0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:36,400 --> 00:00:41,067
"Dunia sudah pergi, 
aku harus menggendongmu."

2
00:01:01,933 --> 00:01:06,967
Telah dibawa kepada saya 
bahwa dia adalah orang tua.

3
00:01:07,100 --> 00:01:09,333
Dia berusia 76 tahun.

4
00:01:09,467 --> 00:01:11,500
Dia bukan dari sekitar sini.

5
00:01:13,367 --> 00:01:18,033
Suatu malam 
ia menyetrika kemeja biru sutranya ...

6
00:01:18,267 --> 00:01:21,367
... Mengemasi kopernya 
dan meninggalkan rumah.

7
00:01:21,900 --> 00:01:25,400
Dalam sebuah catatan untuk keluarganya, dia berkata ...

8
00:01:25,600 --> 00:01:28,600
... bahwa dia pergi 
ke stasiun bus terdekat ...

9
00:01:28,767 --> 00:01:33,567
... untuk mengejar bus pertama yang meninggalkan 
tujuan apa pun.

10
00:01:34,300 --> 00:01:38,533
Ketika dia mencapai tempat itu, di 
mana pun itu mungkin ...

11
00:01:38,667 --> 00:01:40,700
... dia akan menginap.

12
00:01:40,833 --> 00:01:43,467
Dini hari berikutnya ...

13
00:01:44,533 --> 00:01:49,467
... dia akan berangkat ke stasiun bus terdekat 
untuk mengejar bus pertama ...

14
00:01:49,633 --> 00:01:53,567
... sekali lagi, 
apa pun tujuannya.

15
00:01:55,767 --> 00:01:58,567
Itulah yang dikatakan dalam catatan itu.

16
00:01:58,667 --> 00:02:03,067
Dan begitulah pria itu 
berakhir di sini empat bulan kemudian.

17
00:02:08,333 --> 00:02:10,433
Aku beritahu padamu.

18
00:02:10,833 --> 00:02:13,367
Ini akhir yang bagus untuk sebuah film.

19
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
Halo?

20
00:02:28,000 --> 00:02:31,367
Ya Bu. Katakan padaku, apa yang bisa aku lakukan untukmu?

21
00:02:32,967 --> 00:02:35,367
Belasungkawa tulus saya.

22
00:02:37,300 --> 00:02:39,633
Saya turut berduka cita.

23
00:02:39,700 --> 00:02:41,967
Belasungkawa, nyonya.

24
00:02:42,100 --> 00:02:46,100
Tetapi bisakah Anda memberi tahu saya 
bagaimana akhirnya ia mati?

25
00:02:49,867 --> 00:02:51,900
Berapa usianya?

26
00:02:56,900 --> 00:02:59,967
Tuhan tahu dia terlalu dini.

27
00:03:00,333 --> 00:03:01,667
Tapi katakan padaku.

28
00:03:04,400 --> 00:03:05,833
Kamu...

29
00:03:06,700 --> 00:03:08,000
...Berapakah umur Anda?

30
00:03:12,300 --> 00:03:14,500
Saya siap melayani Anda.

31
00:03:14,633 --> 00:03:16,633
Akan senang bertemu dengan Anda.

32
00:03:17,433 --> 00:03:19,467
Selamat tinggal, Bu.

33
00:03:20,600 --> 00:03:22,000
Ya ya ya.

34
00:03:22,733 --> 00:03:26,900
VERSI OBLIVION

35
00:03:41,900 --> 00:03:43,600
Inilah akhirnya.

36
00:04:46,467 --> 00:04:47,767
Diidentifikasi

37
00:07:37,967 --> 00:07:39,400
Hai yang disana.

38
00:07:40,333 --> 00:07:42,333
- Kamu bekerja di sini? 
- Iya.

39
00:07:43,667 --> 00:07:45,767
Saya agak bingung.

40
00:07:51,833 --> 00:07:56,833
- Tidak jauh, aku akan membawamu. 
- Bahkan dengan peta saya tersesat.

41
00:07:57,800 --> 00:08:00,367
Saya hilang minggu lalu juga.

42
00:08:02,467 --> 00:08:06,767
Saya menemukan makam wanita - 
nama yang sama dengan ibu saya.

43
00:08:06,867 --> 00:08:09,967
Saya duduk di sebelah kuburan.

44
00:08:10,100 --> 00:08:12,800
Saya mulai menangis.

45
00:08:12,933 --> 00:08:15,300
Kemudian keluarga yang sesungguhnya tiba!

46
00:08:24,500 --> 00:08:26,367
Anda menikahi sepupu Anda, bukan?

47
00:08:30,400 --> 00:08:32,333
Apakah saya mengenal anda?

48
00:08:32,867 --> 00:08:37,333
Demi cintanya, Anda memangkas tiga pria. 
Dengan gunting.

49
00:08:38,533 --> 00:08:40,700
Anda punya 15 tahun untuk itu.

50
00:08:41,733 --> 00:08:43,967
Aku pernah melihatmu sebelumnya.

51
00:08:44,333 --> 00:08:46,667
Kami adalah sesama tahanan.

52
00:08:46,833 --> 00:08:49,633
Anda dibebaskan setelah 2.679 hari.

53
00:08:49,867 --> 00:08:53,867
Berapa hari? 
- 2,679.

54
00:08:54,000 --> 00:08:57,967
Ketika Anda tahu 
Anda akan diberikan pembebasan bersyarat

55
00:08:58,233 --> 00:09:01,033
dan akan dirilis dalam 13 hari,

56
00:09:01,333 --> 00:09:04,500
Anda meminta saya untuk menulis surat 
kepada sepupu Anda.

57
00:09:05,333 --> 00:09:07,267
Siapa namamu?

58
00:09:08,067 --> 00:09:10,067
Saya tidak ingat nama.

59
00:09:11,367 --> 00:09:14,600
Anda ingat segalanya kecuali nama?

60
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
Itu tidak jauh dari sini.

61
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Tunggu.

62
00:09:19,567 --> 00:09:23,600
Jadi benarkah saya meminta Anda 
untuk menulis surat kepada sepupu saya?

63
00:09:26,367 --> 00:09:30,433
"Cintaku, kuharap surat ini 
menemukanmu dengan baik."

64
00:09:30,633 --> 00:09:32,633
Dengan rahmat Tuhan aku baik-baik saja.

65
00:09:32,800 --> 00:09:34,833
Saya akan dibebaskan dalam 13 hari.

66
00:09:36,333 --> 00:09:38,233
Berkat perilaku baik saya,

67
00:09:38,467 --> 00:09:40,933
kalimat saya dikurangi.

68
00:09:41,900 --> 00:09:44,233
Saya menghitung mundur hari-hari

69
00:09:44,400 --> 00:09:47,467
sampai aku bisa memelukmu sekali lagi.

70
00:09:47,633 --> 00:09:50,633
Saya belajar membaca dan menulis,

71
00:09:50,767 --> 00:09:54,100
dan, Insya Allah, 
aku akan bisa mengajarimu.

72
00:09:54,967 --> 00:09:57,033
Saya banyak memikirkan Anda.

73
00:09:57,467 --> 00:09:59,500
Kami akan segera bersama.

74
00:10:00,333 --> 00:10:02,633
"Semoga Tuhan melindungimu."

75
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Amin.

76
00:10:08,567 --> 00:10:12,733
Itu benar. 
Saya tidak pernah menulis kepadanya lagi.

77
00:10:32,500 --> 00:10:34,533
Dia ada di sana.

78
00:10:38,833 --> 00:10:40,567
Tentu saja.

79
00:10:44,867 --> 00:10:46,867
Tunggu teman saya.

80
00:10:49,600 --> 00:10:51,767
Saya ingin mengucapkan terima kasih.

81
00:10:53,333 --> 00:10:57,367
Ada hal lain 
di pikiran saya.

82
00:10:59,500 --> 00:11:02,767
Mengapa mereka mengurangi hukuman saya?

83
00:11:09,767 --> 00:11:12,467
Anda membantu para penjaga.

84
00:11:13,800 --> 00:11:15,833
Bantuan macam apa?

85
00:11:17,500 --> 00:11:18,800
Plester.

86
00:11:20,633 --> 00:11:22,400
Anda membantu mereka dengan plester.

87
00:11:23,367 --> 00:11:26,667
Tapi saya belum pernah bekerja 
dengan plester.

88
00:11:27,833 --> 00:11:29,833
Saya tidak pernah bekerja konstruksi.

89
00:11:31,833 --> 00:11:33,833
Anda mengetahui sesuatu?

90
00:11:34,967 --> 00:11:37,333
Saya memiliki mimpi buruk yang mengerikan.

91
00:11:38,533 --> 00:11:40,533
Atau begitulah saya diberitahu.

92
00:11:40,933 --> 00:11:43,367
Pagi berikutnya aku tidak ingat apa-apa.

93
00:11:44,567 --> 00:11:47,700
Seperti yang saya katakan, 
saya memiliki ingatan yang sangat buruk.

94
00:11:49,467 --> 00:11:51,500
Tapi ada satu hal yang saya tahu.

95
00:11:52,333 --> 00:11:53,667
aku bersumpah

96
00:11:55,067 --> 00:11:59,700
bahwa saya tidak pernah bekerja dengan plester.

97
00:12:02,767 --> 00:12:05,400
Anda punya ember untuk plester.

98
00:12:07,433 --> 00:12:11,600
Setiap malam, setelah eksekusi 
para tahanan politik

99
00:12:13,033 --> 00:12:15,767
mereka membawa Anda ke halaman eksekusi.

100
00:12:17,333 --> 00:12:21,800
Tugas Anda adalah menutupi 
darah mereka yang tumpah dengan plester.

101
00:12:23,700 --> 00:12:26,767
Anda dibayar dengan melepas arloji 
dari mayat.

102
00:12:28,933 --> 00:12:33,567
Hari berikutnya Anda akan menjualnya 
kepada tahanan di bangsal umum.

103
00:12:37,633 --> 00:12:39,600
Kamu bajingan tua

104
00:12:39,733 --> 00:12:41,900
Sialan pembohong.

105
00:12:42,067 --> 00:12:43,767
Dasar bajingan!

106
00:13:11,933 --> 00:13:16,000
Seorang nelayan dan putranya membuat 
penemuan mengejutkan di pantai ..

107
00:13:17,000 --> 00:13:20,600
Tujuh paus telah terdampar.

108
00:13:21,700 --> 00:13:25,367
Ratusan sukarelawan datang 
untuk menyelamatkan,

109
00:13:25,467 --> 00:13:28,667
dengan ember untuk menuangkan air 
ke paus yang terdampar.

110
00:13:28,867 --> 00:13:34,933
Legenda mengatakan bahwa hewan mistis ini 
adalah pembawa pesan samudera.

111
00:13:35,800 --> 00:13:39,700
Para ahli masih belum bisa menjelaskan 
mengapa makhluk ini

112
00:13:39,833 --> 00:13:44,000
yang termasuk 
mamalia paling cerdas di planet ini, bunuh diri.

113
00:13:44,333 --> 00:13:46,833
Tetapi beberapa teori ada di luar sana.

114
00:14:43,033 --> 00:14:45,367
Saya berada di dekat alun-alun.

115
00:14:45,433 --> 00:14:48,333
Saya harus mengambil undangan.

116
00:14:48,433 --> 00:14:51,933
Begitu saya melihat mobil polisi pertama, 
saya tahu ada sesuatu yang terjadi.

117
00:14:52,233 --> 00:14:54,733
Saya melompat kembali ke 
mobil, mengunci pintu.

118
00:14:54,833 --> 00:14:57,767
Tiba-tiba ratusan polisi tiba.

119
00:14:57,867 --> 00:15:01,500
Mereka mulai menembakkan gas air mata, 
memukuli orang-orang.

120
00:15:03,367 --> 00:15:06,700
Kerumunan hanya memiliki batu. 
Salah satu batu menghantam kaca depan saya.

121
00:15:08,633 --> 00:15:10,700
Saya tidak bisa menerima undangan.

122
00:15:10,800 --> 00:15:14,367
Kami harus memanggil para tamu satu per satu.

123
00:15:15,567 --> 00:15:17,900
Setelah gereja kita akan pulang.

124
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
Anggur yang enak, cha-cha-cha.

125
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
Datang sekitar pukul enam.

126
00:15:25,267 --> 00:15:28,800
- Istri akan marah jika kamu tidak. 
- Saya akan berada disana.

127
00:15:31,867 --> 00:15:34,500
Berhati-hatilah dengan kaca depan itu.

128
00:15:37,967 --> 00:15:40,000
Saya bisa melihat dengan baik.

129
00:16:11,467 --> 00:16:13,467
Ini dia datang lagi.

130
00:16:14,633 --> 00:16:19,000
- Seberapa sering dia datang? 
- Minggu terakhir setiap bulan.

131
00:16:19,333 --> 00:16:21,267
Berapa lama hal ini telah terjadi?

132
00:16:21,433 --> 00:16:23,500
Hari ini adalah hari Minggu ke-249.

133
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
Kenapa tidak ada yang memberitahunya?

134
00:17:17,967 --> 00:17:22,367
Sejak kamar mayat baru dibuka, 
mereka berhenti membawa mayat di sini.

135
00:17:24,400 --> 00:17:26,333
Hanya ada dua mayat yang tersisa.

136
00:17:28,400 --> 00:17:30,767
Mereka akan segera menutup kita.

137
00:18:28,633 --> 00:18:31,833
Tutup matamu! Tutup mereka! Tutup mereka!

138
00:18:33,900 --> 00:18:36,767
Tutup matamu! 
Apakah ada orang lain?

139
00:18:37,667 --> 00:18:38,933
Apa kau sendirian?

140
00:18:41,733 --> 00:18:44,800
Enam, sembilan, dua belas.

141
00:18:46,400 --> 00:18:50,667
- Dua belas kamar dingin, sepuluh kosong. 
- Dua belas kamar dingin, sepuluh kosong!

142
00:18:50,833 --> 00:18:52,933
Kamu, siapa namamu?

143
00:18:53,700 --> 00:18:55,700
Hei, aku bicara denganmu.

144
00:18:55,833 --> 00:18:58,533
Apakah kamu sendirian? Pak?

145
00:19:00,467 --> 00:19:01,700
Pak.

146
00:19:30,433 --> 00:19:32,300
Kita di sini.

147
00:19:33,900 --> 00:19:36,733
Ayo, cepat.

148
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
Teruskan.

149
00:19:42,367 --> 00:19:43,900
Berhenti.

150
00:19:44,867 --> 00:19:47,567
Berlutut.

151
00:23:47,067 --> 00:23:50,033
Pertama, jangan kembali ke kamar mayat.

152
00:23:51,367 --> 00:23:55,667
Kedua, saya akan menurunkan Anda 
di kantor pemakaman, pintu masuk utara.

153
00:23:55,800 --> 00:23:58,333
Katakan kepada mereka bahwa Anda ditutup matanya,

154
00:23:58,467 --> 00:24:02,467
mereka melemparkan Anda ke tanah, 
Anda memukul kepala Anda.

155
00:24:02,567 --> 00:24:05,833
Di usia Anda dengan pukulan seperti itu 
Anda tidak bisa mengingat apa pun.

156
00:24:06,933 --> 00:24:11,333
Anda tidak melihat apa pun, tidak mendengar apa pun. 
Ini sangat penting.

157
00:24:13,800 --> 00:24:16,300
Mereka membutuhkan waktu untuk mengatur diri mereka sendiri.

158
00:24:17,933 --> 00:24:23,600
Mereka tidak bisa mengambil risiko pergi ke 
rumah sakit pusat dengan semua demonstrasi itu.

159
00:24:23,667 --> 00:24:28,367
Saat ini mereka sedang mencari tempat 
untuk membuang mayat.

160
00:24:29,500 --> 00:24:30,700
Setelah itu,

161
00:24:30,867 --> 00:24:33,333
mereka akan berpura-pura tidak terjadi apa-apa.

162
00:24:41,833 --> 00:24:44,633
Itu bisa hancur saat Anda mengemudi.

163
00:25:27,800 --> 00:25:29,800
Aku memberitahumu sesuatu.

164
00:25:30,500 --> 00:25:32,500
Ketika seseorang meninggal,

165
00:25:32,833 --> 00:25:34,933
dunia mati bersama mereka.

166
00:25:35,800 --> 00:25:38,400
Bukan hanya "dunia", tapi ...

167
00:25:39,033 --> 00:25:41,033
"Dunia" mati bersama mereka.

168
00:25:43,333 --> 00:25:45,500
Orang yang mereka cintai yang miskin.

169
00:25:51,567 --> 00:25:57,067
Melanjutkan sendirian 
mencari akhir cerita mereka.

170
00:26:04,367 --> 00:26:07,467
Setiap cerita membutuhkan akhir.

171
00:26:10,967 --> 00:26:13,033
998.

172
00:26:17,900 --> 00:26:22,567
Telah dibawa kepada saya bahwa para dokter 
telah memberinya dua minggu untuk hidup,

173
00:26:22,733 --> 00:26:28,267
tetapi dia sedang menunggu putrinya 
kembali dari luar negeri.

174
00:26:28,400 --> 00:26:30,600
Dia adalah anak pengasingan.

175
00:26:31,900 --> 00:26:35,800
Setelah apa yang disebut "demokrasi" datang,

176
00:26:35,933 --> 00:26:37,633
dia kembali,

177
00:26:37,767 --> 00:26:40,767
tetapi putrinya tinggal bersama ibunya.

178
00:26:41,600 --> 00:26:45,333
Dia menikah lagi, tetapi tidak punya anak.

179
00:26:46,500 --> 00:26:51,000
Dia tidak melihat putrinya 
selama 18 tahun.

180
00:26:55,933 --> 00:26:59,733
Akhirnya, putrinya datang.

181
00:27:01,300 --> 00:27:03,933
Dia meninggal dua menit setelah melihatnya.

182
00:27:06,300 --> 00:27:11,300
Ya, saya meyakinkan jandanya 
untuk datang dan mengunjungi makam.

183
00:27:14,367 --> 00:27:16,033
Ini dia datang.

184
00:27:16,433 --> 00:27:17,700
Betulkah?

185
00:27:17,833 --> 00:27:19,000
Sempurna.

186
00:27:19,333 --> 00:27:20,733
Baiklah, pergi.

187
00:27:20,867 --> 00:27:24,700
Pergi ke kantor 
dan beri tahu mereka apa yang terjadi.

188
00:27:24,833 --> 00:27:29,100
Beri tahu mereka bahwa Anda menabrak sesuatu. 
Pergilah!

189
00:27:29,367 --> 00:27:31,333
Pergi, temanku. Pergilah.

190
00:27:54,667 --> 00:27:57,567
Ini bukan hanya kuburan.

191
00:27:57,733 --> 00:28:03,000
Semua orang di luar sana: 
Panitera, bos, eksekutif,

192
00:28:03,367 --> 00:28:09,000
pengusaha, menteri, bahkan presiden, 
Semua berakhir di sini.

193
00:28:09,367 --> 00:28:13,567
Kami memiliki 
tanggung jawab politik dan budaya .

194
00:28:13,667 --> 00:28:15,900
Anda harus tahu itu.

195
00:28:16,033 --> 00:28:19,000
Mengapa kamu ada di sini pada hari Minggu?

196
00:28:19,300 --> 00:28:22,367
- Saya bekerja tujuh hari seminggu. 
- Itu ilegal.

197
00:28:22,500 --> 00:28:24,500
Kami tidak bekerja pada hari Minggu.

198
00:28:25,533 --> 00:28:27,533
Apakah kamu melihat sesuatu?

199
00:28:28,333 --> 00:28:30,333
- Tidak pak. 
- Tidak, apa?

200
00:28:31,367 --> 00:28:33,667
- Saya tidak melihat apapun. 
- Tidak ada?

201
00:28:34,700 --> 00:28:36,367
Tidak pak.

202
00:28:38,400 --> 00:28:39,933
Baik.

203
00:28:42,000 --> 00:28:45,600
Sangat bagus Anda tidak melihat siapa pun.

204
00:28:45,733 --> 00:28:49,000
Anda datang ke orang yang tepat.

205
00:28:49,367 --> 00:28:54,600
Anda tidak melihat apa pun, tidak mendengar apa pun. 
Kamu tidak ada di sana.

206
00:28:54,700 --> 00:28:56,867
Ini untuk kebaikanmu sendiri.

207
00:28:56,967 --> 00:28:59,667
Sudah berapa lama kamu bekerja disini?

208
00:28:59,833 --> 00:29:02,400
7.686 hari.

209
00:29:03,633 --> 00:29:05,633
Anda memiliki aksen yang lucu.

210
00:29:06,367 --> 00:29:11,067
Pokoknya, kamar mayat ditutup 
dan Anda sudah pensiun.

211
00:29:11,733 --> 00:29:13,067
Senang?

212
00:29:14,600 --> 00:29:17,300
Namun masih ada dua mayat.

213
00:29:18,733 --> 00:29:22,767
Mereka sudah mati. 
Apa yang bisa terjadi pada orang mati? Mereka mati!

214
00:29:24,600 --> 00:29:26,000
Baiklah.

215
00:29:26,967 --> 00:29:30,567
Sekarang, Anda dapat kembali ke kota asal 
dan bermain dengan cucu Anda.

216
00:29:30,700 --> 00:29:33,533
- Kamu punya? 
- Tidak.

217
00:29:33,667 --> 00:29:36,733
Beli anjing! Beli seekor anjing, 
itu akan membantu Anda.

218
00:29:37,500 --> 00:29:39,600
Nikmati hari-hari terakhir Anda.

219
00:31:08,433 --> 00:31:09,967
Tunggu.

220
00:37:36,267 --> 00:37:38,267
Mungkin mereka terburu-buru.

221
00:37:38,933 --> 00:37:41,733
Mungkin mereka punya tubuh lain untuk ditangani.

222
00:37:42,067 --> 00:37:44,767
Mereka membawa sebelas kantong mayat.

223
00:37:46,433 --> 00:37:49,500
Jadi mereka terburu-buru dan meninggalkan satu tubuh.

224
00:37:50,033 --> 00:37:52,033
Mereka melupakannya.

225
00:37:52,900 --> 00:37:54,900
Mereka akan kembali.

226
00:37:55,567 --> 00:37:59,567
Saya hanya berharap mereka akan lupa 
bahwa mereka sudah lupa.

227
00:37:59,733 --> 00:38:02,667
Jika mereka ingat bahwa mereka lupa ...

228
00:38:02,767 --> 00:38:04,767
maka mereka tidak lupa.

229
00:38:06,333 --> 00:38:08,967
Biarkan saya memberi tahu Anda, lupa untuk melupakan.

230
00:38:09,300 --> 00:38:10,733
Bahwa!

231
00:38:10,933 --> 00:38:13,433
Itu benar-benar terlupakan.

232
00:38:15,333 --> 00:38:17,333
Mereka akan kembali.

233
00:38:18,433 --> 00:38:20,967
Untuk menguburnya dengan yang lain.

234
00:38:23,500 --> 00:38:25,000
Di bukit,

235
00:38:26,700 --> 00:38:28,700
tanpa nama,

236
00:38:28,833 --> 00:38:30,833
tanpa jejak.

237
00:38:32,333 --> 00:38:34,333
Seperti musim dingin itu.

238
00:38:35,600 --> 00:38:39,000
Baik. Musim dingin itu

239
00:38:39,367 --> 00:38:41,367
tanpa cerita.

240
00:38:45,700 --> 00:38:47,667
Biarkan aku memberitahu Anda,

241
00:38:47,800 --> 00:38:51,033
beberapa mati seperti itu, benar.

242
00:38:51,367 --> 00:38:55,800
Dan yang lain 
bahkan tidak tahu apa itu kematian.

243
00:38:55,933 --> 00:38:59,900
Seperti ini, 
saya sedang menggali lubang untuk saat ini.

244
00:39:03,367 --> 00:39:05,333
999.

245
00:39:12,500 --> 00:39:14,500
Itu telah dibawa kepada saya

246
00:39:16,533 --> 00:39:19,033
bahwa dia meninggal dalam kecelakaan mobil.

247
00:44:40,067 --> 00:44:43,067
"Dibasmi seperti anjing liar."

248
00:44:43,567 --> 00:44:46,700
"Tidak ada yang namanya penghilangan."

249
00:44:47,367 --> 00:44:49,367
"Larangan sementara terhadap pemogokan."

250
00:44:49,867 --> 00:44:52,833
"Tiga 
teroris wanita dan enam pria terbunuh."

251
00:44:54,800 --> 00:44:56,867
"Terorisme: Kejahatan sedang meningkat."

252
00:47:10,600 --> 00:47:12,933
Laporan polisi?

253
00:47:22,367 --> 00:47:24,800
Sertifikat kamar mayat?

254
00:47:50,467 --> 00:47:53,800
Akta kelahiran?

255
00:47:57,067 --> 00:47:58,867
Saya kehilangan itu.

256
00:48:02,700 --> 00:48:04,733
Apa itu tadi?

257
00:48:24,800 --> 00:48:26,400
Apa yang ...

258
00:48:26,533 --> 00:48:28,667
alarm ini untuk?

259
00:48:40,733 --> 00:48:45,300
Bagaimana saya tahu putri 
Anda adalah putri Anda?

260
00:48:46,767 --> 00:48:47,900
Hukum!

261
00:48:48,400 --> 00:48:50,633
Hukum adalah Hukum.

262
00:48:51,867 --> 00:48:54,033
Saya butuh...

263
00:48:56,700 --> 00:48:59,800
akta kelahiran.

264
00:49:00,500 --> 00:49:02,833
Untuk mencapnya

265
00:49:03,633 --> 00:49:08,767
dan memberi Anda izin 
sehingga Anda bisa menguburnya.

266
00:49:09,833 --> 00:49:11,767
Sudah lama sekali.

267
00:49:13,333 --> 00:49:16,300
Bagaimana saya bisa menemukan akta kelahiran sekarang?

268
00:49:30,633 --> 00:49:32,800
Untuk apa alarm ini?

269
00:49:32,900 --> 00:49:34,900
Sekarang apa yang harus saya lakukan?

270
00:49:36,333 --> 00:49:38,333
Tentang apa?

271
00:49:39,033 --> 00:49:42,500
- Tentang putriku. 
- Putri apa?

272
00:52:46,600 --> 00:52:49,033
Dia seusia dengan putrimu.

273
00:54:41,900 --> 00:54:45,400
Baik.

274
00:54:59,967 --> 00:55:03,033
Pemakaman yang layak tidak murah.

275
00:55:04,433 --> 00:55:07,300
Bagaimana dengan plot lainnya?

276
00:55:11,333 --> 00:55:13,667
Anda juga harus mempertimbangkan

277
00:55:13,767 --> 00:55:18,700
bahwa bangun dan layanan pemakaman 
di pemakaman ini mahal.

278
00:55:20,633 --> 00:55:23,867
Anda akan lebih baik 
dengan pemakaman yang lebih murah.

279
00:55:25,767 --> 00:55:30,033
Mengapa Anda tidak menguburnya 
di kota asal Anda?

280
00:55:31,033 --> 00:55:33,033
Tolong duduk.

281
00:55:33,933 --> 00:55:35,933
Duduk.

282
00:55:40,967 --> 00:55:43,733
Anda mengatakan kepada saya Anda memiliki plot pemakaman kecil.

283
00:55:47,033 --> 00:55:49,300
Tunjukkan di mana itu.

284
00:56:09,333 --> 00:56:12,533
- Di bawah pohon besar? 
- Iya.

285
00:56:21,900 --> 00:56:24,933
- Apakah itu kuburan permanen? 
- Iya.

286
00:56:26,533 --> 00:56:29,567
Anda harus membelinya sejak lama.

287
00:56:29,733 --> 00:56:33,000
Kuburan permanen tidak untuk dijual lagi.

288
00:56:33,733 --> 00:56:36,067
Keabadian menjadi lebih pendek sekarang!

289
00:56:40,867 --> 00:56:42,500
15 tahun.

290
00:56:44,600 --> 00:56:46,400
Tergantung.

291
00:56:50,367 --> 00:56:53,767
Anda memiliki kuburan yang luar biasa.

292
00:56:53,933 --> 00:56:56,733
Dekat pintu masuk utara.

293
00:56:57,533 --> 00:56:59,733
Di bawah pohon besar.

294
00:57:06,967 --> 00:57:09,633
Jika Anda menjualnya,

295
00:57:11,433 --> 00:57:15,433
Anda bisa membeli dua kuburan 
di kota asal Anda.

296
00:57:15,533 --> 00:57:18,467
Dua, dengan harga yang sangat bagus.

297
00:57:18,800 --> 00:57:19,967
Tiga!

298
00:57:20,300 --> 00:57:21,500
Empat!

299
00:57:29,333 --> 00:57:30,333
1.000!

300
00:57:31,600 --> 00:57:33,433
1.000 ...

301
00:57:34,067 --> 00:57:37,300
Jadi kita sudah mencapai 1.000.

302
00:57:37,433 --> 00:57:39,300
Itu telah dibawa kepada saya

303
00:57:40,067 --> 00:57:43,667
bahwa wanita ini masih hidup. 
Ya ya.

304
00:57:44,833 --> 00:57:47,433
Umurnya 80, hidup dan menendang.

305
00:57:47,533 --> 00:57:50,367
Dia tidak sakit atau apa pun.

306
00:57:50,500 --> 00:57:53,400
Kesehatannya sangat baik.

307
00:57:53,533 --> 00:57:57,467
Dia bilang dia tahu waktunya telah tiba.

308
00:57:57,533 --> 00:58:01,767
Dia hidup cukup siang dan malam.

309
00:58:01,933 --> 00:58:03,933
Sekarang saatnya untuk pergi.

310
00:58:05,467 --> 00:58:07,467
Dia membuat semua persiapan.

311
00:58:07,600 --> 00:58:11,367
Dia memanggil semua anaknya 
sehingga dia bisa menghabiskan hari-hari terakhirnya bersama mereka.

312
00:58:11,500 --> 00:58:13,800
Dia bahkan membeli daging dan anggur!

313
00:58:13,867 --> 00:58:16,267
Dan anggur yang enak saat itu.

314
00:58:17,633 --> 00:58:20,300
Dia membawakanku sebotol nanti.

315
00:58:21,700 --> 00:58:22,933
Biarkan aku memberitahu Anda.

316
00:58:24,933 --> 00:58:26,900
Tidak ada yang percaya padanya,

317
00:58:27,033 --> 00:58:29,033
tapi dia akan mati.

318
00:58:38,033 --> 00:58:40,800
Anda harus menggali kuburnya.

319
00:58:41,500 --> 00:58:43,500
Makam siapa?

320
00:58:56,633 --> 00:58:59,500
Tapi saya tidak tahu ceritanya.

321
01:02:08,400 --> 01:02:11,000
- Anda punya undangan pernikahan? 
- Iya.

322
01:02:11,333 --> 01:02:13,600
Selamat. Dan kau?

323
01:02:13,767 --> 01:02:17,800
- Pengumuman pemakaman. 
- Belasungkawa.

324
01:02:22,700 --> 01:02:24,700
Tunggu sebentar.

325
01:02:32,867 --> 01:02:36,900
Pengumuman Anda adalah pemakaman. 
Belasungkawa sekali lagi.

326
01:02:37,600 --> 01:02:41,633
Kami tutup 
karena demonstrasi.

327
01:02:41,767 --> 01:02:45,300
Kami membuka kembali hari ini dan kehabisan kertas.

328
01:02:45,633 --> 01:02:49,300
Tapi kami tidak ingin pesanan Anda terlambat.

329
01:02:49,867 --> 01:02:53,033
Kami memiliki beberapa iklan pemilihan yang tersisa

330
01:02:53,333 --> 01:02:58,633
dan orang-orang saya mencetak pengumuman 
di sisi lain.

331
01:02:59,067 --> 01:03:03,333
Jadi pesanan Anda tidak tertunda 
dan ini pengumumannya.

332
01:03:04,333 --> 01:03:06,767
Kertas berkualitas, desain bagus,

333
01:03:06,933 --> 01:03:08,933
tipografi yang bagus.

334
01:03:10,400 --> 01:03:12,067
Sedikit muram,

335
01:03:12,400 --> 01:03:14,600
Kesempurnaan mutlak!

336
01:03:21,433 --> 01:03:24,000
VOTE FOR ONE HAK 
AKAN LULUS!

337
01:03:26,800 --> 01:03:31,033
Anda tidak akan melihat sisi 
ini akan tersangkut di dinding.

338
01:03:39,433 --> 01:03:41,833
Tidak perlu membayar saya untuk kertas itu.

339
01:03:44,767 --> 01:03:46,767
Belasungkawa.

340
01:05:04,667 --> 01:05:05,667
1,001.

341
01:05:09,500 --> 01:05:11,900
Dan tidak ada lagi cerita.

342
01:06:42,033 --> 01:06:44,033
Apa yang kamu lakukan di sini?

343
01:06:44,433 --> 01:06:46,400
Apakah kamu tidak pensiun?

344
01:06:47,300 --> 01:06:51,867
Dua mayat, tuan. Sisanya kosong. 
Salah satu kamar tidak terbuka.

345
01:06:52,800 --> 01:06:54,800
Itu tidak bekerja.

346
01:06:55,533 --> 01:06:58,500
Saya mengatakan kepada administrasi sejak lama.

347
01:06:58,900 --> 01:07:01,533
Jadi ada dua mayat?

348
01:07:02,500 --> 01:07:03,500
Ya pak.

349
01:07:10,900 --> 01:07:13,633
Apa yang kamu lakukan di sini pada hari Minggu?

350
01:07:15,300 --> 01:07:18,500
Saya menjaga kamar mayat terbuka tujuh hari seminggu.

351
01:07:18,933 --> 01:07:20,900
Itu melanggar hukum.

352
01:07:25,333 --> 01:07:27,333
Apakah kamu melihat seseorang?

353
01:07:29,367 --> 01:07:31,367
Saya jatuh dan memukul kepala saya.

354
01:07:32,767 --> 01:07:34,767
Saya tidak ingat apa-apa.

355
01:07:36,833 --> 01:07:37,833
Kamu?

356
01:07:39,833 --> 01:07:42,400
Anda tidak ingat apa-apa?

357
01:07:45,267 --> 01:07:47,333
Yah, itu benar-benar sesuatu.

358
01:08:06,400 --> 01:08:09,400
- Menyalakan lampu. 
- Tidak ada listrik.

359
01:08:09,567 --> 01:08:11,567
Saya menggunakan lilin.

360
01:08:24,633 --> 01:08:26,633
Tenang.

361
01:08:57,300 --> 01:08:58,967
Sial, ini besar sekali!

362
01:08:59,467 --> 01:09:01,533
Apa yang besar

363
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Bisakah kamu mendengarku?

364
01:09:12,933 --> 01:09:16,633
- Punya lilin lagi? 
- Tidak.

365
01:09:25,500 --> 01:09:27,500
Kembali kesini!

366
01:09:30,967 --> 01:09:32,967
- Pergi temukan dia. 
- Iya.

367
01:09:35,067 --> 01:09:37,033
Pergi temukan dia.

368
01:09:37,533 --> 01:09:39,533
Ayo, teman.

369
01:09:47,833 --> 01:09:49,867
Hei!

370
01:09:50,000 --> 01:09:51,367
Bisakah kamu mendengarku?

371
01:09:53,333 --> 01:09:56,900
- Saya tidak bisa melihat apa-apa. 
- Apakah kamu menemukannya?

372
01:09:57,067 --> 01:09:59,833
- kamu dimana 
- Di sini.

373
01:09:59,900 --> 01:10:02,833
- Disini dimana? 
- Sini sini!

374
01:10:03,367 --> 01:10:05,700
Anda tidak di sini, Anda di sana, tolol!

375
01:10:07,700 --> 01:10:09,367
Bisakah kamu mendengarku?

376
01:10:11,533 --> 01:10:13,533
Bisakah kamu mendengarku?

377
01:10:23,400 --> 01:10:25,400
Kembali kesini!

378
01:10:25,933 --> 01:10:27,667
Kembali!

379
01:10:28,400 --> 01:10:29,767
Kembali!

380
01:14:43,433 --> 01:14:45,933
Di kamar mayat baru, mereka memberi tahu saya.

381
01:14:46,633 --> 01:14:51,533
Administrasi mengatakan kepada saya 
bahwa Anda kembali ke kota asal Anda.

382
01:14:56,633 --> 01:14:58,933
Dia masih di kamar mayat.

383
01:15:00,767 --> 01:15:04,833
Saya pergi ke kamar mayat. 
Mereka mengubah kunci.

384
01:15:07,400 --> 01:15:09,733
Saya harus mengeluarkannya dari sana.

385
01:15:17,300 --> 01:15:21,900
Mereka akan kembali, mereka tidak akan meninggalkan 
kita sendirian. Tidakkah kamu sadar?

386
01:15:22,667 --> 01:15:25,567
Saya tidak berharap Anda membantu saya.

387
01:15:27,333 --> 01:15:29,633
Besok adalah pernikahan putri Anda.

388
01:15:32,333 --> 01:15:37,467
Sejak demonstrasi 
saya mendapatkan mimpi buruk lagi.

389
01:15:37,600 --> 01:15:39,533
Saya tidak tidur.

390
01:15:40,033 --> 01:15:43,000
Saya merasakan seseorang meraih kaki saya,

391
01:15:43,733 --> 01:15:45,867
mencoba menyeretku

392
01:15:46,667 --> 01:15:48,600
untuk saya tidak tahu di mana.

393
01:15:53,533 --> 01:15:57,500
Saya mencoba berteriak, 
memanggil istri saya, putri saya ...

394
01:15:59,500 --> 01:16:02,067
tapi aku tidak punya suara.

395
01:16:05,367 --> 01:16:06,667
Kemudian...

396
01:16:09,300 --> 01:16:11,600
lalu aku melihat wajah.

397
01:16:11,767 --> 01:16:13,733
Wajah orang muda.

398
01:16:15,367 --> 01:16:17,533
Dan wajah itu ...

399
01:16:17,667 --> 01:16:19,700
terus berubah.

400
01:19:41,900 --> 01:19:43,900
Sini, duduk di sini.

401
01:19:44,600 --> 01:19:46,600
Bagaimana kabarmu, temanku?

402
01:19:47,900 --> 01:19:50,100
Terima kasih sudah datang.

403
01:19:53,467 --> 01:19:55,467
Bagaimana penampilanku?

404
01:19:56,600 --> 01:19:58,600
Bagus, kamu terlihat hebat.

405
01:19:58,667 --> 01:20:00,667
Semua terlalu bagus!

406
01:20:01,633 --> 01:20:05,800
Karena putrinya akan menikah 
hari ini, saya mengatakan kepada teman kami untuk tidak datang.

407
01:20:08,833 --> 01:20:10,833
Apakah ada banyak wanita?

408
01:20:11,500 --> 01:20:13,533
Simpan itu untuk pernikahan.

409
01:20:20,867 --> 01:20:22,867
Pastor belum tiba.

410
01:20:23,533 --> 01:20:24,967
"Dia akan datang.

411
01:20:25,100 --> 01:20:29,767
Dia akan datang dengan semua kekuatan dan kemuliaan 
untuk menghakimi yang hidup dan yang mati. "

412
01:21:56,533 --> 01:21:58,567
Semua bangkit.

413
01:22:05,733 --> 01:22:09,767
"Kami hanya punya sedikit waktu 
untuk menyenangkan yang hidup,"

414
01:22:09,900 --> 01:22:13,467
Tapi semua kekekalan mencintai orang mati.

415
01:22:15,333 --> 01:22:19,933
Di sana aku akan berbohong selamanya.

416
01:22:20,967 --> 01:22:26,000
Hidup. Jika Anda mau, hiduplah.

417
01:22:27,067 --> 01:22:30,400
"Dan menentang hukum surga yang paling suci."

418
01:22:31,767 --> 01:22:33,767
Amin.

419
01:22:34,267 --> 01:22:36,267
Silahkan duduk.

420
01:22:36,733 --> 01:22:38,767
Duduklah.

421
01:22:38,800 --> 01:22:40,900
Ayah.

422
01:22:41,433 --> 01:22:43,433
- Kamu terlambat. 
- Ya ya.

423
01:23:01,800 --> 01:23:03,333
Ayah kita,

424
01:23:03,533 --> 01:23:07,833
Siapa yang ada di surga, 
dikuduskanlah Nama-Mu.

425
01:23:08,000 --> 01:23:10,333
Kerajaan-Mu datang,

426
01:23:10,467 --> 01:23:13,867
Mu akan dilakukan 
di bumi seperti di surga.

427
01:23:14,000 --> 01:23:16,600
Beri kami hari ini roti kami sehari-hari,

428
01:23:16,667 --> 01:23:19,500
Dan maafkan kesalahan kami.

429
01:23:19,633 --> 01:23:22,833
Saat kita memaafkan mereka 
yang melakukan pelanggaran terhadap kita.

430
01:23:22,967 --> 01:23:27,700
Dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, 
tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat. Amin.

431
01:23:29,733 --> 01:23:33,533
Adakah yang ingin mengatakan sesuatu untuk 
mengenang saudari kita?

432
01:23:33,700 --> 01:23:39,867
Salah satu paus terdampar diselamatkan, 
tetapi enam lainnya tidak bisa diselamatkan.

433
01:23:40,000 --> 01:23:44,833
Tim penyelamat lokal, yang telah bekerja 
tanpa lelah selama beberapa hari terakhir

434
01:23:45,033 --> 01:23:48,733
mengambil keuntungan dari air pasang untuk mendapatkan 
paus betina kembali ke dalam air.

435
01:23:48,833 --> 01:23:55,333
Paus telah berenang di 
dekat pantai tempat enam lainnya mati.

436
01:23:55,433 --> 01:23:59,933
Sebagai hewan yang suka bersosialisasi, paus menjalin 
ikatan erat satu sama lain.

437
01:24:00,033 --> 01:24:03,533
Mereka merasakan kehilangan 
orang yang dicintai.

438
01:24:03,700 --> 01:24:06,700
Hewan-hewan menempel pada tubuh 
anak mereka yang mati,

439
01:24:06,833 --> 01:24:11,067
kerabat atau pasangan, 
menolak untuk melepaskan,

440
01:24:11,400 --> 01:24:13,900
perilaku yang mirip dengan manusia.

441
01:24:19,600 --> 01:24:21,333
Dua gelas anggur.

442
01:24:31,633 --> 01:24:33,667
Yang ini.

443
01:24:34,633 --> 01:24:36,367
Permisi.

444
01:24:36,500 --> 01:24:38,533
Ini dia.

445
01:24:42,033 --> 01:24:46,033
Cheers, teman-temanku. 
Hidup panjang kematian bahwa hidup ini singkat.

446
01:24:52,300 --> 01:24:56,067
- Bagaimana pemakamannya? 
- Baik. Semua terlalu bagus.

447
01:24:56,400 --> 01:24:59,467
Pemakaman selesai, saatnya untuk pernikahan!

448
01:25:00,033 --> 01:25:03,633
- Apakah tidak ada musik live? 
- Band sedang bersiap-siap.

449
01:25:04,500 --> 01:25:06,500
Siapa mereka?

450
01:25:07,400 --> 01:25:10,633
Teman mempelai pria. Musik elektronik.

451
01:25:10,800 --> 01:25:13,633
Tidak, itu tidak cukup baik.

452
01:25:18,900 --> 01:25:21,100
Malam ini layak mendapat hal lain.

453
01:25:23,800 --> 01:25:28,767
Musik ini tidak hanya membangkitkan orang mati, 
itu akan membuat mereka menari bersama kami!

454
01:25:30,833 --> 01:25:34,667
Sejak kapan Anda bermain di pesta pernikahan?

455
01:25:34,800 --> 01:25:38,433
Ini pekerjaan baru saya. 
Tidak ada lagi menggali untuk saya.

456
01:25:38,533 --> 01:25:41,867
Jadi, ceritakan, bagaimana ceritanya?

457
01:25:43,000 --> 01:25:46,467
- Cerita apa? 
- Cerita apa?

458
01:25:46,600 --> 01:25:48,433
Katakan padanya, temanku.

459
01:25:48,533 --> 01:25:51,800
Jika Anda ingin dia bermain, 
Anda harus memberi tahu dia bagaimana pasangan itu bertemu.

460
01:25:54,333 --> 01:25:57,533
Anda terus menghitung. 
Malam apa malam ini?

461
01:25:58,000 --> 01:26:00,967
Ya, ini malam pertama.

462
01:26:06,633 --> 01:26:08,633
Itu telah dibawa kepada saya

463
01:26:08,767 --> 01:26:12,967
bahwa pengantin bertemu 
di lift.

464
01:26:13,300 --> 01:26:15,033
Mereka berkuda bersama.

465
01:26:15,367 --> 01:26:19,033
Mereka pergi ke lantai 11.

466
01:27:07,400 --> 01:27:09,400
Ini adalah awalnya.

