﻿0
00:00:02,000 --> 00:00:10,654
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

1
00:00:11,510 --> 00:00:23,512
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

2
00:00:25,463 --> 00:00:33,598
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

3
00:00:34,639 --> 00:00:42,808
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

4
00:00:44,810 --> 00:00:51,247
- Skype: DewiFortunaQQ
- Whatsapp: +66932416083

5
00:00:52,588 --> 00:01:00,022
Daftar Sekarang Juga!
Proses Cepat Aman & Terpercaya

6
00:01:07,109 --> 00:01:10,404
<i>Leo! Leo! Leo! </i>

7
00:01:11,947 --> 00:01:14,533
<i>Leo.</i>

8
00:01:15,826 --> 00:01:17,869
<i>Leo! Leo!</i>

9
00:01:21,206 --> 00:01:23,083
Lima menit lagi.

10
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Tidak, kau akan terlambat.

11
00:01:27,504 --> 00:01:28,380
Baiklah.

12
00:01:29,840 --> 00:01:31,216
Kunci pergelangan kaki.

13
00:01:31,592 --> 00:01:36,638
Aku baca ini cara Xavier Woods bangunkan
Kofi sebelum pertandingan besar.

14
00:01:36,722 --> 00:01:39,391
Kau tidak membaca itu, Nenek.

15
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Ya, aku baca.

16
00:01:40,726 --> 00:01:43,228
Baik! Aku bangun.

17
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Ayo, bangun.

18
00:01:44,688 --> 00:01:46,815
- Baiklah, Nak. Saatnya bangun.
- Sudah, Ayah.

19
00:01:46,898 --> 00:01:48,191
Dia sudah bangun.

20
00:01:48,275 --> 00:01:51,194
Dan saat kau pulang sekolah,
bersihkan kamarmu.

21
00:01:51,278 --> 00:01:53,238
Kacau sekali di sana.

22
00:01:54,197 --> 00:01:57,284
Terima kasih.
Kau sudah buat sarapan, Denise?

23
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
Baiklah! Ini Senin pagi!

24
00:02:25,395 --> 00:02:26,355
Jadi, kau siap?

25
00:02:26,980 --> 00:02:30,442
Kau tahu kata orang,
"Senin selangkah lebih dekat ke Jumat."

26
00:02:30,525 --> 00:02:33,028
- Aku baca itu di Instagram.
- Kau punya Instagram?

27
00:02:33,111 --> 00:02:35,030
Ya. Aku punya 300 pengikut.

28
00:02:35,238 --> 00:02:37,658
Nenekmu akan menjadi pemberi pengaruh.

29
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Wah!

30
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Pilihan kaus yang bagus.

31
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Hai, Kofi. Apa kabar?

32
00:02:44,664 --> 00:02:45,791
Bisa tolong aku

33
00:02:45,874 --> 00:02:48,210
- dan tidak menggoda kausku?
- Setuju.

34
00:02:48,794 --> 00:02:50,420
Baik. Aku sedang memperbaiki diri.

35
00:02:50,504 --> 00:02:52,631
- Kita akan menonton Raw malam ini?
- Tentu.

36
00:02:52,714 --> 00:02:54,633
Baik. Kalau begitu,
sampai nanti.

37
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Bagus.

38
00:02:55,634 --> 00:02:57,135
- Aku bicara pada kofi.
- Jijik.

39
00:02:57,219 --> 00:02:59,554
Baik, aku menyayangimu.
Semoga sekolah menyenangkan.

40
00:02:59,638 --> 00:03:01,014
Sampai jumpa, Ayah, Nenek.

41
00:03:01,098 --> 00:03:03,225
Seberapa larut semalam kau kendarai Lyft?

42
00:03:04,810 --> 00:03:05,644
Sangat larut.

43
00:03:06,395 --> 00:03:10,357
Namun, kabar baiknya,
aku bisa ke pekerjaan keduaku.

44
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, tampaknya kau suka lembur.
Kau tampak lelah.

45
00:03:16,071 --> 00:03:17,989
Aku letih. Aku lelah.

46
00:03:19,157 --> 00:03:20,826
Tetapi, aku harus lakukan tugasku.

47
00:03:20,909 --> 00:03:23,578
Dan aku bisa perbaiki mobil
selagi tertidur.

48
00:03:25,038 --> 00:03:27,332
Ya, jangan kerjakan
rem siapa pun hari ini.

49
00:03:45,183 --> 00:03:47,436
Hei, kalian lihat
deretan konten WWE pagi ini?

50
00:03:47,519 --> 00:03:49,604
Menurut kalian ada pengumuman apa?

51
00:03:50,021 --> 00:03:53,275
Secara pribadi, aku harap mereka mencari
sutradara baru.

52
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Ini dia.

53
00:03:54,276 --> 00:03:57,320
Aku hanya bilang.
Pasti ada sutradara baru di sana yang

54
00:03:57,404 --> 00:03:59,489
mengarahkan sudut kamera,
pengambilan gambar.

55
00:03:59,573 --> 00:04:02,075
Ya, ada. Namanya Vince McMahon.

56
00:04:02,159 --> 00:04:04,953
Kurasa Pak McMahon akan suka ideku.

57
00:04:05,036 --> 00:04:08,123
Misalnya, bagaimana dengan pertandingan
yang direkam pesawat nirawak?

58
00:04:08,206 --> 00:04:09,750
Selalu pesawat nirawak.

59
00:04:09,833 --> 00:04:11,585
Aku hanya bersemangat
pada keahlianku.

60
00:04:11,668 --> 00:04:13,128
Kau tak bersemangat
pada apa pun.

61
00:04:13,211 --> 00:04:15,380
Aku bersemangat pada banyak hal.

62
00:04:15,464 --> 00:04:17,090
Selam permukaan,
puisi slam,

63
00:04:17,382 --> 00:04:21,344
bertanya-tanya apakah Ariana Grande pernah
berpikir rambut ekor kudanya agak tinggi.

64
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Entahlah.

65
00:04:25,724 --> 00:04:28,643
Bicara soal pengumuman,
kau akan melakukannya?

66
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
- Apa? Pertunjukan bakatnya?
- Bukan.

67
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
Gulat.

68
00:04:32,397 --> 00:04:33,899
Kau yang paling menyukainya.

69
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Tidak. Aku suka WWE
lebih dari kita bertiga.

70
00:04:37,319 --> 00:04:38,195
Cerita
berbeda.

71
00:04:38,278 --> 00:04:39,821
Dan juga, lihat aku.

72
00:04:40,906 --> 00:04:42,449
- Ya, aku setuju.
- Benar.

73
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Kau bisa diinjak.

74
00:04:43,450 --> 00:04:46,411
Tentu, Leo kecil tak akan mendaftar
untuk tim gulat.

75
00:04:46,495 --> 00:04:49,206
Ya. Tentu, Leo kecil tak akan mendaftar
untuk tim gulat.

76
00:04:49,289 --> 00:04:51,750
Namun, aku, sangat tertarik.
Mason...

77
00:04:52,375 --> 00:04:53,376
berikan aku pena.

78
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
Bom buku!

79
00:05:03,261 --> 00:05:04,346
Ayolah.

80
00:05:07,307 --> 00:05:08,225
Lihat ini.

81
00:05:08,308 --> 00:05:11,937
Apa Leo kecil kita
ingin jadi Superstar WWE?

82
00:05:12,562 --> 00:05:13,772
Kembalikan. Ayolah.

83
00:05:15,607 --> 00:05:17,692
Satu, dua, tiga.

84
00:05:17,901 --> 00:05:19,569
Ting! Ting! Ting!

85
00:05:19,694 --> 00:05:20,570
Wah.

86
00:05:20,654 --> 00:05:21,696
Trevor, Mason,
dan Luke.

87
00:05:21,780 --> 00:05:24,199
Mengganggu orang. Mengejutkan sekali.

88
00:05:24,282 --> 00:05:26,201
Kantor Kepala Sekolah, sekarang.

89
00:05:26,326 --> 00:05:27,244
Ini, Kutu Buku.

90
00:05:30,163 --> 00:05:32,165
Tuan-tuan, Raw malam ini.

91
00:05:32,249 --> 00:05:34,292
New Day melawan The Usos.

92
00:05:34,376 --> 00:05:36,211
New Day pemenangnya, tak ada pertanyaan.

93
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
"Tak ada pertanyaan?"

94
00:05:37,462 --> 00:05:38,797
Tapi lawannya
The Usos.

95
00:05:38,880 --> 00:05:41,508
Bukan masalah.
Aku pilih New Day setiap saat.

96
00:05:41,591 --> 00:05:43,802
Kofi Kingston itu luar biasa.

97
00:05:43,927 --> 00:05:47,305
Masalah di Surga adalah
gerakan penyelesaian terbaik di Bumi.

98
00:05:47,848 --> 00:05:49,516
Maaf, tapi itu omongan gila.

99
00:05:49,683 --> 00:05:52,018
Bagaimana dengan Percikan 630 Ricochet?

100
00:05:52,102 --> 00:05:54,437
Bagaimana dengan Lengan Fenomenal
A.J. Styles?

101
00:05:54,521 --> 00:05:55,772
<i>Bumi ke Leo.</i>

102
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
<i>Halo?</i>

103
00:06:00,443 --> 00:06:01,987
Bagus. Bagus sekali.

104
00:06:02,612 --> 00:06:04,698
Ya, ini bukan harimu.

105
00:06:09,703 --> 00:06:11,246
Lihat siapa itu.

106
00:06:12,914 --> 00:06:14,583
Yang benar saja?

107
00:06:14,916 --> 00:06:16,001
Hei!

108
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Hei!

109
00:06:18,795 --> 00:06:20,130
Kalian bertiga butuh hobi.

110
00:06:20,630 --> 00:06:22,007
Dengar,
Nona Cartwright.

111
00:06:22,132 --> 00:06:23,508
Semuanya baik-baik saja.

112
00:06:24,175 --> 00:06:27,721
Leo hanya mengajarkan kami
cara yang benar untuk memakan

113
00:06:27,804 --> 00:06:28,680
spageti.

114
00:06:29,055 --> 00:06:30,974
Bukan begitu, Pria Besar?

115
00:06:34,311 --> 00:06:36,646
Kurasa sebaiknya kami pulang.

116
00:06:36,730 --> 00:06:38,148
- Ya. Sebaiknya pulang.
- Ya.

117
00:06:38,231 --> 00:06:39,691
- Ada banyak PR.
- Ya, nilai A.

118
00:06:39,774 --> 00:06:40,609
- Baiklah.
- Dah!

119
00:06:40,692 --> 00:06:42,527
Aku takut akan masa depan kita.

120
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Kami akan menangkapmu, Thompson!

121
00:07:03,632 --> 00:07:04,966
- Maju! Maju!
- Baik!

122
00:07:07,969 --> 00:07:10,764
RUMAH DIJUAL

123
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
Hei! Anak-anak tanpa orang tua dilarang!

124
00:07:30,617 --> 00:07:31,868
Ayo! Tangkap dia!

125
00:07:54,683 --> 00:07:56,893
TINJU

126
00:07:59,437 --> 00:08:01,064
WRESTLEMANIA KEEMPAT

127
00:08:12,659 --> 00:08:13,618
Kau dengar itu?

128
00:08:13,827 --> 00:08:14,869
Permisi.

129
00:08:16,371 --> 00:08:18,331
Area ini terlarang.

130
00:08:18,415 --> 00:08:21,668
Maaf, Pak. Kami hanya mengagumi
pintu-pintu indah ini.

131
00:08:21,793 --> 00:08:22,711
Pintu yang bagus.

132
00:08:22,794 --> 00:08:23,962
Aku yakin begitu.

133
00:08:24,796 --> 00:08:27,132
Aku minta kalian pergi sekarang.

134
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Wah.

135
00:09:10,633 --> 00:09:12,052
Ini bau.

136
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
Hei!

137
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Kau bersama para remaja nakal itu?

138
00:09:30,028 --> 00:09:31,196
Tidak, aku hanya...

139
00:09:32,864 --> 00:09:34,657
Mereka mengejarku.

140
00:09:36,868 --> 00:09:37,744
Aku mengerti.

141
00:09:38,453 --> 00:09:39,871
Mereka sudah pergi sekarang.

142
00:09:41,915 --> 00:09:43,416
Apa yang kau punya di sana?

143
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Aku menemukan topeng gulat keren
di dalam kotak rahasia aneh ini.

144
00:09:51,508 --> 00:09:53,218
Kau tahu ini milik siapa?

145
00:09:54,344 --> 00:09:55,178
Tidak.

146
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Baunya sangat asli.

147
00:09:58,807 --> 00:09:59,724
Benar.

148
00:10:02,060 --> 00:10:03,061
Kau mau ini?

149
00:10:03,603 --> 00:10:05,522
Karena jika tak mau, akan kubakar.

150
00:10:06,064 --> 00:10:07,524
Terima kasih! Wah.

151
00:10:10,860 --> 00:10:12,737
Kalau jubah Ric Flair itu?

152
00:10:13,655 --> 00:10:15,198
Jangan paksakan keberuntunganmu.

153
00:10:15,907 --> 00:10:19,494
Jangan beri tahu siapa pun tentang topeng
itu. Kau akan membuatku dalam masalah.

154
00:10:28,545 --> 00:10:29,754
Denise, kau tampak cantik.

155
00:10:29,838 --> 00:10:30,672
Baiklah.

156
00:10:32,298 --> 00:10:33,800
Ya, itu gambar hebatnya.

157
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Baiklah.

158
00:10:35,510 --> 00:10:38,388
Tagar pakaian hari ini,

159
00:10:38,471 --> 00:10:40,932
tagar pemilik toko barang antik,

160
00:10:41,015 --> 00:10:43,518
dan tagar diberkati.

161
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Unggah.

162
00:10:45,395 --> 00:10:48,022
Nenek akan jadi pemberi pengaruh, Sayang.

163
00:10:48,356 --> 00:10:50,275
Bagaimana harimu, Anak Pengacau?

164
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Seperti biasa.

165
00:10:53,069 --> 00:10:54,404
Apa soal Trevor?

166
00:10:55,613 --> 00:10:57,448
Beri tahu aku.
Aku akan datang ke sekolah

167
00:10:57,532 --> 00:10:59,534
dan memberi mereka pelajaran, paham?

168
00:10:59,617 --> 00:11:01,578
Gaya Stone Cold Steve Austin.

169
00:11:07,542 --> 00:11:08,459
Nenek punya tangan.

170
00:11:09,335 --> 00:11:10,461
Aku baik-baik saja.

171
00:11:10,712 --> 00:11:11,629
Kau yakin?

172
00:11:12,172 --> 00:11:14,132
Kau tahu aku akan lakukan apa pun untukmu.

173
00:11:15,008 --> 00:11:15,967
Bau apa itu?

174
00:11:16,426 --> 00:11:17,760
Bau apa?

175
00:11:18,219 --> 00:11:19,512
Aku tak mencium bau.

176
00:11:19,596 --> 00:11:22,348
Aku mencium sesuatu. Baunya aneh.
Apa itu kau?

177
00:11:22,432 --> 00:11:23,349
Bukan aku.

178
00:11:23,433 --> 00:11:27,478
Aku menjual pakaian yang dipakai
saat orang meninggal. Aku tahu bau ini.

179
00:11:28,021 --> 00:11:29,772
- Kau sudah mandi hari ini?
- Ya.

180
00:11:29,856 --> 00:11:30,899
Bukan aku.

181
00:11:31,274 --> 00:11:32,483
Aku mencium sesuatu.

182
00:11:33,234 --> 00:11:34,319
Bukan bauku!

183
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Hajar dia, Kofi.

184
00:11:41,284 --> 00:11:42,410
Aku melewatkannya?

185
00:11:42,577 --> 00:11:43,870
Ya!

186
00:11:43,953 --> 00:11:45,288
Maju, Big E!

187
00:11:48,958 --> 00:11:52,462
Jangan biarkan dia sakiti tubuh besar,
indah, dan seksi itu.

188
00:11:53,630 --> 00:11:54,839
Kau sangat aneh.

189
00:11:55,590 --> 00:11:56,424
Apa?

190
00:11:59,594 --> 00:12:01,554
Ayo! Bangun, Big E!

191
00:12:03,097 --> 00:12:05,350
Andai aku sekuat Kofi.

192
00:12:05,600 --> 00:12:07,602
Semuanya akan jadi lebih baik.

193
00:12:07,769 --> 00:12:08,645
Tidak.

194
00:12:08,937 --> 00:12:10,021
Percayalah, Nak.

195
00:12:10,104 --> 00:12:12,482
Hidup bukan soal menjadi kuat.

196
00:12:12,857 --> 00:12:14,859
Setidaknya bukan
secara fisik saja.

197
00:12:14,943 --> 00:12:17,904
Harus kuat secara mental dan emosional.

198
00:12:18,363 --> 00:12:20,114
Percayalah, itu yang terpenting.

199
00:12:20,949 --> 00:12:22,325
Ibu selalu mengatakan itu.

200
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Dia katakan itu.
Setidaknya, saat masih di sini.

201
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Menurutku ibumu benar.

202
00:12:29,749 --> 00:12:33,127
Hanya karena dia tak ada di sini
bukan berarti dia tak menyayangimu.

203
00:12:34,295 --> 00:12:35,922
Jangan pernah lupakan itu, paham?

204
00:12:36,714 --> 00:12:38,383
Berikan aku itu.

205
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
Hei, Big E! Jangan pernah lupakan
bahwa nenek di sini,

206
00:12:42,095 --> 00:12:44,764
siap bersedia menunggumu, Sayang.

207
00:12:44,847 --> 00:12:46,266
Kau amat tampan!

208
00:12:46,349 --> 00:12:47,725
Nenek, serius.

209
00:12:47,809 --> 00:12:49,102
Apa? Dia tampan.

210
00:12:49,185 --> 00:12:51,104
Hei, Kalian. Maaf aku terlambat.

211
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
Garasinya berantakan hari ini.

212
00:12:55,650 --> 00:12:56,609
Denise.

213
00:12:57,735 --> 00:12:58,820
Stephen.

214
00:12:58,903 --> 00:13:01,239
Lihat, Ayah. Ini bagian terbaiknya.

215
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
Ya. Di sinilah di mana
Big E menggerakkan otot dadanya

216
00:13:04,534 --> 00:13:07,370
naik dan turun, naik dan turun.
Ya Tuhan, itu membuatku liar.

217
00:13:07,453 --> 00:13:09,372
Ayo, Big E! Ya!

218
00:13:09,455 --> 00:13:12,375
Sebagai catatan, kami punya opini berbeda
soal bagian terbaiknya.

219
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Ayah, kau ingat saat mengatakan
setiap pegulat mempunyai kelemahan?

220
00:13:18,089 --> 00:13:19,590
Kurasa aku bilang begitu, ya.

221
00:13:20,300 --> 00:13:23,428
Kurasa Jimmy Usos terletak pada amarahnya.

222
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Lihat? Lihat!

223
00:13:26,681 --> 00:13:29,434
Dia lari ke arah Kofi.
Dia tak berpikir jernih.

224
00:13:29,517 --> 00:13:31,185
Ya, itu sangat keren, Bung.

225
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Keren sekali.

226
00:13:34,564 --> 00:13:37,233
Lihat. Mereka akan umumkan
pengumuman besar.

227
00:13:37,316 --> 00:13:40,153
<i>Semesta WWE. Aku A Lister.</i>

228
00:13:40,236 --> 00:13:43,573
<i>Superstar WWE yang harus disaksikan,</i>
<i>The Miz,</i>

229
00:13:43,656 --> 00:13:45,700
<i>dan waktunya akhirnya telah tiba.</i>

230
00:13:45,783 --> 00:13:50,747
<i>Kau punya kesempatan sekali seumur hidup</i>
<i>untuk menjadi Superstar NXT berikutnya.</i>

231
00:13:50,830 --> 00:13:53,875
<i>Jika kau pikir kau mampu,</i>
<i>bawa bokongmu ke Fallbridge.</i>

232
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Maaf, tunggu. Fallbridge?

233
00:13:56,461 --> 00:13:57,754
<i>Ya, Fallbridge.</i>

234
00:13:57,837 --> 00:13:58,713
Fallbridge?

235
00:13:58,796 --> 00:14:00,131
<i>Benar. Fallbridge.</i>

236
00:14:00,214 --> 00:14:03,051
<i>WWE mengadakan turnamen</i>
<i>pemenang ambil semuanya,</i>

237
00:14:03,134 --> 00:14:05,595
<i>di mana dua finalis akan bertanding</i>
<i>di kerangkeng baja.</i>

238
00:14:05,678 --> 00:14:08,598
<i>Pemenangnya tak hanya mendapatkan</i>
<i>kontrak NXT,</i>

239
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
<i>tapi juga hadiah uang tunai 50.000 dolar.</i>

240
00:14:11,017 --> 00:14:12,685
<i>Jadi, jangan lewatkan</i>

241
00:14:12,769 --> 00:14:16,230
<i>peluang luar biasa ini.</i>

242
00:14:16,356 --> 00:14:19,108
<i>WWE akan datang kemari di Fallbridge?</i>

243
00:14:19,192 --> 00:14:21,277
- Apa? Ya, Sayang!
- Ya!

244
00:14:23,446 --> 00:14:24,447
Hei...

245
00:14:25,615 --> 00:14:26,783
Di mana rotiku?

246
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
Rotinya basi. Sudah kubuang.

247
00:14:29,786 --> 00:14:31,454
Becky Lynch. Ya!

248
00:14:32,914 --> 00:14:34,916
Ayah, kau ingat saat kita ke Raw

249
00:14:34,999 --> 00:14:36,918
dan ibu bertemu Becky Lynch
setelah acara?

250
00:14:37,001 --> 00:14:39,295
Ya, aku ingat itu.

251
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Itu waktu yang menyenangkan untuk ibumu.

252
00:14:41,339 --> 00:14:42,423
Kau tahu? Tak apa-apa.

253
00:14:42,882 --> 00:14:46,260
Aku punya dua atau tiga roti lapis darurat
tersembunyi di dapur.

254
00:14:54,060 --> 00:14:55,394
Kau tak bisa terus begitu.

255
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Kau mengganti topik pembicaraan
setiap kali dia bahas ibunya,

256
00:14:59,649 --> 00:15:02,360
atau pergi ke garasi
dan memperbaiki mobil itu.

257
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Apa yang terjadi pada Rachel
adalah topik sensitif,

258
00:15:06,948 --> 00:15:09,283
dan aku tak yakin bagaimana
memulai pembicaraannya.

259
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Bagaimana kau tahu itu?

260
00:15:11,994 --> 00:15:13,788
Kau menghindar bicara dengannya.

261
00:15:15,248 --> 00:15:18,501
Pujian untukku,
aku hindari bicara dengannya

262
00:15:18,584 --> 00:15:20,253
tentang ibunya yang meninggalkannya.

263
00:15:21,546 --> 00:15:24,632
Steve, kepergian Rachel
mengejutkan kita semua.

264
00:15:25,466 --> 00:15:26,968
Kau harus menjelaskannya.

265
00:15:27,969 --> 00:15:30,638
Bisa kita bicarakan hal lain? Kumohon?

266
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Maksudku, ada 1.000 hal lain
yang lebih baik kulakukan,

267
00:15:33,808 --> 00:15:36,644
daripada bicarakan istri yang
meninggalkanku untuk orang lain,

268
00:15:36,727 --> 00:15:37,812
dengan ibunya.

269
00:15:38,688 --> 00:15:41,399
Kau tahu, aku mungkin tak berarti banyak,
tapi...

270
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
menyesuaikan jadwalku
hanya untuk libur beberapa pekan

271
00:15:45,444 --> 00:15:48,239
untuk datang dan membantumu
melalui semua ini.

272
00:15:48,322 --> 00:15:49,866
Dan aku hargai itu.

273
00:15:50,533 --> 00:15:53,077
Dengar, begitu aku bisa membayar bank,

274
00:15:53,161 --> 00:15:55,121
aku akan berhenti mengemudi Lyft.

275
00:15:55,204 --> 00:15:56,831
Aku akan jalani
satu pekerjaan saja,

276
00:15:56,914 --> 00:15:59,125
dan temukan kehidupan biasa.

277
00:15:59,250 --> 00:16:00,877
Apa pun bentuknya sekarang.

278
00:16:01,627 --> 00:16:03,838
Namun, aku masih berutang
20.000 dolar pada bank.

279
00:16:03,921 --> 00:16:07,884
Jika tak segera kubayar,
aku akan kehilangan rumah ini.

280
00:16:08,134 --> 00:16:10,678
Sudah kubilang, aku akan gadaikan toko.

281
00:16:10,761 --> 00:16:13,890
Tidak, aku tak bisa. Ini perbuatanku.
Akan kuperbaiki.

282
00:16:32,408 --> 00:16:33,284
Apa-apaan?

283
00:16:35,161 --> 00:16:36,496
Ini semakin memburuk.

284
00:17:00,770 --> 00:17:01,812
Sangat pas.

285
00:17:02,063 --> 00:17:05,858
Walaupun seperti kejahatan rasanya
sembunyikan wajah jantan ini dari dunia.

286
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
Maaf, Nona-nona.

287
00:17:10,696 --> 00:17:11,781
Apa itu?

288
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Itulah dirimu, Pria Besar.

289
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
Kau pria yang naik limosin,
naik jet terbang

290
00:17:21,540 --> 00:17:23,751
dengan kepribadian yang sangat besar.

291
00:17:24,252 --> 00:17:25,836
Aku mengompol
sampai umurku delapan.

292
00:17:25,920 --> 00:17:27,588
Aku mengompol
sampai umurku delapan.

293
00:17:27,672 --> 00:17:30,925
Kenapa itu terdengar lebih keren?

294
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Kau siap menghadapi
pria yang paling dikagumi?

295
00:17:33,219 --> 00:17:37,390
Pria yang berkuasa,
pria yang terlalu manis untuk jadi asam?

296
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Cepat sekali!

297
00:17:47,650 --> 00:17:48,609
Oh, tidak!

298
00:17:52,238 --> 00:17:53,072
Apa?

299
00:18:13,301 --> 00:18:14,635
Sial! Kaus kesukaanku.

300
00:18:16,679 --> 00:18:20,474
Aku sudah berkeliling dunia,
mengguncang ring di seluruh dunia,

301
00:18:20,600 --> 00:18:24,061
dan tak pernah kulihat ada pemandangan
yang lebih menyedihkan daripada kau.

302
00:18:24,437 --> 00:18:25,313
Apa itu?

303
00:18:25,438 --> 00:18:26,272
Keluarkan?

304
00:18:27,523 --> 00:18:28,858
Temanmu akan melakukannya.

305
00:19:15,071 --> 00:19:16,405
TOPENG GULAT
LEGENDARIS

306
00:19:22,119 --> 00:19:25,790
"Legenda mengatakan
bahwa kekuatan mistik topeng ini

307
00:19:25,873 --> 00:19:30,169
hanya berfungsi bagi para pegulat
yang pantas mendapatkan sihir topeng ini.

308
00:19:30,252 --> 00:19:33,255
Topeng itu sendiri yang menentukan
siapa yang layak.

309
00:19:34,048 --> 00:19:37,134
Topeng ini terakhir
terlihat 50 tahun lalu."

310
00:19:37,760 --> 00:19:38,719
Wah.

311
00:19:42,390 --> 00:19:43,307
MAJU LIONS MAJU!

312
00:19:43,391 --> 00:19:44,392
PERTUNJUKAN BAKAT

313
00:19:44,475 --> 00:19:45,476
BELAJAR

314
00:19:45,559 --> 00:19:47,686
Temanmu Leo kabur dari kami.

315
00:19:47,770 --> 00:19:51,023
Sekarang, kami lampiaskan
frustasi kami pada kalian.

316
00:19:52,149 --> 00:19:53,401
Teman-teman, tenanglah.

317
00:19:53,484 --> 00:19:55,319
Akan kuhajar kau, Kutu Buku.

318
00:19:55,403 --> 00:19:58,072
Aku lebih suka istilah,
"Orang cerdas berintelektual."

319
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, serius. Tidak baik.

320
00:20:00,408 --> 00:20:01,700
Teman-teman!

321
00:20:03,035 --> 00:20:04,120
Ya, Trevor.

322
00:20:04,370 --> 00:20:05,204
Tidak baik.

323
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Jangan ganggu mereka.

324
00:20:11,419 --> 00:20:12,461
Baiklah.

325
00:20:12,545 --> 00:20:13,379
Baik.

326
00:20:13,587 --> 00:20:14,797
Aku tak akan
ganggu mereka.

327
00:20:15,381 --> 00:20:17,216
Tapi kau, ceritanya berbeda.

328
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
- Hei!
- Tunggu!

329
00:20:28,602 --> 00:20:31,397
Trevor, Mason dan Luke.
Ke kantor Kepala Sekolah sekarang.

330
00:20:31,480 --> 00:20:34,275
Apa? Tapi kami yang digantung
celana dalam kami.

331
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? Ke kantor Kepala Sekolah. Sekarang.

332
00:20:41,115 --> 00:20:43,033
Tunggu. Ke arah mana?

333
00:20:43,117 --> 00:20:45,411
Pintu kedua di kiri,
tepat sebelum kamar mandi.

334
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Baik.

335
00:20:47,121 --> 00:20:48,205
Leo!

336
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!

337
00:20:57,006 --> 00:20:58,299
Apa yang
kau pikirkan?

338
00:21:00,009 --> 00:21:02,470
Mereka bertiga. Mereka bisa melukaimu
dengan parah.

339
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Kau benar. Aku minta maaf.

340
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Berjanjilah jangan berkelahi lagi. Paham?

341
00:21:12,271 --> 00:21:15,274
Kau lebih baik dari itu.
Kau lebih baik dari mereka.

342
00:21:16,650 --> 00:21:18,861
Mereka lebih besar darimu,
tapi kau lebih kuat.

343
00:21:18,944 --> 00:21:20,321
Di sini dan di sini.

344
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Paham?

345
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
Wah, itu sangat manis.

346
00:21:27,495 --> 00:21:30,790
Kau pasti akan dapat bintang lima. Oke?

347
00:21:35,503 --> 00:21:37,421
Itu hal terkeren hari ini.

348
00:21:37,505 --> 00:21:40,758
Kurasa itu keren.
Namun, ayahku tak menyukainya.

349
00:21:40,841 --> 00:21:41,800
Siapa peduli?

350
00:21:41,884 --> 00:21:43,636
Seluruh sekolah membicarakannya.

351
00:21:43,719 --> 00:21:45,054
- Benarkah?
- Ya.

352
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Bagaimana kau melakukannya?

353
00:21:46,514 --> 00:21:48,849
Karena secara fisik mustahil,
jangan tersinggung.

354
00:21:49,517 --> 00:21:50,643
Ya...

355
00:21:51,936 --> 00:21:53,771
Lihat! Smackdown mulai kembali.

356
00:21:54,438 --> 00:21:57,608
<i>Besok di Fallbridge, WWE memulai pencarian</i>

357
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
<i>untuk menemukan</i>
<i>Superstar NXT berikutnya.</i>

358
00:22:00,361 --> 00:22:02,863
<i>Tetapi, satu orang sudah mendaftar.</i>

359
00:22:02,947 --> 00:22:05,324
<i>Atau haruskah kusebut satu monster?</i>

360
00:22:05,783 --> 00:22:09,828
<i>Seluruh anggota WWE gemetar sekarang</i>

361
00:22:09,912 --> 00:22:13,374
<i>karena Samson sudah tiba, Sayang!</i>

362
00:22:13,457 --> 00:22:15,501
<i>Ingatlah namanya, Samson.</i>

363
00:22:15,918 --> 00:22:17,336
<i>Dan juga Frankie Albano.</i>

364
00:22:17,419 --> 00:22:19,380
<i>Itu aku, manajernya, ingat juga nama itu.</i>

365
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Kedua nama.

366
00:22:21,006 --> 00:22:24,218
Bung, dia amat besar. Dia pasti berhasil
mendapatkan 50.000 dolar itu.

367
00:22:25,928 --> 00:22:28,055
Lima puluh ribu dolar.

368
00:22:30,224 --> 00:22:31,392
Kalian para pecundang

369
00:22:31,475 --> 00:22:33,936
perlu tahu peranmu
dan jangan campuri urusanku.

370
00:22:38,232 --> 00:22:39,733
Aku terlihat konyol.

371
00:22:39,817 --> 00:22:41,569
"<i>Cowabunga</i>, Bung!"

372
00:22:41,652 --> 00:22:44,154
"Aku datang untuk mengunyah permen karet
dan menendang,

373
00:22:44,238 --> 00:22:45,990
tapi aku kehabisan permen karet."

374
00:22:46,073 --> 00:22:48,784
Thompson. Leo Thompson.

375
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Bisakah kau cium...

376
00:22:55,124 --> 00:22:56,292
apa itu Leo?"

377
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Tidak. Aku tak bisa melakukan itu.

378
00:22:59,128 --> 00:23:04,133
"Inilah Sparta!"

379
00:23:04,216 --> 00:23:06,510
Para hadirin, pria dan wanita,

380
00:23:06,594 --> 00:23:08,262
juara kalian di sini.

381
00:23:09,263 --> 00:23:10,139
Ya.

382
00:23:21,275 --> 00:23:23,193
Chuck E. Cheese satu blok lagi, Nak.

383
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Sekarang aku lapar.

384
00:23:51,013 --> 00:23:51,889
Ini dia.

385
00:23:53,349 --> 00:23:54,850
UJI COBA SUPERSTAR NXT

386
00:23:55,142 --> 00:23:56,185
Berikutnya!

387
00:23:58,437 --> 00:24:01,607
- Kau terlalu kecil untuk ini, bukan?
- Kau tahu kata mereka,

388
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
"Hal hebat datang dalam paket kecil."

389
00:24:04,610 --> 00:24:06,612
Terserah. Siapa nama gulatmu?

390
00:24:07,655 --> 00:24:09,156
Nama gulatku...

391
00:24:10,199 --> 00:24:13,077
Jika kau ingin bersaing, aku butuh nama.

392
00:24:13,160 --> 00:24:16,872
Dan kau harus berganti pakaian
karena kau akan tampil di televisi.

393
00:24:19,458 --> 00:24:22,252
Namaku Anak Kacau.

394
00:24:23,629 --> 00:24:24,880
Berikutnya!

395
00:24:40,604 --> 00:24:42,398
Pergi dari kursiku, dasar cacing kecil.

396
00:24:44,942 --> 00:24:45,776
Hei.

397
00:24:46,193 --> 00:24:47,820
Abaikan saja dia. Ayo.

398
00:24:48,654 --> 00:24:49,655
Duduklah di sini.

399
00:24:52,032 --> 00:24:54,201
Mereka memanggilku Jagoan Merdu.

400
00:24:54,368 --> 00:24:55,744
Panggil saja aku
Merdu.

401
00:24:56,203 --> 00:24:57,621
Aku merdu di ring,

402
00:24:57,955 --> 00:25:00,916
dan suaraku halus lembut.

403
00:25:01,500 --> 00:25:03,961
Manis. Aku Anak Kacau.

404
00:25:04,044 --> 00:25:06,004
Aku suka itu. Senang bertemu denganmu.

405
00:25:08,340 --> 00:25:10,092
Baunya seperti bangku bus tua.

406
00:25:12,511 --> 00:25:13,470
Sudah dimulai.

407
00:25:36,702 --> 00:25:38,746
Siapa yang sudah siap menjadi Superstar?

408
00:25:38,829 --> 00:25:40,038
Ya!

409
00:25:40,873 --> 00:25:43,083
Benar. Aku The Miz.
Dengan senang hati

410
00:25:43,167 --> 00:25:47,129
<i>menyambut kalian di kompetisi NXT</i>
<i>pemenang ambil semua.</i>

411
00:25:47,212 --> 00:25:49,465
<i>Aku jadi pembawa acara hebat kalian,</i>
<i>saksikan...</i>

412
00:25:49,548 --> 00:25:50,632
Dengar kabar dari Leo?

413
00:25:50,716 --> 00:25:52,176
Tidak.

414
00:25:52,509 --> 00:25:55,888
<i>yang akan jalani tiga pekan</i>
<i>yang amat berat</i>

415
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
<i>dan dua finalis bertemu</i>
<i>di dalam kerangkeng baja--</i>

416
00:26:03,062 --> 00:26:05,105
Apa itu?

417
00:26:08,525 --> 00:26:10,194
Wow, dia amat besar.

418
00:26:10,277 --> 00:26:11,820
Bung, dia besar sekali!

419
00:26:13,322 --> 00:26:15,824
Maaf terlambat, aku harus memberi makan
hewan buas ini.

420
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Dia makan empat ayam utuh
hari ini.

421
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Kau harus lihat
raut wajah ayam-ayam tersebut.

422
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Duduklah.

423
00:26:24,041 --> 00:26:26,043
Astaga. Lihatlah bajingan ini.

424
00:26:26,126 --> 00:26:27,711
Ini akan lebih mudah dari dugaanku.

425
00:26:27,795 --> 00:26:29,046
Kau tahu? Aku bercanda.

426
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
Semoga beruntung bukan untuk kalian.

427
00:26:34,134 --> 00:26:35,344
Kami lebih suka berdiri.

428
00:26:35,427 --> 00:26:37,888
<i>- Kau sudah selesai?</i>
- Ya. Terima kasih banyak.

429
00:26:38,388 --> 00:26:39,932
Baiklah.

430
00:26:40,516 --> 00:26:42,017
Mari kita mulai!

431
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
<i>Lempar Barel.</i>

432
00:27:09,753 --> 00:27:11,255
<i>Kalahkan bonekanya.</i>

433
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
- Wah!
- Luar biasa!

434
00:27:22,099 --> 00:27:23,308
<i>Uji Kelincahan.</i>

435
00:27:23,392 --> 00:27:25,727
Mari lihat kemampuan kalian
di baris puncak.

436
00:27:40,784 --> 00:27:43,287
<i>Ayo, Pria Besar. Harus naik ke puncak.</i>

437
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
Atau tidak.

438
00:27:53,839 --> 00:27:55,424
<i>Baiklah, Anak Kacau.</i>

439
00:27:55,507 --> 00:27:57,467
<i>Giliranmu memamerkan</i>
<i>keahlian-keahlian itu.</i>

440
00:28:02,598 --> 00:28:03,432
Wah.

441
00:28:03,724 --> 00:28:04,975
- Wah.
- Wah.

442
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
Dan finalis berikutnya adalah.<i>..</i>

443
00:28:08,186 --> 00:28:09,313
Jagoan Merdu!

444
00:28:21,867 --> 00:28:26,830
<i>Terima kasih, Miz</i>

445
00:28:27,831 --> 00:28:28,874
Bisa jangan
lakukan itu?

446
00:28:30,542 --> 00:28:33,754
Dan finalis terakhir yang maju
ke turnamen adalah...

447
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
Anak Kacau!

448
00:28:38,634 --> 00:28:39,885
Ya!

449
00:28:44,640 --> 00:28:45,807
Bagus, Kawan.

450
00:28:49,144 --> 00:28:51,230
Miz, kau membuat pilihan
yang tepat.

451
00:28:51,355 --> 00:28:54,399
Karena aku yang terbaik dahulu
dan sekarang,

452
00:28:54,483 --> 00:28:56,360
<i>dan akan jadi satu-satunya yang terbaik.</i>

453
00:28:59,071 --> 00:29:01,365
Kacau berjaya!

454
00:29:01,907 --> 00:29:03,659
Inilah mereka, Para hadirin.

455
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
Enam belas peserta turnamen kalian.

456
00:29:38,402 --> 00:29:39,820
Agak larut malam, bukan?

457
00:29:41,071 --> 00:29:43,782
Jadi, ini topeng bau dengan kekuatan...

458
00:29:44,783 --> 00:29:47,160
Jangan beri tahu ayah.
Dia akan membunuhku.

459
00:29:47,661 --> 00:29:49,538
Kau menemukan topeng ajaib.

460
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
Bukan dapat nilai D di Sains.

461
00:29:51,707 --> 00:29:52,791
Aku tahu, tapi...

462
00:29:53,583 --> 00:29:57,379
aku bisa menangkan 50.000 dolar
dan bisa pertahankan rumah ini.

463
00:30:00,716 --> 00:30:02,592
Aku dengar pembicaraanmu dengan ayah.

464
00:30:03,844 --> 00:30:04,886
Dengar, Leo,

465
00:30:05,262 --> 00:30:07,514
itu bukan urusanmu, paham?

466
00:30:08,306 --> 00:30:11,018
Umurmu 11 tahun, dan aku yakin
ayahmu akan mencari cara

467
00:30:11,101 --> 00:30:12,894
untuk menyelamatkan rumah ini.
Atau aku.

468
00:30:13,478 --> 00:30:15,856
Tapi bagaimana jika ini caranya?

469
00:30:16,106 --> 00:30:19,109
Bukan hanya untuk pertahankan rumah.
Juga untuk perbaiki segalanya.

470
00:30:19,860 --> 00:30:21,653
Jika aku menangkan uangnya,

471
00:30:21,737 --> 00:30:24,698
ayah tak perlu bekerja keras.
Dan siapa tahu?

472
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Mungkin Ibu bahkan
akan kembali.

473
00:30:30,954 --> 00:30:31,872
Oh, Sayang.

474
00:30:34,207 --> 00:30:36,418
Jika aku membiarkanmu
melakukan ini...

475
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
kau tak boleh terluka
atau aku akan membunuhmu.

476
00:30:39,963 --> 00:30:41,173
Tidak akan, Nenek.

477
00:30:41,298 --> 00:30:43,633
Dengan topeng ini, seperti...

478
00:30:44,301 --> 00:30:47,596
layaknya aku seorang Superstar WWE.

479
00:30:47,679 --> 00:30:51,266
Topeng ini membawa sesuatu dalam diriku
dan membuatnya jadi luar biasa.

480
00:30:51,350 --> 00:30:53,518
Aku bisa mengatakan
atau melakukan apa pun.

481
00:30:56,063 --> 00:30:56,938
Baiklah.

482
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Berjanjilah kepadaku
kau akan berhati-hati.

483
00:31:02,903 --> 00:31:06,031
- Kubilang berjanjilah.
- Aku berjanji.

484
00:31:07,699 --> 00:31:08,742
ANGGAP INI TAHUN 1995

485
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
Kawan, ke mana kau semalam?

486
00:31:11,328 --> 00:31:13,663
Aku tidak enak badan.

487
00:31:13,747 --> 00:31:15,207
Bung, kau melewatkannya.

488
00:31:15,290 --> 00:31:17,042
Aku masih belum tahu mendukung siapa.

489
00:31:17,501 --> 00:31:19,378
Yang jelas bukan Samson. Dia payah.

490
00:31:19,461 --> 00:31:21,213
Jagoan Merdu tampaknya keren.

491
00:31:21,296 --> 00:31:23,382
Aku suka pria kecil itu. Anak Kacau.

492
00:31:23,465 --> 00:31:25,967
Ya. Dia sangat kuat untuk ukurannya.

493
00:31:31,932 --> 00:31:36,186
Hei, pria bertatapan seram?
Kenapa kau tak bicara padanya?

494
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
Tidak. Aku tak bisa.

495
00:31:38,647 --> 00:31:41,233
Dia pintar, keren, dan populer.

496
00:31:41,566 --> 00:31:43,193
Dia hanyalah manusia.

497
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Kau saja yang bicara.

498
00:31:45,487 --> 00:31:49,491
- Ya, tak terbayang olehku melakukan itu.
- Kenapa begitu? Tak ada gairah?

499
00:31:50,617 --> 00:31:53,370
Ayolah, Kawan. Kau cukup kuat
melawan Trevor dan Mason.

500
00:31:53,453 --> 00:31:57,165
Kau bisa bicara pada Erica.
Keluarkan saja pria yang itu.

501
00:32:11,054 --> 00:32:14,307
Ada yang bilang hidup tanpa buku
adalah hidup yang tak layak dijalani.

502
00:32:15,517 --> 00:32:16,560
Siapa itu?

503
00:32:16,643 --> 00:32:18,562
Ada apa? Leo Thompson di sini.

504
00:32:19,146 --> 00:32:20,147
Suaramu berbeda.

505
00:32:21,022 --> 00:32:22,524
Hanya sedikit flu.

506
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Aku tak ingin kau sakit. Tak akan keren.

507
00:32:26,862 --> 00:32:28,405
Hei, itu buku yang bagus.

508
00:32:29,156 --> 00:32:30,532
Kau baca <i>Percy Jackson</i>?

509
00:32:30,782 --> 00:32:33,118
Kau bercanda? Aku suka Rick Riordan.

510
00:32:33,201 --> 00:32:35,412
Kau sudah baca <i>The Trials of Apollo</i>?

511
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
Itu kesukaanku.

512
00:32:36,830 --> 00:32:37,664
Keren.

513
00:32:37,747 --> 00:32:41,001
Jadi, Erica, aku perhatikan kita berada
di beberapa kelas yang sama.

514
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Aku ingin tahu apakah kau kapan-kapan
ingin belajar bersama?

515
00:32:44,546 --> 00:32:46,590
Maksudku, ya.

516
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Tentu.

517
00:32:49,384 --> 00:32:51,553
Bagaimana jika kita bicara di telepon?

518
00:32:51,636 --> 00:32:52,888
Aku luang besok.

519
00:32:52,971 --> 00:32:54,306
Akan kuhubungi pukul empat.

520
00:32:54,514 --> 00:32:57,392
Sempurna. Bicara kepadamu nanti. Ya!

521
00:33:00,562 --> 00:33:02,189
Baiklah, Keluargaku.

522
00:33:02,314 --> 00:33:07,110
Kuharap kalian lapar
karena sudah kubuatkan

523
00:33:07,194 --> 00:33:10,071
hidangan asli Italia.

524
00:33:10,280 --> 00:33:11,907
Masakan istimewa ayah.

525
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Makanlah.

526
00:33:13,492 --> 00:33:14,367
Baiklah.

527
00:33:15,118 --> 00:33:17,454
Sangat asli.
Seperti sedang berada di Tuscany.

528
00:33:19,039 --> 00:33:22,542
Denise, aku minta untuk menahan sarkasmemu

529
00:33:22,626 --> 00:33:25,378
karena putraku jelas menikmati masakanku.
Wah, kau sangat...

530
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
lapar. Kau baik-baik saja?

531
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Aku banyak membakar kalori
akhir-akhir ini.

532
00:33:31,968 --> 00:33:35,305
Pasti karena penghancur otak
yang kulakukan di sekolah.

533
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
Ya, aku mengangkat dirimu
ke perpustakaan kemarin.

534
00:33:38,600 --> 00:33:42,103
Guruku menendangku
karena mengerjakan semua mata ujian.

535
00:33:42,187 --> 00:33:45,524
Tidak mungkin kau akan membanting
ujian besarmu yang berikutnya.

536
00:33:45,607 --> 00:33:46,900
Ya.

537
00:33:54,074 --> 00:33:54,908
Dan juga...

538
00:33:56,493 --> 00:33:57,327
aku...

539
00:33:58,078 --> 00:33:59,788
Saat bekerja hari ini, aku...

540
00:34:02,082 --> 00:34:06,586
mencekik kabel rem di Toyota tahun 1988,
jadi...

541
00:34:12,717 --> 00:34:14,219
Aku akan makan seladanya.

542
00:34:17,347 --> 00:34:19,724
RONDE KE-16

543
00:34:20,308 --> 00:34:22,269
<i>Semesta WWE. Sudah waktunya.</i>

544
00:34:22,769 --> 00:34:25,647
<i>Ke-16 peserta sudah naik</i>
<i>dan siap melakukannya.</i>

545
00:34:26,398 --> 00:34:27,816
LESLIE LAMPU MATI
PEMENANG

546
00:34:36,324 --> 00:34:37,325
MUKA BAU
PEMENANG

547
00:34:42,706 --> 00:34:44,082
JAGOAN MERDU
PEMENANG

548
00:34:52,507 --> 00:34:54,843
Satu, dua, tiga!

549
00:34:54,968 --> 00:34:55,969
Berikutnya...

550
00:34:56,052 --> 00:35:00,390
Billy Beaver Besar!

551
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Hei, Anak Kacau.

552
00:35:06,688 --> 00:35:07,647
Selamat, Merdu.

553
00:35:07,814 --> 00:35:09,733
Terima kasih. Bagaimana kabarmu?

554
00:35:10,108 --> 00:35:12,861
Aku merasa akan melompat ke atas kilat,

555
00:35:12,944 --> 00:35:15,155
dan menungganginya seperti kuda liar.

556
00:35:16,865 --> 00:35:17,699
Ya!

557
00:35:17,782 --> 00:35:19,743
Dan lawannya...

558
00:35:20,035 --> 00:35:23,580
Anak Kacau!

559
00:35:27,751 --> 00:35:29,836
Sayang! Ayo, Chaos!

560
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Anak Kacau!

561
00:35:48,813 --> 00:35:50,607
Anak Kacau

562
00:36:22,806 --> 00:36:24,599
Tetap di bawah, Anjing Kecil!

563
00:36:26,726 --> 00:36:29,062
Hei! Jangan berani menyentuh bayiku!

564
00:36:29,521 --> 00:36:31,189
Satu, dua...

565
00:36:34,484 --> 00:36:36,611
Benar! Pukul dia, Sayang!

566
00:36:39,531 --> 00:36:40,365
Ya!

567
00:36:54,379 --> 00:36:55,588
Ya!

568
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Hei! Berhenti!

569
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Satu, dua, tiga!

570
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Ya!

571
00:37:46,848 --> 00:37:49,517
Kacau! Kacau! Kacau!

572
00:37:49,601 --> 00:37:51,227
Kacau!

573
00:37:51,978 --> 00:37:53,897
Bagus sekali aku harus swafoto!

574
00:37:55,190 --> 00:37:56,274
ANAK KACAU
PEMENANG

575
00:37:56,357 --> 00:37:59,152
RONDE KE-8

576
00:37:59,819 --> 00:38:02,030
<i>Kacau!</i>

577
00:38:02,739 --> 00:38:05,408
CHAOS BERJAYA

578
00:38:28,181 --> 00:38:30,058
Erica, senang mendengarmu.

579
00:38:30,141 --> 00:38:31,518
Bagaimana kabarmu di sana?

580
00:38:31,601 --> 00:38:33,061
Aku yakin kau berhasil.

581
00:38:33,186 --> 00:38:34,562
Leo, turunlah!

582
00:38:37,649 --> 00:38:38,566
Hei, Leo.

583
00:38:39,526 --> 00:38:40,360
Erica...

584
00:38:42,070 --> 00:38:43,696
Hei. Sedang apa kau
di sini?

585
00:38:43,780 --> 00:38:47,242
Aku tahu aku bilang akan menelepon,
tapi aku ada les menari di ujung jalan,

586
00:38:47,325 --> 00:38:49,744
jadi aku mampir. Apakah tidak apa-apa?

587
00:38:52,038 --> 00:38:54,290
Tentu saja. Ya, Sayang.

588
00:38:54,791 --> 00:38:58,211
Ya, tentu tidak apa-apa. Aku hanya...

589
00:38:59,462 --> 00:39:00,713
Tunggu sebentar, ya?

590
00:39:01,840 --> 00:39:06,052
Kau tahu, gila mengetahui kau menari
karena aku juga penari.

591
00:39:06,135 --> 00:39:08,930
Seperti di tahun 80-an,
aku raja tarian pop kunci.

592
00:39:09,013 --> 00:39:10,807
Astaga. Aku sangat segar.

593
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Ketuk aku.

594
00:39:18,273 --> 00:39:19,816
Rasakan!

595
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Baik, dia di sini.

596
00:39:24,529 --> 00:39:25,864
Di dalam rumahmu.

597
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Baiklah. Bernapaslah.

598
00:39:28,616 --> 00:39:29,701
Kau pasti bisa.

599
00:39:30,702 --> 00:39:31,870
Kau bisa
jadi keren.

600
00:39:33,538 --> 00:39:34,455
Ya.

601
00:39:35,123 --> 00:39:36,332
Kau bisa jadi keren.

602
00:39:38,668 --> 00:39:40,086
Kau tak bisa jadi keren.

603
00:39:50,346 --> 00:39:51,806
Mau mulai dengan Sains?

604
00:39:51,890 --> 00:39:54,225
Ya, tentu. Tapi pertama-tama,
akan kuambilkan air.

605
00:39:54,309 --> 00:39:55,852
Tidak perlu. Aku punya airku.

606
00:39:55,935 --> 00:39:58,563
Jadi kau mau minuman lain
selain airmu. Akan kuambilkan.

607
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
Baik. Aku mengerti.

608
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Maaf jika aku sedikit gugup.

609
00:40:07,614 --> 00:40:09,157
Bukan gayaku biasanya.

610
00:40:09,657 --> 00:40:13,870
Bahkan kata orang-orang aku sama dinginnya
dengan sisi lain bantal.

611
00:40:14,245 --> 00:40:16,748
Orang-orang apa yang mengatakan itu? Apa?

612
00:40:17,665 --> 00:40:20,585
Dan karena aku tak mau kau sakit
karena flu

613
00:40:20,668 --> 00:40:23,713
kurasa aku di sini saja
selagi kita belajar.

614
00:40:24,339 --> 00:40:26,341
Tapi pertama-tama,
mari ambilkan kau minum.

615
00:40:26,841 --> 00:40:28,551
Sari Limun Nenek.

616
00:40:28,635 --> 00:40:31,471
Erica, kurasa ini akan membuatmu terkesan.

617
00:40:31,930 --> 00:40:33,139
Kedengarannya bagus.

618
00:40:33,681 --> 00:40:35,475
Hei! Lihat siapa ini.

619
00:40:40,063 --> 00:40:41,481
Bau apa itu?

620
00:40:42,148 --> 00:40:44,025
Bau? Bau apa?

621
00:40:44,192 --> 00:40:45,568
Bau itu adalah aku.

622
00:40:45,652 --> 00:40:47,904
Jangan pernah beli dari iklan
di belakang truk.

623
00:40:50,531 --> 00:40:51,366
Omong-omong...

624
00:40:52,033 --> 00:40:53,993
Ini, kau akan menyukainya. Ini...

625
00:40:55,745 --> 00:40:59,332
menyerupai dan penuh limun.

626
00:40:59,832 --> 00:41:02,210
Limun-limunnya matang dan semacamnya.
Ini, remaslah.

627
00:41:03,086 --> 00:41:04,003
Kau lucu.

628
00:41:04,545 --> 00:41:06,214
Haruskah kita mulai belajar?

629
00:41:06,506 --> 00:41:08,424
Ya. Mari belajar.

630
00:41:14,138 --> 00:41:16,057
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

631
00:41:16,140 --> 00:41:17,767
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

632
00:41:17,850 --> 00:41:18,935
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

633
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

634
00:41:20,395 --> 00:41:23,564
Tidak ada tali laso kali ini,
Penari Kecil.

635
00:41:23,648 --> 00:41:25,942
Hanya ada kau dan aku.

636
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
Apa yang akan kau lakukan?

637
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
Pertama-tama, Pecundang,

638
00:41:29,988 --> 00:41:32,573
aku akan mencoba menyentuhmu
sesedikit mungkin,

639
00:41:32,657 --> 00:41:33,700
selagi melakukan ini.

640
00:41:50,008 --> 00:41:52,969
Pertandingannya baru dimulai.
Kenapa kau sangat berkeringat?

641
00:41:53,052 --> 00:41:55,638
Jangan tanya pertanyaan
yang kau tak inginkan jawabannya.

642
00:42:10,403 --> 00:42:13,489
Keringatnya di dalam mulutku!
Keringatnya di dalam mulutku!

643
00:42:15,950 --> 00:42:19,287
Saatnya melumat cacing ini!

644
00:42:36,429 --> 00:42:39,599
Kurasa sudah waktunya
untuk mulai memasak

645
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
dengan gas!

646
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
Tidak. Terlalu bau.

647
00:43:23,309 --> 00:43:26,062
Satu, dua, tiga!

648
00:43:33,653 --> 00:43:36,322
- Ya!
- Ya!

649
00:43:36,405 --> 00:43:38,324
Sulit dipercaya. Aku tak bisa...

650
00:43:38,908 --> 00:43:39,992
Ayo pergi. Ayolah.

651
00:43:41,369 --> 00:43:44,914
Kacau!

652
00:43:48,209 --> 00:43:51,838
Jadi, sekarang kau melawan aku
untuk melihat siapa yang melawan Samson.

653
00:43:52,046 --> 00:43:53,464
Ini jalan yang panjang.

654
00:43:53,923 --> 00:43:56,050
Aku sudah melakukan ini
selama hampir 10 tahun.

655
00:43:56,175 --> 00:43:58,344
Bahkan mulai berlatih sejak lulus kuliah.

656
00:43:58,469 --> 00:44:00,805
Wah! Kau sudah bergulat selama itu?

657
00:44:00,888 --> 00:44:02,557
Ya, aku dedikasikan waktuku.

658
00:44:03,099 --> 00:44:05,476
Bahkan uji coba beberapa kali untuk WWE.

659
00:44:06,102 --> 00:44:07,186
Aku tidak
berhasil.

660
00:44:07,270 --> 00:44:09,230
Jadi kali ini, aku harus menang,

661
00:44:09,647 --> 00:44:11,607
dan buat mereka menandatanganiku.

662
00:44:11,816 --> 00:44:14,152
- Aku suka komitmen itu.
- Terima kasih.

663
00:44:14,569 --> 00:44:16,571
Tak ada yang lebih mau itu daripada aku.

664
00:44:17,113 --> 00:44:18,823
Jadi, bagaimana menurutmu?

665
00:44:19,574 --> 00:44:21,158
Kau akan bersikap santai melawanku?

666
00:44:21,784 --> 00:44:24,537
Tergantung. Apa kau akan
bersikap santai kepadaku?

667
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
Kurasa tidak.

668
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Semoga pria terbaik menang.

669
00:44:27,832 --> 00:44:29,959
Cukup adil. Itu layak dicoba.

670
00:44:39,343 --> 00:44:40,261
Apa?

671
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
Cahayanya lebih baik di sini.

672
00:44:42,513 --> 00:44:44,682
Para pengikutku menuntut kesempurnaan.

673
00:44:45,683 --> 00:44:48,978
Kau tahu, saat ini,
80 persen pengikutmu adalah robot.

674
00:44:49,061 --> 00:44:51,397
Kau cemburu karena aku tak mengikutimu.

675
00:44:51,689 --> 00:44:54,400
Tidak, itu faktanya.
Kita diikuti oleh para robot.

676
00:44:54,483 --> 00:44:56,277
Hei! Apa kabar, Bung?

677
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Aku...

678
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Aku sadar kita tak banyak
habiskan waktu bersama, kau tahu?

679
00:45:02,742 --> 00:45:08,080
Dan kita jelas tidak ada waktu
untuk bicara sesama pria, jadi...

680
00:45:09,206 --> 00:45:10,291
Baiklah...

681
00:45:12,001 --> 00:45:12,877
Siapa Erica?

682
00:45:14,462 --> 00:45:15,421
Maksudku, aku...

683
00:45:15,796 --> 00:45:19,300
Sebelum kemarin, dia bahkan tak ada.
Aku harus mendengar tentangnya dari...

684
00:45:20,468 --> 00:45:21,761
TMZ di sebelah sana.

685
00:45:22,595 --> 00:45:23,429
Ya.

686
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
- Dia teman baruku.
- Teman barumu?

687
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
Sangat keren.

688
00:45:28,017 --> 00:45:29,101
Amat sangat keren.

689
00:45:29,977 --> 00:45:32,772
Jika kau ingin bicara sesama pria,

690
00:45:32,855 --> 00:45:35,316
aku sempat berpikir,
dan semenjak ibu sudah pergi--

691
00:45:35,399 --> 00:45:37,485
Aku ingin bicara sesama pria.

692
00:45:37,568 --> 00:45:39,862
Dan aku juga berpikir, kau tahu,

693
00:45:39,987 --> 00:45:42,990
aku belum sempat menunjukkan
apa yang kukerjakan, jadi aku pikir,

694
00:45:43,074 --> 00:45:45,201
jika kau mogok di tepi jalan
atau semacamnya,

695
00:45:45,284 --> 00:45:47,203
kau harus tahu apa itu penyaring bensin.

696
00:45:47,411 --> 00:45:48,996
Benda itu di sini.

697
00:45:49,080 --> 00:45:51,207
- Jadi benda ini, khususnya--
- Ayah.

698
00:45:51,707 --> 00:45:54,252
Maaf, tapi bisakah kita lakukan ini
lain waktu?

699
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Aku harus bertemu teman-temanku
di kedai makan.

700
00:45:59,340 --> 00:46:00,216
Kau mau
keluar?

701
00:46:01,550 --> 00:46:04,095
Ya. Caleb mendapatkan nilai A
di ujian bahasa Spanyol.

702
00:46:04,804 --> 00:46:06,138
Ibunya mentraktir
kami.

703
00:46:06,722 --> 00:46:09,058
Pergilah. Bersenang-senanglah
bersama teman-temanmu.

704
00:46:09,141 --> 00:46:10,351
- Terima kasih.
- Ya.

705
00:46:11,978 --> 00:46:13,437
- Hei, Ayah?
- Ya.

706
00:46:16,274 --> 00:46:18,192
Kapan aku bisa bertemu ibu lagi?

707
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
Entahlah.

708
00:46:26,909 --> 00:46:28,160
Nanti kita cari tahu.

709
00:46:29,120 --> 00:46:29,954
Aku berjanji.

710
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Baiklah.

711
00:46:35,876 --> 00:46:37,628
Selamat bersenang-senang.

712
00:46:38,713 --> 00:46:39,922
Rayakan nilai A itu!

713
00:46:51,684 --> 00:46:52,810
Jadi, periksa saja.

714
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
Bagaimana jika Anak Kacau itu
adalah Kevin Hart memakai topeng,

715
00:46:56,605 --> 00:46:58,107
meneliti peran baru?

716
00:46:58,274 --> 00:46:59,608
Mungkin dia aktor metode.

717
00:46:59,692 --> 00:47:02,278
Itu gila. Dia tak sekecil itu.

718
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Anak Kacau itu seukuran Leo.

719
00:47:07,575 --> 00:47:10,328
Erica. Kenapa bergaul
dengan orang-orang aneh ini?

720
00:47:10,411 --> 00:47:14,623
Mereka bukan orang-orang aneh,
mereka temanku. Dan juga,

721
00:47:14,707 --> 00:47:17,543
salah satunya menggantungmu
dengan celana dalam tempo hari.

722
00:47:17,668 --> 00:47:19,211
Jadi, bersikap baiklah.

723
00:47:22,131 --> 00:47:23,340
Ayo pergi, Kawan-kawan.

724
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Lewat sini!

725
00:47:28,512 --> 00:47:32,683
- Dasar para idiot.
- Jadi, tunggu. Kita resmi berteman?

726
00:47:33,225 --> 00:47:35,686
Maksudku, ya. Apa kalian tidak ingin--

727
00:47:35,770 --> 00:47:37,438
- Tidak! Kami mau!
- Kami mau!

728
00:47:37,521 --> 00:47:38,773
- Ya.
- Keren.

729
00:47:38,898 --> 00:47:40,691
Kalian mengikuti pertunjukan bakat?

730
00:47:40,775 --> 00:47:44,195
Aku mau kirimkan film pendekku,
tapi aku ragu akan selesai tepat waktu.

731
00:47:44,278 --> 00:47:46,030
Kau bahkan belum mulai, Bung.

732
00:47:46,113 --> 00:47:47,907
Itu mengapa aku ragu akan selesai.

733
00:47:47,990 --> 00:47:49,784
Kau membuatku marah.

734
00:47:50,785 --> 00:47:52,370
Tunggu. Apa kau akan melakukannya?

735
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
Kau akan gunakan
kemampuan pelajaran menarimu?

736
00:47:55,081 --> 00:47:57,166
Entahlah. Ini kerumunan besar,

737
00:47:57,249 --> 00:47:59,293
dan aku akan sendirian di atas sana.
Jadi...

738
00:47:59,752 --> 00:48:02,546
Ya, bagaimana jika aku menari bersamamu?

739
00:48:03,172 --> 00:48:05,174
Benarkah? Kau mau melakukannya?

740
00:48:05,257 --> 00:48:07,093
Ya. Kau mau melakukannya?

741
00:48:07,510 --> 00:48:08,344
Ya.

742
00:48:08,761 --> 00:48:09,970
Aku tak sehebat itu,

743
00:48:10,179 --> 00:48:12,807
tapi jika kau mau, aku akan coba.
Maksudku...

744
00:48:13,265 --> 00:48:14,392
apa gunanya teman?

745
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Hei, kau!

746
00:48:16,143 --> 00:48:17,186
Di sini, Ayah!

747
00:48:17,686 --> 00:48:20,272
- Kosongkan mesin kasirnya sekarang!
- Sedang kulakukan!

748
00:48:20,731 --> 00:48:21,941
Brankasnya juga! Buka!

749
00:48:23,442 --> 00:48:25,653
Ayo, cepat! Aku tak punya waktu seharian.

750
00:48:25,736 --> 00:48:26,946
Baik, jangan panik.

751
00:48:27,029 --> 00:48:30,282
Ada yang merampok tempat ini dan kau
bilang jangan panik? Apa yang kau--

752
00:48:31,659 --> 00:48:32,493
Leo!

753
00:48:33,244 --> 00:48:34,453
Apa yang mati?

754
00:48:36,163 --> 00:48:38,541
Maaf aku tak memberi tahu kalian
sebelumnya, dan...

755
00:48:38,958 --> 00:48:40,167
seharusnya kuberi tahu.

756
00:48:40,501 --> 00:48:41,919
Ayo, cepatlah!

757
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Jika aku minta sekali lagi,
tempat ini akan jadi berantakan. Ayo!

758
00:48:45,548 --> 00:48:46,882
Akan kujelaskan nanti.

759
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Ayo, cepatlah!

760
00:48:50,010 --> 00:48:51,554
Aku sedang kerjakan, mengerti?

761
00:48:59,228 --> 00:49:01,397
- Siapa yang melakukannya?
- Mimpi terburukmu!

762
00:49:01,480 --> 00:49:03,149
- Itu Anak Kacau!
- Anak Kacau!

763
00:49:15,286 --> 00:49:16,954
Baiklah! Baiklah!

764
00:49:42,521 --> 00:49:43,355
Ya!

765
00:49:45,900 --> 00:49:49,820
Selamat bersenang-senang di penjara.
Sampai jumpa, lima sampai 10 tahun lagi?

766
00:49:51,030 --> 00:49:55,618
Kacau! Kacau! Kacau!

767
00:49:55,701 --> 00:49:57,828
Apa yang membuatmu memutuskan
untuk membantu?

768
00:49:58,412 --> 00:50:00,623
<i>Itulah cara juara orang-orang bersemangat.</i>

769
00:50:00,789 --> 00:50:02,833
<i>Saat ada aku, kejahatan hilang.</i>

770
00:50:02,917 --> 00:50:04,126
<i>Kacau berjaya.</i>

771
00:50:04,210 --> 00:50:07,379
Dia seorang pahlawan sekarang.

772
00:50:07,504 --> 00:50:09,506
Tolong matikan. Matikan.

773
00:50:10,007 --> 00:50:10,966
Kumohon matikan.

774
00:50:17,056 --> 00:50:20,768
Bisakah kau tak hancurkan
apa pun yang kau sentuh?

775
00:50:22,603 --> 00:50:24,188
Aku beli itu di Jumat Hitam.

776
00:50:26,232 --> 00:50:27,775
Baiklah, maafkan aku.

777
00:50:28,025 --> 00:50:31,654
Aku tak bisa melihatmu makan mentega lagi.
Tolong bawa itu keluar. Kumohon.

778
00:50:34,323 --> 00:50:36,492
Ya Tuhan! Kau...

779
00:50:42,122 --> 00:50:43,249
seorang jenius.

780
00:50:46,502 --> 00:50:47,711
Anak Kacau

781
00:50:48,045 --> 00:50:49,505
kau harus berhati-hati.

782
00:50:50,381 --> 00:50:51,674
Kau lihat
perbuatanmu?

783
00:50:53,133 --> 00:50:54,385
Biar kuperjelas.

784
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Jadi, Leo mencoba
membuka pembicaraan

785
00:50:56,929 --> 00:50:59,932
denganmu tentang ibunya lebih awal,
dan kau hanya

786
00:51:00,391 --> 00:51:02,017
bilang, "Kita akan cari tahu?"

787
00:51:04,687 --> 00:51:05,938
Ini gila bagiku

788
00:51:06,814 --> 00:51:08,691
bahwa kau tak paham

789
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
bagaimana barang-barang ini
kering lebih cepat

790
00:51:12,611 --> 00:51:16,031
saat gelas-gelasnya terbalik,
karena airnya tak berada di dalam...

791
00:51:16,282 --> 00:51:18,951
Tak masalah, tapi gravitasi--

792
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Hei, jangan marah padaku.

793
00:51:21,245 --> 00:51:22,705
- Aku tak marah padamu.
- Ya.

794
00:51:22,788 --> 00:51:25,916
Sejujurnya aku marah pada diriku sendiri.
Aku hanya...

795
00:51:27,418 --> 00:51:29,586
Aku tak punya jawabannya. Aku tidak...

796
00:51:31,547 --> 00:51:34,758
tahu kapan dia akan menemui Rachel nanti,
dan itu payah.

797
00:51:34,842 --> 00:51:37,469
Aku benci mengatakannya,
tapi Leo perlu lebih.

798
00:51:37,594 --> 00:51:39,096
Dan dia anak yang pintar.

799
00:51:39,805 --> 00:51:41,181
Dia bisa mengatasinya.

800
00:51:41,807 --> 00:51:45,144
Kau ingin aku bilang ibunya bertemu
seseorang dan pindah ke New York?

801
00:51:46,103 --> 00:51:48,397
Dan tampaknya tak punya waktu
untuk menghubunginya?

802
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Kau pikir
dia bisa mengatasi itu?

803
00:51:52,276 --> 00:51:53,402
Baiklah, ya.

804
00:51:53,819 --> 00:51:56,322
Putriku butuh sedikit bantuan
di jurusan ibu.

805
00:51:56,405 --> 00:51:59,450
Dan ya, dia harus lebih sering menelepon.

806
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
Pengasuhan anak ini sangat sulit.

807
00:52:02,620 --> 00:52:05,205
Lebih mudah dengan kami berdua, dan aku...

808
00:52:05,289 --> 00:52:06,373
Sejujurnya, aku--

809
00:52:06,457 --> 00:52:08,042
Ini akan jadi kebiasaan baru kita.

810
00:52:08,876 --> 00:52:12,713
Dan kau harus berhenti lari dari itu
dan bersembunyi di garasi.

811
00:52:12,880 --> 00:52:13,756
Aku tidak...

812
00:52:14,298 --> 00:52:16,467
- bersembunyi di garasi.
- Ya, kau sembunyi.

813
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Tidak.

814
00:52:18,052 --> 00:52:20,220
Ya, kurasa begitu.

815
00:52:23,265 --> 00:52:25,893
Steve, ibunya sudah pergi,
tapi ayahnya masih di sini.

816
00:52:32,024 --> 00:52:34,568
Aku tak percaya kita berteman
dengan pahlawan super.

817
00:52:34,652 --> 00:52:36,195
Kau seperti Spider-Man!

818
00:52:36,737 --> 00:52:39,531
Spider-Man versi Miles Morales,
bukan versi Tom Holland.

819
00:52:39,615 --> 00:52:41,992
Atau Andrew Garfield.
Atau Tobey Maguire.

820
00:52:42,076 --> 00:52:42,910
Ya! Terima kasih.

821
00:52:42,993 --> 00:52:45,079
Aku yakin lebih kuat dari Spider-Man.

822
00:52:45,162 --> 00:52:46,455
Ada yang sombong.

823
00:52:46,538 --> 00:52:48,707
Kawan, kami jelas akan datang
ke semi finalmu.

824
00:52:48,832 --> 00:52:51,919
- Kami bisa jadi pagar betismu.
- Kita harus buat kaus, sekarang.

825
00:52:52,044 --> 00:52:53,712
Ayo buat papan suasana hati.

826
00:52:56,799 --> 00:52:57,841
Jadi...

827
00:52:57,925 --> 00:52:58,967
apa kau memakai topeng

828
00:52:59,051 --> 00:53:01,512
saat bicara denganku
di perpustakaan tempo hari?

829
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
Dan di rumahmu?

830
00:53:03,305 --> 00:53:04,348
Ya, maaf.

831
00:53:04,431 --> 00:53:06,475
Aku hanya mencoba membuat kesan yang baik.

832
00:53:06,934 --> 00:53:09,395
Sebagai catatan,
aku lebih suka Leo yang asli.

833
00:53:09,812 --> 00:53:12,314
Kau tahu apa? Kurasa kau menginspirasiku.

834
00:53:12,731 --> 00:53:14,483
Aku akan daftar di pertunjukan bakat.

835
00:53:14,566 --> 00:53:15,692
Bagus untukmu.

836
00:53:15,901 --> 00:53:17,986
Aku terima tawaranmu
untuk menari bersamaku.

837
00:53:18,070 --> 00:53:21,532
Kau tak perlau melakukan banyak.
Hanya beberapa gerakan kecil.

838
00:53:22,032 --> 00:53:24,118
Gerakan-gerakan kecil.
Aku bisa lakukan itu.

839
00:53:24,576 --> 00:53:25,953
Sekarang dia penari.

840
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Sombong sekali.

841
00:54:31,143 --> 00:54:31,977
Ya!

842
00:54:38,776 --> 00:54:39,818
SEMIFINAL

843
00:54:39,902 --> 00:54:41,528
<i>Aku hampir merasa kasihan</i>
<i>padanya!</i>

844
00:54:42,237 --> 00:54:43,197
<i>Hampir!</i>

845
00:54:53,916 --> 00:54:56,001
Ayo, Samson! Ayo!

846
00:54:57,336 --> 00:54:58,170
Ya!

847
00:54:59,213 --> 00:55:00,339
Awas!

848
00:55:01,548 --> 00:55:02,758
Itu kesalahan pertamamu.

849
00:55:04,051 --> 00:55:05,469
Itu kesalahan kedua.

850
00:55:06,929 --> 00:55:08,096
Itu sakit.

851
00:55:09,181 --> 00:55:11,433
Satu, dua, tiga!

852
00:55:11,517 --> 00:55:12,851
Boo!

853
00:55:29,493 --> 00:55:32,496
Hei, lihat, ayah ucapkan
semoga beruntung malam ini.

854
00:55:33,247 --> 00:55:36,041
Maksudnya pertunjukan bakatnya,
tapi tetap saja.

855
00:55:37,417 --> 00:55:38,252
Lihat.

856
00:55:38,544 --> 00:55:40,712
Dia juga berlibur di akhir pekan.

857
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Mungkin kalian bisa berkumpul dan bicara?

858
00:55:44,216 --> 00:55:45,050
Bersantai?

859
00:55:46,718 --> 00:55:49,388
Ya, tentu. Mungkin. Aku hanya
tak bisa memikirkan soal itu.

860
00:55:49,471 --> 00:55:50,639
Benar.

861
00:55:50,931 --> 00:55:52,432
Kau benar. Saatnya fokus.

862
00:55:52,599 --> 00:55:54,142
Baiklah, Sayang. Kau siap?

863
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
Apa kau bercanda?

864
00:55:55,602 --> 00:55:58,397
Anak Kacau akan mendaftar
di Hotel Smackdown,

865
00:55:58,480 --> 00:56:02,943
dan naik lift ke kamar di lantai teratas,
dan lakukan kemampuan terbaiknya.

866
00:56:03,193 --> 00:56:04,194
Raih kemenangan.

867
00:56:05,529 --> 00:56:07,656
Hampir menakutkan caramu melakukan itu.

868
00:56:08,574 --> 00:56:09,700
Tapi keren, bukan?

869
00:56:10,534 --> 00:56:11,618
Ya.

870
00:56:12,744 --> 00:56:14,538
Waktunya Kacau, Sayang. Ayo!

871
00:56:14,872 --> 00:56:15,872
Ayo maju!

872
00:56:16,707 --> 00:56:17,708
Hajar mereka!

873
00:56:19,251 --> 00:56:20,460
Apa kabar, Merdu?

874
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
Apa kabar, Nak?

875
00:56:21,837 --> 00:56:23,714
Hei. Lihat ini.

876
00:56:25,424 --> 00:56:26,967
Seluruh penggemar di luar sana.

877
00:56:27,593 --> 00:56:30,095
Dan mereka datang untuk melihat kita.
Gila.

878
00:56:30,262 --> 00:56:32,264
Ya. Itu keren sekali.

879
00:56:32,347 --> 00:56:34,975
Aku memimpikan ini sejak usiaku 10 tahun.

880
00:56:35,851 --> 00:56:36,685
Aku juga.

881
00:56:36,768 --> 00:56:40,981
<i>Dan sekarang, pertandingan</i>
<i>semifinal terakhir di sore ini,</i>

882
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
dengan pemenangnya akan menghadapi Samson
pekan depan di kerangkeng baja.

883
00:56:46,361 --> 00:56:47,321
<i>Pertama...</i>

884
00:56:47,779 --> 00:56:51,116
<i>Jagoan Merdu!</i>

885
00:56:51,199 --> 00:56:52,034
Saatnya beraksi.

886
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
Semesta NXT,

887
00:57:09,426 --> 00:57:11,345
<i>aku datang untuk menunjukkan...</i>

888
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
<i>Tidak ada yang bisa melangkah ke sini</i>

889
00:57:17,768 --> 00:57:20,896
Dan tak ada orang yang menyanyi
seperti itu. Kau payah!

890
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
Kau payah! Lihatlah pria sejati!

891
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
- Lihatlah pria sejati!
- Keluar dari sini! Pergi!

892
00:57:27,194 --> 00:57:30,364
Lihatlah pria itu! Setengah manusia,
setengah gunung!

893
00:57:30,864 --> 00:57:33,492
MR. TOM'S
LILIN SKI EKSTRA LICIN

894
00:57:38,372 --> 00:57:39,331
Lihat dia!

895
00:57:39,623 --> 00:57:41,208
Lihat, apa yang kau lihat?

896
00:57:41,541 --> 00:57:42,751
Apa yang kau lihat?

897
00:57:43,126 --> 00:57:44,211
Boo diri kalian!

898
00:57:44,294 --> 00:57:48,966
Dan lawannya, dari sini di Fallbridge...

899
00:57:49,132 --> 00:57:53,804
Anak Kacau!

900
00:58:21,581 --> 00:58:24,000
Kurasa dia memakai
dua sepatu kiri hari ini.

901
00:58:32,509 --> 00:58:35,137
- Kau baik-baik saja, Kawan?
- Ya.

902
00:58:36,263 --> 00:58:37,139
Apa kau yakin?

903
00:58:37,597 --> 00:58:38,598
Tentu saja.

904
00:58:39,683 --> 00:58:40,517
Baiklah.

905
00:58:40,684 --> 00:58:41,727
Karena sudah waktunya.

906
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Astaga!

907
00:58:55,407 --> 00:58:57,576
Hei! Mereka menaruh sesuatu pada sepatuku!

908
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Mungkin kepalanya sering terbentur
di besi pengait!

909
00:59:00,704 --> 00:59:03,623
Selain itu, jika bel sudah berbunyi,
pertandingan harus lanjut!

910
00:59:03,707 --> 00:59:05,834
Dia benar. Tak ada yang bisa kulakukan.

911
00:59:06,752 --> 00:59:07,586
Maaf, Kawan.

912
00:59:13,967 --> 00:59:15,135
Ayo! Bangun, Sayang!

913
00:59:18,513 --> 00:59:20,307
Aku akan bawakan kekacauannya, Kawan.

914
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Satu, dua--

915
00:59:32,903 --> 00:59:33,737
Apa-apaan?

916
00:59:53,715 --> 00:59:56,384
Kacau berjaya? Tunjukkan kepadaku.

917
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
Oh!

918
01:00:22,786 --> 01:00:24,246
<i>- Tendang!</i>
- Dua...

919
01:00:25,247 --> 01:00:27,707
<i>Tahan dia!</i>

920
01:00:27,791 --> 01:00:29,709
<i>Jagoan Merdu, bangun!</i>

921
01:00:29,793 --> 01:00:30,961
tiga!

922
01:00:35,132 --> 01:00:37,801
Apa itu, Wasit? Itu hitungan cepat!

923
01:00:40,637 --> 01:00:42,264
- Dia akan menuju final!
- Final!

924
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Ya!

925
01:00:44,808 --> 01:00:47,227
Aku tak menaruh itu di sepatuku.

926
01:00:49,437 --> 01:00:51,064
Jangan cemaskan itu, Kawan.

927
01:00:51,648 --> 01:00:52,858
Pria terbaik menang.

928
01:00:57,320 --> 01:01:00,907
Aku ingin semua orang di arena ini
dan di rumah tahu sesuatu.

929
01:01:01,324 --> 01:01:04,202
Jagoan Merdu adalah pria yang baik!

930
01:01:07,998 --> 01:01:09,624
Dan pekan depan,

931
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
aku akan membawa kamus ke atas ring.

932
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Karena aku akan mengajari Samson
sebuah kata baru.

933
01:01:19,301 --> 01:01:22,470
Kacau!

934
01:01:24,973 --> 01:01:27,309
Kacau!

935
01:01:31,605 --> 01:01:33,940
Kenapa menyelinap mendatangiku
seperti itu?

936
01:01:34,024 --> 01:01:37,694
Donat masuk untuk pria raksasa
yang makan segalanya.

937
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Anak Kacau. Apa yang kau lakukan kepadaku?

938
01:01:41,531 --> 01:01:43,325
Aku bahkan tak suka gulat.

939
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
Tapi, wah!

940
01:01:44,868 --> 01:01:47,454
Kurasa kau sungguh melanggar hukum fisika.

941
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
Topeng itu bisa melakukan apa lagi?

942
01:01:49,456 --> 01:01:50,916
Terbang? Teleportasi.

943
01:01:50,999 --> 01:01:52,292
Bukan sihir seperti itu.

944
01:01:52,918 --> 01:01:54,544
Permisi, Anak Kacau?

945
01:01:54,628 --> 01:01:57,547
Maaf menyela. Kami membutuhkanmu
untuk konferensi pers.

946
01:01:57,631 --> 01:02:00,717
Maksudmu, forum publik
untuk mencemooh Samson?

947
01:02:00,800 --> 01:02:01,927
Dengan senang hati.

948
01:02:02,469 --> 01:02:04,137
Tunggu! Anak Kacau...

949
01:02:04,220 --> 01:02:05,597
Acara pertunjukan bakatnya?

950
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Benar. Bisa beri kami waktu sebentar?

951
01:02:08,224 --> 01:02:09,059
Tentu.

952
01:02:10,852 --> 01:02:13,104
- Sendirian?
- Oh, ya.

953
01:02:18,526 --> 01:02:20,487
Aku akan pergi begitu selesai.

954
01:02:20,570 --> 01:02:22,906
Itu anak kecil!

955
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Acaranya mulai tepat pukul 18.00.

956
01:02:25,200 --> 01:02:26,785
Akan kuantar kalian ke sana.

957
01:02:26,868 --> 01:02:28,662
Leo, kau yakin tak mau ditemani?

958
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Tidak perlu. Terima kasih, Nek.
Aku harus urus ini.

959
01:02:31,790 --> 01:02:33,208
Aku segera ke sana.

960
01:02:33,291 --> 01:02:34,834
Baiklah, berikan kepadaku.

961
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Baiklah, ayo pergi.

962
01:02:36,836 --> 01:02:38,797
Jangan lepas kaus kakimu di dalam mobilku.

963
01:02:47,097 --> 01:02:50,725
Itu topeng ajaib. Itu topeng ajaib.

964
01:03:00,360 --> 01:03:03,655
Jadi, Samson, bagaimana perasaanmu
tentang pertandingan mendatang?

965
01:03:04,948 --> 01:03:06,783
Kau bergembira berada di final?

966
01:03:07,993 --> 01:03:09,452
Kutip kalimat itu kepadanya.

967
01:03:09,536 --> 01:03:11,162
Pendapatmu tentang lawanmu di sini?

968
01:03:16,042 --> 01:03:17,127
Astaga!

969
01:03:19,337 --> 01:03:21,381
Anak Kacau, pendapatmu tentang Simson?

970
01:03:21,923 --> 01:03:22,799
Ya...

971
01:03:22,882 --> 01:03:24,217
Anak Kacau.

972
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Mengapa tak ceritakan pada kami apa
yang ada di dalam otak kecilmu?

973
01:03:27,429 --> 01:03:29,681
Dan pastikan gunakan suara pria besarmu.

974
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie. Frankie. Frankie.

975
01:03:32,142 --> 01:03:33,935
Itu namaku, disebut tiga kali.

976
01:03:34,019 --> 01:03:35,645
Apa kau pernah berhenti bicara?

977
01:03:35,729 --> 01:03:36,563
Terkadang.

978
01:03:36,688 --> 01:03:38,189
Dan apa kau pernah mulai bicara?

979
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Serius, ada apa dengan para pemula ini?

980
01:03:43,403 --> 01:03:45,530
Ucapkan satu kata yang sesungguhnya.

981
01:03:45,697 --> 01:03:46,781
Aku mohon padamu.

982
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
Faktanya, mari mulai dengan yang mudah.

983
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Sembilan huruf, tiga suku kata.

984
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Pecundang.

985
01:03:59,294 --> 01:04:02,297
Sekarang kau mengatakannya.
Kau sudah mengatakannya.

986
01:04:03,214 --> 01:04:04,049
Awas!

987
01:04:05,592 --> 01:04:07,469
Awas. Kau membuatnya marah sekarang.

988
01:04:09,804 --> 01:04:12,515
Baiklah, jangan sakiti mereka.
Jangan sakiti mereka.

989
01:04:12,640 --> 01:04:14,350
Hadirin sekalian,

990
01:04:14,434 --> 01:04:18,521
Samson, pria tanpa kata, tanpa kelas,

991
01:04:18,605 --> 01:04:20,482
dan pada Sabtu malam,

992
01:04:20,565 --> 01:04:22,400
tidak ada kontrak NXT.

993
01:04:24,527 --> 01:04:25,528
Baiklah.

994
01:04:25,612 --> 01:04:26,696
Kau urus si pria besar.

995
01:04:26,780 --> 01:04:28,990
Kenapa kau memegangiku?
Aku tak rusak mejanya.

996
01:04:29,115 --> 01:04:30,075
Anak Kacau?

997
01:04:30,408 --> 01:04:33,328
Bisa kami ambil beberapa gambarmu
untuk promosi pertandingan?

998
01:04:36,039 --> 01:04:36,873
Tentu saja.

999
01:04:37,082 --> 01:04:38,166
Bagus. Lewat sini.

1000
01:04:39,334 --> 01:04:40,752
Baiklah, cukup!

1001
01:04:40,835 --> 01:04:42,504
Jangan memulai...

1002
01:04:42,587 --> 01:04:43,713
Jangan rusak barangku!

1003
01:04:43,838 --> 01:04:45,340
Hentikan, Samson!

1004
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
Sam, jangan lampuku!

1005
01:04:47,801 --> 01:04:49,427
Ayolah, berhenti lakukan itu!

1006
01:04:50,011 --> 01:04:51,179
Jangan jendelanya!

1007
01:04:52,931 --> 01:04:54,057
Baiklah, tenang.

1008
01:04:55,100 --> 01:04:56,518
Tenanglah!

1009
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Baiklah, maafkan aku, tapi tenanglah.

1010
01:04:59,354 --> 01:05:00,939
Tenanglah. Aku mengerti.

1011
01:05:01,022 --> 01:05:03,024
Dia mempermalukanmu. Aku mengerti.

1012
01:05:03,775 --> 01:05:06,277
Namun, aku punya kabar baik.

1013
01:05:06,361 --> 01:05:07,821
Anak Kacau...

1014
01:05:10,115 --> 01:05:11,699
Dia hanyalah anak-anak.

1015
01:05:14,244 --> 01:05:15,870
Benar, dia hanya anak-anak.

1016
01:05:16,329 --> 01:05:17,539
Dia masih anak-anak.

1017
01:05:18,248 --> 01:05:19,582
Topeng yang dia pakai?

1018
01:05:20,333 --> 01:05:21,501
Punya kekuatan sihir.

1019
01:05:22,293 --> 01:05:24,671
Aku tahu itu terdengar gila,

1020
01:05:24,754 --> 01:05:25,839
tapi itu benar.

1021
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.

1022
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Aku tak ingin kau cemas. Paham?

1023
01:05:32,971 --> 01:05:34,472
Karena Frankie Albano...

1024
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
punya rencana.

1025
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Hai!

1026
01:05:57,412 --> 01:06:00,290
Jadi, jangan lewatkan Sabtu malam
untuk menyaksikan Anak Kacau

1027
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
mengalahkan Simson.

1028
01:06:02,167 --> 01:06:03,001
Potong!

1029
01:06:03,126 --> 01:06:04,586
Bagus, bagus.
Itu bagus--

1030
01:06:04,669 --> 01:06:07,589
Itu caramu menunjuk, Rog.
Kau lihat bagaimana dia menunjuk?

1031
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
Itu bagus.

1032
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
Mari cari alternatifnya.

1033
01:06:18,892 --> 01:06:21,186
Nona Cartwright,
bisa pindahkan kami ke akhir?

1034
01:06:21,269 --> 01:06:22,979
Ke yang paling akhir?

1035
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
Leo belum datang.

1036
01:06:24,564 --> 01:06:26,441
Kau masih menunggu separuh lakonmu?

1037
01:06:27,400 --> 01:06:29,736
Baiklah, aku akan pindahkan kau di akhir.

1038
01:06:29,819 --> 01:06:31,863
Terdengar seperti penutup yang kuat.

1039
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Kacau!

1040
01:06:43,833 --> 01:06:45,335
Nak! Boleh minta swafoto?

1041
01:06:45,460 --> 01:06:47,212
Hei, boleh minta swafoto?

1042
01:06:47,295 --> 01:06:48,922
Apa pun untuk para penggemarku.

1043
01:06:58,932 --> 01:06:59,766
Astaga.

1044
01:07:38,638 --> 01:07:41,432
Itu spektakuler.

1045
01:07:42,016 --> 01:07:45,436
Selanjutnya, kita punya Erica Bartlett
dan Leo Thompson.

1046
01:07:49,274 --> 01:07:51,734
Atau, hanya Erica Bartlett.

1047
01:08:21,264 --> 01:08:22,098
Apa?

1048
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
Sedang apa kau?

1049
01:08:30,148 --> 01:08:31,566
Menunggu lagu pembukaku.

1050
01:08:31,983 --> 01:08:33,776
Lima, enam, tujuh...

1051
01:08:35,737 --> 01:08:36,612
Apa?

1052
01:08:51,002 --> 01:08:51,836
Apa?

1053
01:08:55,882 --> 01:08:57,800
Aku tak tahu
bakat teman-temanku.

1054
01:08:57,884 --> 01:08:59,552
Sama sekali!

1055
01:09:25,745 --> 01:09:27,372
Ayo, Nak, ayo!

1056
01:09:28,456 --> 01:09:29,415
Ya!

1057
01:09:33,586 --> 01:09:35,380
- Dia hebat.
- Aku tahu.

1058
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
Itu luar biasa!

1059
01:10:02,657 --> 01:10:03,574
Oh, tidak.

1060
01:10:09,956 --> 01:10:11,499
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.

1061
01:10:12,333 --> 01:10:13,209
Kawan-kawan...

1062
01:10:13,418 --> 01:10:16,921
maafkan aku. Konferensi persnya
berlangsung sangat lama.

1063
01:10:17,130 --> 01:10:18,714
Mereka tak mengizinkanku pergi.

1064
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
Apa?

1065
01:10:27,223 --> 01:10:28,099
Itu...

1066
01:10:28,516 --> 01:10:31,269
Mereka mengejarku. Aku pergi sebisaku.

1067
01:10:33,980 --> 01:10:37,066
<i>Aku akan tetap di sini sampai</i>
<i>setiap orang di sini mendapat gambar.</i>

1068
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Baiklah.

1069
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Maaf.

1070
01:10:44,782 --> 01:10:45,992
Aku lupa waktu.

1071
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Bagaimana pertunjukannya?

1072
01:10:51,748 --> 01:10:53,207
Tadinya mengerikan...

1073
01:10:54,041 --> 01:10:55,752
sampai Caleb menyelamatkan hari.

1074
01:10:55,835 --> 01:10:57,044
Tunggu, apa?

1075
01:10:57,128 --> 01:10:58,087
Dia bisa menari.

1076
01:10:58,796 --> 01:10:59,881
Dengan luar biasa.

1077
01:11:00,548 --> 01:11:02,216
Menari adalah semangatku.

1078
01:11:02,717 --> 01:11:03,593
Terimalah.

1079
01:11:04,719 --> 01:11:05,928
Aku bingung sekali.

1080
01:11:06,012 --> 01:11:07,430
Ya, benar.

1081
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Ayolah. Apa kau sungguh marah?

1082
01:11:11,184 --> 01:11:14,896
Ya. Kau mengabaikanku dan semua ini idemu.

1083
01:11:14,979 --> 01:11:17,607
Aku tahu, tapi aku hanya
menjalankan tugasku, bukan?

1084
01:11:17,982 --> 01:11:19,859
Maksudku, ini hanya pertunjukan bakat.

1085
01:11:20,359 --> 01:11:22,862
Aku punya hal yang lebih penting saat ini.

1086
01:11:22,945 --> 01:11:25,031
- Halo, Kid Ego.
- Terserah.

1087
01:11:25,114 --> 01:11:25,948
Itu benar.

1088
01:11:26,574 --> 01:11:29,285
Maaf kalau aku Anak Kacau dan kau bukan.

1089
01:11:30,244 --> 01:11:32,371
Tidak. Kau hanyalah orang berengsek.

1090
01:12:03,736 --> 01:12:05,613
Ada masalah di sepedamu, Leo?

1091
01:12:06,239 --> 01:12:07,949
Kawan-kawan,
malamku sudah melelahkan.

1092
01:12:08,032 --> 01:12:08,991
Kami tak peduli.

1093
01:12:09,325 --> 01:12:11,035
Bung, kau mengganggu kami.

1094
01:12:11,494 --> 01:12:13,412
Satu-satunya alasan aku mengganggu kalian

1095
01:12:13,496 --> 01:12:15,540
karena kalian selalu menggangguku,

1096
01:12:16,082 --> 01:12:17,208
karena kalian bisa.

1097
01:12:17,708 --> 01:12:18,668
Itu benar.

1098
01:12:19,210 --> 01:12:20,044
Kita bisa.

1099
01:12:52,910 --> 01:12:53,786
Hei, Kawan.

1100
01:13:11,721 --> 01:13:12,555
Hei, Bung.

1101
01:13:13,389 --> 01:13:14,724
Kau mau membicarakannya?

1102
01:13:16,267 --> 01:13:17,184
Aku bisa bantu.

1103
01:13:19,020 --> 01:13:19,896
Kurasa.

1104
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Tumbuh dewasa itu sangat sulit.

1105
01:13:29,739 --> 01:13:31,157
Namun, akan lebih mudah.

1106
01:13:34,452 --> 01:13:36,787
Dan jika boleh jujur,
bisa jadi lebih sulit lagi.

1107
01:13:38,122 --> 01:13:43,836
Kau tahu, kakekmu dan aku berdiskusi
tentang bagaimana sulitnya tumbuh dewasa

1108
01:13:45,421 --> 01:13:47,173
di garasi selagi mengerjakan Camaro.

1109
01:13:47,256 --> 01:13:49,383
Aku tak mau mengerjakan
mobil bodoh itu, Ayah.

1110
01:13:51,761 --> 01:13:52,928
Bukan itu maksudku.

1111
01:13:53,012 --> 01:13:54,430
Ayah, itu maksudmu.

1112
01:13:54,513 --> 01:13:58,476
Setiap kali keadaan mulai sangat serius,
kau pergi mengerjakan mobil itu.

1113
01:14:01,020 --> 01:14:01,979
Kau tahu aku.

1114
01:14:03,564 --> 01:14:04,649
Sampai ke dalam.

1115
01:14:06,817 --> 01:14:07,777
Dengar, aku--

1116
01:14:07,860 --> 01:14:08,736
Kumohon, Ayah.

1117
01:14:09,028 --> 01:14:10,738
Aku sedang ingin sendirian.

1118
01:14:13,324 --> 01:14:14,158
Ya.

1119
01:14:14,825 --> 01:14:15,660
Tentu saja.

1120
01:14:33,386 --> 01:14:34,220
Aku bilang--

1121
01:14:34,303 --> 01:14:35,513
Tenang, Pembunuh.

1122
01:14:39,642 --> 01:14:40,518
Ayolah.

1123
01:14:40,810 --> 01:14:42,645
Bicaralah kepadaku, jernihkan pikiranmu.

1124
01:14:45,731 --> 01:14:48,401
Kukira topengnya akan membuat
segalanya lebih baik.

1125
01:14:49,819 --> 01:14:51,404
Kukira itu akan
memperbaiki keadaan,

1126
01:14:52,154 --> 01:14:53,823
namun, aku salah.

1127
01:14:54,740 --> 01:14:56,117
Semuanya berantakan.

1128
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
Ini sangat tidak adil.

1129
01:15:00,413 --> 01:15:02,581
Bukankah katamu topengnya

1130
01:15:02,957 --> 01:15:04,917
membawa kepercayaan diri
dalam dirimu?

1131
01:15:06,460 --> 01:15:08,421
- Ya, tetapi--
- Tidak ada tetapi.

1132
01:15:10,131 --> 01:15:11,006
Ayolah.

1133
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Kau tahu, topeng ajaib itu
bukanlah yang membuatmu kuat.

1134
01:15:16,554 --> 01:15:20,099
Kekuatan sesungguhnya berasal dari sini,
dan sini.

1135
01:15:23,269 --> 01:15:25,688
Ayah juga mengatakan hal yang sama
tempo hari lalu.

1136
01:15:26,814 --> 01:15:28,065
Karena itu benar.

1137
01:15:29,734 --> 01:15:32,361
Dengar, Nak, ayahmu sangat menyayangimu.

1138
01:15:33,612 --> 01:15:34,739
Kami berdua sayang.

1139
01:15:36,240 --> 01:15:38,993
Aku tahu ibumu meninggalkanmu,
itu berat bagimu.

1140
01:15:39,535 --> 01:15:40,703
Ini juga sulit bagiku.

1141
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Biar kuberi tahu,
ini juga tak mudah bagi ayahmu.

1142
01:15:46,292 --> 01:15:47,126
Paham?

1143
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bagus.

1144
01:16:03,142 --> 01:16:03,976
Ayah!

1145
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Ayah--

1146
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
PANGGILAN LYFT. SAMPAI JUMPA BESOK.
AYAH.

1147
01:16:23,537 --> 01:16:26,540
Saat kau naik ke panggung,
aku tak tahu apa yang akan terjadi.

1148
01:16:27,041 --> 01:16:31,086
Ya, aku sudah melihat kalian berlatih,
jadi, aku tahu sebagian besar gerakannya.

1149
01:16:31,545 --> 01:16:34,173
Aku juga agak waspada.
Sebagian besar gaya bebas.

1150
01:16:37,176 --> 01:16:38,302
Hei, Kawan-kawan.

1151
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Maafkan aku.

1152
01:16:44,350 --> 01:16:47,853
Aku memang berengsek,
dan kalian sahabatku.

1153
01:16:48,521 --> 01:16:50,356
Aku biarkan semua ini
merasuki pikiranku.

1154
01:16:51,315 --> 01:16:54,735
Aku bodoh. Bisakah kau memaafkanku?

1155
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Ya! Ya! Ya!

1156
01:17:04,120 --> 01:17:05,204
Tunggu, sungguh?

1157
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Ya. Kami sudah bicara dan kami putuskan

1158
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
kau tak bisa nilai seseorang
sampai kau tahu apa yang ia lalui.

1159
01:17:10,709 --> 01:17:12,503
Dan juga, aku penari yang luar biasa.

1160
01:17:12,753 --> 01:17:14,713
Aku tahu itu tak berhubungan,
tapi tetap.

1161
01:17:14,839 --> 01:17:17,550
- Jangan pernah lupakan itu.
- Terima kasih.

1162
01:17:19,093 --> 01:17:21,095
Jadi, kau masih mau datang--

1163
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
Pertandingan kerangkeng baja? Ya!

1164
01:17:22,847 --> 01:17:23,764
Pelankan suaramu.

1165
01:17:24,640 --> 01:17:26,892
Pertandingan kerangkeng baja? Kawan, ya.

1166
01:17:28,769 --> 01:17:32,064
<i>Semesta WWE, malam ini</i>
<i>adalah malam pertandingan.</i>

1167
01:17:32,148 --> 01:17:36,193
<i>Dua pemula akan bertarung di dalam</i>
<i>kerangkeng baja setinggi 4.8 meter,</i>

1168
01:17:36,277 --> 01:17:38,612
bersaing bukan untuk hanya kontrak NXT,

1169
01:17:38,696 --> 01:17:41,407
tapi juga hadiah tunai 50.000 dolar.

1170
01:17:41,490 --> 01:17:43,409
Salah satunya mungkin akan mati.

1171
01:17:43,951 --> 01:17:46,579
Tidak. Tidak ada yang akan mati. Itu--

1172
01:17:46,662 --> 01:17:49,707
Maaf. Kau sudah lihat ukuran Anak Kacau?

1173
01:17:49,790 --> 01:17:50,833
Ya, namun...

1174
01:17:51,333 --> 01:17:53,127
Tidak akan ada yang mati,
aku berjanji.

1175
01:17:53,210 --> 01:17:55,754
- Tapi aksinya akan luar biasa.
- Ya.

1176
01:17:55,838 --> 01:17:57,548
- Terutama jika seseorang--
- Renee.

1177
01:17:58,841 --> 01:17:59,758
Hei!

1178
01:18:00,134 --> 01:18:01,010
Keluarga!

1179
01:18:03,512 --> 01:18:05,347
Tebak siapa yang bawa hidangan Tiongkok?

1180
01:18:08,309 --> 01:18:09,184
Leo?

1181
01:18:10,561 --> 01:18:11,520
Denise?

1182
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?

1183
01:18:50,851 --> 01:18:53,938
Jadi, bagaimana perasaanmu, Anak Kacau?

1184
01:18:55,064 --> 01:18:57,274
Bagus. Aku hanya berharap
ayah bisa datang.

1185
01:18:57,358 --> 01:18:59,485
Baiklah! Semuanya siap
untuk malam yang besar?

1186
01:18:59,568 --> 01:19:00,903
Hai, pergi dari sini!

1187
01:19:00,986 --> 01:19:02,947
Tenang. Tenang.

1188
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Kami tahu siapa kau

1189
01:19:06,659 --> 01:19:07,493
Leo.

1190
01:19:10,454 --> 01:19:13,624
Itu dia. Jangan khawatir.
Rahasiamu aman bersama kami, paham?

1191
01:19:13,707 --> 01:19:15,876
Sungguh, aman.

1192
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Benarkah?

1193
01:19:17,628 --> 01:19:19,838
Ya, benar. Pergilah cari makanan.

1194
01:19:19,964 --> 01:19:20,798
Dengar...

1195
01:19:21,924 --> 01:19:25,678
aku di sini bukan untuk membuat masalah,
aku datang dengan damai. Paham?

1196
01:19:26,136 --> 01:19:29,139
Namun, aku pria yang suka bersaing,
dan kau pun begitu.

1197
01:19:29,223 --> 01:19:32,518
Kita semua suka bersaing, paham?
Itu sifat alami manusia.

1198
01:19:32,977 --> 01:19:33,811
Dan...

1199
01:19:34,436 --> 01:19:36,397
situasi mulai tak terkendali.

1200
01:19:36,480 --> 01:19:37,523
Dan untuk itu...

1201
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
Aku minta maaf, oke?
Kami berdua minta maaf.

1202
01:19:40,859 --> 01:19:41,986
Bukan begitu, Samson?

1203
01:19:43,946 --> 01:19:45,322
Itu artinya dia minta maaf.

1204
01:19:46,740 --> 01:19:49,952
Omong-omong, selamat sudah berhasil
sampai sejauh ini, oke?

1205
01:19:50,536 --> 01:19:52,079
Kau sungguh punya sesuatu, Nak.

1206
01:19:52,162 --> 01:19:54,415
Jadi, semoga berhasil malam ini.

1207
01:19:56,208 --> 01:19:59,837
Semoga pria, atau anak-anak yang terbaik,
menang.

1208
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Ayolah. Beri dia ruang.

1209
01:20:05,134 --> 01:20:06,385
Ayo. Kau harus pemanasan.

1210
01:20:07,553 --> 01:20:08,387
Ayo pergi.

1211
01:20:12,558 --> 01:20:14,935
Penyampaian yang bagus,
tapi aku tak mempercayainya.

1212
01:20:15,019 --> 01:20:16,228
Baiklah. Ayo fokus.

1213
01:20:16,312 --> 01:20:21,025
Jadi, aku pergi ke toko barang bekas
tempo hari, saat kau masih di sekolah.

1214
01:20:21,108 --> 01:20:25,487
Tokonya tak sebagus toko antikku,
tapi aku dapat memilih beberapa potong

1215
01:20:25,571 --> 01:20:30,951
dan melakukan sihirku.
Bagaimana menurutmu tentang ini?

1216
01:20:31,243 --> 01:20:32,661
- Ya!
- Oh, ya!

1217
01:20:33,704 --> 01:20:34,538
Ya!

1218
01:20:38,334 --> 01:20:39,168
Hei, Anak-anak.

1219
01:20:39,251 --> 01:20:42,254
- Seharusnya kita beli jagung berondong.
- Nenek di sini.

1220
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
- Hai!
- Apa kabar?

1221
01:20:43,922 --> 01:20:45,466
- Ada apa?
- Ada apa?

1222
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
Ada apa, Kawan?

1223
01:20:49,011 --> 01:20:50,637
- Kofi!
- Ya!

1224
01:20:51,138 --> 01:20:52,264
Kukira kau tak datang.

1225
01:20:52,348 --> 01:20:54,600
Aku tak akan melewatkan
pertandingan kerangkeng.

1226
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Baiklah.

1227
01:20:55,601 --> 01:20:57,686
<i>Sambutlah lawan pertamamu,</i>

1228
01:20:57,770 --> 01:21:00,147
<i>Pencabik dari Sheboygan,</i>

1229
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
<i>si perkasa Samson!</i>

1230
01:21:07,321 --> 01:21:08,489
Dia yang terbaik!

1231
01:21:08,572 --> 01:21:11,033
Dan inilah Samson.

1232
01:21:11,658 --> 01:21:13,744
Dialog terinspirasi, Graves.

1233
01:21:24,671 --> 01:21:28,175
Aku tidak layak, Simson!

1234
01:21:29,718 --> 01:21:32,054
Kemarilah. Samson, kumohon!

1235
01:21:35,224 --> 01:21:37,601
- Ayo! Kawanku!
- Ya!

1236
01:21:42,523 --> 01:21:44,400
<i>Lawanmu berikutnya,</i>

1237
01:21:44,483 --> 01:21:47,528
<i>pahlawan kampung halamanmu sendiri,</i>

1238
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
<i>inilah Anak Kacau!</i>

1239
01:21:57,830 --> 01:21:59,498
ANAK KACAU ADALAH ORANGNYA

1240
01:22:18,434 --> 01:22:19,560
Tunggu. Tahan.

1241
01:22:19,643 --> 01:22:23,272
Maksudmu kau mau bilang pria itu
akan melawan pria itu?

1242
01:22:23,480 --> 01:22:25,482
Apa aku melewatkan sesuatu?

1243
01:22:25,566 --> 01:22:29,486
Aku tahu situasinya, tapi Anak Kacau
kalahkan orang-orang dua kali ukurannya.

1244
01:22:29,570 --> 01:22:31,488
- Benarkah? Sungguh?
- Tunggu saja.

1245
01:22:31,738 --> 01:22:33,031
Oke. Mari kita lihat.

1246
01:22:33,115 --> 01:22:36,869
<i>Dan akhirnya, wasit tamu</i>
<i>yang sangat istimewa kalian</i>

1247
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
<i>Superstar WWE, Sheamus!</i>

1248
01:22:47,713 --> 01:22:49,298
Baiklah, Sheamus!

1249
01:22:50,007 --> 01:22:53,135
Ayo, Wasit! Bertindak adil!
Bertindak adil!

1250
01:22:55,304 --> 01:22:56,847
Bersikap adil.

1251
01:22:58,015 --> 01:22:59,266
Bersikap adil, paham?

1252
01:23:15,782 --> 01:23:18,994
Selamat datang di acara utama!

1253
01:23:21,914 --> 01:23:23,290
Dua pria masuk.

1254
01:23:23,457 --> 01:23:28,504
<i>Hanya satu yang akan menjelma</i>
<i>menjadi Superstar WWE.</i>

1255
01:23:33,717 --> 01:23:34,593
Tagihan.

1256
01:23:36,595 --> 01:23:37,679
Tagihan.

1257
01:23:39,014 --> 01:23:40,432
Tagihan yang mengerikan.

1258
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
<i>Apa kita siap?</i>

1259
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
Itu Sheamus.

1260
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
- Kau pasti bisa, Anak Kacau!
- Ya!

1261
01:23:59,743 --> 01:24:00,619
Bunyikan belnya!

1262
01:24:24,685 --> 01:24:26,853
Boo!

1263
01:24:28,438 --> 01:24:30,065
Boo!

1264
01:24:36,196 --> 01:24:37,447
Apa yang sedang terjadi?

1265
01:24:51,336 --> 01:24:52,296
Apa-apaan?

1266
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
Apa?

1267
01:24:57,259 --> 01:24:58,635
- Leo?
- Leo?

1268
01:24:58,719 --> 01:24:59,678
Kutu buku itu?

1269
01:24:59,761 --> 01:25:00,596
Leo!

1270
01:25:00,679 --> 01:25:02,889
Apa ini? Anak Kacau tanpa topeng!

1271
01:25:03,056 --> 01:25:04,725
Sudah kubilang akan ada yang mati.

1272
01:25:11,982 --> 01:25:13,108
Ini tidak bagus.

1273
01:25:13,817 --> 01:25:15,402
Lari, Sayang!

1274
01:25:15,485 --> 01:25:17,279
Baiklah, Samson. Pakai topengnya.

1275
01:25:17,362 --> 01:25:20,032
Ayo, cepat. Tarik ke bawah.

1276
01:25:20,282 --> 01:25:22,367
Gunakan ototmu! Kecilkan pipimu.

1277
01:25:22,784 --> 01:25:25,412
Kecilkan telingamu! Kecilkan kepalamu!

1278
01:25:27,622 --> 01:25:29,416
Ada yang punya jeli minyak tanah?

1279
01:25:32,127 --> 01:25:33,795
Tidak, jangan dilempar. Itu...

1280
01:25:33,879 --> 01:25:34,880
Jangan diinjak!

1281
01:25:35,964 --> 01:25:37,341
Apa yang kau lakukan? Jangan!

1282
01:25:49,561 --> 01:25:53,273
Dengar, Samson. Ayo rencanakan sesuatu.
Mungkin buat kesepakatan.

1283
01:25:54,149 --> 01:25:55,484
Misalnya, kau tahu...

1284
01:25:56,443 --> 01:25:59,780
jika kau tak mengalahkanku sekarang,
mungkin akan kuajarkan kau bicara.

1285
01:26:02,616 --> 01:26:04,951
Rencana baru. Jika kau tak membunuhku,

1286
01:26:05,077 --> 01:26:07,037
aku akan kenalkan kau ke orang-orang baru,

1287
01:26:07,120 --> 01:26:08,497
membantumu mencari teman baru.

1288
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Karena kau membutuhkannya.
Sangat.

1289
01:26:10,374 --> 01:26:12,626
Itu tidak baik, bukan?

1290
01:26:13,919 --> 01:26:16,213
Samson, jangan ganggu dia.
Dia hanya anak-anak.

1291
01:26:19,091 --> 01:26:21,510
Dia berusaha kabur! Tangkap dia, Samson!

1292
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Turunkan dia!

1293
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Turunkan dia!

1294
01:26:32,479 --> 01:26:34,314
Tetap di atas sana, Sayang.

1295
01:26:34,856 --> 01:26:37,275
Hei! Kubilang dia hanya anak kecil.

1296
01:26:37,651 --> 01:26:40,112
Mundur, Samson. Aku ofisial di sini.

1297
01:26:42,406 --> 01:26:43,407
Kau tak apa-apa, Nak?

1298
01:26:47,119 --> 01:26:48,870
Oh, tidak.

1299
01:26:48,954 --> 01:26:50,706
Samson, naik ke sana! Ambil topengnya!

1300
01:26:50,789 --> 01:26:52,999
Dia akan mengambil topengnya!
Ambil topengnya!

1301
01:26:53,083 --> 01:26:55,001
Jika dia dapatkan topengnya, tamat sudah.

1302
01:27:00,799 --> 01:27:03,510
Ambil topengnya!
Kau harus panjat ke atas sebelum dia!

1303
01:27:03,760 --> 01:27:04,970
Ambil topengnya, Samson!

1304
01:27:05,053 --> 01:27:07,305
Naik dan ambil topengnya!

1305
01:27:07,389 --> 01:27:08,265
Ayo, panjat!

1306
01:27:09,433 --> 01:27:10,976
Panjat-- Duh, punggungku!

1307
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Naik ke sana!

1308
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!

1309
01:27:14,980 --> 01:27:15,856
Turun!

1310
01:27:17,023 --> 01:27:20,026
- Leo, turun! Ini ayahmu!
- Steve, kau mau ke mana?

1311
01:27:20,110 --> 01:27:21,236
Menyelamatkan putraku.

1312
01:27:21,319 --> 01:27:23,989
Tidak, kau benar. Keamanan.
Ini baik-baik saja. Kita akan--

1313
01:27:26,158 --> 01:27:26,992
Leo!

1314
01:27:27,075 --> 01:27:28,994
- Leo, kau turun sekarang!
- Hei!

1315
01:27:29,286 --> 01:27:31,621
Leo, turun! Aku ayahnya!

1316
01:27:32,038 --> 01:27:33,623
Ayah, sedang apa kau di sini?

1317
01:27:33,707 --> 01:27:35,959
Sedang apa aku--
Leo, sedang apa kau di sini?

1318
01:27:36,585 --> 01:27:39,713
- Kurasa kau akan baik-baik saja.
- Benarkah?

1319
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Ya. Ingat bagaimana aku bilang
setiap Superstar punya kelemahan?

1320
01:27:43,383 --> 01:27:45,844
Lihat pria itu!
Dia berkeringat. Lihat tangannya!

1321
01:27:45,927 --> 01:27:46,887
Mereka gemetar!

1322
01:27:48,847 --> 01:27:53,059
Saat di uji coba, dia menolak melompat
dari tali puncak.

1323
01:27:53,143 --> 01:27:54,811
Itu karena dia takut ketinggian!

1324
01:27:54,895 --> 01:27:56,646
Takut akan ketinggian? Kalian gila?

1325
01:27:56,730 --> 01:27:58,648
Pria ini suka ketinggian!

1326
01:27:58,732 --> 01:28:00,859
Dia selalu membicarakan ketinggian. Dia...

1327
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Dia mendaki Gunung Evereset tahun lalu,
jadi...

1328
01:28:03,320 --> 01:28:04,780
Lihat ke bawah, Samson.

1329
01:28:04,863 --> 01:28:06,198
Atau ayahku benar?

1330
01:28:06,281 --> 01:28:08,325
- Kau takut?
- Simson, terus memanjat!

1331
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Terus memanjat atau kukirim kau
ke sirkus di Sheboygan!

1332
01:28:11,203 --> 01:28:16,249
Jika kau ingin menjadi Superstar NXT,
kau tahu suatu hari harus melewati ini.

1333
01:28:16,333 --> 01:28:19,085
Jadi, mengapa tak melakukannya sekarang?
Sekarang?

1334
01:28:19,169 --> 01:28:20,670
Lihat ke bawah, Samson.

1335
01:28:20,879 --> 01:28:22,047
Aku menantangmu.

1336
01:28:44,736 --> 01:28:46,196
Aku benar tentang suatu hal!

1337
01:29:37,872 --> 01:29:40,041
Sheamus! Sheamus, bangun!

1338
01:29:40,125 --> 01:29:42,627
Dia berhasil!

1339
01:29:42,711 --> 01:29:43,920
Kau lihat itu? Astaga!

1340
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Bangun! Hei! Hitung!

1341
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Satu...

1342
01:29:52,262 --> 01:29:55,849
dua, tiga!

1343
01:29:56,933 --> 01:29:58,143
Astaga!

1344
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Ya!

1345
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
Itu putraku!

1346
01:30:02,063 --> 01:30:03,982
Ya!

1347
01:30:04,608 --> 01:30:06,318
Sudah kubilang itu putraku!

1348
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Astaga!

1349
01:30:10,030 --> 01:30:11,906
Astaga! Kau berhasil!

1350
01:30:11,990 --> 01:30:13,908
Ya!

1351
01:30:14,576 --> 01:30:15,619
Kau baik-baik saja?

1352
01:30:15,994 --> 01:30:18,747
Ayah, aku sungguh minta maaf
atas semua ini.

1353
01:30:18,830 --> 01:30:21,291
Aku minta maaf atas ucapanku.

1354
01:30:21,374 --> 01:30:23,126
Tidak apa-apa. Kau benar.

1355
01:30:23,335 --> 01:30:24,920
Dan aku seharusnya memberitahumu...

1356
01:30:25,420 --> 01:30:27,756
tentang ibu dan segalanya.
Hanya saja...

1357
01:30:28,340 --> 01:30:31,926
itu membuatku sedih, dan aku sangat takut
kau juga akan bersedih. Namun,

1358
01:30:32,010 --> 01:30:34,012
aku harus berani, seperti dirimu.

1359
01:30:34,846 --> 01:30:37,307
Kita tak membutuhkan topeng ajaib
untuk melakukannya.

1360
01:30:38,558 --> 01:30:41,895
Ada satu hal
yang selalu bisa kau andalkan.

1361
01:30:42,562 --> 01:30:44,314
Aku tidak akan ke mana-mana.

1362
01:30:44,940 --> 01:30:45,774
Selamanya.

1363
01:30:47,150 --> 01:30:48,026
Aku menyayangimu.

1364
01:30:49,069 --> 01:30:50,320
Aku juga.

1365
01:30:51,655 --> 01:30:52,822
Kau masih dihukum.

1366
01:30:53,657 --> 01:30:54,908
Kau sangat dihukum.

1367
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
ANAK KACAU
SUPERSTAR

1368
01:31:00,622 --> 01:31:01,581
Putraku!

1369
01:31:05,126 --> 01:31:06,920
Itu mereka...

1370
01:31:08,755 --> 01:31:10,382
Ayo, Kawan-kawan. Ayo!

1371
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Itu tadi...

1372
01:31:19,349 --> 01:31:22,102
menakjubkan!

1373
01:31:22,894 --> 01:31:25,188
Satu untuk dicatat, Anak Kacau!

1374
01:31:25,689 --> 01:31:29,442
Atau harus kupanggil kau Leo?
Itu nama aslimu, benar?

1375
01:31:29,526 --> 01:31:31,403
Dan juga umurmu 11 tahun?

1376
01:31:32,737 --> 01:31:35,490
Secara teknis 11.5 tahun, tapi, ya.

1377
01:31:35,990 --> 01:31:38,201
Leo, bagaimana kau melakukannya?

1378
01:31:39,661 --> 01:31:42,372
Miz, pada akhirnya,

1379
01:31:42,956 --> 01:31:44,165
aku menang karena...

1380
01:31:44,499 --> 01:31:47,085
ada orang-orang yang sangat hebat
yang mendukungku.

1381
01:31:49,671 --> 01:31:50,505
Itu bagus.

1382
01:31:51,131 --> 01:31:55,093
Ada sedikit masalah. Kita tak bisa terima
anak umur 11 tahun gulat di WWE, benar?

1383
01:31:55,510 --> 01:31:57,470
Kita tak bisa terima anak umur 11 tahun

1384
01:31:57,554 --> 01:32:00,890
gulat di WWE. Itu tidak aman.
Dia tidak diizinkan untuk melakukannya.

1385
01:32:00,974 --> 01:32:02,308
Tapi aku menyayangimu.

1386
01:32:02,475 --> 01:32:04,602
Mungkin bukan ide yang bagus.

1387
01:32:05,020 --> 01:32:07,564
Namun, aku punya cara
untuk memperbaikinya.

1388
01:32:07,856 --> 01:32:10,817
Karena aku menang,
bagaimana jika aku pilih penggantiku?

1389
01:32:11,609 --> 01:32:12,777
Kau punya orangnya?

1390
01:32:14,154 --> 01:32:15,155
Ya.

1391
01:32:15,405 --> 01:32:17,991
Jagoan Merdu, kemarilah!

1392
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
Apa?

1393
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
Ayo, Merdu!

1394
01:32:22,454 --> 01:32:23,621
Ayo!

1395
01:32:24,664 --> 01:32:27,125
Dia menginginkan ini sejak dia seusiaku.

1396
01:32:27,584 --> 01:32:29,753
Bagaimana menurut kalian?

1397
01:32:40,597 --> 01:32:41,806
Dia punya kemampuan.

1398
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Jagoan Merdu...

1399
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
selamat datang di WWE!

1400
01:33:01,201 --> 01:33:02,202
Miz...

1401
01:33:03,244 --> 01:33:05,497
<i>Kau tidak akan menyesalinya</i>

1402
01:33:07,123 --> 01:33:08,041
Leo

1403
01:33:09,042 --> 01:33:12,879
aku tidak akan melupakan ini

1404
01:33:13,922 --> 01:33:16,341
Dan Semesta WWE,

1405
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
akan kutunjukkan,

1406
01:33:18,802 --> 01:33:21,721
<i>Tidak ada yang dapat melangkah</i>

1407
01:33:22,347 --> 01:33:25,391
<i>kemari!</i>

1408
01:33:26,559 --> 01:33:28,228
- Ya! Astaga!
- Suara yang kuat.

1409
01:33:28,311 --> 01:33:29,813
Itu luar biasa!

1410
01:33:30,063 --> 01:33:32,857
Leo, ada satu hal lagi
yang harus dilakukan.

1411
01:33:32,941 --> 01:33:34,776
Kurasa tidak,
dasar bocah nakal!

1412
01:33:42,534 --> 01:33:43,368
Tunggu.

1413
01:33:50,667 --> 01:33:53,002
Cek itu milikku.

1414
01:34:04,764 --> 01:34:07,308
Kau baru saja dikalahkan Nenek!

1415
01:34:07,767 --> 01:34:09,477
Biar aku berswafoto!

1416
01:34:10,812 --> 01:34:11,688
Rasakan!

1417
01:34:11,980 --> 01:34:18,945
Leo! Leo! Leo!

1418
01:34:24,409 --> 01:34:26,661
DUA MINGGU KEMUDIAN

1419
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Ya, ayo maju, Leo!

1420
01:34:29,831 --> 01:34:30,707
Ya!

1421
01:34:34,961 --> 01:34:38,339
Baiklah, ulurkan tangan. Salaman
dan berikan aku pertandingan yang bersih.

1422
01:34:39,757 --> 01:34:41,801
Mari lihat kemampuanmu tanpa topeng, Leo.

1423
01:34:51,311 --> 01:34:52,145
Ya.

1424
01:34:52,645 --> 01:34:53,605
Mari kita lihat.

1425
01:35:01,863 --> 01:35:05,033
Biarkan aku mengambil swafoto
bersama pemenang untuk Gram.

1426
01:35:05,116 --> 01:35:07,285
Dan maksudku Instagram,
bukan kata G lainnya.

1427
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
- Ya!
- Bagus.

1428
01:35:09,787 --> 01:35:10,872
Permisi. Leo!

1429
01:35:11,748 --> 01:35:12,749
Hei, Bung.

1430
01:35:12,957 --> 01:35:15,210
Tadi itu tindakan berani
yang kau lakukan.

1431
01:35:15,293 --> 01:35:17,253
Aku harus memberimu selamat
secara pribadi.

1432
01:35:17,337 --> 01:35:18,922
Wah. Terima kasih, Kofi.

1433
01:35:19,214 --> 01:35:21,049
Dan kau pasti ayah yang bangga?

1434
01:35:21,799 --> 01:35:22,926
Ya, tentu.

1435
01:35:24,427 --> 01:35:26,346
Dan siapa

1436
01:35:26,596 --> 01:35:27,972
makhluk cantik ini?

1437
01:35:30,642 --> 01:35:33,311
Tak berkata apa pun?
Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.

1438
01:35:33,770 --> 01:35:34,938
Oh, ini--

1439
01:35:35,021 --> 01:35:35,939
Denise.

1440
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Dengan senang hati, Denise.

1441
01:35:43,404 --> 01:35:46,574
Hei, Bung, aku harus jujur.
Aku tak mengira kau akan berhasil.

1442
01:35:46,658 --> 01:35:49,035
Namun, aku lega kau membuktikanku salah.

1443
01:35:49,160 --> 01:35:51,955
Dan sayang sekali kau tak dapat
bergabung dengan kami di WWE.

1444
01:35:52,038 --> 01:35:53,122
Kau sangat mengesankan.

1445
01:35:53,206 --> 01:35:55,875
Apa maksudmu?
Kita bertemu lagi dalam 10 tahun, Kofi.

1446
01:35:55,959 --> 01:36:00,213
Lalu, akan kutunjukkan arti sebenarnya
dari mengesankan. Percayalah.

1447
01:36:00,505 --> 01:36:01,339
Aku terima.

1448
01:36:02,423 --> 01:36:03,258
Denise.

1449
01:36:08,262 --> 01:36:09,264
Aku mencintaimu!

1450
01:36:10,556 --> 01:36:11,975
- Wow.
- Sangat mulus.

1451
01:36:12,225 --> 01:36:14,143
Kau lihat itu? Dia mencium...

1452
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net
