﻿0
00:00:02,000 --> 00:00:10,654
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

1
00:00:11,510 --> 00:00:23,512
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

2
00:00:25,463 --> 00:00:33,598
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

3
00:00:34,639 --> 00:00:42,808
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

4
00:01:32,570 --> 00:01:36,692
Devon, Inggris.
1995.

5
00:02:21,810 --> 00:02:24,179
Ibu! Ibu!

6
00:02:24,218 --> 00:02:26,422
Ibu! Ibu!

7
00:02:26,507 --> 00:02:28,333
Ada apa, Philip?

8
00:02:28,821 --> 00:02:30,718
Mimpi buruk lagi?

9
00:02:30,719 --> 00:02:33,720
Tidak! Ada sesuatu di bawah seprai.

10
00:02:33,756 --> 00:02:35,434
Kali ini sungguhan!

11
00:02:35,479 --> 00:02:36,693
Lihat!

12
00:02:36,700 --> 00:02:39,078
Kalau begitu mari kita lihat.

13
00:02:41,858 --> 00:02:43,446
Lihat?

14
00:02:44,470 --> 00:02:46,913
Berapa kali Ibu bilang kepadamu?

15
00:02:46,957 --> 00:02:49,910
Itu hanya imajinasimu.

16
00:02:49,928 --> 00:02:51,929
Sekarang tidurlah, ini sudah larut.

17
00:02:51,937 --> 00:02:54,483
Tidak, jangan pergi!

18
00:02:54,494 --> 00:02:56,131
Sebentar.

19
00:02:58,174 --> 00:03:01,649
Nenek buyutmu berikan ini pada Ibu
saat ibu masih kecil.

20
00:03:01,650 --> 00:03:04,382
Sekarang, setiap kau ketakutan,

21
00:03:04,422 --> 00:03:06,579
Peganglah itu, ucapkan doa,

22
00:03:06,620 --> 00:03:09,204
Lalu semuanya akan menghilang.

23
00:03:09,255 --> 00:03:10,760
Ibu yakin?

24
00:03:10,811 --> 00:03:13,771
Sangat yakin.
Sekarang tidurlah.

25
00:03:17,434 --> 00:03:21,384
Satu, dua, tiga.

26
00:03:22,217 --> 00:03:23,566
Selamat malam.

27
00:04:08,675 --> 00:04:10,810
Ibu!

28
00:04:11,692 --> 00:04:13,402
Ibu!

29
00:04:14,237 --> 00:04:16,878
Ibu! Ibu!

30
00:04:17,459 --> 00:04:19,060
Ibu!

31
00:04:19,061 --> 00:04:21,710
Philip! Cintaku!

32
00:04:21,749 --> 00:04:23,930
Itu masih di sini!

33
00:04:23,966 --> 00:04:27,546
Tak apa!/
Itu di bayangan!

34
00:04:27,571 --> 00:04:29,986
Itu masih bergerak!

35
00:04:30,688 --> 00:04:32,385
Tak apa.

36
00:04:32,410 --> 00:04:34,739
Itu menuju ke Isidore!

37
00:04:34,764 --> 00:04:36,530
Tak ada apa-apa di sana./
Ibu!

38
00:04:36,545 --> 00:04:38,112
Ibu!

39
00:04:38,113 --> 00:04:39,920
Kita membangunkan dia.

40
00:04:39,945 --> 00:04:42,212
Ayo, tidurlah./
Ibu!

41
00:04:42,229 --> 00:04:44,333
Ibu datang, Isidore!

42
00:04:46,018 --> 00:04:49,333
Ini dia! Kau lihat?
Dia baik-baik saja.

43
00:04:49,358 --> 00:04:51,624
Apa yang terjadi, Ibu?

44
00:04:51,697 --> 00:04:54,085
Tidak ada. Philip hanya ingin
mengucapkan selamat malam.

45
00:04:54,126 --> 00:04:55,411
Ayo, tidurlah.

46
00:04:55,459 --> 00:04:56,978
Boleh aku tidur denganmu?

47
00:04:57,007 --> 00:04:58,937
Itu dia!

48
00:04:58,946 --> 00:05:00,890
Di sebelah sana!

49
00:05:00,906 --> 00:05:03,062
Philip, hentikanlah!

50
00:05:03,964 --> 00:05:05,914
Ayo, semuanya di ranjang besar!

51
00:05:05,985 --> 00:05:07,334
Hore!

52
00:05:09,850 --> 00:05:15,623
Isidore! Isidore! Isidore!

53
00:05:15,647 --> 00:05:18,624
Isidore!

54
00:06:13,759 --> 00:06:17,990
Delapan, sembilan, sepuluh.

55
00:06:22,136 --> 00:06:24,842
Siap atau tidak, Ibu datang!

56
00:06:27,131 --> 00:06:28,785
Apa kau kedinginan?

57
00:06:29,318 --> 00:06:30,772
Tidak.

58
00:06:34,705 --> 00:06:37,452
Isidore menjaga kita dari Surga,

59
00:06:37,477 --> 00:06:42,025
Dan dia ingin kita untuk bahagia,
bukan begitu?

60
00:06:50,618 --> 00:06:55,550
Aku bermimpi tentang dia
dua malam lalu.

61
00:06:55,567 --> 00:06:58,728
Dia memegang Piggy dan
melambai kepadaku.

62
00:07:02,702 --> 00:07:04,853
Kau temukan sesuatu yang baru?

63
00:07:09,030 --> 00:07:11,838
Michael the Archangel.

64
00:07:12,536 --> 00:07:14,833
Kesatria sebenarnya.

65
00:07:14,847 --> 00:07:16,613
Sama sepertimu.

66
00:07:19,504 --> 00:07:21,383
Kasihan Piggy.

67
00:07:22,710 --> 00:07:24,860
Entah ke mana dia pergi.

68
00:07:24,934 --> 00:07:26,782
Dia bersama Isidore.

69
00:07:30,004 --> 00:07:32,835
Apa dia mengalahkan monster ini?

70
00:07:34,098 --> 00:07:38,106
Ini bukan sembarang monster lama.

71
00:07:38,147 --> 00:07:41,590
Ini adalah monster yang sangat kuat.

72
00:07:43,087 --> 00:07:44,938
Simpanlah.

73
00:07:44,963 --> 00:07:46,808
Terima kasih.

74
00:07:46,833 --> 00:07:48,473
Baiklah...

75
00:07:50,500 --> 00:07:52,416
Kau benar.

76
00:07:53,219 --> 00:07:55,860
Dia diatas sana, menemani Isidore.

77
00:07:59,471 --> 00:08:01,901
Ibu?

78
00:08:01,939 --> 00:08:05,179
Aku takut makhluk jahat itu
akan kembali.

79
00:08:05,237 --> 00:08:07,506
Tidak akan.

80
00:08:07,572 --> 00:08:09,852
Ibu janji.

81
00:08:09,905 --> 00:08:11,671
Apa yang akan kita lakukan sekarang?

82
00:08:11,738 --> 00:08:13,214
Ibu tahu.

83
00:08:13,258 --> 00:08:15,110
Mari berdoa. Oke?

84
00:08:15,135 --> 00:08:16,881
Ya!/
Ayo!

85
00:08:18,959 --> 00:08:20,697
Ayo.

86
00:08:22,768 --> 00:08:24,819
Sekarang tidurlah.

87
00:08:24,844 --> 00:08:26,817
Lampunya dimatikan?

88
00:08:30,236 --> 00:08:32,114
Mimpi indah, cintaku.

89
00:08:33,662 --> 00:08:35,519
Satu...

90
00:08:35,560 --> 00:08:37,536
Dua...

91
00:08:37,558 --> 00:08:39,514
Tiga.

92
00:08:42,070 --> 00:08:48,465
Bapa kami yang bertakhta di Surga,
terpujilah nama-Mu.

93
00:08:48,572 --> 00:08:55,466
Kerajaan-Mu telah tiba, Engkau akan
hadir di Bumi selayaknya di Surga.

94
00:09:39,575 --> 00:09:41,947
Hei, bagaimana kabarmu?

95
00:09:43,296 --> 00:09:45,278
Aku tak sabar untuk nanti.

96
00:09:45,356 --> 00:09:47,076
Bagaimana latihanmu?

97
00:09:57,030 --> 00:10:00,935
Berikan kami anugerah
setiap harinya,

98
00:10:00,936 --> 00:10:03,065
Dan maafkan kelalaian kami,

99
00:10:03,116 --> 00:10:07,112
Seperti kami memaafkan mereka
yang lalai kepada kami,

100
00:10:07,115 --> 00:10:09,617
Selama-lamanya. Amin.

101
00:10:09,630 --> 00:10:11,309
Amin.

102
00:10:14,544 --> 00:10:18,704
Aku tidak yakin,
tapi kurasa begitu.

103
00:10:19,067 --> 00:10:20,661
Ya?

104
00:10:21,635 --> 00:10:23,713
Aku suka dia, dan...

105
00:10:23,746 --> 00:10:26,745
Jujur, dia hal terbaik yang bisa
terjadi kepadaku saat ini.

106
00:10:28,403 --> 00:10:30,435
Tak ada yang terjadi
secara kebetulan.

107
00:10:32,289 --> 00:10:36,708
Kau tahu kata apa yang tak
pernah muncul di Alkitab?

108
00:10:36,746 --> 00:10:38,096
Tidak.

109
00:10:38,121 --> 00:10:40,352
Masih belum ada yang menyewaku
untuk membenarkan itu.

110
00:10:42,720 --> 00:10:44,137
"Takdir".

111
00:10:45,735 --> 00:10:52,323
Konsep takdir bukan bagian
dari keyakinan Kristiani,

112
00:10:52,383 --> 00:10:56,330
Dan nasib itu tidak ada,

113
00:10:56,388 --> 00:11:01,464
Kecuali di bidang kita untuk
memberi dan menerima kasih.

114
00:11:02,855 --> 00:11:06,048
Sesuatu yang pantas kau
dapatkan melebihi apapun.

115
00:11:07,977 --> 00:11:10,300
Aku sangat bahagia dengan dia.

116
00:11:11,959 --> 00:11:14,134
Kami punya banyak kesamaan.

117
00:11:15,193 --> 00:11:17,275
Dia lucu...

118
00:11:18,377 --> 00:11:21,603
Dan dia selalu tersenyum...

119
00:11:21,628 --> 00:11:24,152
Dia bahkan suka musik klasik.

120
00:11:24,191 --> 00:11:25,932
Siapa namanya?

121
00:11:25,993 --> 00:11:27,741
Catherine.

122
00:11:28,541 --> 00:11:31,503
Dari Bahasa Yunani, "Katharos."

123
00:11:34,085 --> 00:11:36,841
Cukup lepaskan dirimu.

124
00:11:36,913 --> 00:11:39,847
Jangan terlalu dipikirkan.

125
00:11:39,940 --> 00:11:41,964
Buka matamu,

126
00:11:41,994 --> 00:11:44,051
Dan buka dirimu untuk kehidupan.

127
00:11:45,658 --> 00:11:48,006
Ibumu akan sangat bahagia.

128
00:11:48,031 --> 00:11:50,519
Ibuku akan merayakan.

129
00:11:51,806 --> 00:11:56,955
Kau sudah mulai memikirkan
situasi dengannya untuk...

130
00:11:56,993 --> 00:11:59,672
Tidak, masih belum.
Tapi akan kulakukan.

131
00:11:59,697 --> 00:12:01,173
Akan kulakukan.

132
00:12:01,245 --> 00:12:06,703
Jika kau membutuhkan aku,
kau tahu harus bagaimana.

133
00:12:08,990 --> 00:12:10,581
Terima kasih.

134
00:12:13,161 --> 00:12:17,465
Bagian teraneh dari semua yaitu
reaksinya setelah aku memainkan itu.

135
00:12:17,502 --> 00:12:19,587
Apa yang dia katakan?

136
00:12:19,651 --> 00:12:22,249
"Capriccio No. 24, Ny. Gray..."

137
00:12:22,313 --> 00:12:25,312
"Kau lancang berpikir bisa
menjegal master sebenarnya,"

138
00:12:25,337 --> 00:12:27,650
"Sang virtuoso.
Kau harusnya malu."

139
00:12:27,675 --> 00:12:30,484
"Kau hampir tak tahu cara
memegang biola."

140
00:12:31,594 --> 00:12:33,796
Setelah itu, kau akan
berpikir dia akan pergi,

141
00:12:33,828 --> 00:12:34,863
Tapi tidak.

142
00:12:34,888 --> 00:12:37,584
Dia hanya berdiri di sana, menatapku.

143
00:12:39,929 --> 00:12:42,703
Dan seperti Paganini,
kau berteriak balik...

144
00:12:42,728 --> 00:12:45,526
"Catherine Gray tidak gagal."

145
00:12:48,537 --> 00:12:50,718
Apa kau tahu...

146
00:12:50,791 --> 00:12:53,919
Paganini sangat kurus,

147
00:12:53,932 --> 00:12:55,464
Ompong,

148
00:12:55,508 --> 00:12:59,859
Dan ujung jarinya dipenuhi luka
dari bertahun-tahun latihan.

149
00:12:59,912 --> 00:13:03,050
Tak banyak yang bisa dilihat darinya.

150
00:13:03,051 --> 00:13:04,808
Tapi dia sangat populer.

151
00:13:04,833 --> 00:13:07,017
Khususnya dengan para wanita.

152
00:13:07,104 --> 00:13:08,804
Dia bintang sebenarnya.

153
00:13:10,739 --> 00:13:12,342
Itu yang mereka katakan...

154
00:13:13,616 --> 00:13:17,396
Intinya, aku takkan se-ekstrem itu
untuk menjadi seperti dia.

155
00:13:17,932 --> 00:13:19,854
Aku terlalu menyukai tanganku.

156
00:15:19,134 --> 00:15:21,029
Cherry atau aprikot?

157
00:15:26,586 --> 00:15:28,455
Cherry atau aprikot?

158
00:15:38,272 --> 00:15:39,606
Cherry atau aprikot?

159
00:15:39,654 --> 00:15:41,482
Maaf.

160
00:15:41,493 --> 00:15:42,916
Jangan khawatir.

161
00:15:42,942 --> 00:15:44,420
Yang mana yang lebih kau suka?

162
00:15:44,470 --> 00:15:46,240
Aku tak bisa memutuskan.

163
00:15:46,282 --> 00:15:47,726
Keduanya.

164
00:15:47,760 --> 00:15:49,405
Pilihan yang bagus.

165
00:15:50,171 --> 00:15:52,272
Kau tahu, itu buatan sendiri.

166
00:15:53,009 --> 00:15:54,463
Jam berapa kelasmu?

167
00:15:54,509 --> 00:15:56,162
Jam 15:00.

168
00:15:56,187 --> 00:15:58,587
Kau mau aku ikut denganmu?/
Tidak.

169
00:15:58,994 --> 00:16:01,020
Kau yakin?
Ya.

170
00:16:01,045 --> 00:16:02,896
Aku bisa jaga diriku sendiri.

171
00:16:42,799 --> 00:16:44,253
Tidak!

172
00:16:57,069 --> 00:16:58,917
Hei. Kau tak apa?

173
00:16:58,938 --> 00:17:01,218
Tak apa. Tak apa.

174
00:17:06,829 --> 00:17:08,114
Hei...

175
00:17:10,055 --> 00:17:11,882
Tak apa.

176
00:17:15,494 --> 00:17:17,556
Hei, bagaimana keadaanmu?

177
00:17:19,370 --> 00:17:22,044
Ya, aku baru saja datang.
Ada sedikit kemacetan.

178
00:17:25,298 --> 00:17:28,382
Hei, jangan khawatir soal itu, oke?

179
00:17:28,383 --> 00:17:31,608
Dokter sendiri yang bilang,
itu hanya stres.

180
00:17:33,049 --> 00:17:35,821
Baiklah. Kau istirahatlah.

181
00:17:39,237 --> 00:17:41,316
Aku akan bicara denganmu nanti.
Sampai jumpa.

182
00:18:31,809 --> 00:18:33,726
Tak apa. Ayo.

183
00:18:35,045 --> 00:18:36,521
Oke./
Oke.

184
00:18:36,546 --> 00:18:37,919
Jangan biarkan aku berjalan ke.../
Tidak.

185
00:18:37,920 --> 00:18:40,074
Berhenti. Berhenti.

186
00:18:42,636 --> 00:18:44,969
Kejutan!

187
00:18:45,950 --> 00:18:49,247
Selamat ulang tahun...

188
00:18:49,279 --> 00:18:51,965
Selamat ulang tahun...

189
00:18:52,017 --> 00:18:55,057
Selamat ulang tahun,
Philip tersayang...

190
00:18:55,080 --> 00:18:58,418
Selamat ulang tahun!

191
00:18:59,750 --> 00:19:01,588
Selamat ulang tahun.

192
00:19:07,055 --> 00:19:09,362
Tunggu, tunggu.
Waktunya foto.

193
00:19:10,824 --> 00:19:13,715
Oke.
Merapat, merapat.

194
00:19:14,447 --> 00:19:16,200
Baterainya habis.

195
00:19:16,225 --> 00:19:17,876
Gunakan punyaku, itu di meja.

196
00:19:17,901 --> 00:19:19,780
Baiklah.
Aku segera kembali.

197
00:19:19,802 --> 00:19:21,878
Jangan memotong itu tanpaku!

198
00:19:28,042 --> 00:19:29,759
Siapa yang membuat kuenya?

199
00:19:31,274 --> 00:19:34,186
Dia ingin tahu siapa yang
membuat kuenya.

200
00:19:34,208 --> 00:19:37,195
Aku. Dia hanya tidak
percaya denganku.

201
00:20:06,404 --> 00:20:08,888
Aku sudah bicara dengan
Bapa Earnest.

202
00:20:08,939 --> 00:20:10,848
Semuanya akan diberikan
untuk amal.

203
00:20:10,892 --> 00:20:12,710
Semuanya? Itu luar biasa.

204
00:20:12,735 --> 00:20:14,184
Kau tahu,

205
00:20:15,118 --> 00:20:17,431
Catherine bisa mencobanya.

206
00:20:18,347 --> 00:20:19,457
Aku datang!

207
00:20:19,505 --> 00:20:21,242
Apa ada yang menyebutkan namaku?

208
00:20:23,196 --> 00:20:27,579
Kami hanya memujimu soal
keterampilan kulinermu.

209
00:20:28,311 --> 00:20:30,194
Sangat lucu, Bapa.

210
00:20:30,506 --> 00:20:33,102
Kita jadi berfoto?

211
00:20:33,173 --> 00:20:35,747
Pertama, sebuah kejutan.

212
00:20:42,280 --> 00:20:44,912
Dari mana kau temukan itu?/
Itu rahasia.

213
00:20:44,913 --> 00:20:47,151
Itu rahasia antara aku dan dia.

214
00:20:51,487 --> 00:20:52,980
Apa?

215
00:20:54,177 --> 00:20:56,320
Hal ini terjadi.

216
00:20:56,350 --> 00:20:59,022
Hal apa?

217
00:20:59,065 --> 00:21:00,714
Kau tahu...

218
00:21:00,726 --> 00:21:05,651
Orang temukan barang-barang yang
mereka hilangkan bertahun-tahun lalu.

219
00:21:07,753 --> 00:21:09,509
Baiklah...

220
00:21:11,160 --> 00:21:13,780
Apa dia memberitahumu
di mana dia menemukan itu?

221
00:21:13,853 --> 00:21:17,124
Di lemari gudang.

222
00:21:17,204 --> 00:21:20,285
Dengar, aku ingin percaya
semua ini kebetulan.

223
00:21:25,679 --> 00:21:27,417
Philip...

224
00:21:29,124 --> 00:21:33,799
Bisa kita periksa tanda-tandanya?

225
00:21:36,059 --> 00:21:38,595
Rosario...

226
00:21:38,642 --> 00:21:40,846
Menghilang dengan sendirinya,

227
00:21:40,871 --> 00:21:43,188
Kemudian kau temukan itu di lantai.

228
00:21:43,230 --> 00:21:49,046
Berikutnya, boneka beruang adikmu
yang telah lama hilang...

229
00:21:49,111 --> 00:21:55,625
Secara ajaib dan misterius
kembali muncul.

230
00:21:58,845 --> 00:22:03,285
Trik setan yang paling licik,

231
00:22:03,369 --> 00:22:08,402
Yaitu berusaha meyakinkan
orang dia tidak nyata.

232
00:22:09,602 --> 00:22:15,467
Tapi satu hal yang setan
tak pernah pelajari,

233
00:22:15,516 --> 00:22:19,517
Yaitu menyembunyikan ekornya!

234
00:22:21,509 --> 00:22:23,623
Hal buruknya adalah,

235
00:22:23,648 --> 00:22:28,036
Aku rasa kau dan aku
sudah melihat ekornya.

236
00:22:28,058 --> 00:22:33,025
Kuberitahu padamu,
tidak ada hal aneh yang terjadi...

237
00:22:36,259 --> 00:22:37,859
Maafkan aku,

238
00:22:37,860 --> 00:22:41,417
Tapi aku takkan biarkan masa lalu
mengacaukan masa kini.

239
00:22:42,738 --> 00:22:46,794
Setidaknya berdoa.

240
00:22:46,823 --> 00:22:49,541
Kekuatan doa...

241
00:22:49,547 --> 00:22:54,395
...adalah senjata terkuat yang
kita miliki melawan seluruh kejahatan.

242
00:23:11,880 --> 00:23:14,302
Apa semuanya baik?

243
00:23:14,326 --> 00:23:16,036
Tentu.

244
00:23:16,971 --> 00:23:18,877
Tentu?

245
00:23:19,689 --> 00:23:22,181
Aku bisa tahu saat kau
sedang melamun.

246
00:23:28,491 --> 00:23:30,434
Philip, aku serius.

247
00:23:30,456 --> 00:23:32,215
Ada apa?

248
00:23:33,325 --> 00:23:35,417
Bukan apa-apa.

249
00:23:36,491 --> 00:23:38,554
Kau berpikir tentang Piggy, 'kan?

250
00:23:39,597 --> 00:23:41,921
Aku sudah bilang padamu,
aku hanya menemukan dia.

251
00:23:43,836 --> 00:23:45,632
Hanya saja...

252
00:23:45,699 --> 00:23:48,901
Ibuku dan aku mencari itu
ke mana-mana,

253
00:23:48,975 --> 00:23:52,083
Selama bertahun-tahun,
dan tak pernah menemukannya.

254
00:23:54,551 --> 00:23:56,184
Itu dulu milik adikku.

255
00:23:56,227 --> 00:23:57,853
Jadi...

256
00:23:57,913 --> 00:24:00,682
Kau tidak senang kita
menemukannya sekarang?

257
00:24:00,754 --> 00:24:02,836
Ya, tentu saja.

258
00:24:02,935 --> 00:24:04,806
Tentu saja.

259
00:24:06,726 --> 00:24:09,568
Aku punya ide...

260
00:24:09,598 --> 00:24:11,133
Baiklah.

261
00:24:13,344 --> 00:24:15,603
Aku akan...
Tunggu, tunggu, tunggu!

262
00:24:15,682 --> 00:24:17,429
Aku akan menjadi sutradara,

263
00:24:17,463 --> 00:24:19,385
Dan kau menjadi bintangnya.

264
00:24:19,782 --> 00:24:21,807
Kau siap?/
Tidak.

265
00:24:21,864 --> 00:24:25,440
"Catherine di Pantai."
Pengambilan pertama.

266
00:24:25,461 --> 00:24:28,106
Tiga, dua, satu...
Mulai!

267
00:24:29,173 --> 00:24:30,813
Apa ini tak apa?

268
00:24:30,868 --> 00:24:33,019
Kau harus terus lanjut!

269
00:24:34,835 --> 00:24:37,272
Kepalaku berputar-putar.

270
00:24:39,062 --> 00:24:41,447
Kepalaku berputar-putar.

271
00:25:38,486 --> 00:25:40,177
Catherine?

272
00:25:57,696 --> 00:25:59,370
Catherine?

273
00:26:35,791 --> 00:26:37,386
Catherine?

274
00:27:18,225 --> 00:27:19,928
Catherine.

275
00:27:51,373 --> 00:27:53,641
Di mana dia?/
Dia di kamar Isidore.

276
00:28:08,815 --> 00:28:10,819
Jangan masuk.

277
00:28:18,844 --> 00:28:20,751
Catherine?

278
00:28:33,415 --> 00:28:35,610
Dengan nama Tuhan,

279
00:28:35,634 --> 00:28:37,429
Lihat aku.

280
00:28:37,895 --> 00:28:39,339
Philip!

281
00:28:39,359 --> 00:28:40,889
Pergilah!

282
00:28:46,987 --> 00:28:48,959
Jangan lukai dia!

283
00:28:49,018 --> 00:28:50,539
Tolong aku!

284
00:28:50,598 --> 00:28:53,667
Jika kau ingin selamatkan dia,
jangan tertipu!

285
00:28:54,048 --> 00:28:55,689
Tahan dia!

286
00:28:56,917 --> 00:28:59,100
Tolong aku...

287
00:29:18,249 --> 00:29:20,503
<i>Et Spiritus Sancti...</i>

288
00:29:24,366 --> 00:29:27,702
<i>In nómine Patris,</i>

289
00:29:27,727 --> 00:29:31,530
<i>et Fílii, et Spíritus Sancti.</i>

290
00:29:38,400 --> 00:29:41,740
Dengan nama Yesus Kristus,

291
00:29:41,812 --> 00:29:45,246
Tuhan dan Penyelamat kami,

292
00:29:45,329 --> 00:29:51,641
Diperkuat oleh Sang Maria
yang sempurna,

293
00:29:51,681 --> 00:29:54,122
Ibunda Tuhan.

294
00:29:54,147 --> 00:29:59,127
Diberkati Michael the Archangel,

295
00:29:59,186 --> 00:30:02,690
Diberkati Rasul Petrus dan Paulus,

296
00:30:02,730 --> 00:30:04,383
Dan seluruh Santo,

297
00:30:04,427 --> 00:30:10,444
Kami dengan tegas menolak serangan,

298
00:30:10,445 --> 00:30:12,846
Dan tipuan dari iblis.

299
00:30:14,313 --> 00:30:16,892
Biarkan Tuhan Allah bangkit,

300
00:30:16,968 --> 00:30:19,653
Dan biarkan musuh-musuh-Nya
tercerai berai...

301
00:30:19,678 --> 00:30:25,471
Dan biarkan mereka yang membenci-Nya
kabur dari hadapannya.

302
00:30:25,574 --> 00:30:28,068
Seperti asap yang menghilang,

303
00:30:28,181 --> 00:30:31,245
Maka biarkan mereka menghilang...

304
00:30:31,270 --> 00:30:34,831
Seperti lilin yang meleleh
dihadapan api,

305
00:30:34,888 --> 00:30:38,921
Maka biarkan kejahatan musnah...

306
00:30:38,976 --> 00:30:42,055
...dengan kehadiran Tuhan.

307
00:30:42,829 --> 00:30:47,788
Lihatlah salib Tuhan!

308
00:30:49,374 --> 00:30:53,055
Aku mengusirmu, roh kotor,

309
00:30:53,106 --> 00:30:58,968
Berikut dengan kekuatan setan
dari musuh!

310
00:31:02,784 --> 00:31:06,511
Aku takkan pergi ke mana-mana,
pendeta keparat!

311
00:31:10,096 --> 00:31:13,708
Roh kotor, pergilah!

312
00:31:13,759 --> 00:31:15,734
Siapapun dirimu,

313
00:31:15,775 --> 00:31:19,044
Berikut dengan seluruh rekan-rekanmu...

314
00:31:20,545 --> 00:31:24,197
Yang merasuki pelayan Tuhan ini!

315
00:31:29,205 --> 00:31:32,823
Gadis ini milikku!
Kau tahu, Philip?

316
00:31:37,186 --> 00:31:40,739
Apa kau pergi melakukan pengakuan
dosa setelah mencumbu dia?

317
00:31:40,839 --> 00:31:45,334
Dengan misteri Inkarnasi,

318
00:31:45,383 --> 00:31:48,052
Penderitaan dan Kematian,

319
00:31:48,105 --> 00:31:50,385
Kebangkitan dan Kenaikan...

320
00:31:50,410 --> 00:31:52,754
Dari Tuhan Kami Yesus Kristus...

321
00:31:52,781 --> 00:31:56,188
Dengan mengirim Roh Kudus...

322
00:31:56,229 --> 00:31:58,751
Dan Kedatangan Tuhan Kami,

323
00:31:58,812 --> 00:32:01,194
Menuju Penghakiman Terakhir,

324
00:32:01,222 --> 00:32:03,093
Aku perintahkan kau...

325
00:32:03,149 --> 00:32:06,915
Beritahu aku dengan tanda...

326
00:32:06,940 --> 00:32:09,960
Namamu, hari...

327
00:32:10,033 --> 00:32:13,857
Dan waktu kutukanmu!

328
00:32:13,934 --> 00:32:16,892
Aku segalanya!

329
00:32:16,940 --> 00:32:22,656
Aku kekacauan, godaan,
kehancuran, kutukan!

330
00:32:22,680 --> 00:32:26,200
Aku racun dari keberadaanmu
yang menyedihkan!

331
00:32:26,238 --> 00:32:31,055
Aku Yang Maha Kuasa!

332
00:32:34,768 --> 00:32:37,461
Roh kotor!

333
00:32:37,486 --> 00:32:39,115
Enyahlah!

334
00:32:39,170 --> 00:32:41,291
Pergilah setan!

335
00:32:42,507 --> 00:32:45,575
Tinggalkan wanita ini!

336
00:32:45,640 --> 00:32:50,751
Dengan nama Bapa, Putra,
dan Roh Kudus!

337
00:32:52,551 --> 00:32:56,819
Firman yang menciptakan
manusia memerintahkanmu.

338
00:32:56,836 --> 00:33:01,366
Yesus dari Nazareth memerintahkanmu...

339
00:33:13,546 --> 00:33:19,135
Ayo. Berdoa, Philip.

340
00:33:20,331 --> 00:33:24,757
Ucapkan seluruh doa-doa
yang kau ketahui,

341
00:33:24,836 --> 00:33:27,092
Khususnya doa terakhir...

342
00:33:30,330 --> 00:33:35,817
Khususnya doa yang yang Ibu
pelacurmu ajarkan kepadamu.

343
00:33:37,548 --> 00:33:40,735
Semua orang mengenal dia di gereja.

344
00:33:40,760 --> 00:33:44,248
Pria mengenalnya dengan baik.

345
00:33:45,069 --> 00:33:48,653
Selagi kau membaca
kartu doa berhargamu,

346
00:33:48,704 --> 00:33:53,560
Ibumu sibuk dicumbu di sakristi.

347
00:37:10,120 --> 00:37:12,129
Halo?

348
00:37:15,590 --> 00:37:17,249
Halo?

349
00:37:22,432 --> 00:37:24,793
Halo? Siapa ini?

350
00:38:28,044 --> 00:38:29,576
Halo?

351
00:38:29,623 --> 00:38:31,689
Apa aku mengganggumu?

352
00:38:32,819 --> 00:38:34,540
Tidak.

353
00:38:34,599 --> 00:38:37,361
Kau baik-baik saja? Ya?

354
00:38:37,397 --> 00:38:40,401
Ya.
Apa kau butuh sesuatu?

355
00:38:40,426 --> 00:38:43,773
Ya.
Apa kau punya garam?

356
00:38:43,798 --> 00:38:46,137
Tentu. Tunggu sebentar.

357
00:38:47,982 --> 00:38:49,665
Ini.

358
00:38:51,065 --> 00:38:52,651
Terima kasih.

359
00:38:53,486 --> 00:38:57,808
Selamat malam, dan selama
menikmati makan malammu.

360
00:38:59,109 --> 00:39:01,189
Selamat malam.

361
00:39:01,227 --> 00:39:03,250
Sampai jumpa.

362
00:41:06,284 --> 00:41:08,912
Aku tak tahu bagaimana ini terjadi.

363
00:41:10,764 --> 00:41:14,833
Kelihatannya ada yang
sedang bercanda.

364
00:41:14,852 --> 00:41:17,403
Bapa./
Tidak, tidak, tidak...

365
00:41:17,428 --> 00:41:19,853
Tolong, jangan salah paham.

366
00:41:19,898 --> 00:41:21,607
Ini hanya...

367
00:41:22,929 --> 00:41:26,023
Dengar, apa ada orang lain
yang datang ke sini?

368
00:41:26,063 --> 00:41:27,616
Tidak!

369
00:41:30,004 --> 00:41:31,717
Ada.

370
00:41:31,762 --> 00:41:34,446
Apa?/
Dia tidak masuk.

371
00:41:34,471 --> 00:41:36,719
Dia tinggal di lantai atas.

372
00:41:36,744 --> 00:41:38,366
Apa yang dia inginkan?

373
00:41:38,412 --> 00:41:40,683
Dia butuh garam.

374
00:41:47,092 --> 00:41:49,596
Pertama-tama...

375
00:41:53,321 --> 00:42:00,083
Mari letakkan ini kembali
ke tempat seharusnya.

376
00:42:10,918 --> 00:42:13,749
Mari berdoa.

377
00:42:13,785 --> 00:42:17,385
Bapa kami yang bertakhta
di Surga...

378
00:42:27,701 --> 00:42:29,384
Halo?

379
00:42:35,476 --> 00:42:37,029
Halo?

380
00:42:56,184 --> 00:43:01,537
Sheol dan Abaddon tak pernah puas.

381
00:43:09,758 --> 00:43:12,967
Kerajaan-Mu telah tiba, Engkau akan
hadir di Bumi selayaknya di Surga.

382
00:43:13,017 --> 00:43:16,039
Berikan kami anugerah setiap hari.
Maafkan atas kelalaian kami,

383
00:43:16,083 --> 00:43:18,446
Seperti kami memaafkan mereka
yang lalau kepada kami.

384
00:43:18,484 --> 00:43:21,296
Jauhkan kami dari godaan,
dan lindungi kami dari setan.

385
00:43:21,324 --> 00:43:23,952
Bunda Maria, sang penuh rahmat,
Tuhan bersama Engkau.

386
00:45:11,428 --> 00:45:14,928
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net



387
00:45:14,952 --> 00:45:18,452
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%



388
00:45:18,476 --> 00:45:21,976
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

389
00:47:30,174 --> 00:47:32,087
Maafkan aku.

390
00:47:32,130 --> 00:47:33,713
Aku sudah mengetuk.

391
00:47:33,774 --> 00:47:36,276
Tapi pintunya sudah terbuka.

392
00:47:36,308 --> 00:47:38,373
Kurasa itu rusak.

393
00:47:38,381 --> 00:47:40,000
Itu tidak mungkin.

394
00:47:40,004 --> 00:47:42,045
Cobalah jika kau mau...

395
00:47:50,472 --> 00:47:52,980
Lihat? Itu terbuka.

396
00:47:54,747 --> 00:47:56,044
Jangan khawatir.

397
00:47:56,053 --> 00:47:59,356
Itu mungkin hanya masalah
sepele dengan kuncinya.

398
00:47:59,384 --> 00:48:01,075
Tidak ada yang besar.

399
00:48:01,136 --> 00:48:03,471
Ahli kunci bisa perbaiki itu.

400
00:48:09,006 --> 00:48:10,954
Apa kau baik-baik saja?

401
00:48:11,022 --> 00:48:12,959
Ya... Ya...

402
00:48:12,974 --> 00:48:15,309
Baiklah, duduk.

403
00:48:27,198 --> 00:48:29,842
Tetap seperti itu sekitar 20 menit,

404
00:48:29,882 --> 00:48:32,038
Kemudian berikan itu krim.

405
00:48:32,128 --> 00:48:33,482
Kau punya itu?

406
00:48:33,486 --> 00:48:35,728
Ya, kurasa aku masih menyimpan itu.

407
00:48:41,084 --> 00:48:42,764
Aku sebaiknya pergi.

408
00:48:50,365 --> 00:48:52,928
Jika kau butuh sesuatu,
panggil aku.

409
00:48:54,878 --> 00:48:56,929
Atau berdoa, jika kau mau.

410
00:49:05,659 --> 00:49:07,104
Namanya Sonia.

411
00:49:07,150 --> 00:49:09,561
Aku sudah bertemu dia
beberapa kali.

412
00:49:10,621 --> 00:49:12,504
Benarkah?

413
00:49:15,633 --> 00:49:18,843
Dia membuat ini.
Itu keahliannya. Cobalah.

414
00:49:21,246 --> 00:49:23,725
Philip...

415
00:49:23,805 --> 00:49:27,200
Kau menghubungiku, kebingungan.

416
00:49:27,221 --> 00:49:31,362
Kau bilang seluruh bel berbunyi.

417
00:49:31,472 --> 00:49:35,986
Apa mungkin karena angin
yang meniupnya?

418
00:49:37,179 --> 00:49:38,752
Mungkin.

419
00:49:40,286 --> 00:49:43,973
Tidak. Seluruh pintu dan
jendela tertutup.

420
00:49:44,021 --> 00:49:45,983
Baiklah...

421
00:49:45,999 --> 00:49:51,963
Bagaimana dengan makhluk
yang mengikutimu?

422
00:49:51,979 --> 00:49:55,167
Tidak ada? Imajinasimu?

423
00:49:56,553 --> 00:49:59,946
Dengar, apa ini kunci imajinasiku?

424
00:50:05,917 --> 00:50:11,387
Kau benar-benar tak tahu
kunci ini bisa membuka apa?

425
00:50:11,429 --> 00:50:13,681
Aku tidak tahu.

426
00:50:13,682 --> 00:50:16,567
Kau tahu, dia tak perlu membuat ini.
Dia sebenarnya orang baik.

427
00:50:16,608 --> 00:50:21,219
Ya, aku yakin itu.

428
00:50:22,956 --> 00:50:26,249
Kau mau aku yang menyimpan ini?

429
00:50:27,561 --> 00:50:29,862
Tidak, biar aku yang pegang.

430
00:50:33,317 --> 00:50:34,952
Baiklah.

431
00:50:39,388 --> 00:50:41,320
Tunggu, sekarang apa?

432
00:50:44,293 --> 00:50:46,038
Aku benar-benar tidak tahu.

433
00:50:47,280 --> 00:50:49,726
Tapi karena kau bertanya...

434
00:50:49,753 --> 00:50:54,726
Demi kebaikan kalian berdua,
kurasa kau sebaiknya temui Sonia lagi.

435
00:51:06,902 --> 00:51:11,313
"Dia mendekatinya dan mencium aroma
dari rambut hitamnya yang pekat."

436
00:51:11,337 --> 00:51:13,039
"Dia cantik,"

437
00:51:13,064 --> 00:51:16,854
"Dengan bibir tipis dan
mata almonnya yang sempurna."

438
00:51:32,894 --> 00:51:34,659
Hai, Sonia.

439
00:51:34,697 --> 00:51:36,413
Hai, Philip.

440
00:51:36,418 --> 00:51:38,844
Bagaimana kabarmu?/
Aku baik.

441
00:51:38,934 --> 00:51:41,812
Bagaimana punggungmu?/
Sudah membaik, terima kasih.

442
00:51:41,837 --> 00:51:44,470
Kau berikan itu krim?/
Ya, aku memberikannya.

443
00:51:44,490 --> 00:51:47,894
Oke./
Aku hanya memeriksa kunci baru.

444
00:51:47,919 --> 00:51:50,037
Jadi, masalah selesai?

445
00:51:50,115 --> 00:51:51,486
Ya.

446
00:51:52,871 --> 00:51:54,210
Aku tidak...

447
00:51:54,276 --> 00:51:56,206
Aku baru ingin makan malam.

448
00:51:56,253 --> 00:51:58,511
Apa kau ingin ikut aku
makan malam?

449
00:51:58,536 --> 00:52:01,037
Ya. Tentu. Kenapa tidak?

450
00:52:01,073 --> 00:52:03,696
Ya?/
Oke. Tapi aku yang masak.

451
00:52:03,721 --> 00:52:05,038
Oke.

452
00:52:05,069 --> 00:52:08,026
Sampai nanti./
Sampai jumpa sebentar lagi.

453
00:52:31,863 --> 00:52:34,869
Spageti dengan tomat.

454
00:52:35,985 --> 00:52:38,646
Itu terlihat luar biasa./
Kuharap kau suka.

455
00:52:38,671 --> 00:52:40,434
Dan sedikit anggur...

456
00:52:40,470 --> 00:52:43,022
Aku sebaiknya.../
Ayolah.

457
00:52:45,041 --> 00:52:47,031
Ini kesukaanku.

458
00:52:51,708 --> 00:52:53,057
Mari bersulang.

459
00:52:53,087 --> 00:52:54,900
Bersulang!/
Tidak.

460
00:52:54,954 --> 00:52:58,315
Kau harus menatap mataku,

461
00:52:58,377 --> 00:53:01,311
Atau tak ada seks
selama tujuh tahun.

462
00:53:02,083 --> 00:53:04,825
Bersulang./
Bersulang.

463
00:53:14,616 --> 00:53:16,485
Ya Tuhan, ini luas biasa.

464
00:53:16,510 --> 00:53:18,577
Kau suka?

465
00:53:18,701 --> 00:53:20,093
Ini sangat enak.

466
00:53:20,118 --> 00:53:21,970
Kau yang membuat ini?

467
00:53:22,028 --> 00:53:24,610
Kurang lebih./
Apa maksudnya itu?

468
00:53:24,635 --> 00:53:29,863
Itu lebih seperti penafsiran pribadi.

469
00:53:30,213 --> 00:53:31,859
Minumlah anggur lagi.

470
00:53:38,159 --> 00:53:39,702
Bersulang.

471
00:53:46,204 --> 00:53:47,699
Musik.

472
00:53:50,330 --> 00:53:52,841
Apa yang kau dengarkan?

473
00:53:52,905 --> 00:53:55,104
Chopin?

474
00:53:55,167 --> 00:53:57,435
Ini sangat tua.

475
00:54:00,271 --> 00:54:01,916
Aku suka ini.

476
00:54:14,496 --> 00:54:16,088
Berdansa bersamaku.

477
00:54:16,142 --> 00:54:17,808
Tidak, aku tak bisa dansa.

478
00:54:17,866 --> 00:54:19,525
Aku benar-benar tak bisa dansa.

479
00:54:19,562 --> 00:54:21,895
Kumohon...
Berdansa denganku.

480
00:54:21,940 --> 00:54:24,496
Tidak. Kau tak ingin aku berdansa,
Aku tak pandai untuk itu.

481
00:54:24,510 --> 00:54:26,123
Berdansa denganku.

482
00:54:38,199 --> 00:54:39,938
Dan kau...

483
00:54:39,987 --> 00:54:41,892
Apa pekerjaanmu?

484
00:54:41,917 --> 00:54:44,481
Aku seorang korektor.

485
00:54:44,528 --> 00:54:46,210
Keren.

486
00:54:46,268 --> 00:54:48,029
Kau pasti banyak membaca.

487
00:54:49,175 --> 00:54:50,305
Ya.

488
00:54:50,330 --> 00:54:52,725
Aku hanya membaca dan mengoreksi.

489
00:54:52,775 --> 00:54:54,424
Aku juga.

490
00:54:54,492 --> 00:54:57,150
Aku biasanya membaca
di waktu senggang.

491
00:54:57,475 --> 00:55:01,053
Aku suka tulisan klasik.

492
00:55:01,116 --> 00:55:05,843
Aku suka penulis Italia.

493
00:55:06,011 --> 00:55:07,586
Mungkin kau mengetahuinya.

494
00:55:08,911 --> 00:55:15,159
Seperti Pirandello, Moravia, Svevo.

495
00:55:15,226 --> 00:55:17,704
Kau tahu mereka?/
Ya.

496
00:55:18,302 --> 00:55:19,942
Minumlah anggur lagi.

497
00:55:22,270 --> 00:55:24,408
Kau butuh lebih rileks.

498
00:55:34,289 --> 00:55:37,253
Kau punya sesuatu yang manis?

499
00:55:37,334 --> 00:55:40,823
Kurasa aku mungkin punya sesuatu.
Tapi bukan buatan rumahan.

500
00:55:48,368 --> 00:55:50,085
Apa yang kau punya?

501
00:55:50,139 --> 00:55:51,492
Ini dia.

502
00:55:52,913 --> 00:55:55,271
Ini kue keju stroberi.

503
00:55:55,296 --> 00:55:57,260
Wow.

504
00:55:57,324 --> 00:56:00,093
Aku bersumpah, ini favoritku.

505
00:56:00,118 --> 00:56:02,063
Sungguh?/
Ya.

506
00:56:02,101 --> 00:56:05,461
Tapi dengan itu, kita butuh wiski.

507
00:56:11,445 --> 00:56:12,825
Ya...

508
00:56:15,764 --> 00:56:17,486
Sonia?

509
00:56:22,164 --> 00:56:24,183
Sonia, jika itu kau...

510
00:56:24,197 --> 00:56:26,388
Bisa kau beritahu aku?

511
00:56:32,198 --> 00:56:33,827
Ya.

512
00:56:33,896 --> 00:56:36,816
Itu di sana.

513
00:56:36,855 --> 00:56:38,775
Kau melihatnya?

514
00:56:38,858 --> 00:56:41,672
Itu di mana-mana.

515
00:56:42,494 --> 00:56:45,509
Itu melihatku.

516
00:56:46,321 --> 00:56:50,541
Itu datang menghampiriku.

517
00:56:52,052 --> 00:56:54,224
Kau lihat?

518
00:56:54,279 --> 00:56:57,088
Itu seperti malam.

519
00:56:57,150 --> 00:57:01,113
Aromanya seperti tanah yang basah.

520
00:57:02,887 --> 00:57:04,805
Aku kedinginan!

521
00:57:05,924 --> 00:57:08,009
Itu kembali!

522
00:57:09,225 --> 00:57:11,362
Siapa kau?

523
00:57:12,868 --> 00:57:14,500
Dengar!

524
00:57:15,178 --> 00:57:17,749
Kita adalah peninggalan,

525
00:57:17,835 --> 00:57:22,129
Seperti teriakan di kesunyian.

526
00:57:24,435 --> 00:57:26,040
Itu rasa takut.

527
00:57:27,815 --> 00:57:29,496
Itu rasa takut!

528
00:58:13,870 --> 00:58:18,797
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak...

529
00:58:46,060 --> 00:58:47,497
Apa kau baik-baik saja?

530
00:58:48,328 --> 00:58:51,006
Bisa kau bicara denganku?/
Tingglkan aku sendiri.

531
00:58:51,031 --> 00:58:53,272
Tinggalkan aku sendiri,
kau takkan mengerti.

532
00:58:53,297 --> 00:58:55,124
Philip. Philip, berhenti.

533
00:58:55,149 --> 00:58:56,939
Apa maksudmu?

534
00:58:56,990 --> 00:58:58,388
Apa maksudku?

535
00:58:58,396 --> 00:59:01,986
Aku bicara tentang iblis yang
menahanku di tempat ini...

536
00:59:02,011 --> 00:59:03,680
...selama dua tahun terakhir!

537
00:59:03,705 --> 00:59:08,173
Tentang betapa itu menyiksaku
di sepanjang hidupku!

538
00:59:08,283 --> 00:59:11,581
Barusan ada seorang
wanita tua di kamarku!

539
00:59:11,647 --> 00:59:13,354
Dia muncul begitu saja.

540
00:59:13,355 --> 00:59:15,605
Seorang wanita tua muncul
secara tiba-tiba?

541
00:59:15,653 --> 00:59:17,212
Benar!

542
00:59:17,266 --> 00:59:19,931
Philip, kau membuatku takut.

543
00:59:19,956 --> 00:59:22,408
Aku takut! Aku...

544
00:59:23,558 --> 00:59:29,313
Kau sebaiknya tenang sekarang.
Oke?

545
00:59:48,494 --> 00:59:50,983
Kau percaya setan?

546
00:59:52,687 --> 00:59:54,483
Entahlah.

547
00:59:55,476 --> 00:59:57,868
Aku tak begitu religius.

548
00:59:57,893 --> 01:00:00,103
Aku tak bicara tentang agama,

549
01:00:00,154 --> 01:00:04,963
Atau bahkan setan dalam
artian abstrak,

550
01:00:05,825 --> 01:00:08,786
Tapi iblis secara langsung.

551
01:00:08,827 --> 01:00:12,959
Makhluk sungguhan yang
menghantuimu setiap detik,

552
01:00:13,024 --> 01:00:14,904
Setiap harinya dari hidupmu.

553
01:00:17,288 --> 01:00:19,843
Itu sudah menyiksaku
sejak aku masih kecil.

554
01:00:21,743 --> 01:00:23,508
Kau membuatku takut.

555
01:00:23,558 --> 01:00:26,577
Aku dulu juga begitu ketakutan.

556
01:00:31,144 --> 01:00:36,236
Doa Ibuku satu-satunya hal
yang bisa menjauhkan itu.

557
01:00:36,498 --> 01:00:41,317
Itu seolah jika doa-doa
Ibuku menghancurkannya...

558
01:00:41,428 --> 01:00:43,797
Seolah mereka didorong menjauh.

559
01:00:49,073 --> 01:00:53,187
Lalu kemudian itu
membunuh adikku Isidore.

560
01:00:56,184 --> 01:00:58,370
Dia saat itu baru genap 7 tahun.

561
01:01:04,574 --> 01:01:07,531
Kami melewati masa-masa itu bersama.

562
01:01:08,543 --> 01:01:11,222
Kami saling memberi kekuatan.

563
01:01:14,719 --> 01:01:17,099
Aku tak pernah kenal Ayahku.

564
01:01:17,193 --> 01:01:18,775
Jadi berkat Ibuku,

565
01:01:18,820 --> 01:01:21,426
Aku memiliki masa kecil yang normal.

566
01:01:21,988 --> 01:01:23,985
Seperti setiap anak lainnya.

567
01:01:27,639 --> 01:01:29,304
Kami tertawa,

568
01:01:30,724 --> 01:01:32,406
Kami bermain,

569
01:01:33,221 --> 01:01:35,414
Dan yang terpenting, kami berdoa.

570
01:01:36,955 --> 01:01:42,349
Bapa Andrew bilang jika doa kita akan
melindungi kita melebihi apapun,

571
01:01:43,675 --> 01:01:45,374
Dan dia benar.

572
01:01:46,737 --> 01:01:52,316
Makhluk itu...

573
01:01:52,340 --> 01:01:56,100
Tidak kembali untuk
waktu yang lama.

574
01:02:06,230 --> 01:02:09,907
Kemudian Ibuku meninggal,

575
01:02:09,932 --> 01:02:11,837
Dan aku ditinggal sendirian.

576
01:02:23,846 --> 01:02:28,451
Catherine yang memberiku
kekuatan melalui itu.

577
01:02:31,963 --> 01:02:34,477
Kami bertemu secara kebetulan
beberapa bulan sebelumnya.

578
01:02:36,996 --> 01:02:38,848
Dia pemain biola.

579
01:02:40,186 --> 01:02:42,818
Aku menyukai Chopin,

580
01:02:42,850 --> 01:02:45,047
Dan dia mengagumi Paganini.

581
01:02:46,679 --> 01:02:50,538
Kurasa kami tidak sama
untuk urusan musik, tapi...

582
01:02:51,537 --> 01:02:53,680
Kami jatuh cinta.

583
01:02:57,124 --> 01:03:00,221
Aku benar-benar percaya...

584
01:03:00,246 --> 01:03:04,004
...jika aku bisa memulai
hidup baru bersama dia.

585
01:03:08,587 --> 01:03:10,131
Lalu kemudian...

586
01:03:12,260 --> 01:03:15,616
Lalu kemudian makhluk itu...

587
01:03:17,835 --> 01:03:21,161
...kembali dan membawa dia pergi,

588
01:03:22,025 --> 01:03:24,307
Merasukinya.

589
01:03:24,346 --> 01:03:27,390
Jiwa dan raganya.

590
01:03:31,223 --> 01:03:34,470
Semua terjadi secara tiba-tiba,

591
01:03:35,751 --> 01:03:38,347
Atau mungkin aku hanya
dibutakan oleh cinta...

592
01:03:40,284 --> 01:03:45,054
Bapa Andrew segera tahu
jika dia perlu dibebaskan.

593
01:03:48,663 --> 01:03:50,926
Tapi pengusiran setannya gagal.

594
01:03:52,217 --> 01:03:54,764
Sejak itu, aku mengurung diri di sini.

595
01:03:57,481 --> 01:03:59,850
Dia mungkin tak di sini lagi,

596
01:04:03,933 --> 01:04:08,610
Tapi aku tetap yakin jika Ibuku
menjagaku di rumah ini.

597
01:04:10,718 --> 01:04:14,385
Apa menurutmu makhluk ini...

598
01:04:14,409 --> 01:04:17,039
Sosok ini...
Masih mengejarmu?

599
01:04:17,081 --> 01:04:20,599
Ya, dia selalu di sini.

600
01:04:21,803 --> 01:04:24,995
Jika kau tak merasa aman,

601
01:04:25,032 --> 01:04:27,907
Kau bisa tidur di tempatku.

602
01:04:27,961 --> 01:04:30,632
Percaya atau tidak,
aku hanya merasa aman di sini.

603
01:04:46,346 --> 01:04:48,293
Ikut denganku.

604
01:04:49,572 --> 01:04:51,897
Ikut denganku.

605
01:05:16,311 --> 01:05:18,191
Ikut denganku.

606
01:05:18,276 --> 01:05:20,053
Ikut denganku.

607
01:06:12,214 --> 01:06:13,723
Catherine?

608
01:06:16,009 --> 01:06:17,659
Tidak! Tidak, tunggu!

609
01:07:34,584 --> 01:07:38,305
Kematian tak Kehancuran
takkan pernah puas.

610
01:07:39,571 --> 01:07:41,058
Kau tidak nyata!

611
01:07:41,070 --> 01:07:44,221
Kematian tak Kehancuran
takkan pernah puas!

612
01:08:10,385 --> 01:08:12,050
<i>Tidak, tunggu!</i>

613
01:08:12,174 --> 01:08:14,018
<i>Baiklah. Bagaimana sekarang?</i>

614
01:08:14,066 --> 01:08:15,994
<i>Oke... Siap.</i>

615
01:08:16,019 --> 01:08:18,638
<i>"Catherine di Pantai..."</i>

616
01:08:18,761 --> 01:08:22,653
<i>Tiga, dua, satu... Mulai.</i>

617
01:08:24,786 --> 01:08:27,171
<i>Apa ini tak apa?/
Bagus.</i>

618
01:08:28,398 --> 01:08:30,200
<i>Kepalaku berputar-putar!</i>

619
01:08:31,400 --> 01:08:33,159
<i>Senyum ke kamera.</i>

620
01:08:37,614 --> 01:08:39,429
<i>Senyum ke kamera.</i>

621
01:08:56,590 --> 01:08:58,056
Bapa?

622
01:08:59,911 --> 01:09:01,581
Bapa?

623
01:09:03,141 --> 01:09:04,692
Halo?

624
01:09:32,216 --> 01:09:34,371
Kau suka gambarku?

625
01:09:35,548 --> 01:09:37,848
Kau suka gambarku?!

626
01:09:59,601 --> 01:10:01,533
Catherine...

627
01:10:04,635 --> 01:10:07,202
Selamatkan aku.

628
01:10:19,164 --> 01:10:22,288
Selamatkan aku.

629
01:10:29,079 --> 01:10:30,925
Tidak!

630
01:11:09,979 --> 01:11:11,637
Bapa?

631
01:11:13,623 --> 01:11:15,240
Apa yang kau lakukan di sini?

632
01:11:17,277 --> 01:11:21,316
Apa itu pisau di tanganmu?

633
01:11:21,409 --> 01:11:24,018
Ini tak seperti yang kita pikirkan.

634
01:11:25,428 --> 01:11:27,118
Dia berhasil masuk.

635
01:11:27,168 --> 01:11:29,549
Kita harus hentikan dia
sekarang juga dan selamanya.

636
01:11:29,574 --> 01:11:32,872
Itu darah siapa, Philip?

637
01:11:32,897 --> 01:11:34,477
Darah apa?

638
01:11:34,559 --> 01:11:37,216
Darah di pisau itu, Philip.

639
01:11:38,664 --> 01:11:41,138
Tidak. Ini... Ini bukan...

640
01:11:41,180 --> 01:11:44,185
Itu dari kue yang aku
dan Sonia makan.

641
01:11:46,972 --> 01:11:49,004
Di mana Sonia?

642
01:11:50,144 --> 01:11:52,317
Aku tidak tahu.

643
01:11:52,380 --> 01:11:54,048
Apa kaitannya itu dengan yang lain?

644
01:11:54,049 --> 01:11:56,978
Apa kau mendengarku?
Dia berhasil masuk!

645
01:11:57,768 --> 01:11:59,773
Ya Tuhan.

646
01:12:03,927 --> 01:12:08,177
Tidak ada setan, Philip.

647
01:12:08,736 --> 01:12:10,816
Apa kau gila?

648
01:12:11,656 --> 01:12:14,233
Bagaimana dengan semua
yang terjadi hingga saat ini?

649
01:12:14,276 --> 01:12:18,026
Dan apa tepatnya yang terjadi
hingga saat ini, Philip?

650
01:12:18,051 --> 01:12:19,800
Serangan-serangan...

651
01:12:19,825 --> 01:12:22,220
Catherine...

652
01:12:22,624 --> 01:12:25,367
Kunci ini untuk membuka apa, Philip?

653
01:12:26,100 --> 01:12:27,917
Aku tidak tahu.

654
01:12:27,955 --> 01:12:29,918
Di mana Sonia?

655
01:12:30,016 --> 01:12:32,527
Sudah kubilang padamu,
aku tidak tahu!

656
01:12:33,617 --> 01:12:37,127
Saat terakhir kau tunjukkan
kunci ini padaku, Philip,

657
01:12:37,164 --> 01:12:38,816
Aku benar-benar mulai berpikir...

658
01:12:38,841 --> 01:12:41,597
...bahwa kau mengerti apa
tepatnya yang telah kau lakukan.

659
01:12:41,620 --> 01:12:43,502
Aku salah.

660
01:12:43,522 --> 01:12:46,796
Kau tahu pasti apa yang bisa
dibuka kunci ini.

661
01:12:46,855 --> 01:12:49,149
Kau pernah berikan itu
kepadaku sebelumnya...

662
01:12:50,207 --> 01:12:53,587
Tepat setelah kau membunuh Catherine.

663
01:12:53,697 --> 01:12:55,603
Kau mencekik dia,

664
01:12:55,663 --> 01:12:58,993
Dan sembunyikan mayatnya di lemari.

665
01:12:59,048 --> 01:13:01,271
Kemudian kau berikan aku kuncinya.

666
01:13:02,512 --> 01:13:08,221
Semoga Tuhan mengampuniku
karena menutupi itu untukmu.

667
01:13:08,266 --> 01:13:11,125
Kita sama-sama melihat dia
tewas hari itu.

668
01:13:11,126 --> 01:13:13,645
Hari itu tak pernah terjadi, Philip!

669
01:13:14,437 --> 01:13:16,529
Kau sakit.

670
01:13:17,252 --> 01:13:21,741
Ibumu merawatmu sejak kau masih kecil.

671
01:13:22,605 --> 01:13:25,088
Aku sangat tahu itu,

672
01:13:25,117 --> 01:13:26,735
Dan ketika dia meninggal...

673
01:13:26,760 --> 01:13:31,429
Lalu kau mulai mengalami
penglihatan-penglihatan ini lagi,

674
01:13:31,509 --> 01:13:34,284
Aku menjadikan itu misiku
untuk menjagamu.

675
01:13:35,696 --> 01:13:37,491
Aku gagal.

676
01:13:41,863 --> 01:13:46,235
Sekarang, lihatlah sendiri
di mana Sonia berada.

677
01:13:55,545 --> 01:13:57,668
Apa kau baik-baik saja, Philip?

678
01:13:59,023 --> 01:14:00,708
Tinggalkan aku sendiri.

679
01:14:28,022 --> 01:14:33,410
Kita akan cari seseorang yang bisa
memberimu bantuan yang kau butuhkan.

680
01:14:34,327 --> 01:14:37,025
Semua ini bukan salahmu, Philip.

681
01:14:37,971 --> 01:14:42,272
Itu penyakit yang mendorongmu
melakukan itu.

682
01:14:50,793 --> 01:14:53,864
<i>Kau tidak gila, Philip,</i>

683
01:14:53,872 --> 01:14:56,238
<i>Tapi pendeta itu benar.</i>

684
01:14:56,250 --> 01:14:57,320
Diam!

685
01:14:57,375 --> 01:15:01,689
<i>Tak ada setan selain dirimu sendiri.</i>

686
01:15:01,728 --> 01:15:04,014
<i>Terima itu!</i>

687
01:15:04,057 --> 01:15:05,844
<i>Abaikan dia!</i>

688
01:15:05,897 --> 01:15:08,717
<i>Bunuh dia!</i>/
Tidak, aku tak bisa lakukan itu.

689
01:15:08,742 --> 01:15:11,624
Aku tak bisa lakukan itu.
Keluar!

690
01:15:11,687 --> 01:15:13,558
Tenang.

691
01:15:13,592 --> 01:15:15,357
Kita akan cari solusinya.

692
01:15:15,382 --> 01:15:16,984
<i>Pembohong!</i>

693
01:15:16,994 --> 01:15:19,438
<i>Dia akan mengurungmu lagi.</i>

694
01:15:19,463 --> 01:15:21,631
<i>Kali ini selamanya!</i>

695
01:15:21,708 --> 01:15:23,386
<i>Bunuh dia!</i>

696
01:15:23,467 --> 01:15:25,139
Diamlah!

697
01:15:25,916 --> 01:15:28,579
Philip...

698
01:15:28,647 --> 01:15:30,725
Tenang.

699
01:15:30,787 --> 01:15:33,236
Letakkan pisau itu.

700
01:15:33,284 --> 01:15:35,750
<i>Jangan lakukan itu, Philip!</i>

701
01:15:35,793 --> 01:15:39,635
<i>Kau tidak lelah dengan semua ini?</i>

702
01:15:39,737 --> 01:15:42,958
<i>Pertama Ibumu...</i>

703
01:15:43,000 --> 01:15:45,530
<i>Dan sekarang dia!</i>

704
01:15:45,622 --> 01:15:47,780
<i>Mereka menekanmu,</i>

705
01:15:47,841 --> 01:15:51,809
<i>Menjejalimu dengan doa-doa
dan obat-obatan,</i>

706
01:15:51,834 --> 01:15:54,600
<i>Serta takhayul bodoh.</i>

707
01:15:54,651 --> 01:15:58,480
<i>Kau jelas lebih dari ini!</i>

708
01:15:58,528 --> 01:16:01,142
<i>Bebaskan dirimu sendiri!</i>

709
01:16:03,468 --> 01:16:06,295
Aku tak bisa melakukan itu.
Aku tak bisa melakukan itu.

710
01:16:06,313 --> 01:16:08,081
Aku tak ingin melakukan itu!

711
01:16:08,109 --> 01:16:10,833
Keluar! Keluar!

712
01:16:10,874 --> 01:16:12,707
Tenanglah!

713
01:16:12,749 --> 01:16:14,665
<i>Aku tak bisa pergi,</i>

714
01:16:14,690 --> 01:16:17,383
<i>Dan kau tak bisa terus takut padaku.</i>

715
01:16:17,408 --> 01:16:20,236
<i>Terima sifat aslimu.</i>

716
01:16:20,245 --> 01:16:23,150
<i>Tidakkah kau menginginkan
benar-benar hidup?</i>

717
01:16:23,151 --> 01:16:25,046
Philip, dengarkan aku!

718
01:16:25,066 --> 01:16:27,006
Kuatkan dirimu!

719
01:16:27,158 --> 01:16:31,250
Kau benar. Kau benar.

720
01:16:31,265 --> 01:16:33,664
Tidak ada setan.

721
01:16:36,605 --> 01:16:38,668
Tidak ada setan.

722
01:17:06,200 --> 01:17:08,281
Maafkan aku, Bapa,

723
01:17:08,309 --> 01:17:10,819
Tapi aku pantas yang lebih.

724
01:17:11,698 --> 01:17:14,299
Aku berhak untuk bebas.

725
01:18:03,582 --> 01:18:10,627
<i>Sekarang kau benar-benar
dirimu sebenarnya.</i>

726
01:19:08,241 --> 01:19:10,454
<i>Itu kembali!</i>

727
01:19:12,820 --> 01:19:16,343
<i>Kematian tak Kehancuran
takkan pernah puas!</i>

728
01:19:40,982 --> 01:19:43,850
Nenek buyutmu berikan ini pada Ibu
saat ibu masih kecil.

729
01:19:43,908 --> 01:19:47,028
Sekarang, setiap kau ketakutan,

730
01:19:47,097 --> 01:19:49,224
Peganglah itu, ucapkan doa,

731
01:19:49,267 --> 01:19:51,516
Lalu semuanya akan menghilang.

732
01:19:51,578 --> 01:19:56,185
Trik setan yang paling licik,

733
01:19:57,673 --> 01:20:02,402
Yaitu berusaha meyakinkan
orang dia tidak nyata.

734
01:20:04,110 --> 01:20:08,853
Tapi satu hal yang setan
tak pernah pelajari,

735
01:20:08,880 --> 01:20:12,236
Yaitu menyembunyikan ekornya.

736
01:20:14,317 --> 01:20:17,314
Michael the Archangel...

737
01:20:17,371 --> 01:20:20,488
Kesatria sebenarnya.
Sama sepertimu.

738
01:20:21,306 --> 01:20:22,991
Satu.

739
01:20:23,015 --> 01:20:24,828
Dua.

740
01:20:24,835 --> 01:20:26,993
Tiga.

741
01:20:40,040 --> 01:20:42,328
Aku berusaha melawan,

742
01:20:42,372 --> 01:20:46,256
Tapi aku tak bisa melanjutkan
tanpa bantuanmu.

743
01:20:46,813 --> 01:20:48,971
Jangan takut.

744
01:20:50,218 --> 01:20:52,604
Aku jahat.

745
01:20:52,676 --> 01:20:54,769
Aku sudah membunuh orang.

746
01:20:54,824 --> 01:20:56,942
Dia menipumu.

747
01:20:56,991 --> 01:20:59,623
Kau bukan semua ini.

748
01:20:59,648 --> 01:21:01,221
Dia mengetahui ini,

749
01:21:01,246 --> 01:21:04,103
Dan itu sebabnya dia takut denganmu.

750
01:21:05,281 --> 01:21:07,536
Siapa aku?

751
01:21:07,628 --> 01:21:10,577
Tolong beritahu aku,
aku mohon padamu...

752
01:21:11,050 --> 01:21:14,226
Philip, kau tahu siapa dirimu sebenarnya.

753
01:21:14,318 --> 01:21:16,465
Percaya dirimu sendiri.

754
01:21:19,657 --> 01:21:22,728
Ibu akan selalu bersamamu.

755
01:21:24,319 --> 01:21:26,272
Aku merindukanmu.

756
01:21:55,292 --> 01:21:57,400
Kau milikku, Philip!

757
01:21:58,319 --> 01:22:00,025
Jangan pikir kau sudah menang!

758
01:22:00,066 --> 01:22:02,661
Kau terlalu lemah!
Kau bukan apa-apa!

759
01:22:04,035 --> 01:22:05,987
Kau tidak mendapatkan aku,

760
01:22:08,062 --> 01:22:10,181
Dan kau juta takkan mendapatkan dia.

761
01:22:33,790 --> 01:22:37,458
Bapa kami yang bertakhta di Surga./
Lepas!

762
01:22:37,547 --> 01:22:40,048
Terpujilah nama-Mu.

763
01:22:40,073 --> 01:22:42,239
Kerajaan-Mu telah Tiba.

764
01:22:42,280 --> 01:22:45,776
Engkau akan hadir di Bumi
selayaknya di Surga.

765
01:22:45,815 --> 01:22:50,037
Berikan kami anugerah setiap hari.

766
01:22:50,038 --> 01:22:52,181
Dan maafkan atas kelalaian kami,

767
01:22:52,275 --> 01:22:56,251
Seperti kami memaafkan mereka
yang lalai terhadap kami,

768
01:22:56,308 --> 01:22:59,144
Dan jauhkan kami dari godaan,

769
01:22:59,241 --> 01:23:01,289
Lalu lindungi kami setan.

770
01:23:01,346 --> 01:23:03,089
Amin.

771
01:23:03,130 --> 01:23:05,379
Siapapun dirimu...

772
01:23:05,447 --> 01:23:07,414
Aku mengusirmu!

773
01:23:07,753 --> 01:23:10,558
Sekarang dan selamanya,

774
01:23:10,605 --> 01:23:13,145
Dalam nama Yesus Kristus...

775
01:23:13,280 --> 01:23:15,140
Pergi!

776
01:23:15,500 --> 01:23:19,095
Pergi!

777
01:23:22,132 --> 01:23:24,785
Pergigone.

778
01:23:36,523 --> 01:23:38,268
Philip...

779
01:23:39,217 --> 01:23:41,355
Philip...

780
01:23:44,248 --> 01:23:46,088
Philip....

781
01:23:46,849 --> 01:23:48,567
Philip!

782
01:23:54,353 --> 01:23:56,184
Philip...

783
01:24:13,116 --> 01:24:16,714
<i>Pernah terjadi perang di Surga...</i>

784
01:24:16,779 --> 01:24:21,843
<i>Michael dan para malaikatnya
bertempur melawan naga.</i>

785
01:24:21,888 --> 01:24:25,222
<i>Nada dan para malaikatnya
melawan balik,</i>

786
01:24:25,298 --> 01:24:27,503
<i>Tapi dia tak cukup kuat,</i>

787
01:24:27,595 --> 01:24:31,114
<i>Dan mereka kehilangan
tempatnya di surga.</i>

788
01:24:31,223 --> 01:24:35,270
<i>Naga besar itu telah diturunkan,</i>

789
01:24:35,346 --> 01:24:37,474
<i>Ular purba itu...</i>

790
01:24:37,526 --> 01:24:40,328
<i>Yang disebut Iblis dan Setan,</i>

791
01:24:40,365 --> 01:24:43,655
<i>Sang penipu seluruh dunia.</i>

792
01:24:44,104 --> 01:24:47,397
<i>Dia telah diturunkan ke Bumi,</i>

793
01:24:47,444 --> 01:24:51,734
<i>Dan para malaikatnya
diturunkan bersamanya.</i>

794
01:24:54,330 --> 01:24:56,071
Aku tunggu kau di bawah?

795
01:24:56,755 --> 01:24:58,460
Oke.

796
01:24:59,439 --> 01:25:00,969
Hei.

797
01:25:07,842 --> 01:25:11,171
Aku mencintaimu./
Aku juga mencintaimu.

798
01:25:25,094 --> 01:25:26,802
Jangan lama-lama.

799
01:26:25,501 --> 01:26:27,027
Aku benar-benar minta maaf.

800
01:26:27,072 --> 01:26:29,050
Tak apa.
Jangan khawatir soal itu.

801
01:26:29,130 --> 01:26:31,465
Kau baru pindah ke sini?

802
01:26:31,518 --> 01:26:34,112
Ya. Aku pindah ke apartemen
di lantai atas.

803
01:26:37,773 --> 01:26:39,271
Aku Sonia.

804
01:26:40,808 --> 01:26:42,745
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

805
01:27:38,966 --> 01:27:43,966
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

806
01:27:43,990 --> 01:27:48,990
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

807
01:27:49,014 --> 01:27:54,014
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

