0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:54,097 --> 00:00:55,055
- Aku gugup.

2
00:00:56,621 --> 00:00:57,927
Ini konyol, saya sudah melakukan ini 
berkali-kali

3
00:00:58,014 --> 00:00:59,276
Aku bahkan tidak memikirkannya 
lagi,

4
00:00:59,363 --> 00:01:00,495
Saya hanya duduk dan mulai 
berbicara

5
00:01:00,582 --> 00:01:03,019
tapi kali ini berbeda.

6
00:01:05,282 --> 00:01:08,938
Orang-orang memiliki gagasan tentang 
saya bahwa tidak ada yang pernah mengganggu saya,

7
00:01:09,025 --> 00:01:10,592
mereka tidak pernah melihat saya kehilangan ketenangan.

8
00:01:11,767 --> 00:01:13,160
Bukan berarti saya tidak pernah melakukannya.

9
00:01:13,247 --> 00:01:15,510
Ada begitu banyak di bawah 
permukaan.

10
00:01:15,597 --> 00:01:17,077
Saya sudah membuat studi yang 
menangkap

11
00:01:17,164 --> 00:01:18,426
orang-orang di sekitar saya sebagaimana 
adanya:

12
00:01:18,513 --> 00:01:20,471
yang baik, yang buruk.

13
00:01:21,472 --> 00:01:22,734
Anda benar-benar tidak pernah bisa mencintai 
seseorang

14
00:01:22,821 --> 00:01:25,041
sampai Anda telah melihat kedua sisi.

15
00:01:25,128 --> 00:01:29,480
Saya melihat kedua sisi dirinya 
dan sekarang saya harus mengucapkan selamat tinggal.

16
00:01:37,967 --> 00:01:38,881
Selamat tinggal.

17
00:01:51,023 --> 00:01:55,898
- Itu saja, semuanya dimulai 
ketika saya mendengar tentang klub ini.

18
00:01:55,985 --> 00:01:56,812
CFB.

19
00:01:59,119 --> 00:02:01,599
Mendengar beberapa orang di 
tim membicarakannya

20
00:02:01,686 --> 00:02:04,036
dan ketika saya bertanya apa itu 
, mereka tidak akan memberi tahu saya.

21
00:02:05,647 --> 00:02:07,301
Mereka mengatakan saya harus melihat 
sendiri.

22
00:02:08,519 --> 00:02:12,480
Saya berbicara dengan Mayor Daniels

23
00:02:13,524 --> 00:02:16,092
untuk melihat apakah dia bisa mendapatkan izin 
untuk membawaku ke rapat umum.

24
00:02:18,486 --> 00:02:19,313
Panggilan tugas.

25
00:02:20,705 --> 00:02:21,532
Demonstrasi.

26
00:02:23,665 --> 00:02:25,580
Seperti dalam beberapa 
alasan yang sah dan bukan alasan

27
00:02:25,667 --> 00:02:28,104
untuk bertindak seperti binatang sialan.

28
00:04:44,196 --> 00:04:45,850
- Apakah rekaman ini?

29
00:05:12,616 --> 00:05:14,139
- Apa yang kita punya di sini?

30
00:05:45,867 --> 00:05:48,696
- Yah, aku suka apa yang telah kamu 
lakukan dengan tempat itu.

31
00:05:48,783 --> 00:05:50,175
Apakah mereka menjual ini di Ikea?

32
00:05:51,220 --> 00:05:52,308
- Aku seharusnya tidak di sini.

33
00:05:53,527 --> 00:05:54,571
Aku akan melakukannya.

34
00:05:54,658 --> 00:05:55,703
Aku akan melakukannya untukmu, Amelia.

35
00:05:57,444 --> 00:05:59,184
- Aku belum tidur beberapa hari.

36
00:06:01,578 --> 00:06:03,450
Tidak sejak saya menemukan tubuhnya.

37
00:06:04,407 --> 00:06:05,234
- Saya disini.

38
00:06:07,541 --> 00:06:09,630
Sekarang apa yang akan kamu lakukan 
denganku?

39
00:06:14,939 --> 00:06:16,811
- Anda menyebutkan pemerasan dalam 
teks Anda

40
00:06:16,898 --> 00:06:18,552
cuplikan video yang Amelia miliki tentang 
saya.

41
00:06:19,466 --> 00:06:20,815
- Kurasa aku tidak seharusnya 
memberimu lebih dari itu

42
00:06:20,902 --> 00:06:22,556
dari yang sudah Anda miliki.

43
00:06:22,643 --> 00:06:24,427
Atau mengaku memilikinya.

44
00:06:24,514 --> 00:06:26,298
- Jangan salah paham, aku bukan 
malaikat,

45
00:06:26,386 --> 00:06:28,170
tapi aku tidak percaya untuk 
itu, Amelia

46
00:06:28,257 --> 00:06:29,780
memiliki rekaman kompromi 
saya.

47
00:06:29,867 --> 00:06:32,304
- Saya tidak tahu apa yang Anda 
bicarakan.

48
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
Aku bahkan tidak 
cukup menarik untuk memeras.

49
00:06:34,481 --> 00:06:36,657
- Tunggu, mengapa saya harus 
percaya apa pun yang Anda katakan?

50
00:06:42,445 --> 00:06:43,968
Apakah ini benar-benar perlu?

51
00:06:44,055 --> 00:06:45,883
- Ya, ini 
yang saya lakukan, Garrett.

52
00:06:45,970 --> 00:06:46,971
- Tapi dia akan tahu.

53
00:06:48,756 --> 00:06:53,761
Keparat

54
00:07:05,816 --> 00:07:06,643
Baik.

55
00:07:08,602 --> 00:07:09,429
Aku percaya kamu.

56
00:07:16,566 --> 00:07:17,480
- Jika Anda pikir saya ada 
hubungannya

57
00:07:17,567 --> 00:07:19,656
dengan Amelia, aku tidak melakukannya.

58
00:07:19,743 --> 00:07:22,442
Anda pikir saya membunuhnya karena 
marah cemburu atau sesuatu?

59
00:07:23,399 --> 00:07:25,096
Carrie, di sisi lain.

60
00:07:25,183 --> 00:07:27,751
- Anda tahu apa yang saya 
pikirkan pertama kali ketika saya mendapatkan teks Anda?

61
00:07:27,838 --> 00:07:29,536
Bahwa kamu adalah Amelia.

62
00:07:29,623 --> 00:07:32,060
- Gadis itu adalah gangguan 
menunggu untuk terjadi.

63
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
- Saya tahu itu tidak mungkin.

64
00:07:34,323 --> 00:07:35,803
Amelia meninggal.

65
00:07:36,847 --> 00:07:37,718
Saya tidak meragukannya.

66
00:07:40,416 --> 00:07:42,549
- Suatu hari dia ini 
putri yang dipoles .

67
00:07:43,637 --> 00:07:44,812
- Saya menemukan tubuhnya.

68
00:07:46,422 --> 00:07:48,555
Aku menyentuh kulitnya ketika 
aku merasakan nadinya.

69
00:07:49,817 --> 00:07:51,645
- Selanjutnya dia menjadi 
gelap dan merenung

70
00:07:51,732 --> 00:07:53,864
dan di jalan kehancuran ini.

71
00:07:55,126 --> 00:07:58,129
- Dia belum mati lama 
tapi dia sudah keren.

72
00:07:58,216 --> 00:07:59,609
Dia sudah pergi.

73
00:08:02,307 --> 00:08:04,484
- Selamat datang di satu dari 
lima klub, sayang.

74
00:08:09,706 --> 00:08:10,533
Terus?

75
00:08:12,187 --> 00:08:13,580
Anda ingin saya mengambil 
tanggung jawab

76
00:08:13,667 --> 00:08:15,451
untuk kematian Zach sebelum waktunya?

77
00:08:17,540 --> 00:08:20,195
- Anda benar-benar ingin tahu mengapa Zach 
mati?

78
00:08:20,282 --> 00:08:21,849
Anda bertanya kepada orang yang salah.

79
00:08:22,937 --> 00:08:24,286
Saya adalah pacarnya.

80
00:08:26,375 --> 00:08:27,855
Bukan berarti itu berarti apa-apa.

81
00:08:29,204 --> 00:08:30,771
- Anda pikir ini akan membantu 
saya?

82
00:08:30,858 --> 00:08:32,686
Tidak, Anda hanya akan memperburuk 
keadaan.

83
00:08:32,773 --> 00:08:34,688
Tidak semua orang seperti Anda, tidak 
semua orang menjadi diri mereka sendiri.

84
00:08:34,775 --> 00:08:35,776
Baik?

85
00:08:35,863 --> 00:08:37,038
Bukan tanpa konsekuensi.

86
00:08:38,648 --> 00:08:40,607
Terkadang lebih baik 
hidup dalam kebohongan.

87
00:08:41,564 --> 00:08:42,391
Lebih aman

88
00:08:44,959 --> 00:08:46,047
Oh, siapa aku bercanda?

89
00:08:47,570 --> 00:08:49,485
Aku bahkan tidak bisa mengakui kebenaran pada 
diriku sendiri.

90
00:08:51,182 --> 00:08:53,184
- Orang-orang terus menunggu 
saya untuk mogok.

91
00:08:53,271 --> 00:08:54,969
Tidak apa-apa menangis, Garrett.

92
00:08:56,231 --> 00:08:59,016
Seolah aku menangisi 
bajingan itu yang mematahkan hidungku!

93
00:09:02,542 --> 00:09:05,327
- Amelia memperkenalkan kita, Zach dan 
aku.

94
00:09:06,720 --> 00:09:08,373
Dia pernah memberitahuku bahwa dia kenal 
Amelia

95
00:09:08,460 --> 00:09:09,984
akan melakukan hal-hal besar.

96
00:09:11,028 --> 00:09:12,682
Saya berkata kepadanya,

97
00:09:12,769 --> 00:09:15,380
"Zach, kamu bisa berada di 
Olimpiade Musim Panas mendatang."

98
00:09:15,467 --> 00:09:17,034
- Saya adalah sahabatnya.

99
00:09:17,121 --> 00:09:20,429
Tetapi selama seminggu terakhir 
saya ingin membunuhnya.

100
00:09:20,516 --> 00:09:21,473
- Dia hanya mengangkat bahu.

101
00:09:22,431 --> 00:09:23,911
"Mungkin."

102
00:09:23,998 --> 00:09:25,652
- Ada yang salah.

103
00:09:25,739 --> 00:09:27,784
- Lalu tepat sebelum Halloween dia 
hanya--

104
00:09:27,871 --> 00:09:30,308
- Dia minum terlalu 
banyak, menghilang di malam hari.

105
00:09:30,395 --> 00:09:31,658
- Berhenti merawat.

106
00:09:31,745 --> 00:09:34,095
- Simpan rahasia, bahkan dariku.

107
00:09:39,491 --> 00:09:41,842
Ini adalah 
wiski favorit Zach .

108
00:09:41,929 --> 00:09:44,932
Minum satu botol penuh 
pada malam dia meninggal.

109
00:09:45,019 --> 00:09:47,064
Tidak hanya alkohol dalam 
sistemnya.

110
00:09:47,151 --> 00:09:48,979
Bagian ini tidak dipublikasikan.

111
00:09:49,066 --> 00:09:51,591
Orang tua Zach pasti membuat 
beberapa kesepakatan dengan polisi.

112
00:09:51,678 --> 00:09:54,289
Keluarga Zach agak 
kaya.

113
00:09:54,376 --> 00:09:57,684
Bukan hanya minuman keras, 
ada juga obat-obatan.

114
00:09:57,771 --> 00:09:59,250
Oxycontin.

115
00:09:59,337 --> 00:10:01,122
Aku bahkan tidak tahu Zach 
terlibat dalam omong kosong itu!

116
00:10:04,995 --> 00:10:07,041
Bukan berarti itu tidak mudah 
didapat.

117
00:10:07,128 --> 00:10:10,218
- Raquel Keena bisa mendapatkan 
apa pun yang kamu butuhkan.

118
00:10:10,305 --> 00:10:12,873
Saya mendengar dia bahkan akan menjual 
roofies dengan harga yang tepat.

119
00:10:14,178 --> 00:10:17,399
Seharusnya dia 
yang duduk di sini, bukan aku.

120
00:10:17,486 --> 00:10:22,404
- Nah, ini adalah satu kesempatan 
ketika saya bisa dengan jujur ​​mengatakan

121
00:10:22,491 --> 00:10:23,927
Saya tidak bersalah seperti domba.

122
00:10:40,944 --> 00:10:42,729
- Kamu tahu apa yang terjadi padanya.

123
00:10:42,816 --> 00:10:45,209
Amelia tidak mengambil 
tempat pertama di bodoh

124
00:10:45,296 --> 00:10:47,995
festival film lokal jadi dia 
pulang

125
00:10:48,082 --> 00:10:51,563
dan dia mengambil segerombolan 
Oxy seperti pelacur bodoh itu

126
00:10:51,651 --> 00:10:53,565
dia ternyata!

127
00:10:53,653 --> 00:10:56,743
- Aku bertaruh Carrie, saudaraku, 
wah, saudara tiriku,

128
00:10:56,830 --> 00:10:59,180
tapi dia selalu menyebut dirinya 
saudara perempuanku,

129
00:11:00,355 --> 00:11:01,443
Saya yakin dia mendapat teks yang sama.

130
00:11:01,530 --> 00:11:02,618
Aku bahkan nyaris tidak mengenal Amelia.

131
00:11:02,705 --> 00:11:04,446
Saya bahkan tidak pernah bertemu Zach Turner.

132
00:11:04,533 --> 00:11:07,928
Jadi, tidak seperti saya punya 
sesuatu untuk saya akui.

133
00:11:08,972 --> 00:11:10,713
- Seseorang mungkin melihatku.

134
00:11:10,800 --> 00:11:14,456
Salah satunya, dan tidak, 
tidak aman untuk saya di sini.

135
00:11:15,936 --> 00:11:17,677
Jauh lebih mudah sebelum 
orang-orang memperhatikan saya, Anda tahu?

136
00:11:17,764 --> 00:11:21,768
Saya bisa kembali 
ke kelas dan duduk sendiri

137
00:11:21,855 --> 00:11:23,378
di duniaku sendiri.

138
00:11:23,465 --> 00:11:25,293
Itu tempat aman saya.

139
00:11:25,380 --> 00:11:28,949
Saya tidak perlu berbicara 
dengan siapa pun, saya hanya bisa,

140
00:11:30,080 --> 00:11:31,386
Saya hanya bisa diisolasi.

141
00:11:32,387 --> 00:11:34,868
Tidak kesepian, sendirian.

142
00:11:37,784 --> 00:11:38,915
Lalu saya bertemu Amelia.

143
00:11:44,094 --> 00:11:45,052
Semuanya berubah.

144
00:11:46,662 --> 00:11:49,012
- Saya minta maaf karena menyebut 
Anda pelacur, Amelia.

145
00:11:51,885 --> 00:11:53,713
- Dia menunjukkan padaku aku bisa 
berbeda.

146
00:11:55,236 --> 00:11:56,324
Aku yang lebih baik.

147
00:11:58,761 --> 00:12:01,111
- Anda tahu saya tidak suka 
memanggil gadis lain dengan nama itu.

148
00:12:01,198 --> 00:12:03,679
Bahkan mantan Anda, dan dia adalah seorang 
pelacur gila.

149
00:12:07,988 --> 00:12:10,164
Dulu aku 
gadis yang baik.

150
00:12:10,251 --> 00:12:11,992
- Dia berbeda 
sejak dia bertemu Amelia.

151
00:12:12,079 --> 00:12:13,820
- Itulah saya ketika Anda 
pertama kali bertemu saya.

152
00:12:17,040 --> 00:12:18,128
Saya tidak tahu mengapa saya masih 
berbicara

153
00:12:18,215 --> 00:12:19,477
itu Anda di balik kamera ini.

154
00:12:19,564 --> 00:12:20,870
- Dan dia berhenti 
tertarik

155
00:12:20,957 --> 00:12:22,567
pada siapa pun yang bukan Amelia, 
bahkan aku.

156
00:12:22,654 --> 00:12:26,920
- Setiap kali saya memikirkan 
kamera, saya memikirkan Anda.

157
00:12:27,007 --> 00:12:29,531
Jendela kecil yang Anda 
gunakan untuk melihat dunia,

158
00:12:29,618 --> 00:12:32,447
untuk menangkapnya, untuk menangkap saya.

159
00:12:38,105 --> 00:12:39,889
Ketika Anda pertama kali mulai merekam 
saya,

160
00:12:39,976 --> 00:12:42,805
Anda bertanya kepada saya apa 
hal terburuk yang pernah saya lakukan.

161
00:12:42,892 --> 00:12:44,502
Saya ingin mengesankan Anda.

162
00:12:45,460 --> 00:12:47,288
Tapi satu-satunya hal yang saya bisa memikirkan 
dari

163
00:12:47,375 --> 00:12:49,551
sedang menggambar di 
dinding kamar saya dengan spidol permanen

164
00:12:49,638 --> 00:12:51,379
ketika saya berumur enam tahun.

165
00:12:51,466 --> 00:12:53,294
- Dan Carrie dan aku dulu saling 
menjaga.

166
00:12:53,381 --> 00:12:55,209
Dia adalah sahabatku, 
kupikir aku juga miliknya.

167
00:12:55,296 --> 00:12:57,037
- Dan kemudian kita baru saja, kita 
baru saja melukisnya

168
00:12:57,124 --> 00:12:58,560
sepertinya tidak pernah terjadi.

169
00:12:58,647 --> 00:13:01,345
Saya tidak bisa kembali ke orang yang 
dulu.

170
00:13:01,432 --> 00:13:03,695
Saya tidak bisa melukis orang yang saya 
sekarang.

171
00:13:06,873 --> 00:13:10,311
Saya belum merasa aman sejak 
malam itu.

172
00:13:15,577 --> 00:13:17,492
Aku membutuhkanmu, Amelia.

173
00:13:18,449 --> 00:13:21,235
Saya membutuhkan Anda dan Anda meninggalkan saya.

174
00:13:21,322 --> 00:13:23,280
Dan aku tidak akan pernah memaafkanmu 
untuk itu.

175
00:13:35,292 --> 00:13:37,817
- Jika Anda menonton ini dan 
saya tidak duduk di samping Anda,

176
00:13:37,904 --> 00:13:40,950
kemudian seperti yang mereka katakan, saya mungkin 
sudah mati

177
00:13:42,343 --> 00:13:43,692
dan kaulah alasannya.

178
00:13:46,347 --> 00:13:48,305
Saya selalu ingin mengatakan itu.

179
00:13:48,392 --> 00:13:50,307
Agak lucu ketika Anda memikirkannya 
.

180
00:13:50,394 --> 00:13:52,135
Saya tidak pernah berpikir saya akan 
melafalkan kalimat yang begitu lelah

181
00:13:52,222 --> 00:13:54,181
tentang hidup saya sendiri.

182
00:13:54,268 --> 00:13:56,052
Saya tidak pernah berpikir saya bersungguh-sungguh.

183
00:13:56,139 --> 00:13:57,793
- Sejujurnya, ada beberapa 
hal yang ingin saya dapatkan

184
00:13:57,880 --> 00:14:01,188
dadaku, terutama dalam 
hal Nona Amelia Lincoln.

185
00:14:01,275 --> 00:14:02,711
- Saya dalam masalah.

186
00:14:02,798 --> 00:14:05,018
- Mungkin jika dia bisa 
mengakuinya

187
00:14:05,105 --> 00:14:09,631
dia terobsesi dengan saya, 
pada dasarnya mulai menguntit saya.

188
00:14:09,718 --> 00:14:10,937
Dia mungkin hidup hari ini.

189
00:14:11,024 --> 00:14:12,373
- Dan saya tidak sendiri.

190
00:14:12,460 --> 00:14:15,071
- Saya memulai CFB karena saya 
lelah

191
00:14:15,158 --> 00:14:17,291
tentang cara dunia 
mengubah gender kita

192
00:14:17,378 --> 00:14:20,120
untuk hanya berperilaku terhadap 
perintah biologis kita.

193
00:14:20,207 --> 00:14:21,817
- Saya sudah menyeret orang ke dalam ini 
dengan saya

194
00:14:21,904 --> 00:14:23,950
dan jika Anda salah satu dari 
orang - orang itu, maka saya minta maaf.

195
00:14:24,037 --> 00:14:26,300
Ketika saya memulai 
proyek CFB saya tidak tahu

196
00:14:26,387 --> 00:14:27,692
kemana akan pergi

197
00:14:27,779 --> 00:14:29,303
- Saya kira mungkin saja 
seseorang

198
00:14:29,390 --> 00:14:31,218
berhasil menjadi reli CFB 
dengan ponsel mereka

199
00:14:31,305 --> 00:14:34,743
atau 
kamera mata - mata rahasia kecil atau apa pun.

200
00:14:34,830 --> 00:14:37,267
- Saya terus mengikuti bahkan 
ketika saya tahu saya harus berhenti.

201
00:14:37,354 --> 00:14:39,139
Bahkan ketika saya tahu bahwa 
akan ada konsekuensinya

202
00:14:39,226 --> 00:14:40,531
karena mengatakan yang sebenarnya.

203
00:14:40,618 --> 00:14:42,794
- Dan saya tidak tahu 
gerakan saya

204
00:14:42,882 --> 00:14:44,971
akan menyebabkan banyak momentum.

205
00:14:45,058 --> 00:14:48,496
- Jadi saya merekam ini 
sekarang sebelum terlambat.

206
00:14:48,583 --> 00:14:50,454
- Saya warga negara terhormat.

207
00:14:50,541 --> 00:14:52,195
- Saya tahu terlalu banyak.

208
00:14:52,282 --> 00:14:55,329
- Amelia berusaha sekuat tenaga 
untuk membuktikan sebaliknya.

209
00:14:55,416 --> 00:14:56,852
- Saya punya bukti video tentang 
apa yang telah mereka lakukan

210
00:14:56,939 --> 00:14:58,636
dan saya akan menunjukkan kepada semua orang.

211
00:15:00,160 --> 00:15:01,683
- Dan itu tidak berhasil dengan 
baik untuknya.

212
00:15:01,770 --> 00:15:03,990
- Aku akan mengalahkan mereka.

213
00:15:04,077 --> 00:15:05,817
- Dan itu juga tidak cocok untukmu.

214
00:15:05,905 --> 00:15:08,603
- Apakah mereka 
menjatuhkan saya dulu atau tidak .

215
00:15:16,654 --> 00:15:19,570
- Maafkan aku, ayah, karena aku telah 
berdosa.

216
00:15:20,615 --> 00:15:23,226
Sudah beberapa kali 
kehidupan pesta pora

217
00:15:23,313 --> 00:15:25,228
sejak pengakuan terakhir saya.

218
00:15:33,715 --> 00:15:35,717
- Mungkin saat itulah aku mulai 
kehilangan diriku, kau tahu?

219
00:15:35,804 --> 00:15:37,980
Maksudku, mungkin itu 
sebabnya aku sangat bingung sekarang.

220
00:15:52,908 --> 00:15:54,040
- Jangan khawatir.

221
00:15:55,998 --> 00:15:57,478
Saya tidak akan menyalakannya.

222
00:15:57,565 --> 00:15:59,654
- Pikiranku dulu sangat 
tenang dan sekarang aku hanya,

223
00:15:59,741 --> 00:16:03,266
Saya sangat penuh.

224
00:16:03,353 --> 00:16:06,052
- Meskipun ini.

225
00:16:06,139 --> 00:16:10,360
Ini akan membuat 
kotak panas yang sempurna.

226
00:16:10,447 --> 00:16:13,537
- Kedua pikiran, pikiran 
yang belum pernah saya miliki sebelumnya

227
00:16:13,624 --> 00:16:16,845
dan ide-ide yang sepertinya 
muncul entah dari mana.

228
00:16:16,932 --> 00:16:19,979
Maksudku, begitu kamu mulai 
berubah, bisakah kamu kembali?

229
00:16:20,980 --> 00:16:22,894
Maksudku, bisakah kamu diam 
lagi?

230
00:16:22,982 --> 00:16:23,852
Saya tidak bisa.

231
00:16:23,939 --> 00:16:25,462
Oke, saya tahu banyak hal sekarang.

232
00:16:25,549 --> 00:16:27,769
Saya telah melihat hal-hal yang 
seharusnya tidak saya lihat

233
00:16:27,856 --> 00:16:29,423
dan jika mereka mengetahuinya, jika mereka.

234
00:16:30,685 --> 00:16:32,295
Jika mereka tahu mereka 
akan mencoba dan membuatku diam

235
00:16:32,382 --> 00:16:35,951
dan saya dulu ahli dalam hal itu, 
Anda tahu?

236
00:16:36,038 --> 00:16:40,825
Saya dulu pandai 
diam tetapi tidak lagi.

237
00:16:45,352 --> 00:16:46,179
- Baik.

238
00:16:47,484 --> 00:16:49,878
Jadi, seperti yang Anda tahu.

239
00:16:51,401 --> 00:16:53,534
Saya mencoba-coba dalam pengadaan 
dan distribusi

240
00:16:53,621 --> 00:16:56,276
zat ilegal, tidak ada yang 
serius,

241
00:16:56,363 --> 00:16:59,366
apa yang 
dibutuhkan setiap mahasiswa normal .

242
00:16:59,453 --> 00:17:04,458
Weed, Adderall, sedikit 
Oxy, dan barang baru itu.

243
00:17:08,288 --> 00:17:09,637
Oddsson.

244
00:17:12,118 --> 00:17:14,207
Ya Tuhan, nama yang bagus untuk 
obat bius.

245
00:17:16,861 --> 00:17:18,211
Tapi saya tidak menjual ke Amelia.

246
00:17:19,864 --> 00:17:21,823
Bahkan, bahkan jika dia 
ingin membeli dari saya,

247
00:17:21,910 --> 00:17:23,259
Saya tidak akan menjual padanya.

248
00:17:23,346 --> 00:17:24,826
Pertama, karena kesetiaan kepada 
Anda-tahu-siapa,

249
00:17:24,913 --> 00:17:27,959
dan kedua, saya tidak menjual 
kepada pengguna pertama kali.

250
00:17:28,047 --> 00:17:30,614
Terlalu mudah bagi 
OD yang tidak berpengalaman untuk hal itu 
.

251
00:17:30,701 --> 00:17:32,181
Saya tidak ingin itu ada di tangan saya.

252
00:17:33,356 --> 00:17:35,010
Dia harus mendapatkannya dari 
suatu tempat.

253
00:17:36,316 --> 00:17:38,840
Yang saya katakan adalah, saya menjualnya kepada 
seseorang

254
00:17:38,927 --> 00:17:40,320
yang menjualnya ke Amelia.

255
00:17:43,236 --> 00:17:44,541
Saya rasa saya tahu siapa orang itu.

256
00:17:46,152 --> 00:17:47,544
Saya pikir Anda juga begitu.

257
00:17:48,719 --> 00:17:50,156
Anda tidak ketinggalan sesuatu.

258
00:17:50,243 --> 00:17:51,374
Harus jadi dia, kan?

259
00:17:57,250 --> 00:18:00,383
Anda tahu, saya tidak 
mengerti mengapa gulma masih ada

260
00:18:00,470 --> 00:18:01,776
dianggap sebagai obat.

261
00:18:04,213 --> 00:18:05,823
Negara yang terhormat menjualnya

262
00:18:05,910 --> 00:18:07,912
mesin penjual otomatis hari ini.

263
00:18:12,265 --> 00:18:14,745
Kami akan segera bersama, sayang.

264
00:18:14,832 --> 00:18:17,183
- Tapi saya punya suara sekarang.

265
00:18:17,270 --> 00:18:20,708
Saya memiliki hal-hal yang 
perlu saya katakan tentang Amelia

266
00:18:20,795 --> 00:18:23,102
dan tentang Zach, tentang mengapa 
mereka pergi.

267
00:18:26,801 --> 00:18:28,281
Tidak harus seperti ini.

268
00:18:32,502 --> 00:18:34,374
- Kamu tahu lantainya basah?

269
00:18:34,461 --> 00:18:36,115
Apakah seseorang memutuskan untuk mengambil wee 
di sini?

270
00:18:40,075 --> 00:18:40,902
Keparat

271
00:18:44,035 --> 00:18:45,341
Apa yang kamu lakukan?

272
00:18:47,822 --> 00:18:49,563
Terkutuklah kamu, apa yang kamu lakukan!

273
00:19:02,576 --> 00:19:04,360
- Saya berbicara dengan Anda 
karena saya pikir Anda tahu.

274
00:19:18,722 --> 00:19:19,462
- Di sana.

275
00:19:21,334 --> 00:19:23,379
Tidak seorang pun akan melihat 
Disonansi Kognitif .

276
00:19:24,685 --> 00:19:26,600
- Kamu tahu siapa yang membunuhnya.

277
00:19:26,687 --> 00:19:28,950
- Saya tidak ingin tahu siapa itu darah 
.

278
00:19:29,037 --> 00:19:30,256
- Seseorang seperti Amelia.

279
00:19:31,953 --> 00:19:33,694
Maksudku, dia tidak akan mengambil 
nyawanya sendiri, dia, dia.

280
00:19:35,783 --> 00:19:37,219
Dia hidup.

281
00:19:37,306 --> 00:19:39,743
- Saya punya ide yang salah tentang 
ini.

282
00:19:42,703 --> 00:19:44,792
Saya pikir ini semacam 
penghargaan.

283
00:19:46,402 --> 00:19:47,969
- Tidak tidak Tidak.

284
00:19:48,056 --> 00:19:50,493
Seseorang yang bertanggung jawab, bukan dia.

285
00:19:50,580 --> 00:19:52,930
Dan saya perlu mendengarnya dengan lantang.

286
00:19:53,017 --> 00:19:54,758
Seseorang seperti Amelia?

287
00:19:54,845 --> 00:19:57,718
- Saya tahu saya bukan 
orang yang menyebut orang baik.

288
00:20:01,200 --> 00:20:03,637
Saya hanya mampu membayar uang sekolah 
di sini

289
00:20:03,724 --> 00:20:06,074
atas karunia 
perusahaan kriminal saya .

290
00:20:07,249 --> 00:20:11,079
Bukan aku, bahwa aku menganggap 
diriku sebagai pengedar narkoba.

291
00:20:12,385 --> 00:20:14,213
Lebih banyak 
magang yang dibayar sangat baik .

292
00:20:21,785 --> 00:20:23,613
Saya tidak ingin menyakiti siapa pun.

293
00:20:23,700 --> 00:20:24,962
- Sangat brilian.

294
00:20:29,140 --> 00:20:30,794
Secantik Amelia.

295
00:20:34,842 --> 00:20:38,280
Seseorang begitu terancam oleh hal 
itu

296
00:20:38,367 --> 00:20:40,239
bahwa mereka harus menghancurkannya.

297
00:20:45,679 --> 00:20:48,290
- Aku akan melakukan ini di 
atas mayatmu yang dingin.

298
00:21:07,266 --> 00:21:09,137
- Apakah Anda turun karena ini?

299
00:21:09,224 --> 00:21:10,617
Melihat saya menderita?

300
00:21:12,662 --> 00:21:13,968
Apa yang salah denganmu?

301
00:21:23,456 --> 00:21:26,285
Apa 
hubungannya dengan kematiannya?

302
00:21:33,814 --> 00:21:35,990
Oke oke.

303
00:21:41,735 --> 00:21:43,606
- Kenapa kamu datang ke sini, Juni?

304
00:21:43,693 --> 00:21:44,912
- Apakah kamu tahu

305
00:21:44,999 --> 00:21:46,043
- Tahu apa?

306
00:21:48,176 --> 00:21:50,570
- Yah, kita masih terlalu muda 
untuk komitmen nyata.

307
00:21:50,657 --> 00:21:52,485
Di mana Zach sekarang.

308
00:21:52,572 --> 00:21:54,400
Jika dia akan berbicara kepada saya 
tentang hal itu

309
00:21:54,487 --> 00:21:57,141
Saya akan setuju bahwa kami 
bisa tidur dengan orang lain.

310
00:21:57,228 --> 00:21:58,708
- Mengapa saya tahu 
itu?

311
00:21:58,795 --> 00:22:00,493
- Karena semua orang 
memberi tahu Anda rahasia mereka.

312
00:22:04,148 --> 00:22:05,498
Saya tidak berbohong.

313
00:22:05,585 --> 00:22:07,456
- Itu karena aku menyimpannya 
.

314
00:22:08,675 --> 00:22:10,024
- Anda memiliki pengakuan.

315
00:22:10,111 --> 00:22:11,678
Aku pergi.

316
00:22:13,201 --> 00:22:15,072
- Kenapa kamu datang ke 
sini?

317
00:22:15,159 --> 00:22:16,944
Anda tahu saya tidak akan memberi tahu Anda 
apa pun yang diakui Zach kepada saya.

318
00:22:17,031 --> 00:22:19,294
Mengapa Anda membiarkan saya memfilmkan Anda?

319
00:22:19,381 --> 00:22:21,122
Apakah ada sesuatu yang ingin Anda 
akui?

320
00:22:21,209 --> 00:22:22,732
Apakah ada sesuatu yang ingin Anda 
akui?

321
00:22:22,819 --> 00:22:24,386
Apakah ada sesuatu yang ingin Anda 
akui?

322
00:22:24,473 --> 00:22:26,083
Akui, akui. 
- Oke oke!

323
00:22:26,170 --> 00:22:27,433
Diam, berhenti, oke!

324
00:22:36,790 --> 00:22:38,357
Saya akan mengatakan yang sebenarnya.

325
00:22:40,054 --> 00:22:42,622
Saya akan memberi tahu Anda apa yang saya 
katakan kepada Amelia malam itu.

326
00:22:59,160 --> 00:22:59,943
- Baik!

327
00:23:00,030 --> 00:23:01,336
Baik!

328
00:23:01,423 --> 00:23:02,250
Baik.

329
00:23:05,906 --> 00:23:07,211
Baik.

330
00:23:07,298 --> 00:23:08,125
Uh.

331
00:23:11,041 --> 00:23:13,609
Ketika saya pertama kali bertemu Amelia, saya 
tertarik.

332
00:23:16,438 --> 00:23:18,440
- Apakah kamu akan mengatakan 
sesuatu?

333
00:23:21,704 --> 00:23:23,445
- Kami keluar sebentar.

334
00:23:23,532 --> 00:23:24,794
Saya katakan itu, ingat?

335
00:23:25,926 --> 00:23:27,710
- Ini buang-buang 
waktu.

336
00:23:29,103 --> 00:23:31,453
- Tapi dia suka cewek yang 
hanya suka cewek, dan kamu tahu aku.

337
00:23:31,540 --> 00:23:34,195
Yah, aku suka apa pun yang aku 
suka.

338
00:23:36,632 --> 00:23:39,635
Cara dia menonton orang 
selalu, selalu syuting.

339
00:23:41,507 --> 00:23:43,291
- Kamu seharusnya tidak 
percaya padanya, Raquel.

340
00:23:44,423 --> 00:23:45,249
Tapi kamu akan.

341
00:23:46,990 --> 00:23:49,863
- Saya tidak suka ada yang 
melihat saya sedekat itu.

342
00:23:49,950 --> 00:23:53,301
- Dan aku tahu kenapa.

343
00:23:53,388 --> 00:23:54,607
- Kecuali mungkin kamu.

344
00:24:02,179 --> 00:24:03,659
- Saya perlu tidur.

345
00:24:05,531 --> 00:24:06,445
Saya kehilangan itu.

346
00:24:08,185 --> 00:24:11,232
Saya bisa meminta Raquel untuk 
pil tidur, Ambien,

347
00:24:11,319 --> 00:24:12,538
atau sesuatu untuk membantu saya rileks.

348
00:24:12,625 --> 00:24:14,148
Vicodin.

349
00:24:14,235 --> 00:24:16,150
Oh, kurasa itu 
menyakitkan, tapi Oxy juga begitu.

350
00:24:17,064 --> 00:24:18,587
Mengapa Amelia memilikinya?

351
00:24:18,674 --> 00:24:20,241
Maksudku, dia pasti mendapatkannya 
dari Raquel.

352
00:24:21,634 --> 00:24:24,550
Tapi dia tidak kesakitan, 
dia tidak terganggu.

353
00:24:24,637 --> 00:24:28,031
Dia adalah orang yang paling 
sehat secara mental yang saya kenal.

354
00:24:28,118 --> 00:24:31,557
Ada sesuatu tentang dirinya, 
kilau.

355
00:24:31,644 --> 00:24:33,384
Orang-orang tertarik padanya.

356
00:24:33,472 --> 00:24:35,865
Mereka mengatakan hal-hal yang tidak 
mereka katakan kepada siapa pun.

357
00:24:38,607 --> 00:24:41,088
Bagaimana Anda mendapatkan akses 
ke rekaman Amelia?

358
00:24:41,175 --> 00:24:43,003
Jika Anda benar-benar memiliki 
arsip Amelia ,

359
00:24:43,090 --> 00:24:45,571
maka Anda telah melihat rekaman yang 
diambilnya sejak malam itu.

360
00:24:45,658 --> 00:24:47,703
Pengakuan saya kepadanya 
tentang apa yang terjadi pada saya

361
00:24:47,790 --> 00:24:49,183
di pesta Zach Turner.

362
00:24:51,881 --> 00:24:52,795
Saya tidak bisa melakukan ini!

363
00:24:52,882 --> 00:24:54,275
Aku tidak bisa bicara denganmu!

364
00:24:55,450 --> 00:24:58,018
Saya tidak tahu siapa Anda atau siapa 
Anda.

365
00:25:09,203 --> 00:25:10,596
Aku akan berpura-pura kau adalah dia.

366
00:25:15,078 --> 00:25:15,905
Amelia.

367
00:25:20,562 --> 00:25:22,042
Anda adalah satu-satunya orang yang saya 
katakan

368
00:25:22,129 --> 00:25:23,957
tentang apa yang terjadi padaku 
malam itu.

369
00:25:25,219 --> 00:25:27,047
Dan sekarang tidak ada yang tahu.

370
00:25:27,134 --> 00:25:29,136
Dan aku merasa sangat sendirian.

371
00:25:30,703 --> 00:25:33,183
Aku bertaruh aku bisa berdiri di 
tengah kerumunan dan berteriak

372
00:25:33,270 --> 00:25:35,664
di bagian atas paru-paru saya 
dan tidak ada yang akan mendengarkan saya.

373
00:25:45,935 --> 00:25:48,851
Mungkin saya lebih seperti 
mantan Anda daripada yang ingin saya akui.

374
00:25:52,420 --> 00:25:54,030
- Dan semua orang akan 
ingat itu

375
00:25:54,117 --> 00:25:56,424
Saya mengalahkannya karena penghargaan konyol.

376
00:26:00,254 --> 00:26:02,169
Dia sangat menginginkannya.

377
00:26:02,256 --> 00:26:03,866
Mungkin aku hanya menginginkannya karena 
dia menginginkannya .

378
00:26:03,953 --> 00:26:07,783
Maksudku, itu penting 
baginya, jadi itu penting bagiku,

379
00:26:07,870 --> 00:26:09,742
tapi sebelum itu.

380
00:26:09,829 --> 00:26:12,788
Maksudku, sebelum itu kita 
jauh lebih dari pesaing,

381
00:26:12,875 --> 00:26:14,834
tetapi dia adalah mentor saya.

382
00:26:14,921 --> 00:26:17,880
- Aku sudah sering bertemu dengannya 
sejak kau mati.

383
00:26:17,967 --> 00:26:19,273
- Dia adalah temanku.

384
00:26:20,187 --> 00:26:21,536
- Dia ada di mana-mana.

385
00:26:23,973 --> 00:26:26,106
- Ketika aku naksir rahasia pada 
Mayor,

386
00:26:26,193 --> 00:26:28,499
dia adalah orang yang 
mendorong saya untuk memberitahunya.

387
00:26:31,241 --> 00:26:32,025
- Saya pikir dia telah memperhatikan 
saya.

388
00:26:33,722 --> 00:26:38,161
Saya tahu seseorang 
mengawasi saya di malam hari.

389
00:26:39,946 --> 00:26:41,208
Dan mengikuti saya.

390
00:26:47,910 --> 00:26:50,043
- Aku seharusnya tidak mengatakan itu.

391
00:27:15,808 --> 00:27:17,505
- Astaga, astaga.

392
00:27:18,419 --> 00:27:19,376
Waktu berlalu ketika Anda benar-benar 
mengerti

393
00:27:19,463 --> 00:27:20,856
pengakuanmu, ya?

394
00:27:24,512 --> 00:27:26,122
Sekarang, lihat, saya tidak ingin 
Anda mendapatkan ide yang salah,

395
00:27:26,209 --> 00:27:28,429
Saya suka wanita, terutama 
pelacur di sekolah ini.

396
00:27:29,256 --> 00:27:31,084
Dan jangan bangun di pelukan saya 
gunakan

397
00:27:31,171 --> 00:27:32,912
kata pelacur, oke?

398
00:27:32,999 --> 00:27:35,044
Saya tidak malu, saya bertepuk tangan.

399
00:27:36,002 --> 00:27:39,135
Maksud saya, Anda harus menyukai 
orang dewasa baru yang berkilauan ini , ya?

400
00:27:39,222 --> 00:27:40,441
Semakin mereka bercinta semakin 
progresif

401
00:27:40,528 --> 00:27:42,399
mereka pikir begitu.

402
00:27:42,486 --> 00:27:44,314
Semakin banyak mereka mengatakan pada diri sendiri bahwa 
mereka suka memberikan pekerjaan pukulan,

403
00:27:44,401 --> 00:27:46,621
semakin sah klaim mereka terhadap 
feminisme.

404
00:27:48,710 --> 00:27:51,626
Anda tahu, mereka mengambil 
kekuatan kembali, ya?

405
00:27:51,713 --> 00:27:53,976
Mereka wanita, dengar mereka mengisap 
penisku.

406
00:27:55,586 --> 00:27:58,111
Namun secara pribadi, saya tidak pernah 
menyalahkan wanita-wanita ini.

407
00:27:58,198 --> 00:27:59,678
Jangan menilai.

408
00:27:59,765 --> 00:28:01,244
Seks oral adalah 
pekerjaan berat dan saya pria yang sibuk.

409
00:28:03,072 --> 00:28:05,509
Tetapi Anda tidak akan memberi tahu 
siapa pun bahwa saya terlalu malas

410
00:28:05,596 --> 00:28:07,294
untuk membuat wanita ini cum, kan 
?

411
00:28:08,774 --> 00:28:13,082
Maksud saya, ini semua 
rahasia, bukan?

412
00:28:13,169 --> 00:28:15,519
- Ada sesuatu yang perlu saya 
katakan.

413
00:28:15,606 --> 00:28:19,785
Bukan untukmu, cukup keras untuk 
siapa pun.

414
00:28:19,872 --> 00:28:22,135
Saya kira Anda bisa menyebutnya 
pengakuan.

415
00:28:26,705 --> 00:28:27,880
- Aku memang heran,

416
00:28:29,490 --> 00:28:31,405
jika ada anak laki-laki saya yang 
lewat sini.

417
00:28:31,492 --> 00:28:33,015
Hm?

418
00:28:33,102 --> 00:28:35,801
Kulihat Garrett meninggalkan 
gedung ini .

419
00:28:35,888 --> 00:28:37,890
- Pagi dia meninggal aku memberi tahu 
Amelia

420
00:28:37,977 --> 00:28:39,718
semua yang saya tahu tentang CFB.

421
00:28:39,805 --> 00:28:41,328
- Dia lebih baik memperhatikan apa yang 
dia katakan

422
00:28:41,415 --> 00:28:43,373
sebelum dia membuka mulut tentang 
CFB.

423
00:28:43,460 --> 00:28:45,724
- Apakah Anda tahu apa kepanjangan CFB 
?

424
00:28:45,811 --> 00:28:47,160
Cock Fights Back.

425
00:28:47,247 --> 00:28:48,683
- Saya kebetulan punya rekaman 
Garrett

426
00:28:48,770 --> 00:28:50,641
dan 
gadis temannya yang sudah mati yang bisa membuatnya

427
00:28:50,729 --> 00:28:53,819
terlihat sangat sangat buruk.

428
00:28:53,906 --> 00:28:55,690
- Sekarang, kenapa saya bergabung 
dengan grup

429
00:28:55,777 --> 00:28:57,736
disebut Cock Fights Back?

430
00:28:57,823 --> 00:29:00,347
Saya kira, ketika saya pertama kali mendengarnya 
saya pikir nama itu lucu,

431
00:29:00,434 --> 00:29:02,784
jenis seperti Pussy Grabs Back.

432
00:29:02,871 --> 00:29:05,004
Tapi begitu Anda berada di dalamnya seperti 
mafia.

433
00:29:05,091 --> 00:29:06,919
- Amelia bukan satu-satunya di 
kampus

434
00:29:07,006 --> 00:29:09,182
dengan koleksi 
video yang memberatkan .

435
00:29:12,359 --> 00:29:14,013
- Saya ingin dia mengekspos Mayor.

436
00:29:14,100 --> 00:29:16,189
- Saya tidak akan menunjukkan siapa pun 
tanpa izin Anda.

437
00:29:16,276 --> 00:29:17,407
Ini adalah untuk Anda.

438
00:29:17,494 --> 00:29:18,626
Anggap saja sebagai terapi.

439
00:29:18,713 --> 00:29:20,019
- Saya tidak butuh terapi.

440
00:29:20,106 --> 00:29:21,672
- Semua orang membutuhkan 
terapi.

441
00:29:21,760 --> 00:29:23,500
Terutama pria.

442
00:29:23,587 --> 00:29:25,676
Anda pikir Anda tidak 
diizinkan memiliki perasaan.

443
00:29:25,764 --> 00:29:27,156
- Tetapi jika Anda memiliki 
rekaman Amelia

444
00:29:27,243 --> 00:29:28,723
Anda sudah tahu apa yang saya katakan.

445
00:29:28,810 --> 00:29:30,290
- Mayor menggunakannya, Anda 
tahu.

446
00:29:30,377 --> 00:29:32,466
Semua kemarahan Anda tidak 
tahu bagaimana mengekspresikannya,

447
00:29:32,553 --> 00:29:34,337
dia mengarahkan Anda pada 
target yang bersedia ,

448
00:29:34,424 --> 00:29:37,471
tas meninju manusia, dan memberi 
Anda izin untuk melepaskan.

449
00:29:37,558 --> 00:29:39,038
Dia tahu bagaimana cara menggunakan Anda.

450
00:29:40,082 --> 00:29:42,519
- Anda tahu hal terburuk yang pernah 
saya lakukan.

451
00:29:42,606 --> 00:29:43,520
Aku menyukainya.

452
00:29:45,609 --> 00:29:48,917
Saya suka mendapat izin 
untuk melakukan sesuatu yang buruk.

453
00:29:49,962 --> 00:29:50,789
- Aku tahu.

454
00:29:51,833 --> 00:29:53,008
- Saya sudah memutuskan.

455
00:29:53,095 --> 00:29:54,967
Aku akan memberi tahu Mayor aku ingin keluar.

456
00:29:55,054 --> 00:29:59,319
Dan saya akan memberi tahu siapa pun yang 
mendengarkan kebenaran tentang CFB.

457
00:30:09,546 --> 00:30:10,678
- Mulai panas di sini.

458
00:30:14,508 --> 00:30:18,251
Mungkin alih-alih memasang 
semua kamera ini,

459
00:30:18,338 --> 00:30:19,774
Anda bisa mendapatkan AC.

460
00:30:25,519 --> 00:30:26,607
Anda tidak akan keberatan saya melangkah 
keluar

461
00:30:26,694 --> 00:30:28,043
selama beberapa menit, bukan?

462
00:30:28,130 --> 00:30:29,523
Cukup lama untuk 
merokok sebentar .

463
00:30:30,698 --> 00:30:33,919
Aku tahu, ini 
kebiasaan buruk dan itu akan membunuhku.

464
00:30:34,006 --> 00:30:35,355
Bla bla bla.

465
00:30:36,269 --> 00:30:37,705
- Maksud saya, itu sebabnya saya pergi

466
00:30:37,792 --> 00:30:40,839
untuk Major's Cock Fights Back 
unjuk rasa.

467
00:30:40,926 --> 00:30:42,928
- Tapi ada kalanya 
Anda tahu sesuatu

468
00:30:43,015 --> 00:30:44,886
buruk bagi Anda dan Anda 
tetap melakukannya

469
00:30:44,973 --> 00:30:46,714
karena ini mengasyikkan.

470
00:30:46,801 --> 00:30:47,933
- Tidak ada cinta.

471
00:30:50,892 --> 00:30:51,719
Bahkan tidak membenci.

472
00:30:53,025 --> 00:30:54,287
- Anda harus mendapatkannya.

473
00:30:54,374 --> 00:30:57,725
- Hanya diam.

474
00:31:00,380 --> 00:31:02,034
- Aku tahu kamu tidak mau mengakuinya 
,

475
00:31:03,339 --> 00:31:05,951
tapi dalam banyak hal Amelia buruk 
untukmu.

476
00:31:06,038 --> 00:31:08,605
Dia tidak cukup mencintaimu 
dan kau selalu mengetahuinya.

477
00:31:08,692 --> 00:31:10,477
Itu membuat Anda paranoid.

478
00:31:22,054 --> 00:31:24,230
Saya merasa sedikit 
paranoid sendiri belakangan ini!

479
00:31:29,583 --> 00:31:31,890
Inilah sesuatu yang mungkin saya miliki dengan 
nyaman

480
00:31:31,977 --> 00:31:33,108
lupa menyebutkan.

481
00:31:35,284 --> 00:31:38,418
Salah satu produk saya 
hilang belum lama ini.

482
00:31:38,505 --> 00:31:41,116
Beberapa hari sebelum Zach 
dan Amelia meninggal, sebenarnya.

483
00:31:42,596 --> 00:31:45,512
Saya memutuskan untuk memiliki sedikit 
penjualan api, semuanya harus pergi,

484
00:31:45,599 --> 00:31:47,253
bahkan simpanan Oddson saya.

485
00:31:50,082 --> 00:31:51,431
Jadi sekarang saya keluar dari game.

486
00:31:53,520 --> 00:31:54,651
Mungkin untuk selamanya.

487
00:31:56,784 --> 00:32:00,919
Aku berpikir aku akan mencoba 
yang lurus dan sempit.

488
00:32:04,792 --> 00:32:07,447
Bersenang-senanglah untuk 
sementara waktu, Anda tahu?

489
00:32:11,973 --> 00:32:15,020
Tidak harus melihat dari atas 
bahuku.

490
00:32:15,107 --> 00:32:17,370
Jadilah sangat teler dan benturkan 
diri di malam hari.

491
00:32:19,285 --> 00:32:21,374
Lihat, jika aku membiarkan diriku 
memikirkan semua cara

492
00:32:21,461 --> 00:32:24,551
hidupku bisa berantakan 
kapan saja aku akan bisu.

493
00:32:24,638 --> 00:32:26,509
- Apakah Anda 
benar-benar akan melakukan ini?

494
00:32:26,596 --> 00:32:27,902
- Yesus Kristus!

495
00:32:27,989 --> 00:32:29,817
- Ya saya harus.

496
00:32:29,904 --> 00:32:30,774
- Kenapa?

497
00:32:30,861 --> 00:32:31,950
- Anda tahu mengapa.

498
00:32:32,037 --> 00:32:33,038
Karena apa yang dia lakukan padaku.

499
00:32:33,125 --> 00:32:35,040
- Itu terlalu berbahaya.

500
00:32:35,127 --> 00:32:36,128
Anda akan terluka.

501
00:32:36,215 --> 00:32:37,042
- Saya akan baik-baik saja.

502
00:32:38,173 --> 00:32:39,522
Saya mendapat beberapa Oddson.

503
00:32:39,609 --> 00:32:41,046
- Dari Raquel?

504
00:32:41,133 --> 00:32:41,960
- Tidak.

505
00:32:43,265 --> 00:32:44,571
Orang lain.

506
00:32:44,658 --> 00:32:45,964
- Apakah Anda mengambil 
amfetamin

507
00:32:46,051 --> 00:32:47,269
sebelum pergi ke lubang neraka Mayor 
seharusnya

508
00:32:47,356 --> 00:32:48,227
untuk membuat saya merasa lebih baik?

509
00:32:48,314 --> 00:32:49,750
- Ini bukan tentang kamu.

510
00:32:49,837 --> 00:32:51,143
Tidak semuanya.

511
00:32:53,058 --> 00:32:54,842
- Dengar, aku seharusnya tidak 
meninggalkanmu di sana malam itu

512
00:32:54,929 --> 00:32:59,064
dan aku minta maaf, tapi 
kurasa Zach tidak melakukan ini padamu.

513
00:33:01,196 --> 00:33:02,502
- Lalu siapa yang melakukannya?

514
00:33:19,693 --> 00:33:22,609
- Baik.

515
00:33:22,696 --> 00:33:23,523
Baik!

516
00:33:25,003 --> 00:33:26,178
Aku mengerti sekarang.

517
00:33:29,877 --> 00:33:33,185
- Anda harus tahu bahwa 
cara Zach meninggal adalah omong kosong.

518
00:33:35,317 --> 00:33:36,666
Apakah Anda melihatnya di dalam air?

519
00:33:36,753 --> 00:33:38,712
Dia seperti Poseidon.

520
00:33:39,887 --> 00:33:41,932
Dia tidak bisa tenggelam tidak 
peduli berapa banyak dia harus minum.

521
00:33:42,020 --> 00:33:44,326
Saya tidak peduli apa kata orang.

522
00:33:49,897 --> 00:33:52,030
Dia terlalu banyak minum 
belakangan ini.

523
00:33:53,683 --> 00:33:57,035
Bukan hanya di malam 
hari, kadang di siang hari juga.

524
00:33:59,341 --> 00:34:00,821
Tepat ketika dia bangun dari tempat tidur.

525
00:34:04,607 --> 00:34:06,044
- Sekarang ini sebuah pengakuan.

526
00:34:06,914 --> 00:34:10,657
Cock Fights Back, ini adalah 
klub pertarungan .

527
00:34:12,224 --> 00:34:14,052
Tapi alih-alih pria berkelahi dengan pria,

528
00:34:15,140 --> 00:34:16,706
kita seharusnya berkelahi dengan seorang gadis.

529
00:34:16,793 --> 00:34:17,881
- Itu menjadi lebih buruk ketika dia 
melihatku

530
00:34:17,968 --> 00:34:21,059
di rapat CFB dengan Garrett.

531
00:34:25,193 --> 00:34:26,412
- Tidak bertentangan dengan keinginannya.

532
00:34:26,499 --> 00:34:28,892
Selalu ada sukarelawan.

533
00:34:28,979 --> 00:34:31,678
- Saya ingin memukul seseorang untuk 
melepaskan.

534
00:34:31,765 --> 00:34:35,029
- Ada pria 
pembenci lotta di luar sana saat ini.

535
00:34:35,116 --> 00:34:38,163
Seorang gadis lotta yang membenci 
satu pria pada khususnya.

536
00:34:38,250 --> 00:34:41,383
- Saya ingin menjadi orang yang 
menempatkan Garrett di tempatnya.

537
00:34:41,470 --> 00:34:44,038
- Jadi saya cocok dengan 
Juni.

538
00:34:44,125 --> 00:34:45,518
Dia memilihku.

539
00:34:45,605 --> 00:34:47,650
- Saya tidak tahu apa yang saya 
pikirkan.

540
00:34:47,737 --> 00:34:51,089
- Tapi aku bersumpah aku tidak tahu itu 
dia.

541
00:34:57,138 --> 00:35:00,359
Cowok yang ikut 
harus memakai penutup mata.

542
00:35:00,446 --> 00:35:02,665
Gagasan Mayor tentang lelucon.

543
00:35:02,752 --> 00:35:05,059
Wanita terkuat bahkan tidak bisa 
mengalahkan pria

544
00:35:05,146 --> 00:35:07,061
sementara dia ditutup matanya.

545
00:35:07,148 --> 00:35:09,063
- Saya hanya ingin merasa 
kuat.

546
00:35:09,890 --> 00:35:14,112
- Tapi Juni, dia menendang saya di 
kacang

547
00:35:14,199 --> 00:35:16,201
segera setelah bel berbunyi.

548
00:35:16,288 --> 00:35:17,680
- Seperti aku bisa melakukan apa saja.

549
00:35:21,858 --> 00:35:25,123
- Dan dia membuatku tersandung, tapi aku 
membawanya ke tanah bersamaku.

550
00:35:25,210 --> 00:35:27,647
Naik di atasnya, tahan 
,

551
00:35:27,734 --> 00:35:31,477
saat itulah Zach muncul 
dan melihat siapa yang aku lawan.

552
00:35:31,564 --> 00:35:33,783
- Zach tidak pernah memberitahuku dia adalah bagian 
dari CFB.

553
00:35:33,870 --> 00:35:37,265
- Menarikku darinya dan dia 
baru saja mulai meratap padaku.

554
00:35:37,352 --> 00:35:39,311
Serius mengira dia akan 
membunuhku.

555
00:35:40,660 --> 00:35:42,792
- Tapi bukan itu yang 
saya akui kepada Amelia.

556
00:35:45,882 --> 00:35:49,103
Berapa banyak dari kita yang mendatanginya 
dengan rahasia kita yang paling memalukan?

557
00:35:49,190 --> 00:35:52,062
Membiarkannya memfilmkan kami, 
menjawab satu pertanyaan

558
00:35:52,150 --> 00:35:53,934
dia bertanya kepada semua orang:

559
00:35:54,021 --> 00:35:56,589
"Apa hal terburuk yang pernah kamu 
lakukan?"

560
00:35:56,676 --> 00:35:58,547
Anda tahu, saya tidak perlu

561
00:35:58,634 --> 00:36:00,332
untuk menghidupkan kembali hal itu dengan 
Garrett.

562
00:36:01,507 --> 00:36:02,595
Saya sudah cukup mengatakan.

563
00:36:12,213 --> 00:36:13,083
Hentikan.

564
00:36:15,173 --> 00:36:18,437
Jika Anda pikir ini sangat 
penting, tanyakan Garrett.

565
00:36:27,141 --> 00:36:29,187
- Mengapa kamu ingin tahu mengapa June 
membenciku?

566
00:36:32,538 --> 00:36:34,192
Apa bedanya?

567
00:36:34,279 --> 00:36:36,498
- Tapi aku tidak pernah 
lebih malu pada diriku sendiri

568
00:36:36,585 --> 00:36:38,239
daripada aku hari itu.

569
00:36:38,326 --> 00:36:40,067
- Saya merasa ini bukan 
pengakuan saya.

570
00:36:40,154 --> 00:36:41,286
- Jika saya tidak pergi ke Garrett 
hari itu

571
00:36:41,373 --> 00:36:43,201
semua akan berbeda.

572
00:36:43,288 --> 00:36:46,204
- Minggu lalu Juni muncul 
di rumah saya sewa dengan Zach

573
00:36:46,291 --> 00:36:49,163
tapi dia bilang dia perlu bicara 
padaku.

574
00:36:49,250 --> 00:36:51,121
Dia baru saja melepas bajunya.

575
00:36:51,209 --> 00:36:54,081
Awalnya saya terlalu terkejut untuk 
bereaksi.

576
00:36:54,168 --> 00:36:57,302
Bahkan ketika dia duduk di 
pangkuanku dan mulai menciumku.

577
00:36:57,389 --> 00:37:00,000
Tetapi segera, saya tahu apa yang 
diinginkannya.

578
00:37:00,087 --> 00:37:02,002
- Tapi saya sangat marah.

579
00:37:02,089 --> 00:37:04,047
- Dia tahu Zach 
selingkuh

580
00:37:04,134 --> 00:37:05,397
dan mencoba untuk kembali padanya

581
00:37:05,484 --> 00:37:07,573
cara paling kejam yang bisa dia pikirkan 
.

582
00:37:08,487 --> 00:37:09,314
Saya akui.

583
00:37:11,272 --> 00:37:13,840
Saya selalu punya sesuatu untuk 
Juni, tetapi dia tidak menginginkan saya.

584
00:37:13,927 --> 00:37:16,234
Dia ingin menyakiti Zach.

585
00:37:16,321 --> 00:37:18,845
Jadi saya mendorongnya, 
menyuruhnya mengenakan pakaian

586
00:37:18,932 --> 00:37:20,150
dan keluarlah.

587
00:37:20,977 --> 00:37:23,066
Dia menolak untuk pergi.

588
00:37:23,153 --> 00:37:24,633
Menuntut agar saya memberi tahu dia siapa 
Zach

589
00:37:24,720 --> 00:37:26,113
sedang melihat di belakang punggungnya.

590
00:37:27,810 --> 00:37:30,248
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak tahu 
tetapi dia tidak percaya saya.

591
00:37:30,335 --> 00:37:34,077
Saya hanya ingin dia berhenti jadi saya 
mendorong

592
00:37:34,164 --> 00:37:35,905
dia keluar dari pintu agak terlalu 
keras.

593
00:37:36,819 --> 00:37:40,954
Dia masih telanjang jadi saya 
melemparkan pakaiannya.

594
00:37:42,564 --> 00:37:44,349
Dia tidak terluka atau apa pun, 
tapi.

595
00:37:44,436 --> 00:37:47,874
- Dihina, ditolak oleh 
semua orang.

596
00:37:47,961 --> 00:37:52,574
- Dia menyuruh saya untuk menjaga 
punggung saya dan kemudian dia pergi.

597
00:37:54,446 --> 00:37:56,361
- Kuharap aku bisa mengambilnya 
kembali.

598
00:37:57,884 --> 00:38:00,278
Saya ingin menjadi berbeda, saya ingin menjadi 
lebih baik.

599
00:38:10,766 --> 00:38:11,593
Jadi begitu ya?

600
00:38:13,465 --> 00:38:15,162
Saya bisa pergi, begitu saja?

601
00:38:22,343 --> 00:38:23,170
Terima kasih.

602
00:38:27,435 --> 00:38:28,915
- Kupikir Zach pantas 
tahu apa

603
00:38:29,002 --> 00:38:31,961
gadisnya telah selesai, jadi ketika dia 
sampai di rumah,

604
00:38:32,048 --> 00:38:33,485
Saya menceritakan seluruh kisahnya.

605
00:38:34,529 --> 00:38:36,705
Dia tidak bereaksi seperti yang saya harapkan.

606
00:38:36,792 --> 00:38:39,099
Saya pikir dia akan 
marah, mungkin pada kami berdua,

607
00:38:39,186 --> 00:38:40,492
tapi dia tidak tampak marah.

608
00:38:41,667 --> 00:38:44,234
Dia hanya tampak takut.

609
00:38:44,322 --> 00:38:47,847
Bukan Juni atau aku, hanya ada 
sesuatu yang terjadi.

610
00:38:49,109 --> 00:38:51,024
Saya tidak tahu apa lagi yang bisa saya 
katakan kepada Anda!

611
00:39:11,610 --> 00:39:14,613
- Saya rasa saya tahu siapa 
yang mencuri dari saya.

612
00:39:14,700 --> 00:39:17,616
- Carrie mulai berubah 
saat dia bertemu Amelia.

613
00:39:19,444 --> 00:39:20,967
- Harus jadi dia, kan?

614
00:39:21,054 --> 00:39:22,534
- Aku tidak mengkhawatirkannya 
sampai setelah itu

615
00:39:22,621 --> 00:39:24,187
Pesta Halloween perenang pria.

616
00:39:25,885 --> 00:39:27,843
- Carrie tidak punya 
nyali untuk datang kepada saya sendiri,

617
00:39:27,930 --> 00:39:29,584
dia malah mengirim pesuruhnya.

618
00:39:30,716 --> 00:39:32,631
- Aku seharusnya ada di sana 
untuk menjaganya,

619
00:39:32,718 --> 00:39:34,415
Saya tahu betapa ringan dia 
.

620
00:39:34,502 --> 00:39:36,852
- Dia datang ke apartemenku 
untuk menjemputnya Oddson.

621
00:39:36,939 --> 00:39:38,680
- Dan aku akan mengawasinya 
,

622
00:39:38,767 --> 00:39:40,334
memastikan dia tidak minum 
lebih dari dua gelas.

623
00:39:41,248 --> 00:39:42,815
- Kamu memanggilku.

624
00:39:42,902 --> 00:39:44,338
- Memastikan atlet yang arogan 
seperti Zach

625
00:39:44,425 --> 00:39:46,035
tidak pernah sendirian dengannya.

626
00:39:46,122 --> 00:39:48,560
- Dan saya pergi ke 
balkon untuk menerima telepon Anda.

627
00:39:48,647 --> 00:39:50,344
- Kamu tidak bisa percaya orang seperti 
itu!

628
00:39:50,431 --> 00:39:52,738
Mereka pikir mereka berhak 
atas apa pun yang mereka inginkan.

629
00:39:52,825 --> 00:39:55,088
- Aku meninggalkannya sendirian hanya untuk 
beberapa menit.

630
00:39:56,132 --> 00:39:59,353
- Amelia selalu menyeret 
tempat yang tidak seharusnya dia kunjungi.

631
00:39:59,440 --> 00:40:02,008
Mengekspos dia kepada orang-orang yang 
bisa membuatnya kesulitan.

632
00:40:02,095 --> 00:40:04,489
Saya tahu karena saya mengikutinya.

633
00:40:05,968 --> 00:40:07,013
- Dia orang 
bodoh yang pasif

634
00:40:07,100 --> 00:40:09,015
Saya tidak melihat dia ancaman.

635
00:40:09,102 --> 00:40:11,670
- Carrie mengundang saya untuk pergi 
bersama mereka ke pestanya.

636
00:40:11,757 --> 00:40:12,584
Tapi saya bilang tidak.

637
00:40:23,377 --> 00:40:24,204
- Tetap saja.

638
00:40:26,119 --> 00:40:28,382
- Malamnya 
Carrie memanggilku mabuk

639
00:40:28,469 --> 00:40:29,557
dia hampir tidak bisa bicara.

640
00:40:31,429 --> 00:40:33,039
Dia tidak bisa menemukan Amelia, 
tidak tahu bagaimana pulang.

641
00:40:33,126 --> 00:40:36,912
Dan saya pergi untuk menemukannya tetapi 
saya, dia sudah pergi.

642
00:40:38,044 --> 00:40:40,350
- Tetap saja, itu tidak masuk akal.

643
00:40:40,438 --> 00:40:41,917
- Aku masih tidak tahu 
apa yang terjadi malam itu.

644
00:40:45,268 --> 00:40:47,096
Carrie bahkan tidak mau bicara denganku 
lagi.

645
00:40:48,402 --> 00:40:51,318
- Bahkan jika dia mencuri Oxy, 
mengapa dia memberikannya kepada Amelia?

646
00:40:52,493 --> 00:40:54,669
- Inilah sebabnya saya berharap 
dia tidak pernah bertemu Amelia.

647
00:40:55,540 --> 00:40:56,889
- Atau Zach.

648
00:40:56,976 --> 00:40:58,543
- Persetan dengan pria itu.

649
00:40:58,630 --> 00:40:59,500
- Keduanya.

650
00:40:59,587 --> 00:41:00,632
- Aku merindukan Carrie tua.

651
00:41:02,721 --> 00:41:04,157
Aku ingin dia kembali seperti semula.

652
00:41:04,244 --> 00:41:06,072
Cara dia sekarang, aku,

653
00:41:06,159 --> 00:41:08,030
Saya tidak bisa melindunginya dari 
semua orang yang menyebalkan

654
00:41:08,117 --> 00:41:09,423
di sekolah ini.

655
00:41:09,510 --> 00:41:11,164
Saya tidak bisa melindunginya dari 
dirinya sendiri.

656
00:41:14,907 --> 00:41:17,562
- Orang mengatakan bahwa ketika 
kamu mati kamu hanya menyesal

657
00:41:17,649 --> 00:41:19,302
hal-hal yang tidak Anda lakukan.

658
00:41:19,389 --> 00:41:21,174
- Rasanya seperti 
pengakuan, itu benar-benar,

659
00:41:21,261 --> 00:41:23,916
seperti jika aku memberitahumu semua 
hal yang aku rasa bersalah

660
00:41:24,003 --> 00:41:26,614
bahwa kamu, aku akan dimaafkan.

661
00:41:28,181 --> 00:41:29,661
- Saya tidak membelinya.

662
00:41:29,748 --> 00:41:31,532
- Suatu kali saya berjalan di 
padanya setelah dia

663
00:41:31,619 --> 00:41:32,707
keluar dari kamar mandi.

664
00:41:33,708 --> 00:41:35,144
Melihatnya telanjang.

665
00:41:35,231 --> 00:41:36,972
- Aku menyesal pergi ke 
pesta Zach .

666
00:41:37,059 --> 00:41:39,932
Saya menyesal membiarkan dia membelikan saya 
minuman.

667
00:41:40,019 --> 00:41:42,456
- Saya merasa sedih tentang itu untuk 
sementara waktu, jadi.

668
00:41:42,543 --> 00:41:44,240
Ya, saya melihat 
tubuh saudara tiriku

669
00:41:44,327 --> 00:41:47,113
dan itu mungkin 
hal terpanas yang pernah saya lihat.

670
00:41:47,200 --> 00:41:49,855
Lebih baik daripada porno, dan 
saya telah melihat banyak porno.

671
00:41:49,942 --> 00:41:52,466
- Aku menyesal jatuh cinta padanya.

672
00:41:52,553 --> 00:41:53,467
- Aku tidak suka Carrie.

673
00:41:53,554 --> 00:41:55,034
Ya, ya.

674
00:41:55,121 --> 00:41:57,297
Saya tertarik padanya, tetapi saya 
tidak akan pernah.

675
00:41:57,384 --> 00:41:58,733
Saya tidak akan pernah melakukan apa pun tentang 
itu.

676
00:42:14,706 --> 00:42:16,142
- Kaulah di balik ini?

677
00:42:18,057 --> 00:42:18,797
- Saya?

678
00:42:18,884 --> 00:42:19,754
Tidak.

679
00:42:19,841 --> 00:42:20,712
- Lalu mengapa kamu di sini?

680
00:42:22,322 --> 00:42:23,323
- Saya mendapat pesan.

681
00:42:23,410 --> 00:42:25,630
Saya kira Anda juga melakukannya.

682
00:42:25,717 --> 00:42:27,327
- Apakah kamu mengaku?

683
00:42:27,414 --> 00:42:28,197
- Ya.

684
00:42:29,590 --> 00:42:31,374
Mengatakan semua yang bisa kupikirkan untuk 
dikatakan.

685
00:42:33,855 --> 00:42:34,682
- Saya juga.

686
00:42:35,727 --> 00:42:37,555
Saya di sini sebelumnya.

687
00:42:37,642 --> 00:42:39,339
Siapa pun yang mengatakan ini, saya bisa 
pergi.

688
00:42:40,209 --> 00:42:41,297
Saya pikir ini sudah berakhir.

689
00:42:42,690 --> 00:42:44,300
- Lalu kenapa kamu kembali?

690
00:42:44,387 --> 00:42:45,388
- Saya mendapat pesan.

691
00:42:46,389 --> 00:42:48,174
Katanya aku belum selesai.

692
00:42:48,261 --> 00:42:49,828
- Apa yang kamu lakukan, 
Zach?

693
00:42:54,702 --> 00:42:55,790
Katakan saja.

694
00:42:55,877 --> 00:42:57,313
Tidak ada orang lain yang pernah tahu.

695
00:42:57,400 --> 00:42:59,011
Tapi saya pikir mereka harus dan 
saya pikir

696
00:42:59,098 --> 00:43:00,360
Anda harus mengatakan yang sebenarnya. 
- Kamu tidak mengerti!

697
00:43:00,447 --> 00:43:02,318
- Jika ada yang mendapatkannya, 
ini aku.

698
00:43:03,189 --> 00:43:04,407
- Tidak, kamu seorang seniman.

699
00:43:05,234 --> 00:43:06,627
Anda selalu menjadi seorang seniman.

700
00:43:07,715 --> 00:43:08,760
Orang-orang berharap Anda 
berbeda, oke?

701
00:43:08,847 --> 00:43:11,023
Itu tidak sama untuk atlet.

702
00:43:11,110 --> 00:43:12,677
- Anda seorang perenang, 
bukan pemain sepak bola.

703
00:43:12,764 --> 00:43:13,721
- Tidak masalah.

704
00:43:15,288 --> 00:43:16,594
Aku punya pacar.

705
00:43:17,507 --> 00:43:19,248
Saya punya teman!

706
00:43:19,335 --> 00:43:20,728
Mereka memiliki teman yang akan 
berpikir bahwa mereka tidak pernah mengenal saya.

707
00:43:20,815 --> 00:43:22,425
Dan aku menjaga bagian 
diriku ini

708
00:43:22,512 --> 00:43:24,471
adalah semacam pengkhianatan.

709
00:43:24,558 --> 00:43:25,385
Saya tidak seperti kamu.

710
00:43:26,734 --> 00:43:27,996
Bukan saya.

711
00:43:28,083 --> 00:43:30,477
Oke, aku tidak bisa menerima 
diriku sendiri.

712
00:43:34,133 --> 00:43:36,701
Aku bahkan tidak tahu siapa 
aku lagi.

713
00:43:36,788 --> 00:43:38,877
- Aku tidak bersama- 
sama

714
00:43:38,964 --> 00:43:40,661
karena semua orang berpikir saya.

715
00:43:40,748 --> 00:43:42,402
Saya masih belajar tentang diri saya sendiri.

716
00:43:42,489 --> 00:43:44,360
Itu sebabnya saya melakukan ini.

717
00:43:44,447 --> 00:43:47,799
Di balik itu semua, aku sama 
kacau seperti orang lain.

718
00:43:48,800 --> 00:43:50,715
- Terlalu banyak mata pada saya.

719
00:43:50,802 --> 00:43:54,327
Orang tua saya, 
pelatih, pengintai sialan.

720
00:43:57,939 --> 00:43:59,898
Mereka semua membutuhkan saya untuk menjadi 
apa yang mereka inginkan

721
00:43:59,985 --> 00:44:02,727
tapi tidak ada yang bertanya 
padaku apa yang diinginkan Zach.

722
00:44:02,814 --> 00:44:05,773
- Dan apa yang kamu butuhkan, 
Zach?

723
00:44:06,818 --> 00:44:08,036
- Aku masih belum tahu.

724
00:44:09,995 --> 00:44:11,692
Beberapa orang mengatakan bahwa mereka,

725
00:44:11,779 --> 00:44:14,086
mereka selalu tahu bahwa mereka merasa 
berbeda.

726
00:44:15,957 --> 00:44:17,480
Bukan saya.

727
00:44:17,567 --> 00:44:18,481
Merasa aneh.

728
00:44:19,874 --> 00:44:21,310
Aneh betapa mudahnya 
berbohong

729
00:44:21,397 --> 00:44:26,098
untuk diri sendiri tentang sesuatu yang sangat, 
sangat mendasar.

730
00:44:28,013 --> 00:44:29,797
Saya tidak pernah tahu apa yang saya inginkan sampai 
dia.

731
00:44:35,455 --> 00:44:36,282
- Tahukah kamu?

732
00:44:39,067 --> 00:44:39,894
- Tidak.

733
00:44:44,333 --> 00:44:46,379
- Maka itu bukan kesalahan kita.

734
00:44:46,466 --> 00:44:47,859
Itu tidak ada hubungannya dengan kami.

735
00:44:50,165 --> 00:44:51,863
- Jangan menipu diri sendiri!

736
00:44:51,950 --> 00:44:53,603
Kami adalah teman-temannya.

737
00:44:53,691 --> 00:44:56,128
Kita seharusnya menjadi 
orang yang bisa dia percayai.

738
00:45:08,967 --> 00:45:13,798
Hei.

739
00:45:13,885 --> 00:45:14,755
Sekarang kita lebih tahu.

740
00:45:17,410 --> 00:45:18,237
Kita bisa lebih baik.

741
00:45:40,607 --> 00:45:42,043
- Aku sudah melanggar janjiku.

742
00:45:42,130 --> 00:45:43,871
Saya berjanji pada diri saya untuk menghormati 
Amelia

743
00:45:43,958 --> 00:45:45,743
bahwa saya tidak akan berbohong dan saya melakukannya.

744
00:45:49,747 --> 00:45:50,617
Amelia tidak pernah berbohong.

745
00:45:52,053 --> 00:45:53,751
Dia brutal seperti itu.

746
00:45:54,621 --> 00:45:56,710
Tapi Anda tahu Anda tahu Anda bisa 
percaya padanya.

747
00:45:56,797 --> 00:46:00,583
Saya lakukan, saya percaya padanya, saya percaya 
padanya, dan dia mempercayai saya.

748
00:46:00,670 --> 00:46:02,411
Tapi aku menghancurkan segalanya!

749
00:46:07,155 --> 00:46:07,982
Aku tidak bermaksud begitu.

750
00:46:10,115 --> 00:46:11,986
Saya hanya ingin satu hal lagi 
darinya.

751
00:46:23,955 --> 00:46:24,782
Baik.

752
00:46:27,393 --> 00:46:32,398
Untuk menghormati Amelia, aku akan mengatakan 
yang sebenarnya tentang Mayor.

753
00:46:54,115 --> 00:46:55,943
- Untuk memperingati ini.

754
00:46:58,772 --> 00:47:00,861
Anda tahu mengapa saya datang ke sini bahkan 
meskipun

755
00:47:00,948 --> 00:47:03,342
Saya tidak pernah melakukan salah satu 
sesi pengakuan dosa Amelia ?

756
00:47:04,909 --> 00:47:05,735
Taruhan Anda yakin.

757
00:47:08,521 --> 00:47:11,785
Bagaimanapun, Amelia mengundang saya untuk melakukan 
satu,

758
00:47:11,872 --> 00:47:13,352
dan aku agak berharap aku melakukannya.

759
00:47:14,353 --> 00:47:17,225
- Saya pikir Anda telah 
mengikuti saya.

760
00:47:17,312 --> 00:47:18,661
- Saya kira siapa pun bisa melakukannya.

761
00:47:20,315 --> 00:47:21,534
Saya bisa saja.

762
00:47:24,842 --> 00:47:28,497
Tarik ponsel saya, 
akui hanya untuk melihat

763
00:47:28,584 --> 00:47:29,585
bagaimana kata-katanya terdengar.

764
00:47:33,024 --> 00:47:36,592
Kemudian hapus.

765
00:47:38,159 --> 00:47:41,032
- Lihat, saya sudah mencoba 
mencari tahu siapa Anda mungkin.

766
00:48:13,194 --> 00:48:15,327
Anda tahu, tebakan pertama saya adalah 
Mayor.

767
00:48:15,414 --> 00:48:17,285
Saya bisa melihatnya menggelar 
sesuatu seperti ini

768
00:48:17,372 --> 00:48:19,331
untuk mencari tahu apa yang kita semua ketahui 
tentang dia.

769
00:48:20,854 --> 00:48:22,856
Tapi itu rasanya tidak benar.

770
00:48:24,031 --> 00:48:27,426
Dan kemudian saya mempertimbangkan June atau 
Garrett.

771
00:48:27,513 --> 00:48:29,907
Ya, tapi, mereka hanya 
tertarik pada Zach.

772
00:48:29,994 --> 00:48:31,082
- Saya pikir saya harus mundur.

773
00:48:31,169 --> 00:48:32,779
- Dan mereka tidak kreatif ini.

774
00:48:35,521 --> 00:48:37,001
- Bisakah saya mundur?

775
00:48:37,088 --> 00:48:41,919
- Ya, tidak kreatif 
sebanyak turunan.

776
00:48:43,224 --> 00:48:44,051
- Tidak.

777
00:48:45,096 --> 00:48:46,314
Tidak, saya tidak bisa.

778
00:48:49,970 --> 00:48:51,015
- Saya yakin Anda sudah tahu 
ini,

779
00:48:51,102 --> 00:48:53,931
tapi Amelia merekam semuanya.

780
00:48:54,018 --> 00:48:56,455
- Terkadang saya bingung.

781
00:48:56,542 --> 00:48:59,806
Pikiranku hanya terisi dan 
naik dan naik dan naik dan.

782
00:49:02,940 --> 00:49:03,853
Lalu semuanya menjadi jelas.

783
00:49:05,594 --> 00:49:08,858
- Termasuk 
pengakuan pribadinya sendiri setiap hari .

784
00:49:08,946 --> 00:49:10,904
Dia melakukannya setiap malam 
sebelum dia pergi tidur.

785
00:49:10,991 --> 00:49:11,905
- Anda tahu, saya pikir itulah yang 
saya sukai

786
00:49:11,992 --> 00:49:13,733
kebanyakan tentang Amelia.

787
00:49:13,820 --> 00:49:15,735
Oh, ketika aku bersamanya 
, itu seperti segalanya

788
00:49:15,822 --> 00:49:19,130
seperti.

789
00:49:21,480 --> 00:49:23,177
- Dia sudah melakukannya selama 
bertahun - tahun.

790
00:49:23,264 --> 00:49:25,397
Dia ingin mengedit 
semuanya bersama satu hari

791
00:49:25,484 --> 00:49:27,268
dan buatlah ini seperti narasi 
hidupnya.

792
00:49:27,355 --> 00:49:28,835
- Dan sekarang semuanya keras.

793
00:49:30,010 --> 00:49:31,359
- Saya pikir itu jenius.

794
00:49:31,446 --> 00:49:32,708
- Seperti badai.

795
00:49:44,242 --> 00:49:45,939
- Aku yakin kamu juga.

796
00:49:58,256 --> 00:50:00,954
- Sebenarnya Amelia tidak 
menyuruhku berbicara dengan Mayor.

797
00:50:01,041 --> 00:50:05,176
Dia mengatakan kepada saya untuk tidak berbicara 
dengannya dan saya tetap melakukannya.

798
00:50:05,263 --> 00:50:07,091
Saya bahkan tidak ingat mengapa saya melakukannya.

799
00:50:08,831 --> 00:50:09,658
Itu tidak benar.

800
00:50:11,051 --> 00:50:12,139
Ya saya bisa.

801
00:50:12,226 --> 00:50:14,098
Maksudku, aku bohong lagi, kenapa?

802
00:50:14,185 --> 00:50:16,100
Kenapa aku berbohong?

803
00:50:16,187 --> 00:50:18,928
Anda berjanji pada diri sendiri bahwa Anda 
tidak akan berbohong.

804
00:50:20,582 --> 00:50:23,281
Aku akan memberitahumu sesuatu yang 
tidak bisa aku bohongi.

805
00:50:23,368 --> 00:50:28,373
Saya mengidolakan Amelia, dia adalah 
segalanya yang saya inginkan.

806
00:50:29,069 --> 00:50:29,896
Dia memiliki suara.

807
00:50:31,376 --> 00:50:35,467
Dia punya sesuatu untuk dikatakan dan saya 
ingin

808
00:50:35,554 --> 00:50:36,424
untuk menjadi seperti dia.

809
00:50:36,511 --> 00:50:37,599
Maksudku, aku masih melakukannya.

810
00:50:39,949 --> 00:50:42,169
Ketika saya bertemu dengannya, saya tidak 
punya apa-apa untuk dikatakan.

811
00:50:44,911 --> 00:50:45,738
Sekarang saya lakukan.

812
00:50:50,569 --> 00:50:55,139
Berkat Amelia, saya menemukan 
suara saya .

813
00:50:55,226 --> 00:50:57,489
- Kau memintaku kemari karena suatu 
alasan.

814
00:50:57,576 --> 00:50:58,925
Jadi, Anda bilang tidak ada 
hubungannya

815
00:50:59,012 --> 00:51:01,667
dengan kegiatan malam hari, jadi 
silakan.

816
00:51:02,972 --> 00:51:04,496
Tanyakan apa saja yang kamu mau.

817
00:51:04,583 --> 00:51:07,673
- Dan dengan 
suara baruku, aku memanggil Mayor.

818
00:51:08,761 --> 00:51:10,023
- Sudahkah Anda menerima 
panggilan?

819
00:51:10,110 --> 00:51:12,286
oleh seseorang dengan nama 
Noelle?

820
00:51:12,373 --> 00:51:13,200
- Tidak.

821
00:51:14,636 --> 00:51:17,726
- Lalu dia berkata, "Siapa 
ini?"

822
00:51:17,813 --> 00:51:19,380
- Apakah kamu yakin

823
00:51:19,467 --> 00:51:20,860
- Saya bilang Noelle.

824
00:51:20,947 --> 00:51:23,167
- Saya tidak tahu ada yang bernama 
Noelle.

825
00:51:23,254 --> 00:51:26,561
- Dan dia berkata, "Siapa sih 
Noelle?"

826
00:51:26,648 --> 00:51:27,867
- Kenapa kamu berbohong?

827
00:51:27,954 --> 00:51:29,564
Apa yang dia katakan padamu?

828
00:51:29,651 --> 00:51:30,957
Apa yang dia katakan?

829
00:51:32,263 --> 00:51:33,351
Dia tahu, bukan?

830
00:51:34,830 --> 00:51:36,223
- Dan aku berkata, "Suatu hari kamu akan 
tahu."

831
00:51:38,051 --> 00:51:41,968
- Bukan tentang 
aksi unjuk rasa, tentang Zach.

832
00:51:47,321 --> 00:51:49,367
- Sekarang, lihat, saya tidak berusaha 
membenarkan perilaku buruk,

833
00:51:49,454 --> 00:51:53,066
Saya benar-benar percaya bahwa 
cara saya adalah cara yang normal.

834
00:51:53,153 --> 00:51:56,722
Dan semua orang ini 
berusaha untuk benar secara politik

835
00:51:56,809 --> 00:51:59,855
dan moral dan baik, 
mereka hanya melelahkan.

836
00:51:59,942 --> 00:52:00,987
Bukan saya.

837
00:52:01,074 --> 00:52:02,119
Oh tidak, saya merasa senang.

838
00:52:02,206 --> 00:52:04,208
Sebenarnya aku merasa sangat senang.

839
00:52:04,295 --> 00:52:06,210
Jangan terlalu keras pada dirimu sendiri, 
nona.

840
00:52:06,297 --> 00:52:09,778
Itu bukan psikologis, itu 
biologis.

841
00:52:09,865 --> 00:52:11,824
Mengapa Anda tidak berhenti dengan 
kampanye saja

842
00:52:11,911 --> 00:52:13,347
dan t-shirt yang menyatakan

843
00:52:13,434 --> 00:52:16,394
kemandirian gender Anda 
dan hentikan posting

844
00:52:16,481 --> 00:52:18,570
tentang pelecehan seksual 
di tempat kerja.

845
00:52:18,657 --> 00:52:21,050
Anda tahu bahwa jika kami berhenti 
melecehkan Anda

846
00:52:21,138 --> 00:52:23,183
Anda hanya akan merasa diabaikan.

847
00:52:23,270 --> 00:52:26,926
Dan demi Tuhan berhenti berlari 
untuk--

848
00:52:34,325 --> 00:52:35,804
- Hai

849
00:52:37,023 --> 00:52:37,850
Saya lupa apa yang saya katakan.

850
00:52:40,940 --> 00:52:41,810
Oh

851
00:52:43,334 --> 00:52:45,205
Iya.

852
00:52:45,292 --> 00:52:46,337
- Apa-apaan ini?

853
00:52:46,424 --> 00:52:48,077
- Ingin mencium?

854
00:52:48,165 --> 00:52:49,644
- Mungkin.

855
00:52:49,731 --> 00:52:51,951
- Yah, saya menonton 
video Amelia .

856
00:52:52,038 --> 00:52:54,867
Sesuatu yang lebih memuaskan?

857
00:52:56,042 --> 00:52:56,956
- Kamu menawarkan?

858
00:52:57,043 --> 00:53:00,177
- Baca bibirku.

859
00:53:01,656 --> 00:53:02,570
- Apa tangkapannya?

860
00:53:03,702 --> 00:53:06,008
- Begitu banyak rahasia.

861
00:53:06,095 --> 00:53:09,925
Dan dia, dia menjaga mereka dengan baik.

862
00:53:10,012 --> 00:53:11,057
Kamu tidak percaya padaku?

863
00:53:11,144 --> 00:53:12,232
- Tidak dengan penisku.

864
00:53:13,494 --> 00:53:14,582
- Sesuatu yang lain?

865
00:53:16,280 --> 00:53:18,064
Ah, Anda akan membuat saya memohon?

866
00:53:30,337 --> 00:53:31,164
Lebih.

867
00:53:43,263 --> 00:53:45,222
- Apakah kamu 
yang menyuruhku datang ke sini?

868
00:53:45,309 --> 00:53:47,485
- Tapi terkadang rahasia 
tidak dimaksudkan untuk disimpan.

869
00:53:47,572 --> 00:53:49,922
Saya disuruh datang ke sini 
dan membuat Anda merasa baik.

870
00:53:53,099 --> 00:53:54,405
Apakah ini berhasil?

871
00:53:55,971 --> 00:53:57,495
- Anda berada di 
jalur yang benar .

872
00:53:57,582 --> 00:53:59,671
- Jadi ketika saya mengatakan bahwa 
saya menyukai Mayor.

873
00:54:03,283 --> 00:54:04,458
Yang saya maksud adalah.

874
00:54:11,552 --> 00:54:14,120
Saya akan menghancurkan Mayor.

875
00:54:27,133 --> 00:54:29,962
- Aku belum pernah jatuh cinta 
sebelumnya.

876
00:54:30,049 --> 00:54:34,227
Saya selalu tahu saya menjadi gadis 
tetapi tidak ada yang khusus.

877
00:54:34,314 --> 00:54:36,055
Sampai dia.

878
00:54:36,142 --> 00:54:38,144
Nyaris tidak pernah mengatakan sepatah kata pun di 
kelas yang kami miliki bersama.

879
00:54:38,231 --> 00:54:40,146
Film Eksperimental dan 
Media Digital .

880
00:54:41,190 --> 00:54:43,628
Hampir tidak memberikan apa pun 
selain jawaban satu kata.

881
00:54:43,715 --> 00:54:47,022
Ya Tidak.

882
00:54:47,109 --> 00:54:48,415
Jadi itu yang saya sebut dia.

883
00:54:48,502 --> 00:54:49,895
Tidak. 
Tidak.

884
00:54:49,982 --> 00:54:51,897
- Dia suka itu.

885
00:54:51,984 --> 00:54:53,899
Dia tidak pernah memiliki nama panggilan.

886
00:54:53,986 --> 00:54:56,336
Tidak ada yang pernah mengenalnya 
cukup baik untuk memberinya.

887
00:54:56,423 --> 00:54:59,557
Saya jelas tidak berharap 
untuk jatuh cinta padanya.

888
00:54:59,644 --> 00:55:02,299
Aku tentu tidak berharap 
dia akan mencintaiku kembali.

889
00:55:02,386 --> 00:55:04,431
Saya mengatakan kepadanya tentang 
proyek pengakuan dosa saya .

890
00:55:05,911 --> 00:55:07,826
Saya ingin memasang 
stan pengakuan dosa di suatu tempat

891
00:55:07,913 --> 00:55:11,438
di kampus dan biarkan orang 
merekam apa pun yang mereka inginkan.

892
00:55:11,525 --> 00:55:13,310
Saya sudah melakukan itu untuk sementara waktu 
sekarang.

893
00:55:13,397 --> 00:55:16,138
Saya selalu ingin melihat ke 
mata saya sendiri ketika saya syuting

894
00:55:16,225 --> 00:55:17,966
sehingga aku tidak bisa membohongi 
diriku sendiri.

895
00:55:19,490 --> 00:55:22,449
Anda selalu bisa tahu apakah seseorang 
berbohong melalui mata mereka.

896
00:55:22,536 --> 00:55:24,756
Apalagi saat mereka sedang di 
depan kamera.

897
00:55:24,843 --> 00:55:26,366
Saya ingin TIDAK menjadi yang pertama yang 
saya filmkan

898
00:55:26,453 --> 00:55:28,934
untuk 
pengakuan seri media digital saya .

899
00:55:29,021 --> 00:55:29,978
Tidak, bilang tidak.

900
00:55:31,110 --> 00:55:32,677
Kejutan besar.

901
00:55:32,764 --> 00:55:34,200
Dan sekarang saya tahu mengapa.

902
00:55:34,287 --> 00:55:36,420
Dia takut aku akan melihat 
kebenarannya

903
00:55:36,507 --> 00:55:38,857
karena kebenarannya adalah kekosongan.

904
00:55:40,728 --> 00:55:43,644
Saya memergokinya memeriksa 
arsip pengakuan dosa saya

905
00:55:43,731 --> 00:55:45,167
dan dia mulai meniru saya.

906
00:55:45,254 --> 00:55:47,953
Cara saya berbicara, cara saya 
berpikir.

907
00:55:48,040 --> 00:55:49,346
Dia ingin menggantikan saya.

908
00:55:50,347 --> 00:55:52,871
Itu sebabnya dia memperhatikan 
pengakuan dosa saya .

909
00:55:52,958 --> 00:55:55,526
Untuk menyerap sebanyak mungkin dari diriku 
.

910
00:55:55,613 --> 00:55:59,399
Dia menonton hampir setiap 
video, tetapi tidak yang ini.

911
00:55:59,486 --> 00:56:00,618
Dia tidak pernah tahu bahwa aku adalah--

912
00:56:02,228 --> 00:56:04,099
- Aku sangat bodoh.

913
00:56:04,186 --> 00:56:06,972
Aku seharusnya tahu persis siapa 
kamu ketika kamu mengirimi aku sms.

914
00:56:09,061 --> 00:56:10,932
Berapa lama Anda merencanakan 
ini?

915
00:56:12,107 --> 00:56:13,544
Sejak Amelia memutuskanmu?

916
00:56:15,546 --> 00:56:16,764
Benar, Noelle.

917
00:56:17,983 --> 00:56:19,419
Saya tahu persis siapa Anda.

918
00:56:19,506 --> 00:56:20,855
Aku menggantikanmu.

919
00:56:20,942 --> 00:56:23,597
Dan kamu membenciku karena itu, bukan 
?

920
00:56:23,684 --> 00:56:25,382
- Kami bersenang-senang 
bersama, bukan?

921
00:56:28,123 --> 00:56:30,561
Saya membantu Anda ketika Anda 
patah hati, ingat?

922
00:56:31,953 --> 00:56:33,172
- Dia memberitahuku tentangmu.

923
00:56:34,739 --> 00:56:36,610
- Ketika Anda datang kepada saya Anda 
bunuh diri.

924
00:56:36,697 --> 00:56:38,786
Anda ingin Oxy tetapi saya 
menolak untuk menjualnya kepada Anda.

925
00:56:38,873 --> 00:56:40,658
Saya tahu apa yang Anda rencanakan 
dengan itu.

926
00:56:40,745 --> 00:56:43,182
- Dia tidak pernah bisa 
benar-benar mencintaimu, kau tahu?

927
00:56:43,269 --> 00:56:44,749
Karena tidak pernah ada kamu.

928
00:56:46,185 --> 00:56:47,752
- Dan kemudian kita shroomed bersama.

929
00:56:49,536 --> 00:56:51,495
Pikiranmu terbuka.

930
00:56:51,582 --> 00:56:53,932
Anda menyadari ada kehidupan di luar 
Amelia.

931
00:56:55,934 --> 00:56:57,457
Anda tidak membutuhkannya!

932
00:56:57,544 --> 00:56:59,807
- Anda baru saja menempelkan diri 
padanya

933
00:56:59,894 --> 00:57:01,287
karena dia sangat hidup.

934
00:57:01,374 --> 00:57:04,333
Anda memakannya seperti 
parasit.

935
00:57:04,421 --> 00:57:06,597
Anda akan memakannya 
jika dia membiarkan Anda.

936
00:57:15,301 --> 00:57:17,521
Tetapi Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan pada 
akhirnya.

937
00:57:17,608 --> 00:57:20,567
Dia harus menarik 
pengajuan festival pada detik terakhir

938
00:57:20,654 --> 00:57:23,352
karena Anda mengalahkannya untuk itu.

939
00:57:23,440 --> 00:57:26,181
Kupikir dia 
seharusnya menunjukkannya

940
00:57:26,268 --> 00:57:28,401
dan menyerahkanmu untuk 
plagiarisme.

941
00:57:28,488 --> 00:57:31,535
Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk 
bertanya mengapa dia tidak melakukannya.

942
00:57:31,622 --> 00:57:34,451
Saya pikir itu karena 
dia takut padamu.

943
00:57:34,538 --> 00:57:36,931
Sekarang saya pikir itu karena 
dia merasa kasihan pada Anda.

944
00:57:39,630 --> 00:57:42,284
Dia pikir kamu menyedihkan.

945
00:58:02,653 --> 00:58:04,481
- Kenapa kau melakukan ini padaku?

946
00:58:04,568 --> 00:58:06,352
Apa aku Amelia barumu?

947
00:58:06,439 --> 00:58:08,006
Tidak.

948
00:58:08,093 --> 00:58:10,356
Aku tidak cukup spesial 
untukmu, aku tahu itu.

949
00:58:12,967 --> 00:58:15,666
Bahkan Amelia tidak 
cukup istimewa .

950
00:58:15,753 --> 00:58:17,232
Itu sebabnya dia mencampakkanmu.

951
00:58:17,319 --> 00:58:18,756
Karena dia diancam olehmu 
.

952
00:58:18,843 --> 00:58:21,367
Dia pikir dia 
revolusioner

953
00:58:21,454 --> 00:58:23,282
dengan penyelidikannya ke 
Mayor

954
00:58:23,369 --> 00:58:25,589
dan kelompok 
misoginis rahasianya .

955
00:58:25,676 --> 00:58:27,460
Seperti, apa rahasia tentang 
fakta itu

956
00:58:27,547 --> 00:58:30,332
bahwa pria berpikir mereka lebih unggul daripada 
wanita?

957
00:58:30,419 --> 00:58:33,379
Wahyu besar, Amelia.

958
00:58:34,293 --> 00:58:36,687
Terima kasih banyak untuk 
membereskannya bagi kami.

959
00:58:41,953 --> 00:58:44,346
Kaulah yang memiliki 
bakat nyata .

960
00:58:48,133 --> 00:58:49,526
Anda baru memulai.

961
00:58:51,440 --> 00:58:54,400
Saya tidak sabar untuk melihat apa yang Anda lakukan 
dengan ini.

962
00:58:58,404 --> 00:58:59,840
- Carrie?

963
00:58:59,927 --> 00:59:01,494
- Mengapa kamu di sini?

964
00:59:01,581 --> 00:59:03,278
- Saya mendapat pesan teks jika 
tidak.

965
00:59:05,411 --> 00:59:09,415
Mengatakan kamu membutuhkanku, jadi aku 
langsung datang .

966
00:59:09,502 --> 00:59:10,808
Carrie.

967
00:59:10,895 --> 00:59:12,766
Carrie, aku tahu segalanya tentang 
Amelia,

968
00:59:12,853 --> 00:59:14,986
tentang perkelahian Anda pergi di 
malam hari.

969
00:59:15,073 --> 00:59:17,379
Anda harus berhenti sebelum 
terluka.

970
00:59:17,466 --> 00:59:18,467
- Saya sudah terluka.

971
00:59:20,382 --> 00:59:22,167
Saya lebih suka patah tulang dan 
memar

972
00:59:22,254 --> 00:59:23,951
dari apa yang ada dalam diriku sekarang.

973
00:59:29,609 --> 00:59:30,436
- Baik.

974
00:59:32,569 --> 00:59:34,266
Saya telah menahan sesuatu 
.

975
00:59:37,878 --> 00:59:40,011
Tetapi sebelum saya mengatakannya, saya ingin 
mengingatkan Anda

976
00:59:40,098 --> 00:59:41,882
bahwa aku bukan musuhmu.

977
00:59:44,972 --> 00:59:46,931
Saya bercerita tentang Oddson.

978
00:59:48,497 --> 00:59:51,065
Jika Anda bertanya kepada saya, saya bahkan tidak 
tahu mengapa itu ilegal.

979
00:59:51,152 --> 00:59:55,417
Oddson seperti, seperti 
pil kafein yang direbus.

980
00:59:56,462 --> 00:59:59,770
Anda mengambilnya dan selama beberapa 
jam Anda merasa manusia super.

981
00:59:59,857 --> 01:00:02,599
Anda lebih kuat, lebih cepat, Anda 
tidak merasakan sakit.

982
01:00:02,686 --> 01:00:05,514
Ini sangat efektif untuk 
bertarung.

983
01:00:05,602 --> 01:00:08,039
Oh, bahkan lebih baik untuk bercinta.

984
01:00:13,784 --> 01:00:15,220
Itu sebabnya saya memberikannya kepada Sai.

985
01:00:16,787 --> 01:00:20,399
- Sesuatu terjadi 
padaku sebelum Amelia meninggal.

986
01:00:21,400 --> 01:00:23,445
Bahkan sebelum kami sudah dekat.

987
01:00:25,360 --> 01:00:28,015
- Kami tidak, kami tidak perlu 
membicarakannya, kami tidak.

988
01:00:28,102 --> 01:00:31,018
Maksudku, aku di sini untukmu, tetapi 
jika kamu tidak ingin memberitahuku,

989
01:00:31,105 --> 01:00:32,150
tidak apa-apa. 
- Tidak.

990
01:00:32,237 --> 01:00:33,760
Tidak, saya ingin, saya pikir saya harus.

991
01:00:35,153 --> 01:00:36,763
Kamu adalah sahabatku.

992
01:00:36,850 --> 01:00:38,722
Sai, aku menyesal tidak 
ada di sana untukmu

993
01:00:38,809 --> 01:00:40,419
ketika kamu datang ke sekolah.

994
01:00:40,506 --> 01:00:43,857
Saya telah menjadi 
teman yang menyebalkan dan saudara perempuan yang menyebalkan.

995
01:00:44,858 --> 01:00:48,514
Saya mengerti mengapa Anda tidak 
datang ke pesta Zach dengan saya.

996
01:00:48,601 --> 01:00:49,689
Tapi saya berharap Anda punya.

997
01:00:49,776 --> 01:00:51,169
Saya membutuhkan saudara saya.

998
01:00:53,171 --> 01:00:54,651
- Bantu aku mengerti, Noelle.

999
01:00:55,782 --> 01:00:56,870
Mengapa Sai membeli Oddson?

1000
01:00:57,828 --> 01:00:58,785
Kenapa dia mencuri Oxy?

1001
01:00:58,872 --> 01:00:59,830
Untuk apa dia menggunakannya?

1002
01:01:08,839 --> 01:01:11,363
- Saya tidak berencana untuk minum 
malam itu.

1003
01:01:12,364 --> 01:01:14,758
Aku bahkan menyetir ke sana jadi aku 
punya alasan untuk tidak melakukannya.

1004
01:01:16,716 --> 01:01:19,501
Amelia dan aku terpisah 
dan aku akan pergi

1005
01:01:19,588 --> 01:01:21,373
tapi kemudian Zach Turner mendatangi 
saya.

1006
01:01:22,200 --> 01:01:23,897
Dia menawari saya minuman.

1007
01:01:23,984 --> 01:01:25,029
Dia baik.

1008
01:01:26,595 --> 01:01:27,640
Dan sama sekali tidak seperti yang saya harapkan 
darinya

1009
01:01:27,727 --> 01:01:29,033
menjadi masalah besar dia.

1010
01:01:30,730 --> 01:01:32,776
Jadi saya menerima minuman itu.

1011
01:01:32,863 --> 01:01:35,126
Dan Anda tahu saya dengan 
minuman keras.

1012
01:01:35,213 --> 01:01:38,042
Pada minuman keempat aku merasa 
pusing.

1013
01:01:39,260 --> 01:01:41,959
Saya mungkin sudah minum lebih banyak setelah 
itu tetapi saya tidak ingat.

1014
01:01:44,788 --> 01:01:48,052
Pagi berikutnya saya bangun di 
tempat tidur saya sendiri.

1015
01:01:50,837 --> 01:01:51,795
Dia kasar.

1016
01:01:53,057 --> 01:01:54,754
Saya tahu ada rasa sakit pada awalnya

1017
01:01:54,841 --> 01:01:58,018
tapi sepertinya dia ingin menyakitiku 
.

1018
01:02:02,893 --> 01:02:03,720
- Oddson.

1019
01:02:04,677 --> 01:02:05,722
Dia menggunakannya dengan dia.

1020
01:02:05,809 --> 01:02:06,897
Sialan itu.

1021
01:02:10,030 --> 01:02:11,858
- Amelia merasakan ada sesuatu yang 
salah

1022
01:02:11,945 --> 01:02:13,991
tapi aku tidak langsung memberitahunya 
.

1023
01:02:14,078 --> 01:02:16,776
Saya bertanya kepadanya bagaimana saya bisa 
pulang, katanya dia tidak tahu.

1024
01:02:16,863 --> 01:02:19,083
Dia mencoba menemukan saya tetapi saya sudah 
pergi.

1025
01:02:19,170 --> 01:02:22,695
Dan kemudian saya bertanya apakah dia 
melihat Zach, tetapi dia tidak.

1026
01:02:22,782 --> 01:02:24,566
- Jadi, itu dia.

1027
01:02:24,653 --> 01:02:26,699
Maksudku, begitulah orang-orang seperti 
itu.

1028
01:02:26,786 --> 01:02:30,007
- Nah, agak apa yang terjadi 
pada gadis mabuk yang menangis pemerkosaan

1029
01:02:30,094 --> 01:02:31,748
melawan atlet superstar.

1030
01:02:33,227 --> 01:02:38,102
Dan kemudian Amelia memberitahuku 
tentang klub Cock Fights Back.

1031
01:02:38,189 --> 01:02:39,146
Saya harus melawannya.

1032
01:02:40,147 --> 01:02:41,583
Saya tidak berpikir saya akan menyakitinya.

1033
01:02:43,194 --> 01:02:44,848
Saya hanya ingin mencoba.

1034
01:02:44,935 --> 01:02:46,240
Hanya sedikit.

1035
01:02:46,327 --> 01:02:49,156
Tapi sebelum Amelia meninggal, 
katanya

1036
01:02:49,243 --> 01:02:50,810
dia yakin itu bukan dia.

1037
01:02:51,942 --> 01:02:53,291
- Aku mencuri darimu, Raquel.

1038
01:02:54,466 --> 01:02:55,772
- Itu dia, Carrie.

1039
01:02:57,469 --> 01:03:01,342
- Atau saya mencuri dari seseorang 
yang mencuri dari Anda.

1040
01:03:01,429 --> 01:03:03,214
- Itulah satu-satunya 
hal yang masuk akal.

1041
01:03:03,301 --> 01:03:04,781
- Aku memperhatikannya.

1042
01:03:04,868 --> 01:03:06,391
- Jika dia ada di sini sekarang, jika dia 
masih hidup,

1043
01:03:06,478 --> 01:03:08,088
Saya akan memastikan dia membayar untuk 
apa yang dia lakukan.

1044
01:03:08,175 --> 01:03:10,003
- Tetapi jika Amelia benar 
maka Zach tidak bersalah.

1045
01:03:10,090 --> 01:03:11,613
- Orang yang tidak bersalah tidak perlu 
minum

1046
01:03:11,700 --> 01:03:13,790
seluruh botol wiski 
dicampur dengan Oxycontin!

1047
01:03:14,660 --> 01:03:17,315
- Aku tahu, aku tahu bahwa 
dia tidak baik.

1048
01:03:19,099 --> 01:03:20,666
- Yang perlu Anda lakukan sekarang 
adalah bergerak maju, Carrie.

1049
01:03:20,753 --> 01:03:22,320
- Aku yakin dia bertanya-tanya apa yang 
terjadi

1050
01:03:22,407 --> 01:03:24,278
ke seluruh Oxy.

1051
01:03:24,365 --> 01:03:26,715
- Saya akan berada di sini untuk Anda 
setiap langkah.

1052
01:03:27,891 --> 01:03:30,371
- Apa yang kamu katakan tentang 
Oxycontin?

1053
01:03:30,458 --> 01:03:32,112
- Dia tidak menggunakan semuanya pada Zach.

1054
01:03:32,199 --> 01:03:33,722
- Tidak ada.

1055
01:03:33,810 --> 01:03:36,769
- Cukup untuk menyelesaikan pekerjaan 
.

1056
01:03:36,856 --> 01:03:39,598
- Tidak.

1057
01:03:39,685 --> 01:03:41,078
Kamu berkata.

1058
01:03:41,165 --> 01:03:42,688
- Orang yang tidak bersalah tidak perlu 
minum

1059
01:03:42,775 --> 01:03:44,516
seluruh botol wiski 
dicampur dengan Oxycontin!

1060
01:03:45,778 --> 01:03:47,780
Aku tidak terobsesi 
dengannya, aku hanya melihatnya telanjang.

1061
01:03:47,867 --> 01:03:48,912
Lebih baik daripada porno.

1062
01:03:48,999 --> 01:03:50,348
Carrie memanggilku mabuk,

1063
01:03:50,435 --> 01:03:52,350
Saya pergi untuk menemukannya tetapi saya 
mengikutinya.

1064
01:03:52,437 --> 01:03:53,612
Aku tidak, aku tidak terobsesi 
dengannya.

1065
01:04:01,359 --> 01:04:03,665
- Aku memanggilmu?

1066
01:04:03,752 --> 01:04:06,059
Kamu bilang kamu tidak menjemputku.

1067
01:04:06,146 --> 01:04:10,107
Anda menjemput saya dan membantu 
saya ke apartemen saya?

1068
01:04:11,935 --> 01:04:14,415
Apakah saya bahkan sadar ketika Anda 
melakukannya?

1069
01:04:15,373 --> 01:04:17,331
- Kamu tidak mengerti.

1070
01:04:17,418 --> 01:04:18,767
Anda semua di sekitar saya.

1071
01:04:18,855 --> 01:04:20,465
Anda tergantung pada saya.

1072
01:04:21,945 --> 01:04:23,729
- Itukah yang kamu katakan pada 
dirimu sendiri?

1073
01:04:23,816 --> 01:04:27,689
Bahwa aku mabuk cukup sampai 
ingin mengacaukan saudara tiriku?

1074
01:04:27,776 --> 01:04:31,476
Apakah aku bahkan berkelahi denganmu ketika 
kamu naik di atasku?

1075
01:04:31,563 --> 01:04:33,739
Apakah itu sebabnya saya memar?

1076
01:04:35,001 --> 01:04:37,961
Kenapa, mengapa kamu ingin menyakitiku 
?

1077
01:04:39,440 --> 01:04:40,267
- Saya pikir Anda ingin melakukannya 
dan.

1078
01:04:41,834 --> 01:04:43,618
Dan kemudian itu berjalan terlalu 
jauh dan saya tidak bisa berhenti.

1079
01:04:43,705 --> 01:04:45,185
Kamu tidak mengerti, Carrie!

1080
01:04:45,272 --> 01:04:46,621
Kau satu-satunya gadis 
yang pernah baik padaku

1081
01:04:46,708 --> 01:04:48,797
lalu kami datang ke sini dan rasanya 
seperti

1082
01:04:49,624 --> 01:04:50,843
Saya tidak masalah lagi.

1083
01:04:50,930 --> 01:04:51,844
Seolah aku bukan apa-apa!

1084
01:04:51,931 --> 01:04:54,847
- Aku bukan perempuan, Sai.

1085
01:04:54,934 --> 01:04:56,370
Aku adikmu.

1086
01:04:57,589 --> 01:04:59,069
- Carrie, aku bisa memperbaikinya.

1087
01:04:59,156 --> 01:05:00,940
Saya bisa memperbaikinya!

1088
01:05:01,027 --> 01:05:02,463
Tolong, itulah yang itu, 
itu tentang apa ini!

1089
01:05:02,550 --> 01:05:03,769
Saya bisa mengaku dan Anda bisa 
memaafkan saya.

1090
01:05:04,813 --> 01:05:06,641
- Aku tidak akan pernah memaafkanmu.

1091
01:05:08,426 --> 01:05:09,906
Bagaimana Anda membuat Zach 
mengambil Oxy sebelum berenang?

1092
01:05:11,385 --> 01:05:13,605
Apakah Anda membunuhnya sehingga saya 
tidak bisa menghadapinya?

1093
01:05:14,519 --> 01:05:15,476
- Kutu buku.

1094
01:05:15,563 --> 01:05:17,000
Tidak, Mayor menyuruhku.

1095
01:05:17,087 --> 01:05:18,958
Dia melihatku meninggalkan 
pesta Zach denganmu dan

1096
01:05:20,873 --> 01:05:22,309
dia akan memberitahumu jika aku 
tidak melakukan apa yang dia katakan.

1097
01:05:22,396 --> 01:05:24,224
- Mengapa, mengapa Mayor ingin 
membunuh Zach?

1098
01:05:24,311 --> 01:05:25,617
- Dia tidak, dia tidak!

1099
01:05:25,704 --> 01:05:27,053
Seharusnya itu hanya 
peringatan

1100
01:05:27,140 --> 01:05:28,228
dan saya tidak tahu apa pil 
itu.

1101
01:05:28,315 --> 01:05:29,360
Tidak sampai sudah selesai.

1102
01:05:32,667 --> 01:05:33,581
Saya tidak tahu!

1103
01:05:33,668 --> 01:05:34,974
Aku bersumpah aku tidak berbohong.

1104
01:05:35,061 --> 01:05:36,715
Aku tidak berbohong, aku bersumpah!

1105
01:05:36,802 --> 01:05:38,064
Saya tidak tahu!

1106
01:05:38,151 --> 01:05:39,805
Berhenti, aku tidak bohong!

1107
01:05:39,892 --> 01:05:40,719
Saya tidak melakukannya.

1108
01:05:43,940 --> 01:05:45,245
Pukul aku.

1109
01:05:45,332 --> 01:05:46,551
Pukul saya seperti orang yang Anda pukul di 
CFB.

1110
01:05:46,638 --> 01:05:47,987
Itu sebabnya kamu pergi, kan?

1111
01:05:48,074 --> 01:05:49,336
Maka Anda akan dapat memaafkan 
saya.

1112
01:06:03,350 --> 01:06:04,177
Carrie.

1113
01:06:35,165 --> 01:06:36,340
- Kamu.

1114
01:06:36,427 --> 01:06:37,515
- Ya

1115
01:06:37,602 --> 01:06:38,516
- Mungkin sebaiknya pergi dulu.

1116
01:06:39,734 --> 01:06:40,561
- Betulkah?

1117
01:06:41,432 --> 01:06:42,955
- Apa?

1118
01:06:43,042 --> 01:06:45,088
- Kupikir-- 
- Seharusnya tidak.

1119
01:07:13,290 --> 01:07:14,508
- Jadi bagaimana selanjutnya, Noelle?

1120
01:07:16,380 --> 01:07:17,990
Apa lagi yang Anda ingin saya katakan?

1121
01:07:20,166 --> 01:07:21,733
- Kamu tidak perlu mengatakan 
apa-apa.

1122
01:07:21,820 --> 01:07:24,649
Saya belum memberi tahu Anda tentang 
pengakuan Mayor.

1123
01:07:27,913 --> 01:07:29,436
- Ini tidak terduga.

1124
01:07:35,964 --> 01:07:37,009
- Halo, Mayor.

1125
01:07:37,096 --> 01:07:38,489
- Siapa kamu?

1126
01:07:38,576 --> 01:07:40,012
- Halo, Mayor, Mayor, Mayor, 
Mayor,

1127
01:07:40,099 --> 01:07:41,361
Mayor Mayor, Mayor 
- Siapa kamu?

1128
01:07:41,448 --> 01:07:42,971
Datang ke sini dan biarkan aku keluar 
- Mayor, Mayor, Mayor.

1129
01:07:43,059 --> 01:07:44,408
- Dari hal sialan ini! 
- Mayor, Mayor, Mayor,

1130
01:07:44,495 --> 01:07:45,148
Mayor, Mayor, Mayor, Mayor, 
Mayor.

1131
01:07:47,498 --> 01:07:50,240
Lebih baik tidak bergerak atau Anda akan merobeknya 
.

1132
01:07:50,327 --> 01:07:51,850
- Apa yang kamu lakukan padaku?

1133
01:07:51,937 --> 01:07:55,854
- Saya memasang perangkap dan Anda jatuh dalam 
kontol pertama.

1134
01:07:55,941 --> 01:07:57,421
- Apa yang kamu pakai pada 
saya?

1135
01:07:57,508 --> 01:07:59,205
- Oh, kandangnya?

1136
01:07:59,292 --> 01:08:01,642
Eh, ini perangkat menarik yang 
saya temukan di internet.

1137
01:08:01,729 --> 01:08:04,558
Itu akan membuat Anda tetap berperilaku 
sampai saya selesai dengan Anda.

1138
01:08:05,429 --> 01:08:06,691
- Sialan vagina.

1139
01:08:07,909 --> 01:08:10,042
- Hati-hati dengan apa yang kamu katakan, 
Mayor.

1140
01:08:10,129 --> 01:08:11,783
Saya cukup sensitif sekarang.

1141
01:08:11,870 --> 01:08:14,394
Ini hari kedua haid saya, 
saya agak emosional.

1142
01:08:14,481 --> 01:08:15,787
- Persetan kamu.

1143
01:08:15,874 --> 01:08:17,789
- Saya tidak berpikir Anda akan bercinta 
saya

1144
01:08:17,876 --> 01:08:21,488
bahkan jika saya memiliki 
vagina yang paling mengundang di planet ini.

1145
01:08:22,663 --> 01:08:25,057
Lihat, aku tahu apa yang kamu idamkan.

1146
01:08:25,144 --> 01:08:26,885
Saya tahu semua rahasiamu.

1147
01:08:28,452 --> 01:08:30,628
- Dan siapa Anda?

1148
01:08:30,715 --> 01:08:32,978
- Saya seorang seniman seperti Amelia.

1149
01:08:34,284 --> 01:08:35,328
Tetapi lebih berkembang.

1150
01:08:36,938 --> 01:08:39,376
Anda tahu, dia pikir film adalah 
medianya,

1151
01:08:39,463 --> 01:08:42,640
tapi begitulah cara dia 
menangkap karya seni asli.

1152
01:08:42,727 --> 01:08:45,817
Orang adalah seni saya.

1153
01:08:45,904 --> 01:08:48,385
Dan saya sudah belajar cara 
menggunakan orang-orang yang menarik

1154
01:08:48,472 --> 01:08:52,998
seperti Anda cara memanipulasi.

1155
01:08:53,085 --> 01:08:55,043
Memanipulasi media saya.

1156
01:08:56,044 --> 01:08:58,482
Stan ini adalah kanvas saya.

1157
01:09:00,353 --> 01:09:04,227
Anda, yang lain; Juni, Garrett, 
Sai,

1158
01:09:04,314 --> 01:09:06,881
Carrie, Raquel, Amelia dan Zach.

1159
01:09:08,753 --> 01:09:10,102
Anda semua cat saya.

1160
01:09:11,973 --> 01:09:15,194
- Oke, kamu seorang seniman, aku 
cat kamu.

1161
01:09:15,281 --> 01:09:17,065
Apa yang Anda rencanakan untuk melukis 
dengan saya?

1162
01:09:17,153 --> 01:09:19,590
- Kebenaran.

1163
01:09:19,677 --> 01:09:22,549
Kebenaran akan membebaskanmu.

1164
01:09:23,811 --> 01:09:27,163
Dan tidakkah Anda ingin bebas, 
Mayor?

1165
01:09:39,349 --> 01:09:41,438
- Apakah kita benar-benar melakukan ini?

1166
01:09:41,525 --> 01:09:42,395
- Kenapa tidak?

1167
01:09:44,267 --> 01:09:47,270
Dan kami berdua ingin dan Anda 
tahu saya tidak akan memberi tahu siapa pun.

1168
01:09:47,357 --> 01:09:49,750
Dan saya tahu Anda juga tidak.

1169
01:09:51,012 --> 01:09:51,839
- Tunggu tunggu.

1170
01:09:54,102 --> 01:09:56,888
Bisakah kita, saya tidak 
tahu, bicara sebentar?

1171
01:09:58,237 --> 01:09:59,064
- Setelah.

1172
01:10:00,065 --> 01:10:01,153
Saya butuh ini dulu.

1173
01:10:01,240 --> 01:10:03,677
Maksudku, aku mungkin kehilangan keberanian.

1174
01:10:05,375 --> 01:10:06,202
- Ya.

1175
01:10:07,246 --> 01:10:08,900
Ya baiklah.

1176
01:10:12,860 --> 01:10:14,166
- Di mana Anda mendapatkan 
video Zach ?

1177
01:10:14,253 --> 01:10:15,167
- Tidak penting. 
- Dimana-mana

1178
01:10:15,254 --> 01:10:17,038
Apakah kamu mengerti?

1179
01:10:17,125 --> 01:10:19,780
- Jika Anda harus tahu, saya mendapatkannya 
dari komputer Amelia.

1180
01:10:21,173 --> 01:10:22,043
- Bagaimana dia tahu?

1181
01:10:22,130 --> 01:10:23,175
- Oh, bagaimana dia tahu?

1182
01:10:23,262 --> 01:10:25,003
Itu sementara Anda menampilkan diri

1183
01:10:25,090 --> 01:10:28,615
sebagai mesias misogini kamu 
diam-diam

1184
01:10:28,702 --> 01:10:32,706
membuat penis Anda dihisap oleh 
setiap pria yang bersedia di kampus.

1185
01:10:32,793 --> 01:10:34,404
Terutama yang seharusnya 
lurus.

1186
01:10:34,491 --> 01:10:35,840
Oh!

1187
01:10:35,927 --> 01:10:37,189
Dan kemudian merekam mereka untuk 
memastikan

1188
01:10:37,276 --> 01:10:38,408
bahwa mereka akan menjaga 
rahasia Anda .

1189
01:10:41,280 --> 01:10:44,675
Zach jatuh cinta padamu.

1190
01:10:44,762 --> 01:10:45,937
Kamu tahu itu kan?

1191
01:10:48,374 --> 01:10:49,810
Atau mungkin dia terobsesi.

1192
01:10:51,421 --> 01:10:53,988
Maksudku, kau adalah 
perampokan pertamanya

1193
01:10:54,075 --> 01:10:55,555
siapa dia sebenarnya.

1194
01:10:57,514 --> 01:10:59,080
Dan itu bermakna baginya.

1195
01:11:01,126 --> 01:11:01,866
- Saya bukan gay.

1196
01:11:01,953 --> 01:11:03,171
- Oh tidak, tidak, tidak.

1197
01:11:03,259 --> 01:11:04,390
Saya tidak berpikir begitu.

1198
01:11:04,477 --> 01:11:06,044
Dan kamu juga bukan biseksual.

1199
01:11:06,131 --> 01:11:07,350
Kamu dominan.

1200
01:11:07,437 --> 01:11:09,003
Itu dia.

1201
01:11:09,090 --> 01:11:11,876
Jika dominan adalah 
orientasi seksual,

1202
01:11:11,963 --> 01:11:14,226
Anda akan menjadi seperti itu.

1203
01:11:14,313 --> 01:11:17,185
Meskipun Anda memiliki 
selera untuk pria alfa.

1204
01:11:18,622 --> 01:11:20,232
Ya.

1205
01:11:20,319 --> 01:11:21,668
Mereka lebih merupakan tantangan.

1206
01:11:22,800 --> 01:11:25,977
Ini lebih memuaskan.

1207
01:11:27,326 --> 01:11:31,722
Untuk membuat mereka berlutut ke 
titik di mana mereka tunduk.

1208
01:11:33,376 --> 01:11:34,986
Namun, Zach berbeda.

1209
01:11:35,073 --> 01:11:36,944
Dia menginginkan lebih darimu.

1210
01:11:37,031 --> 01:11:40,992
Dan dia melihat sesuatu dalam dirimu 
layak untuk dicintai.

1211
01:11:41,993 --> 01:11:44,735
Anda menghancurkan hatinya 
ketika Anda mengancamnya

1212
01:11:44,822 --> 01:11:46,171
dengan video itu.

1213
01:11:46,258 --> 01:11:48,565
Apakah Anda bahkan mampu mencintai 
siapa pun?

1214
01:11:50,480 --> 01:11:51,394
Bukan saya.

1215
01:11:55,049 --> 01:11:56,312
Dan kemudian saya.

1216
01:11:58,401 --> 01:11:59,315
Dan sekarang dia pergi.

1217
01:12:00,881 --> 01:12:01,926
- Jadi, apakah Anda 
akan membiarkan saya pergi sekarang?

1218
01:12:02,013 --> 01:12:03,580
- Tidak sampai kamu mengaku.

1219
01:12:03,667 --> 01:12:04,711
- Mengaku apa?

1220
01:12:04,798 --> 01:12:05,799
Anda sudah tahu segalanya!

1221
01:12:05,886 --> 01:12:06,626
- Iya!

1222
01:12:06,713 --> 01:12:07,801
Ya saya lakukan!

1223
01:12:07,888 --> 01:12:09,934
Saya tahu segalanya, semuanya!

1224
01:12:10,021 --> 01:12:12,545
Tapi saya perlu, saya perlu mendengar Anda 
mengatakannya.

1225
01:12:12,632 --> 01:12:13,503
- Katakan apa?

1226
01:12:13,590 --> 01:12:15,461
- Bahwa kamu membunuh Zach!

1227
01:12:15,548 --> 01:12:16,419
- Apa?

1228
01:12:16,506 --> 01:12:17,594
Tidak, dia tenggelam.

1229
01:12:17,681 --> 01:12:18,769
Itu adalah sebuah kecelakaan.

1230
01:12:24,688 --> 01:12:25,645
- Baiklah.

1231
01:12:25,732 --> 01:12:26,951
Baiklah, Mayor.

1232
01:12:27,038 --> 01:12:29,910
Nah, Anda membuat pilihan Anda.

1233
01:12:30,868 --> 01:12:33,349
- Tunggu, apakah 
kamu tidak akan membiarkan aku pergi?

1234
01:12:34,524 --> 01:12:38,789
- Kamu tidak pernah mengaku 
dan kamu tahu aturannya.

1235
01:12:38,876 --> 01:12:42,880
Itu sama dengan yang lain: 
kebenaran atau konsekuensi.

1236
01:12:44,969 --> 01:12:46,405
Anda memilih konsekuensi.

1237
01:12:52,672 --> 01:12:55,588
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, 
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!

1238
01:12:55,675 --> 01:12:57,155
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!

1239
01:12:57,242 --> 01:12:58,112
Kembali, kembali.

1240
01:12:58,199 --> 01:12:59,679
Aku akan memberitahumu apa saja.

1241
01:12:59,766 --> 01:13:03,857
Saya akan mengaku semuanya!

1242
01:13:18,394 --> 01:13:19,177
- Mayor.

1243
01:13:20,787 --> 01:13:23,964
- Seperti yang saya katakan, 
dia memilih konsekuensi.

1244
01:13:29,274 --> 01:13:31,145
- Bisakah Anda memberi tahu saya di mana Anda berada 
sekarang?

1245
01:13:31,232 --> 01:13:32,495
- Cukup dekat.

1246
01:13:33,583 --> 01:13:35,019
- Katakan di mana, aku akan mendatangimu 
.

1247
01:13:35,106 --> 01:13:37,195
- Tidak, saya ingin Anda 
mendengarkan.

1248
01:13:37,282 --> 01:13:38,501
- Noelle, saya akan mendengarkan lebih baik secara 
langsung

1249
01:13:38,588 --> 01:13:39,676
ketika aku tahu kamu aman.

1250
01:13:39,763 --> 01:13:42,374
- Aku tidak akan melukai diriku sendiri.

1251
01:13:44,289 --> 01:13:45,464
Anda tidak perlu khawatir.

1252
01:13:48,162 --> 01:13:49,729
Apakah kamu tidak mengerti?

1253
01:13:49,816 --> 01:13:51,601
Saya melakukan semua ini 
sehingga saya bisa bebas.

1254
01:13:54,168 --> 01:13:58,521
Kebenaran dan konsekuensinya, 
saya siap menghadapi mereka,

1255
01:13:58,608 --> 01:13:59,913
apa pun itu.

1256
01:14:00,000 --> 01:14:03,221
Garrett, Juni, Mayor, Sai, bahkan 
Carrie.

1257
01:14:03,308 --> 01:14:08,313
Saya mengundang mereka semua di sini agar 
mereka bisa mengakui kebenaran mereka

1258
01:14:10,184 --> 01:14:12,622
dan mereka bisa mendengar 
pengakuan orang lain tetapi

1259
01:14:13,753 --> 01:14:16,974
Anda tahu mengapa saya 
mengundang Anda ke sini, Raquel?

1260
01:14:18,454 --> 01:14:19,367
- kamu dimana

1261
01:14:21,674 --> 01:14:26,679
- Saya mengundang Anda 
ke sini untuk mendengarkan pengakuan dosa saya.

1262
01:14:34,731 --> 01:14:37,081
Aku tidak pernah bisa berhenti mencintai 
Amelia.

1263
01:14:37,168 --> 01:14:38,430
Dia membuatku hidup.

1264
01:14:40,301 --> 01:14:42,608
Dia melihat sesuatu dalam diriku 
yang tidak dilakukan orang lain.

1265
01:14:53,706 --> 01:14:55,839
- Bukankah seharusnya kamu yang 
duduk di kursi ini, Noelle?

1266
01:14:56,927 --> 01:14:57,928
- Kamu dulu.

1267
01:15:00,147 --> 01:15:01,671
- Kau mengatakan itu jika aku membiarkanmu 
datang

1268
01:15:01,758 --> 01:15:04,151
bahwa Anda akan mengakui 
segala sesuatu di kamera.

1269
01:15:04,238 --> 01:15:06,458
Bahwa Anda akan mengaku 
mencuri ide saya.

1270
01:15:07,372 --> 01:15:09,983
Itulah satu-satunya alasan mengapa saya 
membiarkan pintu saya terbuka untuk Anda.

1271
01:15:12,116 --> 01:15:12,943
- Di sini.

1272
01:15:15,293 --> 01:15:16,076
Itu untuk Anda.

1273
01:15:19,297 --> 01:15:23,693
Saya membuatnya sesuka Anda 
: hazelnut creamer.

1274
01:15:23,780 --> 01:15:25,608
- Anda lupa tiga 
setengah gula.

1275
01:15:26,609 --> 01:15:27,392
- Benarkah?

1276
01:15:35,835 --> 01:15:36,662
- Tidak.

1277
01:15:38,011 --> 01:15:38,838
Kamu tidak.

1278
01:15:41,058 --> 01:15:41,885
Kamu tidak pernah melakukannya.

1279
01:15:43,930 --> 01:15:45,453
- Berpikir dia melihat dirinya dalam diriku.

1280
01:15:47,891 --> 01:15:49,327
- Berhenti dengan game dan 
katakan saja padaku

1281
01:15:49,414 --> 01:15:51,590
apa yang perlu saya dengar dan tinggalkan!

1282
01:15:51,677 --> 01:15:53,287
- Aku akan memberimu apa yang kamu 
inginkan Amelia,

1283
01:15:53,374 --> 01:15:55,333
Aku akan mengakui semua 
yang aku lakukan padamu.

1284
01:15:56,247 --> 01:15:57,596
Dan lagi.

1285
01:15:57,683 --> 01:15:59,598
Maksudku, aku akan memberitahumu tentang 
hal - hal

1286
01:15:59,685 --> 01:16:01,644
Anda bahkan tidak tahu.

1287
01:16:01,731 --> 01:16:04,690
Setiap rahasia, setiap pengkhianatan, 
setiap kebohongan.

1288
01:16:04,777 --> 01:16:07,867
Tetapi Anda harus melakukan sesuatu untuk 
saya terlebih dahulu.

1289
01:16:07,954 --> 01:16:08,781
Tetapi saya.

1290
01:16:12,959 --> 01:16:14,700
Saya mengambilnya terlalu jauh.

1291
01:16:14,787 --> 01:16:17,181
Anda harus mengakui bahwa Anda 
masih mencintai saya.

1292
01:16:18,399 --> 01:16:19,618
- Noelle, kamu tidak mungkin.

1293
01:16:19,705 --> 01:16:21,315
- Tapi saya.

1294
01:16:21,402 --> 01:16:22,752
Dan saya ingin Anda mengatakannya.

1295
01:16:22,839 --> 01:16:24,710
Dan saya ingin Anda bersungguh-sungguh.

1296
01:16:27,365 --> 01:16:28,192
Dan saya selalu melakukannya.

1297
01:16:30,063 --> 01:16:30,890
- Tidak.

1298
01:16:32,805 --> 01:16:33,632
Saya tidak bisa.

1299
01:16:37,157 --> 01:16:37,941
Bukan saya.

1300
01:16:41,901 --> 01:16:43,555
- Itulah yang 
saya pikir Anda akan katakan.

1301
01:16:46,776 --> 01:16:50,170
Anda tahu, saya berharap saya salah, 
tetapi saya tahu Anda, Amelia,

1302
01:16:51,258 --> 01:16:53,086
dan kamu tidak pernah berbohong.

1303
01:16:54,566 --> 01:16:55,872
Dan aku ingin menjadi sepertimu.

1304
01:16:56,786 --> 01:16:59,702
Ya, saya ingin mengatakan yang sebenarnya.

1305
01:17:01,573 --> 01:17:04,054
Anda mulai merasakannya 
sekarang, bukan?

1306
01:17:05,925 --> 01:17:06,752
- Apa?

1307
01:17:08,798 --> 01:17:10,669
- Untung Anda suka 
banyak gula dalam kopi,

1308
01:17:10,756 --> 01:17:12,845
jika tidak, Anda mungkin sudah 
mendeteksi rasanya.

1309
01:17:14,064 --> 01:17:14,891
Mereka pahit.

1310
01:17:15,805 --> 01:17:16,849
Anda lebih suka yang manis.

1311
01:17:29,557 --> 01:17:32,648
Aku senang kamu tidak berbohong, 
Amelia.

1312
01:17:34,127 --> 01:17:35,651
Itu akan berada di bawah Anda.

1313
01:17:39,393 --> 01:17:40,481
Tapi sekarang kamu tahu.

1314
01:17:42,092 --> 01:17:44,268
Dan Anda tahu 
hal terburuk yang pernah saya lakukan.

1315
01:17:48,576 --> 01:17:49,447
Aku membunuhmu.

1316
01:17:52,015 --> 01:17:53,364
Jadi saya bisa menjadi Anda.

1317
01:17:55,322 --> 01:17:58,978
Agar kamu selalu berada di dalam 
diriku dan kita bisa bersama.

1318
01:17:59,936 --> 01:18:02,547
Dan itulah yang saya 
akui di sini untuk mengaku.

1319
01:18:03,374 --> 01:18:04,941
Saya datang ke sini untuk mengakuinya kepada 
Anda.

1320
01:18:05,028 --> 01:18:09,510
Bahwa hal terburuk yang 
pernah saya lakukan adalah saya bunuh

1321
01:18:09,597 --> 01:18:12,688
satu-satunya orang yang bisa 
kucintai.

1322
01:18:22,567 --> 01:18:24,221
Mengapa Anda tersenyum?

1323
01:18:28,007 --> 01:18:31,445
- Apakah Anda ingin mendengar 
pengakuan terakhir saya ?

1324
01:18:37,190 --> 01:18:39,192
Saya selalu mengatakan yang sebenarnya.

1325
01:18:41,499 --> 01:18:43,153
- Ya, benar.

1326
01:18:43,240 --> 01:18:44,328
Kamu lakukan.

1327
01:18:44,415 --> 01:18:46,417
Anda, Anda, Anda tidak pernah berbohong.

1328
01:18:48,419 --> 01:18:49,594
- Saya tidak pernah berbohong.

1329
01:18:52,423 --> 01:18:57,428
Kecuali satu orang 
yang bisa kucintai.

1330
01:19:05,915 --> 01:19:10,615
- Aku hanya ingin mendengarnya 
mengatakannya sekali lagi.

1331
01:19:10,702 --> 01:19:13,183
Bahwa.

1332
01:19:13,270 --> 01:19:14,445
Bahwa dia mencintaiku.

1333
01:19:17,448 --> 01:19:18,666
Lalu aku bisa membiarkannya pergi.

1334
01:19:25,935 --> 01:19:27,980
Maka kita bisa bebas.

1335
01:19:36,075 --> 01:19:37,294
Sekarang kamu tahu yang sebenarnya.

1336
01:19:41,646 --> 01:19:44,475
Sekarang Anda mengenal saya sama seperti saya 
mengenal Amelia.

1337
01:19:46,129 --> 01:19:47,304
Dia bagian dari diriku.

1338
01:19:49,567 --> 01:19:50,829
Dan sekarang aku bagian dari dirimu.

1339
01:19:58,576 --> 01:19:59,969
- Kamu akan menyerahkan Sai?

1340
01:20:00,056 --> 01:20:01,448
- Saya telah melakukan bagian saya.

1341
01:20:01,535 --> 01:20:02,885
Sisanya terserah Carrie.

1342
01:20:03,842 --> 01:20:04,756
- Dia bersulang.

1343
01:20:08,629 --> 01:20:10,022
Bagaimana dengan Mayor, apa jadinya dia 
?

1344
01:20:10,109 --> 01:20:11,894
- Nah, beberapa hal dapat 
disambungkan kembali

1345
01:20:11,981 --> 01:20:14,897
tetapi hanya jika mereka 
milik Anda .

1346
01:20:54,284 --> 01:20:56,590
- Khawatir aku akan menyerahkanmu?

1347
01:20:56,677 --> 01:20:57,504
- kamu tidak akan.

1348
01:20:59,724 --> 01:21:01,378
- Kamu tidak kenal aku.

1349
01:21:02,988 --> 01:21:03,946
- Ya saya lakukan.

1350
01:21:12,650 --> 01:21:15,305
- Jadi tidak ada yang akan tahu 
kebenaran tentang semua ini.

1351
01:21:15,392 --> 01:21:17,785
- Kebenaran atau konsekuensi.

1352
01:21:17,873 --> 01:21:19,918
Maksudku, itu pilihan yang 
kuberikan padamu.

1353
01:21:21,093 --> 01:21:22,181
Tapi ini masalahnya.

1354
01:21:23,748 --> 01:21:26,838
Tidak ada kebenaran tanpa 
konsekuensi.

1355
01:21:28,927 --> 01:21:31,321
- Apakah itu berarti Anda 
akan menyerahkan diri?

1356
01:21:31,408 --> 01:21:33,149
- Sekarang bukankah itu membosankan

1357
01:21:33,236 --> 01:21:35,760
dan tidak layak mengakhiri cerita kita?

1358
01:21:41,766 --> 01:21:43,028
- Apa yang akan kamu lakukan?

1359
01:21:44,943 --> 01:21:46,945
Bagaimana Anda akan menghadapi 
konsekuensi Anda ?

1360
01:21:49,165 --> 01:21:51,863
Apa yang akan kamu lakukan 
dengan pengakuan kita?

1361
01:22:51,705 --> 01:22:55,753
♪ Kau menyuruhku untuk melihat 
langit malam ♪

1362
01:22:55,840 --> 01:22:59,931
♪ Aku lebih suka melihat 
sisi baiknya ♪

1363
01:23:00,018 --> 01:23:03,891
♪ Dalam kegelapan tidak ada aturan untuk 
mematuhi ♪

1364
01:23:03,979 --> 01:23:05,937
♪ Kuat seperti musik ♪

1365
01:23:06,024 --> 01:23:08,070
♪ Sulit seperti kulit mentah ♪

1366
01:23:08,157 --> 01:23:12,074
♪ Kau menyuruhku untuk melihat 
langit malam ♪

1367
01:23:12,161 --> 01:23:16,252
♪ Aku lebih suka melihat 
sisi baiknya ♪

1368
01:23:16,339 --> 01:23:20,256
♪ Dalam kegelapan tidak ada aturan untuk 
mematuhi ♪

1369
01:23:20,343 --> 01:23:22,301
♪ Kuat seperti musik ♪

1370
01:23:22,388 --> 01:23:25,478
♪ Sulit seperti kulit mentah ♪

1371
01:23:40,928 --> 01:23:44,976
♪ Kau bilang padaku untuk melihat 
sisi baiknya ♪

1372
01:23:45,063 --> 01:23:48,980
♪ Aku lebih suka melihat 
langit malam ♪

1373
01:23:49,067 --> 01:23:53,115
♪ Dalam kegelapan tidak ada aturan untuk 
mematuhi ♪

1374
01:23:53,202 --> 01:23:55,073
♪ Kuat seperti musik ♪

1375
01:23:55,160 --> 01:23:57,162
♪ Sulit seperti kulit mentah ♪

1376
01:23:57,249 --> 01:24:01,253
♪ Kau bilang padaku untuk melihat 
sisi baiknya ♪

1377
01:24:01,340 --> 01:24:05,344
♪ Aku lebih suka melihat 
langit malam ♪

1378
01:24:05,431 --> 01:24:09,479
♪ Dalam kegelapan tidak ada aturan untuk 
mematuhi ♪

1379
01:24:09,566 --> 01:24:11,437
♪ Kuat seperti musik ♪

1380
01:24:11,524 --> 01:24:16,529
♪ Sulit seperti kulit mentah ♪

1381
01:24:17,748 --> 01:24:19,663
♪ Kuat seperti musik ♪

1382
01:24:19,750 --> 01:24:24,755
♪ Sulit seperti kulit mentah ♪

1383
01:24:26,017 --> 01:24:27,932
♪ Kuat seperti musik ♪

1384
01:24:28,019 --> 01:24:31,066
♪ Sulit seperti kulit mentah ♪

1385
01:24:46,777 --> 01:24:50,433
♪ Kau menyuruhku untuk melihat 
langit malam ♪

1386
01:24:50,520 --> 01:24:54,611
♪ Aku lebih suka melihat 
sisi baiknya ♪

1387
01:24:54,698 --> 01:24:58,702
♪ Dalam kegelapan tidak ada aturan untuk 
mematuhi ♪

1388
01:24:58,789 --> 01:25:00,747
♪ Kuat seperti musik ♪

1389
01:25:00,834 --> 01:25:03,968
♪ Sulit seperti kulit mentah ♪

