0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:02:44,000 --> 00:02:48,458
Semua mimpiku masih segar

2
00:02:48,583 --> 00:02:53,083
Jika Anda hanya menjadi

3
00:02:53,166 --> 00:02:57,666
Sebuah kata yang disebut rasa sakit telah bohong

4
00:02:57,791 --> 00:03:01,875
Jika kamu hanya tersenyum

5
00:03:19,875 --> 00:03:24,250
Di jalan Anda menunjukkan kepada saya

6
00:03:24,500 --> 00:03:28,375
Saya bisa melangkah bahkan dengan mata tertutup

7
00:03:29,000 --> 00:03:33,250
Tidak ada hal lain yang penting bagi kehidupan ini

8
00:03:33,333 --> 00:03:37,208
Denganmu di sisiku

9
00:03:37,916 --> 00:03:42,750
Tertawa seperti anak kecil 
Seperti semua impian Anda menjadi kenyataan

10
00:03:42,875 --> 00:03:46,333
Menangkap setiap bit untuk seumur hidup

11
00:03:47,208 --> 00:03:51,458
Semua mimpiku masih segar

12
00:03:51,541 --> 00:03:55,916
Jika Anda hanya menjadi

13
00:03:56,000 --> 00:04:00,458
Sebuah kata yang disebut rasa sakit telah bohong

14
00:04:00,583 --> 00:04:04,833
Jika kamu hanya tersenyum

15
00:04:25,166 --> 00:04:29,333
Mengapa Anda memberi sinyal kepada saya sekarang?

16
00:04:29,416 --> 00:04:33,375
Apa yang sudah kulakukan?

17
00:04:34,000 --> 00:04:38,916
Saya tidak berteriak tetapi hanya mendengar

18
00:04:39,041 --> 00:04:43,375
Kata-kata yang kamu katakan padaku

19
00:04:43,500 --> 00:04:47,666
Ikuti seperti bayangan. 
Hiduplah seperti mimpi

20
00:04:47,833 --> 00:04:51,625
Saya akan menunggu sampai akhir

21
00:04:56,916 --> 00:05:01,458
Jika Anda hanya menjadi

22
00:05:01,583 --> 00:05:05,958
Sebuah kata yang disebut rasa sakit telah bohong

23
00:05:06,041 --> 00:05:10,458
Jika kamu hanya tertawa

24
00:05:28,000 --> 00:05:30,166
Apa-apaan ini? 
Adakah yang menyebut makanan ini?

25
00:05:30,250 --> 00:05:32,083
Apakah ini cara Anda melayani?

26
00:05:32,375 --> 00:05:35,083
-Ini tidak panas atau pedas ... 
-Sir, satu menit!

27
00:05:35,208 --> 00:05:36,250
Apa yang terjadi?

28
00:05:36,375 --> 00:05:39,000
-Oh, jadi kamu pemiliknya! 
-Ya, tuan, katakan padaku.

29
00:05:39,125 --> 00:05:42,708
-Apakah ini yang Anda sajikan jika saya datang ke sini mengharapkan makanan enak? 
-Mengapa? Apa yang terjadi?

30
00:05:42,708 --> 00:05:44,458
Tidak ada garam atau bumbu!

31
00:05:44,458 --> 00:05:47,833
-Dia sibuk berbicara di telepon dan menjadi dingin ... 
-Maaf tentang kesalahannya, tuan

32
00:05:47,833 --> 00:05:50,625
Apakah saya di sini untuk makan gratis? 
Apakah saya tidak membayar Anda uang?

33
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
Tuan, pikirkan lidahmu!

34
00:05:52,583 --> 00:05:55,750
Semua orang di sini membayar untuk makan. 
Ini bukan amal untuk memberi Anda gratis.

35
00:05:55,833 --> 00:05:58,083
Apakah ini cara Anda berbicara dengan pelanggan?

36
00:05:58,166 --> 00:06:00,541
Ketika Anda tidak layak menyajikan makanan, 
mengapa Anda menjalankan hotel?

37
00:06:00,583 --> 00:06:02,583
Tidakkah kamu berani berbicara tentang apa yang cocok atau tidak layak!

38
00:06:02,708 --> 00:06:05,250
Apakah Anda menyadari makanan itu tidak baik 
setelah Anda melahap sepiring penuh?

39
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
Jika saya menjadi gila dan memukul Anda, 
Anda akan muntah semua yang Anda makan!

40
00:06:08,125 --> 00:06:11,416
Mengapa kamu berbicara seperti itu? 
Saya akan mengeluh kepada polisi tentang Anda.

41
00:06:11,416 --> 00:06:14,541
-Sir, tolong, jangan lakukan itu. 
Tetap tenang, Maya!

42
00:06:14,541 --> 00:06:17,333
Silakan, tuan. 
Klub keluhan lain bersama dengan itu.

43
00:06:17,375 --> 00:06:19,791
Bahwa seorang gadis mematahkan kepalamu! Anda orang baik!

44
00:06:22,000 --> 00:06:25,166
Sialan makanan Anda dan sialan hotel Anda!

45
00:06:25,291 --> 00:06:28,708
-Bahkan bahkan tidak menghormati pelanggan! 
-Jangan kembali lagi!

46
00:06:31,875 --> 00:06:33,625
Tolong diam!

47
00:06:33,625 --> 00:06:36,125
-Tidak, Maya ... 
-Aku bilang jangan bicara.

48
00:06:36,666 --> 00:06:39,000
Anda akan merusak seluruh bisnis jika Anda di sini.

49
00:06:42,583 --> 00:06:45,625
Anda selalu menemukan kesalahan dalam apa pun yang saya lakukan.

50
00:06:46,458 --> 00:06:48,958
Pelanggan itu lebih penting 
bagimu daripada aku.

51
00:06:58,291 --> 00:07:00,250
Hei, Adya! 
-Oh, tersesat!

52
00:07:11,708 --> 00:07:13,333
Kenapa kamu selalu begitu marah?

53
00:07:13,791 --> 00:07:15,625
Pavani, bisakah kamu diam?

54
00:07:20,000 --> 00:07:21,291
Kenapa dia berdiri di sini?

55
00:07:22,541 --> 00:07:24,750
Saya akan memberinya pelajaran hari ini.

56
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
Adya, apakah ini baru untuk kita? 
Tinggalkan saja.

57
00:07:27,416 --> 00:07:28,583
Kamu tinggal di sini

58
00:07:33,208 --> 00:07:35,500
Anda pikir saya takut karena Anda memarahi saya kemarin?

59
00:07:35,625 --> 00:07:37,666
Saya dengan anak laki-laki hari ini, lihat?

60
00:07:38,666 --> 00:07:41,375
Bro, apakah dia yang memukulmu?

61
00:07:41,458 --> 00:07:44,666
-Dia terlihat seperti permen es, bukan? 
-Oh kamu...

62
00:07:47,125 --> 00:07:49,041
Anda selesai jika Anda terjebak dengannya!

63
00:07:49,125 --> 00:07:51,791
-Hei, berhenti! 
- Kalian sendirian.

64
00:07:51,916 --> 00:07:54,625
Apa yang kamu lihat? 
Saya akan mencabut bola mata Anda, sialan!

65
00:07:55,666 --> 00:07:56,625
Hei, berhenti!

66
00:07:58,833 --> 00:08:00,416
Berangkat. Biarkan dia pergi!

67
00:08:02,291 --> 00:08:04,125
Dia selesai!

68
00:08:04,500 --> 00:08:07,625
Tidak, Adya. Apakah kamu tidak memulai pertarungan!

69
00:08:07,666 --> 00:08:11,500
-Itu tidak benar ... 
-Apa yang akan kamu lakukan, ya?

70
00:08:11,541 --> 00:08:14,291
-Berhenti disana! Saya tidak akan mengampuni Anda hari ini! 
-Bro, lari!

71
00:08:15,791 --> 00:08:18,333
-Berhenti! Aku menyuruhmu berhenti! 
-Ayo, Bung, lari!

72
00:08:19,666 --> 00:08:21,333
-Kemana kamu akan pergi? Aku tidak akan membiarkanmu!

73
00:08:21,416 --> 00:08:22,333
Berhenti!

74
00:08:24,625 --> 00:08:26,916
Anda melompat keluar dari jendela? 
Aku datang untukmu.

75
00:08:34,625 --> 00:08:37,000
-Hei, tinggalkan aku sendiri! 
-Apakah kamu akan lari?

76
00:08:38,291 --> 00:08:39,333
Anda menatap saya, ya?

77
00:08:39,458 --> 00:08:41,708
Apa yang Anda cekikikan alih-alih bekerja?

78
00:08:41,791 --> 00:08:44,041
Anda bisa memarahi saya nanti 
tetapi melihat petualangan putri Anda terlebih dahulu!

79
00:08:47,833 --> 00:08:48,916
Tunjukkan kepadaku.

80
00:08:50,333 --> 00:08:52,541
Dia bertengkar seperti orang gila di kampus.

81
00:08:56,875 --> 00:08:57,750
Ya pak?

82
00:08:58,250 --> 00:09:00,500
Dia ada di sini. Sebentar. 
Anda mendapat telepon.

83
00:09:00,625 --> 00:09:02,750
-Siapa ini? 
-Kepala sekolah.

84
00:09:08,791 --> 00:09:10,333
Apakah ini anak-anak pelajar?

85
00:09:10,541 --> 00:09:12,375
Ini memalukan bagi kampus kami!

86
00:09:13,291 --> 00:09:16,291
Hei, putar sisi itu 
atau mata lainnya akan menjadi hitam juga!

87
00:09:16,500 --> 00:09:17,916
Lihat saja dia!

88
00:09:18,041 --> 00:09:21,291
Dia bahkan tidak peduli itu kantor Kepala Sekolah. 
Bayangkan bagaimana dia bisa berperilaku di luar!

89
00:09:21,958 --> 00:09:26,916
Apakah kamu tidak malu dipukuli olehnya? 
Anda tidak berguna seperti ayahmu.

90
00:09:27,000 --> 00:09:28,250
Kapan saya dipukuli olehnya?

91
00:09:28,333 --> 00:09:31,750
Lihat! Apakah Anda menganggap ini sebagai perguruan tinggi atau pasar?

92
00:09:32,833 --> 00:09:35,833
Pertahankan teriakan dan pertempuran Anda di luar sini!

93
00:09:37,583 --> 00:09:38,750
Masuk, Maya!

94
00:09:38,916 --> 00:09:41,458
Wow, betapa asuhan yang 
Anda berikan kepada putri Anda!

95
00:09:41,583 --> 00:09:44,875
Dia telah meronta-ronta dia hitam dan biru 
bahkan tidak peduli dia adalah laki-laki.

96
00:09:44,958 --> 00:09:45,750
Apa yang terjadi, tuan?

97
00:09:45,958 --> 00:09:49,666
Apakah kamu tidak tahu sebagai seorang ibu 
untuk menjaga anak perempuan Anda dalam kendali?

98
00:09:49,750 --> 00:09:52,625
Apa yang dia lakukan untuk mengalahkan anak laki-laki?

99
00:09:52,708 --> 00:09:53,791
Tolong diam.

100
00:09:54,000 --> 00:09:57,625
Mengapa Anda menutupi kesalahan putra Anda 
dan meneriaki gadis malang itu?

101
00:09:57,750 --> 00:10:00,708
Dia mencoba untuk bertindak pintar dan dia menggigitnya!

102
00:10:00,833 --> 00:10:01,833
Pak, saya ...

103
00:10:03,416 --> 00:10:06,416
Perguruan tinggi kami mendapat reputasi buruk 
karena orang-orang seperti ini.

104
00:10:07,416 --> 00:10:11,583
Mereka akan belajar hanya ketika saya menangguhkan mereka.

105
00:10:11,666 --> 00:10:14,875
Pak, tolong jangan lakukan itu.

106
00:10:14,958 --> 00:10:16,875
Memang benar mereka telah melakukan kesalahan.

107
00:10:17,041 --> 00:10:21,333
Tapi tolong jangan menunda mereka 
karena itu merusak masa depan mereka.

108
00:10:22,083 --> 00:10:26,041
Kesalahannya seharusnya dari putriku. 
Saya akan mengatakan padanya untuk bersikap.

109
00:10:26,208 --> 00:10:29,000
Saya akan memastikan ini tidak akan terjadi lagi, Pak.

110
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Silakan tinggalkan mereka, tuan.

111
00:10:33,125 --> 00:10:35,666
Saya akan memaafkan mereka hanya untuk saat ini.

112
00:10:36,166 --> 00:10:41,333
Jika kejadian ini berulang, 
saya harus menunda mereka.

113
00:10:41,458 --> 00:10:44,208
Maka tidak perlu memanggil kalian semua.

114
00:10:46,208 --> 00:10:47,250
Pergi sekarang.

115
00:10:54,250 --> 00:10:57,166
Dia kembali? 
Kepala sekolah pasti memberinya earful.

116
00:10:57,791 --> 00:10:58,875
Kamu gila!

117
00:11:06,583 --> 00:11:07,791
Ayo, Maya. Duduk.

118
00:11:09,208 --> 00:11:12,125
Adya, apa pendapatmu tentang dirimu sendiri?

119
00:11:12,208 --> 00:11:15,750
Apakah Anda tidak puas jika Anda tidak bertengkar 
dengan siapa pun setiap hari?

120
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
Tidak bisakah Anda berfungsi dengan baik jika tidak?

121
00:11:17,208 --> 00:11:18,708
Apa yang saya lakukan, Maya?

122
00:11:18,708 --> 00:11:21,791
Anda berkelahi di kafe pagi ini 
dan menghancurkan bisnis saya.

123
00:11:22,041 --> 00:11:26,041
Sekarang Anda berjuang di perguruan tinggi 
dan menghancurkan studi Anda.

124
00:11:26,041 --> 00:11:28,916
Saya tidak sengaja melakukan ini, Maya.

125
00:11:30,541 --> 00:11:33,708
Apakah Anda masih anak-anak? 
Jangan mencoba membenarkan semuanya.

126
00:11:33,750 --> 00:11:35,375
Tidak bisakah kamu mengerti

127
00:11:35,583 --> 00:11:37,916
Apa yang harus saya lakukan jika sesuatu terjadi pada Anda?

128
00:11:38,041 --> 00:11:39,708
Mengapa kamu menjadi emosional, Maya?

129
00:11:39,791 --> 00:11:42,958
Tidak ada yang bisa terjadi pada saya. 
Anda tahu anak siapa saya!

130
00:11:43,416 --> 00:11:46,041
Aku tahu. Saya tahu betul.

131
00:11:46,583 --> 00:11:47,958
Itu sebabnya saya memberi tahu Anda.

132
00:11:49,291 --> 00:11:50,208
Lihat.

133
00:11:50,541 --> 00:11:54,125
Anda hanya anak kecil 
ketika saya kehilangan ayahmu.

134
00:11:54,208 --> 00:11:58,291
Saya sendiri tahu berapa banyak kesulitan yang 
telah saya lalui sejak hari itu

135
00:11:58,375 --> 00:12:01,291
dan apa yang telah saya tanggung sampai sekarang.

136
00:12:01,708 --> 00:12:05,208
Kau tahu berapa banyak kota yang aku jelajahi 
bersamamu di belakangku

137
00:12:05,208 --> 00:12:07,750
dan seberapa banyak saya telah bekerja?

138
00:12:07,750 --> 00:12:08,666
Begitu?

139
00:12:08,750 --> 00:12:12,333
Anda mengharapkan saya menikah pada usia muda 
seperti Anda dan membebani diri saya dengan semua masalah?

140
00:12:12,458 --> 00:12:14,375
Biarkan aku menjadi diriku.

141
00:12:14,458 --> 00:12:20,166
Apakah Anda mengatakan kepada saya untuk takut 
dan mencuci piring kotor di kafe seperti Anda?

142
00:12:23,458 --> 00:12:27,541
Jangan bilang aku harus menanggung semuanya dan semua orang 
hanya karena aku perempuan.

143
00:13:25,791 --> 00:13:28,166
Kesalahan seperti itu tidak akan terjadi lagi, Maya.

144
00:13:33,250 --> 00:13:35,416
Dengar, aku tidak akan makan, itu dia!

145
00:13:39,083 --> 00:13:42,291
Maya, apakah kamu masih marah padaku?

146
00:13:42,416 --> 00:13:44,916
Saya bilang itu tidak akan terjadi lagi.

147
00:13:44,958 --> 00:13:47,250
Tolong, Maya, bicara padaku.

148
00:13:49,666 --> 00:13:53,125
Dengar, Maya, jangan membuatku marah. 
Maafkan aku.

149
00:13:53,208 --> 00:13:54,958
Anda tahu saya ketika saya marah, bukan?

150
00:13:56,125 --> 00:13:59,083
Saya berbicara begitu lama dan Anda begitu tenang.

151
00:13:59,125 --> 00:14:01,166
Apakah saya sangat tidak berharga? 
Bukankah aku harus melakukan sesuatu?

152
00:14:01,291 --> 00:14:03,500
Apa yang akan Anda kehilangan 
jika Anda mengatakan sekali bahwa Anda memaafkan saya?

153
00:14:03,583 --> 00:14:05,958
Sampai Anda memaafkan saya, saya akan terus meminta maaf.

154
00:14:09,833 --> 00:14:11,000
Cukup.

155
00:14:11,833 --> 00:14:13,000
Cukup!

156
00:14:21,083 --> 00:14:22,708
Saya bilang maaf!

157
00:14:22,958 --> 00:14:24,875
Saya akan tunjukkan!

158
00:14:38,125 --> 00:14:39,500
Anda takut lagi?

159
00:14:39,500 --> 00:14:40,666
Ya, Maya.

160
00:14:40,791 --> 00:14:42,666
Mimpi itu lagi.

161
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
Itu sebabnya saya bilang jangan menonton 
film-film horor itu.

162
00:14:45,666 --> 00:14:46,791
Pergi tidur.

163
00:15:08,000 --> 00:15:09,958
Kepala sekolah memanggil Adya.

164
00:15:10,041 --> 00:15:11,916
Adya, silakan pergi.

165
00:15:15,000 --> 00:15:16,291
Apa yang kamu lakukan lagi?

166
00:15:16,458 --> 00:15:19,041
-Saya tidak melakukan apapun. 
-Lalu mengapa dia memanggilmu?

167
00:15:19,250 --> 00:15:21,916
- Oh, aku belum ... - 
Tolong cepatlah. Sudah hampir jam makan siang.

168
00:15:21,958 --> 00:15:23,000
Ya, tuan, saya datang.

169
00:15:29,000 --> 00:15:30,916
Adya. Masuk, sayang.

170
00:15:31,041 --> 00:15:32,166
Masuk ke dalam.

171
00:15:32,583 --> 00:15:33,791
Apakah kamu sudah makan siang?

172
00:15:34,958 --> 00:15:36,125
Ya pak.

173
00:15:36,250 --> 00:15:38,958
Pak, Anda memanggil saya?

174
00:15:39,041 --> 00:15:41,291
-Aku akan jelaskan. Tolong duduk. 
-Tidak pak. Tidak masalah.

175
00:15:41,291 --> 00:15:43,875
Oh, silakan duduk.

176
00:15:46,166 --> 00:15:47,166
Duduk.

177
00:15:47,791 --> 00:15:50,041
Nyonya, ini Adya.

178
00:15:50,083 --> 00:15:53,791
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Siswa kampus kami yang paling cerdas, cerdas, dan berani.

179
00:15:56,458 --> 00:16:01,916
-Bahkan, kampus kami bangga memilikinya. 
-Jika saja dia mengatakan ini pada Maya kemarin.

180
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
Adya, ini adalah Malathi Sharma.

181
00:16:04,416 --> 00:16:09,125
Dia datang dari Bangalore untuk mewawancarai Anda 
dari ketertarikan wanita-sentris.

182
00:16:09,250 --> 00:16:12,833
Lihat? Seberapa cepat Anda menjadi begitu terkenal!

183
00:16:12,875 --> 00:16:14,833
Wawancara? Dari saya?

184
00:16:15,208 --> 00:16:18,166
-Apa yang saya lakukan, tuan? 
-Apa yang kamu katakan?

185
00:16:18,208 --> 00:16:23,791
Adya, video kejadian di kampus Anda 
sudah beredar di media sosial.

186
00:16:23,833 --> 00:16:26,416
-Setiap orang membicarakanmu. 
-Begitu?

187
00:16:26,541 --> 00:16:28,500
Jadi, saya ingin menulis artikel tentang Anda.

188
00:16:28,625 --> 00:16:30,916
Maya tidak suka wawancara dan sebagainya.

189
00:16:31,166 --> 00:16:34,000
-Jika dia tahu tentang itu ... 
-Maya, kan?

190
00:16:34,208 --> 00:16:36,333
Saya akan menjawabnya.

191
00:16:36,458 --> 00:16:38,041
Anda menjawabnya.

192
00:16:39,041 --> 00:16:41,750
Tanyakan padanya, Nyonya. Dia akan menjawab Anda.

193
00:16:48,166 --> 00:16:49,958
Adya, pertama ceritakan tentang dirimu.

194
00:16:51,166 --> 00:16:54,500
Nama saya Adya. 
Saya belajar di tahun pertama B.Com.

195
00:16:54,541 --> 00:16:55,958
Rumah saya di Belpadi.

196
00:16:56,666 --> 00:16:59,291
Saya tahu itu. Ceritakan tentang keluarga Anda.

197
00:16:59,333 --> 00:17:01,000
Saya satu-satunya untuk Maya.

198
00:17:01,333 --> 00:17:03,875
Dia menjalankan sebuah kafe kecil di tepi pantai.

199
00:17:04,708 --> 00:17:06,791
Tapi, ini Maya ..?

200
00:17:08,375 --> 00:17:10,291
Maya adalah nama ibuku.

201
00:17:10,458 --> 00:17:13,666
Saya tidak pernah memanggilnya 'Ibu'.

202
00:17:13,666 --> 00:17:14,833
Saya selalu memanggilnya dengan nama.

203
00:17:20,833 --> 00:17:22,125
Bagaimana dengan ayahmu?

204
00:17:23,833 --> 00:17:26,500
Saya kehilangan dia ketika saya masih muda.

205
00:17:27,375 --> 00:17:30,750
Tetapi saya tidak pernah merasa bahwa dia tidak ada lagi.

206
00:17:31,083 --> 00:17:34,791
Karena Maya merawatku dengan sangat baik.

207
00:17:35,500 --> 00:17:40,250
Dia menanggung kenakalan dan keras kepala saya.

208
00:17:44,458 --> 00:17:47,875
Dia adalah alasan di balik siapa saya hari ini.

209
00:17:50,583 --> 00:17:54,416
Lalu panggil Maya. 
Mari kita lakukan wawancara dengannya juga.

210
00:17:55,125 --> 00:17:56,833
Oh! Maya?

211
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Tidak, Nyonya.

212
00:17:58,625 --> 00:18:01,625
Saya hanya setuju untuk wawancara 
sehingga dapat membantu beberapa.

213
00:18:01,750 --> 00:18:03,291
Jika Maya tahu, aku sudah selesai!

214
00:18:03,500 --> 00:18:07,416
Bukankah sudah saya katakan Anda akan berbicara dengan Maya? 
Kamu tidak khawatir

215
00:18:07,416 --> 00:18:10,041
-Tidak, Tuan, Maya ... 
-Tidak seperti itu ...

216
00:18:10,166 --> 00:18:12,541
Setidaknya beri aku fotonya.

217
00:18:12,708 --> 00:18:15,208
Kami akan mempublikasikan bahwa Anda adalah putrinya.

218
00:18:15,333 --> 00:18:17,208
Anda bisa mengejutkannya dengan itu.

219
00:18:21,625 --> 00:18:22,708
Sebentar.

220
00:18:26,666 --> 00:18:29,041
Tidak masalah. Gunakan ponsel Anda.

221
00:18:33,083 --> 00:18:34,625
Tidak ada satu gambar pun yang bagus.

222
00:18:36,333 --> 00:18:37,458
Sebentar.

223
00:18:44,875 --> 00:18:45,833
Ambil ini.

224
00:18:45,958 --> 00:18:48,708
-Apakah kamu tidak punya yang terbaru? 
-Oh, ini satu-satunya yang kumiliki, Nyonya.

225
00:18:48,708 --> 00:18:52,291
-Anda dapat memilikinya jika Anda mau atau saya akan memilikinya ... 
-Tidak masalah, saya akan mengambilnya.

226
00:18:58,958 --> 00:19:00,333
Sahana, bukankah kamu akan pulang?

227
00:20:01,166 --> 00:20:03,708
Maya, kamu belum tidur?

228
00:20:04,333 --> 00:20:06,416
Saya akan tidur. Kamu pergi.

229
00:21:04,458 --> 00:21:08,625
Sahana, kirim tim segera untuk menangkapnya, 
membawanya ke stasiun dan menginterogasinya.

230
00:21:10,625 --> 00:21:11,750
Dan satu hal lagi...

231
00:21:33,875 --> 00:21:36,500
Berapa banyak agen aktif kami 
di lokasi ini?

232
00:21:49,083 --> 00:21:51,791
Saya mengirim rincian lengkap 
dan lokasi tersangka.

233
00:21:52,416 --> 00:21:55,583
Ingat, kita membutuhkan tersangka hidup-hidup.

234
00:22:01,500 --> 00:22:04,208
Saya ingin detail lengkap dari setiap gerakan.

235
00:22:25,958 --> 00:22:28,250
Selamat datang pak. Meja untuk berapa banyak?

236
00:22:28,291 --> 00:22:30,250
-Mana Maya? 
-Maya?

237
00:22:30,250 --> 00:22:32,250
Silakan duduk, tuan. Saya akan melayani Anda.

238
00:22:32,333 --> 00:22:34,666
Tidak, kami ingin Maya. Tolong panggil dia.

239
00:22:38,166 --> 00:22:40,125
Duduk. Dia akan datang.

240
00:22:40,500 --> 00:22:43,375
Beberapa pelanggan ada di sini. 
Mereka ingin Anda melayani.

241
00:22:43,375 --> 00:22:46,250
Mereka hanya bisa makan jika Anda melayani? 
Seolah aku melayani mereka dengan racun ...

242
00:22:46,250 --> 00:22:49,000
Dingin. Mereka harus menjadi pelanggan tetap. 
Saya akan pergi melihat.

243
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
Silakan duduk, tuan.

244
00:22:53,750 --> 00:22:55,250
Anda harus ikut dengan kami.

245
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Saya?

246
00:22:57,125 --> 00:22:58,250
Apa yang saya lakukan?

247
00:22:58,291 --> 00:22:59,916
Kami tidak bisa menjelaskan semuanya di sini, Nyonya.

248
00:23:01,416 --> 00:23:03,666
Pak, Anda pasti salah ...

249
00:23:03,708 --> 00:23:05,166
Kami tidak salah.

250
00:23:05,250 --> 00:23:07,166
Anda harus ikut dengan kami, itu saja.

251
00:23:07,166 --> 00:23:09,750
Maya, aku pikir Santhosh ada di balik semua ini.

252
00:23:09,750 --> 00:23:13,041
Dia melakukannya sejak saya memukulinya 
di depan semua orang di perguruan tinggi.

253
00:23:14,750 --> 00:23:18,541
Lihat, tuan. Saya telah menjalankan 
sebuah kafe di sini selama empat tahun.

254
00:23:21,041 --> 00:23:22,958
Pelanggan memperhatikan, tuan.

255
00:23:23,041 --> 00:23:26,875
Dengar, Bu, jika Anda tidak ikut dengan kami, 
kami harus membawa Anda sendiri.

256
00:23:28,666 --> 00:23:30,750
Baik, tuan. Aku akan pergi bersamamu.

257
00:23:30,875 --> 00:23:33,791
Beri saya lima menit. 
Saya akan menutup kafe dan datang.

258
00:23:34,083 --> 00:23:35,916
Stasiun tetap dekat.

259
00:23:36,000 --> 00:23:37,166
Hanya butuh lima menit.

260
00:23:37,208 --> 00:23:40,375
Saya meminta Anda untuk terakhir kalinya, Nyonya. 
Kamu datang atau tidak?

261
00:23:41,041 --> 00:23:42,166
Tidak pak.

262
00:23:42,333 --> 00:23:44,625
Saya tidak merasa nyaman dengan ini.

263
00:23:44,750 --> 00:23:47,416
Tidak ada surat perintah penangkapan; 
tidak ada petugas wanita.

264
00:23:47,458 --> 00:23:50,208
Anda bahkan tidak mengatakan kesalahan apa yang saya lakukan.

265
00:23:50,541 --> 00:23:53,041
Bagaimana Anda bisa datang dan menangkap saya?

266
00:23:53,583 --> 00:23:55,041
Jika perlu, saya akan datang sendiri.

267
00:23:55,041 --> 00:23:57,291
Anda tidak mengerti kata-kata yang baik, bukan?

268
00:23:57,500 --> 00:23:59,583
Kamu harus datang sekarang.

269
00:23:59,708 --> 00:24:01,583
Anda masih membutuhkan surat perintah?

270
00:26:05,000 --> 00:26:07,625
Adya, pegang senjata ini.

271
00:26:08,041 --> 00:26:10,791
Tembak siapa saja yang keluar. Baik?

272
00:28:57,166 --> 00:28:58,125
Menemukannya?

273
00:28:58,916 --> 00:29:00,125
Merindukannya.

274
00:29:01,125 --> 00:29:03,875
Saya tidak memanggil Anda untuk mendengar ini.

275
00:29:04,166 --> 00:29:06,416
Saya akan menemukannya. Tentunya.

276
00:29:06,791 --> 00:29:10,000
Cari. Saya tidak tahu apa yang akan Anda lakukan.

277
00:29:10,208 --> 00:29:13,208
Saya ingin bukti itu ada di tangan saya 
sebelum dia meninggal.

278
00:29:13,791 --> 00:29:15,083
Apa yang harus saya lakukan terhadap mereka?

279
00:29:17,541 --> 00:29:19,416
Kamu tahu apa yang harus dilakukan.

280
00:30:08,750 --> 00:30:10,791
Sesuatu terjadi di sini sebelum kami tiba.

281
00:30:16,291 --> 00:30:17,625
Tapi saya mengirim Anda klip lokasi.

282
00:30:17,625 --> 00:30:19,083
Bagaimana mungkin dia bisa melarikan diri?

283
00:30:29,750 --> 00:30:31,083
Nyonya, satu menit.

284
00:30:31,916 --> 00:30:33,375
Kami menemukan hard disk CCTV.

285
00:30:33,458 --> 00:30:35,375
Saya akan segera mengirimkan rekamannya kepada Anda.

286
00:30:48,416 --> 00:30:52,583
Bahkan sebelum tim kami bisa sampai di sana, 
dia telah menembak mati keempatnya dan melarikan diri.

287
00:30:56,916 --> 00:31:00,541
Meski tahu betapa berbahayanya dia, 
mengapa Anda mengirim tim tanpa izin saya?

288
00:31:01,750 --> 00:31:03,041
Kenapa kamu tiba-tiba bergegas?

289
00:31:03,208 --> 00:31:05,958
Pak, kami merasa perlu 
untuk mengambil tindakan segera.

290
00:31:06,041 --> 00:31:08,583
Tapi Razzak, apakah ini kasus baru?

291
00:31:08,750 --> 00:31:10,625
Apakah kamu tidak tahu? 
Apa perlunya terburu-buru?

292
00:31:12,875 --> 00:31:14,708
Apakah dia kriminal biasa?

293
00:31:29,916 --> 00:31:32,250
Saya ingin semua file yang terkait 
dengan kasus ini di meja saya.

294
00:32:10,833 --> 00:32:12,125
Kalian berdua.

295
00:32:13,125 --> 00:32:14,250
Dan hanya aku.

296
00:32:15,166 --> 00:32:20,083
Tidak peduli seberapa cepat aku menembak, 
satu di antara kamu akan membunuhku.

297
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Mari kita lakukan satu hal.

298
00:32:28,791 --> 00:32:30,875
Mari kita bertarung.

299
00:32:32,500 --> 00:32:34,041
Jika Anda mengalahkan saya ...

300
00:32:36,541 --> 00:32:38,000
Jika aku mengalahkanmu ...

301
00:32:40,750 --> 00:32:41,958
Apa yang dikatakan?

302
00:32:52,416 --> 00:32:53,666
Kamu pengacau!

303
00:32:54,750 --> 00:32:58,250
Apa aku terlihat akan bertarung denganmu?

304
00:33:00,500 --> 00:33:02,416
Pak, ini curang!

305
00:33:02,541 --> 00:33:06,333
Apakah Anda menipu orang dengan mengumpulkan uang dengan 
mengatakan Anda membuat film?

306
00:33:07,125 --> 00:33:11,875
Lebih dari uang yang Anda curi, 
biaya bahan bakar saya yang mencari Anda lebih banyak.

307
00:33:12,000 --> 00:33:12,958
Ayo pergi.

308
00:33:14,083 --> 00:33:17,291
-Pistol ini palsu, Pak. Tolong tinggalkan kami 
-Ya pak. Ini boneka.

309
00:33:17,291 --> 00:33:18,750
Tolong tinggalkan kami

310
00:33:18,791 --> 00:33:20,916
-Dummy? 
-Ya pak.

311
00:33:28,750 --> 00:33:30,416
Ketua telah memanggil Anda untuk briefing.

312
00:33:32,791 --> 00:33:35,375
Apakah Ketua Anda akan menawarkan teh 
dan biskuit yang enak kali ini?

313
00:33:37,958 --> 00:33:39,458
Katakan padanya aku akan ada di sana.

314
00:33:41,666 --> 00:33:42,583
Ayo pergi.

315
00:33:58,958 --> 00:34:00,833
Nyonya, bukankah ini kamu?

316
00:34:01,875 --> 00:34:04,083
Shivanna, bukankah sudah saya katakan sebelumnya?

317
00:34:04,166 --> 00:34:08,041
Bahwa seorang gadis meronta-ronta seorang bocah nakal?

318
00:34:08,250 --> 00:34:10,250
Itu asuhan yang cukup mengesankan, Bu.

319
00:34:11,000 --> 00:34:12,583
Gadis seharusnya seperti ini.

320
00:34:12,666 --> 00:34:16,625
Jika semua wanita seperti Anda, 
kata 'pemerkosaan' tidak akan pernah ada di atas kertas.

321
00:34:16,625 --> 00:34:18,333
-Bagaimana, Shivanna? 
-Tentu saja.

322
00:34:22,583 --> 00:34:23,916
Apa yang terjadi?

323
00:34:28,583 --> 00:34:30,500
Siapa yang Anda tanyakan sebelum diwawancarai?

324
00:34:30,833 --> 00:34:34,208
Apa perlunya 
berbicara tentang aku?

325
00:34:34,833 --> 00:34:35,833
Wawancara?

326
00:34:36,666 --> 00:34:39,333
Apa hubungan ini dengan wawancara saya?

327
00:34:39,500 --> 00:34:43,750
Jika artikel itu menyebut Anda, 
mengapa orang-orang ini ada di belakang kita?

328
00:34:43,916 --> 00:34:45,833
Apa yang terjadi di sini, Maya?

329
00:34:52,583 --> 00:34:54,500
Tak satu pun dari mereka yang datang adalah polisi.

330
00:34:54,666 --> 00:34:57,000
Mereka bahkan tidak datang untuk menangkap saya.

331
00:34:58,625 --> 00:35:00,250
Tak satu pun dari mereka yang menjadi polisi?

332
00:35:02,916 --> 00:35:04,541
Bahasa tubuh mereka ...

333
00:35:05,541 --> 00:35:07,916
ID palsu yang mereka miliki ...

334
00:35:09,750 --> 00:35:11,416
Tidak ada surat perintah penangkapan ...

335
00:35:11,791 --> 00:35:13,500
Tidak ada petugas wanita ...

336
00:35:14,416 --> 00:35:17,750
Dibutuhkan satu jam ke kantor polisi 
dari kafe kami.

337
00:35:19,000 --> 00:35:21,916
Yang paling penting, senjata yang mereka miliki ...

338
00:35:32,416 --> 00:35:34,500
Anda tidak perlu tahu itu.

339
00:35:55,250 --> 00:35:57,708
Saya sedikit terlambat, 
tetapi saya masih berhasil tepat waktu.

340
00:36:04,250 --> 00:36:05,916
Namanya adalah Devaki.

341
00:36:06,041 --> 00:36:11,041
Salah satu agen lapangan rahasia yang paling kompeten yang 
dilatih oleh departemen kami.

342
00:36:15,666 --> 00:36:19,166
Dia telah menyelesaikan beberapa kasus untuk departemen kami.

343
00:36:25,208 --> 00:36:28,708
Beberapa tahun yang lalu, 
dia menangani sebuah kasus.

344
00:36:28,791 --> 00:36:31,500
Sasaran dari kasus itu adalah Tousif:

345
00:36:31,666 --> 00:36:35,083
Salah satu penjahat top 
dalam daftar sasaran departemen kami.

346
00:36:35,208 --> 00:36:39,583
Dana ditransfer ke akunnya 
dari beberapa akun anonim.

347
00:36:40,333 --> 00:36:46,458
Dia akan mentransfer dana itu 
ke beberapa kegiatan dunia bawah.

348
00:36:57,958 --> 00:37:01,166
Dia adalah orang yang mengeluarkan dana 
untuk semua ini.

349
00:37:03,333 --> 00:37:07,250
Tapi kami tidak punya bukti untuk membuktikannya.

350
00:37:08,916 --> 00:37:11,791
Tousif memiliki database dengannya.

351
00:37:12,500 --> 00:37:19,500
Daftar lengkap siapa yang mentransfer 
berapa banyak kepada individu atau organisasi mana pun.

352
00:37:19,583 --> 00:37:24,791
Tapi mendapatkan basis data 
itu bukanlah tugas yang mudah.

353
00:37:25,583 --> 00:37:29,000
Karena itulah kami memberikan kasus itu ke Devaki.

354
00:37:29,291 --> 00:37:33,541
Setelah melacak lokasi Tousif 
dan sementara kami hendak menangkapnya,

355
00:37:33,666 --> 00:37:36,416
dia setuju untuk berubah menjadi pemberi persetujuan.

356
00:37:36,833 --> 00:37:38,416
Itu yang kami inginkan juga.

357
00:37:39,333 --> 00:37:42,833
Tetapi departemen kami 
mengalami kejutan lain.

358
00:37:44,375 --> 00:37:47,541
Setelah membunuh Tousif yang telah setuju 
untuk berubah menjadi pemberi persetujuan,

359
00:37:48,291 --> 00:37:50,875
juga membunuh agen lapangan,

360
00:37:51,541 --> 00:37:56,083
dan mengambil database yang dia miliki,

361
00:37:56,916 --> 00:37:59,375
Devaki melarikan diri.

362
00:38:01,750 --> 00:38:06,916
Agen yang dia bunuh tidak lain 
adalah suaminya Kishore.

363
00:38:11,291 --> 00:38:15,041
Bukti yang kita miliki terhadapnya ... 
Mainkan.

364
00:38:16,041 --> 00:38:18,000
Pak, tolong bantu saya!

365
00:38:18,291 --> 00:38:20,791
Dia membunuh agen itu bersamanya.

366
00:38:20,791 --> 00:38:24,375
Saya memberikan semua bukti padanya 
namun dia mencoba membunuh saya.

367
00:38:24,375 --> 00:38:26,083
Pak, bantu saya. Tolong bantu!

368
00:38:27,958 --> 00:38:31,916
Ini adalah rekaman CCTV yang kami temukan 
di kafenya.

369
00:38:32,791 --> 00:38:35,333
Tetapi sebelum tim kami bisa sampai di sana ...

370
00:38:42,208 --> 00:38:47,125
Sebelum tim kami bisa pergi ke sana, 
orang lain telah pergi dan menyerangnya.

371
00:38:47,333 --> 00:38:51,666
Bahkan sebelum kita bisa tahu, 
siapa yang akan melacak lokasinya?

372
00:38:52,125 --> 00:38:56,416
Dan yang paling penting, orang ketiga 
menembak kepalanya.

373
00:38:56,500 --> 00:38:57,583
Siapa itu?

374
00:39:02,750 --> 00:39:05,458
Basis data yang dimiliki Devaki ...

375
00:39:08,083 --> 00:39:10,500
Itu tidak hanya diminta oleh departemen kami.

376
00:39:11,625 --> 00:39:15,375
Banyak kelompok dunia bawah sedang mengejarnya.

377
00:39:15,625 --> 00:39:16,916
Mereka bisa mencoba.

378
00:39:18,708 --> 00:39:19,708
Atau...

379
00:39:21,875 --> 00:39:26,416
Dia bisa merencanakan ini sendiri 
untuk mengalihkan perhatian penyelidikan kita.

380
00:39:26,541 --> 00:39:29,625
Saya ingin database itu dengan biaya berapa pun.

381
00:39:30,791 --> 00:39:32,125
Beri aku file-nya.

382
00:39:33,166 --> 00:39:34,625
Ini adalah file-nya.

383
00:39:37,375 --> 00:39:39,958
Ini adalah masalah reputasi departemen kami.

384
00:40:03,916 --> 00:40:07,958
Ketua mengatakan ini darurat 
sedangkan Anda terlihat sangat tenang.

385
00:40:08,416 --> 00:40:10,166
Benar kita harus bekerja di bawah tekanan,

386
00:40:10,625 --> 00:40:14,375
tetapi ketika ada tekanan di dalam diri kita, 
pertama-tama kita harus melepaskannya.

387
00:40:14,500 --> 00:40:16,125
Sebelum kita pergi ke sana,

388
00:40:16,125 --> 00:40:20,708
hubungi agen-agen lokal di sana 
dan buat laporan terperinci tentang dia.

389
00:40:22,625 --> 00:40:24,000
Saya serius.

390
00:40:39,375 --> 00:40:41,916
Shivanna, aku akan menemuimu di malam hari, 
oke?

391
00:40:44,375 --> 00:40:45,833
Apa yang bisa saya bantu, Pak?

392
00:40:49,166 --> 00:40:50,916
Nya? Dia ada di sini.

393
00:40:51,000 --> 00:40:53,500
Dia baru saja pergi. Dia pergi ke sini.

394
00:42:13,666 --> 00:42:14,791
Devaki, kan?

395
00:42:19,958 --> 00:42:22,416
Devaki? Siapa Devaki?

396
00:42:43,875 --> 00:42:46,208
Pak, kami bertanya di mana-mana.

397
00:42:46,333 --> 00:42:50,250
Menurut informasi yang kami dapatkan, 
tidak ada laporan kriminal tentang dia.

398
00:42:50,541 --> 00:42:52,291
Dia telah menjalankan sebuah kafe di sana 
selama empat tahun.

399
00:42:52,291 --> 00:42:56,125
Kami menanyakan staf hotel, pelanggan, 
dan orang-orang di sekitar.

400
00:42:56,166 --> 00:42:58,166
-Mereka memiliki pendapat yang baik tentangnya. 
-Putrinya?

401
00:42:58,500 --> 00:43:00,875
Kami mengunjungi kampusnya. 
Kami juga menyita rumah itu.

402
00:43:00,958 --> 00:43:03,791
Tetapi kami tidak dapat menemukan informasi atau petunjuk, Pak.

403
00:43:05,750 --> 00:43:08,041
Saya ingin kedua daftar panggilan mereka dalam satu jam.

404
00:43:18,416 --> 00:43:21,041
Maya yang saya lihat sampai kemarin berbeda.

405
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
Maya yang saya lihat hari ini berbeda.

406
00:43:25,708 --> 00:43:27,500
Apa yang terjadi di sini?

407
00:43:27,750 --> 00:43:29,791
Siapa Devaki ini?

408
00:43:34,083 --> 00:43:35,208
Devaki ...

409
00:43:37,625 --> 00:43:40,958
Beberapa tahun yang lalu, 
hanya nama 'Devaki' sudah cukup ...

410
00:43:47,041 --> 00:43:50,458
Agen rahasia? Maya?

411
00:43:51,250 --> 00:43:52,458
Maya kita?

412
00:43:52,458 --> 00:43:54,458
Apa yang kamu katakan, paman?

413
00:43:57,500 --> 00:43:58,833
Ayahmu juga

414
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
Ayah saya juga seorang agen?

415
00:44:02,666 --> 00:44:03,958
Apa yang terjadi padanya?

416
00:44:06,833 --> 00:44:09,125
Mereka berdua menangani kasus.

417
00:44:11,125 --> 00:44:15,041
Target dari kasus itu adalah Tousif.

418
00:44:16,958 --> 00:44:19,083
Suatu hari ada serangan di rumah mereka.

419
00:44:21,208 --> 00:44:22,541
Dalam serangan itu ...

420
00:44:23,916 --> 00:44:25,291
... ayahmu meninggal.

421
00:44:29,458 --> 00:44:30,833
Dan Devaki disalahkan untuk itu.

422
00:44:33,250 --> 00:44:38,750
Agar tidak membahayakan 
nyawa orang yang dicintainya dalam situasi itu,

423
00:44:39,791 --> 00:44:44,458
dia mulai berlari hari itu denganmu 
dan telah berlari sejak itu.

424
00:44:45,750 --> 00:44:48,583
Apa yang terjadi pada hari itu, paman?

425
00:44:55,708 --> 00:45:00,916
Bahkan saya tidak tahu dengan jelas apa yang terjadi 
pada hari itu.

426
00:45:04,625 --> 00:45:07,166
Apakah dia melakukan kejahatan atau tidak ...

427
00:45:11,958 --> 00:45:14,125
Dalam kehidupan yang pahit tanpa arah apa pun,

428
00:45:15,250 --> 00:45:18,333
melanjutkan satu-satunya harapan 
bahwa hanya kau yang dia miliki,

429
00:45:19,583 --> 00:45:21,916
dia melanjutkan persembunyian ini dan mencari kehidupan.

430
00:46:36,125 --> 00:46:38,708
-Segera siap. 
-Baik.

431
00:46:51,375 --> 00:46:53,083
-Ini saya, Adya. 
-Adya?

432
00:46:53,291 --> 00:46:56,000
Adya, kamu dimana? Apa yang sedang terjadi?

433
00:46:56,500 --> 00:47:00,083
Saya mendengar ada beberapa konflik di kafe. 
Polisi sudah pulang.

434
00:47:00,166 --> 00:47:02,625
Mereka bahkan datang ke kampus kami 
mencarimu.

435
00:47:02,958 --> 00:47:04,625
Mereka bahkan merampas rumah Anda.

436
00:47:06,583 --> 00:47:09,000
Oh, saya tidak punya waktu untuk menjelaskan.

437
00:47:09,333 --> 00:47:10,500
Saya baik-baik saja.

438
00:47:10,625 --> 00:47:14,083
Anda mengetahui sesuatu? 
Ibuku agen rahasia.

439
00:47:14,125 --> 00:47:16,083
Bibi agen yang menyamar?

440
00:47:16,291 --> 00:47:18,250
Oh, aku juga baru tahu hari ini.

441
00:47:18,458 --> 00:47:19,750
Saya tidak tahu apa-apa lagi.

442
00:47:19,833 --> 00:47:21,750
Tetapi beberapa polisi ada di belakang kami.

443
00:47:21,750 --> 00:47:24,375
Saya menelepon untuk memeriksa apakah semuanya baik-baik saja 
pada Anda.

444
00:47:24,375 --> 00:47:25,458
Dimana kau sekarang?

445
00:47:25,458 --> 00:47:27,125
Nomor Anda tidak dapat dijangkau.

446
00:47:27,250 --> 00:47:29,125
Saya masih mencoba menelepon Anda seratus kali.

447
00:47:29,125 --> 00:47:31,125
Kami tidak punya telepon sekarang.

448
00:47:31,250 --> 00:47:34,583
Kami datang ke rumah teman Maya. 
Ini sebenarnya nomor teleponnya.

449
00:47:35,166 --> 00:47:36,625
Tapi mengapa ini terjadi ...

450
00:47:36,625 --> 00:47:38,625
-Adya? 
-Ya, datang!

451
00:47:38,625 --> 00:47:40,833
Dengar, Maya memanggilku.

452
00:47:40,833 --> 00:47:43,083
Saya akan menghubungi Anda nanti. 
Jangan menelepon kembali ke nomor ini.

453
00:47:48,875 --> 00:47:52,958
Pak, saya melakukan seperti yang Anda katakan. 
Tolong tinggalkan saya.

454
00:47:53,541 --> 00:47:55,416
Ya pak. Tolong tinggalkan kami

455
00:47:57,750 --> 00:47:59,041
Apakah Anda melacak panggilan itu?

456
00:48:00,458 --> 00:48:01,666
Lokasi telah dilacak.

457
00:48:01,791 --> 00:48:04,666
Nomor yang dilacak terdaftar 
atas nama Kashi.

458
00:48:05,958 --> 00:48:07,500
apa lagi yang kamu tunggu?

459
00:48:08,208 --> 00:48:09,791
Agar dia bisa kabur?

460
00:48:11,250 --> 00:48:12,541
Lokasi target telah dilacak.

461
00:48:43,125 --> 00:48:44,166
Apa yang terjadi?

462
00:48:45,541 --> 00:48:47,208
Berapa banyak waktu yang kita miliki?

463
00:49:26,541 --> 00:49:29,166
Pak, kendaraan telah rusak. 
Tidak ada jalan di depan.

464
00:49:29,458 --> 00:49:32,333
Saya mengambil penerbangan untuk keadaan darurat 
dan apa omong kosong ini!

465
00:49:32,416 --> 00:49:34,333
Tanyakan apakah ada cara lain.

466
00:49:36,625 --> 00:49:40,041
Pak, ada jalan di belakang. 
Jika kami mengambil hak, kami akan bergabung dengan jalan kami.

467
00:49:40,083 --> 00:49:42,791
Apa yang sedang kamu lakukan 
Ayo, masuk.

468
00:50:34,750 --> 00:50:35,750
Pergi ke bawah jembatan!

469
00:52:39,416 --> 00:52:42,166
Maya, aku sangat takut.

470
00:52:42,666 --> 00:52:46,583
Mengapa mereka ada di belakang kita sekarang 
untuk sesuatu yang terjadi bertahun-tahun yang lalu?

471
00:52:46,916 --> 00:52:48,833
Saya tidak mengerti apa-apa.

472
00:52:49,291 --> 00:52:52,208
Ini baru bagimu, bukan aku.

473
00:52:52,375 --> 00:52:55,041
Tetapi mengapa sekarang terlepas dari bertahun-tahun?

474
00:52:55,166 --> 00:52:57,291
Ini akan sering terjadi.

475
00:52:57,625 --> 00:53:01,000
Tetapi saya entah bagaimana dulu mengelola 
sehingga Anda tidak akan mengetahuinya.

476
00:53:01,125 --> 00:53:04,125
Karena aku tidak ingin mata mereka memandangmu.

477
00:53:04,708 --> 00:53:08,541
Maya, tapi kenapa kau belum mendekati 
polisi untuk ini?

478
00:53:08,958 --> 00:53:11,416
Terlebih lagi Anda mengatakan kepada saya 
bahwa Anda adalah seorang agen.

479
00:53:14,750 --> 00:53:19,625
Jika itu mudah, 
mengapa saya harus bersembunyi selama bertahun-tahun?

480
00:53:19,750 --> 00:53:21,625
Apa yang paling tidak Anda lakukan?

481
00:53:21,833 --> 00:53:23,625
Bukankah Anda seorang agen juga?

482
00:53:23,791 --> 00:53:27,083
Apa yang terjadi di sana bahwa tim Anda juga 
tidak mendukung Anda?

483
00:53:27,208 --> 00:53:30,750
Suatu hari, mereka membunuh ayah saya 
dan sekarang mereka ada di belakang Anda.

484
00:53:32,000 --> 00:53:37,000
Setelah begitu banyak yang terjadi dalam hidup Anda, 
bukankah saya memiliki hak untuk mengetahuinya sebagai putri Anda?

485
00:53:38,333 --> 00:53:40,458
Saya ingin tahu yang sebenarnya hari ini.

486
00:53:41,166 --> 00:53:43,041
Devaki, Adya bukan gadis kecil.

487
00:53:44,208 --> 00:53:46,041
Katakan padanya apa yang harus kamu katakan padanya.

488
00:53:46,166 --> 00:53:48,708
Dia akan merasa tenang dan Anda pun akan merasa lebih ringan.

489
00:53:51,208 --> 00:53:53,750
Berapa tahun Anda akan hidup 
seperti ini menyembunyikan kebenaran?

490
00:53:57,958 --> 00:54:01,375
Ketika ayahmu dan aku adalah agen lapangan,

491
00:54:02,458 --> 00:54:05,500
IID kami dalam kasus penting.

492
00:54:05,541 --> 00:54:08,250
Saya sedang menangani kasus itu.

493
00:54:08,750 --> 00:54:12,041
Target dari kasus itu adalah ... Tousif.

494
00:54:21,833 --> 00:54:25,166
Tousif digunakan untuk menjalankan mafia perbankan.

495
00:54:30,583 --> 00:54:34,875
Tapi kami tidak punya bukti 
untuk membuktikan itu.

496
00:54:36,291 --> 00:54:40,916
Devaki, hanya dia yang kita miliki sekarang. 
Tangani dia dengan hati-hati.

497
00:54:41,125 --> 00:54:43,375
Di mana lokasi Tousif? Katakan padaku.

498
00:54:51,041 --> 00:54:54,291
Tapi kami mendapat petunjuk tentang dia dari Kashi.

499
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Katakan padaku.

500
00:54:56,166 --> 00:54:59,125
Devaki, lokasi Tousif telah dilacak.

501
00:55:00,583 --> 00:55:06,041
Dia akan mentransfer sejumlah besar 
ke organisasi dunia bawah.

502
00:55:07,375 --> 00:55:09,125
Kami tidak akan membutuhkannya lagi.

503
00:55:14,333 --> 00:55:17,041
Kami harus menghentikannya hari itu.

504
00:55:17,333 --> 00:55:22,500
Atau dia bisa berubah menjadi ancaman besar bagi 
sistem keamanan India.

505
00:55:26,583 --> 00:55:28,666
Jadi, kami tidak punya cara lain.

506
00:55:43,500 --> 00:55:46,500
Devaki, mengapa kamu seperti ini?

507
00:55:52,833 --> 00:55:54,333
Mengapa kamu begitu marah?

508
00:55:59,541 --> 00:56:02,375
Tetapi dalam beberapa kasus ...

509
00:56:02,958 --> 00:56:05,541
akan lebih bijak untuk mengendalikan amarahmu.

510
00:56:15,791 --> 00:56:20,875
Saya tidak tahan jika terjadi sesuatu 
pada siapa pun di antara ketiganya.

511
00:56:23,791 --> 00:56:25,625
Bagaimana jika aku tidak bersamamu?

512
00:56:26,500 --> 00:56:27,625
Ke mana kamu akan pergi?

513
00:56:28,333 --> 00:56:30,708
Anda akan bersama saya seperti ini selamanya.

514
00:56:34,041 --> 00:56:37,875
OK, pertama panggil Kepala. 
Dia akan tegang.

515
00:56:47,666 --> 00:56:48,708
Kita pergi ke sana.

516
00:56:50,708 --> 00:56:53,041
Anda tahu betul dia adalah penjahat besar.

517
00:56:55,833 --> 00:56:58,625
Pak, tim akan membutuhkan waktu 15 menit untuk tiba.

518
00:56:58,833 --> 00:57:01,083
Jika kita menunggu sampai saat itu, 
kita akan kehilangan kesempatan.

519
00:57:01,250 --> 00:57:04,458
Kishore bersamaku. 
Kami sudah dekat lokasi.

520
00:57:35,208 --> 00:57:37,000
Akhirnya, lokasi Tousif telah dilacak.

521
00:57:38,791 --> 00:57:40,000
Saya telah mengirim tengara.

522
00:57:43,625 --> 00:57:44,791
Tidak banyak waktu.

523
00:57:44,875 --> 00:57:46,875
Devaki dan Kishore sudah berada di tempat.

524
00:58:12,666 --> 00:58:13,916
Saudara!

525
00:59:32,416 --> 00:59:34,125
Pak, ini aku, Tousif.

526
00:59:34,333 --> 00:59:36,291
Orang-orangmu telah menyerang rumahku.

527
00:59:36,500 --> 00:59:38,041
Pak, tolong selamatkan saya.

528
00:59:38,125 --> 00:59:39,333
Pak, saya tidak melakukan kesalahan.

529
00:59:39,458 --> 00:59:42,166
Mereka mengancam akan membunuh keluarga saya. 
Itu sebabnya saya melakukannya.

530
00:59:42,166 --> 00:59:43,666
Tolong selamatkan saya, tuan.

531
00:59:43,750 --> 00:59:46,541
Pak, saya akan menyerah. 
Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan.

532
00:59:46,666 --> 00:59:47,708
Tolong selamatkan saya!

533
00:59:47,833 --> 00:59:50,375
Saya punya semua bukti, Pak. 
Saya akan menyerahkannya kepada Anda.

534
00:59:50,458 --> 00:59:52,041
Oke, saya akan memberi tahu mereka.

535
00:59:54,208 --> 00:59:57,458
Jika Anda mencoba melarikan diri, 
Anda akan langsung ditembak mati.

536
00:59:58,666 --> 00:59:59,541
Tidak pak.

537
01:00:07,083 --> 01:00:08,833
Apakah Anda menemukan Devaki yang dipanggil?

538
01:00:26,625 --> 01:00:29,500
-Apa yang terjadi? 
-Sir, kita tidak bisa mencapai Devaki.

539
01:01:49,833 --> 01:01:51,666
Tousif telah setuju untuk menjadi pemberi persetujuan.

540
01:01:52,958 --> 01:01:55,000
Pak, tolong jangan percaya padanya.

541
01:01:57,250 --> 01:01:58,708
Dia tepat di depan kita.

542
01:02:01,333 --> 01:02:04,500
Jika kita mendapatkannya, 
kita dapat mengakses seluruh jaringannya.

543
01:02:04,625 --> 01:02:06,083
Itulah yang kita butuhkan.

544
01:02:08,541 --> 01:02:11,958
Kami sudah mencarinya selama bertahun-tahun. 
Kesempatan ini tidak akan datang lagi.

545
01:02:25,708 --> 01:02:27,291
Suara senjata apa itu?

546
01:03:32,875 --> 01:03:35,000
Pak, tolong bantu saya!

547
01:03:35,125 --> 01:03:37,625
Dia membunuh agen itu bersamanya.

548
01:03:37,625 --> 01:03:40,416
Saya telah memberikan semua bukti 
dan dia masih datang untuk menembak saya.

549
01:03:40,500 --> 01:03:42,958
Pak, tolong, bantu saya!

550
01:04:41,541 --> 01:04:44,833
Pak, Devaki telah menembak Kishore dan melarikan diri.

551
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Ini aku, Devaki!

552
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Apa yang telah terjadi padamu?

553
01:04:55,416 --> 01:04:56,625
Dimana buktinya?

554
01:04:57,000 --> 01:04:58,333
Mengapa kamu membunuh Kishore?

555
01:04:58,666 --> 01:05:00,333
Saya membunuh Kishore?

556
01:05:03,291 --> 01:05:05,375
Mengapa tim cadangan mencoba menembak saya?

557
01:05:08,500 --> 01:05:10,000
Saya di tempat.

558
01:05:10,125 --> 01:05:11,750
Itu bukan zona aman.

559
01:05:11,958 --> 01:05:13,291
Anda tidak aman di sana.

560
01:05:14,166 --> 01:05:15,625
Jika kamu tertangkap,

561
01:05:15,708 --> 01:05:19,291
bersama dengan operasi penyamaran kami, 
identitas Anda juga akan terungkap.

562
01:05:23,250 --> 01:05:24,833
Saya akan mengirim tim penjemputan.

563
01:06:03,750 --> 01:06:05,541
Apakah Anda membunuh Tousif dan Kishore?

564
01:06:05,666 --> 01:06:07,166
Seluruh departemen ada di belakang Anda.

565
01:06:08,166 --> 01:06:12,125
Kashi, hapus identitas lengkapku.

566
01:06:14,250 --> 01:06:15,166
Devaki, dengarkan--

567
01:06:43,875 --> 01:06:47,750
Memiliki begitu banyak rasa sakit di hatimu 
selama bertahun-tahun ...

568
01:06:55,291 --> 01:07:00,375
Supaya aku bisa bahagia, 
kau tidak mengatakan apa-apa padaku

569
01:07:01,000 --> 01:07:02,916
menanggung semua rasa sakit untuk dirimu sendiri?

570
01:07:04,416 --> 01:07:06,083
Setelah itu,

571
01:07:06,750 --> 01:07:09,625
Hanya Tuhan yang tahu betapa 
aku telah merepotkanmu

572
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
dan membuatmu kesal.

573
01:07:35,625 --> 01:07:37,708
Devaki, berapa banyak lagi yang akan kamu teruskan?

574
01:07:38,833 --> 01:07:41,166
Apakah tidak ada cara untuk mengakhiri ini?

575
01:07:41,333 --> 01:07:42,416
Ya, Maya.

576
01:07:42,958 --> 01:07:45,333
Saya juga takut.

577
01:07:49,666 --> 01:07:53,750
Di mana pun masalahnya dimulai, 
dan dari siapa pun itu dimulai,

578
01:07:54,916 --> 01:07:56,916
Saya akan mengakhirinya di sana.

579
01:08:21,833 --> 01:08:24,291
Pak, kami tidak dapat mengidentifikasi dia sebagai Kashi.

580
01:08:25,708 --> 01:08:27,208
Dia menipu kita.

581
01:08:27,958 --> 01:08:29,208
Kami?

582
01:08:30,166 --> 01:08:32,250
Tidak. Dia menipu saya.

583
01:08:38,500 --> 01:08:40,250
Pak, saya mengakses akun email Kashi.

584
01:08:40,250 --> 01:08:42,250
Tiga tiket dipesan 
untuk penerbangan menuju Mumbai.

585
01:08:46,375 --> 01:08:49,500
Panggil bandara. 
Tahan semua penerbangan menuju Mumbai. Pergilah!

586
01:08:49,625 --> 01:08:53,416
Dapatkan semua gambar CCTV di jalan bandara dipindai.

587
01:09:18,041 --> 01:09:21,958
Tak seorang pun dari daftar 
ini bepergian dalam penerbangan, Pak.

588
01:09:22,875 --> 01:09:23,958
Periksa lagi.

589
01:09:25,583 --> 01:09:28,208
Ini menyebabkan banyak masalah 
bagi penumpang lain.

590
01:09:51,625 --> 01:09:54,541
Saya ingin tahu berapa banyak penerbangan yang 
telah berangkat dari sini dalam satu jam terakhir.

591
01:09:54,583 --> 01:09:56,583
Satu menit, tuan. Aku akan periksa.

592
01:09:57,583 --> 01:10:00,375
Dalam satu jam terakhir, 
tiga penerbangan lepas landas.

593
01:10:00,375 --> 01:10:03,500
Ke Chandigarh, Bangalore, 
dan Mumbai, masing-masing.

594
01:10:04,000 --> 01:10:06,541
Periksa 'Devaki' di ketiga penerbangan.

595
01:10:10,541 --> 01:10:12,708
Pasti ada Adya dan Kashi bersamanya.

596
01:10:15,416 --> 01:10:18,291
Mereka bertiga bepergian 
ke Bangalore bersama.

597
01:10:40,708 --> 01:10:41,875
Ke Bangalore?

598
01:10:43,625 --> 01:10:45,333
Kenapa dia pergi ke Bangalore?

599
01:10:46,708 --> 01:10:51,208
Menurut saya, agen seperti Devaki 
sangat tidak mungkin melakukan kesalahan seperti itu.

600
01:10:53,208 --> 01:10:54,458
Saya tahu itu.

601
01:11:01,416 --> 01:11:03,791
Dia adalah orang yang membunuh 
Tousif dan suaminya.

602
01:11:04,000 --> 01:11:06,125
Bukti yang kita butuhkan juga bersamanya.

603
01:11:06,250 --> 01:11:10,166
Orang terakhir yang terkait dengan kasus ini 
adalah mantan Ketua kami saja.

604
01:11:10,791 --> 01:11:12,291
Jika dia membunuhnya ...

605
01:11:15,625 --> 01:11:19,541
Tidak akan ada orang lain yang masih hidup 
terkait dengan kasus ini.

606
01:11:21,375 --> 01:11:25,791
Tuan Bellakki. 
Dia dulu bekerja di timnya.

607
01:11:29,166 --> 01:11:31,291
Atur perlindungan untuknya segera.

608
01:11:39,500 --> 01:11:40,750
Maya akan datang untuk membunuhmu.

609
01:11:40,833 --> 01:11:42,250
Kami tiba di sana dalam lima menit.

610
01:12:01,875 --> 01:12:02,833
Apa ini?

611
01:12:04,291 --> 01:12:05,833
Saya harus bertanya itu.

612
01:12:06,750 --> 01:12:07,833
Apa semua ini?

613
01:12:07,833 --> 01:12:10,291
Kenapa kau mencoba membunuhku?

614
01:12:11,666 --> 01:12:13,041
Aku mencoba membunuhmu?

615
01:12:17,791 --> 01:12:21,416
Tapi Anda tidak pernah hidup sampai itu.

616
01:12:22,208 --> 01:12:26,041
Saya pergi ke lokasi Tousif 
hanya setelah meminta izin Anda.

617
01:12:26,458 --> 01:12:30,375
Tetapi Anda mengirim agen dan menargetkan saya sebagai gantinya.

618
01:12:32,208 --> 01:12:34,041
Memang benar saya mengirim agen.

619
01:12:34,625 --> 01:12:37,250
Tapi aku tidak pernah memerintahkan untuk membunuhmu.

620
01:12:37,625 --> 01:12:40,125
Anda membunuh Kishore dan Tousif.

621
01:12:40,875 --> 01:12:42,958
Masih saya menghindari protokol

622
01:12:42,958 --> 01:12:46,458
dan mengirim tim penjemputan untuk menyelamatkan Anda dari 
risiko.

623
01:12:47,500 --> 01:12:48,791
Tapi apa yang kamu lakukan?

624
01:12:50,125 --> 01:12:55,500
Anda telah menipu kepercayaan saya 
dan departemen.

625
01:12:57,500 --> 01:12:59,458
Apakah saya mengambil bukti itu?

626
01:14:48,000 --> 01:14:49,458
Mari kita langsung ke intinya.

627
01:14:55,166 --> 01:14:57,041
Apa yang kamu tanyakan padaku?

628
01:14:58,791 --> 01:15:01,166
Anda menginterogasi orang yang salah.

629
01:15:15,791 --> 01:15:21,666
Mereka semua mati sendiri 
setelah datang menemui Anda.

630
01:15:22,500 --> 01:15:23,666
Bukan?

631
01:15:25,583 --> 01:15:27,291
Tidak hanya membunuh mereka semua,

632
01:15:28,208 --> 01:15:32,791
tetapi menyimpan bukti yang diperlukan 
oleh departemen kami selama ini,

633
01:15:34,541 --> 01:15:36,083
Anda memberi kami lari untuk itu.

634
01:15:37,750 --> 01:15:39,916
Jika saya punya bukti,

635
01:15:40,041 --> 01:15:43,333
namun belum datang ke sini dan duduk diborgol ...

636
01:15:48,375 --> 01:15:50,375
Semua bukti menentang Anda.

637
01:15:52,583 --> 01:15:53,416
Lihat!

638
01:15:56,541 --> 01:15:57,791
Kau ingin lebih?

639
01:16:04,916 --> 01:16:05,875
Pak, tolong selamatkan saya!

640
01:16:06,000 --> 01:16:08,500
Dia membunuh agen yang datang bersamanya.

641
01:16:08,541 --> 01:16:11,458
Saya telah memberikan semua bukti 
tetapi dia masih datang untuk menembak saya.

642
01:16:11,500 --> 01:16:13,875
Pak, tolong, bantu saya!

643
01:16:32,083 --> 01:16:34,208
Saya pikir kamu pintar.

644
01:19:35,625 --> 01:19:36,916
Saya mengirim tim penjemputan.

645
01:19:37,041 --> 01:19:39,833
Tapi aku tidak pernah memerintahkan untuk membunuhmu.

646
01:19:44,833 --> 01:19:48,375
Pembunuhan mantan Ketua telah 
mengejutkan departemen kami.

647
01:19:50,541 --> 01:19:54,291
Kami telah menunjuk 
tim khusus untuk penyelidikan.

648
01:19:55,166 --> 01:19:56,791
Kami akan segera memperbarui.

649
01:19:56,916 --> 01:19:59,708
Pak, ISIS, Al-Qaeda, Taliban, Lashkar-E-Taiba ...

650
01:19:59,833 --> 01:20:04,083
Banyak organisasi teroris internasional 
telah menyerang negara kita.

651
01:20:04,125 --> 01:20:06,083
Apakah ini upaya seperti itu juga?

652
01:20:06,208 --> 01:20:09,458
Apakah masalah ini mengancam 
keamanan nasional India?

653
01:20:09,583 --> 01:20:12,375
Basis keamanan departemen kami 
sangat kuat.

654
01:20:12,416 --> 01:20:14,541
Itu tidak mungkin karena alasan seperti itu.

655
01:20:14,583 --> 01:20:21,291
Mungkinkah ada VIP, politisi, 
atau petugas intelijen lain seperti mantan Ketua dalam daftar sasaran?

656
01:20:22,625 --> 01:20:25,416
Kami telah menganalisis 
semua kemungkinan seperti itu.

657
01:20:26,208 --> 01:20:28,041
Apa yang kulewatkan di sini?

658
01:20:28,958 --> 01:20:30,958
Mengapa mereka menyerang saya?

659
01:20:32,375 --> 01:20:34,791
Pemimpin tim pendukung hari itu adalah ...

660
01:20:36,791 --> 01:20:39,041
Komisaris tidak pernah memberikan izin.

661
01:20:39,958 --> 01:20:41,791
Lalu mengapa dia menembaki saya?

662
01:20:43,541 --> 01:20:47,291
Dia adalah orang yang menyerang 
mobil saya di lokasi penjemputan.

663
01:20:50,958 --> 01:20:54,333
-Kita akan menemukan tersangka dalam 48 jam. 
-Sekarang Dia adalah kepala departemen.

664
01:21:00,166 --> 01:21:02,166
Itu saja dalam Crime Time hari ini.

665
01:21:02,833 --> 01:21:07,750
Kashi, saya ingin detail lengkap yang berkaitan dengan karir masa lalu saya.

666
01:21:08,375 --> 01:21:09,916
Laporan kasus masa lalu Anda?

667
01:21:11,250 --> 01:21:13,375
Baik, saya akan coba.

668
01:21:20,958 --> 01:21:23,125
Akhirnya, lokasi Tousif telah dilacak.

669
01:21:30,666 --> 01:21:32,208
Lokasi Tousif telah dilacak.

670
01:21:32,208 --> 01:21:34,208
Saya tidak bisa menyelamatkannya lagi dari sekarang.

671
01:21:34,208 --> 01:21:36,208
Coba selamatkan dia jika Anda bisa.

672
01:21:39,625 --> 01:21:41,125
Menjemput! Menjemput!

673
01:21:48,750 --> 01:21:51,250
Devaki menembak Kishore dan melarikan diri.

674
01:22:05,375 --> 01:22:07,500
Anda mendengar pertanyaan media.

675
01:22:09,500 --> 01:22:12,500
Anda tidak pernah bisa hidup sesuai 
dengan kepercayaan dan harapan yang saya miliki atas Anda.

676
01:22:14,458 --> 01:22:16,625
Saya dapat mendengarkan jika Anda meminta maaf kepada saya.

677
01:22:16,750 --> 01:22:19,208
Bisakah saya meminta maaf kepada departemen dan media?

678
01:22:21,500 --> 01:22:24,916
Anda membiarkan narapidana yang ditangkap 
melarikan diri dari ruang interogasi!

679
01:22:31,000 --> 01:22:32,708
Saya akan menganggap ini sebagai tantangan.

680
01:22:33,250 --> 01:22:34,875
Saya akan menemukannya di mana pun dia berada.

681
01:22:36,000 --> 01:22:39,375
Pada saat Anda menemukannya, 
kami akan kehilangan orang-orang dari departemen kami.

682
01:22:48,125 --> 01:22:51,000
Bawa semua file yang terkait dengan kasing ini di meja saya.

683
01:23:09,416 --> 01:23:14,833
Patil, bukannya menembak mangsa di tangan,

684
01:23:15,416 --> 01:23:17,625
Apakah Anda membiarkannya lolos?

685
01:23:17,750 --> 01:23:21,500
Dia belum jatuh ke perangkapmu 
sehingga kita bisa menembaknya dengan mudah

686
01:23:21,500 --> 01:23:22,833
tetapi ke dalam perangkap departemen.

687
01:23:23,083 --> 01:23:24,750
Anda akan mengatakan sesuatu seperti ...

688
01:23:25,958 --> 01:23:28,500
Anda adalah kepala departemen atau sesuatu ...

689
01:23:28,916 --> 01:23:30,958
Tidak bisakah Anda memesan tembakan saat melihat?

690
01:23:30,958 --> 01:23:33,625
Duduk di sana dan berbicara itu mudah.

691
01:23:33,708 --> 01:23:36,125
Saya yang memberi Anda lokasi kafenya kemarin.

692
01:23:36,250 --> 01:23:38,875
Lagi-lagi aku yang memberitahumu 
bahwa dia akan mengunjungi rumah Bellakki hari ini.

693
01:23:38,875 --> 01:23:41,375
Anda merindukannya di kedua kesempatan 
dan bertanya kepada saya sekarang?

694
01:23:46,125 --> 01:23:48,250
Kami memiliki waktu yang sangat sedikit.

695
01:23:48,750 --> 01:23:53,250
Jika departemen Anda mendapatkan bukti itu, 
seluruh jaringan saya akan dihancurkan.

696
01:23:53,958 --> 01:23:56,958
Jangan lupa namamu juga 
bisa dipertaruhkan karena ini.

697
01:23:57,375 --> 01:24:01,875
Tidak peduli apa, 
saya ingin mendengar berita kematiannya.

698
01:24:02,750 --> 01:24:05,708
Apakah Anda mengancam saya, Nawaz?

699
01:24:06,625 --> 01:24:09,125
Jangan lupa saya adalah Kepala departemen ini.

700
01:24:09,625 --> 01:24:11,125
Persetan dengan bukti Anda!

701
01:24:11,833 --> 01:24:13,750
Dia harus mati, pertama!

702
01:24:14,083 --> 01:24:15,750
Itu penting bagi saya.

703
01:24:15,875 --> 01:24:18,375
Jangan panggil aku sampai aku memanggilmu.

704
01:24:29,750 --> 01:24:32,458
Devaki, saya telah mengumpulkan informasi maksimal.

705
01:24:41,625 --> 01:24:44,416
-Aku ingin orang ini. 
-Dia? Kenapa dia?

706
01:24:44,708 --> 01:24:48,000
Dia terlihat bersama Tousif berkali-kali.

707
01:24:49,958 --> 01:24:55,458
Jika kami menangkapnya, kami bisa mendapatkan informasi.

708
01:24:56,666 --> 01:24:58,500
Oke, saya akan coba.

709
01:25:10,708 --> 01:25:13,125
Hei siapa kamu 
Siapa kamu orang

710
01:25:15,875 --> 01:25:17,916
Bagaimana kamu mengenalnya?

711
01:25:18,333 --> 01:25:19,833
Siapa kamu orang

712
01:25:20,625 --> 01:25:24,041
-Kenapa kau membawaku ... 
-Kami akan melakukan interogasi.

713
01:25:24,583 --> 01:25:26,333
Anda yang menjawab.

714
01:25:26,541 --> 01:25:30,125
Dia? Saya tidak tahu banyak tentang dia.

715
01:25:32,416 --> 01:25:33,333
Mengatakan kebenaran!

716
01:25:33,875 --> 01:25:36,333
Ya Tuhan! Mengasihani!

717
01:25:38,333 --> 01:25:39,625
Dia adalah Tousif.

718
01:25:39,833 --> 01:25:46,166
Dia berkata bahwa dia anak yatim 
dan akan sering mengunjungi saya.

719
01:25:46,333 --> 01:25:51,333
Dia akan datang dan berbicara 
tentang kesejahteraan kita dan hal-hal seperti itu lama.

720
01:25:51,583 --> 01:25:55,583
Suatu hari dia berkata 
bahwa dia bekerja di tempat yang berbeda

721
01:25:55,583 --> 01:25:59,125
dan dengan demikian dia tidak bisa tinggal di satu tempat lama,

722
01:25:59,125 --> 01:26:03,083
dan bahwa ia akan menerima 
banyak surat melalui pos,

723
01:26:03,166 --> 01:26:09,083
jadi, untuk itu, dia berusaha memberikan alamat saya 
sebagai alamat pos.

724
01:26:09,416 --> 01:26:13,875
Dia juga mengatakan bahwa dia akan 
sering datang dan mengumpulkan surat-surat itu.

725
01:26:14,333 --> 01:26:15,875
Dan dia akan melakukannya.

726
01:26:17,416 --> 01:26:22,333
Banyak orang yatim piatu 
mengumpulkan pos mereka melalui saya.

727
01:26:22,375 --> 01:26:25,416
Jika begitu banyak orang menerima surat,

728
01:26:26,208 --> 01:26:29,875
bagaimana Anda mengingat namanya secara akurat?

729
01:26:30,916 --> 01:26:32,416
Bagaimana saya bisa melupakan itu?

730
01:26:32,666 --> 01:26:34,625
Dia mungkin sudah berhenti datang.

731
01:26:34,666 --> 01:26:38,125
Tetapi surat-surat yang ditujukan kepadanya 
masih terus datang.

732
01:26:38,375 --> 01:26:40,916
-Bahkan sekarang mereka datang. 
-Apa jenis surat?

733
01:26:41,125 --> 01:26:43,666
-Mereka berasal dari mana? 
-Aku tidak tahu tentang itu.

734
01:26:45,458 --> 01:26:50,125
Cukup sering akan datang 
beberapa surat dari bank.

735
01:26:50,166 --> 01:26:51,875
Bahkan sekarang mereka datang.

736
01:26:58,500 --> 01:27:00,791
Laporan forensik Tn. Bellakki ada di sini, tuan.

737
01:27:15,000 --> 01:27:18,791
Ini adalah akun dan detail loker Tousif.

738
01:27:18,958 --> 01:27:23,250
Mereka telah mengirim beberapa notifikasi 
untuk meningkatkan lokernya ke digital.

739
01:27:24,208 --> 01:27:27,000
Yang berarti, atas nama Tousif,

740
01:27:27,041 --> 01:27:30,791
ada loker di Bank Sentral Tabungan.

741
01:27:31,000 --> 01:27:34,291
Tetapi nomor loker tidak disebutkan di sini.

742
01:27:34,583 --> 01:27:39,500
Itu hanya mengatakan Nomor Akun, 
9-2-1 pada akhirnya.

743
01:27:41,250 --> 01:27:45,500
Kashi, bisakah kita mencari tahu informasi 
tentang loker ini?

744
01:28:30,833 --> 01:28:34,833
Halo, Sahana, 
saya ingin laporan kasus Devaki segera.

745
01:28:41,000 --> 01:28:44,250
Ketika saya memeriksa secara detail, 
saya menemukan empat nomor loker.

746
01:28:49,250 --> 01:28:52,500
Tidak ada yang telah mengakses 
keempat loker ini selama bertahun-tahun.

747
01:28:52,750 --> 01:28:54,500
Jadi, tebakan kami benar.

748
01:28:54,708 --> 01:28:57,333
Satu loker di antara keempat 
ini pasti milik Tousif.

749
01:29:02,958 --> 01:29:06,500
Sulit untuk mengatakan yang mana 
milik Tousif di antara keempatnya.

750
01:29:07,208 --> 01:29:09,291
Saya tidak dapat mengumpulkan informasi lebih lanjut.

751
01:29:29,250 --> 01:29:31,000
Kamu gila?

752
01:29:31,041 --> 01:29:33,250
Kuncinya terletak di ruang bukti IID.

753
01:29:33,291 --> 01:29:35,250
Seluruh IID ada di belakang Anda.

754
01:29:35,250 --> 01:29:38,500
Dalam hal itu, pergi ke ruang bukti IID 
untuk mengambil kunci ...

755
01:29:38,583 --> 01:29:39,958
Bunuh diri.

756
01:29:40,500 --> 01:29:43,750
Tidak ada pilihan lain. 
Jika saya harus menyelamatkan Anda ...

757
01:29:44,541 --> 01:29:46,208
Jika kita semua harus bertahan hidup ...

758
01:29:49,250 --> 01:29:51,500
Maya, aku benar-benar takut.

759
01:29:53,041 --> 01:29:56,250
Devaki, pikirkan lagi.

760
01:30:06,750 --> 01:30:07,833
Pak, file yang Anda minta.

761
01:30:08,000 --> 01:30:10,125
Jangan melakukan kesalahan seperti itu lagi.

762
01:30:13,250 --> 01:30:15,791
-Nah, tuan ... 
-Apa itu?

763
01:30:16,000 --> 01:30:18,500
Saya membutuhkan klarifikasi dari Anda.

764
01:30:18,500 --> 01:30:21,500
Anda membiarkan orang yang ditangkap melarikan diri 
yang seharusnya memberi Anda klarifikasi.

765
01:30:22,041 --> 01:30:24,041
Sekarang Anda datang untuk bertanya kepada saya?

766
01:30:24,125 --> 01:30:25,708
Ya, saya melihat laporan lama Devaki.

767
01:30:26,833 --> 01:30:30,375
Saya tidak tahu Anda memimpin tim cadangan.

768
01:30:31,791 --> 01:30:33,791
Pak, tolong jangan salahkan saya.

769
01:30:33,791 --> 01:30:37,041
Menurut laporan lapangan Anda, 
Devaki membunuh suaminya,

770
01:30:37,041 --> 01:30:39,541
dan kemudian membunuh Tousif adalah apa yang kamu tulis.

771
01:30:39,541 --> 01:30:41,416
Tetapi menurut laporan forensik,

772
01:30:41,416 --> 01:30:43,666
kedua peluru itu telah ditembakkan dari senjata yang berbeda.

773
01:30:49,041 --> 01:30:52,583
Saya telah menyelidiki 
sesuai dengan instruksi yang saya terima.

774
01:30:55,041 --> 01:30:58,041
Itu adalah mantan Ketua yang memberi tahu 
bahwa Devaki adalah penembaknya.

775
01:30:58,583 --> 01:31:01,000
Periksa klip audio lagi 
jika Anda mau.

776
01:31:01,125 --> 01:31:05,500
Bahkan, mengapa Anda tidak mendengar audio lagi ...

777
01:31:05,625 --> 01:31:08,875
Apakah Devaki menembak telinga atau kepala Anda?

778
01:31:09,375 --> 01:31:11,500
Apakah otak Anda rusak atau apa?

779
01:31:16,875 --> 01:31:18,375
Anda benar, tuan.

780
01:31:19,958 --> 01:31:23,000
Dia bisa saja menembak kepalaku. 
Tapi dia tidak melakukannya.

781
01:31:23,750 --> 01:31:26,500
Tidak ada gunanya menembak kepalaku 
untuk seseorang yang menembak telingaku dengan akurasi seperti itu.

782
01:31:27,208 --> 01:31:30,500
Selain itu, dia memiliki pistol yang terisi penuh. 
Dia melemparkannya ke arahku ketika dia pergi.

783
01:31:31,416 --> 01:31:35,125
Dan mantan Chief telah ditembak 
oleh penembak jitu dari luar.

784
01:31:36,708 --> 01:31:38,875
Anda punya hal lain untuk dikatakan?

785
01:31:41,541 --> 01:31:44,541
Mantan Ketua kemarin, Anda hari ini, 
dan saya besok ...

786
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
Dia menargetkan seluruh departemen.

787
01:31:53,000 --> 01:31:55,958
Saya segera memberikan 
perintah tembak-menembak ke arahnya.

788
01:31:56,458 --> 01:31:58,958
Jika Anda melihatnya di mana saja, 
tembak saja.

789
01:32:20,958 --> 01:32:24,208
Saya ingin Anda terus memberi saya informasi terbaru 
tentang setiap kegiatan Pratap.

790
01:33:34,500 --> 01:33:36,750
Devaki, kamu melakukan kesalahan.

791
01:33:45,208 --> 01:33:47,833
Tidak ada cara lain selain menyerah.

792
01:33:48,083 --> 01:33:52,250
Entah bagaimana Anda berhasil masuk. 
Tetapi melarikan diri dari sini tidaklah mudah.

793
01:34:08,083 --> 01:34:11,541
Tidak ada gunanya menemukan jawaban untuk pertanyaan Anda.

794
01:34:11,958 --> 01:34:13,458
Ini sudah lama berlalu.

795
01:34:33,250 --> 01:34:34,458
Apa yang sedang Anda cari?

796
01:34:44,291 --> 01:34:45,708
Maukah kamu membunuhku?

797
01:36:11,750 --> 01:36:13,750
Devaki telah mengambil kartu akses saya.

798
01:36:14,000 --> 01:36:16,000
Pastikan dia tidak keluar dari sini.

799
01:37:28,250 --> 01:37:29,916
Tim, dia telah bergerak menuju pintu masuk.

800
01:37:29,916 --> 01:37:31,458
Blokir pintu masuk. Segera!

801
01:37:45,541 --> 01:37:47,166
Pratap, Sahana, kamu dimana?

802
01:37:47,916 --> 01:37:49,416
Dia dekat lift Blok 2.

803
01:38:34,875 --> 01:38:36,500
Ngomong-ngomong, di mana Anda selama ini?

804
01:38:36,500 --> 01:38:37,500
-Tunggu. 
-Dubai.

805
01:38:39,833 --> 01:38:42,333
Sebenarnya kami pernah tinggal di Dubai sebelumnya

806
01:38:42,333 --> 01:38:44,125
dan kemudian bergeser ke Kuwait.

807
01:38:45,125 --> 01:38:45,875
Iya.

808
01:38:46,500 --> 01:38:48,666
Tetapi mengapa Anda tidak mengakses loker 
selama bertahun-tahun?

809
01:38:48,666 --> 01:38:50,666
Kami memiliki bisnis besar di Dubai.

810
01:38:50,666 --> 01:38:52,125
Kami tinggal di sana merawatnya.

811
01:38:52,375 --> 01:38:55,125
Setelah suami saya meninggal,

812
01:38:55,125 --> 01:38:57,125
kami tidak sering datang ke India.

813
01:38:57,375 --> 01:38:59,375
Kami akan datang sesekali.

814
01:38:59,416 --> 01:39:00,125
Iya.

815
01:39:00,125 --> 01:39:02,750
Ketika kami datang kali ini, 
kami menerima surat Anda.

816
01:39:02,916 --> 01:39:04,958
-Jadi, kami datang. 
-Ya pak.

817
01:39:05,375 --> 01:39:07,625
-Apakah Anda memiliki bukti id? 
-Ya, satu saat.

818
01:39:12,958 --> 01:39:13,875
Saya memilikinya, tuan.

819
01:39:27,625 --> 01:39:28,750
Ya pak.

820
01:39:35,916 --> 01:39:37,458
Nomor loker Tousif adalah 81.

821
01:39:37,500 --> 01:39:38,750
Anda telah membawa nomor 18.

822
01:39:40,125 --> 01:39:41,500
Anda pikir saya bodoh?

823
01:43:38,375 --> 01:43:39,916
Tidak, saya tidak tahu.

824
01:43:40,083 --> 01:43:42,083
Saya mendapat bukti itu hanya hari ini.

825
01:43:48,958 --> 01:43:52,208
Lihat! Dia tidak tahu apa-apa. 
Jangan menyakitinya. Singkirkan dia.

826
01:43:52,916 --> 01:43:55,041
Dia tidak tahu apa-apa. Dengarkan aku!

827
01:43:55,708 --> 01:43:57,916
-Aku bilang dia tidak tahu apa-apa! 
-Tidak, dia tidak tahu apa-apa.

828
01:43:57,916 --> 01:44:00,208
Tolong jangan salahkan dia. 
Dia tidak tahu apa-apa.

829
01:45:46,666 --> 01:45:47,708
Ibu!

830
01:49:45,208 --> 01:49:48,708
Aku ... Apakah ini aku?

831
01:49:49,208 --> 01:49:53,458
Aku ini apa?

832
01:49:53,958 --> 01:49:57,500
Semua itu milikku

833
01:49:57,708 --> 01:50:02,000
Bukan lagi milikku

834
01:50:02,500 --> 01:50:06,458
Ia bermain melalui jalan

835
01:50:06,500 --> 01:50:10,958
Simfoni kenangan

836
01:50:11,458 --> 01:50:15,208
Seperti bentuk mutiara halus di kulitnya

837
01:50:15,208 --> 01:50:19,791
Waktu berlalu

838
01:50:20,208 --> 01:50:25,958
Kehilangan di sini untuk bertemu

839
01:50:25,958 --> 01:50:28,708
Itu telah menangkap saya

840
01:50:28,791 --> 01:50:34,458
Ayo, berjanjilah sekali

841
01:50:36,458 --> 01:50:41,791
Siapa saya?

842
01:51:12,125 --> 01:51:16,083
Anda membasmi diri saya ke arah saya

843
01:51:16,333 --> 01:51:20,583
Saya berhak menjadi teman dekat Anda

844
01:51:20,583 --> 01:51:24,916
Anda membasmi diri saya ke arah saya

845
01:51:25,083 --> 01:51:28,833
Saya berhak menjadi teman dekat Anda

846
01:51:29,916 --> 01:51:34,583
Keheningan memekakkan telinga telah datang

847
01:51:34,625 --> 01:51:38,333
Menghantui dan semakin kosong

848
01:51:38,333 --> 01:51:42,833
Anda membasmi diri saya ke arah saya

849
01:51:42,833 --> 01:51:47,333
Saya berhak menjadi teman dekat Anda

850
01:51:47,583 --> 01:51:52,125
Keheningan memekakkan telinga telah datang

851
01:51:52,166 --> 01:51:56,083
Menghantui dan semakin kosong

852
01:51:56,333 --> 01:52:02,083
Sebuah lagu telah mengambil nada yang berbeda

853
01:52:02,083 --> 01:52:04,833
Dan telah melewatkan irama

854
01:52:04,916 --> 01:52:11,833
Datang, berjanjilah dan bohongi aku sekarang

855
01:52:14,875 --> 01:52:20,208
Siapa saya?

856
01:52:30,666 --> 01:52:34,416
Lebih dari kesedihan 
karena kau membunuh ayahku Tousif,

857
01:52:35,208 --> 01:52:39,083
rasa sakit karena kamu bukan ibuku lebih besar.

858
01:52:40,083 --> 01:52:46,333
Saya tidak yakin apakah dia 
bisa menyelamatkan saya dengan baik.

859
01:52:49,333 --> 01:52:51,958
Aku bahkan tidak ingat wajahnya.

860
01:52:52,083 --> 01:52:53,666
Dia telah melahirkan saya.

861
01:52:54,083 --> 01:52:57,916
Tetapi Anda adalah orang yang memberi saya hidup 
dan membesarkan saya.

862
01:53:01,500 --> 01:53:05,416
Saya sangat bangga menjadi putri Anda.

863
01:53:09,250 --> 01:53:10,666
Tidak peduli apa kebenarannya ...

864
01:53:11,666 --> 01:53:13,208
Kamu adalah ibuku...

865
01:53:14,250 --> 01:53:15,625
Saya putrimu ...

866
01:53:17,125 --> 01:53:20,375
Setiap hari, Anda adalah Maya saya.

867
01:53:24,083 --> 01:53:25,458
Ketika aku menemukanmu,

868
01:53:25,958 --> 01:53:28,208
saya, orang-orang saya,

869
01:53:28,916 --> 01:53:32,166
dan identitas saya, 
mereka tidak ada lagi.

870
01:53:33,583 --> 01:53:36,333
Anda menjadi alasan bagi saya untuk hidup.

871
01:53:37,416 --> 01:53:39,833
Anda menjadi bagian dari hidup saya.

872
01:53:42,041 --> 01:53:44,333
Saya menjelajahi beberapa kota menyembunyikan identitas saya.

873
01:53:45,875 --> 01:53:50,875
Saya hanya punya satu cara untuk mengakhiri 
permainan kucing dan tikus ini.

874
01:53:51,875 --> 01:53:53,125
Apa itu, Maya?

875
01:53:59,708 --> 01:54:01,375
Jika aku harus hidup,

876
01:54:01,916 --> 01:54:03,666
jika kamu harus aman,

877
01:54:04,958 --> 01:54:06,875
Saya harus menyerah.

878
01:54:08,750 --> 01:54:10,625
Tidak, Maya, tidak!

879
01:54:10,875 --> 01:54:13,000
Mari kita pergi jauh ke suatu tempat.

880
01:54:13,083 --> 01:54:15,000
Sama seperti kita membuatnya selama ini.

881
01:54:15,250 --> 01:54:17,375
Ayo pergi dan tinggal di suatu tempat, Maya.

882
01:54:32,208 --> 01:54:34,625
Saya tidak punya keinginan untuk hidup.

883
01:54:35,125 --> 01:54:37,375
Tidak ada kekuatan untuk menyelamatkanmu.

884
01:54:39,458 --> 01:54:43,875
Yang mereka inginkan hanyalah saya dan bukti ini.

885
01:54:47,125 --> 01:54:51,166
Ini satu-satunya cara bagi saya untuk mengakhirinya.

886
01:54:56,958 --> 01:54:57,750
Saudara...

887
01:54:59,000 --> 01:55:00,500
Apakah Anda punya telepon?

888
01:55:10,125 --> 01:55:12,875
Aku tidak bisa hidup tanpamu, Maya.

889
01:55:25,875 --> 01:55:27,666
Saya siap untuk menyerah.

890
01:55:30,666 --> 01:55:33,125
Bukti dibutuhkan oleh departemen

891
01:55:33,375 --> 01:55:36,458
dan penangkapan saya-- 
Anda akan mendapatkan keduanya.

892
01:55:40,625 --> 01:55:41,458
Apa itu?

893
01:55:41,875 --> 01:55:47,125
Departemen harus memberikan keamanan 
untuk putriku.

894
01:55:47,500 --> 01:55:49,500
Dia tidak boleh melakukan kerusakan padanya.

895
01:55:49,666 --> 01:55:52,041
Mengapa Anda menghindar selama bertahun-tahun

896
01:55:52,166 --> 01:55:55,791
dan menyerah sekarang sendiri?

897
01:55:56,083 --> 01:55:57,708
Bagaimana saya bisa mempercayai Anda?

898
01:55:58,041 --> 01:56:02,541
Alih-alih menembakkan peluru 
beberapa inci dari telinga,

899
01:56:02,541 --> 01:56:03,791
Saya memecatnya sedikit ke samping.

900
01:56:04,416 --> 01:56:06,333
Itu cukup bagimu untuk percaya padaku.

901
01:56:07,416 --> 01:56:09,375
Anda tidak memiliki pilihan lain.

902
01:56:12,333 --> 01:56:13,625
Saya akan mengirimkan Anda lokasinya.

903
01:56:25,666 --> 01:56:29,041
Maya, bukankah kita punya cara lain selain ini?

904
01:56:29,541 --> 01:56:31,625
Saya sangat takut.

905
01:57:24,500 --> 01:57:27,125
Maya, bangun! Tolong bangun!

906
01:57:41,333 --> 01:57:43,083
Di mana buktinya, Devaki?

907
01:58:01,791 --> 01:58:03,750
Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan.

908
01:58:04,125 --> 01:58:06,000
Jangan lakukan apapun pada Maya saya. 
Tinggalkan dia.

909
01:58:10,125 --> 01:58:11,125
Simpan di sini?

910
01:58:16,916 --> 01:58:20,000
Seandainya aku tidak menyerangmu hari itu,

911
01:58:20,625 --> 01:58:22,500
Saya tidak akan menjadi Kepala hari ini.

912
01:58:23,125 --> 01:58:26,625
Anda kehilangan ketenangan Anda sejenak 
dan melakukan kesalahan membunuh Tousif.

913
01:58:27,125 --> 01:58:29,625
Tapi itu menguntungkan saya banyak.

914
01:58:30,625 --> 01:58:33,125
Jika Anda belum membunuhnya,

915
01:58:33,250 --> 01:58:35,875
Anda bisa mendapatkan daftar bukti 
darinya.

916
01:58:36,125 --> 01:58:39,125
Nama pertama dalam daftar bukti itu ...

917
01:58:39,458 --> 01:58:40,375
... adalah milikku.

918
01:58:41,750 --> 01:58:46,833
Menggunakan kesempatan itu, 
saya telah tumbuh ke level ini hari ini.

919
01:58:47,750 --> 01:58:50,250
Tidak mungkin kamu bisa melarikan diri, Devaki.

920
01:59:34,833 --> 01:59:35,708
Tembak dia!

921
02:00:45,250 --> 02:00:48,708
Maya! Bangun! Tolong bangun!

922
02:01:11,625 --> 02:01:13,250
Saya akan merekomendasikan untuk promosi Anda.

923
02:01:25,875 --> 02:01:27,000
Kasus ditutup.

924
02:01:28,916 --> 02:01:31,375
Buat pengaturan untuk mengambilnya.

925
02:01:31,625 --> 02:01:33,500
Anda melakukan apa yang Anda katakan, Patil.

926
02:01:33,875 --> 02:01:35,000
Katakan di mana aku akan datang.

927
02:01:35,166 --> 02:01:36,625
Saya akan mengirimkan Anda lokasinya.

928
02:01:37,375 --> 02:01:40,416
Sebagai imbalannya, kirimkan saya uang tunai Rs 500 juta.

929
02:01:41,208 --> 02:01:42,750
500 juta?

930
02:01:43,625 --> 02:01:44,416
Mengapa?

931
02:01:44,416 --> 02:01:45,708
Itu adalah biaya bukti.

932
02:01:45,875 --> 02:01:47,125
Apa yang kamu katakan?

933
02:01:47,208 --> 02:01:50,083
Nawaz, buktinya ada di sini.

934
02:01:50,833 --> 02:01:52,833
Saya Kepala departemen ini.

935
02:01:53,333 --> 02:01:55,625
Apa pun yang saya lakukan adalah legal.

936
02:01:59,416 --> 02:02:01,375
Katakan di mana aku akan datang. 
Saya akan mengirimkannya.

937
02:02:07,416 --> 02:02:08,833
Jika Anda memesan, kami akan--

938
02:02:13,583 --> 02:02:15,875
Ini bukan waktu yang tepat untuk itu.

939
02:02:17,333 --> 02:02:18,583
Selesaikan kesepakatan, pertama.

940
02:02:19,833 --> 02:02:21,666
Lalu aku akan menjaganya.

941
02:03:12,666 --> 02:03:14,041
Jangan lupa, aku Kepala Anda.

942
02:03:14,166 --> 02:03:16,166
Saya harus mengambil tindakan 
terhadap kalian semua!

943
02:03:39,916 --> 02:03:41,458
Kenapa kau membawaku ke sini?

944
02:03:46,708 --> 02:03:47,625
Pak, apakah Anda ingat?

945
02:03:48,375 --> 02:03:49,666
Anda memberi saya perintah.

946
02:03:50,416 --> 02:03:51,666
Saya menangkapnya.

947
02:03:52,625 --> 02:03:54,458
Niat Anda mungkin salah.

948
02:03:54,666 --> 02:03:58,958
Setelah menembak telingaku, 
Devaki menghilang.

949
02:04:00,625 --> 02:04:03,500
Tapi niat saya benar.

950
02:04:04,500 --> 02:04:05,875
Aku menangkapmu sendiri.

951
02:04:06,958 --> 02:04:08,208
Itu pesanan saya.

952
02:04:09,666 --> 02:04:12,208
Anda tidak dapat mencoba menembak saya 
dan melarikan diri, tuan.

953
02:04:13,166 --> 02:04:14,375
Karena Anda...

954
02:04:15,416 --> 02:04:16,666
... bukan Devaki!

955
02:04:21,125 --> 02:04:24,250
Departemen tempat Anda bekerja sebagai agen,

956
02:04:25,125 --> 02:04:28,708
jangan lupa Anda berbicara dengan Chiefnya.

957
02:04:31,666 --> 02:04:32,875
Satu menit, tuan.

958
02:04:33,916 --> 02:04:34,958
Mohon dilihat.

959
02:04:36,458 --> 02:04:39,291
-Ceritakan sekarang. 
-Anda melakukan apa yang Anda katakan, Patil.

960
02:04:39,500 --> 02:04:40,875
Katakan di mana aku akan datang.

961
02:04:41,041 --> 02:04:45,000
Saya akan mengirimkan Anda lokasinya. 
Sebagai gantinya, kirimi saya Rs 500 juta tunai.

962
02:04:45,916 --> 02:04:49,666
Saya menjalankan penyelidikan paralel 
dan Anda menghancurkan segalanya!

963
02:04:51,958 --> 02:04:54,875
Apa yang akan Anda buktikan hanya dengan rekaman audio?

964
02:04:56,375 --> 02:04:58,125
Sepertinya Anda sudah lupa.

965
02:04:58,875 --> 02:05:00,458
Dia hanya menembak telingaku.

966
02:05:02,250 --> 02:05:03,375
Bukan otakku!

967
02:05:14,416 --> 02:05:15,208
Ini...

968
02:05:31,625 --> 02:05:33,708
Ini adalah daftar transaksi Tousif.

969
02:05:41,750 --> 02:05:43,625
Tidak ada gunanya menangkap saya.

970
02:05:44,708 --> 02:05:48,375
Ada sisi berbeda di balik semua ini.

971
02:05:51,375 --> 02:05:53,416
Anda bahkan tidak bisa menjangkau orang itu.

972
02:06:06,458 --> 02:06:08,166
Bagaimana Anda mendapatkan kata sandi?

973
02:06:33,125 --> 02:06:33,916
Lihat, anak ...

974
02:07:09,416 --> 02:07:11,166
Mengapa Anda membawa kami ke sini?

975
02:07:11,166 --> 02:07:12,541
Tolong pak. Ampuni kami.

976
02:07:14,416 --> 02:07:15,666
Siapa sutradara di antara kalian berdua?

977
02:07:16,666 --> 02:07:18,000
Saya direkturnya, tuan.

978
02:07:19,916 --> 02:07:22,416
Anda memiliki banyak kegemaran 
untuk merekam film, bukan?

979
02:07:22,500 --> 02:07:23,416
Ya pak.

980
02:07:23,416 --> 02:07:25,416
Ayo, mari kita tembak klimaks.

981
02:07:28,166 --> 02:07:30,458
Apakah tidak ada jalan lain, Maya?

982
02:07:30,708 --> 02:07:32,916
Saya menjadi sangat takut.

983
02:07:33,416 --> 02:07:34,916
Peluru harus jatuh ...

984
02:07:35,500 --> 02:07:37,416
Tapi tidak ada yang harus mati.

985
02:07:38,916 --> 02:07:42,416
Puncaknya harus luar biasa.

986
02:07:42,458 --> 02:07:43,041
Baik pak.

987
02:07:44,166 --> 02:07:45,166
Rencananya berhasil.

988
02:07:45,666 --> 02:07:46,708
Patil akan datang.

989
02:08:06,583 --> 02:08:10,333
Pantai itu sunyi

990
02:08:10,500 --> 02:08:14,000
Seperti sedang bermeditasi

991
02:08:14,166 --> 02:08:18,375
Sebuah lagu yang indah lewat

992
02:08:18,500 --> 02:08:22,000
Dari dalam hati

993
02:08:22,291 --> 02:08:26,500
Keinginan baru telah terbentuk

994
02:08:26,583 --> 02:08:30,375
Tidak dapat mengekspresikan dirinya

995
02:08:30,541 --> 02:08:37,791
Ranting sofa bunga

996
02:08:38,583 --> 02:08:45,875
Kehidupan hangat dihabiskan di pundak Anda

997
02:08:46,500 --> 02:08:50,458
Firman diucapkan

998
02:08:50,583 --> 02:08:54,125
Dengan Anda menjadi panggung untuk itu

999
02:08:54,333 --> 02:08:58,500
Kekecewaan telah hilang

1000
02:08:58,583 --> 02:09:02,250
Dengan pengantar Anda

1001
02:09:02,333 --> 02:09:06,458
Kegagalan telah hilang juga

1002
02:09:06,541 --> 02:09:10,500
Melawan cintamu

1003
02:09:10,583 --> 02:09:13,958
Melampaui langit

1004
02:09:14,375 --> 02:09:18,541
Bintang-bintang juga memiliki atap

1005
02:09:18,750 --> 02:09:22,208
Di ujung mataku

1006
02:09:22,333 --> 02:09:26,416
Ada akar emosi

1007
02:09:26,541 --> 02:09:30,541
Membawa persahabatan

1008
02:09:30,708 --> 02:09:34,416
Apakah atap cinta

1009
02:09:34,541 --> 02:09:38,500
Sebuah mitologi telah ditulis

1010
02:09:38,625 --> 02:09:42,208
Atas nama anda

1011
02:09:42,333 --> 02:09:46,625
Berlama-lama selama bertahun-tahun

1012
02:09:46,708 --> 02:09:51,000
Apakah suara Anda yang menenangkan

