0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,968 --> 00:00:02,103
Baiklah, nona.

2
00:00:02,136 --> 00:00:05,573
Sudah waktunya untuk masuk 
dan mendengar suara kami.

3
00:00:05,606 --> 00:00:07,875
(orang banyak bersorak)

4
00:00:07,908 --> 00:00:09,343
Bersama...

5
00:00:10,611 --> 00:00:12,546
kita bisa mengambil kembali negara kita!

6
00:00:40,040 --> 00:00:43,877
- Oh, kutu saya terbangun.

7
00:00:50,884 --> 00:00:52,220
- Oksigen?

8
00:00:56,390 --> 00:00:59,393
- [batuk]

9
00:01:05,999 --> 00:01:09,237
[mengi]

10
00:01:11,672 --> 00:01:14,675
[menghirup dan menghembuskan napas]

11
00:01:19,580 --> 00:01:22,216
Ini adalah 
pengakuan kematian saya .

12
00:01:22,250 --> 00:01:25,253
[tertawa]

13
00:01:28,622 --> 00:01:29,690
Baik.

14
00:01:29,723 --> 00:01:31,325
- Saya ingin Anda bertemu Jane Roe.

15
00:01:31,359 --> 00:01:33,627
- Jane Roe. 
- Roe, Jane Roe ...

16
00:01:33,661 --> 00:01:35,229
- Seperti dalam Roe v. Wade.

17
00:01:35,263 --> 00:01:37,898
- Kasus Jane Roe 
mengubah negara.

18
00:01:37,931 --> 00:01:39,900
semua: Pilihan Pro! 
Pilihan pro!

19
00:01:39,933 --> 00:01:41,735
Pilihan pro! Pilihan pro!

20
00:01:41,769 --> 00:01:44,372
Pilihan pro! Pilihan pro! 
Pilihan pro!

21
00:01:44,405 --> 00:01:45,739
- Dengan nama Jane Roe ...

22
00:01:45,773 --> 00:01:48,609
- Penggugat anonim 
di tengara Roe v. Wade

23
00:01:48,642 --> 00:01:49,810
kasus hak aborsi ...

24
00:01:49,843 --> 00:01:51,779
- Menegaskan 
hak wanita untuk memilih ...

25
00:01:51,812 --> 00:01:54,415
- Norma McCorvey ... 
- Apakah berdasarkan estimasi sendiri

26
00:01:54,448 --> 00:01:57,751
mungkin 
wanita pembersih paling terkenal di Amerika.

27
00:01:57,785 --> 00:01:59,753
semua: Pilihan Pro! 
Kebebasan adalah ...

28
00:01:59,787 --> 00:02:01,489
Pilihan pro! 
Kebebasan adalah ...

29
00:02:01,522 --> 00:02:02,756
Pilihan pro! 
Kebebasan adalah ...

30
00:02:02,790 --> 00:02:04,057
Pilihan pro!

31
00:02:04,091 --> 00:02:06,594
- Norma McCorvey 
menjadi perwujudan

32
00:02:06,627 --> 00:02:08,262
penyebab pro-pilihan.

33
00:02:08,296 --> 00:02:11,665
- Simbol 
gerakan yang sempurna.

34
00:02:11,699 --> 00:02:15,403
- Norma, mengapa kamu 
melakukan ini?

35
00:02:15,436 --> 00:02:17,271
- Kisah Jane Roe 
adalah yang mengerikan ...

36
00:02:17,305 --> 00:02:19,907
- Tidak menikah, hamil, 
dan miskin tanah ..

37
00:02:19,940 --> 00:02:22,443
- Seorang pecandu dan pengedar narkoba, 
seorang pecandu alkohol.

38
00:02:22,476 --> 00:02:23,911
Dia mencoba-coba ilmu gaib.

39
00:02:23,944 --> 00:02:26,146
- Norma, kamu membiarkan 
pembunuhan itu

40
00:02:26,180 --> 00:02:28,015
lebih dari 35 juta anak.

41
00:02:30,284 --> 00:02:33,754
- Aborsi, salah satu masalah yang paling 
memecah belah dekade ini.

42
00:02:33,787 --> 00:02:35,456
- Beberapa masalah di Amerika 
telah dihasilkan

43
00:02:35,489 --> 00:02:38,058
Perasaan yang kuat 
untuk dan melawan.

44
00:02:38,091 --> 00:02:39,460
- Entah 
kebebasan yang dihargai ...

45
00:02:39,493 --> 00:02:40,461
[suara tembakan]

46
00:02:40,494 --> 00:02:42,996
Atau target yang dibenci.

47
00:02:45,799 --> 00:02:47,468
- Pertempuran sengit 
yang mengamuk

48
00:02:47,501 --> 00:02:49,803
sekitar semua yang namanya 
diperjuangkan.

49
00:02:49,837 --> 00:02:51,972
[berteriak]

50
00:02:52,005 --> 00:02:55,976
- Kemudian, pada musim semi 1995, 
yang tak dapat dipercaya terjadi.

51
00:02:56,009 --> 00:02:57,311
- Perkembangan luar biasa 
hari ini

52
00:02:57,345 --> 00:02:58,646
dalam politik aborsi.

53
00:02:58,679 --> 00:03:00,814
- McCorvey melakukan sesuatu 
yang akan mengejutkan orang

54
00:03:00,848 --> 00:03:02,483
di kedua sisi perdebatan.

55
00:03:02,516 --> 00:03:05,986
- Bagaimana itu bisa seburuk itu? 
Menerangkan bahwa.

56
00:03:06,019 --> 00:03:09,790
- Anda tidak bisa 
melangkah lebih jauh, bukan?

57
00:03:11,359 --> 00:03:13,527
- Ms. McCorvey, apa yang terjadi?

58
00:03:18,198 --> 00:03:21,168
[musik tegang]

59
00:03:21,201 --> 00:03:28,208
*

60
00:03:37,585 --> 00:03:40,554
[musik dentingan ringan]

61
00:03:40,588 --> 00:03:46,026
*

62
00:03:46,059 --> 00:03:50,731
- Saya hanya membaca tanda itu 
di sana.

63
00:03:50,764 --> 00:03:53,567
"Tidak ada perahu atau pelampung, 
tidak ada wadah kaca,

64
00:03:53,601 --> 00:03:56,870
tidak mengarungi atau berenang, 
tetapi nikmati masa tinggal Anda di sini. "

65
00:03:56,904 --> 00:03:58,739
[tertawa]

66
00:03:58,772 --> 00:04:01,875
Komisaris 
di kantor polisi nomor tiga,

67
00:04:01,909 --> 00:04:04,077
yah, dia brengsek.

68
00:04:04,111 --> 00:04:07,548
"Tapi di luar itu, kau tahu, 
nikmati taman kami."

69
00:04:07,581 --> 00:04:09,583
*

70
00:04:09,617 --> 00:04:12,085
Semuanya punya 
begitu banyak aturan.

71
00:04:12,119 --> 00:04:13,854
Saya pikir mereka payah.

72
00:04:16,056 --> 00:04:18,392
Saya langsung belajar

73
00:04:18,426 --> 00:04:20,494
bahwa jika Anda baik 
dan pendiam dan sopan,

74
00:04:20,528 --> 00:04:24,598
tidak ada yang memperhatikan 
Anda, dan saya suka perhatian.

75
00:04:24,632 --> 00:04:26,867
"Besok dan besok 
dan besok

76
00:04:26,900 --> 00:04:29,303
"Merayap dengan langkah kecilnya 
dari hari ke hari

77
00:04:29,337 --> 00:04:31,905
"ke suku kata terakhir 
dari waktu rekaman.

78
00:04:31,939 --> 00:04:34,542
"Ah, tapi apa itu hidup 
tapi tindakan di atas panggung

79
00:04:34,575 --> 00:04:36,577
tidak menandakan apa-apa? "

80
00:04:36,610 --> 00:04:37,745
- Apa itu?

81
00:04:37,778 --> 00:04:41,582
- Babak ketiga, "Macbeth," 
Shakespeare.

82
00:04:41,615 --> 00:04:42,750
- Mengapa kamu suka itu sedikit?

83
00:04:42,783 --> 00:04:45,453
- Kau tahu, Macbeth hanya 
pria yang keren.

84
00:04:47,655 --> 00:04:49,857
Ini dia, sayang.

85
00:04:49,890 --> 00:04:51,692
[bebek berceloteh]

86
00:04:51,725 --> 00:04:53,494
- Kamu ingin jadi apa 
saat masih muda?

87
00:04:53,527 --> 00:04:55,763
- Ketika saya masih muda? 
Seorang bintang film.

88
00:04:55,796 --> 00:04:58,165
Mereka pergi ke semua 
tempat yang glamor ini ,

89
00:04:58,198 --> 00:05:00,033
dan mereka harus terbang 
dengan pesawat terbang

90
00:05:00,067 --> 00:05:04,271
dan menghisap rokok dari 
pemegang rokok yang panjang itu.

91
00:05:04,304 --> 00:05:07,508
Maksudku, itu terlihat 
sangat menyenangkan.

92
00:05:09,943 --> 00:05:12,646
- Apakah kamu merindukan keluargamu?

93
00:05:12,680 --> 00:05:15,649
- Kamu tahu, kamu tidak bisa melewatkan 
apapun yang tidak pernah kamu miliki.

94
00:05:19,487 --> 00:05:22,456
Saya berasal dari 
masa kecil yang sangat sulit.

95
00:05:22,490 --> 00:05:24,925
*

96
00:05:24,958 --> 00:05:27,761
Kami miskin.

97
00:05:27,795 --> 00:05:31,164
Itu sama sekali bukan waktu yang bahagia.

98
00:05:31,198 --> 00:05:33,467
Itu selalu bertahan hidup.

99
00:05:35,268 --> 00:05:37,438
Ibu saya,

100
00:05:37,471 --> 00:05:40,073
dia menyebalkan.

101
00:05:40,107 --> 00:05:44,311
Anda tahu, 
dia hanya seorang pelacur bermuka dua.

102
00:05:44,344 --> 00:05:46,847
Dia tidak ingin memiliki 
anak kedua, aku.

103
00:05:46,880 --> 00:05:48,616
*

104
00:05:48,649 --> 00:05:52,319
Sederhana saja.

105
00:05:52,352 --> 00:05:55,322
Dia mabuk.

106
00:05:55,355 --> 00:05:57,625
Dia merasakan 
kehidupan pesta,

107
00:05:57,658 --> 00:05:59,493
dan dia tidak ingin melepaskannya.

108
00:05:59,527 --> 00:06:02,863
*

109
00:06:02,896 --> 00:06:06,033
Ayah saya baru saja menyelesaikannya 
.

110
00:06:06,066 --> 00:06:09,437
Dia mengemasi truknya 
dan pergi.

111
00:06:09,470 --> 00:06:14,041
*

112
00:06:14,074 --> 00:06:16,143
Begitu dia mulai minum, 
saya benar-benar tidak mau

113
00:06:16,176 --> 00:06:19,346
berada di dekatnya.

114
00:06:19,379 --> 00:06:22,416
Dia bangun, 
dan dia menampar saya.

115
00:06:24,718 --> 00:06:28,689
Itu akan membuat saya merasa 
tidak penting

116
00:06:28,722 --> 00:06:31,592
dan tidak berharga.

117
00:06:34,728 --> 00:06:36,864
Jadi saya bertanya kepada teman saya Rita,

118
00:06:36,897 --> 00:06:39,900
"Apakah kamu ingin 
melarikan diri bersamaku?"

119
00:06:39,933 --> 00:06:43,704
Dia berkata, "Nah, ke 
mana kita akan lari?"

120
00:06:43,737 --> 00:06:47,441
Dan saya berkata, "Kota Oklahoma."

121
00:06:47,475 --> 00:06:49,777
[musik dramatis lembut]

122
00:06:49,810 --> 00:06:53,581
Untuk sampai ke Kota Oklahoma, 
kami harus merampok pompa bensin.

123
00:06:53,614 --> 00:06:55,916
*

124
00:06:55,949 --> 00:06:59,386
Saya berumur 10 atau 11.

125
00:06:59,419 --> 00:07:02,255
Saya pergi ke sana dan membuka 
laci itu dengan tenang.

126
00:07:02,289 --> 00:07:05,926
Saya memasukkan tangan ke laci, 
dan saya mengeluarkan semua uang,

127
00:07:05,959 --> 00:07:08,729
dan saya berpikir, 
"Ya Tuhan, saya merasa tidak enak."

128
00:07:08,762 --> 00:07:10,831
*

129
00:07:10,864 --> 00:07:15,603
Satu-satunya hotel yang bisa kami temukan 
disebut Black Hotel.

130
00:07:15,636 --> 00:07:18,305
*

131
00:07:18,338 --> 00:07:22,576
Pembantu itu berjalan mendekati kami 
dan menangkap kami berciuman,

132
00:07:22,610 --> 00:07:25,178
Rita dan aku berciuman.

133
00:07:25,212 --> 00:07:27,681
Dia memanggil polisi pada kita.

134
00:07:27,715 --> 00:07:29,883
*

135
00:07:29,917 --> 00:07:35,255
Setiap kali Anda melakukan sesuatu di luar 
kerangka masyarakat,

136
00:07:35,288 --> 00:07:37,558
itu dianggap kotor.

137
00:07:37,591 --> 00:07:40,594
- Dia melarikan diri 
dengan gadis lain

138
00:07:40,628 --> 00:07:42,930
dan ditangkap,

139
00:07:42,963 --> 00:07:46,233
pada dasarnya, 
di kamar hotel Oklahoma City

140
00:07:46,266 --> 00:07:48,001
di mana mereka telah scammed 
masuk.

141
00:07:48,035 --> 00:07:51,104
*

142
00:07:51,138 --> 00:07:55,275
Pada akhirnya, 
seorang detektif polisi datang,

143
00:07:55,308 --> 00:07:57,010
membawa Norma ke samping,

144
00:07:57,044 --> 00:08:00,113
memberitahunya bahwa 
dia dalam masalah besar,

145
00:08:00,147 --> 00:08:03,383
dan bertanya 
apakah dia melakukan sodomi,

146
00:08:03,416 --> 00:08:06,319
jadi dia bilang tidak,

147
00:08:06,353 --> 00:08:08,121
dan kemudian dia menoleh padanya 
dan berkata,

148
00:08:08,155 --> 00:08:13,226
"Apakah Anda bertanya apakah saya meletakkan 
tangan saya di celana dalamnya?

149
00:08:13,260 --> 00:08:15,529
Ya, saya melakukan itu. "

150
00:08:19,867 --> 00:08:21,301
- Akhirnya, 
mereka mengirim saya

151
00:08:21,334 --> 00:08:24,772
ke Gainesville State School 
for Girls.

152
00:08:24,805 --> 00:08:26,774
Itu sekolah reformasi.

153
00:08:26,807 --> 00:08:29,042
Anda pergi ke sana untuk direformasi

154
00:08:29,076 --> 00:08:32,179
jika kamu sudah buruk.

155
00:08:32,212 --> 00:08:34,582
[musik gitar ringan]

156
00:08:34,615 --> 00:08:36,149
Saya masih sangat muda.

157
00:08:36,183 --> 00:08:38,351
Saya dijatuhi hukuman 
pada usia sepuluh tahun,

158
00:08:38,385 --> 00:08:41,354
dan saya sangat membencinya 
,

159
00:08:41,388 --> 00:08:44,692
tetapi begitu saya sampai di sana dan saya melihat

160
00:08:44,725 --> 00:08:47,160
bahwa itu bukan penjara bawah tanah,

161
00:08:47,194 --> 00:08:50,631
tidak apa-apa.

162
00:08:50,664 --> 00:08:53,533
Gainesville adalah perjalanan ... 
[tertawa]

163
00:08:53,567 --> 00:08:55,669
Ini wanita dinding-ke-dinding.

164
00:08:55,703 --> 00:08:58,171
*

165
00:08:58,205 --> 00:09:02,009
Ya Tuhan, aku tidak pernah melihat 
begitu banyak payudara dalam hidupku ...

166
00:09:02,042 --> 00:09:05,846
*

167
00:09:05,879 --> 00:09:09,683
Banyak pacar.

168
00:09:09,717 --> 00:09:12,052
Saya tinggal di sana sampai umur 15.

169
00:09:12,085 --> 00:09:14,622
*

170
00:09:14,655 --> 00:09:16,523
- Tepat setelah dia kembali 
dari sekolah reformasi,

171
00:09:16,556 --> 00:09:18,626
dia diasingkan

172
00:09:18,659 --> 00:09:21,662
untuk tinggal bersama seseorang 
yang memiliki ruang ekstra.

173
00:09:21,695 --> 00:09:25,165
[musik yang tidak menyenangkan]

174
00:09:25,198 --> 00:09:28,969
- Seorang kerabat.

175
00:09:29,002 --> 00:09:34,407
- Dan dia mengalami pelecehan seksual 
oleh itu - pria itu.

176
00:09:34,441 --> 00:09:39,412
*

177
00:09:39,446 --> 00:09:42,482
- Saya hanya seorang anak kecil.

178
00:09:42,515 --> 00:09:45,085
*

179
00:09:45,118 --> 00:09:46,887
Sangat sulit bagi saya 
untuk memberi tahu ibu saya

180
00:09:46,920 --> 00:09:50,023
apa yang dia lakukan padaku.

181
00:09:50,057 --> 00:09:53,927
- Itu benar-benar mengacaukan 
perasaannya

182
00:09:53,961 --> 00:09:56,029
tentang cinta dan penerimaan.

183
00:09:56,063 --> 00:10:00,500
- Aku merasa seperti sedang 
kedinginan.

184
00:10:00,533 --> 00:10:02,870
- Ada banyak contoh 
dalam kehidupan awalnya

185
00:10:02,903 --> 00:10:06,106
di mana dia benar- 
benar dieksploitasi secara serius

186
00:10:06,139 --> 00:10:08,508
dan dirugikan dan disalahgunakan,

187
00:10:08,541 --> 00:10:11,378
jadi saya pikir dia menjadi 
terbiasa dengan gagasan itu.

188
00:10:11,411 --> 00:10:14,414
Semacam itu menjadi 
identitasnya dengan cara,

189
00:10:14,447 --> 00:10:17,084
dan dia tidak pernah pergi dan mendapatkan 
bantuan

190
00:10:17,117 --> 00:10:19,086
untuk menangani pelanggaran.

191
00:10:19,119 --> 00:10:22,723
Anda tahu, 
itu tidak hilang.

192
00:10:32,132 --> 00:10:34,101
[interkom berbunyi]

193
00:10:39,506 --> 00:10:43,110
- Ini kamar saya 
di panti jompo.

194
00:10:43,143 --> 00:10:45,612
Itu adalah gambar Yesus.

195
00:10:45,645 --> 00:10:47,480
Dia adalah pacarku.

196
00:10:49,649 --> 00:10:53,120
Ini mengingatkan saya 
pada piramida di Mesir,

197
00:10:53,153 --> 00:10:55,989
dan kemudian ini 
adalah angka kecil

198
00:10:56,023 --> 00:10:58,125
yang saya ambil 
di pasar loak.

199
00:10:58,158 --> 00:11:00,794
Saya orang yang sangat glamor.

200
00:11:00,828 --> 00:11:03,764
Saya tidak bisa menahannya. Ini hadiah. 
[tertawa]

201
00:11:03,797 --> 00:11:06,700
Ini adalah sepatu rumahku 
yang dibawakan putriku.

202
00:11:06,734 --> 00:11:08,335
- Mereka cukup femme.

203
00:11:08,368 --> 00:11:10,637
- Ya, kurasa begitu.

204
00:11:10,670 --> 00:11:15,442
Saya akan menganggap diri saya 
lebih butch daripada femme.

205
00:11:15,475 --> 00:11:20,080
Makhluk-makhluk alasan - yah, 
saya tidak bisa memberi tahu Anda alasannya.

206
00:11:20,113 --> 00:11:21,882
[tertawa]

207
00:11:21,915 --> 00:11:25,753
Saya menghabiskan sebagian besar hari saya sekarang 
mewarnai.

208
00:11:25,786 --> 00:11:28,856
Saya mencoba untuk menjauh dari orang.

209
00:11:28,889 --> 00:11:33,526
Saya di sini lima bulan sebelum 
mereka bahkan menangani saya,

210
00:11:33,560 --> 00:11:38,265
dan saya sangat senang 
menjadi Norma McCorvey,

211
00:11:38,298 --> 00:11:40,500
tetapi sekarang mereka tahu 
bahwa saya Jane Roe,

212
00:11:40,533 --> 00:11:43,503
atau AKA Jane Roe,

213
00:11:43,536 --> 00:11:46,974
um ... Saya merasa seolah-olah 
mereka memandang saya berbeda.

214
00:11:47,007 --> 00:11:49,977
[musik murung]

215
00:11:50,010 --> 00:11:53,680
*

216
00:11:53,713 --> 00:11:55,682
Itu tahun 1969.

217
00:11:55,715 --> 00:11:57,684
*

218
00:11:57,717 --> 00:12:00,888
Saya hamil untuk kedua 
kalinya di luar nikah.

219
00:12:03,356 --> 00:12:06,894
Saya adalah orang jalanan,

220
00:12:06,927 --> 00:12:09,196
seorang pecandu narkoba.

221
00:12:09,229 --> 00:12:11,731
Saya mabuk.

222
00:12:11,765 --> 00:12:15,602
Saya telah memberi tahu dokter 
bahwa saya telah diperkosa.

223
00:12:15,635 --> 00:12:18,705
Itu sebabnya saya ingin 
melakukan aborsi.

224
00:12:20,407 --> 00:12:24,845
"Norma," katanya, 
"Ceritakan tentang pemerkosaan,"

225
00:12:24,878 --> 00:12:27,414
dan dia bertanya 
beberapa pertanyaan seperti,

226
00:12:27,447 --> 00:12:30,984
"Yah, pria yang memperkosamu, 
apakah dia berkulit hitam?"

227
00:12:31,018 --> 00:12:33,787
Apa bedanya?

228
00:12:33,821 --> 00:12:36,256
Saya diperkosa, titik.

229
00:12:38,358 --> 00:12:41,995
Saya pergi ke 
dokter aborsi bawah tanah ilegal

230
00:12:42,029 --> 00:12:45,398
di 
bagian Dallas yang lama dan kumuh.

231
00:12:46,566 --> 00:12:50,603
Itu kotor dan kecoak.

232
00:12:50,637 --> 00:12:53,140
Aku takut.

233
00:12:53,173 --> 00:12:56,944
Banyak wanita 
tidak berhasil.

234
00:12:56,977 --> 00:12:59,079
Mereka akan mati kehabisan darah.

235
00:13:02,782 --> 00:13:05,618
Saya keluar selagi bisa.

236
00:13:09,656 --> 00:13:12,559
Saya pergi ke 
pengacara adopsi,

237
00:13:12,592 --> 00:13:14,561
dan kemudian dia memberi tahu saya 
tentang dua pengacara ini,

238
00:13:14,594 --> 00:13:16,930
Sarah Weddington 
dan Linda Coffee,

239
00:13:16,964 --> 00:13:20,633
yang baru saja 
lulus sekolah hukum,

240
00:13:20,667 --> 00:13:22,469
dan mereka mencari 
penggugat

241
00:13:22,502 --> 00:13:26,473
untuk membantu mereka membatalkan 
hukum aborsi Texas.

242
00:13:26,506 --> 00:13:29,542
- Mereka membutuhkan wanita miskin 
yang tidak mampu

243
00:13:29,576 --> 00:13:33,446
untuk melakukan perjalanan ke salah satu negara bagian di 
mana aborsi legal.

244
00:13:33,480 --> 00:13:36,483
Dia adalah orang yang benar-benar 
cocok dengan semua kriteria

245
00:13:36,516 --> 00:13:38,718
yang mereka butuhkan.

246
00:13:38,751 --> 00:13:40,320
- Sarah berkata, 
"Apakah Anda pikir itu wanita

247
00:13:40,353 --> 00:13:42,622
harus memiliki hak 
untuk mengendalikan tubuh mereka sendiri? "

248
00:13:46,693 --> 00:13:49,662
Saya tahu bagaimana perasaan saya

249
00:13:49,696 --> 00:13:51,831
ketika saya mengetahui 
bahwa saya hamil.

250
00:13:56,669 --> 00:13:59,506
Dan aku tidak akan membiarkannya

251
00:13:59,539 --> 00:14:02,009
wanita lain merasa seperti itu,

252
00:14:02,042 --> 00:14:05,678
tidak murah, kotor, dan tidak baik.

253
00:14:05,712 --> 00:14:07,680
Wanita membuat kesalahan,

254
00:14:07,714 --> 00:14:12,319
dan mereka melakukan kesalahan 
dengan pria, dan hal-hal terjadi,

255
00:14:12,352 --> 00:14:14,854
jadi itu hanya--

256
00:14:14,888 --> 00:14:18,091
hanya Ibu Alam yang 
bekerja, Anda tahu?

257
00:14:18,125 --> 00:14:21,694
Dan kamu tidak bisa -

258
00:14:21,728 --> 00:14:24,197
kamu tidak bisa menghentikannya.

259
00:14:24,231 --> 00:14:26,699
Anda tidak bisa menjelaskannya.

260
00:14:26,733 --> 00:14:28,835
Itu hanya sesuatu 
yang terjadi.

261
00:14:28,868 --> 00:14:31,838
[musik murung]

262
00:14:31,871 --> 00:14:36,476
*

263
00:14:36,509 --> 00:14:40,247
Saya menandatangani pernyataan tertulis 
yang membawa Roe versus Wade

264
00:14:40,280 --> 00:14:44,584
menjadi Maret 1970.

265
00:14:45,785 --> 00:14:49,256
- Kami akan mendengar argumen 
untuk Roe terhadap Wade.

266
00:15:22,089 --> 00:15:23,123
Terima kasih.

267
00:16:15,942 --> 00:16:18,145
[tawa]

268
00:16:18,178 --> 00:16:20,213
- Kami tidak meminta pengadilan ini

269
00:16:20,247 --> 00:16:23,250
untuk memutuskan bahwa aborsi 
itu baik atau diinginkan.

270
00:16:23,283 --> 00:16:25,952
Kami di sini untuk mengadvokasi 
keputusan itu

271
00:16:25,985 --> 00:16:28,388
apakah 
seorang wanita tertentu atau tidak

272
00:16:28,421 --> 00:16:31,458
akan terus membawa 
atau akan mengakhiri kehamilan

273
00:16:31,491 --> 00:16:35,328
adalah keputusan yang harus 
dibuat oleh individu itu.

274
00:16:35,362 --> 00:16:42,369
*

275
00:16:46,406 --> 00:16:48,275
- Selamat malam. 
Dalam keputusan penting,

276
00:16:48,308 --> 00:16:52,145
Mahkamah Agung hari ini 
melegalkan aborsi.

277
00:16:52,179 --> 00:16:55,215
Mayoritas sudah mengatakan bahwa 
keputusan untuk mengakhiri kehamilan

278
00:16:55,248 --> 00:16:59,018
milik wanita dan 
dokternya, bukan pemerintah.

279
00:16:59,052 --> 00:17:01,388
*

280
00:17:01,421 --> 00:17:03,356
- Apa yang diputuskan pengadilan 
adalah wanita itu

281
00:17:03,390 --> 00:17:05,958
di seluruh negara 
di setiap negara bagian

282
00:17:05,992 --> 00:17:10,397
akan memiliki hak 
untuk memilih aborsi

283
00:17:10,430 --> 00:17:12,499
dan itu 
di trimester pertama

284
00:17:12,532 --> 00:17:14,801
negara tidak bisa ikut campur.

285
00:17:14,834 --> 00:17:16,669
*

286
00:17:16,703 --> 00:17:19,206
- Saya membaca tentang keputusan 
di koran

287
00:17:19,239 --> 00:17:22,275
seperti kebanyakan 
orang lain.

288
00:17:22,309 --> 00:17:24,511
[telepon berdering]

289
00:17:24,544 --> 00:17:27,114
Telepon saya berdering.

290
00:17:27,147 --> 00:17:29,282
Itu adalah Sarah,

291
00:17:29,316 --> 00:17:32,419
dan dia berkata, "Kami menang,"

292
00:17:32,452 --> 00:17:36,923
dan aku berkata, 
"Tidak, Sarah, kamu menang."

293
00:17:36,956 --> 00:17:39,159
Dia berkata, 
"Yah, saya pikir itu mungkin

294
00:17:39,192 --> 00:17:41,328
kamu akan bersemangat. "

295
00:17:41,361 --> 00:17:44,131
Dan saya berkata, 
"Mengapa saya harus bersemangat?

296
00:17:44,164 --> 00:17:49,102
"Aku punya bayi, 
tapi aku memberikannya.

297
00:17:49,136 --> 00:17:52,805
Ini untuk semua wanita yang 
mengejarku. "

298
00:18:06,286 --> 00:18:09,522
- Oke, 
kita pergi ke pabrik aborsi.

299
00:18:09,556 --> 00:18:12,192
Mereka telah membunuh bayi 
untuk waktu yang sangat lama.

300
00:18:12,225 --> 00:18:16,062
- Apa yang mendorong Anda 
untuk menjadi seorang aktivis?

301
00:18:16,095 --> 00:18:18,265
- Saya bukan seorang aktivis. 
Saya seorang Kristen.

302
00:18:18,298 --> 00:18:21,067
Sekarang, saya adalah seorang aktivis 
ketika saya memprotes

303
00:18:21,100 --> 00:18:23,170
Perang Vietnam, 
ketika kami berada di sana,

304
00:18:23,203 --> 00:18:27,640
"Satu, dua, tiga, empat, 
kami tidak ingin perangmu yang sia-sia."

305
00:18:29,142 --> 00:18:31,110
Saya memiliki salon yang disebut 
Mad Hatter

306
00:18:31,144 --> 00:18:32,579
di Kissimmee, Florida.

307
00:18:32,612 --> 00:18:35,782
Aku hanya mabuk, 
badut beralkohol

308
00:18:35,815 --> 00:18:38,718
yang benar-benar pro-kematian.

309
00:18:38,751 --> 00:18:42,755
Saya ingin - saya - saya ingin wanita 
dapat melakukan aborsi,

310
00:18:42,789 --> 00:18:44,891
karena, Anda tahu, 
yah, cara apa yang lebih mudah?

311
00:18:44,924 --> 00:18:46,959
Anda membuat seorang gadis hamil, 
Anda hanya - Anda tidak perlu melakukannya

312
00:18:46,993 --> 00:18:49,061
kirim dia, 
kau tahu, ke Puerto Riko.

313
00:18:49,095 --> 00:18:50,730
Anda bisa pergi 
ke pabrik aborsi lokal,

314
00:18:50,763 --> 00:18:51,964
rawat, 
dan hanya itu.

315
00:18:51,998 --> 00:18:55,268
Di situlah saya berada; 
itulah saya.

316
00:18:57,637 --> 00:19:01,274
Saya ingin menggugurkan saudara kembar 
saya ketika saya - ketika saya tahu

317
00:19:01,308 --> 00:19:04,311
istri saya sedang hamil - 
dengan anak laki-laki.

318
00:19:04,344 --> 00:19:06,279
Saya ingin menggugurkan mereka.

319
00:19:06,313 --> 00:19:08,581
Itu - begitulah caranya

320
00:19:08,615 --> 00:19:12,985
bahwa kita berurusan dengan hal-hal 
sebelum aku bertemu Yesus.

321
00:19:15,121 --> 00:19:20,159
Saya menyadari 
bahwa aborsi adalah pembunuhan.

322
00:19:20,193 --> 00:19:22,962
Jika Anda mengatakan bahwa aborsi 
adalah pembunuhan,

323
00:19:22,995 --> 00:19:26,633
Anda harus bertindak 
seperti itu pembunuhan.

324
00:19:32,405 --> 00:19:36,108
Ingin saya perkenalkan Anda 
dengan orang-orang ini?

325
00:19:36,142 --> 00:19:38,311
Ini Colin. 
Dia melarikan diri.

326
00:19:38,345 --> 00:19:41,314
Itu - pria ini--

327
00:19:41,348 --> 00:19:43,583
orang ini Maleakhi.

328
00:19:43,616 --> 00:19:44,851
Kami menamainya Maleakhi,

329
00:19:44,884 --> 00:19:48,421
dan ini 
merupakan suara yang fasih

330
00:19:48,455 --> 00:19:49,689
untuk bayi laki-laki dan perempuan kecil

331
00:19:49,722 --> 00:19:52,058
dan bagi mama 
untuk berubah pikiran,

332
00:19:52,091 --> 00:19:53,726
untuk menyadari 
apa yang sebenarnya mereka lakukan.

333
00:20:02,569 --> 00:20:05,672
Bu, tolong, 
ada Tuhan di surga,

334
00:20:05,705 --> 00:20:07,340
dan dia memanggilmu hari ini.

335
00:20:07,374 --> 00:20:09,075
Jangan berjalan di pintu itu.

336
00:20:10,710 --> 00:20:13,580
Saya dapat memberi tahu Anda dengan tepat 
apa yang akan terjadi hari ini.

337
00:20:14,714 --> 00:20:18,117
- Seseorang akan mati di 
sini hari ini.

338
00:20:18,150 --> 00:20:21,454
Pertanyaannya adalah, 
siapakah orang itu?

339
00:20:24,824 --> 00:20:28,027
Anda dapat melakukan semua yang ingin Anda coba 
dan menutupi dan menyembunyikan suara

340
00:20:28,060 --> 00:20:29,629
dan tidak memberi ibu pilihan.

341
00:20:29,662 --> 00:20:31,664
Anda pergi ke depan dan lakukan itu.

342
00:20:31,698 --> 00:20:33,733
- Tapi itu tidak akan berhasil.

343
00:20:33,766 --> 00:20:37,036
Mereka melakukan semua yang 
mereka bisa untuk membungkam kita,

344
00:20:37,069 --> 00:20:38,871
untuk menenggelamkan kita.

345
00:20:38,905 --> 00:20:41,574
Mereka berusaha keras 
untuk menutupi kebenaran

346
00:20:41,608 --> 00:20:43,242
itu akan membebaskan Anda.

347
00:20:47,414 --> 00:20:49,516
Saya menghabiskan waktu di penjara,

348
00:20:49,549 --> 00:20:53,586
tetapi saya telah menghabiskan lebih banyak hari 
, minggu, dan bulan di penjara

349
00:20:53,620 --> 00:20:57,457
setelah mengenal Yesus daripada saya 
sebelum saya bertemu Dia.

350
00:21:01,761 --> 00:21:03,563
- Pendeta Flip Benham 
saat ini melayani

351
00:21:03,596 --> 00:21:05,264
hukuman 90 hari 
karena masuk tanpa izin

352
00:21:05,298 --> 00:21:07,066
di klinik aborsi.

353
00:21:07,099 --> 00:21:10,136
- Balik Benham diteror, 
sungguh,

354
00:21:10,169 --> 00:21:12,872
banyak klinik di seluruh 
negeri, termasuk milik kami.

355
00:21:12,905 --> 00:21:16,543
- Kepala! Ketua, tangkap kami!

356
00:21:16,576 --> 00:21:19,746
- Dia adalah pengganggu terus-menerus,

357
00:21:19,779 --> 00:21:24,116
semacam tidak 
ramah, semacam ramah tamah, Anda tahu,

358
00:21:24,150 --> 00:21:27,554
"Aku penyelamat 
gerakan anti-aborsi."

359
00:21:27,587 --> 00:21:29,722
- Apakah kalian perlu 
ditangkap atau apa?

360
00:21:29,756 --> 00:21:30,723
[bersama] 
Ya!

361
00:21:30,757 --> 00:21:32,291
- Kepala!

362
00:21:32,325 --> 00:21:34,961
- Saya pikir dia berpikir bahwa 
dia akan menjadi wajah baru

363
00:21:34,994 --> 00:21:36,796
Operasi Penyelamatan.

364
00:21:36,829 --> 00:21:39,599
- Sejak keputusan Roe versus Wade 
dilegalkan

365
00:21:39,632 --> 00:21:42,201
pembunuhan anak pada tahun 1973,

366
00:21:42,234 --> 00:21:44,771
Orang-orang Kristen akhirnya 
menghadapi kenyataan

367
00:21:44,804 --> 00:21:47,640
bahwa Tuhan memanggil mereka 
untuk menyelamatkan anak-anak.

368
00:21:50,076 --> 00:21:52,412
- Pada pertengahan 1980-an,

369
00:21:52,445 --> 00:21:56,449
selama masa jabatan Ronald Reagan 
di Gedung Putih,

370
00:21:56,483 --> 00:21:59,952
aborsi benar-benar meraung 
ke kompor depan

371
00:21:59,986 --> 00:22:04,791
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
kesadaran politik Amerika .

372
00:22:04,824 --> 00:22:09,596
Roe v. Wade berada di 
pusat itu.

373
00:22:09,629 --> 00:22:12,632
Itu mewakili 
yang paling menjijikkan

374
00:22:12,665 --> 00:22:16,736
dan praktik mengerikan 
di masyarakat kita,

375
00:22:16,769 --> 00:22:19,071
membunuh anak-anak.

376
00:22:19,105 --> 00:22:21,974
Kami datang untuk menyebutnya 
gerakan pro-kematian.

377
00:22:22,008 --> 00:22:24,477
- Anda memiliki nilai jauh lebih 
dari payudara Anda.

378
00:22:24,511 --> 00:22:26,312
- Kita harus memiliki perumahan-- 
- Nilai lebih

379
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
di mata Tuhan 
dari pada kedua dadamu.

380
00:22:28,381 --> 00:22:31,317
Saya adalah seorang aktivis 
dengan Operasi Penyelamatan

381
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
dan kelompok pro-kehidupan lainnya.

382
00:22:36,489 --> 00:22:38,224
- Bangun!

383
00:22:39,358 --> 00:22:40,993
Bangun! Bangun!

384
00:22:41,027 --> 00:22:42,261
- Ahh!

385
00:22:42,294 --> 00:22:46,766
*

386
00:22:46,799 --> 00:22:48,535
- Kami berbaring 
di pintu itu

387
00:22:48,568 --> 00:22:52,839
antara pelaku aborsi 
dan korban kecilnya.

388
00:22:52,872 --> 00:22:54,206
- Berlutut! 
Turun ...

389
00:22:54,240 --> 00:22:57,209
- Kami akan memblokir klinik.

390
00:22:57,243 --> 00:23:00,012
- Jangan bunuh bayimu, nona! 
Tolong jangan!

391
00:23:00,046 --> 00:23:02,214
- Rahang kematian 
menunggu Anda, wanita.

392
00:23:02,248 --> 00:23:04,350
- Kami akan mencaci maki wanita.

393
00:23:04,383 --> 00:23:05,852
- Ini pembunuhan!

394
00:23:05,885 --> 00:23:07,887
Anda membunuh bayi! 
Pembunuhan membunuh bayi!

395
00:23:07,920 --> 00:23:10,723
- "Kamu akan membunuh 
anakmu.

396
00:23:10,757 --> 00:23:12,692
Anda membunuh bayi Anda. "

397
00:23:12,725 --> 00:23:15,361
- Aku bilang tidak ada yang 
akan mengendalikan tubuhku.

398
00:23:15,394 --> 00:23:17,697
- Counter-demonstran 
di trotoar

399
00:23:17,730 --> 00:23:20,399
saling berteriak.

400
00:23:20,433 --> 00:23:23,736
[semua berteriak]

401
00:23:23,770 --> 00:23:26,372
Perkelahian pecah.

402
00:23:26,405 --> 00:23:28,708
- Anggota Operasi Penyelamatan 
memiliki teknik radikal

403
00:23:28,741 --> 00:23:32,178
untuk mengejutkan orang-orang dengan 
kenyataan mengerikan tentang aborsi.

404
00:23:32,211 --> 00:23:35,882
- Kami membawa 
sisa-sisa janin ke lokasi.

405
00:23:35,915 --> 00:23:39,586
[semua berteriak]

406
00:23:39,619 --> 00:23:40,753
- Itu gerakannya,

407
00:23:40,787 --> 00:23:43,389
gerakan yang 
benar-benar jelas

408
00:23:43,422 --> 00:23:45,892
tentang kesediaannya 
untuk menggunakan kekerasan terhadap orang-orang.

409
00:23:45,925 --> 00:23:48,127
- Mereka melakukan ancaman kematian 
dan ancaman bom.

410
00:23:48,160 --> 00:23:49,662
Kami punya banyak, berkali-kali

411
00:23:49,696 --> 00:23:53,299
ketika kami harus mengevakuasi 
klinik kami, panggilan ke rumah saya,

412
00:23:53,332 --> 00:23:56,235
"Kami akan memotongmu menjadi 
potongan-potongan kecil."

413
00:23:56,268 --> 00:23:57,870
- Sebagian besar dari mereka yang ditangkap 
sedang dituntut

414
00:23:57,904 --> 00:23:59,772
dengan perilaku yang tidak tertib.

415
00:23:59,806 --> 00:24:01,574
- Apa yang telah mereka lakukan adalah, 
berulang-ulang,

416
00:24:01,608 --> 00:24:03,776
menggunakan terorisme, 
taktik ketakutan.

417
00:24:03,810 --> 00:24:05,778
- Kami diborgol, diseret.

418
00:24:08,047 --> 00:24:10,249
Anda merasa benar secara moral.

419
00:24:10,282 --> 00:24:12,018
Dan kami berdoa ...

420
00:24:12,051 --> 00:24:14,453
Kami harus menutup 
klinik.

421
00:24:14,487 --> 00:24:16,556
Kami akan memenangkan ini.

422
00:24:16,589 --> 00:24:22,161
*

423
00:24:25,932 --> 00:24:28,300
- Banyak orang masih 
sangat terkejut

424
00:24:28,334 --> 00:24:30,870
untuk mengetahui bahwa saya tidak pernah 
melakukan aborsi.

425
00:24:30,903 --> 00:24:33,773
[musik ringan]

426
00:24:33,806 --> 00:24:38,778
Ketika saya berusia 15 tahun, 
saya bekerja di drive-in.

427
00:24:38,811 --> 00:24:41,480
Di situlah saya bertemu Woody.

428
00:24:41,514 --> 00:24:43,816
Dia pelanggan, bukan?

429
00:24:43,850 --> 00:24:45,952
Saya carhop kecil yang bodoh.

430
00:24:45,985 --> 00:24:48,387
Saya pergi berseluncur di sana, 
Anda tahu,

431
00:24:48,420 --> 00:24:49,789
"Hai, nama saya Norma.

432
00:24:49,822 --> 00:24:52,091
Bisakah saya menerima pesanan Anda? " 
Dan dia berkata," Ya. "

433
00:24:52,124 --> 00:24:54,961
Dia berkata, 
"Beri aku burger bulu,"

434
00:24:54,994 --> 00:24:56,262
dan aku berkata, "A apa?"

435
00:24:56,295 --> 00:24:57,830
"Burger bulu."

436
00:24:59,331 --> 00:25:00,800
Saya masih kecil. 
Saya masih anak-anak.

437
00:25:00,833 --> 00:25:04,637
Maksud saya, Anda tahu, 
sama sekali tidak menyadari.

438
00:25:04,671 --> 00:25:06,005
*

439
00:25:06,038 --> 00:25:07,674
Dan saya berkata, 
"Saya rasa kita tidak punya

440
00:25:07,707 --> 00:25:09,475
semua itu malam ini. "

441
00:25:09,508 --> 00:25:12,244
Yah, dia mulai tertawa.

442
00:25:12,278 --> 00:25:13,980
Saya berkata, "Pergi. Shoo, shoo."

443
00:25:14,013 --> 00:25:16,015
Saya berkata, 
"Saya bersikap baik sekarang,"

444
00:25:16,048 --> 00:25:18,818
dan dia berkata, "Ayo. 
Biarkan aku membawamu pulang."

445
00:25:18,851 --> 00:25:21,487
Dia tampan.

446
00:25:21,520 --> 00:25:24,323
Saya tahu dia punya banyak uang.

447
00:25:24,356 --> 00:25:27,760
Kami menghabiskan malam bersama.

448
00:25:27,794 --> 00:25:29,095
Lalu ibuku, katanya,

449
00:25:29,128 --> 00:25:30,496
"Yah, jika kamu akan tidur 
dengannya,

450
00:25:30,529 --> 00:25:35,167
mungkin saja pergi 
dan menikah. "

451
00:25:35,201 --> 00:25:40,272
Saya menikahi Woody sekitar 
setahun kemudian ketika saya berusia 16 tahun.

452
00:25:40,306 --> 00:25:42,341
Dia berusia 22 tahun.

453
00:25:42,374 --> 00:25:46,779
*

454
00:25:46,813 --> 00:25:49,515
Suatu hari dia pulang.

455
00:25:49,548 --> 00:25:52,384
Aku memandangnya, 
dan aku berkata, "Aku hamil,"

456
00:25:52,418 --> 00:25:56,055
dan dia berbalik, 
dan dia - dia memukulku.

457
00:25:56,088 --> 00:26:00,693
Dia berkata, "Kamu sudah tidur 
dengan orang lain."

458
00:26:00,727 --> 00:26:02,528
Saya tidak akan hidup seperti itu.

459
00:26:02,561 --> 00:26:06,365
[putaran mesin]

460
00:26:06,398 --> 00:26:08,400
Saya membuang pantatnya.

461
00:26:12,504 --> 00:26:14,941
Anda tidak ingin bercinta dengan saya.

462
00:26:14,974 --> 00:26:18,010
[musik piano lembut]

463
00:26:18,044 --> 00:26:20,312
Saya memiliki Missy.

464
00:26:20,346 --> 00:26:22,949
Dia adalah bayi yang lucu.

465
00:26:22,982 --> 00:26:25,084
Ayah tiriku dan ibuku

466
00:26:25,117 --> 00:26:27,186
merawat Melissa 
untukku,

467
00:26:27,219 --> 00:26:30,122
dan mereka mengetahui 
bahwa saya pacaran dengan seorang gadis.

468
00:26:30,156 --> 00:26:31,858
*

469
00:26:31,891 --> 00:26:33,693
Saya suka menggoda.

470
00:26:33,726 --> 00:26:37,930
Saya pengisap untuk pirang, 
Anda tahu, dan berambut merah.

471
00:26:37,964 --> 00:26:40,099
Ya Tuhan.

472
00:26:40,132 --> 00:26:41,834
*

473
00:26:41,868 --> 00:26:43,302
Ibuku memberitahuku,

474
00:26:43,335 --> 00:26:47,573
"Kau berkeliling dengan 
para queer itu harus berhenti."

475
00:26:47,606 --> 00:26:49,776
- Banyak orang mengira 
itu gay

476
00:26:49,809 --> 00:26:51,410
adalah penganiaya anak,

477
00:26:51,443 --> 00:26:55,181
bahwa orang gay tidak boleh 
ditemani anak-anak.

478
00:26:55,214 --> 00:26:57,750
- Ibuku mengambil putri pertamaku 
dariku

479
00:26:57,784 --> 00:26:59,585
melalui pengadilan.

480
00:26:59,618 --> 00:27:01,120
Dia berbohong, dan ...

481
00:27:02,454 --> 00:27:07,126
Dia mengatakan kepada mereka 
bahwa saya mabuk flamboyan,

482
00:27:07,159 --> 00:27:08,828
seorang lesbian,

483
00:27:08,861 --> 00:27:12,531
dan tidak mampu merawat 
anak,

484
00:27:12,564 --> 00:27:16,102
jadi pengadilan memercayainya.

485
00:27:16,135 --> 00:27:17,369
Mereka tidak percaya padaku.

486
00:27:17,403 --> 00:27:19,071
Bahkan, mereka bahkan tidak 
mau berbicara dengan saya.

487
00:27:19,105 --> 00:27:21,340
- Salah satu hal yang saya pikir 
kadang-kadang terjadi

488
00:27:21,373 --> 00:27:23,876
dengan Norma 
adalah bahwa kisahnya berakhir

489
00:27:23,910 --> 00:27:28,247
mengatakan bahwa dirinya adalah 
korban,

490
00:27:28,280 --> 00:27:30,783
karena dia merasakan 
banyak kesedihan.

491
00:27:30,817 --> 00:27:33,019
Jika dia tidak bisa 
merawat putrinya,

492
00:27:33,052 --> 00:27:35,955
sedikit banyak, lebih mudah 
menyalahkan ibunya.

493
00:27:35,988 --> 00:27:37,990
Itu membebaskannya.

494
00:27:38,024 --> 00:27:45,031
*

495
00:27:57,643 --> 00:27:59,979
[musik dentingan ringan]

496
00:28:00,012 --> 00:28:02,048
- Saya punya tempat 
untuk jukebox.

497
00:28:02,081 --> 00:28:03,449
- Bagus

498
00:28:03,482 --> 00:28:07,319
*

499
00:28:07,353 --> 00:28:10,256
Ya, ketika saya bertemu Connie, 
itu musim panas '70.

500
00:28:10,289 --> 00:28:12,524
- Ya itu benar. 
- '70.

501
00:28:12,558 --> 00:28:15,327
- Saya bertemu Anda tak lama setelah 
Anda memiliki--

502
00:28:15,361 --> 00:28:16,328
- Bayi Roe.

503
00:28:16,362 --> 00:28:17,363
- Bayi Roe. 
- Ya.

504
00:28:22,401 --> 00:28:23,803
- Kemana kita pergi, 
tempat yang sama kita selalu pergi?

505
00:28:23,836 --> 00:28:24,837
- Ya.

506
00:28:24,871 --> 00:28:29,809
*

507
00:28:29,842 --> 00:28:31,277
Di sini, Anda menginginkan ini?

508
00:28:31,310 --> 00:28:32,779
Saya tidak punya pekerjaan, 
tidak punya uang, Anda tahu,

509
00:28:32,812 --> 00:28:36,548
sama tua, sama tua, 
jadi aku pergi ke toko Connie,

510
00:28:36,582 --> 00:28:38,217
dan saya 
mengambil sekaleng sup mie ayam

511
00:28:38,250 --> 00:28:41,854
dan Coke dan beberapa biskuit,

512
00:28:41,888 --> 00:28:44,824
dan aku sampai di tengah pintu,

513
00:28:44,857 --> 00:28:49,495
dan dia berkata, 
"Hei, aku bisa memanggil polisi,"

514
00:28:49,528 --> 00:28:53,933
dan saya menawarkan untuk membersihkan semua 
lantai di toko untuk--

515
00:28:53,966 --> 00:28:55,701
karena mencuri dari Connie.

516
00:28:58,337 --> 00:29:02,274
Dan kemudian dia memberiku 
Plymouth Fury merah barunya

517
00:29:02,308 --> 00:29:04,410
dan kartu kreditnya, 
dan dia berkata,

518
00:29:04,443 --> 00:29:06,412
"Di sini, mengapa kamu tidak 
mengambil mobil saya dan mencuci

519
00:29:06,445 --> 00:29:08,414
dan dibunuh dengan gas? " 
Saya berkata," Oke. "

520
00:29:08,447 --> 00:29:10,082
- Dan teman sekamar saya berkata, 
"Nah, siapa yang kamu biarkan

521
00:29:10,116 --> 00:29:11,083
pinjam mobilmu? "

522
00:29:11,117 --> 00:29:12,718
Saya berkata, "Gadis ini yang baru saja saya temui."

523
00:29:12,751 --> 00:29:15,888
Saya berkata, "Dia sangat kecil, 
sangat cantik.

524
00:29:15,922 --> 00:29:19,125
Beratnya 
sekitar 100 pound. "

525
00:29:19,158 --> 00:29:21,493
"Oh, aku tahu siapa itu. 
Itu Pixie. Oh, dia jahat."

526
00:29:21,527 --> 00:29:23,362
Saya berkata, 
"Nah, saya rasa tidak."

527
00:29:23,395 --> 00:29:26,598
"Ya, dia jahat," dan aku berkata, 
"Yah, terserahlah," kamu tahu?

528
00:29:26,632 --> 00:29:30,336
Hanya, "Baiklah, kita akan menunggu dan melihat 
apakah dia membawa mobil saya kembali,"

529
00:29:30,369 --> 00:29:31,904
dan dia melakukannya.

530
00:29:31,938 --> 00:29:34,173
Dengan senyum tua 
di wajahnya, dia berkata,

531
00:29:34,206 --> 00:29:35,174
"Aku mencuci mobilmu."

532
00:29:35,207 --> 00:29:36,775
- [tertawa]

533
00:29:36,809 --> 00:29:39,611
[musik gitar ringan]

534
00:29:39,645 --> 00:29:41,881
- Itu sangat cantik.

535
00:29:41,914 --> 00:29:44,783
Bukankah itu menggemaskan?

536
00:29:44,817 --> 00:29:48,955
- Lihat ini. 
- Oh, ini toples kue.

537
00:30:00,132 --> 00:30:02,301
*

538
00:30:02,334 --> 00:30:05,704
- Sejak 1973, 
debat aborsi sebagian besar vokal

539
00:30:05,737 --> 00:30:09,075
tetapi semakin 
berubah menjadi kekerasan.

540
00:30:09,108 --> 00:30:10,776
- Hari Natal 1984,

541
00:30:10,809 --> 00:30:13,279
empat klinik aborsi 
dibom.

542
00:30:13,312 --> 00:30:15,714
Dua tahun kemudian, 
seorang aktivis anti-aborsi

543
00:30:15,747 --> 00:30:18,885
tiba di kota dengan bom 
di bagasi mobilnya.

544
00:30:20,052 --> 00:30:22,588
- Dengan semua pemboman 
yang sedang terjadi

545
00:30:22,621 --> 00:30:24,456
di klinik aborsi,

546
00:30:24,490 --> 00:30:26,825
selebaran ...

547
00:30:28,360 --> 00:30:30,796
Saya berpikir, "Yah, 
saya punya sesuatu untuk dikatakan,

548
00:30:30,829 --> 00:30:32,932
"Dan aku akan mulai 
keluar di sana,

549
00:30:32,965 --> 00:30:35,667
dan aku akan mulai 
berbicara. "

550
00:30:35,701 --> 00:30:38,470
*

551
00:30:38,504 --> 00:30:41,974
Saya sangat sedih

552
00:30:42,008 --> 00:30:44,676
bahwa orang lain 
ingin menghapuskan sesuatu

553
00:30:44,710 --> 00:30:48,814
yang 
seharusnya sudah dimiliki wanita .

554
00:30:48,847 --> 00:30:52,919
- Mm-hmm. Apakah Anda punya - 
perubahan hati sama sekali

555
00:30:52,952 --> 00:30:54,420
dalam sembilan tahun sejak itu?

556
00:30:54,453 --> 00:30:56,455
- Tidak ada sama sekali.

557
00:30:56,488 --> 00:31:00,792
all: Pro-choice adalah pro-death! 
Pro-choice adalah pro-death!

558
00:31:00,826 --> 00:31:03,029
Pro-choice adalah pro-death!

559
00:31:03,062 --> 00:31:05,364
Pro-choice adalah pro-death!

560
00:31:08,367 --> 00:31:10,669
- Norma datang ke salah 
satu acara kami,

561
00:31:10,702 --> 00:31:13,772
dan aku akan berpikir mungkin 
itu adalah open house klinik.

562
00:31:13,805 --> 00:31:16,175
- Kami turun di 
Klinik Wanita Routh Street,

563
00:31:16,208 --> 00:31:18,677
dan kami melakukan 
banyak tanda piket,

564
00:31:18,710 --> 00:31:21,313
dan Charlotte kembali 
ke tempat saya duduk.

565
00:31:21,347 --> 00:31:24,216
- Dan dia baru saja datang dan 
memperkenalkan diri dan berkata ...

566
00:31:24,250 --> 00:31:26,385
- "Oh, halo. 
Namaku Jane Roe."

567
00:31:26,418 --> 00:31:29,188
- Dan kami berkata, 
"Oh, selamat datang.

568
00:31:29,221 --> 00:31:31,991
Bagaimana - terima kasih sudah datang, " 
Anda tahu?

569
00:31:33,059 --> 00:31:34,693
Norma menawan.

570
00:31:34,726 --> 00:31:36,996
Dia memiliki semacam 
selera humor yang masam .

571
00:31:37,029 --> 00:31:40,232
Dia sangat pro-pilihan. 
Dia berkata, "Saya ingin membantu."

572
00:31:40,266 --> 00:31:42,001
- Mahkamah Agung 
merupakan ancaman

573
00:31:42,034 --> 00:31:44,236
untuk privasi pribadi kita.

574
00:31:44,270 --> 00:31:48,540
- Tapi itu tidak 
terlalu lama untuk dikenali

575
00:31:48,574 --> 00:31:51,743
berteman dengan Norma 
adalah pengalaman yang rumit.

576
00:31:57,449 --> 00:32:01,053
- Saya sedang melakukan wawancara 
dengan Carl Rowan.

577
00:32:01,087 --> 00:32:04,023
Carl datang ke rumahku 
bersama krunya,

578
00:32:04,056 --> 00:32:06,225
dan dia berkata, 
"Norma, aku ingin bicara denganmu

579
00:32:06,258 --> 00:32:07,559
tentang pemerkosaan. "

580
00:32:07,593 --> 00:32:10,196
Saya pergi ke dokter.

581
00:32:10,229 --> 00:32:11,863
Dia mengkonfirmasi 
bahwa saya hamil,

582
00:32:11,897 --> 00:32:14,300
dan saya katakan padanya 
saya ingin aborsi.

583
00:32:14,333 --> 00:32:15,601
- Anda diperkosa?

584
00:32:17,936 --> 00:32:19,271
- Saya pikir, 
"Saya akan melanjutkan saja

585
00:32:19,305 --> 00:32:22,941
dan mengatakan yang sebenarnya. 
Kenapa tidak?"

586
00:32:22,975 --> 00:32:24,276
Tidak, tidak.

587
00:32:24,310 --> 00:32:26,478
- Kamu tidak? 
- Tidak, saya tidak.

588
00:32:26,512 --> 00:32:30,116
- Oh Jadi semua cerita 
itu tidak benar?

589
00:32:32,618 --> 00:32:34,320
- Ya, tuan, ya.

590
00:32:34,353 --> 00:32:36,588
- Mereka tidak benar? 
- Baik.

591
00:32:36,622 --> 00:32:39,925
- Itu hanya mengejutkan saya, 
dan saya hanya berpikir, "Oh, tidak."

592
00:32:39,958 --> 00:32:42,861
Roe versus Wade tidak ada 
hubungannya dengan apakah dia diperkosa.

593
00:32:42,894 --> 00:32:44,630
Sama sekali 
tidak disebutkan

594
00:32:44,663 --> 00:32:47,499
dalam keputusan Roe versus Wade 
,

595
00:32:47,533 --> 00:32:49,635
tetapi kebanyakan orang berpikir 
bahwa Roe versus Wade

596
00:32:49,668 --> 00:32:52,104
diputuskan 
karena wanita itu diperkosa,

597
00:32:52,138 --> 00:32:53,605
jadi sekarang dia berbohong.

598
00:32:53,639 --> 00:32:56,375
Dia tidak diperkosa, 
jadi Roe versus Wade tidak valid.

599
00:32:56,408 --> 00:32:58,610
Itu - saya pikir banyak orang 
berpikir seperti itu.

600
00:32:58,644 --> 00:33:01,780
[musik muram]

601
00:33:01,813 --> 00:33:04,116
- Ini adalah rumah 
Norma McCorvey,

602
00:33:04,150 --> 00:33:07,153
buckshots di pintu depan 
satu-satunya tanda-tanda teror

603
00:33:07,186 --> 00:33:10,222
terlihat di sini Selasa pagi.

604
00:33:10,256 --> 00:33:12,924
*

605
00:33:12,958 --> 00:33:16,495
- Beberapa orang datang 
dan menembaki mobil saya

606
00:33:16,528 --> 00:33:19,031
jam 4:40 pagi.

607
00:33:19,065 --> 00:33:20,599
*

608
00:33:20,632 --> 00:33:22,734
Mereka berbalik.

609
00:33:23,835 --> 00:33:26,805
Mereka menembak keluar 
jendela ruang tamu saya,

610
00:33:26,838 --> 00:33:30,476
meniup pintu topiku.

611
00:33:30,509 --> 00:33:32,844
- Beberapa 
anggota kelompok pro-pilihan mengatakan dengan beberapa

612
00:33:32,878 --> 00:33:34,980
demonstrasi aborsi direncanakan 
untuk akhir pekan ini,

613
00:33:35,013 --> 00:33:38,817
apa yang terjadi di sini 
mungkin merupakan puncak gunung es.

614
00:33:38,850 --> 00:33:42,388
- Aku pada dasarnya baru saja 
bersembunyi di hotel

615
00:33:42,421 --> 00:33:44,556
ke mana saya tidak mampu.

616
00:33:44,590 --> 00:33:46,358
- Tidak ada kata apakah 
insiden penembakan itu

617
00:33:46,392 --> 00:33:47,826
akan membuat McCorvey tidak 
berbicara

618
00:33:47,859 --> 00:33:51,497
pada rapat umum aborsi 
di Washington hari Minggu ini.

619
00:33:51,530 --> 00:33:53,665
- Saat itulah saya membuat 
keputusan

620
00:33:53,699 --> 00:33:55,834
tentang pergi 
ke pawai Washington.

621
00:34:01,773 --> 00:34:03,842
- Periksa, satu, dua.

622
00:34:08,080 --> 00:34:09,181
[musik dramatis]

623
00:34:09,215 --> 00:34:11,917
- Berita Dunia Minggu.

624
00:34:11,950 --> 00:34:13,119
- Selamat malam.

625
00:34:13,152 --> 00:34:14,586
Tidak sejak puncak 
Perang Vietnam

626
00:34:14,620 --> 00:34:17,256
telah begitu banyak orang berbaris 
di Washington seperti halnya hari ini

627
00:34:17,289 --> 00:34:19,625
atas nama 
aborsi yang dilegalisasi.

628
00:34:19,658 --> 00:34:22,694
- Mereka datang dari seluruh penjuru 
karena keprihatinan mereka

629
00:34:22,728 --> 00:34:25,063
bahwa Mahkamah Agung 
dapat membalikkan hak

630
00:34:25,097 --> 00:34:26,932
untuk aborsi legal.

631
00:34:26,965 --> 00:34:29,168
Memimpin protes 
adalah kontingen besar

632
00:34:29,201 --> 00:34:30,402
selebriti.

633
00:34:30,436 --> 00:34:32,738
- Dan saya di sini untuk mengatakan 
kepada Mahkamah Agung,

634
00:34:32,771 --> 00:34:34,840
Saya akan menjadikannya pekerjaan saya

635
00:34:34,873 --> 00:34:38,210
untuk memastikan bahwa kami melakukan 
aborsi yang aman dan bersih.

636
00:34:38,244 --> 00:34:40,746
[sorakan dan tepuk tangan]

637
00:34:40,779 --> 00:34:43,382
- Saya bertemu Norma McCorvey di

638
00:34:43,415 --> 00:34:46,252
reli pro-pilihan besar

639
00:34:46,285 --> 00:34:49,421
di Washington, DC

640
00:34:49,455 --> 00:34:52,724
Itu adalah pertemuan kebetulan.

641
00:34:52,758 --> 00:34:55,294
Dia mengatakan kepada saya siapa dia,

642
00:34:55,327 --> 00:34:59,598
dan saya bertanya apakah dia 
berbicara di rapat umum,

643
00:34:59,631 --> 00:35:01,900
dan dia berkata dia 
tidak diundang untuk berbicara.

644
00:35:03,435 --> 00:35:05,237
Dia sangat kesal.

645
00:35:05,271 --> 00:35:07,439
Dia merasa bahwa dia adalah 
seorang aktivis

646
00:35:07,473 --> 00:35:09,775
dan ingin menjadi seorang aktivis

647
00:35:09,808 --> 00:35:13,011
untuk mendukung hak 
untuk memilih aborsi.

648
00:35:13,044 --> 00:35:17,449
- Saya ingin memperkenalkan 
beberapa orang yang sangat spesial

649
00:35:17,483 --> 00:35:18,950
yang ada di sini hari ini

650
00:35:18,984 --> 00:35:23,722
dan yang kehadirannya memiliki 
arti sangat penting.

651
00:35:23,755 --> 00:35:26,292
Pertama, Cybil Shepherd.

652
00:35:26,325 --> 00:35:30,896
[sorakan dan tepuk tangan]

653
00:35:30,929 --> 00:35:33,031
- Terima kasih sudah datang.

654
00:35:33,064 --> 00:35:34,400
- Orang-orang pro-pilihan,

655
00:35:34,433 --> 00:35:36,302
mereka tidak pernah memberi saya 
kesempatan.

656
00:35:36,335 --> 00:35:40,806
Anda tahu, mereka hanya, "Ya, tidak, 
dia tidak bisa bicara."

657
00:35:40,839 --> 00:35:42,308
Apa?

658
00:35:42,341 --> 00:35:46,445
- Dia bukan gadis poster 
yang ...

659
00:35:46,478 --> 00:35:49,781
akan sangat membantu 
gerakan pro-pilihan.

660
00:35:49,815 --> 00:35:52,951
Namun, orang yang pandai berbicara dan 
berpendidikan tidak bisa memilikinya

661
00:35:52,984 --> 00:35:54,520
menjadi penggugat 
di Roe versus Wade.

662
00:35:54,553 --> 00:35:57,189
- Pertempuran belum berakhir hari ini.

663
00:35:57,223 --> 00:35:59,458
- Saya orang yang sangat tidak berpendidikan.

664
00:35:59,491 --> 00:36:04,296
Saya bukan orang yang sopan, pendiam, 
gambar sempurna,

665
00:36:04,330 --> 00:36:05,831
wanita bersarung putih.

666
00:36:05,864 --> 00:36:10,569
- Aborsi harus legal, 
aman, dapat diakses.

667
00:36:10,602 --> 00:36:12,638
- Setelah pemerkosaan, 
mereka merasa tidak suka

668
00:36:12,671 --> 00:36:16,174
dia akan membantu melindungi 
Roe versus Wade.

669
00:36:16,208 --> 00:36:18,877
Bahkan jika dia ingin melakukan itu, 
mereka takut.

670
00:36:20,346 --> 00:36:24,316
- Dia merasa bahwa dia telah 
ditolak kesempatan

671
00:36:24,350 --> 00:36:27,286
untuk diakui 
dan diakui.

672
00:36:27,319 --> 00:36:30,422
- Yang benar-benar membuatku terbakar.

673
00:36:30,456 --> 00:36:33,392
"Aku akan melakukannya sekarang 
hanya untuk menunjukkan kepadamu bahwa aku bisa melakukannya."

674
00:36:33,425 --> 00:36:36,127
- Dan saya ingin memperkenalkan 
Norma McCorvey,

675
00:36:36,161 --> 00:36:37,963
juga dikenal sebagai Jane Roe,

676
00:36:37,996 --> 00:36:40,532
penggugat 
di tempat yang sangat terkenal

677
00:36:40,566 --> 00:36:42,534
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Putusan Mahkamah Agung Roe versus Wade .

678
00:36:42,568 --> 00:36:47,005
- Sudah cukup sulit bagiku 
untuk keluar sebagai Jane Roe

679
00:36:47,038 --> 00:36:49,875
dan untuk masuk ke pusat perhatian, 
untuk berbicara.

680
00:36:49,908 --> 00:36:53,011
[musik piano ringan]

681
00:36:53,044 --> 00:36:54,513
- Dia di sini hari ini keluar 
dari persembunyian untuk ini,

682
00:36:54,546 --> 00:36:56,348
dan kami menghargai keberaniannya.

683
00:36:56,382 --> 00:36:59,217
Bukan? 
- Whoo!

684
00:36:59,251 --> 00:37:02,187
- Kami melakukan banyak media.

685
00:37:02,220 --> 00:37:04,323
[camera shutters mengklik]

686
00:37:04,356 --> 00:37:08,093
Gloria dan aku jatuh cinta 
satu sama lain.

687
00:37:20,038 --> 00:37:23,309
- Begini, dulu 
di tahun 1969,

688
00:37:23,342 --> 00:37:25,210
khususnya di Texas. 
- Ketika Anda mengatakan,

689
00:37:25,243 --> 00:37:27,212
"Begitulah adanya," 
apa yang Anda maksud?

690
00:37:27,245 --> 00:37:30,215
- Yah, berbohong untuk mendapatkan - 
mencoba untuk mendapatkan--

691
00:37:30,248 --> 00:37:32,117
untuk mencoba melakukan aborsi.

692
00:37:35,921 --> 00:37:37,956
- Maaf, saya tidak berpikir 
bahwa dia telah menggunakan huruf besar

693
00:37:37,989 --> 00:37:39,257
ini sama sekali.

694
00:37:39,291 --> 00:37:40,726
Sebaliknya,

695
00:37:40,759 --> 00:37:45,230
itu telah membebani dirinya secara fisik, 
emosional, dan finansial.

696
00:37:49,234 --> 00:37:50,936
- Saya tidak mengenakan biaya terlalu banyak.

697
00:37:52,638 --> 00:37:55,941
- Saya membersihkan rumah, 
kondominium, apartemen.

698
00:37:58,310 --> 00:38:01,580
Mengapa, apakah ada orang di sini yang 
membutuhkan wanita pembersih rumah yang baik?

699
00:38:01,613 --> 00:38:04,082
[musik piano optimis]

700
00:38:04,115 --> 00:38:07,218
Dia menerbangkan Connie dan aku 
ke California Selatan.

701
00:38:07,252 --> 00:38:10,055
- Boleh aku berharap yang terbaik? 
- Terima kasih banyak.

702
00:38:10,088 --> 00:38:11,423
- Betulkah.

703
00:38:11,457 --> 00:38:14,092
- Kau seperti 
udik dari Hickville.

704
00:38:14,125 --> 00:38:16,094
Mmm, itu bagus.

705
00:38:16,127 --> 00:38:17,095
Kami melakukan sesuatu, seperti,

706
00:38:17,128 --> 00:38:21,099
54 atau 56 wawancara dalam seminggu.

707
00:38:21,132 --> 00:38:22,300
[bersama] 
Hak untuk hidup!

708
00:38:22,334 --> 00:38:24,302
- Beberapa dari mereka 
mungkin tidak pernah datang ...

709
00:38:24,336 --> 00:38:26,071
[bersama] Anda tidak peduli 
jika wanita mati.

710
00:38:26,104 --> 00:38:28,173
- Lalu kami pergi untuk melawan 
Operasi Penyelamatan.

711
00:38:28,206 --> 00:38:29,708
- Kebebasan adalah ... 
semua: Pilihan-Pro!

712
00:38:29,741 --> 00:38:31,477
- Kebebasan adalah ... 
semua: Pilihan-Pro!

713
00:38:31,510 --> 00:38:35,614
- Mereka meneriakkan, 
"Jane Roe, total berbohong,

714
00:38:35,647 --> 00:38:37,483
itu sebabnya semua bayi mati, "

715
00:38:37,516 --> 00:38:38,950
atau semacam itu; 
Aku pergi, seperti,

716
00:38:38,984 --> 00:38:40,519
"Oh, tolong, aku bisa memikirkan 
sesuatu yang lebih baik dari itu,

717
00:38:40,552 --> 00:38:41,753
Anda tahu, dalam tidur saya. "

718
00:38:41,787 --> 00:38:44,490
semua: Pilihan Pro! Pilihan pro! 
Pilihan pro!

719
00:38:44,523 --> 00:38:45,957
Pilihan pro! Pilihan pro!

720
00:38:45,991 --> 00:38:50,095
- Bagi kami, 
Jane Roe seperti Adolf Hitler

721
00:38:50,128 --> 00:38:53,799
atau Goebbels akan 
bersama Holocaust.

722
00:38:53,832 --> 00:38:56,635
Dia adalah wajah

723
00:38:56,668 --> 00:39:00,806
kejahatan ini 
yang dibawa ke negara kita

724
00:39:00,839 --> 00:39:01,973
oleh keputusan Roe v. Wade.

725
00:39:02,007 --> 00:39:03,909
- Ini menggelikan.

726
00:39:03,942 --> 00:39:08,414
Mereka mengirim wanita kembali 
ke jalan-jalan belakang.

727
00:39:08,447 --> 00:39:12,984
Aborsi akan berlanjut 
apakah itu legal atau tidak.

728
00:39:13,018 --> 00:39:14,453
Wanita akan mati karena ini.

729
00:39:14,486 --> 00:39:16,154
Jane Roe adalah setiap wanita

730
00:39:16,187 --> 00:39:20,125
yang pernah ditolak 
apa pun sepanjang hidupnya,

731
00:39:20,158 --> 00:39:23,695
karena kita semua pernah ditolak 
sesuatu,

732
00:39:23,729 --> 00:39:25,163
jadi kita semua Jane Roes.

733
00:39:25,196 --> 00:39:28,900
- Dia adalah bintang 
di sisi pro-aborsi,

734
00:39:28,934 --> 00:39:32,704
dan kehadirannya 
tidak mungkin diabaikan.

735
00:39:36,842 --> 00:39:38,510
- Calonnya adalah

736
00:39:38,544 --> 00:39:42,514
Holly Hunter 
untuk "Roe versus Wade."

737
00:39:42,548 --> 00:39:44,516
- Kami memperingatkan Anda 
bahwa ini mungkin terjadi

738
00:39:44,550 --> 00:39:46,217
jalan kembali ketika kami pertama kali bertemu Anda.

739
00:39:46,251 --> 00:39:48,520
- Kamu biarkan aku berpikir begitu, 
dan kamu biarkan aku berharap,

740
00:39:48,554 --> 00:39:52,190
dan sekarang aku harus punya bayi ini, 
dan aku bahkan tidak dapat menemukan pekerjaan?

741
00:39:52,223 --> 00:39:54,760
[tepuk tangan]

742
00:39:54,793 --> 00:39:58,029
- Dan Emmy jatuh ke ... 
Holly Hunter.

743
00:39:58,063 --> 00:40:00,331
[tepuk tangan]

744
00:40:02,400 --> 00:40:06,705
- Saya benar-benar ingin mengucapkan terima kasih kepada 
kehidupan nyata Jane Roe,

745
00:40:06,738 --> 00:40:10,476
Norma McCorvey, 
karena terus berjuang.

746
00:40:10,509 --> 00:40:13,078
[tepuk tangan]

747
00:40:13,111 --> 00:40:14,412
- Jangan membunuh!

748
00:40:14,446 --> 00:40:16,214
Baca Sepuluh Perintah. 
Ambil sebuah Alkitab.

749
00:40:16,247 --> 00:40:20,385
- Kembali di Dallas, saya masih 
bekerja di klinik aborsi.

750
00:40:20,418 --> 00:40:23,088
- [berteriak tidak jelas]

751
00:40:23,121 --> 00:40:25,156
- Di belakang saya di sini 
adalah pabrik aborsi,

752
00:40:25,190 --> 00:40:27,058
di mana bayi laki-laki 
dan perempuan kecil mati,

753
00:40:27,092 --> 00:40:28,560
dan di luar 
pabrik aborsi

754
00:40:28,594 --> 00:40:31,396
adalah ibu dan ayah Kristen, 
nenek dan kakek

755
00:40:31,429 --> 00:40:34,766
menghayati iman mereka 
di jalanan.

756
00:40:34,800 --> 00:40:38,036
- Pro-lifers keluar 
di trotoar

757
00:40:38,069 --> 00:40:40,205
setiap akhir pekan.

758
00:40:40,238 --> 00:40:41,573
- Pembunuh bayi!

759
00:40:41,607 --> 00:40:42,908
- Mereka biasa memblokir 
pintu,

760
00:40:42,941 --> 00:40:45,777
berteriak pada para wanita,

761
00:40:45,811 --> 00:40:47,412
"Jangan masuk ke sana 
dan bunuh bayimu!"

762
00:40:47,445 --> 00:40:48,980
Dan aku akan berkata, 
"Oh, sial, tutup mulut."

763
00:40:50,616 --> 00:40:53,018
Saya punya pekerjaan untuk menasihati wanita

764
00:40:53,051 --> 00:40:55,120
untuk memastikan 
bahwa mereka membuat

765
00:40:55,153 --> 00:40:56,788
keputusan yang tepat 
untuk diri mereka sendiri.

766
00:40:56,822 --> 00:40:58,089
- Bisakah Anda 
mempertimbangkan anak itu?

767
00:40:58,123 --> 00:40:59,591
kamu membawa?

768
00:40:59,625 --> 00:41:01,960
- Dan saya katakan saya tidak tahu 
berapa banyak wanita muda,

769
00:41:01,993 --> 00:41:04,295
"Selama kamu berpikir 
kamu melakukan yang benar,

770
00:41:04,329 --> 00:41:05,797
maka Anda melakukannya dengan benar. "

771
00:41:05,831 --> 00:41:09,968
Bagaimana perasaan mereka jika kita pergi 
ke gereja mereka dan berkata,

772
00:41:10,001 --> 00:41:12,437
"Tidak, kamu tidak bisa masuk ke sana?"

773
00:41:12,470 --> 00:41:17,342
- Jane Roe adalah 
anak poster untuk aborsi.

774
00:41:17,375 --> 00:41:21,647
Dia adalah hadiah mereka,

775
00:41:21,680 --> 00:41:26,051
dan ada pembicaraan itu--

776
00:41:26,084 --> 00:41:29,721
bahwa itu harus ditangani.

777
00:41:29,755 --> 00:41:33,458
[musik gitar twangy]

778
00:41:33,491 --> 00:41:36,161
- Suatu hari Kamis pagi, 
Connie menelepon saya dari kantor,

779
00:41:36,194 --> 00:41:38,530
Karena kami bekerja 
di klinik yang sama.

780
00:41:38,564 --> 00:41:40,298
- Aku memanggilnya, dan aku katakan padanya, 
aku berkata,

781
00:41:40,331 --> 00:41:43,101
"Kamu tidak akan pernah percaya 
siapa yang bergerak di sebelah,"

782
00:41:43,134 --> 00:41:45,904
dan dia berkata, "Siapa?" 
Saya berkata, "Kamu tidak akan--

783
00:41:45,937 --> 00:41:47,639
dalam sejuta tahun, 
Anda tidak akan pernah menebak. "

784
00:41:47,673 --> 00:41:50,308
"Yah, katakan padaku."

785
00:41:50,341 --> 00:41:52,510
"Operasi Penyelamatan."

786
00:41:53,712 --> 00:41:56,648
- Norma McCorvey memiliki 
tetangga baru yang tidak disukai,

787
00:41:56,682 --> 00:41:59,818
Operation Rescue dan 
direktur nasionalnya, Flip Benham.

788
00:41:59,851 --> 00:42:02,320
- Kami datang untuk tinggal 
tepat di sebelah tempat ini

789
00:42:02,353 --> 00:42:04,122
dan memberi ibu 
pilihan yang tepat.

790
00:42:04,155 --> 00:42:06,792
Tuhan baru saja membuat keajaiban 
sehingga kita bisa bergerak

791
00:42:06,825 --> 00:42:10,662
tepat di sebelah kantornya,

792
00:42:10,696 --> 00:42:12,463
Pilihan untuk Wanita.

793
00:42:12,497 --> 00:42:14,700
- Mereka bilang 
itu hanya kecelakaan.

794
00:42:14,733 --> 00:42:16,568
Saya akan seperti ...

795
00:42:19,037 --> 00:42:23,141
"Dengar, Flip, 
jangan mencoba menipu penipu tua."

796
00:42:23,174 --> 00:42:24,810
- Dia hanya meludah 
dan marah

797
00:42:24,843 --> 00:42:26,845
dan memanggilku setiap kata 
yang dia bisa,

798
00:42:26,878 --> 00:42:30,015
karena f-word 
adalah salah satu favoritnya,

799
00:42:30,048 --> 00:42:31,683
dan itu - dan aku adalah itu.

800
00:42:31,717 --> 00:42:33,852
- Aku bilang mereka 
pembohong

801
00:42:33,885 --> 00:42:35,553
dan bahwa mereka lebih baik memeriksa 
dengan Tuhan mereka

802
00:42:35,587 --> 00:42:38,123
untuk memastikan bahwa mereka 
masih akan pergi ke surga.

803
00:42:38,156 --> 00:42:40,525
- Dia akan memanggil 
dan meletakkan hal-hal gila,

804
00:42:40,558 --> 00:42:44,529
seperti, di telepon rekaman kami, 
mengatakan, "Hei, kami ha - dengarkan,

805
00:42:44,562 --> 00:42:46,698
"Kami memiliki 
bayi yang dipanggang hari ini.

806
00:42:46,732 --> 00:42:48,199
"Apakah kamu mau, Flip?

807
00:42:48,233 --> 00:42:49,534
"Apakah kamu ingin datang?

808
00:42:49,567 --> 00:42:51,536
dan ada beberapa bayi panggang 
bersama kami hari ini? "

809
00:42:51,569 --> 00:42:52,804
Dan saya akan ...

810
00:42:54,572 --> 00:42:58,043
- Suatu hari saya sedang duduk 
di bangku sambil merokok.

811
00:42:58,076 --> 00:42:59,778
Dia datang ke sana, 
dan dia berkata,

812
00:42:59,811 --> 00:43:02,013
"Bolehkah aku duduk di sini?"

813
00:43:02,047 --> 00:43:03,715
Dan aku berkata, "Yah," kataku,

814
00:43:03,749 --> 00:43:05,684
"Ada pantat aborsi yang 
duduk di sini."

815
00:43:05,717 --> 00:43:07,518
Saya berkata, "Jika Anda bisa duduk 
di pantat aborsi,"

816
00:43:07,552 --> 00:43:09,354
Saya berkata, "Pergi untuk itu."

817
00:43:09,387 --> 00:43:12,858
- Dia harus berbicara dengannya 
dan bersikap baik padanya

818
00:43:12,891 --> 00:43:14,760
dan menjadi palsu, 
seperti dia bisa

819
00:43:14,793 --> 00:43:17,863
ketika dia berbicara dengan seseorang 
dia ingin melupakan.

820
00:43:17,896 --> 00:43:19,364
- Saya ingat hari itu,

821
00:43:19,397 --> 00:43:21,032
dan truk kecilnya 
diparkir tepat di sini.

822
00:43:21,066 --> 00:43:22,600
Saya membayangkan dia masih memiliki 
truk jelek berwarna merah itu.

823
00:43:22,634 --> 00:43:24,569
Dan aku berkata, "Ms. Norma,

824
00:43:24,602 --> 00:43:27,538
Ms. Norma, 
apa yang akan kita lakukan? "

825
00:43:27,572 --> 00:43:30,041
Dan dia berkata, 
"Yah, aku tidak tahu,"

826
00:43:30,075 --> 00:43:32,343
dan itu adalah pertama kalinya dia 
berkomunikasi dengan saya,

827
00:43:32,377 --> 00:43:34,579
dan aku berkata, "Apakah kamu 
akan ke sini bersamaku sebentar?

828
00:43:34,612 --> 00:43:36,414
Saya memiliki sesuatu yang 
ingin saya sampaikan kepada Anda, "

829
00:43:36,447 --> 00:43:38,917
dan ada bangku 
di sini,

830
00:43:38,950 --> 00:43:40,251
dan dia dan aku duduk.

831
00:43:40,285 --> 00:43:43,588
Dia duduk di sisi ini, 
dan aku duduk di sini.

832
00:43:43,621 --> 00:43:45,657
- Saat itulah dia memberi saya 
kesaksiannya,

833
00:43:45,691 --> 00:43:47,726
dan dia seorang badass,

834
00:43:47,759 --> 00:43:51,930
orang berdosa sama seperti 
orang lain, perempuan.

835
00:43:51,963 --> 00:43:53,198
Anda tahu, dia melakukan semuanya.

836
00:43:53,231 --> 00:43:55,701
Ini seperti hidup saya.

837
00:43:55,734 --> 00:43:59,604
- Ketika saya melihat wanita ini 
yang benar-benar tersesat

838
00:43:59,637 --> 00:44:02,273
dalam kekacauannya sendiri, aku melihatku.

839
00:44:02,307 --> 00:44:04,575
Saya tahu - saya tahu - 
saya tahu apa yang dia butuhkan.

840
00:44:04,609 --> 00:44:06,444
- Kemudian dia--

841
00:44:06,477 --> 00:44:09,881
dia hanya terdiam,

842
00:44:09,915 --> 00:44:13,418
dan dia berkata,

843
00:44:13,451 --> 00:44:15,520
"Apakah kamu menyukai 
apa yang kamu lakukan?"

844
00:44:25,163 --> 00:44:27,432
- Ms. Norma, 
apakah Anda memiliki jaminan

845
00:44:27,465 --> 00:44:30,301
bahwa dosa-dosa Anda diampuni

846
00:44:30,335 --> 00:44:32,904
melalui Yesus Kristus, 
Tuhan kita?

847
00:44:32,938 --> 00:44:34,239
- Ya saya lakukan.

848
00:44:34,272 --> 00:44:37,342
- Apakah Anda meninggalkan iblis 
dan karya-karyanya

849
00:44:37,375 --> 00:44:39,978
dan keinginan daging yang berdosa 
?

850
00:44:40,011 --> 00:44:42,480
- Ya saya lakukan.

851
00:44:42,513 --> 00:44:44,883
- Semuanya dimaafkan.

852
00:44:44,916 --> 00:44:46,584
Anda masih baru.

853
00:44:46,617 --> 00:44:51,222
Tidak ada yang bisa melakukan itu selain Yesus.

854
00:44:58,496 --> 00:45:02,333
Saya membaptis Anda dalam nama 
Bapa dan Putra

855
00:45:02,367 --> 00:45:03,601
dan dari Roh Kudus.

856
00:45:03,634 --> 00:45:04,870
- Haleluya. 
- Amin.

857
00:45:04,903 --> 00:45:06,972
[tepuk tangan]

858
00:45:07,005 --> 00:45:09,140
- Haleluya. 
Whoo!

859
00:45:09,174 --> 00:45:11,676
- Amin. 
- Haleluya!

860
00:45:11,709 --> 00:45:14,079
Ini dia,

861
00:45:14,112 --> 00:45:17,248
Ms. Norma Leah McCorvey,

862
00:45:17,282 --> 00:45:20,018
orang Kristen yang dilahirkan kembali!

863
00:45:20,051 --> 00:45:21,987
- Haleluya! 
- Haleluya!

864
00:45:22,020 --> 00:45:23,688
[tepuk tangan]

865
00:45:29,560 --> 00:45:32,563
Ketika dia melompat 
dari bibit Setan

866
00:45:32,597 --> 00:45:34,833
untuk anak Tuhan,

867
00:45:34,866 --> 00:45:39,037
itu hanya membalik segalanya 
di dunia ini.

868
00:45:39,070 --> 00:45:40,872
[musik dramatis]

869
00:45:40,906 --> 00:45:42,874
- Jane Roe 
di Roe versus Wade,

870
00:45:42,908 --> 00:45:44,542
kasus 
yang melegalkan aborsi,

871
00:45:44,575 --> 00:45:46,411
mengatakan dia bergabung dengan 
salah satu yang paling kontroversial

872
00:45:46,444 --> 00:45:49,414
kelompok anti-aborsi 
di Amerika, Operasi Penyelamatan.

873
00:45:51,182 --> 00:45:55,086
- Norma McCorvey telah bergabung 
dengan kelompok anti-aborsi terkemuka

874
00:45:55,120 --> 00:45:57,055
dan menemukan agama.

875
00:45:57,088 --> 00:45:59,757
- Pro-lifers telah menunjukkan padaku seperti 
apa rasanya

876
00:45:59,791 --> 00:46:00,926
untuk menjadi manusia

877
00:46:00,959 --> 00:46:04,729
untuk pertama kalinya 
sepanjang hidupku.

878
00:46:04,762 --> 00:46:06,832
Mereka mencintaiku.

879
00:46:06,865 --> 00:46:09,167
Mereka telah mengasuh saya,

880
00:46:09,200 --> 00:46:12,070
dan mereka sudah merawatku.

881
00:46:12,103 --> 00:46:16,207
Saya tidak pernah merasa begitu baik 
tentang menjadi seorang wanita

882
00:46:16,241 --> 00:46:19,945
atau tentang menjadi orang biasa

883
00:46:19,978 --> 00:46:22,247
daripada yang saya miliki dari orang-orang ini.

884
00:46:22,280 --> 00:46:25,183
- Bagian dari apa yang 
dimiliki gerakan anti-aborsi

885
00:46:25,216 --> 00:46:27,352
yang tidak kita miliki adalah,

886
00:46:27,385 --> 00:46:30,388
"Di sini - jika kamu datang ke sini, 
kamu akan baik-baik saja.

887
00:46:30,421 --> 00:46:32,123
"Kami yang bagus.

888
00:46:32,157 --> 00:46:33,458
Kitalah yang bersama Tuhan. "

889
00:46:33,491 --> 00:46:35,126
- Saya pikir dia sedang mencari 
sesuatu

890
00:46:35,160 --> 00:46:37,462
itu terasa seperti jawabannya,

891
00:46:37,495 --> 00:46:39,797
dan orang yang rentan dan mudah 
terpengaruh,

892
00:46:39,831 --> 00:46:44,035
terus terang, dieksploitasi 
oleh pemimpin yang sangat pintar.

893
00:46:44,069 --> 00:46:48,439
Dia mencari - untuk kedamaian.

894
00:46:48,473 --> 00:46:51,609
- Apakah Anda tertarik 
menggunakannya sebagai piala sama sekali?

895
00:46:51,642 --> 00:46:52,777
- Tidak.

896
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
Di sana - tidak ada trofi 
untuk kita. Ini--

897
00:46:55,513 --> 00:46:57,916
- Ayolah. 
- Kamu harus mengerti -

898
00:46:57,949 --> 00:47:00,318
- Apakah Anda peduli sama banyak 
tentang orang lain

899
00:47:00,351 --> 00:47:01,819
seperti yang Anda lakukan Norma McCorvey?

900
00:47:01,853 --> 00:47:04,822
- Nah, Anda tahu, 
Tuhan telah memberikan Norma kepada kami.

901
00:47:04,856 --> 00:47:06,757
[tepuk tangan]

902
00:47:06,791 --> 00:47:09,794
- saya ...

903
00:47:09,827 --> 00:47:12,430
melihat begitu banyak 
pergantian peristiwa yang tidak biasa

904
00:47:12,463 --> 00:47:15,333
bahwa saya tidak kaget

905
00:47:15,366 --> 00:47:17,735
lebih banyak lagi,

906
00:47:17,768 --> 00:47:20,371
tetapi saya...

907
00:47:22,107 --> 00:47:24,609
Terkejut.

908
00:47:24,642 --> 00:47:28,179
- Para pemimpin gerakan pro-pilihan 
hancur,

909
00:47:28,213 --> 00:47:31,382
dan sekali lagi mereka berkata, 
"Lihat? Kita tidak bisa mempercayainya."

910
00:47:35,320 --> 00:47:36,521
Saya bisa membayangkan orang,

911
00:47:36,554 --> 00:47:38,423
orang tua biasa 
membaca koran

912
00:47:38,456 --> 00:47:40,758
atau melihatnya di televisi, 
berpikir,

913
00:47:40,791 --> 00:47:43,929
"Jika Jane Roe menentang 
aborsi, itu pasti salah."

914
00:47:43,962 --> 00:47:46,797
- Yang saya lakukan 
hanyalah mengawasi

915
00:47:46,831 --> 00:47:51,702
untuk keselamatan 
Norma dan pantat Norma,

916
00:47:51,736 --> 00:47:53,771
dan hanya sesederhana itu.

917
00:47:53,804 --> 00:47:56,874
- Sekarang media bukannya 
bersikap ramah padanya,

918
00:47:56,908 --> 00:47:58,409
yang ingin mereka lakukan 
hanyalah membungkamnya

919
00:47:58,443 --> 00:47:59,911
dan mengalahkannya,

920
00:47:59,945 --> 00:48:01,746
dan itulah yang mereka lakukan, 
dan itulah yang dilakukan media,

921
00:48:01,779 --> 00:48:05,183
dan itulah yang media 
coba lakukan padanya.

922
00:48:05,216 --> 00:48:08,186
[musik dramatis]

923
00:48:08,219 --> 00:48:11,156
*

924
00:48:11,189 --> 00:48:12,958
- Ms. McCorvey, apa yang terjadi?

925
00:48:12,991 --> 00:48:18,663
- Yah, saya telah memodifikasi 
jalur religius saya.

926
00:48:18,696 --> 00:48:21,499
- Baik. 
- Sekarang saya sudah berubah

927
00:48:21,532 --> 00:48:23,201
posisi saya pada pilihan.

928
00:48:23,234 --> 00:48:26,004
- Anda menyadari bahwa selama 
bertahun-tahun Anda menjadi sesuatu

929
00:48:26,037 --> 00:48:30,841
simbol 
hak wanita untuk memilih.

930
00:48:30,875 --> 00:48:32,410
Anda pasti telah memberikan 
banyak pemikiran

931
00:48:32,443 --> 00:48:35,746
selama 
beberapa minggu dan bulan terakhir ini

932
00:48:35,780 --> 00:48:37,915
tentang dampak 
yang akan Anda miliki

933
00:48:37,949 --> 00:48:39,684
pada gerakan itu sendiri.

934
00:48:39,717 --> 00:48:42,287
Apakah kamu peduli? 
- Saya melakukan ini untuk saya.

935
00:48:42,320 --> 00:48:46,657
Saya tidak melakukannya 
untuk orang lain.

936
00:48:46,691 --> 00:48:49,927
- Apakah terpikir oleh Anda bahwa 
Anda mungkin juga sedang digunakan sekarang

937
00:48:49,961 --> 00:48:53,264
oleh orang-orang Operasi Penyelamatan 
untuk tujuan mereka?

938
00:48:53,298 --> 00:48:56,567
- Tidak, Tuan, dan mereka - saya tidak akan 
membiarkan mereka menggunakan saya.

939
00:48:56,601 --> 00:49:00,438
- Itu seperti diberikan

940
00:49:00,471 --> 00:49:01,939
Penghargaan Akademi.

941
00:49:01,973 --> 00:49:04,509
Dia adalah Oscar kami,

942
00:49:04,542 --> 00:49:08,146
dan kami akan meletakkannya 
di atas mantel

943
00:49:08,179 --> 00:49:11,082
dan pamerkan dia ke dunia.

944
00:49:11,116 --> 00:49:14,085
[musik tegang]

945
00:49:14,119 --> 00:49:15,586
*

946
00:49:15,620 --> 00:49:19,124
Saya segera berangkat untuk membawanya 
ke Washington, DC,

947
00:49:19,157 --> 00:49:21,626
dan menempatkannya 
di panggung nasional.

948
00:49:22,760 --> 00:49:27,632
Tidak ada orang seperti Norma 
di gerakan kami, tidak ada.

949
00:49:27,665 --> 00:49:30,901
- Bisakah Anda memberi tahu kami mengapa 
Anda berada di sini akhir pekan ini dan ...

950
00:49:30,935 --> 00:49:32,370
- Nah, saya di sini akhir pekan ini

951
00:49:32,403 --> 00:49:35,606
untuk berbicara 
di sini di Washington, DC

952
00:49:35,640 --> 00:49:37,842
SEBUAH...

953
00:49:37,875 --> 00:49:39,744
Saya tidak pernah memiliki 
hak istimewa itu sebelumnya,

954
00:49:39,777 --> 00:49:43,814
dan gerakan pro-kehidupan 
yang saya cakup sekarang

955
00:49:43,848 --> 00:49:45,516
telah memberi saya kesempatan itu.

956
00:49:45,550 --> 00:49:51,289
*

957
00:49:51,322 --> 00:49:53,158
- Seluruh acara 
terstruktur

958
00:49:53,191 --> 00:49:56,494
sebagai layanan peringatan, 
semacam pemakaman.

959
00:49:56,527 --> 00:49:59,630
Kami sebenarnya memiliki sisa janin

960
00:49:59,664 --> 00:50:02,100
dalam peti mati kecil.

961
00:50:02,133 --> 00:50:05,470
Kami ada di sana berkabung 
untuk jutaan

962
00:50:05,503 --> 00:50:08,873
anak-anak yang belum lahir,

963
00:50:08,906 --> 00:50:10,875
dan kehadiran Norma

964
00:50:10,908 --> 00:50:14,245
memvalidasi itu, 
karena, tentu saja,

965
00:50:14,279 --> 00:50:17,115
dia adalah penyebab 
semua kematian ini.

966
00:50:17,148 --> 00:50:21,586
Kami di sini untuk menyatakan 
bahwa Jane Roe sudah mati,

967
00:50:21,619 --> 00:50:26,324
dan Norma McCorvey 
hidup dalam nama Yesus!

968
00:50:26,357 --> 00:50:28,059
Haleluya!

969
00:50:28,093 --> 00:50:31,429
[sorakan dan tepuk tangan]

970
00:50:33,798 --> 00:50:34,999
- Maafkan saya.

971
00:50:37,001 --> 00:50:39,170
Saya minta maaf karena begitu,

972
00:50:39,204 --> 00:50:42,107
sangat, 
sangat bodoh

973
00:50:42,140 --> 00:50:45,343
dan begitu, sangat naif.

974
00:50:45,376 --> 00:50:49,980
Saya pikir saya melakukan 
sesuatu yang benar.

975
00:50:50,014 --> 00:50:52,350
Saya tidak sadar

976
00:50:52,383 --> 00:50:56,554
bahwa saya akan memimpin 
anak-anak yang tidak bersalah

977
00:50:56,587 --> 00:50:58,223
untuk yang tidak masuk akal ...

978
00:51:01,226 --> 00:51:02,227
- Ya, benar.

979
00:51:02,260 --> 00:51:04,061
- Ayolah, Ms. Norma.

980
00:51:04,095 --> 00:51:06,397
- Dan kematian yang mengerikan.

981
00:51:07,998 --> 00:51:10,568
- Ada seseorang 
yang ingin mengatakannya

982
00:51:10,601 --> 00:51:13,471
dan lakukan sesuatu yang istimewa 
untukmu hari ini.

983
00:51:16,907 --> 00:51:20,111
[tepuk tangan]

984
00:51:21,912 --> 00:51:24,282
- Saya percaya saya berbicara 
untuk kita semua

985
00:51:24,315 --> 00:51:28,886
ketika kami mengatakan 
kami memaafkanmu dalam nama Yesus.

986
00:51:28,919 --> 00:51:31,922
[sorakan dan tepuk tangan]

987
00:51:33,924 --> 00:51:35,493
- Itu bukan hanya comeback.

988
00:51:35,526 --> 00:51:37,928
Itu adalah comeback 
dengan pujian seperti itu,

989
00:51:37,962 --> 00:51:41,299
karena antis 
sangat senang.

990
00:51:42,900 --> 00:51:45,836
- Jane Roe sekarang ada 
di pihak kita.

991
00:51:45,870 --> 00:51:49,907
Kami memenangkan 
perang sosial ini.

992
00:51:49,940 --> 00:51:52,943
[sorakan dan tepuk tangan]

993
00:51:55,079 --> 00:51:59,584
- Sulit bagiku untuk membayangkan 
bagaimana dia bisa menerima -

994
00:51:59,617 --> 00:52:01,085
oh, saya tidak tahu - pengkhianatan.

995
00:52:01,118 --> 00:52:03,254
Pengkhianatan yang dia lakukan.

996
00:52:06,657 --> 00:52:09,760
[tangki oksigen mendesis]

997
00:52:15,433 --> 00:52:16,967
- Ini hanyalah 
pernak-pernik yang berbeda

998
00:52:17,001 --> 00:52:20,738
yang saya pegang 
selama bertahun-tahun.

999
00:52:20,771 --> 00:52:23,808
Itu sepasang besar 
anting-anting emas ...

1000
00:52:26,143 --> 00:52:30,281
Sepasang anting 
- anting berlian yang diberikan Connie kepadaku.

1001
00:52:30,315 --> 00:52:33,851
Ketika saya pertama kali melihat mereka, 
saya pergi, "Oh."

1002
00:52:33,884 --> 00:52:37,188
Aku mencintai mereka. 
Ya, saya suka mereka.

1003
00:52:37,222 --> 00:52:39,757
Saya pakai siang dan malam.

1004
00:52:39,790 --> 00:52:42,893
- Apakah Connie dulu memanjakanmu? 
- Tentu saja dia melakukannya,

1005
00:52:42,927 --> 00:52:46,664
dan aku memanjakannya 
sama buruknya.

1006
00:52:46,697 --> 00:52:49,334
Saya tidak sering membawa mereka keluar 
.

1007
00:52:49,367 --> 00:52:51,969
Terkadang mereka mengingatkan saya 
pada hal-hal baik.

1008
00:52:52,002 --> 00:52:54,605
Terkadang mereka mengingatkan saya 
pada hal-hal buruk,

1009
00:52:54,639 --> 00:52:57,808
waktu yang buruk.

1010
00:52:57,842 --> 00:53:00,811
[musik muram]

1011
00:53:00,845 --> 00:53:04,815
*

1012
00:53:04,849 --> 00:53:06,317
- Ms. Connie dan Ms. Norma,

1013
00:53:06,351 --> 00:53:09,086
mereka berada dalam hubungan itu 
untuk waktu yang sangat lama.

1014
00:53:09,119 --> 00:53:12,723
*

1015
00:53:12,757 --> 00:53:14,959
Tetapi ketika Ms. Norma datang 
untuk mengenal Yesus,

1016
00:53:14,992 --> 00:53:17,262
itu berarti akan 
ada beberapa perubahan gaya hidup.

1017
00:53:19,264 --> 00:53:22,367
Dan kami berbicara dengan mereka, 
homoseksualitas itu

1018
00:53:22,400 --> 00:53:24,335
menghancurkan mereka yang mempraktekkannya

1019
00:53:24,369 --> 00:53:27,004
dan menghancurkan negara 
- negara yang menyetujui perilaku itu,

1020
00:53:27,037 --> 00:53:28,673
dan Tuhan menyebutnya dosa.

1021
00:53:28,706 --> 00:53:30,675
Sekarang, itu bukan saya 
yang menghakimi.

1022
00:53:30,708 --> 00:53:32,943
Itulah kebenarannya.

1023
00:53:32,977 --> 00:53:35,613
Apakah saya akan menyerah pada 
setiap keinginan saya?

1024
00:53:35,646 --> 00:53:38,849
Apakah saya hanya akan makan bonbons 
selama sisa hidup saya dan -

1025
00:53:38,883 --> 00:53:41,185
dan tumbuh 
menjadi balon udara?

1026
00:53:41,218 --> 00:53:44,121
Apakah itu - Anda tahu? 
Dan jawabannya adalah - tidak.

1027
00:53:44,154 --> 00:53:47,592
Yah, aku ingin bonbons. 
Saya mau itu. Saya mau itu.

1028
00:53:47,625 --> 00:53:49,026
Itulah saya.

1029
00:53:49,059 --> 00:53:52,963
Saya ingin Anda membiarkan saya menjadi saya.

1030
00:53:52,997 --> 00:53:55,199
- Tapi bonbons 
berbeda dari cinta.

1031
00:53:55,232 --> 00:53:57,201
- Tapi itu bukan cinta. 
Itu nafsu.

1032
00:53:57,234 --> 00:54:00,004
Dan yang harus Anda lakukan 
adalah pergi ke ruang gawat darurat

1033
00:54:00,037 --> 00:54:02,407
pada Jumat malam 
dan Sabtu pagi

1034
00:54:02,440 --> 00:54:06,176
untuk melihat apa yang nafsu homoseksual 
lakukan satu sama lain

1035
00:54:06,210 --> 00:54:08,245
sehingga mereka bisa mendapatkan 
kepuasan sendiri.

1036
00:54:08,279 --> 00:54:10,415
Kemudian setelah itu selesai, 
mereka menginginkan lebih.

1037
00:54:10,448 --> 00:54:14,218
Itu tidak berhenti, 
jadi Anda tidak bisa menyebut cinta itu.

1038
00:54:14,251 --> 00:54:16,387
*

1039
00:54:16,421 --> 00:54:19,490
- Dia tahu kalau itu 
diketahui

1040
00:54:19,524 --> 00:54:21,859
bahwa dia adalah seorang lesbian,

1041
00:54:21,892 --> 00:54:24,395
dia akan diusir.

1042
00:54:24,429 --> 00:54:26,431
*

1043
00:54:26,464 --> 00:54:28,933
- Tidak mungkin

1044
00:54:28,966 --> 00:54:30,901
seorang homoseks yang berlatih

1045
00:54:30,935 --> 00:54:32,737
dan seorang Kristen 
pada saat yang sama.

1046
00:54:32,770 --> 00:54:35,606
Itu akan menjadi 
ketidakmungkinan yang berbeda.

1047
00:54:35,640 --> 00:54:39,043
- Connie dan saya sama-sama 
belajar setiap hari ...

1048
00:54:41,446 --> 00:54:43,914
Bahwa ada hal-hal tertentu 
yang tidak bisa kita lakukan

1049
00:54:43,948 --> 00:54:45,583
yang biasa kita lakukan.

1050
00:54:59,296 --> 00:55:01,766
*

1051
00:55:01,799 --> 00:55:06,771
- Dia harus mengakhiri 
hubungan lesbiannya

1052
00:55:06,804 --> 00:55:10,375
dan menyatakan bahwa dia 
bukan lagi homoseksual.

1053
00:55:10,408 --> 00:55:13,344
[musik piano lembut]

1054
00:55:13,378 --> 00:55:15,079
*

1055
00:55:15,112 --> 00:55:16,647
- Halo. 
Ini adalah Pastor Frank Pavone,

1056
00:55:16,681 --> 00:55:18,483
direktur Priests for Life.

1057
00:55:18,516 --> 00:55:21,018
Maukah Anda menyambut saya dengan 
Norma McCorvey?

1058
00:55:21,051 --> 00:55:22,286
Terima kasih telah hadir di acara itu.

1059
00:55:22,319 --> 00:55:23,454
- Terima kasih sudah 
mengundang saya, Ayah.

1060
00:55:23,488 --> 00:55:25,690
- Jadi Jane Roe 
of Roe versus Wade

1061
00:55:25,723 --> 00:55:28,693
sekarang menjadi Kristen 
dan pro-kehidupan.

1062
00:55:28,726 --> 00:55:31,996
Bisakah Anda memberi tahu kami bagaimana 
itu terjadi?

1063
00:55:32,029 --> 00:55:36,100
- Saya sangat malu 
menjadi Jane Roe

1064
00:55:36,133 --> 00:55:37,868
ketika saya berada di sisi lain,

1065
00:55:37,902 --> 00:55:39,970
dan aku benar 
-benar orang yang terluka.

1066
00:55:40,004 --> 00:55:43,908
Saya - saya terlibat 
dalam alkohol dan obat-obatan,

1067
00:55:43,941 --> 00:55:46,611
dan saya menjalani 
gaya hidup lesbian, Anda tahu,

1068
00:55:46,644 --> 00:55:49,814
selama beberapa tahun, 
tetapi Tuhan menyembuhkan semua itu.

1069
00:55:49,847 --> 00:55:52,116
- Puji Tuhan. 
Hebat.

1070
00:55:52,149 --> 00:55:56,053
[musik lembut]

1071
00:55:58,188 --> 00:56:00,024
Dan itu-- 
tidak pernah mereda,

1072
00:56:00,057 --> 00:56:02,226
dan itu tidak akan pernah terjadi.

1073
00:56:02,259 --> 00:56:07,998
*

1074
00:56:08,032 --> 00:56:11,402
- Mereka tidak memiliki 
hubungan seksual

1075
00:56:11,436 --> 00:56:13,203
setelah dia memberikan hatinya 
kepada Kristus,

1076
00:56:13,237 --> 00:56:15,640
sejauh yang aku tahu.

1077
00:56:20,411 --> 00:56:27,418
*

1078
00:56:35,793 --> 00:56:41,466
*

1079
00:56:41,499 --> 00:56:43,768
Saya mencintainya.

1080
00:56:43,801 --> 00:56:46,203
Aku melakukannya. 
Saya mencintainya dengan sepenuh hati.

1081
00:56:46,236 --> 00:56:47,838
Dia adalah orang yang baik.

1082
00:56:47,872 --> 00:56:49,807
*

1083
00:56:49,840 --> 00:56:51,809
Salah satu bagian dari diriku berkata,

1084
00:56:51,842 --> 00:56:55,946
Saya berharap bahwa dia tidak dalam kesengsaraan 
seperti dia,

1085
00:56:55,980 --> 00:56:58,215
tetapi kemudian bagian lain 
dari diriku berkata,

1086
00:56:58,248 --> 00:57:02,386
Saya berharap bisa melihatnya,

1087
00:57:02,419 --> 00:57:04,421
begitu...

1088
00:57:07,091 --> 00:57:14,198
*

1089
00:57:23,974 --> 00:57:26,944
[musik paduan suara optimis]

1090
00:57:26,977 --> 00:57:33,984
*

1091
00:57:35,720 --> 00:57:39,423
- Mohon sambut 
Ibu Norma McCorvey yang luar biasa ,

1092
00:57:39,456 --> 00:57:41,225
mantan Jane Roe.

1093
00:57:41,258 --> 00:57:44,261
[tepuk tangan]

1094
00:57:47,031 --> 00:57:50,968
- Saya telah bersumpah untuk membantu 
melakukan apa saja

1095
00:57:51,001 --> 00:57:56,106
dan semua yang bisa saya lakukan 
untuk membalikkan Roe versus Wade.

1096
00:57:56,140 --> 00:57:57,608
- Norma McCorvey dan tim 
pengacara

1097
00:57:57,642 --> 00:58:00,210
akan berdebat di hadapan 
Pengadilan Banding Fifth Circuit

1098
00:58:00,244 --> 00:58:02,580
bahwa Roe v. Wade 
harus dibatalkan.

1099
00:58:02,613 --> 00:58:06,116
- Kami mengajukan lebih dari 5.000 
kesaksian dari wanita

1100
00:58:06,150 --> 00:58:08,819
yang telah melalui 
aborsi yang disahkan.

1101
00:58:08,853 --> 00:58:10,154
Banyak kehidupan mereka

1102
00:58:10,187 --> 00:58:11,956
benar-benar menyedihkan 
sejak saat itu.

1103
00:58:11,989 --> 00:58:14,158
- Anda tahu, ada cukup banyak 
hal buruk yang terjadi.

1104
00:58:14,191 --> 00:58:16,761
Agar hal itu terjadi, 
itu adalah satu hal yang saya lakukan,

1105
00:58:16,794 --> 00:58:18,128
seperti, tidak meletakkan di piringku, 
karena aku--

1106
00:58:18,162 --> 00:58:20,130
Saya tidak bisa berbuat apa 
- apa ,

1107
00:58:20,164 --> 00:58:22,199
jadi itu seperti, 
"Oh, apa? Ini Norma."

1108
00:58:22,232 --> 00:58:24,501
- Halo. Saya Norma McCorvey.

1109
00:58:24,535 --> 00:58:26,136
Hari ini sebagai 
orang Kristen yang dilahirkan kembali

1110
00:58:26,170 --> 00:58:29,173
dan seorang Katolik yang setia, 
saya berusaha membalikkan Roe.

1111
00:58:29,206 --> 00:58:30,841
Pilihan Anda dapat menentukan

1112
00:58:30,875 --> 00:58:32,843
siapa hakim Mahkamah Agung berikutnya 
,

1113
00:58:32,877 --> 00:58:35,179
satu-satunya hakim yang bisa 
memilih untuk melanjutkan Roe

1114
00:58:35,212 --> 00:58:38,248
sebagai hukum negara atau memilih 
untuk membatalkan keputusan itu.

1115
00:58:38,282 --> 00:58:40,618
semua: Sekarang dan pada saat 
kematian kita.

1116
00:58:40,651 --> 00:58:43,120
- Yah, saya datang ke sini untuk menunjukkan 
dukungan saya untuk hidup

1117
00:58:43,153 --> 00:58:45,756
dan untuk ditangkap bersama 
dengan semua orang kudus lainnya.

1118
00:58:45,790 --> 00:58:47,257
- Anda ditahan 
karena masuk tanpa izin.

1119
00:58:47,291 --> 00:58:48,693
- Diberkatilah engkau di antara perempuan. 
- Bersihkan trotoar.

1120
00:58:48,726 --> 00:58:51,295
- Tuhan memberkatimu, Norma. 
Kami berdoa untuk Anda, saudari.

1121
00:58:51,328 --> 00:58:53,898
- Norma McCorvey 
telah ditangkap.

1122
00:58:53,931 --> 00:58:55,600
- Semoga ini akan menghentikan 
pembunuhan.

1123
00:58:55,633 --> 00:58:59,837
- Dia orang Amerika. 
Kami orang Amerika.

1124
00:58:59,870 --> 00:59:03,307
- Kami berada di banyak 
tempat bersama.

1125
00:59:03,340 --> 00:59:05,542
Kami bersama 
selama satu minggu penuh

1126
00:59:05,576 --> 00:59:08,212
di Jackson, Mississippi, 
pada 2006.

1127
00:59:09,446 --> 00:59:11,682
Ratusan orang 
berkumpul,

1128
00:59:11,716 --> 00:59:16,520
dan kami membakar 
bendera homoseksual,

1129
00:59:16,553 --> 00:59:19,189
Roe versus Wade,

1130
00:59:19,223 --> 00:59:21,726
dan Alquran.

1131
00:59:24,228 --> 00:59:28,198
- Saya tidak bisa berspekulasi mengapa 
dia melakukan apa yang dia lakukan.

1132
00:59:28,232 --> 00:59:31,068
Sekarang, apakah dia benar-benar 
percaya itu,

1133
00:59:31,101 --> 00:59:33,604
Saya tidak tahu

1134
00:59:36,473 --> 00:59:39,476
[musik ringan]

1135
00:59:39,509 --> 00:59:46,516
*

1136
00:59:50,888 --> 00:59:55,525
- [menghirup dan menghembuskan napas]

1137
00:59:55,559 --> 00:59:57,728
Ini adalah 
pengakuan kematian saya .

1138
00:59:57,762 --> 01:00:00,597
[tertawa]

1139
01:00:04,268 --> 01:00:05,736
Baik.

1140
01:00:13,543 --> 01:00:17,081
- Apakah mereka menggunakan Anda sebagai piala? 
- Tentu saja.

1141
01:00:17,114 --> 01:00:18,783
Saya adalah ikan besar.

1142
01:00:21,852 --> 01:00:23,821
Saya adalah ikan besar.

1143
01:00:26,623 --> 01:00:29,426
- Apakah Anda pikir mereka akan mengatakan 
bahwa Anda menggunakannya?

1144
01:00:29,459 --> 01:00:32,062
- Yah, 
saya pikir itu adalah hal yang saling menguntungkan.

1145
01:00:32,096 --> 01:00:34,598
Anda tahu, saya mengambil uang mereka, 
dan mereka mengeluarkan saya

1146
01:00:34,631 --> 01:00:36,366
di depan kamera 
dan mengatakan kepada saya apa yang harus dikatakan,

1147
01:00:36,400 --> 01:00:39,770
dan itulah yang akan saya katakan.

1148
01:00:39,804 --> 01:00:42,606
- Wow.

1149
01:00:42,639 --> 01:00:44,474
- Saya mengambil uang mereka, 
dan mereka mengeluarkan saya

1150
01:00:44,508 --> 01:00:46,911
di depan kamera 
dan mengatakan kepada saya apa yang harus dikatakan,

1151
01:00:46,944 --> 01:00:50,614
dan itulah yang akan saya katakan.

1152
01:00:50,647 --> 01:00:52,482
- Wow.

1153
01:00:53,450 --> 01:00:54,985
Wow.

1154
01:00:56,653 --> 01:00:59,656
- Berikan saya contoh 
dari apa yang Anda katakan.

1155
01:01:01,491 --> 01:01:05,229
- "Kami sudah berkumpul di sini hari ini

1156
01:01:05,262 --> 01:01:09,233
"Untuk memberi penghormatan kepada anak-anak

1157
01:01:09,266 --> 01:01:12,469
"Yang sedang digugurkan 
di aborsi ini.

1158
01:01:14,171 --> 01:01:18,542
"Kami melakukan ini 
karena aborsi salah,

1159
01:01:18,575 --> 01:01:23,013
"Dan aku, sebagai mantan Jane Roe 
of Roe versus Wade,

1160
01:01:23,047 --> 01:01:27,517
"Jangan menyesal menandatangani 
surat pernyataan

1161
01:01:27,551 --> 01:01:31,856
untuk kamp pro-aborsi, " 
dan itu mungkin tentang hal itu.

1162
01:01:31,889 --> 01:01:34,725
- Itu semua hanya sandiwara? 
- Ya.

1163
01:01:34,759 --> 01:01:36,193
Saya melakukannya dengan baik juga.

1164
01:01:38,963 --> 01:01:40,697
Saya seorang aktris yang baik.

1165
01:01:40,731 --> 01:01:42,767
Tentu saja, saya tidak bertindak sekarang.

1166
01:01:42,800 --> 01:01:44,534
Saya melakukannya dengan baik juga.

1167
01:01:44,568 --> 01:01:46,336
- [menghela nafas]

1168
01:01:49,339 --> 01:01:53,177
Itu - itu sangat menyakitkan, 
karena ...

1169
01:01:53,210 --> 01:01:57,214
[Terengah] 
Getar.

1170
01:01:57,247 --> 01:01:58,348
Ini taruhan besar. 
Itu saja.

1171
01:01:58,382 --> 01:02:01,385
Taruhannya sangat besar.

1172
01:02:04,421 --> 01:02:09,894
- Aku belum pernah mendengarnya mengatakan 
hal seperti ini, tidak pernah.

1173
01:02:13,697 --> 01:02:18,635
Tapi saya tahu apa yang kami lakukan,

1174
01:02:18,668 --> 01:02:22,606
dan ada saat-saat 
aku yakin dia tahu.

1175
01:02:25,409 --> 01:02:28,112
Dan saya bertanya-tanya ...

1176
01:02:28,145 --> 01:02:30,147
"Apakah dia mempermainkan kita?"

1177
01:02:32,549 --> 01:02:36,020
Apa yang saya tidak punya nyali 
untuk mengatakan adalah,

1178
01:02:36,053 --> 01:02:39,123
"Karena aku tahu betul 
kita memainkannya."

1179
01:02:39,156 --> 01:02:42,292
[musik tegang perkusi]

1180
01:02:42,326 --> 01:02:46,897
Apa yang kami lakukan dengan Norma 
sangat tidak etis.

1181
01:02:46,931 --> 01:02:49,733
Jig sudah habis.

1182
01:02:49,766 --> 01:02:56,106
*

1183
01:02:56,140 --> 01:02:59,109
- Apakah benar mengatakan 
bahwa Norma menjadi sasaran?

1184
01:03:01,545 --> 01:03:04,081
- Tentu, Norma adalah target.

1185
01:03:04,114 --> 01:03:06,750
Dia kurang dipertahankan,

1186
01:03:06,783 --> 01:03:09,286
lebih membutuhkan.

1187
01:03:10,387 --> 01:03:11,989
Itu mudah dideteksi,

1188
01:03:12,022 --> 01:03:14,258
terutama bagi kita 
yang adalah pendeta.

1189
01:03:14,291 --> 01:03:16,961
Kami terbiasa dengan 
kepribadian semacam itu.

1190
01:03:16,994 --> 01:03:18,462
- Saya punya kami rekaman.

1191
01:03:18,495 --> 01:03:23,400
- Kami melihat bahwa 
kelemahan terbesarnya

1192
01:03:23,433 --> 01:03:26,603
bisa dieksploitasi.

1193
01:03:26,636 --> 01:03:28,305
*

1194
01:03:28,338 --> 01:03:31,141
- Apakah dia diberitahu apa yang harus dikatakan?

1195
01:03:31,175 --> 01:03:33,777
- [menghirup]

1196
01:03:33,810 --> 01:03:37,614
Norma dilatih 
dalam apa yang harus dikatakan.

1197
01:03:37,647 --> 01:03:40,450
Kami prihatin dengan Norma

1198
01:03:40,484 --> 01:03:43,387
mungkin tidak sekuat batu

1199
01:03:43,420 --> 01:03:46,790
tentang hak-hak 
anak yang belum lahir.

1200
01:03:46,823 --> 01:03:50,794
Kami tidak yakin di mana 
dia berdiri di situ.

1201
01:03:50,827 --> 01:03:54,965
- Jika seorang wanita muda ingin 
melakukan aborsi, baiklah.

1202
01:03:54,999 --> 01:03:58,035
Kau tahu, 
itu bukan masalah.

1203
01:03:59,336 --> 01:04:02,306
Anda tahu, itu sebabnya 
mereka menyebutnya pilihan.

1204
01:04:02,339 --> 01:04:04,341
Itu pilihanmu.

1205
01:04:04,374 --> 01:04:06,843
- Bukankah ini kasus 
yang Anda tahu

1206
01:04:06,877 --> 01:04:08,678
di mana dia berdiri di atas itu?

1207
01:04:08,712 --> 01:04:10,948
- Mm.

1208
01:04:10,981 --> 01:04:12,482
Biarkan saya mulai lagi.

1209
01:04:12,516 --> 01:04:15,652
Saya belum pernah membicarakan hal ini 
secara terbuka.

1210
01:04:15,685 --> 01:04:17,988
Ini yang pertama.

1211
01:04:20,057 --> 01:04:23,793
Kami takut pada Norma

1212
01:04:23,827 --> 01:04:28,432
mungkin semacam menumpahkan kacang 
dan memberitahu audiens kami

1213
01:04:28,465 --> 01:04:31,168
dan dunia 
melalui liputan berita

1214
01:04:31,201 --> 01:04:33,670
bahwa perempuan memiliki hak

1215
01:04:33,703 --> 01:04:35,439
untuk aborsi 
pada trimester pertama.

1216
01:04:35,472 --> 01:04:38,875
Itu tidak bisa diterima,

1217
01:04:38,909 --> 01:04:42,212
jadi kami ingin mengendalikan 
pidatonya

1218
01:04:42,246 --> 01:04:44,714
untuk memastikan 
dia tidak mengatakan itu.

1219
01:04:44,748 --> 01:04:48,452
- Apakah dia dibayar 
oleh Operasi Penyelamatan?

1220
01:04:48,485 --> 01:04:51,956
- Tidak. Tidak, dia tidak.

1221
01:04:53,557 --> 01:04:55,725
[menghirup]

1222
01:04:55,759 --> 01:04:57,594
- Ya, Norma akan dibayar.

1223
01:04:59,229 --> 01:05:02,532
Pada beberapa poin, dia 
sebenarnya dalam daftar gaji,

1224
01:05:02,566 --> 01:05:03,867
boleh dikatakan.

1225
01:05:03,900 --> 01:05:05,802
Anda tahu, ada 
begitu banyak elemen yang berbeda

1226
01:05:05,835 --> 01:05:09,940
dari gerakan yang 
memotong cek ke Norma.

1227
01:05:11,408 --> 01:05:13,743
Aku - aku benar-benar tidak akan pernah tahu

1228
01:05:13,777 --> 01:05:15,879
berapa banyak yang sebenarnya diberikan 
padanya.

1229
01:05:19,883 --> 01:05:22,786
Uang adalah sumber 
ketegangan yang konstan .

1230
01:05:24,254 --> 01:05:26,756
Dan Norma akan mengeluh 
bahwa dia tidak

1231
01:05:26,790 --> 01:05:28,925
mendapatkan uang yang cukup.

1232
01:05:28,959 --> 01:05:33,430
Keluhannya dipenuhi 
dengan cek,

1233
01:05:33,463 --> 01:05:38,302
beberapa ratus dolar 
hingga beberapa ribu sekaligus ...

1234
01:05:39,970 --> 01:05:43,707
Apa yang kami sebut 
"hadiah kebajikan."

1235
01:05:43,740 --> 01:05:48,145
Ada beberapa kekhawatiran jika 
Norma tidak dibayar cukup

1236
01:05:48,178 --> 01:05:50,447
bahwa dia akan kembali 
ke sisi lain.

1237
01:05:50,480 --> 01:05:52,416
- Dia melakukannya demi uang.

1238
01:05:52,449 --> 01:05:55,685
Dia mengatakan apa yang mereka ingin 
dia katakan,

1239
01:05:55,719 --> 01:05:57,621
dan dia bersedia melakukannya.

1240
01:05:57,654 --> 01:05:59,656
- Jika Norma dibayar

1241
01:05:59,689 --> 01:06:02,526
dan dia diberi tahu 
apa yang harus dikatakan,

1242
01:06:02,559 --> 01:06:04,461
apakah Anda melihat betapa 
sulitnya bagi orang-orang

1243
01:06:04,494 --> 01:06:08,232
mempercayai hal-hal yang 
dia katakan selama era itu?

1244
01:06:08,265 --> 01:06:10,667
- Ya ya.

1245
01:06:10,700 --> 01:06:12,469
Suatu hari Anda menjual Nissan,

1246
01:06:12,502 --> 01:06:14,771
dan hari berikutnya 
Anda menjual Chevys.

1247
01:06:14,804 --> 01:06:16,906
Itu tergantung pada siapa Anda 
mendapatkan gaji Anda.

1248
01:06:16,940 --> 01:06:19,009
- Ya, 
tapi dia memilih untuk digunakan.

1249
01:06:19,043 --> 01:06:20,344
Itu disebut pekerjaan.

1250
01:06:20,377 --> 01:06:21,745
Itulah yang - Anda 
dibayar untuk melakukan ini.

1251
01:06:21,778 --> 01:06:24,548
Apakah mereka memanfaatkan Anda? 
Siapa yang memanfaatkanmu?

1252
01:06:24,581 --> 01:06:27,151
Siapa yang mempekerjakan Anda 
untuk melakukan hal ini?

1253
01:06:27,184 --> 01:06:29,619
Apakah mereka menggunakan Anda, 
atau Anda menggunakannya?

1254
01:06:29,653 --> 01:06:30,787
Yang mana?

1255
01:06:31,888 --> 01:06:35,125
- Anda tahu, 
untuk orang Kristen seperti saya ...

1256
01:06:38,962 --> 01:06:42,432
Tidak ada yang lebih penting

1257
01:06:42,466 --> 01:06:44,168
atau suara otoritatif

1258
01:06:44,201 --> 01:06:47,471
daripada Yesus, 
dan Dia berkata,

1259
01:06:47,504 --> 01:06:52,008
"Apa untungnya bagi pria

1260
01:06:52,042 --> 01:06:55,645
"Jika dia harus mendapatkan 
seluruh dunia

1261
01:06:55,679 --> 01:06:58,682
dan kehilangan jiwanya? "

1262
01:07:04,188 --> 01:07:08,358
Ketika Anda melakukan apa yang kami lakukan 
pada Norma ...

1263
01:07:10,494 --> 01:07:12,496
Anda kehilangan jiwa Anda.

1264
01:07:21,771 --> 01:07:26,343
- Kita akan ke sana 
dan menjalani operasi kosmetik.

1265
01:07:26,376 --> 01:07:29,413
Oh, itu terasa enak. 
- [tertawa]

1266
01:07:29,446 --> 01:07:31,848
- Apakah Anda ingin 
minum?

1267
01:07:31,881 --> 01:07:34,218
- Saya akan mengambil mimosa.

1268
01:07:34,251 --> 01:07:36,520
Oh terima kasih.

1269
01:07:38,054 --> 01:07:41,024
[musik ceria]

1270
01:07:41,057 --> 01:07:45,562
*

1271
01:07:45,595 --> 01:07:46,896
Oh

1272
01:07:46,930 --> 01:07:50,867
Wah, 
seseorang meminum semua milikku.

1273
01:07:50,900 --> 01:07:53,470
*

1274
01:07:53,503 --> 01:07:55,405
- Kami akan mendapatkan 
hasil lebih banyak.

1275
01:07:55,439 --> 01:07:57,741
Bersiap. Kita akan pergi 
ke John King.

1276
01:07:57,774 --> 01:08:01,077
- Saya berharap saya tahu 
berapa banyak aborsi

1277
01:08:01,111 --> 01:08:05,249
Donald Trump 
bertanggung jawab untuk itu.

1278
01:08:05,282 --> 01:08:08,485
Saya yakin dia kehilangan hitungan,

1279
01:08:08,518 --> 01:08:11,221
Anda tahu, 
atau apakah dia bisa menghitung setinggi itu.

1280
01:08:11,255 --> 01:08:14,191
- Hasil lainnya datang 
dari Kentucky sekarang.

1281
01:08:14,224 --> 01:08:18,895
- Saya ingin Hillary Clinton 
menjadi presiden malam ini.

1282
01:08:18,928 --> 01:08:20,029
- Baiklah, 
lihat ini ...

1283
01:08:20,063 --> 01:08:21,565
- Kita mulai.

1284
01:08:21,598 --> 01:08:23,567
- Hillary Clinton kini 
memimpin di Florida

1285
01:08:23,600 --> 01:08:24,934
dan North Carolina.

1286
01:08:24,968 --> 01:08:29,673
- Tidak, 
Roe tidak ke mana-mana, tidak.

1287
01:08:29,706 --> 01:08:34,478
Itu tidak akan 
dirusak.

1288
01:08:34,511 --> 01:08:37,147
Mereka dapat mencoba,

1289
01:08:37,181 --> 01:08:39,883
tapi itu tidak terjadi, sayang.

1290
01:08:39,916 --> 01:08:46,923
*

1291
01:08:50,126 --> 01:08:52,596
Kotoran.

1292
01:08:52,629 --> 01:08:56,433
"Donald Trump akan menjadi 
presiden ke-45

1293
01:08:56,466 --> 01:08:59,469
Amerika Serikat. "

1294
01:08:59,503 --> 01:09:02,339
Ketika saya tahu pagi ini,

1295
01:09:02,372 --> 01:09:05,475
Saya baru saja mulai gemetaran, 
maksud saya, Anda tahu, gemetar.

1296
01:09:07,344 --> 01:09:10,214
Hampir--

1297
01:09:10,247 --> 01:09:14,918
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
otak saya hampir gelap .

1298
01:09:14,951 --> 01:09:17,187
Ya, aku akan sakit.

1299
01:09:17,221 --> 01:09:20,224
[musik ringan]

1300
01:09:20,257 --> 01:09:27,264
*

1301
01:09:29,833 --> 01:09:32,802
- Saya masih mengidentifikasi 
sebagai seorang evangelis,

1302
01:09:32,836 --> 01:09:34,003
tapi saya suka memikirkan diri sendiri

1303
01:09:34,037 --> 01:09:38,808
kritis 
terhadap komunitas saya.

1304
01:09:38,842 --> 01:09:43,347
Saya kira dalam beberapa hal 
saya ingin menggunakan tahun apa pun

1305
01:09:43,380 --> 01:09:46,149
Saya harus membatalkan

1306
01:09:46,182 --> 01:09:49,052
kerusakan yang saya lakukan

1307
01:09:49,085 --> 01:09:51,688
dan yang dilakukan oleh banyak 
pemimpin gerakan

1308
01:09:51,721 --> 01:09:53,490
di sisi pro-kehidupan.

1309
01:09:53,523 --> 01:09:56,192
*

1310
01:09:56,226 --> 01:09:58,295
Dulu saya berpikir bahwa 
Roe v. Wade

1311
01:09:58,328 --> 01:10:01,030
tidak akan pernah dibatalkan.

1312
01:10:01,064 --> 01:10:06,002
Saya pikir Roe v. Wade 
bisa dibatalkan sekarang,

1313
01:10:06,035 --> 01:10:09,273
dan saya pikir hasil dari itu

1314
01:10:09,306 --> 01:10:14,544
akan menjadi kekacauan dan rasa sakit,

1315
01:10:14,578 --> 01:10:16,513
dan untuk memaksakan 
krisis semacam itu

1316
01:10:16,546 --> 01:10:20,850
pada seorang wanita tidak terpikirkan.

1317
01:10:20,884 --> 01:10:22,919
[monitor berbunyi]

1318
01:10:22,952 --> 01:10:25,922
[musik lembut]

1319
01:10:25,955 --> 01:10:32,996
*

1320
01:10:37,501 --> 01:10:39,135
- Aku tahu kamu.

1321
01:10:41,405 --> 01:10:46,075
- Aku tahu kau akan pergi, 
dan aku sangat mencintaimu,

1322
01:10:46,109 --> 01:10:48,412
dan aku senang 
kau adalah ibuku

1323
01:10:48,445 --> 01:10:51,881
dan aku harus bersenang- 
senang denganmu.

1324
01:10:51,915 --> 01:10:56,219
Tetapi waktu yang kita miliki, 
saya benar-benar menikmati Anda.

1325
01:10:56,252 --> 01:11:03,259
*

1326
01:11:23,613 --> 01:11:26,249
- Kami juga mencintaimu, Bu.

1327
01:11:26,282 --> 01:11:33,289
*

1328
01:11:39,829 --> 01:11:42,265
- Wanita yang kasingnya 
mengarah ke Roe v. Wade

1329
01:11:42,298 --> 01:11:45,569
Keputusan Mahkamah Agung yang 
mengesahkan aborsi telah mati.

1330
01:11:45,602 --> 01:11:47,604
*

1331
01:11:47,637 --> 01:11:49,606
- Penduduk asli Texas itu kemudian 
menyatakan penyesalannya

1332
01:11:49,639 --> 01:11:51,107
untuk perannya dalam kasus ini.

1333
01:11:51,140 --> 01:11:54,544
- Pada tahun 1995 McCorvey masuk 
Kristen Kristen evangelis.

1334
01:11:54,578 --> 01:11:58,181
Dia menjadi 
pendukung pro-kehidupan yang bersemangat .

1335
01:11:58,214 --> 01:12:01,985
- Secara politis, Roe versus Wade 
juga tetap memecah belah.

1336
01:12:02,018 --> 01:12:05,789
Pertanyaannya sekarang adalah, 
bisakah itu dibatalkan?

1337
01:12:05,822 --> 01:12:08,324
- Saya sedih mendengar 
berita kematiannya.

1338
01:12:08,358 --> 01:12:10,994
Dari sudut pandang kebijakan,

1339
01:12:11,027 --> 01:12:12,295
Saya pikir kita berada di 
tempat yang berbahaya

1340
01:12:12,328 --> 01:12:14,798
ketika datang ke 
hak wanita untuk memilih.

1341
01:12:14,831 --> 01:12:16,132
- Dia telah meninggalkan warisan

1342
01:12:16,165 --> 01:12:17,934
yang telah membantu 
melindungi jutaan wanita.

1343
01:12:17,967 --> 01:12:19,869
- Tentu saja. Gloria Allred, 
terima kasih banyak.

1344
01:12:19,903 --> 01:12:21,170
Saya menghargai waktu Anda. 
- Terima kasih.

1345
01:12:21,204 --> 01:12:23,339
- Terima kasih.

1346
01:12:23,373 --> 01:12:30,380
*

1347
01:12:40,724 --> 01:12:43,527
- Saya telah melakukan begitu banyak 
kebaktian di gereja dengan Ms. Norma

1348
01:12:43,560 --> 01:12:48,164
dan ini setenang yang dia 
bisa saya ingat.

1349
01:12:48,197 --> 01:12:50,166
Ketika dia dibaptis, 
dia mengeluarkan orang baru.

1350
01:12:50,199 --> 01:12:53,703
Sepertinya dia telah jatuh 
30 tahun dari hidupnya.

1351
01:12:53,737 --> 01:12:56,673
Itu hanya sinar matahari dan 
pancaran Tuhan Yang Mahakuasa

1352
01:12:56,706 --> 01:12:59,175
hanya mengalir keluar darinya, 
dan kau ...

1353
01:12:59,208 --> 01:13:02,211
- Aku diam-diam berharap 
ini

1354
01:13:02,245 --> 01:13:04,280
akan berakhir 
semacam hubungan intim

1355
01:13:04,313 --> 01:13:07,551
di mana kita benar-benar akan 
mencerminkan dengan jujur,

1356
01:13:07,584 --> 01:13:11,488
terus terang tentang wanita yang 
kita kenal

1357
01:13:11,521 --> 01:13:13,189
Norma McCorvey.

1358
01:13:13,222 --> 01:13:15,792
- Dan anak poster 
untuk gerakan pro-pilihan.

1359
01:13:15,825 --> 01:13:20,329
- Pemakaman Norma 
adalah acara publik terakhir

1360
01:13:20,363 --> 01:13:23,066
tempat dia dieksploitasi

1361
01:13:23,099 --> 01:13:25,702
sebagai piala untuk gerakan,

1362
01:13:25,735 --> 01:13:29,873
sebagai potongan karton.

1363
01:13:29,906 --> 01:13:32,208
- Ini adalah kebenaran 
yang membebaskan orang,

1364
01:13:32,241 --> 01:13:34,811
dan kebenaran 
itulah yang membebaskannya.

1365
01:13:34,844 --> 01:13:36,913
- Mereka brengsek.

1366
01:13:36,946 --> 01:13:40,216
Mereka bertindak - 
mereka semua bertindak seperti Tuhan mengirim mereka

1367
01:13:40,249 --> 01:13:42,251
untuk memberitakan Injil.

1368
01:13:44,253 --> 01:13:47,223
- Kita akan mendengar 
beberapa refleksi cepat sekarang

1369
01:13:47,256 --> 01:13:52,028
dari putrinya Melissa 
dan cucunya Jordan.

1370
01:13:53,863 --> 01:13:55,832
- Saya hanya ingin memberi tahu semua orang 
terima kasih

1371
01:13:55,865 --> 01:13:57,867
untuk semua cinta 
dan dukunganmu untuknya

1372
01:13:57,901 --> 01:14:01,270
dan semua yang dilakukan 
semua orang untuknya di masa lalu.

1373
01:14:01,304 --> 01:14:03,807
Beberapa bulan terakhir 
hidupnya,

1374
01:14:03,840 --> 01:14:05,609
dia memulai film dokumenter

1375
01:14:05,642 --> 01:14:08,912
untuk menunjukkan siapa dia 
pada akhirnya dan--

1376
01:14:08,945 --> 01:14:12,115
dan sebagai pribadi, 
hanya Norma.

1377
01:14:12,148 --> 01:14:15,952
- Seluruh hidupnya adalah upaya

1378
01:14:15,985 --> 01:14:18,655
untuk menceritakan kisah aslinya.

1379
01:14:18,688 --> 01:14:21,290
Itu tidak pernah benar-benar terjadi.

1380
01:14:21,324 --> 01:14:24,227
Saya harap ini bisa secara anumerta.

1381
01:14:25,595 --> 01:14:28,732
- Tuhan punya rencana 
untuk kehidupan semua orang.

1382
01:14:28,765 --> 01:14:30,600
Itu ditulis 
dalam Kitab Kehidupan

1383
01:14:30,634 --> 01:14:33,369
bahwa saya bisa menginjak 
dan kotoran pada

1384
01:14:33,402 --> 01:14:35,705
dan semuanya seperti itu,

1385
01:14:35,739 --> 01:14:38,942
tetapi pada akhirnya 
saya akan menang.

1386
01:14:38,975 --> 01:14:40,644
[tertawa]

1387
01:14:40,677 --> 01:14:42,946
- Beberapa dari Anda tahu Norma 
sebagai Ms. Norma.

1388
01:14:42,979 --> 01:14:44,681
Beberapa dari Anda mengenalnya 
sebagai Jane Roe,

1389
01:14:44,714 --> 01:14:46,950
tapi aku mengenalnya sebagai Nenek Mame.

1390
01:14:46,983 --> 01:14:49,986
Mame memiliki cara yang sangat unik untuk 
membuat orang tertawa dan tersenyum.

1391
01:14:50,019 --> 01:14:54,123
Itu mungkin tidak selalu 
komentar yang paling tepat,

1392
01:14:54,157 --> 01:14:57,493
tapi dia selalu memperhatikan 
apa yang orang lain katakan.

1393
01:14:57,527 --> 01:14:59,563
Nenek saya mengajari saya 
untuk percaya pada diri sendiri

1394
01:14:59,596 --> 01:15:02,031
dan untuk membela 
apa yang saya yakini.

1395
01:15:03,833 --> 01:15:05,969
- Wanita telah melakukan 
aborsi

1396
01:15:06,002 --> 01:15:07,971
untuk seribu tahun.

1397
01:15:08,004 --> 01:15:10,640
Jika itu hanya 
pilihan wanita itu, maka--

1398
01:15:10,674 --> 01:15:14,110
dan dia memilih 
untuk melakukan aborsi,

1399
01:15:14,143 --> 01:15:15,478
maka itu harus aman.

1400
01:15:15,511 --> 01:15:18,915
Roe versus Wade 
membantu menyelamatkan nyawa wanita.

1401
01:15:18,948 --> 01:15:24,754
*

1402
01:15:24,788 --> 01:15:28,658
- Saya sangat setuju 
dengan Norma.

1403
01:15:28,692 --> 01:15:34,430
*

1404
01:15:34,463 --> 01:15:37,867
Kecuali Anda bisa menempatkan diri

1405
01:15:37,901 --> 01:15:42,839
dalam pikiran seorang wanita 
menghadapi kehamilan

1406
01:15:42,872 --> 01:15:45,909
dia belum siap untuk,

1407
01:15:45,942 --> 01:15:49,846
kamu tidak bisa mengucapkan

1408
01:15:49,879 --> 01:15:51,414
apa yang harus dia lakukan.

1409
01:15:51,447 --> 01:15:56,052
*

1410
01:15:56,085 --> 01:15:59,022
- Aku tidak peduli 
apa yang orang pikirkan.

1411
01:15:59,055 --> 01:16:00,657
Ini pikiranku.

1412
01:16:00,690 --> 01:16:03,627
Mereka tidak bisa memberitahuku 
cara berpikir.

1413
01:16:03,660 --> 01:16:05,561
Mereka tidak bisa memberi tahu saya apa yang harus saya katakan.

1414
01:16:05,595 --> 01:16:08,297
*

1415
01:16:08,331 --> 01:16:12,101
Dan mereka sangat yakin 
tidak bisa memberitahuku apa yang harus dilakukan.

1416
01:16:12,135 --> 01:16:18,541
*

1417
01:16:18,574 --> 01:16:21,577
Itulah nama 
game itu.

1418
01:16:25,381 --> 01:16:28,351
[musik ceria]

1419
01:16:28,384 --> 01:16:35,391
*

1420
01:19:35,972 --> 01:19:38,207
PRIA: Saya tidak tahu 
apa yang akan saya temukan

1421
01:19:38,241 --> 01:19:40,043
ketika saya pergi mencari 
ayah saya.

1422
01:19:40,076 --> 01:19:42,846
Mereka menampilkan Zodiac Killer, 
dan hatiku berhenti.

1423
01:19:42,879 --> 01:19:45,581
PEREMPUAN: Dia percaya bahwa 
dia adalah putra Zodiak.

1424
01:19:51,988 --> 01:19:53,957
Saya ingin mengeksplorasi ide itu

1425
01:19:53,990 --> 01:19:55,724
tokenisme 
di tempat kerja,

1426
01:19:55,758 --> 01:19:58,127
di mana satu minoritas disangga

1427
01:19:58,161 --> 01:20:00,796
untuk menutupi pengalaman 
seluruh populasi.

1428
01:20:00,830 --> 01:20:02,231
PEREMPUAN: Itu menarik.

1429
01:20:02,265 --> 01:20:04,267
Tunggu. Maaf. Anda tidak mengatakan 
Anda merasa seperti itu di sini?

1430
01:20:04,834 --> 01:20:05,835
(menghirup)

1431
01:20:14,210 --> 01:20:15,278
Apa itu Devs?

1432
01:20:17,513 --> 01:20:18,948
Apa itu Devs?

1433
01:20:18,982 --> 01:20:20,083
Apa itu Devs?

1434
01:20:21,517 --> 01:20:23,286
Apa itu Devs?

1435
01:20:23,319 --> 01:20:24,253
(klakson klakson)

1436
01:20:24,287 --> 01:20:25,154
Apa itu Devs?

1437
01:20:25,855 --> 01:20:27,123
Apa itu Devs?

1438
01:20:28,091 --> 01:20:29,292
Apa itu Devs?

1439
01:20:44,473 --> 01:20:46,142
GUILLERMO: 
Perjalanan itu berbahaya,

1440
01:20:46,175 --> 01:20:49,845
tetapi Nandor Yang Tanpa Henti 
berdiri tegak dan bangga.

1441
01:20:49,879 --> 01:20:54,350
Dengan demikian, vampir yang mulia itu berlayar 
untuk menaklukkan dunia baru

1442
01:20:54,383 --> 01:20:56,685
untuk kemuliaan yang lebih besar 
dari mayat hidup.

1443
01:20:56,719 --> 01:21:00,089
-Apakah rambut saya 
benar-benar terlihat bergelombang? 
-(angin bertiup)

1444
01:21:00,123 --> 01:21:01,690
Terlihat fantastis.

1445
01:21:01,724 --> 01:21:04,160
Saya tidak akan pernah memakai yang 
seperti itu.

1446
01:21:05,328 --> 01:21:07,696
(muntah)

1447
01:21:10,199 --> 01:21:12,635
(tersedak, batuk)

1448
01:21:12,668 --> 01:21:13,702
(mencicit)

