﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:02,300 --> 00:00:05,200
CHINA FILM ADMINISTRATION

2
00:00:06,224 --> 00:00:16,224
SUPER PLAYER

3
00:00:16,348 --> 00:00:19,248
NEW

4
00:00:19,272 --> 00:00:21,272
Berdasarkan komik "My Canibal Girlfriend"

5
00:00:24,396 --> 00:00:27,396
<i>Kehidupan berasal dari laut</i>

6
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
<i>Di dunia ini</i>

7
00:00:39,344 --> 00:00:44,344
<i>beberapa makhluk laut ingin ke daratan</i>

8
00:00:49,368 --> 00:00:53,368
<i>Namun ada makhluk lainnya, dari darat kembali ke laut</i>

9
00:01:02,392 --> 00:01:10,292
terjemahan broth3r<i>max</i>

10
00:01:13,316 --> 00:01:15,316
Selamat datang pendatang baru.

11
00:01:27,340 --> 00:01:29,340
Xiaoyi, setelah upacara ini

12
00:01:29,364 --> 00:01:32,364
kau akan menjadi anggota warga Guigang.

13
00:01:32,388 --> 00:01:34,388
Apa kau sudah putuskan?

14
00:01:46,312 --> 00:01:48,312
Bagus.

15
00:01:49,336 --> 00:01:51,336
Mari kita mulai.

16
00:01:51,360 --> 00:01:53,360
Pertama meminum anggur.

17
00:02:00,384 --> 00:02:02,384
Untuk Dewa.

18
00:02:06,308 --> 00:02:08,308
Dan berlutut.

19
00:02:16,332 --> 00:02:18,332
<i>Sebelum aku memutuskan ini</i>

20
00:02:19,356 --> 00:02:21,356
<i>aku terus berpikir,</i>

21
00:02:22,380 --> 00:02:24,380
<i>mungkin</i>

22
00:02:24,404 --> 00:02:26,404
<i>aku tak seharusnya kemari</i>

23
00:02:26,428 --> 00:02:28,428
<i>sejak awal.</i>

24
00:03:11,352 --> 00:03:12,352
Lari!

25
00:03:12,376 --> 00:03:14,376
Lari!

26
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
Lari!

27
00:03:31,324 --> 00:03:51,324
terjemahan broth3r<i>max</i>

28
00:03:51,348 --> 00:04:01,348
<font color="#00ff00">SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE</font>
follow instagram @broth3rmax

29
00:04:01,372 --> 00:04:08,272
JOIN TELEGRAM CHANNEL
<font color="#00ffff">t.me/broth3rmax</font>

30
00:04:08,396 --> 00:04:11,296
<font color="#ff0000">IKAN BESAR</font>

31
00:04:15,320 --> 00:04:19,220
GUIGANG, 1 BULAN SEBELUMNYA

32
00:04:31,344 --> 00:04:33,344
Zihao.
/ Yo, Mbak Ping.

33
00:04:33,368 --> 00:04:35,368
Ikan rambut ekor hari ini masih segar.
Ayo belilah.

34
00:04:35,392 --> 00:04:37,392
Baguslah.
Sebaiknya kau beri aku diskon.

35
00:04:37,416 --> 00:04:39,416
Tentulah.

36
00:04:40,340 --> 00:04:42,340
Nih uangnya.

37
00:04:45,364 --> 00:04:47,364
Zihao, kau orang yang perhatian.

38
00:04:48,388 --> 00:04:51,388
Omong-omong,
apa ayahmu akhir-akhir ini menghubungi?

39
00:04:52,312 --> 00:04:54,312
Tidak.

40
00:04:55,336 --> 00:04:59,336
Sama kayak Xiang Peng.
Mereka hilang begitu saja saat pergi melaut.

41
00:04:59,360 --> 00:05:01,360
Dan mereka tak pernah mengaktifkan ponselnya.

42
00:05:01,384 --> 00:05:03,384
Sudah sering kuomeli dia

43
00:05:03,408 --> 00:05:05,408
tapi dia tak mau nurut juga.
/ Eh, mungkin

44
00:05:05,432 --> 00:05:07,432
tangkapan ikannya berlimpah,
dan dia lagi sibuk.

45
00:05:07,456 --> 00:05:08,456
8000 per kotak.

46
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
Tak usah buru-buru.

47
00:05:11,304 --> 00:05:13,304
Ah ya tak perlu tergesa-gesa.

48
00:05:18,328 --> 00:05:21,328
Keluarga Gao beruntung kali ini.

49
00:05:21,352 --> 00:05:23,352
Kenapa begitu?

50
00:05:23,376 --> 00:05:25,376
Kau tak tahu?

51
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
Kapalnya Gao Jun kembali ke dermaga hari ini

52
00:05:27,424 --> 00:05:29,424
membawa 6 ikan besar.

53
00:05:29,448 --> 00:05:31,448
Hey, 6 ikan besar!

54
00:05:31,472 --> 00:05:33,472
Seberapa kira-kira harganya?

55
00:05:33,496 --> 00:05:35,496
Kalian santai saja, tak usah buru-buru!

56
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Zihao!
/ Yo!

57
00:05:56,344 --> 00:05:58,344
Tuan Muda.
/ Ada yang tak beres.

58
00:05:58,368 --> 00:06:00,368
Apa?
Kehabisan duit?

59
00:06:00,392 --> 00:06:02,392
Soal Liu Zimu.

60
00:06:02,416 --> 00:06:05,316
Liu Zimu?
/ Dia merampok motorku.

61
00:06:06,340 --> 00:06:08,340
Cepat naik!

62
00:06:26,364 --> 00:06:28,364
Kak Zihao.

63
00:06:28,388 --> 00:06:30,388
Mundur saja.

64
00:06:30,412 --> 00:06:32,412
Liu Zimu, bukankah kau ingin
balapan satu lawan satu?

65
00:06:32,436 --> 00:06:34,436
Aku ajak kak Zihao kemari.

66
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
Apa maumu?

67
00:06:38,384 --> 00:06:40,384
Chen Zihao,

68
00:06:40,408 --> 00:06:42,408
cuma 3 soal saja.

69
00:06:43,332 --> 00:06:44,332
Pertama,

70
00:06:44,356 --> 00:06:47,356
kau menyalipku pakai motor
boncengan samping bulan lalu,

71
00:06:47,380 --> 00:06:49,380
itu amat bikin aku malu.

72
00:06:49,404 --> 00:06:51,404
Kedua,

73
00:06:51,428 --> 00:06:53,428
aku sangat menyukai motor ini,

74
00:06:53,452 --> 00:06:55,452
dan aku menginginkannya.

75
00:06:55,476 --> 00:06:57,476
Ketiga,

76
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
kalau Gao Fei tak mau melakukannya

77
00:06:59,524 --> 00:07:01,524
sekarang saatnya giliranmu.

78
00:07:05,348 --> 00:07:07,348
Dia bicara apa sih?

79
00:07:07,372 --> 00:07:09,372
Kau menang balapan sama dia
pakai motor reyot ini bulan lalu,

80
00:07:09,396 --> 00:07:11,396
ingat?

81
00:07:11,420 --> 00:07:14,320
Gao Fei, kenapa tak kau serahkan saja sama dia?

82
00:07:14,344 --> 00:07:16,344
Bukankah ayahmu baru dapat 6 ikan besar?

83
00:07:16,368 --> 00:07:18,368
1 motor tak ada artinya.

84
00:07:18,392 --> 00:07:21,392
Ini urusanku.
/ Kalian tak usah nggerundel begitu.

85
00:07:21,416 --> 00:07:23,416
Jadi atau tidak?

86
00:07:24,340 --> 00:07:26,340
Ganti dulu nama Inggrisnya itu.

87
00:07:29,364 --> 00:07:31,364
Kenapa kau ketawa?
Hey!

88
00:07:31,388 --> 00:07:33,388
Aku cuma kendarai yang ini.

89
00:07:35,312 --> 00:07:37,312
Boleh.

90
00:07:37,336 --> 00:07:39,336
Gao Fei, taruhannya tak berubah.

91
00:07:40,360 --> 00:07:42,360
Kalau kau kalah, maaf saja ya.

92
00:07:45,384 --> 00:07:46,384
5

93
00:07:46,408 --> 00:07:47,408
4

94
00:07:47,432 --> 00:07:48,432
3

95
00:07:48,456 --> 00:07:49,456
2

96
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
1

97
00:08:47,304 --> 00:08:49,304
Nona Jin, bagaimana hasilnya?

98
00:08:49,328 --> 00:08:51,328
Li Zimu memimpin di depan.
/ Oh, bagus!

99
00:09:02,352 --> 00:09:04,352
Zihao! Bisa naik motor tidak?!

100
00:09:11,376 --> 00:09:13,376
Zihao, kau memang hebat.

101
00:09:23,300 --> 00:09:25,300
Kutunggu kau di garis finish.

102
00:09:44,324 --> 00:09:46,324
Bangun!

103
00:09:51,348 --> 00:09:53,348
Nona Jin, siapa yang menang?

104
00:09:54,372 --> 00:09:56,372
Tak ada yang menang.

105
00:10:08,396 --> 00:10:10,396
Dokter Chen,

106
00:10:10,420 --> 00:10:12,420
dia... tak apa-apa 'kan?

107
00:10:13,344 --> 00:10:15,344
Dia pasti ditakdirkan beruntung

108
00:10:15,368 --> 00:10:17,368
setelah bencana besar ini.

109
00:10:17,392 --> 00:10:20,392
Kau kurang disiplin.
/ Tidak...

110
00:10:21,316 --> 00:10:23,316
baiklah, berapa ongkosnya?

111
00:10:23,340 --> 00:10:26,340
Obat sama ranjang inapnya per hari masing-masing 700.

112
00:10:26,364 --> 00:10:28,364
Harusnya dia nginap di rumah sakit
sehari dalam pengawasan.

113
00:10:36,388 --> 00:10:39,388
Tunggu sebentar, aku akan kembali.
/ Eh, ini Institusi Publik

114
00:10:39,412 --> 00:10:41,412
akan kututup tepat waktu,
jangan lama-lama!

115
00:11:21,336 --> 00:11:23,336
Dia tak menginginkan ibunya.
Bahkan sekarang putranya.

116
00:11:40,360 --> 00:11:43,260
JOIN TELEGRAM CHANNEL
<font color="#00ffff">t.me/broth3rmax</font>

117
00:12:24,384 --> 00:12:26,384
Bagaimana tangkapan kali ini?

118
00:12:27,308 --> 00:12:29,308
Memang bagaimana?
Sudah 14 hari!

119
00:12:29,332 --> 00:12:31,332
Kita sudah jauh dari pantai.

120
00:12:32,356 --> 00:12:34,456
Tak ada ikan besar,
bisa impas saja susah.

121
00:12:35,380 --> 00:12:38,380
Memang sangat susah menangkap ikan besar.
Tak ada yang yakin bisa menangkap.

122
00:12:39,304 --> 00:12:42,304
Tapi kenapa Gao Jun bisa terus dapat ikan besar?

123
00:12:43,328 --> 00:12:45,328
Sekarang dia punya sebuah mobil dan sebuah rumah

124
00:12:45,352 --> 00:12:47,352
bahkan dia punya istri baru.

125
00:12:48,376 --> 00:12:50,376
Ini bukan soal keberuntungan.
Aku yakin pasti ada caranya.

126
00:12:51,300 --> 00:12:53,300
Lupakan soal dia.
Lihatlah aku.

127
00:12:54,324 --> 00:12:56,324
Aku punya adik laki-laki dan perempuan
yang selalu bertengkar seharian.

128
00:12:56,348 --> 00:12:58,348
Istri?

129
00:12:58,372 --> 00:13:00,372
Kayak aku tak mau saja.

130
00:13:01,396 --> 00:13:03,396
Tak usah mikirkan banyak wanita.

131
00:13:03,420 --> 00:13:06,320
Pria seperti kita ini hanya bisa milih 1
dari sekian banyak wanita

132
00:13:06,344 --> 00:13:08,344
dan lautan ini.

133
00:13:08,368 --> 00:13:10,368
Chen berusaha meyakinkan kita
dengan mencontohkan hidupnya sendiri.

134
00:13:10,392 --> 00:13:12,392
Tak usah ngelantur.
Semua sudah sirna.

135
00:13:12,416 --> 00:13:14,416
Ayo kita minum.
/ Mari minum.

136
00:13:18,340 --> 00:13:21,340
Kak Xiang! Kak Xiang!

137
00:13:23,364 --> 00:13:24,364
Ada apa?
/ Lihat...

138
00:13:24,388 --> 00:13:26,388
ikan... ikan besar.

139
00:13:30,312 --> 00:13:32,312
Sini!

140
00:13:32,336 --> 00:13:35,336
Tahan!
/ Minggir, biar aku saja!

141
00:13:43,360 --> 00:13:45,360
Ayo! Cepetan.

142
00:13:50,384 --> 00:13:52,384
Kali ini kita akan untung besar!

143
00:13:52,408 --> 00:13:54,408
Ayo siap-siap balik!
/ Baguslah.

144
00:13:57,332 --> 00:13:59,332
Lihat.
Benih ikan ini warnanya ijo.

145
00:13:59,356 --> 00:14:01,356
Kau pernah lihat?

146
00:14:02,380 --> 00:14:04,380
Enak.

147
00:14:04,404 --> 00:14:06,404
Tunggu!
/ Enak sekali.

148
00:14:07,328 --> 00:14:10,328
Kayak anjing kau ini,
tak punya anak istri,

149
00:14:10,352 --> 00:14:12,352
kau begitu berani.

150
00:14:12,376 --> 00:14:14,376
Kami biasa makannya begini,

151
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
bukan begitu?

152
00:14:27,324 --> 00:14:31,324
Nih cobalah.
Jangan takut, rasanya kayak empedu ular.

153
00:14:31,348 --> 00:14:33,348
Membuat tubuhku berenergi.

154
00:14:34,372 --> 00:14:36,372
Kalian kemari harus coba ini.

155
00:14:36,396 --> 00:14:38,396
Rasanya enak.
Sini, sini! Siapa saja boleh coba.

156
00:14:47,220 --> 00:14:49,220
<font color="#00ff00">SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE</font>
follow instagram @broth3rmax

157
00:15:05,344 --> 00:15:07,344
Kau sudah bangun?

158
00:15:10,368 --> 00:15:12,368
Jangan takut.
Aku bukan orang jahat.

159
00:15:15,392 --> 00:15:17,392
Aku yang membuatmu pingsan.

160
00:15:17,416 --> 00:15:18,416
Maafkan aku.

161
00:15:18,440 --> 00:15:20,440
Tapi aku tak sengaja...

162
00:15:23,364 --> 00:15:26,364
baik, beristirahatlah.

163
00:16:08,388 --> 00:16:10,388
Kapan kau keluarnya?

164
00:16:11,312 --> 00:16:13,312
Cepat kembali sana!

165
00:16:15,336 --> 00:16:17,336
Kau harus menginap di rumah sakit dalam pengawasan.

166
00:16:17,360 --> 00:16:19,360
Kuantar kau balik besok.

167
00:16:23,384 --> 00:16:25,384
Begini biar jelas ya,
aku ini tak punya uang.

168
00:16:25,408 --> 00:16:27,408
Kalau kau berniat memerasku

169
00:16:27,432 --> 00:16:29,432
maka kau salah orang.

170
00:16:30,356 --> 00:16:32,356
Ayo turun.

171
00:16:35,380 --> 00:16:37,380
Turun!

172
00:17:08,304 --> 00:17:10,304
Bangun!

173
00:17:30,328 --> 00:17:32,328
Ini hidangannya.
/ Ya.

174
00:17:44,352 --> 00:17:46,352
Aku tak bisa makan kalau ayah terus duduk di situ.
Ayah selalu ikut campur.

175
00:17:46,376 --> 00:17:49,376
Selalu ikut campur,
bahkan soal makananku.

176
00:17:49,400 --> 00:17:52,300
Apa ya?

177
00:17:52,324 --> 00:17:54,324
Kau tak mau kuliah,
dan tak mau berbisnis,

178
00:17:54,348 --> 00:17:56,348
maunya cuma balapan

179
00:17:56,372 --> 00:17:58,372
berkelahi saja tiap hari
kayak anak '50an.

180
00:17:59,396 --> 00:18:01,396
Kau berani pergi naik motor itu

181
00:18:01,420 --> 00:18:03,420
kenapa tak berani bawa motornya pulang?
Tak tahu malu!

182
00:18:04,344 --> 00:18:06,344
Aku memang sudah tak tahu malu.

183
00:18:06,368 --> 00:18:08,368
Sebagai putra Gao Jun
aku tak pernah melalut.

184
00:18:08,392 --> 00:18:10,392
Aku sudah jadi olok-olokan.

185
00:18:10,416 --> 00:18:13,316
Aku punya alasan tak mengijinkanmu melaut.

186
00:18:13,340 --> 00:18:16,340
Laut itu bukan seperti yang kau bayangkan.

187
00:18:17,364 --> 00:18:20,364
Tiap tahun banyak orang yang tak berhasil pulang.

188
00:18:20,388 --> 00:18:23,388
Kau tahu itu?
/ Itu mendingan daripada membusuk di Guigang.

189
00:18:27,312 --> 00:18:30,312
Sayang, beritahu saja dia kalau...

190
00:18:33,336 --> 00:18:35,336
Kita akan pindah ke kota

191
00:18:35,360 --> 00:18:37,360
setelah Festival Mazu.

192
00:18:37,384 --> 00:18:39,384
Apa?

193
00:18:39,408 --> 00:18:41,408
Festival Mazu kurang dari 2 bulan lagi.

194
00:18:43,332 --> 00:18:45,332
Kau bilang apa sama ayahku?

195
00:18:45,356 --> 00:18:47,356
Fei,

196
00:18:47,380 --> 00:18:50,380
yang sopan sama ibumu.
/ Dia bukan ibuku.

197
00:18:53,304 --> 00:18:55,304
Percayalah

198
00:18:55,328 --> 00:18:57,328
kau akan lebih berkembang di kota.

199
00:19:14,352 --> 00:19:16,352
Masuklah ke dalam dulu.

200
00:19:16,376 --> 00:19:18,376
Anginnya kencang di luar sini.

201
00:19:33,300 --> 00:19:35,300
Namaku Zihao.

202
00:19:35,324 --> 00:19:37,324
Siapa namamu?

203
00:19:37,348 --> 00:19:39,348
Dari Guigang bagian mana?

204
00:19:40,372 --> 00:19:42,372
Xiaoyi.

205
00:19:43,396 --> 00:19:45,396
Aku...

206
00:19:45,420 --> 00:19:47,420
dari kota jauh dari laut.

207
00:19:48,344 --> 00:19:50,344
Xiaoyi?

208
00:19:51,368 --> 00:19:53,368
Orang disini kerjaannya nyari ikan, bukan begitu?

209
00:19:54,392 --> 00:19:55,392
Oh ya.

210
00:19:55,416 --> 00:19:58,316
Tapi kau bisa bangkrut juga
kalau dapat ikan kecil-kecil.

211
00:19:58,340 --> 00:20:01,340
Kalau mau menghasilkan uang
ya harus dapat ikan yang besar.

212
00:20:02,364 --> 00:20:04,364
Ikan besar?

213
00:20:04,388 --> 00:20:05,388
Ya.

214
00:20:05,412 --> 00:20:07,412
Ikan yang panjangnya 2-3 meter.

215
00:20:07,436 --> 00:20:09,436
Ada yang susah menangkapnya meski dalam setahun

216
00:20:10,360 --> 00:20:13,360
ada yang dapat menangkap meski beberapa hari saja.

217
00:20:19,384 --> 00:20:21,384
Kenapa?

218
00:20:21,408 --> 00:20:23,408
Aku sudah kenyang.

219
00:20:25,332 --> 00:20:27,332
Biar kubereskan.

220
00:20:27,356 --> 00:20:29,356
Kau beristirahatlah dulu.

221
00:20:59,380 --> 00:21:01,380
Itu foto orangtuaku.

222
00:21:01,404 --> 00:21:03,404
Ayahku sudah pergi melaut,
tapi belum kembali.

223
00:21:04,328 --> 00:21:06,328
Kau merindukannya?

224
00:21:06,352 --> 00:21:09,352
Tidak.
/ Yang kumaksud ibumu.

225
00:21:41,376 --> 00:21:43,376
Cuma ini peninggalan ibuku.

226
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
Cobalah pakai.

227
00:21:56,324 --> 00:21:58,324
Aku akan kumpulkan ikannya.

228
00:23:38,348 --> 00:23:40,348
Ini temanku.

229
00:23:41,372 --> 00:23:43,372
Sini kutunjukkan sesuatu.

230
00:23:43,396 --> 00:23:46,396
Motor baru lagi?
/ Ini kunci kapal keluargaku.

231
00:23:46,420 --> 00:23:49,320
Ayo naik kapal bersamaku bro.
/ Lihat jam berapa sekarang?

232
00:23:49,344 --> 00:23:51,344
Zihao, bantulah aku.

233
00:23:51,368 --> 00:23:54,368
Aku tak pernah pergi ke laut.
/ Saat ini kau tak bisa lihat apa-apa di laut.

234
00:23:54,392 --> 00:23:56,392
Cepat tidurlah.

235
00:23:56,416 --> 00:23:58,416
Aku pindah ke kota.

236
00:24:00,340 --> 00:24:02,340
Kau pindah?

237
00:24:02,364 --> 00:24:04,364
Ya, bulan depan.

238
00:24:04,388 --> 00:24:06,388
Mungkin tak ada kesempatan lagi.

239
00:24:13,312 --> 00:24:15,312
Kita tak perlu menyelinap begini.

240
00:24:15,336 --> 00:24:17,336
Tak ada orang tengah malam begini.

241
00:24:17,360 --> 00:24:19,360
Kita ini mencuri kapal.

242
00:24:19,384 --> 00:24:21,384
Yang mana kapalmu?

243
00:24:21,408 --> 00:24:23,408
Semuanya...

244
00:24:23,432 --> 00:24:25,432
ini.

245
00:24:25,456 --> 00:24:27,456
Kuncinya.

246
00:24:31,380 --> 00:24:33,380
Yang itu.
/ Ada yang datang!

247
00:24:34,304 --> 00:24:36,304
Ssh.

248
00:24:36,328 --> 00:24:38,328
Di sana! Sudah diparkir di sana.
/ Mana kakakku?

249
00:24:39,352 --> 00:24:41,352
Apa dia di situ juga?
/ Ramai sekali?

250
00:24:42,376 --> 00:24:44,376
Kelihatannya ada yang tak beres.
Ayo!

251
00:25:03,300 --> 00:25:05,300
<i>Kudengar Yu Rong berlayar balik</i>

252
00:25:05,324 --> 00:25:08,324
<i>tapi orang di kapal ini hilang semua.</i>

253
00:25:09,348 --> 00:25:11,348
<i>Bukankah ini kapalnya Xian Peng</i>

254
00:25:12,372 --> 00:25:14,372
<i>dan Chen Shun yang jual ikan di pasar?</i>

255
00:25:14,396 --> 00:25:17,396
<i>Ibunya pergi waktu anak itu masih kecil.</i>

256
00:25:17,420 --> 00:25:19,420
<i>Sekarang ayahnya juga.</i>

257
00:25:20,344 --> 00:25:22,344
<i>Semua susah diramalkan.</i>

258
00:25:22,368 --> 00:25:25,368
<i>Bos Gao baru dapat 6 ikan besar.</i>

259
00:25:25,392 --> 00:25:27,392
<i>Dan 6 orang menghilang di kapal Rong Yu,</i>

260
00:25:27,416 --> 00:25:29,416
<i>1 ikan dibalas 1 nyawa.</i>

261
00:25:31,340 --> 00:25:33,340
<i>Aneh sekali</i>

262
00:25:33,364 --> 00:25:35,364
<i>tiap kali 1 ikan besar itu muncul</i>

263
00:25:35,388 --> 00:25:37,388
<i>ada saja orang yang hilang.</i>

264
00:25:38,312 --> 00:25:40,312
<i>Tuhan tak memberi ampun,</i>

265
00:25:40,336 --> 00:25:43,336
<i>mereka kehilangan nyawa karena ikan besar.</i>

266
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
<i>Tak sepadan.</i>

267
00:26:25,384 --> 00:26:27,384
Jangan khawatir

268
00:26:27,408 --> 00:26:29,408
akan kukirim kapal-kapal ke laut

269
00:26:29,432 --> 00:26:31,432
saat subuh nanti.

270
00:26:31,456 --> 00:26:34,356
Mohon semuanya menunggu dengan sabar.

271
00:27:33,380 --> 00:27:36,380
Kapten Meng, bagaimana menurutmu?

272
00:27:39,304 --> 00:27:41,304
Tak pernah dengar kapal ini kembali
ke dermaga keadaan kosong.

273
00:27:41,328 --> 00:27:43,328
Aku sudah kirim orang untuk penyelamatan.

274
00:27:43,352 --> 00:27:45,352
Jangan menyerah selama masih ada
secercah harapan.

275
00:27:48,376 --> 00:27:50,376
6 orang menghilang begitu saja.

276
00:27:52,300 --> 00:27:54,300
Gao, kami akan berusaha.

277
00:27:54,324 --> 00:27:56,324
Tapi kau juga tahu

278
00:27:57,348 --> 00:27:59,348
jika kita tak bisa menemukan mereka
dalam 3 hari.

279
00:27:59,372 --> 00:28:01,372
Aku tahu.

280
00:28:01,396 --> 00:28:03,396
Orang seperti kita ini

281
00:28:03,420 --> 00:28:06,320
sudah mengabdikan hidup di lautan.

282
00:28:06,344 --> 00:28:08,344
Kapten Meng, semua sudah datang.

283
00:28:08,368 --> 00:28:09,368
Baiklah.

284
00:28:09,392 --> 00:28:11,392
Aku akan pergi duluan
untuk menenang para keluarganya.

285
00:28:11,416 --> 00:28:13,416
Kapten, begini

286
00:28:13,440 --> 00:28:16,340
akan kujual ikan di kapal ini dulu,

287
00:28:17,364 --> 00:28:19,364
dan membagikan uangnya nanti
sebagai dana pensiun.

288
00:28:19,388 --> 00:28:21,388
Aku yang bayar dulu
kalau itu tak cukup.

289
00:28:24,312 --> 00:28:25,312
Baiklah.

290
00:28:25,336 --> 00:28:27,336
Terima kasih.

291
00:28:27,360 --> 00:28:29,360
Ayo.
/ Siap!

292
00:28:29,384 --> 00:28:31,384
KANTOR POLISI

293
00:28:42,308 --> 00:28:44,308
Mereka semua kembali.

294
00:28:45,332 --> 00:28:47,332
Para korban itu mengira

295
00:28:47,356 --> 00:28:49,356
lautan adalah rumahnya.

296
00:29:00,380 --> 00:29:02,380
Kau pada akhirnya

297
00:29:02,404 --> 00:29:04,404
memilih laut.

298
00:29:06,328 --> 00:29:09,328
Kapan terakhir kali kau melihat ayahmu?

299
00:29:12,352 --> 00:29:14,352
20 hari lalu.

300
00:29:14,376 --> 00:29:16,376
Dia berangkat pagi-pagi sekali.

301
00:29:17,300 --> 00:29:19,300
Apa selama itu dia pernah menghubungimu?

302
00:29:20,324 --> 00:29:22,324
Tidak.

303
00:29:22,348 --> 00:29:24,348
Apa kau tahu dia perginya ke laut bagian mana?

304
00:29:36,372 --> 00:29:38,372
Ayah pergi lagi?

305
00:29:39,396 --> 00:29:41,396
Jagalah tokonya

306
00:29:41,420 --> 00:29:43,420
dan jangan cepat-cepat tutupnya.

307
00:29:43,444 --> 00:29:45,444
Kayak aku tak pernah jaga toko saja.

308
00:29:46,368 --> 00:29:48,368
Kali ini berapa lama perginya?

309
00:29:48,392 --> 00:29:51,392
Urus saja bisnis, kurangi urus motornya.

310
00:29:52,316 --> 00:29:54,316
Kenapa ayah tak belikan saja aku
kapal besar buat main-main?

311
00:29:56,340 --> 00:29:59,340
Aku berniat belikan,
andai bukan karena studimu.

312
00:30:00,364 --> 00:30:02,364
Lihat dirimu sekarang.

313
00:30:02,388 --> 00:30:04,388
Beginikah caramu membalas ayah?

314
00:30:04,412 --> 00:30:06,412
Ayah tak becus apa-apa dan menyalahkanku?

315
00:30:06,436 --> 00:30:09,336
Andai kita mampu ibu tak akan pergi.

316
00:30:15,360 --> 00:30:17,360
Eh, dengar.

317
00:30:17,384 --> 00:30:19,384
Kau tahu keadaan orang-orang itu,

318
00:30:19,408 --> 00:30:21,408
bukan begitu?

319
00:30:28,332 --> 00:30:30,332
Ini uang buat ikan di kapal ayahmu.

320
00:30:32,356 --> 00:30:34,356
Maisng-masing 50 ribu.
Gao Jun yang bayar.

321
00:30:34,380 --> 00:30:36,380
Terimalah.

322
00:30:39,304 --> 00:30:41,304
Terima kasih.

323
00:30:41,328 --> 00:30:43,328
Aku boleh pergi?

324
00:30:56,352 --> 00:30:58,352
Ayah, ayah!

325
00:30:58,376 --> 00:31:00,376
Ayah!

326
00:31:01,300 --> 00:31:03,300
Ayah!

327
00:31:03,324 --> 00:31:05,324
Ayah!

328
00:31:05,348 --> 00:31:07,348
Ayah!

329
00:31:11,372 --> 00:31:12,372
Ayah...

330
00:31:12,396 --> 00:31:14,396
Tak ada yang bilang ayahmu sudah mati.
Dia cuma menghilang.

331
00:31:14,420 --> 00:31:16,420
Menghilang?!

332
00:31:16,444 --> 00:31:19,344
Kau tahu apa soal bahaya laut?
Dia mati.

333
00:31:20,368 --> 00:31:22,368
Mati untuk selamanya.

334
00:31:34,392 --> 00:31:36,392
Kau tahu?

335
00:31:37,316 --> 00:31:40,316
Kalimat terakhir yang kukatakan padanya adalah

336
00:31:42,340 --> 00:31:44,340
"ayah tak becus apa-apa

337
00:31:44,364 --> 00:31:46,364
dan menyalahkanku?"

338
00:31:58,388 --> 00:32:01,388
Kalimat terakhir yang kuucapkan padanya.

339
00:33:03,312 --> 00:33:05,312
Nanti kau tidur di kamarku saja,
aku akan tidur di kamar ayahku.

340
00:33:06,336 --> 00:33:08,336
Aku akan periksa bersama Kapten Meng besok

341
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
barangkali dia bisa menghubungi keluargamu

342
00:33:10,384 --> 00:33:12,384
dan mengantarmu pulang.
/ Aku tak mau kembali.

343
00:33:14,308 --> 00:33:16,308
Sebaiknya kau pulang.

344
00:33:16,332 --> 00:33:18,332
Keluargamu pastinya cemas.
Mungkin,

345
00:33:18,356 --> 00:33:20,356
saat ini mereka sedang mencarimu.

346
00:33:20,380 --> 00:33:22,380
Aku tak punya keluarga.

347
00:33:30,304 --> 00:33:32,304
Kau...
mau makan malam apa?

348
00:33:34,328 --> 00:33:36,328
Aku akan beli sesuatu.

349
00:33:54,352 --> 00:33:56,352
Xiaoyi.

350
00:34:00,376 --> 00:34:02,376
Halo?

351
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
Zihao.

352
00:34:06,324 --> 00:34:08,324
Chen Zihao.

353
00:34:08,348 --> 00:34:10,348
Liu Zimu, apa maumu?

354
00:34:10,372 --> 00:34:12,372
Bukankah kau selalu menegakkan keadilan

355
00:34:12,396 --> 00:34:13,396
dan suka pamer?

356
00:34:13,420 --> 00:34:15,420
<i>Kuberi kau kesempatan untuk jadi pahlawan.</i>

357
00:34:15,444 --> 00:34:17,444
Dimana kau?
/ <i>Jangan khawatir</i>

358
00:34:18,368 --> 00:34:20,368
3 poin.

359
00:34:20,392 --> 00:34:22,392
Pertama,

360
00:34:22,416 --> 00:34:24,416
aku menertawakanmu karena
karena ayahmu berada di kapal yang sama

361
00:34:25,340 --> 00:34:27,340
bersama kakakku.

362
00:34:27,364 --> 00:34:30,364
<i>Kedua, aku menang balapan
tapi tak mendapatkan motornya.</i>

363
00:34:31,388 --> 00:34:33,388
<i>Kau berhutang padaku 5000.</i>

364
00:34:33,412 --> 00:34:35,412
Ketiga,

365
00:34:35,436 --> 00:34:37,436
datanglah ke sini sendiri.
Kau tahu?

366
00:34:37,460 --> 00:34:39,460
Kau dimana?

367
00:34:39,484 --> 00:34:41,484
Pabrik pemrosesan di dermaga.

368
00:35:12,308 --> 00:35:14,308
Cuma kalian berdua?

369
00:35:20,332 --> 00:35:22,332
Kak Zihao, kau datang juga.

370
00:35:31,356 --> 00:35:33,356
Mana Xiaoyi?
/ Mana uangnya?

371
00:35:38,380 --> 00:35:40,380
Semua di dalam situ.

372
00:35:40,404 --> 00:35:42,404
Em.

373
00:35:44,328 --> 00:35:46,328
Lepaskan dia.

374
00:35:46,352 --> 00:35:48,352
Dan satu hal lagi.

375
00:35:48,376 --> 00:35:50,376
Jangan ganggu adik perempuanku,

376
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
mulai sekarang.

377
00:35:53,324 --> 00:35:55,324
Lepaskan dia.

378
00:35:55,348 --> 00:35:57,348
Oh, aku lupa.
Sekarang kau 'kan anak yatim.

379
00:36:00,372 --> 00:36:02,372
Kayaknya bagus kalau tak gratisan, huh?

380
00:36:03,396 --> 00:36:05,396
Sebenarnya hubunganmu tak bagus

381
00:36:05,420 --> 00:36:07,420
dengan ayahmu sebelum dia mati.

382
00:36:07,444 --> 00:36:09,444
Aku sudah tahu.

383
00:36:09,468 --> 00:36:11,468
Kau dan aku

384
00:36:11,492 --> 00:36:13,492
tak jauh beda.

385
00:36:13,516 --> 00:36:15,516
Sebaiknya kita...

386
00:36:19,340 --> 00:36:21,340
Hajar dia!

387
00:36:59,364 --> 00:37:01,364
Zihao!

388
00:37:05,388 --> 00:37:07,388
Hentikan!

389
00:37:13,312 --> 00:37:15,312
Wang Go!

390
00:37:21,336 --> 00:37:23,336
Bloon kau, pukul dia!

391
00:37:26,360 --> 00:37:28,360
Ayo!

392
00:37:28,384 --> 00:37:30,384
Awas!

393
00:37:50,308 --> 00:37:52,308
Zihao.

394
00:38:49,332 --> 00:38:51,332
Istirahatlah dulu.

395
00:39:55,356 --> 00:39:57,356
Ayah?

396
00:39:58,380 --> 00:40:00,380
Ayah pulang?

397
00:41:21,304 --> 00:41:23,304
Kau sudah bangun.

398
00:41:27,338 --> 00:41:29,338
Kuajak kau ke suatu tempat.

399
00:42:03,362 --> 00:42:05,362
Mengapa kau mengajakku kemari?

400
00:42:06,386 --> 00:42:09,386
Laut bisa menyembuhkan apapun.

401
00:42:10,310 --> 00:42:12,310
Juga bisa menenggelamkan apapun.

402
00:42:14,334 --> 00:42:16,334
Bukankah kau menyukai laut?

403
00:42:17,358 --> 00:42:19,358
Bukan karena aku suka atau tidak.

404
00:42:19,382 --> 00:42:21,382
Melihat laut sejak kecil,

405
00:42:21,406 --> 00:42:23,406
rasanya aku sudah bosan.

406
00:42:24,330 --> 00:42:27,330
Lantas kenapa kau masih tinggal disini?

407
00:42:33,354 --> 00:42:35,354
Masyarakat Guigang hidupnya melaut,

408
00:42:35,378 --> 00:42:38,378
namun hampir tak ada ikan sepanjang pantai.

409
00:42:38,402 --> 00:42:41,302
Jadi mereka harus melaut lebih jauh.

410
00:42:42,326 --> 00:42:45,326
Terkadang, sekali pergi bisa
sebulan sampai 2 bulan.

411
00:42:45,350 --> 00:42:47,350
Seiring waktu,

412
00:42:47,374 --> 00:42:50,374
ini menjadi kebiasaan

413
00:42:50,398 --> 00:42:52,398
bahwa harus ada seseorang yang tetap tinggal di rumah,

414
00:42:52,422 --> 00:42:56,322
agar ada yang mendoakan orang
yang pergi melaut

415
00:42:56,346 --> 00:42:58,346
dan pulang dengan selamat.

416
00:42:58,370 --> 00:43:00,370
Namun

417
00:43:00,394 --> 00:43:03,394
mereka tak selalu bisa pulang
setiap kali pergi melaut.

418
00:43:06,318 --> 00:43:09,318
Kita harus belajar mengucapkan selamat tinggal.

419
00:43:11,342 --> 00:43:13,342
Apa kau suka di Guigang?

420
00:43:15,366 --> 00:43:17,366
Apa kau rela

421
00:43:17,390 --> 00:43:20,390
jadi orang yang tinggal di rumah?

422
00:43:37,314 --> 00:43:40,314
Jika kelak kau tak bisa menemukanku

423
00:43:41,338 --> 00:43:43,338
kalung ini akan memberitahumu keberadaanku.

424
00:44:30,362 --> 00:44:32,362
FESTIVAL LELUHUR

425
00:44:43,386 --> 00:44:45,386
Halo, mau beli apa?

426
00:44:52,310 --> 00:44:54,310
Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini?

427
00:44:54,334 --> 00:44:56,334
Aku harusnya yang tanya padamu.

428
00:44:56,358 --> 00:44:58,358
Kenapa kau ke tempat ini?

429
00:44:59,382 --> 00:45:01,382
Xiaoyi.

430
00:45:02,306 --> 00:45:05,306
Ada apa?
/ Tak ada apa-apa, dia cuma nawar dagangan.

431
00:45:14,330 --> 00:45:16,330
Ya sudahlah, kalau kau tak mau menjualnya.

432
00:45:18,354 --> 00:45:20,354
Banyak orang dari luar kota singgah kemari
akhir-akhir ini.

433
00:45:20,378 --> 00:45:22,378
Berhati-hatilah.

434
00:45:33,302 --> 00:45:35,302
Gao Fei, bilang sama ayahmu
nanti malam aku tak makan di rumah.

435
00:45:36,326 --> 00:45:39,326
Kenapa tak bilang sendiri saja?
/ Aku mau main Mah-jong sama teman-teman, buru-buru ini.

436
00:46:09,350 --> 00:46:11,350
Siapa?

437
00:46:11,374 --> 00:46:13,374
<i>Gao, ini aku.</i>

438
00:46:41,398 --> 00:46:43,398
Jin?

439
00:46:43,422 --> 00:46:45,422
Apa aku mengganggumu?

440
00:46:45,446 --> 00:46:48,346
Kenapa kau tak beritahu dulu?

441
00:46:49,370 --> 00:46:51,370
Biar aku bisa siap-siap.

442
00:46:53,394 --> 00:46:55,394
Ada yang terjadi?

443
00:46:57,318 --> 00:46:59,318
Dia lari ke tempat ini.

444
00:46:59,342 --> 00:47:01,342
Siapa?

445
00:47:01,366 --> 00:47:04,366
Dia bersama pemuda sini yang bernama Zihao.

446
00:47:05,390 --> 00:47:07,390
Xiaoyi itu anggotamu?

447
00:47:10,314 --> 00:47:12,314
Aku mengerti.

448
00:47:12,338 --> 00:47:14,338
Jin, tenanglah.

449
00:47:14,362 --> 00:47:16,362
Aku akan bawa balik dia
selama aku ada kesempatan.

450
00:47:19,386 --> 00:47:22,386
Hey, tenanglah. Kita akan kerjasama dengan baiik.

451
00:47:32,310 --> 00:47:34,310
Cao, kau kembali.

452
00:47:34,334 --> 00:47:36,334
Bos.
/ Kerja bagus.

453
00:47:36,358 --> 00:47:38,358
Sudah tugasku bos.

454
00:47:38,382 --> 00:47:41,382
Kali ini bagaimana?
/ Nangkap 1 lolos 1.

455
00:47:41,406 --> 00:47:43,406
Yah, lumayanlah.
/ Ya.

456
00:47:43,430 --> 00:47:46,330
Apa semuanya sudah kembali?

457
00:47:49,354 --> 00:47:51,354
Siapa?

458
00:47:51,378 --> 00:47:53,378
Anaknya Ma.

459
00:47:53,402 --> 00:47:55,402
Ini pertama kali dia melaut.

460
00:47:55,426 --> 00:47:57,426
Dia ketarik-tarik sama ikan besar

461
00:47:57,450 --> 00:47:59,450
ketika kami tarik jalanya.

462
00:48:02,374 --> 00:48:05,374
Bos, ini benih dari ikan besar itu.

463
00:48:08,398 --> 00:48:12,398
Cao, kapan kapal selanjutnya berangkat?

464
00:48:12,422 --> 00:48:14,422
Bulan depan.
/ Berangkatkan minggu depan.

465
00:48:14,446 --> 00:48:16,446
Baik, akan kusiapkan sekarang.

466
00:48:16,470 --> 00:48:18,470
Terima kasih.
/ Sudah tugasku bos.

467
00:48:18,494 --> 00:48:20,494
Aku pergi dulu.

468
00:48:28,318 --> 00:48:39,218
<font color="#00ff00">SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE</font>
follow instagram @broth3rmax

469
00:49:01,342 --> 00:49:03,342
Xiaoyi,

470
00:49:03,366 --> 00:49:06,366
ayo ikut aku.
/ Pergilah dan ganti bajumu.

471
00:49:06,390 --> 00:49:08,390
Buat apa?

472
00:49:08,414 --> 00:49:10,414
Buat menyambut yang baru.
/ Yang baru?

473
00:49:11,338 --> 00:49:13,338
Ayo, mari.

474
00:49:20,362 --> 00:49:22,362
Xiaoyi, baju-baju ada di dalam.

475
00:49:22,386 --> 00:49:24,386
Sana gantilah baju akan kutunggu di bawah.

476
00:49:25,310 --> 00:49:27,310
Sana.

477
00:49:42,334 --> 00:49:45,334
Kau bukan lagi

478
00:49:45,358 --> 00:49:48,358
bagian dari Klan Guili
setelah kau berganti baju.

479
00:49:49,382 --> 00:49:51,382
Tetua?

480
00:49:55,306 --> 00:49:57,306
Xiaoyi,

481
00:49:59,330 --> 00:50:01,330
dengar.

482
00:50:01,354 --> 00:50:03,354
Kembalilah bersamaku.
/ Aku ingin tinggal disini.

483
00:50:05,378 --> 00:50:08,378
Kita kini tak sama dengan mereka.

484
00:50:08,402 --> 00:50:10,402
Kau tak terbiasa hidup disini.

485
00:50:11,326 --> 00:50:13,326
Dan

486
00:50:13,350 --> 00:50:15,350
rahasia klan kita

487
00:50:15,374 --> 00:50:17,374
tak boleh sampai terungkap.

488
00:50:19,398 --> 00:50:21,398
Xiaoyi, sudah selesai belum?

489
00:50:24,322 --> 00:50:26,322
Kembalilah.

490
00:50:26,346 --> 00:50:28,346
Akan tetap kujaga rahasianya.

491
00:50:28,370 --> 00:50:31,370
Jangan lupa,
Zihao itu seorang nelayan.

492
00:51:12,394 --> 00:51:14,394
Tn. Gao, halo Tn. Gao.

493
00:51:14,418 --> 00:51:16,418
Halo semuanya.

494
00:51:26,342 --> 00:51:28,342
Tn. Gao.

495
00:51:30,366 --> 00:51:32,366
Selamat datang pendatang baru.

496
00:51:45,390 --> 00:51:47,390
Xiaoyi,
setelah upacara ini

497
00:51:47,414 --> 00:51:50,314
kau akan menjadi bagian dari warga Guigang.

498
00:51:50,338 --> 00:51:52,338
Apa kau sudah memutuskan?

499
00:52:04,362 --> 00:52:06,362
Baguslah.

500
00:52:06,386 --> 00:52:08,386
Mari kita mulai.

501
00:52:09,310 --> 00:52:11,310
Pertama minumlah anggur

502
00:52:24,334 --> 00:52:27,334
Hormat kepada Dewa.

503
00:52:50,358 --> 00:52:52,358
Dan berlutut.

504
00:53:06,382 --> 00:53:08,382
Selesai.

505
00:53:08,406 --> 00:53:11,306
Buka pintunya.
Festival kuil mari kita mulai.

506
00:53:25,330 --> 00:53:27,330
Zihao

507
00:53:27,354 --> 00:53:29,354
kenapa kau tak beritahu aku?

508
00:53:30,378 --> 00:53:32,378
Cuma ingin memberimu kejutan.

509
00:53:33,302 --> 00:53:35,302
Omong-omong,
Ping yang sudah membuatkanmu baju.

510
00:53:36,326 --> 00:53:38,326
Terima kaish, Ping.
/ Sama-sama.

511
00:53:40,350 --> 00:53:42,350
Lihat dirimu sekarang,

512
00:53:42,374 --> 00:53:44,374
kau mengingatkanku pada masa mudaku dulu.

513
00:53:45,398 --> 00:53:47,398
Oh sudahlah.

514
00:53:47,422 --> 00:53:49,422
Memang sebaiknya kau disini.

515
00:53:53,346 --> 00:53:55,346
Ayah, semuanya datang.

516
00:53:57,370 --> 00:53:59,370
Kapten Meng.

517
00:54:01,394 --> 00:54:05,394
Semuanya, aku kemari hari ini
untuk meminta maaf pada kalian semua.

518
00:54:10,318 --> 00:54:12,318
Kapten

519
00:54:12,342 --> 00:54:15,342
ini bencana alam.
Kami tak menyalahkanmu.

520
00:54:17,366 --> 00:54:19,366
Aku mesti minta maaf walau ini
bencana alam atau bukan.

521
00:54:19,390 --> 00:54:21,390
Kalau tidak, aku merasa...

522
00:54:22,314 --> 00:54:24,314
kualat.

523
00:54:28,338 --> 00:54:30,338
Tn. Gao.

524
00:54:32,362 --> 00:54:34,362
Mari... kita mulai.

525
00:54:36,386 --> 00:54:38,386
Tn. Gao,

526
00:54:38,410 --> 00:54:41,310
terima kasih.
Jika bukan dirimu yang menawari bantuan tepat waktu

527
00:54:41,334 --> 00:54:43,334
Mungkin aku sudah tak sanggup bertahan.

528
00:54:43,358 --> 00:54:45,358
Bersulang!

529
00:54:48,382 --> 00:54:50,382
Selamat pada kalian berdua.

530
00:54:50,406 --> 00:54:52,406
Xiaoyi sekarang bagian warga kita.

531
00:54:53,330 --> 00:54:55,330
Kenapa tak kau perkenalkan dia pada kami
secara resmi?

532
00:54:56,354 --> 00:54:58,354
Ini namanya Xiaoyi,

533
00:54:58,378 --> 00:55:00,378
temanku.

534
00:55:00,402 --> 00:55:03,302
Zihao, kau sudah kenal dia sudah lama,
sekedar teman?

535
00:55:09,326 --> 00:55:11,326
Tn. Gao,

536
00:55:11,350 --> 00:55:13,350
terima kasih memberiku kerjaan di kapal.

537
00:55:14,374 --> 00:55:16,374
Untuk adik perempuanku,
dan untuk semuanya.

538
00:55:17,398 --> 00:55:19,398
Aku akan berkerja keras.

539
00:55:27,322 --> 00:55:29,322
Liu Zimu juga sudah dewasa.

540
00:55:29,346 --> 00:55:31,346
Mari.

541
00:55:35,370 --> 00:55:37,370
Tn. Gao,

542
00:55:37,394 --> 00:55:39,394
semuanya sudah siap.
/ Bagus.

543
00:55:41,318 --> 00:55:43,318
Maaf membuat kalian menunggu.

544
00:55:58,342 --> 00:56:00,342
Seperti yang semua tahu

545
00:56:03,366 --> 00:56:05,366
baru-baru ini aku telah menangkap 6 ikan besar.

546
00:56:06,390 --> 00:56:09,390
Aku simpan yang ini
sampai sekarang.

547
00:56:10,314 --> 00:56:14,314
Aku tak menjadi diriku yang sekarang
tanpa dukungan dan bantuan kalian.

548
00:56:15,338 --> 00:56:19,338
Tak usah banyak bicara lagi.
Ikan ini untuk semuanya.

549
00:56:20,362 --> 00:56:22,362
Ayo buka.

550
00:56:30,386 --> 00:56:32,386
Tak apa.
Jangan takut.

551
00:57:01,310 --> 00:57:03,310
Semuanya boleh duduk dan menikmati ikannya.

552
00:57:10,334 --> 00:57:12,334
Xiaoyi, ayo coba.

553
00:57:12,358 --> 00:57:14,358
Kudengar ini rasanya enak.

554
00:57:16,382 --> 00:57:18,382
Jangan dimakan.

555
00:57:19,306 --> 00:57:21,306
Aku pergi dulu.

556
00:57:21,330 --> 00:57:23,330
Xiaoyi! Xiaoyi!

557
00:57:23,354 --> 00:57:25,354
Zihao

558
00:57:25,378 --> 00:57:28,378
biarkan dia tenang dulu.
Ini pertama kalinya dia makan ikan besar.

559
00:57:29,302 --> 00:57:31,302
Mungkin dia belum terbiasa.

560
00:58:01,326 --> 00:58:02,326
Ya.

561
00:58:02,350 --> 00:58:04,350
Biar kuambilkan anggur lagi.

562
00:58:04,374 --> 00:58:06,374
Silahkan dinikmati.

563
00:58:06,398 --> 00:58:08,398
Gao Fei, ayo bantu aku.

564
00:58:48,322 --> 00:58:50,322
Ayah, ada apa?

565
00:58:50,346 --> 00:58:52,346
Apa kau tahu dari mana asalnya Xiaoyi?

566
00:58:52,370 --> 00:58:54,370
Bukankah dia dari luar kota?

567
00:58:55,394 --> 00:58:58,394
Kau masih muda, belum mengalami banyak hal.

568
00:58:58,418 --> 00:59:00,418
Kuberitahu,
Zihao iu dalam bahaya

569
00:59:00,442 --> 00:59:02,442
sekarang!

570
00:59:02,466 --> 00:59:03,466
Ada apa?

571
00:59:03,490 --> 00:59:05,490
Ceritanya panjang.

572
00:59:05,514 --> 00:59:07,514
Kuantar kau ke suatu tempat
dan nanti kau akan tahu.

573
00:59:07,538 --> 00:59:09,538
Tapi kita harus rahasiakan ini

574
00:59:09,562 --> 00:59:12,162
demi keselamatan Zihao.

575
00:59:31,386 --> 00:59:33,386
Lari!

576
00:59:34,310 --> 00:59:36,310
Lari!

577
01:01:05,334 --> 01:01:07,334
Lihat.

578
01:01:07,358 --> 01:01:09,358
Xiaoyi keluar.

579
01:01:10,382 --> 01:01:12,382
Ayo periksalah.

580
01:01:12,406 --> 01:01:14,406
Jangan sampai dia melihatmu.

581
01:01:47,330 --> 01:01:49,330
Xiaoyi!

582
01:01:50,354 --> 01:01:52,354
Xiaoyi!

583
01:01:54,378 --> 01:01:56,378
Xiaoyi!

584
01:01:56,402 --> 01:01:58,402
Xiaoyi!

585
01:02:15,326 --> 01:02:17,326
Aku melihatnya.

586
01:02:18,350 --> 01:02:20,350
Ayah, Xiaoyi, dia itu...
/ Ayah tahu.

587
01:02:21,374 --> 01:02:23,374
Lalu bukankah Zihao dalam bahaya?

588
01:02:23,398 --> 01:02:25,398
Mulai sekarang dengarkan ayah.

589
01:02:37,322 --> 01:02:40,322
Ayah, semoga tenang di sana.

590
01:02:41,346 --> 01:02:43,346
Aku akan lebih sering mengunjungimu.

591
01:02:44,370 --> 01:02:46,370
Ini Xiaoyi.
Kami...

592
01:02:46,394 --> 01:02:48,394
Aku pacarnya.

593
01:02:49,318 --> 01:02:51,318
Apa aku harus bilang begitu?

594
01:02:53,342 --> 01:02:55,342
Ya, dia pacarku.

595
01:02:55,366 --> 01:02:57,366
Aku bersama Xiaoyi sekarang.

596
01:02:57,390 --> 01:02:59,390
Ayah tenang saja.

597
01:03:06,314 --> 01:03:08,314
Kapal akan berlayar sekarang juga.

598
01:03:08,338 --> 01:03:10,338
Jagalah dirimu.

599
01:03:14,362 --> 01:03:16,362
Hati-hati saat mengemasi barang.

600
01:03:16,386 --> 01:03:18,386
Mintalah bantuan kalau berat.

601
01:03:20,310 --> 01:03:22,310
Baik.

602
01:03:26,334 --> 01:03:28,334
Ini uang, ambillah.

603
01:03:31,358 --> 01:03:33,358
Aku sudah jual mobilnya.

604
01:03:36,382 --> 01:03:38,382
Zimu ayo berangkat!
/ Ya.

605
01:03:40,306 --> 01:03:42,306
Aku pergi dulu.

606
01:03:47,330 --> 01:03:49,330
Kak.

607
01:03:50,354 --> 01:03:52,354
Aku ikut denganmu.

608
01:04:06,378 --> 01:04:08,378
Ada apa?

609
01:04:08,402 --> 01:04:10,402
Kau tahu yang kulihat semalam di pantai?

610
01:04:12,326 --> 01:04:14,326
Xiaoyi?

611
01:04:14,350 --> 01:04:16,350
Kulihat dia menjadi ikan besar.
Kayak ikan raksasa.

612
01:04:20,374 --> 01:04:22,374
Gao Fei, kenapa aku tak tahu
kau selucu ini?

613
01:04:22,398 --> 01:04:24,398
Aku mau ke pasar.
Sampai nanti.

614
01:04:24,422 --> 01:04:26,422
Zihao, yang kukatakan ini benar.

615
01:04:26,446 --> 01:04:28,446
Gao Fei betul.
Tadi malam Xiaoyi berubah jadi ikan besar.

616
01:05:05,370 --> 01:05:08,370
Kau pikir aku cuma punya foto itu saja?

617
01:05:12,394 --> 01:05:14,394
Kau siapa?

618
01:05:21,318 --> 01:05:23,318
Sayang...

619
01:05:23,342 --> 01:05:25,342
dia...
/ Lingling, kau pergilah dulu.

620
01:05:28,366 --> 01:05:30,366
Baiklah.

621
01:05:48,390 --> 01:05:50,390
Kau yang mem-fotonya?

622
01:05:52,314 --> 01:05:55,314
Jin, bukankah kau sudah bilang

623
01:05:56,338 --> 01:05:58,338
untuk melenyapkan Xiaoyi selamanya?

624
01:05:58,362 --> 01:06:01,362
Aku membantumu.
/ Tapi apa kusuruh kau menyakitinya?

625
01:06:01,386 --> 01:06:04,386
Aku melihatnya sendiri.
Xiaoyi menjadi ikan besar.

626
01:06:04,410 --> 01:06:06,410
Saat dia turun ke air

627
01:06:06,434 --> 01:06:08,434
komat-kamit sesuatu begitu.

628
01:06:08,458 --> 01:06:12,358
Masyarakat Guili hanya bisa melaut untuk hidup
setelah mereka terluka.

629
01:06:13,382 --> 01:06:15,382
Kau yang mengatakan ini.

630
01:06:17,306 --> 01:06:19,306
Gao dengar.

631
01:06:19,330 --> 01:06:21,330
Bila terjadi sesuatu terhadap Xiaoyi

632
01:06:22,354 --> 01:06:24,354
kau juga akan mengalami kesulitan.

633
01:06:29,378 --> 01:06:31,378
Akan kuambilkan segelas air.

634
01:06:55,302 --> 01:06:57,302
Chen Zihao!

635
01:07:01,326 --> 01:07:03,326
Aku kesini mau memastikan satu hal
atas nama semua orang.

636
01:07:21,350 --> 01:07:23,350
Xiaoyi, tadi malam apa kau...

637
01:07:23,374 --> 01:07:25,374
Diam kau!

638
01:07:25,398 --> 01:07:27,398
Apa tadi malam kau berubah jadi ikan besar?

639
01:07:31,322 --> 01:07:33,322
Kalian lihat, dia tak bicara.

640
01:07:35,346 --> 01:07:37,346
Pulanglah dulu.

641
01:07:38,370 --> 01:07:40,370
Zihao.

642
01:07:40,394 --> 01:07:42,394
Kau tak perlu bilang apa-apa.
Aku percaya padamu.

643
01:07:43,318 --> 01:07:45,318
Pulanglah.

644
01:07:53,342 --> 01:07:55,342
Xiaoyi, jangan pergi!

645
01:07:55,366 --> 01:07:57,366
Katakan sesuatu kalau kau...

646
01:08:01,390 --> 01:08:03,390
Kau ini ngomong apa?

647
01:08:03,414 --> 01:08:05,414
Ngawur saja!

648
01:08:14,338 --> 01:08:16,338
Apa maumu sebenarnya?

649
01:08:16,362 --> 01:08:19,362
Kalian orang Guili selama ini
sembunyi secara rahasia.

650
01:08:20,386 --> 01:08:22,386
Aku cuma berusaha agar tak terjadi masalah nanti.

651
01:08:33,310 --> 01:08:35,310
Aku dulu kerjasama denganmu

652
01:08:35,334 --> 01:08:37,334
demi uang, demi keuntungan.

653
01:08:38,358 --> 01:08:40,358
Sekarang uangku sudah cukup.

654
01:08:40,382 --> 01:08:42,382
Sekarang aku ingin terkenal.

655
01:08:42,406 --> 01:08:44,406
Aku ingin uang juga terkenal.

656
01:08:44,430 --> 01:08:46,430
Itu keinginanku.

657
01:08:48,354 --> 01:08:50,354
Sudah tak usah ditonton.
Pergi saja!

658
01:08:50,378 --> 01:08:52,378
Jangan dengarkan dia.
/ Tak usah dengarkan dia.

659
01:08:52,402 --> 01:08:54,402
Dasar sampah!
/ Sudah hentikan!

660
01:08:56,326 --> 01:08:58,326
Huotui, dengar.

661
01:08:58,350 --> 01:09:01,350
Tak peduli apakah dia manusia, hantu atau ikan

662
01:09:01,374 --> 01:09:04,374
dia tetap pacarku.
Kalau kau masih ganggu dia

663
01:09:04,398 --> 01:09:07,398
aku yang akan berurusan denganmu.

664
01:09:07,422 --> 01:09:09,422
Kau dengar?

665
01:09:18,346 --> 01:09:20,346
Lingling!

666
01:09:21,370 --> 01:09:23,370
Enyah sana!

667
01:09:24,394 --> 01:09:26,394
Ayah!

668
01:09:52,318 --> 01:09:54,318
Ayah!

669
01:09:54,342 --> 01:09:56,342
Ayah!

670
01:09:57,366 --> 01:10:00,366
Mbak, ada orang yang berikan ini untukmu.

671
01:10:04,390 --> 01:10:06,390
<i>"Batalkan pertemuan di gudang"</i>

672
01:10:12,314 --> 01:10:14,314
Ayah!

673
01:10:35,338 --> 01:10:37,338
PULAU GUILI

674
01:10:37,362 --> 01:10:40,362
<i>"Bahan Perdagangan di pulau
dirubah ke Ikan Besar"</i>

675
01:10:41,386 --> 01:10:43,386
<i>"Makhluk Penghuni Guili"</i>

676
01:10:43,410 --> 01:10:45,410
<i>"Liontin di leher dan tangan"</i>

677
01:10:46,334 --> 01:10:49,334
<i>"Seluruhnya bersisik setelah terluka"</i>

678
01:10:49,358 --> 01:10:52,358
<i>"Mereka berubah jadi ikan besar dan mudah ditangkap"</i>

679
01:10:52,382 --> 01:10:54,382
<i>"Ada ikan yang benihnya hijau"</i>

680
01:11:02,306 --> 01:11:04,306
<i>"Batalkan pertemuan di gudang"</i>

681
01:11:04,330 --> 01:11:14,330
<font color="#00ff00">SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE</font>
follow instagram @broth3rmax

682
01:11:17,354 --> 01:11:19,354
Xiaoyi!

683
01:11:19,378 --> 01:11:21,378
Xiaoyi!

684
01:11:21,402 --> 01:11:23,402
Xiaoyi!

685
01:11:27,326 --> 01:11:29,326
Harusnya aku tak meragukan Xiaoyi.

686
01:11:29,350 --> 01:11:31,350
Pasti dia masih ada di Guigang.

687
01:11:32,374 --> 01:11:34,374
Sialan si wanita gila itu!

688
01:11:34,398 --> 01:11:36,398
Aku sendiri tak takut meski Xiaoyi berubah jadi ikan.

689
01:11:42,322 --> 01:11:44,322
Ahh!

690
01:12:29,346 --> 01:12:31,346
Jin?

691
01:12:32,370 --> 01:12:34,370
Jin?

692
01:12:36,394 --> 01:12:38,394
Sekali ikan tetaplah ikan.

693
01:12:39,318 --> 01:12:41,318
Manusia tetaplah manusia.

694
01:12:51,342 --> 01:12:53,342
Akhirnya kau datang juga.

695
01:12:53,366 --> 01:12:55,366
Penghuni Guili.

696
01:13:00,390 --> 01:13:02,390
Mau coba-coba pergi?

697
01:13:23,314 --> 01:13:26,314
Bagaimana reaksi mereka nanti

698
01:13:26,338 --> 01:13:28,338
saat melihat foto-foto ini?

699
01:13:30,362 --> 01:13:34,362
Kenapa kami harus takut pada lautan

700
01:13:34,386 --> 01:13:37,386
sedang kalian saling hidup damai?

701
01:13:39,310 --> 01:13:43,310
Kubuat pisau ini khusus untuk kalian
orang Guili.

702
01:13:46,334 --> 01:13:48,334
Sekarang karena kau berada di Guigang

703
01:13:48,358 --> 01:13:51,358
kau bisa tinggal disini selamanya.

704
01:14:19,382 --> 01:14:21,382
Xiaoyi, lekas pergi!

705
01:14:38,306 --> 01:14:40,306
Xiaoyi, lari!

706
01:14:42,330 --> 01:14:44,330
Cepat lari!

707
01:14:50,354 --> 01:14:52,354
Pergilah atau kita berdua tak selamat!

708
01:15:38,378 --> 01:15:41,378
Ikan tetaplah ikan.
Manusia tetaplah manusia.

709
01:18:02,302 --> 01:18:04,302
Xiaoyi!

710
01:18:04,326 --> 01:18:06,326
Xiaoyi!

711
01:18:10,350 --> 01:18:12,350
Ayah!

712
01:18:12,374 --> 01:18:14,374
Kaukah itu?

713
01:18:18,398 --> 01:18:20,398
Hentikan!

714
01:18:20,422 --> 01:18:22,422
Kau tak apa-apa?
/ Keluar!

715
01:18:50,346 --> 01:18:52,346
Gao Fei!

716
01:18:54,370 --> 01:18:56,370
Gao Fei!

717
01:18:56,394 --> 01:18:58,394
Gao Fei!

718
01:18:58,418 --> 01:19:00,418
Gao Fei, bangun!

719
01:19:00,442 --> 01:19:02,442
Gao Fei!

720
01:19:02,466 --> 01:19:04,466
Gao Fei!

721
01:19:07,390 --> 01:19:09,390
Bagaimana mungkin?

722
01:19:11,314 --> 01:19:14,314
Kenapa begini?

723
01:19:16,338 --> 01:19:18,338
Ayah

724
01:19:24,362 --> 01:19:26,362
hentikan ini.

725
01:19:29,386 --> 01:19:31,386
Tidak.

726
01:19:33,310 --> 01:19:35,310
Dia sudah makan ikan benih hijau.

727
01:19:38,334 --> 01:19:42,334
Manusia akan berubah jadi ikan besar
bila sudah makan benih itu.

728
01:19:42,358 --> 01:19:44,358
Dia akan kembali ke laut.

729
01:20:01,382 --> 01:20:03,382
Jangan tinggalkan aku.

730
01:20:03,406 --> 01:20:05,406
Jangan tinggalkan aku.

731
01:20:08,330 --> 01:20:10,330
Aku harus bagaimana?

732
01:20:12,354 --> 01:20:14,354
Ke laut.

733
01:20:14,378 --> 01:20:16,378
Baik.

734
01:20:26,302 --> 01:20:28,302
Tunggu!

735
01:20:28,326 --> 01:20:30,326
Akan kubawa kau ke laut.

736
01:20:30,350 --> 01:20:32,350
Meski kau menjadi ikan

737
01:20:33,374 --> 01:20:35,374
itu tak masalah.

738
01:20:35,398 --> 01:20:37,398
Meski kau menjadi makhluk Guili,
itu tak masalah.

739
01:20:38,322 --> 01:20:40,322
Kau masih tetap anakku yang baik.

740
01:20:41,346 --> 01:20:43,346
Jawablah ayah.

741
01:20:43,370 --> 01:20:45,370
Akan kubawa kau ke laut.

742
01:20:47,394 --> 01:20:49,394
Ayo!

743
01:20:49,418 --> 01:20:50,418
Ayo!

744
01:20:50,442 --> 01:20:52,442
Ayo kita pergi sama-sama.

745
01:20:53,366 --> 01:20:54,366
Ayo!

746
01:20:54,390 --> 01:20:56,390
Fei...

747
01:20:56,414 --> 01:20:58,414
jangan tiggalkan ayah.

748
01:20:59,338 --> 01:21:01,338
jangan tiggalkan ayah.

749
01:21:01,362 --> 01:21:03,362
Ayo!

750
01:21:03,386 --> 01:21:05,386
Tolong!

751
01:23:18,310 --> 01:23:20,310
Zihao, maafkan aku.

752
01:23:22,334 --> 01:23:25,334
Aku yang harusnya minta maaf.

753
01:23:27,358 --> 01:23:30,358
Apakah aku ikan atau manusia?

754
01:23:31,382 --> 01:23:33,382
Kau tetap Xiaoyi.

755
01:23:34,306 --> 01:23:36,306
Tetap Xiaoyi.

756
01:23:38,330 --> 01:23:40,330
Tapi antara laut dan wanita

757
01:23:40,354 --> 01:23:42,354
kau hanya bisa memilih satu.

758
01:23:44,378 --> 01:23:46,378
Aku memilihmu.

759
01:23:46,402 --> 01:23:48,402
Dirimu.

760
01:23:53,326 --> 01:23:55,326
Benamkan aku ke laut.

761
01:24:33,350 --> 01:24:35,350
Xiaoyi!

762
01:24:40,374 --> 01:24:42,374
Xiaoyi!

763
01:24:44,398 --> 01:24:46,398
Xiaoyi!

764
01:24:46,422 --> 01:24:48,422
Xiaoyi!

765
01:24:48,446 --> 01:24:50,446
Xiaoyi!

766
01:26:05,370 --> 01:26:07,370
Pergilah.

767
01:26:14,394 --> 01:26:16,394
Pergilah!

768
01:26:18,318 --> 01:26:21,318
Pergilah!

769
01:26:59,342 --> 01:27:01,342
Kapten Meng, coba tebak

770
01:27:02,366 --> 01:27:04,366
apa yang terjadi dengan ikan itu?

771
01:27:07,390 --> 01:27:10,390
Pastinya sudah kabur.

772
01:27:12,314 --> 01:27:14,314
Itu

773
01:27:14,338 --> 01:27:16,338
sebenarnya

774
01:27:17,362 --> 01:27:19,362
amat disayangkan.

775
01:27:21,386 --> 01:27:23,386
Gao Jun, dimana putramu?

776
01:27:25,310 --> 01:27:27,310
Putraku baik-baik saja.

777
01:27:27,334 --> 01:27:30,334
Kukirim dia ke kota pagi-pagi.

778
01:27:31,358 --> 01:27:33,358
Anak muda

779
01:27:33,382 --> 01:27:35,382
akan lebih berkembang berada di kota.

780
01:27:36,306 --> 01:27:38,306
Aku akan tinggal di Guigang
dan menunggu dia pulang.

781
01:27:38,330 --> 01:27:40,330
Dia pasti pulang

782
01:27:40,354 --> 01:27:42,354
bila dia sudah lelah.

783
01:27:42,378 --> 01:27:44,378
Guigang

784
01:27:44,402 --> 01:27:48,302
tempat yang baik untuk beristirahat.

785
01:27:52,326 --> 01:27:54,326
Boleh aku pulang sekarang?

786
01:27:55,350 --> 01:27:58,350
Anak buahku menungguku.

787
01:27:59,374 --> 01:28:01,374
Dia sudah mati.

788
01:28:01,398 --> 01:28:03,398
Dia terbunuh olehmu.

789
01:28:05,322 --> 01:28:07,322
Tidak!

790
01:28:09,346 --> 01:28:11,346
Mustahil!

791
01:28:11,370 --> 01:28:13,370
Bagaimana mungkin?

792
01:28:16,394 --> 01:28:18,394
Tidak!

793
01:28:18,418 --> 01:28:20,418
Tidak!

794
01:28:29,342 --> 01:28:31,342
Hari-hari yang indah

795
01:28:32,366 --> 01:28:35,366
sirna selamanya.

796
01:28:47,390 --> 01:28:49,390
Ayah ibu

797
01:28:50,314 --> 01:28:52,314
Xiaoyi, aku pergi menemui kalian.

798
01:28:53,338 --> 01:28:55,338
Bila kalian membaca catatan ini

799
01:28:55,362 --> 01:28:57,362
tunggulah aku di rumah.

800
01:29:37,386 --> 01:29:40,386
Katanya harapan itu sesuatu yang berbahaya.

801
01:29:43,310 --> 01:29:45,310
Terkadang bisa membuat orang gila.

802
01:29:46,334 --> 01:29:48,334
Tapi aku masih ingin

803
01:29:48,358 --> 01:29:50,358
harapan itu bersinar menjadi kenyataan

804
01:29:50,382 --> 01:29:52,382
dan makin terang kelak.

805
01:29:54,306 --> 01:29:57,306
Kuharap aku akan tetap mencintai
bentangan laut ini

806
01:29:57,330 --> 01:30:00,330
meskipun tak begitu biru.

807
01:30:03,354 --> 01:30:06,354
Kuharap akan ada pertemuan kembali
setelah pesta.

808
01:30:07,378 --> 01:30:09,378
Kuharap bisa menemui dia lagi.

809
01:30:10,302 --> 01:30:12,302
Karena

810
01:30:12,326 --> 01:30:14,326
aku berhutang pelukan padanya.

811
01:30:16,350 --> 01:30:18,350
Semoga.

812
01:30:29,374 --> 01:30:35,374
<i>"Jangan menyesal sampai kita kehilangan.
Hentikan merusak alam kita, atau kita akan menanggung akibatnya"</i>

813
01:30:35,398 --> 01:30:45,398
<font color="#80ff00">broth3r<i>max</i>, 17 Mei 2020</font>

814
01:30:45,399 --> 01:30:55,399
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
<font color="#80ff00">broth3r<i>max</i>, 17 Mei 2020</font>

815
01:30:55,400 --> 01:31:05,400
WHATSAPP 08980553558
<font color="#80ff00">broth3r<i>max</i>, 17 Mei 2020</font>

816
01:31:05,424 --> 01:31:35,424
<font color="#00ff00">SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE</font>
follow instagram @broth3rmax

817
01:31:35,448 --> 01:32:05,448
JOIN TELEGRAM CHANNEL
<font color="#00ffff">t.me/broth3rmax</font>

818
01:32:05,472 --> 01:32:35,472
SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA 1441 H

819
01:34:00,000 --> 01:34:29,000
TAMAT

