0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:23,774 --> 00:00:24,817
Mama!

2
00:01:12,490 --> 00:01:14,325
Jangan khawatir, aku akan menjaga anak-anak.

3
00:01:15,826 --> 00:01:16,869
Menyembunyikan!

4
00:01:53,072 --> 00:01:55,449
Cepat! Bawa anak-anak bersamamu.

5
00:01:58,536 --> 00:01:59,829
Percepat!

6
00:02:02,623 --> 00:02:04,875
Bawa mereka ke pantai. 
Seorang pria Amerika akan menemui Anda.

7
00:02:05,000 --> 00:02:07,211
Orang Amerika? Di pantai?

8
00:02:07,336 --> 00:02:08,712
Iya! Pergi sekarang!

9
00:02:08,838 --> 00:02:11,090
Saya akan bergabung dengan Anda di sana, 
jangan khawatir tentang apa pun.

10
00:02:11,841 --> 00:02:13,050
Silahkan. Pergilah.

11
00:02:13,717 --> 00:02:15,719
Pergilah! Cepat, sekarang.

12
00:04:21,679 --> 00:04:25,641
KEBAKARAN PUTIH

13
00:04:46,370 --> 00:04:47,538
Berhenti!

14
00:06:23,217 --> 00:06:25,636
Saya kira ini pasti ibu mereka.

15
00:06:25,761 --> 00:06:27,888
Ya, itu ibu mereka.

16
00:06:29,848 --> 00:06:31,892
Anda tidak bisa tinggal di sini, anak-anak.

17
00:06:33,394 --> 00:06:34,812
Ayo pergi.

18
00:06:35,604 --> 00:06:38,774
Saya seorang teman ayahmu. 
Anda harus ikut dengan saya.

19
00:06:38,899 --> 00:06:42,027
Jangan takut. 
Dia akan datang dan menjemputmu.

20
00:06:42,152 --> 00:06:43,612
Ayolah!

21
00:06:44,488 --> 00:06:46,407
Jaga gadis kecil itu.

22
00:06:46,532 --> 00:06:48,242
Kita perlu memastikan 
mereka tidak mengikuti kita.

23
00:06:48,992 --> 00:06:51,453
Ayo anak-anak! Cepat, sekarang.

24
00:06:52,913 --> 00:06:55,707
- Siapa namamu, nak? 
- Mike.

25
00:06:58,335 --> 00:07:01,422
- Apakah itu kakakmu? 
- Ya, namanya Ingrid.

26
00:08:02,983 --> 00:08:05,903
- Tolong ID, Nona. 
- Ini. Anda harus mengenali saya sekarang.

27
00:08:06,028 --> 00:08:08,822
- Oke, tidak apa-apa. 
- Terima kasih.

28
00:09:16,723 --> 00:09:18,725
- Aku tidak bersalah! 
- Bukan dari apa yang kita lihat.

29
00:09:18,850 --> 00:09:21,144
- Kasihanilah! 
- Tidak pernah untuk pencuri!

30
00:09:24,147 --> 00:09:27,067
Ayo, tinggalkan aku sendiri!

31
00:09:29,695 --> 00:09:31,905
Mengasihani! Biarkan aku pergi!

32
00:09:33,073 --> 00:09:35,409
Aku tidak bersalah!

33
00:09:36,368 --> 00:09:38,078
Saya tahu dia memilikinya.

34
00:09:39,037 --> 00:09:41,123
Dan apa ini? 
Apakah ini bukan berlian?

35
00:09:43,041 --> 00:09:45,794
- Kamu mencurinya, bukan? 
- Tidak!

36
00:09:50,966 --> 00:09:55,345
Tidak!

37
00:10:33,592 --> 00:10:35,427
Sam? Apakah Mike ada di sana?

38
00:10:36,053 --> 00:10:38,096
Saya kira begitu, saya akan memanggilnya. Mike?

39
00:10:40,015 --> 00:10:42,392
- Mike? 
- Ya, saya datang.

40
00:10:44,061 --> 00:10:45,729
Bersantai!

41
00:10:45,854 --> 00:10:47,689
- Siapa ini? 
- Ini Ingrid.

42
00:10:50,192 --> 00:10:52,819
Hai, adik perempuan. Apa yang kamu inginkan?

43
00:10:52,944 --> 00:10:56,156
Hai, Mike. Ini hari ulang tahunku. 
Apakah Anda lupa tentang undangan saya?

44
00:10:59,409 --> 00:11:03,413
- Aku akan mengambil barang-barangku. Saya akan segera ke sana. 
- Baik. Percepat.

45
00:11:03,538 --> 00:11:05,123
Saya sedang dalam perjalanan.

46
00:11:06,416 --> 00:11:09,211
Itu terjadi hari ini. 
Sedikit berjalan melalui pegunungan.

47
00:11:11,380 --> 00:11:13,382
Katakan kamu punya keranjang piknik.

48
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
Sebuah saran: ambil jalan pesisir.

49
00:11:19,680 --> 00:11:23,183
Tidak ada banyak patroli keamanan, 
mereka lebih santai di sepanjang garis pantai.

50
00:11:30,315 --> 00:11:32,984
- Jangan lakukan hal bodoh. 
- Saya tahu apa yang saya lakukan.

51
00:11:34,236 --> 00:11:36,530
Dan selain itu, dia adalah jalan saya.

52
00:11:36,655 --> 00:11:38,990
Semua orang di sini percaya padanya.

53
00:11:41,576 --> 00:11:43,870
Plus, saya ingin tetap hidup.

54
00:11:46,248 --> 00:11:47,833
Sampai jumpa, Sam.

55
00:11:47,958 --> 00:11:49,626
Sampai jumpa nanti malam.

56
00:11:54,047 --> 00:11:56,341
- Apa kamu sudah selesai? 
- Ya.

57
00:11:59,886 --> 00:12:01,763
Selamat sore.

58
00:12:01,888 --> 00:12:06,017
Terima kasih. Ini hari ulang tahunku 
dan kakakku menghabiskan waktu bersamaku

59
00:12:06,143 --> 00:12:08,353
jadi saya tidak sedih.

60
00:12:10,230 --> 00:12:13,024
Dia menjaga Anda dengan sangat baik, 
saudaramu.

61
00:12:13,150 --> 00:12:17,446
Ya, dia memperhatikan saya siang dan malam 
sehingga tidak ada hal buruk terjadi pada saya.

62
00:12:17,571 --> 00:12:19,322
Sama seperti kamu. Selamat tinggal.

63
00:12:19,448 --> 00:12:20,866
Selamat tinggal.

64
00:12:41,970 --> 00:12:44,431
Ingrid, kamu lupa 
hal yang paling penting.

65
00:12:44,556 --> 00:12:46,391
Oh, apa yang kupikirkan?

66
00:12:50,812 --> 00:12:52,397
Terima kasih.

67
00:12:55,525 --> 00:12:58,361
Aku benar-benar berharap aku menggantikan 
kakakmu siang ini.

68
00:13:08,121 --> 00:13:09,706
Kamu tahu apa?

69
00:13:09,831 --> 00:13:13,043
Mendapatkan berlian ini di hari ulang tahunku 
membuatku sedikit cemas.

70
00:13:13,919 --> 00:13:15,879
Jangan khawatir, adik perempuan.

71
00:13:16,004 --> 00:13:19,674
Berlian adalah masalah besar bagi orang kaya. 
Mereka membuka banyak pintu.

72
00:13:34,105 --> 00:13:36,107
Hei, kita ada teman.

73
00:13:47,744 --> 00:13:49,788
Lebih cepat! Kita tidak bisa membiarkan mereka terlalu dekat.

74
00:14:22,070 --> 00:14:24,114
Saya pikir kita kehilangan mereka.

75
00:14:25,448 --> 00:14:27,409
Sepertinya kita baik-baik saja.

76
00:14:40,881 --> 00:14:42,340
Tahan itu!

77
00:14:43,508 --> 00:14:46,720
- Sial, ini yang kita butuhkan. 
- Cepat keluar!

78
00:14:46,845 --> 00:14:48,555
- Tenang. 
- Aku berkata dengan cepat!

79
00:14:48,680 --> 00:14:50,098
Serahkan padaku.

80
00:14:51,182 --> 00:14:53,852
- Keluar dari kendaraan! 
- Lakukan seperti yang mereka katakan.

81
00:14:58,648 --> 00:15:00,108
Mudah.

82
00:15:03,570 --> 00:15:05,488
Batuk berliannya.

83
00:15:09,451 --> 00:15:13,580
Saya tidak berpikir Anda ingin 
kehilangan saudara perempuan Anda, Pak Donnelly.

84
00:15:20,170 --> 00:15:21,671
Tentu tidak.

85
00:15:21,796 --> 00:15:25,175
- Mungkin kita bisa bicara. 
- Lebih seperti itu.

86
00:15:28,386 --> 00:15:30,180
Berlian.

87
00:15:30,305 --> 00:15:31,723
Saya menunggu.

88
00:15:47,072 --> 00:15:49,699
- Tenang. 
- Sophia, mereka ada di sini.

89
00:15:54,746 --> 00:15:57,415
Selamat datang, Tn. Donnelly.

90
00:15:57,540 --> 00:16:00,210
Anda seorang pengusaha, saya kira?

91
00:16:00,335 --> 00:16:04,297
- Saya suka menghasilkan uang, jadi saya rasa begitu. 
- Kami klien baru Anda.

92
00:16:06,257 --> 00:16:08,677
Tidak, tidak apa-apa. 
Kami sudah punya banyak.

93
00:16:09,177 --> 00:16:11,721
Jika Anda sangat mencintai berlian, 
mengapa tidak mencurinya sendiri?

94
00:16:11,846 --> 00:16:14,474
Mengapa kita mengambil risiko itu?

95
00:16:14,599 --> 00:16:16,476
Anda bekerja di tambang,

96
00:16:16,601 --> 00:16:19,062
bos besar melihat ke arah lain 
dan Anda memberi lampu hijau.

97
00:16:19,187 --> 00:16:22,148
Anda berbagi rampasan dengan mereka. 
Tidak ada yang mau mengambil risiko.

98
00:16:22,273 --> 00:16:23,733
Mengapa mengubahnya?

99
00:16:25,151 --> 00:16:28,196
- Bagaimana jika kita tidak ingin melakukan itu? 
- Cukup adil...

100
00:16:28,321 --> 00:16:32,033
Barbossa akan senang untuk menjaga 
adikmu selama beberapa hari,

101
00:16:32,158 --> 00:16:38,248
yang akan memberi Anda cukup waktu 
untuk mempertimbangkan proposisi kami, Tn. Donnelly.

102
00:16:39,541 --> 00:16:41,584
Itu itu, kalau begitu. Mitra

103
00:16:44,254 --> 00:16:45,672
Mitra?

104
00:17:01,688 --> 00:17:04,566
Mencuri dari pasangan. 
Itu tidak baik, kan?

105
00:17:06,693 --> 00:17:08,945
Berlian ini milik kita.

106
00:17:10,864 --> 00:17:13,283
Hal yang sama terjadi 
jika dia menyentuh adikku.

107
00:17:55,909 --> 00:17:58,036
Bisakah saya merokok?

108
00:18:29,651 --> 00:18:32,862
- Cukup keras kepala, adik perempuan? 
- Saya baik-baik saja. Cepat lepaskan aku.

109
00:18:32,987 --> 00:18:36,366
- Nah, bosnya akan senang tentang itu. 
- Dia pasti ada di jembatan.

110
00:18:36,491 --> 00:18:38,827
- Dia punya berlian? 
- Kurang bicara, lebih banyak aksi.

111
00:18:38,952 --> 00:18:40,662
Mari kita mulai saja.

112
00:18:40,787 --> 00:18:42,831
- Tidak ada ciuman selamat tinggal untuknya? 
- Tidak!

113
00:18:44,582 --> 00:18:47,085
Kami akan melakukan dalam 30 menit.

114
00:18:47,210 --> 00:18:48,586
Semua orang, ke stasiun Anda!

115
00:18:55,135 --> 00:18:57,971
- Saya pikir kamu adalah pria terhormat. 
- Ya, tapi dia bukan tipeku.

116
00:18:58,096 --> 00:18:59,514
Ayolah.

117
00:20:46,454 --> 00:20:48,539
Bisakah kamu mengeluarkan kami dari sini?

118
00:20:49,582 --> 00:20:52,168
Kami akan membayar Anda dengan mahal.

119
00:20:52,293 --> 00:20:55,213
- Ya. 
- Baik. Pria pintar!

120
00:21:00,093 --> 00:21:01,928
Pergilah! Dapatkan bergerak!

121
00:21:02,637 --> 00:21:04,847
Apakah Anda tidak khawatir dengan sengatan matahari?

122
00:21:04,973 --> 00:21:06,557
Pergilah! Cepat, sekarang!

123
00:21:39,924 --> 00:21:41,843
Mereka menghilang.

124
00:21:41,968 --> 00:21:44,595
Ya, saya ada di pertemuan 
dengan Apaydin.

125
00:21:44,721 --> 00:21:48,558
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia akan kembali besok, 
dan dia menginginkan uang atau berlian.

126
00:21:50,768 --> 00:21:54,355
- Aku kenal Mike, dia tidak akan melakukan itu padaku. 
- Yah, semoga saja begitu.

127
00:21:54,480 --> 00:21:57,191
Saya benar-benar tidak berpikir 
dia akan berada di klub malam.

128
00:22:00,236 --> 00:22:03,197
Mungkin dia punya terlalu banyak.

129
00:22:03,323 --> 00:22:06,200
- Hai! 
- Jadi, Sam, apakah kami membuatmu takut?

130
00:22:07,744 --> 00:22:11,414
- Kamu melakukannya. Apa yang terjadi? 
- Kami naik perahu kecil.

131
00:22:11,539 --> 00:22:13,583
Ayo, berhenti main-main.

132
00:22:16,210 --> 00:22:18,755
Oke, kami mengalami beberapa masalah kecil.

133
00:22:19,839 --> 00:22:21,883
Kami memiliki beberapa kompetisi, Sam.

134
00:22:23,718 --> 00:22:26,095
Mereka menunggu kami 
di pegunungan.

135
00:22:26,220 --> 00:22:28,848
- Siapa "mereka"? 
- Saya tidak tahu.

136
00:22:28,973 --> 00:22:32,977
Beberapa wanita Italia memanggil Sophia. 
Dia adalah bos, saya pikir.

137
00:22:33,102 --> 00:22:35,688
Dan beberapa pemimpin geng 
bernama Barbossa.

138
00:22:35,813 --> 00:22:37,523
Apa yang mereka inginkan?

139
00:22:37,648 --> 00:22:40,443
Mereka ingin menjadi mitra kita, Sam.

140
00:22:40,568 --> 00:22:42,570
Mereka ingin setengah 
dari bisnis kami.

141
00:22:42,695 --> 00:22:47,241
Kami dengan sopan menolak. 
Dan ini barangnya.

142
00:22:49,744 --> 00:22:52,080
Saya tidak ingin berpuas diri dengan ini.

143
00:22:52,205 --> 00:22:54,207
Kamu tahu apa? Aku juga tidak.

144
00:22:59,504 --> 00:23:01,714
Tapi kita harus saling percaya.

145
00:23:01,839 --> 00:23:05,134
Mereka tahu segalanya. 
Mereka pasti memiliki seseorang di dalam.

146
00:23:05,259 --> 00:23:08,388
Dan jika kita tidak mengetahui 
siapa itu, dan dengan cepat,

147
00:23:08,513 --> 00:23:10,723
leher kita akan berada di garis.

148
00:24:00,273 --> 00:24:02,108
Kami memiliki kebocoran di organisasi.

149
00:24:02,233 --> 00:24:06,446
Mereka tahu waktu dan hari yang tepat 
untuk setiap tetes.

150
00:24:06,571 --> 00:24:08,990
Mereka tahu tentang Yilmaz.

151
00:24:09,115 --> 00:24:11,534
Mustahil. 
Apa yang Anda sarankan?

152
00:24:11,659 --> 00:24:13,536
Berpose sebagai mitra ...

153
00:24:20,084 --> 00:24:22,462
... dan kita akan melihat ke mana dia melarikan diri.

154
00:24:22,587 --> 00:24:27,008
Terserah Anda, Sam. Tetapi jika ada 
masalah, saya tidak dapat membantu Anda.

155
00:24:30,678 --> 00:24:32,138
Benar-benar kejutan!

156
00:24:33,306 --> 00:24:35,683
Selalu menyenangkan, Pak Apaydin.

157
00:24:35,808 --> 00:24:39,061
- Silahkan. 
- Pria bijak.

158
00:24:40,313 --> 00:24:44,066
Nah, Sam, Anda sebaiknya mengisinya dalam 
percakapan kami. Selamat malam.

159
00:24:45,443 --> 00:24:46,861
Sungguh merinding.

160
00:24:47,737 --> 00:24:49,780
Aku pikir juga begitu.

161
00:24:49,906 --> 00:24:52,366
Anda punya beberapa teman aneh, Sam.

162
00:26:22,123 --> 00:26:24,417
Api Putih!

163
00:26:46,897 --> 00:26:49,942
- Ya apa itu? 
- Ada seorang pria di sini untuk melihatmu.

164
00:26:50,067 --> 00:26:51,944
- Pria apa? 
- Dia tidak akan menyebutkan namanya.

165
00:26:52,069 --> 00:26:53,613
Dia tampak gelisah.

166
00:26:55,239 --> 00:26:57,783
- Dia terlihat seperti apa? 
- Dia penambang.

167
00:26:57,908 --> 00:27:00,828
Penambang? 
Kami mempekerjakan ribuan penambang.

168
00:27:01,454 --> 00:27:03,956
Ya, tapi ada beberapa hal aneh 
tentang pria ini.

169
00:27:04,081 --> 00:27:07,335
Dia terus mengatakan bahwa dia terluka 
oleh permata yang dia temukan.

170
00:27:08,919 --> 00:27:11,380
Katakan padanya aku akan ke sana dalam beberapa menit.

171
00:27:16,052 --> 00:27:17,887
Api Putih! Api Putih!

172
00:27:25,478 --> 00:27:26,896
Aku menemukannya.

173
00:27:28,356 --> 00:27:30,358
Api Putih.

174
00:27:30,483 --> 00:27:32,360
- Api Putih? 
- Iya.

175
00:27:36,072 --> 00:27:37,406
Aldo!

176
00:27:41,535 --> 00:27:44,163
Pergi dan beri tahu Ingrid 
untuk menemuiku di mobilku.

177
00:28:07,144 --> 00:28:10,147
- Itu disini! 
- Tapi galeri ini telah ditutup selama bertahun-tahun.

178
00:28:11,691 --> 00:28:13,859
Api Putih, ada di sini!

179
00:28:16,654 --> 00:28:19,573
Berlian paling indah di dunia.

180
00:28:19,699 --> 00:28:21,742
Jadi itu bukan hanya legenda.

181
00:28:31,168 --> 00:28:34,755
Cantiknya! Api Putih!

182
00:28:34,880 --> 00:28:36,757
Lihat itu!

183
00:28:38,134 --> 00:28:39,802
Itu milik saya sekarang!

184
00:28:51,647 --> 00:28:52,982
Mengapa?

185
00:28:55,818 --> 00:28:58,446
Apakah Anda benar-benar ingin melihatnya 
dilelang?

186
00:28:58,571 --> 00:29:02,116
Saya juga akan memberikan hidup saya 
untuk Api Putih.

187
00:29:04,827 --> 00:29:08,622
Ini milik kita ... batu paling indah yang 
terlihat abad ini.

188
00:30:33,999 --> 00:30:36,877
- Iya? 
- Ini aku. Kita perlu bertemu dan berbicara.

189
00:30:37,002 --> 00:30:39,421
Saya sibuk di atas kapal, 
mengapa Anda tidak bisa memberi tahu saya sekarang?

190
00:30:39,547 --> 00:30:41,382
- Saya tidak bisa. 
- Tapi kamu bisa!

191
00:30:41,507 --> 00:30:44,343
Saya tidak mau. 
Aku akan menemuimu di tempat biasa, oke?

192
00:30:44,468 --> 00:30:47,555
Baik. 
Aku akan menemuimu dalam satu jam, oke?

193
00:30:47,680 --> 00:30:49,014
Percepat.

194
00:31:12,329 --> 00:31:13,914
Kamu bercanda kan?

195
00:31:14,039 --> 00:31:18,168
White Fire tidak ada, 
itu legenda.

196
00:31:18,294 --> 00:31:19,837
Itu konyol.

197
00:31:19,962 --> 00:31:21,797
Sudah kubilang, aku melihatnya.

198
00:31:21,922 --> 00:31:25,885
Oke, oke, kamu melihatnya. 
Apa hubungannya dengan kita?

199
00:31:27,344 --> 00:31:30,723
Pikirkan tentang itu. 
Jika kita bisa mendapatkannya, kita akan bebas.

200
00:31:30,848 --> 00:31:33,392
Belum lagi kaya di luar kepercayaan.

201
00:31:33,517 --> 00:31:37,980
Tidak ada lagi perbudakan, tidak ada lagi Apaydin, 
tidak ada lagi Yilmaz.

202
00:31:39,607 --> 00:31:41,901
Dan akhirnya kita bisa meninggalkan tempat ini.

203
00:31:42,026 --> 00:31:44,278
Kita bisa berakhir dengan kehidupan di penjara.

204
00:31:45,404 --> 00:31:47,489
Anda ingin tahu apa yang saya pikirkan?

205
00:31:49,116 --> 00:31:50,951
Itu terlalu berbahaya.

206
00:31:56,832 --> 00:31:58,834
Apakah kamu takut?

207
00:32:02,463 --> 00:32:03,797
Mendengarkan...

208
00:32:04,882 --> 00:32:10,596
Sudah 20 tahun sejak orang tua kami 
memberikan hidup mereka untuk kita.

209
00:32:12,806 --> 00:32:14,892
Kami hanya punya satu sama lain sekarang.

210
00:32:16,268 --> 00:32:18,938
Saya tidak ingin kehilangan Anda.

211
00:32:19,063 --> 00:32:21,398
Saya juga tidak ingin berakhir di penjara.

212
00:32:23,984 --> 00:32:27,529
Setidaknya mari kita bicara dengan Sam 
dan lihat apa yang dia katakan.

213
00:32:28,781 --> 00:32:30,324
Baik?

214
00:32:34,286 --> 00:32:36,413
Baik-baik saja maka.

215
00:32:41,418 --> 00:32:45,631
Tuan Yilmaz, 
untuk apa kita berutang kesenangan?

216
00:32:45,756 --> 00:32:47,591
Mari menjadi mitra.

217
00:32:47,716 --> 00:32:50,761
- Apakah Anda mengatakan "mitra"? 
- Diam.

218
00:32:50,886 --> 00:32:52,638
Lanjutkan.

219
00:32:52,763 --> 00:32:57,685
Karena kami adalah mitra, 
saya pikir saya akan memberitahu Anda sebuah rahasia.

220
00:32:57,810 --> 00:33:01,522
- Apakah Anda tahu apa itu Api Putih? 
- Api Putih?

221
00:33:01,647 --> 00:33:03,273
Api Putih, yeah.

222
00:33:04,233 --> 00:33:09,488
Saya memilikinya di tangan saya, 
dan saya perkirakan 2.000 karat.

223
00:33:09,613 --> 00:33:11,031
Berlian?

224
00:33:11,156 --> 00:33:14,159
Siapa lagi yang tahu tentang itu, 
selain saya?

225
00:33:17,454 --> 00:33:19,540
Seorang wanita muda Amerika. 
Sekretaris saya.

226
00:33:19,665 --> 00:33:21,417
- Seorang wanita muda Amerika? 
- Dia dipanggil Ingrid.

227
00:33:21,542 --> 00:33:24,461
Saya yakin jalan kita sudah dilintasi.

228
00:33:25,713 --> 00:33:27,339
Dimana? Kapan? Mengapa?

229
00:33:27,464 --> 00:33:29,466
Itu tidak masalah.

230
00:33:29,591 --> 00:33:33,721
Dia dan aku adalah satu-satunya 
yang tahu di mana itu.

231
00:33:38,267 --> 00:33:40,310
Saya ingin Anda tahu tentang itu.

232
00:34:09,131 --> 00:34:12,009
- Aku benci kalau kamu melakukan itu! 
- Jadi, untuk apa makan malam?

233
00:34:12,468 --> 00:34:14,511
Anda akan mengetahui setelah itu di piring Anda.

234
00:34:14,636 --> 00:34:18,682
Itu bagus, 
tetapi hanya perlu sedikit garam.

235
00:34:19,266 --> 00:34:21,560
Itulah tepatnya yang tidak perlu.

236
00:34:22,394 --> 00:34:25,230
Mengapa kamu tidak membuat dirimu berguna 
dan pergi mendapatkan saudara perempuanmu?

237
00:34:25,355 --> 00:34:27,232
Apapun yang kamu katakan, Sam.

238
00:34:34,782 --> 00:34:38,118
Kamu tahu apa yang lucu? 
Ini benar-benar membutuhkan garam.

239
00:35:15,739 --> 00:35:18,242
Oh, Mike, hentikan!

240
00:35:18,367 --> 00:35:21,370
- Kamu menakuti saya! 
- Makan malam sudah siap. Sam mengatur meja.

241
00:35:21,495 --> 00:35:24,998
- Aku akan ke sana sebentar lagi. 
- Apa yang sedang kamu lakukan? Berenang telanjang?

242
00:35:25,124 --> 00:35:27,626
Saya tidak melakukan apa-apa, 
dan tidak ada yang disembunyikan.

243
00:35:27,751 --> 00:35:30,879
- Kita lihat saja nanti. 
- Tolong kembalikan!

244
00:35:31,004 --> 00:35:34,466
Kami saudara dan saudari, 
kami tidak memiliki apa pun untuk disembunyikan satu sama lain.

245
00:35:34,591 --> 00:35:36,009
Hentikan!

246
00:35:36,885 --> 00:35:39,054
- Kembalikan handukku. 
- Tidak.

247
00:35:40,389 --> 00:35:42,891
Ini bodoh! Itu tidak lucu.

248
00:35:43,016 --> 00:35:45,477
Dan jangan menatapku seperti itu.

249
00:35:48,105 --> 00:35:50,149
Sayang kamu kakakku.

250
00:35:53,861 --> 00:35:55,404
Maaf soal itu.

251
00:35:57,781 --> 00:35:59,741
Makan malam dalam sepuluh menit.

252
00:35:59,867 --> 00:36:02,452
Baik. Satu berenang terakhir, maka saya akan berada di sana.

253
00:36:14,923 --> 00:36:16,592
Tentang waktu.

254
00:36:17,801 --> 00:36:21,388
Dia akan segera datang. 
Ayo coba salad ini.

255
00:36:22,848 --> 00:36:24,850
Apakah Anda ingin anggur?

256
00:37:39,675 --> 00:37:41,677
Ada apa dengan Dusty?

257
00:37:51,144 --> 00:37:52,312
Siapa disana?

258
00:38:03,532 --> 00:38:05,575
Mike, ini tidak lucu!

259
00:38:31,143 --> 00:38:36,398
Cukup bagus, tapi agak hambar. 
Kami akan memperbaikinya segera, eh, Sam?

260
00:38:36,523 --> 00:38:41,820
Lihat, Anda tidak menaruh kecap di atasnya. Itu 
diisi dengan banyak herbal dan zaitun.

261
00:38:41,945 --> 00:38:45,073
Dan Anda ingin menambahkan 
bumbu ini yang penuh ...

262
00:38:45,198 --> 00:38:48,660
Baik, Sam. Saya tidak akan memakainya, 
tapi itu hambar.

263
00:39:13,810 --> 00:39:16,938
- Jangan bunuh dia, Sophia ingin dia hidup! 
- Hidup dan sehat.

264
00:39:38,960 --> 00:39:40,545
Dungu.

265
00:39:40,670 --> 00:39:43,715
Bukankah aku mengatakan bahwa aku menginginkannya hidup?

266
00:39:48,136 --> 00:39:49,554
Apa itu?

267
00:39:50,722 --> 00:39:52,182
Mungkin berdebu.

268
00:39:52,307 --> 00:39:54,309
- Biarkan dia kembali. 
- Oke.

269
00:40:04,111 --> 00:40:07,072
Wanita tidak mengerti 
konsep waktu.

270
00:40:07,197 --> 00:40:08,365
Aku tahu.

271
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Jika Anda tidak ingin malam 
hancur,

272
00:40:10,742 --> 00:40:12,994
katakan padanya untuk mendapatkan pantatnya di sini!

273
00:40:16,331 --> 00:40:18,500
Dusty, kamu dimana?

274
00:40:36,685 --> 00:40:38,437
Anda pergi ke sana.

275
00:40:47,279 --> 00:40:48,697
Josephine!

276
00:41:13,513 --> 00:41:14,931
Tidak!

277
00:43:24,185 --> 00:43:27,647
Saya tahu sulit mengatakan apa yang kita rasakan,

278
00:43:27,772 --> 00:43:29,816
tetapi ketika Anda telah melihat 
tubuh sebanyak yang saya miliki ...

279
00:43:29,941 --> 00:43:32,277
Sam, tidak.

280
00:43:32,402 --> 00:43:35,322
Tidak ada yang "hidup terus berjalan".

281
00:43:35,447 --> 00:43:36,865
Silahkan.

282
00:43:39,284 --> 00:43:41,536
- Saya perlu berbicara dengan Anda. 
- Tidak.

283
00:43:41,661 --> 00:43:43,663
Tidak, Sam, aku tidak mau mendengarnya.

284
00:43:43,788 --> 00:43:46,499
Apa alasan saya 
tetap hidup, Sam?

285
00:43:47,292 --> 00:43:50,879
Tolong tinggalkan saya sendiri.

286
00:43:52,505 --> 00:43:55,675
Aku tidak bisa, sama seperti aku tidak bisa meninggalkan 
kalian berdua

287
00:43:55,800 --> 00:43:57,886
di pantai bertahun-tahun yang lalu.

288
00:43:58,595 --> 00:44:00,096
Tidak, kumohon.

289
00:44:01,097 --> 00:44:04,934
- Aku yakin Ingrid ... 
- Diam, Sam! Diam!

290
00:44:05,060 --> 00:44:07,020
Jangan pernah menyebut namanya lagi, Sam.

291
00:44:07,145 --> 00:44:09,522
Tidak pernah lagi, aku mohon padamu.

292
00:44:12,942 --> 00:44:14,444
Tidak akan lagi.

293
00:44:23,828 --> 00:44:25,664
Kenapa, Sam. Mengapa?

294
00:44:43,807 --> 00:44:45,684
Saya akan menyimpan botolnya, terima kasih.

295
00:44:58,154 --> 00:45:00,407
Saya pikir Anda sudah cukup.

296
00:45:02,409 --> 00:45:04,244
Tinggalkan aku sendiri.

297
00:45:20,760 --> 00:45:23,346
Kita bisa menghabiskan malam di tambang.

298
00:45:23,471 --> 00:45:25,807
Aku berkata, tinggalkan aku sendiri.

299
00:45:35,275 --> 00:45:38,278
- Maafkan saya. 
- Tidak apa-apa.

300
00:45:41,948 --> 00:45:44,159
Jadi, akankah kita keluar dari sini?

301
00:46:02,135 --> 00:46:04,345
Anda patah hati.

302
00:46:04,471 --> 00:46:06,681
Tidak ada yang melewati Anda.

303
00:46:09,267 --> 00:46:11,269
Saya tidak akan mengatakan tidak.

304
00:46:13,438 --> 00:46:15,064
Enyah.

305
00:46:18,109 --> 00:46:21,529
- Cukup. 
- Hei, dia bilang "tidak"!

306
00:46:33,708 --> 00:46:36,127
Ini akan berakhir dengan buruk. 
Ikutlah bersamaku.

307
00:47:06,115 --> 00:47:07,367
Tidak!

308
00:47:13,706 --> 00:47:15,583
Aku akan membunuhnya.

309
00:47:17,335 --> 00:47:18,962
Baiklah, lanjutkan saja.

310
00:47:33,059 --> 00:47:36,896
- Apakah dia terluka? 
- Tidak, hanya mabuk.

311
00:47:38,481 --> 00:47:42,777
Alamatnya ada di dompetnya, 
jadi saya membawanya ke sini.

312
00:47:45,280 --> 00:47:49,951
- Apakah itu mengejutkanmu? 
- Hah? Tidak, maaf

313
00:47:54,956 --> 00:47:57,876
Apa itu? Apa masalahnya?

314
00:47:58,001 --> 00:47:59,919
Tidak ada, tapi...

315
00:48:00,044 --> 00:48:02,338
Lihat, kami berada di bar bersama,

316
00:48:02,463 --> 00:48:05,258
dia minum terlalu banyak 
dan berkelahi.

317
00:48:05,383 --> 00:48:09,262
Jadi saya membawanya ke sini, oke? 
Saya akan meninggalkan Anda untuk itu.

318
00:48:09,387 --> 00:48:12,098
Saya pikir secangkir kopi 
akan berguna baginya.

319
00:48:22,775 --> 00:48:24,110
Baik.

320
00:48:45,548 --> 00:48:48,134
Gadis yang membawamu ke sini.

321
00:48:50,094 --> 00:48:52,096
Tanpa dia, 
saya tidak berpikir saya akan berada di sini.

322
00:48:53,556 --> 00:48:56,059
Apakah Anda benar-benar menatapnya?

323
00:48:58,269 --> 00:49:00,480
Ya, dia gadis yang cantik.

324
00:49:10,949 --> 00:49:13,618
Apakah Anda tahu 
siapa yang dia ingatkan pada saya?

325
00:49:20,750 --> 00:49:22,210
Kamu bercanda.

326
00:49:22,335 --> 00:49:24,754
Dia adalah gambar Ingrid yang meludah. 
Itu bukan kebetulan.

327
00:49:24,879 --> 00:49:26,798
Anda bisa bersumpah itu adalah dia.

328
00:49:34,305 --> 00:49:37,475
- Kemana kamu akan pergi dengan ini? 
- Dia bisa menggantikan Ingrid.

329
00:49:39,978 --> 00:49:43,231
Tidak ada yang akan curiga.

330
00:49:43,356 --> 00:49:47,568
Dan jika dia menggantikan Ingrid, 
kita bisa melanjutkan seperti biasa.

331
00:49:47,694 --> 00:49:49,988
Kita bisa terus berusaha mencari jalan keluar.

332
00:49:51,489 --> 00:49:53,992
Saya pikir Anda berbicara omong kosong.

333
00:50:01,249 --> 00:50:06,838
Apakah Anda tertarik 
untuk menghasilkan $ 50.000?

334
00:50:09,424 --> 00:50:13,386
Yah begitulah. Apakah Anda kenal seseorang 
yang menolak $ 50,000?

335
00:50:13,511 --> 00:50:15,513
Apa yang harus saya lakukan?

336
00:50:18,725 --> 00:50:21,894
Baik? Saya semua telinga, Tuan-tuan.

337
00:50:31,154 --> 00:50:34,282
Berusaha lebih keras, Olga. Sudah kubilang, 
Ingrid fasih berbahasa Rusia.

338
00:50:34,407 --> 00:50:35,950
Anda perlu tahu setidaknya beberapa kata.

339
00:50:36,075 --> 00:50:38,953
Dan ... untuk ... kayu ... kamu.

340
00:50:39,078 --> 00:50:40,496
Tidak...

341
00:50:42,957 --> 00:50:46,669
Hanya berusaha sedikit, 
Anda benar-benar perlu berkonsentrasi ...

342
00:50:46,794 --> 00:50:48,463
Saya tidak peduli!

343
00:50:48,588 --> 00:50:50,631
Aku sudah muak dengan sifat kakakmu!

344
00:50:50,757 --> 00:50:53,885
Saya tahu dia berbicara bahasa Rusia, 
saya hanya mencoba yang terbaik di sini!

345
00:50:54,010 --> 00:50:57,221
Saya di sini 
dengan "Ingrid ini" dan "Ingrid itu."

346
00:50:57,346 --> 00:50:59,098
Persetan dengan Ingrid Anda!

347
00:50:59,223 --> 00:51:02,393
Jangan pernah menghina saudaraku lagi.

348
00:51:03,102 --> 00:51:05,480
Anda mendapatkan bayaran yang sangat baik untuk ini.

349
00:51:05,605 --> 00:51:07,982
Jika Anda ingin uang tunai Anda, cobalah lebih keras.

350
00:51:08,107 --> 00:51:10,985
Dan kamu tidak akan menghina adikku. 
Saya tidak akan menerimanya.

351
00:51:15,281 --> 00:51:16,532
Mike.

352
00:51:26,334 --> 00:51:27,627
Oh, Mike.

353
00:51:29,587 --> 00:51:32,757
Saya tidak tahu apa yang merasuki saya, 
saya akan melakukan apa pun yang saya bisa.

354
00:51:33,633 --> 00:51:38,429
Saya akan mencoba dan melakukan apa yang Anda minta dari saya, 
tapi saya bukan adikmu.

355
00:51:39,597 --> 00:51:44,435
Dan jika saya tidak bisa melakukan apa yang akan dia lakukan ... 
itu bukan salah saya.

356
00:51:44,560 --> 00:51:45,978
Saya jamin.

357
00:51:48,189 --> 00:51:54,028
Sulit bagi seorang wanita 
untuk mengubah kepribadiannya,

358
00:51:54,153 --> 00:51:56,155
jadi saya meminta Anda untuk bersabar.

359
00:52:04,789 --> 00:52:06,124
Baik.

360
00:52:36,279 --> 00:52:38,114
Saya akan bersabar.

361
00:52:59,218 --> 00:53:03,639
Tidak, bukan itu. Coba lagi.

362
00:53:13,149 --> 00:53:15,943
Terus, teruskan ... 
Mundur sekarang.

363
00:53:16,068 --> 00:53:17,987
Sedikit lagi ... kita mulai!

364
00:53:20,114 --> 00:53:22,825
Itu dia! Anda berhasil!

365
00:53:33,544 --> 00:53:35,171
Aku mencintaimu, Mike!

366
00:54:36,315 --> 00:54:39,068
Apakah itu nama depan Anda, "Olga?"

367
00:54:40,945 --> 00:54:42,947
Sama seperti nama depan Anda adalah "Sam".

368
00:54:46,200 --> 00:54:48,786
Tapi sekarang, nama saya Ingrid.

369
00:54:52,665 --> 00:54:56,335
Jadi, Sam, ceritakan tentang perjalanan ini.

370
00:54:56,460 --> 00:54:58,671
- Perjalanan? 
- Ya.

371
00:54:58,796 --> 00:55:02,842
Liburan kecil. 
Anda akan pergi selama tiga minggu.

372
00:55:02,967 --> 00:55:06,387
Saya akan pergi? 
Apakah Anda bergabung dengan saya, Mike?

373
00:55:06,512 --> 00:55:10,933
Tidak, saya punya beberapa hal untuk diurus. 
Hanya tiga minggu.

374
00:55:11,058 --> 00:55:15,730
Tetapi sesuatu mungkin terjadi! 
Ini tidak seperti saya hanya memiliki gigi.

375
00:55:15,855 --> 00:55:20,443
Mereka akan mengubah seluruh wajah saya, 
bukan? Bagaimana jika mereka mengacaukannya?

376
00:55:20,568 --> 00:55:22,236
- Dia tidak bisa mengacaukannya ... 
- "Dia"?

377
00:55:22,361 --> 00:55:24,572
- Dia seorang ahli. 
- Tapi dia seorang wanita!

378
00:55:24,697 --> 00:55:26,324
Dia lebih kompeten daripada pria mana pun.

379
00:55:26,449 --> 00:55:29,452
Ketika datang ke operasi plastik, 
dia yang terbaik.

380
00:55:33,664 --> 00:55:35,666
Anda tidak perlu khawatir.

381
00:55:37,084 --> 00:55:40,755
Saya butuh uang ... 
tapi itu harga tinggi untuk dibayar.

382
00:55:51,640 --> 00:55:53,684
Dia akan melakukannya.

383
00:55:55,811 --> 00:55:57,313
Saya berharap begitu.

384
00:56:01,317 --> 00:56:03,778
Tetapi saya bertanya-tanya apakah saya berhak 
memintanya untuk melakukannya.

385
00:56:25,049 --> 00:56:29,845
Sepertinya Anda memiliki 
beberapa informasi untuk saya.

386
00:56:32,014 --> 00:56:33,474
Dasar!

387
00:56:56,622 --> 00:56:59,291
Aku benci menggunakan kekerasan,

388
00:57:00,334 --> 00:57:03,629
tetapi kami telah mengalami banyak kesulitan 
untuk menemukan Anda.

389
00:57:03,754 --> 00:57:07,133
Tolong ... coba ingat.

390
00:57:11,011 --> 00:57:12,430
Olga ...

391
00:57:14,181 --> 00:57:16,016
dia tinggal bersama pria lain.

392
00:57:18,811 --> 00:57:20,229
Siapa dia?

393
00:57:22,148 --> 00:57:24,733
Saya tidak tahu apa-apa.

394
00:57:24,859 --> 00:57:26,277
Tidak!

395
00:57:28,988 --> 00:57:31,824
Baiklah, mari kita coba dan hentakkan ingatan Anda.

396
00:57:33,451 --> 00:57:35,286
Aku sedang terburu-buru.

397
00:57:37,121 --> 00:57:39,623
- Siapa dia? 
- Tidak.

398
00:57:43,961 --> 00:57:48,716
Berusaha lebih keras. 
Saya pria yang masuk akal, tetapi jangan memaksakannya.

399
00:57:49,508 --> 00:57:51,218
Sebagai tambahan,

400
00:57:51,343 --> 00:57:54,722
jangan membuat saya menunggu, 
atau Anda tidak akan pernah bisa berbicara lagi.

401
00:57:56,015 --> 00:57:58,267
Oke oke. Aku akan memberitahumu.

402
00:57:59,685 --> 00:58:01,770
Dia tinggal bersama seorang pria.

403
00:58:06,317 --> 00:58:09,695
- Dan siapa namanya? 
- Mike Donnelly.

404
00:58:09,820 --> 00:58:12,948
Dia tinggal ... dengan seorang Amerika.

405
00:58:13,073 --> 00:58:17,369
Jadi, jika kita menemukan Mike Donnelly ...

406
00:58:18,537 --> 00:58:21,624
kami menemukan Olga yang kami cintai.

407
00:58:22,541 --> 00:58:23,959
Terima kasih.

408
00:58:26,086 --> 00:58:27,671
Hadiah kecil.

409
00:58:57,117 --> 00:58:58,619
Selamat datang, nona muda.

410
00:59:25,062 --> 00:59:28,148
Datang. Kami akan menjagamu.

411
00:59:54,633 --> 00:59:56,927
Ini adalah ruang operasi,

412
00:59:57,052 --> 01:00:00,639
dari mana Anda akan muncul 
dengan wajah baru.

413
01:00:00,764 --> 01:00:06,353
Semua gadis-gadis muda di sini 
siap membantu Anda.

414
01:00:06,478 --> 01:00:10,733
Fitur sempurna mereka menunjukkan 
apa yang kami lakukan terbaik di sini.

415
01:00:13,152 --> 01:00:16,447
Hilangnya sekretaris 
Anda bukan urusan Anda?

416
01:00:16,572 --> 01:00:18,240
Sama sekali tidak.

417
01:00:19,533 --> 01:00:25,456
Dia pergi berlibur dengan kakaknya, 
yang sering mereka lakukan. Ada yang lain?

418
01:00:25,581 --> 01:00:30,419
Kematian penambang itu tampaknya tidak 
mencurigakan bagimu ... Dokter?

419
01:00:31,962 --> 01:00:36,759
Tangannya sangat terbakar,

420
01:00:36,884 --> 01:00:40,512
seolah-olah dia terkena 
radiasi dosis sangat tinggi.

421
01:00:41,180 --> 01:00:46,810
Namun, saat ini tidak ada jejak 
uranium di mana pun di tambang.

422
01:00:47,978 --> 01:00:51,857
Namun, konon 
ada berlian yang begitu cemerlang

423
01:00:51,982 --> 01:00:57,655
bahwa siapa pun yang dekat dengannya 
terbakar secara mengerikan.

424
01:00:59,281 --> 01:01:02,993
Saya tahu semua ini terdengar seperti cerita rakyat,

425
01:01:03,118 --> 01:01:07,331
tapi mungkin yang 
dimaksud di sini adalah "Api Putih"?

426
01:01:07,456 --> 01:01:09,875
Berlian yang merupakan salah satu dari jenis.

427
01:01:10,000 --> 01:01:12,920
Sebuah berlian yang ditempa 
ribuan tahun yang lalu,

428
01:01:13,045 --> 01:01:16,924
di lava gunung berapi aktif.

429
01:01:18,509 --> 01:01:23,430
Itu terbakar dengan nyala putih terang,

430
01:01:23,555 --> 01:01:27,685
dan memiliki kekuatan yang berpotensi fatal.

431
01:01:30,854 --> 01:01:34,692
Tuan-tuan, mari kita mulai bekerja. 
Jika kita menemukan gadis itu, kita menemukan pria itu.

432
01:01:40,864 --> 01:01:43,200
Anda tahu ke mana kita harus pergi dulu.

433
01:01:49,123 --> 01:01:50,541
Tetap dekat.

434
01:02:27,995 --> 01:02:30,956
- Noah, semuanya beres. 
- Ini hanya pemeriksaan rutin.

435
01:02:31,081 --> 01:02:32,916
Kalian berdua, cari di lantai atas.

436
01:02:37,337 --> 01:02:39,465
Apa arti sirkus ini?

437
01:02:39,590 --> 01:02:41,383
Kami sedang mencari seseorang.

438
01:02:41,508 --> 01:02:43,969
Nah, Anda mencari di tempat yang salah.

439
01:02:44,970 --> 01:02:47,389
Mari kita lihat, ya?

440
01:02:52,561 --> 01:02:56,106
Hei, ayolah! Ambil sepotong.

441
01:02:59,693 --> 01:03:02,029
Mari kita lihat apa yang Anda terbuat dari.

442
01:03:02,905 --> 01:03:04,990
Keluar dari sini!

443
01:03:18,921 --> 01:03:20,756
Noah, dia tidak di sini.

444
01:03:24,551 --> 01:03:26,345
Permintaan maaf terdalam saya, Nyonya.

445
01:03:27,346 --> 01:03:31,850
Tetapi dalam pekerjaan Anda, 
hal-hal yang tidak diinginkan tidak pernah terlalu jauh.

446
01:03:31,975 --> 01:03:34,061
Kami hanya ingin memastikan 
Anda tidak dalam bahaya.

447
01:03:34,186 --> 01:03:39,066
Beri tahu atasan Anda 
bahwa kami akan menanggung kerusakannya.

448
01:03:39,858 --> 01:03:41,527
Katakan sendiri padanya.

449
01:03:43,695 --> 01:03:46,406
Hutang yang dibayarkan adalah teman yang disimpan.

450
01:03:46,532 --> 01:03:49,743
- Kamu tidak bisa tinggal di sini. 
- Kami baru saja pergi.

451
01:03:50,869 --> 01:03:53,330
Pergilah kalau begitu. Percepat.

452
01:03:59,336 --> 01:04:03,966
Maafkan saya, Nyonya. 
Di mana sikap saya?

453
01:04:08,178 --> 01:04:09,596
Keluar.

454
01:04:11,473 --> 01:04:12,891
Keluar!

455
01:04:13,892 --> 01:04:16,562
Lain kali, lebih baik diam.

456
01:04:50,178 --> 01:04:52,055
Apa yang Apaydin lakukan dengan Yilmaz?

457
01:04:52,180 --> 01:04:53,765
Saya tidak tahu apa-apa.

458
01:04:53,891 --> 01:04:55,392
- Saya ingin tahu. 
- Saya tidak tahu apa-apa!

459
01:04:55,517 --> 01:04:56,935
Barbossa!

460
01:04:59,938 --> 01:05:02,107
Saya dapat meyakinkan Anda, 
saya tidak tahu apa-apa.

461
01:05:02,858 --> 01:05:04,359
Saya tidak tahu apa-apa.

462
01:05:06,486 --> 01:05:09,197
Tidak, Barbossa! Saya tidak tahu apa-apa!

463
01:05:11,033 --> 01:05:15,162
Tidak, biarkan aku pergi! 
Sudah kubilang, aku tidak tahu apa-apa!

464
01:05:15,287 --> 01:05:18,373
Aku bersumpah padamu, aku tidak bisa mendengar 
apa yang mereka katakan!

465
01:05:21,293 --> 01:05:23,086
Saya tidak bisa mendengar apa-apa!

466
01:05:23,211 --> 01:05:25,380
- Itu tidak benar! 
- Saya mencoba tetapi saya tidak bisa mendengarnya!

467
01:05:25,505 --> 01:05:26,882
Serius?

468
01:05:28,050 --> 01:05:31,261
- Kau anggap aku apa? Idiot? 
- Aku bersumpah!

469
01:05:31,386 --> 01:05:33,931
Mereka membeli keheninganmu, aku yakin!

470
01:05:34,056 --> 01:05:36,391
Saya tidak bisa mendengar apa pun, saya bersumpah!

471
01:05:36,516 --> 01:05:38,644
Apa yang mereka bicarakan?

472
01:05:39,227 --> 01:05:40,646
- Tidak! 
- Katakan padaku.

473
01:05:41,271 --> 01:05:44,191
- Mereka berbicara tentang Api Putih. 
- Saya tidak tahu!

474
01:05:44,733 --> 01:05:46,777
Dan apa yang mereka katakan 
tentang Api Putih?

475
01:05:48,528 --> 01:05:50,614
Apa yang mereka katakan tentang Api Putih?

476
01:05:50,739 --> 01:05:52,658
Saya tidak tahu, saya bersumpah!

477
01:05:53,367 --> 01:05:55,410
Di mana dia menyembunyikannya?

478
01:05:57,955 --> 01:06:01,124
Tolong, saya mohon! Tidak!

479
01:07:41,558 --> 01:07:44,186
- Olga? 
- Oh terima kasih.

480
01:07:48,899 --> 01:07:51,777
Saya tidak pernah berpikir tiga minggu 
bisa bertahan begitu lama.

481
01:07:51,902 --> 01:07:56,239
Mungkin, tetapi Anda akan 
sangat senang dengan wajah baru Anda.

482
01:08:19,304 --> 01:08:21,348
Kita harus bergerak cepat.

483
01:08:22,349 --> 01:08:24,392
Berapa banyak pria yang kamu butuhkan?

484
01:08:25,560 --> 01:08:27,229
Sekitar dua puluh.

485
01:08:27,354 --> 01:08:29,606
- Bukan masalah. 
- Apakah Anda mempercayai kru?

486
01:08:29,731 --> 01:08:31,775
Seperti saya percaya pada diri sendiri.

487
01:08:31,900 --> 01:08:34,069
Bagaimana dengan Apaydin?

488
01:08:34,194 --> 01:08:36,822
Kami tidak perlu khawatir tentang dia.

489
01:08:36,947 --> 01:08:39,699
Dan bagaimana Anda akan memindahkannya?

490
01:08:39,825 --> 01:08:43,620
Kami memiliki peralatan 
dan bahan yang sesuai di tambang.

491
01:08:43,745 --> 01:08:46,915
- Bahan yang sesuai? 
- Iya.

492
01:08:47,040 --> 01:08:50,544
Untuk melindungi diri dari radiasi 
yang dipancarkan Api Putih.

493
01:08:50,669 --> 01:08:54,172
Memindahkan batu seperti itu 
bukanlah prestasi yang berarti.

494
01:08:54,297 --> 01:08:58,677
Tidakkah Anda pikir akan lebih baik 
untuk memindahkannya di bawah naungan kegelapan?

495
01:08:58,802 --> 01:09:03,723
Tidak. Saya sudah membuat semua 
pengaturan yang diperlukan.

496
01:09:03,849 --> 01:09:06,810
Dan akulah yang memanggil tembakan.

497
01:09:06,935 --> 01:09:09,563
Malam atau siang, terserah Anda.

498
01:09:10,397 --> 01:09:14,860
Mendapatkan Api Putih di papan 
adalah satu-satunya hal yang penting.

499
01:09:19,364 --> 01:09:20,657
Mike!

500
01:09:24,077 --> 01:09:25,495
Hei, Mike!

501
01:09:54,065 --> 01:09:55,442
Begitu?

502
01:10:02,490 --> 01:10:04,242
Aku pasti sedang bermimpi ...

503
01:10:07,537 --> 01:10:09,080
Luar biasa.

504
01:10:13,835 --> 01:10:18,298
Tetapi katakan padaku, 
apakah Anda benar-benar ingin mengambil risiko ini?

505
01:10:18,924 --> 01:10:20,759
Saya melakukan semua ini untuk Anda.

506
01:10:22,802 --> 01:10:24,221
Untuk saya?

507
01:10:25,847 --> 01:10:28,558
Karena aku mencintaimu, Mike.

508
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Tidak, kami tidak bisa melakukan ini.

509
01:10:39,110 --> 01:10:41,488
Saya tidak bisa mengambil risiko kehilangan Anda seperti saya kehilangan ...

510
01:10:42,489 --> 01:10:44,574
Seperti kamu kehilangan Ingrid? 
Ayo, katakan.

511
01:10:44,699 --> 01:10:49,079
Saya Ingrid sekarang. 
Apakah saya melakukan semua itu dengan sia-sia?

512
01:10:55,043 --> 01:10:57,712
Saya ingat semua hal yang 
Anda katakan kepada saya, Mike.

513
01:10:57,837 --> 01:11:00,507
Lakukan apa pun 
untuk keluar dari negara ini.

514
01:11:00,632 --> 01:11:02,968
Tidak perlu berbohong, 
atau menyembunyikan apa pun lagi.

515
01:11:03,468 --> 01:11:05,345
Memiliki harapan untuk masa depan.

516
01:11:06,846 --> 01:11:09,266
Atau Anda bisa berkubang 
dalam rasa kehilangan Anda.

517
01:11:09,933 --> 01:11:12,435
Olga ... Ingrid.

518
01:11:16,898 --> 01:11:18,316
Aku cinta kamu.

519
01:12:56,831 --> 01:12:59,501
Nikmati perjalanan komidi putar Anda?

520
01:14:12,449 --> 01:14:14,117
Jadi kamu tidak akan bicara?

521
01:14:47,025 --> 01:14:48,860
Dimanakah lokasi Olga?

522
01:14:48,985 --> 01:14:52,572
Bersama Sam dan Mike. 
Mereka pergi dengan perahu.

523
01:15:28,775 --> 01:15:32,403
Jadi apa yang Anda pikirkan? 
Bisakah saya lulus sebagai Ingrid?

524
01:15:38,535 --> 01:15:40,578
Nah, liburan sudah berakhir, kalau begitu.

525
01:15:40,703 --> 01:15:43,665
Sekarang kita beralih 
ke masalah yang lebih serius.

526
01:15:47,418 --> 01:15:53,424
Pertama-tama, kita perlu memastikan 
semua teman kita tahu bahwa Ingrid sudah kembali.

527
01:15:57,053 --> 01:15:59,806
- Mungkin kita bisa mengadakan pesta. 
- Ya!

528
01:15:59,931 --> 01:16:03,518
Yilmaz perlu tahu 
bahwa sekretarisnya akan kembali bekerja.

529
01:16:06,312 --> 01:16:08,690
Wajahnya sempurna, 
tapi aku tidak begitu yakin dengan suaranya.

530
01:16:08,815 --> 01:16:11,276
Bagi saya, suaranya 
hampir sama.

531
01:16:12,151 --> 01:16:14,779
Untukmu, mungkin. 
Pendengaran Anda tidak pernah sangat baik.

532
01:16:16,656 --> 01:16:18,283
Itu berbahaya.

533
01:16:57,030 --> 01:16:58,448
Ingrid?

534
01:17:07,582 --> 01:17:09,000
Maafkan saya.

535
01:17:21,763 --> 01:17:24,140
Sam, kamu benar. Ayo bergerak.

536
01:17:24,891 --> 01:17:26,976
Jangan khawatir, serahkan padaku.

537
01:17:32,565 --> 01:17:36,861
Apakah Anda masih berpikir 
untuk mengadakan pesta ini?

538
01:17:36,986 --> 01:17:40,031
Saya pikir bukan ide yang baik 
untuk mengundang Yilmaz.

539
01:17:40,156 --> 01:17:42,200
Anda juga tidak mempercayai saya?

540
01:17:42,909 --> 01:17:46,663
Saya memiliki keyakinan pada Anda. 
Tapi lihat, Ingrid, ini bisa ...

541
01:17:47,455 --> 01:17:49,624
Apa katamu?

542
01:17:49,749 --> 01:17:52,585
Dengar, jika aku meyakinkanmu, 
apa masalahnya?

543
01:17:52,710 --> 01:17:55,421
Saya bisa menangani Yilmaz, 
dia tidak membuat saya takut.

544
01:17:56,506 --> 01:17:59,676
Lagi pula, jika kita menginginkan Api Putih, 
kita tidak punya pilihan.

545
01:18:10,103 --> 01:18:11,979
Yilmaz, terima kasih 
telah memberi saya waktu istirahat.

546
01:18:12,105 --> 01:18:15,650
Mungkin terlalu banyak waktu. 
Anda harus menebus beberapa jam.

547
01:18:17,276 --> 01:18:19,862
Adikku akan melakukan hal itu, Yilmaz.

548
01:18:19,987 --> 01:18:22,949
Aku merasa kita pernah bertemu sebelumnya.

549
01:18:24,409 --> 01:18:28,287
Tentu saja, saya lupa. 
Kami mengadakan pesta, bukan?

550
01:18:29,080 --> 01:18:32,625
Kamu selalu terlihat sangat elegan. 
Apakah itu gaun Italia?

551
01:18:32,750 --> 01:18:35,253
Tidak ada yang melewati Anda.

552
01:18:35,378 --> 01:18:38,047
Mike, kurasa kita harus pergi 
dan menyambut tamu-tamu kita yang lain.

553
01:18:38,172 --> 01:18:40,216
Mohon permisi.

554
01:18:43,803 --> 01:18:47,890
Tolong, bisakah saya menawarkan minuman 
untuk merayakan acara ini?

555
01:18:48,015 --> 01:18:50,768
- Dengan senang hati. 
- Martini, mungkin?

556
01:18:53,771 --> 01:18:56,190
Kenapa kamu tidak menelepon?

557
01:18:56,315 --> 01:18:59,569
Saya sedang menunggu mereka memberi tahu saya. 
Mereka menginginkannya dalam seminggu.

558
01:18:59,694 --> 01:19:02,447
Itu tidak cukup lama. Kita butuh dua.

559
01:19:02,572 --> 01:19:05,491
Saya harus mengubah tugas penjaga 
dan itu harus terjadi di malam hari.

560
01:19:05,616 --> 01:19:07,785
Saya akan berbicara dengan saudara saya.

561
01:19:07,910 --> 01:19:09,579
Tidak ada gunanya.

562
01:19:09,704 --> 01:19:13,166
Saya yang menjalankan hal ini, 
saya yang memutuskan pengambilan ...

563
01:19:14,667 --> 01:19:16,794
... untuk Api Putih.

564
01:19:16,919 --> 01:19:21,716
Kita tidak bisa membuat kesalahan sedikitpun, 
dan kita tidak bisa terlalu berhati-hati.

565
01:19:23,009 --> 01:19:27,805
Itu sebabnya kamu harus tinggal bersamaku 
siang dan malam.

566
01:19:31,225 --> 01:19:32,852
Dan Apaydin?

567
01:19:34,103 --> 01:19:36,397
Oh, aku lupa memberitahumu,

568
01:19:36,522 --> 01:19:40,234
dia keluar untuk inspeksi pertambangan, 
dia akan pergi setidaknya sebulan.

569
01:19:40,359 --> 01:19:42,904
Kami tidak perlu 
khawatir dengan dia.

570
01:19:49,410 --> 01:19:54,540
Suaranya sedikit berbeda, 
tapi itu pasti dia.

571
01:19:54,665 --> 01:19:56,417
Kamu benar.

572
01:19:56,542 --> 01:19:59,253
Itu benar-benar dia, aku yakin itu.

573
01:20:21,526 --> 01:20:23,402
- Oh tidak. 
- Apa itu?

574
01:20:23,528 --> 01:20:26,864
Noah Barclay. 
Kami punya sejarah.

575
01:20:28,783 --> 01:20:31,494
Saya tidak bisa berbicara dengannya, dia akan mengenali saya.

576
01:20:31,619 --> 01:20:33,788
- Lebih baik aku keluar dari sini. 
- Kamu gila!

577
01:20:33,913 --> 01:20:37,208
Kau Ingrid, bukan Olga lagi. 
Datang.

578
01:20:38,334 --> 01:20:39,961
Ikutlah bersamaku.

579
01:20:41,295 --> 01:20:44,674
Ah, Nuh! Polisi yang terkenal itu.

580
01:20:45,591 --> 01:20:49,470
- Saya tidak percaya kita sudah senang. 
- Kamu pasti bercanda!

581
01:20:49,595 --> 01:20:52,139
Baiklah, saya akan memperkenalkan diri. 
Mike. Mike Donnelly.

582
01:20:53,558 --> 01:20:55,393
Mike Donnelly?

583
01:20:56,477 --> 01:20:58,771
Ya itu saja. Mike Donnelly.

584
01:20:58,896 --> 01:21:04,026
Maaf, izinkan saya memperkenalkan Anda 
kepada saudara perempuan saya, Ingrid.

585
01:21:04,694 --> 01:21:06,612
Nuh ...

586
01:21:06,737 --> 01:21:11,617
Bagaimana Anda bisa menyembunyikan 
sesuatu yang begitu mempesona, Mike?

587
01:21:14,745 --> 01:21:20,126
Alasan utama saya datang ke pesta ini 
adalah karena kami memiliki banyak hal untuk dibicarakan.

588
01:21:21,627 --> 01:21:25,006
- Betulkah? 
- Iya. Banyak yang harus dibicarakan.

589
01:21:25,131 --> 01:21:29,802
Tetapi saya tidak berpikir 
ini adalah tempat yang baik untuk berbicara.

590
01:21:29,927 --> 01:21:32,179
Oke, yah, beri aku waktu sejenak 
untuk memikirkannya.

591
01:21:33,848 --> 01:21:38,728
Kita harus selalu mematuhi polisi, 
Pak Donnelly.

592
01:21:39,562 --> 01:21:40,938
Permisi.

593
01:21:41,856 --> 01:21:47,194
Oh, Anda harus tahu 
bahwa saya tidak suka orang asing,

594
01:21:47,320 --> 01:21:49,322
saya juga tidak suka keakraban.

595
01:21:50,364 --> 01:21:57,079
Yang mengatakan, adikmu sangat menawan, 
aku akan membuat pengecualian.

596
01:21:58,956 --> 01:22:01,125
Karena kita sudah bertemu.

597
01:22:01,250 --> 01:22:06,130
Kami diperkenalkan pada fungsi 
turun di tambang bulan lalu.

598
01:22:06,255 --> 01:22:08,090
Senang bertemu denganmu.

599
01:22:09,842 --> 01:22:11,302
Kami dalam masalah.

600
01:22:31,072 --> 01:22:32,907
Jadi, Dokter ...

601
01:22:33,032 --> 01:22:36,369
apakah Anda ingat jika gadis ini 
ada di meja operasi Anda?

602
01:22:37,536 --> 01:22:40,581
Foto ini akan menyegarkan ingatan Anda.

603
01:23:02,436 --> 01:23:06,732
Anda tidak ingin sesuatu yang buruk terjadi 
pada dokter karena Anda, bukan?

604
01:23:08,442 --> 01:23:09,986
Dimana dia?

605
01:23:10,111 --> 01:23:12,947
Tidak. Dia tidak akan memberitahumu apa-apa.

606
01:23:20,746 --> 01:23:25,543
Loyalitas Anda akan membebani Anda. 
Anda akan diperkosa di depan teman-teman Anda.

607
01:23:25,668 --> 01:23:29,422
Tidak! Jangan lakukan itu.

608
01:23:40,516 --> 01:23:43,561
- Jadi, Dokter ... 
- Anda membuat saya jijik.

609
01:23:43,686 --> 01:23:46,897
Hanya karena Anda adalah polisi, 
Anda pikir Anda bisa melakukan apa pun yang Anda inginkan.

610
01:23:47,023 --> 01:23:48,524
- Aku membenci mu. 
- Saya tahu saya tahu.

611
01:23:48,649 --> 01:23:51,277
Wanita seperti kamu 
tidak pantas ksatria saya.

612
01:23:51,402 --> 01:23:53,654
Sekarang, katakan di mana dia sekarang.

613
01:23:56,782 --> 01:24:00,202
Dia pergi tiga hari yang lalu.

614
01:24:00,327 --> 01:24:02,663
Dengan Sam, pria Amerika itu.

615
01:24:02,788 --> 01:24:04,999
Dia datang untuk menjemputnya.

616
01:24:05,124 --> 01:24:08,461
Olga adalah saudara perempuannya.

617
01:24:11,172 --> 01:24:12,715
Saya tidak mengerti.

618
01:24:14,008 --> 01:24:17,428
Anda ... Anda mengubah wajahnya?

619
01:24:24,060 --> 01:24:25,978
Dan aku jatuh cinta padanya.

620
01:24:41,869 --> 01:24:44,872
Dia akan segera datang, jadi bersiaplah.

621
01:25:09,522 --> 01:25:12,358
Ingrid atau Olga, 
itu tidak masalah baginya.

622
01:25:12,483 --> 01:25:14,485
Ini bisa sangat buruk.

623
01:25:16,112 --> 01:25:18,614
Tapi kita akan memberinya 
sambutan yang sangat hangat.

624
01:25:20,699 --> 01:25:24,328
Kamu tidak bisa tinggal di sini Kembali ke rumah. 
Marc, Robert, ambil pintunya.

625
01:26:27,141 --> 01:26:28,559
Hei, Mike ...

626
01:26:30,811 --> 01:26:32,855
Bisakah kita bicara?

627
01:26:41,155 --> 01:26:42,656
Tidak ada senjata.

628
01:26:50,164 --> 01:26:52,458
Saya hanya ingin apa yang menjadi milik saya.

629
01:26:55,002 --> 01:26:58,172
Mungkin saya perlu menunjukkan fotonya kepada Anda?

630
01:26:58,297 --> 01:27:00,424
Itu adikmu yang sedang kau bicarakan.

631
01:27:02,801 --> 01:27:05,179
Mantan pacarku, maksudmu.

632
01:28:03,529 --> 01:28:04,947
Dia tahu.

633
01:28:06,115 --> 01:28:10,619
Ingrid, kamu lebih baik pergi ke Yilmaz 
dan menyuruhnya untuk mempercepat rencana.

634
01:28:10,744 --> 01:28:13,497
Lebih awal lebih baik.

635
01:28:13,622 --> 01:28:15,082
Baik.

636
01:28:16,875 --> 01:28:18,294
Semoga berhasil.

637
01:28:33,475 --> 01:28:35,894
- Shoeshine, tuan? 
- Pastikan mereka bersinar.

638
01:28:36,020 --> 01:28:37,855
Dan pikirkan kaus kaki.

639
01:28:40,024 --> 01:28:44,611
- Jadi apa rencananya? 
- Kita berangkat besok.

640
01:28:47,489 --> 01:28:50,617
Mike dan Ingrid akan membawakanmu 
Api Putih.

641
01:28:50,743 --> 01:28:52,161
Besok?

642
01:28:52,286 --> 01:28:54,913
Saya pikir akan lebih baik 
jika kita pergi bersama mereka.

643
01:28:55,039 --> 01:28:57,708
Tidak, saya punya ide yang lebih baik.

644
01:28:57,833 --> 01:29:01,086
Kami akan mengepung rumah orang Amerika.

645
01:29:01,837 --> 01:29:03,172
Baik.

646
01:29:03,297 --> 01:29:05,841
- Benar, semua sudah selesai? Ayo pergi. 
- Ya

647
01:29:06,717 --> 01:29:08,385
Ini dia.

648
01:29:09,553 --> 01:29:11,430
- Tidak. 
- Benarkah?

649
01:29:11,555 --> 01:29:13,891
Ya itu benar. Terima kasih.

650
01:29:35,245 --> 01:29:39,708
Pelaporan gerbang utama: orang tak dikenal 
memasuki tambang.

651
01:29:43,337 --> 01:29:44,755
Tapi itu...

652
01:29:50,386 --> 01:29:52,971
Barbossa? 
Bisakah kamu memakai Sophia?

653
01:29:54,223 --> 01:29:58,644
Sophia? Mike, orang Amerika, dan 
orang - orang mereka baru saja melewati gerbang depan.

654
01:29:59,812 --> 01:30:03,023
Apa? Ya. Percepat.

655
01:30:03,148 --> 01:30:05,734
Kita tidak bisa membiarkan mereka mendapatkan 
Api Putih.

656
01:30:31,969 --> 01:30:33,720
Dapatkan dalam posisi.

657
01:30:37,141 --> 01:30:38,642
Cepat.

658
01:30:45,524 --> 01:30:46,984
Anda, ambil ini.

659
01:30:47,109 --> 01:30:51,029
- Saya membawa sesuatu yang ekstra. 
- Ini akan berguna.

660
01:30:51,155 --> 01:30:53,282
Aku akan menemuimu di dalam.

661
01:30:53,407 --> 01:30:55,033
Saya akan meniup!

662
01:30:56,493 --> 01:30:58,579
Benar siap Ayo pergi.

663
01:30:58,704 --> 01:31:00,122
Cepat, sekarang!

664
01:31:19,183 --> 01:31:23,103
Ini seragam Anda. 
Petugas mengenakan baju merah, penjaga memakai baju biru.

665
01:31:24,229 --> 01:31:30,652
Dari apa yang Ingrid katakan padaku, 
ini seharusnya.

666
01:31:37,868 --> 01:31:39,703
Sangat cerah.

667
01:31:50,631 --> 01:31:53,342
- Ini dia. 
- Cantiknya.

668
01:31:56,386 --> 01:31:59,348
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Berlian terbesar dan terindah di dunia.

669
01:32:00,015 --> 01:32:02,267
Hati-hati terhadap radiasi.

670
01:32:04,269 --> 01:32:07,272
Tidak, jangan! Itu berbahaya. 
Anda akan membakar diri Anda sendiri.

671
01:32:16,740 --> 01:32:18,367
Hati-hati, Mike.

672
01:32:21,495 --> 01:32:22,913
Apa ini?

673
01:32:23,747 --> 01:32:25,958
Berlian, dan banyak sekali.

674
01:32:30,087 --> 01:32:31,588
Saya tidak percaya itu.

675
01:32:37,844 --> 01:32:39,680
Kami tidak akan pernah bisa memindahkannya.

676
01:32:39,805 --> 01:32:44,017
Kita membutuhkan tombak termal 
atau pegangan mekanis.

677
01:32:45,269 --> 01:32:49,106
Saya rasa saya tahu di mana 
menemukan apa yang kita butuhkan.

678
01:32:49,231 --> 01:32:52,693
Masalahnya adalah mendapatkannya di sini. 
Tapi itu mungkin berhasil.

679
01:32:52,818 --> 01:32:54,820
Kalian berdua, dengan saya.

680
01:33:03,579 --> 01:33:05,163
Cepat.

681
01:34:01,428 --> 01:34:03,305
Yilmaz!

682
01:35:11,498 --> 01:35:13,250
Yilmaz mengkhianati kita!

683
01:35:14,000 --> 01:35:15,752
Ke tambang! Segera!

684
01:35:59,713 --> 01:36:02,799
Hei, Donnelly! 
Pertama kamu, lalu adikmu.

685
01:36:02,924 --> 01:36:04,092
Turun!

686
01:36:58,605 --> 01:37:01,900
- Kita sudah selesai, Sam. 
- Tidak. Ada celah di sana.

687
01:37:02,025 --> 01:37:05,237
- Kita bisa mencoba dan memanjat keluar. 
- Kami mungkin bisa, tetapi Anda tidak bisa.

688
01:37:05,362 --> 01:37:07,405
Kami tidak punya waktu untuk diskusi! 
Cepat pergi!

689
01:37:07,531 --> 01:37:09,157
Keluar dari sini, Mike!

690
01:37:09,282 --> 01:37:11,201
- Jangan khawatirkan aku. 
- Tidak, Sam.

691
01:37:11,326 --> 01:37:14,663
- Kamu harus keluar dari sini! 
- Jika Anda tinggal, maka kita juga.

692
01:37:14,788 --> 01:37:18,667
Jangan buat aku memohon padamu! 
Tolong pergi!

693
01:38:00,625 --> 01:38:02,544
Sedikit lebih jauh, Sam.

694
01:38:02,669 --> 01:38:04,754
- Ayolah! 
- Ayo, Sam! Kita hampir sampai.

695
01:38:13,930 --> 01:38:16,558
Itu dia. Kita berhasil.

696
01:38:16,683 --> 01:38:18,101
Kami bebas.

697
01:38:19,519 --> 01:38:21,479
Jangan bicara terlalu cepat.

698
01:38:22,188 --> 01:38:25,734
Hai, Olga. Aku datang untukmu.

699
01:38:27,903 --> 01:38:31,281
Baik, Nuh. Aku akan pergi denganmu, 
tapi tinggalkan Mike sendiri.

700
01:38:34,242 --> 01:38:35,994
"Tinggalkan Mike sendiri."

701
01:38:36,912 --> 01:38:39,789
Mengorbankan dirinya sendiri 
untuk pria yang dicintainya.

702
01:38:43,960 --> 01:38:50,592
Dan bagaimana Anda akan menjelaskan kepada atasan 
Anda bahwa Anda membawanya adik perempuan saya?

703
01:38:52,552 --> 01:38:55,555
Oh, Anda punya sesuatu dalam pikiran?

704
01:38:57,140 --> 01:39:02,020
Anda bisa memberi tahu dia bahwa 
Olga terbunuh di tambang.

705
01:39:03,563 --> 01:39:07,233
Dan saya bisa menawarkan ini 
sebagai gantinya.

706
01:39:13,114 --> 01:39:15,951
Dan untuk berpikir, saya selalu berpikir 
Anda tidak menyenangkan.

707
01:39:16,076 --> 01:39:20,163
Tetapi saya harus mengakui, 
Anda telah menyentuh saya dalam-dalam.

708
01:39:22,290 --> 01:39:26,002
Mungkin akan lebih baik 
jika Anda berdua menghilang.

709
01:39:26,836 --> 01:39:31,091
Semakin cepat semakin baik, kataku.

710
01:39:32,050 --> 01:39:34,469
Saya tidak akan memberi tahu Anda dua kali.

711
01:39:36,221 --> 01:39:37,472
Mike ...

712
01:39:39,516 --> 01:39:41,810
Perlakukan dia dengan benar.

713
01:39:44,312 --> 01:39:45,939
- Ayo, Sam. 
- Tidak.

714
01:39:46,064 --> 01:39:49,401
- Kami akan membawamu pulang. 
- Tidak, tidak apa-apa. Saya tahu jalannya.

