0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:12,680 --> 00:00:15,414
[Eric] Jadi, saya ingin mengucapkan terima kasih 
banyak karena memberi saya

2
00:00:15,416 --> 00:00:18,083
kesempatan 
untuk hadir hari ini untuk Anda semua

3
00:00:18,085 --> 00:00:20,786
dan berbicara tentang topik 
yang mendorong hasrat saya

4
00:00:20,788 --> 00:00:23,756
dan membangunkan saya 
di pagi hari, pemasaran.

5
00:00:24,692 --> 00:00:28,060
Jadi, pemasaran adalah tentang 
menyenangkan pelanggan

6
00:00:28,062 --> 00:00:32,364
melalui titik kontak 
dari perjalanan penggunanya, oke?

7
00:00:33,434 --> 00:00:36,668
Dengan mempelajari bagaimana pelanggan 
melibatkan lingkungannya

8
00:00:36,670 --> 00:00:39,338
kami menemukan cara otentik untuk 
menenun kisah merek kami

9
00:00:39,340 --> 00:00:41,573
melalui narasi 
gaya hidupnya.

10
00:00:42,309 --> 00:00:46,245
Sekarang, saya sebenarnya tidak tahu 
apa yang saya bicarakan.

11
00:00:48,182 --> 00:00:49,648
Saya seorang penipu.

12
00:00:50,584 --> 00:00:51,717
Saya seorang penipu.

13
00:00:51,719 --> 00:00:57,089
Peringatan penipuan, peringatan penipuan. 
Peringatan penipuan. Frau--

14
00:00:57,091 --> 00:00:58,223
[alarm berbunyi]

15
00:00:58,225 --> 00:00:59,792
[Eric] <i>Oh, sial!</i>

16
00:01:01,295 --> 00:01:03,128
<i>Dia tahu, dia tahu aku penipu.</i>

17
00:01:03,130 --> 00:01:05,130
<i>Ini omong kosong, </i>
<i>semuanya keluar</i>

18
00:01:05,132 --> 00:01:07,599
<i>dari mulutku adalah omong kosong. </i>
<i>Dia tahu aku penipu, ya Tuhan.</i>

19
00:01:07,601 --> 00:01:10,202
<i>Saya harus tetap </i>
<i>dalam musik. Aku seharusnya </i>
<i>tetap di band!</i>

20
00:01:10,204 --> 00:01:12,538
<i>Saya seharusnya baru saja melakukan </i>
<i>musik! Ya Tuhan, aku penipu!</i>

21
00:01:12,540 --> 00:01:15,307
<i> Ya Tuhan, ya Tuhan!</i>

22
00:01:15,776 --> 00:01:19,178
[jam alarm menggelegar]

23
00:01:23,451 --> 00:01:26,251
[musik ceria]

24
00:01:46,407 --> 00:01:49,741
[Perangkat yang memainkan 
tema "Selamat Ulang Tahun"]

25
00:02:05,759 --> 00:02:07,292
[ketukan lembut]

26
00:02:09,196 --> 00:02:13,699
Hei, duduk, 
bagaimana Anda melakukan Rico favorit saya?

27
00:02:15,503 --> 00:02:17,202
-Rick. 
-Hmm?

28
00:02:17,738 --> 00:02:20,172
Bukan rahasia lagi, 
perusahaan ini telah berjalan

29
00:02:20,174 --> 00:02:21,507
melalui beberapa masa yang cukup sulit.

30
00:02:22,309 --> 00:02:26,245
Kita harus 
mulai, Anda tahu, ya.

31
00:02:26,547 --> 00:02:27,479
Jaringan?

32
00:02:30,751 --> 00:02:33,619
Saya pikir Anda akan 
menemukan bahwa paket 
ini cukup manis.

33
00:02:34,255 --> 00:02:36,188
Mengapa Anda tidak mengambil 
beberapa dan memberikan yang lama,

34
00:02:36,190 --> 00:02:37,389
pikir-a-roo, ya?

35
00:02:41,562 --> 00:02:43,562
-Terima kasih. 
-Oh, dan Rick,

36
00:02:44,865 --> 00:02:47,332
itu bukan kamu, ini kami.

37
00:02:48,936 --> 00:02:49,868
BAIK.

38
00:03:13,861 --> 00:03:16,562
Persetan ya, ya!

39
00:03:16,897 --> 00:03:19,498
[Eric tertawa]

40
00:03:19,500 --> 00:03:21,900
[musik rock]

41
00:03:25,539 --> 00:03:26,471
[Eric] Ya!

42
00:03:27,575 --> 00:03:28,507
Whoo!

43
00:03:34,648 --> 00:03:38,617
[Eric menyuarakan musik rock]

44
00:03:49,597 --> 00:03:52,798
Saya akan memiliki satu pint bir 
Anda yang paling mahal.

45
00:03:53,701 --> 00:03:54,666
[Vince] Ayah baru?

46
00:03:55,769 --> 00:03:58,303
-Saya di-PHK. 
-Maaf mendengar itu, bro.

47
00:03:58,505 --> 00:04:00,872
Nah, kawan, hidup ini terlalu singkat.

48
00:04:01,508 --> 00:04:02,808
Lihat, ini bagus.

49
00:04:03,877 --> 00:04:04,810
Kebebasan.

50
00:04:05,679 --> 00:04:06,612
Untuk kebebasan!

51
00:04:15,522 --> 00:04:17,256
Ada pembersih di sebelah.

52
00:04:17,258 --> 00:04:17,990
Semuanya baik.

53
00:04:19,827 --> 00:04:21,493
Simpan dompet ganti.

54
00:04:22,830 --> 00:04:25,831
[gitar memetik]

55
00:04:29,870 --> 00:04:33,005
[musik ringan]

56
00:04:55,396 --> 00:04:57,763
Sori, berapa banyak 
teman sebenarnya yang saya miliki?

57
00:04:58,499 --> 00:05:00,932
[Sori] <i>Anda tidak memiliki teman.</i>

58
00:05:01,702 --> 00:05:02,734
<i> Saya Sori.</i>

59
00:05:06,340 --> 00:05:10,409
[musik meriah asing]

60
00:05:15,549 --> 00:05:17,783
-Hi, aku butuh celanaku. 
-Ya, tinta atau tubuh?

61
00:05:18,819 --> 00:05:21,620
Nomor satu, nomor dua, 
atau nomor tiga?

62
00:05:25,592 --> 00:05:26,725
Saya.

63
00:05:27,561 --> 00:05:30,562
Eric ibu-truk Newman!

64
00:05:31,398 --> 00:05:33,465
Bung, ini aku.

65
00:05:34,034 --> 00:05:35,067
Raj.

66
00:05:35,836 --> 00:05:37,769
Patel, Raj Patel.

67
00:05:38,572 --> 00:05:41,707
-Raj. Ya. 
-Yeah, apa yang akan kamu 
berdiri di sana?

68
00:05:41,709 --> 00:05:43,608
Kirim sedikit lemak ke seorang ninja, kawan.

69
00:05:50,851 --> 00:05:52,617
Man, apa yang Anda lakukan?

70
00:05:52,619 --> 00:05:54,086
Saya dalam pemasaran digital.

71
00:05:55,055 --> 00:05:57,389
Oh, keren, kamu di porno.

72
00:05:57,391 --> 00:05:59,825
-Itu keren, bro, tidak ada penilaian. 
-Tidak tidak.

73
00:05:59,827 --> 00:06:02,894
Bagaimana dengan Anda, 
ini operasi keluarga?

74
00:06:02,896 --> 00:06:04,996
Ya, ya, ayahku 
membeli tempat itu.

75
00:06:04,998 --> 00:06:08,100
Seluruh keluarga bekerja di sini 
dan saya tidak tahan.

76
00:06:08,102 --> 00:06:12,437
-Oh, kita dapat Vipin. 
Anda ingat Pembalasan, kan? 
-Hai.

77
00:06:12,806 --> 00:06:15,774
[Raj] Saya menemukan cara untuk menjaganya tetap 
digital 
di jalang ini.

78
00:06:15,776 --> 00:06:21,680
Real-time domain bit, 
beli 500 plus tier satu domain, 
dan booming, Anda sepuluh mencari-cari.

79
00:06:21,682 --> 00:06:26,852
Sepuluh tokoh, miliarder, 
Billicon Valley, 
Bilbo Baggin 'itu.

80
00:06:26,854 --> 00:06:28,387
Gaya Dirk Von Dyke, bung.

81
00:06:28,389 --> 00:06:33,859
Kelas atas dan dia 
bahkan tidak tahu siapa D Von D. 
Vipin, ayolah, ayolah.

82
00:06:34,428 --> 00:06:37,095
Apa yang sedang Anda lakukan sekarang 
? Anda ingin, 
Anda ingin minum?

83
00:06:38,699 --> 00:06:42,934
-Tentu, tapi celanaku-- 
-Oh ya, terserahlah, 
aku akan mendapatkannya. Vipin, celana.

84
00:06:44,838 --> 00:06:46,004
Makan siang cair, sayang.

85
00:06:49,910 --> 00:06:51,510
Apa yang brengsek.

86
00:06:54,882 --> 00:06:59,818
Hei Vince, bisakah kita mendapatkan dua 
minuman lagi di sini? 
Di tab?

87
00:07:01,155 --> 00:07:04,189
-Baiklah. 
-Jadi, Einstein bekerja 
di kantor paten Swiss.

88
00:07:04,625 --> 00:07:08,960
Tebak siapa yang melakukannya? 
D Von D, tetapi bukannya 
muncul dengan beberapa bodoh

89
00:07:08,962 --> 00:07:11,897
omong kosong teoritis ia datang 
dengan beberapa omong kosong nyata, man,

90
00:07:11,899 --> 00:07:13,732
situs VOIP Jyoos.

91
00:07:13,734 --> 00:07:16,635
JYOOS, Jyoos.

92
00:07:16,637 --> 00:07:19,871
-Jyoos. 
-Mm-hmm, dan sekarang dia ada 
di klub billi.

93
00:07:21,542 --> 00:07:24,609
Saya tidak ingat Anda begitu 
terobsesi membuat miliaran.

94
00:07:24,611 --> 00:07:27,479
Tidak semua dari kita bisa pergi ke 
sekolah mewah seperti kamu di sini.

95
00:07:27,481 --> 00:07:30,949
Anda sebenarnya sedang berbicara 
dengan anggota 
komunitas pengangguran saat ini.

96
00:07:31,985 --> 00:07:35,787
Oh, sial, ya, 
itu masuk akal.

97
00:07:35,789 --> 00:07:37,856
Pemasaran digital.

98
00:07:37,858 --> 00:07:40,091
-Kau shitcanned. 
-Ya, 
terima kasih atas dukungannya, teman.

99
00:07:40,093 --> 00:07:43,028
Tidak, tidak, itu 
hal yang baik , ini hal yang baru,

100
00:07:43,030 --> 00:07:46,731
Ini kesegaran, Anda tahu, 
awal yang baru.

101
00:07:46,733 --> 00:07:48,567
Saya berharap saya bisa mendapatkan shitcanned.

102
00:07:48,569 --> 00:07:52,103
Kawan, kau 
anak paling cerdas di kelas kita.

103
00:07:54,608 --> 00:07:56,191
Ini harusnya 
sesuai kebutuhan Anda.

104
00:07:56,192 --> 00:07:57,775
Seperti paman saya, Deepak, 
ia menjual aplikasi seharga 2,4 miliar.

105
00:07:58,479 --> 00:07:59,778
Kita bisa melakukan ini bersama.

106
00:08:01,515 --> 00:08:05,083
Dengar, aku sudah mencari 
seperti manusia hujan 
untuk menjadikannya hujan.

107
00:08:05,953 --> 00:08:08,954
Anda memberikan otak 
dan saya akan memberikan tagihan.

108
00:08:13,093 --> 00:08:17,496
-Saya punya beberapa ide. 
-OK, tenang di sana, 
aku melihat kesalahanmu, brosemite.

109
00:08:20,200 --> 00:08:23,168
-Kamu tahu apa? Ya. 
-Ya.

110
00:08:23,170 --> 00:08:25,203
-Ya. 
-Ya!

111
00:08:25,205 --> 00:08:27,105
-Ya! 
-Ya!

112
00:08:27,107 --> 00:08:30,108
Oh, saya baru saja membeli wetpussy.org.

113
00:08:30,110 --> 00:08:31,810
Ya Tuhan, aku tidak percaya aku dapat itu.

114
00:08:31,812 --> 00:08:35,080
Tapi tidak, ya 
untuk apa yang kita bicarakan!

115
00:08:35,082 --> 00:08:37,582
Kepada Eric Newman, CEO kami.

116
00:08:37,885 --> 00:08:39,918
Untuk wetpussy.org.

117
00:08:39,920 --> 00:08:41,987
-Untuk kebebasan. 
-Untuk kebebasan!

118
00:08:43,223 --> 00:08:47,025
[musik band asyik]

119
00:09:04,978 --> 00:09:05,911
[pria] Bro.

120
00:09:06,847 --> 00:09:08,113
Kawan

121
00:09:08,582 --> 00:09:10,549
Broooo.

122
00:09:11,151 --> 00:09:12,083
Beri aku jus, teman.

123
00:09:13,086 --> 00:09:14,653
Oh

124
00:09:15,022 --> 00:09:17,155
Dick Schlein, Ridickulous Media.

125
00:09:17,157 --> 00:09:19,257
Pendiri, juara pemasaran.

126
00:09:19,259 --> 00:09:24,195
Ruang kemudi kami 
adalah branding berbasis aplikasi, 
B ke C, B ke B, B ke BBC.

127
00:09:24,197 --> 00:09:26,698
Seandainya saya punya aplikasi untuk memberitahu 
Anda untuk memasukkan laptop sialan saya.

128
00:09:26,700 --> 00:09:29,334
- [tertawa] 
-Sangat menyesal tentang itu.

129
00:09:29,336 --> 00:09:31,803
-Aku hanya dickin denganmu. 
-Ya.

130
00:09:32,172 --> 00:09:35,106
Tidak, itu slogan saya, 
ada di kartu. 
Hanya dickin denganmu.

131
00:09:35,709 --> 00:09:37,042
Anda akan pasang atau ...

132
00:09:37,044 --> 00:09:38,143
[Eric] Ya, maaf.

133
00:09:39,046 --> 00:09:39,978
Nutter.

134
00:09:47,354 --> 00:09:53,792
-Apa yang sedang kamu lakukan? 
-Oh, aku hanya bertahan 
dalam jus, untuk Dick.

135
00:09:53,794 --> 00:09:55,860
-Apakah kamu keberatan? 
-Ya.

136
00:09:58,932 --> 00:10:00,332
Maaf soal itu.

137
00:10:17,250 --> 00:10:20,018
[Eric] <i>Saat itulah saya memunculkannya </i>
<i>. Seperti </i>
<i>berapa kali</i>

138
00:10:20,020 --> 00:10:23,154
<i>Apakah Anda pernah dalam posisi ini, </i>
<i>tetapi seperti tidak memiliki </i>
<i>sarana untuk terhubung?</i>

139
00:10:23,156 --> 00:10:26,725
Lihat, saya benar-benar dapat berbicara 
dengan wanita karena itu normal.

140
00:10:27,661 --> 00:10:29,327
Ya, tidak semua orang 
memiliki karunia.

141
00:10:29,329 --> 00:10:32,130
Dan aplikasi ini memiliki banyak 
jenis kasus penggunaan

142
00:10:32,132 --> 00:10:35,900
-untuk banyak hal yang berbeda, 
seperti misalnya berkencan. 
-OK, ya.

143
00:10:36,637 --> 00:10:38,403
Atau konferensi.

144
00:10:38,405 --> 00:10:41,306
Mari kita lakukan apa yang 
sebenarnya penting

145
00:10:41,308 --> 00:10:42,974
seperti mencari tahu nama.

146
00:10:43,810 --> 00:10:46,311
Talkr, tanpa E.

147
00:10:46,313 --> 00:10:50,415
Chattr, Chat.ly dengan a. ly.

148
00:10:51,018 --> 00:10:54,285
Smel.ly dengan ... 
oh Tuhan, itu jenius.

149
00:10:54,287 --> 00:10:55,787
Saya harus membelinya sekarang.

150
00:10:55,789 --> 00:11:00,692
-Bung, bisakah kamu tinggal sebentar 
? 
-Hanya kita, Just.us.

151
00:11:00,694 --> 00:11:03,428
-Bung, kamu terbakar. 
-OK, Bung, cukup dengan omong kosong.

152
00:11:04,097 --> 00:11:05,997
Sial, Pu pu.

153
00:11:07,067 --> 00:11:08,233
P, U, P, U?

154
00:11:09,670 --> 00:11:10,902
Berapa umurmu lagi?

155
00:11:12,172 --> 00:11:14,439
-Hampir 30. 
-Yeah.

156
00:11:15,275 --> 00:11:17,842
Ini semua tentang menemukan 
orang-orang keren di sekitar Anda dan kemudian

157
00:11:17,844 --> 00:11:20,712
-Semakin bertemu mereka. 
-OK, dan kemudian kita melacak 
semuanya

158
00:11:20,714 --> 00:11:24,983
-dan menjual data mereka, pintar. 
-Bukankah itu sangat menyeramkan?

159
00:11:24,985 --> 00:11:29,988
Bung, internet adalah 
acara mengintip triliun dolar. 
Kita akan baik-baik saja.

160
00:11:29,990 --> 00:11:33,458
Saya katakan lima juta kali, 
ini lebih baik daripada situs kencan 
karena itu bisa banyak

161
00:11:33,460 --> 00:11:35,727
hal yang berbeda. 
Itu bisa terjadi untuk sekolah,

162
00:11:35,729 --> 00:11:39,431
dan universitas, dan 
konferensi dan kumpul-kumpul, 
dan jambore.

163
00:11:39,433 --> 00:11:44,035
Mengapa kita datang dari kera 
ke hal-hal kita sekarang? 
Uang.

164
00:11:44,037 --> 00:11:46,871
Apa 
permainan monetisasi, kawan?

165
00:11:46,873 --> 00:11:49,340
Jauh di lubuk hati 
jika Anda menghubungkan orang yang tepat

166
00:11:49,342 --> 00:11:52,977
di tempat yang tepat, 
di waktu yang tepat, ada banyak sekali

167
00:11:52,979 --> 00:11:55,213
harus dibuat dari itu. 
Ini hanya tentang membuka kunci.

168
00:11:55,215 --> 00:12:00,885
-FML. Ah! 
-Kami tidak memanggil aplikasi FML.

169
00:12:00,887 --> 00:12:04,222
[Eric] Jadi, Anda memasuki aplikasi 
dan Anda dapat melihat semua 
orang yang berbeda di sekitar Anda.

170
00:12:04,224 --> 00:12:07,225
Kemudian Anda dapat melihat dan membaca 
profil yang orang 
- orang senang posting.

171
00:12:07,227 --> 00:12:10,061
Dan jika Anda suka salah satunya 
maka Anda klik itu.

172
00:12:10,063 --> 00:12:14,466
Dan kemudian Anda sampai ke 
unit iklan lokal yang besar. 
Ya saya suka itu.

173
00:12:14,468 --> 00:12:17,802
Baik, tetapi kemudian Anda dapat 
memulai percakapan Anda.

174
00:12:17,804 --> 00:12:21,306
OK, yang kami datamin 
untuk tren, dan kemudian kami jual.

175
00:12:21,308 --> 00:12:23,108
Saya bahkan lebih menyukainya.

176
00:12:23,110 --> 00:12:24,309
Itu tidak buruk.

177
00:12:24,311 --> 00:12:26,344
Itu tidak buruk.

178
00:12:27,080 --> 00:12:28,480
Pekerjaan bagus, sobat. 
- [telepon berdengung]

179
00:12:29,049 --> 00:12:30,281
Ah, sial.

180
00:12:30,817 --> 00:12:32,317
Oke, ya, aku harus pergi, kawan.

181
00:12:32,319 --> 00:12:33,852
Masalah orang tua.

182
00:12:33,854 --> 00:12:35,086
Pesta bujangan penuh.

183
00:12:36,156 --> 00:12:37,255
Semua tubuh.

184
00:12:37,257 --> 00:12:42,093
Apa itu? 
Sobat, kita bahkan belum menemukan 
nama aplikasinya.

185
00:12:42,095 --> 00:12:45,096
Saya akan terhubung dengan Anda nanti, oke?

186
00:12:47,267 --> 00:12:52,137
[terkekeh] Connect2U!

187
00:12:52,139 --> 00:12:53,271
Ya.

188
00:12:55,208 --> 00:12:59,077
Oke, bagus, bagus, 
itu pengganti kami.

189
00:12:59,079 --> 00:13:02,147
Atau Placeholdr tanpa E?

190
00:13:03,383 --> 00:13:05,483
-Connect2U bagus. 
-Ya.

191
00:13:05,485 --> 00:13:06,851
-Terima kasih. 
-Connect2U.

192
00:13:12,559 --> 00:13:16,227
-Dimana kamu? 
kita masuk dalam dua menit. 
-Saya kesulitan pergi.

193
00:13:16,229 --> 00:13:18,296
Anggap saja Vijay mengira 
aku mid-deuce sekarang.

194
00:13:18,298 --> 00:13:20,231
OK, biarkan saya yang memimpin 
ini, karena Anda tidak akan melakukannya

195
00:13:20,300 --> 00:13:23,301
seperti orang ini. 
Dia adalah total Banana Republican.

196
00:13:23,537 --> 00:13:27,972
Chet, oh, sobat.

197
00:13:27,974 --> 00:13:29,874
Lingkaran kanan, sial!

198
00:13:29,876 --> 00:13:33,278
-Roger, saya sangat terharu. 
-Iya.

199
00:13:33,280 --> 00:13:35,446
Saya tidak sabar 
untuk mendengar tentang ini.

200
00:13:35,448 --> 00:13:37,582
Jadi, mengapa kalian tidak 
mengatur di sana

201
00:13:37,584 --> 00:13:38,983
dan berikan aku omongannya, oke?

202
00:13:39,920 --> 00:13:42,353
Ya ya ya.

203
00:13:43,557 --> 00:13:47,192
[Raj menggulung bibirnya]

204
00:13:50,163 --> 00:13:54,265
Chet, mari kita bicarakan 
masalah yang kita semua miliki,

205
00:13:54,267 --> 00:13:57,035
membiarkan orang tahu 
apa yang sebenarnya kita pikirkan.

206
00:13:57,037 --> 00:14:00,171
Katakanlah Anda berada di kedai kopi 
dan barista Anda

207
00:14:00,173 --> 00:14:02,273
menjadi bi-otch total,

208
00:14:03,210 --> 00:14:05,443
Anda ingin memberi 
tahu orang lain tentang hal itu, benar?

209
00:14:06,279 --> 00:14:09,047
Dengan teknologi kami menemukan 
cara untuk terhubung dengan orang-orang

210
00:14:09,049 --> 00:14:11,449
di seluruh dunia 
tetapi tidak dengan orang-orang

211
00:14:11,451 --> 00:14:13,885
di ruangan yang sama dengan kita.

212
00:14:14,254 --> 00:14:21,092
Di situlah Connect2U masuk, 
sehingga kami dapat terhubung dengan Anda.

213
00:14:22,162 --> 00:14:25,296
Connect2U adalah aplikasi asli 
dalam menghubungkan orang-orang

214
00:14:25,298 --> 00:14:27,966
-Media yang berbeda di nyata-- -Maaf 
, tunggu sebentar.

215
00:14:27,968 --> 00:14:29,033
Siapa pria itu?

216
00:14:30,337 --> 00:14:33,404
Oh, ini 
Eric Newman, CEO kami.

217
00:14:33,406 --> 00:14:36,107
-Apakah dia berbicara? 
-Iya.

218
00:14:36,109 --> 00:14:37,976
Jadi, mengapa 
CEO Anda tidak melakukan presentasi?

219
00:14:38,378 --> 00:14:40,511
Kami adalah pelawan.

220
00:14:42,015 --> 00:14:45,450
Saya suka ... Diam-diam.

221
00:14:46,152 --> 00:14:50,255
Jadi, jika saya ingin menggunakan ini 
untuk berkomunikasi dengan seseorang

222
00:14:50,257 --> 00:14:52,490
di sebuah restoran, 
cari tahu seperti apa makanan itu.

223
00:14:52,492 --> 00:14:56,094
OK, ya, kotak penggunaan yang bagus, kawan. 
Kasus penggunaan yang bagus.

224
00:14:56,096 --> 00:14:58,463
Jadi, apa 
permainan monetisasi di sini, nak?

225
00:15:00,333 --> 00:15:01,566
Oh, uh ...

226
00:15:04,671 --> 00:15:08,172
Kami telah memikirkan 
model bisnis multi-aliran yang unik .

227
00:15:08,174 --> 00:15:13,544
Iklan, iklan, banyak iklan, 
CTC, CPA, CPWs, BBWs.

228
00:15:13,546 --> 00:15:17,448
-Maaf, BBW? 
-Big dan wanita cantik, 
demo super loyal.

229
00:15:17,450 --> 00:15:20,151
-Klik-selama berhari-hari. 
-Baik. [menghela nafas]

230
00:15:20,954 --> 00:15:23,688
Jadi, kami tidak 
berinvestasi alfa lagi.

231
00:15:23,690 --> 00:15:26,524
Kami hanya membiarkan kalian menjalankannya 
, skala secara organik.

232
00:15:26,526 --> 00:15:30,094
Lihat, kami suka melihat 
aplikasi di pasar membina

233
00:15:30,096 --> 00:15:34,132
basis pengguna yang lebih terlibat, 
jadi dari 30.000 kaki

234
00:15:34,134 --> 00:15:38,703
kita bisa mencari cara 
untuk meningkatkan, berputar, 
dan benar-benar skala.

235
00:15:38,705 --> 00:15:41,239
Jadi, yeah, yeah, yeah, 
yeah, yeah, yeah.

236
00:15:41,241 --> 00:15:43,107
Mari kita buat kalian 
di buku untuk,

237
00:15:43,109 --> 00:15:44,976
ada apa sekarang, oktober?

238
00:15:45,445 --> 00:15:47,412
Mari, saya tidak tahu, 
kembali sekitar bulan April, oke?

239
00:15:47,414 --> 00:15:49,280
Ping kami, aku harus bio break.

240
00:15:49,282 --> 00:15:51,082
Guys, menggetarkan hati.

241
00:15:51,084 --> 00:15:56,154
[Terkekeh] 
OK, senang bertemu denganmu, Chet, 
kita akan bermain golf beberapa saat.

242
00:15:59,459 --> 00:16:00,558
Kawan, kita bunuh itu.

243
00:16:00,559 --> 00:16:01,658
- [Raj] Jadi? 
-Jadi, saya hanya menghabiskan waktu berbulan-bulan bekerja

244
00:16:01,661 --> 00:16:05,263
tentang ini pada spec dengan cukup 
tabungan saya menyerahkan semuanya

245
00:16:05,265 --> 00:16:08,166
untuk kesempatan besar ini Anda terus 
bermain sampai Anda 
muncul dengan gaya

246
00:16:08,168 --> 00:16:10,001
dan bahkan tidak membiarkan saya 
bicara,

247
00:16:10,070 --> 00:16:12,603
semua untuk mengetahui bahwa 
koneksi besar Anda senang.

248
00:16:12,605 --> 00:16:16,307
Oke, dengar, saya tidak punya 
waktu untuk berdebat. 
Hargai saja momennya.

249
00:16:16,309 --> 00:16:19,444
-Ya, hargai pekerjaanmu. 
Setidaknya Anda bisa menyimpan milik Anda. 
-Woa, whoa, hei,

250
00:16:19,446 --> 00:16:22,747
siapa kita bercanda? 
Kita membunuh diri kita sendiri 
setiap hari saat kita tidak melakukannya

251
00:16:22,749 --> 00:16:25,483
-apa yang kita cintai. 
-Cinta? Yang ingin Anda 
lakukan adalah flip shit.

252
00:16:25,485 --> 00:16:28,653
Ya, dan saya menyukainya. Jadi, saya katakan 
bahwa Anda bisa menjual lebih awal,

253
00:16:29,255 --> 00:16:30,421
angan-angan.

254
00:16:33,360 --> 00:16:36,527
Dengar, katakan saja dan aku 
akan pergi penuh waktu bersamamu.

255
00:16:36,529 --> 00:16:38,429
Saya akan menyerahkan 
slip pink saya untuk Vij.

256
00:16:38,431 --> 00:16:40,999
-Tidak ada lagi yang berlarian. 
-Betulkah?

257
00:16:41,334 --> 00:16:45,303
Jadi, kita berdua akan bekerja 
penuh waktu untuk sesuatu 
yang tidak menghasilkan apa-apa.

258
00:16:45,305 --> 00:16:49,707
-Bagaimana, doakan, 
bisakah kita mendanai ekspedisi itu? 
-Jangan tanya aku, aku G. kedua

259
00:16:49,709 --> 00:16:52,276
Ya, well, 
Chet adalah satu-satunya kesempatan kami.

260
00:16:52,278 --> 00:16:55,680
Tidak, tidak, ada banyak 
ikan di laut VC.

261
00:16:55,682 --> 00:16:58,149
Selain itu, dia benar, 
mengapa menyerah begitu besar

262
00:16:58,151 --> 00:17:00,351
mimpi begitu awal, 
itu hanya uang.

263
00:17:00,353 --> 00:17:03,554
-Ya, detail kecil. 
-Lihat, kita perlu memangkas biaya.

264
00:17:03,556 --> 00:17:05,289
Vipper akan memiliki 
ide bagus.

265
00:17:08,661 --> 00:17:10,261
- [Lena] Hai, sayang. 
- [Eric] Hai.

266
00:17:10,263 --> 00:17:12,263
Sangat baik 
bahwa bayi saya kembali ke rumah.

267
00:17:12,265 --> 00:17:14,732
Oh, ini, sekarang, 
izinkan saya membantu Anda dengan ini.

268
00:17:14,734 --> 00:17:17,068
- [Eric] Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 
-OK, biarkan aku mengambil ini.

269
00:17:17,070 --> 00:17:19,170
Tidak, tidak apa-apa, 
tolong jangan anggap ... wow!

270
00:17:19,172 --> 00:17:21,639
Jeffrey, 
tolong bantu kami.

271
00:17:21,641 --> 00:17:23,274
[Eric] Ma, sial.

272
00:17:27,380 --> 00:17:28,546
Keparat

273
00:17:46,666 --> 00:17:50,501
Jadi, bagaimana ceritanya, 
Anda dipecat?

274
00:17:50,503 --> 00:17:52,537
Memberhentikan, ini bukan tentang saya.

275
00:17:52,806 --> 00:17:57,408
Maksud saya, 
jika Anda menambahkan nilai - 
Jeffrey, jangan mulai.

276
00:17:57,410 --> 00:18:00,378
Lihat, dia mencoba-coba dari pekerjaan 
ke pekerjaan. Dia tidak tahu 
apa yang ingin dia lakukan.

277
00:18:00,380 --> 00:18:03,514
Saya tahu apa yang ingin saya lakukan, 
saya punya proyek.

278
00:18:04,117 --> 00:18:07,085
Sebenarnya ini bisnis. 
Sebenarnya, saya adalah CEO 
sebuah bisnis.

279
00:18:07,087 --> 00:18:11,756
Oh Lihat, itu cukup 
mudah, Jeffrey, hmm?

280
00:18:12,525 --> 00:18:14,325
Kedengarannya sangat menyenangkan.

281
00:18:14,327 --> 00:18:16,394
Baiklah, 
Mr. Chief Executive Officer,

282
00:18:16,396 --> 00:18:18,663
apa yang sebenarnya Anda jalankan?

283
00:18:18,665 --> 00:18:20,098
Ingat Raj dari petugas kebersihan?

284
00:18:20,667 --> 00:18:22,366
-Oh, Raj. 
- [mencemooh]

285
00:18:22,435 --> 00:18:25,336
Bukankah orang tuanya membeli 
pembersih mal?

286
00:18:25,772 --> 00:18:28,239
- [Vijay] Kamu pikir 
kamu siapa ? 
-Aku muak bekerja

287
00:18:28,241 --> 00:18:31,809
penghapusan noda -in. 
-Aku bekerja untuk ayahku 
selama bertahun-tahun, nak.

288
00:18:31,811 --> 00:18:36,380
Anak laki-laki Dengar, mungkin jika kamu tidak 
memperlakukan aku seperti anak laki-laki 
kamu akan melihat aku laki-laki

289
00:18:36,382 --> 00:18:41,119
Oh, well, mungkin sebagai pria 
Anda bisa membayar 
sewa yang adil.

290
00:18:41,121 --> 00:18:43,454
Tidak, aku tidak akan melakukan 
itu karena aku tidak akan melakukannya

291
00:18:43,456 --> 00:18:44,889
tinggal di sini lagi.

292
00:18:45,792 --> 00:18:49,327
Saya pergi, 
seperti Paman Deepak.

293
00:18:49,329 --> 00:18:50,728
Apakah kamu tidak menyebutkan itu D.

294
00:18:51,264 --> 00:18:52,530
[Lena] Bagaimana kabarnya?

295
00:18:54,501 --> 00:18:58,336
Mereka baik-baik saja. 
Bagaimanapun, Raj bekerja untukku,

296
00:18:58,338 --> 00:19:01,539
-Dengan saya, di aplikasi. 
- Aplikasi [bermulut].

297
00:19:01,541 --> 00:19:04,876
Nah, Anda tahu apa yang dikatakan D Von D 
tentang dasar batu, bukan?

298
00:19:04,878 --> 00:19:07,445
-Biarkan saya tebak, brunch cair? 
-Tidak.

299
00:19:08,181 --> 00:19:11,449
Dengar, jangan menganggapnya 
sebagai hal yang memukul kipas.

300
00:19:11,451 --> 00:19:14,452
Pikirkan itu sebagai menyebarkan 
pupuk di tanah

301
00:19:14,454 --> 00:19:15,586
pikiran Anda.

302
00:19:17,257 --> 00:19:18,823
Itu omong kosong, saudara.

303
00:19:19,726 --> 00:19:22,193
Kita hanya bisa naik dari sini, 
lihat saja nanti.

304
00:19:22,195 --> 00:19:24,428
Ya, secara harfiah. 
[bertepuk tangan]

305
00:19:24,898 --> 00:19:27,899
[musik ceria]

306
00:19:47,587 --> 00:19:49,487
Saya mencari tantangan baru.

307
00:19:49,489 --> 00:19:50,755
Kesempatan yang luar biasa.

308
00:19:51,891 --> 00:19:53,624
Saya benar-benar orang yang ramah.

309
00:19:53,960 --> 00:19:56,427
Ya, kami akan berputar kembali.

310
00:19:56,429 --> 00:20:00,364
-Kapan opsi saya rompi? 
-Anda dan kami tidak 
akan berhasil.

311
00:20:00,366 --> 00:20:02,700
Oh, oke, saya suka Anda 
mengatakan bahwa Anda artistik.

312
00:20:03,603 --> 00:20:04,535
Itu huruf U.

313
00:20:05,772 --> 00:20:07,838
Oh, baiklah, saya minta maaf.

314
00:20:07,840 --> 00:20:09,941
Apakah kalian ingin 
memesan sesuatu?

315
00:20:10,210 --> 00:20:12,944
Saya mencari sesuatu 
yang sedikit lebih konvensional.

316
00:20:12,946 --> 00:20:16,347
-Apakah kamu bahkan punya sosial? 
-Tidak, tapi aku bisa meretasnya.

317
00:20:16,349 --> 00:20:18,549
Kami akan kembali 
ke wali sah Anda.

318
00:20:18,551 --> 00:20:20,418
Kalian adalah amatir.

319
00:20:24,624 --> 00:20:27,358
Hei, kalian wawancara 
untuk semacam startup?

320
00:20:27,360 --> 00:20:28,793
- [Raj] Roger. 
-Jeanine.

321
00:20:28,795 --> 00:20:31,929
-Itu nama saya juga, Roger. 
-Oh keren.

322
00:20:31,931 --> 00:20:33,931
Saya Eric. [tegukan]

323
00:20:34,434 --> 00:20:35,399
Hei.

324
00:20:35,401 --> 00:20:39,303
Bagaimana Anda dapat membantu kami 
membantu Anda membantu kami?

325
00:20:40,340 --> 00:20:42,540
Saya memproyeksikan mengelola, 
mendesain, menggambarkan,

326
00:20:42,542 --> 00:20:44,508
dan memiliki akses 
ke beberapa programmer, jika kalian

327
00:20:44,510 --> 00:20:45,943
sedang mencari 
hal semacam itu.

328
00:20:47,480 --> 00:20:48,913
Apakah Anda tahu apa yang kami lakukan di sini?

329
00:20:48,915 --> 00:20:52,316
Eh, dari penampilannya, 
tidak banyak, tapi aku mengerti.

330
00:20:52,318 --> 00:20:55,319
Anda akar rumput, dua lelaki 
dengan bibit ide bagus

331
00:20:55,321 --> 00:20:57,655
dan tidak ada uang. Yang Anda butuhkan 
adalah orang seperti saya,

332
00:20:57,657 --> 00:21:01,659
seseorang yang dapat 
membentuk tim yang solid 
sehingga Anda dapat melakukan apa yang Anda lakukan.

333
00:21:05,498 --> 00:21:08,032
Ya, baiklah, kita benar-benar 
harus merenungkan ini.

334
00:21:08,034 --> 00:21:11,269
Tapi terima kasih. 
Terima kasih banyak.

335
00:21:11,271 --> 00:21:12,436
Keren ya

336
00:21:15,575 --> 00:21:17,575
Selain berusaha terlihat keren, 
ada alasan mengapa kita tidak

337
00:21:17,577 --> 00:21:19,810
memohon padanya 
berlutut dan sekarang?

338
00:21:22,482 --> 00:21:23,882
-Tidak. 
-BAIK.

339
00:21:23,883 --> 00:21:25,283
Selamat datang, semuanya, 
ke masa depan.

340
00:21:25,285 --> 00:21:28,052
Bertahun-tahun yang lalu saya bertemu 
dengan pemuda ini, Raj,

341
00:21:28,054 --> 00:21:30,688
AKA, Rajinder, AKA, Roger.

342
00:21:30,757 --> 00:21:33,524
Kami tunas sekolah menengah, 
tetapi berjalan dengan cara kami sendiri,

343
00:21:33,526 --> 00:21:37,361
saya ke bisnis besar yang menyebalkan, 
dia ke bisnis kecil yang menyebalkan.

344
00:21:37,730 --> 00:21:40,865
Tapi kami punya ide gila 
tentang aplikasi yang membawa orang

345
00:21:40,867 --> 00:21:43,734
bersama di dunia yang dingin 
dan jauh.

346
00:21:46,406 --> 00:21:49,907
Agak akrab di 
sini, tetapi jika Anda bersama kami

347
00:21:49,909 --> 00:21:51,709
Anda di sini untuk bertarung 
di parit.

348
00:21:51,711 --> 00:21:53,544
Anda tidak ingin menjadi 
roda penggerak dalam sistem.

349
00:21:53,546 --> 00:21:55,913
Anda anti-otoriter 
dan sangat bangga.

350
00:21:55,915 --> 00:21:58,649
[bertepuk tangan]

351
00:22:00,653 --> 00:22:01,986
Ngomong-ngomong, dia tidak bersama kita.

352
00:22:02,655 --> 00:22:05,656
Jadi, siapa di sini yang siap 
berpetualang?

353
00:22:05,658 --> 00:22:07,692
Saya di sini karena Jeanine.

354
00:22:07,694 --> 00:22:09,393
Dito.

355
00:22:09,395 --> 00:22:10,494
Atau itu, ya.

356
00:22:11,597 --> 00:22:13,931
Apakah aplikasi responsif atau hybrid?

357
00:22:17,670 --> 00:22:19,670
Saya akan mengatakan semua hal di atas.

358
00:22:19,672 --> 00:22:21,706
OK, hybrid semuanya di atas.

359
00:22:22,475 --> 00:22:24,875
Ledakan. Rockstar.

360
00:22:26,612 --> 00:22:30,081
Proyeksi sumber daya Anda dikecilkan 
.

361
00:22:30,083 --> 00:22:34,085
Hanya bekerja dengan anggaran Anda dan 
rencana kerja kembali di sini untuk 
peluncuran enam bulan, dan <i>voila.</i>

362
00:22:35,588 --> 00:22:36,987
Itu membuat Anda seorang MVP.

363
00:22:36,989 --> 00:22:38,622
Saya sudah menjadi seorang MVP, jadi.

364
00:22:38,624 --> 00:22:41,559
Dia berarti 
produk minimum yang layak.

365
00:22:43,629 --> 00:22:46,997
Ahem, hei, Raj, bio break?

366
00:22:46,999 --> 00:22:48,666
Ya, pergi.

367
00:22:48,668 --> 00:22:49,633
Bersama?

368
00:22:53,473 --> 00:22:56,841
-Ada apa? 
-Kita dalam masalah. Saya pikir kita akan 
hidup dengan seperti schleppers,

369
00:22:56,843 --> 00:22:58,476
mendapatkan 
beberapa karyawan beranggaran rendah.

370
00:22:58,478 --> 00:23:01,045
Ya, itu sebabnya 
kita butuh arus kas, kawan.

371
00:23:01,047 --> 00:23:02,646
Lihat, Anda adalah CEO.

372
00:23:02,648 --> 00:23:03,581
Keramaian, playa.

373
00:23:05,518 --> 00:23:09,754
Connect2U adalah aplikasi 
untuk menghubungkan Anda 
ke orang-orang yang dicintai.

374
00:23:09,756 --> 00:23:12,056
Ya Tuhan, ini kedengarannya 
seperti aplikasi untuk rumah duka.

375
00:23:12,058 --> 00:23:14,859
Saya suka apa yang Anda coba lakukan 
, 
tapi agak statis,

376
00:23:14,861 --> 00:23:18,996
-baik seperti 
layanan email pribadi. 
-Ya, baiklah, itu maksud saya.

377
00:23:18,998 --> 00:23:22,600
Yang tidak masuk akal ketika 
membuat orang berbicara 
satu sama lain dalam kehidupan nyata.

378
00:23:22,602 --> 00:23:25,936
-Itu maksudku. 
-Semuanya tentang 
desain harus membuat orang

379
00:23:25,938 --> 00:23:27,538
untuk bertemu langsung.

380
00:23:27,840 --> 00:23:30,174
Oke, Anda sedang berbicara 
tentang mendapatkan game.

381
00:23:31,010 --> 00:23:33,577
-Gamifikasi. 
-BAIK.

382
00:23:33,980 --> 00:23:38,616
Connect2U adalah aplikasi 
untuk menghubungkan Anda 
ke orang-orang yang dicintai.

383
00:23:38,618 --> 00:23:43,421
Ya Tuhan, kau tidak 
percaya diri. Siapa yang melakukan ini padamu?

384
00:23:43,423 --> 00:23:47,024
Jadikan menyenangkan bagi orang-orang 
untuk saling mengenal 
melalui aplikasi.

385
00:23:47,026 --> 00:23:49,760
Tentu, hanya saja ini 
bukan video game.

386
00:23:49,762 --> 00:23:54,131
Ini tentang mengembangkan 
persahabatan jangka panjang.

387
00:23:54,133 --> 00:23:57,968
Tapi saya sangat suka berpikir 
, teruskan.

388
00:24:01,908 --> 00:24:03,107
[Raj terkekeh]

389
00:24:03,109 --> 00:24:05,009
Pasar untuk menghubungkan orang

390
00:24:05,011 --> 00:24:07,678
bernilai lebih dari $ 500 miliar,

391
00:24:07,680 --> 00:24:10,815
dan tidak ada yang 
bisa melakukannya seperti Connect2U.

392
00:24:11,918 --> 00:24:14,652
[musik ceria]

393
00:24:47,119 --> 00:24:48,252
Terima kasih, Pak Newman.

394
00:24:51,491 --> 00:24:54,124
Jadi, mengikuti 
jalan kritis yang akan kita buat

395
00:24:54,126 --> 00:24:56,861
MVP yang sederhana 
untuk peluncuran fase satu Anda.

396
00:24:56,863 --> 00:24:58,095
Hmm.

397
00:24:58,097 --> 00:24:59,230
Apakah Anda suka Jeanine?

398
00:24:59,232 --> 00:25:04,235
Ya, dia seperti 
pekerja super cepat, dia luar biasa.

399
00:25:04,237 --> 00:25:07,638
Tidak. Apakah kamu suka Jeanine?

400
00:25:07,640 --> 00:25:10,841
Dari mana Anda mendapatkan 
template spreadsheet Gantt yang manis ?

401
00:25:10,843 --> 00:25:13,878
-Oh, aku baru saja menyiapkan ini. 
-Apa?

402
00:25:14,146 --> 00:25:16,113
Ya Tuhan, kau 
naksir begitu.

403
00:25:16,115 --> 00:25:17,748
Anda memasukkan semua makro itu?

404
00:25:17,750 --> 00:25:19,517
Di mana Anda belajar 
melakukannya?

405
00:25:19,519 --> 00:25:21,886
Anda harus jujur 
dan mengajaknya kencan.

406
00:25:21,888 --> 00:25:23,754
[Terkekeh] Apakah Anda bercanda?

407
00:25:23,756 --> 00:25:27,057
Kawan, itu benar-benar 
bertentangan dengan kebijakan SDM.

408
00:25:27,059 --> 00:25:29,927
Kebijakan SDM, kami bekerja di sebuah kafe!

409
00:25:29,929 --> 00:25:32,963
Pengakuan, 
saya seorang fetish Excel.

410
00:25:34,867 --> 00:25:36,400
Keluar.

411
00:25:36,401 --> 00:25:37,934
Saya suka Excel, saya berharap bisa 
menyukai SUMIF seumur hidup saya.

412
00:25:38,271 --> 00:25:41,171
Baik? Bisakah saya VLOOKUP milikmu?

413
00:25:41,173 --> 00:25:42,907
Ya Tuhan.

414
00:25:42,909 --> 00:25:45,042
[tertawa]

415
00:25:45,044 --> 00:25:47,011
Anda memiliki dorkitude yang serius.

416
00:25:52,118 --> 00:25:55,319
Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug 
.

417
00:25:55,321 --> 00:25:58,255
Ya, buddy, chug, 
chug, chug, chug.

418
00:25:58,257 --> 00:26:03,894
Oh, baris kode terakhir, pelacur! 
Aksi itu, aksi.

419
00:26:03,896 --> 00:26:05,796
[Raj] Bisakah Anda percaya 
bahwa kami berhasil, broski?

420
00:26:05,798 --> 00:26:08,632
[Terkekeh] Kami membuat aplikasi sialan.

421
00:26:08,634 --> 00:26:13,037
Kami datang dengan sebuah ide, kami 
berkorban gila, dan booming.

422
00:26:13,039 --> 00:26:14,672
Waktu peluncuran.

423
00:26:14,674 --> 00:26:16,206
Ayo, jangan biarkan aku menggantung.

424
00:26:21,247 --> 00:26:27,685
Para pemimpin yang tak kenal takut. 
Upacara ini untuk memperingati 
kelahiran Connect2U.

425
00:26:28,154 --> 00:26:32,189
Tetapi sebelum kami meluncurkan, 
hadiah ulang tahun kecil.

426
00:26:33,125 --> 00:26:35,626
Dengan menggunakan sihir saya, 
saya bisa menilai kami

427
00:26:35,628 --> 00:26:37,895
pratinjau eksklusif dari ...

428
00:26:37,897 --> 00:26:40,064
[drum di atas meja]

429
00:26:40,066 --> 00:26:43,968
Sierra Miller datang besok 
untuk wawancara langsung!

430
00:26:43,970 --> 00:26:46,804
[bertepuk tangan]

431
00:26:49,942 --> 00:26:52,209
Jelas kalian 
tidak tahu siapa Sierra Miller.

432
00:26:52,878 --> 00:26:56,981
-Dia satu-satunya 
blogger teknologi Pantai Timur yang paling berpengaruh . 
-Ya, maksudku, dia tuan rumah

433
00:26:56,983 --> 00:27:00,718
-The Techies, Geekies, 
dan Dweebies setiap tahun. 
-Setiap tahun.

434
00:27:00,720 --> 00:27:03,954
Dan dia bisa mendapatkan ribuan 
unduhan dengan jentikan jari.

435
00:27:03,956 --> 00:27:07,858
-Ledakan. 
-Tapi cukup olok-olok, kirimkan!

436
00:27:07,860 --> 00:27:10,294
-BAIK. Ya. 
-Mari kita lakukan.

437
00:27:14,367 --> 00:27:16,200
Ah, aku melihatmu.

438
00:27:16,202 --> 00:27:17,735
Oh, aku melihatmu.

439
00:27:17,737 --> 00:27:19,303
Ya!

440
00:27:19,639 --> 00:27:20,738
Ya.

441
00:27:22,842 --> 00:27:27,311
-Aku baru saja kehilanganmu. 
-Ini hanya membeku, 
hanya saja, hanya membeku.

442
00:27:29,048 --> 00:27:32,716
Maaf, tidak ada 
tombol kembali di ruang obrolan.

443
00:27:32,718 --> 00:27:36,220
Bug diharapkan saat 
Anda membuat kode pada detik terakhir.

444
00:27:36,222 --> 00:27:40,324
Ya, saya tahu, hanya kami saja, 
sekarang kami sudah seperti 
wawancara besok.

445
00:27:40,326 --> 00:27:43,127
Karena aku menarik pantat untuk mendapatkannya 
karena itu yang kau inginkan.

446
00:27:43,129 --> 00:27:46,797
- [Eric] Aku tidak menyalahkanmu-- 
-OK, lihat, seluruh 
ponselku membeku, apa?

447
00:27:46,999 --> 00:27:47,931
BAIK.

448
00:27:50,770 --> 00:27:51,869
[laki-laki] Ya, itu ... Tidak.

449
00:27:52,371 --> 00:27:53,303
Bagus.

450
00:27:59,779 --> 00:28:02,813
Ya Tuhan, setiap kali kami 
memperbaiki bug yang lain muncul.

451
00:28:02,815 --> 00:28:08,919
Bug adalah bug, kawan. 
Yang penting sekarang adalah siapa 
Anda dan mengapa Anda membuat ini.

452
00:28:09,422 --> 00:28:10,354
Ya.

453
00:28:10,456 --> 00:28:13,223
Eric, kamu baik-baik saja?

454
00:28:14,760 --> 00:28:15,693
Tidak juga.

455
00:28:25,404 --> 00:28:28,706
- [door unlatching] 
- [musik menegangkan]

456
00:28:28,708 --> 00:28:31,241
[keduanya bergumam]

457
00:28:31,243 --> 00:28:32,476
[Gagap] Tutup itu.

458
00:28:38,250 --> 00:28:39,450
Bodoh.

459
00:28:39,452 --> 00:28:41,985
Eric, ini Sierra.

460
00:28:52,131 --> 00:28:53,464
Pergi ke scooch.

461
00:28:57,169 --> 00:29:00,337
Jadi, Connect2U, itu lucu.

462
00:29:01,307 --> 00:29:03,440
Jadi, bawa saya ke saat 
Anda memikirkan hal ini.

463
00:29:03,976 --> 00:29:08,479
Um, ya, sekitar tiga 
atau empat bulan yang lalu.

464
00:29:08,481 --> 00:29:10,481
Jadi, Anda tidak ingat 
kapan atau di mana

465
00:29:10,483 --> 00:29:12,382
atau mengapa Anda membuat ini?

466
00:29:12,918 --> 00:29:14,518
Tidak, saya lakukan, saya hanya--

467
00:29:14,520 --> 00:29:16,887
Anda tidak 
banyak bicara untuk seorang CEO.

468
00:29:17,356 --> 00:29:20,023
- [telepon bergetar] 
-OK, yah, jika Anda tidak 
banyak bicara,

469
00:29:20,025 --> 00:29:22,126
Setidaknya saya bisa 
melihat aplikasi Anda.

470
00:29:27,199 --> 00:29:30,968
"Ah, bung, santai saja dan 
bayangkan dia telanjang, dia seksi."

471
00:29:31,837 --> 00:29:34,872
Aplikasi tidak memuat, apakah 
ada orang lain yang memuatnya ?

472
00:29:34,874 --> 00:29:35,806
Ya.

473
00:29:39,779 --> 00:29:43,547
Jadi, apa bedanya dengan 
RoomFriender, HubChat?

474
00:29:44,483 --> 00:29:45,949
Apa pembeda Anda?

475
00:29:47,119 --> 00:29:50,020
Yah, saya belum pernah mendengar 
yang lain.

476
00:29:50,022 --> 00:29:51,321
Tentu saja tidak, lalai.

477
00:29:52,424 --> 00:29:54,992
-Baiklah. 
-Terima kasih.

478
00:29:57,229 --> 00:30:00,097
Hei, Sierra, 
terima kasih banyak sudah datang.

479
00:30:00,099 --> 00:30:02,266
Mungkin kita belum 
siap untuk berdiskusi.

480
00:30:02,268 --> 00:30:04,802
Oh, Anda pasti 
siap untuk berdiskusi.

481
00:30:04,804 --> 00:30:05,936
Nasihat nasihat.

482
00:30:06,505 --> 00:30:08,071
Anda lebih baik dari ini.

483
00:30:08,974 --> 00:30:12,042
Sierra, aku suka 
bagianmu di akselerator.

484
00:30:12,044 --> 00:30:15,279
Itu menggedor. 
Dengar, aku sedang mengembangkan 
ruang aman untuk pria kulit putih

485
00:30:15,281 --> 00:30:17,447
di internet, 
dan saya pikir kamu--

486
00:30:17,449 --> 00:30:19,983
Hei, teman, kau akan 
memanggilku gila,

487
00:30:19,985 --> 00:30:22,119
tapi, aku pikir dia menyukaimu.

488
00:30:22,121 --> 00:30:23,954
Terdaftar di Rajdar lama.

489
00:30:24,557 --> 00:30:27,925
Apakah kamu mendengarnya? Dia benar. 
Ini ide yang paling bodoh

490
00:30:27,927 --> 00:30:30,994
dalam sejarah ide serupa.

491
00:30:31,230 --> 00:30:35,532
OK, kami dua idiot ribuan 
mil dari Lembah Silikon,

492
00:30:35,534 --> 00:30:38,468
merekayasa balik 
ide yang setengah matang dan menyerah

493
00:30:38,470 --> 00:30:42,206
kehidupan dan karier 
serta keluarga kita 
untuk mimpi bodoh

494
00:30:42,208 --> 00:30:44,107
yang seperti tidak pernah terjadi.

495
00:30:45,544 --> 00:30:47,611
- Setidaknya kamu punya pacar. 
-Dia tidak--

496
00:30:48,214 --> 00:30:50,380
Lihat, kemiringan ini seperti 
terlalu licin.

497
00:30:51,116 --> 00:30:53,984
- Seseorang harus memakai 
kaus kaki resmi. 
-Tunggu, apa, tidak, tidak.

498
00:30:53,986 --> 00:30:56,887
Apa yang sedang kamu lakukan? 
Semua ini adalah ghetto.

499
00:30:56,889 --> 00:31:00,190
Yang perlu kita lakukan 
adalah mengumpulkan modal agar kita bisa 
menyelesaikannya dengan benar.

500
00:31:02,194 --> 00:31:04,061
Jelas saya bukan 
pria untuk itu.

501
00:31:06,131 --> 00:31:07,064
Apa?

502
00:31:07,333 --> 00:31:08,398
Kawan

503
00:31:10,069 --> 00:31:12,135
Baik, baik, aku akan melakukannya.

504
00:31:14,440 --> 00:31:17,474
Sori, teks Raj, terima kasih 
telah mengisi hari ini.

505
00:31:17,943 --> 00:31:19,610
Aku akan mengirim mereka 
kabar buruk besok.

506
00:31:21,413 --> 00:31:25,015
Dan demi kewarasan, 
yang terbaik adalah jika Anda pindah ASAP.

507
00:31:26,151 --> 00:31:27,351
Kirim.

508
00:31:27,353 --> 00:31:29,086
[Sori] <i>Dikirim ke Raj, saya Sori.</i>

509
00:31:43,135 --> 00:31:46,103
[Raj] Ini adalah 
peluang investasi 
sekali seumur hidup .

510
00:31:46,405 --> 00:31:48,372
Benih Anda membuat lampu menyala.

511
00:31:48,374 --> 00:31:52,009
Dapatkan di lantai dasar sekarang, 
nikmati penthouse nanti.

512
00:31:52,011 --> 00:31:54,411
Oke, bagaimana dengan filantropi?

513
00:31:54,413 --> 00:31:56,413
Ku mohon!

514
00:31:56,415 --> 00:31:59,149
Apa yang pernah aku lakukan padamu, kawan 
!

515
00:32:02,521 --> 00:32:04,554
[suara otomatis] 
<i>Dictate otomatis aktif.</i>

516
00:32:04,556 --> 00:32:06,590
<i>Roger, Connect2U tidak </i>
<i>cocok saat ini.</i>

517
00:32:06,592 --> 00:32:09,159
<i>Tapi kabar baiknya, saya bisa </i>
<i>memberikan diskon 25%</i>

518
00:32:09,161 --> 00:32:11,161
<i>ke Olimpiade Startup kami </i>
<i>dengan kode Rockstar.</i>

519
00:32:11,163 --> 00:32:13,130
<i>Terkejut, salam, Chet!</i>

520
00:32:16,035 --> 00:32:16,967
Ow!

521
00:32:21,307 --> 00:32:23,440
- [bel pintu berbunyi] 
- [bukaan pintu]

522
00:32:23,442 --> 00:32:25,342
- [Lena] Halo. 
-Hai.

523
00:32:25,344 --> 00:32:26,576
[Lena] Apakah Anda menjual kue?

524
00:32:27,379 --> 00:32:31,248
[musik dansa yang optimis]

525
00:32:32,051 --> 00:32:32,983
Eric?

526
00:32:34,586 --> 00:32:35,986
Eric?

527
00:32:37,489 --> 00:32:38,655
Eric?

528
00:32:38,657 --> 00:32:41,191
[Jeanine] Oh, Tuhan! Yesus!

529
00:32:41,193 --> 00:32:42,659
Moly suci.

530
00:32:43,729 --> 00:32:46,363
Ya Tuhan. [tertawa]

531
00:32:46,365 --> 00:32:48,332
Um, ya.

532
00:32:48,334 --> 00:32:50,300
- [Eric] Oh, Tuhan. 
-BAIK.

533
00:32:50,302 --> 00:32:54,271
-Oh, wow, yeah. 
-Maafkan saya.

534
00:32:54,273 --> 00:32:58,008
Biarkan saya masuk ke sesuatu 
yang sedikit lebih pakaian.

535
00:32:58,010 --> 00:33:02,012
-Mm-hmm ibumu menyuruhku membawakanmu 
beberapa kue. 
- [Eric] saya pikir banyak.

536
00:33:02,748 --> 00:33:05,649
Uh, ya, tidak, jangan masuk ke sana.

537
00:33:05,651 --> 00:33:07,718
Apakah saya akan menemukan simpanan Anda?

538
00:33:09,288 --> 00:33:12,022
Ya Tuhan, kau seorang musisi.

539
00:33:12,024 --> 00:33:13,623
Saya seorang hobiis.

540
00:33:14,226 --> 00:33:17,194
Seperti musisi sejati 
memiliki karier, aku, tidak.

541
00:33:17,529 --> 00:33:18,595
Mainkan saya lagu.

542
00:33:18,597 --> 00:33:24,468
-Aku tidak membuat lagu. 
-OK, mainkan aku sesuatu, 
aku tidak akan menghakimimu.

543
00:33:24,737 --> 00:33:27,270
Pernahkah saya menghakimi Anda, dengan 
suara keras?

544
00:33:28,707 --> 00:33:31,675
OKE, baiklah, ini alurnya.

545
00:33:31,677 --> 00:33:32,609
[tertawa] OKE.

546
00:33:36,015 --> 00:33:37,247
- [Eric] Canggung. 
-Menarik.

547
00:33:38,183 --> 00:33:41,485
[musik gitar blues]

548
00:33:51,764 --> 00:33:54,564
[drum dimainkan]

549
00:33:56,535 --> 00:33:59,503
[musik band bluesy]

550
00:34:20,159 --> 00:34:21,224
Alur.

551
00:34:24,530 --> 00:34:25,495
Kamu tahu siapa dirimu?

552
00:34:26,498 --> 00:34:28,765
Seorang anak lelaki renaisans.

553
00:34:28,767 --> 00:34:31,201
-Seperti da Vinci yang menyebalkan? 
-Tidak.

554
00:34:31,670 --> 00:34:36,139
Pikiran Anda mampu banyak, 
tetapi hati Anda dalam musik.

555
00:34:37,443 --> 00:34:39,309
Itu yang harus kau lakukan, 
aku bisa melihatnya.

556
00:34:39,311 --> 00:34:43,480
Di mana saya akan menemukan 
waktu untuk mulai membuat - 
OK, jangan jawab itu.

557
00:34:43,482 --> 00:34:45,515
-Anda tahu apa yang Anda butuhkan? 
- [Eric] Hmm?

558
00:34:45,517 --> 00:34:48,185
-ShitKicker. 
-Seperti dana kerumunan?

559
00:34:48,187 --> 00:34:51,188
Ini cara terbaik untuk menahan 
Anda ke proyek gairah Anda. 
Saya sedang syuting.

560
00:34:51,190 --> 00:34:53,757
<i>-Jangan lakukan itu. </i>
-Terlambat, 
ini rekaman, mulai.

561
00:34:53,759 --> 00:34:56,860
<i> Hai, saya Eric Newman.</i>

562
00:34:57,496 --> 00:35:01,298
<i>Saya seorang analis, </i><i>pengusaha, dan musisi yang </i><i>gagal </i>
<i>.</i>

563
00:35:02,167 --> 00:35:08,672
<i>Tapi kolega saya di sini </i>
<i>telah menyarankan agar saya menendang </i>
<i>omong kosong pepatah saya sendiri.</i>

564
00:35:09,241 --> 00:35:13,176
<i>Jadi tolong dukung saya untuk menjadi </i>
<i>musisi profesional</i>

565
00:35:13,178 --> 00:35:17,114
<i>jadi aku setidaknya tidak mati </i>
<i>dengan penyesalan bernanah.</i>

566
00:35:17,116 --> 00:35:21,118
<i>Hormat saya, </i>
<i>Eric Newman, tahu.</i>

567
00:35:21,120 --> 00:35:22,152
Apa?

568
00:35:22,154 --> 00:35:23,720
<i> Hentikan.</i>

569
00:35:23,722 --> 00:35:24,688
<i> Hentikan!</i>

570
00:35:24,690 --> 00:35:25,822
Tidak tidak Tidak!

571
00:35:27,860 --> 00:35:29,259
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.

572
00:35:30,262 --> 00:35:31,261
Aku punya sesuatu untukmu.

573
00:35:31,864 --> 00:35:33,697
[Eric] Anda seharusnya tidak?

574
00:35:34,466 --> 00:35:37,534
Aku tahu, tapi aku tidak bisa menolak.

575
00:35:40,272 --> 00:35:42,239
Ini agar kamu tidur 
lebih nyenyak di malam hari.

576
00:35:43,609 --> 00:35:45,308
Sprei lembar kerja?

577
00:35:45,644 --> 00:35:47,244
Dorkitude?

578
00:35:47,246 --> 00:35:48,778
Keluar.

579
00:35:50,749 --> 00:35:53,216
Saya layar sutra, itu bukan masalah besar.

580
00:35:53,886 --> 00:35:55,619
Haruskah kita mengujinya?

581
00:35:56,622 --> 00:35:57,888
- [Jeanine] Ha! 
-Apa.

582
00:36:00,159 --> 00:36:01,725
Yap, ini luar biasa.

583
00:36:02,194 --> 00:36:04,794
OK, bisakah Anda membangunkan 
saya seperti 20?

584
00:36:08,901 --> 00:36:10,800
Saya punya sesuatu besok.

585
00:36:38,297 --> 00:36:39,596
[menghela nafas]

586
00:36:40,866 --> 00:36:42,832
[tertawa]

587
00:36:45,504 --> 00:36:48,305
Untuk tidak pernah bekerja 
di pembersih ayahku lagi!

588
00:36:48,607 --> 00:36:49,573
Ya!

589
00:36:51,476 --> 00:36:53,877
[musik rock]

590
00:37:22,407 --> 00:37:27,911
Baiklah, mari kita mulai. Eric, 
apa tiga kata yang akan Anda 
gunakan untuk menggambarkan diri Anda?

591
00:37:32,618 --> 00:37:35,619
Ya, saya akan mengatakan setia 
karena saya suka tetap bertahan

592
00:37:35,621 --> 00:37:38,555
dengan mereka yang memberi 
saya kesempatan.

593
00:37:40,392 --> 00:37:44,027
Dan saya juga akan pergi dengan berdedikasi 
karena begitu saya berada di jalur yang ditetapkan,

594
00:37:44,029 --> 00:37:47,664
Saya suka menyelesaikan 
apa yang sudah saya mulai.

595
00:37:59,278 --> 00:38:00,777
Jadi, Anda hanya punya dua kata?

596
00:38:05,984 --> 00:38:10,287
Saya juga pergi dengan gangsta 
karena itulah cara saya menggulung.

597
00:38:12,424 --> 00:38:13,556
Gangsta.

598
00:38:14,793 --> 00:38:18,995
GANGSTA?

599
00:38:19,398 --> 00:38:20,497
Iya.

600
00:38:20,499 --> 00:38:21,665
BAIK.

601
00:38:23,402 --> 00:38:25,435
Menurut Anda apa 
kelemahan terbesar Anda?

602
00:38:25,437 --> 00:38:27,570
Saya pikir saya akan menggunakan opioid.

603
00:38:29,841 --> 00:38:32,776
-Opioid. 
-Ini sangat menyenangkan.

604
00:38:32,778 --> 00:38:36,646
Bagikan sebuah contoh 
tentang bagaimana Anda dapat 
memotivasi rekan kerja.

605
00:38:36,648 --> 00:38:40,583
-Pemerasan. 
-Bagaimana Anda menangani tantangan? 
-Aku menyerah saja.

606
00:38:40,585 --> 00:38:43,653
-Apakah Anda 
tidak pernah memenuhi tujuan Anda? 
-Yah, aku di sini, kan?

607
00:38:43,655 --> 00:38:46,956
Bagaimana Anda menangani 
situasi yang sulit 
dengan penyelia?

608
00:38:46,958 --> 00:38:48,925
-Scotch. 
-Dengan departemen lain?

609
00:38:48,927 --> 00:38:50,727
-Tequila. 
-Dengan klien atau vendor?

610
00:38:50,729 --> 00:38:52,495
-Anggur. 
-Dengan seorang bos?

611
00:38:52,497 --> 00:38:55,832
Kerajinan bir, atau kafein. 
Makan siang cair, sayang.

612
00:38:55,834 --> 00:39:00,036
Ini adalah 
wawancara paling tidak profesional yang pernah saya lakukan.

613
00:39:00,038 --> 00:39:02,472
Tidak, kamu baik-baik saja.

614
00:39:02,474 --> 00:39:04,874
Tapi dengarkan, aku punya sesuatu jadi ...

615
00:39:04,876 --> 00:39:08,011
[musik elektronik optimis]

616
00:39:11,049 --> 00:39:14,751
-Jadi sekarang, kau akan memberitahuku? 
-Aku tidak tahu, kawan, 
itu agak memalukan.

617
00:39:14,753 --> 00:39:19,756
-Memalukan? 
-Lihat, saya mengetuk setiap pintu yang 
saya tahu, tetapi tidak ada jus.

618
00:39:20,092 --> 00:39:24,961
Jadi, dalam kondisi terendah saya, saya 
akan kembali ke Vij 
ketika, saya mendapat beberapa D.

619
00:39:24,963 --> 00:39:26,996
-Permisi? 
-Uncle Deepak?

620
00:39:26,998 --> 00:39:29,366
-Ah. 
-Saya Memberitahu dia sitch, 
dan dia bilang dia akan mendukung saya.

621
00:39:29,368 --> 00:39:32,635
-Dan dia punya uang sebanyak itu? 
-Dia adalah pengusaha serial.

622
00:39:32,637 --> 00:39:34,404
Dia menjual beberapa paten.

623
00:39:34,406 --> 00:39:35,772
Aku hanya tidak pernah tahu 
tentang itu karena dia

624
00:39:35,774 --> 00:39:37,374
dan V-Man tidak berbicara.

625
00:39:37,376 --> 00:39:38,942
Anda tahu, jangan tanya, jangan katakan.

626
00:39:40,078 --> 00:39:42,579
Hei, bersulang. 
-Saya mengerti.

627
00:39:42,581 --> 00:39:45,715
Bagi Raj, kami tidak tahu 
bagaimana Anda melakukan apa yang Anda lakukan.

628
00:39:45,717 --> 00:39:47,784
Kami tidak ingin tahu, 
tetapi terus melakukannya.

629
00:39:48,153 --> 00:39:49,486
Dan untuk makan siang cair!

630
00:39:49,488 --> 00:39:51,020
[karyawan] Untuk makan siang cair!

631
00:39:51,490 --> 00:39:52,722
DJ!

632
00:39:53,525 --> 00:39:56,826
[blower pesta terdengar]

633
00:39:56,828 --> 00:40:01,698
[karyawan] <i>Pergi Raj, </i>
<i>pergi Eric, pergi Raj, pergi Eric.</i>

634
00:40:01,700 --> 00:40:05,702
-Selamat Datang di Connect2U HQ! 
-Ya.

635
00:40:05,704 --> 00:40:07,937
[bersorak]

636
00:40:07,939 --> 00:40:10,473
Kami bukan lagi ghetto, kawan.

637
00:40:10,475 --> 00:40:12,041
Kami mendapat tampilan baru.

638
00:40:12,043 --> 00:40:14,144
Omong-omong, eh, bam!

639
00:40:14,146 --> 00:40:16,946
Temui bos baru Anda, Roger Patel.

640
00:40:16,948 --> 00:40:18,047
Hei, sampaikan ini.

641
00:40:18,150 --> 00:40:20,617
- [terompet] 
- [kerumunan bertepuk tangan]

642
00:40:20,619 --> 00:40:25,989
Kami memulai 
realitas baru yang ditambah augmented!

643
00:40:25,991 --> 00:40:27,824
[bertepuk tangan]

644
00:40:27,826 --> 00:40:30,927
Itu hanya pasar besar yang 
menunggu untuk disadap.

645
00:40:31,930 --> 00:40:34,197
Mulai sekarang, Connect2U 
akan menghubungkan Anda

646
00:40:34,199 --> 00:40:38,034
melalui roaming avatar 
kapan saja, di mana saja.

647
00:40:38,036 --> 00:40:41,438
Jarak bebas, sayang! 
Tetapi bagaimana kita akan melakukan ini?

648
00:40:41,440 --> 00:40:46,009
Apakah akan sulit? Tidak, 
karena kami punya tim kick ass,

649
00:40:46,011 --> 00:40:49,546
dimulai dengan salah satu pendiri saya 
Eric Newman,

650
00:40:49,548 --> 00:40:51,681
Chief Technology Officer kami.

651
00:40:51,683 --> 00:40:53,583
Menyerahlah, menyerahlah!

652
00:40:53,585 --> 00:40:56,553
Dengan peningkatan pertumbuhan, 
tanggung jawab meningkat.

653
00:40:56,555 --> 00:40:58,521
Saya sedang berbicara promo, yo.

654
00:40:58,523 --> 00:41:01,491
Tebak siapa yang mendapatkannya, 
itu gadis saya, Jeanine Genet,

655
00:41:01,493 --> 00:41:03,760
Chief Product Officer!

656
00:41:03,962 --> 00:41:05,495
- [tanduk] 
- [bersorak keras]

657
00:41:05,497 --> 00:41:07,664
Untuk saat ini, mari kita nikmati Connect20,

658
00:41:07,666 --> 00:41:09,599
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
inisiatif keterlibatan karyawan kami .

659
00:41:09,601 --> 00:41:11,568
Catat saja dan 
buat jurnal untuk 20 berikutnya.

660
00:41:11,570 --> 00:41:13,736
Turun dengan downtime.

661
00:41:13,738 --> 00:41:15,205
DJ, putar omong kosong itu.

662
00:41:16,041 --> 00:41:17,540
<i> ¶ Hidupkan ¶</i>

663
00:41:19,911 --> 00:41:23,079
-Apa yang sedang kamu lakukan? 
-Membuat kita biliar.

664
00:41:23,081 --> 00:41:26,049
[Terkekeh] 
Saya hanya sedikit terkejut 
menemukan bahwa Anda membalik

665
00:41:26,051 --> 00:41:28,818
ide saya sehingga sekarang 
benar-benar tidak dapat dikenali.

666
00:41:28,820 --> 00:41:31,921
-Ini augmentasi, Eric. 
-Anda juga membeli ini?

667
00:41:31,923 --> 00:41:34,524
Jangan membenci pemainnya, 
benci permainannya.

668
00:41:34,526 --> 00:41:37,627
Lihat, saat kamu sibuk memberi 
pria itu jangkauan,

669
00:41:37,629 --> 00:41:39,729
Aku mengangkat shitload 
dari <i>das modal.</i>

670
00:41:40,198 --> 00:41:42,899
Jadi sekarang, saya memimpin dan Anda memainkan CTO.

671
00:41:42,901 --> 00:41:45,068
Saya tidak tahu apa- 
apa tentang menjadi CTO.

672
00:41:45,070 --> 00:41:47,937
Anda juga tidak tahu apa-apa 
tentang teknologi. 
Tapi lihat dirimu,

673
00:41:47,939 --> 00:41:50,073
Anda adalah 
salah satu pendiri di Crackbase.

674
00:41:51,109 --> 00:41:52,509
Itu wanita telanjang.

675
00:41:53,144 --> 00:41:54,077
Ilustrasi.

676
00:41:54,079 --> 00:41:57,280
Jika Anda permisi, 
ini saatnya pesanan eksekutif.

677
00:41:59,684 --> 00:42:02,218
[musik ceria]

678
00:42:09,961 --> 00:42:12,161
Tapi saya pikir ini 
pinjaman konversi, Eric?

679
00:42:12,163 --> 00:42:14,230
Saya pikir saya bisa mendapatkan 
kesempatan untuk berinvestasi jika saya mau.

680
00:42:15,700 --> 00:42:16,699
Eric?

681
00:42:17,602 --> 00:42:18,635
Eric!

682
00:42:18,637 --> 00:42:21,070
[Raj] Oh, Chet.

683
00:42:21,072 --> 00:42:23,806
Kami sebenarnya 
pada penilaian delapan ara sekarang,

684
00:42:23,808 --> 00:42:27,810
jadi mengapa Anda tidak mencoba 
berputar kembali, ya?

685
00:42:27,812 --> 00:42:30,547
OK, bagus, menjangkau sekitar, bud, 
damai.

686
00:42:30,549 --> 00:42:31,714
Ya, klik douche.

687
00:42:31,716 --> 00:42:32,749
[tertawa]

688
00:42:32,751 --> 00:42:34,083
[Raj] Itu terasa enak.

689
00:42:35,554 --> 00:42:37,854
[musik ceria]

690
00:42:47,766 --> 00:42:48,731
Pikiran?

691
00:42:48,733 --> 00:42:51,134
Apa yang kamu katakan? 
Saya terlihat seperti kura-kura?

692
00:42:51,136 --> 00:42:53,770
-Kurang lebih. 
-Terima kasih.

693
00:42:53,772 --> 00:42:56,906
Saya mengatakan itu membutuhkan Anda 
beberapa saat, tetapi perlahan dan pasti

694
00:42:56,908 --> 00:42:59,042
-Anda memenangkan perlombaan. 
-Ah.

695
00:42:59,044 --> 00:43:00,977
Dan Anda bersembunyi di bawah cangkang keras,

696
00:43:00,979 --> 00:43:04,280
tetapi di balik itu semua 
Anda hanya softy hijau.

697
00:43:04,983 --> 00:43:06,249
Dan siapa Anda?

698
00:43:07,352 --> 00:43:10,920
Maksudmu hoo, kan?

699
00:43:10,922 --> 00:43:13,289
[tertawa]

700
00:43:14,859 --> 00:43:17,627
Perlindungan identitas 
dan anonimitas diturunkan

701
00:43:17,629 --> 00:43:19,963
ke tingkat enkripsi tertentu.

702
00:43:19,965 --> 00:43:24,901
Connect2U akan menggunakan 
enkripsi level 256 bit ...

703
00:43:24,903 --> 00:43:28,371
[Berbisik] Kedengarannya 
luar biasa, tapi saya benar 
- benar tidak mengerti.

704
00:43:28,373 --> 00:43:32,141
-Ella PhD dalam kriptografi. 
-Wow, Anda benar-benar mencetak satu untuk kami.

705
00:43:32,711 --> 00:43:37,814
-Anda bercanda, Anda memberi PhD 
pekerjaan mereka akan menghisap kontol Anda. 
-Tidak ada kata-kata.

706
00:43:37,916 --> 00:43:40,116
[Raj] Oh, Tuhan, itu bagus.

707
00:43:41,820 --> 00:43:44,354
Hei, 
ini Roger Patel di sini, CEO.

708
00:43:44,356 --> 00:43:47,991
Hanya melakukan putaran seri B saya 
untuk Connect2U.

709
00:43:47,993 --> 00:43:50,193
Hal ini akan muncul.

710
00:43:50,962 --> 00:43:52,996
- [Tulang retak] 
-Yeah, baru saja melakukannya.

711
00:43:54,332 --> 00:43:56,966
OK, ping saya 
ketika Anda berhasil, OK?

712
00:43:56,968 --> 00:43:58,968
Bicara keadilan, damai.

713
00:44:00,105 --> 00:44:03,840
Intinya, setiap 
interaksi Connect2U tunggal

714
00:44:03,842 --> 00:44:09,145
sepenuhnya anonim tanpa 
seperti jejak digital.

715
00:44:09,147 --> 00:44:12,749
Ya, sobat, 
Anda mendapatkan privasi 
yang sangat Anda inginkan.

716
00:44:12,751 --> 00:44:15,885
Maaf mengganggu cerita Anda 
dari ruang bawah tanah, tapi kami baik-baik saja

717
00:44:15,887 --> 00:44:18,388
untuk pergi pada Selasa cair makan siang.

718
00:44:19,190 --> 00:44:21,924
Saya rebus Barista Jesus.

719
00:44:21,926 --> 00:44:23,660
Datanglah padaku.

720
00:44:23,662 --> 00:44:25,695
[Eric] Kami berada 
di tengah-tengah seperti--

721
00:44:25,697 --> 00:44:28,131
Hei, ini membangun tim, <i>sobat.</i>

722
00:44:28,133 --> 00:44:31,134
Yang mengingatkan saya, tolong, 
teman-teman, jangan lupa

723
00:44:31,136 --> 00:44:34,671
Connect2Yoki malam ini, 
bawa barang <i>penting</i> Anda <i>.</i>

724
00:44:34,673 --> 00:44:37,040
- [telepon berdering] 
-Ini Raj.

725
00:44:37,676 --> 00:44:40,710
Reggie, ya, 
saya hanya ingin membahas 
platform iklan dengan Anda.

726
00:44:41,079 --> 00:44:43,413
Jadi sekarang, kami memiliki platform iklan?

727
00:44:44,215 --> 00:44:46,182
Saya juga tidak mendapatkan memo itu.

728
00:44:50,388 --> 00:44:51,721
Ya.

729
00:44:51,722 --> 00:44:53,055
- [Eric] Ya, aku melihatmu. 
-Dan aku melihatmu.

730
00:44:53,058 --> 00:44:56,092
- [Terkekeh] Aku pandai 
dalam hal ini, ya? 
- [Jeanine] Saya sangat terkesan.

731
00:44:56,695 --> 00:44:58,394
Ya, tapi aku masih tidak bisa 
melihat peti harta karun.

732
00:44:58,997 --> 00:45:00,263
-Lebih dekat. 
-Saya.

733
00:45:02,233 --> 00:45:05,268
[Eric] Tunggu, oh, 
aku melihatnya, aku melihatnya.

734
00:45:05,270 --> 00:45:06,769
[Jeanine] Oke, sekarang bagaimana?

735
00:45:08,473 --> 00:45:10,273
[Eric] Aku seharusnya 
membukanya, kan?

736
00:45:11,109 --> 00:45:12,775
-Saya Geser ke atas? 
- [Jeanine] Ya.

737
00:45:13,278 --> 00:45:16,112
OK, biarkan saya, coba ini.

738
00:45:17,716 --> 00:45:19,148
- [Jeanine] Closer. 
- [Eric] OKE.

739
00:45:20,285 --> 00:45:22,085
Saya menggesek, dan itu bukan ...

740
00:45:23,054 --> 00:45:25,488
Ah-ha! Mengerti.

741
00:45:25,490 --> 00:45:27,457
[Jeanine] Anda tahu? 
Anda lihat betapa luar biasanya itu?

742
00:45:27,459 --> 00:45:28,858
[Eric] Itu terburu-buru.

743
00:45:29,994 --> 00:45:31,461
[Jeanine] Apakah Anda 
melihat hadiah Anda?

744
00:45:31,896 --> 00:45:32,829
[Eric] Oh.

745
00:45:48,880 --> 00:45:52,148
-Baik, kamu menang, ini menyenangkan. 
Itu menyenangkan. 
- [Jeanine tertawa]

746
00:45:52,450 --> 00:45:54,350
[Suara laki-laki] <i>Selamat datang di </i>
<i>Perkiledge Capital.</i>

747
00:45:54,352 --> 00:45:56,452
<i>Bergabunglah dengan kami untuk </i><i>Olimpiade Startup </i><i>tahun ini </i>
<i>,</i>

748
00:45:56,454 --> 00:45:59,055
<i>menampilkan </i><i>tamu VIP yang </i><i>sangat istimewa </i>
<i>.</i>

749
00:45:59,057 --> 00:46:00,857
<i>Jika Anda mencoba </i>
<i>mencapai cuti Chet</i>

750
00:46:00,859 --> 00:46:02,859
<i> pesan mikro yang ditargetkan sekarang.</i>

751
00:46:04,395 --> 00:46:08,397
Hei, Chet, berputar-putar kembali untuk 
melihat apakah Anda

752
00:46:08,399 --> 00:46:10,867
penawaran asli masih berlaku.

753
00:46:10,869 --> 00:46:12,969
Ping saya, ping saya.

754
00:46:16,107 --> 00:46:19,375
[musik band folk lembut]

755
00:46:26,417 --> 00:46:27,350
Paman Deepak?

756
00:46:59,851 --> 00:47:03,886
-Apa apaan? 
-Apa yang kamu lakukan 
dengan uang itu?

757
00:47:03,888 --> 00:47:06,589
Dari mana Anda 
mendapatkan uang itu? Apakah 
Anda berbohong tentang Paman Deepak?

758
00:47:06,591 --> 00:47:08,891
OK, saya tidak berbohong, 
itu setengah benar.

759
00:47:08,893 --> 00:47:13,529
[Raj] Saya kurang beruntung 
dan saya bertanya apakah dia akan mendukung 
saya untuk pertama kalinya.

760
00:47:13,531 --> 00:47:18,267
Dia bilang ya. Saya mengatakan kepadanya 
apa yang dia coba angkat, 
dan dia tertawa ... keras.

761
00:47:19,270 --> 00:47:21,270
Jadi, saya hanya bertanya apakah 
dia mau membantu dengan startup

762
00:47:21,272 --> 00:47:23,906
biaya aplikasi, 
dan dia melakukannya, dia membantunya.

763
00:47:23,908 --> 00:47:26,509
[Eric] Oh, Tuhan, 
jadi dari mana 300K itu?

764
00:47:26,511 --> 00:47:31,147
[Raj] Saya mulai mengisi 
aplikasi di bar sebelah 
ketika saya membahasnya dengan Vince.

765
00:47:31,149 --> 00:47:33,382
Anda tahu, menuangkan 
kesulitan saya sia-sia.

766
00:47:33,384 --> 00:47:35,451
Dan dia memberi tahu saya bahwa 
dia terlibat dalam hal ini, dan saya seperti,

767
00:47:35,453 --> 00:47:37,053
"Apa? Kamu menyukai teknologi?"

768
00:47:37,989 --> 00:47:40,456
Ini adalah aplikasi 
untuk Olimpiade Startup.

769
00:47:40,458 --> 00:47:42,925
Dan dia seperti, 
"ya ampun, itu selai saya."

770
00:47:42,927 --> 00:47:44,560
Apakah Anda tidak tahu tentang aplikasi kami?

771
00:47:44,562 --> 00:47:48,064
Jadi, saya melemparnya, 
itu adalah pitch yang hebat.

772
00:47:48,066 --> 00:47:53,236
Vince, apakah Anda pernah ke 
kedai kopi dan barista Anda 
menjadi dwi-total?

773
00:47:53,238 --> 00:47:56,439
Jadi, Anda mengatakan kepada saya 
orang di belakang semua ini 
adalah orang di belakang bar?

774
00:47:56,441 --> 00:47:58,641
OK, lihat, 
apa yang menjualnya adalah kamu, OK?

775
00:47:58,643 --> 00:48:01,344
Dia ingat kamu 
dari sekolah menengah, 
dia sangat menyukai ide kami.

776
00:48:01,346 --> 00:48:03,179
Ide saya, yang Anda jual!

777
00:48:03,181 --> 00:48:05,348
Saya tidak menjualnya, 
itu pinjaman.

778
00:48:05,350 --> 00:48:08,918
-Kami berutang Vince $ 300.000? 
-Dengan bunga.

779
00:48:08,920 --> 00:48:10,653
Tingkat bunga apa? 
- Setengah persen.

780
00:48:10,655 --> 00:48:12,922
-Itu sebenarnya sangat 
kompetitif. 
-Satu hari.

781
00:48:14,926 --> 00:48:17,360
-Itu seperti satu juta dolar! 
-Oh, sial, salahku.

782
00:48:17,362 --> 00:48:21,163
Ya Tuhan. Oke, kita harus 
segera mengembalikannya. 
Kami dua minggu dari peluncuran.

783
00:48:21,165 --> 00:48:23,332
-Apa ceritanya dengan penjualan? 
-Tidak ada cerita.

784
00:48:23,334 --> 00:48:26,168
Luar biasa, Anda luar biasa, terima kasih 
. Apakah ada hal lain yang 
bisa kami jual

785
00:48:26,170 --> 00:48:28,938
seperti produk, 
penempatan, paten?

786
00:48:28,940 --> 00:48:32,008
-Tidak, saya sudah mencoba segalanya. 
-OK, bagaimana dengan Perkiledge?

787
00:48:32,010 --> 00:48:35,444
-Mereka biru mengepalkan kami, 
bola-bola itu biru. 
- [Eric] Oh, Tuhan!

788
00:48:36,147 --> 00:48:38,047
Kenapa, kenapa, kamu tidak sehat?

789
00:48:38,049 --> 00:48:40,549
Apakah kamu dalam pengaruh obat-obatan? 
Apakah Anda tidak menggunakan narkoba?

790
00:48:40,551 --> 00:48:43,252
Dengar, kita hanya perlu 
infus tunai jangka pendek, oke?

791
00:48:43,254 --> 00:48:45,187
Berapakah mili saat Anda 
akan menghasilkan uang?

792
00:48:45,189 --> 00:48:47,223
Saya tidak mengerti 
nomor hip-hop Anda!

793
00:48:47,225 --> 00:48:50,026
Jangan pernah menaruh semua 
telur Anda dalam satu keranjang.

794
00:48:50,028 --> 00:48:54,163
OK, lihat, mudah 
bagimu untuk mengatakan, OK? 
Saya tumbuh tanpa apa-apa.

795
00:48:54,165 --> 00:48:56,032
Anda tahu, ayah saya ingin 
mengurung saya,

796
00:48:56,034 --> 00:48:59,235
-Tapi aku jarak bebas, kawan. 
-Itu lemparan bebas,

797
00:48:59,237 --> 00:49:02,204
Anda melakukan lemparan bebas. 
Anda bilang tidak punya apa-apa, 
Anda punya segalanya.

798
00:49:02,206 --> 00:49:05,274
Anda memiliki semua gadis, semua 
perhatian, dan semua cinta!

799
00:49:05,276 --> 00:49:07,209
Anda membawa 
ini kembali ke sekolah tinggi?

800
00:49:07,211 --> 00:49:10,379
Tentu saja. Menurutmu mengapa 
kita berhenti berteman, kawan?

801
00:49:10,381 --> 00:49:13,215
Karena aku melakukan semua pekerjaan rumahmu 
dan kau mengambil semua pujian untuk 
semuanya,

802
00:49:13,217 --> 00:49:15,618
-dan mengambil semuanya untukmu sendiri. 
-Tidak, kami berhenti menjadi teman

803
00:49:15,620 --> 00:49:18,187
karena Anda pergi ke 
sekolah mewah, Anda tahu,

804
00:49:18,189 --> 00:49:20,523
untuk menjadi 
beberapa poser D-bag perusahaan.

805
00:49:20,525 --> 00:49:23,092
Dan Anda membutuhkan saya 
untuk membawa Anda kembali.

806
00:49:23,995 --> 00:49:26,162
Anda tahu, persetan, oke?

807
00:49:26,164 --> 00:49:28,731
-Wow, sangat kreatif, ya. 
-Bukan kau 
dan duniamu !

808
00:49:28,733 --> 00:49:33,669
Persetan Perkiledge, 
persetan Olimpiade Startup, 
persetan Apptitude,

809
00:49:34,339 --> 00:49:36,105
dan bercinta Sierra Miller!

810
00:49:37,175 --> 00:49:39,642
-Fuck Sierra Miller! 
-Ya!

811
00:49:39,644 --> 00:49:44,347
Tidak, tidak, maksudku, benar-benar 
bercinta Sierra Miller, bung.

812
00:49:45,083 --> 00:49:48,517
-Apa? 
-OK, menurut Anda siapa yang 
menjalankan Olimpiade Startup?

813
00:49:48,519 --> 00:49:51,587
-Aku tidak tahu, D Von D? 
-Tidak, Sierra Miller.

814
00:49:51,589 --> 00:49:55,224
-Dan? 
-Dan jika Anda gigolize diri Anda 
padanya, dia mungkin membiarkan kami masuk

815
00:49:55,226 --> 00:49:56,659
Seberapa baik saya menyebutnya?

816
00:49:56,661 --> 00:49:58,527
Seperti memprediksi, 
saya tidak tahu, 0 seumur hidup?

817
00:50:01,265 --> 00:50:02,665
Tidak, dengan anak ayam.

818
00:50:02,666 --> 00:50:04,066
-Kamu sangat bagus! 
-Saya seorang sarjana, oke?

819
00:50:04,068 --> 00:50:06,202
Bung, mungkin dia suka 
omong kosong dominatrix.

820
00:50:06,204 --> 00:50:08,170
Tapi yang pasti, dia menyukai Anda.

821
00:50:10,108 --> 00:50:14,543
OK, katakan saya mengganggunya, 
saya tidak percaya saya bahkan 
menghibur ide ini.

822
00:50:14,545 --> 00:50:16,779
Bagaimana kita masuk 
ke Olimpiade Startup, 
dan apa yang bahkan kita menangkan?

823
00:50:16,781 --> 00:50:19,682
OK, tahun lalu ada 
perang penawaran 500 ribu di pesta sesudahnya.

824
00:50:19,684 --> 00:50:23,552
-Ya, tapi itu tidak cukup. 
-Tapi itu mungkin cukup 
bagi Vince untuk bersantai.

825
00:50:26,357 --> 00:50:29,725
-Apa yang harus saya katakan pada Jeanine? 
-Apakah Anda bertemu teman saya, 
Jack Shit?

826
00:50:30,328 --> 00:50:33,462
Bung, dia perlu mengerjakan 
aplikasi sehingga kita punya 
sesuatu untuk dibalik.

827
00:50:33,464 --> 00:50:35,364
Tapi kita bahkan tidak bisa 
membayarnya lagi.

828
00:50:36,501 --> 00:50:37,700
Kita perlu menghemat uang.

829
00:50:40,271 --> 00:50:42,772
Sudahkah Anda bertemu Vippy rahasiaku?

830
00:50:49,113 --> 00:50:51,547
Ini adalah skenario rencana B, 
tetapi Anda mungkin harus masuk

831
00:50:51,549 --> 00:50:53,749
melalui pintu belakang 
untuk sampai ke depannya.

832
00:50:54,352 --> 00:50:57,353
Saya memberi Anda pelumas, 
dua lilin, dan 30 kondom,

833
00:50:57,355 --> 00:51:00,122
mulai dari ekstra kecil 
hingga ekstra besar.

834
00:51:00,124 --> 00:51:02,725
Jelas itu 
hanya lelucon kecil .

835
00:51:02,727 --> 00:51:05,294
Seks adalah suatu kemungkinan, 
tetapi jangan memaksanya.

836
00:51:05,296 --> 00:51:07,430
Lihat apa yang dia sukai, mungkin kaki.

837
00:51:07,432 --> 00:51:09,565
Mungkin tangan, mungkin bola mata.

838
00:51:09,567 --> 00:51:12,635
Saya pernah memiliki seorang wanita seperti itu, 
itu sangat aneh.

839
00:51:14,305 --> 00:51:19,141
[Vipin] Renungan Sepekan, masing-masing 
$ 7,95 , $ 7,95 per dosa.

840
00:51:19,143 --> 00:51:21,677
Renungan Sepekan, Renungan, $ 7,95.

841
00:51:21,679 --> 00:51:27,683
Untuk Anda, $ 3,97, setengah harga, 
bahkan dibulatkan ke bawah, hanya untuk Anda.

842
00:51:28,820 --> 00:51:29,752
Renungan Sepekan?

843
00:51:32,323 --> 00:51:34,223
Anda tahu, kami 
benar - benar bisa melakukan debug dengan ini.

844
00:51:34,225 --> 00:51:35,324
Uangnya sangat bagus.

845
00:51:35,326 --> 00:51:37,626
Manis, dimana Raj?

846
00:51:37,862 --> 00:51:41,330
Pounding pembayaran pepatah, 
berusaha mencari pembeli.

847
00:51:42,100 --> 00:51:43,732
Juga berusaha menghindari bilah.

848
00:51:43,734 --> 00:51:46,502
Ya, bukan lokasi yang ideal.

849
00:51:46,504 --> 00:51:47,436
Mm-hmm.

850
00:51:51,709 --> 00:51:54,677
-Apakah? 
- [Eric] Hei, bagaimana kabarnya, 
apakah ini sempurna?

851
00:51:54,679 --> 00:52:00,116
Apakah ini sempurna? 
Um, ini sama baiknya 
dengan keadaan yang ada.

852
00:52:00,585 --> 00:52:03,452
-Bagus, apapun yang diperlukan. 
-Jadi, itu cara kerjanya?

853
00:52:03,454 --> 00:52:07,356
Anda tahu saya orang yang 
paling banyak mengerjakan 
aplikasi ini , di mana kepemilikan saya?

854
00:52:07,358 --> 00:52:11,193
Anda tidak 
bertanggung jawab secara hukum untuk semua ini.

855
00:52:12,163 --> 00:52:14,463
Wow, sekarang kamu sudah legal.

856
00:52:15,266 --> 00:52:17,399
Kau tahu, 
kita seharusnya tidak pernah--

857
00:52:18,603 --> 00:52:20,803
Lupakan saja, biarkan aku selesai saja.

858
00:52:29,280 --> 00:52:32,214
[musik meriah asing]

859
00:52:35,686 --> 00:52:39,588
[musik elektronik mellow]

860
00:53:31,576 --> 00:53:34,310
[musik ceria]

861
00:53:34,312 --> 00:53:37,246
Nah, baiklah, 
lihat siapa yang memutuskan untuk muncul.

862
00:53:38,249 --> 00:53:39,848
-Kau terlihat sangat ... 
-Tidur.

863
00:53:39,850 --> 00:53:41,317
BAIK.

864
00:53:42,787 --> 00:53:46,388
Membuatmu kopi tanpa kafein. Tidak yakin apakah 
Anda bisa menangani minuman dewasa.

865
00:53:47,525 --> 00:53:48,657
Menyesapnya.

866
00:53:51,596 --> 00:53:52,528
Kedua tangan.

867
00:53:58,736 --> 00:53:59,735
Terima kasih.

868
00:54:05,243 --> 00:54:06,675
Matamu merunduk indah.

869
00:54:07,912 --> 00:54:10,713
Menghindar.

870
00:54:10,715 --> 00:54:12,414
Ducking, telepon merunduk.

871
00:54:12,416 --> 00:54:14,850
Apa yang kamu bicarakan 
? Apa yang kamu inginkan?

872
00:54:14,852 --> 00:54:16,418
Untuk mengenal Anda lebih baik.

873
00:54:16,420 --> 00:54:19,021
[tertawa] Tidak, kamu tidak.

874
00:54:19,890 --> 00:54:22,291
Anda menginginkan sesuatu yang lain.

875
00:54:22,293 --> 00:54:23,926
Ayo, cepat, batuk.

876
00:54:26,931 --> 00:54:30,032
Beberapa bulan yang lalu kami memasukkan 
aplikasi untuk 
Olimpiade Startup.

877
00:54:30,034 --> 00:54:33,736
Ah, dan Anda ingin saya melakukan apa?

878
00:54:34,805 --> 00:54:38,641
Buat slot khusus untuk Anda 
dan geser saja?

879
00:54:38,643 --> 00:54:41,944
Letakkan reputasi saya di telepon 
untuk aplikasi kecil sampah Anda

880
00:54:41,946 --> 00:54:44,413
di Olimpiade Startup? 
[mencemooh]

881
00:54:46,651 --> 00:54:49,885
Pathos begitu ... [menghela nafas]

882
00:54:58,629 --> 00:54:59,962
Saya cukup menyedihkan.

883
00:54:59,964 --> 00:55:00,896
Anda yakin begitu.

884
00:55:00,898 --> 00:55:03,632
Saya menginvestasikan semua 
uang saya di aplikasi ini.

885
00:55:03,634 --> 00:55:08,704
-Hm ... Ide yang mengerikan. 
-Oh, ya, 
saya tinggal bersama orang tua saya.

886
00:55:08,706 --> 00:55:10,773
Saya tahu ketika saya pertama kali melihat Anda.

887
00:55:10,775 --> 00:55:13,309
Terkadang saya buang air kecil 
sambil duduk.

888
00:55:13,311 --> 00:55:15,444
Um, kamu binatang. 
-Iya.

889
00:55:16,047 --> 00:55:17,379
Kulit seperti anjing.

890
00:55:17,815 --> 00:55:18,747
Ow!

891
00:55:20,818 --> 00:55:21,750
Lebih keras.

892
00:55:21,752 --> 00:55:22,885
Ow!

893
00:55:22,887 --> 00:55:24,453
[terengah-engah dan tertawa]

894
00:55:24,455 --> 00:55:26,021
Beri aku lebih banyak chihuahua.

895
00:55:26,023 --> 00:55:28,924
[Eric menggonggong]

896
00:55:32,396 --> 00:55:34,463
Saya membutuhkan tumpuan, 
di tanah.

897
00:55:37,968 --> 00:55:43,806
-Sing selamat ulang tahun. 
<i>-¶ Selamat ulang tahun untukmu </i>
<i>Selamat ulang tahun Pak Presiden</i>

898
00:55:43,808 --> 00:55:46,442
<i>-¶ Selamat ulang tahun untukmu ¶</i> 
-Kenapa kamu 
bernyanyi untuk presiden?

899
00:55:46,444 --> 00:55:49,011
-Aku tidak tahu, rasanya benar. 
-OK, kamu tahu, 
bangun, idiot.

900
00:55:49,013 --> 00:55:50,679
OKE!

901
00:55:52,817 --> 00:55:54,783
-Itu menyakitkan? 
-Mm-hmm.

902
00:55:54,785 --> 00:55:57,553
Dengarkan aku, 
dan dengarkan baik-baik.

903
00:55:59,990 --> 00:56:04,893
Aku akan menaruh 
aplikasi kecilmu

904
00:56:04,895 --> 00:56:06,929
ke Olimpiade, ya?

905
00:56:09,667 --> 00:56:12,901
Supaya aku bisa melihatmu 
mempermalukan dirimu sendiri

906
00:56:12,903 --> 00:56:18,474
di depan semua orang 
dan live feed global kami,

907
00:56:18,476 --> 00:56:22,945
yang terjadi di seluruh MyFace.

908
00:56:22,947 --> 00:56:24,713
Ya, di seluruh MyFace.

909
00:56:24,715 --> 00:56:26,382
Harapkan email sebentar lagi.

910
00:56:28,452 --> 00:56:29,752
Saya akan mencarinya dengan putus asa.

911
00:56:29,754 --> 00:56:30,886
[Sierra terengah-engah]

912
00:56:31,689 --> 00:56:33,422
-Anda membuat saya jijik. 
-Terima kasih.

913
00:56:33,691 --> 00:56:35,023
[gemuruh]

914
00:56:35,693 --> 00:56:37,893
[terengah-engah]

915
00:56:41,599 --> 00:56:42,531
Iya.

916
00:56:45,770 --> 00:56:47,736
Kawan, lihat email yang 
baru saja saya kirimkan kepada Anda.

917
00:56:48,406 --> 00:56:50,706
Kami baru saja masuk 
ke Olimpiade Startup.

918
00:56:50,708 --> 00:56:52,608
Prestasi besar, sayang!

919
00:56:55,446 --> 00:56:58,046
Renungan Sepekan gratis 
di rumah.

920
00:57:01,419 --> 00:57:05,521
Terima kasih atas kedermawanan Anda, 
tapi saya agak sibuk 
menyusun MVP Anda.

921
00:57:06,023 --> 00:57:08,190
Tapi hei, selamat, dengan Sierra.

922
00:57:08,959 --> 00:57:09,892
Mengedipkan.

923
00:57:19,970 --> 00:57:23,872
- [Eric] Hei, boleh aku bicara denganmu. 
-Saya pikir 
kontrak saya sudah habis, kan?

924
00:57:25,109 --> 00:57:26,041
Ah.

925
00:57:27,144 --> 00:57:28,076
Itu isyarat kita.

926
00:57:28,078 --> 00:57:30,078
Apa? Teman-teman ...

927
00:57:31,816 --> 00:57:32,748
Hei.

928
00:57:34,885 --> 00:57:36,051
Apakah pantainya bersih?

929
00:57:39,089 --> 00:57:41,457
Ya Tuhan, apa yang terjadi?

930
00:57:41,459 --> 00:57:42,991
Dia ditendang pantatnya.

931
00:57:42,993 --> 00:57:45,661
Dengar, Phil, aku hanya butuh 
60 detik waktumu.

932
00:57:45,663 --> 00:57:49,097
Hei ... Ya, aku harus 
meneleponmu kembali.

933
00:57:50,534 --> 00:57:53,168
[Vipin] Pemulihan penuh 
dalam sebulan. Tidak akan bisa 
bicara sampai saat itu.

934
00:57:53,170 --> 00:57:54,736
Saya akan membutuhkan 
perawatan kedip.

935
00:57:54,738 --> 00:57:56,638
Satu kedipan adalah ya, dua tidak.

936
00:57:57,508 --> 00:57:58,240
Apakah ini Vince?

937
00:57:59,677 --> 00:58:01,610
Anda tahu kita masuk 
ke Olimpiade Startup?

938
00:58:02,580 --> 00:58:03,745
Siapa yang akan hadir?

939
00:58:04,548 --> 00:58:06,482
Saya?

940
00:58:06,484 --> 00:58:07,249
Kita dalam masalah.

941
00:58:09,887 --> 00:58:14,022
<i>Connect2U adalah </i>
<i>aplikasi koneksi</i>

942
00:58:14,024 --> 00:58:20,963
<i>di era augmented reality, </i>
<i>ADALAH ... Sangat bodoh.</i>

943
00:58:20,965 --> 00:58:24,132
<i>Hai, saya Eric Newman, dan apa yang akan </i>
<i>saya sampaikan kepada Anda</i>

944
00:58:24,134 --> 00:58:26,502
<i> akan mengubah hidup Anda.</i>

945
00:58:26,504 --> 00:58:30,739
<i>Connect2U seperti </i>
<i>aplikasi biasa, tapi kami sangat membutuhkannya</i>

946
00:58:30,741 --> 00:58:33,542
<i>uang karena </i>
<i>jika kita tidak mendapatkannya maka saya mati.</i>

947
00:58:47,691 --> 00:58:50,726
Connect2U kemungkinan merupakan 
metode orang yang paling disukai

948
00:58:50,728 --> 00:58:53,729
berkomunikasi secara digital 
satu sama lain untuk mengekspresikan

949
00:58:53,731 --> 00:58:55,964
apresiasi timbal balik mereka.

950
00:58:58,702 --> 00:58:59,735
[Eric] Ya.

951
00:59:01,872 --> 00:59:07,242
Hei, Owl, ini Turtle, 
pria yang mempelajari banyak hal

952
00:59:07,244 --> 00:59:12,047
benar-benar lambat, tetapi tidak 
pada akhirnya.

953
00:59:12,049 --> 00:59:14,850
Contoh kasus, filter Crapchat.

954
00:59:15,252 --> 00:59:17,286
Kamu suka? Belajar

955
00:59:17,288 --> 00:59:23,191
Saya juga belajar betapa buruknya 
seorang komunikator.

956
00:59:23,827 --> 00:59:25,961
Dan saya minta maaf.

957
00:59:26,664 --> 00:59:30,065
<i> Dan ingin berbicara denganmu.</i>

958
00:59:30,868 --> 00:59:37,005
<i>Dan semoga kita dapat berbicara </i>
<i>tentang lapangan.</i>

959
00:59:37,007 --> 00:59:40,142
<i> Tapi sungguh terhubung saja</i>

960
00:59:40,678 --> 00:59:43,078
<i> secara umum</i>

961
00:59:43,213 --> 00:59:45,147
<i> jadi saya bisa terhubung dengan Anda,</i>

962
00:59:46,951 --> 00:59:49,084
<i> seperti dalam kehidupan nyata.</i>

963
00:59:52,189 --> 00:59:55,924
[menghela nafas berat]

964
01:00:06,103 --> 01:00:07,636
<i> Berhenti merekam saya.</i>

965
01:00:09,273 --> 01:00:10,672
<i> Serius, berhenti.</i>

966
01:00:10,674 --> 01:00:12,140
- [Jeanine] No. 
<i>-Hentikan.</i>

967
01:00:12,142 --> 01:00:14,142
- [Jeanine] Tidak, tidak, tidak! 
<i>-Berhenti!</i>

968
01:00:14,144 --> 01:00:17,646
[bermain gitar blusey]

969
01:00:27,658 --> 01:00:28,790
Itu mudah.

970
01:00:52,683 --> 01:00:54,883
[menguap]

971
01:01:19,276 --> 01:01:22,277
[soda bisa dibuka]

972
01:01:40,964 --> 01:01:43,732
[alarm berbunyi]

973
01:01:44,268 --> 01:01:46,068
Hah, aw ...

974
01:01:46,070 --> 01:01:47,002
Kotoran!

975
01:01:49,373 --> 01:01:50,338
Kotoran!

976
01:01:51,809 --> 01:01:55,043
[bermain musik rock]

977
01:02:12,262 --> 01:02:13,195
[barista] Eric.

978
01:02:14,732 --> 01:02:15,497
Dunia kecil.

979
01:02:17,901 --> 01:02:20,736
Anda telah datang jauh, tetapi Anda 
terlambat, ikuti saya.

980
01:02:22,806 --> 01:02:24,306
Langsung lewat sini, ayo.

981
01:02:27,778 --> 01:02:28,510
Aduk itu.

982
01:02:31,148 --> 01:02:33,014
-Ayo, mereka menunggu. 
- [Eric] Ya.

983
01:02:33,016 --> 01:02:34,082
Ayo ayo ayo.

984
01:02:36,153 --> 01:02:38,754
[musik rock]

985
01:02:50,267 --> 01:02:53,001
Jadi, jika Anda perlu mencolokkan 
komputer Anda, Anda dapat 
melakukannya dengan papan tulis

986
01:02:53,003 --> 01:02:56,972
tepat di sana. 
Baiklah, ayolah, 
duduk. Mari kita menjebakmu.

987
01:03:01,378 --> 01:03:03,245
Merasa baik? Baiklah.

988
01:03:03,947 --> 01:03:07,182
Benda ini akan menjadi milikmu 
penuh waktu, jadi jangan katakan 
hal bodoh,

989
01:03:07,184 --> 01:03:09,351
dan jangan pergi 
ke kamar mandi, oke?

990
01:03:09,353 --> 01:03:11,253
Hei, kawan, solidaritas.

991
01:03:12,790 --> 01:03:13,922
Persetan dengan patriarki.

992
01:03:18,462 --> 01:03:21,830
[penonton bersorak]

993
01:03:22,099 --> 01:03:23,498
Apakah ini menyala?

994
01:03:24,802 --> 01:03:29,504
Hadirin sekalian, 
selamat datang di Olimpiade Startup!

995
01:03:29,506 --> 01:03:34,543
- [penonton bersorak] 
- [Chet] Woo!

996
01:03:34,545 --> 01:03:38,213
Saya tidak bisa memberi tahu Anda betapa menariknya 
ini bagi saya untuk melakukan kota

997
01:03:38,215 --> 01:03:42,851
kehormatan membawa beberapa 
yang terbaik yang kami 
tawarkan ke dunia.

998
01:03:43,287 --> 01:03:47,489
Jadi, beberapa aturan dasar, 
kami memiliki empat presentasi

999
01:03:47,491 --> 01:03:51,326
untuk empat hakim 
yang merupakan blogger uber

1000
01:03:51,328 --> 01:03:54,229
dari Apptitude, Sierra Miller.

1001
01:03:54,231 --> 01:03:58,233
[hadirin bersorak 
dan bertepuk tangan]

1002
01:03:58,235 --> 01:04:01,469
Hakim Den Singa, 
Kevin O'Malley.

1003
01:04:01,471 --> 01:04:04,072
[audiensi mengejek]

1004
01:04:04,074 --> 01:04:07,342
Kotak hadiah anak, Karin Ho!

1005
01:04:07,344 --> 01:04:11,112
[hadirin bertepuk tangan]

1006
01:04:11,114 --> 01:04:15,183
Dan sekarang, kalian akan 
panik ketika mendengar ini.

1007
01:04:15,185 --> 01:04:19,020
Hadirin sekalian, 
hakim keempat Anda, 
sang legenda,

1008
01:04:19,022 --> 01:04:21,089
Dirk Von Dijk!

1009
01:04:21,091 --> 01:04:25,393
[hadirin bersorak 
dan bertepuk tangan]

1010
01:04:32,002 --> 01:04:35,470
Saya senang, ada kata 
- kata bijak sebelum kita mulai?

1011
01:04:36,240 --> 01:04:40,141
Jadilah dirimu sendiri 
dan kamu akan selalu gagal,

1012
01:04:40,143 --> 01:04:41,543
dan itu adalah hal yang baik.

1013
01:04:43,380 --> 01:04:48,049
Pastilah itu. 
Baiklah, jadi pengingat 
bahwa hadiah utama hari ini

1014
01:04:48,051 --> 01:04:52,454
adalah $ 500.000 dalam infus ekuitas

1015
01:04:52,456 --> 01:04:56,024
dari Perkiledge Capital, 
milikmu sungguh.

1016
01:04:56,026 --> 01:05:00,428
Uang besar, tekanan besar, 
jadi mari kita mulai permainan.

1017
01:05:00,430 --> 01:05:04,132
Pertama, FOMO NOMO.

1018
01:05:05,168 --> 01:05:09,004
[musik rock]

1019
01:05:09,006 --> 01:05:14,109
Di zaman sekarang ini, 
sulit untuk tidak merasakan FOMO,

1020
01:05:14,111 --> 01:05:16,511
takut ketinggalan.

1021
01:05:16,513 --> 01:05:20,515
Dengan FOMO NOMO Anda dapat 
menambahkan diri sendiri dengan mulus

1022
01:05:20,517 --> 01:05:23,485
ke dalam pengalaman teman 
dan orang yang Anda cintai.

1023
01:05:23,487 --> 01:05:27,088
[hadirin bertepuk tangan]

1024
01:05:27,691 --> 01:05:31,059
Sebagai pelatih anjing, kita tahu 
mengajar anjing di mana dan bagaimana

1025
01:05:31,061 --> 01:05:33,929
buang air 
besar sangat penting.

1026
01:05:33,931 --> 01:05:36,331
Tetapi bagaimana jika kita dapat memanfaatkan 
internet untuk mengetahui hal-hal

1027
01:05:36,333 --> 01:05:39,467
di mana kotoran itu, 
kapan itu terjadi, 
dan bagaimana cara mengoptimalkannya?

1028
01:05:40,070 --> 01:05:44,673
Pupu adalah 
platform 
pemantauan feses berbasis RFID pertama di dunia untuk pecinta anjing.

1029
01:05:44,675 --> 01:05:47,709
-Pupu, lihat kotoran nanti. 
- [hadirin bertepuk tangan]

1030
01:05:48,245 --> 01:05:51,046
Jadi, yang berikutnya, 
pengungkapan penuh, orang-orang,

1031
01:05:51,048 --> 01:05:53,715
orang-orang ini menghabiskan beberapa 
bulan terakhir di merek baru kami

1032
01:05:53,717 --> 01:05:57,986
Program Perkiledge-mantor, 
bimbingan layanan penuh

1033
01:05:57,988 --> 01:06:02,457
untuk tim pria dalam 
kepercayaan diri, citra, dan hukum.

1034
01:06:02,459 --> 01:06:07,963
Jadi, mari kita menyerah untuk Tok2Me.

1035
01:06:07,965 --> 01:06:10,398
[hadirin bertepuk tangan]

1036
01:06:11,201 --> 01:06:15,437
Pernahkah Anda di kafe 
dan ingin berkomunikasi ...

1037
01:06:15,439 --> 01:06:16,738
[perut bergemuruh]

1038
01:06:16,740 --> 01:06:18,740
... dengan orang-orang di sekitar Anda?

1039
01:06:20,143 --> 01:06:23,611
Sungguh menakjubkan 
bahwa di zaman sekarang ini,

1040
01:06:23,613 --> 01:06:26,348
kita bisa tahu apa yang 
dipikirkan seseorang di seberang 
lautan,

1041
01:06:26,350 --> 01:06:31,586
tetapi kami tidak dapat terhubung 
ke orang-orang di sebelah kami.

1042
01:06:31,588 --> 01:06:33,488
-Bicara padaku. 
- [perut bergemuruh]

1043
01:06:33,490 --> 01:06:37,258
Tok2Me memungkinkan Anda berkomunikasi ...

1044
01:06:37,260 --> 01:06:39,527
- [perut bergemuruh] 
-... dengan orang-orang 
di ruang Anda,

1045
01:06:40,097 --> 01:06:43,164
dan kumpulkan 
komunikasi otentik .

1046
01:06:44,034 --> 01:06:45,433
Singkatnya, kita.

1047
01:06:46,203 --> 01:06:47,202
Umpan balik?

1048
01:06:47,204 --> 01:06:50,005
[Eric muntah]

1049
01:06:51,074 --> 01:06:53,441
[tertawa] 
Itulah yang ingin saya dengar.

1050
01:06:53,443 --> 01:06:55,010
[tertawa]

1051
01:06:55,012 --> 01:06:56,511
Pecundang.

1052
01:06:59,216 --> 01:07:02,717
Sebelum kita pergi ke hakim, 
kita memiliki peserta yang terlambat

1053
01:07:02,719 --> 01:07:07,055
dalam kompetisi tahun ini 
melalui pintu belakang.

1054
01:07:07,057 --> 01:07:09,324
Namanya adalah Roger Patel, 
dan aplikasinya,

1055
01:07:09,326 --> 01:07:12,427
Saya pikir ini sebuah aplikasi, Connect2U.

1056
01:07:13,296 --> 01:07:15,730
[Eric] Anda bisa melakukan ini, 
Anda bisa melakukan ini, sobat.

1057
01:07:16,600 --> 01:07:17,599
Kamu mendapatkannya.

1058
01:07:19,236 --> 01:07:22,237
[audiensi mengejek]

1059
01:07:24,775 --> 01:07:27,442
[menyanjung]

1060
01:07:30,414 --> 01:07:36,351
Sebenarnya, ini bukan Roger, 
ini Raj, tapi dia tidak di sini.

1061
01:07:38,055 --> 01:07:42,557
Sebenarnya, dia ada di sini, 
dia di kursi cacat 
karena dia dipukuli.

1062
01:07:42,559 --> 01:07:43,591
Dia tidak bisa bicara.

1063
01:07:44,628 --> 01:07:46,461
Saya akan bicara.

1064
01:07:47,597 --> 01:07:49,631
Ya. Um ...

1065
01:07:54,504 --> 01:07:56,404
[penonton] 
Orang ini mengerikan.

1066
01:07:56,840 --> 01:07:59,140
OK, komputer tidak berfungsi.

1067
01:07:59,509 --> 01:08:01,109
[mengklik lidah]

1068
01:08:01,111 --> 01:08:02,577
[penonton] Dia mengerikan.

1069
01:08:03,380 --> 01:08:07,382
OKE, eh, saya Eric.

1070
01:08:08,752 --> 01:08:09,684
Aku...

1071
01:08:11,421 --> 01:08:14,456
Saya Eric Newman.

1072
01:08:17,661 --> 01:08:18,693
Saya Eric Newman.

1073
01:08:23,366 --> 01:08:24,766
Saya Eric.

1074
01:08:25,368 --> 01:08:27,135
[musik yang menegangkan]

1075
01:08:28,105 --> 01:08:28,837
Saya Eric.

1076
01:08:37,514 --> 01:08:39,114
Saya Eric Newman.

1077
01:08:41,218 --> 01:08:45,353
Saya seorang analis, 
pengusaha , dan musisi yang gagal .

1078
01:08:47,124 --> 01:08:49,757
Tapi sebenarnya, saya penipu.

1079
01:08:53,196 --> 01:08:58,633
Saya mencoba memasukkan diri ke 
dalam kotak yang tidak bisa saya masukkan, oke?

1080
01:08:58,635 --> 01:09:03,838
Saya di bawah tekanan bodoh 
untuk mengumpulkan 
sejumlah uang

1081
01:09:04,207 --> 01:09:07,642
untuk ide yang benar-benar bodoh, oke?

1082
01:09:07,644 --> 01:09:13,381
Gagasan yang seperti, tidak suka 
berdasarkan cinta atau minat

1083
01:09:13,517 --> 01:09:16,184
atau gairah, 
tapi, ini sangat bodoh,

1084
01:09:16,186 --> 01:09:18,753
mereka didasarkan pada menjadi 
miliarder, oke?

1085
01:09:18,755 --> 01:09:20,855
Billi Club, 
begitu Anda suka menyebutnya.

1086
01:09:20,857 --> 01:09:23,525
Ini bukan tentang Anda, 
ini semua tentang diri saya.

1087
01:09:23,527 --> 01:09:27,328
Ini semua tentang memvalidasi diri saya 
dan menemukan tempat untuk saya.

1088
01:09:27,330 --> 01:09:29,931
Itulah semuanya 
tentang dunia teknologi-ish ini.

1089
01:09:29,933 --> 01:09:34,402
Ini semua janji 
untuk menemukan solusi 
bagi kehidupan Anda

1090
01:09:34,404 --> 01:09:35,904
dan meningkatkan kehidupan Anda.

1091
01:09:36,706 --> 01:09:37,672
Ini masalahnya.

1092
01:09:40,277 --> 01:09:43,545
Ini omong kosong, ini omong kosong.

1093
01:09:43,547 --> 01:09:45,713
Semuanya omong kosong, oke?

1094
01:09:45,715 --> 01:09:51,886
Saya telah mengorbankan waktu, 
uang, dan hubungan saya

1095
01:09:51,888 --> 01:09:53,855
omong kosong lengkap.

1096
01:09:53,857 --> 01:09:57,292
Saya benar-benar melacurkan diri.

1097
01:09:58,328 --> 01:10:02,564
Saya bisa memberi Anda nada untuk 
aplikasi, tapi itu baru saja selesai

1098
01:10:02,566 --> 01:10:05,867
begitu indah 
oleh Jerkovsky di sana,

1099
01:10:05,869 --> 01:10:11,706
yang sebenarnya hanya mencuri 
ide bersama dengan tuan rumah 
seluruh presentasi ini.

1100
01:10:11,708 --> 01:10:15,443
Tapi sebenarnya, saya tidak tahu, 
mungkin saya mendapat ide dari mereka.

1101
01:10:15,712 --> 01:10:19,847
Maksud saya, apakah itu penting? 
Seperti banyak orang punya 
ide bagus yang sama.

1102
01:10:19,849 --> 01:10:25,520
Pada akhirnya, apakah Anda memiliki 
kekuatan untuk melewati 
semua omong kosong ini?

1103
01:10:26,823 --> 01:10:31,993
Dan saya kira intinya adalah, 
saya mulai menyadari 
bahwa saya tidak.

1104
01:10:34,364 --> 01:10:38,299
Anda tahu, saya berharap bukan 
aplikasi omong kosong ini,

1105
01:10:38,301 --> 01:10:42,370
Saya baru saja menghabiskan waktu 
untuk terhubung dengan orang-orang yang sebenarnya.

1106
01:10:43,306 --> 01:10:45,773
Seperti bukankah itu 
lebih pintar dan sederhana,

1107
01:10:45,775 --> 01:10:47,442
seperti benar-benar berbicara dengan perempuan?

1108
01:10:47,444 --> 01:10:51,980
Tanyakan kepada diri sendiri, 
apakah ini yang benar-benar ingin Anda 
lakukan dalam hidup Anda?

1109
01:10:51,982 --> 01:10:55,316
Anda menjalankan 
perusahaan kotoran anjing , dan Anda ingin memasukkan

1110
01:10:55,318 --> 01:10:58,419
diri Anda ke foto 
dengan orang-orang yang tidak menginginkan Anda

1111
01:10:58,421 --> 01:10:59,821
ada di tempat pertama.

1112
01:10:59,823 --> 01:11:01,656
Lihatlah [mencemooh] ...

1113
01:11:02,392 --> 01:11:05,326
Saya tidak punya banyak waktu tersisa 
di panggung ini

1114
01:11:05,996 --> 01:11:08,663
-atau di planet ini. 
- [penonton] 
Ya Tuhan, dia terminal.

1115
01:11:08,965 --> 01:11:11,766
Tapi apa yang akan saya 
lakukan adalah adil,

1116
01:11:11,768 --> 01:11:13,768
Seharusnya aku jujur ​​saja.

1117
01:11:14,404 --> 01:11:16,471
Aku seharusnya melakukan 
ini sebelumnya.

1118
01:11:16,473 --> 01:11:21,576
Dan dengan begitu saya benar 
- benar bisa terhubung dengan Anda.

1119
01:11:23,013 --> 01:11:24,812
[anggota audiens] Ini Pornknob.

1120
01:11:24,914 --> 01:11:26,281
[hadirin tertawa]

1121
01:11:26,283 --> 01:11:27,982
[Eric] Oh.

1122
01:11:27,984 --> 01:11:31,386
OK, jujur ​​saja, 
ini bukan filter.

1123
01:11:31,388 --> 01:11:34,522
Ini layar saya 
dari tadi malam.

1124
01:11:34,524 --> 01:11:38,026
Itu saya memasang 
kampanye ShitKicker 
saya untuk musik saya.

1125
01:11:38,028 --> 01:11:41,896
Itu benar-benar yang ingin saya lakukan. 
Itu musik omong kosong, tidak ada yang 
akan mendengarkannya.

1126
01:11:41,898 --> 01:11:43,798
Tidak masalah, 
itu yang saya sukai.

1127
01:11:43,800 --> 01:11:46,901
Seperti kata Jeanine, 
di situlah hatiku berada.

1128
01:11:47,671 --> 01:11:48,936
Di situlah hatiku berada.

1129
01:11:50,440 --> 01:11:52,373
Oh, ya, dan Pornknob. 
Jadi, mari kita jujur,

1130
01:11:52,375 --> 01:11:54,876
Saya melihat 
pornografi tadi malam.

1131
01:11:54,878 --> 01:11:59,547
Tapi tahukah Anda? 
Dengan angkat tangan, 
berapa banyak orang di sini

1132
01:11:59,549 --> 01:12:03,985
sedang melihat pornografi 
antara jam tengah malam

1133
01:12:03,987 --> 01:12:06,854
dan jam lima pagi tadi malam, ya?

1134
01:12:17,600 --> 01:12:21,102
Iya. Lihat, bisakah kita 
jujur ​​saja, bisakah kita, ya!

1135
01:12:22,072 --> 01:12:25,039
Ya, 
itulah yang saya bicarakan.

1136
01:12:25,041 --> 01:12:28,343
Ini dia, 
ini adalah kejujuran radikal, orang-orang.

1137
01:12:28,345 --> 01:12:34,415
Ini luar biasa, ayolah, 
orang-orang, kita bisa terhubung, 
merasakan, jujur.

1138
01:12:34,417 --> 01:12:38,386
Sambungan, itulah yang saya 
bicarakan, orang-orang, ya!

1139
01:12:38,388 --> 01:12:40,922
Hubungkan, Anda dapat terhubung!

1140
01:12:40,924 --> 01:12:45,426
Itu sebabnya kami akan Connect2U!

1141
01:12:45,428 --> 01:12:47,862
[hadirin bersorak 
dan bertepuk tangan]

1142
01:12:51,868 --> 01:12:52,800
[Eric] Ya!

1143
01:12:54,637 --> 01:12:57,605
[Chet] Hei, hei, apa kamu melakukan 
pernikahan, bar mitzvah?

1144
01:12:58,108 --> 01:13:01,609
Oke, kita akan membiarkan 
hakim kita bergaul, 
dan kita akan kembali

1145
01:13:01,611 --> 01:13:04,112
dengan 
pemenang hadiah utama dalam satu menit.

1146
01:13:07,384 --> 01:13:09,517
Itu tadi Menajubkan.

1147
01:13:09,519 --> 01:13:13,654
Eh, kamu baru saja menyelamatkan hidupku 
selama lima menit.

1148
01:13:13,656 --> 01:13:14,922
Kau melakukan itu.

1149
01:13:14,924 --> 01:13:16,657
Dengar, aku harus mengatakan yang sebenarnya.

1150
01:13:16,659 --> 01:13:19,660
Kau 
tahu, kau tahu, Vipin memberitahuku.

1151
01:13:19,662 --> 01:13:23,631
Lihat, Anda akan menemukan 
jalan keluar dari ini, oke?

1152
01:13:24,734 --> 01:13:28,169
Hadirin sekalian, kami 
siap mengumumkan 
pemenang hadiah utama

1153
01:13:28,171 --> 01:13:30,171
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Olimpiade Startup tahun ini .

1154
01:13:30,173 --> 01:13:31,439
Gulung drum.

1155
01:13:32,709 --> 01:13:33,775
Tok2Me!

1156
01:13:34,511 --> 01:13:37,111
Tok2Me, teman-teman!

1157
01:13:37,480 --> 01:13:39,480
- [Dick] Ya! 
-Ya, kamu bisa bertepuk tangan.

1158
01:13:40,884 --> 01:13:44,752
Dan beberapa berita bonus. 
Dirk Von Dyke telah menawarkan

1159
01:13:44,754 --> 01:13:47,188
untuk mencocokkan kontribusi ekuitas kami

1160
01:13:47,190 --> 01:13:51,759
untuk lagu 
hadiah utama satu juta dolar

1161
01:13:51,761 --> 01:13:54,762
dalam pendanaan ekuitas untuk Tok2Me.

1162
01:13:54,864 --> 01:13:58,065
Terima kasih banyak, semuanya 
membuat hari ini begitu istimewa.

1163
01:13:58,134 --> 01:13:59,867
PerkiledgeCapital.com.

1164
01:14:02,739 --> 01:14:06,541
Tuhan, sial, sial, 
akses kursi roda bodoh .

1165
01:14:15,018 --> 01:14:18,085
[Vince] Tuan-tuan, 
ini ayah saya.

1166
01:14:20,890 --> 01:14:23,791
Tuan-tuan, Vin memberi tahu saya 
bahwa Anda memenangkan semua orang

1167
01:14:23,793 --> 01:14:26,527
berakhir dengan ucapan Anda, selamat.

1168
01:14:27,163 --> 01:14:28,863
Tapi kamu tidak menang.

1169
01:14:33,203 --> 01:14:36,137
Apakah saya benar dalam berpikir 
bahwa Anda tidak dapat berbuat baik 
atas pinjaman Anda hari ini?

1170
01:14:36,139 --> 01:14:37,738
Benar, tuan.

1171
01:14:37,740 --> 01:14:40,141
Vito, aku pemodal.

1172
01:14:41,044 --> 01:14:44,612
Vince, aku mencoba 
mengajarinya bisnis, 
dia adalah gadgetku.

1173
01:14:44,614 --> 01:14:47,882
Saya tidak mengerti 
bagaimana saya akan menghasilkan uang 
dari aplikasi itu.

1174
01:14:47,884 --> 01:14:51,219
Yang saya tahu adalah ayahmu 
memiliki gedung sebelah.

1175
01:14:51,221 --> 01:14:53,654
Saya ingin akhirnya 
mendapatkan itu.

1176
01:14:53,656 --> 01:14:55,723
Vince, ini adalah pinjaman aman.

1177
01:14:55,725 --> 01:14:57,558
Anda tidak meminjamkan uang 
kepada orang-orang tanpa kredit.

1178
01:14:57,560 --> 01:15:01,896
Selalu cadangkan 
dengan aset, ya?

1179
01:15:02,232 --> 01:15:04,499
Dan itu sebabnya saya ingin 
Anda secara pribadi datang ke sini

1180
01:15:04,501 --> 01:15:07,134
dan jelaskan padaku bagaimana, 
jika tidak seperti itu, 
aku akan membuatnya

1181
01:15:07,136 --> 01:15:10,671
banyak uang untuk 
penemuan luar biasa milikmu ini.

1182
01:15:10,673 --> 01:15:13,875
Jadi, elevator pitch, tidak ada tekanan.

1183
01:15:16,112 --> 01:15:19,814
[Eric] <i>Connect2U </i>
<i>adalah aplikasi koneksi</i>

1184
01:15:19,816 --> 01:15:24,018
<i>-Dalam era augmented reality. </i>
- [Jeffrey] <i>Dia tidak tahu </i>
<i>apa yang ingin dia lakukan.</i>

1185
01:15:24,020 --> 01:15:27,755
[Raj] <i>Anda adalah CEO, keramaian, playa. </i>
<i>Saya tidak menjualnya, </i>
<i>itu pinjaman.</i>

1186
01:15:27,757 --> 01:15:31,792
[Jeffrey] <i>Saya pikir ini </i>
<i>pinjaman konversi. Konversi </i>
<i>pinjaman, hutang konversi.</i>

1187
01:15:31,794 --> 01:15:35,830
Dua kata, pinjaman konversi.

1188
01:15:38,935 --> 01:15:40,668
Aku akan sejajar 
denganmu, Vito.

1189
01:15:41,704 --> 01:15:44,105
Ini bukan 
penemuan luar biasa.

1190
01:15:44,107 --> 01:15:46,240
Ini adalah aplikasi seperti 
jutaan aplikasi lainnya.

1191
01:15:47,176 --> 01:15:49,844
Beberapa dari mereka adalah kesuksesan, 
sebagian besar bahkan tidak mendekati.

1192
01:15:50,179 --> 01:15:53,314
Kemungkinannya, ini tidak akan 
diunduh oleh lebih 
dari 100 orang.

1193
01:15:53,850 --> 01:15:56,751
Tapi izinkan saya memberi tahu Anda 
mengapa kita akan 
mencapai kesepakatan sekarang

1194
01:15:56,753 --> 01:16:00,021
dan kita akan 
berjalan keluar dari sini 
dengan cara yang sama seperti kita masuk.

1195
01:16:00,023 --> 01:16:03,257
Anda tidak akan 
mendapatkan investasi Anda 
kembali dari Connect2U,

1196
01:16:03,259 --> 01:16:07,895
tetapi apa yang akan Anda dapatkan 
adalah front utama.

1197
01:16:08,965 --> 01:16:12,033
Anda mengambil uang 
dari bisnis inti Anda,

1198
01:16:12,035 --> 01:16:15,236
dan Anda menginvestasikannya 
ke dalam usaha teknologi Anda.

1199
01:16:15,939 --> 01:16:18,706
Maafkan pinjaman, 
ambil perusahaan,

1200
01:16:18,708 --> 01:16:21,208
dan nikmati kerugiannya di 
tahun-tahun mendatang.

1201
01:16:22,345 --> 01:16:25,880
Saya, saya ingin penghapusan 
yang menghasilkan uang.

1202
01:16:25,882 --> 01:16:27,615
Bagaimana aplikasi Anda akan 
membawa uang tunai, ya?

1203
01:16:32,255 --> 01:16:33,588
Anda suka uang tunai?

1204
01:16:34,257 --> 01:16:36,057
Bagaimana dengan geocache?

1205
01:16:37,594 --> 01:16:39,226
Kami membangun aplikasi 
yang memungkinkan orang

1206
01:16:39,228 --> 01:16:42,129
untuk pergi 
berburu perburuan anonim .

1207
01:16:42,131 --> 01:16:46,734
Itu berarti pick-up 
dan drop-off tidak bisa dilacak,

1208
01:16:46,736 --> 01:16:50,838
dan Anda dapat menukar 
mata uang virtual di platform.

1209
01:16:50,840 --> 01:16:52,607
Ini disebut geocaching.

1210
01:16:52,609 --> 01:16:54,208
Itulah yang saya 
bicarakan, Pa.

1211
01:16:54,210 --> 01:16:56,177
Pikirkan untuk apa kita 
dapat menggunakan ini.

1212
01:16:56,179 --> 01:16:58,679
Ini seperti memiliki 
perusahaan telepon pribadi kita sendiri .

1213
01:17:00,917 --> 01:17:03,884
Pick-up 
dan drop-off yang tidak bisa dilacak .

1214
01:17:16,833 --> 01:17:21,268
Untuk anakku yang paling bodoh, 
kau jenius.

1215
01:17:21,270 --> 01:17:24,138
Moah! Bello di Papa.

1216
01:17:24,974 --> 01:17:28,776
Senang melihat 
kalian bertiga melakukan kejahatan bersama,

1217
01:17:28,778 --> 01:17:32,747
dan di generasi Anda sendiri. 
Tuan-tuan, menyenangkan.

1218
01:17:35,084 --> 01:17:38,085
Saya menganggap Anda memahami 
perjanjian non-pengungkapan.

1219
01:17:43,292 --> 01:17:44,725
Ya.

1220
01:17:45,294 --> 01:17:46,227
Mm-hmm.

1221
01:17:49,065 --> 01:17:53,401
Pertunjukan yang sangat bagus 
malam ini. Ibumu 
menunjukkan video Anda padaku.

1222
01:17:55,438 --> 01:17:57,805
Saya tidak tahu Anda bisa 
berbicara seperti itu, itu bagus.

1223
01:17:59,208 --> 01:18:00,675
Anda punya bola, Nak.

1224
01:18:02,245 --> 01:18:03,177
Terimakasih ayah.

1225
01:18:07,450 --> 01:18:08,416
Tunggu, video apa?

1226
01:18:08,418 --> 01:18:12,386
Anda seorang bintang, 
ini adalah video virus.

1227
01:18:23,766 --> 01:18:27,401
Ya. Hai, Vipin, bisakah Anda mendapatkan 
lebih banyak jus SEO saat canggung?

1228
01:18:28,371 --> 01:18:30,171
Tidak sabar untuk melihat seberapa 
besar dia bisa meningkatkan ini.

1229
01:18:30,173 --> 01:18:32,006
[Terkekeh] 
Itu yang dia katakan.

1230
01:18:32,008 --> 01:18:33,474
[tertawa]

1231
01:18:35,812 --> 01:18:37,311
Anda baru saja menekan 300 ribu.

1232
01:18:38,414 --> 01:18:39,447
Luar biasa.

1233
01:18:43,820 --> 01:18:44,952
Ya sudah waktunya.

1234
01:18:46,856 --> 01:18:51,926
-Oh. 
<i>-¶ Selamat ulang tahun ¶</i>

1235
01:18:51,928 --> 01:18:55,796
<i> ¶ Selamat ulang tahun ¶</i>

1236
01:18:55,798 --> 01:19:00,468
<i> ¶ Selamat ulang tahun sayang Eric ¶</i>

1237
01:19:00,470 --> 01:19:05,239
<i> ¶ Selamat ulang tahun ¶</i>

1238
01:19:09,178 --> 01:19:10,811
[Jeanine] Yay!

1239
01:19:11,848 --> 01:19:15,182
[musik gitar berirama]

1240
01:19:24,894 --> 01:19:28,095
[musik band ritmik]

