0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:06,731 --> 00:00:09,398
(ominous music)

2
00:00:15,566 --> 00:00:18,233
(ominous music)

3
00:01:44,200 --> 00:01:47,761
[Faust] All you need to be a
doctor is confidence.

4
00:01:47,761 --> 00:01:48,810
(chuckling)

5
00:01:48,810 --> 00:01:51,010
[Gretchen] Confidence
doesn't cure cancer.

6
00:01:53,000 --> 00:01:54,130
You think you could tell a dying man

7
00:01:54,130 --> 00:01:55,830
what medicine he needs without it?

8
00:01:57,310 --> 00:01:59,110
I think the drugs would help more.

9
00:02:00,160 --> 00:02:03,313
Of course, it doesn't
matter in the long run.

10
00:02:04,280 --> 00:02:08,480
A patient who has cancer is
probably gonna die anyway.

11
00:02:08,480 --> 00:02:10,854
If you're tending to him, maybe.

12
00:02:10,854 --> 00:02:13,890
(snickering)

13
00:02:13,890 --> 00:02:15,790
Doesn't change the facts.

14
00:02:15,790 --> 00:02:17,863
All men are mortal.

15
00:02:19,510 --> 00:02:22,107
I can't believe no one's
thought of that before.

16
00:02:22,107 --> 00:02:23,024
Hey, hey.

17
00:02:24,010 --> 00:02:25,810
There's a first time for everything.

18
00:02:27,090 --> 00:02:31,240
Sure, and maybe someday

19
00:02:31,240 --> 00:02:33,250
you'll just shut up and do your work

20
00:02:33,250 --> 00:02:35,483
without complaining for once.

21
00:02:39,400 --> 00:02:41,500
Some things are beyond the reach of man.

22
00:02:42,700 --> 00:02:43,800
With what we have here,

23
00:02:45,840 --> 00:02:47,523
we're firing in the dark.

24
00:02:49,240 --> 00:02:50,763
We might as well give up.

25
00:02:54,020 --> 00:02:56,420
What's the point of saving anybody's life

26
00:02:56,420 --> 00:02:58,120
if they're just gonna end up dead?

27
00:03:04,260 --> 00:03:08,520
So, if there was a bullet
in your leg right now,

28
00:03:08,520 --> 00:03:09,970
what would you want me to do?

29
00:03:11,990 --> 00:03:14,960
Why, you planning on putting one there?

30
00:03:14,960 --> 00:03:18,363
If you don't stop being
so stubborn, who knows?

31
00:03:19,210 --> 00:03:20,043
Well?

32
00:03:22,130 --> 00:03:24,230
Sure, I'd want you to call an ambulance.

33
00:03:25,500 --> 00:03:26,743
But it wouldn't matter.

34
00:03:28,430 --> 00:03:31,543
Even if I were to survive,
even if I were to recover,

35
00:03:33,150 --> 00:03:34,830
someday I will die.

36
00:03:34,830 --> 00:03:36,273
And someday so will you.

37
00:03:38,090 --> 00:03:40,610
Another brilliant observation.

38
00:03:40,610 --> 00:03:42,570
If you're gonna be throwing
this many nuggets of wisdom

39
00:03:42,570 --> 00:03:45,540
my way, you should really
be charging by the hour.

40
00:03:45,540 --> 00:03:47,113
I consider it charity work.

41
00:03:50,860 --> 00:03:54,090
It's just one life, one death.

42
00:03:54,090 --> 00:03:56,150
Sure, a couple people may cry over it

43
00:03:57,160 --> 00:03:58,970
but it wouldn't matter to the world.

44
00:03:58,970 --> 00:04:01,320
Not to history, not to eternity.

45
00:04:01,320 --> 00:04:04,380
Unless you were someone like Jonas Salk.

46
00:04:04,380 --> 00:04:06,653
But even then.
Even then?

47
00:04:10,350 --> 00:04:14,430
Salk is dead, but his work lives.

48
00:04:14,430 --> 00:04:16,500
And not because of some text book

49
00:04:16,500 --> 00:04:19,203
but because he made the
impossible possible.

50
00:04:20,590 --> 00:04:25,370
But even if he never did
that, it wouldn't matter.

51
00:04:25,370 --> 00:04:30,230
At the end of the day, there's
just really one disease.

52
00:04:30,230 --> 00:04:32,700
I've been pouring over
this brick for three months

53
00:04:32,700 --> 00:04:34,400
and I can assure you
that there is, in fact,

54
00:04:34,400 --> 00:04:36,430
more than one disease.

55
00:04:36,430 --> 00:04:38,053
There's only one that matters.

56
00:04:45,331 --> 00:04:47,998
(metal tapping)

57
00:04:51,844 --> 00:04:54,511
(door knocking)

58
00:04:58,406 --> 00:05:00,610
(throat clearing)

59
00:05:00,610 --> 00:05:01,563
Can I help you?

60
00:05:06,030 --> 00:05:07,210
This is...

61
00:05:08,460 --> 00:05:09,913
This is Wagner.

62
00:05:12,190 --> 00:05:14,730
Yeah, I know what he is.

63
00:05:14,730 --> 00:05:15,683
Be nice.

64
00:05:17,090 --> 00:05:21,600
Of course, it's always nice
for the dropout to drop in.

65
00:05:21,600 --> 00:05:22,433
Stop it.

66
00:05:32,939 --> 00:05:36,970
You know, that's a bad guy you go with.

67
00:05:36,970 --> 00:05:38,393
Do you have the pills?

68
00:05:42,845 --> 00:05:45,845
(contents rattling)

69
00:05:50,780 --> 00:05:51,660
These are breath mints.

70
00:05:51,660 --> 00:05:53,793
Oh, sorry.

71
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
Thanks.

72
00:06:06,090 --> 00:06:08,483
Do you have the other thing?

73
00:06:12,180 --> 00:06:14,963
I had my friend run some
tests on those samples.

74
00:06:29,570 --> 00:06:32,270
Is this...

75
00:06:33,690 --> 00:06:35,300
Is this true?

76
00:06:35,300 --> 00:06:36,163
Trust me.

77
00:06:38,510 --> 00:06:41,333
My friend's very scientific.

78
00:06:53,995 --> 00:06:56,662
(Faust sighing)

79
00:06:59,529 --> 00:07:02,010
(keys dropping)

80
00:07:02,010 --> 00:07:02,843
Gretchen?

81
00:07:13,217 --> 00:07:15,884
(Faust sighing)

82
00:07:18,167 --> 00:07:20,847
(Gretchen groaning)

83
00:07:20,847 --> 00:07:22,263
Come on, get up.

84
00:07:23,500 --> 00:07:26,483
Five more minutes.
I wanna get some food.

85
00:07:27,420 --> 00:07:28,263
Where?

86
00:07:29,700 --> 00:07:31,040
I don't know.

87
00:07:31,040 --> 00:07:32,590
We'll figure it out on the way.

88
00:07:33,550 --> 00:07:34,383
Fine.

89
00:07:36,010 --> 00:07:40,123
[Faust] Okay, actually,
I have to use the bathroom.

90
00:07:41,500 --> 00:07:44,500
(footsteps leaving)

91
00:07:51,103 --> 00:07:53,686
(door closing)

92
00:07:57,694 --> 00:08:00,444
(dramatic music)

93
00:08:02,518 --> 00:08:05,141
(zipper sliding)

94
00:08:05,141 --> 00:08:06,257
(dramatic music)

95
00:08:06,257 --> 00:08:08,232
(zipper sliding)

96
00:08:08,232 --> 00:08:10,982
(dramatic music)

97
00:08:30,658 --> 00:08:31,491
(zipper sliding)

98
00:08:31,491 --> 00:08:34,241
(dramatic music)

99
00:08:59,258 --> 00:09:02,377
(pills rattling)

100
00:09:02,377 --> 00:09:05,127
(dramatic music)

101
00:09:07,452 --> 00:09:09,217
(pills rattling)

102
00:09:09,217 --> 00:09:11,967
(dramatic music)

103
00:09:14,665 --> 00:09:15,555
(zipper sliding)

104
00:09:15,555 --> 00:09:18,899
(dramatic music)

105
00:09:18,899 --> 00:09:19,732
(zipper sliding)

106
00:09:19,732 --> 00:09:22,425
(dramatic music)

107
00:09:22,425 --> 00:09:23,859
(zipper sliding)

108
00:09:23,859 --> 00:09:26,609
(dramatic music)

109
00:09:39,822 --> 00:09:41,538
(zipper sliding)

110
00:09:41,538 --> 00:09:44,288
(dramatic music)

111
00:09:46,818 --> 00:09:49,401
(door opening)

112
00:09:50,513 --> 00:09:53,180
(water running)

113
00:09:59,752 --> 00:10:02,419
(Faust sighing)

114
00:10:03,285 --> 00:10:04,118
You ready?

115
00:10:08,990 --> 00:10:09,823
Yeah.

116
00:10:11,414 --> 00:10:12,447
Elevator dinging

117
00:10:12,447 --> 00:10:14,523
(doors creaking)

118
00:10:14,523 --> 00:10:16,430
I was thinking pizza.

119
00:10:16,430 --> 00:10:17,393
You down for pizza?

120
00:10:18,230 --> 00:10:19,360
Ah, Faust?

121
00:10:19,360 --> 00:10:21,021
Tacos.

122
00:10:21,021 --> 00:10:23,490
Oh, I could sure do with some tacos.

123
00:10:23,490 --> 00:10:24,463
I saw your book.

124
00:10:29,770 --> 00:10:30,980
You were in my bag?

125
00:10:30,980 --> 00:10:33,003
You're trying to change the subject.

126
00:10:36,496 --> 00:10:38,150
I can't believe you did that.

127
00:10:38,150 --> 00:10:39,570
I want you to look me in the eye

128
00:10:39,570 --> 00:10:41,693
and tell me there's no cause for concern.

129
00:10:44,521 --> 00:10:46,590
(Faust sighing)

130
00:10:46,590 --> 00:10:48,773
You wanna hear me say that, hmm?

131
00:10:49,610 --> 00:10:54,590
Fine, there's no cause for concern.

132
00:10:54,590 --> 00:10:55,953
Are you serious?

133
00:10:57,540 --> 00:10:59,230
What's the use of saving people's lives

134
00:10:59,230 --> 00:11:00,930
if they're just gonna end up dead?

135
00:11:01,930 --> 00:11:03,563
You wanna bring back the dead?

136
00:11:07,080 --> 00:11:07,980
That's step one.

137
00:11:08,970 --> 00:11:12,240
After that I wanna end it all.

138
00:11:12,240 --> 00:11:16,880
This pestilence, this
mortal prison forever.

139
00:11:16,880 --> 00:11:20,130
It'd be the greatest advancement
in human civilization

140
00:11:20,130 --> 00:11:21,770
since the invention of the wheel.

141
00:11:21,770 --> 00:11:23,123
This is insane!

142
00:11:24,690 --> 00:11:28,086
It's not insane to want to
make the world a better place.

143
00:11:28,086 --> 00:11:29,500
(Gretchen chuckling)

144
00:11:29,500 --> 00:11:31,610
So you're gonna do
that with some asshole

145
00:11:31,610 --> 00:11:33,360
who thinks he's the devil?

146
00:11:33,360 --> 00:11:35,460
He's not some asshole.

147
00:11:35,460 --> 00:11:37,030
He's the real deal.

148
00:11:37,030 --> 00:11:39,700
So, you're gonna sell
your soul to the devil?

149
00:11:39,700 --> 00:11:41,423
That's your fucking strategy?

150
00:11:42,410 --> 00:11:44,223
I'm gonna have to find him first.

151
00:11:51,030 --> 00:11:53,720
(door shutting)

152
00:11:53,720 --> 00:11:55,293
It's poison, it's all poison.

153
00:11:55,293 --> 00:11:57,020
You can't judge a book by its cover.

154
00:11:57,020 --> 00:11:59,110
The arsenic, the cyanide?

155
00:11:59,110 --> 00:12:00,397
Purely experimental.

156
00:12:00,397 --> 00:12:02,897
(man choking)

157
00:12:11,150 --> 00:12:12,203
Get over here.

158
00:12:13,080 --> 00:12:14,530
He's dying.

159
00:12:14,530 --> 00:12:16,540
We all have to die someday.

160
00:12:16,540 --> 00:12:18,073
He's not dead yet.

161
00:12:29,820 --> 00:12:32,236
So, Chinese okay?

162
00:12:32,236 --> 00:12:34,240
(slapping)

163
00:12:34,240 --> 00:12:35,073
We're done.

164
00:12:36,770 --> 00:12:38,760
Gretchen, Gretchen?

165
00:12:38,760 --> 00:12:40,580
I don't know who you are anymore.

166
00:12:40,580 --> 00:12:43,030
And I won't watch you
destroy yourself like this.

167
00:12:44,320 --> 00:12:45,863
You gotta be kidding me.

168
00:12:47,940 --> 00:12:51,307
I've endured watching you
burn yourself from the inside

169
00:12:51,307 --> 00:12:54,200
with Wagner's shit for years.

170
00:12:54,200 --> 00:12:56,020
That medicine is prescription.

171
00:12:56,020 --> 00:12:58,490
Prescription cocaine?

172
00:12:58,490 --> 00:12:59,810
That was one time.

173
00:12:59,810 --> 00:13:01,187
One time that I know of.

174
00:13:01,187 --> 00:13:02,540
But see, that's not the problem.

175
00:13:02,540 --> 00:13:04,413
The problem is that you're weak.

176
00:13:05,355 --> 00:13:07,920
I don't need this from
you, I don't, I don't.

177
00:13:07,920 --> 00:13:09,291
Stop.
Weak.

178
00:13:09,291 --> 00:13:12,041
(dramatic music)

179
00:13:18,496 --> 00:13:19,459
(Faust sighing)

180
00:13:19,459 --> 00:13:22,209
(dramatic music)

181
00:14:36,761 --> 00:14:39,511
(music swelling)

182
00:15:06,598 --> 00:15:07,547
Now listen to me, kid.

183
00:15:07,547 --> 00:15:09,563
I'm not your fucking mommy.

184
00:15:10,490 --> 00:15:13,610
If anything, I'm the guy
that's fucking your mommy.

185
00:15:13,610 --> 00:15:17,283
And the moment I'm done fucking
her with my big demon cock,

186
00:15:18,180 --> 00:15:19,770
she's gonna be the first person

187
00:15:19,770 --> 00:15:21,723
that you're going to have to resurrect.

188
00:15:24,740 --> 00:15:25,903
Nice to meet you too?

189
00:15:27,928 --> 00:15:31,410
(Mephistopheles grunting)

190
00:15:31,410 --> 00:15:34,160
So you wanna talk to the dead, huh, kid?

191
00:15:34,160 --> 00:15:36,450
I don't just wanna talk to 'em.

192
00:15:36,450 --> 00:15:38,410
I wanna bring them back.

193
00:15:38,410 --> 00:15:41,870
Why, why do you want to raise the dead?

194
00:15:41,870 --> 00:15:43,720
You got a wife?

195
00:15:43,720 --> 00:15:47,690
Girlfriend, kid that died and
you want to see them again?

196
00:15:47,690 --> 00:15:48,885
(Faust stammering)

197
00:15:48,885 --> 00:15:49,810
(Mephistopheles scoffing)

198
00:15:49,810 --> 00:15:52,210
If you want my advice, you're better off

199
00:15:52,210 --> 00:15:54,793
with a shovel and nightly
access to a graveyard.

200
00:15:55,740 --> 00:15:59,823
And pay off a guard or
two, that usually works.

201
00:16:02,220 --> 00:16:06,130
Huh, do graveyards still have guards?

202
00:16:06,130 --> 00:16:07,230
I don't think so.

203
00:16:07,230 --> 00:16:10,354
Oh boy, I could tell you some stories.

204
00:16:10,354 --> 00:16:13,854
(Mephistopheles laughing)

205
00:16:15,380 --> 00:16:16,373
Where was I?

206
00:16:19,800 --> 00:16:21,500
Breaking into a graveyard.

207
00:16:21,500 --> 00:16:22,333
With a shovel?

208
00:16:22,333 --> 00:16:24,890
Right, you're better off
doing that than worrying about

209
00:16:24,890 --> 00:16:26,913
this necromancy bullshit.

210
00:16:27,970 --> 00:16:29,993
You can get into a graveyard,

211
00:16:31,688 --> 00:16:34,165
you can get your hands around a body.

212
00:16:34,165 --> 00:16:36,560
(Mephistopheles chuckling)

213
00:16:36,560 --> 00:16:37,757
You can loot 'em.

214
00:16:39,290 --> 00:16:40,580
You can fuck 'em.

215
00:16:40,580 --> 00:16:41,910
That's absolutely disgusting.

216
00:16:41,910 --> 00:16:43,740
Don't kinks-shame folks, it's impolite.

217
00:16:43,740 --> 00:16:45,563
I didn't mean any offense.

218
00:16:47,710 --> 00:16:48,943
Offense is taken.

219
00:16:50,240 --> 00:16:51,123
Not given.

220
00:16:52,460 --> 00:16:54,290
But nevermind that.

221
00:16:54,290 --> 00:16:57,410
Let's quit the foreplay and start fucking.

222
00:16:57,410 --> 00:16:59,483
We've got a transaction to make.

223
00:17:00,440 --> 00:17:05,157
Your soul for the ability
to perform necromancy.

224
00:17:05,157 --> 00:17:05,990
(Mephistopheles chuckling)

225
00:17:05,990 --> 00:17:10,423
Perform, you should get yourself
a crowd, do it on stage.

226
00:17:14,680 --> 00:17:17,690
Although that'd make for
a hell of a entertainment,

227
00:17:17,690 --> 00:17:19,090
that's not really the point.

228
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
At least not for me.

229
00:17:22,120 --> 00:17:27,120
You see, I wanna make
the world a better place.

230
00:17:28,488 --> 00:17:31,988
(Mephistopheles laughing)

231
00:17:45,933 --> 00:17:48,253
I think you came to the wrong guy.

232
00:17:49,873 --> 00:17:50,880
You're the devil.

233
00:17:50,880 --> 00:17:55,013
So why'd you think I could
help you on your crusade?

234
00:17:56,392 --> 00:17:59,680
You wrote the book on it.
To cause chaos!

235
00:17:59,680 --> 00:18:02,190
Horror, mischief.

236
00:18:02,190 --> 00:18:05,403
I've got little patience
for men with noble motives.

237
00:18:06,750 --> 00:18:07,583
Why do you care?

238
00:18:07,583 --> 00:18:09,930
As long as you get your soul, right?

239
00:18:09,930 --> 00:18:10,763
(Mephistopheles chuckling)

240
00:18:10,763 --> 00:18:13,990
To the point, I like that.

241
00:18:13,990 --> 00:18:15,930
I'll get some bite out of you yet.

242
00:18:20,010 --> 00:18:22,080
You know, I don't entirely hate it

243
00:18:22,080 --> 00:18:23,793
that you got good intentions, kid.

244
00:18:26,500 --> 00:18:27,390
[Faust] Thank you?

245
00:18:27,390 --> 00:18:29,430
If I ever need somebody
to pave up the driveway

246
00:18:29,430 --> 00:18:33,327
by my house, you'll be the
first person I'll call.

247
00:18:33,327 --> 00:18:37,300
(Mephistopheles snickering)

248
00:18:37,300 --> 00:18:38,253
You a doctor?

249
00:18:40,080 --> 00:18:40,913
Yes.

250
00:18:42,670 --> 00:18:44,513
You ever seen a man die?

251
00:18:47,720 --> 00:18:48,553
Yes.

252
00:18:50,010 --> 00:18:51,750
You ever killed anybody?

253
00:18:51,750 --> 00:18:55,060
No, not on purpose.

254
00:18:55,060 --> 00:18:57,120
Well, that's where we're gonna start.

255
00:18:57,120 --> 00:18:57,953
What?

256
00:18:57,953 --> 00:18:59,403
You heard me, bitch.

257
00:19:00,880 --> 00:19:03,540
I'm sorry, I thought...

258
00:19:05,160 --> 00:19:07,410
Excuse me but I want to raise the dead.

259
00:19:07,410 --> 00:19:09,783
Well, somebody's got to kill them first.

260
00:19:10,940 --> 00:19:13,347
I'm sorry, I don't think I can.

261
00:19:13,347 --> 00:19:18,281
Listen here, now you're not
gonna be a cunt now are you?

262
00:19:18,281 --> 00:19:19,114
Are you?

263
00:19:19,950 --> 00:19:21,250
I wasn't planning on it.

264
00:19:23,992 --> 00:19:25,079
(Faust yelling)

265
00:19:25,079 --> 00:19:26,343
(sizzling)

266
00:19:26,343 --> 00:19:29,010
(Faust yelling)

267
00:19:29,980 --> 00:19:32,430
[Mephistopheles] You definitely
don't wanna do that now.

268
00:19:32,430 --> 00:19:33,710
I won't.

269
00:19:33,710 --> 00:19:35,890
[Mephistopheles] I just
sealed the deal in blood

270
00:19:36,860 --> 00:19:38,750
with magic.

271
00:19:38,750 --> 00:19:40,490
That's fairly obvious.

272
00:19:40,490 --> 00:19:42,223
Dark magic.

273
00:19:44,090 --> 00:19:45,900
Wow, and here I was thinking

274
00:19:45,900 --> 00:19:47,100
this was the kind of blood sacrifice

275
00:19:47,100 --> 00:19:50,196
one would describe as using
the good kind of magic.

276
00:19:50,196 --> 00:19:53,696
(Mephistopheles laughing)

277
00:19:57,264 --> 00:20:00,840
Now Faust, you're going to do everything

278
00:20:00,840 --> 00:20:02,942
that I say you're going to do.

279
00:20:02,942 --> 00:20:03,775
Exactly when and how I say it.

280
00:20:07,251 --> 00:20:10,560
I want you to follow my instructions

281
00:20:10,560 --> 00:20:13,060
no matter how difficult
to follow they might seem.

282
00:20:14,730 --> 00:20:18,583
If you don't, I'll torture the
everliving shit out of you.

283
00:20:18,583 --> 00:20:23,583
And ensure you die an
extremely slow and painful death.

284
00:20:26,650 --> 00:20:27,813
That seems reasonable.

285
00:20:30,200 --> 00:20:32,653
Well then, let's start.

286
00:20:33,690 --> 00:20:36,030
Lesson numero uno.

287
00:20:36,030 --> 00:20:38,010
You have to know how it is to take a life

288
00:20:38,010 --> 00:20:40,155
before you can bring anybody back.

289
00:20:40,155 --> 00:20:43,120
(dramatic music)

290
00:20:43,120 --> 00:20:46,642
And if I do this, I get
the powers that I seek?

291
00:20:46,642 --> 00:20:48,450
(Mephistopheles scoffing)

292
00:20:48,450 --> 00:20:50,253
When you get down to it, Faust,

293
00:20:51,430 --> 00:20:53,493
I don't care what your intentions are.

294
00:20:54,800 --> 00:20:56,050
What you want...

295
00:20:59,760 --> 00:21:01,023
It doesn't matter.

296
00:21:02,360 --> 00:21:05,560
What matters is that I get my
reward at the end of our deal.

297
00:21:07,986 --> 00:21:08,819
My soul?

298
00:21:10,880 --> 00:21:12,683
That's the idea.

299
00:21:15,020 --> 00:21:19,603
Three kills, one week,
that's your training.

300
00:21:21,599 --> 00:21:25,780
You don't deliver, you never
get to get your dick hard

301
00:21:25,780 --> 00:21:26,843
on raising the dead.

302
00:21:29,060 --> 00:21:31,163
And there will be hell to pay.

303
00:21:33,395 --> 00:21:36,062
(ghostly music)

304
00:21:52,519 --> 00:21:55,102
(door opening)

305
00:22:00,630 --> 00:22:03,317
(keys dropping)

306
00:22:03,317 --> 00:22:04,150
(Faust groaning)

307
00:22:04,150 --> 00:22:05,053
(water running)

308
00:22:05,053 --> 00:22:08,402
(Faust groaning)

309
00:22:08,402 --> 00:22:11,069
(ominous music)

310
00:23:46,347 --> 00:23:49,453
You can't do this, it's
been less than a week.

311
00:23:50,550 --> 00:23:51,630
You're not my mother.

312
00:23:51,630 --> 00:23:54,630
You went through a month's
supply in less than three days.

313
00:23:54,630 --> 00:23:57,650
No, he took them from me.

314
00:23:57,650 --> 00:24:01,170
Replaced them all with breath mints.

315
00:24:01,170 --> 00:24:03,293
I told you he was a bad guy.

316
00:24:04,610 --> 00:24:05,820
Do you have it?

317
00:24:05,820 --> 00:24:07,020
Do you have the money?

318
00:24:08,520 --> 00:24:10,003
I'll get it to you.

319
00:24:12,300 --> 00:24:13,503
No money, no deal.

320
00:24:16,450 --> 00:24:19,053
But I thought we were friends.

321
00:24:22,080 --> 00:24:25,640
Fine, but just this once.

322
00:24:41,299 --> 00:24:44,299
(Gretchen exhaling)

323
00:24:47,522 --> 00:24:50,272
(dramatic music)

324
00:24:55,601 --> 00:24:56,634
(Wagner sniffing)

325
00:24:56,634 --> 00:24:59,301
(ominous music)

326
00:25:15,738 --> 00:25:18,946
(Wagner scoffing)

327
00:25:18,946 --> 00:25:21,613
(ominous music)

328
00:27:36,187 --> 00:27:37,557
(footsteps approaching)

329
00:27:37,557 --> 00:27:40,390
(Wagner sniffing)

330
00:27:48,667 --> 00:27:51,500
(Wagner coughing)

331
00:28:01,294 --> 00:28:04,210
(Wagner whimpering)

332
00:28:04,210 --> 00:28:05,284
Help!

333
00:28:05,284 --> 00:28:08,284
(Wagner whimpering)

334
00:28:16,261 --> 00:28:17,741
(body blows landing)

335
00:28:17,741 --> 00:28:18,574
(bone breaking)

336
00:28:18,574 --> 00:28:19,591
(Wagner yelling)

337
00:28:19,591 --> 00:28:21,456
(body blows landing)

338
00:28:21,456 --> 00:28:24,456
(Wagner whimpering)

339
00:28:29,532 --> 00:28:31,283
Please, please don't kill me.

340
00:28:32,640 --> 00:28:33,920
[Faust] You're a worm.

341
00:28:33,920 --> 00:28:35,690
You can't do this.

342
00:28:35,690 --> 00:28:36,523
You're a doctor.

343
00:28:36,523 --> 00:28:38,490
Well, I guess this
gonna be the first time

344
00:28:38,490 --> 00:28:40,010
a doctor ever killed anybody then.

345
00:28:40,010 --> 00:28:43,363
Please, is this what
Gretchen would want?

346
00:28:44,900 --> 00:28:46,880
She doesn't know what she wants.

347
00:28:46,880 --> 00:28:47,713
And you do?

348
00:28:48,760 --> 00:28:51,653
I know her better
than she knows herself.

349
00:28:51,653 --> 00:28:55,310
(Wagner chuckling)

350
00:28:55,310 --> 00:28:57,200
She asks me to do things for her.

351
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
Yeah, I know how you poison her.

352
00:28:59,000 --> 00:29:00,943
Things she'd never ask you.

353
00:29:06,766 --> 00:29:09,460
(zipper sliding)

354
00:29:09,460 --> 00:29:10,710
It's in here.

355
00:29:20,580 --> 00:29:22,410
Thank you for doing this for me.

356
00:29:22,410 --> 00:29:24,810
I know it's a little gross.

357
00:29:24,810 --> 00:29:27,453
No problem, I assure you.

358
00:29:31,010 --> 00:29:32,203
It'll be my pleasure.

359
00:29:34,120 --> 00:29:35,181
What's that supposed to mean?

360
00:29:35,181 --> 00:29:38,098
(Wagner chuckling)

361
00:29:41,640 --> 00:29:44,480
She gave me blood and urine samples.

362
00:29:44,480 --> 00:29:47,710
And I passed them along to
an acquaintance of mine.

363
00:29:47,710 --> 00:29:48,740
Another one of your victims?

364
00:29:48,740 --> 00:29:50,750
Another one of my friends.

365
00:29:50,750 --> 00:29:52,053
Yeah, you have so many.

366
00:29:55,090 --> 00:29:56,853
She ran a variety of tests.

367
00:29:59,420 --> 00:30:00,533
Off the books.

368
00:30:02,570 --> 00:30:05,270
Don't worry, no written logs,

369
00:30:05,270 --> 00:30:08,343
no electronic records, no nothing.

370
00:30:09,720 --> 00:30:11,630
You know what I found?

371
00:30:11,630 --> 00:30:15,610
I found out, just like
your precious Gretchen did,

372
00:30:15,610 --> 00:30:17,963
as a consequence of her little hobby,

373
00:30:18,840 --> 00:30:23,840
it's entirely possible and to
be quite frank, fairly likely,

374
00:30:24,680 --> 00:30:29,680
that her heart could
literally explode at any time.

375
00:30:30,404 --> 00:30:34,020
(Wagner coughing)

376
00:30:34,020 --> 00:30:34,873
Explode?

377
00:30:36,430 --> 00:30:38,820
Pew, explode.

378
00:30:38,820 --> 00:30:40,273
But you already knew that.

379
00:30:41,120 --> 00:30:45,580
After all, you know her
better than she knows herself.

380
00:30:45,580 --> 00:30:47,480
[Faust] You poison people.

381
00:30:47,480 --> 00:30:49,053
And what's that in your hand?

382
00:30:53,140 --> 00:30:54,090
Cyanide

383
00:30:54,090 --> 00:30:57,100
(Wagner chuckling)

384
00:30:57,100 --> 00:30:59,178
You know, maybe you're not so bad--

385
00:30:59,178 --> 00:31:02,261
(body blows landing)

386
00:31:03,572 --> 00:31:05,590
You just bought yourself some time.

387
00:31:05,590 --> 00:31:07,493
A couple of hours at most.

388
00:31:12,000 --> 00:31:14,450
There's no way you're
gonna get away with this.

389
00:31:15,350 --> 00:31:17,650
What you gonna do, hmm?

390
00:31:17,650 --> 00:31:18,653
Call the cops?

391
00:31:20,338 --> 00:31:23,088
(Wagner yelling)

392
00:31:26,383 --> 00:31:29,580
(Wagner whimpering)

393
00:31:29,580 --> 00:31:30,427
So what?

394
00:31:30,427 --> 00:31:32,290
You're gonna rob me too?

395
00:31:32,290 --> 00:31:34,903
Nah, I'm not a thief.

396
00:31:36,350 --> 00:31:37,720
(phone dinging)

397
00:31:37,720 --> 00:31:40,653
I have no passion for those
baser human instincts.

398
00:31:42,460 --> 00:31:45,960
Sometimes, sometimes you
gotta break a few eggs

399
00:31:45,960 --> 00:31:46,923
to make an omelet.

400
00:31:49,520 --> 00:31:52,187
(phone dinging)

401
00:32:12,091 --> 00:32:15,091
(Gretchen retching)

402
00:32:31,121 --> 00:32:34,493
Enjoy your last day, asshole.

403
00:32:44,636 --> 00:32:48,454
(container bouncing)

404
00:32:48,454 --> 00:32:51,204
(dramatic music)

405
00:33:29,080 --> 00:33:30,940
Hey, Gretchen.
Hi.

406
00:33:30,940 --> 00:33:34,090
Your breath is minty fresh.

407
00:33:34,090 --> 00:33:35,810
Is everything okay?

408
00:33:35,810 --> 00:33:36,800
Tell my mother I love her.

409
00:33:36,800 --> 00:33:39,160
Excuse me, we're kinda
in the middle of something.

410
00:33:39,160 --> 00:33:42,057
[Actress] Okay, why can't
you tell her yourself?

411
00:33:46,306 --> 00:33:49,306
(Gretchen retching)

412
00:33:52,679 --> 00:33:54,429
I think that's why.

413
00:33:55,797 --> 00:33:58,746
(phone dinging)

414
00:33:58,746 --> 00:34:01,413
(phone dinging)

415
00:34:08,696 --> 00:34:11,363
(phone chiming)

416
00:34:15,396 --> 00:34:18,063
(phone dinging)

417
00:34:25,689 --> 00:34:28,356
(phone chiming)

418
00:34:31,332 --> 00:34:33,129
(phone dinging)

419
00:34:33,129 --> 00:34:35,879
(phone dropping)

420
00:34:46,681 --> 00:34:49,348
(phone dinging)

421
00:34:51,000 --> 00:34:52,040
[Actress] Oh my God, Gretchen.

422
00:34:52,040 --> 00:34:53,350
Gretchen, look at your phone!

423
00:34:53,350 --> 00:34:54,383
Look at your phone!

424
00:35:04,490 --> 00:35:07,150
Okay, supposed to be here any minute...

425
00:35:07,150 --> 00:35:08,330
No, hey, hey, hey.

426
00:35:08,330 --> 00:35:11,483
No sneak peeks, this is
for cast and crew only.

427
00:35:12,489 --> 00:35:14,290
I'm just here to see my girlfriend.

428
00:35:14,290 --> 00:35:15,980
Oh, Gretchen?

429
00:35:15,980 --> 00:35:16,900
Yeah, you know her?

430
00:35:16,900 --> 00:35:18,743
Oh, she's on the floor over there.

431
00:35:20,500 --> 00:35:21,690
Why is she on the floor?

432
00:35:21,690 --> 00:35:22,523
She dead.

433
00:35:26,964 --> 00:35:29,180
This must be some type
of sick joke or something.

434
00:35:29,180 --> 00:35:31,120
No, for real.

435
00:35:31,120 --> 00:35:32,393
She's dead.

436
00:35:34,540 --> 00:35:35,373
[Actor] I think she moved.

437
00:35:35,373 --> 00:35:36,960
She dead.
I think I saw her do it.

438
00:35:36,960 --> 00:35:37,793
[Actor] She definitely moved.

439
00:35:37,793 --> 00:35:39,330
Oh, oh, she alive now?
I could've swear I did.

440
00:35:39,330 --> 00:35:40,240
[Actor] Okay, she might be alive though.

441
00:35:40,240 --> 00:35:41,073
Oh, she alive?
She might be alive.

442
00:35:41,073 --> 00:35:42,060
[Actress] I think y'all
just like touching her.

443
00:35:42,060 --> 00:35:43,150
Whoa, whoa, whoa.
What, what?

444
00:35:43,150 --> 00:35:44,669
[Actor] Okay listen,
I'm gonna check the pulse.

445
00:35:44,669 --> 00:35:45,502
I'm gonna check the pulse.

446
00:35:45,502 --> 00:35:46,335
[Actress] Oh okay, touch her then,

447
00:35:46,335 --> 00:35:47,285
touch her then, touch her then.

448
00:35:47,285 --> 00:35:48,650
Wait, wait, wait, wait.

449
00:35:48,650 --> 00:35:50,221
You being a pussy, touch her!

450
00:35:50,221 --> 00:35:51,221
All right.

451
00:35:52,315 --> 00:35:54,117
(distant footsteps running)

452
00:35:54,117 --> 00:35:55,917
Oh no, she dead than a motherfucker.

453
00:36:10,377 --> 00:36:11,210
I killed her.

454
00:36:11,210 --> 00:36:12,243
(dramatic music)

455
00:36:12,243 --> 00:36:13,207
I killed her.

456
00:36:15,736 --> 00:36:17,153
I killed my girl.

457
00:36:19,301 --> 00:36:20,676
I killed my girl.

458
00:36:20,676 --> 00:36:22,759
Gretchen, oh my Gretchen.

459
00:36:25,619 --> 00:36:27,350
(Faust whimpering)

460
00:36:27,350 --> 00:36:30,363
Hey buddy, I'm sure that's not true.

461
00:36:32,005 --> 00:36:34,422
I killed her, I killed her.

462
00:36:38,273 --> 00:36:39,106
Gretchen.

463
00:36:41,758 --> 00:36:43,850
(Faust whimpering)

464
00:36:43,850 --> 00:36:46,120
Yeah but, uh, no, no.

465
00:36:46,120 --> 00:36:48,350
Like we saw her kill herself.

466
00:36:48,350 --> 00:36:50,320
There's no one else to blame.

467
00:36:50,320 --> 00:36:51,620
I killed her!

468
00:36:51,620 --> 00:36:53,117
All right, you got it, bro.

469
00:36:53,117 --> 00:36:55,867
(dramatic music)

470
00:36:57,756 --> 00:37:01,160
(Faust whimpering)

471
00:37:01,160 --> 00:37:03,800
Hey, maybe you should move aside.

472
00:37:03,800 --> 00:37:06,120
Wait until we get some
medical attention for her.

473
00:37:06,120 --> 00:37:09,453
Get a ambulance, a
stretcher, or a doctor, okay?

474
00:37:10,520 --> 00:37:11,830
Okay, let me move back.

475
00:37:14,430 --> 00:37:15,263
A doctor?

476
00:37:18,674 --> 00:37:21,841
A doctor, I am a doctor, I'm a doctor.

477
00:37:24,879 --> 00:37:27,624
I'm a doctor, I'm a doctor.

478
00:37:27,624 --> 00:37:29,115
It's okay.

479
00:37:29,115 --> 00:37:31,782
(Faust sobbing)

480
00:37:33,483 --> 00:37:34,316
I'm sorry.

481
00:37:40,340 --> 00:37:41,493
I'm sorry, Gretchen.

482
00:37:44,417 --> 00:37:45,738
I'm so sorry.

483
00:37:45,738 --> 00:37:48,488
(music swelling)

484
00:37:52,994 --> 00:37:56,603
Hey, you're that guy.

485
00:37:59,590 --> 00:38:03,163
Your girlfriend Gretchen,
she killed herself.

486
00:38:06,980 --> 00:38:08,453
That was crazy.

487
00:38:10,750 --> 00:38:12,223
Damn dude.

488
00:38:14,460 --> 00:38:16,950
Anyways, since I ran into you,

489
00:38:16,950 --> 00:38:20,363
I think you should know
that the play is tonight.

490
00:38:21,490 --> 00:38:24,804
We had to push the
premiere back (chuckles)

491
00:38:24,804 --> 00:38:27,830
after everything that happened.

492
00:38:27,830 --> 00:38:30,820
I thought we should go ahead
with what we had planned

493
00:38:30,820 --> 00:38:33,810
but with your dead
girlfriend on the floor,

494
00:38:33,810 --> 00:38:35,940
everyone else was against it.

495
00:38:35,940 --> 00:38:38,427
What's your opinion on the matter?

496
00:38:38,427 --> 00:38:41,737
(dramatic music)

497
00:38:41,737 --> 00:38:42,987
I don't care.

498
00:38:45,633 --> 00:38:50,633
I really don't give a fuck
about your stupid fucking play.

499
00:38:52,930 --> 00:38:53,763
Really?

500
00:38:54,612 --> 00:38:56,660
If you care so little about our play,

501
00:38:56,660 --> 00:38:59,753
then why were you at the
theater the other night?

502
00:39:01,863 --> 00:39:05,150
I was planning on bringing
my girlfriend some red roses.

503
00:39:06,883 --> 00:39:10,888
I knew she liked to visit
her friend when we...when we...

504
00:39:10,888 --> 00:39:13,112
Oh, but she was dead.

505
00:39:13,112 --> 00:39:15,569
White orchids, sympathy lilies

506
00:39:15,569 --> 00:39:18,326
would have been much more
appropriate for the occasion.

507
00:39:18,326 --> 00:39:19,660
I didn't know she was dead

508
00:39:19,660 --> 00:39:22,481
at the time I was at the boutique.

509
00:39:22,481 --> 00:39:26,207
I suppose that's a
reasonable position to have.

510
00:39:26,207 --> 00:39:28,717
But all that bullshit aside,

511
00:39:28,717 --> 00:39:31,116
you oughta know it's a pretty good play.

512
00:39:31,116 --> 00:39:34,492
(dramatic music)

513
00:39:34,492 --> 00:39:36,742
As I said, I do not care.

514
00:39:43,071 --> 00:39:45,241
It's people like you

515
00:39:45,241 --> 00:39:46,824
that makes me wanna

516
00:39:49,671 --> 00:39:52,024
makes me wanna kill myself.

517
00:39:52,024 --> 00:39:54,774
(dramatic music)

518
00:40:07,567 --> 00:40:09,470
Do you think that they'll get to us?

519
00:40:09,470 --> 00:40:10,303
We can run.

520
00:40:12,010 --> 00:40:13,440
[Emil] We can run, run, run.

521
00:40:13,440 --> 00:40:16,793
But we can never escape our destiny.

522
00:40:19,710 --> 00:40:22,900
I don't think we need to
worry about escaping destiny.

523
00:40:22,900 --> 00:40:25,873
For now, I'll settle for
just escaping the Nazis.

524
00:40:28,830 --> 00:40:31,480
You know, Emil, I don't
think this is the best way

525
00:40:31,480 --> 00:40:34,670
of dealing with the imminent
threat of the Gestapo.

526
00:40:34,670 --> 00:40:36,780
I think we should stay here.

527
00:40:36,780 --> 00:40:38,340
Just call it a night.

528
00:40:38,340 --> 00:40:39,173
And then what?

529
00:40:39,173 --> 00:40:40,543
What if things get worse?

530
00:40:41,490 --> 00:40:42,593
We'll burn that bridge
when we get there.

531
00:40:42,593 --> 00:40:44,950
That Nazis already
burned that bridge down.

532
00:40:44,950 --> 00:40:46,430
That's why we took the long way around.

533
00:40:46,430 --> 00:40:47,470
I'm not a coward, Claude.

534
00:40:47,470 --> 00:40:48,770
You're not de Gaulle either.

535
00:40:49,970 --> 00:40:53,823
If I die, I shall die as
someone who was true to himself.

536
00:40:55,570 --> 00:40:57,320
[Claude] Yes, but you'll be dead.

537
00:41:02,540 --> 00:41:03,463
[Emil] Yes.

538
00:41:09,700 --> 00:41:11,423
So, what do you suggest we do?

539
00:41:12,950 --> 00:41:14,930
Go home, go back to what we were doing.

540
00:41:14,930 --> 00:41:16,560
Ah, this is madness.

541
00:41:16,560 --> 00:41:17,393
No!

542
00:41:19,250 --> 00:41:20,750
This is Vichy France.

543
00:41:20,750 --> 00:41:22,868
We have to have faith in ourself, Claude.

544
00:41:22,868 --> 00:41:23,701
(hand slamming)

545
00:41:23,701 --> 00:41:25,790
Go back to doing what we were doing.

546
00:41:25,790 --> 00:41:28,040
Show those rat bastard
what we think of them.

547
00:41:28,980 --> 00:41:31,190
We shall continue to
write highly provocative

548
00:41:31,190 --> 00:41:33,270
satirical poetry about
the Vichy government

549
00:41:33,270 --> 00:41:34,137
and the Nazi regime in general.

550
00:41:34,137 --> 00:41:36,470
[Claude] Ah, they'll kill us.

551
00:41:36,470 --> 00:41:39,620
Not if our observations
are incisive and astute.

552
00:41:39,620 --> 00:41:40,550
They'll guillotine us.

553
00:41:40,550 --> 00:41:42,670
We're not dealing with
the Jacobins here, Claude.

554
00:41:42,670 --> 00:41:44,460
We're dealing with the Nazis.

555
00:41:44,460 --> 00:41:45,563
Nevertheless.

556
00:41:47,660 --> 00:41:48,750
Do you really think that'll work?

557
00:41:48,750 --> 00:41:49,603
Absolutely.

558
00:41:50,690 --> 00:41:54,181
The only thing that will
stop the Third Reich is love.

559
00:41:54,181 --> 00:41:57,181
(audience clapping)

560
00:42:04,856 --> 00:42:07,689
I hope you all enjoyed the show.

561
00:42:10,770 --> 00:42:15,470
I have a announcement and
a special surprise here.

562
00:42:15,470 --> 00:42:18,380
As you may know, our dearest friend,

563
00:42:18,380 --> 00:42:22,723
Gretchen killed herself
last week right here.

564
00:42:23,900 --> 00:42:27,203
That was the announcement,
onto the surprise.

565
00:42:28,160 --> 00:42:31,803
Her boyfriend is with us tonight.

566
00:42:33,630 --> 00:42:36,222
Come out here you handsome devil.

567
00:42:36,222 --> 00:42:37,055
(audience clapping)

568
00:42:37,055 --> 00:42:39,722
(ominous music)

569
00:42:42,390 --> 00:42:45,537
Thank you, thank you, ladies
and gentlemen, thank you.

570
00:42:46,680 --> 00:42:50,783
Ladies and gentlemen, I'm
here to speak about something.

571
00:42:51,830 --> 00:42:54,730
Actually, I'm here to speak about someone.

572
00:42:55,970 --> 00:42:58,193
I'm here to speak about a murderer.

573
00:42:59,060 --> 00:43:02,290
Faust, come out here, you dog.

574
00:43:02,290 --> 00:43:04,957
(ominous music)

575
00:43:12,490 --> 00:43:14,040
This is the man who killed her.

576
00:43:15,250 --> 00:43:16,083
You're a rotten liar.

577
00:43:16,083 --> 00:43:16,916
Wait a minute, dude.

578
00:43:16,916 --> 00:43:18,649
I did hear you saying you killed her.

579
00:43:18,649 --> 00:43:20,303
No, no, I didn't kill her.

580
00:43:21,230 --> 00:43:24,470
Not directly, but I'm
indirectly responsible.

581
00:43:24,470 --> 00:43:25,590
That's what I meant.

582
00:43:26,764 --> 00:43:27,922
He killed her, dude.

583
00:43:27,922 --> 00:43:28,755
No.

584
00:43:28,755 --> 00:43:29,983
You killed her, dude.
No!

585
00:43:29,983 --> 00:43:31,120
[Audience] You killed her, dude.

586
00:43:31,120 --> 00:43:31,953
(clap, clap, clap)

587
00:43:31,953 --> 00:43:33,121
You killed her, dude.

588
00:43:33,121 --> 00:43:33,954
(clap, clap, clap)

589
00:43:33,954 --> 00:43:34,787
You killed her, dude.

590
00:43:34,787 --> 00:43:35,620
(clap, clap, clap)

591
00:43:35,620 --> 00:43:36,553
You killed her, dude.

592
00:43:36,553 --> 00:43:37,386
(clap, clap, clap)

593
00:43:37,386 --> 00:43:38,219
You killed her, dude.

594
00:43:38,219 --> 00:43:39,052
(clap, clap, clap)

595
00:43:39,052 --> 00:43:40,477
You killed her, dude. (clap, clap, clap)

596
00:43:40,477 --> 00:43:41,310
You killed her, dude.

597
00:43:41,310 --> 00:43:42,143
(clap, clap, clap)

598
00:43:42,143 --> 00:43:43,360
You killed her, dude. (clap, clap, clap)

599
00:43:43,360 --> 00:43:46,817
You killed her, dude,
you killed her, dude.

600
00:43:46,817 --> 00:43:49,567
(dramatic music)

601
00:43:56,792 --> 00:43:59,167
You killed her, dude,
you killed her, dude.

602
00:43:59,167 --> 00:44:01,217
You killed her, dude.

603
00:44:01,217 --> 00:44:02,283
You killed her, dude.

604
00:44:02,283 --> 00:44:03,624
(dramatic music)

605
00:44:03,624 --> 00:44:05,719
(Mephistopheles snickering)

606
00:44:05,719 --> 00:44:09,268
(footsteps running)

607
00:44:09,268 --> 00:44:12,018
(dramatic music)

608
00:44:13,810 --> 00:44:16,810
(footsteps running)

609
00:44:27,563 --> 00:44:30,980
(Faust exhaling sharply)

610
00:44:32,584 --> 00:44:36,084
Oh my God, Oh my God, what am I gonna do?

611
00:44:43,598 --> 00:44:45,119
You should be asking me.

612
00:44:45,119 --> 00:44:48,202
(fire crackling)

613
00:44:51,763 --> 00:44:53,313
What do you want?

614
00:44:55,000 --> 00:44:56,053
We had a deal.

615
00:44:58,190 --> 00:45:03,123
Well, I should probably inform
you that we don't anymore.

616
00:45:05,750 --> 00:45:07,935
Where the fuck are my bodies?

617
00:45:07,935 --> 00:45:10,435
(tense music)

618
00:45:14,183 --> 00:45:15,373
This was a mistake.

619
00:45:17,480 --> 00:45:19,066
This was all a mistake.

620
00:45:19,066 --> 00:45:21,816
(paper smacking)

621
00:45:23,860 --> 00:45:26,889
Where the fuck are my bodies?

622
00:45:26,889 --> 00:45:29,389
(tense music)

623
00:45:37,344 --> 00:45:38,447
I am not a violent man!

624
00:45:38,447 --> 00:45:40,230
It's a regular old murder.

625
00:45:40,230 --> 00:45:41,830
Not like anybody's getting hurt.

626
00:45:43,314 --> 00:45:48,010
No, no, you can't make me do this.

627
00:45:48,010 --> 00:45:49,305
We'll see about that.

628
00:45:49,305 --> 00:45:51,440
(body blows landing)

629
00:45:51,440 --> 00:45:54,158
I asked for three fucking corpses.

630
00:45:54,158 --> 00:45:56,782
You give me three fucking corpses.

631
00:45:56,782 --> 00:45:59,950
When I ask for three fucking corpses!

632
00:45:59,950 --> 00:46:03,033
Now what the fuck did I ask for, huh?

633
00:46:06,500 --> 00:46:07,713
Three corpses.

634
00:46:09,766 --> 00:46:12,273
I'm sorry, I can't kill anybody.

635
00:46:13,979 --> 00:46:16,173
[Mephistopheles] The
fuck are you talking about?

636
00:46:24,442 --> 00:46:25,633
I'm not a murderer.

637
00:46:27,048 --> 00:46:28,131
I'm a doctor.

638
00:46:30,933 --> 00:46:32,093
I don't get it.

639
00:46:34,520 --> 00:46:36,210
You're three feet away from home base

640
00:46:36,210 --> 00:46:38,420
and I'm trying to coach
you on how to get there.

641
00:46:38,420 --> 00:46:40,360
And you won't let me.

642
00:46:40,360 --> 00:46:42,660
It's not like I'm
starting you from scratch.

643
00:46:42,660 --> 00:46:44,360
What's that supposed to mean?

644
00:46:44,360 --> 00:46:45,200
You killed...

645
00:46:46,800 --> 00:46:47,633
What's her name?

646
00:46:47,633 --> 00:46:48,570
(finger snapping)

647
00:46:48,570 --> 00:46:49,810
Gretchen.

648
00:46:49,810 --> 00:46:51,580
I mean, that's one out
of the way right there.

649
00:46:51,580 --> 00:46:53,493
I didn't kill her.
Yes, you did.

650
00:46:54,620 --> 00:46:58,730
And as a matter of fact,
you got a two-for-one deal

651
00:46:58,730 --> 00:47:01,010
on that, you devious bastard.

652
00:47:01,010 --> 00:47:02,123
Good thinking.

653
00:47:06,460 --> 00:47:08,034
What?

654
00:47:08,034 --> 00:47:10,977
What are you talking about?

655
00:47:10,977 --> 00:47:12,113
You don't know?

656
00:47:16,150 --> 00:47:17,467
You don't know!

657
00:47:18,659 --> 00:47:21,522
(Mephistopheles laughing)

658
00:47:21,522 --> 00:47:22,772
You don't know.

659
00:47:25,995 --> 00:47:28,745
(dramatic music)

660
00:47:49,687 --> 00:47:51,386
She was pregnant?

661
00:47:51,386 --> 00:47:53,500
(Mephistopheles chuckling)

662
00:47:53,500 --> 00:47:54,523
[Mephistopheles] Yeah.

663
00:47:59,859 --> 00:48:01,590
So she died.

664
00:48:01,590 --> 00:48:02,423
Yup.

665
00:48:09,750 --> 00:48:12,950
So this wasn't planned?

666
00:48:12,950 --> 00:48:13,783
No!

667
00:48:14,800 --> 00:48:17,818
This was an accidental abortion?

668
00:48:17,818 --> 00:48:19,010
(Mephistopheles laughing)

669
00:48:19,010 --> 00:48:20,803
That's my favorite kind.

670
00:48:23,758 --> 00:48:26,675
(Faust whimpering)

671
00:48:29,110 --> 00:48:30,660
Oh my God.

672
00:48:30,660 --> 00:48:33,023
Don't get all drama
queen on me now, Faust.

673
00:48:33,971 --> 00:48:35,290
(ominous music)

674
00:48:35,290 --> 00:48:37,063
I mean, it's all just facts.

675
00:48:37,970 --> 00:48:42,020
She killed herself for a
reason and that reason was you.

676
00:48:42,020 --> 00:48:43,020
Take it back.

677
00:48:43,020 --> 00:48:45,193
I'm trying to give you a compliment.

678
00:48:46,280 --> 00:48:49,673
Take it back.
No, it's the truth.

679
00:48:51,390 --> 00:48:54,680
Although, I should point
out that, you know,

680
00:48:54,680 --> 00:48:58,090
given the fact that she had
to deal with you for years,

681
00:48:58,090 --> 00:49:01,340
I'm actually surprised she
held back on killing herself

682
00:49:01,340 --> 00:49:02,483
as long as she did.

683
00:49:03,480 --> 00:49:06,436
(Mephistopheles chuckling)

684
00:49:06,436 --> 00:49:09,519
(body blows landing)

685
00:49:20,000 --> 00:49:22,667
(Faust gasping)

686
00:49:36,660 --> 00:49:41,660
Now, I'm not the guy that
you should be getting mad at.

687
00:49:42,390 --> 00:49:45,057
(Faust gasping)

688
00:49:46,545 --> 00:49:49,212
(ominous music)

689
00:49:56,319 --> 00:50:00,713
I am not a killer.

690
00:50:02,136 --> 00:50:04,660
(Mephistopheles grunting)

691
00:50:04,660 --> 00:50:06,550
You killed two people.

692
00:50:06,550 --> 00:50:08,070
I just want one more.

693
00:50:08,070 --> 00:50:10,003
It's not an unreasonable request.

694
00:50:17,996 --> 00:50:20,746
(Faust grunting)

695
00:50:29,220 --> 00:50:33,423
I am not a killer.

696
00:50:34,500 --> 00:50:38,893
Jesus, now look,

697
00:50:40,630 --> 00:50:41,743
I understand that you think

698
00:50:41,743 --> 00:50:44,384
that this whole thing might be--

699
00:50:44,384 --> 00:50:47,263
(fingers snapping)

700
00:50:47,263 --> 00:50:49,150
(Mephistopheles chuckling)

701
00:50:49,150 --> 00:50:51,983
A terrible miscarriage of justice.

702
00:50:53,440 --> 00:50:58,370
But you, Faust, you decided to
pursue the art of necromancy.

703
00:50:59,490 --> 00:51:03,393
You decided to send me
that fateful fucking email.

704
00:51:04,850 --> 00:51:07,440
And you decided to kill Gretchen.

705
00:51:07,440 --> 00:51:12,440
No, no, I'm done with this.

706
00:51:13,560 --> 00:51:14,660
And I'm done with you.

707
00:51:14,660 --> 00:51:17,520
Bitch, you called me!

708
00:51:17,520 --> 00:51:19,200
You promised me a soul.

709
00:51:19,200 --> 00:51:20,940
You made a contract with your blood

710
00:51:20,940 --> 00:51:23,300
and you promised you weren't
gonna be a fucking cunt.

711
00:51:23,300 --> 00:51:25,670
And look now, here you are.

712
00:51:25,670 --> 00:51:27,900
Do you have any idea
how many people ask me

713
00:51:27,900 --> 00:51:31,190
for the same exact thing you did?

714
00:51:31,190 --> 00:51:33,830
Not even just favors they want from me.

715
00:51:33,830 --> 00:51:36,550
Do you know how many
doctors have reached out

716
00:51:36,550 --> 00:51:39,550
to me over the years to learn necromancy?

717
00:51:39,550 --> 00:51:43,354
For the express purpose of
making the world a better place.

718
00:51:43,354 --> 00:51:44,540
(Mephistopheles scoffing)

719
00:51:44,540 --> 00:51:45,520
How many?

720
00:51:45,520 --> 00:51:47,170
A fuck-ton.

721
00:51:47,170 --> 00:51:48,920
And most of 'em were a breeze.

722
00:51:48,920 --> 00:51:50,953
A pleasure to work with.

723
00:51:50,953 --> 00:51:52,990
Oh, but you.

724
00:51:52,990 --> 00:51:53,993
But you.

725
00:51:55,840 --> 00:51:58,083
Most folks wouldn't dare.

726
00:51:59,000 --> 00:52:00,763
But when cunts like you do,

727
00:52:02,330 --> 00:52:06,863
I crucify them and set their
still-dying bodies on fire!

728
00:52:08,751 --> 00:52:11,460
(Mephistopheles grunting)

729
00:52:11,460 --> 00:52:12,923
Do you take their souls?

730
00:52:14,720 --> 00:52:16,375
They are not worthy.

731
00:52:16,375 --> 00:52:18,504
(dramatic music)

732
00:52:18,504 --> 00:52:22,087
(Mephistopheles chuckling)

733
00:52:23,800 --> 00:52:26,690
I take my pride in my work, boy.

734
00:52:26,690 --> 00:52:29,313
I take a great fucking
deal of pride in it.

735
00:52:30,870 --> 00:52:34,000
But I've never taken a soul
unless I've earned one.

736
00:52:34,000 --> 00:52:36,986
And I've earned my fair
share time and time again.

737
00:52:36,986 --> 00:52:39,736
(dramatic music)

738
00:52:45,860 --> 00:52:49,100
If you had so many
students, how come none of 'em

739
00:52:49,100 --> 00:52:51,300
ever sought to make
the human race immortal

740
00:52:51,300 --> 00:52:53,680
or work to the extinction of death?

741
00:52:53,680 --> 00:52:55,450
Once they figure out
how to make themselves

742
00:52:55,450 --> 00:52:57,640
more than human, people don't wanna share

743
00:52:57,640 --> 00:52:59,750
that luxury with others.

744
00:52:59,750 --> 00:53:04,750
Their luxury only remains
a luxury if it's rare.

745
00:53:04,840 --> 00:53:06,474
What about their secret knowledge?

746
00:53:06,474 --> 00:53:08,720
(Mephistopheles laughing)

747
00:53:08,720 --> 00:53:11,920
I don't give a flying
fuck what they do with it.

748
00:53:11,920 --> 00:53:16,662
When immortality has
lost its new sheen and...

749
00:53:16,662 --> 00:53:17,495
Poof.

750
00:53:20,040 --> 00:53:21,453
They take it with them.

751
00:53:22,600 --> 00:53:25,585
That is the option they choose.

752
00:53:25,585 --> 00:53:28,223
Always.

753
00:53:28,223 --> 00:53:29,056
Always.

754
00:53:31,197 --> 00:53:32,030
Always.

755
00:53:36,970 --> 00:53:38,023
That won't be me.

756
00:53:39,060 --> 00:53:40,710
You won't get there.

757
00:53:40,710 --> 00:53:44,613
You die in this room, you die here now.

758
00:53:50,136 --> 00:53:51,053
I refuse.

759
00:53:52,249 --> 00:53:55,749
(Mephistopheles laughing)

760
00:53:57,927 --> 00:53:59,580
(Mephistopheles clapping)

761
00:53:59,580 --> 00:54:02,183
Not bad, not bad at all.

762
00:54:04,706 --> 00:54:07,153
I am a charmer.

763
00:54:09,580 --> 00:54:12,630
Now, let's chalk this
up as lesson number two.

764
00:54:12,630 --> 00:54:14,597
You're a pain in the ass
but I'm pretty hungry

765
00:54:14,597 --> 00:54:17,110
and I think we had a good talk.

766
00:54:17,110 --> 00:54:18,540
If we're gonna do this...

767
00:54:22,011 --> 00:54:22,844
You gotta know

768
00:54:25,430 --> 00:54:27,480
I'm doing this to save this rotten world.

769
00:54:29,930 --> 00:54:31,630
Not because you scare me.

770
00:54:31,630 --> 00:54:34,733
Aw, that hurts.

771
00:54:36,259 --> 00:54:39,342
(fire crackling)

772
00:54:40,841 --> 00:54:42,107
I don't scare you?

773
00:54:43,198 --> 00:54:47,450
My will is more powerful than
you could possibly imagine.

774
00:54:48,950 --> 00:54:50,450
Do your worst.

775
00:54:50,450 --> 00:54:53,420
(Mephistopheles chuckling)

776
00:54:53,420 --> 00:54:54,807
Happy to oblige.

777
00:54:56,855 --> 00:54:57,688
(skin tearing)

778
00:54:57,688 --> 00:54:58,671
(Faust yelling)

779
00:54:58,671 --> 00:54:59,784
(skin tearing and Faust yelling)

780
00:54:59,784 --> 00:55:00,617
(skin tearing)

781
00:55:00,617 --> 00:55:01,478
(Faust yelling)

782
00:55:01,478 --> 00:55:04,095
(skin tearing and Faust yelling)

783
00:55:04,095 --> 00:55:07,595
(Mephistopheles laughing)

784
00:55:16,305 --> 00:55:17,138
(skin tearing)

785
00:55:17,138 --> 00:55:18,945
(Faust screaming)

786
00:55:18,945 --> 00:55:21,695
(music swelling)

787
00:55:25,673 --> 00:55:26,506
(skin tearing)

788
00:55:26,506 --> 00:55:28,297
(Faust whimpering)

789
00:55:28,297 --> 00:55:31,047
(dramatic music)

790
00:55:40,488 --> 00:55:43,380
I hope you fucking burn in hell.

791
00:55:43,380 --> 00:55:45,130
Hell's got no circumference, kid.

792
00:55:49,344 --> 00:55:52,094
(dramatic music)

793
00:56:02,350 --> 00:56:05,350
(keys turning lock)

794
00:56:23,008 --> 00:56:24,091
(keys dropping)

795
00:56:41,540 --> 00:56:43,103
What's the time, kid?

796
00:56:53,610 --> 00:56:54,653
Five to midnight.

797
00:56:57,730 --> 00:56:59,380
Perfect.

798
00:56:59,380 --> 00:57:02,620
It's the best time for this
sort of thing, I tell ya.

799
00:57:02,620 --> 00:57:04,760
The witching hour's the bitching hour.

800
00:57:04,760 --> 00:57:06,313
That's what I always say.

801
00:57:07,820 --> 00:57:09,280
(Faust gagging)

802
00:57:09,280 --> 00:57:10,980
He's really dead.

803
00:57:10,980 --> 00:57:13,950
(Faust gagging)

804
00:57:13,950 --> 00:57:15,503
Let me check that for you.

805
00:57:18,206 --> 00:57:19,039
(smacking)

806
00:57:19,039 --> 00:57:21,073
Yeah, he looks pretty fucking dead to me.

807
00:57:31,141 --> 00:57:32,474
Abracadabra.

808
00:57:35,224 --> 00:57:36,391
Abracadabra.

809
00:57:40,030 --> 00:57:41,197
Abracadabra.

810
00:57:58,114 --> 00:57:59,281
Abracadabra!

811
00:58:00,795 --> 00:58:01,740
(water splashing)

812
00:58:01,740 --> 00:58:04,490
(Wagner gasping)

813
00:58:05,710 --> 00:58:07,724
What the fuck, dude?

814
00:58:07,724 --> 00:58:10,590
(Wagner gasping)

815
00:58:10,590 --> 00:58:11,473
You're the devil.

816
00:58:13,680 --> 00:58:16,277
No, I'm the devil.

817
00:58:17,120 --> 00:58:18,470
So what?

818
00:58:18,470 --> 00:58:20,530
You're gonna kill me too?

819
00:58:20,530 --> 00:58:22,733
No, he is.

820
00:58:25,181 --> 00:58:27,931
(Wagner gasping)

821
00:58:29,090 --> 00:58:30,923
But I just brought him back to life.

822
00:58:31,915 --> 00:58:35,102
You have to know what it's
like for that to mean nothing.

823
00:58:35,102 --> 00:58:37,852
(Wagner gasping)

824
00:58:57,289 --> 00:58:58,872
I'm sorry Wagner.

825
00:59:00,150 --> 00:59:01,093
No, you're not.

826
00:59:05,635 --> 00:59:06,802
No, I'm not.

827
00:59:09,492 --> 00:59:10,325
(skull smashing)

828
00:59:10,325 --> 00:59:11,158
(Wagner screaming)

829
00:59:11,158 --> 00:59:13,908
(skull smashing)

830
00:59:17,525 --> 00:59:20,192
(Faust panting)

831
00:59:24,524 --> 00:59:26,535
(door opening)

832
00:59:26,535 --> 00:59:29,285
(dramatic music)

833
00:59:37,307 --> 00:59:40,724
(shower curtain sliding)

834
00:59:41,700 --> 00:59:43,412
(shower running)

835
00:59:43,412 --> 00:59:46,162
(dramatic music)

836
01:00:16,475 --> 01:00:17,642
Abracadabra.

837
01:00:19,830 --> 01:00:20,997
Abracadabra.

838
01:00:23,152 --> 01:00:24,843
Abracadabra!

839
01:00:24,843 --> 01:00:27,593
(music swelling)

840
01:00:41,118 --> 01:00:44,285
(shower shutting off)

841
01:00:52,289 --> 01:00:53,456
Ebrah k'dabri.

842
01:00:56,232 --> 01:00:58,982
(dramatic music)

843
01:01:17,125 --> 01:01:18,543
I'm sorry.

844
01:01:18,543 --> 01:01:20,252
I know everything that happened.

845
01:01:20,252 --> 01:01:21,085
Faust.

846
01:01:24,257 --> 01:01:28,077
If I knew what he was
doing, I would've stopped him.

847
01:01:37,020 --> 01:01:37,963
I'm sorry.

848
01:01:39,163 --> 01:01:41,560
I should be the one apologizing.

849
01:01:41,560 --> 01:01:45,283
Why, it's not like you're
the one who killed me.

850
01:01:46,330 --> 01:01:49,313
Yeah, I totally didn't kill you.

851
01:01:50,950 --> 01:01:53,313
Wagner, that son of a bitch.

852
01:01:55,200 --> 01:01:58,383
Total son of a bitch, bitch of a son,

853
01:01:59,450 --> 01:02:01,360
a son of a bitch of a son of a bitch.

854
01:02:01,360 --> 01:02:03,130
That motherfucker.

855
01:02:03,130 --> 01:02:04,983
Total fucker of mothers.

856
01:02:10,200 --> 01:02:13,783
I wanna apologize for
the way I was before.

857
01:02:16,210 --> 01:02:17,233
I'm sorry.

858
01:02:18,720 --> 01:02:19,820
It's...

859
01:02:27,450 --> 01:02:32,450
This can't go on, not after what happened.

860
01:02:32,670 --> 01:02:33,840
Gretchen.

861
01:02:33,840 --> 01:02:36,940
I can't go on.
Living?

862
01:02:36,940 --> 01:02:37,793
Oh, no.

863
01:02:40,510 --> 01:02:42,832
I'm not gonna kill
myself again, I promise.

864
01:02:42,832 --> 01:02:43,860
(dramatic music)

865
01:02:43,860 --> 01:02:45,360
Once is enough for a lifetime.

866
01:02:46,850 --> 01:02:48,673
But then?
Thank you.

867
01:02:50,160 --> 01:02:55,160
Very much for resurrecting
me but this is goodbye.

868
01:02:56,960 --> 01:02:59,708
Gretchen!
At least for a while.

869
01:02:59,708 --> 01:03:02,458
(dramatic music)

870
01:03:03,850 --> 01:03:04,683
(door closing)

871
01:03:04,683 --> 01:03:07,433
(dramatic music)

872
01:03:15,175 --> 01:03:18,258
(fire crackling)

873
01:03:24,632 --> 01:03:26,132
Tough luck, kid.

874
01:03:27,260 --> 01:03:28,953
Yeah, I know.

875
01:03:29,910 --> 01:03:33,070
It's about to get tougher.

876
01:03:33,070 --> 01:03:34,085
No.

877
01:03:34,085 --> 01:03:34,960
(Mephistopheles chuckling)

878
01:03:34,960 --> 01:03:37,330
No, no fucking way.

879
01:03:37,330 --> 01:03:40,080
We had a deal my friend.

880
01:03:40,080 --> 01:03:42,520
You do everything that I say you do.

881
01:03:42,520 --> 01:03:43,697
When I say you're going to.

882
01:03:43,697 --> 01:03:48,557
And you're gonna do it
exactly how I say it.

883
01:03:56,300 --> 01:03:58,320
This is not a charity.

884
01:03:58,320 --> 01:04:03,070
I don't do my job, I don't get my soul.

885
01:04:03,070 --> 01:04:04,907
And when I don't get my soul--

886
01:04:05,996 --> 01:04:08,340
(Mephistopheles inhaling sharply)

887
01:04:08,340 --> 01:04:09,593
I get hungry.

888
01:04:11,716 --> 01:04:13,810
(Mephistopheles inhaling sharply)

889
01:04:13,810 --> 01:04:15,707
And when I get hungry--

890
01:04:15,707 --> 01:04:19,874
(Mephistopheles inhaling sharply)

891
01:04:23,260 --> 01:04:27,343
Let's just say, I'm
not me when I'm hungry.

892
01:04:28,410 --> 01:04:29,803
I can't do this.

893
01:04:30,866 --> 01:04:34,366
(Mephistopheles grunting)

894
01:04:38,922 --> 01:04:43,589
I might be the devil, but
I'm not a fucking communist!

895
01:04:45,570 --> 01:04:49,123
I want my soul.

896
01:04:51,990 --> 01:04:53,800
I could do everything else.

897
01:04:53,800 --> 01:04:55,200
I have done everything else.

898
01:04:56,426 --> 01:04:57,943
But, I can't do this.

899
01:05:00,000 --> 01:05:02,180
You told me earlier that
you wanted to make the world

900
01:05:02,180 --> 01:05:03,370
a better place.

901
01:05:03,370 --> 01:05:04,203
I do!

902
01:05:04,203 --> 01:05:05,720
Did you mean it?
Absolutely!

903
01:05:05,720 --> 01:05:07,333
I don't think you did.

904
01:05:08,880 --> 01:05:11,280
I don't think you mean
half the things you said.

905
01:05:12,850 --> 01:05:15,220
I don't think--
Cut the shit!

906
01:05:15,220 --> 01:05:17,590
I'm gonna get the pitchfork
again if that's what it takes.

907
01:05:17,590 --> 01:05:18,870
I'm not afraid of
your fucking pitchfork.

908
01:05:18,870 --> 01:05:20,680
Then you're a fool.
And I'm not afraid of you either!

909
01:05:20,680 --> 01:05:23,430
Then you're a bigger
fucking idiot than I thought.

910
01:05:23,430 --> 01:05:25,003
I didn't think it was possible.

911
01:05:26,420 --> 01:05:28,759
But here we are.
Yeah, here we are.

912
01:05:28,759 --> 01:05:33,140
(Mephistopheles chuckling)

913
01:05:33,140 --> 01:05:35,533
What are you afraid of?

914
01:05:35,533 --> 01:05:38,200
(air whooshing)

915
01:05:47,998 --> 01:05:49,348
Dust.

916
01:05:49,348 --> 01:05:52,098
(dramatic music)

917
01:07:43,881 --> 01:07:46,631
(music swelling)

918
01:09:05,597 --> 01:09:08,264
(door knocking)

919
01:09:12,380 --> 01:09:14,420
I said we couldn't do this,

920
01:09:14,420 --> 01:09:17,167
at least for a while but I...

921
01:09:20,030 --> 01:09:21,293
Are you all right?

922
01:09:23,700 --> 01:09:24,600
Please sit down.

923
01:09:41,952 --> 01:09:44,285
I made a pact with somebody.

924
01:09:49,765 --> 01:09:52,098
I sold my soul to the devil.

925
01:09:54,150 --> 01:09:57,423
Don't you dare say what
I think you're going to.

926
01:09:58,980 --> 01:10:01,793
He's cruel, unfair.

927
01:10:03,630 --> 01:10:07,911
But if he gives me what I
need, at the end of this,

928
01:10:07,911 --> 01:10:10,240
I could end all human suffering.

929
01:10:10,240 --> 01:10:12,620
That ever was, that ever will be.

930
01:10:12,620 --> 01:10:14,943
[Gretchen] And what do
you have to do for that?

931
01:10:22,170 --> 01:10:24,063
He likes to torture his students.

932
01:10:26,660 --> 01:10:28,463
Sounds like a lot of teachers I've had.

933
01:10:36,640 --> 01:10:38,493
What torture, Faust?

934
01:10:43,230 --> 01:10:45,070
I have to kill you.

935
01:10:45,070 --> 01:10:46,950
Jesus.

936
01:10:46,950 --> 01:10:48,670
But I could bring you back.

937
01:10:48,670 --> 01:10:50,160
Right away.

938
01:10:50,160 --> 01:10:53,230
It's wrong, this is all wrong.

939
01:10:53,230 --> 01:10:54,483
And you know it.

940
01:10:56,120 --> 01:10:57,650
It's necessary.

941
01:10:57,650 --> 01:10:58,750
You'll get arrested.

942
01:11:00,270 --> 01:11:01,623
You'll be thrown in jail.

943
01:11:03,750 --> 01:11:05,523
You will be punished.

944
01:11:07,550 --> 01:11:10,940
The arc of the moral universe is long

945
01:11:10,940 --> 01:11:13,710
but it bends towards justice.

946
01:11:13,710 --> 01:11:16,830
Somebody has got to do the bending.

947
01:11:16,830 --> 01:11:18,760
We all want the same thing in the end.

948
01:11:18,760 --> 01:11:20,670
I don't want to fucking die.

949
01:11:20,670 --> 01:11:22,383
We both know that's not true.

950
01:11:25,924 --> 01:11:27,013
You absolute cunt.

951
01:11:31,060 --> 01:11:33,810
(dramatic music)

952
01:11:34,644 --> 01:11:36,773
(zipper sliding)

953
01:11:36,773 --> 01:11:39,523
(dramatic music)

954
01:12:14,130 --> 01:12:15,130
It's not personal.

955
01:12:17,300 --> 01:12:20,180
Why do you think he's having you kill

956
01:12:20,180 --> 01:12:24,683
the one person you are
closer to than anyone else?

957
01:12:26,590 --> 01:12:28,333
Please, stop.

958
01:12:32,500 --> 01:12:33,900
You don't have to do this.

959
01:12:35,820 --> 01:12:37,573
This is not who you are.

960
01:12:38,580 --> 01:12:39,480
I sent the text.

961
01:12:41,870 --> 01:12:42,703
What?

962
01:12:44,140 --> 01:12:47,393
I beat the shit out of
Wagner, I took his phone,

963
01:12:48,240 --> 01:12:50,111
I thought it would help you.

964
01:12:50,111 --> 01:12:51,360
I thought it would be good for you.

965
01:12:51,360 --> 01:12:52,713
You thought wrong.

966
01:12:55,060 --> 01:12:56,810
I thought it'd make you stronger.

967
01:12:58,420 --> 01:13:02,450
If you ever loved me.

968
01:13:02,450 --> 01:13:03,283
I do!

969
01:13:04,455 --> 01:13:06,573
More than anything in the world.

970
01:13:08,340 --> 01:13:09,303
Not everything.

971
01:13:11,930 --> 01:13:14,113
Most things maybe.

972
01:13:16,240 --> 01:13:17,433
But not everything.

973
01:13:18,773 --> 01:13:19,778
I'm sorry.

974
01:13:19,778 --> 01:13:22,528
(dramatic music)

975
01:13:24,660 --> 01:13:25,493
But this?

976
01:13:27,893 --> 01:13:30,697
This is for the greater good.

977
01:13:30,697 --> 01:13:33,286
This is for the future.

978
01:13:33,286 --> 01:13:34,953
This is for mankind.

979
01:13:40,770 --> 01:13:41,635
Liar.

980
01:13:41,635 --> 01:13:44,385
(dramatic music)

981
01:13:58,939 --> 01:14:00,124
I can help people now.

982
01:14:00,124 --> 01:14:03,910
You can help anybody
you goddamn want to.

983
01:14:03,910 --> 01:14:05,683
But let me ask you a question, kid.

984
01:14:06,820 --> 01:14:07,853
Was it worth it?

985
01:14:13,920 --> 01:14:16,120
The few who knew what might be learned

986
01:14:17,080 --> 01:14:19,330
foolish enough to put
their whole heart on show

987
01:14:20,842 --> 01:14:22,370
and reveal their feelings
to the crowd below

988
01:14:22,370 --> 01:14:24,813
mankind has always crucified or burned.

989
01:14:27,470 --> 01:14:29,730
I now know that there's no nobler cause

990
01:14:29,730 --> 01:14:31,290
than that which possesses my heart.

991
01:14:31,290 --> 01:14:32,870
And what is that noble cause

992
01:14:32,870 --> 01:14:35,193
which so dearly possesses your heart?

993
01:14:36,360 --> 01:14:37,193
Life.

994
01:14:38,800 --> 01:14:39,923
Human life.

995
01:14:41,855 --> 01:14:45,840
What it once was, it'll never be again.

996
01:14:45,840 --> 01:14:47,740
And I'll make sure of that, I promise.

997
01:14:49,850 --> 01:14:51,900
And God help anybody that gets in my way.

998
01:14:52,940 --> 01:14:54,440
I knew a cunt like you once.

999
01:14:55,708 --> 01:14:58,180
I remember he said to
me the exact same thing,

1000
01:14:58,180 --> 01:15:00,173
the exact same way.

1001
01:15:01,687 --> 01:15:03,330
Would you like to know
what he ended up doing?

1002
01:15:03,330 --> 01:15:06,080
(dramatic music)

1003
01:15:07,160 --> 01:15:08,750
Are you sure?

1004
01:15:08,750 --> 01:15:10,850
I don't think you can handle it.

1005
01:15:10,850 --> 01:15:12,470
It's knowledge.

1006
01:15:12,470 --> 01:15:13,303
Not poison.

1007
01:15:15,280 --> 01:15:17,350
He called it reason.

1008
01:15:17,350 --> 01:15:21,503
Only to pollute its use by
being brutaler than any brute.

1009
01:15:24,610 --> 01:15:26,390
That's not me.

1010
01:15:26,390 --> 01:15:29,340
Maybe you shouldn't
have shot me that email.

1011
01:15:29,340 --> 01:15:31,560
Maybe you should've just
broken into some graveyards

1012
01:15:31,560 --> 01:15:33,540
and fucked some corpses.

1013
01:15:33,540 --> 01:15:35,633
It would've been much easier.

1014
01:15:37,370 --> 01:15:41,643
I'm a necromancer, not a necrophiliac.

1015
01:15:41,643 --> 01:15:44,490
(Mephistopheles chuckles)

1016
01:15:44,490 --> 01:15:45,323
Hold on.

1017
01:15:47,165 --> 01:15:48,665
You're not gonna take my soul?

1018
01:15:50,970 --> 01:15:52,713
Well, my dear boy,

1019
01:15:54,120 --> 01:15:56,000
the devil's in the details.

1020
01:15:57,528 --> 01:16:00,278
(dramatic music)

1021
01:17:22,051 --> 01:17:24,801
(music swelling)

1022
01:17:55,319 --> 01:17:58,319
(melancholic music)

