﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%


00:00:32,920 --> 00:00:36,840
"Sang Lalat"

2
00:00:38,000 --> 00:00:45,000

3
00:01:59,760 --> 00:02:01,150
Apa yang sedang kukerjakan?

4
00:02:01,760 --> 00:02:04,220
Sesuatu yang akan mengubah
mengubah dunia...

5
00:02:04,440 --> 00:02:06,110
...dan hidup manusia yang kita kenal.

6
00:02:06,480 --> 00:02:09,870
Mengubahnya secara banyak atau sedikit?
Tolong lebih spesifik.

7
00:02:10,440 --> 00:02:12,900
Kau ingin aku lebih spesifik
di ruangan ini dengan...

8
00:02:13,120 --> 00:02:16,390
...setengah dari komunitas sains
menguping?

9
00:02:17,040 --> 00:02:18,070
Dimana lagi?

10
00:02:19,800 --> 00:02:22,550
Kau bisa ke lab-ku.

11
00:02:23,480 --> 00:02:24,990
Aku akan buatkan cappuccino.

12
00:02:25,200 --> 00:02:27,230
Aku punya Faema sendiri.

13
00:02:27,440 --> 00:02:30,070
Punyaku bukan yang plastik
murahan.

14
00:02:30,360 --> 00:02:34,430
Itu adalah mesin espresso restoran
dengan elang di atasnya.

15
00:02:35,400 --> 00:02:37,860
Entah kenapa aku punya perasaan
bahwa kau jarang keluar.

16
00:02:38,200 --> 00:02:41,270
- Benarkah?
- Ya.

17
00:02:50,880 --> 00:02:53,950
Kau membuat kesalahan.
Kupikir kau ingin sekali bicara denganku.

18
00:02:54,240 --> 00:02:57,030
Maaf. Aku punya tiga wawancara lagi
sebelum pesta ini usai.

19
00:02:57,280 --> 00:02:59,790
Tapi mereka tidak punya sesuatu
yang akan mengubah dunia.

20
00:03:00,240 --> 00:03:01,300
Mereka bilang begitu.

21
00:03:02,640 --> 00:03:04,150
Yeah tapi mereka berbohong.

22
00:03:04,640 --> 00:03:05,700
Aku tidak.

23
00:03:11,680 --> 00:03:12,820
Apa kau sakit.

24
00:03:13,480 --> 00:03:16,070
Oh... tentu.

25
00:03:16,600 --> 00:03:18,750
Kau bukan pemabuk yang handal.

26
00:03:19,800 --> 00:03:21,950
Tidak, tidak, aku memang seperti ini.
Ini, uh...

27
00:03:22,680 --> 00:03:27,390
...mabuk kendaraan. Ketika aku kecil,
aku muntah di sepeda roda tigaku.

28
00:03:28,880 --> 00:03:30,430
Aku benci kendaraan.

29
00:03:30,640 --> 00:03:32,150
Apa harus kuperlambat?

30
00:03:32,400 --> 00:03:34,830
Tidak usah. Belok kiri saja.
Kita hampir sampai.

31
00:03:51,720 --> 00:03:52,700
Apa ini tempatmu?

32
00:03:53,040 --> 00:03:56,350
Lebih bersih di dalam.

33
00:04:05,640 --> 00:04:06,860
Please.

34
00:04:36,280 --> 00:04:39,110
Dengar, uh.
Mungkin ini ide yang buruk.

35
00:04:40,280 --> 00:04:41,830
Sudah terlambat.

36
00:04:42,400 --> 00:04:45,870
Kau sudah melihatnya.
Kau tak bisa pergi dari sini diam-diam.

37
00:04:48,800 --> 00:04:49,990
Aku belum melihat apapun.

38
00:04:51,480 --> 00:04:52,620
Itu alatnya.

39
00:04:58,200 --> 00:05:00,310
Telepon umum desainer.

40
00:05:00,520 --> 00:05:02,430
Sangat lucu.

41
00:05:03,440 --> 00:05:06,510
Hey, kujamin kau juga punya 
<i>jukebox</i> yang bersih di sini.

42
00:05:06,800 --> 00:05:08,020
Di sana mungkin?

43
00:05:08,760 --> 00:05:09,900
Tidak.

44
00:05:12,160 --> 00:05:14,310
Tidak.
Ini adalah--

45
00:05:15,240 --> 00:05:19,190
prototip dari ala itu.
Yang pertama yang kubuat.

46
00:05:19,800 --> 00:05:23,630
Ini bekerja, 
tapi mengeluarkan bunyi.

47
00:05:35,680 --> 00:05:37,390
Aku menyebutnya <i>telepod</i>.

48
00:05:38,400 --> 00:05:40,030
Mereka dikendalikan dengan ini.

49
00:05:40,680 --> 00:05:42,550
Alhamdulillah.

50
00:05:44,000 --> 00:05:46,950
Jadi, apa fungsi mereka,
telepon umum ini?

51
00:05:47,160 --> 00:05:48,140
<i>Telepod</i>.

52
00:05:52,640 --> 00:05:55,830
Uh, oke. Aku butuh sebuah benda. Um--

53
00:05:58,040 --> 00:06:00,390
Kau punya sesuatu yang pribadi...

54
00:06:01,040 --> 00:06:04,030
yang bisa kugunakan?
Sesuatu yang khas darimu,

55
00:06:04,760 --> 00:06:06,310
pakaian atau perhiasan?

56
00:06:07,280 --> 00:06:08,390
Apa kau bercanda?

57
00:06:08,680 --> 00:06:09,950
Tidak, aku serius.

58
00:06:13,480 --> 00:06:16,110
Oke. Ini dia.

59
00:06:29,800 --> 00:06:30,780
Mm-hmm.

60
00:06:34,320 --> 00:06:36,070
- Aku tidak memakai perhiasan.
- Mm-hmm.

61
00:06:43,000 --> 00:06:44,670
Ini bagus.

62
00:06:57,360 --> 00:06:59,510
Brundle, Seth.

63
00:07:18,120 --> 00:07:19,470
Perhatikan stoking-nya.

64
00:07:48,000 --> 00:07:48,950
Jadi?

65
00:07:50,280 --> 00:07:51,470
Hebat.

66
00:07:51,960 --> 00:07:55,740
<i>Oven microvawe</i> raksasa. Aku senang
aku tidak memberimu Rolex-ku.

67
00:07:55,960 --> 00:07:57,150
Jika aku punya Rolex.

68
00:07:57,360 --> 00:07:59,430
Tidak, kau salah paham.
Lihat.

69
00:08:07,080 --> 00:08:08,430
Teleportasi?

70
00:08:10,200 --> 00:08:11,630
Kumohon.

71
00:08:26,840 --> 00:08:28,390
Tunggu sebentar.

72
00:08:29,880 --> 00:08:31,100
Apa itu hologram?

73
00:08:31,640 --> 00:08:34,830
- Mana stoking-ku?
- Itu yang sungguhan..

74
00:08:36,000 --> 00:08:36,910
Ayo, ambillah.

75
00:08:49,280 --> 00:08:51,190
Aku tidak paham.

76
00:08:52,040 --> 00:08:53,100
Apa yang terjadi?

77
00:08:53,320 --> 00:08:55,750
Kau mengerti. 
Kau hanya sedikit terguncang. Um--

78
00:08:57,080 --> 00:09:00,700
Stoking-mu baru saja
di-teleportasi...

79
00:09:01,080 --> 00:09:04,270
...dari satu kontainer ke kontainer lain,...

80
00:09:04,480 --> 00:09:07,230
...terurai di sini
dan dibentuk kembali di sana.

81
00:09:07,960 --> 00:09:08,990
Semacam itu.

82
00:09:10,120 --> 00:09:12,580
Ini akan mengubah dunia
yang kita kenal, bukan?

83
00:09:16,400 --> 00:09:17,750
Oh, tidak.

84
00:09:21,560 --> 00:09:23,030
Ini, uh-- Ini menakjubkan.

85
00:09:23,240 --> 00:09:24,950
Maksudku, ini tidak mungkin, bukan?

86
00:09:25,400 --> 00:09:27,110
Bagaimana kau menyembunyikan
semua ini?

87
00:09:27,960 --> 00:09:29,230
Tolong duduk.

88
00:09:29,640 --> 00:09:31,630
Bagaimana kau melakukan
ini sendirian?

89
00:09:32,280 --> 00:09:33,950
Aku tidak bekerja sendiri.

90
00:09:34,160 --> 00:09:36,540
Banyak hal di sini yang aku bahkan
tidak mengerti. Aku, uh...

91
00:09:36,760 --> 00:09:38,390
...adalah manajer sistem.
Aku menyusun...

92
00:09:38,600 --> 00:09:41,590
...potongan-potongan ide dari
orang yang lebih brilian.

93
00:09:41,800 --> 00:09:45,320
Aku bilang, "Rancangkan aku analisator molekul,"
dan mereka melakukannya.

94
00:09:45,320 --> 00:09:46,720
Aku hanya menyusun komponennya.

95
00:09:46,720 --> 00:09:49,310
Tapi tidak ada yang tahu
apa proyek aslinya. Jadi--

96
00:09:52,640 --> 00:09:55,990
Wow, lalu uangnya? Apa Industri Ilmiah
Bartok mendanai ini?

97
00:09:56,600 --> 00:09:59,350
Mm-hmm. Tapi mereka membiarkanku sendiri
karena aku tidak menjual.

98
00:09:59,760 --> 00:10:02,550
Dan mereka akan tahu mereka mempunyai
apapun benda ini. Jadi--

99
00:10:02,760 --> 00:10:04,230
Kau belum memberi tahu mereka?

100
00:10:04,600 --> 00:10:05,470
Nanti ketika aku siap.

101
00:10:06,960 --> 00:10:08,390
Oh. Tunggu sebentar.

102
00:10:10,440 --> 00:10:11,350
Apa itu?

103
00:10:12,640 --> 00:10:14,030
Kau ingin kutipannya benar, 'kan?

104
00:10:14,400 --> 00:10:16,630
Kutipan? Tidak, tidak.

105
00:10:16,840 --> 00:10:18,990
Aku pikir ini pribadi.
Kau tidak boleh menulis tentang ini.

106
00:10:20,280 --> 00:10:22,630
Apa yang kau bicarakan?
Aku ini jurnalis.

107
00:10:22,880 --> 00:10:25,590
- Oh, tidak, tidak.
- Kau tahu itu.

108
00:10:26,680 --> 00:10:29,040
Maafkan aku.
 Aku membuat kesalahan.

109
00:10:29,040 --> 00:10:30,800
Seharusnya tidak kutunjukkan ini.
Aku sangat minta maaf.

110
00:10:30,800 --> 00:10:35,470
Dengar. <i>Particle Magazine</i> mengirimku
kemari untuk mendapat berita.

111
00:10:35,680 --> 00:10:37,950
Dan ini adalah hal paling menarik
yang pernah kulihat.

112
00:10:38,160 --> 00:10:40,590
Tidak. Sama sekali tidak.
Aku harus mengambil rekaman itu.

113
00:10:40,800 --> 00:10:42,230
- Tolong.
- Kau tidak bisa melakukan itu.

114
00:10:42,480 --> 00:10:43,700
Jangan tulis tentang ini.

115
00:10:43,920 --> 00:10:45,750
Aku tidak pernah mengatakan 
hal ini pada jurnalis.

116
00:10:45,960 --> 00:10:49,390
- Tapi kau mengatakan hal ini padaku.
- Kurasa iya tapi...

117
00:10:49,800 --> 00:10:51,430
- Tentu saja iya.
- Tunggu sebentar.

118
00:10:52,480 --> 00:10:54,670
Tunggu-- kemari.
Bagaimana dengan stoking-mu?

119
00:10:55,080 --> 00:10:56,950
Simpan saja sebagai jimat.

120
00:11:07,560 --> 00:11:10,990
<i>Aku bilang, "Rancangkan aku</i><i>sebuah analisator molekul," dan mereka melakukannya.</i>

121
00:11:11,200 --> 00:11:12,230
<i>Aku hanya menyusunnya.</i>

122
00:11:12,600 --> 00:11:14,590
<i>Tidak ada yang tahu</i>
<i>apa projek aslinya.</i>

123
00:11:17,560 --> 00:11:20,020
<i>Dan uangnya? Apa Industri Ilmiah</i>
<i>Bartok mendanai ini?</i>

124
00:11:20,280 --> 00:11:23,150
<i>Mm-hmm. Tapi mereka membiarkanku sendiri</i>
<i>karena aku tidak menjual.</i>

125
00:11:24,040 --> 00:11:26,420
<i>Mereka akan tahu apa yang</i>
<i>mereka punya, apapun itu. Jadi--</i>

126
00:11:27,760 --> 00:11:29,910
Baik, itu saja.

127
00:11:31,440 --> 00:11:32,470
Bagaimana menurutmu?

128
00:11:33,200 --> 00:11:34,310
Itu lelucon.

129
00:11:34,520 --> 00:11:35,310
Apa?

130
00:11:35,520 --> 00:11:37,030
Dia menipumu.

131
00:11:37,280 --> 00:11:39,630
Itu hanya trik klub malam tua.
Dua kabinet.

132
00:11:40,040 --> 00:11:41,020
Dan kau tertipu.

133
00:11:42,680 --> 00:11:44,950
- Tunggu. Tidak ada yang namanya--
- Apa kita makan siang bersama?

134
00:11:45,440 --> 00:11:48,630
Dengar, tidak ada trik klub malam.
Aku di sana. Aku melihatnya.

135
00:11:51,120 --> 00:11:52,230
Yep.

136
00:11:54,400 --> 00:11:55,590
Tentu.

137
00:11:56,160 --> 00:11:57,590
Bawa dia masuk.

138
00:11:58,840 --> 00:12:01,070
Kau pasti membuat kesan untuknya.

139
00:12:01,440 --> 00:12:02,420
Apa maksudmu?

140
00:12:03,000 --> 00:12:05,510
Pesulapmu mengikutimu ke sini.

141
00:12:08,240 --> 00:12:11,110
Perkenalkan, Stathis Borans,
editor dari <i>Particle Magazine.</i>

142
00:12:11,320 --> 00:12:15,310
- Seth Brundle.
- Aku tahu siapa kau. Dengar...

143
00:12:15,520 --> 00:12:17,640
...bagaimana kalau kalian berdua
menggunakan kantorku?

144
00:12:17,640 --> 00:12:19,200
Aku harus buru-buru.

145
00:12:19,200 --> 00:12:22,230
Jika kau berencana membuat sesuatu
menghilang, beritahu aku.

146
00:12:22,480 --> 00:12:25,830
Aku punya asisten yang
yang lebih dari berguna.

147
00:12:30,600 --> 00:12:31,820
Cepat sekali kau mengatakannya.

148
00:12:32,680 --> 00:12:34,630
Waktu tidak bisa terulang.

149
00:12:37,000 --> 00:12:39,150
Dia kelihatannya--
Dia tidak terkesan oleh rekamanmu?

150
00:12:40,720 --> 00:12:42,190
Dia pikir kau penipu.

151
00:12:45,280 --> 00:12:46,190
Sempurna.

152
00:12:46,400 --> 00:12:49,310
Benarkah? Kalau begitu kita lihat apa yang
 orang di <i>Omni</i> pikir tentang hal ini.

153
00:12:49,520 --> 00:12:51,710
Tidak.
Dengar, Veronica...

154
00:12:53,600 --> 00:12:56,030
Aku ke sini untuk mengatakan
satu kata ajaib untukmu.

155
00:12:57,320 --> 00:12:58,150
Benarkah?

156
00:12:59,040 --> 00:13:00,070
Burger keju.

157
00:13:05,320 --> 00:13:07,430
Aku sudah bekerja sendiri
terlalu lama.

158
00:13:09,040 --> 00:13:12,270
Aku ingin sekali untuk membicarakan
apa yang kukerjakan.

159
00:13:13,240 --> 00:13:15,910
Tapi jika hal ini bocor sekarang--

160
00:13:16,120 --> 00:13:18,030
Veronica, ia akan membunuhku.

161
00:13:18,680 --> 00:13:21,270
Orang-orang Bartok
dan kolegaku akan membunuhku.

162
00:13:22,240 --> 00:13:23,460
Hal ini belum siap.

163
00:13:23,720 --> 00:13:25,070
Kelihatannya baik-baik saja.

164
00:13:25,400 --> 00:13:27,550
Tidak. Ada sesuatu yang penting hilang.

165
00:13:27,960 --> 00:13:28,910
Benarkah?

166
00:13:30,160 --> 00:13:31,190
Ya.

167
00:13:33,160 --> 00:13:34,070
Apa itu?

168
00:13:36,480 --> 00:13:39,270
Aku hanya bisa meneleportasi benda mati.

169
00:13:42,040 --> 00:13:44,190
Apa yang terjadi jika kau
meneleportasi benda hidup?

170
00:13:45,880 --> 00:13:46,910
Jangan waktu makan.

171
00:13:47,680 --> 00:13:49,630
Tidak mungkin lebih buruk
dari ini.

172
00:13:52,960 --> 00:13:55,520
Dengar, kau tidak begitu bagus
dalam meyakinkanmu.

173
00:13:55,720 --> 00:13:57,760
Kupikir dunia harus tahu
tentang ini sekarang...

174
00:13:57,760 --> 00:13:59,840
...dan kupikir aku yang harus
mengatakannya.

175
00:13:59,840 --> 00:14:01,430
Kau akan mengatakannya...

176
00:14:03,400 --> 00:14:05,780
...tapi jangan dulu.
Dengar, apa yang kau punya sejauh ini?

177
00:14:06,600 --> 00:14:08,030
Cukup untuk membuatmu gugup.

178
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
Kenapa tidak mendapat bahan lebih?
Jadikan aku proyek besarmu.

179
00:14:11,000 --> 00:14:13,670
Aku bicara tentang buku,
bukannya artikel majalah.

180
00:14:13,880 --> 00:14:17,030
Ikuti aku dan pekerjaanku,
hari demi hari sedetil mungkin.

181
00:14:17,680 --> 00:14:21,550
Aku tidak punya kehidupan, jadi tidak ada
hal yang kau bisa ikut campur.

182
00:14:21,760 --> 00:14:25,300
Selidiki latar belakangnya.
Catat prosesnya.

183
00:14:26,480 --> 00:14:29,630
"Catatan lenkap dari temuan
paling menghebohkan di dunia,...

184
00:14:29,880 --> 00:14:33,190
...temuan yang mengakhiri
semua konsep transportasi...

185
00:14:33,400 --> 00:14:36,230
...yang terbatas oleh
ruang dan waktu."

186
00:14:38,760 --> 00:14:41,390
Bukunya akan berakhir 
dengan aku...

187
00:14:41,600 --> 00:14:44,910
... mengirim diriku sejauh 15 kaki
dari satu <i>telepod</i> ke <i>telepod</i> lain.

188
00:14:45,120 --> 00:14:46,340
Itu hal yang hilang.

189
00:14:49,440 --> 00:14:50,790
Mau menungguku selama itu?

190
00:15:36,560 --> 00:15:38,470
Apa yang kau lakukan di apartemenku?

191
00:15:38,880 --> 00:15:41,630
Aku tadi di sekitar sini.
Aku merasa sedikit kotor.

192
00:15:43,640 --> 00:15:45,030
Hari yang keras.

193
00:15:50,520 --> 00:15:53,080
Aaah. Aaah. Oh!

194
00:15:55,400 --> 00:15:56,750
Bagaimana kau ke sini?

195
00:15:58,200 --> 00:16:00,070
Aku punya kunci, kau ingat?

196
00:16:00,480 --> 00:16:01,590
Kau memberinya padaku.

197
00:16:02,040 --> 00:16:03,510
Harusnya aku ganti kunci pintunya.

198
00:16:04,880 --> 00:16:05,790
Aku tahu kau tidak akan.

199
00:16:06,640 --> 00:16:08,270
- Benarkah?
- Yeah.

200
00:16:09,640 --> 00:16:13,110
Itu karena, secara tidak sadar...

201
00:16:14,800 --> 00:16:17,950
...kau masih ingin aku kembali,
pindah ke sini.

202
00:16:18,240 --> 00:16:19,300
Tidak.

203
00:16:20,000 --> 00:16:24,310
Itu karena, secara sadar,
aku malas dan sembrono.

204
00:16:29,520 --> 00:16:31,190
Teman barumu menarik?

205
00:16:31,400 --> 00:16:32,710
Teman baru apa?

206
00:16:33,080 --> 00:16:34,710
Trik klub malam.

207
00:16:36,520 --> 00:16:37,710
Brundle.

208
00:16:38,960 --> 00:16:41,030
- Benarkah?
- Iya.

209
00:16:42,640 --> 00:16:46,030
Aku salah.
Dia cukup cerdas.

210
00:16:47,640 --> 00:16:51,230
Dia pernah memimpin tim F-3-2.
Kau ingat?

211
00:16:52,440 --> 00:16:55,390
Seinci lagi menuju
Hadiah Nobel untuk ilmu fisika.

212
00:16:55,880 --> 00:16:58,070
Umurnya baru 20 tahun waktu itu.

213
00:16:58,680 --> 00:17:02,430
Kupikir aku tidak akan mewawancara Brundle.
Mungkin tentang <i>Psychology Today</i>.

214
00:17:03,040 --> 00:17:04,150
Itu tidak sepertimu.

215
00:17:05,880 --> 00:17:08,030
Yang keluar kau atau aku?

216
00:17:09,680 --> 00:17:13,150
Aku saja. Haruskah aku mampir
ke sini lagi?

217
00:17:13,760 --> 00:17:15,590
Tidak. Kuncinya.

218
00:17:17,560 --> 00:17:19,070
Aku akan menyimpannya...

219
00:17:20,040 --> 00:17:21,350
...sebagai kenangan.

220
00:17:23,520 --> 00:17:25,630
Dasar bodoh.

221
00:17:45,880 --> 00:17:48,180
Memulai dalam 5 detik.

222
00:19:05,200 --> 00:19:07,430
Aku harus melakukan ini, Seth.

223
00:19:07,680 --> 00:19:09,510
Bicara pada kamera.
Biasakanlah.

224
00:19:09,840 --> 00:19:11,550
Dunia ingin tahu apa
yang sedang kaupikirkan.

225
00:19:11,760 --> 00:19:13,630
"Bangsat" adalah yang sedang kupikirkan!

226
00:19:14,120 --> 00:19:15,260
Bagus.

227
00:19:15,480 --> 00:19:17,860
Dunia akan ingin tahu hal itu.

228
00:19:19,280 --> 00:19:21,350
Apa lagi?
Tentang kenapa itu tidak bekerja?

229
00:19:22,080 --> 00:19:25,190
Kupikir aku membuat isi perut
babonnya keluar.

230
00:19:28,360 --> 00:19:29,390
Mengapa?

231
00:19:30,760 --> 00:19:34,830
Benda ini tidak bekerja pada makhluk hidup,
hanya benda mati saja.

232
00:19:37,600 --> 00:19:39,110
Pasti salahku.

233
00:19:40,000 --> 00:19:40,910
Kenapa?

234
00:19:43,400 --> 00:19:46,150
Komputer itu bodoh. Mereka hanya tahu
apa yang kau katakan.

235
00:19:47,680 --> 00:19:51,030
Aku tidak cukup tahu tentang daging.
Aku harus belajar.

236
00:19:55,480 --> 00:19:57,630
Aku tidak mau bicara sekarang.

237
00:20:16,240 --> 00:20:18,230
Apa kau pernah mengganti bajumu?

238
00:20:19,600 --> 00:20:20,990
Apa?

239
00:20:21,760 --> 00:20:24,630
Bajumu. Kau selalu memakai
baju yang sama.

240
00:20:27,840 --> 00:20:32,030
Tidak, ini bersih.
Aku mengganti bajuku setiap hari.

241
00:20:40,960 --> 00:20:43,260
Lima pasang baju yang sama?

242
00:20:43,880 --> 00:20:44,910
Aku belajar dari Einstein.

243
00:20:46,280 --> 00:20:47,790
Dengan ini aku tidak perlu...

244
00:20:48,000 --> 00:20:52,190
...repot-repot berpikir tentang baju.
Aku ambil saja yang ada.

245
00:20:58,600 --> 00:21:02,270
Aku beli daging <i><i>steak</i></i>.
Mau kubuatkan satu?

246
00:21:03,320 --> 00:21:04,430
Kita bisa keluar.

247
00:21:05,640 --> 00:21:06,750
Cheeseburger?

248
00:21:10,000 --> 00:21:13,230
Kita tidak perlu ke sana.

249
00:21:21,480 --> 00:21:24,510
Kau itu sangat lucu. 
Kau tahu itu?

250
00:21:25,400 --> 00:21:26,430
Benarkah?

251
00:22:03,760 --> 00:22:04,670
Ew. Ow.

252
00:22:04,880 --> 00:22:06,470
- Apa yang terjadi?
- Punggungku. Ow.

253
00:22:08,560 --> 00:22:10,860
Ya, ampun,
ada yang tersangkut di punggungmu.

254
00:22:11,080 --> 00:22:12,910
Tariklah.

255
00:22:15,280 --> 00:22:18,230
Oh, ew.
Ow.

256
00:22:20,840 --> 00:22:22,270
Maaf.

257
00:22:24,000 --> 00:22:25,910
Darimana asalnya, ya?

258
00:22:26,120 --> 00:22:29,630
- Kau punya obat anti infeksi?
- Tidak apa-apa.

259
00:22:29,840 --> 00:22:31,470
Akan kucium itu untukmu.

260
00:22:34,320 --> 00:22:36,760
Oh, Sayang.
Terima kasih.

261
00:22:37,600 --> 00:22:38,000
Ow, ow, ow.

262
00:22:39,880 --> 00:22:43,470
Maaf.
Aku hanya ingin memakanmu.

263
00:22:45,040 --> 00:22:48,190
Itulah kenapa wanita tua
mencubit gemas pipi bayi.

264
00:22:48,400 --> 00:22:51,750
Karena dagingnya. 
Itu membuatmu gila.

265
00:22:53,600 --> 00:22:54,910
- Ronnie. Ronnie.
- Hmm?

266
00:22:59,840 --> 00:23:01,990
Kau mau melakukan percobaan?

267
00:23:03,240 --> 00:23:04,190
Tentu.

268
00:23:53,840 --> 00:23:56,910
Makan ini.
Aku ingin pendapat yang objektif.

269
00:24:03,280 --> 00:24:05,470
- Bagaimana?
- Baik...

270
00:24:05,680 --> 00:24:09,790
...butuh sedikit perbaikan,
tapi setidaknya terasa seperti <i>steak</i>.

271
00:24:13,280 --> 00:24:15,070
Baiklah.

272
00:24:15,440 --> 00:24:18,270
Sekarang coba yang 
baru saja kuteleportasi.

273
00:24:18,520 --> 00:24:22,710
- Monyet baru saja terkoyak di situ.
- Babon. Makanlah.

274
00:24:27,480 --> 00:24:28,700
Rasanya aneh.

275
00:24:29,040 --> 00:24:31,500
- Aneh bagaimana?
- Terasa...

276
00:24:32,640 --> 00:24:33,550
...sintetis

277
00:24:35,960 --> 00:24:36,940
Mm-hm.

278
00:24:37,520 --> 00:24:38,830
Jadi apa yang dapat kita simpulkan?

279
00:24:39,600 --> 00:24:44,510
Komputer memberikan kita
interpretasinya tentang <i>steak</i>.

280
00:24:45,000 --> 00:24:48,670
Komputer menerjemahkannya.
Dia menyusun ulang dengan interpretasinya,...

281
00:24:48,880 --> 00:24:54,230
...bukannya memproduksi ulang.
Ada sesuatu yang hilang saat penerjemahan.

282
00:24:55,240 --> 00:24:57,150
Aku yang hilang.

283
00:24:57,480 --> 00:24:59,270
Dagingnya.

284
00:24:59,480 --> 00:25:04,190
Itu seharusnya membuat komputernya tergila-gila.
Seperti wanita tua yang mencubit bayi.

285
00:25:05,080 --> 00:25:06,350
Tapi komputer itu belum.

286
00:25:06,560 --> 00:25:10,870
Aku belum mengajar komputernya
agar tergila-gila oleh daging.

287
00:25:11,080 --> 00:25:12,750
Syair tentang <i>steak</i>.

288
00:25:13,440 --> 00:25:15,510
Aku harus mengajarinya sekarang juga.

289
00:26:21,760 --> 00:26:22,790
Seharusnya aku tahu itu.

290
00:26:23,000 --> 00:26:24,430
Apa yang kau lakukan di sini?

291
00:26:25,240 --> 00:26:26,910
Aku mengikutimu.

292
00:26:27,160 --> 00:26:31,510
<i>Psychology Today</i> gundulmu. 
Kau menginap bersama Brundle tadi malam.

293
00:26:32,480 --> 00:26:34,030
Kenapa aku tidak percaya padamu dulu?

294
00:26:36,840 --> 00:26:39,510
Kurasa ia terlihat bagus dengan baju ini.
Bukankah begitu?

295
00:26:43,400 --> 00:26:46,940
Untuk sampul majalah <i>Time</i>,
kau harus terlihat bagus, 'kan?

296
00:26:47,440 --> 00:26:50,190
Apa kau tak mengerti?
Aku menemukan sesuatu yang sangat besar.

297
00:26:50,400 --> 00:26:53,270
- Sangat besar.
- Benarkah? Apa itu? Kontolnya?

298
00:26:54,280 --> 00:26:56,470
Kau kasar, Stathis. 
Sangat kasar.

299
00:26:56,680 --> 00:26:58,110
Kau terlalu sempurna.

300
00:27:00,080 --> 00:27:01,630
Kau adalah dewi.

301
00:27:01,840 --> 00:27:04,140
Terima kasih karena membuat
impian paranoid-ku jadi nyata.

302
00:27:04,360 --> 00:27:06,470
Aku tak perlu melapor padamu,
kau aneh.

303
00:27:07,080 --> 00:27:09,590
Ronnie?
Kita harus bicara.

304
00:27:09,800 --> 00:27:11,470
Tidak! Kita selesai.

305
00:27:11,680 --> 00:27:14,350
Aku bisa menghabiskan malam
dimanapun aku mau.

306
00:27:14,560 --> 00:27:16,670
Maaf. Aku ambil yang ini juga.

307
00:27:50,000 --> 00:27:52,030
Kupikir ini waktunya untuk merayakan.

308
00:27:59,200 --> 00:28:00,550
Ya, ampun, Seth.

309
00:28:00,760 --> 00:28:02,750
Ini benar-benar terjadi.
Kau berhasil.

310
00:28:02,960 --> 00:28:06,870
- Kau tidak akan mabuk mobil lagi.
- Atau mabuk pesawat ataupun laut.

311
00:28:07,080 --> 00:28:09,350
Aku tahu. Bahkan mabuk sepeda roda tiga.

312
00:28:12,600 --> 00:28:13,820
Selanjutnya apa?

313
00:28:15,360 --> 00:28:18,070
Kita amati babonnya,
lihat apa dia baik-baik saja.

314
00:28:18,320 --> 00:28:19,300
Akan memakan waktu berapa lama?

315
00:28:20,360 --> 00:28:21,310
Bisa berminggu-minggu.

316
00:28:22,160 --> 00:28:23,300
Benarkah?

317
00:28:23,800 --> 00:28:25,070
Benar. Kenapa?

318
00:28:26,120 --> 00:28:30,390
Aku berpikir bahwa kita bisa mengambil liburan.

319
00:28:31,360 --> 00:28:32,270
Benarkah.

320
00:28:32,640 --> 00:28:34,670
Yeah.
Seperti pasutri tua.

321
00:28:34,880 --> 00:28:37,670
Si suami punya libur
beberapa minggu, jadi...

322
00:28:37,880 --> 00:28:40,150
... mereka pergi ke Florida, 
tempat yang hangat.

323
00:28:41,000 --> 00:28:41,980
Hanya kita berdua?

324
00:28:42,760 --> 00:28:45,390
Kau mau bawa orang lain?

325
00:28:45,600 --> 00:28:47,830
Tidak, hanya saja...

326
00:28:49,040 --> 00:28:51,110
Apa kita sedang pacaran?

327
00:28:52,840 --> 00:28:55,070
Ya. Bisa jadi.

328
00:28:56,240 --> 00:28:57,350
Kemari.

329
00:29:02,800 --> 00:29:04,630
Aku punya ide hebat.

330
00:29:09,840 --> 00:29:11,110
Apa kau suka masakan Cina?

331
00:29:12,040 --> 00:29:13,230
Ya.

332
00:29:15,040 --> 00:29:17,070
Kita akan makan malam romantis di sana.

333
00:29:23,360 --> 00:29:24,270
Apa ini?

334
00:29:25,240 --> 00:29:27,620
Oh, ya, dari editor-mu.
Tadi ada di bawah meja.

335
00:29:28,400 --> 00:29:30,430
Halo, Victor?
Ya, ini Seth Brundle.

336
00:29:31,000 --> 00:29:33,430
Ya, akan kutunggu.

337
00:29:34,300 --> 00:29:35,430
Oh, tidak.

338
00:29:37,280 --> 00:29:38,500
Apa itu?

339
00:29:42,280 --> 00:29:45,980
Bukan apa-apa.
Hanya hal tidak penting.

340
00:29:46,960 --> 00:29:51,030
Kupikir pasutri tua harus saling berbagi
untuk menjaga hubungannya.

341
00:29:52,080 --> 00:29:56,390
- Dengar, Seth, jangan buru-buru.
- Apa maksudmu?

342
00:29:56,600 --> 00:29:58,980
Aku harus pergi untuk bebrapa jam.

343
00:29:59,200 --> 00:30:02,790
Sekarang? Jangan, Ronnie,
terong pedas, sampanye.

344
00:30:03,000 --> 00:30:04,350
Hanya beberapa jam.

345
00:30:04,560 --> 00:30:06,390
Aku punya sisa dari hidupku yang lama.

346
00:30:06,600 --> 00:30:10,430
Aku harus menghilangkannya dari hidupku
untuk selamanya.

347
00:30:13,520 --> 00:30:14,740
Hai.

348
00:30:34,200 --> 00:30:36,030
Apa maksudnya ini?

349
00:30:36,320 --> 00:30:39,350
Aku editor-mu dan aku membentuk
materimu menjadi berita.

350
00:30:39,600 --> 00:30:43,070
Kemarin kau bilang tidak ada cerita.
Kau bilang Brundle itu penipu.

351
00:30:43,800 --> 00:30:46,630
Aku memutuskan untuk percaya
pada insting jurnalisme-mu.

352
00:30:46,840 --> 00:30:49,630
Terima ksih banyak.
Tapi ini bukan ceritamu.

353
00:30:49,840 --> 00:30:51,270
Ini punyaku.

354
00:30:51,520 --> 00:30:52,710
Siapa bilang?

355
00:30:52,960 --> 00:30:56,110
Aku mengirimmu ke perusahaan Bartok 
untuk mencari sesuatu di sana.

356
00:30:56,360 --> 00:30:58,270
Penemuanmu adalah penemuanku.

357
00:30:59,040 --> 00:31:02,150
Aku punya latar belakang
tentang Brundle.

358
00:31:02,400 --> 00:31:04,270
Dia telah mengerjakan hal ini 
selama enam tahun.

359
00:31:04,520 --> 00:31:07,150
Ada bahan di luar sana jika
kau menggali dengan dalam.

360
00:31:07,560 --> 00:31:09,590
- Aku sudah menggali.
- Stathis...

361
00:31:09,840 --> 00:31:13,070
Semua transportasi akan
tidak berguna lagi.

362
00:31:13,320 --> 00:31:15,390
Dan aku di ada dalam hal ini,...

363
00:31:15,640 --> 00:31:18,950
- ..satu-satunya perekam semua kejadian.
- Oke.

364
00:31:22,160 --> 00:31:23,550
Oke.

365
00:31:25,600 --> 00:31:29,550
Dengar, tetap kabari aku.
Oke?

366
00:31:30,120 --> 00:31:31,340
Sebagai teman?

367
00:31:32,360 --> 00:31:34,350
Sebagai rekan kerja?

368
00:31:36,320 --> 00:31:37,540
Hanya itu?

369
00:31:40,560 --> 00:31:43,150
Aku tidak ingin kau
menghilang dari hidupku.

370
00:31:49,360 --> 00:31:50,550
Oke.

371
00:31:53,840 --> 00:31:54,820
Bagaimana dengan seks?

372
00:31:56,080 --> 00:31:59,390
Aku tidak bicara tentang hasrat atau cinta.
Hanya seks yang hepi-hepian

373
00:31:59,640 --> 00:32:00,860
Kau dan aku.

374
00:32:02,400 --> 00:32:04,070
Kau menjijkan.

375
00:32:04,320 --> 00:32:05,670
Seperti biasanya.

376
00:32:09,480 --> 00:32:10,950
Tidak boleh mengecewakanmu.

377
00:32:12,520 --> 00:32:14,950
"Sisa" itu berarti mantan pacarmu,
benar 'kan?

378
00:32:17,040 --> 00:32:19,340
Stathis Borans adalah mantan pacarnya.

379
00:32:20,520 --> 00:32:22,950
"Dari meja Stathis Borans."

380
00:32:23,760 --> 00:32:26,110
Bagaimana dengan, 
"Di bawa meja Stathis Borans"?

381
00:32:27,000 --> 00:32:30,670
Dia bekerja untuk mantannya.
Sekarang dia pergi malam-malam untuk menemuinya.

382
00:32:30,920 --> 00:32:32,390
Apa ini, permainan Ronnie?

383
00:32:36,640 --> 00:32:38,940
Aku mengerti.

384
00:32:41,360 --> 00:32:44,980
Aku tidak bermaksud membunuh saudaramu,
tapi dia tidak mati sia-sia.

385
00:32:48,320 --> 00:32:51,710
Seperti kata jenderal: "Aku tidak akan menyuruhmu melakukan sesuatu yang tidak akan kulakukan."

386
00:32:55,240 --> 00:32:56,300
Kau baik-baik saja.

387
00:32:57,240 --> 00:32:59,070
Kalau dilihat-lihat,
kau baik-baik saja.

388
00:33:03,040 --> 00:33:05,340
Apa yang kau tunggu? Ayo lakukan ini.

389
00:34:39,600 --> 00:34:41,150
Bagaimana kabarmu?

390
00:34:41,840 --> 00:34:43,550
Sekarang beritahu aku.

391
00:34:44,120 --> 00:34:45,950
Apa aku berbeda?

392
00:34:46,640 --> 00:34:48,750
"Apa ini hidup atau Memorex?"

393
00:34:51,040 --> 00:34:53,150
Sayang sekali Ronnie melewatkan hal ini.

394
00:35:51,520 --> 00:35:53,350
Aku menantikanmu tadi malam.

395
00:35:53,800 --> 00:35:56,550
Ini masih malam. Aku kembali.

396
00:35:57,560 --> 00:36:00,750
Kau harus merayakannya tanpaku.
Maaf.

397
00:36:01,520 --> 00:36:03,350
Aku meneleportasi diriku tadi malam.

398
00:36:04,840 --> 00:36:06,550
Kau berteleportasi?

399
00:36:07,000 --> 00:36:09,150
Tanpa mengetes babonnya?

400
00:36:10,760 --> 00:36:14,350
Aku mabuk. Tadi aku agak gusar.

401
00:36:15,240 --> 00:36:16,990
Kau bisa saja terbunuh.

402
00:36:25,880 --> 00:36:27,550
Apa kau tidur dengan Stathis Borans?

403
00:36:28,480 --> 00:36:29,870
Apa yang kau bicarakan?

404
00:36:30,400 --> 00:36:33,550
Aku tidak tahu.
Aku hanya merasakannya.

405
00:36:37,520 --> 00:36:38,990
Inikah kenapa kau merasa gusar?

406
00:36:41,760 --> 00:36:43,350
Aku cemburu.

407
00:36:43,920 --> 00:36:48,550
Ya, Tuhan. Seth, kau tidak 
perlu cemburu.

408
00:36:49,440 --> 00:36:51,350
Dia hanya mantanku.

409
00:36:51,560 --> 00:36:53,750
Dia dulu dosen.
Aku masuk fakultas sains.

410
00:36:55,040 --> 00:36:57,150
Dia yang membuatku masuk dunia jurnalisme.

411
00:36:58,120 --> 00:36:59,150
Apa dia mencintaimu?

412
00:37:00,640 --> 00:37:02,350
Tentu saja.

413
00:37:07,960 --> 00:37:10,340
Bagaimana soal perjanjiannya?
Kau berteleportasi dan aku tidak di sana.

414
00:37:11,760 --> 00:37:13,110
Jangan khawatir, aku merekamnya untukmu.

415
00:37:14,600 --> 00:37:15,740
Benarkah?

416
00:42:09,040 --> 00:42:12,390
Aku bertanya kepada komputer apa aku mengalami
perubahan, tapi dia tidak mengerti.

417
00:42:12,640 --> 00:42:16,710
Itu membuat membuatku berpikir tentang apa
yang sedang kurasakan dan mengapa.

418
00:42:16,960 --> 00:42:21,350
Aku mulai berpikir tentang reaksi murni bagaimana atomku diambil satu-persatu lalu disusun lagi.

419
00:42:21,560 --> 00:42:25,950
Rasanya seperti kopi yang disaring. Ini adalah proses pemurnian. Hal ini memurnikanku.

420
00:42:26,200 --> 00:42:29,350
Kubilang padamu, kupikir teleportasi ini 
membuatku sadar akan...

421
00:42:30,160 --> 00:42:33,910
...kemampuan potensialku yang tidak kusadari
beberapa tahun terakhir...

422
00:42:34,160 --> 00:42:37,350
...yang telah aku kejar terus-menerus.

423
00:42:38,000 --> 00:42:41,350
- Kau biasa minum kopi pakai gula?
- Apa?

424
00:42:42,520 --> 00:42:45,670
Kau tahu, kupikir aku tidak pernah
memberi kesempatan untuk menjadi diriku.

425
00:42:46,240 --> 00:42:48,590
Menariknya, ketika aku mencapai...

426
00:42:48,840 --> 00:42:51,270
...apa yang menjadi
karya selama hidupmu...

427
00:42:51,520 --> 00:42:53,750
...itulah saatnya aku mulai menjadi diriku.

428
00:42:53,960 --> 00:42:57,590
Jadi, dengar-- Bukannya ingin mencampur agama...

429
00:42:57,840 --> 00:43:02,470
...tapi mungkin benar kalau kesinambungan dari dua peristiwa
akan menghilangkan selisih efek dari dua peristiwa tersebut.

430
00:43:02,720 --> 00:43:06,030
Tapi, walaupun begitu, ini memang benar.

431
00:43:06,280 --> 00:43:09,950
Menurutku, bahwa teleportasi manusia--

432
00:43:10,160 --> 00:43:13,550
...pemisahan, pengurangan dan penyusunan kembali molekul secara alami memurnikan.

433
00:43:13,800 --> 00:43:15,670
Teleportasi membuat manusia layaknya raja.

434
00:43:15,920 --> 00:43:17,550
Ketika keluar dari <i>pod</i>, aku merasa hebat.

435
00:43:17,800 --> 00:43:20,750
Kurasa aku mau minum <i>cannoli</i>. Jongos!

436
00:43:20,960 --> 00:43:23,950
Maksudku, pencapaian yang hebat.
Tapi apa yang benar-benar sudah kulakukan?

437
00:43:24,200 --> 00:43:25,990
Aku harus bilang pada dunia:

438
00:43:26,240 --> 00:43:29,350
"Ayo. Jalan.
Tangkap aku kalau bisa. " Jongos.

439
00:43:29,600 --> 00:43:31,270
Ya Tuhanku!

440
00:43:44,240 --> 00:43:45,270
Ya, ampun. Tunggu.

441
00:43:46,920 --> 00:43:48,350
Ya ampun.

442
00:43:50,640 --> 00:43:51,950
Apa?

443
00:43:52,640 --> 00:43:54,750
Kok kamu tahan lama sih, bang?

444
00:43:56,360 --> 00:43:59,390
Pejumu kan harusnya
sudah habis.

445
00:43:59,640 --> 00:44:01,390
Kita udah begituan lama banget.

446
00:44:01,640 --> 00:44:03,550
Aku belum mau selesai.

447
00:44:06,040 --> 00:44:07,150
Ayolah.

448
00:44:12,400 --> 00:44:14,230
Hei. Apa ini?

449
00:44:14,760 --> 00:44:16,390
Itu adalah usaha untuk mengalihkan perhatianku.

450
00:44:17,240 --> 00:44:19,270
Sungguh, apa ini? Seperti...

451
00:44:20,560 --> 00:44:23,750
...rambut atau semacamnya.
- Aku tidak tahu, ini...

452
00:44:24,000 --> 00:44:26,460
Ini terjadi ketika kau tua,
rambut-rambut aneh.

453
00:44:26,720 --> 00:44:28,550
Mereka sangat kasar.

454
00:44:30,000 --> 00:44:34,190
Badanku tidak pernah tumbuh banyak rambut.
Tahu maksudnya? Aku terlalu kekanak-kanakan.

455
00:44:34,440 --> 00:44:36,350
Aku ingin sekali badan berambut.

456
00:44:36,920 --> 00:44:40,150
Ini adalah apa yang harus diterima
saat tua. Kamu mau kemana?

457
00:45:11,240 --> 00:45:13,510
Hei, jangan rambut baruku. Apa yang kau lakukan?

458
00:45:13,720 --> 00:45:15,000
Tenanglah, Brundle.

459
00:45:16,000 --> 00:45:18,510
Kau tidak mau tubuhmu
ditumbuhi benda ini.

460
00:45:19,240 --> 00:45:21,950
Ya ampun.. Mereka keras sekali.

461
00:45:24,600 --> 00:45:25,740
Dengar.

462
00:45:26,800 --> 00:45:29,000
Aku ingin kau diteleportasi segera.

463
00:45:29,000 --> 00:45:30,900
Sekarang juga.
Kau akan merasa hebat.

464
00:45:30,900 --> 00:45:33,390
Ronnie, aku tidak ingin tidur
dan tetap merasa menakjubkan.

465
00:45:33,640 --> 00:45:35,550
Seperti obat, tapi sangat murni dan tidak berbahaya.

466
00:45:35,800 --> 00:45:37,950
Kekuatan yang kurasakan mengalir dalam tubuhku--

467
00:45:38,160 --> 00:45:40,990
Aku tak ingin membuatmu lelah. Kita akan jadi pasangan sempurna. Duo hebat. Ayolah.

468
00:45:41,240 --> 00:45:42,590
- Sekarang juga.
- Hei, tunggu.

469
00:45:42,840 --> 00:45:46,070
Jangan beri aku ocehan teleportasi lahir-kembali itu. Sudah kubilang aku takut.

470
00:45:46,280 --> 00:45:48,790
Apa yang harus kukatakan?
Tak akan kulakukan!

471
00:45:50,160 --> 00:45:52,030
Kau itu membosankan, kau tahu?

472
00:45:55,200 --> 00:45:59,110
Ada yang salah, Seth. Waktu kau 
diteleportasi, ada yang salah.

473
00:46:05,360 --> 00:46:07,150
Tidak? Jadi bukan kau?

474
00:46:07,360 --> 00:46:10,830
Jika kau terlalu penakut untuk berada
di klub duo hebat...

475
00:46:11,080 --> 00:46:13,790
...aku akan cari orang lain
yang mau.

476
00:46:14,040 --> 00:46:15,470
Dengar aku...

477
00:46:15,720 --> 00:46:18,070
Kau takut menyelam di dalam
kolam plasma, 'kan?

478
00:46:18,320 --> 00:46:20,780
Kau takut untuk dihancurkan
dan terlahir kembali, bukan begitu?

479
00:46:21,040 --> 00:46:22,990
Kau berpikir kau berjasa karena 
menyadarkanku tentang daging, 'kan?

480
00:46:23,240 --> 00:46:26,350
Kau hanya tahu segelumit
tentang daging.

481
00:46:26,600 --> 00:46:31,150
Kau tidak bisa mengalahkan 
rasa takut tentang daging.

482
00:46:31,560 --> 00:46:35,950
Banyaklah minum atau jangan rasakan sensasi
plasma. Tahu maksudku?

483
00:46:36,160 --> 00:46:39,150
Ini bukan soal seks dan penetrasi,
tapi penetrasi...

484
00:46:39,360 --> 00:46:41,350
...di atas pelindung daging.

485
00:46:41,560 --> 00:46:45,030
Penetrasi yang dalam menuju
kolam plasma.

486
00:47:26,160 --> 00:47:27,750
Aku mau <i>scotch</i>.

487
00:47:30,440 --> 00:47:31,750
Siapa yang menang?

488
00:47:33,720 --> 00:47:34,940
Mana kutahu.

489
00:47:36,120 --> 00:47:37,550
Kuharap Marky.

490
00:47:39,840 --> 00:47:41,870
- Lho koq bissa sich?
- Karena.

491
00:47:42,520 --> 00:47:43,830
Aku suka Marky malam ini.

492
00:47:45,040 --> 00:47:46,020
Aku suka kau malam ini.

493
00:47:47,440 --> 00:47:49,350
Mungkin ada baiknya aku ikut.

494
00:47:52,640 --> 00:47:55,200
Hei, kawan, kau mengganggu kami.

495
00:47:55,440 --> 00:47:57,430
100 dolar kalau kalian bisa mengalahkan aku.

496
00:48:01,040 --> 00:48:02,550
Enyahlah, bajingan.

497
00:48:02,760 --> 00:48:03,740
Ini.

498
00:48:06,240 --> 00:48:07,750
Ini seratus dolarku.

499
00:48:08,880 --> 00:48:10,910
Kalau aku menang, aku membawanya pulang.

500
00:48:11,240 --> 00:48:12,750
Kata siapa?

501
00:48:13,240 --> 00:48:14,380
Apa aku kelihatan seperti p3l4Co012?

502
00:48:15,200 --> 00:48:18,350
<i>Tawny</i>(sawo matang), ini uang yang mudah.
Terimalah.

503
00:48:22,240 --> 00:48:25,750
- Awas. Dia makan coklat batangan.
- Aku tahu.

504
00:49:12,760 --> 00:49:14,470
Apa kau binaragawan?

505
00:49:14,720 --> 00:49:18,790
Aku membangun tubuh. Aku mengoyaknya
dan menyusunnya kembali.

506
00:49:19,040 --> 00:49:21,070
Terlihat jelas kau mengoyak Marky tadi.

507
00:49:21,320 --> 00:49:24,190
- Ayo ke tempatku.
- Tempatmu?

508
00:49:24,440 --> 00:49:27,550
Baiklah.
Toh aku hidup bersama ibuku.

509
00:49:27,760 --> 00:49:31,190
Tapi bisakah kita pergi
ke beberapa bar terlebih dahulu?

510
00:49:31,440 --> 00:49:34,230
- Masih belum terlalu malam.
- Tentu, beberapa bar.

511
00:49:58,800 --> 00:50:00,750
Tempat yang bagus.

512
00:50:09,000 --> 00:50:10,550
Tidak ada <i>lift</i>-nya.

513
00:50:11,400 --> 00:50:13,750
- Aku tidak bisa naik.
- Ada elevator, kok.

514
00:50:16,880 --> 00:50:18,750
Apa kau tidak merasa naik (elevated)?

515
00:50:21,680 --> 00:50:22,590
Whoa.

516
00:50:58,160 --> 00:50:59,140
Wow.

517
00:51:08,000 --> 00:51:09,430
Apa kau pesulap?

518
00:51:14,240 --> 00:51:15,550
Ya.

519
00:51:42,040 --> 00:51:44,950
Jadi, apa kita pergi sarapan atau tidak?

520
00:51:47,440 --> 00:51:48,950
Ini giliranmu.

521
00:51:49,640 --> 00:51:51,550
- Untuk apa?
- Untuk ke sana.

522
00:51:51,760 --> 00:51:53,830
Tidak. Aku tidak mau.

523
00:51:54,080 --> 00:51:55,750
Itu akan membuatmu merasa seksi.

524
00:51:56,000 --> 00:51:58,150
Aku sudah merasa seksi.

525
00:51:59,480 --> 00:52:01,150
Bagaimana kalau...

526
00:52:01,840 --> 00:52:07,150
...aku gosok pakai alkohol? 
- Jangan lakukan itu! Haraam!

527
00:52:09,000 --> 00:52:10,950
Maaf, Yang.

528
00:52:11,480 --> 00:52:14,150
Aku tidak tahu kalau
kau punya kulit kayak ndoro ratu.

529
00:52:15,000 --> 00:52:16,470
- Kau sensitif, ya?
- Oke, oke.

530
00:52:16,720 --> 00:52:18,790
Sudah cukup. Kau akan menikmatinya.

531
00:52:19,040 --> 00:52:21,550
- Aku tidak mau. Aku takut.
- Jangan takut.

532
00:52:21,800 --> 00:52:22,780
Tidak.

533
00:52:23,520 --> 00:52:26,350
Takutlah. Jadilah sangat takut.

534
00:52:27,160 --> 00:52:28,550
Siapa ini?

535
00:52:29,400 --> 00:52:31,390
Oh, aku juga tinggal bersama ibuku.

536
00:52:32,040 --> 00:52:33,260
Ibu, perkenalkan, Tawny.

537
00:52:35,160 --> 00:52:36,550
Aku harus pergi.

538
00:52:42,360 --> 00:52:44,150
Terima kasih atas waktunya.

539
00:52:52,640 --> 00:52:55,630
Kenapa kau menakutinya? Cemburu?

540
00:52:57,920 --> 00:52:59,060
Kau berubah, Seth.

541
00:52:59,920 --> 00:53:02,150
Semua tentangmu berubah.

542
00:53:02,400 --> 00:53:04,150
Kau terlihat buruk.

543
00:53:04,760 --> 00:53:05,740
Baumu juga.

544
00:53:06,760 --> 00:53:08,230
Aku memang jarang mandi.

545
00:53:10,640 --> 00:53:15,350
Rambut aneh yang tumbuh di punggungmu,
aku membawanya ke lab.

546
00:53:15,560 --> 00:53:17,350
Aku menganalisisnya.

547
00:53:20,520 --> 00:53:22,150
Rambut?

548
00:53:23,360 --> 00:53:25,150
Rambut?

549
00:53:25,560 --> 00:53:28,550
Oh, ya.
Hal yang aneh untuk dilakukan.

550
00:53:28,760 --> 00:53:30,950
Tidak seaneh hasilnya.

551
00:53:31,400 --> 00:53:33,960
Petugas di sana kewalahan mengenalinya.

552
00:53:34,600 --> 00:53:38,220
Dia akhirnya menyimpulkan kalau itu
bukan dari manusia.

553
00:53:40,640 --> 00:53:43,150
- Oh. Bagus sekali.
- Bukan dari manusia, Seth.

554
00:53:43,440 --> 00:53:47,310
Lebih mirip rambut serangga.

555
00:53:47,960 --> 00:53:49,390
Itu konyol.

556
00:53:49,640 --> 00:53:50,780
Lihat.

557
00:53:51,400 --> 00:53:53,470
Sekarang tambah banyak.
Lihat wajahmu

558
00:53:54,520 --> 00:53:56,190
Sesuatu terjadi ketika 
kau berteleportasi, Seth.

559
00:53:56,440 --> 00:53:58,950
Kau butuh pertolongan. Kau pasti sakit.

560
00:53:59,160 --> 00:54:00,750
Kau cemburu!

561
00:54:03,600 --> 00:54:06,230
Aku sudah bebas. Aku sudah terlepas,
 dan kau tidak tahan.

562
00:54:06,480 --> 00:54:08,550
Kau akan melakukan apapun 
untuk menjatuhkanku.

563
00:54:10,360 --> 00:54:12,920
Lihat aku. Apa ini kelihatan seperti
orang sakit bagimu?

564
00:54:14,920 --> 00:54:16,350
Tidak, hentikan!

565
00:54:16,600 --> 00:54:18,500
Kau kenal orang sakit yang bisa
begitu? Kemari.

566
00:54:18,960 --> 00:54:21,550
Perjanjian dibatalkan.
Aku tak butuh kau lagi.

567
00:54:23,120 --> 00:54:25,110
Seth, kumohon, tunggu. Seth!

568
00:54:25,360 --> 00:54:26,420
Jangan kembali.

569
00:54:27,560 --> 00:54:29,150
Ya, Tuhan...

570
00:56:36,840 --> 00:56:38,150
Oh, tidak.

571
00:56:40,040 --> 00:56:42,340
Apa yang terjadi padaku?
Apa aku sekarat?

572
00:56:44,640 --> 00:56:46,750
Apa ini awalnya? Apa aku akan mati?

573
00:56:50,160 --> 00:56:51,750
Brundle, Seth.

574
00:56:52,920 --> 00:56:54,550
Berikan aku kepingannya.

575
00:56:55,440 --> 00:56:57,950
Aku butuh teleportasi 
pertama: S. Brundle.

576
00:57:32,560 --> 00:57:33,910
Jalankan rekamannya.

577
00:59:22,720 --> 00:59:23,910
Halo.

578
00:59:27,440 --> 00:59:28,710
Seth.

579
00:59:30,960 --> 00:59:34,710
Seth, aku berusaha meneleponmu.
Dimana kau?

580
00:59:34,920 --> 00:59:36,750
<i>Empat minggu belakangan, 
aku takut menemuimu.</i>

581
00:59:37,000 --> 00:59:41,350
<i>Sekarang aku... takut tidak 
 akan bertemu denganmu.</i>

582
00:59:41,600 --> 00:59:42,910
Dimana kau?
Di rumah?

583
00:59:43,120 --> 00:59:45,110
<i>Veronica, kau tidak tahu
betapa benarnya dirimu.</i>

584
00:59:45,320 --> 00:59:46,910
<i>Aku menjadi...</i>

585
00:59:47,360 --> 00:59:49,820
<i>... jauh lebih buruk.</i>

586
00:59:50,080 --> 00:59:52,310
<i>Tolong jenguk aku.</i>

587
00:59:52,560 --> 00:59:54,310
<i>Kumohon datanglah sekarang.</i>

588
01:00:18,000 --> 01:00:19,310
Seth?

589
01:00:19,960 --> 01:00:20,940
Aku di sini.

590
01:00:21,200 --> 01:00:22,310
Stop!

591
01:00:23,680 --> 01:00:24,870
Seth!

592
01:00:28,800 --> 01:00:30,510
Kau benar.

593
01:00:30,760 --> 01:00:32,710
Aku sakit...

594
01:00:33,600 --> 01:00:35,900
...dan ini mungkin menular.

595
01:00:37,280 --> 01:00:39,310
Aku tidak ingin menularimu.

596
01:00:41,560 --> 01:00:43,710
Perkembangan penyakit ini
makin cepat.

597
01:00:44,280 --> 01:00:47,710
Tidak bisa disembuhkan.
Tiap hari ada saja perubahan.

598
01:00:47,920 --> 01:00:51,310
Setiap kali aku bercermin, aku menjadi seseorang
yang berbeda, jelek, dan mengerikan.

599
01:00:51,560 --> 01:00:52,430
Apa yang terjadi?

600
01:00:52,720 --> 01:00:56,500
<i>Aku kenal wanita tua yang menelan lalat</i>
<i>Mungkin dia akan mati</i>

601
01:00:57,320 --> 01:00:59,910
Seth, tolonglah.

602
01:01:00,960 --> 01:01:04,910
Aku tidak murni. <i>Teleporter<i>-nya menuntut
kemurnian. Aku tidak murni.

603
01:01:06,800 --> 01:01:08,470
Aku tidak mengerti maksudmu.

604
01:01:11,200 --> 01:01:12,910
Seekor lalat...

605
01:01:13,480 --> 01:01:18,340
...masuk ke dalam pod pengirim denganku
ketika aku meneleportasi diriku sendiri.

606
01:01:21,800 --> 01:01:24,310
Komputernya bingung.

607
01:01:24,520 --> 01:01:27,630
Seharusnya tidak boleh ada
dua pola genetik.

608
01:01:27,840 --> 01:01:31,150
Dan dia memutuskan untuk menggabung
kami berdua.

609
01:01:31,800 --> 01:01:33,550
Dia menggabung kami, aku dan lalat.

610
01:01:33,760 --> 01:01:35,710
Kita tidak diperkenalkan
 secara sopan.

611
01:01:39,520 --> 01:01:43,300
<i>Teleporter</i>-ku berubah menjadi
alat penggabung gen.

612
01:01:44,080 --> 01:01:47,310
Penggabung gen yang sangat bagus.
Aku bukanlah Seth Brundle lagi.

613
01:01:48,720 --> 01:01:51,870
Aku adalah hasil perkimpoian silang
antara Brundle dan lalat rumah.

614
01:01:53,680 --> 01:01:56,750
Tidak.
Astafirugllah. Seth.

615
01:01:57,000 --> 01:01:58,710
Kau sangat cantik.

616
01:01:59,280 --> 01:02:00,910
Apa yang akan terjadi?

617
01:02:01,400 --> 01:02:04,510
Kupikir dia menampilkan diri sebagai 
suatu kanker yang aneh.... (yang dia maksud itu <font color="#FFD918">doge</font>)

618
01:02:05,120 --> 01:02:09,710
Kerusakan sel dan mengambil alih tubuhku.
Tubuhku akan membusuk.

619
01:02:09,960 --> 01:02:11,910
Dengan cara yang berbeda, tentu saja.

620
01:02:12,800 --> 01:02:13,830
Lalu aku akan mati.

621
01:02:14,520 --> 01:02:18,140
- Dan semuanya akan berakhir.
- Tidak, aku tidak mau.

622
01:02:18,400 --> 01:02:21,940
Pasti ada sesuatu yang bisa lakukan,
seseorang untuk menolong, tes untuk dilakukan.

623
01:02:22,160 --> 01:02:26,510
Tidak! Aku tidak ingin jadi
orang membosankan...

624
01:02:26,760 --> 01:02:30,710
...yang kerjanya bicara tentang rambut rontoknya
dan kelenjar limfanya yang hilang.

625
01:02:31,680 --> 01:02:33,950
Lalu kau mau ingin aku melakukan apa?
Kenapa kau meneleponku?

626
01:02:45,000 --> 01:02:45,980
Oh!

627
01:02:49,360 --> 01:02:50,390
Oh.

628
01:02:50,600 --> 01:02:51,870
Ini menjijikan.

629
01:03:01,760 --> 01:03:05,430
Telingaku. Tidak!

630
01:03:06,600 --> 01:03:08,310
Aku takut.

631
01:03:11,560 --> 01:03:12,750
Tolong aku.

632
01:03:14,080 --> 01:03:17,110
Kumohon, tolong aku.

633
01:03:25,080 --> 01:03:28,430
- Jangan menemuinya lagi.
- Hanya itu?

634
01:03:28,680 --> 01:03:29,710
Hanya itu saranmu?

635
01:03:29,920 --> 01:03:33,280
Dia benar, tahu. Bisa saja itu menular.
Penyakit itu bisa saja mewabah.

636
01:03:33,280 --> 01:03:34,750
Aku harus menemuinya lagi.

637
01:03:35,320 --> 01:03:38,710
- Aku tak percaya ini.
- Jika kau melihatnya, Stathis--

638
01:03:38,960 --> 01:03:42,350
Jika kau melihat betapa marah dan
putus asanya dia...

639
01:03:42,600 --> 01:03:45,350
Aku yakin Typhoid Mary juga baik
ketika kau melihatnya secara langsung.

640
01:03:45,600 --> 01:03:47,550
- Aku tidak ingin...
- Emang gue pikirin!

641
01:03:47,800 --> 01:03:49,710
Ya udah, aku rapopo.

642
01:04:02,960 --> 01:04:05,310
Apa aku boleh punya hak atas
jasadmu ketika ini semua berakhir?

643
01:04:06,320 --> 01:04:08,030
Ya, Tuhan...

644
01:04:10,800 --> 01:04:12,510
Dengar, bagaimana kalau begini.

645
01:04:15,200 --> 01:04:18,110
Kau bilang, jika saja aku melihatnya.

646
01:04:18,600 --> 01:04:19,950
Tunjukkan padaku.

647
01:04:20,760 --> 01:04:22,070
Rekam ia. Tunjukkanlah padaku.

648
01:04:22,880 --> 01:04:24,510
Biar kupertimbangkan nanti.

649
01:04:26,400 --> 01:04:28,110
Aku akan mencari solusinya.

650
01:04:54,320 --> 01:04:55,510
Seth?

651
01:05:02,000 --> 01:05:02,950
Seth?

652
01:05:03,200 --> 01:05:05,110
Tidak. Di atas sini.

653
01:05:08,480 --> 01:05:10,350
Aku mulai bagus dalam hal ini, 'kan?

654
01:05:11,080 --> 01:05:13,110
Aku hampir terbiasa.

655
01:05:14,240 --> 01:05:16,310
Aku berhenti menggigit kukuku.

656
01:05:21,200 --> 01:05:23,150
Lihat ini. 
Apakah ini?

657
01:05:24,280 --> 01:05:25,420
Aku tidak tahu.

658
01:05:29,200 --> 01:05:32,510
Sepertinya penyakit yang diberi pada tubuhku ini ada tujuannya, bukan begitu?

659
01:05:37,000 --> 01:05:40,310
Mungkin ini bukanlah penyakit yang buruk.

660
01:05:40,920 --> 01:05:41,950
Aku tak bisa tinggal.

661
01:05:42,480 --> 01:05:43,510
Tidak.

662
01:05:45,200 --> 01:05:46,710
Kenapa kau tidak bisa? Kenapa?

663
01:05:47,200 --> 01:05:48,750
Aku tidak tahan. Ini terlalu banyak.

664
01:05:49,000 --> 01:05:51,460
Kenapa? Penyakit ini
telah menunjukkan tujuannya.

665
01:05:51,680 --> 01:05:55,870
Kita tak perlu khawatir tentang
penyakit ini. Aku tahu apa yang ia inginkan.

666
01:05:56,400 --> 01:05:57,670
Apa itu?

667
01:05:58,280 --> 01:06:02,110
Ia ingin mengubahku.

668
01:06:02,680 --> 01:06:05,510
Banyak orang memberikan segalanya
untuk menjadi sesuatu yang lain.

669
01:06:05,760 --> 01:06:07,110
Berubah jadi apa?

670
01:06:07,320 --> 01:06:11,270
Menurutmu apa, seekor lalat?
Apa aku akan jadi lalat seberat 185 pon?

671
01:06:12,160 --> 01:06:14,620
Tidak, aku berubah menjadi sesuatu
yang tak pernah ada sebelumnya.

672
01:06:14,880 --> 01:06:17,230
Aku berubah menjadi "Brundlefly."

673
01:06:18,520 --> 01:06:20,310
Aku pasti akan dianugerahi Piala Nobel.

674
01:06:22,000 --> 01:06:23,270
Ini.

675
01:06:23,800 --> 01:06:26,910
Aku ingin mendemonstrasikan...

676
01:06:27,120 --> 01:06:32,030
...sesuatu yang akan kau rekam
untuk generasi mendatang.

677
01:06:32,720 --> 01:06:34,790
Aku pikir kau harus membuat biografi...

678
01:06:35,000 --> 01:06:37,870
...tentang Brundlefly,
bukan begitu?

679
01:06:38,520 --> 01:06:42,510
Setidaknya harus jadi
buku anak-anak terkenal.

680
01:06:43,080 --> 01:06:44,140
Kau kelihatan lelah.

681
01:06:46,160 --> 01:06:47,220
Kau menangkap gambarku?

682
01:06:52,960 --> 01:06:54,830
Bagaimana caranya Brundlefly makan?

683
01:06:55,080 --> 01:06:57,910
Dia menemukan bahwa
dia makan kurang lebih seperti lalat.

684
01:06:58,120 --> 01:06:59,750
Giginya sekarang tidaklah berguna.

685
01:07:00,000 --> 01:07:03,310
Karena meskipun ia bisa mengunyah
makanan keras, dia tidak bisa mencernanya.

686
01:07:03,560 --> 01:07:06,790
Makanan keras menyakitkan.
Jadi, layaknya seekor lalat...

687
01:07:07,000 --> 01:07:11,310
<i>... Brundlefly menghancurkan makanan</i>
<i>dengan enzim asam...</i>

688
01:07:11,560 --> 01:07:13,710
<i>... yang kusebut "tetesan muntah."</i>

689
01:07:13,920 --> 01:07:16,710
<i>Dia memuntahkannya di makanan.</i>
<i>Enzimnya melelehkan.</i>

690
01:07:17,080 --> 01:07:19,310
<i>Dan lalu dia menelannya kembali.</i>

691
01:07:19,960 --> 01:07:21,910
<i>Siap untuk demonstrasinya, anak-anak?</i>

692
01:07:22,600 --> 01:07:24,110
<i>Ini dia.</i>

693
01:07:25,400 --> 01:07:27,510
Oh, ya ampun.

694
01:07:29,000 --> 01:07:30,510
Astaga!

695
01:07:37,720 --> 01:07:39,110
Hei, Ronnie.

696
01:07:42,400 --> 01:07:43,710
Ronnie!

697
01:07:51,960 --> 01:07:53,310
Ada apa?

698
01:07:59,960 --> 01:08:01,310
Aku hamil.

699
01:08:02,400 --> 01:08:04,110
Oh, tidak.

700
01:08:07,160 --> 01:08:08,510
Oh, tidak.

701
01:08:10,880 --> 01:08:13,110
Aku mengandung bayinya Seth.

702
01:08:21,480 --> 01:08:22,910
Apa yang mau kau lakukan?

703
01:08:25,880 --> 01:08:27,100
Aku tidak tahu.

704
01:08:29,960 --> 01:08:31,510
Aku hanya--

705
01:08:31,720 --> 01:08:33,110
Aku tidak tahu.

706
01:08:59,720 --> 01:09:03,310
- Stathis, aku takut.
- Semuanya akan baik-baik saja, Ronnie.

707
01:09:03,920 --> 01:09:05,510
Semuanya akan baik-baik saja.

708
01:09:05,720 --> 01:09:07,750
Aku tidak mau mengarbosinya.

709
01:09:08,000 --> 01:09:12,110
- Apa ada yang salah denganku. Kenapa aku mengarbosinya?
- Lebih baik begini. Lihat saja.

710
01:09:13,160 --> 01:09:15,310
Ini adalah keputusan terbaik.

711
01:09:16,040 --> 01:09:20,550
Dia sedang mengeluarkannya.
Aku pikir kita tidak perlu masuk ke dalam.

712
01:09:20,800 --> 01:09:23,710
Ini pasti mudah.
Jangan khawatir, Sayang.

713
01:09:24,400 --> 01:09:27,510
Tidak. Kumohon, tidak.

714
01:09:28,040 --> 01:09:29,710
Hampir selesai. Ini dia.

715
01:09:34,200 --> 01:09:36,910
Butuh sedikit penghisapan.
Sedikit hisapan.

716
01:09:39,400 --> 01:09:41,830
Tunggu, tunggu sebentar.
Ada sesuatu lagi di dalam.

717
01:09:42,320 --> 01:09:45,750
Ada sesuatu lagi?
- Ya, banyak sekali. Oke.

718
01:09:46,640 --> 01:09:48,630
Kau harus menolong kami.
Dorong.

719
01:09:48,880 --> 01:09:51,310
Doronglah. Ayo, dorong.

720
01:09:51,560 --> 01:09:54,510
- Itu dia. Ayo, dorong.
- Tidak, tunggu.

721
01:09:54,960 --> 01:09:57,520
Doronglah. Kau pasti bisa.
Ayolah.

722
01:09:57,720 --> 01:09:59,830
Tidak, tunggu, tunggu. Tidak.

723
01:10:00,080 --> 01:10:01,300
Kau bisa melakukannya.

724
01:10:01,760 --> 01:10:02,980
Tunggu.

725
01:10:04,680 --> 01:10:06,110
Tidak.

726
01:10:12,000 --> 01:10:12,500
<font color="#FF0000">T.L.'s Note:

727
01:10:12,500 --> 01:10:13,000
What

728
01:10:13,000 --> 01:10:13,500
The

729
01:10:13,500 --> 01:10:14,250
Fuck

730
01:10:14,250 --> 01:10:16,500
I don't even...

731
01:11:14,760 --> 01:11:17,390
Aku ingin rekamannya.
Berikan aku persiapan penggabungan.

732
01:11:17,600 --> 01:11:19,710
<i>Aku ingin rekamannya.</i>
<i>Berikan aku persiapan penggabungan.</i>

733
01:12:02,760 --> 01:12:06,540
Kau peninggalan bersejarah. 
Kau tidak bisa menolaknya.

734
01:12:06,800 --> 01:12:11,510
Belum sempurnah, arkeologis, berlebihan.

735
01:12:14,560 --> 01:12:16,910
Artefak dari masa yang telah lewat.

736
01:12:17,200 --> 01:12:19,500
Hanya untuk kepentingan sejarah.

737
01:12:40,520 --> 01:12:42,710
Kau melewatkan beberapa saat bagus.

738
01:12:43,800 --> 01:12:46,100
Apa itu kenapa kau di sini? 
Untuk melihatnya lagi?

739
01:12:51,080 --> 01:12:52,300
Aku ingin--

740
01:12:58,320 --> 01:13:00,350
Gigiku mulai rontok.

741
01:13:02,320 --> 01:13:05,940
Rak obatku sekarang adalah
Museum Sejarah Alam Brundle.

742
01:13:06,200 --> 01:13:07,260
Mau melihatnya?

743
01:13:08,200 --> 01:13:09,510
Tidak.

744
01:13:11,880 --> 01:13:12,910
Kalau begitu...

745
01:13:14,800 --> 01:13:16,110
...apa yang kau inginkan?

746
01:13:19,120 --> 01:13:21,710
Aku kemari untuk memberi tahumu...

747
01:13:27,000 --> 01:13:28,910
Aku hanya--

748
01:13:30,400 --> 01:13:33,190
Aku hanya ingin melihatmu...

749
01:13:33,400 --> 01:13:34,910
...sebelum--

750
01:13:43,400 --> 01:13:45,110
Kau harus pergi sekarang...

751
01:13:46,800 --> 01:13:48,350
...dan jangan pernah kembali lagi.

752
01:13:53,000 --> 01:13:56,700
Apa kau pernah mendengan politik serangga?

753
01:13:58,720 --> 01:14:00,110
Aku juga belum.

754
01:14:03,720 --> 01:14:07,500
Serangga tidak punya politik.

755
01:14:08,880 --> 01:14:11,310
Mereka sangat brutal.

756
01:14:12,480 --> 01:14:14,110
Tak ada rasa simpati.

757
01:14:14,320 --> 01:14:16,310
Tidak ada kompromi.

758
01:14:17,400 --> 01:14:19,700
Kita tidak bisa percaya serangga.

759
01:14:22,360 --> 01:14:24,110
Aku ingin menjadi...

760
01:14:24,880 --> 01:14:28,110
...the first insect politician.

761
01:14:29,400 --> 01:14:31,110
Aku ingin, um...

762
01:14:33,720 --> 01:14:35,150
...tapi aku takut--

763
01:14:36,360 --> 01:14:38,630
Aku tidak tahu
apa yang kau ingin katakan.

764
01:14:39,960 --> 01:14:41,310
Aku ingin bilang...

765
01:14:49,200 --> 01:14:51,500
Aku bilang aku dulu adalah serangga...

766
01:14:52,800 --> 01:14:56,390
...yang ingin bermimpi sebagai lelaki
dan menyukainya.

767
01:14:56,640 --> 01:14:58,710
Namun sekarang mimpinya telah usai...

768
01:14:59,120 --> 01:15:00,710
...dan serangganya telah terbangun.

769
01:15:02,200 --> 01:15:03,710
Tidak, Seth.

770
01:15:05,360 --> 01:15:07,110
Aku ingin bilang.

771
01:15:09,680 --> 01:15:11,910
...aku akan menyakitimu
jika kau tinggal.

772
01:15:24,960 --> 01:15:24,960
Tidak,. Tidak.

773
01:15:49,720 --> 01:15:51,590
Ayo pergi. Ayo kita lakukan sekarang.

774
01:15:51,800 --> 01:15:54,710
Sekarang? Tunggu.
Tunggu dulu. Apa yang dia katakan?

775
01:15:55,320 --> 01:15:57,910
Aku tidak mengerti.
Ayo cepat.

776
01:15:58,120 --> 01:16:00,630
Tidak. Kita harus menunggu
beberapa hari.

777
01:16:00,880 --> 01:16:02,390
- Kau sedang tidak dalam kondisi yang baik--
- Sekarang.

778
01:16:02,960 --> 01:16:05,790
Aku ingin benda itu keluar sekarang.
Kau harusnya melihatnya.

779
01:16:06,000 --> 01:16:08,350
Sesuatu bisa saja berada di sini.
Di dalam tubuhku.

780
01:16:08,600 --> 01:16:11,510
Aku tidak tahu kalau aku bisa
mengaturnya malam ini.

781
01:16:11,720 --> 01:16:12,910
Kenapa kita harus berkeliaran di malam hari
seperti sepasang--

782
01:16:13,120 --> 01:16:18,030
Karena aku tidak ingin benda itu di dalam tubuhku, mengerti?
Aku tidak ingin benda itu di dalam tubuhku.

783
01:16:50,600 --> 01:16:53,310
Baik, bagaimana ceritanya?

784
01:16:56,000 --> 01:16:58,110
Dia hamil,
dan dia ingin aborsi.

785
01:16:58,680 --> 01:17:00,030
Di tengah malam?

786
01:17:02,120 --> 01:17:04,310
Kami punya perasaan kalau...

787
01:17:04,520 --> 01:17:07,910
...anak ini cacat.

788
01:17:08,320 --> 01:17:11,110
- Baiklah, tapi di tengah malam?
- Dengar, Brent.

789
01:17:13,120 --> 01:17:14,180
Kumohon.

790
01:17:16,400 --> 01:17:17,430
Apa itu anakmu?

791
01:17:18,400 --> 01:17:19,310
Tidak.

792
01:17:22,560 --> 01:17:26,670
Ini adalah anak dari seseoran
yang cacat.

793
01:17:28,360 --> 01:17:29,750
Dengar, bukannya ingin ikut campur...

794
01:17:29,960 --> 01:17:33,710
...tapi aku merasakan sedikit
ketidakpastian di sini.

795
01:17:33,960 --> 01:17:36,710
Ada beberapa tes untuk
 membuktikan kalau--

796
01:17:36,960 --> 01:17:40,910
Aku tidak ingin tes.
Tes tidak menjamin apapun.

797
01:17:41,280 --> 01:17:44,310
Bayinya mungkin saja terlahir normal,
namun nantinya akan--

798
01:17:47,320 --> 01:17:48,710
Aku ingin aborsi.

799
01:17:51,600 --> 01:17:53,710
Akan kulakukan sendiri jika perlu.

800
01:17:54,800 --> 01:17:58,500
Baik, kau pakailah itu.
Kami akan kemari tidak lama.

801
01:18:24,320 --> 01:18:25,300
Oh-- Tidak.

802
01:18:28,800 --> 01:18:30,670
Tunggu. Seth, tidak.

803
01:18:55,280 --> 01:18:57,510
Kenapa kau ingin membunuh Brundle?

804
01:18:58,680 --> 01:19:03,510
Bayi itu mungkin satu-satunya
yang tersisa dari diriku yang dulu.

805
01:19:06,200 --> 01:19:07,550
Tolong jangan bunuh aku.

806
01:19:09,160 --> 01:19:12,270
Aku tidak bisa. Aku takut.

807
01:19:12,600 --> 01:19:16,140
Tolong, pertahankan bayinya.

808
01:19:16,880 --> 01:19:17,860
Aku tidak bisa.

809
01:19:18,400 --> 01:19:20,110
Aku tidak bisa.

810
01:19:22,000 --> 01:19:23,510
Sayang sekali.

811
01:19:28,200 --> 01:19:29,710
Sayang sekali.

812
01:21:45,680 --> 01:21:47,110
Ya Tuhan!

813
01:21:50,480 --> 01:21:51,460
Ah!

814
01:21:53,000 --> 01:21:54,500
Lepaskan aku.

815
01:21:54,800 --> 01:21:56,500
Ah!

816
01:22:53,120 --> 01:22:56,310
Tidak, jangan. Kumohon, jangan.

817
01:22:56,680 --> 01:22:57,900
Kumohon.

818
01:23:19,920 --> 01:23:21,110
Tolong aku.

819
01:23:21,920 --> 01:23:22,900
Bantu aku agar kembali 
menjadi manusia.

820
01:23:24,680 --> 01:23:25,900
Bagaimana?

821
01:23:33,400 --> 01:23:34,710
Baik...

822
01:23:37,960 --> 01:23:39,510
Aku ke sana...

823
01:23:41,960 --> 01:23:43,390
...dan kau ke sana.

824
01:23:47,720 --> 01:23:50,310
Kita terpisah...

825
01:23:50,680 --> 01:23:55,030
...dan lalu kita datang bersama di sana.

826
01:23:57,600 --> 01:24:00,230
Kau, aku dan si bayi.

827
01:24:01,520 --> 01:24:02,500
Bersama.

828
01:24:19,200 --> 01:24:20,180
Tidak...

829
01:24:21,200 --> 01:24:23,310
Kita akan menjadi keluarga hebat.

830
01:24:23,800 --> 01:24:27,990
Keluarga beranggota tiga orang,
tergabung bersama dalam satu tubuh.

831
01:24:29,320 --> 01:24:31,310
Lebih manusiawi dari aku sendiri.

832
01:24:32,720 --> 01:24:34,910
Tidak, tidak!

833
01:24:56,080 --> 01:24:58,230
Ya, Tuhan. Tolong!

834
01:25:10,280 --> 01:25:12,910
Ya, Tuhan, tolonglah.

835
01:28:40,680 --> 01:28:42,710
Tidak, aku tidak bisa.

836
01:28:44,600 --> 01:28:46,110
Aku tidak bisa.

837
01:28:50,400 --> 01:28:52,310
Tidak. Ya, Tuhanku!
