0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:19,980 --> 00:00:24,070

2
00:02:10,020 --> 00:02:30,020

3
00:02:33,820 --> 00:02:45,220
<b><font color="#efff00">* MIMPI *</font></b>

4
00:02:59,500 --> 00:03:03,210
Matahari sudah tinggi tapi kamu
belum bangun!

5
00:03:06,120 --> 00:03:08,720
Ibunya meninggalkannya untuk
merepotkanku.

6
00:03:18,540 --> 00:03:20,810
Jangan cuma duduk saja.
Cepatlah!

7
00:03:20,930 --> 00:03:22,460
Bawakan peralatan sekolah saudaramu.

8
00:03:22,540 --> 00:03:24,170
Kamu nanti harus cuci baju.

9
00:03:24,790 --> 00:03:27,040
Atau aku pukul sandal.

10
00:03:27,620 --> 00:03:29,460
Dia pikir dirinya tuan putri.

11
00:04:11,940 --> 00:04:14,650
Tentaraku, aku mimpi anda lagi.

12
00:04:26,830 --> 00:04:30,250
Ibu muslimku sudah tenang di makamnya.

13
00:04:31,500 --> 00:04:33,910
Dia tidak akan kembali lagi.

14
00:04:37,500 --> 00:04:39,710
Semua orang bilang anda sudah hilang.

15
00:04:39,830 --> 00:04:42,160
Anda bukan anak kecil yang bisa tersesat.

16
00:04:42,830 --> 00:04:46,000
Anda bisa tanya orang kalau
lupa jalan pulang.

17
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
Kumohon pulanglah sebagai ayahku.

18
00:04:57,130 --> 00:05:00,040
Jangan berani tidur lagi
atau aku bawakan tongkat.

19
00:05:10,160 --> 00:05:11,830
Bibi sangat galak.

20
00:05:12,040 --> 00:05:15,750
Dia menyuruhku kerja setiap hari
seperti pembantu.

21
00:05:15,870 --> 00:05:18,130
Tapi aku tidak merasa sedih.

22
00:05:19,000 --> 00:05:24,910
Ibu muslimku, Aku baru merasa sedih
kalau anda yang memukulku.

23
00:05:52,900 --> 00:05:58,620
<i>"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"</i>

24
00:05:58,750 --> 00:06:04,330
<i>"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"</i>

25
00:06:04,640 --> 00:06:10,600
<i>"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"</i>

26
00:06:10,720 --> 00:06:15,390
<i>"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"</i>

27
00:06:15,510 --> 00:06:18,350
<i>"Oh Ibu.."</i>

28
00:06:18,470 --> 00:06:21,350
<i>"Oh Ibu.."</i>

29
00:06:21,470 --> 00:06:27,140
<i>"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."</i>

30
00:06:27,260 --> 00:06:30,180
<i>"Oh Ibu.."</i>

31
00:06:30,300 --> 00:06:36,460
<i>"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."</i>

32
00:06:36,580 --> 00:06:42,530
<i>"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"</i>

33
00:06:42,650 --> 00:06:48,550
<i>"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"</i>

34
00:07:17,340 --> 00:07:23,080
<i>"kudengar yang meninggal muda
akan menjadi bintang-bintang."</i>

35
00:07:23,160 --> 00:07:26,170
<i>"Bagaimana caraku menemukanmu?"</i>

36
00:07:26,250 --> 00:07:31,660
<i>"Ada begitu banyak bintang disana."</i>

37
00:07:31,880 --> 00:07:37,720
<i>"kudengar yang meninggal muda
akan menjadi bintang-bintang."</i>

38
00:07:37,840 --> 00:07:41,170
<i>"Bagaimana caraku menemukanmu?"</i>

39
00:07:41,300 --> 00:07:46,970
<i>"Ada begitu banyak bintang disana."</i>

40
00:07:47,090 --> 00:07:52,720
<i>"Aku merindukan disuapi olehmu"</i>

41
00:07:52,930 --> 00:07:58,050
<i>"Ingin aku lilitkan selendangmu di tubuhku."</i>

42
00:07:58,170 --> 00:08:00,930
<i>"Oh Ibu.."</i>

43
00:08:01,050 --> 00:08:03,720
<i>"Oh Ibu.."</i>

44
00:08:03,840 --> 00:08:09,510
<i>"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."</i>

45
00:08:09,630 --> 00:08:12,560
<i>"Oh Ibu.."</i>

46
00:08:12,680 --> 00:08:19,090
<i>"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."</i>

47
00:08:33,440 --> 00:08:36,480
<i>"Tiada sebanding dengan
kehangatan yang dia berikan."</i>

48
00:08:36,600 --> 00:08:39,370
<i>"Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya."</i>

49
00:08:39,490 --> 00:08:47,680
<i>"Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu."</i>

50
00:08:47,800 --> 00:08:51,170
<i>"Tiada sebanding dengan
kehangatan yang dia berikan."</i>

51
00:08:51,290 --> 00:08:54,090
<i>"Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya."</i>

52
00:08:54,210 --> 00:09:03,020
<i>"Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu."</i>

53
00:09:03,140 --> 00:09:08,830
<i>"Aku kehilangan keimananku."</i>

54
00:09:08,950 --> 00:09:14,100
<i>"Suatu hari aku ingin patahkan hati Tuhan."</i>

55
00:09:14,220 --> 00:09:16,970
<i>"Oh Ibu.."</i>

56
00:09:17,090 --> 00:09:19,970
<i>"Oh Ibu.."</i>

57
00:09:20,090 --> 00:09:25,720
<i>"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."</i>

58
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
<i>"Oh Ibu.."</i>

59
00:09:28,930 --> 00:09:35,300
<i>"Katakan engkau bintang yang mana,
aku akan menjemputmu turun."</i>

60
00:09:35,470 --> 00:09:41,300
<i>"Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan"</i>

61
00:09:41,420 --> 00:09:46,880
<i>"Aku ingin engkau kembali dalam hidupku"</i>

62
00:09:53,380 --> 00:09:57,680
Tentaraku, kami akan pergi ke desa
lain untuk memanen kapas.

63
00:10:02,400 --> 00:10:05,800
Jika anda pulang saat aku tidak ada,
tetaplah di rumah.

64
00:10:06,600 --> 00:10:09,140
Ada abang Pali di penggilingan gandum.

65
00:10:09,900 --> 00:10:11,520
Dia tidak ikut dengan kami.

66
00:10:19,710 --> 00:10:22,380
Manak, abang Dev dan kakak ipar..

67
00:10:22,500 --> 00:10:23,910
Paman dan bibi...

68
00:10:24,330 --> 00:10:26,000
kami semua pergi.

69
00:10:26,790 --> 00:10:28,830
Kami pergi untuk 2 sampai 3 bulan.

70
00:10:30,030 --> 00:10:31,960
Jika anda kedinginan...

71
00:10:32,410 --> 00:10:34,210
...jaketmu ada dalam peti.

72
00:10:34,330 --> 00:10:35,830
Anda bisa ambil dan kenakan.

73
00:10:38,160 --> 00:10:39,590
Kemasi tasmu, Nak.

74
00:10:39,710 --> 00:10:41,590
Pamanmu sudah menggerutu.

75
00:10:41,710 --> 00:10:43,090
Kamu selalu kemari dan melamun.

76
00:10:43,210 --> 00:10:44,960
Dia hilang 15 tahun lalu.

77
00:10:45,080 --> 00:10:46,710
Kalau bisa pulang pasti sudah dari dulu.

78
00:10:46,830 --> 00:10:48,210
Mungkin dia sudah gugur.

79
00:10:48,330 --> 00:10:49,710
Kamu tidak tahu soal tentara.

80
00:10:49,830 --> 00:10:51,040
Ayo cepat.

81
00:10:56,830 --> 00:10:59,160
Ayah pasti pulang, bibi.

82
00:11:11,500 --> 00:11:15,210
Kedua putra Bora, Gora dan Kala
sudah masuk kepolisian.

83
00:11:15,370 --> 00:11:17,250
Kenapa kamu tidak sedikit berlari?

84
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Aku sudah lari, Bang.
Terus apalagi?

85
00:11:28,150 --> 00:11:30,090
Kalau ada lomba lari, aku pasti juara.

86
00:11:30,210 --> 00:11:32,580
Aku sanggup berlari dua putaran.

87
00:11:33,750 --> 00:11:34,790
Yang dibutuhkan itu uang, Bang.

88
00:11:34,910 --> 00:11:37,040
Berikan 1 juta rupee dan aku bisa jadi PNS.

89
00:11:37,650 --> 00:11:38,660
Itu bukan masalah besar.

90
00:11:41,830 --> 00:11:43,370
Kakak ipar, aku belum selesai.

91
00:11:43,870 --> 00:11:44,960
Sudah cukup.

92
00:11:45,080 --> 00:11:47,540
Lihat anak-anak itu menunggu makanannya.

93
00:11:48,290 --> 00:11:50,160
Entah kenapa hidup kami dikutuk.

94
00:11:50,660 --> 00:11:53,340
Porsi makannya melebihi tujuh orang.

95
00:11:53,460 --> 00:11:56,040
Kalau aku sudah dapat kerja
dengan rahmat Tuhan..

96
00:11:57,000 --> 00:12:00,340
...tidak akan kuhitung banyaknya burger
atau pizza yang kalian makan.

97
00:12:00,460 --> 00:12:01,870
Makan saja sebanyak-banyaknya.

98
00:12:03,080 --> 00:12:04,790
Meski sekarang kesulitan beli gula...

99
00:12:04,910 --> 00:12:09,460
Nanti kalau Tuhan memberi rejeki, akan kubelikan
sekarung cokelat untuk anak-anakmu...

100
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
...dan satu troli keripik Kurkure.

101
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
Kalian mau yang mana, hijau apa biru?

102
00:12:15,960 --> 00:12:16,750
Yang biru.

103
00:12:16,870 --> 00:12:19,330
Yang hijau, Paman. Yang biru pedas.

104
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
Baik, Nak.

105
00:12:20,910 --> 00:12:22,790
Kakak ipar, mulai besok dahulukan
makanan mereka.

106
00:12:22,910 --> 00:12:24,460
- Mereka masih anak-anak.
- Tidak apa-apa, Paman.

107
00:12:24,580 --> 00:12:26,910
Tapi jangan lupa janjimu.

108
00:12:29,460 --> 00:12:30,630
Ambilkan air!

109
00:12:30,750 --> 00:12:32,670
- H2O air 'kan?
- Bukan.

110
00:12:32,790 --> 00:12:35,670
Iya, ketika 2 molekul hidrogen dan
1 molekul oksigen bersatu...

111
00:12:35,790 --> 00:12:38,290
...akan jadi air. Mau bertaruh?

112
00:12:40,440 --> 00:12:42,210
Kalian bicara ngawur.

113
00:12:42,710 --> 00:12:45,160
Hidrogen dan oksigen ada di udara.

114
00:12:45,280 --> 00:12:47,410
Jika seperti itu,
seharusnya air ada dimana-mana.

115
00:12:47,830 --> 00:12:49,520
Mana ada H2O jadi air.

116
00:12:49,650 --> 00:12:51,280
Belajarlah dengan baik, Nak.

117
00:12:51,400 --> 00:12:53,170
Atau ayahmu akan jadikan kalian
buruh harian.

118
00:12:53,290 --> 00:12:55,160
Kalian akan jadi buruh
dengan gaji 18.000 sebulan.

119
00:12:55,580 --> 00:12:57,830
Dengarkan nasihat orang pintar, Nak.

120
00:13:01,280 --> 00:13:04,750
Benar, anak-anakku harus kerja keras
dan kamu yang senang-senang.

121
00:13:04,870 --> 00:13:07,240
Dari 2,5 hektar, bagianku 1,25.

122
00:13:07,360 --> 00:13:09,660
Dan anak-anak ini dapat 0,25 per kepala.

123
00:13:10,210 --> 00:13:12,750
Kita tidak punya pilihan lain
selain bekerja keras.

124
00:13:13,110 --> 00:13:15,560
Ayah Sema sudah serahkan
tanahnya padaku.

125
00:13:15,800 --> 00:13:17,500
Kerja keras, hah?

126
00:13:21,860 --> 00:13:23,710
Kenapa kalian tidak belajar sesuatu
dari pamanmu?

127
00:13:23,830 --> 00:13:25,290
Mereka mau merubah udara jadi air.

128
00:13:25,410 --> 00:13:27,120
Berikan sini. Berikan lentil-ku.

129
00:13:27,350 --> 00:13:30,250
Mereka selalu makan tiap hari.

130
00:13:30,370 --> 00:13:32,110
Biarkan sesekali kelaparan.

131
00:13:32,980 --> 00:13:34,090
Ambilkan minum.

132
00:13:34,210 --> 00:13:35,620
Omkar Gill.

133
00:13:35,740 --> 00:13:36,750
Ya, Pak.

134
00:13:37,250 --> 00:13:38,540
Jagjeet Singh?

135
00:13:38,790 --> 00:13:39,910
Hadir, Pak.

136
00:13:40,120 --> 00:13:41,130
Tarsem Singh?

137
00:13:41,250 --> 00:13:42,580
Masih hidup!

138
00:13:44,620 --> 00:13:45,830
Balkar Sharma?

139
00:13:45,950 --> 00:13:47,040
Dia hadir juga.

140
00:13:48,290 --> 00:13:50,370
Jangan pada bercanda!

141
00:13:51,000 --> 00:13:52,920
- Hari ini kita akan..
- Pak?

142
00:13:53,040 --> 00:13:56,080
Pak, apakah H2O itu air?

143
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
Ya.

144
00:13:58,250 --> 00:13:59,130
Kamu tidak tahu?

145
00:13:59,250 --> 00:14:00,500
Tentu saja tahu.

146
00:14:00,620 --> 00:14:02,460
Keponakanku saja tahu.

147
00:14:02,580 --> 00:14:04,870
Apakah O2H juga air?

148
00:14:05,250 --> 00:14:06,540
Siapa yang bilang?

149
00:14:07,500 --> 00:14:10,910
2 molekul hidrogen dan 1 molekul
oksigen baru bisa jadi air.

150
00:14:11,030 --> 00:14:13,370
Saya tidak paham, Pak.

151
00:14:13,500 --> 00:14:18,290
Meski jumlah air dalam botol miras lebih sedikit
daripada alkoholnya maupun sebaliknya,

152
00:14:18,410 --> 00:14:20,250
sama-sama mengandung oksigen 'kan?

153
00:14:20,620 --> 00:14:21,540
- Tentu saja.
- Benar?

154
00:14:21,790 --> 00:14:25,250
Dan kita tahu manusia butuh oksigen.
Terus kenapa diharamkan?

155
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Keluar!

156
00:14:32,870 --> 00:14:34,210
Anda tidak pertimbangkan lagi?

157
00:14:34,550 --> 00:14:35,500
Keluar!

158
00:14:40,780 --> 00:14:47,110
Pak, jika H dan O jumlahnya sama...
pasti airnya jadi keren.

159
00:14:47,350 --> 00:14:50,540
Begitu juga ketika air dan alkohol
perbandingannya sama.

160
00:14:50,660 --> 00:14:51,960
Pasti jadi miras oplosan.

161
00:14:55,710 --> 00:14:56,960
Enyah!

162
00:14:57,660 --> 00:15:00,630
Terimakasih, Pak. Terimakasih.

163
00:15:00,750 --> 00:15:01,790
Keluar!

164
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Hei, mau kemana?

165
00:15:06,080 --> 00:15:09,210
Pak, keluargaku vegetarian.

166
00:15:09,330 --> 00:15:10,540
Kami tidak minum tuak.

167
00:15:10,660 --> 00:15:12,500
Saya tidak tahu soal alkohol.

168
00:15:12,620 --> 00:15:14,880
Camilan saya paling keripik bawang.

169
00:15:15,000 --> 00:15:16,160
Tidak adil, Pak.

170
00:15:16,320 --> 00:15:17,330
Anda mengusir mereka keluar...

171
00:15:17,460 --> 00:15:18,920
- ...tapi saya tidak dibolehkan.
- Keluar!

172
00:15:19,040 --> 00:15:21,370
Bolehkah? Terimakasih.

173
00:15:21,500 --> 00:15:24,040
Pamanku punya pitt bull.
Dia sangat galak.

174
00:15:24,160 --> 00:15:25,840
Ngawur, anjingnya cukup jinak.

175
00:15:25,960 --> 00:15:26,790
Tidak.

176
00:15:26,910 --> 00:15:28,790
Waktu bayi pitt bull-nya di kasih susu.

177
00:15:28,910 --> 00:15:31,250
Setelah besar di kasih makan tawon.

178
00:15:31,370 --> 00:15:33,750
Itu sebabnya jadi ganas.
Dulu harganya 4,5 juta.

179
00:15:33,870 --> 00:15:35,170
- 4,5 juta?
- Iya.

180
00:15:35,290 --> 00:15:36,090
Aku juga mau beli.

181
00:15:36,210 --> 00:15:37,920
- Apa ayahmu mau ngasih duitnya?
- Tidak.

182
00:15:38,040 --> 00:15:41,590
Aku akan memeras pamanku.
Akan aku culik anjingnya.

183
00:15:41,710 --> 00:15:43,830
Cari makan yuk?
Aku lapar.

184
00:15:45,500 --> 00:15:47,040
Ini, belilah dua minuman dingin.

185
00:15:49,790 --> 00:15:51,500
Kita bertiga dan uangnya cuma 2000.

186
00:15:51,620 --> 00:15:53,520
Aku satu dan kalian minum berdua.

187
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
Bagi saja jadi dua gelas.

188
00:15:55,790 --> 00:15:57,660
Seru 'kan? Ayo jalan!

189
00:15:58,580 --> 00:16:01,670
- Oh iya, Sonam Bajwa beli anjing baru.
- Benarkah?

190
00:16:01,790 --> 00:16:03,090
Namanya Simba.

191
00:16:03,210 --> 00:16:04,670
- Oh, begitu.
- Harusnya dikasih nama Singham.

192
00:16:04,790 --> 00:16:06,790
- Biar makan orang.
- Seperti film Punjabi?

193
00:16:06,910 --> 00:16:09,330
Bukan, seperti Ajay Devgan di film Hindi.

194
00:16:09,460 --> 00:16:10,660
- Ya.
- "Singham."

195
00:16:16,730 --> 00:16:18,020
Aku sudah belikan pakan.

196
00:16:18,140 --> 00:16:20,440
Lihat saja nanti,
perut anjingku akan bengkak.

197
00:16:21,030 --> 00:16:22,770
Aku mau naik troli saja.

198
00:16:22,890 --> 00:16:25,200
Daripada aku nanti dimakan anjingmu.

199
00:16:25,320 --> 00:16:27,820
- Dudukku tidak nyaman.
- Ya sudah, sana!

200
00:16:27,940 --> 00:16:31,310
Naiklah dan beritahu kita ada berapa
berlian berharga di dalamnya.

201
00:16:32,600 --> 00:16:33,980
Cepat naiklah. Hati-hati.

202
00:16:34,100 --> 00:16:35,880
Jangan sampai jatuh terlindas ban.

203
00:16:36,000 --> 00:16:38,270
Besok jangan lupa beritahu!

204
00:17:15,270 --> 00:17:35,270
<b><font color="#FF87D2">Diterjemahkan oleh: </font><font color="#3ffff">Gendrol89</font></b>
<b><font color="#ABF400">https://subscene.com/u/1278503</font></b>

205
00:18:41,900 --> 00:18:44,190
Darimana saja kamu sayang?

206
00:18:46,730 --> 00:18:48,230
Siapa itu?

207
00:18:49,940 --> 00:18:51,400
Dasar edan!

208
00:18:51,520 --> 00:18:53,060
Kenapa berak disitu?

209
00:19:11,770 --> 00:19:15,020
Apa tidak bisa pulang tepat waktu?
Kami juga butuh tidur!

210
00:19:16,890 --> 00:19:18,960
Kamu jadikan aku paman lima kali
gara-gara tidur tepat waktu.

211
00:19:19,080 --> 00:19:20,480
Ada baiknya kamu tidur larut.

212
00:19:20,600 --> 00:19:23,100
Mereka masing-masing hanya
dapat 0,25 hektar.

213
00:19:23,220 --> 00:19:24,480
Masih mau membaginya lagi?

214
00:19:24,600 --> 00:19:26,610
Kasihanilah keponakanku.

215
00:19:26,730 --> 00:19:28,100
Ini makan malammu.

216
00:19:41,320 --> 00:19:43,270
Kakak ipar, aku tidak mau.
Aku tidak lapar.

217
00:19:45,720 --> 00:19:48,350
kalau kamu tidak lapar nanti akan hujan.

218
00:19:50,180 --> 00:19:54,090
<i>Kenapa aku tidak merasa lapar?
Ada apa denganku?</i>

219
00:20:06,280 --> 00:20:07,640
Ada apa denganku?

220
00:20:08,460 --> 00:20:10,940
Tidak merasa lapar juga tidak mengantuk.

221
00:20:11,060 --> 00:20:12,730
Aku merasa hangat di musim dingin.

222
00:20:21,770 --> 00:20:23,140
Ada film!

223
00:20:25,520 --> 00:20:27,230
Ini menyenangkan.

224
00:20:27,350 --> 00:20:29,850
Baiklah, ayo nonton film sampai aku tidur.

225
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
Senyummu lebar banget.

226
00:20:41,440 --> 00:20:43,100
Apa lagi yang akan kita lakukan?

227
00:20:43,440 --> 00:20:45,270
Kamu akan pergi ke Kanada.

228
00:20:45,600 --> 00:20:49,440
Tapi Kanada-ku ada dalam dirimu.

229
00:20:50,320 --> 00:20:53,520
Ya ampun! Dialog!

230
00:20:54,520 --> 00:20:57,640
Ucapkan sambil melihat mataku.

231
00:21:00,350 --> 00:21:01,480
Mana aku berani.

232
00:21:01,600 --> 00:21:06,100
Kadang aku merasa kamu yang jadi
cewek dan aku yang jadi cowok.

233
00:21:07,330 --> 00:21:08,860
Ya sudah, katakan saja.

234
00:21:08,980 --> 00:21:11,230
Kamu ingin aku mengatakan apa?
Beritahu aku.

235
00:21:15,190 --> 00:21:17,770
Kamu ingin pelukan.

236
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
Hei, semalam aku nonton film.

237
00:21:25,270 --> 00:21:26,360
Yang benar saja, Paman.

238
00:21:26,480 --> 00:21:28,900
Kita tidak punya pemutar CD,
caramu nonton film bagaimana?

239
00:21:29,020 --> 00:21:30,190
Bohong.

240
00:21:30,310 --> 00:21:32,520
Tidak, filmnya dimulai saat
mataku terpejam.

241
00:21:32,770 --> 00:21:35,890
Aku berperan jadi Gurnam Bhullar
dan dia jadi Sonam Bajwa.

242
00:21:36,760 --> 00:21:37,850
Dia siapa?

243
00:21:39,340 --> 00:21:40,560
Bibimu.

244
00:21:41,500 --> 00:21:42,730
Manjakan terus!

245
00:21:42,870 --> 00:21:44,060
Sudah cukup.

246
00:21:45,020 --> 00:21:47,560
Benar-benar bisa, pejamkan matamu.

247
00:21:48,510 --> 00:21:49,640
Lakukan!

248
00:22:01,140 --> 00:22:02,230
Menyenangkan, bukan?

249
00:22:10,170 --> 00:22:12,730
Tidak paman, filmnya jadi horor.

250
00:22:12,850 --> 00:22:14,350
Sudahlah.

251
00:22:17,020 --> 00:22:18,310
Jeet dimana?

252
00:22:21,790 --> 00:22:22,770
Ayo pergi.

253
00:22:22,890 --> 00:22:25,210
Tidak, perutku sakit.

254
00:22:25,330 --> 00:22:26,560
Sakit perut?

255
00:22:28,420 --> 00:22:31,480
Kamu kemarin bertemu gadis cantik?

256
00:22:32,560 --> 00:22:33,520
Tidak.

257
00:22:33,840 --> 00:22:34,940
Tidak satupun.

258
00:22:35,060 --> 00:22:36,690
Semuanya sudah nenek-nenek.

259
00:22:37,040 --> 00:22:39,310
Tidak ada yang berarti bagi kita.

260
00:22:40,270 --> 00:22:41,480
Baiklah, aku pamit.

261
00:23:04,730 --> 00:23:06,570
Ibu, perutku juga sakit.

262
00:23:06,690 --> 00:23:08,640
Aku tidak berangkat sekolah.

263
00:23:09,060 --> 00:23:10,560
Berdiri dan ambil tasmu!

264
00:23:10,930 --> 00:23:12,320
Kalau tidak, akan kuberi obat...

265
00:23:12,440 --> 00:23:13,710
...biar mencret sekalian!

266
00:23:41,030 --> 00:23:43,570
Ambil karungnya masing-masing.

267
00:23:44,810 --> 00:23:48,140
Petik semuanya, jangan sampai terlewat.

268
00:23:49,230 --> 00:23:51,440
- Tidak berangkat kuliah?
- Ambilah.

269
00:23:51,920 --> 00:23:54,070
- Biarkan saja.
- Kenapa? Kamu keberatan?

270
00:23:54,190 --> 00:23:56,520
- Aku ingin membantu abangku.
- Ayo cepat...

271
00:23:56,640 --> 00:23:58,230
Saudara harus saling bantu.

272
00:23:58,350 --> 00:24:00,300
- Ayo cepat, cepat...
- Saudara akan selalu membantumu.

273
00:24:00,420 --> 00:24:01,600
Ambil semua.

274
00:24:02,520 --> 00:24:04,940
Taruh sini. Jangan sampai rusak.

275
00:24:05,060 --> 00:24:07,350
Tidak akan kami kasih lagi.

276
00:24:08,020 --> 00:24:10,440
Apa yang kamu lihat?
Ada sesuatu di wajahku?

277
00:24:12,350 --> 00:24:13,860
Gigimu bagus.

278
00:24:13,980 --> 00:24:15,600
Kecil-kecil seperti gigi tikus.

279
00:24:15,730 --> 00:24:17,310
Oh, benarkah?

280
00:24:17,730 --> 00:24:19,020
Benar.

281
00:24:20,650 --> 00:24:22,810
Gigiku susah buat gigit!

282
00:24:28,600 --> 00:24:30,940
Aku bisa rasakan hangatnya.

283
00:24:33,350 --> 00:24:35,770
Dia putih bagaikan kapas.

284
00:24:36,770 --> 00:24:39,020
Dia begitu indah.

285
00:24:40,390 --> 00:24:43,190
Tuhan, lindungi dia dari godaan setan.

286
00:24:53,890 --> 00:24:56,600
- 40.
- Itu punya kami, Bichitar Singh.

287
00:24:57,920 --> 00:24:59,160
Bawa sini.

288
00:24:59,440 --> 00:25:00,770
Kemarilah.

289
00:25:01,270 --> 00:25:03,270
- Ambil ini.
- Geser sedikit.

290
00:25:04,060 --> 00:25:05,440
Ambil.

291
00:25:06,140 --> 00:25:07,230
Itu punyamu 'kan?

292
00:25:07,350 --> 00:25:09,110
- Yang itu? Iya punyaku.
- Ya.

293
00:25:09,230 --> 00:25:10,600
Ini berat.

294
00:25:14,480 --> 00:25:16,270
- 45.
- Itu punyaku.

295
00:25:16,390 --> 00:25:18,270
Tambahkan ke akun Bichitar Singh.

296
00:25:23,890 --> 00:25:26,930
- Timbang lagi. Timbang dengan baik.
- Masukkan. Oke

297
00:25:29,350 --> 00:25:30,390
Ini.

298
00:25:30,730 --> 00:25:31,810
Mana lihat.

299
00:25:34,230 --> 00:25:36,120
- Ambil yang itu.
- 55.

300
00:25:41,260 --> 00:25:43,100
Ayo angkat lagi.

301
00:25:44,390 --> 00:25:45,820
Dia suruh kita mengangkat dua kali.

302
00:25:45,940 --> 00:25:47,310
Tidak bolehkan hanya sekali.

303
00:25:47,430 --> 00:25:48,980
Mereka kenapa?

304
00:25:50,550 --> 00:25:51,820
Minggirlah.

305
00:25:55,940 --> 00:25:57,520
Jangan, Bang. Angkat itu saja!

306
00:26:34,940 --> 00:26:37,890
Lihat adikku.
Dia semalam lembur.

307
00:26:38,010 --> 00:26:39,390
Dan kamu terus memarahinya.

308
00:26:39,510 --> 00:26:41,180
Berikan dia selimut.

309
00:26:41,300 --> 00:26:43,290
Dia menendangnya.

310
00:26:43,410 --> 00:26:44,930
Kamu bilang dia ikut kerja.

311
00:26:45,140 --> 00:26:48,230
Menurutku kelakuannya agak aneh.

312
00:27:16,940 --> 00:27:19,900
<i>"Senyummu adalah surga."</i>

313
00:27:20,020 --> 00:27:22,940
<i>"Kalung jimatmu adalah surga."</i>

314
00:27:23,060 --> 00:27:25,940
<i>"Senyummu adalah surga."</i>

315
00:27:26,060 --> 00:27:28,860
<i>"Kalung jimatmu adalah surga."</i>

316
00:27:28,980 --> 00:27:31,900
<i>"Wajahmu adalah surga."</i>

317
00:27:32,020 --> 00:27:34,900
<i>"Semua tentangmu adalah surga."</i>

318
00:27:35,020 --> 00:27:37,940
<i>"Wajahmu adalah surga."</i>

319
00:27:38,060 --> 00:27:41,150
<i>"Semua tentangmu adalah surga."</i>

320
00:27:41,270 --> 00:27:44,190
<i>"Kakimu adalah surga."</i>

321
00:27:44,310 --> 00:27:47,270
<i>"Kotamu adalah surga."</i>

322
00:27:47,390 --> 00:27:52,860
<i>"Akan kuminum racun yang kau berikan,
itupun berasa surga."</i>

323
00:27:52,980 --> 00:27:55,940
<i>"Jalurmu adalah surga."</i>

324
00:27:56,060 --> 00:27:58,860
<i>"Pintumu adalah surga."</i>

325
00:27:58,980 --> 00:28:01,900
<i>"Senyummu adalah surga."</i>

326
00:28:02,020 --> 00:28:06,600
<i>"Semua tentangmu adalah surga."</i>

327
00:28:32,730 --> 00:28:38,770
<i>"Sekarang menjadi sulit untuk
bertahan hidup tanpamu."</i>

328
00:28:38,890 --> 00:28:44,640
<i>"Aku bersumpah,
itu betapa aku mencintaimu."</i>

329
00:28:44,770 --> 00:28:50,820
<i>"Sekarang menjadi sulit untuk
bertahan hidup tanpamu."</i>

330
00:28:50,940 --> 00:28:55,940
<i>"Aku bersumpah,
itu betapa aku mencintaimu."</i>

331
00:28:56,060 --> 00:28:58,980
<i>"Perkelahianmu adalah surga."</i>

332
00:28:59,100 --> 00:29:01,900
<i>"Sopan santunmu adalah surga."</i>

333
00:29:02,020 --> 00:29:04,940
<i>"Senyummu adalah surga."</i>

334
00:29:05,060 --> 00:29:07,860
<i>"Semua tentangmu adalah surga."</i>

335
00:29:07,980 --> 00:29:10,940
<i>"Senyummu adalah surga."</i>

336
00:29:11,060 --> 00:29:15,520
<i>"Semua tentangmu adalah surga."</i>

337
00:29:29,730 --> 00:29:35,640
<i>"Satu-satunya tabir yang disentuh, 
 takkan terbakar atau mati."</i>

338
00:29:35,770 --> 00:29:41,600
<i>"Kudengar burung yang pernah kau sentuh
telah menjadi kekal, kasihku."</i>

339
00:29:41,730 --> 00:29:47,640
<i>"Satu-satunya tabir yang disentuh, 
 takkan terbakar atau mati."</i>

340
00:29:47,770 --> 00:29:53,020
<i>"Kudengar burung yang pernah kau sentuh
telah menjadi kekal, kasihku."</i>

341
00:29:53,140 --> 00:29:55,940
<i>"Gelang kakimu adalah surga."</i>

342
00:29:56,060 --> 00:29:58,860
<i>"Atasmu adalah surga."</i>

343
00:29:58,980 --> 00:30:01,940
<i>"Senyummu adalah surga."</i>

344
00:30:02,060 --> 00:30:04,860
<i>"Semua tentangmu adalah surga."</i>

345
00:30:04,980 --> 00:30:07,900
<i>"Senyummu adalah surga."</i>

346
00:30:08,020 --> 00:30:12,390
<i>"Semua tentangmu adalah surga."</i>

347
00:30:18,570 --> 00:30:20,060
Punyaku sudah aku ikat.

348
00:30:23,400 --> 00:30:24,560
Luruskan dari sini.

349
00:30:24,930 --> 00:30:27,080
Bang Sema, buatkan aku tambak ikan.

350
00:30:30,270 --> 00:30:32,480
Kelola duluh tanah punyamu.

351
00:30:33,190 --> 00:30:35,310
Mereka sia-siakan masa muda
di ladang kapas.

352
00:30:36,100 --> 00:30:37,980
Halo! Apa ini?

353
00:30:38,870 --> 00:30:40,090
Apa yang kamu lakukan?

354
00:30:40,260 --> 00:30:42,550
Kamu jatuhkan semua.
Tidak bisa petik dengan baik?

355
00:30:43,100 --> 00:30:44,100
Sudah baik kok!

356
00:30:44,220 --> 00:30:45,630
Memetik dengan baik apanya?
Sini aku tunjukkan.

357
00:30:45,750 --> 00:30:47,050
Ayo sini, kemari.

358
00:30:48,300 --> 00:30:49,260
- Ayo ikut.
- Kemana?

359
00:30:49,380 --> 00:30:50,680
Ayo, aku tunjukkan yang disana.

360
00:30:55,390 --> 00:30:56,550
Dua lawan satu?

361
00:30:57,100 --> 00:30:58,890
Berlebihan, kompetisi yang ketat.

362
00:30:59,010 --> 00:31:00,390
Yang itu sudah cukup bagiku.

363
00:31:01,260 --> 00:31:02,680
Halo, sayang?

364
00:31:03,470 --> 00:31:04,930
Kamu mau mentega susu?

365
00:31:05,510 --> 00:31:07,220
Itu tidak cukup. Berikan yang itu.

366
00:31:11,510 --> 00:31:12,930
- Ikut denganku.
- Iya kemana?

367
00:31:13,300 --> 00:31:14,350
Ikut saja.

368
00:31:14,930 --> 00:31:16,720
Lihat disana.

369
00:31:17,510 --> 00:31:20,050
Ini bukan bagianku.
Bagianku disana!

370
00:31:20,930 --> 00:31:24,510
Aku selalu lebihkan berat kapasmu 15 kilo.

371
00:31:25,010 --> 00:31:25,980
Kenapa?

372
00:31:26,100 --> 00:31:27,140
Cinta.

373
00:31:27,720 --> 00:31:29,300
Aku menyukaimu.

374
00:31:30,140 --> 00:31:31,760
Aku mencintaimu.

375
00:31:32,430 --> 00:31:33,470
Apa ini?

376
00:31:33,890 --> 00:31:35,100
Ayah!

377
00:31:36,440 --> 00:31:39,140
Kita tidak bisa bermesraan di depan ayah.

378
00:31:39,470 --> 00:31:43,050
Lihat, satu kubah adalah ayahku
dan satunya lagi ibuku.

379
00:31:44,760 --> 00:31:46,590
Lihat mereka bicara dengan romantis.

380
00:31:46,720 --> 00:31:48,510
Mereka saling berpelukan.

381
00:31:49,100 --> 00:31:52,470
Jika mereka bisa, kenapa kita tidak?

382
00:31:52,590 --> 00:31:53,980
Aku tidak tertarik dengan cinta.

383
00:31:54,100 --> 00:31:56,060
Cintaku padamu melebihi
cintaku pada Bikkar.

384
00:31:56,180 --> 00:31:58,430
Bikkar? Ayahmu?

385
00:31:58,550 --> 00:32:00,100
Bukan, Anjingku.

386
00:32:00,470 --> 00:32:01,800
Aku sangat mencintainya.

387
00:32:02,140 --> 00:32:06,140
Jika Victor tahu kelakuannya,
pasti dia gigit kepalanya.

388
00:32:06,430 --> 00:32:08,220
Victor? Anjingmu satunya?

389
00:32:08,340 --> 00:32:09,680
Bukan, Ayahku.

390
00:32:10,350 --> 00:32:11,850
Kakekku merantau ke Malaysia.

391
00:32:12,220 --> 00:32:13,550
Itu sebabnya kakek
beri nama Inggris ke ayahku.

392
00:32:15,300 --> 00:32:16,720
Dengar...lihat ini.

393
00:32:18,510 --> 00:32:19,590
Gelang.

394
00:32:19,720 --> 00:32:21,220
- Untukmu.
- Aku tidak mau.

395
00:32:22,550 --> 00:32:24,260
Ambil saja.

396
00:32:24,720 --> 00:32:26,980
Jika tidak mau patahkan saja.

397
00:32:27,100 --> 00:32:30,730
Biar hatiku ikut patah seperti gelangnya.

398
00:32:30,850 --> 00:32:31,890
Pegang.

399
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
Dia tidak menghargai cinta sejati.

400
00:32:42,590 --> 00:32:44,720
Tenang, petik saja sesukamu.

401
00:32:45,080 --> 00:32:47,850
Dia temanku, aku yang menyuruhnya
melebihkan timbangan.

402
00:32:48,140 --> 00:32:49,180
Lebihkan saja untuk ibumu!

403
00:32:49,300 --> 00:32:50,970
Aku akan mencungkil matamu!

404
00:33:01,160 --> 00:33:04,710
Bang, cara biar dapat ikan bagaimana?

405
00:33:04,830 --> 00:33:07,000
<i>Ini adalah segitiga siku-siku.</i>

406
00:33:07,120 --> 00:33:08,990
Pekerja tambak yang bisa jawab.

407
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
- Ikannya kecil-kecil.
- <i>Catat baik-baik.</i>

408
00:33:11,660 --> 00:33:13,000
Kamu perlu dapat sekilo.

409
00:33:13,120 --> 00:33:15,410
<i>Untuk membantu kalian
memahami persamaan ini.</i>

410
00:33:15,530 --> 00:33:17,780
Bukan ikan betulan.
Maksudku cara dapat gadis.

411
00:33:18,580 --> 00:33:19,200
Gadis?

412
00:33:19,320 --> 00:33:23,450
Ini bukan soal perikanan,
dia tanya cara dapat gadis.

413
00:33:24,240 --> 00:33:25,620
Oh, begitu.

414
00:33:25,740 --> 00:33:27,960
Mereka maunya sama pria baik sepertiku.

415
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
Kamu harus persiapkan dirimu
dengan baik.

416
00:33:30,330 --> 00:33:31,700
"Dia pria baik."

417
00:33:31,830 --> 00:33:33,160
"Pantas gadis-gadis mau dengannya."

418
00:33:33,330 --> 00:33:34,280
Dan pria macam kalian...

419
00:33:34,490 --> 00:33:36,870
...yang buat makan saja susah.

420
00:33:36,990 --> 00:33:38,910
Biasanya gadis dianggap terjebak.

421
00:33:39,410 --> 00:33:42,160
Orang bilang gadisnya terjebak.

422
00:33:42,450 --> 00:33:45,040
Itu asal mula istilah..."Gadis itu terjebak."

423
00:33:45,160 --> 00:33:46,370
<i>Saya akan ada di kantor.</i>

424
00:33:47,490 --> 00:33:49,410
Baiklah, ajari aku cara menjebak gadis.

425
00:33:50,080 --> 00:33:51,370
Kalian meributkan apa?

426
00:33:51,490 --> 00:33:55,950
Kelakuan gadis dan karakternya, Pak.

427
00:33:56,830 --> 00:33:58,120
Di kelas matematika?

428
00:33:58,240 --> 00:33:59,870
Pak, kemungkinan...Peluang.

429
00:33:59,990 --> 00:34:03,230
Berapa persen kemungkinan yang
berhasil sesuai harapan.

430
00:34:03,350 --> 00:34:04,990
- Ya.
- Ya.

431
00:34:09,830 --> 00:34:10,870
Siapa gadisnya?

432
00:34:11,080 --> 00:34:13,210
Pemetik kapas itu.

433
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
Yang dapat paling banyak.

434
00:34:17,830 --> 00:34:18,700
Yang mana?

435
00:34:19,370 --> 00:34:20,290
Yang kecil itu?

436
00:34:20,410 --> 00:34:22,250
Ya. Benar, bang

437
00:34:22,370 --> 00:34:24,120
Cari yang lebih baik.

438
00:34:24,240 --> 00:34:25,540
Wajahnya banyak bintik-bintik.

439
00:34:25,660 --> 00:34:28,040
Aku suka bintik-bintiknya.
Keren sekali.

440
00:34:28,160 --> 00:34:30,750
Jangan dia. Matanya jelek.

441
00:34:30,870 --> 00:34:32,750
Aku suka matanya.

442
00:34:32,870 --> 00:34:36,080
Matanya hijau kebiruan.
Seperti mata Aishwarya Rai.

443
00:34:37,240 --> 00:34:41,870
<i>Lupakan soal tambak ikan,
akan kulempar kau ke kolam buaya.</i>

444
00:34:42,780 --> 00:34:44,200
Lakukanlah satu hal.

445
00:34:44,870 --> 00:34:47,660
Dekati hewan yang sedang bercumbu.

446
00:34:47,780 --> 00:34:50,700
Buatlah 7 simpul di benang
sambil lihat mereka.

447
00:34:50,870 --> 00:34:54,410
Lalu ikat benangnya
di tempat tidur gadis itu.

448
00:34:54,530 --> 00:34:57,580
Pagi harinya setelah bangun,
dia sudah jadi milikmu.

449
00:35:01,040 --> 00:35:04,410
Bang, darimana kita tahu kalau
hewan mau bercumbu?

450
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
Saat merpati jantan mendekati betinanya,
dia akan mengepakkan sayapnya.

451
00:35:10,490 --> 00:35:12,530
Saat kerbau jantan mendekati betinanya...

452
00:35:12,700 --> 00:35:13,580
Dia lakukan ini.

453
00:35:16,200 --> 00:35:17,080
Kalian paham?

454
00:35:18,080 --> 00:35:20,290
Tanduknya digesek-gesek.

455
00:35:20,410 --> 00:35:21,370
Hentikan.

456
00:35:22,450 --> 00:35:24,990
- Nanti tahu sendiri.
- Ya, ya, ya.

457
00:35:25,450 --> 00:35:26,530
Cuma itu.

458
00:35:26,910 --> 00:35:28,250
Cara ini pasti berhasil 'kan?

459
00:35:28,370 --> 00:35:29,750
Tentu saja, bro.

460
00:35:29,870 --> 00:35:31,490
Ini sudah terbukti dan teruji.

461
00:35:33,450 --> 00:35:34,410
<i>Ya.</i>

462
00:35:34,780 --> 00:35:36,330
<i>Mereka jatuh ke kolam buaya.</i>

463
00:35:50,410 --> 00:35:51,990
Unta ini akan jadi mak comblang kita.

464
00:35:52,110 --> 00:35:53,740
Mereka akan bantu kita.

465
00:35:54,330 --> 00:35:56,000
Hewan punya aturan yang bagus.

466
00:35:56,120 --> 00:35:57,660
Mereka bebas bercumbu dimana saja.

467
00:35:58,030 --> 00:36:00,780
Lihat bebek itu, dia berani berpoligami.

468
00:36:00,910 --> 00:36:02,740
Dia bebek berpikiran maju.

469
00:36:02,990 --> 00:36:07,240
Dia tidak akan dihajar saat
melamar yang kedua.

470
00:36:08,120 --> 00:36:10,030
Aku pernah dengar...

471
00:36:10,280 --> 00:36:13,720
...saudara kambing betina menghajar
kambing jantan yang mau melamar.

472
00:36:14,120 --> 00:36:16,490
Hewan mana tahu kata TIDAK?

473
00:36:16,610 --> 00:36:18,250
Kita ini manusia.

474
00:36:18,370 --> 00:36:19,580
Hewan tidak pernah memperkosa.

475
00:36:20,080 --> 00:36:21,450
- Tepuk tangan kawan-kawan.
- Ya.

476
00:36:22,160 --> 00:36:23,990
Kenapa tepuk tangan?

477
00:36:24,120 --> 00:36:25,950
- Sudah berhasil?
- Belum.

478
00:36:27,740 --> 00:36:30,870
Bang Sema, anjingmu juga bercumbu 'kan?

479
00:36:30,990 --> 00:36:32,950
Tidak. Dia membujang.

480
00:36:33,080 --> 00:36:34,530
Dia anti hal-hal jorok.

481
00:36:35,490 --> 00:36:37,530
Dasar remaja masa kini.

482
00:36:37,960 --> 00:36:40,780
- Ayo, nak.
- Hei unta, cepatlah bercumbu.

483
00:36:40,910 --> 00:36:41,990
Tolonglah.

484
00:36:43,240 --> 00:36:44,410
Ya.

485
00:36:54,370 --> 00:36:55,460
Halo, Nak.

486
00:36:55,580 --> 00:36:57,080
- Berkati saya, Paman.
- Tuhan memberkatimu.

487
00:36:57,200 --> 00:36:58,620
Bibi dimana?
Kakak ipar mengirim chutney.

488
00:36:58,740 --> 00:36:59,950
Dia di dalam. Masuklah.

489
00:37:00,410 --> 00:37:02,740
Disuruh cuci baju sama memasak...

490
00:37:03,160 --> 00:37:05,290
...tapi tidak ada yang beres.

491
00:37:05,410 --> 00:37:08,330
Tidak lekas selesaikan pekerjaan
lalu keluarkan dipan.

492
00:37:08,450 --> 00:37:11,030
Suatu hari ibu mertuanya
akan menghajarnya.

493
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
Bibi, dia bukan tukang angkat dipan.

494
00:37:13,580 --> 00:37:15,120
Dia pencuri hati.

495
00:37:15,330 --> 00:37:17,660
Bibi, biar aku yang keluarkan.
Ambil ini.

496
00:37:17,780 --> 00:37:18,580
Terimalah.

497
00:37:19,160 --> 00:37:21,370
Keluarkan saja demi tuan putri.

498
00:37:23,200 --> 00:37:26,780
Sepanjang hari pikiranku hancur karena dia.

499
00:37:30,200 --> 00:37:32,160
Apa kamu tidak tahu malu?

500
00:37:32,700 --> 00:37:34,740
Memangnya kamu bocah?
Dasar bodoh!

501
00:37:34,870 --> 00:37:36,330
Memang begitu kelakuannya.

502
00:37:36,450 --> 00:37:38,370
Kalau kerja tidak pernah beres.

503
00:37:38,780 --> 00:37:41,120
Ambil wadahnya.
Biar dia keluarkan sendiri.

504
00:37:43,410 --> 00:37:44,540
Berhasil!

505
00:37:44,660 --> 00:37:46,620
Sekarang dia akan jatuh cinta padaku.

506
00:37:46,740 --> 00:37:48,870
Dia akan jadi milikku.

507
00:37:52,020 --> 00:37:53,490
Ada apa?
Kenapa tidak minggir?

508
00:37:53,870 --> 00:37:55,910
Kamu tidak keberatan di dekatku
saat minum mentega susu.

509
00:37:56,660 --> 00:37:59,950
Aku sudah ikat benang di dipanmu.

510
00:38:00,080 --> 00:38:02,240
Kamu tentu tahu benangnya kuat.

511
00:38:02,530 --> 00:38:04,490
Kita akan seperti ini.

512
00:38:04,740 --> 00:38:07,030
- Bagaikan...
- Bang, dia menggangguku.

513
00:38:13,160 --> 00:38:15,790
Aku bukan orang seperti itu, maaf.

514
00:38:15,910 --> 00:38:17,370
Kamu bocah yang baik.

515
00:38:17,490 --> 00:38:20,030
Ibu yang cantik pasti anaknya cantik.

516
00:38:20,160 --> 00:38:24,580
Andai kamu seorang gadis dengan
tubuh seindah ini...

517
00:38:24,700 --> 00:38:26,920
...pasti semua pria tergila-gila padamu.

518
00:38:27,490 --> 00:38:29,490
Mungkin aku salah mengikat
benang di dipannya.

519
00:38:29,620 --> 00:38:31,830
Pergi sana. Jangan dekat-dekat!

520
00:38:33,450 --> 00:38:36,160
Terima saja cintaku, sayang.

521
00:38:36,280 --> 00:38:40,080
Aku tidak ingin kamu terpeleset dan
pinggangmu keseleo, sayang.

522
00:38:42,120 --> 00:38:43,200
Dengarkan aku.

523
00:38:43,780 --> 00:38:45,410
- Kamu mau kemana?
- Pergilah.

524
00:38:45,700 --> 00:38:46,870
- Pergi!
- Berhenti!

525
00:38:50,450 --> 00:38:52,280
Sudah kuikat jus di pohon untukmu.

526
00:38:52,450 --> 00:38:53,410
Minumlah.

527
00:38:53,910 --> 00:38:54,990
Dan deodoran juga.

528
00:38:58,990 --> 00:39:00,280
Aku tidak mau.

529
00:39:00,410 --> 00:39:02,410
Aku sudah bilang, tidak mau apapun.

530
00:39:02,530 --> 00:39:04,700
Apa hatimu tidak rasakan sesuatu
saat bertemu denganku?

531
00:39:10,120 --> 00:39:12,240
Masa muda bukan untuk panen kapas.

532
00:39:12,660 --> 00:39:14,580
Masa muda itu untuk jatuh cinta.

533
00:39:15,950 --> 00:39:16,870
Jatuh cinta.

534
00:39:16,990 --> 00:39:18,240
Aku tidak mau jatuh cinta.

535
00:39:18,360 --> 00:39:20,580
Berapa kali kubilang,
aku bukan gadis seperti itu.

536
00:39:21,830 --> 00:39:23,080
Baiklah, jangan meminumnya.

537
00:39:23,200 --> 00:39:24,540
Uangku terbuang percuma.

538
00:39:24,660 --> 00:39:26,240
Setidaknya jadilah temanku.

539
00:39:26,780 --> 00:39:28,990
Teman tapi mesra?

540
00:39:30,450 --> 00:39:31,990
Perlu kujelaskan artinya?

541
00:39:48,530 --> 00:39:51,450
Sema, aku temukan ini di cabang pohon.

542
00:39:51,910 --> 00:39:53,490
Jangan minum.
Siapa tahu ada isinya mantra.

543
00:39:53,610 --> 00:39:55,490
Kamu bisa mati, buang saja.
Berikan padaku.

544
00:39:55,780 --> 00:39:56,620
Sini, berikan padaku!

545
00:39:56,740 --> 00:39:58,160
Hei!

546
00:40:00,240 --> 00:40:00,960
- Lihat ini.
- Apa?

547
00:40:01,080 --> 00:40:02,830
Dia Wamiqa Gabbi.

548
00:40:02,950 --> 00:40:04,870
Dan anjingnya, jenis Doberman.

549
00:40:05,330 --> 00:40:07,500
- Namanya Almond.
- Aktris itu?

550
00:40:07,620 --> 00:40:08,910
Bukan, anjingnya.

551
00:40:09,030 --> 00:40:10,750
- Namanya susah amat.
- Mau beli buku?

552
00:40:10,870 --> 00:40:11,780
Lihat..

553
00:40:12,080 --> 00:40:14,910
Puisi dari penyair terkenal?

554
00:40:15,490 --> 00:40:17,250
Ini 'Mantra penakluk Wanita'.

555
00:40:17,370 --> 00:40:19,660
Buku ini akan berguna untukmu. Bacalah!

556
00:40:19,780 --> 00:40:21,410
- Siapapun wanita impianmu.
- Tidak, kawan.

557
00:40:21,530 --> 00:40:23,030
Kami tidak percaya takhayul.

558
00:40:23,160 --> 00:40:25,660
Buku ini sangat bagus.

559
00:40:25,780 --> 00:40:28,160
Gadis-gadis akan menempel
padamu seperti lintah.

560
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
Sangat berguna untukmu, ambilah.

561
00:40:30,160 --> 00:40:31,740
Kenapa diam saja. Ambilah.

562
00:40:31,870 --> 00:40:33,710
Bacalah. Semua masalahmu akan beres.

563
00:40:33,830 --> 00:40:36,120
Penulisnya Gurvinder Gill.
Dia penulis yang bagus.

564
00:40:36,240 --> 00:40:38,740
- Kita beli, Bang?
- Belilah.

565
00:40:39,370 --> 00:40:42,200
Ini salah. Jangan bohong.

566
00:40:42,330 --> 00:40:44,500
Aku tidak bohong.
Pasti berguna untukmu.

567
00:40:44,620 --> 00:40:45,830
Kamu punya buku ilmiah?

568
00:40:45,950 --> 00:40:47,580
Apa gunanya buku ilmiah untukmu?

569
00:40:47,700 --> 00:40:50,030
Kalian anak muda,
buku ini khusus dibaca kaum muda.

570
00:40:50,580 --> 00:40:51,700
- Bawa pergi!
- Tidak.

571
00:40:51,830 --> 00:40:53,870
- Kami tidak mau. Pergilah!
- Pergi!

572
00:40:54,120 --> 00:40:55,450
- Baiklah, terserah.
- Pergi!

573
00:40:55,740 --> 00:40:56,950
Mereka hanya...

574
00:41:00,830 --> 00:41:02,740
Dia akan buat hidupku lebih baik.

575
00:41:03,280 --> 00:41:04,830
Adikku belajar dengan giat.

576
00:41:05,750 --> 00:41:08,490
'Pada jam 4 dini hari...'

577
00:41:09,030 --> 00:41:13,700
'...mandilah dengan mentega susu
lalu ambilah tanah kuburan.'

578
00:41:14,530 --> 00:41:19,030
'Suruhlah orang yang kamu temui
pertama kali untuk meniupnya.'

579
00:41:19,620 --> 00:41:23,160
'Lalu sebutkan nama gadis itu
dan buang tanahnya.'

580
00:41:23,660 --> 00:41:25,080
'Maka gadis itu akan tunduk padamu.'

581
00:41:46,530 --> 00:41:47,660
- Selamat pagi, Bang.
- Ya.

582
00:41:50,030 --> 00:41:51,490
Adikku rajin sekali.

583
00:41:51,990 --> 00:41:53,450
Dia bangun pagi sekali.

584
00:41:53,780 --> 00:41:56,490
Pasti dia belajar semalaman.

585
00:42:01,410 --> 00:42:03,290
Bangun, bocah-bocah tengik. Bangun!

586
00:42:03,410 --> 00:42:05,240
Tidur mereka seperti buaya rawa.

587
00:42:05,370 --> 00:42:06,200
Bangun!

588
00:42:07,950 --> 00:42:08,740
Kamu juga!

589
00:42:19,990 --> 00:42:21,530
Siapa itu?

590
00:42:50,740 --> 00:42:52,120
Mau membunuhku?

591
00:42:52,240 --> 00:42:53,490
Hai, kwan-kawan!

592
00:42:56,080 --> 00:42:57,950
Kamu ingin aku gagal jantung?

593
00:42:59,370 --> 00:43:01,200
Kalian sedang apa disini?

594
00:43:01,450 --> 00:43:03,200
Kami juga ambil tanah...

595
00:43:05,240 --> 00:43:06,160
Yang benar saja.

596
00:43:06,280 --> 00:43:07,870
Seharusnya kita beli buku satu saja.

597
00:43:08,780 --> 00:43:09,700
Hei!

598
00:43:10,740 --> 00:43:12,330
Siapa tadi?

599
00:43:14,410 --> 00:43:17,280
Pasti salah satu dari kita.

600
00:43:17,910 --> 00:43:21,530
Tapi kita sudah lengkap.
Ada orang lain.

601
00:43:28,580 --> 00:43:30,410
- Berikan tanganmu, Jeeta.
- Ini.

602
00:43:30,740 --> 00:43:32,700
Hei, hei.
Apa ini, bang?

603
00:43:32,880 --> 00:43:34,080
Ini tidak berguna untukmu.

604
00:43:34,410 --> 00:43:37,160
Aku akan menolaknya meski
dia memohon padaku.

605
00:43:37,660 --> 00:43:39,910
Sema, belum pernah kurasakan ini.

606
00:43:40,160 --> 00:43:41,870
Aku merasa bahagia dalam diriku.

607
00:43:41,990 --> 00:43:44,160
Aku merasa selalu bersamanya.

608
00:43:44,530 --> 00:43:47,370
Selalu muncul film setelah
kupejamkan mata.

609
00:43:47,830 --> 00:43:49,580
Aku aktornya dan dia jadi aktrisnya.

610
00:43:49,740 --> 00:43:51,410
- Tebak film apa yang kulihat semalam?
- Yang mana?

611
00:43:51,700 --> 00:43:53,870
Semalam aku lihat Namaste London.

612
00:43:53,990 --> 00:43:56,120
Aku jadi Akshay Kumar dan dia Katrina Kaif.

613
00:43:56,580 --> 00:43:58,280
- Benarkah?
- Ya.

614
00:44:01,200 --> 00:44:03,370
Baba, tolong tiup.

615
00:44:03,490 --> 00:44:04,410
Kenapa?

616
00:44:05,080 --> 00:44:06,830
Saya menyukai gadis.

617
00:44:06,950 --> 00:44:08,370
Aku ingin dia menerima cintaku.

618
00:44:09,950 --> 00:44:11,200
Coba aku tanya padamu, Nak.

619
00:44:11,320 --> 00:44:12,530
Kamu menikmati perasaan itu?

620
00:44:14,990 --> 00:44:16,450
Sangat.

621
00:44:16,830 --> 00:44:18,620
Semuanya nampak indah 'kan?

622
00:44:18,740 --> 00:44:20,490
Ya, sangat indah.

623
00:44:21,660 --> 00:44:23,040
Ya sudah, nikmati saja.

624
00:44:23,160 --> 00:44:25,080
Kenapa kamu ingin dia menerimamu?

625
00:44:25,410 --> 00:44:27,490
Baba, saya tidak menikmati
perasaan apapun.

626
00:44:27,660 --> 00:44:29,160
Setidaknya tiup punyaku.

627
00:44:29,700 --> 00:44:31,160
Kuhajar kau dengan tongkatku!

628
00:44:31,660 --> 00:44:32,780
Jaga perilakumu.

629
00:44:34,700 --> 00:44:37,160
Dia tidak meniupnya malah marahi kita.

630
00:44:37,280 --> 00:44:38,830
Besok kita lakukan lagi.

631
00:44:38,950 --> 00:44:40,240
Sialan!

632
00:44:43,950 --> 00:44:44,780
Tunggu.

633
00:44:46,080 --> 00:44:49,490
Baba, apa perasaan ini cinta sejati?

634
00:44:50,870 --> 00:44:52,830
Nak, dunia ini ibarat pasar malam.

635
00:44:53,080 --> 00:44:54,700
Dan kamu tidak dapat apapun darinya.

636
00:44:55,080 --> 00:44:57,870
Mantramu tidak akan memberimu cinta sejati.

637
00:44:58,660 --> 00:45:01,450
Seperti pepatah: Bukan racun yang kau
minum meski mengetahuinya.

638
00:45:01,740 --> 00:45:03,990
Bukan namanya cinta jika kau berpikir
sebelum melakukannya.

639
00:45:04,160 --> 00:45:07,370
Berikan hatimu dan cari kerelaan hatinya.

640
00:45:07,740 --> 00:45:10,120
Bukanlah cinta jika kamu serakah.

641
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
Ayo.

642
00:45:14,120 --> 00:45:15,240
Jalan.

643
00:45:30,240 --> 00:45:50,240
<b><font color="#FF87D2">Diterjemahkan oleh: </font><font color="#3ffff">Gendrol89</font></b>
<b><font color="#ABF400">https://subscene.com/u/1278503</font></b>

644
00:46:00,910 --> 00:46:02,280
Lempar punya kalian.

645
00:46:02,410 --> 00:46:04,410
Tunggu, aku lempar dulu.

646
00:46:04,660 --> 00:46:05,530
Ambil ini.

647
00:46:58,030 --> 00:46:59,740
Apa ini?
Kenapa selalu menggangguku?

648
00:46:59,910 --> 00:47:02,280
Bukan aku, tapi tanah ini.

649
00:47:06,160 --> 00:47:08,990
Bagaimana jika mencintaiku
selama disini?

650
00:47:09,280 --> 00:47:11,030
Aku tidak akan ikuti kamu sampai desamu.

651
00:47:11,270 --> 00:47:13,030
Kita akan akhiri di ladang kapas
seperti ketika mulai.

652
00:47:13,310 --> 00:47:15,780
Hanya selama kamu disini, kumohon.

653
00:47:16,490 --> 00:47:17,740
Ini bukan cinta.

654
00:47:18,160 --> 00:47:19,280
Lalu apa?

655
00:47:20,490 --> 00:47:23,240
Dengar, mantra yang kubaca untukmu...

656
00:47:24,410 --> 00:47:27,160
...bisa buat bunga kapas nampak
bagaikan mawar bagimu.

657
00:47:27,700 --> 00:47:29,910
Kamu akan mati jika dipeluk orang lain.

658
00:47:30,490 --> 00:47:33,410
Kita akan bersatu dalam
satu atau dua hari

659
00:47:35,410 --> 00:47:36,870
Jangan bicara omong kosong.

660
00:47:36,990 --> 00:47:38,410
Aku akan lapor bibi.

661
00:47:38,780 --> 00:47:39,870
Seperti itu.

662
00:47:40,240 --> 00:47:43,490
Dasar! Aku rugi 250 tiap hari karena kamu.

663
00:47:43,910 --> 00:47:45,290
Kenapa tidak pernah lapor bibimu?

664
00:47:45,410 --> 00:47:48,240
Jus, gelang, kenapa tidak lapor bibi?

665
00:47:48,910 --> 00:47:50,120
Aku tidak pernah menerimanya.

666
00:47:50,240 --> 00:47:51,330
Aku juga tidak minum jus-nya.

667
00:47:51,450 --> 00:47:54,450
Tapi aku belinya pakai uang 'kan?
Kubiarkan tergantung disana.

668
00:47:54,910 --> 00:47:57,740
Dengar, jika kamu menolakku...

669
00:47:58,530 --> 00:48:00,830
...maka akan kuceritakan
soal kamu ke semua orang.

670
00:48:00,950 --> 00:48:02,990
Dan juga ke bibimu.

671
00:48:04,240 --> 00:48:06,370
Kamu sudah bikin aku baper...

672
00:48:06,490 --> 00:48:08,160
...dan sekarang menolakku.

673
00:48:08,490 --> 00:48:09,870
Camkan ini!

674
00:48:10,120 --> 00:48:12,030
Tidak ada yang bisa sabar lagi.

675
00:48:12,950 --> 00:48:14,660
Kamu pikir siapa dirimu?

676
00:48:14,830 --> 00:48:16,450
Sebaiknya kamu terima cintaku.

677
00:48:17,580 --> 00:48:20,740
Kalau tidak, akan kugunakan cara lain.

678
00:48:27,950 --> 00:48:28,870
Ayo semuanya.

679
00:48:28,990 --> 00:48:31,240
- Sampai besok, bibi.
- Sampai besok.

680
00:48:31,370 --> 00:48:32,910
- Ayo cepat.
- Besok saja.

681
00:48:33,030 --> 00:48:35,280
- Baik.
- Simpan di tempatnya semula.

682
00:48:35,470 --> 00:48:37,030
Sudah mulai gelap.

683
00:48:45,450 --> 00:48:48,210
Waktu muda dia tidak pernah membantuku.

684
00:48:48,330 --> 00:48:50,040
Tiba-tiba sekarang berubah?

685
00:48:50,160 --> 00:48:52,490
Dia mencuci baju juga perabotan.

686
00:49:05,320 --> 00:49:06,690
Apa ini?

687
00:49:08,820 --> 00:49:09,730
Tidak apa-apa.

688
00:49:10,070 --> 00:49:11,150
Sedang mengusir serangga.

689
00:49:11,450 --> 00:49:12,480
Oh, begitu.

690
00:49:12,940 --> 00:49:15,110
Kembalikan ke tempat asalnya.

691
00:49:15,230 --> 00:49:16,190
Apa?

692
00:49:20,650 --> 00:49:21,900
Sudah semuanya.

693
00:49:34,030 --> 00:49:35,480
Sejak kapan lakukan ini?

694
00:49:36,290 --> 00:49:37,610
Dari hari pertama.

695
00:49:39,320 --> 00:49:43,030
Kamu pencuri dan aku akan dituduh juga.

696
00:49:45,610 --> 00:49:46,860
Aku bukan pencuri.

697
00:49:47,360 --> 00:49:48,490
Terus apa?

698
00:49:48,610 --> 00:49:50,870
Orang yang suka mencuri disebut pencuri.

699
00:49:50,990 --> 00:49:52,070
Mau kulaporkan orang-orang?

700
00:49:52,190 --> 00:49:53,570
Jangan, jangan, jangan.

701
00:49:53,920 --> 00:49:55,150
Aku pencuri.

702
00:49:58,580 --> 00:50:00,030
Pencuri dan kekasihnya.

703
00:50:02,590 --> 00:50:03,900
Pencuri.

704
00:50:15,730 --> 00:50:17,190
Aku menuangnya ke serangga.

705
00:51:46,490 --> 00:51:49,740
Sumbangan dari Khalsa.
Semoga diberkahi Tuhan.

706
00:51:49,860 --> 00:51:51,610
- Siapa namamu?
- Tanpa nama saja.

707
00:51:51,730 --> 00:51:52,820
Baik.

708
00:51:52,940 --> 00:51:55,610
Silahkan nikmati manisan
dan minumannya.

709
00:51:55,730 --> 00:51:59,880
Kenapa donasinya tidak bernama?
Nama kita seharusnya diumumkan.

710
00:52:00,230 --> 00:52:02,700
Kenapa perlu diumumkan, sayang?

711
00:52:02,820 --> 00:52:04,970
Kita beramal karena
membuat kita bahagia.

712
00:52:05,090 --> 00:52:06,660
Tidak perlu ditunjukkan ke semua orang.

713
00:52:06,780 --> 00:52:10,660
Jika mengharap pujian,
itu namanya tidak ikhlas.

714
00:52:10,780 --> 00:52:12,360
Itu namanya riya.

715
00:52:12,820 --> 00:52:15,110
Kita harus punya cinta seperti Tuhan.

716
00:52:15,230 --> 00:52:17,410
Dia berikan banyak hal pada kita.

717
00:52:17,530 --> 00:52:19,360
Tapi kita sering tidak menyadarinya.

718
00:52:19,480 --> 00:52:22,240
Terlebih lagi, Dia tidak berharap
balasan dari kita.

719
00:52:40,280 --> 00:52:42,530
- 57.
- Baik, catat di akun kami.

720
00:52:43,060 --> 00:52:44,200
Kamu menguranginya.

721
00:52:44,320 --> 00:52:45,610
Punyaku lebih berat.

722
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Timbang lagi, ayo cepat.

723
00:52:50,000 --> 00:52:51,280
Angkat.

724
00:52:54,040 --> 00:52:56,730
- 60.
- Tidak, itu ketinggian.

725
00:52:57,230 --> 00:52:59,030
Khinda, coba cek lagi.

726
00:53:00,570 --> 00:53:01,900
Angkat lagi.

727
00:53:03,070 --> 00:53:04,360
Kurang.

728
00:53:04,480 --> 00:53:06,160
Dia menambahnya.

729
00:53:06,280 --> 00:53:08,400
45 kilo. Silahkan lihat.

730
00:53:11,150 --> 00:53:13,440
- Angkut.
- Aku keliru.

731
00:53:14,360 --> 00:53:15,240
Ternyata 45.

732
00:53:15,360 --> 00:53:16,950
Timbang dengan benar.

733
00:53:17,070 --> 00:53:19,320
Nah, itu baru benar.

734
00:53:19,780 --> 00:53:21,280
Kamu gila.

735
00:53:21,400 --> 00:53:25,530
<i>Hari ini aku akan kembalikan jus,
gelang dan deodoran kamu.</i>

736
00:53:35,560 --> 00:53:38,570
Sema, di traktormu tumbuh jus.

737
00:53:44,110 --> 00:53:45,610
Bocah manja!

738
00:54:03,570 --> 00:54:05,150
Bocah gila!

739
00:54:06,360 --> 00:54:07,440
Maksudnya apa?

740
00:54:17,940 --> 00:54:19,650
Bukankah itu karungku?

741
00:54:26,780 --> 00:54:28,610
Kamu lakukan banyak hal untukku.

742
00:54:29,320 --> 00:54:31,190
Kamu tidak ingin imbalan?

743
00:54:31,730 --> 00:54:34,820
Aku tidak melakukan apa-apa.

744
00:54:36,240 --> 00:54:38,480
Aku sudah tahu semuanya.

745
00:54:39,150 --> 00:54:41,780
Kamu menambah hasil panen kapasku.

746
00:54:42,280 --> 00:54:45,070
Semangka liar yang aku makan tiap hari...

747
00:54:45,280 --> 00:54:47,570
...aku tahu kamu yang menaruhnya.

748
00:54:49,860 --> 00:54:52,030
Kamu juga menyimpan karungku.

749
00:54:52,820 --> 00:54:55,030
Kamu juga bereskan tugas-tugasku.

750
00:54:55,150 --> 00:54:57,160
- Benar 'kan?
- Tugas apa?

751
00:54:57,280 --> 00:54:58,610
Kamu pasti salah.

752
00:54:58,730 --> 00:55:00,320
Aku tidak suka kerja.

753
00:55:00,440 --> 00:55:03,200
Jangan taruh di tempat panas,
harusnya di tempat teduh.

754
00:55:03,320 --> 00:55:04,780
Akan kulakukan besok.

755
00:55:14,570 --> 00:55:17,570
Aku suka mengerjakan tugas-tugas itu.

756
00:55:17,900 --> 00:55:19,360
Diriku merasa bahagia.

757
00:55:19,480 --> 00:55:20,980
Aku tidak lakukan demi kamu.

758
00:55:23,230 --> 00:55:25,690
Sungguh tidak mau apapun dariku?

759
00:55:27,440 --> 00:55:29,150
Aku menikmatinya.

760
00:55:32,440 --> 00:55:34,110
Kamu sedang apa disini?

761
00:55:35,390 --> 00:55:37,360
Mencari korek api.

762
00:55:38,050 --> 00:55:39,610
Aku tidak merokok.

763
00:55:40,110 --> 00:55:41,230
Jadi tidak punya.

764
00:55:43,940 --> 00:55:44,980
Alkohol?

765
00:55:45,980 --> 00:55:47,320
Aku tidak minum alkohol.

766
00:55:50,120 --> 00:55:51,530
Bagus itu.

767
00:56:11,570 --> 00:56:12,610
Apa?

768
00:56:13,070 --> 00:56:14,230
Apa?

769
00:56:15,230 --> 00:56:16,780
Aku malu.

770
00:56:18,180 --> 00:56:20,190
Aku tidak malu, Ibu muslimku.

771
00:56:20,640 --> 00:56:23,360
Pak tentara dalam mimpiku
sependapat dengannya.

772
00:56:24,530 --> 00:56:26,150
Sumbangan tanpa nama.

773
00:56:28,250 --> 00:56:29,650
Sejujurnya...

774
00:56:37,690 --> 00:56:39,420
Kenapa menendang selimutmu?

775
00:56:39,540 --> 00:56:40,820
Apa tadi kamu makan daging?

776
00:56:41,190 --> 00:56:44,280
Kamu akan menderita jika masuk angin.

777
00:56:44,400 --> 00:56:45,990
Lihat saja kelakuannya.

778
00:56:46,110 --> 00:56:50,230
Dasar aneh, malah sibuk main drama.

779
00:57:01,480 --> 00:57:03,200
Kita selesaikan dulu bagian kemarin.

780
00:57:03,320 --> 00:57:05,070
Baik. Berikan padaku.

781
00:57:12,030 --> 00:57:14,860
Kenapa kamu tertawa?

782
00:57:15,580 --> 00:57:17,280
Jimat yang indah.

783
00:57:17,980 --> 00:57:19,410
Ini punya ibuku.

784
00:57:19,530 --> 00:57:21,030
Ibuku seorang muslim.

785
00:57:21,150 --> 00:57:22,530
Ayahku seorang sardar.

786
00:57:22,650 --> 00:57:24,150
Dan aku hasil dari cinta mereka.

787
00:57:30,030 --> 00:57:31,170
Kenapa?

788
00:57:31,290 --> 00:57:32,860
Ada yang kamu pikirkan?

789
00:57:35,980 --> 00:57:38,820
Orang-orang menyebutku separuh muslim.

790
00:57:39,110 --> 00:57:41,150
Tenang...aku sudah terbiasa.

791
00:57:42,730 --> 00:57:44,070
Bilang saja.

792
00:58:02,360 --> 00:58:05,610
Lihat itu.
Desa ini dulunya milik kaum muslim.

793
00:58:06,730 --> 00:58:10,570
Waktu pemisahan tahun 1947
kaum muslim berkata...

794
00:58:10,690 --> 00:58:12,780
..Sardar, jangan hancurkan masjid kami.

795
00:58:14,320 --> 00:58:16,360
Penduduk desa tidak ikut kerusuhan.

796
00:58:17,140 --> 00:58:19,530
Kami tetap melindungi masjidnya.

797
00:58:20,570 --> 00:58:22,480
Tuhan kami sama.

798
00:58:25,030 --> 00:58:27,950
Boleh aku memandangmu?

799
00:58:28,070 --> 00:58:29,530
Jangan konyol.

800
00:58:30,030 --> 00:58:31,530
Seperti tidak pernah melihatku saja.

801
00:58:31,980 --> 00:58:35,400
Tidak, tentu beda jika kamu sudah izinkan.

802
00:59:01,250 --> 00:59:05,570
<i>"Akan kuserahkan kepercayaanku."</i>

803
00:59:05,690 --> 00:59:09,160
<i>"Akan kuserahkan keyakinanku."</i>

804
00:59:09,280 --> 00:59:16,490
<i>"Akan kuserahkan dunia untukmu."</i>

805
00:59:16,610 --> 00:59:23,030
<i>"Dunia ini takkan memberimu apapun."</i>

806
00:59:23,150 --> 00:59:30,230
<i>"Akan kuserahkan hidupku untukmu."</i>

807
00:59:41,610 --> 00:59:46,030
<i>"Kuberikan janjiku padamu,
Aku 'kan mati untukmu."</i>

808
00:59:46,150 --> 00:59:50,240
<i>"Akan kuserahkan hatiku untukmu."</i>

809
00:59:50,360 --> 00:59:54,360
<i>"Dunia ini takkan memberimu apapun."</i>

810
00:59:54,480 --> 00:59:58,570
<i>"Akan kuserahkan hidupku untukmu."</i>

811
00:59:58,690 --> 01:00:00,610
<i>"Akan kuserahkan kepercayaanku."</i>

812
01:00:00,730 --> 01:00:02,740
<i>"Akan kuserahkan keyakinanku."</i>

813
01:00:02,860 --> 01:00:06,950
<i>"Akan kuserahkan dunia untukmu."</i>

814
01:00:07,070 --> 01:00:10,990
<i>"Dunia ini takkan memberimu apapun."</i>

815
01:00:11,110 --> 01:00:16,090
<i>"Akan kuserahkan hidupku untukmu."</i>

816
01:00:33,940 --> 01:00:42,160
<i>"Pagi, sore dan malam,
aku 'kan bersimpuh di kakimu."</i>

817
01:00:42,280 --> 01:00:50,530
<i>"Ku berjanji 'kan tinggalkan
kebiasaan burukku."</i>

818
01:00:50,650 --> 01:00:58,990
<i>"Pagi, sore dan malam,
aku 'kan bersimpuh di kakimu."</i>

819
01:00:59,110 --> 01:01:08,280
<i>"Ku berjanji 'kan tinggalkan
kebiasaan burukku."</i>

820
01:01:09,280 --> 01:01:13,660
<i>"Jika kau minta,
'kan kuserahkan harga diriku."</i>

821
01:01:13,780 --> 01:01:17,860
<i>"Jika mampu, 'kan kuraih langit untukmu."</i>

822
01:01:17,980 --> 01:01:21,820
<i>"Dunia ini takkan memberimu apapun."</i>

823
01:01:21,940 --> 01:01:27,400
<i>"Akan kuserahkan hidupku untukmu."</i>

824
01:01:48,980 --> 01:01:49,910
Ini terimalah.

825
01:01:50,030 --> 01:01:51,690
- Salam.
- Salam.

826
01:01:56,480 --> 01:01:58,690
Ini, gajimu 10.400 rupee.

827
01:01:59,190 --> 01:02:01,110
Potong juga kelebihan timbangannya.

828
01:02:01,230 --> 01:02:03,650
Kenapa? Terima saja semuanya.

829
01:02:04,480 --> 01:02:06,030
Kamu marah padaku?

830
01:02:14,360 --> 01:02:15,690
Maaf.

831
01:02:16,610 --> 01:02:18,780
Aku tahu kamu mencintai Jeet.

832
01:02:19,360 --> 01:02:21,570
Cintailah aku juga.

833
01:02:23,440 --> 01:02:24,950
- Paman!
- Hei...

834
01:02:25,070 --> 01:02:26,570
Gadis bodoh.

835
01:02:27,320 --> 01:02:30,530
Senyum ke yang lain tapi bengis padaku?

836
01:02:34,150 --> 01:02:36,030
Kamu tahu apa soal Jeet?

837
01:02:37,110 --> 01:02:38,860
Tanyakan padanya dimana ayahnya.

838
01:02:41,110 --> 01:02:43,730
Dia berniat menjual tanahnya
dan berkeliaran.

839
01:02:44,230 --> 01:02:47,030
Dia bermimpi tentang Taj Mahal
padahal gubuk pun tak punya.

840
01:02:47,610 --> 01:02:49,690
Orang miskin hanya bisa
menikahi orang miskin.

841
01:02:50,070 --> 01:02:51,980
Kamu akan mati kelaparan dengannya.

842
01:02:52,530 --> 01:02:55,900
Bahkan anjingku tidak mau kelaparan.

843
01:02:56,940 --> 01:02:58,980
Semua terserah padamu. Baiklah.

844
01:02:59,610 --> 01:03:00,900
Ini.

845
01:03:01,730 --> 01:03:03,820
Aku hanya berpikir untuk kebaikanmu.

846
01:03:07,480 --> 01:03:09,940
Hei! Halo.

847
01:03:13,480 --> 01:03:14,690
Simpanlah.

848
01:03:38,280 --> 01:03:40,530
Aku sudah pamit abangku.
Aku akan mengantarmu.

849
01:03:40,820 --> 01:03:43,280
Aku sudah kumpulkan
semangka liar untukmu.

850
01:03:45,280 --> 01:03:46,570
Dimana ayahmu?

851
01:03:49,690 --> 01:03:51,610
Sudah meninggal.

852
01:03:52,250 --> 01:03:53,360
Kenapa?

853
01:03:54,570 --> 01:03:55,650
Itu...

854
01:03:56,320 --> 01:03:59,610
Tarsem bilang dia gantung diri di pohon.

855
01:04:09,820 --> 01:04:11,230
Tidak ada pilihan lain.

856
01:04:12,860 --> 01:04:14,150
Terlilit pinjaman bank.

857
01:04:14,610 --> 01:04:16,480
Karena itu ayahku gantung diri.

858
01:04:17,310 --> 01:04:19,690
Andai masih hidup, pasti ada dia...

859
01:04:20,110 --> 01:04:21,280
abangku dan aku.

860
01:04:22,730 --> 01:04:25,150
Kamu pikir petani mati karena hutang?

861
01:04:26,940 --> 01:04:29,190
Mereka mati karena takut tanahnya terjual.

862
01:04:32,110 --> 01:04:34,750
Ayahmu meninggal di tanah ini, Jeet.

863
01:04:36,530 --> 01:04:40,440
Kamu tidak ingin menebus tanah ini?

864
01:04:42,400 --> 01:04:44,230
Aku dapat uang darimana?

865
01:04:45,070 --> 01:04:46,570
Uang tidak tumbuh di pohon.

866
01:04:47,070 --> 01:04:50,900
Apalagi kami bertahan hidup hanya
dari hasil tanah garapan abang.

867
01:04:51,570 --> 01:04:53,400
Abangmu sudah penuhi kewajibannya.

868
01:04:53,900 --> 01:04:56,480
Dia menafkahi keluarga dan juga
membiayai sekolahmu.

869
01:04:57,940 --> 01:05:00,440
Kenapa kamu tidak belajar giat
kemudian mencari kerja?

870
01:05:01,630 --> 01:05:02,940
Caraku belajar bagaimana?

871
01:05:03,400 --> 01:05:04,530
Aku ini bodoh.

872
01:05:05,030 --> 01:05:06,780
Bahkan keponakanku lebih pintar dariku.

873
01:05:08,160 --> 01:05:10,980
Terlebih lagi, hidupku pas-pasan.

874
01:05:12,190 --> 01:05:13,800
Untuk dapat pekerjaan itu tidak mudah.

875
01:05:13,920 --> 01:05:15,570
Kecuali bagi mereka yang
dapat rekomendasi...

876
01:05:16,110 --> 01:05:19,190
...atau yang melakukan penyuapan.

877
01:05:20,980 --> 01:05:25,280
Mana mungkin orang yang tidak memikirkan
keluarganya akan mengurusku?

878
01:05:26,620 --> 01:05:28,780
Hei, pekerjaan itu bukan segalanya.

879
01:05:30,690 --> 01:05:33,190
Aku sudah bicara pada Sema untuk
membuka tambak ikan.

880
01:05:34,030 --> 01:05:35,610
Dan aku dari keluarga baik-baik.

881
01:05:35,940 --> 01:05:37,480
Kamu akan bahagia hidup denganku.

882
01:05:38,030 --> 01:05:39,660
Ini bukan soal kebahagiaanku.

883
01:05:39,780 --> 01:05:41,490
Kenapa tidak ingin menebus tanah ini?

884
01:05:41,610 --> 01:05:42,980
Kenapa tidak bisa berpikir maju?

885
01:05:44,190 --> 01:05:46,410
Bilang saja kamu ingin menikahi pria kaya.

886
01:05:46,530 --> 01:05:47,900
Sema akan pantas untukmu.

887
01:05:48,350 --> 01:05:50,400
Dia terus menambah berat kapasmu.

888
01:05:51,780 --> 01:05:54,280
Kamu tidak pernah bilang itu salah.

889
01:05:56,320 --> 01:06:00,570
Kamu satu-satunya di dunia ini
yang ingin aku miliki.

890
01:06:01,820 --> 01:06:03,780
Seandainya aku egois,

891
01:06:04,860 --> 01:06:07,190
...aku lebih memilih bertemu ayahku...

892
01:06:08,320 --> 01:06:10,400
...dan melepas 1000 pria sepertimu.

893
01:06:12,530 --> 01:06:14,480
Tidak ada yang lebih penting
daripada orang tuamu.

894
01:06:51,610 --> 01:06:53,280
<i>Aku harus belajar keras...</i>

895
01:06:53,730 --> 01:06:56,320
<i>...dan menghasilkan uang
lalu menikahimu.</i>

896
01:06:56,940 --> 01:06:58,780
<i>Ini tugas yang besar.</i>

897
01:07:01,980 --> 01:07:03,310
<i>Tidak, Jeet...</i>

898
01:07:03,430 --> 01:07:04,690
<i>Jika kamu bisa memahami ini...</i>

899
01:07:05,110 --> 01:07:08,900
<i>Kita sama-sama kehilangan orang tua.</i>

900
01:07:09,630 --> 01:07:10,940
<i>Tolong pahami.</i>

901
01:07:25,780 --> 01:07:30,690
<i>"Aku telah jatuh hati padamu."</i>

902
01:07:31,300 --> 01:07:35,110
<i>"Aku mencintaimu."</i>

903
01:07:35,230 --> 01:07:42,100
<i>"Aku mencemaskanmu, kekasihku."</i>

904
01:07:42,570 --> 01:07:46,730
<i>"Jika aku meninggalkanmu..."</i>

905
01:07:47,150 --> 01:07:50,910
<i>"Biarkan aku Tuhan..."</i>

906
01:07:51,610 --> 01:07:57,150
<i>"Hancur menjadi berkeping-keping."</i>

907
01:07:57,570 --> 01:08:00,740
<i>"Aku telah jatuh hati padamu."</i>

908
01:08:00,860 --> 01:08:03,820
<i>"Aku mencintaimu."</i>

909
01:08:03,940 --> 01:08:10,160
<i>"Aku mencemaskanmu, kekasihku."</i>

910
01:08:10,280 --> 01:08:13,230
<i>"Jika aku meninggalkanmu..."</i>

911
01:08:13,350 --> 01:08:16,100
<i>"Biarkan aku Tuhan..."</i>

912
01:08:16,220 --> 01:08:22,980
<i>"Hancur menjadi berkeping-keping."</i>

913
01:08:29,980 --> 01:08:43,480
<b><font color="#efff00"># SETELAH 13 BULAN</font></b>

914
01:10:15,830 --> 01:10:17,250
Taruh disana.

915
01:10:19,330 --> 01:10:20,620
Ini 38 kilo.

916
01:10:25,300 --> 01:10:26,460
Angkat.

917
01:10:30,310 --> 01:10:32,350
33 kilo. Punya siapa?

918
01:10:32,470 --> 01:10:33,760
Punya Tegh, bang.

919
01:10:37,390 --> 01:10:39,350
Kurangi sekilo. Jadikan 32.

920
01:10:54,510 --> 01:10:56,600
Ayo pulang sama-sama.

921
01:10:56,890 --> 01:10:58,510
Kamu kenapa?

922
01:10:58,890 --> 01:11:02,350
Tumitku sakit, masih bengkak.

923
01:11:02,470 --> 01:11:03,180
Benarkah?

924
01:11:03,310 --> 01:11:06,690
Adikmu tidak kelihatan lagi.

925
01:11:06,810 --> 01:11:09,970
- Siapa namanya? Aku lupa.
- Jeet.

926
01:11:10,100 --> 01:11:11,440
Ya, Jeet.

927
01:11:11,560 --> 01:11:13,430
Dia tinggal di asrama kampus.

928
01:11:13,680 --> 01:11:15,390
Kemarin hasil ujiannya bagus.

929
01:11:15,510 --> 01:11:18,640
Ini tahun terakhirnya jadi dia belajar giat.

930
01:11:19,010 --> 01:11:22,180
Bagus kalau dia mau belajar giat.

931
01:11:22,510 --> 01:11:25,560
Daripada disini dia kerja di ladang.

932
01:11:39,390 --> 01:11:40,560
Dia ketinggalan apa?

933
01:12:30,350 --> 01:12:31,470
Sini lihat.

934
01:12:31,640 --> 01:12:33,510
Berisik. 'Sini lihat'.

935
01:12:34,180 --> 01:12:35,560
Taruh di samping sambil menulis.

936
01:12:42,640 --> 01:12:43,970
Aku tidak bisa lihat.

937
01:12:44,510 --> 01:12:46,930
Sini berikan lembar jawabannya!

938
01:12:50,310 --> 01:12:51,350
Lembar jawabannya!

939
01:12:51,720 --> 01:12:52,680
Berikan!

940
01:12:57,810 --> 01:12:58,890
Ada apa?

941
01:13:02,680 --> 01:13:03,810
Dimana lembar jawabanmu?

942
01:13:03,930 --> 01:13:06,260
Pak, ini bukan salahku.
Dia merampasnya.

943
01:13:08,140 --> 01:13:09,890
- Pak...
- Pak...

944
01:13:17,390 --> 01:13:20,310
Pak, tolonglah. Nanti hidupku bisa hancur.
Biarkan saya selesaikan.

945
01:13:20,430 --> 01:13:22,560
Kumohon, Pak.
Masa depanku bisa hancur.

946
01:13:22,680 --> 01:13:24,010
Pak, biarkan saya selesaikan.

947
01:13:25,560 --> 01:13:28,010
Pak, tolong...
Pak, biarkan saya selesaikan.

948
01:13:28,640 --> 01:13:30,850
Lihat tadi, kamu nangis seperti bocah.

949
01:13:31,970 --> 01:13:33,640
Kenapa kutu buku sangat rewel?

950
01:13:34,060 --> 01:13:36,180
Memang kenapa kalau orang lain
ikut dapat manfaat?

951
01:13:36,560 --> 01:13:38,350
Bodo amat, nilai tadi tidak disertakan.

952
01:13:38,680 --> 01:13:40,440
Oh, sekarang baru sadar?

953
01:13:40,560 --> 01:13:41,730
Kalau nilainya tidak disertakan...

954
01:13:41,850 --> 01:13:43,180
...terus kenapa tadi meratap?

955
01:13:43,640 --> 01:13:45,140
Aku cuma latihan drama.

956
01:13:45,260 --> 01:13:46,890
Hei, diamlah!

957
01:13:47,390 --> 01:13:48,480
Pak, biarkan saya selesaikan.

958
01:13:48,600 --> 01:13:50,510
Prince, dua minuman dingin!

959
01:13:51,010 --> 01:13:52,140
Aku tidak mau minum.

960
01:13:52,640 --> 01:13:55,060
Kamu yang bayar.
Mana ada gratisan.

961
01:13:56,510 --> 01:13:57,890
Aku duit darimana?

962
01:13:58,560 --> 01:14:00,180
Sebentar lagi ulang tahunmu 'kan?

963
01:14:00,680 --> 01:14:01,890
Lihat tunggakan ini.

964
01:14:02,010 --> 01:14:04,850
Keren! Kamu ingat ulang tahunku.

965
01:14:05,520 --> 01:14:06,850
Lihat ini.

966
01:14:06,970 --> 01:14:08,810
Kenapa membawanya kemana-mana?

967
01:14:09,560 --> 01:14:10,980
Bukan ini, bawakan soda.

968
01:14:11,100 --> 01:14:13,010
Aku hanya minum Dosanjh.

969
01:14:14,100 --> 01:14:15,470
Bawakan cepat.

970
01:14:27,350 --> 01:14:28,350
Kenapa bawa gula?

971
01:14:28,470 --> 01:14:30,470
- Mau aku berikan semut.
- Benarkah?

972
01:14:38,470 --> 01:14:40,560
Mantra ini sangat kuat.

973
01:14:40,970 --> 01:14:43,180
Dia pasti langsung melahap laddu-nya.

974
01:15:06,310 --> 01:15:07,890
Jangan!

975
01:15:08,010 --> 01:15:09,560
Ayo, ikut aku pulang.

976
01:15:09,720 --> 01:15:11,810
Aku mau apa di rumahmu?

977
01:15:12,140 --> 01:15:13,770
- Kamu sudah bersumpah!
- Tidak!

978
01:15:13,890 --> 01:15:15,020
- Ayo cepat.
- Tidak.

979
01:15:15,140 --> 01:15:17,100
- Aku ingin sampaikan isi hatiku.
- Ogah!

980
01:15:20,060 --> 01:15:21,140
Datanglah padaku.

981
01:15:34,810 --> 01:15:36,180
Semoga kamu diberkati.

982
01:15:38,680 --> 01:15:40,680
Cepat potong. Aku lapar.

983
01:15:42,510 --> 01:15:43,560
Tidak undang orang lain?

984
01:15:43,970 --> 01:15:44,970
Itu orangnya.

985
01:15:46,560 --> 01:15:48,310
Halo. Apa kabar?

986
01:15:51,930 --> 01:15:53,520
Tahu alasanku mengajakmu kemari?

987
01:15:53,640 --> 01:15:54,810
Karena ulang tahunmu.

988
01:15:56,010 --> 01:15:59,810
Menjauhi keramaian. Di dalam lab.
Hanya kita berdua.

989
01:16:02,470 --> 01:16:04,560
Lihat, aku memohon padamu.

990
01:16:04,680 --> 01:16:06,680
Jangan menyuruhku menyulut petasan.

991
01:16:07,180 --> 01:16:08,390
Kita bisa ketahuan.

992
01:16:14,100 --> 01:16:15,260
Jangan bercanda.

993
01:16:15,430 --> 01:16:17,010
Tidak, aku serius.

994
01:16:17,680 --> 01:16:20,180
Aku lepaskan poster Dosanj demi kamu.

995
01:16:20,930 --> 01:16:22,520
Akan kupatahkan hidungmu.

996
01:16:22,640 --> 01:16:24,140
Jangan lakukan hal konyol.

997
01:16:24,430 --> 01:16:27,470
Kita teman baik, untuk apa cari ribut?

998
01:16:29,060 --> 01:16:30,430
Kamu menyukai orang lain?

999
01:16:34,470 --> 01:16:37,100
Tidak, aku belum pantas.

1000
01:16:38,720 --> 01:16:40,310
Meski kamu mencintai seseorang.

1001
01:16:41,310 --> 01:16:42,390
Tidak akan ada gunanya.

1002
01:16:43,100 --> 01:16:44,810
Indahnya cinta hanya dalam novel.

1003
01:16:45,850 --> 01:16:47,060
Semuanya tentang uang.

1004
01:16:51,470 --> 01:16:54,010
Aku tidak ingin berteman
dengan orang seperti itu.

1005
01:16:55,140 --> 01:16:57,260
Akan kulempar air keras ke wajahmu.

1006
01:17:06,100 --> 01:17:08,810
- Ya, Bagge.
- Kamu bohong ya?

1007
01:17:09,810 --> 01:17:12,470
- Ada apa?
- Jangan berlagak pintar di depanku.

1008
01:17:13,510 --> 01:17:17,140
Dia sibuk berdoa untukmu dan kamu...
Kamu bohong padaku!

1009
01:17:34,760 --> 01:17:38,560
Kalian ikut doakan Jeet agar lulus...

1010
01:17:38,760 --> 01:17:40,640
...dan dapat pekerjaan bagus.

1011
01:17:41,260 --> 01:17:43,350
Oke? Bagaimana tadi?

1012
01:17:44,060 --> 01:17:49,350
Jeet lulus dan dapat pekerjaan bagus.

1013
01:17:50,010 --> 01:17:51,180
Nanti kalian dapat gula lagi.

1014
01:17:53,600 --> 01:17:55,310
Entah dia habis dapat apa.

1015
01:17:55,890 --> 01:17:56,970
Dia tidak berhenti tersenyum.

1016
01:17:57,560 --> 01:17:59,720
Dia senyum terus, senyum terus.

1017
01:18:27,850 --> 01:18:28,970
Ada apa?

1018
01:18:30,760 --> 01:18:31,760
Tidak apa-apa.

1019
01:18:53,180 --> 01:18:57,010
Setelah itu, rasa kehidupan seakan mati.

1020
01:19:24,850 --> 01:19:26,560
Tidak bisa merasakan makan.

1021
01:19:28,760 --> 01:19:30,510
Di musim dingin tidak kedinginan.

1022
01:19:35,060 --> 01:19:37,060
Ayah bilang, itu suatu kebahagiaan.

1023
01:19:37,390 --> 01:19:39,240
Kamu harus hidup untuk orang
yang menjadi takdirmu.

1024
01:19:41,810 --> 01:19:43,680
Seseorang yang tidak serakah akan cinta.

1025
01:19:45,970 --> 01:19:47,390
Dan Tegh mengirimku kemari.

1026
01:19:49,560 --> 01:19:51,470
Dia ingin aku belajar.

1027
01:19:53,640 --> 01:19:56,970
Itu sebabnya dia tidak mau menangis.

1028
01:19:58,010 --> 01:19:59,470
Dan aku menyukai itu.

1029
01:20:01,140 --> 01:20:07,310
Lalu aku berusaha semaksimal mungkin
untuk belajar dan menjadi sesuatu.

1030
01:20:09,720 --> 01:20:11,640
Tanpa kusadari dia membantuku.

1031
01:20:13,850 --> 01:20:17,430
Kamu nangis lagi? Dasar cengeng!

1032
01:20:19,600 --> 01:20:23,600
Nanti kamu bisa bunuh diri.
Jauhilah kesedihan ini.

1033
01:20:28,720 --> 01:20:32,510
Ayo, Dosanjh.
Siapa lagi yang kumiliki selain kamu?

1034
01:20:33,720 --> 01:20:36,060
Di sini ceritanya sangat berbeda.

1035
01:20:36,890 --> 01:20:38,260
Maaf.

1036
01:20:38,510 --> 01:20:41,010
Minta maaflah padanya.
Aku mencabutnya dari tembok.

1037
01:20:41,310 --> 01:20:42,430
Ayo minta maaf.

1038
01:20:43,640 --> 01:20:45,180
Maaf, bro.

1039
01:20:50,720 --> 01:20:52,560
Pulanglah ke desa dan minta maaf.

1040
01:20:57,060 --> 01:20:58,480
60?

1041
01:20:58,980 --> 01:21:00,360
Timbang lagi.

1042
01:21:00,480 --> 01:21:01,980
Timbang lagi. Angkat.

1043
01:21:02,730 --> 01:21:04,060
Berikan padaku.

1044
01:21:06,650 --> 01:21:08,440
- 60 dikurangi sekilo.
- Bantu aku.

1045
01:21:08,560 --> 01:21:12,150
- 59 kilo.
- Bawalah.

1046
01:21:13,110 --> 01:21:14,400
Apa ini?

1047
01:21:14,520 --> 01:21:17,320
Muat dengan baik.

1048
01:21:17,440 --> 01:21:19,030
Mereka terus saja mengeluh.

1049
01:21:19,150 --> 01:21:22,360
Ini tidak bagus, itu tidak bagus.
Merusak segalanya.

1050
01:21:23,650 --> 01:21:25,650
Lepaskan. Lepaskan.

1051
01:21:58,560 --> 01:21:59,980
Dimana karungku?

1052
01:22:04,110 --> 01:22:05,770
Aku tidak mau pegang. Taruh saja.

1053
01:22:07,360 --> 01:22:08,530
Kenapa?

1054
01:22:08,650 --> 01:22:09,740
Nanti diambil orang.

1055
01:22:09,860 --> 01:22:12,690
Aku tidak terima barang curian.

1056
01:22:12,810 --> 01:22:15,610
Itu bukan curian. Dia mengambilnya.

1057
01:22:16,810 --> 01:22:17,980
Darimana kamu tahu?

1058
01:22:45,560 --> 01:22:46,940
Jadi begitu caramu mengangkat karung?

1059
01:22:47,060 --> 01:22:49,440
Kamu mengangkat 15 kg saja kewalahan.

1060
01:22:49,560 --> 01:22:51,570
Akan aku buktikan padamu.

1061
01:22:51,690 --> 01:22:54,030
- Baik, kita lihat.
- Aku bisa angkat lebih dari siapapun.

1062
01:22:54,150 --> 01:22:56,650
- Iya percaya.
- Beneran. Lihat saja nanti.

1063
01:23:02,020 --> 01:23:04,900
Kenapa kamu pulang?
Masih ada banyak waktu.

1064
01:23:05,020 --> 01:23:06,320
Fokus saja sama belajarmu.

1065
01:23:06,440 --> 01:23:08,110
Aku belajar dengan baik.

1066
01:23:08,560 --> 01:23:10,690
Di tahun kedua aku peringkat 4.

1067
01:23:11,480 --> 01:23:13,980
Tahun pertama aku lulus
dengan nilai bagus.

1068
01:23:14,440 --> 01:23:16,650
Jika tidak percaya, aku bisa buktikan.

1069
01:23:17,560 --> 01:23:20,400
Baik, sebutkan perkalian angka 7.

1070
01:23:21,110 --> 01:23:25,530
7 x 1 = 7,
7 x 2 = 14, 7 x 3 = 21.

1071
01:23:25,650 --> 01:23:29,240
Berapa 19 + 12?

1072
01:23:29,360 --> 01:23:30,440
31.

1073
01:23:31,060 --> 01:23:33,070
Coba di tes ABC.

1074
01:23:33,190 --> 01:23:34,520
Sebutkan ABC.

1075
01:23:36,110 --> 01:23:40,770
- A, B, C, D.
- Kalian masih disini?

1076
01:23:41,980 --> 01:23:44,360
Ya, kakak ipar.
Tadi ada anak kucing.

1077
01:23:44,900 --> 01:23:47,610
Ayo, berangkat.

1078
01:23:54,980 --> 01:23:56,190
Salam, bu.

1079
01:23:56,860 --> 01:23:58,110
Tadi anda lihat anak kucing?

1080
01:23:58,230 --> 01:24:00,360
Tidak lihat, Tegh yang lihat.

1081
01:24:00,770 --> 01:24:02,120
Mereka bagus-bagus 'kan?

1082
01:24:02,810 --> 01:24:05,810
Yang warna cokelat cantik sekali.
Kamu menyukainya?

1083
01:24:06,270 --> 01:24:09,400
Kamu punya kambing 'kan?
Perah saja susunya.

1084
01:24:09,860 --> 01:24:11,400
Mereka akan menunggumu jam 6.

1085
01:24:11,980 --> 01:24:14,440
Aku alergi sama kucing.

1086
01:24:14,560 --> 01:24:16,860
Mereka tampak seperti anjing.

1087
01:24:54,230 --> 01:24:56,730
- Apa ini?
- Aku telah salah menilaimu.

1088
01:24:57,940 --> 01:25:00,730
Aku hanya sibuk menggodamu.

1089
01:25:03,900 --> 01:25:08,030
Aku tidak tahu jika kamu ingin aku belajar.

1090
01:25:08,150 --> 01:25:10,060
Bisa pamer sekolahmu pada siapa lagi...

1091
01:25:10,900 --> 01:25:12,440
...kalau bukan padaku?

1092
01:25:21,610 --> 01:25:23,190
Ujiannya belum berakhir.

1093
01:25:24,110 --> 01:25:26,980
Ayo, baca hafalanmu di depan sahabatmu.

1094
01:25:29,730 --> 01:25:32,310
Sahabatku orangnya manis.

1095
01:25:33,610 --> 01:25:35,190
Giginya bagus.

1096
01:25:35,980 --> 01:25:38,940
Tapi selalu disembunyikan.

1097
01:25:40,610 --> 01:25:43,900
Dan saat dia tertawa terasa menyenangkan.

1098
01:25:45,770 --> 01:25:49,110
Kalung jimat yang dia pakai
menambah kecantikannya.

1099
01:25:50,690 --> 01:25:53,610
Tapi dia jatuh hati dengan pria gila.

1100
01:25:54,860 --> 01:25:58,360
Orang gila itu pantas untuk dipukuli.

1101
01:25:59,940 --> 01:26:04,110
Simpan akal bulusmu, bocah sok pintar.

1102
01:26:04,230 --> 01:26:08,480
Berani ngomong soal pria gilaku,
aku akan menghajarmu!

1103
01:26:11,060 --> 01:26:12,980
Aku tidak minta bintang-bintang.

1104
01:26:14,610 --> 01:26:17,900
Belajarlah dan dapatkan pekerjaan bagus.

1105
01:26:20,360 --> 01:26:24,360
Dan dengar, jadilah anak baik dan
kembali sekolah besok.

1106
01:26:25,560 --> 01:26:27,000
Hei, sembunyi.

1107
01:26:29,610 --> 01:26:32,270
Ada apa dengan dirinya?
Kali ini dia jadi anteng.

1108
01:26:33,900 --> 01:26:36,860
Salah keluarganya.
Dia dinikahkan.

1109
01:26:36,980 --> 01:26:38,020
Benarkah?

1110
01:26:38,650 --> 01:26:40,520
Siapa yang menjodohkan?

1111
01:26:41,730 --> 01:26:43,060
Aku dan Bagge.

1112
01:26:44,770 --> 01:26:46,770
Aku jual anjingnya.

1113
01:26:47,230 --> 01:26:50,520
Dia menjelekkan keluargaku.
Jadi aku menikahkan dia.

1114
01:26:58,650 --> 01:27:01,730
Dia temanku, tapi kalau salah tetap salah.

1115
01:27:02,190 --> 01:27:03,440
Dia ke ladang punya niat lain.

1116
01:27:03,560 --> 01:27:04,990
Dia melirik gadis-gadis.

1117
01:27:05,110 --> 01:27:06,360
- Dengar itu.
- Kenapa?

1118
01:27:06,690 --> 01:27:09,570
Dia selalu mengintip rumah gadis-gadis.

1119
01:27:09,690 --> 01:27:14,440
Kalian tidak tahu,
dia memotret dengan ponselnya.

1120
01:27:14,560 --> 01:27:16,440
- Sejahat itukah?
- Ya.

1121
01:27:16,560 --> 01:27:17,900
Aku akan membunuhnya.

1122
01:27:18,020 --> 01:27:21,070
Aku juga pria, tapi tidak berbuat seperti itu.

1123
01:27:21,190 --> 01:27:23,190
Jika di unggah ke facebook bagaimana?

1124
01:27:23,310 --> 01:27:25,730
- Ya.
- Pasti dia dapat banyak 'Like'.

1125
01:27:26,610 --> 01:27:28,940
Dengarkan aku.
Ini soal keselamatan para gadis.

1126
01:27:29,060 --> 01:27:30,650
- Baik.
- Kalian harus bertindak.

1127
01:27:32,020 --> 01:27:33,610
Akan kutanyakan padanya.

1128
01:27:34,310 --> 01:27:36,150
Persetan dengannya.

1129
01:27:38,560 --> 01:27:39,610
Aku habis menang lotre.

1130
01:27:39,730 --> 01:27:40,860
- Benarkah?
- Ya.

1131
01:27:40,980 --> 01:27:42,990
Belilah sembako.
Ini.

1132
01:27:43,110 --> 01:27:45,400
- Semoga diberkati, Nak.
- Semoga Tuhan membalasmu.

1133
01:27:49,400 --> 01:27:50,690
Ambil ini.

1134
01:27:53,900 --> 01:27:56,780
Kamu pecat kami, tidak apa-apa.

1135
01:27:56,900 --> 01:27:58,530
Aku bisa terima.

1136
01:27:58,650 --> 01:28:00,030
Kita sama-sama manusia.

1137
01:28:00,150 --> 01:28:02,280
Kamu juga jatuh hati pada wanita.

1138
01:28:02,400 --> 01:28:03,860
Tapi putramu itu...

1139
01:28:04,360 --> 01:28:05,740
...dia memandangiku.

1140
01:28:05,860 --> 01:28:09,480
Dia bersiul dan bilang bahwa
dia di sana untukku.

1141
01:28:10,520 --> 01:28:14,110
Aku melihatnya tumbuh dan dia
bersiul padaku?

1142
01:28:14,230 --> 01:28:16,610
Aku ingin sekali menamparnya.

1143
01:28:16,730 --> 01:28:19,900
Cepat nikahkan saja dia.

1144
01:28:20,730 --> 01:28:24,280
Dia selalu merayuku.

1145
01:28:24,400 --> 01:28:27,650
Aku tidak terima ini.

1146
01:28:27,770 --> 01:28:29,690
Aku akan bilang suamiku.

1147
01:28:29,810 --> 01:28:32,860
Dia akan hajar putramu sampai ringsek.

1148
01:28:32,980 --> 01:28:34,490
Aku peringatkan kamu.

1149
01:28:34,610 --> 01:28:38,940
Kata 'love you' dan 'miss you'
tidak berguna disini.

1150
01:28:39,060 --> 01:28:41,900
Aku akan membunuhnya jika
berlagak sok pintar.

1151
01:28:42,020 --> 01:28:44,310
Maka jangan mengeluh kalau
kamu dikucilkan.

1152
01:28:45,710 --> 01:28:47,810
Omong kosong!

1153
01:28:50,190 --> 01:28:54,030
Victor, aku ingin bicara soal putramu.

1154
01:28:54,150 --> 01:28:56,070
Dia berbuat apa padamu?

1155
01:28:56,190 --> 01:29:00,030
Waktu aku lewat, dia panggil namaku.

1156
01:29:00,150 --> 01:29:01,650
Dia bernyanyi.

1157
01:29:01,770 --> 01:29:04,780
"Hati s'lalu muda, usia tiada masalah."

1158
01:29:04,900 --> 01:29:08,480
Kelakuannya sama seperti kakeknya.

1159
01:29:08,980 --> 01:29:13,150
Kendalikan putramu atau dia akan mampus.

1160
01:29:13,270 --> 01:29:17,360
"Hati s'lalu muda, usia tiada masalah."

1161
01:29:17,480 --> 01:29:20,330
Dasar bajingan!

1162
01:29:24,060 --> 01:29:27,110
Setan alas!
Aku dipermalukan gara-gara kamu!

1163
01:29:27,230 --> 01:29:28,780
Aku akan hubungi makelar jodoh.

1164
01:29:28,900 --> 01:29:34,320
Dalam sebulan, akal sehatmu akan pulih.

1165
01:29:34,440 --> 01:29:37,440
- Akan kupastikan itu.
- Ada apa ini?

1166
01:29:38,150 --> 01:29:40,900
Aku kehilangan anjing dan anda
bawakan aku istri.

1167
01:29:41,020 --> 01:29:42,400
Tragedi apalagi ini?

1168
01:29:42,520 --> 01:29:44,530
Ini belum berakhir.

1169
01:29:44,650 --> 01:29:46,820
Bawakan dua anjing jika anda
ingin beri sesuatu padaku.

1170
01:29:56,480 --> 01:30:00,190
Sayang, kendalikan dia.
Dia mata keranjang.

1171
01:30:00,310 --> 01:30:03,150
Dia selalu menggoda gadis-gadis.

1172
01:30:03,270 --> 01:30:04,740
Kamu terjebak dengannya.

1173
01:30:28,860 --> 01:30:29,810
Apa kabarmu?

1174
01:30:33,440 --> 01:30:36,360
Kamu sudah menikah.
Untuk apa lakukan hal ini?

1175
01:30:36,480 --> 01:30:38,360
Aku lakukan buat istriku.

1176
01:30:39,230 --> 01:30:41,690
Dia seperti monyet lapar.

1177
01:30:42,650 --> 01:30:44,110
Dia mengomel terus.

1178
01:30:44,480 --> 01:30:46,280
Bahkan tidak biarkan aku bernafas.

1179
01:30:46,400 --> 01:30:50,520
Selalu memarahiku setiap waktu.

1180
01:30:51,230 --> 01:30:53,360
Sesak nafasku.

1181
01:30:55,940 --> 01:30:57,440
- Ya, sayang?
- Kamu dimana bajingan!

1182
01:30:57,560 --> 01:30:59,690
- Ya, aku pulang. Aku pergi kencing.
- Cepat pulang!

1183
01:30:59,810 --> 01:31:02,740
Ya, aku pulang. Aku segera pulang.

1184
01:31:02,860 --> 01:31:06,150
Aku pulang. Aku pulang.

1185
01:31:14,520 --> 01:31:16,060
Ini ilmu sihir.

1186
01:31:16,560 --> 01:31:17,770
Benarkah?

1187
01:31:18,440 --> 01:31:20,280
Jangan percaya takhayul.

1188
01:31:20,400 --> 01:31:22,110
Dia juga lakukan itu padaku.

1189
01:31:22,440 --> 01:31:24,020
Akan kuberikan ke serangga.

1190
01:31:24,860 --> 01:31:27,400
Tegh, bibi mencarimu.

1191
01:31:28,690 --> 01:31:30,520
Kembalilah ke kampus besok.

1192
01:31:31,900 --> 01:31:32,900
Oke?

1193
01:31:33,480 --> 01:31:34,520
Oke.

1194
01:31:35,770 --> 01:31:38,230
- Cepatlah.
- Iya.

1195
01:32:02,520 --> 01:32:05,520
Ambil ini. Biar kita bisa telfonan.

1196
01:32:06,230 --> 01:32:07,480
Kamu dapat darimana?

1197
01:32:08,360 --> 01:32:10,020
Uang hasil jual anjing?

1198
01:32:20,940 --> 01:32:24,150
Iya, aku beruntung.
Jadi dapat uang tambahan.

1199
01:32:24,650 --> 01:32:26,310
Tapi aku tidak tahu caranya.

1200
01:32:26,730 --> 01:32:27,900
Itu mudah.

1201
01:32:28,020 --> 01:32:31,610
Tombol hijau untuk bicara,
tombol merah untuk memutus.

1202
01:32:32,060 --> 01:32:33,900
Cobalah, mudah kok.
Tekan yang hijau.

1203
01:32:56,270 --> 01:32:57,440
Selamat ulang tahun.

1204
01:32:58,270 --> 01:32:58,990
Ada apa itu?

1205
01:32:59,110 --> 01:33:02,440
Kami rayakan ulang tahun
dengan kue dan lilin.

1206
01:33:02,940 --> 01:33:06,740
Makan kuenya menunggu lilin mati?

1207
01:33:06,860 --> 01:33:10,770
Tidak, mereka tiup lalu buang kuenya.

1208
01:33:13,650 --> 01:33:16,190
Simpan saja, siapa tahu nanti butuh.

1209
01:33:16,560 --> 01:33:19,980
Tidak bisa dimakan, cuma buat pertunjukan.

1210
01:33:20,360 --> 01:33:24,190
Wow! Mereka banyak duit semua.

1211
01:33:25,060 --> 01:33:27,150
Aku tidak pernah buang kue.

1212
01:33:31,060 --> 01:33:32,730
Apa rasanya enak?

1213
01:33:35,860 --> 01:33:39,990
Aku kadang sembunyikan kue
dari rumah majikan.

1214
01:33:40,110 --> 01:33:42,780
Jika ketahuan bibi, dia pasti membunuhku.

1215
01:33:42,900 --> 01:33:46,360
Kalau kita sudah punya rumah sendiri,
aku tidak mau menyapu sendirian.

1216
01:33:46,770 --> 01:33:48,690
Kamu harus membantuku.

1217
01:33:51,230 --> 01:33:54,060
Halo. Kamu dimana?

1218
01:33:55,520 --> 01:33:56,780
Kamu memikirkan apa?

1219
01:33:56,900 --> 01:33:59,650
Tidak, aku berpikir tentang rumah.

1220
01:34:00,980 --> 01:34:02,610
Aku tidak akan biarkan kamu menyapu.

1221
01:34:03,560 --> 01:34:05,690
Kamu jangan marah.

1222
01:34:06,270 --> 01:34:07,490
Aku mendengarkan.

1223
01:34:07,610 --> 01:34:10,690
Iya aku tahu.
Aku hanya bercanda.

1224
01:34:11,400 --> 01:34:13,360
Lakukan saja, memang kenapa?

1225
01:34:13,980 --> 01:34:15,610
Tidak perlu kamu jelaskan.

1226
01:34:18,560 --> 01:34:21,060
Ayah bahkan tidak tahu kalau aku lahir.

1227
01:34:22,110 --> 01:34:23,560
Kami sudah mengirim surat.

1228
01:34:24,860 --> 01:34:26,940
Entah dia terima suratnya atau tidak.

1229
01:34:28,400 --> 01:34:32,810
Entah dia bahagia atau tidak
punya anak perempuan.

1230
01:34:34,520 --> 01:34:36,310
Ibu selalu menunggunya.

1231
01:34:38,400 --> 01:34:42,360
Ketika ibu meninggal.
Penantiannya berakhir.

1232
01:34:47,400 --> 01:34:50,940
Saat ibu meninggal,
aku belum mengerti apa-apa.

1233
01:34:53,060 --> 01:34:55,270
Semua orang mendoakan aku.

1234
01:34:56,900 --> 01:34:59,360
Aku tidak memahami yang terjadi.

1235
01:35:00,900 --> 01:35:07,020
Aku tidak tahu bahwa doa itu
berubah jadi kutukan.

1236
01:35:10,360 --> 01:35:12,440
Lalu aku mulai menanti Ayah.

1237
01:35:14,110 --> 01:35:16,310
Aku masih yakin bahwa dia akan pulang.

1238
01:35:18,860 --> 01:35:21,730
Ayah menikahi ibu di Kashmir.

1239
01:35:23,270 --> 01:35:28,230
Bibi Chindo bilang bahwa
Ayah dan Ibu saling mencintai.

1240
01:35:31,110 --> 01:35:32,440
Dengarkan ceritaku.

1241
01:35:32,560 --> 01:35:34,990
Abangku dan istrinya tidak sopan
kalau bicara denganku.

1242
01:35:35,110 --> 01:35:37,310
Kemudian aku jadi paman.

1243
01:35:37,730 --> 01:35:41,480
Jika mereka punya cinta,
aku punya banyak keponakan.

1244
01:35:46,690 --> 01:35:49,020
Oleskan lemon dan madu di mukamu.

1245
01:35:49,440 --> 01:35:50,480
Itu bagus.

1246
01:35:51,110 --> 01:35:52,280
Tahu darimana?

1247
01:35:52,400 --> 01:35:54,690
Temanku juga menggunakannya.

1248
01:35:55,060 --> 01:35:56,980
- Teman yang mana?
- Pokoknya teman.

1249
01:35:57,900 --> 01:35:59,150
Namanya siapa?

1250
01:35:59,940 --> 01:36:01,150
Tasveer.

1251
01:36:01,270 --> 01:36:03,110
- Kok bisa jadi temanmu?
- Terjadi begitu saja.

1252
01:36:04,310 --> 01:36:06,690
Bagaimana bisa begitu saja?

1253
01:36:06,810 --> 01:36:09,810
Sesuatu pasti terjadi setelah
dia jadi temanmu.

1254
01:36:11,650 --> 01:36:13,020
Apa yang kalian bicarakan?

1255
01:36:13,440 --> 01:36:15,030
Aku minta mobil padanya.

1256
01:36:15,150 --> 01:36:17,150
Aku akan hajar Tasveer.

1257
01:36:17,650 --> 01:36:22,900
Jika kamu minta mobil lagi padanya,
aku hajar kalian berdua.

1258
01:36:23,900 --> 01:36:27,190
Ini sifat aslimu? Aku baru tahu.

1259
01:36:27,310 --> 01:36:29,790
Semua gadis punya sisi ini.
Sebaiknya orang jangan sampai tahu.

1260
01:36:52,020 --> 01:36:55,940
<i>"Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku."</i>

1261
01:36:56,020 --> 01:37:01,980
<i>"Kesetiaan terasa begitu jauh."</i>

1262
01:37:02,060 --> 01:37:05,940
<i>"Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku."</i>

1263
01:37:06,020 --> 01:37:09,690
<i>"Kesetiaan terasa begitu jauh."</i>

1264
01:37:09,810 --> 01:37:17,650
<i>"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."</i>

1265
01:37:17,770 --> 01:37:25,690
<i>"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."</i>

1266
01:37:25,810 --> 01:37:34,260
<i>"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."</i>

1267
01:37:51,730 --> 01:37:59,650
<i>"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."</i>

1268
01:37:59,770 --> 01:38:07,780
<i>"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."</i>

1269
01:38:07,900 --> 01:38:12,280
<i>"Aku akarmu dan kamu rantingku."</i>

1270
01:38:12,400 --> 01:38:16,190
<i>"Kita takkan terpisah."</i>

1271
01:38:16,310 --> 01:38:20,190
<i>"Akan kuminum racun jika kau minta."</i>

1272
01:38:20,310 --> 01:38:23,570
<i>"Aku tak mau minum jika tidak melihatmu."</i>

1273
01:38:23,690 --> 01:38:31,690
<i>"Ini aturan, aturan, aturan...
Ini aturan cintaku."</i>

1274
01:38:31,810 --> 01:38:39,690
<i>"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."</i>

1275
01:38:39,810 --> 01:38:48,730
<i>"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."</i>

1276
01:39:04,230 --> 01:39:08,240
<i>"Aku merasa ada di dunia hanya untukmu."</i>

1277
01:39:08,360 --> 01:39:12,190
<i>"Aku lupa akan diriku, aku lupa akan Tuhan."</i>

1278
01:39:12,310 --> 01:39:16,320
<i>"Aku juga terima kenakalanmu."</i>

1279
01:39:16,400 --> 01:39:19,980
<i>"Tapi aku tak terima perpisahanmu."</i>

1280
01:39:20,060 --> 01:39:27,690
<i>"Aku dapat, aku dapat...
Bersamamu aku dapat surga."</i>

1281
01:39:27,770 --> 01:39:35,690
<i>"Aku terima, aku terima...
Ketidaksetiaan dirimu ku terima."</i>

1282
01:39:35,770 --> 01:39:45,480
<i>"Tiada guna, tiada guna...
Hidupku tanpamu tiada guna."</i>

1283
01:39:48,480 --> 01:39:49,770
Sudah diputuskan.

1284
01:39:50,190 --> 01:39:54,190
Aku juga akan menanggung
biaya pernikahan.

1285
01:39:54,310 --> 01:39:56,650
Kami akan beri 50.000 rupee tunai.

1286
01:39:56,770 --> 01:39:59,400
Putraku tukang buat jalan.

1287
01:40:00,270 --> 01:40:02,480
Biasanya orang menanggung
biaya sendiri.

1288
01:40:03,020 --> 01:40:05,320
Kamu tidak akan dapat perjodohan
yang lebih baik lagi.

1289
01:40:05,440 --> 01:40:07,530
Kalian pikir kami ini apa?

1290
01:40:07,650 --> 01:40:10,820
Putri kami bisa cari 50.000
dalam tiga bulan.

1291
01:40:10,940 --> 01:40:13,240
Dia lakukan semua tugas rumah.

1292
01:40:13,360 --> 01:40:15,320
Dan kerjaan lain juga.

1293
01:40:15,440 --> 01:40:17,560
Wajahnya juga cantik.

1294
01:40:19,860 --> 01:40:23,020
- Kurang dari 1 lakh kami tidak mau.
- Apa katamu?

1295
01:40:23,440 --> 01:40:26,280
Dia seorang gadis,
bukan ternak yang bisa kamu jual.

1296
01:40:26,400 --> 01:40:27,560
Jangan ikut campur.

1297
01:40:28,190 --> 01:40:32,110
Aku layani dia seumur hidupku,
tapi dia lebih memilih putrinya.

1298
01:40:32,650 --> 01:40:35,400
Akan aku temukan perjodohan lain.

1299
01:40:35,520 --> 01:40:37,900
Tapi 1 lakh terlalu banyak.

1300
01:40:38,650 --> 01:40:41,610
Aku bisa kasih sekitar 70.000.

1301
01:40:41,730 --> 01:40:43,690
Kita ambil tengahnya saja.

1302
01:40:44,060 --> 01:40:46,240
Kita tetapkan 80.000.

1303
01:40:46,360 --> 01:40:49,690
Tapi aku ingin uangnya sebelum pernikahan.

1304
01:40:51,650 --> 01:40:53,740
Berhenti menguleni adonan.

1305
01:40:53,860 --> 01:40:55,480
Ada apa, bibi?

1306
01:40:55,900 --> 01:40:58,150
Berapa lama lagi kamu akan tinggal disini?

1307
01:40:58,520 --> 01:41:01,610
Kamu dapat perjodohan bagus.
Anak itu tukang buat jalan.

1308
01:41:01,730 --> 01:41:04,650
Dan kamu tidak dapat
diandalkan seperti ibumu.

1309
01:41:04,770 --> 01:41:07,570
Menikahlah tepat waktu.
Biar kami bisa lega.

1310
01:41:17,520 --> 01:41:19,360
Kapan kamu mulai kerja?

1311
01:41:19,480 --> 01:41:23,480
Aku di tahun terakhir.
Jadi sekitar 5 bulanan lagi.

1312
01:41:24,150 --> 01:41:26,730
Aku juga persiapkan diri untuk ujian.

1313
01:41:27,360 --> 01:41:30,360
Aku kesulitan uangnya.
Biayanya sangat mahal.

1314
01:41:30,900 --> 01:41:35,560
Aku siap sepenuhnya. 
Sisanya pasrah dengan takdir.

1315
01:41:35,940 --> 01:41:38,020
Kamu bisa ke desaku untuk menemuiku?

1316
01:41:41,230 --> 01:41:42,900
Minumlah sepuasnya.

1317
01:41:43,520 --> 01:41:45,110
Mereka sudah kenyang.

1318
01:41:46,440 --> 01:41:48,440
Kambingmu banyak sekali.

1319
01:41:48,860 --> 01:41:51,150
Semua milik bibi, kecuali ini.

1320
01:41:51,610 --> 01:41:53,650
Anakku duduknya anteng sekali.

1321
01:41:58,730 --> 01:41:59,940
Apa ini?

1322
01:42:05,730 --> 01:42:07,110
Isilah formulir lowongan kerja...

1323
01:42:08,110 --> 01:42:09,560
...sebanyak yang kamu bisa.

1324
01:42:10,230 --> 01:42:11,400
Kamu bisa menjualnya.

1325
01:42:13,190 --> 01:42:14,940
Jangan, apa kamu gila?

1326
01:42:15,440 --> 01:42:17,400
Jangan jual kenang-kenangan ibumu.

1327
01:42:17,810 --> 01:42:19,240
Nanti aku pasti temukan cara lain.

1328
01:42:19,360 --> 01:42:21,940
Kenangan-kenangan apa?
Aku saja tidak keberatan.

1329
01:42:23,650 --> 01:42:26,270
Aku punya kalung jimat ini sebagai
kenangan dari ibuku.

1330
01:42:28,940 --> 01:42:30,020
Sudah jual saja.

1331
01:42:32,060 --> 01:42:35,810
Belajarlah keras biar semua terbayar.

1332
01:42:40,810 --> 01:42:42,810
Ayo. Ayo. Ayo.

1333
01:42:43,650 --> 01:42:44,860
Ayo.

1334
01:43:33,850 --> 01:43:36,150
<i>Cintailah dia seperti Tuhan mencintaimu.</i>

1335
01:43:36,270 --> 01:43:38,280
<i>Dia melakukan segalanya untukmu.</i>

1336
01:43:38,400 --> 01:43:43,270
<i>Dia tidak pernah utarakan atau
mengharap imbalan dari kita.</i>

1337
01:44:05,670 --> 01:44:07,290
Lihat apa yang kubawa untukmu.

1338
01:44:07,910 --> 01:44:08,790
Kue.

1339
01:44:10,630 --> 01:44:12,970
- Maksudku kue lebih besar lagi...
- Ya.

1340
01:44:13,050 --> 01:44:14,970
...ini hanya potongan kuenya.

1341
01:44:15,050 --> 01:44:17,550
Ini disebut pastry. Rasanya sama.

1342
01:44:20,880 --> 01:44:21,810
Apa rusak?

1343
01:44:21,890 --> 01:44:24,150
Tidak, sekarang aku tidak butuh lagi.

1344
01:44:24,690 --> 01:44:25,550
Kenapa?

1345
01:44:25,980 --> 01:44:27,810
Jangan khawatir, aku belajar dengan baik.

1346
01:44:27,890 --> 01:44:29,630
Aku bertunangan.

1347
01:44:30,110 --> 01:44:32,890
Jangan bicara ngawur! Bertunangan!

1348
01:44:32,970 --> 01:44:36,760
Ini beneran, Ibu mertuaku juga
sudah memberiku lamaran.

1349
01:44:36,840 --> 01:44:38,630
Aku akan menikah 6 bulan lagi.

1350
01:44:39,270 --> 01:44:40,640
Aku tahu kamu bercanda.

1351
01:44:40,720 --> 01:44:43,540
Untuk apa bercanda soal ini?

1352
01:44:44,140 --> 01:44:45,600
Pria itu tukang buat jalan.

1353
01:44:54,120 --> 01:44:55,360
Bagaimana dengan kita?

1354
01:44:56,070 --> 01:44:57,220
Bagaimana dengan kita?

1355
01:44:57,990 --> 01:44:59,570
Selama ini kita baik-baik saja.

1356
01:45:00,220 --> 01:45:02,470
Sekarang aku akan menikahi
pilihan keluargaku.

1357
01:45:02,550 --> 01:45:04,480
Dan aku tidak mau di marahi bibi.

1358
01:45:06,320 --> 01:45:08,730
Biarkan aku bicara pada keluargaku dulu.

1359
01:45:09,160 --> 01:45:10,840
Dan bagaimana dengan pembicaraan kita...

1360
01:45:10,920 --> 01:45:13,150
...mengenai rumah dan semuanya,
apa tidak ada artinya?

1361
01:45:13,460 --> 01:45:15,110
Apa yang sudah kita bicarakan?

1362
01:45:15,570 --> 01:45:17,480
Semua orang membicarakan hal ini.

1363
01:45:17,930 --> 01:45:19,390
Mereka tidak menjadikannya kenyataan.

1364
01:45:19,470 --> 01:45:20,940
Itu hanya omongan bercanda saja.

1365
01:45:21,020 --> 01:45:22,620
Aku serius dengan pembicaraan kita.

1366
01:45:23,330 --> 01:45:24,390
Aku tidak mau tahu...

1367
01:45:24,940 --> 01:45:26,240
...kaburlah denganku.

1368
01:45:26,990 --> 01:45:28,030
Kemana?

1369
01:45:29,760 --> 01:45:31,390
Setelah kabur kita mau apa?

1370
01:45:31,920 --> 01:45:35,240
Kamu akan kerja seharian
dan aku bersihkan rumah.

1371
01:45:35,980 --> 01:45:38,430
Cinta tidak penting bagi orang miskin.

1372
01:45:38,510 --> 01:45:40,130
Kerja yang penting.

1373
01:45:41,820 --> 01:45:43,220
Kamu punya pekerjaan...

1374
01:45:43,780 --> 01:45:45,640
...dan anak-anakmu akan
membicarakan dirimu.

1375
01:45:46,050 --> 01:45:48,420
'Kami hidup makmur karena ayah kami.'

1376
01:45:49,250 --> 01:45:51,240
Atau bisa juga seperti ini.

1377
01:45:51,640 --> 01:45:53,730
'Ayah kami kabur dengan ibu kami.'

1378
01:45:54,350 --> 01:45:57,050
'Ibu kami selalu kelaparan
dan kami pun sama.'

1379
01:45:58,280 --> 01:46:00,810
Sampai sini semua baik-baik saja.

1380
01:46:00,890 --> 01:46:03,330
Setelah menikah,
hanya akan ada pertengkaran.

1381
01:46:05,230 --> 01:46:07,220
Aku belum pernah melihat ayahku.

1382
01:46:08,190 --> 01:46:10,220
Setidaknya kamu sudah lihat ayahmu.

1383
01:46:14,180 --> 01:46:15,720
Baiklah, sampai jumpa.

1384
01:46:18,210 --> 01:46:19,680
Kueku.

1385
01:46:43,020 --> 01:46:48,050
<i>"Jangan tinggalkan aku."</i>

1386
01:46:48,520 --> 01:46:53,390
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1387
01:46:53,470 --> 01:46:56,470
<i>"Jangan berpaling dariku."</i>

1388
01:46:56,550 --> 01:46:58,680
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1389
01:46:58,760 --> 01:47:01,640
<i>"Jangan tinggalkan aku."</i>

1390
01:47:01,720 --> 01:47:04,770
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1391
01:47:17,380 --> 01:47:22,560
<i>"Kita berdua membangun rumah."</i>

1392
01:47:22,640 --> 01:47:27,720
<i>"Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya."</i>

1393
01:47:27,800 --> 01:47:33,140
<i>"Kita berdua membangun rumah."</i>

1394
01:47:33,220 --> 01:47:37,760
<i>"Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya."</i>

1395
01:47:37,840 --> 01:47:40,890
<i>"Jangan hancurkan rumahnya."</i>

1396
01:47:40,970 --> 01:47:43,050
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1397
01:47:43,130 --> 01:47:46,060
<i>"Jangan tinggalkan aku."</i>

1398
01:47:46,140 --> 01:47:48,240
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1399
01:47:48,320 --> 01:47:51,340
<i>"Jangan berpaling dariku."</i>

1400
01:47:51,430 --> 01:47:54,740
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1401
01:48:09,470 --> 01:48:14,720
<i>"Aku benci matahari dan bintang-bintang."</i>

1402
01:48:14,800 --> 01:48:19,890
<i>"Jika kau tak kumiliki, aku benci semuanya."</i>

1403
01:48:19,970 --> 01:48:25,140
<i>"Dunia melihat semuanya, berdiri di tepian."</i>

1404
01:48:25,220 --> 01:48:29,940
<i>"Air mataku membuat samudera ke delapan."</i>

1405
01:48:30,020 --> 01:48:33,050
<i>"Jangan berpaling dariku."</i>

1406
01:48:33,130 --> 01:48:35,220
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1407
01:48:35,300 --> 01:48:38,240
<i>"Jangan tinggalkan aku."</i>

1408
01:48:38,320 --> 01:48:40,390
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1409
01:48:40,470 --> 01:48:43,470
<i>"Jangan berpaling dariku."</i>

1410
01:48:43,550 --> 01:48:45,640
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1411
01:48:45,720 --> 01:48:48,600
<i>"Jangan tinggalkan aku."</i>

1412
01:48:48,680 --> 01:48:52,240
<i>"Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku."</i>

1413
01:49:07,660 --> 01:49:10,190
Kamu sudah selamatkan aku,
sekarang katakan ada apa.

1414
01:49:10,500 --> 01:49:12,380
Tegh bertunangan.

1415
01:49:12,460 --> 01:49:15,350
Kita harus ke rumah mertuanya dan bilang...

1416
01:49:15,430 --> 01:49:16,850
- ...kalau dia sudah pacaran.
- Oke.

1417
01:49:16,930 --> 01:49:18,190
Denganmu?

1418
01:49:18,270 --> 01:49:19,340
Tidak...

1419
01:49:20,090 --> 01:49:21,620
Dengan kita bertiga.

1420
01:49:21,890 --> 01:49:22,930
Apa?

1421
01:49:26,770 --> 01:49:28,550
Apa kamu sudah gila?

1422
01:49:28,630 --> 01:49:31,920
Aku tidak mau kesana.
Persetan dengan persahabatan.

1423
01:49:32,260 --> 01:49:33,740
Mereka akan pukuli kita...

1424
01:49:33,820 --> 01:49:35,940
...dan istriku akan menghajarku.

1425
01:49:36,020 --> 01:49:37,350
Aku tidak mau pergi.

1426
01:49:37,430 --> 01:49:40,130
Oke, terserah.
Aku akan bilang kakak ipar...

1427
01:49:40,210 --> 01:49:42,440
...kamu gunakan ilmu sihir
untuk menundukkan dia.

1428
01:49:45,330 --> 01:49:48,570
Hei, kamu tidak paham lelucon?

1429
01:49:49,350 --> 01:49:52,600
Orang yang mau duduk dengan kita...

1430
01:49:52,680 --> 01:49:55,340
...kita juga mendukungnya.

1431
01:49:56,250 --> 01:49:57,840
Ayo berangkat!

1432
01:50:04,930 --> 01:50:06,640
- Pak...
- Ya.

1433
01:50:06,720 --> 01:50:08,100
Ada yang bernama Kulwinder?

1434
01:50:08,180 --> 01:50:09,610
Itu dia.

1435
01:50:19,340 --> 01:50:20,720
Jangan marah, bang.

1436
01:50:20,800 --> 01:50:22,470
Kamu juga punya impian.

1437
01:50:22,550 --> 01:50:24,060
Tapi gadis itu tidak baik.

1438
01:50:24,140 --> 01:50:25,640
- Karakternya buruk.
- Apa?

1439
01:50:25,720 --> 01:50:27,510
- Ya.
- Dia juga memberiku nomornya.

1440
01:50:27,590 --> 01:50:30,010
Aku sering lakukan panggilan
video dengannya.

1441
01:50:30,090 --> 01:50:32,780
Dengar baik-baik, bang.
Kami bicara soal istrimu.

1442
01:50:32,860 --> 01:50:35,150
Dia bukan gadis baik.
Dia bukan cinta sejati.

1443
01:50:35,500 --> 01:50:36,560
Dengan siapa?

1444
01:50:36,640 --> 01:50:39,600
Dia mencintai kami semua.

1445
01:50:39,680 --> 01:50:41,260
Bang, dia bukan gadis yang baik.

1446
01:50:41,340 --> 01:50:42,760
Biar aku bicara dengannya.

1447
01:50:42,840 --> 01:50:44,500
Dia bilang cinta tidak berguna.

1448
01:50:44,580 --> 01:50:46,330
Tapi malah pacaran berjamaah.

1449
01:50:47,710 --> 01:50:49,000
Persetan dengan halo!

1450
01:50:49,080 --> 01:50:51,260
Apa yang sudah kamu lakukan?

1451
01:50:51,340 --> 01:50:52,970
Buruk sekali kamu.

1452
01:50:53,050 --> 01:50:54,770
Kamu punya tiga pacar?

1453
01:50:55,530 --> 01:50:57,770
Kenapa aku harus tanya nama mereka?

1454
01:50:58,900 --> 01:51:00,180
Aku tidak tahu desanya...

1455
01:51:00,260 --> 01:51:02,670
...kamu pasti tahu.
Mereka bukan teman sekolahku.

1456
01:51:03,870 --> 01:51:05,560
Bukan cuma satu.

1457
01:51:05,640 --> 01:51:07,430
Ketiganya sedang berdiri di depanku.

1458
01:51:07,510 --> 01:51:09,090
Kalau cuma satu, aku bisa mengerti...

1459
01:51:09,180 --> 01:51:11,050
...bahwa itu kesalahan masa mudamu.

1460
01:51:11,130 --> 01:51:12,770
Keluar dari rumahku!

1461
01:51:13,220 --> 01:51:15,890
Anak-anak bagaimana?
Lempar mereka sekalian!

1462
01:51:17,840 --> 01:51:19,590
Kalian punya anak?

1463
01:51:19,670 --> 01:51:22,140
Bukan aku, paling anak kalian!

1464
01:51:24,930 --> 01:51:26,650
Ada Kulwinder yang lain disini?

1465
01:51:27,090 --> 01:51:29,640
Ya, dia sopir buldoser.

1466
01:51:31,180 --> 01:51:33,090
Kalian teman istrinya juga?

1467
01:51:33,170 --> 01:51:35,140
Lakukanlah hal lain, kawan.

1468
01:51:35,220 --> 01:51:37,760
Kenapa berkeliaran disini?

1469
01:51:43,030 --> 01:51:45,220
Dia malas kerjakan tugas.
Dia jarang mandi.

1470
01:51:45,300 --> 01:51:47,490
Kutu rambut. Mengerikan sekali.

1471
01:51:47,990 --> 01:51:50,110
Kebiasaan buruk akan berlanjut.

1472
01:51:50,400 --> 01:51:52,430
Kami tidak rela kamu terjebak.

1473
01:51:54,220 --> 01:51:56,300
Jika gadis seperti itu kamu nikahi...

1474
01:51:56,390 --> 01:51:57,720
...bayangkan apa yang akan terjadi.

1475
01:51:57,800 --> 01:51:59,390
Dan dia juga rakus.

1476
01:51:59,470 --> 01:52:02,430
Dia habiskan semua minumanku.
Kamu akan hancur.

1477
01:52:02,970 --> 01:52:05,470
Dia punya tiga akun di Tinder.

1478
01:52:05,550 --> 01:52:09,160
Dia juga nonton 'Sacred Games'
di Netflix malam hari.

1479
01:52:09,240 --> 01:52:10,450
Kamu akan hancur.

1480
01:52:10,530 --> 01:52:13,140
Tolong catat bahwa kami
akan menemuinya.

1481
01:52:13,590 --> 01:52:15,720
Jangan ribut dengan kami.
Kita sudah sepakat.

1482
01:52:15,800 --> 01:52:17,440
Besok kami akan menemuinya.

1483
01:52:17,520 --> 01:52:19,490
- Apa pendapatmu?
- Ya.

1484
01:52:19,750 --> 01:52:20,970
Ayo kita pergi.

1485
01:52:21,050 --> 01:52:23,260
Tugas kita hanya untuk beritahu dia.
Ayo pergi.

1486
01:52:24,220 --> 01:52:27,070
- Sekarang terserah dia.
- Ya.

1487
01:52:27,780 --> 01:52:30,260
Sudah aku bilang, jangan bicara denganku.

1488
01:52:30,340 --> 01:52:32,760
Aku ingin melemparmu aspal panas.

1489
01:52:32,840 --> 01:52:35,220
Kamu sudah lakukan hal buruk.
Kamu hancurkan aku.

1490
01:52:36,240 --> 01:52:37,930
Apa kalian merusak hidupnya juga?

1491
01:52:38,010 --> 01:52:40,150
Oh...maaf, bang.
Ada kesalah pahaman.

1492
01:52:40,230 --> 01:52:41,590
Kamu dengar itu?

1493
01:52:41,680 --> 01:52:43,800
Mereka bilang, kamu juga salah paham.

1494
01:52:43,880 --> 01:52:45,260
Kamu dengar itu?

1495
01:52:46,900 --> 01:52:49,120
Sargun Mehta sudah beli anjing Moyo.

1496
01:52:49,200 --> 01:52:51,740
- Moyo?
- Ya, namanya Moyo.

1497
01:52:51,820 --> 01:52:53,390
Dia lucu sekali.

1498
01:52:53,780 --> 01:52:57,040
Ravi Dubey tidur di sofa,
dan anjinya tidur di kasur.

1499
01:52:57,120 --> 01:52:58,550
- Di kasur?
- Ya.

1500
01:52:58,930 --> 01:53:02,590
Oh, Tuhan! Jadikan aku Moyo
di kehidupan selanjutnya.

1501
01:53:29,650 --> 01:53:33,540
Semua yang kami katakan tidak benar.

1502
01:53:35,110 --> 01:53:36,760
Dia bukan gadis seperti itu.

1503
01:53:38,090 --> 01:53:40,420
Kami semua tidak punya hubungan buruk.

1504
01:53:42,640 --> 01:53:46,500
Masalahnya adalah kami berdua
saling mencintai.

1505
01:53:49,590 --> 01:53:50,960
Dia gadis yang baik...

1506
01:53:51,470 --> 01:53:53,320
Kami bahkan belum pernah
berpegangan tangan.

1507
01:53:55,040 --> 01:53:56,690
Bibinya pasti akan melarang.

1508
01:53:57,420 --> 01:53:59,440
Kamu bisa mencari gadis lain.

1509
01:54:03,640 --> 01:54:06,540
Hidup kami bisa hancur.

1510
01:54:08,620 --> 01:54:11,140
Tolong bantu aku.

1511
01:54:11,220 --> 01:54:12,840
Aku akan berhutang budi seumur hidup.

1512
01:54:12,930 --> 01:54:15,990
Tidak masalah, aku akan membantumu.

1513
01:54:16,420 --> 01:54:18,090
Aku bisa menikahi gadis lain.

1514
01:54:19,330 --> 01:54:21,390
Aku suka dengan karaktermu.

1515
01:54:21,470 --> 01:54:24,030
Kalau yang minta pria tidak
bertanggung jawab...

1516
01:54:24,370 --> 01:54:25,810
...aku pasti menolaknya.

1517
01:54:26,250 --> 01:54:29,300
Baiklah, aku sudah selesaikan ujianku.

1518
01:54:29,380 --> 01:54:30,430
Sekarang aku hanya perlu...

1519
01:54:30,510 --> 01:54:32,290
...selesaikan wawancara
lalu bicara dengan keluarganya.

1520
01:54:32,370 --> 01:54:34,890
Bicaralah kapanpun kamu siap.

1521
01:54:34,970 --> 01:54:38,180
Jangan bilang siapapun aku membantumu.

1522
01:54:38,260 --> 01:54:39,590
Tidak, jangan khawatir...

1523
01:54:39,680 --> 01:54:41,590
...aku akan selesaikan wawanca
lalu bereskan semua.

1524
01:54:41,680 --> 01:54:43,200
- Tidak masalah.
- Terimakasih.

1525
01:54:43,820 --> 01:54:45,490
Minum tehnya.

1526
01:54:47,060 --> 01:54:48,140
Terimakasih.

1527
01:54:50,140 --> 01:54:51,930
Jeet menemuiku.

1528
01:54:52,590 --> 01:54:54,390
Dia cerita semuanya.

1529
01:54:55,580 --> 01:54:57,230
Tidak masalah jika kalian ingin bersama.

1530
01:54:58,390 --> 01:55:00,930
Katakan apa pekerjaannya...

1531
01:55:01,590 --> 01:55:04,300
...dan aku akan mundur.

1532
01:55:10,420 --> 01:55:12,100
Kamu pacaran?

1533
01:55:12,430 --> 01:55:15,310
Kamu bersemangat untuk pacaran...

1534
01:55:15,900 --> 01:55:18,420
...aku akan menamparmu agar mengerti.

1535
01:55:20,980 --> 01:55:23,660
Dia datang padaku.
Dia memberitahuku tentangmu.

1536
01:55:24,170 --> 01:55:26,470
'Dia sangat dewasa dan baik.'

1537
01:55:26,550 --> 01:55:29,360
Untuk apa aku tinggalkan jika dia baik?

1538
01:55:29,440 --> 01:55:32,800
Semua cintamu akan sirna
jika aku menamparmu.

1539
01:55:33,340 --> 01:55:35,170
Dia menjadi kekasih?

1540
01:55:40,150 --> 01:55:41,540
Berapa kali bertemu dengannya?

1541
01:55:42,230 --> 01:55:43,560
Berapa kali bertemu?

1542
01:55:43,640 --> 01:55:45,380
Jawab atau aku bunuh kamu!

1543
01:55:48,770 --> 01:55:50,160
Dia sudah menyentuhmu?

1544
01:55:51,260 --> 01:55:52,430
Sudah?

1545
01:55:53,460 --> 01:55:56,230
Bersumpahlah dan jawab aku!

1546
01:55:56,310 --> 01:55:57,600
Bersumpahlah demi ibumu!

1547
01:55:57,680 --> 01:55:59,980
Dia sudah menyentuhmu?

1548
01:56:00,610 --> 01:56:02,530
Pergilah ke neraka!

1549
01:56:05,280 --> 01:56:07,480
Hal gila apa yang terjadi!

1550
01:56:07,560 --> 01:56:09,470
- Ada apa, Nak?
- Ada apa?

1551
01:56:09,810 --> 01:56:12,180
Putri kesayanganmu punya pacar.

1552
01:56:12,540 --> 01:56:14,350
Kalian ingin bukti?

1553
01:56:14,430 --> 01:56:15,970
Perlu aku tunjukkan?

1554
01:56:16,050 --> 01:56:18,680
Aku akan memberinya pelajaran.

1555
01:56:19,410 --> 01:56:22,890
Adikmu sudah bikin malu malah
kamu sibuk memutar kumis!

1556
01:56:22,970 --> 01:56:25,810
Gadis gila! Beraninya kamu!

1557
01:56:25,890 --> 01:56:27,030
Benar kamu melakukannya?

1558
01:56:27,110 --> 01:56:29,550
Gaya rambutmu yang kamu buat ini...

1559
01:56:29,640 --> 01:56:32,050
...aku sudah tahu kelakuanmu
jauh sebelumnya.

1560
01:56:32,130 --> 01:56:34,430
Aku akan memberimu pelajaran.

1561
01:56:34,940 --> 01:56:38,510
Kamu pergilah ke dalam dan hajar dia.

1562
01:56:38,590 --> 01:56:40,970
Cepat pukuli dia.

1563
01:56:41,050 --> 01:56:42,780
Jangan beri ampun.

1564
01:56:44,020 --> 01:56:46,730
Aku akan menghapus cintanya.

1565
01:56:50,980 --> 01:56:52,600
Tenang saja, bibi.

1566
01:56:52,680 --> 01:56:54,550
Nikahkan dia dalam lima hari.

1567
01:56:54,630 --> 01:56:56,760
Setelah itu biar aku tangani.

1568
01:56:56,840 --> 01:56:58,790
Aku tidak punya uang lagi.

1569
01:56:58,870 --> 01:57:00,430
Itu bukan masalah.

1570
01:57:00,510 --> 01:57:02,550
Dia tidak batalkan pernikahan...

1571
01:57:02,630 --> 01:57:05,940
...itu yang terpenting bagi keluarga kita.

1572
01:57:06,380 --> 01:57:07,790
Terimakasih, Nak.

1573
01:57:08,170 --> 01:57:09,960
Tuhan memberkatimu.

1574
01:57:10,350 --> 01:57:12,360
Dia tidak memiikirkan kita.

1575
01:57:12,440 --> 01:57:14,680
Ibunya juga kabur dengan ayahnya.

1576
01:57:14,760 --> 01:57:16,020
Pantas dia begitu.

1577
01:57:17,790 --> 01:57:20,160
Jika Jeet tahu hal ini...

1578
01:57:21,300 --> 01:57:23,180
...dia akan datang dan membawaku pergi.

1579
01:57:25,010 --> 01:57:26,920
Aku akan selamat dari neraka ini.

1580
01:57:28,730 --> 01:57:31,280
Tapi semua usahanya akan sia-sia.

1581
01:57:31,360 --> 01:57:33,930
Dan dia akan menjadi buruh harian.

1582
01:57:36,220 --> 01:57:38,250
Jeet bilang...

1583
01:57:39,370 --> 01:57:41,740
...jika menganggap seseorang milikmu...

1584
01:57:42,870 --> 01:57:45,590
...kita tidak boleh mengharap balasan...

1585
01:57:46,180 --> 01:57:48,510
...atau menunjukkannya.

1586
01:57:50,740 --> 01:57:53,500
Aku akan dipukuli tiap hari...

1587
01:57:54,560 --> 01:57:56,200
...tidak masalah.

1588
01:57:57,760 --> 01:58:00,490
Tapi setelah Jeet mendapat pekerjaan..

1589
01:58:01,140 --> 01:58:04,730
...dan menebus tanah ayahnya.

1590
01:58:07,300 --> 01:58:09,240
Semuanya akan terlupakan.

1591
01:58:11,100 --> 01:58:14,650
Apa yang akan dilakukan pria ini?

1592
01:58:15,010 --> 01:58:17,200
Paling memukuliku setiap hari.

1593
01:58:19,260 --> 01:58:20,670
Biarkan saja.

1594
01:58:23,230 --> 01:58:24,440
Aku sudah terbiasa.

1595
01:58:29,670 --> 01:58:31,600
Ibu muslimku...

1596
01:58:33,960 --> 01:58:35,990
...aku takut.

1597
01:58:40,540 --> 01:58:42,700
Bukan karena dipukuli...

1598
01:58:46,260 --> 01:58:48,320
...tapi takut menjadi milik orang lain.

1599
01:58:54,520 --> 01:58:59,750
<i>"Wahai Kekasihku..."</i>

1600
01:59:06,320 --> 01:59:13,260
<i>"Kekasihku..."</i>

1601
01:59:26,530 --> 01:59:29,660
- Salam.
- Salam.

1602
01:59:33,840 --> 01:59:36,220
Pak, saya mau menikahkan putriku.

1603
01:59:37,790 --> 01:59:39,410
Saya butuh uang.

1604
01:59:40,100 --> 01:59:42,260
Saya akan kembalikan secepatnya.

1605
01:59:43,410 --> 01:59:45,190
Kami harus menikahkan secepatnya.

1606
01:59:45,870 --> 01:59:47,710
Baiklah, akan aku pinjami.

1607
01:59:48,200 --> 01:59:49,410
Terimakasih.

1608
01:59:49,490 --> 01:59:51,110
Dia seperti putriku sendiri.

1609
01:59:51,190 --> 01:59:52,370
Ya.

1610
01:59:53,090 --> 01:59:54,930
Mereka sudah tentukan pernikahannya.

1611
01:59:55,360 --> 01:59:56,660
Bagaimana mungkin?

1612
01:59:56,740 --> 02:00:00,030
Aku tidak tahu jelasnya.
Pamannya tadi ke rumah.

1613
02:00:00,110 --> 02:00:01,380
Dia meminjam uang.

1614
02:00:01,850 --> 02:00:04,290
Tapi aku sudah bicara dengan pria itu.

1615
02:00:04,370 --> 02:00:07,430
Dunia ini tempat yang kejam.

1616
02:00:08,060 --> 02:00:10,570
Kamu menangisi dia, aku juga tertipu.

1617
02:00:11,750 --> 02:00:14,980
Aku dikasih anjing ini,
katanya bisa menyalak keras.

1618
02:00:15,380 --> 02:00:17,380
Sampai sekarang dia belum menyalak.

1619
02:00:17,460 --> 02:00:19,320
Katanya harus dikasih susu Bull Dog.

1620
02:00:20,050 --> 02:00:21,920
Mungkin dia memang bisu.

1621
02:00:22,000 --> 02:00:24,330
Bang, bantu aku bicara pada Tegh.

1622
02:00:25,280 --> 02:00:26,260
Aku?

1623
02:00:26,340 --> 02:00:27,550
Tolonglah aku.

1624
02:00:27,630 --> 02:00:30,430
Besok baru diizinkan telfon lagi.

1625
02:00:30,510 --> 02:00:32,030
Bang, tolonglah...

1626
02:00:32,520 --> 02:00:33,610
Baik.

1627
02:00:36,980 --> 02:00:38,630
Mampus aku.

1628
02:00:50,930 --> 02:00:53,200
Ayahku menyuruh berkunjung.

1629
02:00:53,280 --> 02:00:54,860
Karena ini pihak wanita.

1630
02:00:57,160 --> 02:00:58,740
Mungkin mereka butuh bantuan.

1631
02:00:58,820 --> 02:01:00,510
Terimakasih sudah datang kemari.

1632
02:01:00,590 --> 02:01:02,500
Bagus sekali.

1633
02:01:02,930 --> 02:01:05,870
Dengar, jangan.

1634
02:01:06,180 --> 02:01:07,340
Ayo pergi.

1635
02:01:08,060 --> 02:01:09,560
Jangan lakukan apapun.

1636
02:01:10,040 --> 02:01:11,420
Lihat dia.

1637
02:01:11,710 --> 02:01:13,160
Dia akan menggoreng kita.

1638
02:01:13,740 --> 02:01:15,150
Dihidangkan pada tamu.

1639
02:01:15,610 --> 02:01:18,970
Memang kenapa kalau kita digoreng?

1640
02:01:19,500 --> 02:01:21,600
Dimana gadisnya?
Saya mau beri hadiah.

1641
02:01:21,680 --> 02:01:23,160
Tidak usah repot-repot.

1642
02:01:23,240 --> 02:01:25,720
Kalian sudah banyak membantu.
Masih kurang?

1643
02:01:25,800 --> 02:01:28,200
- Ayahmu sudah berikan hadiahnya.
- Ya.

1644
02:01:28,770 --> 02:01:30,260
Tidak.

1645
02:01:30,970 --> 02:01:32,550
Aku juga punya kewajiban.

1646
02:01:32,630 --> 02:01:34,870
Kami berdua berbeda.

1647
02:01:35,170 --> 02:01:36,210
Apa bibi di dalam?

1648
02:01:36,290 --> 02:01:38,330
- Dia di dalam.
- Aku akan menemuinya.

1649
02:01:38,410 --> 02:01:39,670
Bibi.

1650
02:01:40,870 --> 02:01:42,160
Nak, minum tehnya.

1651
02:01:42,240 --> 02:01:44,640
- Apa?
- Habiskan tehmu.

1652
02:01:46,970 --> 02:01:48,100
Ya, Kiran.

1653
02:01:48,180 --> 02:01:50,310
Kamu bisa bicara dengannya.

1654
02:01:50,730 --> 02:01:52,000
Istriku Kiran.

1655
02:01:52,700 --> 02:01:54,950
Diam kalian semua.

1656
02:01:55,030 --> 02:01:56,300
Biarkan dia bicara.

1657
02:01:56,380 --> 02:01:58,410
- Diam dulu.
- Bibi juga diam.

1658
02:01:59,680 --> 02:02:01,200
Ini Jeet.

1659
02:02:01,650 --> 02:02:03,370
Tolong jangan menikah.

1660
02:02:03,830 --> 02:02:06,330
Tunggulah dua hari.

1661
02:02:06,940 --> 02:02:08,220
Aku akan datang.

1662
02:02:08,300 --> 02:02:09,950
Yakinlah padaku.

1663
02:02:10,800 --> 02:02:13,120
Dan apapun kata orang...

1664
02:02:13,200 --> 02:02:14,570
...aku tidak peduli.

1665
02:02:16,940 --> 02:02:20,470
Kehidupan impian kita akan jadi nyata.

1666
02:02:21,550 --> 02:02:24,420
Andai bisa, pasti aku sudah datang.

1667
02:02:24,500 --> 02:02:26,160
Tolong tunggulah dua hari.

1668
02:02:26,900 --> 02:02:29,730
Tegh, kamu sudah
mengantarku sampai sini...

1669
02:02:29,810 --> 02:02:31,140
...tunggulah dua hari saja.

1670
02:02:32,710 --> 02:02:34,530
Entah bagaimana caranya...

1671
02:02:35,780 --> 02:02:37,620
...tolong lakukanlah.

1672
02:02:40,880 --> 02:02:42,780
Apa perlu tambah gaun satu lagi?

1673
02:02:42,860 --> 02:02:47,000
Di rumah mertuaku...di gudang barang.
<i>[ Kode untuk rumah majikan ]</i>

1674
02:02:48,350 --> 02:02:50,660
Kamu bisa temui aku mengepel disana.

1675
02:02:53,710 --> 02:02:55,350
Datanglah.

1676
02:03:48,730 --> 02:03:50,330
Sudah kalian temukan?

1677
02:03:50,780 --> 02:03:51,560
Belum.

1678
02:03:51,640 --> 02:03:53,210
Sembunyi dimana dia?

1679
02:03:53,290 --> 02:03:56,600
Penyihir itu sudah hancurkan hidupku.

1680
02:03:56,680 --> 02:03:59,210
Bawa semuanya.

1681
02:03:59,290 --> 02:04:01,260
Tidak ada pernikahan disini.

1682
02:04:01,340 --> 02:04:03,580
Angkut semua ke truk.

1683
02:04:20,580 --> 02:04:40,580
<b><font color="#FF87D2">Diterjemahkan oleh: </font><font color="#3ffff">Gendrol89</font></b>
<b><font color="#ABF400">https://subscene.com/u/1278503</font></b>

1684
02:05:12,640 --> 02:05:19,510
<i>"Kekasihku..."</i>

1685
02:05:21,470 --> 02:05:24,280
Tidak, Jeet pergi untuk wawancara.

1686
02:05:24,360 --> 02:05:25,740
Kamu bohong.

1687
02:05:25,820 --> 02:05:28,700
Dia kabur. Ini tidak benar!

1688
02:05:30,800 --> 02:05:32,420
Aku pikir tidak begitu.

1689
02:05:32,980 --> 02:05:36,910
Tapi jika benar, aku sendiri yang akan
menyeretnya ke hadapanmu.

1690
02:05:48,190 --> 02:05:53,490
<i>"Wahai Kekasihku..."</i>

1691
02:06:00,010 --> 02:06:06,310
<i>"Kekasihku..."</i>

1692
02:06:09,780 --> 02:06:12,810
Baru dua jam setelah aku bicara
dengan ibumu.

1693
02:06:13,140 --> 02:06:16,280
Aku heran dengan apa yang dia lakukan.

1694
02:06:16,360 --> 02:06:19,040
Kalian sudah diberitahu tapi diabaikan!

1695
02:06:20,160 --> 02:06:22,970
Aku sudah ingin lakukan hal brutal...

1696
02:06:23,530 --> 02:06:25,790
...tapi kalian melarang.

1697
02:06:26,280 --> 02:06:29,570
Kalian pasti sudah membagikan manisan.

1698
02:06:29,650 --> 02:06:32,200
Tinggal mengawasi dia saja tidak becus.

1699
02:06:32,280 --> 02:06:34,760
Kalau di rumahku,
dia pasti tidak akan bisa lari.

1700
02:06:35,120 --> 02:06:37,160
Dimana kakimu?

1701
02:06:37,710 --> 02:06:39,140
Kamu begitu kuatnya!

1702
02:06:40,360 --> 02:06:42,280
Apa yang kamu makan saat
melahirkan mereka?

1703
02:06:42,360 --> 02:06:44,250
Katakan! Apa yang kamu makan?

1704
02:06:44,660 --> 02:06:47,480
- Cukup lahirkan satu yang berguna.
- Jangan bicara sembarangan.

1705
02:06:48,360 --> 02:06:49,450
Kami juga pusing.

1706
02:06:49,530 --> 02:06:52,660
Ayo kita duduk sama-sama
dan meratapi nasib.

1707
02:06:52,740 --> 02:06:54,370
Apa peduliku?

1708
02:06:54,860 --> 02:06:56,280
Apa yang dia inginkan?

1709
02:06:56,360 --> 02:06:58,480
Apa kurangku dibandingkan dia?

1710
02:06:58,910 --> 02:07:00,740
Dia duduk seperti ini di depanku.

1711
02:07:00,820 --> 02:07:03,160
Abang... Abang... dia terus bicara begitu.

1712
02:07:03,240 --> 02:07:04,910
Tidak ada gunanya kamu berteriak.

1713
02:07:04,990 --> 02:07:06,360
Kami juga mencarinya.

1714
02:07:06,440 --> 02:07:08,540
Apa kamu tahu prosesi pernikahan
dilangsungkan hari ini?

1715
02:07:08,620 --> 02:07:11,510
Kerabatku sampai mabuk karena menunggu.

1716
02:07:11,590 --> 02:07:14,550
Aku harus bilang apa pada mereka?

1717
02:07:14,870 --> 02:07:17,210
Aku beri waktu dua hari...

1718
02:07:17,650 --> 02:07:20,990
...bagus jika kalian bisa temukan.
Kalau tidak, akan kubawa menantumu!

1719
02:07:21,070 --> 02:07:22,290
Ayo pergi!

1720
02:07:24,700 --> 02:07:27,740
Ibu mertua, kenapa dia mau bawa kita?

1721
02:07:38,380 --> 02:07:39,590
Hei!

1722
02:07:41,570 --> 02:07:43,540
Dimana gadisnya!

1723
02:07:43,620 --> 02:07:44,910
Kamu bawa kabur gadisnya!

1724
02:07:44,990 --> 02:07:47,200
- Bang, kita sudah sepakat.
- Kapan? Tentang apa?

1725
02:07:47,280 --> 02:07:50,050
Jika aku minta perusahaannya Bakrie,
apa dia akan berikan?

1726
02:07:50,130 --> 02:07:51,030
Dimana dia?

1727
02:07:51,110 --> 02:07:52,080
Dimana dia?

1728
02:07:52,160 --> 02:07:53,470
Dimana gadisnya?

1729
02:07:58,300 --> 02:07:59,820
Dimana gadisnya?

1730
02:08:01,280 --> 02:08:02,770
Dimana gadisnya?

1731
02:08:18,800 --> 02:08:20,170
Kenapa melotot padaku?

1732
02:08:21,180 --> 02:08:22,200
Kamu pikir aku takut?

1733
02:08:23,000 --> 02:08:24,080
Kenapa melotot?

1734
02:08:24,160 --> 02:08:25,330
Kenapa kamu...

1735
02:09:51,310 --> 02:09:56,560
<i>"Wahai Kekasihku..."</i>

1736
02:09:59,900 --> 02:10:01,630
Aku tidak takut padamu!

1737
02:10:04,160 --> 02:10:05,190
Ayo maju!

1738
02:10:05,570 --> 02:10:06,750
Ayo!

1739
02:10:37,460 --> 02:10:40,280
Bu, apa Tegh kerja disini?

1740
02:10:49,340 --> 02:10:50,440
Tegh!

1741
02:10:51,860 --> 02:10:53,030
Tegh!

1742
02:10:56,360 --> 02:10:57,400
Tegh!

1743
02:11:10,670 --> 02:11:11,890
Tegh!

1744
02:11:14,060 --> 02:11:15,890
'Entah bagaimana caranya...'

1745
02:11:16,440 --> 02:11:18,080
'...tolong lakukanlah.'

1746
02:11:18,610 --> 02:11:22,490
'Di rumah mertuaku...di gudang barang.'

1747
02:11:22,570 --> 02:11:24,980
'Kamu bisa temui aku mengepel disana.'

1748
02:11:26,470 --> 02:11:28,240
'Datanglah.'

1749
02:11:30,740 --> 02:11:35,980
<i>"Wahai Kekasihku..."</i>

1750
02:11:42,560 --> 02:11:48,720
<i>"Kekasihku..."</i>

1751
02:11:49,490 --> 02:11:51,630
- Tegh.
- Akan kuambilkan air.

1752
02:12:13,360 --> 02:12:15,300
Sudah dapat pekerjaan?

1753
02:12:17,260 --> 02:12:19,100
Dengan semua pengorbananmu...

1754
02:12:20,170 --> 02:12:22,770
...jika aku hanya berpikir tentang pekerjaan...

1755
02:12:22,850 --> 02:12:25,760
...aku akan malu pada diriku.

1756
02:12:35,740 --> 02:12:38,990
Aku tidak berani menjualnya.

1757
02:12:41,020 --> 02:12:43,140
Lagipula aku tidak mengisi banyak formulir.

1758
02:12:43,650 --> 02:12:45,020
Aku mengisi cuma satu.

1759
02:12:46,940 --> 02:12:49,460
Aku tidak mencari pekerjaan...

1760
02:12:49,950 --> 02:12:51,910
...tapi memenuhi impianmu, Tegh.

1761
02:13:16,210 --> 02:13:18,620
Kamu dapat melanjutkan untuk tes medis.

1762
02:13:18,700 --> 02:13:20,640
Selamat datang di Angkatan Darat India.

1763
02:13:21,130 --> 02:13:22,840
Aku ingin membiakkan ikan.

1764
02:13:22,920 --> 02:13:25,060
Kamu malah menjadikan aku
seorang tentara.

1765
02:13:50,360 --> 02:13:54,160
<i>"Kau begitu mencintaiku."</i>

1766
02:13:54,240 --> 02:13:57,380
<i>"Kau rela mati untukku."</i>

1767
02:13:57,460 --> 02:14:00,190
<i>"Ketika dunia meninggalkanku."</i>

1768
02:14:00,270 --> 02:14:03,780
<i>"Kau s'lalu ada untukku."</i>

1769
02:14:03,860 --> 02:14:10,330
<i>"Terimakasih...Terimakasih."</i>

1770
02:14:10,410 --> 02:14:16,780
<i>"Terimakasih...Terimakasih."</i>

1771
02:15:07,700 --> 02:15:08,810
Jika kamu sudah pergi...

1772
02:15:09,270 --> 02:15:10,700
...kenapa kembali lagi?

1773
02:15:11,910 --> 02:15:14,240
Anda tidak menganggapku putrimu...

1774
02:15:15,740 --> 02:15:17,630
...teserah anda, Paman.

1775
02:15:19,390 --> 02:15:21,820
Tapi aku tidak ingin melakukan hal...

1776
02:15:23,150 --> 02:15:25,500
...yang akan membuatmu malu.

1777
02:15:27,810 --> 02:15:30,090
Anda punya hak pada diriku.

1778
02:15:31,400 --> 02:15:33,350
Anda telah membesarkan aku.

1779
02:15:36,200 --> 02:15:38,480
Tapi menjualku...

1780
02:15:42,860 --> 02:15:46,080
Jika harga hidupku 80.000...

1781
02:15:47,650 --> 02:15:49,680
...aku akan menggantinya, Paman.

1782
02:15:51,870 --> 02:15:54,700
Tapi bebaskan aku dari hakmu.

1783
02:15:57,800 --> 02:16:00,840
Relakan aku bersama Jeet, Paman.

1784
02:16:08,840 --> 02:16:09,990
Penyihir itu sudah kembali!

1785
02:16:10,070 --> 02:16:11,200
Kamu batal menikah!

1786
02:16:11,280 --> 02:16:13,570
Mempermalukan kami.

1787
02:16:13,650 --> 02:16:15,730
Kamu berdiri seperti orang tolol!

1788
02:16:15,810 --> 02:16:17,740
Kamu punya harga diri tidak?

1789
02:16:17,820 --> 02:16:19,830
Pegang ini dan pukul dia!

1790
02:16:19,910 --> 02:16:21,780
Anak-anak, hajar dia!

1791
02:16:21,860 --> 02:16:23,680
Diam! Diam!

1792
02:16:24,330 --> 02:16:25,420
Kamu buta ya?

1793
02:16:25,760 --> 02:16:27,650
Dia sedikitpun tidak membenci kita.

1794
02:16:28,370 --> 02:16:31,290
Lihat itu, takdirnya menunggunya.

1795
02:16:33,860 --> 02:16:35,500
Bagaimana kamu merubahnya?

1796
02:16:36,580 --> 02:16:38,820
Pria itu mengutuk kita dan pergi...

1797
02:16:38,910 --> 02:16:40,050
...kalian hanya membisu.

1798
02:16:40,130 --> 02:16:42,070
Dan dia yang datang dengan
tangan terlipat...

1799
02:16:42,150 --> 02:16:44,160
...kamu ingin membunuhnya?

1800
02:16:44,240 --> 02:16:45,330
Ini semua salahku.

1801
02:16:45,860 --> 02:16:48,170
- Ini kesalahanku!
- Jangan, Paman.

1802
02:16:53,820 --> 02:16:56,080
Meski bibi melarangku tidur dengannya...

1803
02:16:58,170 --> 02:17:00,410
...setidaknya aku diberikan tempat tidur.

1804
02:17:02,840 --> 02:17:04,610
Meski tidak memberiku makanan enak...

1805
02:17:07,040 --> 02:17:09,230
...setidaknya aku tidak dibiarkan kelaparan.

1806
02:17:11,870 --> 02:17:13,940
Jika dia tidak merawatku...

1807
02:17:15,240 --> 02:17:17,640
...mungkin aku sudah mati.

1808
02:17:21,050 --> 02:17:24,080
Bibi, bukankah aku sudah bilang?

1809
02:17:24,910 --> 02:17:27,060
Tentaraku akan datang.

1810
02:17:28,780 --> 02:17:31,860
Tentaraku sudah datang, Bibi.

1811
02:17:46,240 --> 02:17:48,310
Relakan aku.

1812
02:17:55,600 --> 02:17:58,180
Relakan aku, Bibi.

1813
02:18:02,050 --> 02:18:03,770
Relakan aku, Bibi.

1814
02:18:03,850 --> 02:18:07,870
Maafkan aku, sayang. Maafkan aku.

1815
02:18:09,110 --> 02:18:10,890
Maafkan aku.

1816
02:18:10,970 --> 02:18:17,540
<i>"Aromamu ada dalam diriku."</i>

1817
02:18:17,620 --> 02:18:23,580
<i>"Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku."</i>

1818
02:18:23,660 --> 02:18:30,430
<i>"Aromamu ada dalam diriku."</i>

1819
02:18:30,510 --> 02:18:36,080
<i>"Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku."</i>

1820
02:18:36,160 --> 02:18:42,860
<i>"Mendekatlah... Mendekatlah lagi."</i>

1821
02:18:42,950 --> 02:18:49,830
<i>"Biarkan... Biarkan ada api."</i>

1822
02:18:49,910 --> 02:18:53,190
<i>"Dia tak biarkan rasa sakit mendekatiku."</i>

1823
02:18:53,270 --> 02:18:56,360
<i>"Dia tergila-gila mengejarku."</i>

1824
02:18:56,450 --> 02:18:59,660
<i>"Terakhir kali..."</i>

1825
02:18:59,740 --> 02:19:02,810
<i>"...dia selamatkan aku sebelum mati."</i>

1826
02:19:02,890 --> 02:19:09,360
<i>"Terimakasih...Terimakasih."</i>

1827
02:19:09,440 --> 02:19:15,700
<i>"Terimakasih...Terimakasih."</i>

1828
02:19:28,240 --> 02:19:34,780
<i>"Aku hujanmu dan kau awanku."</i>

1829
02:19:34,860 --> 02:19:41,630
<i>"Aku tergila-gila padamu dan
kau tergila-gila padaku."</i>

1830
02:19:41,710 --> 02:19:45,010
<i>"Tolonglah aku."</i>

1831
02:19:45,090 --> 02:19:48,280
<i>"Berjanjilah padaku."</i>

1832
02:19:48,360 --> 02:19:51,530
<i>"Kau jangan minum tanpaku."</i>

1833
02:19:51,610 --> 02:19:54,660
<i>"Kau jangan makan tanpaku."</i>

1834
02:19:54,740 --> 02:20:01,280
<i>"Terimakasih...Terimakasih."</i>

1835
02:20:01,360 --> 02:20:07,610
<i>"Terimakasih...Terimakasih."</i>

1836
02:21:18,260 --> 02:21:21,290
<i>"Ada banyak bintang disini."</i>

1837
02:21:33,120 --> 02:21:35,510
<i>"Ada banyak bintang disini."</i>

1838
02:22:34,200 --> 02:22:38,060
<i>"Tapi tak bisa gantikan ibu."</i>

1839
02:22:48,890 --> 02:22:51,430
<i>"Tapi tak bisa gantikan ibu."</i>
