0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,100 --> 00:00:10,029

2
00:00:10,030 --> 00:00:15,030

3
00:00:15,031 --> 00:00:20,031

4
00:02:18,030 --> 00:02:19,490
Aku ingin sebuah mobil.

5
00:02:21,740 --> 00:02:23,490
Wanita menyukai mobil.

6
00:02:23,700 --> 00:02:26,450
Karena itulah superman
bekerja sendirian.

7
00:02:34,630 --> 00:02:38,420
Cobalah membawa pulang yg
ini secara utuh, Pak.

8
00:03:08,330 --> 00:03:09,620
Jangan menunggu kami, Al

9
00:03:09,790 --> 00:03:11,830
Aku membatalkan pizzanya.

10
00:03:27,760 --> 00:03:29,220
<i>Batman</i>

11
00:03:29,390 --> 00:03:31,640
<i>Seorang penjahat yg tak dikenal
telah mengambil alih musium.</i>

12
00:03:31,810 --> 00:03:33,690
<i>Dia membekukan
benda benda antik disini.</i>

13
00:03:33,940 --> 00:03:36,360
<i>Dia mengubah satpam
penjaga menjadi es.</i>

14
00:03:36,560 --> 00:03:38,820
<i>Dia menyebut dirinya, Mr.Freeze.</i>

15
00:03:39,070 --> 00:03:40,860
Mr.Freeze

16
00:04:04,130 --> 00:04:06,720
Stop! Turunkan senjatamu...

17
00:04:06,930 --> 00:04:08,220
...Atau akan kami tembak!

18
00:04:21,780 --> 00:04:23,690
Manusia es datang.

19
00:04:25,200 --> 00:04:27,450
Tolong, tunjukanlah sedikit
belas kasihmu.

20
00:04:27,860 --> 00:04:28,990
Belas kasih?!

21
00:04:31,200 --> 00:04:35,910
Aku takut keadaanku yg dingin
inilah yg akan mengasihimu.

22
00:04:54,220 --> 00:04:55,810
Di alam semesta ini...

23
00:04:56,020 --> 00:04:58,480
hanya ada satu hal yg pasti.

24
00:05:00,310 --> 00:05:01,570
Semuanya...

25
00:05:02,270 --> 00:05:03,570
Membeku.

26
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Hi, Freeze

27
00:05:10,490 --> 00:05:11,740
Aku Batman.

28
00:05:31,010 --> 00:05:33,100
Kau tidak akan bisa mengirimku
ke ruangan pendingin.

29
00:05:50,990 --> 00:05:51,950
Tangkapan yg bagus.

30
00:05:52,200 --> 00:05:53,580
Kau menghancurkannya,
Kau harus membeli itu.

31
00:05:53,780 --> 00:05:56,120
Ambil permatanya!
Bunuh para pahlawan itu!

32
00:06:10,590 --> 00:06:12,390
Bunuh mereka!
Bunuh mereka!

33
00:06:13,430 --> 00:06:15,430
Hancurkan semuanya!

34
00:06:26,320 --> 00:06:27,940
Ini tim hockey dari neraka.

35
00:07:02,690 --> 00:07:03,730
Ambil berliannya...

36
00:07:03,900 --> 00:07:05,440
Aku akan mengurus manusia es ini.

37
00:07:31,630 --> 00:07:32,720
Terimakasih.

38
00:07:48,900 --> 00:07:50,110
Manis.

39
00:07:54,820 --> 00:07:55,490
Aku mendapatkan punyaku.

40
00:07:56,200 --> 00:07:57,570
Dimana punyamu?

41
00:07:59,200 --> 00:08:00,910
Apa yg membunuh
para dinosaurus?

42
00:08:01,540 --> 00:08:03,410
Zaman es!

43
00:08:55,630 --> 00:08:56,840
Berikan padaku, nak.

44
00:08:59,800 --> 00:09:01,600
Terimakasih telah bermain.

45
00:09:28,210 --> 00:09:30,290
Aku sangat berharap
kau masuk.

46
00:10:28,390 --> 00:10:29,600
Perhatikan angka ini...

47
00:10:29,770 --> 00:10:32,270
Karena angka ini akan mengantarmu
ke kuburanmu.

48
00:10:32,440 --> 00:10:33,480
Bisakah kau merasakannya?

49
00:10:33,690 --> 00:10:36,570
Ruang angkasa yg
sangat dingin.

50
00:10:38,190 --> 00:10:41,950
Di ketinggian 30,000 kaki,
jantungmu akan membeku...

51
00:10:42,110 --> 00:10:44,370
Dan tidak berdenyut lagi.

52
00:10:53,830 --> 00:10:57,710
Setelah kau membeku, mayatmu akan
terjun bebas kembali ke Gotham.

53
00:10:57,920 --> 00:10:59,380
Freeze, kau marah.

54
00:11:00,220 --> 00:11:02,340
Jika kapsul ini meledak
bisa membunuh ribuan orang.

55
00:11:02,590 --> 00:11:03,680
Selamat membeku.

56
00:11:27,280 --> 00:11:29,660
-Siapa yg mengundangmu?
-Aku tadi sedang berkeliling.

57
00:11:29,870 --> 00:11:32,660
Aku pikir kau tetap di musium,
menangkap para penjahat itu.

58
00:11:32,870 --> 00:11:35,580
Bagaimana dengan, "Senang bisa melihatmu.
Terimakasih telah menyelamatkan nyawaku".

59
00:11:48,810 --> 00:11:49,600
Bom kelelawar?

60
00:11:49,810 --> 00:11:52,560
Kita harus menghancurkan ini
sebelum mengubah Gotham menjadi kawah.

61
00:11:54,810 --> 00:11:55,940
Sekarang apa, Panggil taxi?

62
00:11:57,060 --> 00:11:58,110
Perhatikan langkah pertamamu!

63
00:11:59,320 --> 00:12:00,360
Bersiap meluncur!

64
00:12:35,230 --> 00:12:36,690
Dapat!

65
00:12:42,690 --> 00:12:44,190
Cowabunga!

66
00:13:02,710 --> 00:13:05,130
Dia membekukan lubang asapnya!

67
00:13:45,670 --> 00:13:46,840
Aku akan menangkapnya.

68
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Tetaplah membeku...

69
00:13:55,220 --> 00:13:56,680
Manusia burung.

70
00:14:06,440 --> 00:14:10,200
Apa kau bisa lebih santai? Kau punya
waktu 11 menit untuk mencairkan burung itu.

71
00:14:10,360 --> 00:14:12,570
Apa kau ingin mengejar penjahat...

72
00:14:12,740 --> 00:14:13,700
Atau menyelamatkannya?

73
00:14:14,950 --> 00:14:16,240
Perasaan membuat kau lemah.

74
00:14:16,790 --> 00:14:18,870
Karena itulah kenapa hari ini aku menang.

75
00:14:20,420 --> 00:14:22,330
Aku akan membunuhmu lain kali.

76
00:15:07,250 --> 00:15:08,380
Apa kita mendapatkannya?

77
00:15:22,270 --> 00:15:23,310
Sial!

78
00:15:23,480 --> 00:15:28,400
Percobaanku untuk menggabungkan
anggrek dan ular gagal lagi.

79
00:15:29,110 --> 00:15:33,660
Tapi aku masih punya harapan untuk
perkawinan silang antara binatang dan tumbuhan.

80
00:15:35,410 --> 00:15:37,700
Jika aku bisa membuat
dosis racun yg tepat...

81
00:15:37,950 --> 00:15:41,370
Tanaman ini akan bisa menyerang
seperti binatang.

82
00:15:42,120 --> 00:15:43,920
Aku akan memberikan tumbuhan...

83
00:15:44,120 --> 00:15:48,670
Kesempatan untuk melawan
kejahatan manusia.

84
00:15:51,880 --> 00:15:53,300
Catatan pribadi:

85
00:15:53,880 --> 00:15:55,840
Pekerjaanku akan berjalan
lebih cepat...

86
00:15:56,050 --> 00:15:59,560
Jika Dr. Woodrue tidak membawa
sample racunku...

87
00:15:59,810 --> 00:16:02,600
Kembali ke Gilgamesh Wing yg misterius itu.

88
00:16:03,230 --> 00:16:05,440
Kenapa dia tidak membolehkan
aku kedalam lab?

89
00:16:07,610 --> 00:16:09,730
Apa yg dia lakukan disana?

90
00:16:27,080 --> 00:16:31,550
Para hadirin yg berada
diluar PBB...

91
00:16:31,710 --> 00:16:33,090
Dan...

92
00:16:34,840 --> 00:16:36,340
Dan penawar misterius kami...

93
00:16:36,720 --> 00:16:38,430
Aku akan mempersembahkan...

94
00:16:38,640 --> 00:16:40,720
Antonio Diego...

95
00:16:41,310 --> 00:16:44,390
Pembunuh berantai, seumur hidup...

96
00:16:44,560 --> 00:16:45,520
Di penjara....

97
00:16:45,730 --> 00:16:47,690
Dan satu satunya relawan...

98
00:16:47,940 --> 00:16:49,480
Yg tetap bertahan.

99
00:16:51,270 --> 00:16:53,190
Dan dia orang yg baik.

100
00:16:54,280 --> 00:16:58,870
Dengan melakukan pengeboran
sebanyak tiga lubang...

101
00:16:59,200 --> 00:17:02,910
Kedalam tengkoran Antonio...
Aku akan...

102
00:17:03,120 --> 00:17:07,120
Menciptakan ke bagian
yg primitif dari otaknya...

103
00:17:07,750 --> 00:17:09,960
Yaitu sistem limbic.

104
00:17:12,380 --> 00:17:14,340
Dan sekarang aku menambahkan...

105
00:17:14,510 --> 00:17:16,510
Serum-prajurit-super ku...

106
00:17:17,220 --> 00:17:18,300
Yg diberi kode....

107
00:17:18,890 --> 00:17:19,890
"Venom"

108
00:17:20,050 --> 00:17:23,270
Yg mana aku manambahkan
dengan beberapa resepku sendiri.

109
00:17:23,470 --> 00:17:25,140
Dan Racun.

110
00:17:26,980 --> 00:17:28,480
Sudah dimasukan.

111
00:17:28,690 --> 00:17:30,150
Waktunya untuk berteriak.

112
00:18:03,850 --> 00:18:05,310
Jenius!

113
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Lihatlah...

114
00:18:06,930 --> 00:18:09,560
Mesin pembunuh yg ideal!

115
00:18:09,810 --> 00:18:11,940
Aku memberikannya nama..

116
00:18:12,440 --> 00:18:13,570
Bane.

117
00:18:14,020 --> 00:18:16,110
Manusia Bane!

118
00:18:17,110 --> 00:18:18,200
Bayangkan.

119
00:18:18,860 --> 00:18:22,660
Pajurit pribadimu yg terdiri
dari ribuan super soldier ini.

120
00:18:23,450 --> 00:18:25,240
Penawaran dimulai dari...

121
00:18:25,450 --> 00:18:26,870
10 juta dollar.

122
00:18:27,120 --> 00:18:28,040
Turbo!

123
00:18:28,660 --> 00:18:30,290
Perlihatkan pada ayah.

124
00:19:12,120 --> 00:19:13,460
Dr. Isley.

125
00:19:15,880 --> 00:19:18,090
Selamat datang di ruanganku.

126
00:19:19,380 --> 00:19:20,420
Apa?

127
00:19:21,090 --> 00:19:22,090
Kau monster!

128
00:19:22,470 --> 00:19:23,890
Bagaimana bisa kau?!

129
00:19:24,090 --> 00:19:27,430
Sponsor kita yg sebenarnya
tidak menyukai aplikasi militer.

130
00:19:27,600 --> 00:19:29,730
Dia memutuskan sumbangan untuk kita.

131
00:19:30,270 --> 00:19:31,810
Tanpa penelitianmu...

132
00:19:32,060 --> 00:19:33,560
Aku tidak akan bisa sejauh ini.

133
00:19:33,730 --> 00:19:34,650
Bergabunglah denganku.

134
00:19:34,860 --> 00:19:38,110
Kita berdua, saling membantu.

135
00:19:38,280 --> 00:19:39,110
Bergabung denganmu?

136
00:19:39,900 --> 00:19:44,360
Aku menghabiskan hidupku untuk
menyelamatkan tumbuhan dari kepunahan...

137
00:19:44,570 --> 00:19:45,910
Dan sekarang kau...

138
00:19:46,120 --> 00:19:48,450
Mengambil hasil penelitianku...

139
00:19:48,740 --> 00:19:52,290
Untuk rencana menguasai dunia.

140
00:19:53,620 --> 00:19:56,040
Jika aku melaporkannya...

141
00:19:56,250 --> 00:20:00,920
Kau tidak akan bisa lagi
mengajar kimia di SMU.

142
00:20:01,130 --> 00:20:02,550
Kau mendengarku?!

143
00:20:02,720 --> 00:20:04,930
Kau gila!

144
00:20:07,260 --> 00:20:08,430
Baiklah...

145
00:20:08,640 --> 00:20:10,600
Aku menghormati pendapatmu.

146
00:20:10,770 --> 00:20:13,480
Sayangnya, aku tidak suka ditolak.

147
00:20:13,640 --> 00:20:15,770
Aku takut kau harus mati.

148
00:20:41,510 --> 00:20:45,340
Biarkan racunnya menggali kuburannya untukmu...

149
00:20:45,510 --> 00:20:48,180
Sedalam yg kau inginkan!

150
00:20:48,350 --> 00:20:49,970
Selamat dinggal, sayang!

151
00:20:50,510 --> 00:20:51,890
Para tamuku...

152
00:20:52,140 --> 00:20:53,730
Penawarannya...

153
00:20:53,930 --> 00:20:55,640
Dimulai!

154
00:21:02,190 --> 00:21:06,150
Kamera pengaman Labor Kampus Gotham
dua tahun yg lalu.

155
00:21:07,780 --> 00:21:09,280
Dr. Victor Fries...

156
00:21:09,490 --> 00:21:13,790
2 kali memenangkan olympic dechathlete
dan peraih nobel biologi tentang molekul.

157
00:21:14,200 --> 00:21:16,540
Setelah istrinya mendapat
penyakit langka...

158
00:21:16,710 --> 00:21:18,000
Sindrom Macgregor...

159
00:21:18,210 --> 00:21:21,380
Dia berharap membekukan istrinya di cairan Cryogenic
sampai dia benar benar menemukan obatnya.

160
00:21:21,550 --> 00:21:24,210
Dari sinilah semuanya
mulai kacau.

161
00:21:31,220 --> 00:21:32,390
Itu pasti menyakitkan.

162
00:21:32,680 --> 00:21:34,980
Cairan itu suhunya 50 derajat.

163
00:21:35,180 --> 00:21:37,230
Tapi, dia bisa selamat.

164
00:21:38,020 --> 00:21:40,520
Cairan Cryo itu mengubah tubuhnya.

165
00:21:45,400 --> 00:21:47,860
Apa yg terjadi dengan istrinya?/
Tidak ada yg tahu.

166
00:21:48,030 --> 00:21:49,530
Dia dianggap sudah mati.

167
00:21:49,740 --> 00:21:51,700
Freeze membutuhkan tempat yg
sangat dingin untuk bertahan hidup.

168
00:21:51,870 --> 00:21:56,830
Baju Cryo-nya itu memanfaatkan berlian
untuk membuat suhu tubuhnya tidak melebihi 0 derajat

169
00:21:58,210 --> 00:22:01,210
Jika berlian yg diinginkan manusia
es ini...

170
00:22:11,850 --> 00:22:12,970
Aku datang, tuan.

171
00:22:14,600 --> 00:22:15,850
Ya, tuan?

172
00:22:16,220 --> 00:22:17,810
Kami membutuhkan berlian Wayne.

173
00:22:18,060 --> 00:22:19,770
Kita akan menjebak manusia salju itu?

174
00:22:20,730 --> 00:22:24,610
Ya, setelah kau berlatih 10
jam di simulator.

175
00:22:24,780 --> 00:22:28,200
Aku membuat kesalahan. Aku minta maaf.
Itu tidak akan terjadi lagi.

176
00:22:28,400 --> 00:22:30,450
Kau ceroboh dan hampir
terbunuh karena itu.

177
00:22:30,610 --> 00:22:32,910
Aku baik baik saja! Lihat!
Aku, disini, masih hidup!

178
00:22:33,280 --> 00:22:36,240
Bagaimana kita akan bekerjasama
jika kau tidak mempercayaiku?

179
00:22:39,410 --> 00:22:41,250
Ya, bagaimana caranya?

180
00:22:41,750 --> 00:22:43,920
Dia terlalu bersemangat, terbawa nafsu.

181
00:22:44,090 --> 00:22:46,420
Aku tidak mempercayainya
agar dia tidak terluka.

182
00:22:47,050 --> 00:22:50,590
Mungkin kebenarannya adalah
kau tidak mempercayai siapapun.

183
00:22:51,050 --> 00:22:54,050
Jangan katakan kau
berpihak kepada dia lagi.

184
00:22:54,760 --> 00:22:57,100
Meskipun kau berbakat...

185
00:22:57,310 --> 00:23:00,480
Kau tetap masih belum bisa
dalam berhubungan keluarga.

186
00:23:00,640 --> 00:23:01,480
Tuan Dick....

187
00:23:01,810 --> 00:23:04,110
Mempunyai kehebatan sama sepertimu...

188
00:23:04,480 --> 00:23:07,320
Tapi dia melakukannya
dengan caranya sendiri.

189
00:23:08,070 --> 00:23:11,660
Kau harus belajar mempercayainya,
Karena itulah yg disebut keluarga.

190
00:23:12,660 --> 00:23:14,490
Aku mempercayaimu, Alfred.

191
00:23:15,620 --> 00:23:17,950
Tapi aku tidak akan disini selamanya.

192
00:23:21,460 --> 00:23:23,290
Selamat malam, Tuan Bruce.

193
00:23:25,670 --> 00:23:26,920
Selamat malam, Alfred.

194
00:23:47,520 --> 00:23:49,530
Oh. Tuan Bruce.

195
00:23:49,690 --> 00:23:52,110
Kau terjatuh.

196
00:23:52,360 --> 00:23:54,490
Itu baru anak pemberani.

197
00:24:03,710 --> 00:24:04,370
Ya, pak.

198
00:24:04,540 --> 00:24:08,550
Aku sangat senang kau
memenangkan penawarannya,

199
00:24:08,840 --> 00:24:11,920
Kita sedang melakukan pengubahan
terakhir pada Bane sekarang.

200
00:24:12,130 --> 00:24:16,970
Kita akan punya Prajurit tanpa kekurangan
yg akan dikirim padamu besok malam.

201
00:24:38,030 --> 00:24:39,910
Dr. Isley?

202
00:24:40,870 --> 00:24:42,540
Pamela?

203
00:24:43,870 --> 00:24:45,210
Kau terlihat bagus.

204
00:24:45,870 --> 00:24:47,960
Terutama untuk wanita
yg sudah mati.

205
00:24:49,040 --> 00:24:50,920
Hello, Jason.

206
00:24:52,210 --> 00:24:54,930
Kupikir perasaanku berubah.

207
00:24:55,220 --> 00:24:56,430
Atau secara...

208
00:24:56,590 --> 00:24:57,930
Nyata...

209
00:24:59,100 --> 00:25:03,060
Racun tanaman itu memberi
efek unik terhadapku.

210
00:25:03,230 --> 00:25:05,890
Mereka mengganti darahku
dengan aloe..

211
00:25:06,060 --> 00:25:09,150
Kulitku dengan chlorophyll...

212
00:25:09,400 --> 00:25:10,940
Dan menambahkan...

213
00:25:11,190 --> 00:25:12,940
Bibirku..

214
00:25:24,250 --> 00:25:25,540
dengan racun.

215
00:25:29,080 --> 00:25:31,040
Dan, Jason, satu lagi.

216
00:25:31,960 --> 00:25:35,590
Aku seharusnya sudah mengatakan
ini sebelumnya...

217
00:25:36,590 --> 00:25:37,630
Aku...

218
00:25:38,590 --> 00:25:39,890
Beracun.

219
00:25:46,640 --> 00:25:48,400
Disini terlihat seperti hutan.

220
00:25:49,810 --> 00:25:51,570
Aku adalah tangan alam...

221
00:25:52,480 --> 00:25:54,110
Semangat alam...

222
00:25:55,030 --> 00:25:55,820
Keinginan alam!

223
00:25:57,110 --> 00:25:59,530
Akulah sang ibu alam.

224
00:25:59,740 --> 00:26:01,700
Dan waktunya telah datang...

225
00:26:01,950 --> 00:26:03,790
Untuk tumbuhan merebut kembali...

226
00:26:03,990 --> 00:26:06,790
Dunia yg seharusnya menjadi
milik kami.

227
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Karena tidak cukup pintar...

228
00:26:09,830 --> 00:26:12,420
Jika bermain main dengan ibu alam.

229
00:26:18,510 --> 00:26:20,680
"Wayne Enterprises. "

230
00:26:25,140 --> 00:26:27,060
Aku datang, Bane sayang.

231
00:26:27,600 --> 00:26:29,310
Kita harus segera mendapatkan pesawat.

232
00:26:45,160 --> 00:26:47,790
<i>Aku Mr. Icicle</i>

233
00:26:48,080 --> 00:26:49,920
<i>Aku Mr. Ten Below</i>

234
00:26:50,080 --> 00:26:51,540
Ayo menyanyi! Menyanyi!

235
00:26:57,340 --> 00:26:59,090
Ayo menyanyi!

236
00:27:00,340 --> 00:27:01,680
Lebih keras! Ayolah!

237
00:27:01,890 --> 00:27:03,760
Menyanyi! Menyanyi!

238
00:27:03,970 --> 00:27:05,720
<i>Dia Mr. White Christmas</i>

239
00:27:06,180 --> 00:27:07,470
Lebih keras!

240
00:27:09,270 --> 00:27:10,810
<i>Dia Mr. Icicle</i>

241
00:27:11,900 --> 00:27:13,270
Freezy...

242
00:27:13,730 --> 00:27:15,520
Aku merasa panas.

243
00:27:15,730 --> 00:27:17,650
Aku pikir itu tidak mungkin.

244
00:27:18,360 --> 00:27:21,860
Jadi rambutku sudah rapuh,
Kulitku sudah kering...

245
00:27:22,070 --> 00:27:24,240
Aku di tempat bersalju
hanya untuk mendapatkanmu.

246
00:27:24,490 --> 00:27:27,040
Kau orang yg peling sempurna yg
pernah kutemui.

247
00:27:27,200 --> 00:27:29,330
Ayo kita hangatkan suasana.

248
00:27:29,580 --> 00:27:32,080
Aku bergairah cuma
dengan istriku.

249
00:27:33,920 --> 00:27:36,210
Kau benar benar dingin.

250
00:27:42,010 --> 00:27:42,720
Frosty!

251
00:27:42,930 --> 00:27:44,140
Ya, bos?

252
00:27:45,220 --> 00:27:46,510
Energy.

253
00:27:47,680 --> 00:27:50,270
Bertempur dengan kelelawar
menghabiskan kekuatanku.

254
00:27:55,110 --> 00:27:56,150
Tapi..

255
00:27:57,320 --> 00:27:59,690
Aku berhasil mendapatkannya.

256
00:28:00,860 --> 00:28:02,200
Tentu saja. bos.

257
00:28:02,400 --> 00:28:04,990
Satu berlian sebesar ini lagi...

258
00:28:05,160 --> 00:28:08,160
Maka mesin pembeku-ku
sudah lengkap.

259
00:28:11,330 --> 00:28:12,790
Aku akan membekukan seluruh kota.

260
00:28:13,330 --> 00:28:16,080
Lalu aku akan menundukan Gotham.

261
00:28:16,250 --> 00:28:18,670
Jika kota tak memenuhi keingananku...

262
00:28:18,880 --> 00:28:20,630
Maka musim salju akan abadi di Gotham.

263
00:28:21,260 --> 00:28:23,680
Para pejabat kota tidak
ada pilihan lain...

264
00:28:23,880 --> 00:28:27,800
Selain memberiku uang
untuk menyelesaikan penelitianku...

265
00:28:30,060 --> 00:28:32,140
Jadi aku bisa menemukan obatnya.

266
00:28:33,440 --> 00:28:34,850
Tinggalkan kami.

267
00:28:35,060 --> 00:28:36,190
Tentu, bos.

268
00:28:38,270 --> 00:28:40,440
Kami membutuhkan waktu
untuk berduaan.

269
00:28:57,000 --> 00:28:59,920
Sebentar lagi kita
akan kembali bersama.

270
00:29:00,920 --> 00:29:02,460
Sebentar lagi.

271
00:29:25,490 --> 00:29:26,610
Aku akan melakukannya.

272
00:29:36,960 --> 00:29:39,710
Aku ketiduran.
Aku minta maaf.

273
00:29:39,960 --> 00:29:41,500
Kau tidak perlu minta maaf.

274
00:29:41,750 --> 00:29:44,510
Ini pertama kalinya terjadi
selama 30 tahun ini.

275
00:29:57,520 --> 00:29:59,230
Semoga kau mencariku.

276
00:29:59,520 --> 00:30:02,400
Sebenarnya, aku mencari
Alfred Pennyworth.

277
00:30:06,950 --> 00:30:08,490
Paman Alfred!

278
00:30:08,740 --> 00:30:10,070
Sayangku.

279
00:30:10,240 --> 00:30:12,030
Oh, sayangku...

280
00:30:12,240 --> 00:30:14,700
Ini sungguh kejutan
yg luar biasa.

281
00:30:14,910 --> 00:30:17,870
Bagaimana kau bisa kesini
dari Inggris yg jauh itu?

282
00:30:18,080 --> 00:30:20,880
Sayangku, kau sungguh peduli
terhadap pamanmu yg tua ini.

283
00:30:21,460 --> 00:30:22,460
Paman?

284
00:30:25,800 --> 00:30:29,260
Barbara adalah putri
dari adikku, Margaret.

285
00:30:29,800 --> 00:30:33,220
Kedua orang tuaku meninggal
karena kecelakaan mobil 5 tahun yg lalu.

286
00:30:33,390 --> 00:30:35,770
Paman Alfred yg mengurusku
sejak itu.

287
00:30:35,970 --> 00:30:37,730
Kau punya?/
Rahasia, Al?

288
00:30:37,930 --> 00:30:42,060
Rahasia merupakan syarat
dirumah ini.

289
00:30:42,270 --> 00:30:43,940
Iya kan, tuan?

290
00:30:44,400 --> 00:30:45,360
Aku sedang berlibur-

291
00:30:45,570 --> 00:30:48,610
Oxbridge Academy,
Alma mater Alfred .

292
00:30:48,950 --> 00:30:51,780
Jurusan komputer.

293
00:30:51,990 --> 00:30:54,950
Bagaimana kau tahu?/
Tertulis di sweter mu.

294
00:31:00,170 --> 00:31:03,590
Apa itu? Itu sungguh menawan./
Kau bisa mengatakannya lagi.

295
00:31:04,170 --> 00:31:06,920
Itu motor balap.
Aku sedang memperbaikinya.

296
00:31:07,130 --> 00:31:08,420
Aku akan mengajarkanmu
mengendarainya.

297
00:31:08,630 --> 00:31:10,430
Kau tidak perlu melakukan itu!

298
00:31:10,630 --> 00:31:14,260
Jangan khawatir, paman Alfred.
Aku sudah terbiasa dengan ini.

299
00:31:14,430 --> 00:31:16,640
Barbara, aku harap kau
tinggal dengan kami.

300
00:31:17,310 --> 00:31:18,810
Oh, aku tidak tahu.

301
00:31:19,020 --> 00:31:22,190
Semua kemewahan ini bukan gayaku, tapi...

302
00:31:22,980 --> 00:31:24,190
Ya, aku menyukainya.

303
00:31:24,820 --> 00:31:26,150
Maka permasalahannya selesai.

304
00:31:26,650 --> 00:31:28,820
Tapi, tuan, kita...

305
00:31:29,150 --> 00:31:31,320
Kita sibuk disini.

306
00:31:31,490 --> 00:31:32,610
Tidak apa apa.

307
00:31:32,860 --> 00:31:34,450
Lagi pula, dia kan keluarga.

308
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Paman Alfred?

309
00:31:55,050 --> 00:31:56,850
Aku ingin mengucapkan selamat tidur.

310
00:31:57,060 --> 00:31:59,350
Mengucapkan selamat tidur?

311
00:31:59,640 --> 00:32:01,350
Berarti gantian dong.

312
00:32:02,690 --> 00:32:04,150
Apa yg sedang kau kerjakan?

313
00:32:04,350 --> 00:32:07,860
Aku sedang mencari saudaraku,
Pamanmu Wilfred.

314
00:32:08,230 --> 00:32:11,990
Dia kepala pelayan
di Maharaja Miranjapore.

315
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
Tapi Miranjapore itu
istana berjalan.

316
00:32:15,370 --> 00:32:17,160
Dia mengelilingi India.

317
00:32:17,370 --> 00:32:19,200
Aku ingat mama sering
menerima surat pos.

318
00:32:19,370 --> 00:32:22,540
Jadi agak sedikit
susah menemukan Wilfred.

319
00:32:23,870 --> 00:32:27,090
Aku tidak yakin mereka mempunyai
mesin fax di atas gajah.

320
00:32:28,920 --> 00:32:31,380
Aku sudah mencoba menghubunginya
tapi tidak berhasil.

321
00:32:32,260 --> 00:32:35,220
Jika orang sudah tua,
Maka dia akan merasa ingin bertemu dengan keluarganya.

322
00:32:37,550 --> 00:32:40,390
Aku juga punya poto mama
yg ini di kamarku.

323
00:32:40,720 --> 00:32:41,680
Peg?

324
00:32:41,930 --> 00:32:44,520
Nama panggilanku dari Margaret.

325
00:32:47,270 --> 00:32:49,400
Aku senang bisa betemu
denganmu lagi.

326
00:32:50,280 --> 00:32:51,400
Aku merindukan mu.

327
00:32:52,530 --> 00:32:54,400
Begitu juga denganku.

328
00:32:55,740 --> 00:32:57,240
Semoga kau tidur nyenyak.

329
00:32:58,530 --> 00:33:00,080
Kau yg harus tidur.

330
00:33:02,160 --> 00:33:03,910
Pergilah kekasur.

331
00:34:08,980 --> 00:34:10,310
<i>Selamat pagi, Gotham.</i>

332
00:34:10,480 --> 00:34:15,280
<i>Disini Gossip Gerty melaporkan langsung
dari Gotham Observatory...</i>

333
00:34:15,490 --> 00:34:19,990
<i>Dimana milioner Bruce Wayne,
Pemimpin Wayne Enterprise...</i>

334
00:34:20,200 --> 00:34:25,160
<i>Akan memberikan subangan
yg berhaga lainnya untuk kota.</i>

335
00:34:26,330 --> 00:34:28,830
Gotham Observatory, Bane.

336
00:34:29,370 --> 00:34:31,040
Dan cepat sedikit.

337
00:34:32,040 --> 00:34:33,380
Baik.

338
00:34:42,180 --> 00:34:46,850
<i>Ayahku mengatakan, "Untuk menjadi sukses
Kita cuma perlu mengambil satu bintang dan mengikutinya."</i>

339
00:34:47,680 --> 00:34:51,810
<i>Jadi Wayne Enterprise menyumbangkan
teleskop terhebat didunia...</i>

340
00:34:52,060 --> 00:34:55,190
<i>Untuk proyek Observatory Gotham.</i>

341
00:34:55,400 --> 00:34:56,650
<i>Dengan keberuntungan...</i>

342
00:34:56,940 --> 00:34:59,780
Teleskop ini akan memberikan
kesempatan pada generasi mendatang...

343
00:35:00,030 --> 00:35:02,030
Untuk mengikuti bintang mereka.

344
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
Brucy...

345
00:35:05,660 --> 00:35:09,620
Apa benar teleskop baru ini
bisa melihat seluruh dunia?

346
00:35:09,830 --> 00:35:12,540
Ya, jika kau melihat
ke monitor sebelah sana.

347
00:35:13,540 --> 00:35:18,260
Satelit di orbit memungkinkan kita untuk
memantulkan cahaya darimana saja di planet ini.

348
00:35:18,720 --> 00:35:22,050
Dari sini, kita bisa melihat
langit mana saja dibumi...

349
00:35:22,260 --> 00:35:25,010
Dan melalui jaringan satelit
yg rumit ini...

350
00:35:25,220 --> 00:35:29,560
Memantulkan cahaya itu
ke Gotham City.

351
00:35:30,390 --> 00:35:32,100
Hanya saja jangan mengarahkannya
ke kamar tidurku.

352
00:35:37,280 --> 00:35:40,070
Brucy, kau dan Jully Madison...

353
00:35:40,280 --> 00:35:41,820
Sudah lama menjalin berhubungan.

354
00:35:42,070 --> 00:35:44,240
Apa kau akan membawa
itu ke jalur yg lebih serius?

355
00:35:44,450 --> 00:35:45,240
Menikah?

356
00:35:45,450 --> 00:35:47,410
Menikah?

357
00:35:47,580 --> 00:35:49,870
Kau bisa membantuku
menjawabnya?

358
00:35:50,410 --> 00:35:52,580
Bruce dan aku sudah saling
mencintai.

359
00:35:52,750 --> 00:35:56,460
Dan itu sudah sangat cukup
untuk kami....Untuk sekarang.

360
00:35:57,920 --> 00:36:00,880
Jika kalian mau mengikuti kami,
akan kami tunjukan kontrol pusatnya.

361
00:36:01,300 --> 00:36:02,930
Kau sangat membantu.

362
00:36:04,720 --> 00:36:06,100
Nona, kau harus berhenti.

363
00:36:06,300 --> 00:36:07,560
Minggir, fasis keparat!

364
00:36:07,720 --> 00:36:09,930
Kau harus membuat janji.../
Tidak, aku tidak perlu.

365
00:36:10,140 --> 00:36:13,060
Nona, kau tidak boleh ada diatas sini.

366
00:36:13,270 --> 00:36:14,440
Dia tidak punya ijin, pak.

367
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
Pengamanan yg sedikit berlebihan,
Tapi kau tidak akan menyakitiku kan, nona-?

368
00:36:17,610 --> 00:36:19,230
Dr. Pamela Isley.

369
00:36:19,440 --> 00:36:20,610
Doctor...

370
00:36:20,940 --> 00:36:22,320
Apa yg bisa kulakukan untukmu?

371
00:36:22,780 --> 00:36:24,910
Sebenarnya, aku sudah bekerja untukmu,
Atau sudah pernah.

372
00:36:25,160 --> 00:36:27,780
Proyek pelestarian tanaman
di Amerika selatan.

373
00:36:28,490 --> 00:36:31,620
Kami menghentikan dananya.
Karena ada konflik.

374
00:36:31,790 --> 00:36:33,420
Dr. Woodrue itu sedikit gila.

375
00:36:33,620 --> 00:36:34,750
Aku yakin kau tahu itu.

376
00:36:35,000 --> 00:36:37,960
Ya. Labor itu terbakar minggu lalu.
Aku terkejut kau bisa keluar.

377
00:36:39,300 --> 00:36:43,470
Aku membawa proposal yg akan menjelaskan
kalau Wayne Enterprise bisa dengan segera...

378
00:36:43,630 --> 00:36:46,640
Menghentikan semua tindakan
yg bisa meracuni kita.

379
00:36:46,800 --> 00:36:49,140
Lupakan bintangnya,
Lihat saja bumi ini...

380
00:36:49,350 --> 00:36:50,890
Tempat kita, rahim kita.

381
00:36:51,140 --> 00:36:54,190
Dia patut menerima kesetiaan
dan perlindungan darimu.

382
00:36:55,150 --> 00:36:56,980
Dan sekarang, kau merusak tanahnya...

383
00:36:57,650 --> 00:36:58,770
Meracuni lautnya...

384
00:36:59,150 --> 00:37:00,190
Mengotori langitnya!

385
00:37:00,480 --> 00:37:01,650
Kau membunuhnya!

386
00:37:02,360 --> 00:37:06,280
Tujuanmu mulia, tapi tanpa solar untuk pemanasan...

387
00:37:06,490 --> 00:37:11,330
Tanpa pendingin untuk makanan,
Jutaan orang akan mati.

388
00:37:11,540 --> 00:37:14,250
Kerugian yg patut diterima
untuk menyelamatkan bumi.

389
00:37:15,120 --> 00:37:17,420
Manusia yg lebih penting, Dr. Isley.

390
00:37:19,500 --> 00:37:20,670
Dasar mamalia!

391
00:37:21,510 --> 00:37:23,510
Hari pembalasan akan datang.

392
00:37:23,670 --> 00:37:24,800
Itu benar.

393
00:37:24,970 --> 00:37:27,680
Tanaman dan bunga yg melihat kalian...

394
00:37:28,760 --> 00:37:30,760
Merangkak dari lingkungan purba...

395
00:37:30,970 --> 00:37:35,270
Untuk mengambil kembali planet ini
dan tidak akan ada yg melindungi kalian!

396
00:37:39,360 --> 00:37:41,480
Kau pasti orang baru dikota ini.

397
00:37:41,690 --> 00:37:42,650
Di Gotham City...

398
00:37:42,820 --> 00:37:45,150
Batman dan Robin melindungi kami...

399
00:37:45,360 --> 00:37:47,990
Bahkan dari tanaman dan bunga.

400
00:37:51,370 --> 00:37:53,200
Mungkin kau harus bertemu
dengan dia.

401
00:37:53,830 --> 00:37:56,250
Mereka akan membantu
kami melelang...

402
00:37:56,460 --> 00:37:59,000
Sebuah berlian untuk
menambah uang untuk kebun raya.

403
00:37:59,710 --> 00:38:03,840
Hanya beberapa mamalia yg mencoba
melakukan sebisanya untuk planet tumbuhan.

404
00:38:04,210 --> 00:38:05,670
Terimakasih telah datang.

405
00:38:05,840 --> 00:38:07,130
Semoga hari yg menyenangkan, Doctor.

406
00:38:16,560 --> 00:38:18,730
Batman dan Robin...

407
00:38:19,230 --> 00:38:22,690
Kekuatan militan penindas
berdarah panas...

408
00:38:23,480 --> 00:38:27,150
Binatang pelindung status quo.

409
00:38:28,240 --> 00:38:29,700
Pertama...

410
00:38:29,870 --> 00:38:33,580
Aku harus menyingkirkan
hama dan bulunya.

411
00:38:34,750 --> 00:38:36,830
Dan lalu Gotham...

412
00:38:37,040 --> 00:38:38,540
Akan menjadi milikku...

413
00:38:38,750 --> 00:38:40,500
Untuk penghijauan.

414
00:39:01,810 --> 00:39:03,020
Permisi, bos.

415
00:39:03,270 --> 00:39:05,900
Aku punya sesuatu yg
mungkin ingin kau lihat.

416
00:39:12,820 --> 00:39:15,540
Aku benci jika orang bicara
pada saat film dimainkan.

417
00:39:34,930 --> 00:39:37,100
Satu berlian lagi, sayangku.

418
00:39:38,100 --> 00:39:39,810
Satu lagi.

419
00:39:47,110 --> 00:39:49,400
Berlian Bruce Wayne.

420
00:39:51,820 --> 00:39:53,120
Sangat indah.

421
00:40:37,990 --> 00:40:40,540
Para hadirin...

422
00:40:41,960 --> 00:40:44,710
Gossip Gerty dari
"Good Morning Gotham" Dan aku...

423
00:40:44,880 --> 00:40:49,090
Mengucapkan selamat datang kepada kalian
Untuk melihat berlian malam ini.

424
00:40:50,170 --> 00:40:52,550
Komisioner kita Gordon...

425
00:40:53,010 --> 00:40:54,300
Memperlihatkan...

426
00:40:54,510 --> 00:40:57,890
"Heart of Isis" yg terkenal,
Dipinjamkan...

427
00:40:58,100 --> 00:41:02,640
Dari koleksi temanku, Bruce Wayne.

428
00:41:05,900 --> 00:41:07,560
Apa Freeze akan datang?

429
00:41:07,940 --> 00:41:09,320
Aku yakin dia pasti datang.

430
00:41:10,110 --> 00:41:12,780
Untuk berdansa dengan
salah satu bunga tercantik kami...

431
00:41:12,940 --> 00:41:16,570
Dengan berlian yg dipakaikan
dilehernya.

432
00:41:19,200 --> 00:41:21,910
Ayo mulai penawarannya!

433
00:41:22,410 --> 00:41:24,960
Aku akan memberi 10,000 untuk anggrek!

434
00:41:27,040 --> 00:41:29,340
20,000 untuk bunga lily!

435
00:41:31,420 --> 00:41:32,550
Dan aku menawar...

436
00:41:32,760 --> 00:41:36,510
30,000 untuk magnolia yg indah itu!

437
00:41:41,970 --> 00:41:43,600
Ayolah...

438
00:41:43,980 --> 00:41:45,690
Tunjukan semangat kalian!

439
00:43:52,900 --> 00:43:54,110
Hi.

440
00:43:54,900 --> 00:43:57,070
Dan kau siapa?

441
00:43:57,480 --> 00:43:59,150
Poison...

442
00:43:59,360 --> 00:44:00,900
Poison Ivy.

443
00:44:11,500 --> 00:44:14,210
Kenapa kau tidak menyuruh
anak kecil ini pulang duluan?

444
00:44:14,630 --> 00:44:17,920
Aku ingin melakukan
hal yg sedikit liar.

445
00:44:19,590 --> 00:44:21,380
Dan sebaliknya...

446
00:44:22,720 --> 00:44:25,510
Usia muda punya keuntungan
tersendiri.

447
00:44:26,260 --> 00:44:28,810
Ketahanan, stamina.

448
00:44:29,430 --> 00:44:31,810
Lupakan kelelawar ini.

449
00:44:32,100 --> 00:44:33,650
Ayo, bergabung denganku.

450
00:44:33,850 --> 00:44:36,110
Tamanku perlu dirawat.

451
00:44:36,610 --> 00:44:38,070
Aku akan melanjutkanya, teman.

452
00:44:38,230 --> 00:44:40,400
Kau juga menyukai antingnya?

453
00:44:41,240 --> 00:44:45,570
Akan ada orang yg beruntung.

454
00:44:45,870 --> 00:44:49,870
Aku akan menemani pemenangnya semalaman.

455
00:44:50,620 --> 00:44:53,000
Aku akan membawa semua yg
kau lihat disini...

456
00:44:53,170 --> 00:44:56,540
Ditambah yg tidak kau lihat.

457
00:44:58,340 --> 00:45:01,260
Aku menawar 50,000 dolar untuk Poison Ivy!

458
00:45:05,090 --> 00:45:06,260
100,000!

459
00:45:07,640 --> 00:45:08,850
Dan aku menawar...

460
00:45:09,060 --> 00:45:12,270
500,000 dolar!

461
00:45:14,140 --> 00:45:15,270
1juta dolar.

462
00:45:16,940 --> 00:45:19,150
2 juta./ Kau tidak punya segitu. 3juta.

463
00:45:19,360 --> 00:45:20,820
Aku akan meminjamnya darimu. 4juta.

464
00:45:22,110 --> 00:45:22,990
5juta.

465
00:45:23,150 --> 00:45:24,780
Itu pengikat pinggang. Bukan pengikat uang.

466
00:45:24,990 --> 00:45:25,990
6juta.

467
00:45:26,160 --> 00:45:27,070
7juta.

468
00:45:30,620 --> 00:45:32,080
Jangan pernah meninggalkan gua
tanpa itu.

469
00:45:32,370 --> 00:45:35,830
Kalian berdua tidak akan
berkelahi karena aku, kan?

470
00:45:49,600 --> 00:45:51,850
Baiklah, semuanya! Tenang!

471
00:45:53,140 --> 00:45:54,020
Tenang!

472
00:46:03,320 --> 00:46:04,280
Ambil senjata itu!

473
00:46:48,320 --> 00:46:49,950
Lihatlah dirimu!

474
00:46:50,160 --> 00:46:52,030
Biar kutebak.

475
00:46:52,660 --> 00:46:53,910
Gadis tanaman?

476
00:46:54,290 --> 00:46:56,080
Gadis tanaman menjalar?

477
00:46:56,830 --> 00:46:59,080
Serahkan berlian itu...

478
00:46:59,250 --> 00:47:01,080
Atau aku akan mengubahmu
menjadi daun beku.

479
00:47:06,090 --> 00:47:07,550
Debu Pheromone...

480
00:47:08,550 --> 00:47:09,800
Dirancang untuk...

481
00:47:10,010 --> 00:47:11,390
Meningkatkan gairah laki laki.

482
00:47:11,850 --> 00:47:14,260
Itu tidak akan berguna terhadap hati yg dingin.
Jika kau tidak keberatan!

483
00:47:15,270 --> 00:47:17,310
Karena kau bersikeras juga.

484
00:47:20,850 --> 00:47:23,320
Kau cukup pintar.

485
00:47:27,400 --> 00:47:29,570
Itu tandaku harus pergi.

486
00:47:30,030 --> 00:47:31,280
Terimakasih.

487
00:47:42,710 --> 00:47:43,790
Selamat malam.

488
00:47:45,960 --> 00:47:47,590
Pesta yg bagus!

489
00:48:15,120 --> 00:48:18,290
Komisioner, kau punya waktu 11 menit
untuk melelehkan orang orang ini.

490
00:48:24,840 --> 00:48:28,760
Nona Ivy, kau baru bertemu
salah satu orang jahat Gotham.

491
00:48:29,170 --> 00:48:31,170
Itu bukan manusia...

492
00:48:31,340 --> 00:48:33,340
Itu dewa.

493
00:48:39,470 --> 00:48:41,390
Sudah cukup dengan monyetnya.

494
00:48:42,270 --> 00:48:44,480
Kita ada pekerjaan.

495
00:48:45,360 --> 00:48:46,940
Itu urusanku.

496
00:49:37,700 --> 00:49:39,080
Kau tidak akan bisa melompatinya.

497
00:49:39,280 --> 00:49:40,410
Aku bisa!

498
00:49:43,160 --> 00:49:43,910
Mundur!

499
00:49:44,370 --> 00:49:45,420
Aku bisa melakukannya!

500
00:49:45,620 --> 00:49:47,210
Code kontrol Redbird.

501
00:49:50,210 --> 00:49:51,510
Matikan mesin.

502
00:49:53,420 --> 00:49:54,630
Jangan lakukan itu padaku!

503
00:50:02,930 --> 00:50:04,180
Kita tidak akan berhasil.

504
00:50:27,250 --> 00:50:29,380
Ini kota yg dingin.

505
00:51:00,780 --> 00:51:02,280
Aku bisa melakukan lompatan itu.

506
00:51:02,580 --> 00:51:05,370
Kau akan mencecerkan isi otakmu
di dinding gedung itu.

507
00:51:05,540 --> 00:51:07,250
Kita satu tim.

508
00:51:07,500 --> 00:51:09,420
Kita harus saling percaya
untuk melakukan pekerjaan ini.

509
00:51:09,580 --> 00:51:11,630
Itulah arti Partner.

510
00:51:11,840 --> 00:51:14,250
Kadang kadang, mempercayai orang lain adalah
cara untuk menang.

511
00:51:14,460 --> 00:51:16,760
Kau tidak memikirkan pekerjaan.
Kau memikirkan Poison Ivy.

512
00:51:17,340 --> 00:51:19,510
Mungkin dia menginginkan aku.

513
00:51:19,720 --> 00:51:21,470
Apa itu yg kau maksud persahabatan?

514
00:51:21,640 --> 00:51:24,310
Aku harus mengikuti aturanmu.
Jalanmu, atau tidak bisa melakukan apa apa.

515
00:51:24,510 --> 00:51:27,140
Itu Batman dan Robin,
bukan Robin dan Batman.

516
00:51:27,350 --> 00:51:30,520
Aku sudah muak!/ Ya, aturanku lah
yg membuat kita tetap hidup.

517
00:51:30,690 --> 00:51:34,070
Jika kau ingin tetap dirumah ini,
di tim ini, ikuti aturan itu.

518
00:51:35,230 --> 00:51:36,780
Ini bukan partner.

519
00:51:37,030 --> 00:51:38,530
Kau tidak akan pernah mempercayaiku!

520
00:51:45,370 --> 00:51:47,080
Untuk saudaraku Wilfred...

521
00:51:47,660 --> 00:51:51,540
Aku sudah mencoba semua alamatmu.

522
00:51:51,710 --> 00:51:54,210
Aku berharap kau menerima pesan ini.

523
00:51:55,050 --> 00:51:56,550
Kita punya waktu yg sedikit.

524
00:52:13,110 --> 00:52:15,610
Batman memenuhi semua berita malam.

525
00:52:17,860 --> 00:52:20,490
Selamat kau berhasil menangkap Mr. Freeze.

526
00:52:20,650 --> 00:52:22,240
Terimakasih.

527
00:52:25,740 --> 00:52:27,410
Apa ada yg salah, tuan?

528
00:52:30,580 --> 00:52:32,210
Apa aku keras kepala?

529
00:52:34,880 --> 00:52:36,420
Apa harus selalu...

530
00:52:36,590 --> 00:52:38,590
Dengan caraku atau silahkan pergi?

531
00:52:39,050 --> 00:52:40,720
Sebenarnya iya.

532
00:52:41,880 --> 00:52:45,640
Kematian dan kesempatan
mengambil orang tuamu...

533
00:52:45,890 --> 00:52:47,930
Cuma pengalihan sebagai korban..

534
00:52:48,180 --> 00:52:52,100
Kau telah melakukan sebisa mu untuk
mengendalikan takdir.

535
00:52:52,730 --> 00:52:54,730
Untuk apa Batman...

536
00:52:55,020 --> 00:52:59,650
Jika tidak untuk menghapus
kebiadaban dari dunia?

537
00:53:00,610 --> 00:53:02,490
Dan mencoba untuk mengendalikan...

538
00:53:02,650 --> 00:53:04,360
Kematian itu sendiri?

539
00:53:24,220 --> 00:53:25,760
Tapi aku tidak bisa, ya kan?

540
00:53:27,550 --> 00:53:29,220
Tidak ada yg bisa.

541
00:53:55,250 --> 00:53:57,540
Maaf. Aku minta maaf!

542
00:53:57,790 --> 00:53:59,210
Mereka mengajarkanmu itu di Oxbridge?

543
00:53:59,420 --> 00:54:03,760
Hanya mengajarkan beberapa judo.
Kau tahu, London cukup keras.

544
00:54:04,090 --> 00:54:06,510
Aku yakin kau juga belajar
tentang sepeda motor?

545
00:54:08,890 --> 00:54:10,560
Aku tidak bisa menahan diri.

546
00:54:10,720 --> 00:54:12,100
Maksudku, mereka indah sekali.

547
00:54:13,100 --> 00:54:15,890
Aku hanya memakainya untuk jalan jalan.
Akan aku bersihkan besok pagi.

548
00:54:16,270 --> 00:54:17,230
Ok?

549
00:54:17,440 --> 00:54:18,610
Maaf.

550
00:54:19,270 --> 00:54:21,150
Maaf. Selamat malam.

551
00:55:06,570 --> 00:55:08,740
Seret dia ke daerah yg dingin.

552
00:55:10,660 --> 00:55:12,530
Selamat datang, Frost Face.

553
00:55:12,740 --> 00:55:15,750
Kau terkena pilek,
dan kami lah obatnya.

554
00:55:18,040 --> 00:55:20,630
Tolong ijinkan aku.

555
00:55:20,880 --> 00:55:23,050
Namaku Freeze.

556
00:55:23,340 --> 00:55:25,090
Dengarkan baik baik...

557
00:55:25,340 --> 00:55:28,180
Karena itu merupakan suara kematianmu
yg menakutkan.

558
00:55:40,060 --> 00:55:44,520
Baiklah, Freezie, Kau tidak bisa hidup
diluar tempat dingin.

559
00:55:55,830 --> 00:55:57,830
Lihat dia kepanasan.

560
00:55:59,920 --> 00:56:01,330
Biasakan diri ditempat ini.

561
00:56:01,540 --> 00:56:04,420
Kau akan berada disini...

562
00:56:04,630 --> 00:56:06,380
Dalam waktu yg sangat lama.

563
00:56:07,800 --> 00:56:09,340
Sayangnya...

564
00:56:09,550 --> 00:56:11,930
Kau tidak akan hidup cukup lama
untuk mengetahui itu.

565
00:56:23,810 --> 00:56:27,400
Batman dan Robin ternyata
lebih tahan...

566
00:56:27,610 --> 00:56:29,950
Terhadap racun gairahku.

567
00:56:30,150 --> 00:56:34,160
Tidak masalah. Lain kali aku akan memberinya
dosis yg keras.

568
00:56:34,410 --> 00:56:37,450
Mereka akan sangat merindukan aku.

569
00:56:38,450 --> 00:56:40,620
"Turkish Bath."

570
00:56:40,830 --> 00:56:42,750
Tampaknya ini bagus.

571
00:57:10,030 --> 00:57:11,900
Kelihatannya perlu diperbaiki.

572
00:57:12,570 --> 00:57:14,660
Tapi cobalah dengan sedikit lembut.

573
00:57:16,370 --> 00:57:17,660
Satu kekurangannya!

574
00:57:17,950 --> 00:57:19,700
Penghuni saat ini.

575
00:57:19,870 --> 00:57:22,830
Halo, nona cantik.

576
00:57:23,000 --> 00:57:24,790
Helo.

577
00:57:25,420 --> 00:57:27,000
Kau terlihat cukup
enak untuk dimakan.

578
00:57:27,670 --> 00:57:29,500
Itulah aku.

579
00:57:30,010 --> 00:57:32,880
Kesini dan dapatkan aku,
Jika kau bisa.

580
00:57:35,680 --> 00:57:37,350
Dengan senang hati.

581
00:57:57,740 --> 00:57:59,330
Ayo di dekorasi ulang.

582
00:58:08,500 --> 00:58:11,760
Aku sudah lama ingin
tinggal didekat yg ada airnya.

583
00:58:20,220 --> 00:58:22,220
Lantai apa ini?

584
00:58:29,520 --> 00:58:31,610
Tuhan membutuhkan waktu tujuh hari...

585
00:58:31,780 --> 00:58:33,940
Untuk menciptakan surga.

586
00:58:34,440 --> 00:58:37,160
Mari kita lihat apakah aku
bisa melakukannya lebih baik.

587
00:58:43,620 --> 00:58:45,620
Bayi yg baik.

588
00:58:46,080 --> 00:58:47,170
Tumbuhlah untuk mama.

589
00:58:53,170 --> 00:58:54,670
Bane, sayangku...

590
00:58:54,880 --> 00:58:58,260
Aku menemukan orang
yg aku perlukan.

591
00:58:58,470 --> 00:59:00,640
Orang yg dingin, ya.

592
00:59:01,720 --> 00:59:03,640
Orang yg dingin itu.

593
00:59:04,180 --> 00:59:05,730
Jangan ada pertanyaan.

594
00:59:06,560 --> 00:59:10,270
Tapi aku merasakan ada kekejaman
yg mungkin bisa kugunakan...

595
00:59:10,480 --> 00:59:12,400
Untuk keinginanku.

596
00:59:13,280 --> 00:59:15,860
Sayang, bersihkan kekacauan ini.

597
00:59:16,030 --> 00:59:18,030
Kita akan kedatangan tamu.

598
00:59:18,860 --> 00:59:19,820
Sayang.

599
00:59:20,490 --> 00:59:21,660
Tamu.

600
00:59:35,050 --> 00:59:38,510
Kita sudah menjalin hubungan satu tahun, dan...

601
00:59:39,840 --> 00:59:41,140
Ok, ini dia.

602
00:59:41,350 --> 00:59:43,680
Aku ingin menghabiskan
hidupku denganmu.

603
00:59:46,850 --> 00:59:48,690
Aku bukan termasuk orang
yg suka pernikahan.

604
00:59:48,850 --> 00:59:51,770
Ada beberapa yg tak kau pahami dariku.

605
00:59:52,310 --> 00:59:55,070
Aku tahu kau pria yg berdedikasi.

606
00:59:55,280 --> 00:59:56,780
Kau sudah mendapatkan
beberapa malam liar.

607
00:59:57,440 --> 00:59:58,950
Liar saja belum...

608
00:59:59,780 --> 01:00:01,240
Cukup untuk semua itu.

609
01:00:02,870 --> 01:00:05,330
Suatu hari kau akan menjadi
suami yg baik...

610
01:00:05,700 --> 01:00:07,080
Tapi aku tidak bisa menunggu selamanya.

611
01:00:12,290 --> 01:00:15,050
Dengar, aku tidak memaksamu.
Karena jika aku melakukannya...

612
01:00:15,210 --> 01:00:17,260
Kau akan ngambek.

613
01:00:17,710 --> 01:00:19,260
Aku mengenal dirimu.

614
01:00:20,880 --> 01:00:22,640
Pikirkan itu.

615
01:00:22,890 --> 01:00:25,060
Janjilah kau akan memikirkannya.

616
01:00:25,970 --> 01:00:26,810
Ok?

617
01:00:28,350 --> 01:00:30,100
Kau tidak perlu menjawabnya sekarang.

618
01:00:30,480 --> 01:00:31,560
Hanya saja...

619
01:00:31,730 --> 01:00:33,060
Cobalah pikirkan.

620
01:00:33,270 --> 01:00:35,110
Ini adalah makananmu untuk berpikir.

621
01:00:54,000 --> 01:00:55,210
Siapa Ivy?

622
01:00:57,550 --> 01:00:59,340
Kau baru saja memanggilku Ivy.

623
01:00:59,590 --> 01:01:00,920
Siapa Ivy?

624
01:01:02,130 --> 01:01:03,510
Aku harap aku tahu.

625
01:01:05,680 --> 01:01:08,100
Perbesar detailnya, 14 ke 19.

626
01:01:13,310 --> 01:01:15,020
Siapa kau?

627
01:01:28,950 --> 01:01:30,160
Dapat kau!

628
01:01:30,500 --> 01:01:36,161
Translate by.
Mr.Rich@IDFL Subscrew
sub.rich@yahoo.com

629
01:02:18,170 --> 01:02:19,840
Hey, betapa taruhannya?

630
01:02:20,000 --> 01:02:21,130
250$

631
01:02:21,300 --> 01:02:24,220
Kau yg memenangkan balapan diterowongan
dua malam yg lalu.

632
01:02:24,420 --> 01:02:25,470
Itu aku.

633
01:02:25,680 --> 01:02:28,010
Itu lomba yg mudah, sayang.

634
01:02:28,260 --> 01:02:31,140
Kenapa tidak kau ambil sepeda
roda tigamu dan segera pulang?

635
01:02:32,180 --> 01:02:33,930
Kau mau taruhan?/ berapa?

636
01:02:34,140 --> 01:02:35,850
Berapa yg kau punya?/
Berapa yg kau punya?

637
01:02:36,020 --> 01:02:39,270
Baiklah, ayo balapan! Ayo!

638
01:02:47,200 --> 01:02:50,530
Pastikan mereka sudah siap
diujung jembatan.

639
01:02:51,700 --> 01:02:53,040
Baik, Spike!

640
01:04:02,400 --> 01:04:04,270
Menyingkir dari jalanku, pecundang!

641
01:04:05,570 --> 01:04:06,820
Percobaan yg bagus, pengecut!

642
01:04:07,030 --> 01:04:08,280
Kau selanjutnya!

643
01:04:10,320 --> 01:04:11,780
Permisi!

644
01:04:15,370 --> 01:04:16,870
Awas, baby!

645
01:04:35,850 --> 01:04:38,060
Tidak buruk, untuk seorang wanita!

646
01:05:11,430 --> 01:05:12,380
Sekarang!

647
01:05:26,860 --> 01:05:28,400
Diujung jalan, sayang!

648
01:05:54,890 --> 01:05:56,470
Jadi karena inilah kau keluar.

649
01:06:01,060 --> 01:06:02,310
Berapa lama kau
sudah balapan?

650
01:06:02,480 --> 01:06:04,520
Sejak orang tuaku meninggal.

651
01:06:04,690 --> 01:06:08,690
Aku pikir kecepatan dan bahaya
membuat diriku melupakan semuanya.

652
01:06:08,900 --> 01:06:10,650
Membuat penderitaan pergi.

653
01:06:11,230 --> 01:06:12,860
Kau tidak akan mengerti.

654
01:06:13,070 --> 01:06:14,530
Kau akan terkejut.

655
01:06:14,910 --> 01:06:19,530
Balap liar tidak akan diterima di Oxbridge, jadi...

656
01:06:19,700 --> 01:06:21,200
Mereka mengeluarkan aku.

657
01:06:21,450 --> 01:06:25,120
Tapi aku sudah mengumpulkan uang yg kubutuhkan
untuk melakukan yg ku impikan selama ini.

658
01:06:25,330 --> 01:06:27,420
Jangan katakan kau ingin bergabung sirkus.

659
01:06:28,420 --> 01:06:32,510
Alfred telah membesarkan aku
dan aku ingin membalasnya.

660
01:06:33,380 --> 01:06:36,090
Aku akan membawanya agar dia
tidak menjadi pelayan terus terusan.

661
01:06:36,890 --> 01:06:38,390
Apa yg kau bicarakan?

662
01:06:38,550 --> 01:06:41,350
Dengar, urusan tuan-pelayan...

663
01:06:41,520 --> 01:06:42,930
Ini benar benar konyol.

664
01:06:43,140 --> 01:06:45,390
Alfred itu orang baik,
Mulia...

665
01:06:45,560 --> 01:06:49,110
Dan telah mengabdikan hidupnya
untuk orang lain.

666
01:06:49,310 --> 01:06:51,270
Alfred dan Bruce sudah seperti keluarga.

667
01:06:52,400 --> 01:06:54,570
Membayar orang untuk
menyiapkan makanan...

668
01:06:54,740 --> 01:06:57,660
Mencuci piring, kau sebut itu keluarga?

669
01:06:57,910 --> 01:06:59,280
Alfred bahagia.

670
01:06:59,570 --> 01:07:00,950
Bahagia?

671
01:07:01,620 --> 01:07:04,000
Kau tentu saja tidak tahu, kan?

672
01:07:04,200 --> 01:07:06,710
Sekarang dia menyembunyikan
Rasa sakitnya.

673
01:07:07,460 --> 01:07:08,790
Alfred sakit.

674
01:07:12,380 --> 01:07:14,300
Alfred tidak sakit.

675
01:07:14,590 --> 01:07:15,970
Dia sekarat.

676
01:07:18,680 --> 01:07:19,890
Sekarat?

677
01:07:23,270 --> 01:07:24,770
Kenapa dia tidak memberitahu kita?

678
01:07:25,310 --> 01:07:28,020
Kau tahu Alfred,
Dia tidak pernah mengatakan apapun.

679
01:07:34,280 --> 01:07:35,610
Tapi aku bisa mengatakannya.

680
01:07:40,570 --> 01:07:42,410
Aku tidak percaya.

681
01:07:43,790 --> 01:07:44,790
Aku tahu.

682
01:08:33,500 --> 01:08:35,250
Icehead, kau punya tamu.

683
01:08:35,800 --> 01:08:38,220
Adikmu disini untuk
melihatmu.

684
01:08:38,380 --> 01:08:39,630
Adik?

685
01:08:43,760 --> 01:08:45,680
Kakakku tersayang...

686
01:08:46,350 --> 01:08:48,560
Aku dengar kau bersedih.

687
01:08:50,850 --> 01:08:53,230
Jangan pikirkan kami, ma'am.

688
01:08:53,400 --> 01:08:55,400
Kau bisa bicara sebebasnya.

689
01:08:58,070 --> 01:09:00,570
Aku tidak akan memikirkan kalian.

690
01:09:04,530 --> 01:09:05,780
Laki laki..

691
01:09:06,120 --> 01:09:08,870
Adalah ciptaan tuhan yg paling aneh.

692
01:09:09,080 --> 01:09:10,410
Kami memberi kalian kehidupan...

693
01:09:11,080 --> 01:09:14,500
Dan kami juga bisa mengambilnya
dengan mudah.

694
01:09:14,670 --> 01:09:16,920
Benar!/ Apapun.

695
01:09:18,300 --> 01:09:20,840
Aku sudah siap untuk mati.

696
01:09:48,700 --> 01:09:50,290
Mengagumkan!

697
01:09:51,460 --> 01:09:54,710
Aku, yg seharusnya...

698
01:09:55,290 --> 01:09:57,670
Terkesan padamu.

699
01:09:57,880 --> 01:09:59,300
Bahkan...

700
01:09:59,460 --> 01:10:01,920
Aku mengajukan kerjasama.

701
01:10:12,060 --> 01:10:14,140
Aku datang untuk menyelamatkanmu.

702
01:10:15,100 --> 01:10:16,940
Tawaran yg menarik...

703
01:10:17,610 --> 01:10:18,610
Tapi...

704
01:10:18,770 --> 01:10:20,940
Apa yg kau inginkan?

705
01:10:23,740 --> 01:10:27,160
Tidak perlu dibahas sekarang.
Aku ingin mengenalkanmu dengan seseorang.

706
01:10:34,620 --> 01:10:36,920
Namanya Bane.

707
01:10:37,500 --> 01:10:40,630
Pengantar baju! Wow!

708
01:10:45,630 --> 01:10:48,510
Berapa ukuranmu, 50 lebar dan tinggi?

709
01:10:48,930 --> 01:10:52,810
Tidak, aku selalu memakai yg kecil.
Biar terlihat sedikit ramping.

710
01:10:58,400 --> 01:10:59,900
Bahan bakarku habis.

711
01:11:00,150 --> 01:11:01,650
Aku membutuhkan berlian.

712
01:11:01,820 --> 01:11:03,990
Aku akan membantumu
mendapatkan batu itu.

713
01:11:07,360 --> 01:11:08,450
Bane...

714
01:11:08,660 --> 01:11:09,910
Sayang...

715
01:11:10,160 --> 01:11:11,700
Pintu keluarnya, tolong.

716
01:11:17,540 --> 01:11:19,290
Tembok baja.

717
01:11:19,500 --> 01:11:20,630
Tidak bagus.

718
01:11:31,510 --> 01:11:33,850
Jauhkan pipamu dari beku.

719
01:11:49,990 --> 01:11:53,950
Sementara aku mengambil berlianku,
Kau dan temanmu temuilah istriku.

720
01:11:54,200 --> 01:11:56,250
Kau tidak pernah menyebutkan tentang istri!

721
01:11:56,410 --> 01:11:57,410
Ayo.

722
01:11:57,580 --> 01:11:59,500
Aku harap Bane bisa berenang.

723
01:12:17,930 --> 01:12:19,940
Alfred, kau baik baik saja?

724
01:12:20,270 --> 01:12:22,770
Sebaik yg dinginkan, tuan.

725
01:12:24,900 --> 01:12:26,440
Temanku, aku tahu kau sakit.

726
01:12:26,650 --> 01:12:28,450
Aku bisa membawakanmu
dokter terbaik.

727
01:12:28,650 --> 01:12:31,320
Aku sudah diperiksa dokter terbaik.

728
01:12:31,780 --> 01:12:36,450
Pria tidak membicarakan tentang
penyakitnya. Itu sedikit memalukan.

729
01:12:36,910 --> 01:12:41,120
Aku harap aku sudah
mengajarimu tentang itu, Tuan Bruce.

730
01:12:44,500 --> 01:12:45,920
Apa kau pernah...

731
01:12:46,130 --> 01:12:48,630
Menyesal bekerja disini?

732
01:12:49,470 --> 01:12:50,880
Merawat para pahlawan?

733
01:12:51,090 --> 01:12:52,390
Tidak, tuan.

734
01:12:53,350 --> 01:12:57,470
Satu satunya penyesalanku adalah
aku tidak pernah ikut denganmu.

735
01:13:00,980 --> 01:13:03,400
Tidak semua pahlawan memakai topeng.

736
01:13:07,610 --> 01:13:08,860
Freeze melarikan diri!

737
01:13:22,670 --> 01:13:25,250
Kami mendapatkan ini dari
CCTV Arkham.

738
01:13:28,510 --> 01:13:29,840
Poison Ivy.

739
01:13:31,510 --> 01:13:32,510
2 malam yg lalu...

740
01:13:32,760 --> 01:13:36,760
Bandara Gotham, mereka menerima
kedua orang ini dari Amerika selatan.

741
01:13:37,140 --> 01:13:40,100
Mereka meletakan 10 penjaga
di pintu masuk rumah sakit itu...

742
01:13:40,350 --> 01:13:44,860
Membuat seorang wiraswasta mati
akibat racun organik, lalu mengambil limosinnya.

743
01:13:45,060 --> 01:13:48,360
Ini adalah pasangan yang sama
yang membebaskan Freeze.

744
01:13:49,570 --> 01:13:50,990
Permisi, tuan tuan.

745
01:13:51,900 --> 01:13:54,360
Poison Ivy...
Kenapa dia menyelamatkan Freeze?

746
01:13:54,570 --> 01:13:56,120
Dia sebenarnya jahat.

747
01:13:56,370 --> 01:13:59,120
Ini aneh, cuma dia yg kupikirkan,
Seperti aku sedang jatuh cinta...

748
01:13:59,370 --> 01:14:01,500
Aku tahu, lalu perasaan itu hilang.

749
01:14:01,710 --> 01:14:04,000
Aku tidak percaya kita
memperebutkan pria jahat.

750
01:14:04,210 --> 01:14:06,540
Jahat iya, tapi tidak pria.

751
01:14:06,750 --> 01:14:08,500
Baiklah, aku sudah melupakannya.

752
01:14:08,710 --> 01:14:10,420
Aku juga. Tentu saja.

753
01:14:11,380 --> 01:14:13,550
Kakinya bagus./ Payudaranya juga.

754
01:14:13,720 --> 01:14:14,720
Ya bagus juga.

755
01:14:14,890 --> 01:14:16,010
Ini dia.

756
01:14:22,180 --> 01:14:23,350
Ini Nora Fries.

757
01:14:23,560 --> 01:14:24,900
Dia masih hidup.

758
01:14:40,910 --> 01:14:43,750
Dia memakai teknologi pembekuan
untuk membuang penyakitnya.

759
01:14:43,910 --> 01:14:46,580
Dia sudah menemukan obatnya
bertahap tahap.

760
01:14:47,580 --> 01:14:48,590
Itu dia.

761
01:14:49,880 --> 01:14:52,210
Ambil berliannya.
aku akan menyelamatkan istrimu.

762
01:14:52,460 --> 01:14:54,590
Kita bertemu lagi di tempatku.

763
01:14:55,430 --> 01:14:58,760
Dengan kondisi yg lemah ini.
Aku tidak sebanding dengan mereka.

764
01:14:58,930 --> 01:15:01,470
Kau serahkan mereka padaku.

765
01:15:01,930 --> 01:15:02,930
Ayo!

766
01:15:05,480 --> 01:15:08,190
Bisakah Freeze menyelamatkannya?/
Kasusnya cukup sulit.

767
01:15:08,440 --> 01:15:09,770
Tapi mungkin suatu hari...

768
01:15:09,940 --> 01:15:11,610
Dengan penelitian yg lebih...

769
01:15:18,070 --> 01:15:19,450
Poison Ivy.

770
01:15:29,580 --> 01:15:31,710
Aku benci tamu tak diundang.

771
01:15:38,930 --> 01:15:40,510
Paru paruku membeku!

772
01:15:53,440 --> 01:15:54,440
Didinginkan...

773
01:15:54,650 --> 01:15:55,820
Untuk kesempurnaan.

774
01:16:03,040 --> 01:16:04,040
Dia tidak ada disini.

775
01:16:07,000 --> 01:16:08,540
Hanya pengawalnya.

776
01:16:28,520 --> 01:16:30,560
Hey, burung cantik.

777
01:16:30,770 --> 01:16:32,690
Menyerahlah. Jika kau menyerah~

778
01:16:32,900 --> 01:16:34,020
Padamu?

779
01:16:36,030 --> 01:16:38,030
Kau mau ciuman?

780
01:16:50,370 --> 01:16:54,750
Ada kabar yg cukup
benar mengatakan...

781
01:16:54,960 --> 01:16:59,050
Kalau baju karet bisa membuat
wanita ingin menciummu.

782
01:17:02,390 --> 01:17:05,890
Kenapa semua wanita cantik yg kukenal
selalu ingin membunuh? Apa karena aku?

783
01:17:06,060 --> 01:17:07,020
Cukup...

784
01:17:07,180 --> 01:17:08,810
Bicaranya.

785
01:17:11,730 --> 01:17:15,070
Pertama katakan dimana Freeze,
lalu kau akan pergi ke penjara.

786
01:17:19,360 --> 01:17:20,860
Aku seorang pecinta,
bukan petarung.

787
01:17:21,070 --> 01:17:24,410
Itulah kenapa setiap boneka
Poison Ivy selalu datang padanya!

788
01:17:27,910 --> 01:17:30,790
Cobalah untuk tidak
berantakan saat kau mati.

789
01:18:01,780 --> 01:18:02,950
Berhenti disana!

790
01:18:24,630 --> 01:18:25,970
Stop!

791
01:18:28,260 --> 01:18:31,930
Hidup dibawah bayang bayang
kelelawar besar yg nakal.

792
01:18:32,140 --> 01:18:34,020
Kau tidak membutuhkannya.

793
01:18:34,810 --> 01:18:36,940
Kau bintangnya.

794
01:18:37,150 --> 01:18:38,940
Aku bisa membayangkan.

795
01:18:39,150 --> 01:18:43,320
Cahaya yg terang dan besar
dilangit.

796
01:18:44,150 --> 01:18:46,160
Biar kutunjukan padamu.

797
01:18:54,830 --> 01:18:56,670
Biarkan aku menciummu.

798
01:18:56,830 --> 01:18:58,340
Berhenti! Jangan menciumnya!

799
01:18:59,000 --> 01:19:01,840
Korban yg dibandara,
Racunnya menyebar lewat mulut.

800
01:19:02,050 --> 01:19:04,680
Apa yang kau katakan?/
Kenapa dia ingin mencium kita?

801
01:19:04,880 --> 01:19:07,260
Aku yakin bibirnya beracun./
Ciuman beracun?

802
01:19:07,470 --> 01:19:08,850
Kau benar benar payah
soal wanita!

803
01:19:09,050 --> 01:19:11,470
Kau tidak suka karena dia menciumku
dan tidak menciummu.

804
01:19:11,720 --> 01:19:13,850
Sesuatu akan jadi milikku,
tidak milikmu.

805
01:19:24,320 --> 01:19:25,400
Keluar, Bane.

806
01:19:25,820 --> 01:19:27,320
Keluar!

807
01:19:38,420 --> 01:19:40,880
Ivy benar, aku tidak membutuhkanmu.

808
01:19:43,210 --> 01:19:44,880
Aku sebaiknya sendiri!

809
01:19:47,510 --> 01:19:48,640
Apa yg terjadi?

810
01:19:48,840 --> 01:19:50,510
Bagaimana bisa mereka lolos?

811
01:20:07,950 --> 01:20:10,910
Aku tidak pernah suka dengan saingan.

812
01:20:12,950 --> 01:20:16,080
Lagi pula siapa yg butuh
istri dingin sepertimu?

813
01:20:41,100 --> 01:20:42,980
Anggap saja rumah sendiri.

814
01:20:45,400 --> 01:20:46,610
Dimana istriku?

815
01:20:47,070 --> 01:20:50,110
Tidak ada yg bisa kulakukan.
Batman membunuhnya.

816
01:20:50,570 --> 01:20:52,780
Dia mati./ Kau bohong!

817
01:21:17,600 --> 01:21:19,180
Maaf,

818
01:21:21,440 --> 01:21:24,360
Aku akan membekukan tulang mereka!

819
01:21:26,480 --> 01:21:29,190
Darah mereka akan beku ditanganku!

820
01:21:30,030 --> 01:21:31,410
Bunuh mereka, tentu saja.

821
01:21:31,610 --> 01:21:33,490
Kenapa cuma segitu?

822
01:21:34,160 --> 01:21:36,950
Kenapa cuma Batman dan Robin
yg mati...

823
01:21:37,160 --> 01:21:40,540
Sementara warga yg memuja
mereka tidak dihukum?

824
01:21:40,790 --> 01:21:42,460
Ya!

825
01:21:42,670 --> 01:21:44,840
Jika aku harus menderita...

826
01:21:45,040 --> 01:21:47,960
Semua orang harus menderita!

827
01:21:48,170 --> 01:21:53,050
Aku akan menghukum mereka kerena telah
menghukumku dengan sangat kejam.

828
01:21:53,640 --> 01:21:57,060
Aku akan menurunkan salju dikota
ini terus menerus!

829
01:21:57,350 --> 01:21:58,520
Pertama...

830
01:22:00,020 --> 01:22:01,230
Gotham.

831
01:22:02,350 --> 01:22:03,900
Dan selanjutnya...

832
01:22:04,350 --> 01:22:05,480
Seluruh dunia!

833
01:22:05,900 --> 01:22:08,690
Sama seperti yg kupikirkan.

834
01:22:09,990 --> 01:22:13,160
Semua orang mati kecuali kita.

835
01:22:13,360 --> 01:22:14,870
Sebuah kesempatan untuk...

836
01:22:15,070 --> 01:22:17,910
Ibu alam memulai lagi.

837
01:22:18,240 --> 01:22:19,160
Lihatlah...

838
01:22:19,370 --> 01:22:22,080
Era baru.

839
01:22:25,540 --> 01:22:28,710
Tanaman mutanku mempunyai
kekuatan yg sama dengan binatang pembunuh.

840
01:22:29,550 --> 01:22:33,930
Setelah kau membekukan umat manusia,
Makhluk ini akan menguasai dunia.

841
01:22:34,930 --> 01:22:36,720
Dan kita yg berkuasa.

842
01:22:38,390 --> 01:22:39,890
Karena hanya kita...

843
01:22:40,100 --> 01:22:42,680
Manusia yg hidup didunia.

844
01:22:43,520 --> 01:22:45,230
Ya.

845
01:22:45,560 --> 01:22:46,900
Adam...

846
01:22:48,400 --> 01:22:49,690
Dan iblis.

847
01:22:51,400 --> 01:22:53,360
Kau alihkan perhatian
Batman dan Robin...

848
01:22:53,530 --> 01:22:55,070
Sementara aku bersiap...

849
01:22:55,280 --> 01:22:56,620
Untuk membekukan...

850
01:22:56,870 --> 01:22:58,280
Gotham!

851
01:23:12,710 --> 01:23:15,880
Ini tahap satu dari Syndrome Macgregor.

852
01:23:16,430 --> 01:23:17,550
Maafkan aku.

853
01:23:18,680 --> 01:23:21,520
Kita hanya bisa membuatnya nyaman.

854
01:23:24,060 --> 01:23:25,390
Terimakasih, Dokter.

855
01:23:42,700 --> 01:23:45,290
Syndrom Macgregor adalah penyakit
yg menyerang istri Freeze juga.

856
01:23:45,830 --> 01:23:48,460
Kondisi Alfred tidak terlalu parah.
Hasil penelitian Fries mengatakan...

857
01:23:48,710 --> 01:23:51,130
Dia bisa menyembuhkan penyakit ini,
Tapi dia tidak tahu cara mengatakannya.

858
01:23:51,340 --> 01:23:53,210
Orang lain belum ada yg
bisa menemukan obatnya.

859
01:23:53,420 --> 01:23:57,050
Aku terlambat untuk upacara penyerahan,
Lalu aku akan mengejar Freeze dan Ivy sendirian.

860
01:23:57,260 --> 01:23:59,510
Tidak bisa!/ Kau tidak bisa memaksaku sekarang.

861
01:23:59,720 --> 01:24:02,970
Atau apa? Tidak ada yg bisa menangkap
Ivy kecuali kau?

862
01:24:03,180 --> 01:24:03,930
Benar.

863
01:24:04,470 --> 01:24:05,980
Kau menginginkannya untuk
dirimu sendiri.

864
01:24:06,180 --> 01:24:09,810
Aku sangat menginginkannya.
Itulah masalahnya.

865
01:24:10,650 --> 01:24:15,070
Ia pasti melakukan sesuatu pada kita.
Dia membuat kita memperebutkannya.

866
01:24:15,280 --> 01:24:18,700
Aku tahu dia mencintaiku dan bukan kau,
Dan itu membuatmu iri.

867
01:24:18,950 --> 01:24:21,330
Karena itulah kau menghentikan
kami berciuman.

868
01:24:21,490 --> 01:24:24,200
Kau tidak berpikir cukup keras./
Memang.

869
01:24:25,290 --> 01:24:27,210
Untuk pertama kalinya
dalam waktu yg lama.

870
01:24:27,460 --> 01:24:29,920
Aku ingin sinyal Robin
dilangit, ok?

871
01:24:30,130 --> 01:24:32,090
Aku lelah hidup dibawah
bayang bayangmu.

872
01:24:32,290 --> 01:24:33,500
Semuanya berakhir sekarang.

873
01:24:38,590 --> 01:24:40,390
Maafkan aku, Paman.

874
01:24:41,680 --> 01:24:43,390
Aku sudah terlambat.

875
01:24:54,230 --> 01:24:56,940
Kau harus melakukan sesuatu untukku.

876
01:24:59,070 --> 01:25:01,030
Carilah saudaraku, Wilfred...

877
01:25:01,240 --> 01:25:03,740
Pamanmu, dimanapun dia, dan berikan dia...

878
01:25:03,990 --> 01:25:05,040
ini.

879
01:25:05,240 --> 01:25:09,040
Aku punya tugas yg
harus dia laksanakan.

880
01:25:10,420 --> 01:25:12,880
Hanya keluarga yg bisa dipercaya.

881
01:25:13,790 --> 01:25:15,000
Apa ini?

882
01:25:15,550 --> 01:25:18,970
Ini rahasia antara dua laki laki hebat...

883
01:25:19,170 --> 01:25:22,260
Yg mana aku menganggapnya anakku.

884
01:25:25,180 --> 01:25:26,470
Serahkan itu pada Wilfred...

885
01:25:26,640 --> 01:25:28,270
Dan aku memintamu...

886
01:25:29,180 --> 01:25:30,640
Jangan pernah membukanya.

887
01:25:34,060 --> 01:25:37,110
Kau mirip sekali dengan ibumu.

888
01:25:40,650 --> 01:25:43,450
<i>Selamat malam warga Gotham.</i>

889
01:25:43,660 --> 01:25:45,580
<i>Semua orang...</i>

890
01:25:45,740 --> 01:25:47,490
Sudah berkumpul di Observatory...

891
01:25:47,660 --> 01:25:51,830
Dan pada malam penyerahan teleskop
ini banyak dihadiri orang penting.

892
01:25:56,670 --> 01:26:00,130
Dan inilah tamu kehormatan kita...

893
01:26:00,380 --> 01:26:02,380
Bruce Wayne.

894
01:26:05,550 --> 01:26:06,760
Permisi.

895
01:26:09,600 --> 01:26:10,600
Komisioner.

896
01:26:10,770 --> 01:26:12,270
Apa kabarmu?/
Baik. Kau kenal Julie?

897
01:26:12,480 --> 01:26:13,730
Apa kabar?

898
01:26:13,940 --> 01:26:15,230
Senang berkenalan denganmu.

899
01:26:17,610 --> 01:26:18,780
Anak muda.

900
01:26:20,570 --> 01:26:22,240
Senang bisa melihatmu lagi.

901
01:26:27,530 --> 01:26:28,700
Terimakasih.

902
01:26:29,330 --> 01:26:30,950
Komisioner Gordon...

903
01:26:33,500 --> 01:26:35,210
Aku selalu ingin tahu...

904
01:26:35,420 --> 01:26:39,170
Darimana sinyal Batman itu datang?

905
01:26:45,090 --> 01:26:46,470
Kenapa...

906
01:26:46,640 --> 01:26:47,470
Itu...

907
01:26:47,640 --> 01:26:49,810
Berasal dari atas kantor polisi.

908
01:26:50,720 --> 01:26:51,930
Aku hanya...

909
01:26:52,180 --> 01:26:53,770
Sangat senang untuk melihatnya.

910
01:26:53,980 --> 01:26:56,480
Tapi mungkin kau tidak punya
akses kesana.

911
01:26:56,650 --> 01:26:57,900
Kenapa, wanitaku...

912
01:26:58,980 --> 01:27:01,400
Aku seorang komisioner polisi.

913
01:27:01,610 --> 01:27:04,570
Aku punya kuncinya disakuku.

914
01:27:04,740 --> 01:27:06,280
Kau ingin melihatnya?

915
01:27:24,840 --> 01:27:27,840
Siapa kau, nona?

916
01:27:30,680 --> 01:27:33,600
Setelah kupikir pikir,
Kau terlalu tua untukku.

917
01:27:33,770 --> 01:27:35,480
Tidak kok.

918
01:27:36,650 --> 01:27:38,110
Kumohon...

919
01:27:38,310 --> 01:27:39,940
Kembalilah.

920
01:27:46,660 --> 01:27:48,700
Apa yg kau lakukan? Ayo.

921
01:27:49,490 --> 01:27:51,870
Tunjukan padaku bagaimana
satelitnya bekerja.

922
01:28:05,340 --> 01:28:06,380
Pertama...

923
01:28:06,590 --> 01:28:09,720
Aku akan mengubah Gotham menjadi
tumpukan es...

924
01:28:09,890 --> 01:28:10,760
Lalu..

925
01:28:10,970 --> 01:28:13,930
Aku akan mengeluarkan jantung Batman
dari tubuhnya...

926
01:28:14,180 --> 01:28:16,810
Dan merasakannya membeku ditanganku.

927
01:28:21,360 --> 01:28:22,270
Balas dendam!

928
01:28:23,730 --> 01:28:25,320
Cepatlah, Bane.

929
01:28:25,530 --> 01:28:26,740
Cepat.

930
01:28:40,210 --> 01:28:42,290
Lalu munculah cahaya.

931
01:28:48,630 --> 01:28:51,010
Hanya keluarga yg bisa dipercaya?

932
01:28:53,970 --> 01:28:55,100
Aku keluarganya.

933
01:29:02,020 --> 01:29:03,900
<i>Akses ditolak.</i>

934
01:29:08,030 --> 01:29:09,570
<i>Akses ditolak.</i>

935
01:29:31,800 --> 01:29:34,890
Aku menghabiskan seluruh hidupku
mencoba untuk mengembalikan kematian.

936
01:29:39,140 --> 01:29:41,650
Semua yg kulakukan...
Semua...

937
01:29:42,310 --> 01:29:44,310
Kemampuanku...

938
01:29:47,780 --> 01:29:49,740
Tapi aku tidak bisa meyelamatkanmu.

939
01:29:50,900 --> 01:29:53,910
Kematian itu bukan kekalahan...

940
01:29:54,160 --> 01:29:56,160
Tuan Bruce.

941
01:29:57,620 --> 01:30:00,580
Kemenangan itu ada jika kita membela...

942
01:30:00,790 --> 01:30:03,000
Apa yg kita anggap benar...

943
01:30:03,460 --> 01:30:05,920
Selagi kita masih hidup.

944
01:30:35,160 --> 01:30:36,740
Aku menyayangimu, orang tua.

945
01:30:40,290 --> 01:30:43,080
Dan aku juga menyayangimu.

946
01:31:06,150 --> 01:31:07,770
<i>Akses ditolak.</i>

947
01:31:08,230 --> 01:31:10,440
Ini pasti rahasia yg luar biasa.

948
01:31:18,910 --> 01:31:20,160
Margaret.

949
01:31:36,930 --> 01:31:38,390
Peg.

950
01:31:42,930 --> 01:31:44,730
<i>Akses diijinkan.</i>

951
01:32:13,510 --> 01:32:16,630
Paduan kekuatan dari kristal
pemantul teleskop...

952
01:32:16,840 --> 01:32:17,880
Akan melengkapi...

953
01:32:18,050 --> 01:32:19,760
Mesin pembeku-ku.

954
01:32:23,470 --> 01:32:26,270
Tidak masalah apa yg mereka
katakan padamu Mr. Bane...

955
01:32:26,520 --> 01:32:29,150
Yg penting adalah
seberapa besar senjatamu.

956
01:32:38,860 --> 01:32:39,910
Mau kemana kau?

957
01:32:40,070 --> 01:32:43,040
Itu bukan sinyal Batman. Tapi sinyal Robin.
Ivy memanggilku.

958
01:32:43,200 --> 01:32:44,410
Namanya Pamela Isley.

959
01:32:44,580 --> 01:32:47,410
Dia pasti telah mencuri kunci Gordon
dan mengubah sinyalnya.

960
01:32:47,580 --> 01:32:49,000
Dia melakukan itu untukku, karena cinta.

961
01:32:49,170 --> 01:32:51,040
Dia telah mempengaruhi
kita dengan pheromones.

962
01:32:51,250 --> 01:32:53,590
Aku terkena mantra sihirnya?

963
01:32:53,800 --> 01:32:54,960
Dia ingin membunuhmu.

964
01:32:55,260 --> 01:32:57,840
Kau mengatakan itu agar
aku tetap menjauh darinya.

965
01:32:58,010 --> 01:32:59,590
Agar dia cuma milikmu.

966
01:33:00,090 --> 01:33:02,760
Kau mengatakan kalau untuk menjadi
tim kita harus mempercayai partner kita.

967
01:33:02,970 --> 01:33:07,480
Dan kadang kadang mempercayai orang lain
adalah cara untuk menang. Ingat?

968
01:33:08,020 --> 01:33:11,810
Kau bukan berbicara tentang partner,
tapi tentang keluarga.

969
01:33:12,480 --> 01:33:13,940
Jadi aku tanya padamu...

970
01:33:14,110 --> 01:33:15,780
Teman, partner...

971
01:33:16,030 --> 01:33:17,030
Saudara...

972
01:33:18,030 --> 01:33:19,910
Apa kau percaya padaku sekarang?

973
01:33:32,290 --> 01:33:35,000
Semua kristal sudah dipasang./
Terimakasih.

974
01:33:44,510 --> 01:33:45,760
Hi!

975
01:33:45,970 --> 01:33:47,810
Aku minta maaf mengenai pintunya.

976
01:33:48,730 --> 01:33:49,980
Apa pestanya sudah berakhir?

977
01:33:53,060 --> 01:33:54,980
Siapa orang sinting ini?

978
01:34:34,520 --> 01:34:38,730
Jika balas dendam itu makanan enak
yg disajikan dingin...

979
01:34:39,190 --> 01:34:41,740
Maka pakailah pakaian yg terbaikmu
dihari minggu ini.

980
01:34:42,280 --> 01:34:43,410
Ini waktunya...

981
01:34:43,740 --> 01:34:45,410
Untuk balas dendam!

982
01:34:56,920 --> 01:34:58,090
Malam ini...

983
01:34:58,380 --> 01:35:01,260
Neraka akan membeku
selamanya.

984
01:35:40,670 --> 01:35:42,130
<i>Tanda bahaya penyelundup.</i>

985
01:35:42,300 --> 01:35:43,470
<i>Tanda bahaya penyelundup.</i>

986
01:35:45,800 --> 01:35:48,010
<i>Tanda bahaya penyelundup.
Perkenalkan dirimu.</i>

987
01:35:48,850 --> 01:35:51,310
Paman Alfred, ini aku. Barbara.

988
01:35:51,770 --> 01:35:54,690
<i>Aku berharap kau menemukan
tempat ini, anakku.</i>

989
01:35:54,940 --> 01:35:57,310
<i>Aku sudah memprogram alogaritma otakku...</i>

990
01:35:57,520 --> 01:35:59,020
<i>Kedalam komputer...</i>

991
01:35:59,190 --> 01:36:02,730
<i>Dan menciptakan simulasi virtual.</i>

992
01:36:03,030 --> 01:36:05,150
Aku ingin membantu Batman
dan Robin.

993
01:36:05,320 --> 01:36:06,990
<i>Aku sudah menduga itu...</i>

994
01:36:07,200 --> 01:36:10,530
<i>Dan sudah kuciptakan sesuatu
yg pas dengan ukuranmu.</i>

995
01:36:11,830 --> 01:36:13,950
Pakaikan padaku baju itu, paman Alfred.

996
01:37:34,830 --> 01:37:36,120
Hy.

997
01:37:40,290 --> 01:37:43,000
Apa hanya ibu jarimu yg hijau?

998
01:37:43,420 --> 01:37:46,300
Kau harus mencari tahunya sendiri.

999
01:37:46,920 --> 01:37:48,800
Aku ingin kita bersama, tapi...

1000
01:37:48,970 --> 01:37:51,590
Kau harus mengubah gaya hidupmu.

1001
01:37:53,430 --> 01:37:54,300
Aku butuh tanda...

1002
01:37:55,310 --> 01:37:57,430
Bagaimana dengan "Licin pada saat basah"

1003
01:37:57,600 --> 01:37:58,810
Tentang kepercayaan.

1004
01:37:59,140 --> 01:38:00,730
Katakan padaku rencanamu.

1005
01:38:00,940 --> 01:38:02,440
Cium aku dan akan kukatakan.

1006
01:38:03,400 --> 01:38:05,320
Katakan maka aku akan
menciummu.

1007
01:38:06,780 --> 01:38:11,530
Freeze telah merebut teleskop baru itu
dan mengubahnya menjadi mesin pembeku super besar.

1008
01:38:11,860 --> 01:38:14,450
Dia akan mengubah Gotham menjadi es.

1009
01:38:15,780 --> 01:38:17,200
Aku harus menghentikannya.

1010
01:38:17,370 --> 01:38:18,540
Satu ciuman...

1011
01:38:18,790 --> 01:38:19,830
Sayangku.

1012
01:38:21,000 --> 01:38:22,420
Untuk keberuntungan.

1013
01:38:35,430 --> 01:38:37,260
Sungguh malang.

1014
01:38:38,100 --> 01:38:40,100
Waktunya untuk mati, Robin kecilku.

1015
01:38:43,310 --> 01:38:45,610
Aku tak mau mengecewakanmu, tapi...

1016
01:38:49,650 --> 01:38:52,360
Pelapis bibir ini tahan
terhadap racunmu.

1017
01:38:59,580 --> 01:39:00,870
Sampai jumpa!

1018
01:39:02,830 --> 01:39:05,580
Bukan kau satu satunya
yg bisa membuat perangkap.

1019
01:39:06,000 --> 01:39:06,960
Maaf...

1020
01:39:07,170 --> 01:39:09,800
Pohon menjalarku ini
menyakitimu.

1021
01:39:17,640 --> 01:39:18,890
Waktunya pergi.

1022
01:39:19,060 --> 01:39:22,520
Banyak orang yg harus dibunuh,
waktuku tinggal sedikit.

1023
01:39:32,030 --> 01:39:33,700
Kau akan kuubah menjadi kompos.

1024
01:39:41,410 --> 01:39:44,080
Menggunakan tipuan wanita untuk
mendapatkan yg kau inginkan?

1025
01:39:44,250 --> 01:39:45,290
Memanfaatkan kecantikanmu?

1026
01:39:45,460 --> 01:39:46,380
Baca buku.

1027
01:39:46,540 --> 01:39:49,000
Sikap pasif agresif sudah
lama tidak dipakai lagi.

1028
01:39:49,210 --> 01:39:51,250
Kau mencemarkan nama wanita.

1029
01:40:11,530 --> 01:40:15,400
Seperti yg kukatakan pada istri Fries
saat mencabut alat itu...

1030
01:40:15,950 --> 01:40:17,660
Ini adalah salah satu
kelebihan wanita.

1031
01:40:18,120 --> 01:40:19,450
Aku pikir tidak.

1032
01:40:41,180 --> 01:40:42,220
Keparat!

1033
01:40:58,530 --> 01:41:00,160
Freeze akan membekukan kota.

1034
01:41:00,370 --> 01:41:01,530
Aku tahu.

1035
01:41:01,740 --> 01:41:02,700
Dan kau?

1036
01:41:02,950 --> 01:41:03,990
Batgirl.

1037
01:41:04,200 --> 01:41:07,750
Itu kurang bersahabat. Bagaimana dengan
Batperson atau Batwoman?

1038
01:41:08,120 --> 01:41:11,420
Bruce, ini aku, Barbara.
Aku menemukan gua itu.

1039
01:41:11,630 --> 01:41:13,090
Kita harus mengganti kuncinya.

1040
01:41:13,300 --> 01:41:15,460
Dia tahu siapa kita./
Kita harus membunuhnya.

1041
01:41:15,630 --> 01:41:17,970
Nanti. Sekarang kita punya pekerjaan.

1042
01:41:37,190 --> 01:41:40,200
Ayo kita bermain es.

1043
01:43:08,240 --> 01:43:10,500
Kita punya waktu 11 menit
untuk melelehkan kota.

1044
01:43:37,980 --> 01:43:39,150
Dapat kau!

1045
01:43:40,150 --> 01:43:41,150
Sekarang!

1046
01:43:50,790 --> 01:43:52,120
Perisai.

1047
01:44:14,140 --> 01:44:15,350
Aku akan menghancurkan
seluruh kotanya.

1048
01:44:15,520 --> 01:44:17,810
Kau bunuh mereka, tapi...

1049
01:44:17,980 --> 01:44:20,320
Sisakan aku kelelawarnya.

1050
01:44:40,540 --> 01:44:41,840
Tidak ada tanda tanda
manusia es itu.

1051
01:44:42,590 --> 01:44:44,380
Mungkin dia mencair.

1052
01:44:44,590 --> 01:44:46,720
Tidak, dia menunggu.

1053
01:45:04,570 --> 01:45:05,690
Pemanas ini akan melelehkan mereka.

1054
01:45:13,740 --> 01:45:15,870
Aku harap kau punya
10juta alat itu.

1055
01:45:16,250 --> 01:45:18,420
8 menit dan mereka akan
membeku selamanya.

1056
01:45:18,580 --> 01:45:20,250
Matahari bisa membalikan
proses pembekuannya.

1057
01:45:20,420 --> 01:45:21,880
Matahari keluar 5 jam lagi.

1058
01:45:22,040 --> 01:45:22,590
Ini.

1059
01:45:22,750 --> 01:45:24,170
Tapi di Kongo sekarang sedang pagi.

1060
01:45:24,380 --> 01:45:25,420
Kita pantulkan sinar mataharinya.

1061
01:45:25,590 --> 01:45:26,840
Melewati khatulistiwa.

1062
01:45:27,050 --> 01:45:29,720
Membutuhkan waktu 1 menit
untuk mengubah arah satelit, tapi...

1063
01:45:30,260 --> 01:45:30,890
Sial!

1064
01:45:31,050 --> 01:45:32,640
Sial?/ Sial tidak ada gunanya.

1065
01:45:32,890 --> 01:45:35,520
Cermin pencari target itu membeku.

1066
01:45:35,720 --> 01:45:37,270
Aku kita lelehkan cermin itu.

1067
01:46:03,540 --> 01:46:04,960
Perkiraan malam ini:

1068
01:46:05,210 --> 01:46:07,090
Semuanya akan membeku.

1069
01:46:21,440 --> 01:46:22,900
Bye bye.

1070
01:46:35,870 --> 01:46:37,120
Aku memegangmu!

1071
01:46:47,750 --> 01:46:49,840
Tidak, aku yg memegangmu!

1072
01:47:02,850 --> 01:47:04,650
Ini salah satu hari yg menyebalkan!

1073
01:47:58,830 --> 01:48:00,410
Petarung curang!

1074
01:48:15,760 --> 01:48:16,760
Tabungnya!

1075
01:48:31,610 --> 01:48:32,530
Yay, Batman!

1076
01:48:46,080 --> 01:48:47,670
Hey, Freeze.

1077
01:48:47,870 --> 01:48:48,880
Pemanasnya sudah aktif.

1078
01:49:02,220 --> 01:49:04,060
Kalian baik baik saja disana?

1079
01:49:05,640 --> 01:49:06,640
Ini dia.

1080
01:49:35,670 --> 01:49:36,840
Bertahanlah.

1081
01:49:52,730 --> 01:49:53,690
Kau berhasil!

1082
01:49:54,780 --> 01:49:56,690
Kau kalah, Freeze.

1083
01:49:57,240 --> 01:49:58,240
Aku pikir tidak.

1084
01:49:59,610 --> 01:50:01,240
Bom datang, Batman.

1085
01:50:25,640 --> 01:50:28,060
Membekulah dineraka, Batman.

1086
01:50:56,040 --> 01:50:57,670
Apa yg harus kita lakukan sekarang?

1087
01:50:57,880 --> 01:50:58,760
Berdoa.

1088
01:51:04,590 --> 01:51:06,100
Bertahanlah!

1089
01:51:08,930 --> 01:51:10,850
Berpenganlah di ikat pinggangku!

1090
01:51:29,540 --> 01:51:31,160
Terimakasih, Batman!

1091
01:51:36,420 --> 01:51:37,420
Butuh tumpangan?

1092
01:51:48,600 --> 01:51:51,100
Sebagian besar Gotham masih membeku./
Ini tengah malam.

1093
01:51:51,430 --> 01:51:54,060
Teleskopnya hancur.
Tidak ada cara untuk melelehkan kota-nya.

1094
01:51:54,230 --> 01:51:57,270
Satelit bisa melakukannya,
tapi itu membutuhkan komputer yg jenius.

1095
01:51:57,440 --> 01:51:58,440
Aku akan melakukannya.

1096
01:51:59,150 --> 01:52:00,400
Tidak, aku yg akan melakukannya.

1097
01:52:06,370 --> 01:52:07,780
Kita harus melakukan ini
secara terbalik.

1098
01:52:07,990 --> 01:52:10,580
Dasar laki laki! Semuanya
harus dengan cara sulit.

1099
01:52:13,160 --> 01:52:15,170
Kau cukup ahli, gadis kecil.

1100
01:52:16,830 --> 01:52:19,290
Lihat dan perhatikan, anak kecil.

1101
01:53:26,280 --> 01:53:28,240
Mereka akan mengatakan
ini hari yg indah.

1102
01:53:36,580 --> 01:53:39,580
Aku akan mengembalikanmu ke
Rumah sakit jiwa Arkham.

1103
01:53:40,790 --> 01:53:42,250
Silahkan.

1104
01:53:43,130 --> 01:53:44,460
Bunuh juga aku.

1105
01:53:44,710 --> 01:53:46,300
Seperti kau membunuh istriku.

1106
01:53:46,510 --> 01:53:48,130
Aku tidak membunuh istrimu.

1107
01:53:53,220 --> 01:53:57,230
<i>Seperti yg kukatakan pada istri Fries
saat mencabut alat itu...</i>

1108
01:53:57,520 --> 01:53:59,900
<i>Ini adalah salah satu
kelebihan wanita.</i>

1109
01:54:05,610 --> 01:54:08,150
Tapi dia belum mati.

1110
01:54:08,280 --> 01:54:10,240
Kami menemukannya,
Mengembalikannya.

1111
01:54:10,780 --> 01:54:12,990
Dia masih hidup dalam keadaan beku...

1112
01:54:13,280 --> 01:54:15,080
Menunggumu untuk menemukan obatnya.

1113
01:54:16,290 --> 01:54:18,040
Dia masih hidup?

1114
01:54:20,290 --> 01:54:23,630
Ya. Tapi balas dendam bukan suatu kekuatan.
Siapa saja bisa membunuh.

1115
01:54:24,170 --> 01:54:25,800
Tapi memberi kehidupan...

1116
01:54:26,250 --> 01:54:29,130
Itulah kekuatan yg sesungguhnya.
Kekuatan yg dulu kau milikki.

1117
01:54:30,300 --> 01:54:32,180
Dia masih hidup.

1118
01:54:37,850 --> 01:54:39,480
Jadi aku memintamu...

1119
01:54:40,480 --> 01:54:42,100
Victor Fries...

1120
01:54:42,940 --> 01:54:44,860
Bantu aku untuk menyelamatkan seseorang.

1121
01:54:45,270 --> 01:54:48,280
Tunjukan padaku bagaimana cara menyembuhkan
Syndrome Macgregor stage 1.

1122
01:54:48,780 --> 01:54:52,570
Dan mungkin kau juga menyelamatkan
orang yg dulu dicintai istrimu.

1123
01:54:53,490 --> 01:54:55,580
Dia masih ada dalam dirimu, Victor.

1124
01:54:56,580 --> 01:54:57,660
Terkubur...

1125
01:54:57,950 --> 01:55:00,040
Jauh didalam salju.

1126
01:55:02,670 --> 01:55:04,330
Maukah kau menolongku...

1127
01:55:05,880 --> 01:55:06,500
Doctor?

1128
01:55:31,700 --> 01:55:33,700
Ambil ini...

1129
01:55:34,990 --> 01:55:36,910
Dan hubungi aku besok pagi.

1130
01:55:47,460 --> 01:55:50,130
Aku akan memindahkan istrimu
ke labor Arkham.

1131
01:55:50,340 --> 01:55:52,720
Kau bisa melanjutkan penelitianmu
disana.

1132
01:56:16,370 --> 01:56:18,530
Semua yg kita bisa lakukan sekarang
adalah menunggu...

1133
01:56:19,370 --> 01:56:21,200
Dan berharap.

1134
01:56:47,440 --> 01:56:49,270
Dia mencintaiku.

1135
01:56:50,770 --> 01:56:52,610
Dia tidak mencintaiku.

1136
01:56:54,950 --> 01:56:56,570
Dia mencintaiku.

1137
01:56:58,450 --> 01:56:59,570
Tidak!

1138
01:57:01,450 --> 01:57:02,950
Kejutan.

1139
01:57:03,160 --> 01:57:05,160
Aku teman satu ruanganmu.

1140
01:57:07,540 --> 01:57:10,750
Aku datang untuk
menyiksamu.

1141
01:57:11,750 --> 01:57:12,710
Bersiaplah...

1142
01:57:12,960 --> 01:57:14,760
Untuk sedikit hukuman.

1143
01:57:18,470 --> 01:57:19,640
Musim dingin...

1144
01:57:19,970 --> 01:57:21,970
Akhirnya datang juga.

1145
01:58:07,600 --> 01:58:08,440
Apa kau...?

1146
01:58:08,600 --> 01:58:13,400
Sayang aku tidak mengajari kalian
cara membereskan rumah.

1147
01:58:13,860 --> 01:58:15,690
Dan aku sudah sehat!

1148
01:58:16,150 --> 01:58:17,530
Terimakasih, nak.

1149
01:58:17,690 --> 01:58:19,950
Terimakasih semuanya.

1150
01:58:20,160 --> 01:58:21,740
Kerja bagus, Bruce.

1151
01:58:22,120 --> 01:58:24,200
Kau juga.
Kerja bagus.

1152
01:58:25,540 --> 01:58:27,080
Aku punya satu pertanyaan.

1153
01:58:27,410 --> 01:58:31,120
Saat kami jatuh dari teleskop,
kenapa kau tidak menyelamatkan kami?

1154
01:58:31,330 --> 01:58:33,500
Itu pertama kalinya aku jatuh
dan kau tidak menyelamatkanku.

1155
01:58:34,170 --> 01:58:35,460
Aku yakin kau bisa menanganinya.

1156
01:58:35,630 --> 01:58:40,340
Kadang kadang mempercayai orang lain
adalah satu satunya cara untuk menang.

1157
01:58:43,220 --> 01:58:44,050
Permisi.

1158
01:58:44,220 --> 01:58:46,680
Tapi aku yg menendang bokong Ivy.

1159
01:58:46,850 --> 01:58:47,980
Ya, itu aku.

1160
01:58:48,180 --> 01:58:49,520
Aku melakukannya sendirian.

1161
01:58:49,770 --> 01:58:50,730
Aku orangnya.

1162
01:58:50,980 --> 01:58:53,230
Kau harus kembali kesekolah.

1163
01:58:53,440 --> 01:58:55,150
Kau takkan pernah bisa memaksanya.

1164
01:59:00,240 --> 01:59:01,410
Partner?

1165
01:59:06,410 --> 01:59:07,240
Partner.

1166
01:59:16,750 --> 01:59:18,550
Partner.

1167
01:59:22,010 --> 01:59:24,090
Kita membutuhkan gua yg lebih besar.

