﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:02:04,570 --> 00:02:06,030
What am I working on?

2
00:02:06,650 --> 00:02:09,240
Something that will
change the world...

3
00:02:09,450 --> 00:02:11,200
...and human life as we know it.

4
00:02:11,570 --> 00:02:15,120
Change it a lot or just a bit?
Be more specific.

5
00:02:15,700 --> 00:02:18,290
You want me to be more
specific here with...

6
00:02:18,500 --> 00:02:21,920
...half the scientific
community eavesdropping?

7
00:02:22,580 --> 00:02:23,670
Where else?

8
00:02:25,460 --> 00:02:28,340
You could come back to my lab.

9
00:02:29,300 --> 00:02:30,880
I'll make cappuccino.

10
00:02:31,090 --> 00:02:33,220
I have a Faema of my own.

11
00:02:33,430 --> 00:02:36,180
It's not the dilettante's
plastic model.

12
00:02:36,470 --> 00:02:40,730
It's a restaurant espresso machine
with an eagle on top.

13
00:02:41,730 --> 00:02:44,310
Somehow I get the feeling
you don't get out much.

14
00:02:44,650 --> 00:02:47,860
-You can tell that?
-Yes.

15
00:02:57,870 --> 00:03:01,080
You're making a mistake.
I think you really want to talk to me.

16
00:03:01,370 --> 00:03:04,290
Sorry. I have three other interviews
before this party is over.

17
00:03:04,540 --> 00:03:07,170
But they don't have something
that will change the world.

18
00:03:07,630 --> 00:03:08,750
They say they do.

19
00:03:10,130 --> 00:03:11,720
Yeah but they're lying.

20
00:03:12,220 --> 00:03:13,340
I'm not.

21
00:03:19,560 --> 00:03:20,770
Are you sick?

22
00:03:21,430 --> 00:03:24,150
No-- Sure.

23
00:03:24,690 --> 00:03:26,940
You're not a very good drunk.

24
00:03:28,020 --> 00:03:30,280
No, I'm always like this.
It's the...

25
00:03:31,030 --> 00:03:35,950
...motion sickness. When I was a kid,
I puked on my tricycle.

26
00:03:37,490 --> 00:03:39,120
I hate vehicles.

27
00:03:39,330 --> 00:03:40,910
Should I drive slowly?

28
00:03:41,160 --> 00:03:43,710
No. Turn left.
We're almost there.

29
00:04:01,310 --> 00:04:02,350
This is it?

30
00:04:02,680 --> 00:04:06,150
It's cleaner on the inside.

31
00:04:15,820 --> 00:04:17,110
Please.

32
00:04:47,770 --> 00:04:50,730
Listen.
Maybe this is a bad idea.

33
00:04:51,940 --> 00:04:53,570
Too late.

34
00:04:54,150 --> 00:04:57,780
You've already seen them.
You can't leave here alive.

35
00:05:00,830 --> 00:05:02,080
I haven't seen anything.

36
00:05:03,620 --> 00:05:04,830
Those.

37
00:05:10,630 --> 00:05:12,840
Designer phone booths.

38
00:05:13,050 --> 00:05:15,050
Very cute.

39
00:05:16,090 --> 00:05:19,300
I bet you have a really neat
jukebox in here too.

40
00:05:19,590 --> 00:05:20,890
Over there?

41
00:05:21,640 --> 00:05:22,850
No.

42
00:05:25,180 --> 00:05:27,440
No.
This is the...

43
00:05:28,390 --> 00:05:32,520
...prototype of those.
The first one I had made.

44
00:05:33,150 --> 00:05:37,150
It works, but it's clunky.

45
00:05:49,710 --> 00:05:51,500
I call them telepods.

46
00:05:52,540 --> 00:05:54,250
They're controlled by this.

47
00:05:54,920 --> 00:05:56,880
Thank God for that.

48
00:05:58,380 --> 00:06:01,470
What do these
phones booths do?

49
00:06:01,680 --> 00:06:02,720
Telepods.

50
00:06:07,390 --> 00:06:10,730
Okay, I need an object.

51
00:06:13,020 --> 00:06:15,480
Do you have something that is...

52
00:06:16,150 --> 00:06:19,280
...personal I can use?
Something uniquely you?

53
00:06:20,030 --> 00:06:21,660
An item of clothing or jewelry?

54
00:06:22,660 --> 00:06:23,820
You kidding?

55
00:06:24,120 --> 00:06:25,450
No, I'm serious.

56
00:06:29,120 --> 00:06:31,870
Okay. Here it goes.

57
00:06:50,850 --> 00:06:52,690
I don't wear jewelry.

58
00:06:59,900 --> 00:07:01,650
It's nice.

59
00:07:14,880 --> 00:07:17,130
Brundle, Seth.

60
00:07:36,520 --> 00:07:37,940
Watch the stocking.

61
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
Well?

62
00:08:10,060 --> 00:08:11,310
Great.

63
00:08:11,810 --> 00:08:15,770
A giant microwave oven. I'm glad
I didn't give you my Rolex.

64
00:08:15,980 --> 00:08:17,230
If I had a Rolex.

65
00:08:17,440 --> 00:08:19,610
You're missing the point.
Look.

66
00:08:27,570 --> 00:08:28,990
Teleportation?

67
00:08:30,830 --> 00:08:32,330
Please.

68
00:08:48,180 --> 00:08:49,800
Wait a minute.

69
00:08:51,350 --> 00:08:52,640
Is that a hologram?

70
00:08:53,180 --> 00:08:56,520
-Where's my stocking?
-That's it.

71
00:08:57,730 --> 00:08:58,690
Pick it up.

72
00:09:11,580 --> 00:09:13,580
I don't get it.

73
00:09:14,450 --> 00:09:15,580
What happened?

74
00:09:15,790 --> 00:09:18,330
You get it but you can't handle it.

75
00:09:19,710 --> 00:09:23,500
Your stocking has just
been teleported...

76
00:09:23,880 --> 00:09:27,220
...from one pod to another.

77
00:09:27,430 --> 00:09:30,300
Disintegrated there
and reintegrated there.

78
00:09:31,050 --> 00:09:32,140
Sort of.

79
00:09:33,310 --> 00:09:35,890
It will change the world
as we know it, right?

80
00:09:45,230 --> 00:09:46,780
This is incredible.

81
00:09:46,990 --> 00:09:48,780
It's not possible, is it?

82
00:09:49,240 --> 00:09:51,030
How have you kept this quiet?

83
00:09:51,910 --> 00:09:53,240
Please sit down.

84
00:09:53,660 --> 00:09:55,750
How could you do this alone?

85
00:09:56,410 --> 00:09:58,160
I don't work alone.

86
00:09:58,370 --> 00:10:00,880
There's stuff in there I don't
understand. I'm really a...

87
00:10:01,080 --> 00:10:02,790
...systems manager.
I farm out...

88
00:10:03,000 --> 00:10:06,130
...pieces to men more
brilliant than I. I say:

89
00:10:06,340 --> 00:10:11,220
"Design me a molecular analyzer, "
and they do. I just assemble it.

90
00:10:11,470 --> 00:10:14,180
None of them knows
what the project really is.

91
00:10:17,640 --> 00:10:21,150
And the money? Bartok
Science Industries financed this?

92
00:10:21,770 --> 00:10:24,650
But they leave me alone
because I'm not expensive.

93
00:10:25,070 --> 00:10:27,990
They know they'll own
whatever it is.

94
00:10:28,190 --> 00:10:29,740
You haven't told them?

95
00:10:30,110 --> 00:10:31,030
When I'm ready.

96
00:10:32,570 --> 00:10:34,080
Wait a second.

97
00:10:36,200 --> 00:10:37,160
What's that?

98
00:10:38,500 --> 00:10:39,960
To get the quotes right.

99
00:10:40,330 --> 00:10:42,670
Quotes? No.

100
00:10:42,880 --> 00:10:45,130
This was personal.
Don't write about it.

101
00:10:46,460 --> 00:10:48,920
What do you mean?
I'm a journalist.

102
00:10:49,170 --> 00:10:52,010
-Oh, no.
-You knew that.

103
00:10:53,140 --> 00:10:57,220
I made a mistake. I shouldn't
have shown you this. I'm very sorry.

104
00:10:57,430 --> 00:11:02,310
Particle Magazine sent me
to get a story.

105
00:11:02,520 --> 00:11:04,900
This is the most
exciting story ever.

106
00:11:05,110 --> 00:11:07,650
No. Absolutely not.
I must have that tape.

107
00:11:07,860 --> 00:11:09,360
-Please.
-You can't do that.

108
00:11:09,610 --> 00:11:10,900
Don't write a story.

109
00:11:11,110 --> 00:11:13,030
I'd never have told
this stuff to a journalist.

110
00:11:13,240 --> 00:11:16,830
-But you told it to me.
-I suppose I did but--

111
00:11:17,240 --> 00:11:18,950
-Sure did.
-Now wait a minute.

112
00:11:20,040 --> 00:11:22,330
Come here.
What about your stocking?

113
00:11:22,750 --> 00:11:24,710
Keep it for good luck.

114
00:11:35,760 --> 00:11:39,350
I say: "Design me a
molecular analyzer, " and they do.

115
00:11:39,560 --> 00:11:40,640
I just assemble it.

116
00:11:41,020 --> 00:11:43,100
None of them knows
what the project really is.

117
00:11:46,190 --> 00:11:48,770
And the money? Bartok
Science Industries financed this?

118
00:11:49,030 --> 00:11:52,030
But they leave me alone
because I'm not expensive.

119
00:11:52,950 --> 00:11:55,450
They know they'll own
whatever it is.

120
00:11:56,820 --> 00:11:59,080
Well, that's it.

121
00:12:00,660 --> 00:12:01,750
What do you think?

122
00:12:02,500 --> 00:12:03,660
It's a joke.

123
00:12:03,870 --> 00:12:04,710
What?

124
00:12:04,920 --> 00:12:06,500
He's conning you.

125
00:12:06,750 --> 00:12:09,210
It's an old nightclub routine.
The two cabinets.

126
00:12:09,630 --> 00:12:12,720
-You fell for it.
-Wait a minute.

127
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
-That was no--
-Are we having lunch?

128
00:12:15,260 --> 00:12:18,600
That was no nightclub routine.
I was there. I saw it.

129
00:12:24,600 --> 00:12:25,850
Sure.

130
00:12:26,440 --> 00:12:27,940
Send him in.

131
00:12:29,230 --> 00:12:31,570
You must have made an impression.

132
00:12:31,940 --> 00:12:32,990
What do you mean?

133
00:12:33,570 --> 00:12:36,200
Your magician followed you here.

134
00:12:39,030 --> 00:12:42,040
I'm Stathis Borans,
editor of Particle Magazine.

135
00:12:42,250 --> 00:12:45,290
-Seth Brundle.
-I know who you are.

136
00:12:46,620 --> 00:12:50,040
Why don't you two use my office?
I've gotta run.

137
00:12:50,460 --> 00:12:53,630
If you plan to make anything
disappear, let me know.

138
00:12:53,880 --> 00:12:57,390
I have an assistant editor
who's outlived his usefulness.

139
00:13:02,350 --> 00:13:03,640
You didn't waste time.

140
00:13:04,520 --> 00:13:06,560
I'm not getting any younger.

141
00:13:09,020 --> 00:13:11,270
He wasn't impressed by your tape?

142
00:13:12,900 --> 00:13:14,440
He thinks you're a con man.

143
00:13:17,660 --> 00:13:18,610
Excellent.

144
00:13:19,700 --> 00:13:21,870
Let's see what the people
at Omni think about it.

145
00:13:22,080 --> 00:13:24,370
No, no.
Listen, Veronica....

146
00:13:26,330 --> 00:13:28,880
I've come here to say one magic word.

147
00:13:30,210 --> 00:13:31,090
Yeah?

148
00:13:32,000 --> 00:13:33,090
Cheeseburger.

149
00:13:38,550 --> 00:13:40,760
I've been working alone too long.

150
00:13:42,430 --> 00:13:45,810
I have a strong urge
to talk about what I'm doing.

151
00:13:46,810 --> 00:13:49,600
But if this gets out now...

152
00:13:49,810 --> 00:13:51,810
...Veronica, it'll kill me.

153
00:13:52,480 --> 00:13:55,190
The Bartok people
and my colleagues will kill me.

154
00:13:56,190 --> 00:13:57,490
It's not ready yet.

155
00:13:57,740 --> 00:13:59,160
It works okay.

156
00:13:59,490 --> 00:14:01,740
No, something important's missing.

157
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Yeah?

158
00:14:04,450 --> 00:14:05,540
Yeah.

159
00:14:07,580 --> 00:14:08,540
What?

160
00:14:11,040 --> 00:14:13,960
I can only teleport inanimate objects.

161
00:14:16,840 --> 00:14:19,090
What happens when you
teleport living things?

162
00:14:20,840 --> 00:14:21,930
Not while we're eating.

163
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
Can't be worse than this.

164
00:14:28,230 --> 00:14:30,900
You're not doing
a good job of convincing me.

165
00:14:31,100 --> 00:14:34,770
I think I should tell
the world about this now.

166
00:14:35,400 --> 00:14:37,070
You should tell it...

167
00:14:39,110 --> 00:14:41,610
...but not yet.
What do you have so far?

168
00:14:42,450 --> 00:14:43,950
Enough to make you nervous.

169
00:14:44,160 --> 00:14:47,660
Why not get more? Make me
your major project, a book.

170
00:14:47,870 --> 00:14:49,830
Not a magazine article.

171
00:14:50,040 --> 00:14:53,330
Follow me and my work,
day by day in detail.

172
00:14:54,000 --> 00:14:58,050
I have no life, so there's nothing
for you to interfere with.

173
00:14:58,260 --> 00:15:01,970
Research the background.
Cover the process.

174
00:15:03,180 --> 00:15:06,470
"The complete record of the most
earth-shattering invention ever.

175
00:15:06,720 --> 00:15:10,180
The one that ended
all concepts of transport...

176
00:15:10,390 --> 00:15:13,350
...of borders and frontiers,
of time and space."

177
00:15:15,980 --> 00:15:18,730
The book will end with me...

178
00:15:18,940 --> 00:15:22,410
...transporting myself
from one telepod to another.

179
00:15:22,610 --> 00:15:23,910
That's what's missing.

180
00:15:27,120 --> 00:15:28,540
Wait for me that long?

181
00:16:16,250 --> 00:16:18,250
What are you doing here?

182
00:16:18,670 --> 00:16:21,550
I was in the neighborhood.
Felt a bit scummy.

183
00:16:23,630 --> 00:16:25,090
Rough day.

184
00:16:35,900 --> 00:16:37,310
How'd you get in?

185
00:16:38,810 --> 00:16:40,780
I have a key, remember?

186
00:16:41,190 --> 00:16:42,360
You gave it to me.

187
00:16:42,820 --> 00:16:44,360
I should've changed the lock.

188
00:16:45,780 --> 00:16:46,740
You didn't.

189
00:16:50,740 --> 00:16:54,370
That's because unconsciously...

190
00:16:56,120 --> 00:16:59,420
...you still want me to come back,
move in again.

191
00:16:59,710 --> 00:17:00,840
No.

192
00:17:01,550 --> 00:17:06,050
That's because, consciously,
I'm lazy and disorganized.

193
00:17:11,470 --> 00:17:13,220
Your new playmate's interesting.

194
00:17:13,430 --> 00:17:14,810
What playmate?

195
00:17:15,180 --> 00:17:16,890
The nightclub act.

196
00:17:18,770 --> 00:17:20,020
Brundle.

197
00:17:21,320 --> 00:17:23,480
-Yeah?
-Yeah.

198
00:17:25,150 --> 00:17:28,700
I was wrong.
He's really quite brilliant.

199
00:17:30,370 --> 00:17:34,120
He led the F32 team.
Remember that?

200
00:17:35,370 --> 00:17:38,460
An inch away from the
Nobel Prize for physics.

201
00:17:38,960 --> 00:17:41,250
He was only 20 at the time.

202
00:17:41,880 --> 00:17:45,800
I'm not going to do Brundle.
Maybe the Psychology Today gig.

203
00:17:46,420 --> 00:17:47,590
That's not like you.

204
00:17:49,390 --> 00:17:51,640
Are you getting out or am I?

205
00:17:53,350 --> 00:17:56,980
I'll go. Shall I return later
and tuck you in?

206
00:17:57,600 --> 00:17:59,520
No. Key.

207
00:18:01,560 --> 00:18:03,150
I'll keep it...

208
00:18:04,150 --> 00:18:05,530
...for old time's sake.

209
00:18:07,780 --> 00:18:09,990
You're a petty schmuck.

210
00:18:31,090 --> 00:18:33,510
Initiate in 5 seconds.

211
00:19:53,800 --> 00:19:56,140
I've got to do this, Seth.

212
00:19:56,390 --> 00:19:58,310
Talk to the tape.
Get in the habit.

213
00:19:58,640 --> 00:20:00,430
The world will want to know
what you're thinking.

214
00:20:00,640 --> 00:20:02,600
"Fuck" is what I'm thinking!

215
00:20:03,100 --> 00:20:04,310
Good.

216
00:20:04,520 --> 00:20:07,020
The world will want to know that.

217
00:20:08,480 --> 00:20:10,650
What else?
Why didn't it work?

218
00:20:11,400 --> 00:20:14,660
I think it turned the baboon
inside out.

219
00:20:17,950 --> 00:20:19,040
Why?

220
00:20:20,450 --> 00:20:24,710
It can't deal with the flesh,
only inanimate objects.

221
00:20:27,590 --> 00:20:29,170
It must be my fault.

222
00:20:30,090 --> 00:20:31,050
Why?

223
00:20:33,630 --> 00:20:36,510
Computers only know
what you tell them.

224
00:20:38,100 --> 00:20:41,600
I don't know enough about the flesh.
I have to learn.

225
00:20:46,230 --> 00:20:48,480
I don't want to talk now.

226
00:21:07,880 --> 00:21:09,960
Do you ever change your clothes?

227
00:21:11,380 --> 00:21:12,840
What?

228
00:21:13,630 --> 00:21:16,630
You're always wearing
the same clothes.

229
00:21:19,970 --> 00:21:24,350
No, these are clean.
I change my clothes every day.

230
00:21:33,650 --> 00:21:36,070
Five sets of exactly the same clothes?

231
00:21:36,700 --> 00:21:37,780
Learned it from Einstein.

232
00:21:39,200 --> 00:21:40,780
This way I don't have to...

233
00:21:40,990 --> 00:21:45,370
...expend any thought on what to wear.
I grab the next set on the rack.

234
00:21:52,040 --> 00:21:55,880
I bought some steaks.
Can I make you one?

235
00:21:56,970 --> 00:21:58,130
We could go out.

236
00:21:59,390 --> 00:22:00,550
Cheeseburger?

237
00:22:03,930 --> 00:22:07,310
No, we don't have to go there.

238
00:22:15,900 --> 00:22:19,070
You're very cute. You know that?

239
00:22:19,990 --> 00:22:21,070
Am I?

240
00:23:01,160 --> 00:23:02,820
-What happened?
-On my back.

241
00:23:04,990 --> 00:23:07,410
Something's stuck to your back.

242
00:23:07,620 --> 00:23:09,540
Pull it off.

243
00:23:17,800 --> 00:23:19,300
Sorry.

244
00:23:21,090 --> 00:23:23,090
I wondered where this was.

245
00:23:23,300 --> 00:23:26,970
-Do you have any disinfectant?
-No, that's okay.

246
00:23:27,180 --> 00:23:28,890
I'll kiss it for you.

247
00:23:37,650 --> 00:23:41,400
Sorry.
I just want to eat you up.

248
00:23:43,030 --> 00:23:46,330
That's why old ladies
pinch babies' cheeks.

249
00:23:46,530 --> 00:23:50,040
It's the flesh. It makes you crazy.

250
00:23:51,960 --> 00:23:53,330
Ronnie. Ronnie.

251
00:23:58,460 --> 00:24:00,720
You want to try an experiment?

252
00:24:02,010 --> 00:24:03,010
Sure.

253
00:24:54,770 --> 00:24:57,980
Eat this.
I need an objective opinion.

254
00:25:07,110 --> 00:25:11,410
It could use some finesse,
but it tastes like a steak.

255
00:25:17,290 --> 00:25:20,250
Now try this teleported half.

256
00:25:20,500 --> 00:25:24,880
-A monkey just came apart in there.
-Baboon. Eat.

257
00:25:29,850 --> 00:25:31,140
It tastes funny.

258
00:25:31,470 --> 00:25:34,060
-Funny how?
-It tastes...

259
00:25:35,230 --> 00:25:36,190
...synthetic.

260
00:25:40,310 --> 00:25:41,690
What have we proved?

261
00:25:42,480 --> 00:25:47,610
The computer is giving us
its interpretation...

262
00:25:48,110 --> 00:25:51,950
...of a steak. It's translating it,
rethinking it...

263
00:25:52,160 --> 00:25:54,540
...rather than reproducing it.

264
00:25:54,750 --> 00:25:57,750
Something gets lost
in the translation.

265
00:25:58,790 --> 00:26:00,790
Me. I'm lost.

266
00:26:01,130 --> 00:26:03,000
The flesh.

267
00:26:03,210 --> 00:26:08,130
It should make the computer crazy.
Like old ladies pinching babies.

268
00:26:09,050 --> 00:26:10,390
But it doesn't yet.

269
00:26:10,600 --> 00:26:15,100
I haven't taught the computer
to be made crazy by the flesh.

270
00:26:15,310 --> 00:26:17,060
The poetry of the steak.

271
00:26:17,770 --> 00:26:19,940
So I'll teach it now.

272
00:27:29,010 --> 00:27:30,090
I knew it.

273
00:27:30,300 --> 00:27:31,800
What are you doing here?

274
00:27:32,640 --> 00:27:34,390
I followed you.

275
00:27:34,640 --> 00:27:39,180
Psychology Today, my ass. You
stayed with Brundle all night.

276
00:27:40,180 --> 00:27:41,810
Why didn't I believe you?

277
00:27:44,730 --> 00:27:47,530
I think he'd look great in this.
Don't you?

278
00:27:51,570 --> 00:27:55,280
For your Time magazine cover,
you have to look good, right?

279
00:27:55,780 --> 00:27:58,660
Don't you get it?
I am finally onto something big.

280
00:27:58,870 --> 00:28:01,870
-Huge.
-Yeah? What? His cock?

281
00:28:02,920 --> 00:28:05,210
Crude, Stathis. Very crude.

282
00:28:05,420 --> 00:28:06,920
You're too perfect.

283
00:28:08,960 --> 00:28:10,590
You're a goddess.

284
00:28:10,800 --> 00:28:13,220
Thanks for making my
paranoid fantasies come true.

285
00:28:13,430 --> 00:28:15,640
I don't have to report to you,
you creep.

286
00:28:16,260 --> 00:28:18,890
Ronnie?
You have to talk to me.

287
00:28:19,100 --> 00:28:20,850
No, I don't! We're finished.

288
00:28:21,060 --> 00:28:23,850
I'll spend the night
anywhere I damn well please.

289
00:28:24,060 --> 00:28:26,270
Sorry. I'll take this too.

290
00:29:01,020 --> 00:29:03,140
I think it's time for champagne.

291
00:29:10,610 --> 00:29:12,030
Oh, God, Seth.

292
00:29:12,240 --> 00:29:14,320
It really happened. You did it!

293
00:29:14,530 --> 00:29:18,620
-You'll never be carsick again.
-Or airsick or seasick.

294
00:29:18,820 --> 00:29:21,200
I know. Or tricycle-sick.

295
00:29:24,580 --> 00:29:25,870
What's next?

296
00:29:27,460 --> 00:29:30,290
Send the baboon out for tests,
see if he's okay.

297
00:29:30,550 --> 00:29:31,590
How long will that take?

298
00:29:32,670 --> 00:29:33,670
Could be weeks.

299
00:29:34,550 --> 00:29:35,760
Really?

300
00:29:36,260 --> 00:29:37,590
Yeah, why?

301
00:29:39,550 --> 00:29:43,140
I was thinking that
we could take a holiday.

302
00:29:44,140 --> 00:29:45,100
We could?

303
00:29:45,480 --> 00:29:47,600
Yeah.
Like an old married couple.

304
00:29:47,810 --> 00:29:50,730
Old man's got
a couple weeks off, so...

305
00:29:50,940 --> 00:29:53,320
...they go to Florida, someplace warm.

306
00:29:54,190 --> 00:29:55,240
Just you and me?

307
00:29:56,030 --> 00:29:58,780
Is there someone else
you want to bring along?

308
00:29:58,990 --> 00:30:01,330
No, no, I just....

309
00:30:02,580 --> 00:30:04,750
Is this a romance we're having?

310
00:30:06,540 --> 00:30:08,880
Yeah. Could be a romance.

311
00:30:10,080 --> 00:30:11,250
Come here.

312
00:30:16,920 --> 00:30:18,840
I have a great idea.

313
00:30:24,270 --> 00:30:25,600
You like Chinese food?

314
00:30:26,560 --> 00:30:27,810
Yes.

315
00:30:29,690 --> 00:30:31,810
We'll have a romantic dinner here.

316
00:30:38,360 --> 00:30:39,320
What's this?

317
00:30:40,320 --> 00:30:42,830
From your editor.
It was under the door.

318
00:30:43,620 --> 00:30:45,750
Victor, it's Seth Brundle.

319
00:30:47,870 --> 00:30:48,920
Yeah, I'll wait.

320
00:30:52,880 --> 00:30:54,170
What's that?

321
00:30:58,090 --> 00:31:01,970
Nothing.
It's just personal bullshit.

322
00:31:02,970 --> 00:31:07,230
Old married couples share everything
to stay old and married.

323
00:31:08,310 --> 00:31:11,940
Listen, Seth, don't rush it.

324
00:31:13,020 --> 00:31:15,530
I have to go out for a few hours.

325
00:31:16,360 --> 00:31:19,490
No, Ronnie,
spicy eggplant, champagne.

326
00:31:19,700 --> 00:31:21,110
Just a few hours.

327
00:31:21,320 --> 00:31:23,240
I have the residue of another life.

328
00:31:23,450 --> 00:31:27,450
I have to scrape it off my shoe
and get rid of it, once and for all.

329
00:31:52,230 --> 00:31:54,150
What's this supposed to mean?

330
00:31:54,440 --> 00:31:57,610
I'm your editor and I'm shaping
your material into a story.

331
00:31:57,860 --> 00:32:01,490
You told me there was no story.
You said Brundle was a con man.

332
00:32:02,240 --> 00:32:05,200
I've decided to trust
your journalistic instincts.

333
00:32:05,410 --> 00:32:08,330
Thanks very much.
But this is not your story.

334
00:32:08,540 --> 00:32:10,040
It's mine.

335
00:32:10,290 --> 00:32:11,540
Says who?

336
00:32:11,790 --> 00:32:15,080
I sent you to the Bartok party
to see what you could find.

337
00:32:15,330 --> 00:32:17,340
Your discovery is my discovery.

338
00:32:18,130 --> 00:32:21,380
I have a lot of background on Brundle.

339
00:32:21,630 --> 00:32:23,590
He's worked on this for six years.

340
00:32:23,840 --> 00:32:26,600
There's material to find
if you dig deep.

341
00:32:27,010 --> 00:32:29,140
-I dug.
-Stathis....

342
00:32:29,390 --> 00:32:32,770
All transportation is going
to become obsolete.

343
00:32:33,020 --> 00:32:35,190
And I'm in the middle of it.

344
00:32:35,440 --> 00:32:38,900
-The only inside recorder of the event.
-Okay.

345
00:32:45,820 --> 00:32:49,950
Look, just keep me informed.
All right?

346
00:32:50,540 --> 00:32:51,830
As a friend?

347
00:32:52,870 --> 00:32:54,960
As a professional confidante?

348
00:32:57,000 --> 00:32:58,290
That's all?

349
00:33:01,420 --> 00:33:04,130
I don't want you
to disappear from my life.

350
00:33:10,600 --> 00:33:11,850
Okay.

351
00:33:15,270 --> 00:33:16,310
What about sex?

352
00:33:17,610 --> 00:33:21,070
I'm not saying love or affection.
Just stress-relieving sex.

353
00:33:21,320 --> 00:33:22,610
You and me.

354
00:33:24,200 --> 00:33:25,950
You're disgusting.

355
00:33:26,200 --> 00:33:27,620
As always.

356
00:33:31,580 --> 00:33:33,120
Couldn't disappoint you.

357
00:33:34,750 --> 00:33:37,290
Residue means your old boyfriend,
doesn't it?

358
00:33:39,460 --> 00:33:41,880
Stathis Borans is her old boyfriend.

359
00:33:43,090 --> 00:33:45,630
"From the desk of Stathis Borans."

360
00:33:46,470 --> 00:33:48,930
How about, "Under the desk
of Stathis Borans"?

361
00:33:49,850 --> 00:33:53,680
She works for her old boyfriend
and runs out late at night to see him.

362
00:33:53,930 --> 00:33:55,480
Is this the Ronnie game?

363
00:33:59,900 --> 00:34:02,320
I'm catching on. I'm catching on.

364
00:34:04,820 --> 00:34:08,610
I didn't mean to kill your brother,
but he didn't die in vain...

365
00:34:08,870 --> 00:34:10,660
...if that's any comfort.

366
00:34:12,080 --> 00:34:15,620
I wouldn't ask you to do anything
that I wouldn't do myself.

367
00:34:19,290 --> 00:34:20,420
You're all right.

368
00:34:21,380 --> 00:34:23,300
I can tell you're okay.

369
00:34:27,430 --> 00:34:29,840
What are we waiting for? Let's do it.

370
00:36:08,110 --> 00:36:09,740
How you doing?

371
00:36:10,440 --> 00:36:12,240
Now, you tell me.

372
00:36:12,820 --> 00:36:14,740
Am I different somehow?

373
00:36:15,450 --> 00:36:17,660
"Is it live or is it Memorex?"

374
00:36:20,040 --> 00:36:22,250
It's too bad Ronnie missed it.

375
00:37:23,100 --> 00:37:25,020
I missed you last night.

376
00:37:25,480 --> 00:37:28,360
It's still night. I came back.

377
00:37:29,400 --> 00:37:32,740
You had to celebrate without me.
I'm sorry.

378
00:37:33,530 --> 00:37:35,450
I went through last night.

379
00:37:36,990 --> 00:37:38,780
You went through?

380
00:37:39,240 --> 00:37:41,490
Without testing the baboon?

381
00:37:43,160 --> 00:37:46,920
I was drunk. I was a bit upset.

382
00:37:47,830 --> 00:37:49,670
You could've killed yourself.

383
00:37:58,930 --> 00:38:00,680
Are you sleeping with Stathis?

384
00:38:01,640 --> 00:38:03,100
What are you talking about?

385
00:38:03,640 --> 00:38:06,940
I don't know.
I just get that feeling.

386
00:38:11,070 --> 00:38:12,610
That's why you were upset?

387
00:38:15,490 --> 00:38:17,150
I got jealous.

388
00:38:17,740 --> 00:38:22,580
Oh, God. Seth, you don't
have to be jealous.

389
00:38:23,490 --> 00:38:25,500
He's an old boyfriend.

390
00:38:25,710 --> 00:38:28,000
He taught college.
I was a science major.

391
00:38:29,330 --> 00:38:31,540
He got me started in journalism.

392
00:38:32,550 --> 00:38:33,630
Does he love you?

393
00:38:35,170 --> 00:38:36,970
How could he not?

394
00:38:42,810 --> 00:38:45,310
You went through and I wasn't there.

395
00:38:46,770 --> 00:38:48,190
I taped it for you.

396
00:38:49,730 --> 00:38:50,940
You did?

397
00:43:56,740 --> 00:44:00,250
I asked the computer if it improved
me, but it didn't understand.

398
00:44:00,500 --> 00:44:04,750
That made me think about what
I'm feeling and why. I'm thinking...

399
00:44:05,000 --> 00:44:09,590
...that process of being taken apart
atom by atom and reassembled--

400
00:44:09,800 --> 00:44:14,390
It's like filtering coffee. It's a
purifying process. It's cleansed me.

401
00:44:14,640 --> 00:44:17,930
I think it's going to allow me
to realize...

402
00:44:18,770 --> 00:44:22,690
...the personal potential I've been
neglecting all these years...

403
00:44:22,940 --> 00:44:26,270
...that I've been obsessively pursuing
goal after goal.

404
00:44:26,940 --> 00:44:29,610
Do you take coffee with your sugar?

405
00:44:31,650 --> 00:44:34,950
I've never given me
a chance to be me.

406
00:44:35,530 --> 00:44:37,990
Interestingly, when I achieved...

407
00:44:38,240 --> 00:44:40,790
...what will prove to be my
life's work...

408
00:44:41,040 --> 00:44:43,370
...I've become the real me, finally.

409
00:44:43,580 --> 00:44:45,380
So, listen...

410
00:44:45,630 --> 00:44:47,380
...not to wax Messianic...

411
00:44:47,630 --> 00:44:52,470
...but the synchronicity of the two
events may blur the individual effect.

412
00:44:52,720 --> 00:44:56,180
But it is, nevertheless, also
certainly true.

413
00:44:56,430 --> 00:45:00,270
I will say now, however
subjectively, human teleportation...

414
00:45:00,470 --> 00:45:04,020
...molecular breakdown and reformation
is inherently purging.

415
00:45:04,270 --> 00:45:06,230
It makes a man a king.

416
00:45:06,480 --> 00:45:08,190
Since I left the pod, I feel great.

417
00:45:08,440 --> 00:45:11,530
I think I will have a cannoli
after all. Waiter!

418
00:45:11,740 --> 00:45:14,860
What an accomplishment.
But what have I really done?

419
00:45:15,110 --> 00:45:16,990
I've said to the world:

420
00:45:17,240 --> 00:45:20,490
"Let's go. Move.
Catch me if you can." Waiter.

421
00:45:20,750 --> 00:45:22,500
Jesus Christ!

422
00:45:38,800 --> 00:45:40,310
Oh, God.

423
00:45:42,680 --> 00:45:44,060
What?

424
00:45:44,770 --> 00:45:46,980
How can you keep going?

425
00:45:48,650 --> 00:45:51,820
You can't have any fluid left
in your body.

426
00:45:52,070 --> 00:45:53,900
We've been doing this for hours.

427
00:45:54,150 --> 00:45:56,160
I'm not ready to quit yet.

428
00:45:58,740 --> 00:45:59,910
Come on.

429
00:46:05,370 --> 00:46:07,290
Hey. What's this?

430
00:46:07,830 --> 00:46:09,540
It's an attempt to distract me.

431
00:46:10,420 --> 00:46:12,550
Really, what is it? It's like...

432
00:46:13,880 --> 00:46:17,220
-...hairs or something.
-I don't know, it's....

433
00:46:17,470 --> 00:46:20,050
It happens when you get older,
weird hair.

434
00:46:20,300 --> 00:46:22,220
They're really coarse.

435
00:46:23,720 --> 00:46:28,100
I've never been hairy enough.
Know what I mean? Always too boyish.

436
00:46:28,350 --> 00:46:30,360
I look forward to a hairy body.

437
00:46:30,940 --> 00:46:34,320
It's one of the compensations
of old age. Where are you going?

438
00:47:06,730 --> 00:47:09,100
Not my new hairs. What are you doing?

439
00:47:09,310 --> 00:47:10,350
Relax.

440
00:47:11,690 --> 00:47:14,320
You don't want a body
covered with these.

441
00:47:15,070 --> 00:47:17,900
God! They're really tough!

442
00:47:20,660 --> 00:47:21,870
Listen.

443
00:47:22,950 --> 00:47:26,290
I want you to go through.
I want to teleport you right now.

444
00:47:26,540 --> 00:47:29,830
I hardly need to sleep
and I feel wonderful.

445
00:47:30,080 --> 00:47:32,080
It's like a pure, benign drug.

446
00:47:32,340 --> 00:47:34,590
The power I feel surging inside me--!

447
00:47:34,800 --> 00:47:37,760
We'll be the perfect couple.
The dynamic duo. Come on.

448
00:47:38,010 --> 00:47:39,430
-Right now.
-Hey, wait.

449
00:47:39,680 --> 00:47:43,050
Don't give me that born-again
teleportation. I'm scared.

450
00:47:43,260 --> 00:47:45,890
What do I have to say?
I'm not gonna do it!

451
00:47:47,310 --> 00:47:49,270
You're a fucking drag, you know?

452
00:47:52,560 --> 00:47:56,650
Something went wrong. When you
went through, something went wrong.

453
00:48:03,160 --> 00:48:05,030
No? Not you?

454
00:48:05,240 --> 00:48:08,870
If you're too chickenshit to be
in the dynamic duo club...

455
00:48:09,120 --> 00:48:11,960
...I'll find somebody else
who can keep up with me.

456
00:48:12,210 --> 00:48:13,710
Listen to me--

457
00:48:13,960 --> 00:48:16,420
You're afraid to dive
in the plasma pool.

458
00:48:16,670 --> 00:48:19,260
You're afraid to be destroyed
and re-created.

459
00:48:19,510 --> 00:48:21,550
Think you woke me up about the flesh?

460
00:48:21,800 --> 00:48:25,050
You only know society's
straight line about the flesh.

461
00:48:25,300 --> 00:48:30,060
You can't penetrate society's
sick gray fear of the flesh.

462
00:48:30,480 --> 00:48:35,060
Drink deep, or taste not the plasma
spring. See what I'm saying?

463
00:48:35,270 --> 00:48:38,400
This is not just sex and penetration,
but penetration...

464
00:48:38,610 --> 00:48:40,700
...beyond the veil of the flesh.

465
00:48:40,900 --> 00:48:44,530
A deep, penetrating dive
into the plasma pool.

466
00:49:27,410 --> 00:49:29,080
I'll have a scotch.

467
00:49:31,870 --> 00:49:33,250
Who's winning?

468
00:49:35,290 --> 00:49:36,580
I don't know.

469
00:49:37,790 --> 00:49:39,300
I hope it's Marky.

470
00:49:41,670 --> 00:49:43,800
-How come?
-Because.

471
00:49:44,470 --> 00:49:45,840
I like Marky tonight.

472
00:49:47,090 --> 00:49:48,140
I like you tonight.

473
00:49:49,600 --> 00:49:51,600
Maybe I'd better get involved.

474
00:49:55,020 --> 00:49:57,690
Hey, pal, you're disturbing us.

475
00:49:57,940 --> 00:50:00,020
$100 says I can beat either of you.

476
00:50:03,780 --> 00:50:05,360
Take a hike, asshole.

477
00:50:09,200 --> 00:50:10,790
Here's my hundred.

478
00:50:11,950 --> 00:50:14,080
I get to take her home if I win.

479
00:50:14,410 --> 00:50:16,000
Says who?

480
00:50:16,500 --> 00:50:17,710
Do I look like a hooker?

481
00:50:18,540 --> 00:50:21,840
Tawny, it's an easy hundred.
Let's get it over with.

482
00:50:25,880 --> 00:50:29,550
-Watch out. He eats chocolate bars.
-So I noticed.

483
00:51:18,560 --> 00:51:20,350
Are you a bodybuilder?

484
00:51:20,610 --> 00:51:24,860
I build bodies. I take them apart
and put them back together.

485
00:51:25,110 --> 00:51:27,240
Well, you sure took Marky apart.

486
00:51:27,490 --> 00:51:30,490
-Let's go to my place.
-Your place?

487
00:51:30,740 --> 00:51:33,990
Well, okay.
I live with my mother anyway.

488
00:51:34,200 --> 00:51:37,790
But could we go
to a few more bars first?

489
00:51:38,040 --> 00:51:40,960
-It's too early to quit.
-Sure, a few more bars.

490
00:52:06,570 --> 00:52:08,610
Great place.

491
00:52:17,200 --> 00:52:18,830
There's no elevator.

492
00:52:19,710 --> 00:52:22,170
-I can't make it.
-There's an elevator.

493
00:52:25,420 --> 00:52:27,380
There, don't you feel elevated?

494
00:53:18,720 --> 00:53:20,220
Are you a magician?

495
00:53:25,230 --> 00:53:26,610
Yes.

496
00:53:54,220 --> 00:53:57,260
So, are we going to breakfast or not?

497
00:53:59,850 --> 00:54:01,430
It's your turn.

498
00:54:02,140 --> 00:54:04,140
-To do what?
-To go through.

499
00:54:04,350 --> 00:54:06,520
No. I don't want to try that.

500
00:54:06,770 --> 00:54:08,520
It'll make you feel sexy.

501
00:54:08,770 --> 00:54:11,030
I already feel sexy.

502
00:54:12,400 --> 00:54:14,150
How about...

503
00:54:14,860 --> 00:54:16,660
...a nice...

504
00:54:17,110 --> 00:54:20,410
-...alcohol rub?
-Don't do that! It hurts.

505
00:54:22,330 --> 00:54:24,370
Sorry, hon.

506
00:54:24,910 --> 00:54:27,710
I didn't know you had
the skin of a princess.

507
00:54:28,580 --> 00:54:30,130
-You're sensitive.
-Okay!

508
00:54:30,380 --> 00:54:32,550
That's it. You're going to like it.

509
00:54:32,800 --> 00:54:35,420
-I don't want to. I'm afraid.
-Don't be afraid.

510
00:54:35,680 --> 00:54:36,720
No.

511
00:54:37,470 --> 00:54:40,430
Be afraid. Be very afraid.

512
00:54:41,260 --> 00:54:42,720
Who's this?

513
00:54:43,600 --> 00:54:45,690
Oh, I live with my mother too.

514
00:54:46,350 --> 00:54:47,650
Mom, meet Tawny.

515
00:54:49,610 --> 00:54:51,070
I gotta go.

516
00:54:57,110 --> 00:54:58,990
Thanks for a wonderful time.

517
00:55:07,830 --> 00:55:10,960
Why'd you scare her off? Jealous?

518
00:55:13,340 --> 00:55:14,550
You're changing.

519
00:55:15,420 --> 00:55:17,760
Everything about you is changing.

520
00:55:18,010 --> 00:55:19,840
You look bad.

521
00:55:20,470 --> 00:55:21,510
You smell bad.

522
00:55:22,560 --> 00:55:24,100
I've never bathed much.

523
00:55:26,600 --> 00:55:31,520
Those weird hairs that grew out
of your back, I took them to a lab.

524
00:55:31,730 --> 00:55:33,610
I had them analyzed.

525
00:55:36,900 --> 00:55:38,610
The hairs?

526
00:55:39,860 --> 00:55:41,740
The hairs?

527
00:55:42,160 --> 00:55:45,290
Oh, yeah.
That's a strange thing to do.

528
00:55:45,490 --> 00:55:47,790
Not as strange as the results.

529
00:55:48,250 --> 00:55:50,920
The guy had trouble identifying them.

530
00:55:51,580 --> 00:55:55,380
He finally concluded that they
were definitely not human.

531
00:55:57,880 --> 00:56:00,510
-Very good.
-Not human, Seth.

532
00:56:00,800 --> 00:56:04,850
In fact, very likely insect hairs.

533
00:56:05,510 --> 00:56:07,020
That's ridiculous.

534
00:56:07,270 --> 00:56:08,480
Look.

535
00:56:09,100 --> 00:56:11,270
There's more. Look at your face.

536
00:56:12,360 --> 00:56:14,110
Something happened.

537
00:56:14,360 --> 00:56:16,980
You need help. You must be sick.

538
00:56:17,190 --> 00:56:18,860
You're jealous!

539
00:56:21,820 --> 00:56:24,580
I've become free
and you can't stand it.

540
00:56:24,830 --> 00:56:26,990
You'll do anything to bring me down.

541
00:56:28,870 --> 00:56:31,540
Does this look like a sick man to you?

542
00:56:33,630 --> 00:56:35,130
No, stop it!

543
00:56:35,380 --> 00:56:37,000
Can a sick man do that?

544
00:56:37,840 --> 00:56:40,550
The deal is off.
I don't need you anymore.

545
00:56:42,180 --> 00:56:44,260
Seth, please, wait. Seth!

546
00:56:44,510 --> 00:56:45,640
Don't come back.

547
00:56:46,810 --> 00:56:48,470
Oh, God....

548
00:59:01,610 --> 00:59:02,980
Oh, no.

549
00:59:04,940 --> 00:59:07,360
What's happening to me? Am I dying?

550
00:59:09,740 --> 00:59:11,950
Is this how it starts? Am I dying?

551
00:59:15,500 --> 00:59:17,160
Brundle, Seth.

552
00:59:18,370 --> 00:59:20,080
Give me a disc.

553
00:59:21,000 --> 00:59:23,630
I need the first
teleportation: S. Brundle.

554
00:59:59,710 --> 01:00:01,130
Run sequence.

555
01:01:54,530 --> 01:01:55,780
Hello.

556
01:01:59,450 --> 01:02:00,790
Seth.

557
01:02:03,120 --> 01:02:07,040
Seth, I've been trying to reach you.
Where are you?

558
01:02:07,250 --> 01:02:09,170
I've been afraid to see you.

559
01:02:09,420 --> 01:02:14,010
Now I'm afraid not to.

560
01:02:14,220 --> 01:02:15,640
Are you at home?

561
01:02:15,800 --> 01:02:17,890
You don't know how right you were.

562
01:02:18,100 --> 01:02:19,760
I've gotten...

563
01:02:20,220 --> 01:02:22,810
...much, much worse.

564
01:02:23,060 --> 01:02:25,390
Please come see me.

565
01:02:25,650 --> 01:02:27,480
Please come now.

566
01:02:52,170 --> 01:02:53,590
Seth?

567
01:02:54,220 --> 01:02:55,260
I'm here.

568
01:02:55,510 --> 01:02:56,680
Stop!

569
01:03:03,430 --> 01:03:05,270
You were right.

570
01:03:05,480 --> 01:03:07,560
I'm diseased...

571
01:03:08,440 --> 01:03:10,860
...and it might be contagious somehow.

572
01:03:12,280 --> 01:03:14,440
I wouldn't want to infect you.

573
01:03:16,740 --> 01:03:18,990
And it's been accelerating.

574
01:03:19,570 --> 01:03:23,200
It's unrelenting.
Every day there are changes.

575
01:03:23,370 --> 01:03:26,910
Every time I look in the mirror,
I'm someone different, repulsive.

576
01:03:27,160 --> 01:03:28,120
What happened?

577
01:03:28,370 --> 01:03:32,340
I know an old lady who swallowed a fly
Perhaps she'll de

578
01:03:33,170 --> 01:03:35,880
Seth, please.

579
01:03:36,970 --> 01:03:41,140
I was not pure. The teleporter
insists on purity. I was not pure.

580
01:03:43,060 --> 01:03:44,810
I don't know what you mean.

581
01:03:47,640 --> 01:03:49,480
A fly...

582
01:03:50,020 --> 01:03:55,110
...got into the transmitter pod with
me that first time when I was alone.

583
01:03:58,700 --> 01:04:01,320
The computer got confused.

584
01:04:01,530 --> 01:04:04,830
There weren't supposed
to be two genetic patterns.

585
01:04:04,990 --> 01:04:08,460
And it decided to splice us together.

586
01:04:09,120 --> 01:04:10,960
It mated us, me and the fly.

587
01:04:11,170 --> 01:04:13,250
We hadn't been properly introduced.

588
01:04:17,170 --> 01:04:21,140
My teleporter turned
into a gene splicer.

589
01:04:21,930 --> 01:04:25,310
A very good one.
I'm not Seth Brundle anymore.

590
01:04:26,770 --> 01:04:30,060
I'm the offspring
of Brundle and a housefly.

591
01:04:31,940 --> 01:04:35,150
Oh, God. Oh, God, Seth!

592
01:04:35,400 --> 01:04:37,240
You look so pretty.

593
01:04:37,780 --> 01:04:39,530
What will happen?

594
01:04:39,990 --> 01:04:43,280
I think it's showing itself
as a bizarre form of cancer.

595
01:04:43,870 --> 01:04:48,700
General cellular chaos and revolution.
I'm just gonna disintegrate.

596
01:04:48,910 --> 01:04:51,000
In a novel way, no doubt.

597
01:04:51,870 --> 01:04:52,960
Then I'll die.

598
01:04:53,670 --> 01:04:57,460
-And then it will be over.
-No, I don't accept that.

599
01:04:57,710 --> 01:05:01,430
There must be something we can do,
someone to go to, tests to be done.

600
01:05:01,630 --> 01:05:06,220
No! I won't be
just another tumorous bore...

601
01:05:06,430 --> 01:05:10,600
...talking about his hair falling out
and his lost lymph nodes.

602
01:05:11,560 --> 01:05:13,940
What do you want me to do?
Why did you call me?

603
01:05:31,290 --> 01:05:32,620
That's disgusting.

604
01:05:42,930 --> 01:05:44,140
My...

605
01:05:44,930 --> 01:05:46,760
...ear. No!

606
01:05:47,970 --> 01:05:49,810
I'm scared.

607
01:05:53,140 --> 01:05:54,400
Help me.

608
01:05:55,770 --> 01:05:58,980
Please, please, help me.

609
01:06:07,240 --> 01:06:10,790
-Don't go back to him.
-That's it?

610
01:06:11,000 --> 01:06:12,080
That's your advice?

611
01:06:12,290 --> 01:06:15,420
It could be contagious.
It could become an epidemic.

612
01:06:15,630 --> 01:06:17,380
I have to go back to him.

613
01:06:17,920 --> 01:06:21,460
-I don't believe this.
-If you saw him, Stathis....

614
01:06:21,710 --> 01:06:25,260
If you saw how scared and angry
and desperate he is--

615
01:06:25,510 --> 01:06:28,390
I'm sure Typhoid Mary was nice
when you saw her socially.

616
01:06:28,640 --> 01:06:30,720
-I do not want--
-I don't care!

617
01:06:30,930 --> 01:06:32,930
All right, fine, okay.

618
01:06:46,740 --> 01:06:49,200
Do I have permission to claim
your body when this is over?

619
01:06:50,240 --> 01:06:52,080
Oh, God....

620
01:06:54,910 --> 01:06:56,750
Look, how about this?

621
01:06:59,500 --> 01:07:02,550
You say, if only I saw him.

622
01:07:03,050 --> 01:07:04,470
Show me.

623
01:07:05,300 --> 01:07:06,720
Tape him. Show me.

624
01:07:07,510 --> 01:07:09,260
Let me think about it.

625
01:07:11,180 --> 01:07:13,020
I'll come up with something.

626
01:07:40,290 --> 01:07:41,540
Seth?

627
01:07:48,300 --> 01:07:49,300
Seth?

628
01:07:49,550 --> 01:07:51,550
No, no, no. Up here.

629
01:07:55,060 --> 01:07:57,060
I've gotten pretty good at it.

630
01:07:57,770 --> 01:07:59,940
Yeah, it's almost second nature.

631
01:08:01,060 --> 01:08:03,230
I stopped biting my nails.

632
01:08:08,320 --> 01:08:10,410
Look at this. What's this?

633
01:08:11,530 --> 01:08:12,740
I don't know.

634
01:08:16,660 --> 01:08:20,120
I seem to be stricken by a disease
with a purpose, wouldn't you say?

635
01:08:24,800 --> 01:08:28,260
Maybe not such a bad disease
after all.

636
01:08:28,880 --> 01:08:29,970
I can't stay.

637
01:08:30,510 --> 01:08:31,590
No, no, no.

638
01:08:33,350 --> 01:08:34,930
Why not? Why can't you?

639
01:08:35,430 --> 01:08:37,100
I can't take it. It's too much.

640
01:08:37,310 --> 01:08:39,890
Why? The disease
has revealed its purpose.

641
01:08:40,100 --> 01:08:44,520
We don't have to worry about
contagion. I know what it wants.

642
01:08:45,020 --> 01:08:46,360
What does it want?

643
01:08:46,980 --> 01:08:50,990
It wants to turn me
into something else.

644
01:08:51,570 --> 01:08:54,530
Most people would give anything
to be something else.

645
01:08:54,780 --> 01:08:56,200
Turned into what?

646
01:08:56,410 --> 01:09:00,580
What do you think, a fly?
Am I becoming a 185-pound fly?

647
01:09:01,460 --> 01:09:04,040
No, I'm becoming something
that never existed.

648
01:09:04,290 --> 01:09:06,750
I'm becoming "Brundlefly."

649
01:09:08,090 --> 01:09:10,010
That's worth a Nobel Prize.

650
01:09:11,720 --> 01:09:13,050
Here.

651
01:09:13,590 --> 01:09:16,890
I want to give a demonstration...

652
01:09:17,060 --> 01:09:22,190
...that I think you'll want
to record for posterity.

653
01:09:22,900 --> 01:09:25,060
I think you must chronicle...

654
01:09:25,270 --> 01:09:28,320
...the life and times of Brundlefly,
don't you?

655
01:09:28,940 --> 01:09:33,110
At the very least, it should make
a fabulous children's book.

656
01:09:33,700 --> 01:09:34,820
You seem tired.

657
01:09:36,910 --> 01:09:38,040
You got me there?

658
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
How does Brundlefly eat?

659
01:09:46,210 --> 01:09:49,170
He found out the hard way
that he eats like a fly eats.

660
01:09:49,380 --> 01:09:51,130
His teeth are now useless.

661
01:09:51,340 --> 01:09:54,800
Although he can chew up
solid food, he can't digest it.

662
01:09:55,050 --> 01:09:58,430
Solid food hurts. So, like a fly...

663
01:09:58,640 --> 01:10:03,140
...Brundlefly breaks down solids
with a corrosive enzyme...

664
01:10:03,390 --> 01:10:05,650
...playfully called "vomit drop. "

665
01:10:05,860 --> 01:10:08,820
He regurgitates on his food.
It liquefies.

666
01:10:09,150 --> 01:10:11,490
And then he sucks it back up.

667
01:10:12,150 --> 01:10:14,240
Ready for a demonstration, kids?

668
01:10:14,910 --> 01:10:16,490
Here it goes.

669
01:10:17,830 --> 01:10:20,080
Oh, my God.

670
01:10:21,580 --> 01:10:23,160
My God!

671
01:10:30,670 --> 01:10:32,170
Hey, Ronnie.

672
01:10:35,550 --> 01:10:36,970
Ronnie!

673
01:10:45,520 --> 01:10:46,940
What is it?

674
01:10:53,860 --> 01:10:55,280
I'm pregnant.

675
01:10:56,410 --> 01:10:58,240
Oh, no.

676
01:11:01,370 --> 01:11:02,790
Oh, no.

677
01:11:05,250 --> 01:11:07,580
I'm pregnant with Seth's baby.

678
01:11:16,300 --> 01:11:17,800
What do you want to do?

679
01:11:20,890 --> 01:11:22,180
I don't know.

680
01:11:25,140 --> 01:11:26,810
I just....

681
01:11:26,980 --> 01:11:28,480
I don't know.

682
01:11:56,170 --> 01:11:59,930
-Stathis, I'm scared.
-It's going to be all right, Ronnie.

683
01:12:00,550 --> 01:12:02,220
It's going to be fine.

684
01:12:02,430 --> 01:12:04,600
I don't think I want to lose it.

685
01:12:04,810 --> 01:12:09,150
-Why am I losing it?
-It's better this way. You'll see.

686
01:12:10,190 --> 01:12:12,440
It's the best thing that could happen.

687
01:12:13,190 --> 01:12:17,950
She's expelling it. It's coming out.
I don't think we'll have to go in.

688
01:12:18,150 --> 01:12:21,200
It's gonna be easy.
Don't worry, honey.

689
01:12:21,910 --> 01:12:25,200
No. Please, no.

690
01:12:25,700 --> 01:12:27,460
It'll be over soon. Here we go.

691
01:12:32,130 --> 01:12:35,000
A little suction here.
A little suction.

692
01:12:37,550 --> 01:12:40,090
Hold on a minute.
There's more in there.

693
01:12:40,590 --> 01:12:44,220
-There's more?
-Yeah, I mean a lot more. Okay.

694
01:12:45,100 --> 01:12:47,180
You're gonna have to help us.
Push.

695
01:12:47,430 --> 01:12:49,980
Push it out. Come on, push.

696
01:12:50,230 --> 01:12:53,360
-That's it. Come on, push.
-No, wait.

697
01:12:53,770 --> 01:12:56,480
Give us a push. You can push it out.
Come on.

698
01:12:56,650 --> 01:12:58,900
No, wait, wait. No.

699
01:12:59,110 --> 01:13:00,400
You can do it.

700
01:13:00,860 --> 01:13:02,160
Wait.

701
01:13:03,910 --> 01:13:05,410
No!

702
01:14:16,980 --> 01:14:19,780
I want a disc.
Give me preliminary integration.

703
01:14:19,940 --> 01:14:22,200
I want a disc.
Give me preliminary integration.

704
01:15:07,030 --> 01:15:10,990
You're relics. Yes, you are.
You can't deny it.

705
01:15:11,240 --> 01:15:16,170
Vestigial, archaeological, redundant.

706
01:15:19,340 --> 01:15:21,800
Artifacts of a bygone era.

707
01:15:22,090 --> 01:15:24,510
Of historical interest only.

708
01:15:46,400 --> 01:15:48,700
You've missed some good moments.

709
01:15:49,820 --> 01:15:52,240
Is that why you're here? To catch up?

710
01:15:57,420 --> 01:15:58,710
I wanted....

711
01:16:04,960 --> 01:16:07,130
My teeth have begun to fall out.

712
01:16:09,140 --> 01:16:12,930
The medicine cabinet's now
the Brundle Museum of Natural History.

713
01:16:13,180 --> 01:16:14,310
Want to see it?

714
01:16:15,270 --> 01:16:16,680
No.

715
01:16:19,100 --> 01:16:20,190
Then...

716
01:16:22,150 --> 01:16:23,570
...what do you want?

717
01:16:26,650 --> 01:16:29,360
I came to tell you....

718
01:16:34,870 --> 01:16:36,870
I just....

719
01:16:38,410 --> 01:16:41,380
I wanted to see you...

720
01:16:41,540 --> 01:16:43,130
...before....

721
01:16:51,970 --> 01:16:53,800
You have to leave now...

722
01:16:55,510 --> 01:16:57,180
...and never come back here.

723
01:17:01,980 --> 01:17:05,860
Have you heard of insect politics?

724
01:17:07,940 --> 01:17:09,450
Neither have I.

725
01:17:13,160 --> 01:17:17,120
Insects don't have politics.

726
01:17:18,540 --> 01:17:21,080
They're very brutal.

727
01:17:22,290 --> 01:17:24,040
No compassion.

728
01:17:24,210 --> 01:17:26,300
No compromise.

729
01:17:27,420 --> 01:17:29,840
We can't trust the insect.

730
01:17:32,590 --> 01:17:34,430
I'd like to become...

731
01:17:35,220 --> 01:17:38,600
...the first insect politician.

732
01:17:39,930 --> 01:17:41,770
I'd like to...

733
01:17:44,440 --> 01:17:45,940
...but I'm afraid....

734
01:17:47,190 --> 01:17:49,570
I don't know
what you're trying to say.

735
01:17:50,950 --> 01:17:52,360
I'm saying....

736
01:18:00,580 --> 01:18:03,000
I'm saying I'm an insect...

737
01:18:04,330 --> 01:18:08,090
...who dreamt he was a man
and loved it.

738
01:18:08,340 --> 01:18:10,510
But now the dream is over...

739
01:18:10,920 --> 01:18:12,590
...and the insect is awake.

740
01:18:14,140 --> 01:18:15,720
No, Seth.

741
01:18:17,430 --> 01:18:19,270
I'm saying...

742
01:18:21,930 --> 01:18:24,270
...I'll hurt you if you stay.

743
01:19:03,680 --> 01:19:05,690
Let's go. Let's do it now.

744
01:19:05,850 --> 01:19:08,900
Now? Wait.
Wait a minute. What did he say?

745
01:19:09,520 --> 01:19:12,240
I couldn't tell him.
Let's go, damn it.

746
01:19:12,440 --> 01:19:15,070
No! I think we should
wait a few days.

747
01:19:15,320 --> 01:19:16,910
You're not
in the right state of mind.

748
01:19:17,490 --> 01:19:20,450
I want it out of my body now.
You should have seen him.

749
01:19:20,660 --> 01:19:23,120
There could be anything in here,
in me, in my body.

750
01:19:23,370 --> 01:19:26,420
I don't know if I can
arrange it now, tonight.

751
01:19:26,620 --> 01:19:27,880
Why do we have to--?

752
01:19:28,080 --> 01:19:33,210
I don't want it. Understand?
I don't want it in my body!

753
01:20:07,160 --> 01:20:10,040
Well, okay, what's the story?

754
01:20:12,800 --> 01:20:15,050
She's pregnant
and she wants an abortion.

755
01:20:15,590 --> 01:20:17,010
In the middle of the night?

756
01:20:19,180 --> 01:20:21,470
We have good reason to think that...

757
01:20:21,680 --> 01:20:25,220
...this child will be deformed.

758
01:20:25,640 --> 01:20:28,600
-Yeah, but in the middle of the night?
-Look, Brent.

759
01:20:30,650 --> 01:20:31,770
Please.

760
01:20:34,070 --> 01:20:35,150
Is it your child?

761
01:20:36,150 --> 01:20:37,110
No.

762
01:20:40,490 --> 01:20:44,830
It's the child of a man
who is deformed.

763
01:20:46,540 --> 01:20:48,040
I don't mean to interfere...

764
01:20:48,210 --> 01:20:52,130
...but I detect a certain
uncertainty here.

765
01:20:52,380 --> 01:20:55,250
There are tests we can do
to determine whether--

766
01:20:55,500 --> 01:20:59,680
I don't want tests.
Tests can't guarantee anything.

767
01:21:00,010 --> 01:21:03,220
The baby could start off normal,
then become....

768
01:21:06,310 --> 01:21:07,810
I want an abortion.

769
01:21:10,770 --> 01:21:13,020
I'll do it myself if I have to.

770
01:21:14,110 --> 01:21:17,990
If you'll slip into that,
we'll be on our way in no time.

771
01:21:44,890 --> 01:21:45,930
No.

772
01:21:49,560 --> 01:21:51,560
Wait, Seth, no.

773
01:22:17,170 --> 01:22:19,510
Why did you want to kill Brundle?

774
01:22:20,720 --> 01:22:25,760
The baby might be all that's left
of the real me.

775
01:22:28,560 --> 01:22:29,970
Please don't kill me.

776
01:22:31,640 --> 01:22:34,940
I can't have it. I'm afraid.

777
01:22:35,230 --> 01:22:38,940
Please, have the baby.

778
01:22:39,690 --> 01:22:40,740
I can't.

779
01:22:41,280 --> 01:22:43,110
I can't.

780
01:22:45,030 --> 01:22:46,620
Too bad.

781
01:22:51,500 --> 01:22:53,080
Too bad.

782
01:25:14,850 --> 01:25:16,350
Jesus!

783
01:26:25,170 --> 01:26:28,550
No, don't. Don't, please.

784
01:26:28,880 --> 01:26:30,170
Please.

785
01:26:53,110 --> 01:26:54,360
Help me.

786
01:26:55,200 --> 01:26:56,240
Help me be human.

787
01:26:58,080 --> 01:26:59,370
How?

788
01:27:07,170 --> 01:27:08,590
Well....

789
01:27:11,920 --> 01:27:13,590
I go there...

790
01:27:16,090 --> 01:27:17,600
...and you go there.

791
01:27:22,100 --> 01:27:24,810
We come apart...

792
01:27:25,190 --> 01:27:29,770
...and then we come together there.

793
01:27:32,400 --> 01:27:35,200
You, me and the baby.

794
01:27:36,490 --> 01:27:37,530
Together.

795
01:27:54,920 --> 01:27:55,970
No....

796
01:27:57,010 --> 01:27:59,260
We'll be the ultimate family.

797
01:27:59,720 --> 01:28:04,140
A family of three,
joined together in one body.

798
01:28:05,480 --> 01:28:07,560
More human than I am alone.

799
01:28:09,020 --> 01:28:11,320
No, no!

800
01:28:33,380 --> 01:28:35,630
Oh, God. Please!

801
01:28:48,190 --> 01:28:50,980
Oh, God, please!

802
01:32:27,570 --> 01:32:29,740
No, I can't.

803
01:32:31,660 --> 01:32:33,240
I can't.

