinggi.

1927
01:21:09,539 --> 01:21:12,275
Kecuali kalau kita juga harus turun, 
rupanya. (terkekeh)

1928
01:21:12,308 --> 01:21:14,978
Hanya untuk menjaga mereka yang 
ingin turun dari kekuasaan.

1929
01:21:15,011 --> 01:21:17,480
Jadi, ketika mereka rendah, 
kita pergi lebih tinggi,

1930
01:21:17,514 --> 01:21:19,582
secara bertahap, sehubungan 
dengan seberapa rendah mereka pergi.

1931
01:21:19,616 --> 01:21:21,651
Sayangnya, ya.

1932
01:21:21,685 --> 01:21:24,254
Ketika mereka rendah, 
kita pergi hampir sama rendahnya,

1933
01:21:24,287 --> 01:21:25,655
tapi kami merasa lebih buruk melakukannya.

1934
01:21:25,689 --> 01:21:27,490
Anda pikir mereka berpikir dua kali 
tentang membuat ayahmu

1935
01:21:27,524 --> 01:21:29,726
terlihat seperti orang gila PTS?

1936
01:21:29,759 --> 01:21:31,428
Dan saya akan rendah karena

1937
01:21:31,461 --> 01:21:33,263
Aku akan mengatakan yang sebenarnya 
tentang walikota?

1938
01:21:33,296 --> 01:21:35,298
Saudaranya rapuh, Gary.

1939
01:21:35,331 --> 01:21:36,566
Kota ini rapuh.

1940
01:21:36,599 --> 01:21:38,768
Seluruh area itu rapuh. 
Demokrasi kita.

1941
01:21:38,802 --> 01:21:41,671
(Mencemooh) Berhenti. 
Kami tidak melakukannya.

1942
01:21:41,705 --> 01:21:44,307
Baik? 
Orang-orang akan terluka.

1943
01:21:44,340 --> 01:21:45,842
Maafkan aku ... aku benar-benar ...

1944
01:21:45,875 --> 01:21:49,312
tetapi terkadang orang baik 
harus melakukan hal-hal buruk

1945
01:21:49,345 --> 01:21:51,481
untuk kebaikan yang lebih besar.

1946
01:21:51,514 --> 01:21:53,349
Benar kan, Kolonel?

1947
01:21:59,656 --> 01:22:01,624
- (pintu terbuka) 
- DIANA: Hei.

1948
01:22:05,361 --> 01:22:06,463
Hei.

1949
01:22:06,496 --> 01:22:08,331
Ya?

1950
01:22:08,364 --> 01:22:10,400
- Gary, berhenti. 
- (Gary menghela nafas)

1951
01:22:11,634 --> 01:22:13,603
(mencemooh): 
Apa?

1952
01:22:13,636 --> 01:22:16,272
Apakah ini politik?

1953
01:22:16,306 --> 01:22:18,475
Ini bukan politik lagi, 
Diana.

1954
01:22:18,508 --> 01:22:20,477
Ini ... ini matematika.

1955
01:22:20,510 --> 01:22:21,745
Itulah pemilihan itu.

1956
01:22:21,778 --> 01:22:23,346
Itu hanya matematika.

1957
01:22:23,379 --> 01:22:25,749
Kami membutuhkan apa yang mereka dapatkan plus satu.

1958
01:22:25,782 --> 01:22:27,617
Itu saja.

1959
01:22:27,650 --> 01:22:29,552
Dan jika saya tidak bisa mendapatkannya

1960
01:22:29,586 --> 01:22:31,654
dengan membuat lebih banyak orang 
untuk memilih ayahmu,

1961
01:22:31,688 --> 01:22:35,492
maka saya harus mendapatkan lebih sedikit orang 
untuk memilih Braun.

1962
01:22:35,525 --> 01:22:36,793
(Gary mendesah pelan)

1963
01:22:40,830 --> 01:22:42,866
♪ ♪

1964
01:22:47,871 --> 01:22:51,574
(kendaraan terbuka, pintu terbuka)

1965
01:22:51,608 --> 01:22:53,810
- (pintu tertutup) 
- (ketukan)

1966
01:22:55,545 --> 01:22:57,514
(Langkah kaki mendekat)

1967
01:23:00,884 --> 01:23:02,886
(Menghela napas) Hai.

1968
01:23:04,487 --> 01:23:06,790
- Masuk. 
- Terima kasih.

1969
01:23:06,823 --> 01:23:08,625
Saya minta maaf.

1970
01:23:11,628 --> 01:23:14,664
Aku ... aku menarik stekernya.

1971
01:23:14,697 --> 01:23:17,333
- Hei, hei. 
- Maksudku, kita punya uang yang kita butuhkan.

1972
01:23:17,367 --> 01:23:18,868
Kami memiliki lebih dari yang 
kami butuhkan.

1973
01:23:18,902 --> 01:23:21,871
Dan ini akan ... 
menghancurkan saudaramu.

1974
01:23:23,373 --> 01:23:26,509
- Dan saya sangat menyesal. 
- Hei.

1975
01:23:27,744 --> 01:23:30,880
Anda tidak 
perlu minta maaf.

1976
01:23:31,948 --> 01:23:34,784
Anda menyelamatkan kami, Diana.

1977
01:23:34,818 --> 01:23:37,687
- Mm-hmm. 
- Tempat ini sudah selesai.

1978
01:23:37,720 --> 01:23:41,357
Hanya kota lain di antah 
berantah, tidak ke mana-mana.

1979
01:23:41,391 --> 01:23:45,495
Dan semua orang setuju ... 
Anda adalah ide terbaik yang kami miliki.

1980
01:23:45,528 --> 01:23:48,364
Kecuali jika Anda ingin kembali 
ke ide kedua Mikes tentang ...

1981
01:23:48,398 --> 01:23:50,600
(Terkekeh): 
peternakan daging burung unta.

1982
01:23:51,835 --> 01:23:54,537
Diana, kamu pindah kembali ke sini,

1983
01:23:54,571 --> 01:23:56,506
sangat peduli ...

1984
01:23:56,539 --> 01:23:58,842
Maksudku, semua ini ...

1985
01:23:58,875 --> 01:24:00,543
(Braun menghela nafas)

1986
01:24:00,577 --> 01:24:04,848
Yah, aku tahu 
betapa bangganya padamu ayahmu

1987
01:24:04,881 --> 01:24:07,383
dan betapa bangganya 
ibumu.

1988
01:24:09,419 --> 01:24:13,723
Dan betapa bersyukurnya 
kita semua

1989
01:24:13,756 --> 01:24:16,626
untuk apa yang telah Anda lakukan 
dan semua yang Anda berikan.

1990
01:24:18,461 --> 01:24:20,463
Bekerja.

1991
01:24:25,568 --> 01:24:27,570
(Menghela napas): 
Oke.

1992
01:24:31,708 --> 01:24:33,843
Apa yang kita lakukan tentang Gary?

1993
01:24:34,878 --> 01:24:37,947
Apapun yang Gary pikirkan, dia dapatkan,

1994
01:24:37,981 --> 01:24:40,550
kenapa kita tidak memberinya saja yang 
lebih baik?

1995
01:24:42,719 --> 01:24:44,988
♪ ♪

1996
01:24:47,957 --> 01:24:49,692
(menghela nafas)

1997
01:24:49,726 --> 01:24:51,728
(langkah kaki di lorong)

1998
01:25:04,574 --> 01:25:05,875
Hmm.

1999
01:25:05,909 --> 01:25:07,176
GARY: 
<i>Tidak, lupakan hal rehabilitasi.</i>

2000
01:25:07,211 --> 01:25:09,946
<i>Ini lebih besar. Jelas, Anda 
tidak dapat menggunakan nama saya, jadi ...</i>

2001
01:25:09,979 --> 01:25:12,216
"Pejabat senior 
dengan pengetahuan orang dalam

2002
01:25:12,249 --> 01:25:13,783
strategi kampanye. "

2003
01:25:13,816 --> 01:25:15,518
Ya, terima kasih kembali.

2004
01:25:15,551 --> 01:25:16,686
KURT: 
Katakan padaku mereka menjalankannya.

2005
01:25:16,719 --> 01:25:18,054
- Mereka menjalankannya. 
- Oh ya sayang!

2006
01:25:18,087 --> 01:25:19,989
- Sial akan mengenai kipas angin. 
- Oh, rasanya enak.

2007
01:25:20,023 --> 01:25:21,991
Sekarang, kata hari 
ini adalah "kecewa."

2008
01:25:22,025 --> 01:25:24,661
Kami tidak marah pada walikota. 
Kami tidak kaget.

2009
01:25:24,694 --> 01:25:26,663
- Kami hanya kecewa. 
- Ya, saya kecewa.

2010
01:25:26,696 --> 01:25:28,598
- Saya kecewa juga. 
- Maksudku, ini mengecewakan.

2011
01:25:28,631 --> 01:25:30,700
- Ini. Anda tahu, dia walikota. 
- Dia mengkhianati kita.

2012
01:25:30,733 --> 01:25:32,468
GARY: Dia mengkhianati kita, 
dan itu mengecewakan.

2013
01:25:32,502 --> 01:25:33,870
- KURT: Saya terluka. 
- Tapi saya tidak marah.

2014
01:25:33,903 --> 01:25:35,939
- KURT: Tidak, saya hanya kecewa. 
- Saya juga.

2015
01:25:35,972 --> 01:25:37,607
Malam ini, kita punya gambar ini

2016
01:25:37,640 --> 01:25:38,975
dari dugaan 
anak cinta berusia sepuluh tahun

2017
01:25:39,008 --> 01:25:41,544
walikota Wisconsin 
dan ibu gadis itu.

2018
01:25:41,577 --> 01:25:43,846
Kami telah mengaburkan wajah anak 
untuk melindungi identitasnya

2019
01:25:43,880 --> 01:25:45,048
tetapi meninggalkan cukup petunjuk

2020
01:25:45,081 --> 01:25:47,550
sehingga Anda mungkin bisa 
mengetahuinya.

2021
01:25:47,583 --> 01:25:49,552
NEWSWOMAN: Untuk membahas 
kisah yang penting ini,

2022
01:25:49,585 --> 01:25:51,487
kita pergi ke panel kita 
dengan fitur

2023
01:25:51,521 --> 01:25:55,625
Anda hanya akan melihat di sini di CNN: 
Duodecabox.

2024
01:25:55,658 --> 01:25:58,695
Bagaimana menurutmu, 
Phil, Diane, Liz, Carl,

2025
01:25:58,728 --> 01:26:00,863
Barbara dan ... katakanlah Craig?

2026
01:26:00,897 --> 01:26:02,932
(semua berbicara sekaligus)

2027
01:26:05,902 --> 01:26:07,870
(Faith mendengus marah)

2028
01:26:10,840 --> 01:26:12,709
Kaylee?

2029
01:26:12,742 --> 01:26:13,977
- Kaylee. 
- Y-Ya.

2030
01:26:14,010 --> 01:26:15,845
- Bisakah Anda membersihkannya? 
- Oh tentu.

2031
01:26:15,878 --> 01:26:18,014
Itu kecelakaan 
dengan sandwich. Terima kasih.

2032
01:26:21,584 --> 01:26:23,586
♪ ♪

2033
01:26:31,594 --> 01:26:33,563
(obrolan tidak jelas)

2034
01:26:42,105 --> 01:26:43,773
Hei bro.

2035
01:26:43,806 --> 01:26:45,775
Bisakah saya berbicara dengan Anda 
tentang kekuatan putih?

2036
01:26:45,808 --> 01:26:47,777
(obrolan tidak jelas)

2037
01:26:48,945 --> 01:26:50,613
MAN: 
Ya, senjata menyelamatkan nyawa.

2038
01:26:50,646 --> 01:26:51,914
- Terima kasih Pak. 
- Terima kasih.

2039
01:27:00,890 --> 01:27:02,592
Ini 
merupakan kampanye yang sulit,

2040
01:27:02,625 --> 01:27:04,727
tapi sekarang ada di tangan 
para pemilih.

2041
01:27:04,761 --> 01:27:06,963
Dan permisi ... ada 
Kolonel di sana.

2042
01:27:06,996 --> 01:27:08,164
- (Jack tertawa) 
- Kolonel, ayolah.

2043
01:27:08,197 --> 01:27:09,632
- Diana. 
- Hai - Hai Selamat pagi.

2044
01:27:09,665 --> 01:27:10,700
Apakah Anda istirahat?

2045
01:27:10,733 --> 01:27:12,035
Ya, kami mendapat sedikit.

2046
01:27:12,068 --> 01:27:13,770
- Permisi, teman. 
- Selamat pagi. Selamat pagi.

2047
01:27:13,803 --> 01:27:15,905
- Permisi. Permisi. 
- (wartawan berteriak-teriak)

2048
01:27:15,938 --> 01:27:17,341
BRAUN: 
Itu dia.

2049
01:27:17,374 --> 01:27:18,875
- Billy. Hei. 
- Kolonel, senang bertemu denganmu, tuan.

2050
01:27:18,908 --> 01:27:20,610
- Apa kabar? Apa kabar? 
- Senang melihatmu.

2051
01:27:20,643 --> 01:27:21,711
Bagaimana dengan gambar?

2052
01:27:21,744 --> 01:27:23,046
- Baiklah. 
- (terkekeh)

2053
01:27:23,079 --> 01:27:24,580
IMAN: 
Ayo. Ayolah.

2054
01:27:24,614 --> 01:27:25,782
- Ayo pergi. Ayo pergi. 
- Terima kasih.

2055
01:27:25,815 --> 01:27:27,683
Oh, pastikan kamu mendapatkan 
ID orang ini

2056
01:27:27,717 --> 01:27:29,018
- (tertawa) 
- IMAN: Oke.

2057
01:27:29,052 --> 01:27:30,787
Billy, kita baru saja bicara 
dengan Fox. Hanya Fox.

2058
01:27:30,820 --> 01:27:33,589
- JACK: Halo. Selamat pagi. 
- Selamat pagi, Jack.

2059
01:27:33,623 --> 01:27:35,658
- Masuk di sana. 
- Ya. Baiklah.

2060
01:27:35,691 --> 01:27:36,993
Ayahmu benar-benar sesuatu.

2061
01:27:37,026 --> 01:27:38,661
- (terkekeh): Ya. 
- Dia melakukan pekerjaan dengan baik.

2062
01:27:38,694 --> 01:27:39,896
- Ya, ya. 
- JACK: Pergi ke sini?

2063
01:27:39,929 --> 01:27:41,664
Anda juga. 
Terimakasih untuk semuanya.

2064
01:27:41,697 --> 01:27:42,832
- Sudah ... 
- Dengan senang hati.

2065
01:27:42,865 --> 01:27:44,100
- Jadi ... 
- Saya sedang berpikir, mungkin nanti,

2066
01:27:44,133 --> 01:27:46,035
jika Anda ingin menonton 
pengembalian masuk?

2067
01:27:46,069 --> 01:27:48,171
Ya. 
Oh, ya, ya, aku ingin sekali.

2068
01:27:49,806 --> 01:27:51,974
Oh Oh sial.

2069
01:27:52,008 --> 01:27:54,177
Kamu tahu apa? Saya harus 
kembali ke peternakan,

2070
01:27:54,211 --> 01:27:55,845
- tapi sampai jumpa lagi, oke? 
- Baik.

2071
01:27:55,878 --> 01:27:57,680
Baik.

2072
01:27:57,713 --> 01:27:59,782
Diana, kamu tidak akan memilih?

2073
01:28:06,789 --> 01:28:08,124
GARY: 
Tidak ada?

2074
01:28:08,157 --> 01:28:10,193
- Tidak ada pengembalian awal? 
- MAN: Tidak ada.

2075
01:28:10,227 --> 01:28:12,695
- Bagaimana dengan polling keluar? 
- Tidak ada polling keluar.

2076
01:28:12,728 --> 01:28:14,030
Nah, apakah ada 
kantor polisi lain?

2077
01:28:14,063 --> 01:28:15,131
Tidak.

2078
01:28:15,164 --> 01:28:16,732
Nah, di mana lagi mereka bisa memilih?

2079
01:28:16,766 --> 01:28:17,967
Yah, mereka tidak bisa memilih di 
tempat lain.

2080
01:28:18,000 --> 01:28:19,403
Apakah itu semua pemungutan suara awal?

2081
01:28:19,436 --> 01:28:21,205
Tidak ada pemungutan suara awal, tidak. 
Tidak ada.

2082
01:28:21,238 --> 01:28:23,106
Apa maksudmu, 
belum ada yang memilih?

2083
01:28:23,139 --> 01:28:24,707
Uh, pria besar.

2084
01:28:24,740 --> 01:28:25,942
Anda akan ingin melihat ini.

2085
01:28:25,975 --> 01:28:27,143
... usap Walikota Braun 
dengan kepalsuan

2086
01:28:27,176 --> 01:28:28,778
dari anak haram.

2087
01:28:28,811 --> 01:28:30,847
Yang mana, seperti laporan 
yang baru saja Anda baca menyatakan,

2088
01:28:30,880 --> 01:28:32,949
sebenarnya 
keponakan tersayang pria itu .

2089
01:28:32,982 --> 01:28:35,118
Apakah kampanye Hastings 
meminta maaf?

2090
01:28:35,151 --> 01:28:37,153
IMAN: Eh, tidak, belum, 
dan itu-sudah terlambat untuk itu.

2091
01:28:37,186 --> 01:28:38,988
- GARY: Oh, sial! 
- Walikota Braun melanjutkan

2092
01:28:39,021 --> 01:28:40,723
fokus pada masalah.

2093
01:28:40,756 --> 01:28:41,991
Dan sejujurnya, Brooke,

2094
01:28:42,024 --> 01:28:43,993
media berutang 
permintaan maaf kepada walikota ,

2095
01:28:44,026 --> 01:28:46,430
karena secara meyakinkan meliput 
kisah yang bersumber buruk.

2096
01:28:46,463 --> 01:28:48,164
Iman! Selamat. 
Sudah selesai dilakukan dengan baik.

2097
01:28:48,197 --> 01:28:50,166
- Apa yang kamu lakukan? 
- Rendah baru.

2098
01:28:50,199 --> 01:28:51,968
Oh, ya, seperti saya membocorkan 
cerita yang miring

2099
01:28:52,001 --> 01:28:53,736
tentang anak haram 
yang kebetulan

2100
01:28:53,769 --> 01:28:55,004
keponakan pria itu.

2101
01:28:55,037 --> 01:28:56,273
- Tolong, Gary. 
- Anda memberi saya omong kosong itu.

2102
01:28:56,306 --> 01:28:57,773
Kau tahu, pergilah bercinta sendiri.

2103
01:28:57,807 --> 01:28:59,041
- Kau bercinta sendiri. 
- Kau bercinta ...

2104
01:28:59,075 --> 01:29:00,143
BROOKE (tertawa kecil): 
Oke, kalian berdua.

2105
01:29:00,176 --> 01:29:02,011
Sayangnya, kita 
harus meninggalkannya di sana.

2106
01:29:02,044 --> 01:29:03,679
Terima kasih banyak, Brooke.

2107
01:29:03,713 --> 01:29:04,847
- Terima kasih banyak. 
- Terima kasih, Brooke.

2108
01:29:04,881 --> 01:29:05,915
- Terima kasih. 
- CAMERAMAN: Kami jelas.

2109
01:29:05,948 --> 01:29:08,050
Mengapa saya membocorkan ini? Hah?

2110
01:29:08,084 --> 01:29:09,886
Oh, untuk membuatku 
mengambil umpan.

2111
01:29:09,919 --> 01:29:11,255
Anda tidak hanya ingin menang.

2112
01:29:11,288 --> 01:29:13,156
Anda ingin mengebiri saya, 
bukan?

2113
01:29:13,189 --> 01:29:14,891
Jika saya ingin memotong 
penis Anda,

2114
01:29:14,924 --> 01:29:16,293
Saya akan melakukannya 
di depan Anda

2115
01:29:16,326 --> 01:29:19,162
hanya untuk melihat tampilan 
horor terakhir di matamu.

2116
01:29:20,196 --> 01:29:21,864
Anda mengatakan yang sebenarnya.

2117
01:29:21,898 --> 01:29:23,300
Tidak ada apa-apa.

2118
01:29:23,333 --> 01:29:25,168
Apa yang terjadi di sini?

2119
01:29:25,202 --> 01:29:26,769
BECCA: 
Evan?

2120
01:29:26,802 --> 01:29:28,004
Apa...

2121
01:29:28,037 --> 01:29:29,105
Evan.

2122
01:29:29,138 --> 01:29:30,039
(Tertawa): 
Evan, oh, Tuhan.

2123
01:29:30,072 --> 01:29:31,774
- Ada apa, Becca? 
- Bagaimana kabarmu?

2124
01:29:31,807 --> 01:29:33,142
- Hiya. Senang bertemu Anda. 
- Senang melihatmu.

2125
01:29:33,176 --> 01:29:35,178
- Apa kabar? 
- Ya, maksud saya, ini akan terjadi.

2126
01:29:35,212 --> 01:29:37,214
Apa apaan?

2127
01:29:37,247 --> 01:29:39,182
Bagaimana dia bisa tahu dia?

2128
01:29:39,216 --> 01:29:40,917
Apakah dia dari sini?

2129
01:29:40,950 --> 01:29:43,953
Gary, lihat sepatunya. 
Maksudku, sungguh.

2130
01:29:43,986 --> 01:29:45,988
Dan kami memiliki Alan untuk berterima kasih 
karena membawa pria ini

2131
01:29:46,022 --> 01:29:47,257
- atas perhatian kami. 
- Ini Evan.

2132
01:29:47,291 --> 01:29:48,891
Apakah saya kebetulan menyebutkan bahwa ...

2133
01:29:48,925 --> 01:29:51,093
Sial

2134
01:29:51,127 --> 01:29:53,497
- Apa? Apa? 
- Ayolah!

2135
01:29:53,530 --> 01:29:57,967
ALDERMAN: Jadi, dengan 100% 
suara dihitung,

2136
01:29:58,000 --> 01:30:01,305
ras walikota diikat.

2137
01:30:01,338 --> 01:30:03,739
- (tertawa) 
- Satu suara untuk satu suara.

2138
01:30:03,773 --> 01:30:05,074
(bersorak)

2139
01:30:05,107 --> 01:30:06,343
GARY: 
Tidak.

2140
01:30:06,376 --> 01:30:08,911
Oke, tidak, tidak, tidak, 
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

2141
01:30:08,945 --> 01:30:11,113
Tunggu, tunggu, tunggu. 
Tunggu, tahan, tahan.

2142
01:30:11,147 --> 01:30:13,015
Tahan. Aku, uh ...

2143
01:30:13,049 --> 01:30:15,252
Saya tidak ... 
Saya tidak tahu persis

2144
01:30:15,285 --> 01:30:18,255
apa yang terjadi di sini, 
tapi aneh.

2145
01:30:18,288 --> 01:30:19,922
Bisakah seseorang tolong 
jelaskan kepada saya

2146
01:30:19,956 --> 01:30:21,525
- apa yang terjadi? 
- Ya, kami mengadakan pemilihan.

2147
01:30:21,558 --> 01:30:23,893
- Ya saya tahu itu. 
- Dan kami memberikan yang terbaik.

2148
01:30:23,926 --> 01:30:25,027
Tidak berhasil.

2149
01:30:25,061 --> 01:30:26,363
Tidak berhasil, Jack? 
Ayolah.

2150
01:30:26,396 --> 01:30:28,831
Apakah Anda tahu berapa banyak uang yang 
kami investasikan dalam hal ini?

2151
01:30:28,864 --> 01:30:30,766
Ya, jika media berita 
bisa dipercaya,

2152
01:30:30,800 --> 01:30:34,538
lebih dari $ 45 juta 
dibesarkan di antara kalian berdua.

2153
01:30:34,571 --> 01:30:36,138
- (tertawa) 
- (bersorak, tepuk tangan)

2154
01:30:40,244 --> 01:30:42,812
(tertawa)

2155
01:30:42,845 --> 01:30:45,915
Oh, sial.

2156
01:30:45,948 --> 01:30:47,917
Apakah Anda mengisap saya, Jack?

2157
01:30:47,950 --> 01:30:49,986
Saya kira.

2158
01:30:50,019 --> 01:30:51,988
GARY: 
Anda tahu apa? Teman-teman, maaf,

2159
01:30:52,021 --> 01:30:53,257
tapi saya mendapatkan 
semua uang itu kembali.

2160
01:30:53,290 --> 01:30:54,291
Dari mana?

2161
01:30:54,324 --> 01:30:56,892
Kami menempatkan jutaan 
ke dalam PAC tersebut.

2162
01:30:56,926 --> 01:30:58,828
Menurut hukum keuangan kampanye

2163
01:30:58,861 --> 01:31:00,997
uang itu tidak perlu 
dipertanggungjawabkan.

2164
01:31:01,030 --> 01:31:03,099
- (tertawa, tepuk tangan) 
- Ya Tuhan, Tuhan.

2165
01:31:03,132 --> 01:31:05,134
Saya harus memberikannya ke tempat ini.

2166
01:31:06,168 --> 01:31:08,170
Hei, Alan.

2167
01:31:08,205 --> 01:31:09,339
Eh, ini Evan.

2168
01:31:09,373 --> 01:31:10,840
Sial musang.

2169
01:31:10,873 --> 01:31:12,576
Anda dari kota ini, 
bukan?

2170
01:31:12,609 --> 01:31:14,378
- Ya. 
- Anda mengatur semua ini.

2171
01:31:14,411 --> 01:31:16,112
Anda menjebak saya, ya?

2172
01:31:16,145 --> 01:31:18,981
Anda begitu dipecat, 
dan Anda akan dipenjara!

2173
01:31:19,015 --> 01:31:20,149
Hei. Hei, hei, hei, hei.

2174
01:31:20,182 --> 01:31:21,951
Itu aku. Saya melakukannya.

2175
01:31:21,984 --> 01:31:23,253
Kamu?

2176
01:31:24,388 --> 01:31:26,055
(mencemooh): 
Wh ...

2177
01:31:26,088 --> 01:31:27,291
Mengapa?

2178
01:31:27,324 --> 01:31:29,359
Kamu tahu...

2179
01:31:29,393 --> 01:31:32,329
(tertawa): itu hanya 
ide aneh yang saya miliki

2180
01:31:32,362 --> 01:31:34,298
Karena kota itu butuh uang.

2181
01:31:34,331 --> 01:31:36,866
(Terkekeh) 
Jadi Anda ...

2182
01:31:36,899 --> 01:31:38,201
Eh, rekam videonya,

2183
01:31:38,235 --> 01:31:41,305
dan kemudian minta Evan 
menunjukkannya padamu.

2184
01:31:41,338 --> 01:31:42,372
Eh, aku ...

2185
01:31:42,406 --> 01:31:45,174
Kami membutuhkan 750 ribu 
selama tiga tahun

2186
01:31:45,208 --> 01:31:47,076
untuk menjaga sekolah tidak 
tutup.

2187
01:31:47,109 --> 01:31:49,045
Kami gagal melewati itu.

2188
01:31:49,078 --> 01:31:51,315
Kami punya cukup untuk membeli kembali 
pangkalan, membangunnya kembali.

2189
01:31:53,049 --> 01:31:56,386
Dan pidatonya, 
pidato viral?

2190
01:31:56,420 --> 01:31:58,154
BRAUN: 
<i>Bisakah saya mendapatkan mosi untuk memilih?</i>

2191
01:31:58,187 --> 01:31:59,323
JACK: <i>Sebenarnya, 
saya di sini tentang itu ...</i>

2192
01:31:59,356 --> 01:32:01,891
Persetan, apa kata itu? 
Resolusi.

2193
01:32:01,924 --> 01:32:04,193
- Saya akan mendapatkannya. 
- DIANA: Mike, apakah Anda ingin membantunya dan ...

2194
01:32:04,227 --> 01:32:05,462
Ya.

2195
01:32:05,495 --> 01:32:07,364
Cukup cukup rendah.

2196
01:32:07,397 --> 01:32:09,131
BRAUN: Sisakan ruang yang cukup 
untuk tanda jalan itu di sana.

2197
01:32:09,165 --> 01:32:10,900
- Uh, apa aku harus memakai ini? 
- DIANA: Tanpa kacamata.

2198
01:32:10,933 --> 01:32:13,337
- Saya tersesat. 
- (tertawa)

2199
01:32:13,370 --> 01:32:14,937
DIANA (menghela nafas): 
Oke, Ayah, itu bagus,

2200
01:32:14,970 --> 01:32:16,340
tetapi Anda harus pergi setelah.

2201
01:32:16,373 --> 01:32:17,139
Baiklah, sekali lagi.

2202
01:32:17,173 --> 01:32:19,975
Saya kira itu bukan 
prinsip.

2203
01:32:21,244 --> 01:32:23,347
Itu hanya hobi.

2204
01:32:30,420 --> 01:32:32,422
DIANA: 
Sial, kurasa kita mengerti.

2205
01:32:32,456 --> 01:32:34,857
- (tertawa, bersorak) 
- Oh, terima kasih Tuhan.

2206
01:32:40,497 --> 01:32:43,266
(bersorak, rejan)

2207
01:32:46,936 --> 01:32:49,004
Itu benar-benar hanya 
memancing kail.

2208
01:32:49,038 --> 01:32:51,375
Kalian mengambilnya dari sana. 
Saya tidak pernah mengharapkannya.

2209
01:32:51,408 --> 01:32:53,377
Oh, aku mengalami ledakan.

2210
01:32:55,044 --> 01:32:57,012
Jadi Anda menggunakan saya.

2211
01:32:59,014 --> 01:33:00,484
Kami menggunakanmu?

2212
01:33:00,517 --> 01:33:03,453
Kalian hanya muncul di sini 
setiap empat tahun sekali,

2213
01:33:03,487 --> 01:33:05,988
dan hanya 
karena itu keadaan ayunan.

2214
01:33:06,021 --> 01:33:08,392
Dan kemudian, ketika sudah berakhir, 
Anda pergi.

2215
01:33:08,425 --> 01:33:09,992
Tapi kita masih di sini

2216
01:33:10,025 --> 01:33:12,262
dengan semua masalah yang sama yang 
kami miliki sebelumnya,

2217
01:33:12,295 --> 01:33:14,196
hanya menunggu 
Anda untuk kembali

2218
01:33:14,231 --> 01:33:17,066
dan membuat 
janji kosong yang sama seperti terakhir kali.

2219
01:33:18,100 --> 01:33:19,969
Kami menggunakan sistem.

2220
01:33:20,002 --> 01:33:21,338
Anda menghasilkan jutaan dolar

2221
01:33:21,371 --> 01:33:23,105
menyalurkan puluhan juta 
dolar

2222
01:33:23,139 --> 01:33:27,244
dalam ekonomi pemilu ini.

2223
01:33:27,277 --> 01:33:30,313
Yang kami lakukan hanyalah memotong.

2224
01:33:31,981 --> 01:33:33,550
Hmm.

2225
01:33:33,583 --> 01:33:35,151
Baik...

2226
01:33:35,184 --> 01:33:37,721
Saya kira saya hanya ...

2227
01:33:37,754 --> 01:33:42,426
Saya pikir mungkin Anda dan saya 
punya sesuatu.

2228
01:33:42,459 --> 01:33:44,327
(Terkekeh pelan)

2229
01:33:47,096 --> 01:33:50,032
(Terkekeh): 
Umurku 28. Maksudku ...

2230
01:33:50,065 --> 01:33:53,969
Di dunia apa 
ini akan baik-baik saja?

2231
01:33:56,138 --> 01:33:58,241
DC dan LA, 
bagian dari New York,

2232
01:33:58,275 --> 01:34:00,109
- Miami, mungkin Dallas. 
- Mm.

2233
01:34:00,142 --> 01:34:02,178
(terkekeh)

2234
01:34:02,212 --> 01:34:04,214
Lihat...

2235
01:34:05,248 --> 01:34:07,517
- Itu bukan masalah pribadi. 
- Mm.

2236
01:34:07,551 --> 01:34:09,286
Itu matematika.

2237
01:34:09,319 --> 01:34:11,053
Matematika

2238
01:34:12,222 --> 01:34:16,158
Tapi sistem ini, 
cara kita memilih orang,

2239
01:34:16,192 --> 01:34:18,160
itu menakutkan.

2240
01:34:18,194 --> 01:34:20,196
Dan melelahkan.

2241
01:34:20,230 --> 01:34:23,333
Dan saya pikir itu 
membuat kita semua menjadi gila.

2242
01:34:26,503 --> 01:34:28,137
(terkekeh)

2243
01:34:29,239 --> 01:34:31,541
♪ ♪

2244
01:34:31,575 --> 01:34:33,410
MIKE BESAR: Anda tahu apa 
masalah sebenarnya di sini

2245
01:34:33,443 --> 01:34:35,445
adalah bahwa media 
sepenuhnya terlibat

2246
01:34:35,479 --> 01:34:37,247
- dalam hal semacam ini. 
- Oh, saya sangat setuju.

2247
01:34:37,280 --> 01:34:38,515
Maksudku, seperti yang 
dikatakan Neil Postman ...

2248
01:34:38,548 --> 01:34:40,115
dalam menghibur diri kita sendiri,

2249
01:34:40,149 --> 01:34:41,785
- Berita telah menjadi hiburan. 
- Ya. Ya.

2250
01:34:41,818 --> 01:34:43,620
- Dan ketika itu terjadi ... (gagap) itu hilang. 
- Ya.

2251
01:34:43,653 --> 01:34:45,355
Saya pikir dia tahu. 
Maksudku, aku akan sangat gugup

2252
01:34:45,388 --> 01:34:47,224
- setiap kali dia datang. Aku hanya, seperti ... 
- Oh, tidak.

2253
01:34:47,257 --> 01:34:48,358
Saya tidak bisa 
memesan kopi dengan benar,

2254
01:34:48,391 --> 01:34:49,593
dan saya memberinya 
hal yang salah.

2255
01:34:49,626 --> 01:34:51,228
Oh, kamu hebat. 
Kamu sempurna.

2256
01:34:51,261 --> 01:34:52,529
Plus, Anda tahu, dia punya, 
Anda tahu,

2257
01:34:52,562 --> 01:34:54,297
mata melamun sedikit, 
jadi, maksudku ...

2258
01:34:54,331 --> 01:34:55,632
- Ya. 
- Dia-dia gagah.

2259
01:34:55,665 --> 01:34:58,100
Dia sebenarnya membuatku menangis.

2260
01:34:58,133 --> 01:35:00,403
- Dia, seperti, bedebah. 
- Ya.

2261
01:35:00,437 --> 01:35:02,305
Itu bermetastasis, 
jadi itu-itu tumbuh

2262
01:35:02,339 --> 01:35:03,540
- dan-dan apa pun, jadi ... 
- Ya.

2263
01:35:03,573 --> 01:35:05,208
Ya, itu menjadi ... 
seperti itu

2264
01:35:05,242 --> 01:35:06,376
segala jenis 
gangguan autoimun.

2265
01:35:06,409 --> 01:35:07,644
- Ya. 
- Ini seperti ... itu seperti lupus.

2266
01:35:07,677 --> 01:35:09,144
Tahu apa yang saya maksud?

2267
01:35:09,178 --> 01:35:10,514
Itu sebenarnya 
metafora yang sangat hebat.

2268
01:35:10,547 --> 01:35:12,382
- Itu ... itu seperti ... 
- Ini adalah perumpamaan.

2269
01:35:12,415 --> 01:35:14,049
- Karena kau bilang ... 
- Karena aku bilang ...

2270
01:35:14,083 --> 01:35:15,519
- Saya katakan itu "seperti." 
- Anda bilang itu "seperti."

2271
01:35:15,552 --> 01:35:17,152
Ya benar. 
Itu seperti lupus.

2272
01:35:18,421 --> 01:35:21,258
Brengsek apa.

2273
01:35:21,291 --> 01:35:23,293
Amin.

2274
01:35:27,497 --> 01:35:29,164
DIANA: 
<i>Bagaimana penampilan kami?</i>

2275
01:35:29,198 --> 01:35:32,167
Yah, mereka mengatakan 
ini, eh, kembali hektar

2276
01:35:32,202 --> 01:35:35,472
akan menjadi 
pusat kesehatan masyarakat lebih dari 55 .

2277
01:35:35,505 --> 01:35:37,340
- Uh huh. 
- Madison telah berjanji

2278
01:35:37,374 --> 01:35:39,141
kampus satelit 
untuk bagian depan.

2279
01:35:39,174 --> 01:35:41,278
Baik. Dan Anda tahu 
bahwa kita harus mengulang

2280
01:35:41,311 --> 01:35:42,546
septik di belakang 50?

2281
01:35:42,579 --> 01:35:44,079
- Kami sudah mendengar semuanya. 
- Baik.

2282
01:35:44,113 --> 01:35:45,147
Hei kau.

2283
01:35:45,180 --> 01:35:46,483
Oh, hei, kamu.

2284
01:35:46,516 --> 01:35:49,286
- (Terkekeh) 
- Dia adalah sesuatu, ya?

2285
01:35:55,392 --> 01:35:57,360
DIANA: 
Apakah Anda mendengarkan saya?

2286
01:36:00,162 --> 01:36:02,164
(Suara Faith): 
Apakah Anda mendengarkan saya?

2287
01:36:03,400 --> 01:36:05,569
ANN: 
<i>Apakah Anda mendengarkan saya?</i>

2288
01:36:05,602 --> 01:36:07,169
Oh, Gary, sayang.

2289
01:36:07,203 --> 01:36:08,538
(Menghela napas) 
Saya sangat bersemangat.

2290
01:36:08,572 --> 01:36:10,607
Saya tidak sabar menunggu sampai kita mendapatkan 
meja café.

2291
01:36:10,640 --> 01:36:14,578
Saya pikir orang benar-benar akan sangat 
menyukai itu, Anda tahu?

2292
01:36:14,611 --> 01:36:17,881
- Dan kita bisa pasang payungnya. 
- Mm-hmm.

2293
01:36:17,914 --> 01:36:20,617
Dan orang-orang bisa duduk di luar 
dan minum kopi dan ...

2294
01:36:20,650 --> 01:36:22,151
Kamu tahu.

2295
01:36:22,184 --> 01:36:23,420
Apakah Anda ... 
apakah Anda mendengarkan saya?

2296
01:36:23,453 --> 01:36:25,622
- Mm-hmm, mm ... 
- Apakah Anda mendengarkan saya?

2297
01:36:25,655 --> 01:36:28,157
(Suara Faith): 
Hei, persetan. Hei, persetan.

2298
01:36:28,190 --> 01:36:30,694
- Apakah kamu mendengarkan saya? 
- GARY: Ya, ya, ya.

2299
01:36:30,727 --> 01:36:32,462
Saya mendengarkan Anda.

2300
01:36:32,495 --> 01:36:35,197
Anda tidak membuka dokumen 
untuk kurang dari $ 2 juta.

2301
01:36:35,231 --> 01:36:37,601
Aku tahu. Itulah yang saya bicarakan 
dengan mereka saat ini.

2302
01:36:37,634 --> 01:36:39,235
$ 2 juta.

2303
01:36:39,269 --> 01:36:40,604
Tuhan, aku membencimu.

2304
01:36:40,637 --> 01:36:42,339
Dito.

2305
01:36:42,372 --> 01:36:44,341
♪ ♪

2306
01:36:44,374 --> 01:36:46,309
MAN (melalui telepon): 
Gary?

2307
01:36:46,343 --> 01:36:48,511
Gary, kamu di sana?

2308
01:36:48,545 --> 01:36:50,547
Gary?

2309
01:36:50,580 --> 01:36:52,515
Yo, Gary.

2310
01:36:54,718 --> 01:36:56,185
Ah, tepuk tangan!

2311
01:36:56,219 --> 01:36:58,254
(obrolan bersemangat)

2312
01:37:02,459 --> 01:37:04,461
♪ ♪

2313
01:37:20,477 --> 01:37:22,712
Kolonel Jack Hastings, 
Deerlaken ...

2314
01:37:22,746 --> 01:37:24,781
apakah media jatuh 
pada narasi yang salah

2315
01:37:24,814 --> 01:37:27,283
hanya karena itu cocok 
dengan pendapat kami sebelumnya

2316
01:37:27,317 --> 01:37:29,653
dari kesenjangan negara ini 
antara merah dan biru

2317
01:37:29,686 --> 01:37:31,955
tanpa benar-benar 
memeriksa fakta?

2318
01:37:31,988 --> 01:37:34,224
Apakah kita tidak bertanggung jawab?

2319
01:37:34,257 --> 01:37:35,392
Ya, kami adalah berita.

2320
01:37:35,425 --> 01:37:37,961
Bukankah kita seharusnya 
meliput berita?

2321
01:37:37,994 --> 01:37:39,963
Maksud saya, ini adalah 
cerita yang layak diberitakan.

2322
01:37:39,996 --> 01:37:42,465
Kami benar-benar berhak 
untuk melindungi mereka.

2323
01:37:42,499 --> 01:37:46,269
Adalah tugas kami 
untuk meliput berita.

2324
01:37:46,302 --> 01:37:47,470
Tetapi apakah tidak ada cara 
untuk melaporkan berita tersebut

2325
01:37:47,504 --> 01:37:49,205
tanpa banyak spekulasi,

2326
01:37:49,239 --> 01:37:51,274
tanpa rasa 
urgensi yang salah

2327
01:37:51,307 --> 01:37:53,977
yang menyebabkan kita 
terengah - engah melaporkan "fakta"

2328
01:37:54,010 --> 01:37:55,512
yang mungkin bukan fakta?

2329
01:37:55,545 --> 01:37:57,547
Dan apakah kita membingkai 
cerita-cerita ini

2330
01:37:57,580 --> 01:37:59,582
pada 
sumbu kanan-kiri buatan

2331
01:37:59,616 --> 01:38:02,519
karena begitulah cara para 
pakar ekonomi kita dibentuk?

2332
01:38:02,552 --> 01:38:04,554
Apakah ada cara yang lebih baik 
untuk melakukan ini?

2333
01:38:10,260 --> 01:38:11,161
Saya hanya bercanda.

2334
01:38:11,193 --> 01:38:12,762
Sayangnya, 
kita harus meninggalkannya di sana.

2335
01:38:12,796 --> 01:38:15,231
- Terima kasih sudah menonton. 
- (tertawa): Dia ...

2336
01:38:15,265 --> 01:38:16,733
MAN (tertawa): 
<i>Dia baik-baik saja.</i>

2337
01:38:16,766 --> 01:38:19,803
("Mess Is Mine" oleh Vance Joy 
bermain)

2338
01:38:22,772 --> 01:38:25,408
♪ Berbicara seperti yang biasa kami lakukan ♪

2339
01:38:26,743 --> 01:38:29,412
♪ Itu selalu aku dan kamu ♪

2340
01:38:30,647 --> 01:38:34,551
♪ Tunggu, sayang ♪

2341
01:38:35,785 --> 01:38:38,321
♪ Tubuh ini milikmu ♪

2342
01:38:38,354 --> 01:38:42,425
♪ Tubuh ini milikmu dan milikku ♪

2343
01:38:43,693 --> 01:38:49,299
♪ Baiklah, tunggu, sayangku ♪

2344
01:38:49,332 --> 01:38:51,801
♪ Kekacauan ini milikmu ♪

2345
01:38:53,436 --> 01:38:56,573
♪ Sekarang kekacauanmu adalah milikku ♪

2346
01:39:02,412 --> 01:39:05,849
♪ Ah-ooh ♪

2347
01:39:07,517 --> 01:39:10,420
♪ Kekacauanmu adalah milikku ♪

2348
01:39:10,453 --> 01:39:12,622
♪ Sampai jumpa di 
pasar ... ♪

2349
01:39:12,655 --> 01:39:15,425
JON STEWART: Bisakah hal 
seperti ini terjadi?

2350
01:39:15,458 --> 01:39:19,562
Secara hukum, ini 
benar-benar bisa terjadi.

2351
01:39:19,596 --> 01:39:24,434
Seseorang dapat membuat 
organisasi politik ...

2352
01:39:24,467 --> 01:39:28,471
disebut kelompok luar, 
PAC super, 527 ...

2353
01:39:28,505 --> 01:39:31,374
mengumpulkan 
jumlah uang yang tidak terbatas ,

2354
01:39:31,407 --> 01:39:34,577
dan kemudian memilih 
untuk memberikan uang itu

2355
01:39:34,611 --> 01:39:37,514
ke organisasi lain, 
amal,

2356
01:39:37,547 --> 01:39:40,483
dan menggunakannya untuk keperluan umum.

2357
01:39:40,517 --> 01:39:43,720
Dan Anda tidak perlu 
persetujuan donor untuk melakukan itu.

2358
01:39:43,753 --> 01:39:45,789
Masalah yang kita miliki adalah itu

2359
01:39:45,822 --> 01:39:49,526
tidak ada bagian dari 
sistem yang berfungsi hari ini.

2360
01:39:49,559 --> 01:39:52,829
Anda memiliki regulator seperti 
Komisi Pemilihan Federal

2361
01:39:52,862 --> 01:39:54,764
yang tidak memiliki kuorum, 
tidak bisa bertemu,

2362
01:39:54,798 --> 01:39:57,667
dan ketika mereka melakukannya, mereka tidak setuju 
tentang apa hukum itu.

2363
01:39:57,700 --> 01:40:01,471
Anda memiliki Kongres menemui jalan buntu 
sehingga tidak dapat menulis ulang undang-undang.

2364
01:40:01,504 --> 01:40:03,473
Anda memiliki Mahkamah Agung

2365
01:40:03,506 --> 01:40:06,943
yang berpikir bahwa 
hampir tidak ada yang korup

2366
01:40:06,976 --> 01:40:11,548
dan bahwa warga tidak akan berpikir 
penjualan akses ...

2367
01:40:11,581 --> 01:40:13,817
apa yang pengadilan sebut sebagai 
ingratiation

2368
01:40:13,850 --> 01:40:18,588
sebagai imbalan untuk memberikan uang 
kepada kandidat ... adalah masalah.

2369
01:40:18,621 --> 01:40:21,424
STEWART: Jadi, ringkasnya, 
saat ini kami miliki

2370
01:40:21,457 --> 01:40:22,826
ratusan juta 
hingga miliaran dolar

2371
01:40:22,859 --> 01:40:25,428
itu, uh, uh, tidak bisa dilacak,

2372
01:40:25,461 --> 01:40:27,897
uh, itu bisa dituangkan ke dalam kelompok

2373
01:40:27,931 --> 01:40:30,900
yang sebenarnya berkoordinasi 
dengan-dengan kandidat

2374
01:40:30,934 --> 01:40:33,870
yang akhirnya harus menghabiskan 
banyak waktu mereka

2375
01:40:33,903 --> 01:40:35,839
mengumpulkan lebih banyak dan lebih banyak uang 
untuk mengikutinya

2376
01:40:35,872 --> 01:40:38,808
dengan perlombaan senjata 
yang terjadi.

2377
01:40:38,842 --> 01:40:42,846
Eh, uang terus 
mengalir dan korup

2378
01:40:42,879 --> 01:40:45,582
bukan hanya di mana 
mereka menghabiskan waktu mereka

2379
01:40:45,615 --> 01:40:48,718
dan bagaimana mereka menghabiskan waktu mereka 
tetapi pada jenis undang-undang

2380
01:40:48,751 --> 01:40:51,621
bahwa mereka bahkan akan membawa 
kedepan.

2381
01:40:51,654 --> 01:40:54,591
Dan satu kelompok 
yang akan dikenakan biaya

2382
01:40:54,624 --> 01:40:59,696
dengan mengatur, uh, 
keran ini, uh, tidak bertemu

2383
01:40:59,729 --> 01:41:01,865
Karena jumlahnya tidak 
cukup.

2384
01:41:01,898 --> 01:41:03,867
Iya.

2385
01:41:03,900 --> 01:41:06,970
(keduanya tertawa)

2386
01:41:07,003 --> 01:41:09,472
Saya menyadari bahwa itu tidak membantu 
Anda, tetapi ...

2387
01:41:09,505 --> 01:41:11,407
Ini sangat membantu. 
Terima kasih.

2388
01:41:11,441 --> 01:41:12,675
♪ Ooh ♪

2389
01:41:12,709 --> 01:41:15,545
♪ Kekacauanmu adalah milikku ♪

2390
01:41:18,715 --> 01:41:20,884
♪ Kekacauanmu adalah milikku. ♪

2391
01:41:20,917 --> 01:41:22,685
(lagu berakhir)

2392
01:41:22,719 --> 01:41:24,721
♪ ♪

2393
01:41:24,885 --> 01:41:29,885

2394
01:41:56,819 --> 01:41:58,821
(musik berakhir)

