1
00:00:19,039 --> 00:00:24,039
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

2
00:03:40,103 --> 00:03:42,804
Jack Vincent 
Senior adalah seorang ayah,

3
00:03:42,806 --> 00:03:47,042
suami, dan penulis banyak 
novel petualangan tercinta.

4
00:03:47,044 --> 00:03:48,877
Pada kesempatan yang menyedihkan ini,

5
00:03:48,879 --> 00:03:52,781
kita menghibur 
kata - kata dari Mazmur 23.

6
00:03:52,783 --> 00:03:56,485
"Tuhan adalah gembalaku, 
aku tidak akan mau.

7
00:03:56,487 --> 00:03:58,053
"Dia membuatku berbaring."

8
00:03:59,656 --> 00:04:02,791
Kekuatan alam yang sangat kuat dan gelap.

9
00:04:02,793 --> 00:04:04,860
Diceritakan bahwa ia 
mengembangkan kemampuan

10
00:04:04,862 --> 00:04:06,528
untuk mengontrol elemen.

11
00:04:07,998 --> 00:04:10,031
Pria yang marah dengan 
niat jahat

12
00:04:10,033 --> 00:04:11,500
mencocokkan harness

13
00:04:11,502 --> 00:04:13,802
yang melepaskan 
elemental iblis

14
00:04:13,804 --> 00:04:16,571
selama upacara 
yang saudaranya

15
00:04:16,573 --> 00:04:18,940
adalah untuk secara resmi menjadi 
Kepala suku.

16
00:04:32,789 --> 00:04:33,688
Silahkan masuk!

17
00:04:35,993 --> 00:04:37,826
Mommy bilang 
makan malam sudah siap.

18
00:04:37,828 --> 00:04:39,027
Baiklah, katakan padanya 
aku akan ada di sana, oke?

19
00:04:39,029 --> 00:04:40,729
Baik.

20
00:04:40,731 --> 00:04:41,796
Baiklah.

21
00:04:43,100 --> 00:04:44,599
Baunya enak.

22
00:04:46,937 --> 00:04:48,103
Begitu?

23
00:04:48,105 --> 00:04:49,237
Jadi.

24
00:04:49,239 --> 00:04:50,705
Selamat!

25
00:04:50,707 --> 00:04:51,540
Terima kasih.

26
00:04:51,542 --> 00:04:53,742
Buku tujuh selesai.

27
00:04:53,744 --> 00:04:56,611
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Misteri J. Steele lain terpecahkan.

28
00:04:56,613 --> 00:04:58,880
Ya, dan saya sudah tahu 
bagaimana memulai yang berikutnya.

29
00:04:58,882 --> 00:05:01,716
Apakah dengan meletakkan 
air di atas meja?

30
00:05:01,718 --> 00:05:05,620
Sebenarnya, ya.

31
00:05:05,622 --> 00:05:06,688
Sobat

32
00:05:06,690 --> 00:05:08,023
Dari mana Anda mendapatkan itu?

33
00:05:08,025 --> 00:05:09,658
Ibumu.

34
00:05:09,660 --> 00:05:10,892
Yup, nenek mengirimkannya kepadaku.

35
00:05:10,894 --> 00:05:12,359
Itu pisau pramuka.

36
00:05:12,361 --> 00:05:13,827
Dia mengatakan bahwa itu 
dulu milik ayahmu

37
00:05:13,830 --> 00:05:15,330
dan aku harus memilikinya karena aku

38
00:05:15,332 --> 00:05:17,732
cukup umur untuk bergabung 
dengan pengintai sekarang.

39
00:05:17,734 --> 00:05:18,900
Tepat.

40
00:05:18,902 --> 00:05:20,702
Berbicara dengannya di 
telepon hari ini.

41
00:05:20,704 --> 00:05:23,171
Dia memutuskan untuk menjual pondok.

42
00:05:23,173 --> 00:05:24,005
Baik.

43
00:05:24,007 --> 00:05:25,173
Tentang waktu.

44
00:05:25,175 --> 00:05:26,608
Mereka 
membersihkan semuanya

45
00:05:26,610 --> 00:05:27,842
dan mereka menemukan banyak 
barang ayahmu

46
00:05:27,844 --> 00:05:29,311
mereka pikir kamu mungkin mau.

47
00:05:30,814 --> 00:05:31,713
Hm?

48
00:05:33,584 --> 00:05:35,884
Hai teman, bisakah saya meminjam 
pisau sebentar?

49
00:05:35,886 --> 00:05:37,451
Ini tajam.

50
00:05:37,453 --> 00:05:39,019
Anda harus berhati 
- hati dengan ini, oke?

51
00:05:47,698 --> 00:05:48,763
Ini dia

52
00:06:06,316 --> 00:06:07,749
Apa ini?

53
00:06:08,785 --> 00:06:09,718
Saya tidak tahu

54
00:06:09,720 --> 00:06:10,652
Tampak seperti peta untuk sesuatu.

55
00:06:10,654 --> 00:06:11,820
Saya tidak tahu

56
00:06:11,822 --> 00:06:12,721
Begitu?

57
00:06:20,063 --> 00:06:23,331
Oke, baik setiap kali kalian 
berdua arkeolog selesai,

58
00:06:23,333 --> 00:06:25,867
makan malam sudah dan 
sudah siap.

59
00:06:25,869 --> 00:06:26,968
Maaf.

60
00:06:27,838 --> 00:06:29,170
Ayo pergi sobat.

61
00:08:46,243 --> 00:08:48,076
Malam ini aku duduk dengan 
dukun lagi.

62
00:08:48,078 --> 00:08:49,477
Beberapa memanggilnya Guardian.

63
00:08:50,814 --> 00:08:53,348
Dia berbicara tentang legenda 
dari 500 tahun yang lalu,

64
00:08:53,350 --> 00:08:56,951
ketika anak laki-laki kembar dilahirkan 
oleh Kepala India yang kuat.

65
00:08:56,953 --> 00:09:00,922
Nama mereka adalah 
Anekiogima dan Matchiawema.

66
00:09:02,893 --> 00:09:04,859
Seraya saudara-saudara tumbuh, 
itu menjadi jelas

67
00:09:04,861 --> 00:09:07,996
yang satu baik dan 
yang lain murni jahat.

68
00:09:09,466 --> 00:09:11,900
Anekiogima merawat 
orang-orang di sukunya,

69
00:09:11,902 --> 00:09:14,102
mengikuti 
jejak ayahnya.

70
00:09:15,005 --> 00:09:16,971
Tapi saudaranya, Matchiawema,

71
00:09:16,973 --> 00:09:20,542
hanya peduli pada kekuatan 
yang dibawa posisi seperti itu.

72
00:09:22,078 --> 00:09:23,945
Anekiogima 
ditakdirkan untuk menjadi

73
00:09:23,947 --> 00:09:26,114
Kepala suku berikutnya.

74
00:09:26,116 --> 00:09:29,317
Matchiawema tahu 
ini dan memberontak,

75
00:09:29,319 --> 00:09:31,085
dan begitu juga dibuang.

76
00:09:32,956 --> 00:09:35,523
Dalam kecemburuannya, 
Matchiawema mencari

77
00:09:35,525 --> 00:09:36,858
dan menjadi sangat 
kuat dengan

78
00:09:36,860 --> 00:09:39,027
kekuatan gelap alam.

79
00:09:39,029 --> 00:09:40,895
Diceritakan bahwa ia 
mengembangkan kemampuan

80
00:09:40,897 --> 00:09:42,864
untuk mengontrol elemen.

81
00:09:44,434 --> 00:09:46,835
Seorang pria yang marah dengan 
niat jahat,

82
00:09:46,837 --> 00:09:50,071
Matchiawema memanfaatkan dan 
melepaskan elemental iblis

83
00:09:50,073 --> 00:09:52,841
selama upacara 
di mana saudaranya

84
00:09:52,843 --> 00:09:55,476
adalah untuk secara resmi menjadi 
Kepala suku.

85
00:09:56,880 --> 00:09:58,313
Pertempuran epik pun terjadi

86
00:09:58,315 --> 00:10:01,549
antara suku dan 
setan elemen.

87
00:10:01,551 --> 00:10:05,386
Bumi, angin, api, dan air.

88
00:10:07,357 --> 00:10:09,457
Anekiogima dan para 
prajuritnya bertarung

89
00:10:09,459 --> 00:10:11,292
binatang itu selama tujuh hari.

90
00:10:13,864 --> 00:10:15,864
Entah bagaimana para 
lelaki pemberani mampu melakukannya

91
00:10:15,866 --> 00:10:17,265
kalahkan tiga setan

92
00:10:17,267 --> 00:10:20,101
Dan seperti yang dikatakan legenda, 
cepat-cepat kubur jasad mereka.

93
00:10:20,103 --> 00:10:22,070
Menempatkan mereka untuk 
beristirahat sepanjang waktu.

94
00:10:23,106 --> 00:10:24,405
Menyaksikan iblisnya jatuh,

95
00:10:24,407 --> 00:10:26,975
Matchiawema yang putus asa 
memulai final

96
00:10:26,977 --> 00:10:28,977
mantra yang 
akan membuatnya satu

97
00:10:28,979 --> 00:10:31,913
dengan 
elemen yang tersisa , angin.

98
00:10:33,149 --> 00:10:35,250
Pertempuran berlangsung selama berhari-hari.

99
00:10:35,252 --> 00:10:36,985
Saudara laki-laki melawan saudara laki-laki,

100
00:10:36,987 --> 00:10:39,354
Anekiogima mendapatkan iblis itu.

101
00:10:40,657 --> 00:10:42,390
Hutan bergemuruh 
saat mereka bertarung,

102
00:10:42,392 --> 00:10:44,025
menghancurkan segala sesuatu di 
sekitar mereka,

103
00:10:44,027 --> 00:10:46,361
menciptakan tempat terbuka yang luas.

104
00:10:46,363 --> 00:10:48,529
Dikatakan bahwa suku tersebut takut

105
00:10:48,531 --> 00:10:50,031
bahwa jika pertempuran berlanjut,

106
00:10:50,033 --> 00:10:51,933
itu akan menghancurkan dunia.

107
00:10:51,935 --> 00:10:56,404
Namun, pada akhirnya, 
keduanya tewas bersama

108
00:10:57,274 --> 00:10:59,107
dan seorang pemenang tidak pernah dinyatakan.

109
00:10:59,109 --> 00:11:01,342
Mayat 
dimakamkan di seberangnya

110
00:11:01,344 --> 00:11:02,543
ujung tempat terbuka,

111
00:11:02,545 --> 00:11:04,378
di mana kuburan disegel

112
00:11:04,380 --> 00:11:06,214
dengan hiasan kepala 
yang mereka kenakan dalam pertempuran.

113
00:11:07,350 --> 00:11:09,050
Sejak itu, seorang Dukun 
telah ditunjuk

114
00:11:09,052 --> 00:11:12,053
oleh suku untuk melindungi 
dunia dari iblis ini.

115
00:11:12,055 --> 00:11:13,554
Dia masih berkeliaran di hutan ini.

116
00:11:14,991 --> 00:11:16,391
Dukun memberitahuku suatu hari

117
00:11:16,393 --> 00:11:19,027
seorang prajurit yang hebat akan 
muncul untuk selamanya

118
00:11:19,029 --> 00:11:20,929
dan mengakhiri pertempuran ini.

119
00:11:23,233 --> 00:11:24,132
Hei.

120
00:11:25,168 --> 00:11:26,234
Hei.

121
00:11:26,236 --> 00:11:27,368
Sekarang jam enam pagi

122
00:11:29,005 --> 00:11:30,038
Kamu tidak bisa tidur?

123
00:11:31,174 --> 00:11:33,007
Nah, saya punya beberapa jam masuk

124
00:11:33,009 --> 00:11:36,210
Maka saya bisa tidur 
di pesawat hari ini.

125
00:11:36,212 --> 00:11:38,279
Saya mengalami mimpi-mimpi gila ini.

126
00:11:39,950 --> 00:11:42,483
Oh, lihat, itu sebabnya aku mencintaimu.

127
00:11:46,656 --> 00:11:49,424
Anda ingin berbicara tentang 
mimpi-mimpi gila ini?

128
00:11:49,426 --> 00:11:52,727
Nah, ada hutan,

129
00:11:53,964 --> 00:11:57,065
sebuah pondok, Ayahku, kurasa.

130
00:11:58,034 --> 00:12:00,435
Mata kuning bersinar ini.

131
00:12:03,006 --> 00:12:04,706
Saya tidak tahu, itu 
semua mulai ...

132
00:12:04,708 --> 00:12:06,374
Menghilang?

133
00:12:06,376 --> 00:12:07,275
Ya.

134
00:12:09,980 --> 00:12:12,513
Bagaimanapun, kupikir aku akan bangun

135
00:12:12,515 --> 00:12:14,615
dan pergi melalui 
kotak ibuku mengirim.

136
00:12:14,617 --> 00:12:16,016
Apa isinya?

137
00:12:16,018 --> 00:12:17,418
Sebenarnya, ini beberapa 
dari catatan lama ayah saya

138
00:12:17,420 --> 00:12:19,721
dari novel yang sedang dikerjakannya

139
00:12:21,191 --> 00:12:22,423
sebelum dia ...

140
00:12:22,425 --> 00:12:23,424
Betulkah?

141
00:12:23,426 --> 00:12:24,492
Ya.

142
00:12:24,494 --> 00:12:25,660
Wow.

143
00:12:25,662 --> 00:12:28,329
Semacam 
Ojibwe kuno kuno.

144
00:12:28,331 --> 00:12:30,131
Legenda penduduk asli Amerika saya pikir.

145
00:12:31,568 --> 00:12:34,702
Anda tahu, mimpi-mimpi ini 
bisa jadi alam bawah sadar Anda

146
00:12:34,704 --> 00:12:37,005
mencoba memberitahumu sesuatu.

147
00:12:37,007 --> 00:12:39,374
Ya, sedikit lebih awal untuk 
mode dokter, bukankah itu sayang?

148
00:12:39,376 --> 00:12:41,692
Oke saya tahu,

149
00:12:41,694 --> 00:12:44,011
tapi kotak ini dilengkapi dengan semua 
barang ayahmu di dalamnya,

150
00:12:44,014 --> 00:12:45,680
pada saat yang sama 
ibumu mengumumkan

151
00:12:45,682 --> 00:12:46,781
dia menjual pondok.

152
00:12:46,783 --> 00:12:48,182
Hanya saja...

153
00:12:48,184 --> 00:12:50,485
Hei, aku senang 
dia menjual pondok.

154
00:12:50,487 --> 00:12:53,254
Jack, aku tahu kamu punya 
masalah dengan ayahmu

155
00:12:53,256 --> 00:12:55,523
yang belum kita bicarakan.

156
00:12:55,525 --> 00:12:57,725
Ya, mari kita tetap 
seperti itu, oke?

157
00:12:57,727 --> 00:12:59,494
Tidak apa-apa.

158
00:12:59,496 --> 00:13:00,361
Baik.

159
00:13:03,066 --> 00:13:04,799
Anda tahu, mungkin 
Anda harus mempertimbangkan

160
00:13:04,801 --> 00:13:06,667
menyelesaikan buku ayahmu.

161
00:13:08,071 --> 00:13:09,270
Ini bisa menjadi terapi untuk Anda,

162
00:13:09,272 --> 00:13:11,706
mungkin memberi Anda beberapa 
jenis penutupan.

163
00:13:14,044 --> 00:13:15,543
Saya tidak tahu

164
00:13:15,545 --> 00:13:18,146
Saya menulis 
novel misteri , bukan fantasi.

165
00:13:18,148 --> 00:13:21,182
Tidak tahu apakah 
pembaca saya akan melakukannya.

166
00:13:22,819 --> 00:13:24,485
Maka bisa saja untuk Anda.

167
00:13:28,224 --> 00:13:29,824
Saya akan memikirkannya, oke?

168
00:13:29,826 --> 00:13:30,792
Baik.

169
00:13:30,794 --> 00:13:32,093
Baik.

170
00:13:33,596 --> 00:13:35,630
Apakah Anda masih 
berlari dengan Jim hari ini?

171
00:13:37,467 --> 00:13:38,366
Ya.

172
00:13:40,170 --> 00:13:41,669
Saya mungkin harus pergi.

173
00:14:25,815 --> 00:14:26,714
Jadi Anda bercanda kan?

174
00:14:26,716 --> 00:14:28,415
Tidak.

175
00:14:28,417 --> 00:14:30,117
Anda menemukan catatan 
dari buku terakhir ayah Anda?

176
00:14:30,120 --> 00:14:32,120
Ya, untuk ketiga kalinya, ya.

177
00:14:32,122 --> 00:14:33,855
Buku terakhir yang dia tulis?

178
00:14:33,857 --> 00:14:34,755
"The Wind Walker?"

179
00:14:34,757 --> 00:14:35,656
Iya.

180
00:14:37,393 --> 00:14:38,793
Dan tunggu apa lagi?

181
00:14:39,762 --> 00:14:41,129
Saya tidak tahu

182
00:14:41,131 --> 00:14:42,797
Apa 
hal terburuk yang bisa terjadi?

183
00:14:44,701 --> 00:14:46,834
Anda seorang 
penulis yang berbakat secara alami .

184
00:14:46,836 --> 00:14:49,170
Baiklah, saya merasa 
tetapi ikut.

185
00:14:49,172 --> 00:14:51,772
Tetapi Anda tidak pernah berjuang 
untuk apa pun dalam hidup Anda.

186
00:14:51,774 --> 00:14:53,541
Wow, well, hei, jangan 
ganti baju itu, Jim.

187
00:14:53,543 --> 00:14:55,143
Katakan bagaimana perasaanmu sebenarnya.

188
00:14:55,145 --> 00:14:57,712
Kapan terakhir kali 
Anda harus melakukan sesuatu

189
00:14:57,714 --> 00:14:59,914
yang membuatmu 
sedikit gugup?

190
00:15:03,419 --> 00:15:04,318
Persis.

191
00:15:04,921 --> 00:15:06,654
Sekali lagi.

192
00:15:06,656 --> 00:15:08,789
Apa hal terburuk 
yang bisa terjadi?

193
00:15:11,427 --> 00:15:12,660
Saya terpaksa berurusan dengan beberapa setan

194
00:15:12,662 --> 00:15:14,228
Saya telah menghindari 
selama dua dekade.

195
00:15:14,230 --> 00:15:16,230
Itu sebabnya Anda 
harus menulis buku.

196
00:15:18,434 --> 00:15:19,901
- Baiklah. 
- Baiklah.

197
00:15:19,903 --> 00:15:22,503
Berikan cintaku 
pada Mary dan anak-anak.

198
00:15:22,505 --> 00:15:23,371
Akan melakukan.

199
00:16:00,944 --> 00:16:03,277
Ini 
sempurna 75 derajat hari ini,

200
00:16:03,279 --> 00:16:04,312
di sini di New York City.

201
00:16:04,314 --> 00:16:05,880
Dan itu harus tetap seperti itu

202
00:16:05,882 --> 00:16:06,948
setidaknya untuk selanjutnya ...

203
00:16:11,821 --> 00:16:15,790
Dan sekarang kembali ke 
Sax Big Band Klasik dengan WKXR.

204
00:16:24,467 --> 00:16:25,900
Ayo ayo!

205
00:16:31,007 --> 00:16:32,440
Yesus Kristus Jack.

206
00:16:32,442 --> 00:16:33,274
Dimanakah kamu?

207
00:16:33,276 --> 00:16:33,941
Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda?

208
00:16:33,943 --> 00:16:34,842
Mungkin air?

209
00:16:37,880 --> 00:16:39,513
Saya tidak tahu Anda merokok.

210
00:16:39,515 --> 00:16:41,415
Pernahkah Anda mencoba 
mengunyah tambalan nikotin?

211
00:16:42,385 --> 00:16:43,417
Hei, apa yang dikatakan Jacobson?

212
00:16:43,419 --> 00:16:44,201
Anda bercanda?

213
00:16:44,203 --> 00:16:44,986
Saya tidak memberi tahu Jacobson apa pun.

214
00:16:44,988 --> 00:16:45,820
Ayolah.

215
00:16:45,822 --> 00:16:46,754
Tai ayam.

216
00:16:46,756 --> 00:16:47,989
Tentu saja aku ini kotoran ayam.

217
00:16:47,991 --> 00:16:49,357
Sialan 
aku anak ayam.

218
00:16:49,359 --> 00:16:50,591
Nah, saya pikir 
dia akan menyukai ide itu.

219
00:16:50,593 --> 00:16:51,525
Tunggu, tunggu, Anda pikir 
dia akan menyukai ide ini?

220
00:16:51,527 --> 00:16:52,793
Tidak, tidak, Frank suka uang.

221
00:16:52,795 --> 00:16:53,828
Dia akan membenci ide ini.

222
00:16:53,830 --> 00:16:55,563
Ayo keluar dari sini, ayolah.

223
00:16:56,899 --> 00:16:58,833
Jack, aku tidak tahu dari mana 
kamu datang dengan barang ini,

224
00:16:58,835 --> 00:17:00,301
tapi kau membunuhku karenanya.

225
00:17:00,303 --> 00:17:02,270
Bagaimana saya membunuhmu?

226
00:17:02,272 --> 00:17:03,771
Biarkan saya nyatakan beberapa fakta dulu.

227
00:17:03,773 --> 00:17:05,840
Saat ini Anda sedang 
menulis salah satu yang paling

228
00:17:05,842 --> 00:17:07,842
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
seri misteri sukses sepanjang masa.

229
00:17:07,844 --> 00:17:10,611
Dan Anda memilih sekarang untuk melakukan 
proyek pribadi Anda sendiri.

230
00:17:10,613 --> 00:17:11,761
Sebuah proyek yang bahkan Anda katakan

231
00:17:11,763 --> 00:17:12,912
tidak akan pernah dipublikasikan.

232
00:17:12,915 --> 00:17:14,649
Hei, apa masalahnya?

233
00:17:14,651 --> 00:17:15,850
Masalah besar?

234
00:17:15,852 --> 00:17:17,701
Saya akan memberi tahu Anda apa 
masalahnya.

235
00:17:17,703 --> 00:17:19,553
Apakah Anda tahu betapa sulitnya 
untuk dipublikasikan sekarang?

236
00:17:19,555 --> 00:17:20,855
Maksudku di atas kertas.

237
00:17:21,958 --> 00:17:23,958
Semuanya 
digital, semuanya!

238
00:17:23,960 --> 00:17:26,727
Ketika Anda memulai 
ini 15 tahun yang lalu,

239
00:17:26,729 --> 00:17:28,429
semua orang 
masih membeli buku.

240
00:17:28,431 --> 00:17:30,431
Sial, mereka 
masih membaca buku.

241
00:17:30,433 --> 00:17:31,899
Dan Anda masih dibaca sekarang.

242
00:17:33,569 --> 00:17:35,503
Buku apa yang kamu 
baca sekarang?

243
00:17:35,505 --> 00:17:36,437
Buku nya.

244
00:17:36,439 --> 00:17:37,004
Itu yang saya katakan.

245
00:17:37,006 --> 00:17:38,005
Terima kasih.

246
00:17:38,007 --> 00:17:39,974
Tetapi jika Anda mengambil cuti dua tahun,

247
00:17:39,976 --> 00:17:42,009
buat kata-kata saya, Anda 
akan menjadi tidak relevan.

248
00:17:42,011 --> 00:17:42,910
Saya bilang ya.

249
00:17:42,912 --> 00:17:46,380
Anda semacam pria 
setengah gelas kosong,

250
00:17:46,382 --> 00:17:47,315
bukankah kamu Brian?

251
00:17:47,317 --> 00:17:48,516
Saya bukan setengah gelas kosong,

252
00:17:48,518 --> 00:17:50,451
aku juga bukan 
pria setengah gelas, Jack.

253
00:17:50,453 --> 00:17:52,820
Anda hanya mengambil 
seluruh gelas sialan saya .

254
00:17:53,923 --> 00:17:54,855
Ya, saya senang 
melihat Anda sepertinya

255
00:17:54,857 --> 00:17:56,390
berpikir ini lucu.

256
00:17:56,392 --> 00:17:58,793
Yah, Mary berpikir 
itu ide yang bagus.

257
00:17:58,795 --> 00:18:02,763
Lihat, Anda mengirim buku 
tujuh dalam waktu sekitar 15 menit.

258
00:18:02,765 --> 00:18:05,032
Dia akan meminta buku delapan.

259
00:18:05,034 --> 00:18:07,735
Mungkin dalam 12 bulan, 
mungkin dalam 10 bulan.

260
00:18:07,737 --> 00:18:09,403
Aku bilang ya, dia 
tidak akan menyukai

261
00:18:09,405 --> 00:18:10,538
untuk Anda mengambil dua tahun

262
00:18:10,540 --> 00:18:11,872
untuk proyek khusus Anda sendiri.

263
00:18:11,874 --> 00:18:13,341
Yah, kurasa 
kau harus melakukannya

264
00:18:13,343 --> 00:18:14,909
tanyakan padanya dengan baik, bukan?

265
00:18:14,911 --> 00:18:16,744
Oh tidak, aku tidak 
bertanya apa-apa padanya.

266
00:18:16,746 --> 00:18:18,813
Tidak jika saya ingin bekerja 
di kota ini lagi.

267
00:18:18,815 --> 00:18:20,514
Brian, kamu seorang agen.

268
00:18:20,516 --> 00:18:21,515
Kamu tidak bekerja sekarang

269
00:18:22,852 --> 00:18:24,685
Anda memotong saya Jack, 
Anda memotong saya dalam-dalam.

270
00:18:24,687 --> 00:18:28,055
Tuan-tuan, bagaimana kita hari ini?

271
00:18:29,425 --> 00:18:30,057
Frank, bagaimana kabarmu?

272
00:18:30,059 --> 00:18:30,891
Senang bertemu denganmu.

273
00:18:30,893 --> 00:18:32,660
Bukan kamu, dia.

274
00:18:32,662 --> 00:18:34,028
Anak penulis favorit saya.

275
00:18:34,030 --> 00:18:35,463
Saya baik-baik 
saja, bagaimana kabarmu?

276
00:18:35,465 --> 00:18:36,897
Jika saya 
lebih baik, saya akan menjadi Anda.

277
00:18:36,899 --> 00:18:38,599
Duduklah, nak.

278
00:18:38,601 --> 00:18:40,468
Ayahmu duduk 
di kursi yang sama

279
00:18:40,470 --> 00:18:42,370
sekitar 20 tahun yang aneh lalu.

280
00:18:42,372 --> 00:18:43,104
Kami mulai bersama.

281
00:18:43,106 --> 00:18:45,740
Kesuksesan kami membangun tempat ini.

282
00:18:46,909 --> 00:18:47,842
Bicara padaku.

283
00:18:47,844 --> 00:18:49,377
Bagaimana buku saya?

284
00:18:51,547 --> 00:18:52,680
Saya pikir Anda akan menyukainya.

285
00:18:52,682 --> 00:18:53,814
Saya sudah menyukainya.

286
00:18:53,816 --> 00:18:55,149
Saya bahkan tidak perlu membacanya.

287
00:18:55,151 --> 00:18:57,718
Cara Anda menenun 
putra misteri Anda, mm.

288
00:18:59,021 --> 00:19:00,454
Buat ayahmu bangga.

289
00:19:01,457 --> 00:19:03,056
Terima kasih Frank.

290
00:19:03,058 --> 00:19:04,658
Jadi, kami sudah menjual 
hak filmnya ke Warner's

291
00:19:04,660 --> 00:19:05,726
dan mereka belum

292
00:19:05,728 --> 00:19:07,395
- bahkan melihatnya belum. 
- Iya!

293
00:19:07,397 --> 00:19:09,096
Begitu.

294
00:19:09,098 --> 00:19:10,898
Apakah pengaturan yang bagus 
untuk yang berikutnya?

295
00:19:10,900 --> 00:19:11,832
Ya, ya.

296
00:19:11,834 --> 00:19:13,067
Pengaturan yang sempurna untuk yang berikutnya.

297
00:19:13,069 --> 00:19:14,969
Yang sebenarnya membawaku 
ke sesuatu yang

298
00:19:15,872 --> 00:19:18,973
kami ingin berbicara dengan Anda tentang.

299
00:19:21,644 --> 00:19:23,110
Aku tidak akan seperti ini, kan?

300
00:19:26,783 --> 00:19:27,681
Apa itu?

301
00:19:28,818 --> 00:19:30,584
Ini milik ayahku.

302
00:19:30,586 --> 00:19:31,519
Ayahmu?

303
00:19:32,555 --> 00:19:34,588
Ya, ibuku 
akhirnya memutuskan untuk menjual

304
00:19:34,590 --> 00:19:36,657
kabin di utara 
dan mereka menemukan beberapa

305
00:19:36,659 --> 00:19:38,526
barang-barangnya saat 
mereka sedang membersihkan.

306
00:19:42,765 --> 00:19:44,732
"The Wind Walker."

307
00:19:47,603 --> 00:19:49,203
Saya tidak bisa mempercayainya.

308
00:19:49,205 --> 00:19:51,005
Ini semua?

309
00:19:51,007 --> 00:19:52,773
Nah itu dia 
dan beberapa kaset audio.

310
00:19:52,775 --> 00:19:54,909
Mungkin lebih di 
kabin, saya tidak tahu.

311
00:19:58,748 --> 00:19:59,780
Mendongkrak.

312
00:19:59,782 --> 00:20:01,916
Oh, saya pikir itu brilian.

313
00:20:02,819 --> 00:20:04,485
Saya pikir itu brilian.

314
00:20:04,487 --> 00:20:05,653
Apa yang brilian?

315
00:20:05,655 --> 00:20:07,721
Jack, saya sudah melakukan 
ini sejak sebelumnya,

316
00:20:07,723 --> 00:20:08,856
sebelum kamu lahir.

317
00:20:08,858 --> 00:20:11,459
Dan Anda tidak berpikir saya tahu ke 
mana arahnya?

318
00:20:11,461 --> 00:20:12,460
Kamu lakukan?

319
00:20:12,462 --> 00:20:14,128
Tentu saja, Anda 
ingin menyelesaikannya.

320
00:20:15,898 --> 00:20:16,946
Bagaimana...

321
00:20:16,948 --> 00:20:17,997
Teman kecil, 
pikiran yang hebat berpikir seperti.

322
00:20:18,000 --> 00:20:18,899
Sederhana.

323
00:20:18,901 --> 00:20:22,136
Penulis terkenal menghilang saat 
menulis karya terbesarnya,

324
00:20:22,138 --> 00:20:27,208
25 tahun kemudian putranya 
menyelesaikan cerita.

325
00:20:27,877 --> 00:20:29,176
Ya, itu dia!

326
00:20:29,178 --> 00:20:32,179
Dan Anda datang ke sini untuk bertanya kepada saya

327
00:20:32,181 --> 00:20:33,948
untuk istirahat dari 
kontrak Anda saat ini.

328
00:20:33,950 --> 00:20:35,683
Apakah saya benar?

329
00:20:35,685 --> 00:20:36,851
Persis.

330
00:20:36,853 --> 00:20:38,786
Oke, kamu mengerti.

331
00:20:38,788 --> 00:20:41,088
Bahkan, saya akan melihat 
taruhan Anda dan saya akan menaikkan Anda.

332
00:20:42,592 --> 00:20:43,557
Maksud kamu apa?

333
00:20:44,961 --> 00:20:46,227
Kabin, apakah sudah dijual?

334
00:20:47,029 --> 00:20:48,829
Tidak, belum.

335
00:20:48,831 --> 00:20:50,798
Kami akan mengirimmu kembali.

336
00:20:50,800 --> 00:20:52,299
Maaf apa?

337
00:20:52,301 --> 00:20:53,801
Semuanya tentang 
video akhir-akhir ini, kan?

338
00:20:53,803 --> 00:20:56,036
Setidaknya itulah yang dikatakan 
keponakan saya.

339
00:20:56,038 --> 00:20:57,905
Oke, kita akan mengirim 
kru film kecil

340
00:20:57,907 --> 00:20:59,273
untuk menangkap Anda di elemen Anda

341
00:20:59,275 --> 00:21:01,141
menulis di mana 
Ayahmu pernah menulis.

342
00:21:02,178 --> 00:21:03,777
Frank, tunggu sebentar ...

343
00:21:03,779 --> 00:21:05,345
Dengarkan aku.

344
00:21:05,347 --> 00:21:06,914
Kita dapat menggunakan rekaman di 
internet untuk mempromosikannya.

345
00:21:06,916 --> 00:21:09,283
Tunjukkan seseorang di talkshow 
, putar di.

346
00:21:09,285 --> 00:21:11,085
Bangun antisipasi.

347
00:21:11,087 --> 00:21:12,653
Jujur.

348
00:21:12,655 --> 00:21:14,522
Jack Vincent Junior 
kembali ke tempat itu

349
00:21:14,524 --> 00:21:16,924
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
inspirasi ayahnya untuk menyelesaikan

350
00:21:16,926 --> 00:21:18,893
buku yang dulunya 
paling dinanti

351
00:21:18,895 --> 00:21:20,861
di dunia penerbitan.

352
00:21:20,863 --> 00:21:22,029
Seorang penulis terkenal 
tidak menyukai ide itu

353
00:21:22,031 --> 00:21:23,063
kembali ke kabin

354
00:21:23,065 --> 00:21:24,532
tempat ayahnya 
menghilang

355
00:21:24,534 --> 00:21:26,000
saat mengerjakan novel tersebut.

356
00:21:28,905 --> 00:21:30,104
Sedikit bantuan di sini?

357
00:21:30,106 --> 00:21:32,072
Dia tidak ingin 
kembali ke pondok.

358
00:21:34,277 --> 00:21:36,210
Ya, pish posh.

359
00:21:36,212 --> 00:21:37,678
Anda sudah dewasa.

360
00:21:37,680 --> 00:21:39,547
Tidak ada alasan 
kamu tidak bisa kembali.

361
00:21:41,150 --> 00:21:44,084
Selain itu, itu satu-satunya cara

362
00:21:44,086 --> 00:21:46,587
Saya benar-benar dapat menandatangani 
hal ini.

363
00:21:46,589 --> 00:21:47,955
Sungguh Frank, 
aku punya yang paling

364
00:21:47,957 --> 00:21:49,957
kantor rumah yang nyaman.

365
00:21:49,959 --> 00:21:52,593
Sobat kecil, 
terkadang kita harus

366
00:21:52,595 --> 00:21:53,994
tinggalkan zona nyaman kita.

367
00:21:53,996 --> 00:21:56,897
Keponakan perempuan saya Mandy, 
dia mahasiswa film

368
00:21:56,899 --> 00:21:58,832
di Universitas Michigan.

369
00:21:58,834 --> 00:22:00,034
Saya akan memanggilnya.

370
00:22:00,036 --> 00:22:01,902
Saya akan membuatnya 
mengumpulkan kru kecil.

371
00:22:01,904 --> 00:22:03,337
Kamu bisa pergi besok.

372
00:22:03,339 --> 00:22:06,273
Sebenarnya, besok 
adalah hari ulang tahun Rose.

373
00:22:06,275 --> 00:22:07,641
Hebat!

374
00:22:07,643 --> 00:22:08,642
Kami pergi pada hari Senin.

375
00:22:11,113 --> 00:22:13,213
Lihat Jack, kaulah 
yang datang padaku

376
00:22:13,215 --> 00:22:15,182
meminta saya untuk mengubah 
kontrak Anda.

377
00:22:15,184 --> 00:22:16,784
Dan saya telah menemukan 
cara untuk membuatnya bekerja

378
00:22:16,786 --> 00:22:17,918
dan untuk membuatnya menguntungkan.

379
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
Bermanfaat bagi kami berdua.

380
00:22:19,922 --> 00:22:21,989
Jack, kurasa 
itu ide yang bagus!

381
00:22:23,926 --> 00:22:25,025
Lalu kamu pergi.

382
00:22:25,928 --> 00:22:27,595
Anda harus pergi juga.

383
00:22:27,597 --> 00:22:28,862
Tunggu apa?

384
00:22:28,864 --> 00:22:30,029
Anda dapat mengambil 
kamera video kecil

385
00:22:30,031 --> 00:22:31,197
dan dapatkan semua bagian 
dalam kabin.

386
00:22:31,200 --> 00:22:32,833
Dia menulis, berpikir,

387
00:22:32,835 --> 00:22:34,201
mencari tahu semuanya.

388
00:22:34,203 --> 00:22:35,169
Ya benar, tapi saya tidak tahu

389
00:22:35,171 --> 00:22:37,638
bagaimana cara menggunakan barang itu.

390
00:22:37,640 --> 00:22:40,874
Seekor monyet bisa melakukannya, jadi 
saya pikir Anda bisa menanganinya.

391
00:22:40,876 --> 00:22:44,878
Kembalinya buku yang paling ditunggu 
dalam sejarah penerbitan.

392
00:22:44,880 --> 00:22:45,946
Cemerlang.

393
00:22:45,948 --> 00:22:47,014
Kamu brilian.

394
00:22:47,016 --> 00:22:47,915
Saya brilian.

395
00:22:48,818 --> 00:22:50,184
Anda tidak banyak.

396
00:22:52,221 --> 00:22:54,855
Dengar, Frank, aku 
sangat menghargai kamu

397
00:22:54,857 --> 00:22:56,624
bisa bekerja 
dengan saya dalam hal ini,

398
00:22:56,626 --> 00:22:59,793
tapi aku belum kembali ke 
pondok sejak itu, kau tahu.

399
00:23:01,764 --> 00:23:03,897
Mengapa kita tidak lupa saja 
mengatakan apa-apa, oke.

400
00:23:03,899 --> 00:23:05,799
Sudah terlambat untuk itu anakku.

401
00:23:05,801 --> 00:23:08,002
Roda telah 
digerakkan.

402
00:23:08,004 --> 00:23:09,837
Seperti yang saya katakan, saya 
punya pengaturan yang sempurna

403
00:23:09,839 --> 00:23:10,904
untuk buku selanjutnya dalam seri ini,

404
00:23:10,906 --> 00:23:12,940
Saya hanya akan bekerja pada itu.

405
00:23:12,942 --> 00:23:14,208
Ayo Jack,

406
00:23:14,210 --> 00:23:15,676
bukan itu yang benar-benar kamu inginkan.

407
00:23:15,678 --> 00:23:17,711
Aku bisa melihatnya di matamu.

408
00:23:17,713 --> 00:23:19,079
Sesuatu membuat Anda tertarik 
pada misteri ini.

409
00:23:19,081 --> 00:23:20,781
Sesuatu yang jauh di dalam.

410
00:23:21,851 --> 00:23:24,051
Selain itu, pada 
saat Anda menyelesaikannya,

411
00:23:25,154 --> 00:23:26,353
Saya akan 
mengumpulkan paling banyak

412
00:23:26,355 --> 00:23:29,857
buku dan 
film yang menguntungkan sepanjang masa.

413
00:23:29,859 --> 00:23:32,726
Yang ini akan merawat 
anak-anak anak-anak Anda.

414
00:23:32,728 --> 00:23:33,994
Dan anak-anak anak-anaknya.

415
00:23:35,064 --> 00:23:35,963
Mendongkrak.

416
00:23:36,932 --> 00:23:38,032
Apa?

417
00:23:39,869 --> 00:23:40,801
Inilah yang mereka 
sebut salah satunya

418
00:23:40,803 --> 00:23:42,703
momen penting dalam sebuah cerita.

419
00:23:43,406 --> 00:23:45,305
Anda harus membuat pilihan.

420
00:23:45,307 --> 00:23:47,908
Dan sepenuhnya terserah Anda 
untuk membuat pilihan yang tepat.

421
00:23:47,910 --> 00:23:49,877
Jadi, entah bagaimana 
ceritanya maju,

422
00:23:50,713 --> 00:23:52,112
atau berhenti di sini.

423
00:23:52,114 --> 00:23:55,916
Dan anak muda, 
semuanya terserah Anda.

424
00:23:59,255 --> 00:24:00,421
Maaf mengecewakan 
Anda Frank,

425
00:24:00,423 --> 00:24:02,356
tapi aku tidak bisa melakukannya.

426
00:24:03,392 --> 00:24:05,092
Kami belum selesai, 
duduk, santai.

427
00:24:07,096 --> 00:24:10,898
Nak, kau tidak mengecewakanku.

428
00:24:10,900 --> 00:24:12,232
Anda mengecewakan diri sendiri.

429
00:24:13,903 --> 00:24:14,968
Di sini, Anda akan menginginkan ini.

430
00:24:16,706 --> 00:24:18,005
Anda teman bicara.

431
00:24:19,008 --> 00:24:20,074
Bicaralah dengan Mary.

432
00:24:20,076 --> 00:24:23,343
Dia akan melihat 
kecemerlangan dalam rencanaku.

433
00:24:23,345 --> 00:24:24,812
Betulkah.

434
00:24:24,814 --> 00:24:25,713
Percayalah kepadaku.

435
00:24:27,183 --> 00:24:28,816
Apa yang harus ditakuti?

436
00:24:30,720 --> 00:24:31,919
Saya berharap dapat 
melihat Anda segera.

437
00:24:31,921 --> 00:24:33,454
Terima kasih Frank.

438
00:24:33,456 --> 00:24:34,288
Terima kasih banyak.

439
00:24:34,290 --> 00:24:35,322
Bawa dia pulang.

440
00:24:35,324 --> 00:24:39,126
Baik.

441
00:24:50,973 --> 00:24:51,905
Benarkah Jack?

442
00:24:51,907 --> 00:24:53,507
Maksudku, ini baru beberapa hari.

443
00:24:55,978 --> 00:24:58,979
Saya mulai merasa terlalu 
jauh di luar zona nyaman saya.

444
00:24:58,981 --> 00:25:01,081
Dan saya baru saja terbiasa

445
00:25:01,083 --> 00:25:02,416
untuk ide 
menyelesaikan buku ayahku,

446
00:25:02,418 --> 00:25:04,384
tapi aku tidak akan 
kembali ke pondok.

447
00:25:05,921 --> 00:25:07,421
Ya saya pikir Anda harus pergi.

448
00:25:07,423 --> 00:25:09,990
Apa hal terburuk 
yang akan terjadi?

449
00:25:09,992 --> 00:25:11,792
Itu yang dikatakan Jim.

450
00:25:11,794 --> 00:25:12,893
Nah, kamu pergi ke utara,

451
00:25:12,895 --> 00:25:15,429
biarkan mereka memfilmkan Anda menulis,

452
00:25:15,431 --> 00:25:17,998
berpikir, apa pun 
yang Anda lakukan penulis.

453
00:25:18,000 --> 00:25:21,902
Dan kemudian, Anda bisa 
pulang dan menyelesaikan buku itu.

454
00:25:21,904 --> 00:25:24,471
Dan saya hanya punya 
beberapa klien minggu depan,

455
00:25:24,473 --> 00:25:26,874
Saya hanya akan menunda 
dan menonton anak-anak.

456
00:25:27,476 --> 00:25:28,342
Kamu yakin?

457
00:25:28,344 --> 00:25:29,243
Ya.

458
00:25:33,182 --> 00:25:35,015
Anda adalah wanita yang luar biasa.

459
00:25:35,985 --> 00:25:36,984
Bagaimana saya bisa seberuntung itu?

460
00:25:36,986 --> 00:25:38,051
Yah, Anda menipu saya.

461
00:25:38,053 --> 00:25:39,853
Nah, Anda pikir saya melakukannya?

462
00:25:39,855 --> 00:25:41,155
Beraninya kau.

463
00:25:46,395 --> 00:25:47,294
Ayah?

464
00:25:49,932 --> 00:25:51,999
Apa yang sedang kamu lakukan?

465
00:25:52,001 --> 00:25:53,467
Hanya berbicara dengan ibumu.

466
00:25:53,469 --> 00:25:54,935
Sepertinya 
kamu tidak berbicara.

467
00:25:56,071 --> 00:25:57,571
Oh, kita hanya bicara.

468
00:25:57,573 --> 00:25:59,907
Sepertinya kamu 
melepas pakaian Mommy.

469
00:26:02,478 --> 00:26:03,410
Apa yang kamu butuhkan pria besar?

470
00:26:03,412 --> 00:26:06,146
Saya kehilangan goblin hijau sialan saya.

471
00:26:07,550 --> 00:26:09,216
Ah, kamu tahu kita 
tidak seharusnya

472
00:26:09,218 --> 00:26:11,051
gunakan 
bahasa seperti itu di rumah ini.

473
00:26:11,053 --> 00:26:12,920
Sekarang dari mana Anda mendengar kata itu?

474
00:26:13,956 --> 00:26:15,088
Saya?

475
00:26:17,860 --> 00:26:18,826
Saya seharusnya tidak menggunakan jenis itu

476
00:26:18,828 --> 00:26:20,494
bahasa baik, baiklah.

477
00:26:20,496 --> 00:26:22,896
Bagaimana kalau kita membuat 
kesepakatan untuk tidak mengatakan itu?

478
00:26:22,898 --> 00:26:26,900
Sekarang ayo, mari kita cari 
goblin hijau sialan itu.

479
00:26:26,902 --> 00:26:28,969
Ayo pergi 
sebenarnya temukan saja.

480
00:26:28,971 --> 00:26:34,041
Baik.

481
00:26:34,043 --> 00:26:35,375
Ya ampun.

482
00:27:14,183 --> 00:27:15,082
Ayah!

483
00:27:22,224 --> 00:27:23,123
Ayah!

484
00:27:26,896 --> 00:27:27,594
Ayah!

485
00:27:34,236 --> 00:27:35,135
Ayah!

486
00:27:40,209 --> 00:27:41,108
Ayah!

487
00:27:46,115 --> 00:27:47,014
Ayah!

488
00:27:51,687 --> 00:27:52,986
Ayah!

489
00:27:53,622 --> 00:27:54,521
Ayah!

490
00:27:55,958 --> 00:27:56,657
Ayah!

491
00:27:57,660 --> 00:27:58,558
Mawar.

492
00:27:59,962 --> 00:28:02,362
Bayi mawar, kau baik-baik saja?

493
00:28:02,364 --> 00:28:04,197
Apakah kamu memiliki mimpi buruk?

494
00:28:04,199 --> 00:28:05,699
Iya.

495
00:28:05,701 --> 00:28:06,967
Apakah Anda ingin membicarakannya?

496
00:28:06,969 --> 00:28:08,201
Tidak.

497
00:28:08,203 --> 00:28:10,037
Mungkin membuat Anda 
merasa lebih baik jika melakukannya.

498
00:28:10,039 --> 00:28:11,338
Apakah kamu yakin

499
00:28:11,340 --> 00:28:12,339
Saya berjanji.

500
00:28:13,475 --> 00:28:16,043
Ayah meninggalkan kami 
seperti ayahnya.

501
00:28:16,045 --> 00:28:19,079
Sayang, kamu tahu kapan 
ayahmu pergi

502
00:28:19,081 --> 00:28:21,315
dia akan selalu kembali, kan?

503
00:28:21,317 --> 00:28:24,017
Tapi Ayah berusia sembilan tahun 
ketika ayahnya pergi.

504
00:28:24,954 --> 00:28:26,687
Dan besok adalah hari ulang tahunku.

505
00:28:26,689 --> 00:28:28,989
Oh sayang, itu tidak 
akan terjadi, oke?

506
00:28:29,725 --> 00:28:31,091
Apa yang terjadi pada ayahmu?

507
00:28:31,093 --> 00:28:32,392
Apakah dia di surga?

508
00:28:34,229 --> 00:28:35,295
Yeah sayang.

509
00:28:36,365 --> 00:28:38,532
Ya, dia di surga.

510
00:28:38,534 --> 00:28:40,734
Aku yakin dia sedang 
meremehkan kita sekarang.

511
00:28:40,736 --> 00:28:43,737
Lihat sekarang, tidakkah kamu merasa 
sedikit lebih baik?

512
00:28:43,739 --> 00:28:45,005
Iya.

513
00:28:45,007 --> 00:28:47,708
Kemari.

514
00:29:17,206 --> 00:29:18,672
Berhenti!

515
00:29:18,674 --> 00:29:20,540
Nah itu bagus 
bagaimana Anda melakukannya bukan?

516
00:29:20,542 --> 00:29:22,776
Hei, dengarkan perusahaan 
membuatku merekam semua ini.

517
00:29:22,778 --> 00:29:24,044
Sup kacang, depan ke belakang,

518
00:29:24,046 --> 00:29:25,779
seluruh proses kreatif.

519
00:29:25,781 --> 00:29:26,780
Sekarang Anda tahu juga seperti saya

520
00:29:26,782 --> 00:29:28,215
Saya lebih suka membakar rambut saya

521
00:29:28,217 --> 00:29:29,716
daripada memfilmkan Anda melakukan apa pun,

522
00:29:29,718 --> 00:29:32,419
tapi kau harus 
ikut denganku dalam hal ini, oke.

523
00:29:32,421 --> 00:29:33,754
Kedengarannya luar biasa.

524
00:29:33,756 --> 00:29:35,071
Baiklah.

525
00:29:35,073 --> 00:29:36,389
Ayo masuk, Mary 
mendapat kopi.

526
00:29:36,392 --> 00:29:37,758
Oke, dan kita mulai.

527
00:29:40,062 --> 00:29:41,060
Anda tahu saya menulis telanjang, kan?

528
00:29:41,062 --> 00:29:42,061
Sekarang 
Anda hanya menggoda.

529
00:29:42,064 --> 00:29:42,763
Hai Brian.

530
00:29:42,765 --> 00:29:43,697
Selamat Datang di mimpi burukku.

531
00:29:43,699 --> 00:29:44,798
Hei, hei.

532
00:29:44,800 --> 00:29:47,167
Jadi saya katakan padanya Anda akan baik-baik saja,

533
00:29:47,169 --> 00:29:48,802
tapi dia hanya ...

534
00:29:50,172 --> 00:29:51,071
Baik.

535
00:29:52,574 --> 00:29:53,507
Kamu.

536
00:30:00,349 --> 00:30:03,784
Baiklah sayang, 
sudah waktunya aku pergi.

537
00:30:04,787 --> 00:30:05,752
Aku akan merindukanmu, Ayah.

538
00:30:06,789 --> 00:30:08,488
Aku juga akan merindukanmu.

539
00:30:08,490 --> 00:30:10,557
Saya akan kembali sebelum 
Anda menyadarinya, oke?

540
00:30:10,559 --> 00:30:12,092
Janji?

541
00:30:12,094 --> 00:30:13,326
Janji.

542
00:30:13,328 --> 00:30:14,561
Sekarang Anda tahu saya sudah 
pergi sebelumnya

543
00:30:14,563 --> 00:30:16,129
dan saya selalu 
kembali, kan?

544
00:30:16,131 --> 00:30:17,297
Ya.

545
00:30:17,299 --> 00:30:19,332
Yah kali 
ini tidak akan berbeda.

546
00:30:19,334 --> 00:30:21,201
Apa pun yang terjadi?

547
00:30:21,203 --> 00:30:22,836
Apa pun yang terjadi.

548
00:30:22,838 --> 00:30:24,771
Sekarang ke sini, 
beri aku pelukan.

549
00:30:27,242 --> 00:30:28,375
Sekarang saya ingin Anda berhati-hati

550
00:30:28,377 --> 00:30:29,276
ibumu dan 
kakakmu saat aku pergi.

551
00:30:29,278 --> 00:30:30,277
- Baik? 
- Baik.

552
00:30:30,279 --> 00:30:32,446
Baiklah, oke.

553
00:30:33,849 --> 00:30:35,082
Tunggu.

554
00:30:35,084 --> 00:30:36,216
Bawa Boomer bersamamu.

555
00:30:37,653 --> 00:30:38,751
Kamu yakin?

556
00:30:38,753 --> 00:30:39,852
Anda tidak ingin 
menahannya di sini?

557
00:30:39,855 --> 00:30:41,188
Dia akan membuatmu aman.

558
00:30:43,225 --> 00:30:44,758
Yap, Anda mendengar 
wanita Boomer.

559
00:30:46,829 --> 00:30:48,795
Baiklah, aku akan mengucapkan 
selamat tinggal pada saudaramu.

560
00:30:48,797 --> 00:30:50,197
Kenapa kalian tidak pergi keluar

561
00:30:50,199 --> 00:30:51,598
dan bermain 
sebentar, oke?

562
00:30:51,600 --> 00:30:52,566
Baik.

563
00:30:52,568 --> 00:30:53,400
Baiklah.

564
00:30:53,402 --> 00:30:54,267
Beri aku pelukan lagi.

565
00:30:55,270 --> 00:30:56,136
Cinta kamu.

566
00:31:08,851 --> 00:31:12,686
Hei teman, aku akan 
pergi selama beberapa hari, oke?

567
00:31:12,688 --> 00:31:14,254
Bagaimana bisa?

568
00:31:14,256 --> 00:31:15,822
Yah, mereka membuat 
acara TV kecil

569
00:31:15,824 --> 00:31:17,157
tentang saya menulis buku.

570
00:31:17,159 --> 00:31:18,825
Terdengar membosankan.

571
00:31:18,827 --> 00:31:19,759
Ya aku tahu.

572
00:31:19,761 --> 00:31:21,661
Mengapa Anda memiliki Boomer?

573
00:31:21,663 --> 00:31:22,596
Dia ikut denganku.

574
00:31:22,598 --> 00:31:23,730
Amankan aku.

575
00:31:23,732 --> 00:31:24,564
Betulkah?

576
00:31:24,566 --> 00:31:25,765
Ya.

577
00:31:25,767 --> 00:31:27,434
Hei, jika beruang grizzly besar 
datang,

578
00:31:27,436 --> 00:31:29,402
Boomer di sini dapat memberi tahu mereka 
apa yang dimiliki anak-anak baik

579
00:31:29,404 --> 00:31:30,704
dan kemudian mereka akan meninggalkanku sendiri.

580
00:31:30,706 --> 00:31:33,373
Nah di sini, ambil ini juga.

581
00:31:33,375 --> 00:31:34,274
Kamu yakin?

582
00:31:35,811 --> 00:31:37,410
Terimakasih kawan.

583
00:31:37,412 --> 00:31:39,312
Saya akan 
merawatnya dengan sangat baik.

584
00:31:39,314 --> 00:31:41,248
Baiklah, sayang kamu.

585
00:31:41,250 --> 00:31:42,883
Aku juga mencintaimu, Ayah.

586
00:31:58,400 --> 00:31:59,900
Hubungi saya ketika Anda sampai di sana?

587
00:32:00,869 --> 00:32:02,202
Aku akan menghubungimu dari jalan.

588
00:32:02,204 --> 00:32:03,470
Saya mungkin tidak mendapatkan 
sinyal di sana.

589
00:32:03,472 --> 00:32:05,438
Ini akan 
bagus untukmu, Jack.

590
00:32:06,708 --> 00:32:09,242
Terus katakan itu 
padaku, oke?

591
00:32:11,213 --> 00:32:11,845
Ayolah.

592
00:32:11,847 --> 00:32:13,180
Maaf kecelakaan

593
00:32:18,921 --> 00:32:19,753
Cinta kamu.

594
00:32:19,755 --> 00:32:21,621
Aku cinta kamu.

595
00:32:21,623 --> 00:32:22,522
Berhati-hatilah.

596
00:32:40,876 --> 00:32:41,775
Kemari.

597
00:32:59,628 --> 00:33:01,861
Kita mulai!

598
00:33:24,686 --> 00:33:26,820
Hai semuanya, saya 
Mandy Jacobson.

599
00:33:26,822 --> 00:33:28,822
Kami tiga mahasiswa film dari 
University of Michigan

600
00:33:28,824 --> 00:33:31,258
mengerjakan 
proyek kelas akhir kami .

601
00:33:31,260 --> 00:33:32,759
Kami sedang syuting 
film dokumenter

602
00:33:32,761 --> 00:33:35,829
berdasarkan legendaris 
Jack Vincent Senior.

603
00:33:35,831 --> 00:33:37,464
Proyek kami akan berantakan

604
00:33:37,466 --> 00:33:38,732
tepat di depan mata Anda

605
00:33:38,734 --> 00:33:39,999
saat kami mendaki melalui hutan

606
00:33:40,001 --> 00:33:41,267
dan menyebutnya 
jauh dari rumah

607
00:33:41,270 --> 00:33:42,569
dan mencari petunjuk,

608
00:33:42,571 --> 00:33:44,704
termasuk 
kabinnya di hutan.

609
00:33:59,788 --> 00:34:01,688
Panjangnya lebih dari lima mil

610
00:34:01,690 --> 00:34:03,923
dan menggantung dari 
dua kabel baja tebal itu.

611
00:34:03,925 --> 00:34:05,825
Apakah itu sebabnya itu disebut 
jembatan gantung?

612
00:34:05,827 --> 00:34:07,861
Itu benar Jack.

613
00:34:07,863 --> 00:34:10,530
Ini membawa orang dan persediaan 
ke tanah petualangan.

614
00:34:11,900 --> 00:34:14,567
Ini akan membawa Anda dan saya 
ke tempat inspirasi.

615
00:34:15,437 --> 00:34:16,936
Anda ingin tahu Jack rahasia?

616
00:34:16,938 --> 00:34:19,506
Dari situlah 
cerita saya berasal.

617
00:34:21,476 --> 00:34:22,976
Hutan, 
pohon, sungai,

618
00:34:22,978 --> 00:34:24,811
pegunungan, mereka 
semua bercerita.

619
00:34:24,813 --> 00:34:25,845
Dan jika Anda tidak 
takut untuk mendengarkan,

620
00:34:25,847 --> 00:34:27,681
mereka akan berbicara denganmu.

621
00:34:27,683 --> 00:34:30,650
Jika Anda membuka 
pikiran Anda, Anda bisa melihatnya.

622
00:34:33,822 --> 00:34:36,690
Tidak banyak orang yang 
berani melakukannya.

623
00:34:37,826 --> 00:34:38,892
Apakah Anda memiliki keberanian?

624
00:34:40,462 --> 00:34:41,494
Tutup matamu.

625
00:34:43,065 --> 00:34:46,099
Bukalah pikiran Anda dan biarkan 
imajinasi Anda mengalir.

626
00:34:46,101 --> 00:34:48,468
Lihat dengan mata 
di dalam kepala Anda.

627
00:34:59,815 --> 00:35:00,847
Mendongkrak.

628
00:35:00,849 --> 00:35:02,349
Ya.

629
00:35:02,351 --> 00:35:03,850
Kita harus 
melakukan wawancara telepon , ayo pergi.

630
00:35:03,852 --> 00:35:05,118
Baiklah.

631
00:35:05,120 --> 00:35:06,019
Ayolah.

632
00:35:10,759 --> 00:35:12,726
Apa yang kamu pikirkan di 
sana?

633
00:35:13,862 --> 00:35:15,462
Nah, dulu kami berhenti di sini

634
00:35:15,464 --> 00:35:17,030
dalam perjalanan ke utara.

635
00:35:25,607 --> 00:35:28,007
Kami berdiri di pintu gerbang ke 
semenanjung atas Michigan.

636
00:35:28,009 --> 00:35:31,144
Tempat petualangan dan 
inspirasi bagi banyak orang.

637
00:35:31,146 --> 00:35:32,812
Dan begitu jauh dari rumah

638
00:35:32,814 --> 00:35:34,814
untuk penulis Jack Vincent Senior.

639
00:35:34,816 --> 00:35:37,650
Di sinilah di 
hutan belantara yang luas ini ia memiliki sebuah pondok,

640
00:35:37,652 --> 00:35:39,052
benteng penulisnya.

641
00:35:39,054 --> 00:35:40,954
Di sinilah 
ia terakhir kali terlihat

642
00:35:40,956 --> 00:35:44,090
mengerjakan novelnya yang paling 
dinanti sepanjang masa,

643
00:35:44,092 --> 00:35:45,658
"The Wind Walker."

644
00:35:46,528 --> 00:35:47,160
Bagus!

645
00:35:47,162 --> 00:35:48,628
Itu sempurna.

646
00:35:54,503 --> 00:35:56,069
Halo, ini Mandy.

647
00:35:56,071 --> 00:35:57,937
Hei Mandy, kita punya 
Jack Vincent Junior

648
00:35:57,939 --> 00:35:58,872
di telepon sekarang.

649
00:35:58,874 --> 00:36:00,473
Apakah sekarang waktu yang tepat untuk berbicara?

650
00:36:00,475 --> 00:36:02,909
Tentu, terima kasih banyak!

651
00:36:02,911 --> 00:36:04,744
Halo Mandy, bagaimana 
kabarnya?

652
00:36:04,746 --> 00:36:06,045
Cukup bagus sejauh ini.

653
00:36:06,047 --> 00:36:08,081
Kami berencana berkemah di dekat 
kabin Anda malam ini.

654
00:36:08,083 --> 00:36:10,517
Jadi kita harus bisa 
bertemu denganmu besok.

655
00:36:10,519 --> 00:36:11,751
Kedengarannya bagus.

656
00:36:11,753 --> 00:36:13,787
Oke, boleh saya tanya 
beberapa pertanyaan?

657
00:36:13,789 --> 00:36:14,888
Ya, tembak pergi.

658
00:36:14,890 --> 00:36:15,789
Tuan Vincent ...

659
00:36:15,791 --> 00:36:17,524
Tolong, panggil aku Jack.

660
00:36:17,526 --> 00:36:19,159
Jack, kamu sedang 
menulis

661
00:36:19,161 --> 00:36:21,828
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
seri misteri yang sangat sukses .

662
00:36:21,830 --> 00:36:22,962
Buku Anda 
diubah menjadi film

663
00:36:22,964 --> 00:36:25,131
hampir secepat 
Anda memadamkannya.

664
00:36:25,133 --> 00:36:27,867
Nama Anda disebutkan 
dalam nafas yang sama dengan

665
00:36:27,869 --> 00:36:31,871
Stephen King, Elmore 
Leonard, dan John Irving.

666
00:36:31,873 --> 00:36:33,455
Apakah ada pertanyaan di sana

667
00:36:33,457 --> 00:36:35,040
atau Anda hanya mencoba 
meningkatkan ego saya?

668
00:36:35,043 --> 00:36:36,576
Mengapa "The Wind Walker?"

669
00:36:36,578 --> 00:36:39,946
Saya kira Anda bisa menyebutnya 
sebagai penghormatan kepada Bapa saya.

670
00:36:39,948 --> 00:36:42,515
Saya hanya berharap saya melakukan 
keadilan bukunya.

671
00:36:42,517 --> 00:36:44,717
Anda baru berusia sembilan tahun 
ketika dia menghilang,

672
00:36:44,719 --> 00:36:46,753
menurut Anda bagaimana hal 
itu memengaruhi Anda?

673
00:36:46,755 --> 00:36:48,121
Nah, Anda harus 
bertanya pada istri saya.

674
00:36:48,123 --> 00:36:50,089
Dia adalah psikolog 
dalam keluarga.

675
00:36:50,091 --> 00:36:52,792
Anda tahu, secara keseluruhan, saya memiliki 
masa kecil yang sangat bahagia.

676
00:36:52,794 --> 00:36:55,195
Jadi apa yang menurut Anda jujur?

677
00:36:55,197 --> 00:36:56,796
terjadi pada ayahmu?

678
00:36:56,798 --> 00:36:59,532
Anda tahu, saya pikir 
tidak ada yang lebih menarik

679
00:36:59,534 --> 00:37:00,900
daripada dia berjalan-jalan suatu hari

680
00:37:00,902 --> 00:37:03,036
dan akhirnya tersesat.

681
00:37:03,038 --> 00:37:06,172
Menit berubah menjadi jam, 
jam berubah menjadi hari.

682
00:37:06,174 --> 00:37:07,574
Sebagian besar 
Michigan Utara masih

683
00:37:07,576 --> 00:37:09,142
hutan belantara yang luas.

684
00:37:09,144 --> 00:37:11,110
Ayahmu adalah 
orang luar yang rajin,

685
00:37:11,112 --> 00:37:14,647
dia sering memasukkan 
peta yang digambar tangan dalam buku-bukunya.

686
00:37:14,649 --> 00:37:17,250
Apakah Anda benar-benar memikirkan 
penjelasan yang paling logis

687
00:37:17,252 --> 00:37:18,918
Apakah dia tersesat?

688
00:37:18,920 --> 00:37:20,620
Nah, Anda tahu aksioma lama,

689
00:37:20,622 --> 00:37:23,690
kebenaran itu lebih 
aneh daripada fiksi.

690
00:37:23,692 --> 00:37:25,258
Baiklah, saya pikir 
itu cukup Mandy.

691
00:37:25,260 --> 00:37:26,693
Saya pikir kita sudah siap.

692
00:37:26,695 --> 00:37:28,728
Baiklah, 
terima kasih lagi Pak,

693
00:37:28,730 --> 00:37:30,930
maaf, Jack.

694
00:37:30,932 --> 00:37:32,665
Baiklah, terima kasih 
banyak.

695
00:37:51,553 --> 00:37:54,721
Apakah Anda yakin 
memiliki segalanya?

696
00:38:11,039 --> 00:38:11,938
Baiklah.

697
00:38:12,807 --> 00:38:13,873
Baiklah.

698
00:38:13,875 --> 00:38:15,141
Bisakah kamu menarik itu?

699
00:38:46,908 --> 00:38:47,941
Halo, Mary?

700
00:38:47,943 --> 00:38:48,775
Mendongkrak.

701
00:38:48,777 --> 00:38:49,609
Mary!

702
00:38:49,611 --> 00:38:50,843
Jack, ini aku.

703
00:38:50,845 --> 00:38:51,744
Mary

704
00:38:53,782 --> 00:38:54,814
Aku tidak bisa mendengarmu.

705
00:38:54,816 --> 00:38:57,250
Telepon hampir tidak berfungsi di sini.

706
00:38:57,252 --> 00:38:58,751
Jack, kamu baik-baik saja?

707
00:38:58,753 --> 00:38:59,586
Apakah kamu sampai di sana?

708
00:38:59,588 --> 00:39:00,853
Saya tidak suka sinyal.

709
00:39:00,855 --> 00:39:02,088
Aku tidak bisa mendengarmu!

710
00:39:02,090 --> 00:39:03,356
Saya tidak punya sinyal.

711
00:39:03,358 --> 00:39:04,290
Apakah kamu baik-baik saja?

712
00:39:04,292 --> 00:39:06,292
Belok kanan

713
00:39:06,294 --> 00:39:08,895
- 900 yard. 
- Siapa itu?

714
00:39:08,897 --> 00:39:10,964
Itu adalah GPS.

715
00:39:10,966 --> 00:39:11,931
Aku bisa mendengarmu, 
aku bisa mendengarmu!

716
00:39:11,933 --> 00:39:13,833
Baiklah, sayang kamu.

717
00:39:13,835 --> 00:39:15,134
Apa?

718
00:39:15,136 --> 00:39:16,703
Aku bilang aku cinta kamu.

719
00:39:16,705 --> 00:39:20,940
Saya tahu, saya hanya ingin 
mendengar Anda mengatakannya lagi.

720
00:39:20,942 --> 00:39:22,342
Haha, lucu sekali.

721
00:39:22,344 --> 00:39:24,844
Mendongkrak?

722
00:39:24,846 --> 00:39:26,112
Baiklah, selamat tinggal.

723
00:39:32,287 --> 00:39:33,186
Aku cinta kamu.

724
00:39:43,298 --> 00:39:44,864
Belok kanan

725
00:39:44,866 --> 00:39:45,999
dalam 400 yard.

726
00:39:47,068 --> 00:39:48,868
Aku tahu itu di suatu tempat di sini.

727
00:39:49,838 --> 00:39:50,937
Tidak, kamu tahu,

728
00:39:50,939 --> 00:39:52,105
Saya pikir kami melewatkannya.

729
00:39:53,775 --> 00:39:55,341
Dengar, bisakah kamu 
matikan saja?

730
00:39:55,343 --> 00:39:56,275
Tidak, tidak, tidak, saya 
pikir kita harus pergi

731
00:39:56,277 --> 00:39:57,910
kembali ke perempatan terakhir.

732
00:39:59,347 --> 00:40:00,279
Hei, hei, hei, jangan macam- 
macam dengan itu,

733
00:40:00,281 --> 00:40:02,348
itu satu-satunya jalan keluar kita dari sini.

734
00:40:02,350 --> 00:40:03,783
Aku bersumpah demi Tuhan 
Brian, aku akan membuangnya

735
00:40:03,785 --> 00:40:05,018
keluar jendela jika aku bisa.

736
00:40:05,020 --> 00:40:06,819
Tuhan tidak ada 
hubungannya dengan ini.

737
00:40:06,821 --> 00:40:07,754
Saya tidak berpikir, mari berharap.

738
00:40:07,756 --> 00:40:09,656
Ya, saya tahu, diam!

739
00:40:09,658 --> 00:40:11,124
Belok kanan

740
00:40:11,126 --> 00:40:12,825
dalam 50 yard.

741
00:40:12,827 --> 00:40:13,926
Inilah kita, ini dia.

742
00:40:15,130 --> 00:40:16,896
Yup, tidak ini dia.

743
00:40:16,898 --> 00:40:18,831
Anda tahu itu.

744
00:40:18,833 --> 00:40:23,903
Menghitung ulang.

745
00:42:39,340 --> 00:42:41,007
Ayo nak.

746
00:42:57,091 --> 00:42:58,524
Hei, tunggu!

747
00:42:58,526 --> 00:43:00,059
Saya hanya perlu mendapatkan kameranya!

748
00:43:01,095 --> 00:43:02,495
Oke, tunggu, tunggu, tunggu!

749
00:43:02,497 --> 00:43:03,529
Pegang ikan.

750
00:43:03,531 --> 00:43:04,997
Senyum senyum!

751
00:43:04,999 --> 00:43:05,832
Ayo tersenyum!

752
00:43:05,834 --> 00:43:06,999
Ayo Bu!

753
00:43:07,001 --> 00:43:08,134
Senyum senyum!

754
00:43:35,930 --> 00:43:36,996
Punch kamu.

755
00:43:49,077 --> 00:43:51,878
Lari!

756
00:45:06,354 --> 00:45:07,353
Ya Tuhan!

757
00:45:07,355 --> 00:45:08,988
Apa?

758
00:45:08,990 --> 00:45:10,222
Ayahku akan membunuhku.

759
00:45:10,224 --> 00:45:12,725
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya akan menelepon 
begitu kami tiba di sini.

760
00:45:12,727 --> 00:45:14,060
Tidak baik.

761
00:45:14,062 --> 00:45:15,161
Apa masalahnya?

762
00:45:15,163 --> 00:45:16,963
Ayahnya, percayalah padaku.

763
00:45:18,099 --> 00:45:19,598
Sini, panggil dia.

764
00:45:19,600 --> 00:45:20,499
Terima kasih.

765
00:45:21,369 --> 00:45:22,635
Tidak ada layanan.

766
00:45:22,637 --> 00:45:24,103
Angka inilah 
satu - satunya tempat di bumi

767
00:45:24,105 --> 00:45:26,238
ponsel tidak akan berfungsi.

768
00:45:26,240 --> 00:45:27,974
Hei, dengarkan ini.

769
00:45:27,976 --> 00:45:31,010
"Panggilan 
setan itu sangat kuat

770
00:45:31,012 --> 00:45:32,979
"Bahwa aku merasakan seluruh kekuatan

771
00:45:32,981 --> 00:45:34,747
"Kocok dengan tekad itu.

772
00:45:34,749 --> 00:45:37,116
"Dan sebelum aku menyadarinya 
, itu ada pada kita,

773
00:45:37,118 --> 00:45:39,986
"Bergerak dengan 
kecepatan yang sama."

774
00:45:39,988 --> 00:45:41,354
Ooh.

775
00:45:41,356 --> 00:45:44,423
"Setiap langkah 
terdengar di tanah.

776
00:45:44,425 --> 00:45:46,993
"Wind Walker ada di sini."

777
00:45:49,497 --> 00:45:52,365
Jadi, apakah kalian yakin aku 
tidak bisa menabrakmu di sana?

778
00:45:52,367 --> 00:45:55,034
Biarkan saya berpikir, uhhh, tidak.

779
00:45:55,036 --> 00:45:56,502
Oh ayolah.

780
00:46:06,114 --> 00:46:08,214
Anda tahu, ini 
sangat menarik.

781
00:46:09,350 --> 00:46:10,249
Ya.

782
00:46:13,721 --> 00:46:17,123
Yah, kurasa aku harus 
bersyukur kau tidak telanjang.

783
00:46:18,693 --> 00:46:20,526
Anda tidak tidur 
telanjang, kan Jack?

784
00:46:20,528 --> 00:46:24,263
Saya kira kita hanya harus 
menunggu dan mencari tahu.

785
00:46:24,265 --> 00:46:25,064
Tuhan.

786
00:46:25,066 --> 00:46:26,098
Nah, itu untuk saya.

787
00:46:27,235 --> 00:46:28,667
Kamu yakin?

788
00:46:28,669 --> 00:46:30,102
Saya baru saja akan 
menulis.

789
00:46:30,104 --> 00:46:31,771
Bisa buat 
cuplikan yang memukau.

790
00:46:33,041 --> 00:46:34,406
Saya senang Anda 
bersenang-senang dengan ini.

791
00:46:34,408 --> 00:46:35,774
Anda tahu, saya bisa berada 
di Gramercy Park sekarang

792
00:46:35,777 --> 00:46:39,779
di Pete's Tavern menikmati 
McAllen 12 menikmati diriku sendiri.

793
00:46:39,781 --> 00:46:43,315
Tapi tidak, saya di sini di Shangri-La.

794
00:46:44,452 --> 00:46:45,684
Yah, aku mau tidur.

795
00:46:45,686 --> 00:46:47,820
Tidak terlalu jauh di belakang kamu sobat.

796
00:46:47,822 --> 00:46:48,721
Katakan, kamu tidak

797
00:46:50,158 --> 00:46:51,490
seseorang yang banyak mendengkur

798
00:46:51,492 --> 00:46:54,660
atau Tuhan melarang, kentut 
banyak dalam tidur mereka?

799
00:46:54,662 --> 00:46:55,494
Kira Anda hanya harus menunggu

800
00:46:55,496 --> 00:46:56,429
untuk mengetahuinya juga.

801
00:46:56,431 --> 00:46:58,130
Ah, bagus sekali.

802
00:46:58,132 --> 00:46:58,764
Cantik sekali.

803
00:46:58,766 --> 00:47:00,666
Selamat malam.

804
00:47:00,668 --> 00:47:02,701
Selamat malam Jack.

805
00:47:26,861 --> 00:47:28,360
Mereka disana.

806
00:47:28,362 --> 00:47:30,196
Sama seperti dua kekasih lama.

807
00:47:33,167 --> 00:47:36,202
Seperti yang Anda lihat, 
anginnya sangat kencang

808
00:47:36,204 --> 00:47:37,436
bahwa itu membangunkan saya.

809
00:47:37,438 --> 00:47:39,271
Saya pikir 
kereta barang akan datang.

810
00:47:41,175 --> 00:47:43,209
Apa itu tadi?

811
00:47:43,211 --> 00:47:45,277
Apa itu tadi!

812
00:47:45,279 --> 00:47:46,712
Seekor serigala.

813
00:47:46,714 --> 00:47:48,114
Tidak ada serigala.

814
00:47:48,749 --> 00:47:50,483
Beruang mungkin.

815
00:47:51,719 --> 00:47:54,787
Itu 
lebih besar dari beruang!

816
00:47:54,789 --> 00:47:55,888
Bagus.

817
00:47:57,692 --> 00:47:58,757
Kemana kamu pergi?

818
00:47:59,627 --> 00:48:00,793
Di luar.

819
00:48:00,795 --> 00:48:03,195
Lempar batu ke sana, 
menakuti, sesuatu.

820
00:48:03,197 --> 00:48:04,430
Saya tidak tahu

821
00:48:04,432 --> 00:48:05,631
Apakah 
kamu bercanda?

822
00:48:05,633 --> 00:48:06,832
Saya pikir itu 
bukan ide yang bagus.

823
00:48:06,834 --> 00:48:07,766
Kalian tidak bisa

824
00:48:07,768 --> 00:48:09,668
tinggalkan aku di sini sendirian!

825
00:48:09,670 --> 00:48:10,870
Mendengarkan.

826
00:48:10,872 --> 00:48:12,838
Apakah kalian mendengar itu?

827
00:48:12,840 --> 00:48:14,807
Kalian tidak mendengar itu?

828
00:48:14,809 --> 00:48:16,842
Mindy menghentikannya, 
kau membuatku takut.

829
00:48:16,844 --> 00:48:21,547
Apa itu tadi?

830
00:48:22,383 --> 00:48:24,183
Itu semakin dekat.

831
00:48:26,287 --> 00:48:27,720
Diam.

832
00:48:27,722 --> 00:48:30,189
Saya pikir itu tertarik 
pada suara kami.

833
00:48:50,478 --> 00:48:51,810
Lihat.

834
00:48:51,812 --> 00:48:52,845
Bahkan angin pun mati.

835
00:49:04,292 --> 00:49:05,357
Ya Tuhan!

836
00:49:06,694 --> 00:49:07,860
Baiklah, kita harus 
keluar dari sini!

837
00:49:07,862 --> 00:49:08,794
Kita harus mendapatkannya.

838
00:49:08,796 --> 00:49:10,362
Kita harus keluar dari sini!

839
00:49:16,871 --> 00:49:18,871
Kita harus keluar dari sini, kawan!

840
00:49:18,873 --> 00:49:19,972
Kita harus pergi!

841
00:49:21,209 --> 00:49:22,775
Tidak, kita harus pergi.

842
00:49:24,378 --> 00:49:26,245
Ada sesuatu di luar sana!

843
00:49:26,247 --> 00:49:27,279
Kita harus pergi!

844
00:49:27,281 --> 00:49:28,781
Tidak, kumohon!

845
00:49:28,783 --> 00:49:29,882
Jangan!

846
00:49:30,685 --> 00:49:32,318
Tidak, kamu tidak bisa pergi ke sana!

847
00:49:32,320 --> 00:49:34,520
- Kita harus pergi! 
- Apakah kamu bodoh!

848
00:49:34,522 --> 00:49:36,789
- Kita harus pergi sekarang! 
- Tidak!

849
00:49:36,791 --> 00:49:38,958
Kawan, apa 
kau bercanda?

850
00:49:38,960 --> 00:49:40,659
Pergi, aku tidak pergi ke sana!

851
00:49:40,661 --> 00:49:42,561
Saya tidak melakukannya!

852
00:49:42,563 --> 00:49:43,629
Kita tidak bisa!

853
00:49:43,631 --> 00:49:44,530
Ya Tuhan!

854
00:49:47,835 --> 00:49:50,336
Kita 
harus terus berjalan!

855
00:49:54,875 --> 00:49:55,774
Ayolah!

856
00:49:56,877 --> 00:49:58,677
Baiklah, ayolah!

857
00:49:58,679 --> 00:49:59,845
Ayo, kita harus terus berjalan!

858
00:50:23,804 --> 00:50:24,870
Ya Tuhan!

859
00:52:28,028 --> 00:52:29,495
Mendongkrak.

860
00:52:29,497 --> 00:52:30,763
Mendongkrak!

861
00:52:30,765 --> 00:52:31,663
Sial

862
00:52:38,739 --> 00:52:40,105
Lihat kan?

863
00:52:41,675 --> 00:52:43,075
Bagaimana ini bisa terjadi?

864
00:52:43,077 --> 00:52:44,777
Bagaimana ini bisa terjadi?

865
00:52:44,779 --> 00:52:46,812
Oh tidak, maksudku aku mendengar 
badai tadi malam, tapi Tuhan.

866
00:52:50,918 --> 00:52:52,484
Hei, apa kamu punya 
ponsel?

867
00:52:52,486 --> 00:52:53,919
Saya lakukan.

868
00:52:53,921 --> 00:52:56,789
Tapi saya hanya mencoba untuk 
masuk ke Facebook dan ...

869
00:52:56,791 --> 00:52:58,590
Facebook, benarkah?

870
00:52:58,592 --> 00:52:59,792
Ya, saya selalu di 
Facebook ketika saya harus ...

871
00:52:59,794 --> 00:53:01,794
Ya, tidak, saya mengerti.

872
00:53:01,796 --> 00:53:02,728
Ya ampun!

873
00:53:03,764 --> 00:53:05,130
Apakah Anda mencoba telepon 
di kabin?

874
00:53:05,132 --> 00:53:06,565
Itu terputus.

875
00:53:07,668 --> 00:53:08,901
Yah, mungkin jika kita 
kembali

876
00:53:08,903 --> 00:53:10,102
jalan utama kita 
bisa mendapat sinyal.

877
00:53:10,104 --> 00:53:11,603
Yah, ini patut dicoba.

878
00:53:12,873 --> 00:53:14,139
Maksudku, bagaimanapun juga, 
kita akan berjalan

879
00:53:14,141 --> 00:53:15,441
lebih banyak.

880
00:53:16,110 --> 00:53:17,009
Tuhan.

881
00:53:27,521 --> 00:53:28,220
Boomer.

882
00:53:43,471 --> 00:53:46,738
Apakah itu badai lain yang masuk?

883
00:53:46,740 --> 00:53:48,207
Apa, apakah saya terlihat seperti Al Roker?

884
00:53:50,678 --> 00:53:51,677
Sedikit.

885
00:53:54,548 --> 00:53:55,914
Jack, Jack.

886
00:54:06,694 --> 00:54:07,593
Halo!

887
00:54:12,933 --> 00:54:13,866
Ada orang disini?

888
00:54:23,077 --> 00:54:24,076
Ya ampun.

889
00:54:27,615 --> 00:54:29,548
Saya harap tidak ada orang di sini.

890
00:54:31,585 --> 00:54:34,987
Jack, aku tidak yakin 
ini badai.

891
00:54:43,631 --> 00:54:44,530
Halo!

892
00:54:46,834 --> 00:54:48,033
Aku ingin tahu ke mana mereka pergi?

893
00:55:03,918 --> 00:55:05,083
Hei, Brian.

894
00:55:10,891 --> 00:55:11,790
Lihat itu.

895
00:55:12,927 --> 00:55:14,326
Mungkin itu akan memberi tahu 
kita apa yang terjadi.

896
00:55:14,328 --> 00:55:15,227
Apa?

897
00:55:18,032 --> 00:55:18,864
Oh man.

898
00:55:18,866 --> 00:55:19,965
Ayolah.

899
00:55:25,139 --> 00:55:26,038
Mandy.

900
00:55:26,040 --> 00:55:30,008
Ayo sayang, kita 
harus keluar dari sini.

901
00:55:30,010 --> 00:55:31,310
Kita harus pergi.

902
00:55:32,580 --> 00:55:34,680
Ayo, kita akan mati

903
00:55:34,682 --> 00:55:35,948
jika kita tetap di sini.

904
00:55:35,950 --> 00:55:37,149
Tapi Beth ...

905
00:55:37,151 --> 00:55:39,851
Percayalah, kamu akan mati di 
sini jika kita tinggal.

906
00:55:39,853 --> 00:55:41,119
Beth!

907
00:55:41,121 --> 00:55:42,821
Baiklah.

908
00:55:42,823 --> 00:55:43,722
Baiklah.

909
00:55:44,758 --> 00:55:45,757
Saya rasa saya tahu di mana kita berada.

910
00:55:45,759 --> 00:55:47,326
Saya pikir kita bisa ke kabin,

911
00:55:47,328 --> 00:55:49,328
tapi kau harus 
percaya padaku, oke?

912
00:55:49,330 --> 00:55:51,630
Kita akan berdiri, oke?

913
00:55:51,632 --> 00:55:52,731
Apakah kamu siap?

914
00:55:52,733 --> 00:55:53,632
Ayolah.

915
00:55:54,802 --> 00:55:56,068
Kita harus keluar dari sini.

916
00:56:06,647 --> 00:56:10,949
Seperti yang Anda lihat, angin 
begitu kencang sehingga membangunkan saya.

917
00:56:10,951 --> 00:56:12,684
Saya pikir 
kereta barang akan datang.

918
00:56:14,154 --> 00:56:16,688
Apa itu tadi?

919
00:56:16,690 --> 00:56:18,357
Apa itu tadi!

920
00:56:18,359 --> 00:56:19,925
Seekor serigala.

921
00:56:30,771 --> 00:56:32,371
Jack, lihat pria.

922
00:56:32,373 --> 00:56:34,840
Jack, ini mengubah segalanya.

923
00:56:35,843 --> 00:56:36,908
Kita harus mengubah rencana kita sekarang.

924
00:56:36,910 --> 00:56:38,410
Ayo keluar dari sini!

925
00:56:38,412 --> 00:56:41,079
Aku tidak bercanda Jack, ayo kita 
pergi dari sini!

926
00:56:41,081 --> 00:56:42,781
Apa?

927
00:56:42,783 --> 00:56:43,949
Bagaimana dengan anak-anak?

928
00:56:45,052 --> 00:56:46,952
Bagaimana dengan anak-anak?

929
00:56:46,954 --> 00:56:48,286
Jack, kita bahkan tidak 
tahu di mana mereka berada.

930
00:56:48,288 --> 00:56:50,756
Kami bahkan tidak tahu ke 
arah mana mereka pergi.

931
00:56:52,926 --> 00:56:54,993
Sial, kita bahkan tidak tahu 
apa yang tersisa dari mereka.

932
00:56:54,995 --> 00:56:57,129
Ayo, ayo 
keluar dari sini.

933
00:56:57,131 --> 00:56:58,130
Yah, aku punya ide.

934
00:56:58,132 --> 00:56:59,798
Apa?

935
00:56:59,800 --> 00:57:01,366
Setiap kali Anda punya 
ide, seseorang terluka.

936
00:57:01,368 --> 00:57:02,801
Baiklah baiklah,

937
00:57:02,803 --> 00:57:03,935
- Ini milik ayahku, sekarang lihat. 
- Baik.

938
00:57:03,937 --> 00:57:04,936
- Di sini. 
- Ya.

939
00:57:04,938 --> 00:57:06,204
Ini jalan utama

940
00:57:06,206 --> 00:57:08,874
dan kami menemukan 
perkemahan anak-anak di sekitar sini.

941
00:57:08,876 --> 00:57:10,508
Benar, benar tentang di sini.

942
00:57:10,510 --> 00:57:12,143
Sekarang lihat, ada 
sebuah gua di sana.

943
00:57:12,146 --> 00:57:13,712
Kamu ingat gua itu?

944
00:57:13,714 --> 00:57:14,446
Jika mereka menemukan ini tadi malam

945
00:57:14,448 --> 00:57:16,564
mereka mungkin menginap.

946
00:57:16,566 --> 00:57:18,683
Sekarang, kita pasti bisa melakukannya 
sebelum badai melanda.

947
00:57:18,686 --> 00:57:20,786
Skenario kasus terburuk kami 
menginap di sana ...

948
00:57:20,788 --> 00:57:21,386
Tidak, tidak, tidak, tidak, 
tunggu, tunggu, tunggu.

949
00:57:21,388 --> 00:57:22,821
Menginap malam?

950
00:57:22,823 --> 00:57:25,090
Anda ingin kami menginap 
di gua ini

951
00:57:25,092 --> 00:57:26,958
dengan semua ini terjadi?

952
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
Anda pasti 
bercanda dengan saya Jack!

953
00:57:28,962 --> 00:57:30,429
Lihat, itu tidak optimal,

954
00:57:30,431 --> 00:57:32,431
tetapi jika kita memiliki kesempatan 
untuk menemukan anak-anak ...

955
00:57:34,101 --> 00:57:36,835
Sialan Jack, ayo kita 
pergi dari sini.

956
00:58:20,948 --> 00:58:22,147
Oh man.

957
00:58:22,149 --> 00:58:24,816
Anda pikir 
mereka masuk ke sana?

958
00:58:42,102 --> 00:58:43,335
Yesus.

959
00:58:43,337 --> 00:58:44,903
Ya Tuhan, satu-satunya yang 
hidup di gua ini

960
00:58:44,905 --> 00:58:46,171
adalah beruang ...

961
00:58:46,173 --> 00:58:47,506
Hei, apa ada 
lampu di ponselmu?

962
00:58:55,215 --> 00:58:56,081
Ya Tuhan.

963
00:59:07,027 --> 00:59:08,927
Ini cerita ayahmu.

964
00:59:12,132 --> 00:59:13,565
Ya.

965
00:59:13,567 --> 00:59:17,102
Tapi aku mulai berpikir dia 
tidak memunculkannya.

966
00:59:17,104 --> 00:59:19,271
Hampir seperti 
dia menemukannya.

967
00:59:20,908 --> 00:59:21,807
Ya.

968
00:59:34,855 --> 00:59:35,954
Halo!

969
00:59:47,935 --> 00:59:50,135
Saya berdoa semoga Anda akan datang.

970
00:59:55,843 --> 00:59:57,442
Saya tidak punya banyak waktu.

971
00:59:57,444 --> 00:59:58,577
Aku harus memberitahumu.

972
01:00:00,614 --> 01:00:02,113
Beritahu saya apa?

973
01:00:05,485 --> 01:00:08,453
Ayahmu datang kepadaku 
bertanya tentang legenda.

974
01:00:09,556 --> 01:00:11,156
Saya memberi tahu dia tentang saudara-saudara

975
01:00:11,158 --> 01:00:12,991
dan apa yang telah 
dilakukan sejak lama

976
01:00:12,993 --> 01:00:15,193
untuk memastikan mereka tidak 
menghancurkan dunia ini.

977
01:00:16,029 --> 01:00:16,895
Tapi,

978
01:00:18,498 --> 01:00:21,066
dalam kesombongan saya, saya 
mengatakan kepadanya terlalu banyak.

979
01:00:22,369 --> 01:00:23,935
Saya mencoba menyelamatkannya,

980
01:00:24,938 --> 01:00:26,338
tetapi dia belajar terlalu cepat

981
01:00:26,340 --> 01:00:30,141
dan dia termakan 
oleh apa yang dia temukan.

982
01:00:30,143 --> 01:00:31,643
Maksud kamu apa?

983
01:00:31,645 --> 01:00:32,978
Dia melakukan ini.

984
01:00:33,981 --> 01:00:35,881
Dia membawa iblis itu kembali.

985
01:00:37,918 --> 01:00:38,917
Setan?

986
01:00:40,988 --> 01:00:42,053
Saya telah melawannya.

987
01:00:42,055 --> 01:00:45,056
Saya telah menyimpannya sampai sekarang.

988
01:00:46,293 --> 01:00:48,960
Tapi sekarang, sekarang saya sudah terlalu tua.

989
01:00:50,230 --> 01:00:51,897
Saya tidak punya darah di belakang saya.

990
01:00:53,433 --> 01:00:56,134
Silsilahnya terputus.

991
01:00:57,237 --> 01:01:00,038
Saya tidak bisa lagi 
melindungi tempat ini.

992
01:01:00,040 --> 01:01:03,008
Binatang itu mendapatkan 
kekuatan karena saya kehilangannya.

993
01:01:03,977 --> 01:01:05,577
Tapi kamu,

994
01:01:05,579 --> 01:01:07,479
kamu laki-laki, kamu,

995
01:01:07,481 --> 01:01:09,281
dapat mengakhiri ini semua.

996
01:01:10,150 --> 01:01:12,083
Anda bisa menghentikannya selamanya!

997
01:01:12,085 --> 01:01:13,451
Saya?

998
01:01:13,453 --> 01:01:15,687
Anda akan melakukan ini.

999
01:01:15,689 --> 01:01:17,355
Kamu tidak punya pilihan.

1000
01:01:18,926 --> 01:01:21,626
Darahmu adalah bagian 
dari perjalanan ini sekarang.

1001
01:01:21,628 --> 01:01:24,262
Anda harus membatalkan apa yang dilakukan 
ayahmu.

1002
01:01:24,264 --> 01:01:25,664
Karena jika tidak,

1003
01:01:27,000 --> 01:01:28,667
Anda akan mati.

1004
01:01:28,669 --> 01:01:30,702
Anda dan banyak lainnya setelah.

1005
01:01:32,239 --> 01:01:33,672
Batalkan apa?

1006
01:01:33,674 --> 01:01:36,141
Kuburan 
ditandai dan disegel

1007
01:01:36,143 --> 01:01:39,044
bertahun-tahun yang lalu oleh leluhur saya.

1008
01:01:39,046 --> 01:01:41,012
Dia mengganggu kuburan.

1009
01:01:41,014 --> 01:01:42,447
Dia melepaskan iblis itu.

1010
01:01:44,017 --> 01:01:45,150
Saya menyesal.

1011
01:01:46,486 --> 01:01:47,719
Apa yang kamu katakan?

1012
01:01:49,589 --> 01:01:50,989
Iblis itu lahir.

1013
01:01:52,025 --> 01:01:54,626
Saya bisa meletakkannya 
sebentar,

1014
01:01:55,629 --> 01:01:57,362
tapi sekarang, saat aku mati,

1015
01:01:58,966 --> 01:01:59,731
ia kembali.

1016
01:02:01,068 --> 01:02:02,100
Ambil ini.

1017
01:02:04,705 --> 01:02:06,738
Ikuti itu ke tanah pemakaman,

1018
01:02:06,740 --> 01:02:08,473
membebaskan saudara-saudara.

1019
01:02:08,475 --> 01:02:10,375
Biarkan mereka menyelesaikan pertempuran.

1020
01:02:10,377 --> 01:02:12,744
Saya berdoa semoga akan menang.

1021
01:02:14,014 --> 01:02:14,746
Dengar, ini tidak mungkin benar.

1022
01:02:14,748 --> 01:02:16,648
Ayah saya adalah seorang penulis.

1023
01:02:16,650 --> 01:02:17,749
Dia adalah seorang penulis fiksi.

1024
01:02:17,751 --> 01:02:19,551
Anda akan diuji.

1025
01:02:19,553 --> 01:02:20,452
Waspadalah.

1026
01:02:22,089 --> 01:02:24,089
Matchiawema adalah perubahan.

1027
01:02:25,459 --> 01:02:28,226
Dia akan mendatangimu 
dengan semua ketakutanmu.

1028
01:02:30,230 --> 01:02:31,629
Waktu semakin singkat.

1029
01:02:32,733 --> 01:02:33,999
Maafkan saya.

1030
01:02:35,335 --> 01:02:39,437
Itu untuk kebaikan yang lebih besar.

1031
01:02:55,622 --> 01:02:56,488
Mendongkrak.

1032
01:02:59,359 --> 01:03:00,725
Ayo keluar dari sini, ayolah.

1033
01:03:02,129 --> 01:03:02,794
Ayolah.

1034
01:04:14,801 --> 01:04:16,634
Jack, apa kau yakin tentang ini?

1035
01:04:16,636 --> 01:04:18,203
Maksudku, bukankah kita harus 
terus keluar,

1036
01:04:18,205 --> 01:04:19,337
beri tahu pihak berwenang?

1037
01:04:19,339 --> 01:04:20,605
Kami meninggalkannya di sana semalaman,

1038
01:04:20,607 --> 01:04:22,556
serigala akan menangkapnya.

1039
01:04:22,558 --> 01:04:24,508
Nah, apakah Anda ingin 
saya berbelok lagi?

1040
01:04:24,511 --> 01:04:25,743
Anda bisa mendapatkan tubuhnya.

1041
01:04:25,745 --> 01:04:27,879
Anda pasti bercanda?

1042
01:04:28,682 --> 01:04:29,781
Tidak bercanda.

1043
01:04:36,256 --> 01:04:38,289
Ya Tuhan!

1044
01:04:38,291 --> 01:04:40,425
Ya Tuhan!

1045
01:04:40,427 --> 01:04:41,526
Ya Tuhan!

1046
01:04:41,528 --> 01:04:42,794
Itu aneh.

1047
01:04:42,796 --> 01:04:43,595
Keluar dari jalan, 
keluar dari jalan,

1048
01:04:43,597 --> 01:04:44,362
minggir!

1049
01:04:44,364 --> 01:04:45,697
Ya Tuhan.

1050
01:04:48,568 --> 01:04:49,868
Ya ampun, cepatlah.

1051
01:04:57,511 --> 01:04:58,810
Brian, kamu perlu ...

1052
01:04:58,812 --> 01:05:00,678
Jack, 
kamu harus melihat ini!

1053
01:05:00,680 --> 01:05:01,613
Ini luar biasa!

1054
01:05:01,615 --> 01:05:02,747
Ke sini dan bantu!

1055
01:05:05,218 --> 01:05:05,850
Oh tidak!

1056
01:05:12,859 --> 01:05:14,626
Brian!

1057
01:05:14,628 --> 01:05:16,394
Mendongkrak!

1058
01:05:16,396 --> 01:05:17,295
Brian!

1059
01:05:22,769 --> 01:05:23,868
Brian!

1060
01:05:40,854 --> 01:05:43,488
Baiklah, kamu berhasil, Ayah!

1061
01:05:43,490 --> 01:05:44,822
Anda memasukkan saya ke dalam kisah Anda!

1062
01:06:08,448 --> 01:06:11,316
Sayang 
Jack anak tercinta.

1063
01:06:11,318 --> 01:06:13,785
Saya tahu bahwa pada saatnya 
Anda akan datang.

1064
01:06:13,787 --> 01:06:15,553
Saya tahu bahwa pada waktunya 
ikatan cinta kita,

1065
01:06:15,555 --> 01:06:17,822
hidup kita, akan menarik 
Anda ke sini dalam hal ini.

1066
01:06:17,824 --> 01:06:20,225
Aku harus memberitahumu aku sudah 
memikirkanmu.

1067
01:06:20,227 --> 01:06:21,693
Aku merindukanmu.

1068
01:06:21,695 --> 01:06:23,561
Setiap menit, setiap hari.

1069
01:06:23,563 --> 01:06:25,530
Terjebak di sini, tersesat 
di api penyucian ini,

1070
01:06:25,532 --> 01:06:26,965
neraka di bumi ini telah membuatku sedih

1071
01:06:26,967 --> 01:06:28,800
dengan cara yang tak terbayangkan.

1072
01:06:28,802 --> 01:06:30,868
Saya melakukan kesalahan, dan 
sekarang, sayangnya,

1073
01:06:30,870 --> 01:06:33,871
Terserah Anda untuk memperbaikinya 
dan mengakhiri semua ini.

1074
01:06:34,841 --> 01:06:36,474
Mendongkrak,

1075
01:06:36,476 --> 01:06:37,909
Saya benar-benar minta maaf putra saya.

1076
01:08:11,705 --> 01:08:14,772
Ya Tuhan!

1077
01:08:14,774 --> 01:08:16,007
- Anda tidak akan percaya 
- Dia mendapatkannya!

1078
01:08:16,009 --> 01:08:16,808
Apa yang 
telah kita lalui.

1079
01:08:16,810 --> 01:08:18,743
Dia menangkapnya!

1080
01:08:18,745 --> 01:08:19,811
Ayo 
, ayo, ayo!

1081
01:08:19,813 --> 01:08:21,379
Ayo ayo!

1082
01:08:43,770 --> 01:08:44,802
Tolong jangan, tolong ...

1083
01:08:44,804 --> 01:08:45,903
Tetap disini.

1084
01:08:45,905 --> 01:08:48,840
Anda akan baik-baik saja, oke.

1085
01:08:48,842 --> 01:08:50,675
Aku akan kembali.

1086
01:08:50,677 --> 01:08:51,576
Baik.

1087
01:14:06,192 --> 01:14:07,725
Jack, kumohon.

1088
01:14:11,297 --> 01:14:13,998
Kenapa kau melakukan ini padaku?

1089
01:14:15,301 --> 01:14:17,134
Saya hanya ingin pulang.

1090
01:14:17,904 --> 01:14:19,870
Pulanglah denganku sayang.

1091
01:14:22,909 --> 01:14:24,008
Ini aku.

1092
01:20:11,057 --> 01:20:12,656
Untuk 
menyelesaikan upacara

1093
01:20:12,658 --> 01:20:15,459
Anda harus mengubur sisa-sisa 
dua saudara.

1094
01:20:15,461 --> 01:20:16,727
Pisahkan mereka 
satu sama lain,

1095
01:20:16,729 --> 01:20:18,162
sama seperti Anda menemukan mereka.

1096
01:20:54,500 --> 01:20:55,799
Mengubur iblis di lembah

1097
01:20:57,470 --> 01:20:59,803
dan Anekiogima di 
kuburnya yang jauh.

1098
01:21:39,478 --> 01:21:40,377
Ayah!

1099
01:21:42,615 --> 01:21:43,514
Ayah!

1100
01:21:47,253 --> 01:21:50,587
Aku menguburnya 
seperti yang kamu suruh!

1101
01:21:50,589 --> 01:21:52,289
Apa kesalahan yang telah aku perbuat!

1102
01:22:35,968 --> 01:22:36,867
Mendongkrak.

1103
01:22:42,675 --> 01:22:46,210
Terima kasih.

1104
01:22:46,212 --> 01:22:47,778
Aku tahu kamu akan kembali untukku.

1105
01:23:08,767 --> 01:23:09,833
Tidak masalah.

1106
01:24:34,053 --> 01:24:35,719
Ya Tuhan.

1107
01:24:35,721 --> 01:24:36,620
Ya Tuhan!

1108
01:24:38,424 --> 01:24:40,624
Apa yang terjadi denganmu?

1109
01:24:40,626 --> 01:24:42,359
Saya baik-baik saja.

1110
01:24:42,361 --> 01:24:43,460
Hei!

1111
01:24:43,462 --> 01:24:44,361
Kemari!

1112
01:24:48,600 --> 01:24:49,666
Biarkan aku melihat kalian.

1113
01:24:56,375 --> 01:24:57,474
Ayo, masuk ke dalam.

1114
01:24:57,476 --> 01:25:02,579
Oh, Anda menangkap saya!

1115
01:28:44,870 --> 01:28:46,803
Ayah!

1116
01:28:52,146 --> 01:28:57,146
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

