﻿0
00:00:02,000 --> 00:00:15,654
Agen Judi Sbobet Terpercaya
www.DepoBos.Vip

1
00:00:18,250 --> 00:00:28,958
Bonus Welcome Sportbook 300%
Bonus Welcome Casino 150%

2
00:00:30,375 --> 00:00:40,625
Bonus Welcome Slot 200%
Bonus Welcome Bola Tangkas 20%

3
00:00:53,001 --> 00:00:55,238
Mereka benar-benar sesuatu.

4
00:00:56,955 --> 00:00:59,659
Sangat memukau.

5
00:01:01,952 --> 00:01:04,215
Begitu indah.

6
00:01:05,097 --> 00:01:07,580
Dan...

7
00:01:07,601 --> 00:01:10,747
...makhluk terampil.

8
00:01:11,587 --> 00:01:17,915
Itu yang kita sebut predator puncak.

9
00:01:22,334 --> 00:01:24,929
Kau tahu,

10
00:01:24,974 --> 00:01:30,857
Mereka secara genetik
telah tersambung...

11
00:01:30,882 --> 00:01:35,333
...terhadap pemahaman
perintah hierarki.

12
00:01:35,382 --> 00:01:41,003
Mereka tahu peringkat dan
tanggung jawabnya di kumpulan.

13
00:01:41,021 --> 00:01:43,455
Mereka tak pernah berkeliaran.

14
00:01:43,474 --> 00:01:46,548
Karena mereka mengerti.

15
00:01:46,609 --> 00:01:48,619
Bahwa jika mereka melakukan itu,

16
00:01:48,644 --> 00:01:52,510
Itu akan menghasilkan dampak terburuk.

17
00:01:52,536 --> 00:01:55,814
Jadi tak ada anarki.

18
00:01:55,839 --> 00:01:58,122
Tak ada pemberontakan.

19
00:01:59,391 --> 00:02:01,971
Hanya ada ketertiban.

20
00:02:04,093 --> 00:02:07,453
Dan kita, sebagai spesies,

21
00:02:08,428 --> 00:02:13,115
Tidak perlu bertindak secara insting,

22
00:02:13,140 --> 00:02:16,572
Atau kita perlu memangsa
yang lebih lemah...

23
00:02:16,597 --> 00:02:19,768
...hanya demi tujuan berburu
atau untuk makan,

24
00:02:19,793 --> 00:02:26,139
Maksudku, kita penuh perhitungan,
mengikuti perkembangan.

25
00:02:26,163 --> 00:02:29,684
Kita dipuncak rantai makanan.

26
00:02:29,711 --> 00:02:35,395
Tapi jika kita memutus
rantai komando seperti mereka,

27
00:02:35,437 --> 00:02:40,630
Maka ada konsekuensi
berat yang harus dibayar.

28
00:02:40,651 --> 00:02:45,377
<i>Urutan mematuk</i> tak boleh terganggu.

29
00:02:45,382 --> 00:02:50,090
Atau kita akan temukan kekacauan.

30
00:02:50,120 --> 00:02:51,968
Tn. Wiley!

31
00:02:52,060 --> 00:02:56,365
Maaf, aku tak tahu kau ada tamu.

32
00:02:57,071 --> 00:03:02,982
Ya atau tidak, aku mengatakan
secara terang-terangan kepadamu,

33
00:03:03,007 --> 00:03:06,600
Jika kau jangan pernah masuk
ke ruangan ini saat pintu ditutup?

34
00:03:06,602 --> 00:03:10,637
Aku hanya.../
Tidak meski rumah ini kebakaran...

35
00:03:10,712 --> 00:03:14,107
Dan seluruh harta bendaku
hangus terbakar.

36
00:03:14,157 --> 00:03:17,054
Tidak meski Ibuku,

37
00:03:17,078 --> 00:03:20,269
Yang aku sayangi melebihi siapapun
atau apapun di dunia ini,

38
00:03:20,294 --> 00:03:22,583
Ditemukan dibunuh secara brutal.

39
00:03:22,585 --> 00:03:26,673
Tidak, dan ini secara harafiah,
jika Tuhan sendiri...

40
00:03:26,698 --> 00:03:31,828
...turun dari surga hanya untuk
menemuiku secara pribadi,

41
00:03:31,852 --> 00:03:34,923
Boleh atau tidak kau masuk
ke ruangan ini!

42
00:03:34,948 --> 00:03:36,391
Bukankah aku tanyakan itu kepadamu?

43
00:03:36,416 --> 00:03:39,031
Maafkan aku, Tn. Wiley./
Jangan meminta maaf!

44
00:03:39,033 --> 00:03:40,033
Pergilah!

45
00:03:49,399 --> 00:03:54,467
Aku benar-benar minta maaf
atas gangguan ini.

46
00:03:54,492 --> 00:03:56,351
Sampai di mana aku?

47
00:03:58,473 --> 00:04:00,334
Kekacauan.

48
00:04:02,307 --> 00:04:04,920
Kita tak menginginkan kekacauan.

49
00:04:04,951 --> 00:04:09,954
Kekacauan menjatuhkan
kekaisaran dan kerajaan.

50
00:04:10,733 --> 00:04:15,899
Dan kekacauan tidak bisa ditolerir.

51
00:04:18,342 --> 00:04:22,565
Ini adalah orang-orang tidak
setia dan tak tahu terima kasih,

52
00:04:22,589 --> 00:04:27,313
Serta keturunannya
yang sangat memuakkan...

53
00:04:27,338 --> 00:04:30,932
...berpikir jika aku tidak mengetahui...

54
00:04:30,941 --> 00:04:35,779
...bahwa mereka dibalik
tindakan pengkhianatan ini.

55
00:04:35,831 --> 00:04:42,177
Jadi preseden harus ditetapkan.

56
00:04:42,216 --> 00:04:45,887
Ketertiban harus dikembalikan.

57
00:04:47,749 --> 00:04:52,501
Yang aku inginkan darimu
adalah untuk mengakhiri...

58
00:04:52,519 --> 00:04:57,050
...kekacauan ini...

59
00:05:23,315 --> 00:05:26,105
Lihat siapa ini.
Tn. 8-Kartu Charlie.

60
00:05:26,107 --> 00:05:27,802
Jangan memulai, Mick.
Suasana hatiku sedang buruk.

61
00:05:27,827 --> 00:05:29,441
Tidak, selamat.

62
00:05:29,483 --> 00:05:32,537
Selamat. Itu mungkin salah satu
permainan tunggal terburuk,

63
00:05:32,562 --> 00:05:34,715
Dalam sejarah blackjack.

64
00:05:34,717 --> 00:05:37,718
Dia mendapatkan 21
di permainan delapan kartu.

65
00:05:37,720 --> 00:05:39,186
Kau tahu seberapa beras
peluang itu terjadi?

66
00:05:39,188 --> 00:05:41,555
Kau membagi ratu,
dan bertaruh semuanya!

67
00:05:41,557 --> 00:05:44,123
Babon tahu kau tetap di 20, Jackie.

68
00:05:44,125 --> 00:05:48,124
Mick, aku belum tidur,
dan aku sangat lelah, oke?

69
00:05:48,149 --> 00:05:49,808
Kau sangat lelah. Begitu?

70
00:05:49,833 --> 00:05:51,281
Benar begitu? Kau sangat lelah?

71
00:05:51,306 --> 00:05:53,431
Baiklah, kau tahu?
Kau sebaiknya tenang, Mick.

72
00:05:53,465 --> 00:05:55,702
Aku muak dengan ini.

73
00:05:57,359 --> 00:06:01,634
Demi Tuhan...
Apa masalahmu?

74
00:06:01,727 --> 00:06:03,623
Kenapa kau melakukan itu?

75
00:06:04,003 --> 00:06:06,186
Kau tahu ibu berikan ini
kepadaku untuk keberuntungan.

76
00:06:06,211 --> 00:06:08,643
Coba tebak? Itu tidak berguna.

77
00:06:08,668 --> 00:06:10,535
Lihatlah posisi kita saat ini.

78
00:06:10,560 --> 00:06:12,963
Lihatlah posisi kita saat ini.

79
00:06:12,988 --> 00:06:16,398
Situasi kacau ini karenamu, Jackie.

80
00:06:16,423 --> 00:06:18,465
Kau kutukan.
Kau adalah pertanda buruk,

81
00:06:18,490 --> 00:06:21,263
Dan seluruh semanggi berdaun empat
di dunia tak bisa menyelamatkanmu.

82
00:06:21,288 --> 00:06:23,750
Benarkah? Kau pasti terlalu sering
kena pukulan di kepala,

83
00:06:23,775 --> 00:06:25,030
Karena aku sangat yakin,

84
00:06:25,055 --> 00:06:27,269
Itu idemu untuk menemui Tony
sejak pertama.

85
00:06:27,294 --> 00:06:29,160
Kau berkhayal!

86
00:06:29,162 --> 00:06:31,496
Kau penuh <i>kotoran</i> hingga ke telingamu!

87
00:06:31,498 --> 00:06:33,853
Kau sebaiknya rileks./
Tidak, kau habiskan uang dia,

88
00:06:33,878 --> 00:06:36,963
Kita harusnya sudah aman,
lalu kau mengacaukannya, teman!

89
00:06:36,991 --> 00:06:38,872
Kau mengacaukannya!

90
00:06:39,709 --> 00:06:42,376
Kau butuh rileks./
Jangan memintaku rileks.

91
00:06:42,401 --> 00:06:44,123
Bisa kau pahami ini di otak dungumu?/
Hentikanlah, Mick!

92
00:06:44,148 --> 00:06:45,960
Kau bisa?/
Hentikan, Mick!

93
00:06:45,985 --> 00:06:50,030
Kau mengerti kepada siapa kita
paling banyak bayar sewa sekarang?

94
00:06:50,057 --> 00:06:52,443
Hampir 100 tahun bar ini
berada di keluarga kita.

95
00:06:52,481 --> 00:06:54,652
100 tahun, Jackie!

96
00:06:54,654 --> 00:06:56,809
Ya, dan kita akan pikirkan cara.

97
00:06:56,820 --> 00:06:58,823
Tidak, tak ada yang perlu dipikirkan.

98
00:06:58,825 --> 00:07:00,870
Ini selesai. Ini berakhir.

99
00:07:00,923 --> 00:07:02,127
Berakhir.

100
00:07:03,331 --> 00:07:04,896
Aku hanya sedang sial, oke?

101
00:07:04,898 --> 00:07:06,386
Sedang sial. Kau tahu?

102
00:07:06,445 --> 00:07:08,700
Aku yang mendapat kesialan
seumur hidupku karenamu.

103
00:07:08,702 --> 00:07:11,158
Aku muak harus selalu
bereskan kekacauanmu!

104
00:07:11,183 --> 00:07:12,777
Aku sudah selesai!
Aku muak!

105
00:07:12,802 --> 00:07:13,834
Ya?/
Ya.

106
00:07:13,859 --> 00:07:15,798
Kau tahu apa yang kupikirkan?
Kurasa kau perlu dibuat tidur,

107
00:07:15,823 --> 00:07:17,491
Dasar bajingan menyedihkan./
Benarkah? Kau mengancamku?

108
00:07:17,516 --> 00:07:20,054
Aku mengancammu! Kemari!/
Kau mengancamku?

109
00:07:22,525 --> 00:07:24,136
Sudah cukup, kau akan tidur!

110
00:07:24,161 --> 00:07:27,318
Lepaskan aku! Kemari, kemari!

111
00:07:27,343 --> 00:07:29,159
Kau akan tidur.

112
00:07:29,208 --> 00:07:31,675
Kau akan tidur, kau akan tidur.

113
00:07:31,700 --> 00:07:33,394
Aku bersumpah akan membuatmu tidur!/
Jackie!

114
00:07:33,419 --> 00:07:35,049
Aku berharap kau membuatku tidur!

115
00:07:35,074 --> 00:07:36,308
Aku akan buat kau tidur sekarang!/
Aku berharap kau bisa,

116
00:07:36,333 --> 00:07:38,338
Agar aku tak perlu berurusan
denganmu lagi di hidupku!

117
00:07:38,364 --> 00:07:41,404
Kau sebaiknya bunuh aku!
Aku sangat muak denganmu!

118
00:07:43,222 --> 00:07:45,767
Hei! Para pecundang!

119
00:07:47,719 --> 00:07:49,544
Setelah kalian selesai saling cumbu,

120
00:07:49,565 --> 00:07:51,845
Kita akan pergi menemui ayahku.

121
00:07:54,589 --> 00:07:57,579
Ayo! Cepat bangun!

122
00:07:57,655 --> 00:08:00,190
Larry, jaga bar.

123
00:08:06,176 --> 00:08:08,225
Apa yang kau lakukan? Apa aku
bilang kau boleh merokok di mobilku?

124
00:08:08,250 --> 00:08:10,491
Matikan itu. Cepat matikan itu!

125
00:08:10,511 --> 00:08:12,203
Baiklah!

126
00:08:13,825 --> 00:08:16,776
Apa kau binatang?
Apa masalahmu?

127
00:08:16,778 --> 00:08:18,256
Kau mau aku masukkan itu
ke laci sarung tangan?

128
00:08:18,274 --> 00:08:19,278
Ke mana lagi aku harus
membuangnya?

129
00:08:19,303 --> 00:08:21,578
Masukkan ke lubang anusmu.

130
00:08:21,612 --> 00:08:24,398
Putriku harus tumbuh besar
di dunia ini, Frankie.

131
00:08:24,423 --> 00:08:25,627
Apa-apaan?

132
00:08:25,684 --> 00:08:27,400
Cobalah menghormati lingkungan.

133
00:08:27,479 --> 00:08:29,279
Kita selamatkan ikan paus sekarang.
Baiklah.

134
00:08:29,304 --> 00:08:31,662
Kau tahu apa masalahmu?
Kau tidak berkelas.

135
00:08:31,687 --> 00:08:34,688
Aku benar atau tidak,
kalian di belakang sana?

136
00:08:34,713 --> 00:08:37,386
Ya, Jack dan Jill,
aku bicara denganmu.

137
00:08:37,446 --> 00:08:40,000
Kalian sangat pendiam
di belakang sana.

138
00:08:40,060 --> 00:08:42,292
Tak ada sindiran balasan,
tak ada lelucon?

139
00:08:42,329 --> 00:08:44,203
Ke mana perginya mulut besar itu?

140
00:08:44,254 --> 00:08:45,951
Aku punya sesuatu.

141
00:08:47,106 --> 00:08:50,089
Hei, Mick, aku punya
pertanyaan untukmu.

142
00:08:50,159 --> 00:08:55,085
Bagaimana jika kubilang padamu
kau bisa hasilkan 50,000,

143
00:08:55,159 --> 00:08:58,014
Membuatmu keluar dari masalah ini
sekarang, kau akan menerimanya?

144
00:08:58,069 --> 00:08:59,471
Tergantung.

145
00:08:59,496 --> 00:09:01,718
Orang ini./
Dia bermain-main denganmu.

146
00:09:01,748 --> 00:09:03,193
Dia punya pilihan,
kau paham maksudku?

147
00:09:03,218 --> 00:09:06,372
Apa yang harus aku lakukan?/
Ini bukan hal gila. Kau hanya...

148
00:09:06,397 --> 00:09:09,831
Sama sekali tidak gila.
Kau hanya perlu mencumbu babi.

149
00:09:09,856 --> 00:09:11,561
Aku rela membayar untuk melihat itu.

150
00:09:11,598 --> 00:09:13,394
Kau memang tidak normal,
kau tahu itu, Frankie?

151
00:09:13,419 --> 00:09:16,287
Lalu kenapa?/
Kau benar-benar sakit jiwa.

152
00:09:16,312 --> 00:09:18,385
Siapa namanya?/
Apa kau bilang?

153
00:09:18,410 --> 00:09:20,996
Babi itu. Siapa namanya?

154
00:09:21,344 --> 00:09:24,260
Marshette. Namanya Marshette.

155
00:09:24,339 --> 00:09:26,962
Tidak, bodoh, binatang.

156
00:09:27,062 --> 00:09:29,078
Seperti babi di peternakan?

157
00:09:29,148 --> 00:09:31,489
Babi pada umumnya.

158
00:09:31,987 --> 00:09:33,811
Apa 50,000-nya bebas pajak?

159
00:09:33,836 --> 00:09:36,004
Anggap saja begitu.

160
00:09:36,828 --> 00:09:38,404
Ini yang akan aku lakukan.

161
00:09:38,418 --> 00:09:41,294
Aku akan todongkan pistol
ke kepala Jackie.

162
00:09:41,323 --> 00:09:43,221
Aku akan suruh dia yang
mencumbu babi itu.

163
00:09:43,244 --> 00:09:45,705
Aku ambil 50,000-nya.

164
00:09:45,741 --> 00:09:48,237
Kemudian tembak kepalanya dua kali.

165
00:09:48,271 --> 00:09:49,649
Kau akan membunuhku?

166
00:09:49,674 --> 00:09:51,483
Ya, menyudahi penderitaanmu.

167
00:09:51,512 --> 00:09:52,893
Kenapa aku menderita?

168
00:09:52,939 --> 00:09:55,162
Karena kau mencumbu babi.

169
00:09:55,207 --> 00:09:57,168
Bagaimana bisa kau hidup dengan itu?

170
00:09:59,849 --> 00:10:01,607
Aku suka orang ini.

171
00:10:02,663 --> 00:10:05,366
Kau tahu, jangan terlalu terikat.

172
00:10:39,818 --> 00:10:41,371
Fritz.

173
00:10:47,600 --> 00:10:50,690
Hei, Dennis sang Ancaman, awas.

174
00:10:55,505 --> 00:10:57,557
Hei, Bubbie, Fritzy!

175
00:10:57,613 --> 00:10:59,403
Apa-apaan?

176
00:10:59,841 --> 00:11:02,504
Aku bicara dengan Bahasa Jepang?

177
00:11:07,821 --> 00:11:09,822
Buka pintunya.

178
00:11:14,492 --> 00:11:16,797
Gus! Gus!

179
00:11:16,822 --> 00:11:21,147
Bajingan... Berapa kali kita harus
bicara tentang merokok?

180
00:11:21,172 --> 00:11:23,908
Matikan itu.
Jangan tiup itu ke wajahku.

181
00:11:23,933 --> 00:11:25,682
Apa yang kukatakan padamu
tentang merokok?

182
00:11:25,726 --> 00:11:27,400
Kau harus menegakkan aturan ini.

183
00:11:27,414 --> 00:11:29,656
Kau serius?/
Apa aku serius?

184
00:11:29,665 --> 00:11:32,116
Berapa kali... Sudah kubilang
padamu ayahku tak suka merokok,

185
00:11:32,141 --> 00:11:33,416
Aku juga tak suka.

186
00:11:33,441 --> 00:11:35,856
Ini terlalu berat.
Gunakan kepalamu.

187
00:11:35,915 --> 00:11:39,246
Dengar, sayang, aku ingin bicara tentang
hal yang kuingin untuk kau lakukan.

188
00:11:39,340 --> 00:11:41,767
Sial, aku akan ke toilet./
Sebentar, aku naikkan taruhannya.

189
00:11:41,792 --> 00:11:43,071
Tidak, aku mau ke toilet.

190
00:11:43,096 --> 00:11:44,542
Kenapa setiap aku
mendapat kartu bagus,

191
00:11:44,544 --> 00:11:45,878
Kau harus putuskan berhenti?

192
00:11:45,880 --> 00:11:47,543
Aku alergi olahan susu.
Aku harus ke toilet.

193
00:11:47,568 --> 00:11:50,044
Berhenti menghirup <i>moots</i>!
Bagaimana dengan itu?

194
00:11:50,134 --> 00:11:52,476
Mau BAB, Paulie?/
Persetan denganmu.

195
00:11:53,504 --> 00:11:55,806
Kau ingin memasang taruhan
5,000 di atas bursa.

196
00:11:55,822 --> 00:11:57,806
Aku tahu kau bisa diandalkan,
ke mana kau akan pergi?

197
00:11:57,886 --> 00:12:00,729
Kau akan tetap di sini,
melindungi dan melayani, benar?

198
00:12:00,746 --> 00:12:02,332
Aku harus pergi.

199
00:12:02,396 --> 00:12:06,140
Lihatlah siapa ini. Kedua
Irlandia bersaudara favoritku.

200
00:12:06,165 --> 00:12:08,266
Sangat disayangkan tentang barmu.

201
00:12:08,268 --> 00:12:10,033
Itu membuatku sedih.

202
00:12:11,406 --> 00:12:13,221
Di mana uangku?

203
00:12:14,014 --> 00:12:15,128
Tony...

204
00:12:15,153 --> 00:12:18,913
Hei, itu Tn. Divalo untukmu.

205
00:12:18,982 --> 00:12:21,936
Tunjukkan rasa hormat, keparat.

206
00:12:22,318 --> 00:12:25,310
Apa, ada sesuatu yang kau pikirkan?

207
00:12:25,364 --> 00:12:26,808
Ada sesuatu yang
ingin kau katakan?

208
00:12:26,843 --> 00:12:29,218
Tidak, silakan, katakanlah.
Ayo, katakan.

209
00:12:29,243 --> 00:12:30,611
Oke. Tidak?

210
00:12:30,654 --> 00:12:33,558
Oke. Cepat berbalik!

211
00:12:34,694 --> 00:12:37,686
Baiklah, Tn. Divalo.../
Divalo.

212
00:12:38,390 --> 00:12:40,893
Tn. Divalo.../
Divalo.

213
00:12:41,395 --> 00:12:45,257
Tn. Divalo.
Dengan segala hormat,

214
00:12:45,282 --> 00:12:47,509
Kami ingin mengatakan
rasa terima kasih kami...

215
00:12:47,534 --> 00:12:48,907
...karena sudah berikan kami
pinjaman lagi.

216
00:12:48,909 --> 00:12:50,546
Kami sangat bersyukur.

217
00:12:50,612 --> 00:12:53,306
Karena bank tak ingin
berurusan dengan kami.

218
00:12:53,331 --> 00:12:54,479
Bank?

219
00:12:54,504 --> 00:12:56,543
Tunggu dulu, biar aku perjelas ini.

220
00:12:56,583 --> 00:12:59,371
Kau gunakan uangku sebagai
usaha terakhirmu?

221
00:12:59,443 --> 00:13:02,790
Tidak. Tidak, tidak,
bukan itu maksudku.

222
00:13:02,831 --> 00:13:05,920
Aku hanya berpikir resiko yang
terlibat lebih sedikit.

223
00:13:05,948 --> 00:13:07,783
Apa?

224
00:13:07,796 --> 00:13:11,594
Maksudku melibatkan resiko yang lebih
rendah dengan suku bunganya.

225
00:13:11,619 --> 00:13:13,981
Bukan denganmu.

226
00:13:14,336 --> 00:13:15,766
Suku bunga./
Kau tahu,

227
00:13:15,768 --> 00:13:17,416
Syukurlah suasana hatiku
sedang bagus...

228
00:13:17,441 --> 00:13:20,544
...karena istriku baru saja
belikan aku roti isi kesukaanku.

229
00:13:26,588 --> 00:13:28,545
Kau sebaiknya belajar kapan
untuk menutup mulut.

230
00:13:28,603 --> 00:13:30,510
Kau akan hidup lebih lama.

231
00:13:30,737 --> 00:13:32,240
Kau sebaiknya dengarkan
perkataan ayahku.

232
00:13:32,265 --> 00:13:33,846
Biar yang kecil yang bicara.

233
00:13:33,897 --> 00:13:37,688
Kau tahu, jujur, aku tak pernah
menginjakkan kaki di bar kalian.

234
00:13:37,690 --> 00:13:40,517
Aku tak pernah suka aroma
kentang dan urin.

235
00:13:40,559 --> 00:13:41,969
Tapi ayahmu...

236
00:13:41,978 --> 00:13:44,232
Aku menyukai dia.
Dia orang yang bisa dipercaya.

237
00:13:44,255 --> 00:13:46,939
Aku bingung bagaimana bisa kau
berasal dari testikel yang sama.

238
00:13:46,999 --> 00:13:48,366
Tapi kau...

239
00:13:48,410 --> 00:13:50,994
Kau selalu menghormati.
Kau terus menundukkan kepalamu.

240
00:13:51,054 --> 00:13:53,112
Kau anak baik.

241
00:13:53,681 --> 00:13:55,152
Terima kasih.

242
00:13:55,197 --> 00:13:57,307
Tapi waktuku sangat penting.

243
00:13:57,335 --> 00:13:58,815
Jadi mari selesaikan ini.

244
00:13:58,896 --> 00:14:01,847
Oke, itu yang kami ingin
diskusikan denganmu.

245
00:14:01,855 --> 00:14:03,505
Diskusi?

246
00:14:03,540 --> 00:14:05,295
Apa ini diskusi?

247
00:14:05,374 --> 00:14:06,885
Aku tak bermaksud begitu,
aku hanya...

248
00:14:06,887 --> 00:14:09,229
Aku selalu bersabar
dengan kalian berdua, benar?

249
00:14:09,255 --> 00:14:10,508
Ya, itu sangat benar.

250
00:14:10,571 --> 00:14:13,258
Saat kau ingin perpanjangan,
aku memberikannya, benar?

251
00:14:13,283 --> 00:14:15,376
Ya, itu benar. Kau melakukan itu.

252
00:14:15,401 --> 00:14:17,116
Aku tak pernah naikkan
bunga pinjamannya, bukan?

253
00:14:17,141 --> 00:14:18,244
Tidak pernah.

254
00:14:18,269 --> 00:14:21,439
Lalu kenapa aku tak menerima
uangku kembali?

255
00:14:22,600 --> 00:14:25,587
Baiklah, Tn. Divalo.

256
00:14:25,654 --> 00:14:27,380
Beri kami beberapa minggu,

257
00:14:27,405 --> 00:14:29,314
Kami akan dapatkan uangmu.
Aku janji.

258
00:14:29,382 --> 00:14:31,233
Bagaimana itu akan terjadi?

259
00:14:31,287 --> 00:14:35,120
Kapan kalian para pecundang bisa
benar-benar menghasilkan sesuatu?

260
00:14:35,145 --> 00:14:36,683
Aku mau uangku!

261
00:14:36,686 --> 00:14:38,658
Kami akan cari cara./
Kami bisa pergi ke bank.

262
00:14:38,683 --> 00:14:40,543
Tidak, Jackie, diamlah.

263
00:14:40,603 --> 00:14:42,720
Tidak cukup bagus.

264
00:14:43,700 --> 00:14:45,816
Tidak cukup bagus.

265
00:14:54,690 --> 00:14:58,229
Sari yang aku lihat saat ini,
kau punya tiga opsi.

266
00:14:58,278 --> 00:15:00,334
Opsi pertama.

267
00:15:00,393 --> 00:15:04,542
Kau bisa secara ajaib dapatkan
uang sejumlah utangmu padaku,

268
00:15:04,544 --> 00:15:07,830
Termasuk bunganya dari bokongmu
dalam 10 detik ke depan,

269
00:15:07,855 --> 00:15:09,449
Tapi itu takkan terjadi.

270
00:15:09,479 --> 00:15:11,095
Opsi kedua.

271
00:15:11,108 --> 00:15:13,317
Aku bisa memberimu cara
yang kurang menyakitkan...

272
00:15:13,319 --> 00:15:14,942
...untuk membayar kembali
utangmu kepadaku.

273
00:15:15,003 --> 00:15:19,898
Kau pergi bersama anakku Joey untuk
kunjungan rumah sederhana. Mengerti?

274
00:15:19,923 --> 00:15:21,794
Aku mau mendengar opsi ketiga.

275
00:15:23,162 --> 00:15:25,229
Apapun itu, akan kami lakukan.
Oke, Tn. Divalo?

276
00:15:25,231 --> 00:15:26,650
Kami akan melakukannya./
Bagus.

277
00:15:26,701 --> 00:15:28,245
Kau pergi bersama Joey.

278
00:15:28,261 --> 00:15:30,434
Dia akan mengunjungi seseorang.

279
00:15:30,491 --> 00:15:33,765
Seorang pecundang yang
menunggak pembayarannya.

280
00:15:33,768 --> 00:15:36,177
Apa itu terdengar familiar untukmu?

281
00:15:36,245 --> 00:15:38,933
Kurasa dia masukkan aku
ke daftar "jangan dibayar".

282
00:15:38,981 --> 00:15:41,078
Terlalu banyak orang
mulai mendengar itu,

283
00:15:41,097 --> 00:15:43,347
Mereka akan mulai berpikir
jika aku melunak,

284
00:15:43,349 --> 00:15:44,950
Dan mereka bisa mengambil
keuntungan dariku.

285
00:15:44,952 --> 00:15:47,413
Mereka akan perlakukan aku
seperti orang bodoh.

286
00:15:47,458 --> 00:15:49,459
Jadi ini yang akan kita lakukan.

287
00:15:49,461 --> 00:15:51,558
Kita akan mengunjungi orang ini,

288
00:15:51,583 --> 00:15:54,346
Lalu kita akan selesaikan semuanya.

289
00:15:54,408 --> 00:15:57,317
Kau ikuti petunjuknya Joey,
dan jaga dia.

290
00:15:57,348 --> 00:15:59,191
Dan yang terpenting...

291
00:15:59,229 --> 00:16:02,735
Kau! Kau tutup mulutmu.

292
00:16:02,760 --> 00:16:04,609
Mengerti?

293
00:16:04,609 --> 00:16:06,202
Mengerti.

294
00:16:08,178 --> 00:16:09,740
Astaga!

295
00:16:09,742 --> 00:16:11,946
Hei, tenanglah, sayang.

296
00:16:12,013 --> 00:16:13,744
Tidak perlu kencing di celana.

297
00:16:13,746 --> 00:16:15,333
Untuk apa ini?

298
00:16:15,361 --> 00:16:17,372
Untuk bermain tenis.

299
00:16:17,397 --> 00:16:18,731
Menurutmu itu untuk apa?

300
00:16:18,756 --> 00:16:20,924
Oke, oke, oke, tunggu...

301
00:16:20,949 --> 00:16:23,265
Dengan segala hormat,
kau kenal kami sudah lama.

302
00:16:23,290 --> 00:16:24,692
Kami tak ingin masalah.

303
00:16:24,715 --> 00:16:26,157
Kami tak ingin masalah seperti ini,
kami tidak...

304
00:16:26,182 --> 00:16:29,094
Ini bukan masalah...
Ini hanya untuk gaya.

305
00:16:29,096 --> 00:16:31,328
Untuk sedikit intimidasi.
Hanya untuk pertunjukkan.

306
00:16:31,345 --> 00:16:34,342
Takkan ada yang terluka. Ayolah.

307
00:16:34,982 --> 00:16:37,112
Aku bersumpah.

308
00:16:37,147 --> 00:16:39,613
Dan sumpahku tak bisa dipercaya.

309
00:16:44,888 --> 00:16:46,404
Hei!

310
00:16:46,420 --> 00:16:47,824
<i>Strike</i>!

311
00:16:54,906 --> 00:16:56,754
Ayah pulang.

312
00:16:59,980 --> 00:17:02,408
Kau mau?/
Tidak, aku tak apa.

313
00:17:02,433 --> 00:17:03,815
Kau?/
Tidak.

314
00:17:03,840 --> 00:17:07,100
Tidak? Persetan denganmu.
Lebih banyak untukku.

315
00:17:12,164 --> 00:17:15,211
Baiklah, oke.

316
00:17:18,535 --> 00:17:22,767
Nona-nona, tinggalkan
ponsel kalian di mobil.

317
00:17:22,814 --> 00:17:24,717
Keluar.

318
00:17:36,380 --> 00:17:38,318
Itu untuk apa?

319
00:17:38,365 --> 00:17:40,350
Kunciku hilang.

320
00:18:00,394 --> 00:18:02,024
Bisa kita mulai?

321
00:18:04,134 --> 00:18:06,358
Waktunya membuat donat.

322
00:18:09,368 --> 00:18:10,997
Barry?

323
00:18:12,267 --> 00:18:14,416
Hei, Barry?

324
00:18:14,471 --> 00:18:18,691
Keluarlah... Kau kedatangan tamu...

325
00:18:19,834 --> 00:18:21,854
Ayolah, Barry!

326
00:18:21,865 --> 00:18:23,707
Barry, aku tahu kau di sini.

327
00:18:23,709 --> 00:18:26,708
Mobilmu berada di jalan masuk.

328
00:18:26,755 --> 00:18:30,693
Aku akan mengambil Sawzall-ku...
Hei!

329
00:18:30,727 --> 00:18:32,049
Ini dia.

330
00:18:32,074 --> 00:18:34,913
Kemari, cepat turun.

331
00:18:34,959 --> 00:18:37,656
Apa yang terjadi?
Apa yang kau lakukan di rumahku?

332
00:18:37,681 --> 00:18:39,053
Jangan anggap aku bodoh.

333
00:18:39,078 --> 00:18:41,616
Kau akan menganggapku
bodoh seperti itu?

334
00:18:41,663 --> 00:18:43,567
Kau tahu kenapa aku di sini.

335
00:18:43,592 --> 00:18:45,534
Kau pasti tahu kenapa aku di sini.

336
00:18:45,571 --> 00:18:47,832
Joey, ayolah, aku punya tetangga.

337
00:18:47,890 --> 00:18:49,339
Aku tidak peduli.

338
00:18:49,364 --> 00:18:52,396
Aku tak peduli dengan
tetanggamu, berengsek!

339
00:18:52,428 --> 00:18:54,495
Kau berutang uang denganku, bangsat!

340
00:18:54,551 --> 00:18:56,572
Berengsek, aku tidak peduli!

341
00:18:56,632 --> 00:19:00,591
Kemari, dasar berengsek!
Cepat tiarap!

342
00:19:00,616 --> 00:19:02,708
Joey, aku mohon!
Aku hanya butuh waktu lagi!

343
00:19:02,733 --> 00:19:03,976
Dasar pecundang,

344
00:19:04,001 --> 00:19:05,596
Kalian semua mengatakan hal serupa.

345
00:19:05,640 --> 00:19:07,041
Kau membuatku muak!

346
00:19:07,091 --> 00:19:09,248
Berengsek, lihat aku, lihat aku!

347
00:19:09,289 --> 00:19:12,265
Aku menangani kekerasan.
Itu yang aku lakukan.

348
00:19:12,283 --> 00:19:14,209
Dan kau tak punya waktu lagi.

349
00:19:14,232 --> 00:19:15,941
Lihat ini?

350
00:19:16,268 --> 00:19:18,718
Dasar bedebah keparat.

351
00:19:18,779 --> 00:19:21,726
Angkat bajingan ini,
bawa dia ke rubanah.

352
00:19:21,741 --> 00:19:23,524
Yang mana?

353
00:19:24,009 --> 00:19:26,259
Yang mana apa?

354
00:19:26,311 --> 00:19:28,709
Rubanah yang mana?
Di sini atau di bar?

355
00:19:28,734 --> 00:19:30,134
Ya.

356
00:19:31,410 --> 00:19:33,345
Di sini.

357
00:19:33,370 --> 00:19:35,508
Dasar bodoh!

358
00:19:35,517 --> 00:19:39,230
Di sini! Di tempat ini!

359
00:19:39,739 --> 00:19:41,749
Tak perlu berhati-hati dengan dia!

360
00:19:46,753 --> 00:19:48,459
Kau mau?

361
00:19:55,026 --> 00:19:56,465
Masih bersamaku?

362
00:19:58,111 --> 00:20:00,461
Biar aku lihat. Ya, itu dia...
Anak pintar.

363
00:20:00,486 --> 00:20:01,728
Joey, ayolah, aku mohon.

364
00:20:01,769 --> 00:20:04,009
Jangan bicara seperti itu denganku,

365
00:20:04,011 --> 00:20:06,365
Dasar bajingan tidak berguna!

366
00:20:07,597 --> 00:20:10,505
Kau tahu, Barry ini..

367
00:20:10,814 --> 00:20:15,060
Barry berutang 80,000 pada ayahku.

368
00:20:15,085 --> 00:20:18,569
Tapi tentu saja selama
beberapa bulan terakhir,

369
00:20:19,578 --> 00:20:22,510
Barry menderita masalah amnesia.

370
00:20:22,580 --> 00:20:24,149
Aku tak punya uangnya.
Sumpah demi Tuhan.

371
00:20:24,174 --> 00:20:26,637
Hei! Jangan coba-coba sebutkan
nama Tuhan secara sia-sia,

372
00:20:26,639 --> 00:20:29,588
Dasar bajingan tak berguna keparat!

373
00:20:29,613 --> 00:20:32,554
Astaga, Barry, kau punya
kepala yang keras!

374
00:20:32,679 --> 00:20:34,836
Aku mohon, aku bisa dapatkan itu!
Aku hanya butuh satu hari!

375
00:20:34,861 --> 00:20:36,339
Kau tak punya sehari./
Aku mohon!

376
00:20:36,364 --> 00:20:38,727
Kau tak punya sehari!/
Kumohon, aku mohon kepadamu!

377
00:20:38,752 --> 00:20:40,425
Kau bisa memohon semaumu!

378
00:20:40,463 --> 00:20:42,838
Kau berutang uang di mana-mana!

379
00:20:42,884 --> 00:20:47,498
Dan kemungkinan kami menerima
uang kami kembali darimu,

380
00:20:47,523 --> 00:20:51,210
Sama seperti kemungkinan kau
tinggalkan rubanah ini hidup-hidup.

381
00:20:51,235 --> 00:20:55,369
Joey, kumohon.
Kau tak harus melakukan ini.

382
00:20:55,416 --> 00:20:57,095
Tembak bajingan ini.

383
00:20:57,097 --> 00:21:00,490
Kumohon! Tolong jangan lakukan ini!/
Tutup mulutmu!

384
00:21:00,540 --> 00:21:02,777
Joey. Joey.

385
00:21:02,802 --> 00:21:05,737
Aku akan gigit telingamu
hingga lepas!

386
00:21:05,762 --> 00:21:07,472
Dengarkan aku.

387
00:21:07,497 --> 00:21:08,973
Kita butuh dia,

388
00:21:08,998 --> 00:21:12,342
Ayahmu takkan pernah
mendapatkan uangnya, benar?

389
00:21:13,501 --> 00:21:15,859
Apa kau tuli?

390
00:21:15,896 --> 00:21:18,013
Uang tidak ada.

391
00:21:18,083 --> 00:21:20,449
Dia berutang di seluruh kota.

392
00:21:20,497 --> 00:21:21,785
Cepat, di sana.

393
00:21:21,787 --> 00:21:24,593
Di sini, tepat di keningnya.
Tembak dia.

394
00:21:24,631 --> 00:21:26,141
Ayo, tembak dia./
Joey.

395
00:21:26,166 --> 00:21:27,801
Tembak dia!/
Joey, ayolah.

396
00:21:27,845 --> 00:21:30,548
Ini bukan bagian dari kesepakatan./
Ya.

397
00:21:30,573 --> 00:21:32,382
Bagian dari kesepakatan?

398
00:21:32,412 --> 00:21:36,502
Kalian berdua tinggal di planet mana?

399
00:21:36,522 --> 00:21:39,743
Ini satu-satunya kesepakatan jika
kau ingin menghapus utangmu.

400
00:21:39,754 --> 00:21:42,195
Sekarang keluarkan senjatamu.

401
00:21:44,685 --> 00:21:46,922
Cepat keluarkan!

402
00:21:48,087 --> 00:21:50,515
Kumohon, demi Tuhan, aku mohon!

403
00:21:50,517 --> 00:21:52,354
Apa kubilang padamu?
Tutup mulutmu!

404
00:21:52,379 --> 00:21:55,378
Tembak bajingan ini.
Ya, benar begitu. Benar begitu.

405
00:21:55,403 --> 00:21:57,411
Ayah ingin kalian berdua
untuk menembaknya.

406
00:21:57,440 --> 00:21:59,286
Ayo, lakukan.

407
00:21:59,311 --> 00:22:02,093
Lakukan sekarang. Lakukan.

408
00:22:03,548 --> 00:22:06,873
Cepat, lakukan!
Lakukan, lakukan!

409
00:22:06,943 --> 00:22:09,254
Tembak dia! Cepat, tembak dia.
Tembak dia.

410
00:22:09,320 --> 00:22:11,382
Tembak bajingan ini.

411
00:22:11,716 --> 00:22:13,554
Lakukan!/
Tidak! Tidak!

412
00:22:13,579 --> 00:22:15,090
Kami takkan membunuh dia, oke?

413
00:22:15,115 --> 00:22:16,785
Kami tak akan bunuh dia!

414
00:22:17,746 --> 00:22:19,880
Kau yakin soal itu?

415
00:22:20,968 --> 00:22:22,459
Jackie, letakkan senjatanya.

416
00:22:22,486 --> 00:22:24,727
Kau bisa membuat ini benar, Jackie./
Jackie.

417
00:22:24,752 --> 00:22:27,516
Hei, hei. Letakkan senjatanya,

418
00:22:27,541 --> 00:22:29,505
Kita akan dapatkan uangnya
dari tempat lain, Jackie.

419
00:22:29,534 --> 00:22:31,733
Tak ada tempat lain, Mickey.

420
00:22:31,780 --> 00:22:33,946
Ini satu-satunya cara agar kita
terlepas dari Tony.

421
00:22:33,971 --> 00:22:36,089
Jackie, kita tak harus melakukan ini.
Letakkan senjatanya.

422
00:22:36,132 --> 00:22:38,712
Ayolah, apa, kau ingin menjadi
pengecut seumur hidupmu?

423
00:22:38,740 --> 00:22:40,833
Ini bukan kita, Jackie.
Letakkan senjatanya. Jackie.

424
00:22:40,858 --> 00:22:43,248
Kau bisa sudahi semua ini./
Jackie, letakkan senjatanya.

425
00:22:43,273 --> 00:22:45,375
Letakkan senjatanya sekarang./
Sudahi ini!

426
00:22:45,400 --> 00:22:46,780
Sudahi!

427
00:22:46,805 --> 00:22:48,491
Cepat tembak dia. Tembak dia.

428
00:22:48,520 --> 00:22:50,707
Ayo! Cepat sudahi ini!

429
00:22:50,709 --> 00:22:53,180
Tidak! Tidak, bajingan.

430
00:22:53,204 --> 00:22:55,747
Mickey benar./
Bajingan!

431
00:22:56,194 --> 00:22:58,295
Kami akan temukan cara lain.

432
00:22:58,315 --> 00:23:00,876
Tak ada cara lain.

433
00:23:06,832 --> 00:23:08,930
Astaga.

434
00:23:10,279 --> 00:23:12,255
Cobalah untuk fokus.

435
00:23:12,304 --> 00:23:14,583
Bertindak seperti pria jantan.

436
00:23:16,699 --> 00:23:19,748
Astaga. Demi Tuhan.

437
00:23:19,773 --> 00:23:21,951
Sial./
Apa? Ada apa?

438
00:23:21,980 --> 00:23:23,946
Tidak!

439
00:23:24,834 --> 00:23:26,353
Apa yang kau lakukan?

440
00:23:26,378 --> 00:23:28,012
Kau baru saja mengubur kami!/
Dia akan menembak anak itu!

441
00:23:28,049 --> 00:23:31,540
Kau mengubur kami! Apa yang.../
Dia akan menembak anak itu!

442
00:23:31,830 --> 00:23:34,118
Bajingan!/
Sialan.

443
00:23:34,143 --> 00:23:36,180
Sial. Sial, sial.

444
00:23:36,205 --> 00:23:38,142
Dia membunuh Joey Divalo.

445
00:23:38,212 --> 00:23:40,815
Astaga, tidak.

446
00:23:40,855 --> 00:23:42,881
Semua ini salahmu!/
Jangan kaitkan ini denganku!

447
00:23:42,906 --> 00:23:44,632
Tutup mulutmu!

448
00:23:44,701 --> 00:23:46,507
Tenanglah./
Tenang.

449
00:23:46,532 --> 00:23:47,696
Kami tidak menembak ayahmu.

450
00:23:47,721 --> 00:23:50,260
Kami tidak menembak ayahmu./
Tenanglah.

451
00:23:51,190 --> 00:23:52,936
Turunkan senjatamu, sayang.

452
00:23:52,963 --> 00:23:54,924
Jangan panggil aku "sayang"!

453
00:23:54,949 --> 00:23:57,551
Aku bukan sayang-mu!/
Oke, oke.

454
00:23:57,576 --> 00:23:58,791
Kau mau kami memanggilmu apa?

455
00:23:58,816 --> 00:24:00,146
Kenapa kau mau tahu namaku?

456
00:24:00,171 --> 00:24:01,843
Agar kami bisa memanggilmu
sesuatu selain "sayang".

457
00:24:01,843 --> 00:24:04,094
Dan kau bisa berhenti arahkan
senjata itu kepada kami.

458
00:24:06,219 --> 00:24:07,876
Namaku Clover.

459
00:24:07,901 --> 00:24:10,248
Oke, Clover.
Itu nama yang cantik.

460
00:24:10,291 --> 00:24:12,762
Kami tidak menembak ayahmu.
Tapi orang itu. Joey.

461
00:24:12,787 --> 00:24:14,592
Dengar, ayahmu seorang
pecundang, oke?

462
00:24:14,594 --> 00:24:15,843
Jadi jangan salahkan kami, mengerti?

463
00:24:15,868 --> 00:24:17,688
Jackie, bisa kau diam?/
Apa?

464
00:24:17,713 --> 00:24:18,839
Clover, jangan dengarkan kakakku.

465
00:24:18,864 --> 00:24:20,452
Dia terbelakang, dia tak tahu
apa yang dikatakannya.

466
00:24:20,477 --> 00:24:21,775
Itu manis, Mick.

467
00:24:21,800 --> 00:24:23,293
Clover, Tony Divalo...

468
00:24:23,321 --> 00:24:25,269
Tony Divalo... Apa nama itu
mengingatkanmu sesuatu?

469
00:24:25,293 --> 00:24:27,013
Oke, dia orang jahat,

470
00:24:27,038 --> 00:24:29,391
Dan kami berutang uang dengan dia,
sama seperti Ayahmu

471
00:24:30,027 --> 00:24:32,187
Jadi kau juga pecundang./
Bukan.

472
00:24:32,190 --> 00:24:34,217
Ya. Ya, ya, ya...

473
00:24:34,242 --> 00:24:37,054
Kau saja./
Jackie, bisa kau diam?

474
00:24:37,079 --> 00:24:39,304
Clover, mereka memaksa kami
datang ke sini.

475
00:24:39,329 --> 00:24:41,854
Jika kami tak turuti permintaan mereka,
mereka juga akan melukai kami.

476
00:24:41,879 --> 00:24:43,528
Aku tidak memercayaimu.

477
00:24:43,554 --> 00:24:45,702
Kau mau kami berkata apa?
Kau mau aku berkata apa?

478
00:24:45,727 --> 00:24:47,564
Kau mau aku panggil polisi?
Kami bisa panggil polisi sekarang.

479
00:24:47,589 --> 00:24:48,948
Apa kau sudah gila?

480
00:24:48,973 --> 00:24:50,377
Kita akan mati sebelum
kita masuk penjara!

481
00:24:50,402 --> 00:24:52,217
Joey! Joey!

482
00:24:52,242 --> 00:24:54,058
Ayolah, kau di mana?/
Siapa itu?

483
00:24:54,083 --> 00:24:56,143
Siapa lagi di sini?
Apa Ibumu di sini?

484
00:24:56,194 --> 00:24:57,409
Ibuku sudah meninggal.

485
00:24:57,434 --> 00:24:59,589
Semuanya diam!

486
00:25:04,421 --> 00:25:05,911
Joey?

487
00:25:09,953 --> 00:25:11,871
Joey?

488
00:25:12,519 --> 00:25:14,370
Joey, ini Dom!

489
00:25:14,465 --> 00:25:16,535
Aku seharusnya mengangkut
tiga paket!

490
00:25:16,560 --> 00:25:17,725
Ayolah, kau di mana?

491
00:25:17,750 --> 00:25:20,049
Ayahmu ingin ini diselesaikan kemarin.

492
00:25:21,710 --> 00:25:22,894
Bajingan!

493
00:25:22,896 --> 00:25:25,173
Frankie, apa yang kau lakukan?
Berusaha membuat dirimu terbunuh?

494
00:25:25,198 --> 00:25:27,052
Dom, pintunya didobrak.

495
00:25:27,077 --> 00:25:29,320
Di mana Joey?/
Aku tidak tahu.

496
00:25:29,345 --> 00:25:31,431
Kau seharusnya di sini
bersama dia!

497
00:25:31,844 --> 00:25:33,504
Istriku mendapat alarm palsu.

498
00:25:33,506 --> 00:25:34,824
Kau mau aku bagaimana?

499
00:25:34,859 --> 00:25:36,474
Buat dirimu berguna.
Cepat temukan dia.

500
00:25:36,476 --> 00:25:37,501
Temukan dia, Frankie.

501
00:25:37,519 --> 00:25:38,733
Waktuku tak banyak.

502
00:25:38,758 --> 00:25:40,915
Itu Dom. Dan kau tahu
apa yang Dom lakukan.

503
00:25:40,940 --> 00:25:42,960
Dia membereskan kekacauan.

504
00:25:44,718 --> 00:25:47,567
Dan kita adalah kekacauannya.
Pistol ini kosong.

505
00:25:47,592 --> 00:25:50,871
Keparat pembohong
penusuk dari belakang!

506
00:25:50,896 --> 00:25:51,925
Jaga ucapanmu!

507
00:25:51,958 --> 00:25:53,351
Dia menembak kepala seseorang,

508
00:25:53,376 --> 00:25:55,170
Kau pikir dia peduli dengan
kata makian?

509
00:25:55,195 --> 00:25:57,297
Kita mati. Tony akan
lampiaskan ini pada kita.

510
00:25:57,322 --> 00:25:59,442
Apa kau bodoh, Mick?
Kita sudah mati!

511
00:25:59,467 --> 00:26:00,993
Itu seharusnya kita!

512
00:26:01,018 --> 00:26:02,476
Dia bilang aku anak baik.

513
00:26:02,501 --> 00:26:03,641
Hei!

514
00:26:03,666 --> 00:26:06,745
Kau mau terus merengek
seperti dua wanita tua,

515
00:26:06,770 --> 00:26:10,735
Atau kau mau bertindak seperti pria
dewasa dan ikut aku keluar dari sini?

516
00:26:16,581 --> 00:26:18,290
Ayo!

517
00:26:19,878 --> 00:26:22,595
Ini salahmu!/
Ini adalah salahmu!

518
00:26:35,576 --> 00:26:38,149
Apa yang kau lakukan?

519
00:26:38,174 --> 00:26:39,962
Clover, cepat, kita tak bisa berhenti.
Kita harus terus bergerak.

520
00:26:39,987 --> 00:26:41,374
Biarkan dia pergi./
Apa?

521
00:26:41,399 --> 00:26:43,250
Tidak, Jackie, kita takkan
tinggalkan anak ini di jalanan.

522
00:26:43,275 --> 00:26:44,681
Mobil.

523
00:26:45,543 --> 00:26:47,102
Kemari.

524
00:26:49,331 --> 00:26:52,457
Ayolah, Mickey, kita sama saja
terjebak di luar sini! Cepat!

525
00:26:52,540 --> 00:26:54,213
Dengar, Clover.

526
00:26:54,238 --> 00:26:57,256
Kita tak bisa berkeliaran di jalanan.
Ini terlalu berbahaya. Kau mengerti?

527
00:26:57,282 --> 00:26:58,436
Baik!

528
00:26:58,476 --> 00:26:59,791
Terserah!/
Bertindaklah yang cerdas!

529
00:26:59,793 --> 00:27:01,355
Anak ini akan membuat
kita dibunuh!

530
00:27:01,380 --> 00:27:04,839
Ini semua salahmu, Jackie!
Jackie!

531
00:27:11,736 --> 00:27:13,817
Bajingan.

532
00:27:14,431 --> 00:27:16,336
Ini tidak bagus, Frankie.

533
00:27:18,854 --> 00:27:21,338
Kau tahu harus bagaimana.

534
00:27:21,363 --> 00:27:23,298
Bereskan semuanya.
Tak ada barang bukti.

535
00:27:23,351 --> 00:27:25,642
Bagaimana dengan Joey?
Kita akan apakan dia?

536
00:27:25,667 --> 00:27:27,345
Kita akan masukkan dia ke mobil,

537
00:27:27,389 --> 00:27:30,639
Aku dan si bodoh ini akan
membawanya kembali ke Tony.

538
00:27:30,698 --> 00:27:32,390
Cepatlah.

539
00:27:33,542 --> 00:27:36,581
Ya, kerja keras lainnya.
Seolah aku pembantu.

540
00:27:36,606 --> 00:27:38,130
Apa kau bilang?

541
00:27:38,174 --> 00:27:40,998
Kau mengatakan sesuatu, Alfie?
Kau mengatakan sesuatu?

542
00:27:41,023 --> 00:27:43,368
Aku masukkan kau kantung
mayat satunya, kau dengar aku?

543
00:27:43,445 --> 00:27:46,066
Kau pikir kita ingin melakukan ini?

544
00:27:46,173 --> 00:27:48,432
Cepat ambil pelmu!

545
00:27:48,915 --> 00:27:50,681
Dan cepatlah.

546
00:27:57,430 --> 00:27:59,669
Ya, ini Frankie. Beritahu kru.

547
00:27:59,694 --> 00:28:01,395
Paket Belfast?

548
00:28:01,474 --> 00:28:04,641
Ya, yang menemukan yang mengambil.

549
00:28:04,713 --> 00:28:06,628
Temukan orang Irlandia keparat itu.

550
00:28:10,203 --> 00:28:12,532
Bajingan.

551
00:28:14,959 --> 00:28:16,861
Jangan membuatku terlihat
seperti pecundang.

552
00:28:17,962 --> 00:28:19,842
Kau hanya berdiri di sana.

553
00:28:54,613 --> 00:28:56,354
Kau tak apa?/
Ya.

554
00:28:56,379 --> 00:28:59,014
Mickey, aku mau ke toilet./
Baiklah.

555
00:29:00,315 --> 00:29:01,891
Hei.

556
00:29:01,992 --> 00:29:03,791
Hei!

557
00:29:04,199 --> 00:29:06,766
Ya?/
Berikan aku wiski.

558
00:29:08,457 --> 00:29:10,259
Pat ada?

559
00:29:11,160 --> 00:29:13,928
Siapa yang bertanya?/
Callahan bersaudara.

560
00:29:14,492 --> 00:29:16,734
Itu seharusnya berarti sesuatu?

561
00:29:18,191 --> 00:29:19,919
Kemari.

562
00:29:19,945 --> 00:29:21,370
Cepat hubungi dia,

563
00:29:21,395 --> 00:29:25,224
Atau aku ambil gelas ini dan
memecahkannya di kepalamu.

564
00:29:36,069 --> 00:29:37,428
Pergilah ke belakang, Jagoan.

565
00:29:37,461 --> 00:29:38,932
Ya.

566
00:29:39,634 --> 00:29:41,838
Bagaimana?/
Kantor belakang.

567
00:29:41,863 --> 00:29:44,522
Aku mau ke toilet./
Baiklah. Sialan.

568
00:29:44,524 --> 00:29:46,611
Aku akan antar dia ke toilet,
kau pergilah temui Pat.

569
00:30:03,733 --> 00:30:05,579
Ya, ini aku.

570
00:30:14,762 --> 00:30:17,368
Pemandangan yang menyejukkan mata.

571
00:30:17,401 --> 00:30:18,957
Kemarilah.

572
00:30:19,017 --> 00:30:20,993
Senang melihatmu, Pat.

573
00:30:22,118 --> 00:30:24,877
Aku merindukan wajah tampan itu.

574
00:30:25,368 --> 00:30:28,643
Di mana yang berwajah manis?/
Toilet.

575
00:30:31,626 --> 00:30:34,366
Kau terlibat dalam masalah
seperti apa sekarang?

576
00:30:34,434 --> 00:30:36,441
Kau takkan mengiranya.

577
00:30:37,702 --> 00:30:40,246
Tak pernah ada kabar bagus
dengan kalian berdua.

578
00:30:40,273 --> 00:30:41,994
Duduk.

579
00:30:50,157 --> 00:30:51,796
Kau baik-baik saja di sana?

580
00:30:52,756 --> 00:30:55,395
Demi Tuhan.

581
00:30:55,860 --> 00:30:58,997
Ada yang mengikutimu ke sini?/
Tidak.

582
00:30:58,999 --> 00:31:00,356
Kau sebaiknya benar-benar yakin.

583
00:31:00,387 --> 00:31:02,400
Aku yakin. Tak ada yang
melihat kami. Rileks.

584
00:31:02,425 --> 00:31:05,925
Kau mau aku rileks?
Aku jauh dari rileks!

585
00:31:05,998 --> 00:31:10,216
Hal terakhir yang kuinginkan adalah
Tony Divalo <i>mengintip rokku</i>.

586
00:31:10,372 --> 00:31:12,106
Aku tak pernah melihatmu
memakai rok.

587
00:31:12,140 --> 00:31:15,652
Bicaralah lagi, akan kutanggalkan
semua gigi di mulutmu.

588
00:31:17,318 --> 00:31:20,247
Apa yang kau pikirkan?

589
00:31:20,290 --> 00:31:22,799
Kau lebih mengerti selain
berurusan dengan para binatang itu.

590
00:31:22,840 --> 00:31:24,823
Sebenarnya, itu hinaan
bagi para binatang.

591
00:31:24,825 --> 00:31:27,249
Mereka lebih seperti belatung
pemakan pasta.

592
00:31:27,274 --> 00:31:29,920
Aku tahu!

593
00:31:29,945 --> 00:31:31,504
Kami mengacau.

594
00:31:31,513 --> 00:31:35,115
Jackie, kenapa kau tak temui aku?
Aku keluarga.

595
00:31:35,124 --> 00:31:38,504
Itu terlalu berat, Pat.
Kurasa kami tidak bisa.

596
00:31:40,619 --> 00:31:42,943
Kita tak pernah tahu sekarang.

597
00:31:48,294 --> 00:31:50,345
Kau yakin dia mati?

598
00:31:50,381 --> 00:31:53,681
Aku melihat otaknya berserakan
di tanah. Dia sudah mati.

599
00:31:54,048 --> 00:31:56,262
Aku tetap takkan kesulitan
tidur karena itu.

600
00:31:56,287 --> 00:31:58,717
Bocah itu adalah bajingan kelas satu.

601
00:31:58,967 --> 00:32:01,382
Kau tahu ayahnya takkan berhenti.

602
00:32:01,406 --> 00:32:04,638
Dia takkan tidur hingga
dia tahu kau sudah mati,

603
00:32:04,663 --> 00:32:07,992
Dan aku berbaring di sampingmu,
jika dia mengira aku membantumu.

604
00:32:08,007 --> 00:32:09,888
Kami tidak membunuh Joey.

605
00:32:09,927 --> 00:32:12,139
Semuanya sama saja sekarang.

606
00:32:12,937 --> 00:32:15,392
Kau akan berharap kau
yang membunuhnya.

607
00:32:26,862 --> 00:32:28,432
Sial!

608
00:32:29,085 --> 00:32:30,719
Clover!

609
00:32:33,765 --> 00:32:35,810
Clover, buka pintunya!

610
00:32:35,845 --> 00:32:38,393
Apa masalahmu?
Kau semacam pria mesum?

611
00:32:38,418 --> 00:32:40,058
Lepaskan tanganku!

612
00:32:40,087 --> 00:32:42,494
Dengar, ada orang bersenjata
yang ingin membunuh kita di sini.

613
00:32:42,536 --> 00:32:44,610
Dengarkan perkataanku,
dan ikut aku.

614
00:32:44,722 --> 00:32:47,685
Ayo./
Lepaskan aku!

615
00:32:48,789 --> 00:32:50,461
Ini Mickey!

616
00:32:51,491 --> 00:32:53,766
Buka pintunya! Cepat!

617
00:32:55,398 --> 00:32:56,956
Mereka di sini./
Apa?

618
00:32:56,981 --> 00:32:58,848
Kalian berdua...
Sudah kubilang, Jackie!

619
00:32:58,873 --> 00:33:00,261
Kau akan membuatku terbunuh.

620
00:33:00,286 --> 00:33:02,341
Bagaimana mereka temukan kita?/
Aku tidak tahu, Jackie.

621
00:33:02,366 --> 00:33:04,255
Berapa orang?/
Yang kuhitung ada tiga.

622
00:33:04,280 --> 00:33:06,235
Handsome Pete, Big Fat Paulie,
dan pria satunya.

623
00:33:06,260 --> 00:33:08,132
Kemari, sayang. Kemari.

624
00:33:08,156 --> 00:33:09,498
Kau akan baik saja, gadis kecil.

625
00:33:09,524 --> 00:33:11,434
Ny. Pat akan keluarkan kau
dari sini dengan selamat.

626
00:33:11,497 --> 00:33:13,031
Aku mau kau ke pintu itu,

627
00:33:13,033 --> 00:33:14,929
Lalu melihat dari lubang surat,
mengerti, sayang?

628
00:33:14,937 --> 00:33:17,510
Lihat dari lubang surat, dan beritahu
aku jika kau melihat seseorang.

629
00:33:17,589 --> 00:33:19,351
Kau melihat seseorang?

630
00:33:19,395 --> 00:33:21,710
Tidak, itu terlihat aman./
Kerja bagus, sayang.

631
00:33:21,735 --> 00:33:24,677
Tak ada yang terbunuh di barku
kecuali aku ingin mereka mati.

632
00:33:24,729 --> 00:33:26,010
Sial.

633
00:33:26,029 --> 00:33:27,272
Buka pintunya./
Sial!

634
00:33:27,297 --> 00:33:28,592
Pintu belakang, sekarang!

635
00:33:28,676 --> 00:33:30,705
Bajingan!/
Buka pintunya.

636
00:33:31,734 --> 00:33:33,570
Bagaimana denganmu?/
Tok, tok.

637
00:33:33,595 --> 00:33:35,484
Ini rumahku.
Aku tidak akan pergi.

638
00:33:35,499 --> 00:33:36,680
Kau sebaiknya ke sini.

639
00:33:36,708 --> 00:33:38,305
Apa yang kau lakukan?
Kami takkan pergi tanpamu.

640
00:33:38,320 --> 00:33:40,270
Dengar, bawa anak ini keluar
dari sini dan pergilah.

641
00:33:40,295 --> 00:33:41,447
Pat.

642
00:33:41,472 --> 00:33:45,501
Jangan buat aku memintamu lagi, Jackie.
Bergeraklah. Cepat!

643
00:33:45,526 --> 00:33:48,173
Putaran berikutnya aku yang traktir./
Sebaiknya begitu.

644
00:33:48,198 --> 00:33:49,923
Buka pintunya,
atau kami akan mendobraknya!

645
00:33:49,955 --> 00:33:51,808
Pergilah!

646
00:33:52,620 --> 00:33:54,648
Cepat buka pintunya!

647
00:34:13,470 --> 00:34:15,575
Kembali ke sini, berengsek!

648
00:34:38,737 --> 00:34:43,068
<i>Kereta Sixth Burrow
mendekati stasiun.</i>

649
00:34:45,542 --> 00:34:47,710
Enyahlah!

650
00:35:01,688 --> 00:35:04,165
Di mana keretanya?

651
00:35:04,190 --> 00:35:06,026
Kami harus mengejar...

652
00:35:07,860 --> 00:35:09,484
Minggir!

653
00:35:09,528 --> 00:35:11,990
Bajingan! Astaga, Paulie!

654
00:35:12,015 --> 00:35:13,918
Bukan salahku, berengsek!

655
00:35:14,539 --> 00:35:16,284
Kau melihat mereka?

656
00:35:18,048 --> 00:35:21,029
<i>Mohon menjauh dari
pintu yang menutup.</i>

657
00:35:22,775 --> 00:35:24,879
Aku akan membunuhmu!

658
00:35:25,019 --> 00:35:26,578
Itu pukulan curang!

659
00:35:26,605 --> 00:35:29,802
Di mana tata kramamu?!
Di mana tata kramamu?!

660
00:35:31,223 --> 00:35:33,803
Lihatlah siapa ini.

661
00:35:33,848 --> 00:35:35,491
Si kembar Irlandia.

662
00:35:35,517 --> 00:35:37,806
Bukankah kalian berutang
uang denganku?

663
00:35:37,865 --> 00:35:39,758
Mengantrelah!

664
00:35:41,753 --> 00:35:43,810
Persetan denganmu!

665
00:36:10,980 --> 00:36:12,362
Sudah berapa lama ini, setahun?

666
00:36:12,389 --> 00:36:14,322
Entahlah, siapa yang menghitung?

667
00:36:14,416 --> 00:36:17,099
Dia masih kesal denganmu?
Dia masih kesal denganmu.

668
00:36:17,109 --> 00:36:18,637
Entahlah. Aku tak tahu
kenapa dia masih marah.

669
00:36:18,662 --> 00:36:20,960
Maksudku, itu yang harusnya terjadi./
Aku tahu kenapa dia marah.

670
00:36:23,761 --> 00:36:26,316
Angie. Lihatlah dirimu.

671
00:36:26,341 --> 00:36:29,139
Kau terlihat seperti delima.

672
00:36:29,502 --> 00:36:32,756
Kau benar-benar berdiri
didepan pintuku sekarang?

673
00:36:33,899 --> 00:36:35,566
Ya.

674
00:36:35,570 --> 00:36:37,787
Sebentar, Ang. Dengar.

675
00:36:37,822 --> 00:36:40,418
Aku dalam situasi sulit, oke?
Aku butuh tempat sembunyi.

676
00:36:40,437 --> 00:36:42,554
Jika otakmu sebesar testikelmu, Jackie...

677
00:36:42,579 --> 00:36:44,542
Ang, aku serius.
Aku dalam masalah.

678
00:36:44,548 --> 00:36:45,995
Di dunia mana yang kau tempati,

679
00:36:46,020 --> 00:36:48,690
Yang membuatmu berpikir aku
bersedia membantumu?

680
00:36:48,707 --> 00:36:50,933
Dan bagaimana kau tahu
di mana aku tinggal?

681
00:36:50,983 --> 00:36:53,658
Apa Pat memberitahumu?/
Dia hanya berusaha membantu.

682
00:36:53,683 --> 00:36:55,428
Aku akan bunuh dia
saat bertemu dengannya.

683
00:36:55,453 --> 00:36:58,120
Kau mungkin tak perlu melakukan itu.

684
00:36:58,175 --> 00:37:00,392
Apa yang kau lakukan, Jackie?

685
00:37:01,006 --> 00:37:03,216
Hai. Aku Clover.

686
00:37:03,241 --> 00:37:04,909
Mereka membunuh ayahku./
Apa?

687
00:37:04,934 --> 00:37:07,154
Astaga, Jackie!/
Itu tidak benar.

688
00:37:07,179 --> 00:37:08,447
Itu masih diperdebatkan.

689
00:37:08,458 --> 00:37:10,197
Tak ada perdebatan, oke?
Kami tidak membunuh dia.

690
00:37:10,209 --> 00:37:12,113
Itu katamu./
Baiklah, Ang,

691
00:37:12,138 --> 00:37:14,967
Tony Divalo ingin kami mati. Oke?

692
00:37:14,975 --> 00:37:16,767
Tunjukkan belas kasihmu.

693
00:37:16,792 --> 00:37:19,642
Aku tahu dia bodoh,
tapi ini anak kecil.

694
00:37:19,707 --> 00:37:21,032
Ayolah.

695
00:37:26,280 --> 00:37:28,234
Hanya agar kita jelas,

696
00:37:28,258 --> 00:37:31,269
Aku tak melakukan ini untukmu,
atau dia.

697
00:37:31,294 --> 00:37:33,966
Kau memang malaikat./
Aku rasa tidak.

698
00:37:35,112 --> 00:37:37,117
Semalam. Waktumu hanya semalam.

699
00:37:37,144 --> 00:37:38,791
Oke. Aku hargai ini dari lubuk hati...

700
00:37:38,817 --> 00:37:41,992
Hentikan basa-basinya, Mickey.

701
00:37:42,039 --> 00:37:44,602
Ini apartemen yang bagus./
Hentikan.

702
00:37:49,678 --> 00:37:54,033
DJ Cass memberikan lagu-lagu
terbaik di areamu.

703
00:37:54,234 --> 00:37:57,657
Kenapa kita bersikap pengecut dan
lari dari para bajingan ini?

704
00:37:57,682 --> 00:38:00,983
Kurasa ini waktunya kita
bersikap jantan!

705
00:38:01,008 --> 00:38:02,744
Aku tak tahu seberapa
aku bersikap pengecut,

706
00:38:02,773 --> 00:38:05,295
Tapi karena aku suka
bernapas diatas tanah,

707
00:38:05,320 --> 00:38:08,170
Aku tak keberatan dengan kakiku
menginjak trotoar.

708
00:38:08,218 --> 00:38:12,014
Jadi kau ingin terus berlari
seumur hidupmu?

709
00:38:12,111 --> 00:38:14,593
Jika itu artinya hidup, maka, ya.

710
00:38:14,608 --> 00:38:16,401
Ya, aku akan terus berlari
seumur hidupku.

711
00:38:16,403 --> 00:38:18,051
Kau sebut itu hidup?

712
00:38:18,102 --> 00:38:19,749
Aku sebut itu bertahan hidup.

713
00:38:19,811 --> 00:38:24,866
Ya, kau tahu, menurutku kita
bertindak defensif...

714
00:38:24,891 --> 00:38:27,354
Lalu membunuh seluruh
para bajingan itu.

715
00:38:27,406 --> 00:38:29,672
Mengejar mereka sebelum
mereka menemukan kita.

716
00:38:29,746 --> 00:38:32,418
Itu ofensif, dasar idiot! Ofensif!

717
00:38:33,033 --> 00:38:34,885
Itu yang kumaksud.

718
00:38:34,956 --> 00:38:37,067
Maksudku, mereka berdarah
sama seperti kita.

719
00:38:37,087 --> 00:38:38,253
Joey begitu.

720
00:38:38,258 --> 00:38:39,641
Apa aku bilang kau boleh minum bir?

721
00:38:39,666 --> 00:38:42,224
Maaf, kupikir karena.../
Itu masalahnya.

722
00:38:42,255 --> 00:38:43,904
Kau berpikir lagi.

723
00:38:43,955 --> 00:38:45,361
Di mana anak itu?

724
00:38:45,374 --> 00:38:48,192
Dia di kamarku.
Anak malang itu kelelahan.

725
00:38:48,951 --> 00:38:51,498
Baiklah, boleh aku mandi dan
menggunakan teleponmu?

726
00:38:58,332 --> 00:39:00,219
Tak ada yang menandingi bir dingin.

727
00:39:00,263 --> 00:39:02,630
Begitu enak, bukan begitu?

728
00:39:02,655 --> 00:39:04,311
Kau mau, Mickey?

729
00:39:04,336 --> 00:39:05,747
Apa? Tidak.

730
00:39:05,772 --> 00:39:07,281
Aku mau mandi dan
menggunakan teleponmu,

731
00:39:07,306 --> 00:39:09,562
Dan aku baru saja tanyakan padamu,
tapi kau terang-terangan mengabaikanku.

732
00:39:09,587 --> 00:39:11,524
Sejak kapan kau menjadi
mudah emosi?

733
00:39:11,564 --> 00:39:13,192
Sejak kapan aku mudah emosi?

734
00:39:13,217 --> 00:39:14,810
Biar aku pikirkan soal itu, Angie.

735
00:39:14,835 --> 00:39:16,522
Aku ingat...
Aku ingat saat aku...

736
00:39:16,547 --> 00:39:18,123
Aku tak tahu berapa banyak
darah orang yang mengenaiku,

737
00:39:18,148 --> 00:39:22,352
Dan Tony Divalo ingin membunuhku
dan kakakku yang sangat bodoh.

738
00:39:22,832 --> 00:39:24,735
Satu Jackie Callahan
berkurang di dunia...

739
00:39:24,737 --> 00:39:26,470
...mungkin bukan ide yang buruk.

740
00:39:26,497 --> 00:39:28,999
Kau tahu? Itu tidak sopan.

741
00:39:29,024 --> 00:39:31,609
Cerialah. Kau mungkin hidup
sedikit lebih lama.

742
00:39:31,654 --> 00:39:33,875
Dan hanya lakukan
panggilan dalam kota.

743
00:39:38,420 --> 00:39:40,354
Aku rasa kau merindukanku.

744
00:39:41,526 --> 00:39:43,096
Dasar bajingan!

745
00:39:43,121 --> 00:39:45,014
Baiklah.

746
00:39:50,740 --> 00:39:52,443
Aku membencimu.

747
00:39:52,490 --> 00:39:54,189
Aku mencintaimu.

748
00:39:56,720 --> 00:39:58,090
Hei, di mana...

749
00:39:58,115 --> 00:40:00,740
Demi Tuhan... Itu tak pernah
berakhir dengan kalian berdua.

750
00:40:01,555 --> 00:40:04,119
Stevie. Stevie, sudah berapa
lama kita mengenal?

751
00:40:04,144 --> 00:40:08,384
Baik, jadi saat kubilang situasi
tidak bagus, itu artinya tidak bagus.

752
00:40:08,454 --> 00:40:10,589
Baiklah, aku tak punya waktu
untuk menunggu.

753
00:40:10,608 --> 00:40:12,607
Jadi cepatlah ke sini./
<i>Kapan, sekarang?</i>

754
00:40:12,632 --> 00:40:14,365
Ya./
<i>Oke.</i>

755
00:40:14,390 --> 00:40:16,372
Oke, sampai jumpa.

756
00:40:22,510 --> 00:40:24,369
Hei.

757
00:40:25,765 --> 00:40:27,293
Kau baik-baik saja?

758
00:40:28,053 --> 00:40:29,679
Tidak, aku tidak baik.

759
00:40:29,731 --> 00:40:32,155
Aku mau pulang ke rumah ayahku.

760
00:40:32,184 --> 00:40:35,019
Aku tak mau berada di sini.
Aku mau pulang.

761
00:40:37,418 --> 00:40:39,859
Kau tak bisa pulang, oke?

762
00:40:39,884 --> 00:40:42,865
Itu tidak aman. Maafkan aku.

763
00:40:42,944 --> 00:40:45,921
Untuk berapa lama?/
Aku tidak tahu.

764
00:40:45,949 --> 00:40:48,140
Mungkin selamanya.

765
00:40:48,165 --> 00:40:49,892
Kami harus membawamu
ke tempat yang jauh,

766
00:40:49,917 --> 00:40:51,854
Di mana mereka takkan
menemukanmu.

767
00:40:52,491 --> 00:40:54,527
Contohnya di mana?

768
00:40:54,593 --> 00:40:58,206
Kau tak punya kerabat yang
bisa menerimamu?

769
00:40:58,231 --> 00:40:59,684
Tidak.

770
00:40:59,698 --> 00:41:02,721
Bagaimana dengan teman keluarga,
atau...

771
00:41:02,770 --> 00:41:04,436
Tidak.

772
00:41:04,470 --> 00:41:06,470
Hanya ayahku dan aku.

773
00:41:06,549 --> 00:41:09,309
Entah di mana Ibuku berada.

774
00:41:10,394 --> 00:41:13,046
Bukankah kau bilang
Ibumu sudah meninggal?

775
00:41:15,131 --> 00:41:17,840
Bagiku begitu, oke?

776
00:41:19,796 --> 00:41:23,069
Itu hal yang sangat buruk
untuk dikatakan, Nak.

777
00:41:23,101 --> 00:41:24,909
Tidak.

778
00:41:24,950 --> 00:41:26,859
Itu tidak benar.

779
00:41:26,924 --> 00:41:30,433
Dia tinggalkan aku di taman
saat aku 9 tahun.

780
00:41:30,458 --> 00:41:34,629
Dia bilang akan segera kembali,
tapi dia tak pernah kembali.

781
00:41:36,137 --> 00:41:39,719
Mungkin terjadi sesuatu kepadanya.
Kau tidak tahu.

782
00:41:39,732 --> 00:41:41,839
Ya, dia tidak ingin menjadi
seorang Ibu lagi.

783
00:41:41,841 --> 00:41:43,109
Itu yang terjadi.

784
00:41:43,145 --> 00:41:46,429
Ayolah, kurasa seorang ibu takkan
tinggalkan anaknya di taman.

785
00:41:46,454 --> 00:41:48,146
Dia menghubungi ayahku
satu bulan kemudian,

786
00:41:48,148 --> 00:41:50,917
Berkata dia takkan pulang, oke?

787
00:41:52,133 --> 00:41:55,548
Dia bilang tidak cocok untuk
membesarkan seorang anak.

788
00:41:56,403 --> 00:41:59,050
Berkata itu tak terasa natural.

789
00:41:59,079 --> 00:42:01,195
Apapun artinya itu.

790
00:42:04,892 --> 00:42:06,794
Itu sangat buruk.

791
00:42:06,844 --> 00:42:08,356
Aku turut menyesal.

792
00:42:08,386 --> 00:42:09,869
Aku tidak.

793
00:42:09,891 --> 00:42:11,369
Aku benci dia.

794
00:42:11,371 --> 00:42:12,904
Dan aku benci apa yang dia
lakukan kepada ayahku.

795
00:42:12,906 --> 00:42:15,675
Ayahku tak pernah sama setelah itu.

796
00:42:18,139 --> 00:42:19,767
Kau tahu...

797
00:42:20,881 --> 00:42:23,828
Itu bukan salah dia.

798
00:42:23,871 --> 00:42:25,485
Apanya?

799
00:42:25,550 --> 00:42:28,806
Uang yang dia pinjam bukan untuknya.

800
00:42:28,844 --> 00:42:31,179
Hei, Nak.

801
00:42:31,226 --> 00:42:33,023
Jangan lakukan itu pada
dirimu sendiri.

802
00:42:33,088 --> 00:42:34,920
Jangan menanggung
rasa bersalah seperti itu.

803
00:42:34,979 --> 00:42:36,982
Itu sudah terlambat.

804
00:42:38,891 --> 00:42:41,107
Hei.

805
00:42:41,132 --> 00:42:43,266
Kami akan membawamu
ke tempat aman.

806
00:42:43,304 --> 00:42:45,043
Aku janji.

807
00:42:45,067 --> 00:42:47,830
Kami takkan biarkan
orang lain melukaimu.

808
00:42:49,448 --> 00:42:52,078
Cobalah untuk istirahat, oke?

809
00:43:01,436 --> 00:43:03,375
Dasar binatang.

810
00:43:03,449 --> 00:43:05,555
Menembak anakku tepat di wajahnya.

811
00:43:07,368 --> 00:43:10,509
Orang Irlandia keparat.

812
00:43:12,093 --> 00:43:13,757
Bos.

813
00:43:13,811 --> 00:43:17,243
Ada Rumah Pemakaman Venetta
Di Lynnewood.

814
00:43:17,287 --> 00:43:22,686
Dan saat kepala Jimmy Deweese
ditembak oleh Boscombe Bersaudara,

815
00:43:22,711 --> 00:43:25,221
Mereka membuatnya terlihat
seperti pangeran.

816
00:43:25,255 --> 00:43:27,062
Benarkah?/
Ya.

817
00:43:27,118 --> 00:43:29,460
Mereka bisa melakukan
keajaiban di sana.

818
00:43:29,530 --> 00:43:31,717
Keajaiban?/
Ya.

819
00:43:31,825 --> 00:43:34,640
Anakku ditembak di keningnya.

820
00:43:34,679 --> 00:43:37,166
Otaknya berada didalam toples.

821
00:43:37,219 --> 00:43:40,058
Keajaiban seperti apa yang bisa
mereka lakukan untuknya?

822
00:43:40,915 --> 00:43:44,068
Apa mereka bisa menghidupkan
dia kembali?

823
00:43:44,125 --> 00:43:46,260
Tidak, aku tidak tahu.

824
00:43:46,552 --> 00:43:48,298
Tidak.

825
00:43:50,247 --> 00:43:52,608
Kau tahu, aku punya ide
yang lebih baik.

826
00:43:52,668 --> 00:43:56,698
Kenapa kita tak gantikan sebagian
dari tengkoraknya yang hilang,

827
00:43:56,723 --> 00:44:00,214
Dengan bagian tengkorak ini?
Dom, dudukkan dia di kursi.

828
00:44:00,239 --> 00:44:01,604
Apa maksudmu, kursi?

829
00:44:01,629 --> 00:44:02,846
Diam!/
Dom...

830
00:44:02,871 --> 00:44:04,970
Kau seharusnya membantu
Joey malam ini,

831
00:44:04,995 --> 00:44:07,452
Tapi kau tak melakukan itu, bukan?/
Bos, aku minta maaf.

832
00:44:07,454 --> 00:44:09,965
Apa yang kau inginkan dariku?
Aku menghubungi Joey...

833
00:44:10,001 --> 00:44:11,872
Istriku akan melahirkan,

834
00:44:11,907 --> 00:44:13,448
Joey bilang bisa menangani ini!

835
00:44:13,463 --> 00:44:15,199
Apa ini terlihat sudah ditangani menurutmu?

836
00:44:15,204 --> 00:44:18,464
Tidak. Aku mengacau, maaf.

837
00:44:18,556 --> 00:44:21,436
Tidak, Tony!/
Apa ini terlihat sudah ditangani?

838
00:44:21,461 --> 00:44:23,309
Tidak, oke?
Kau mau aku bagaimana?

839
00:44:23,336 --> 00:44:25,240
Istriku akan melahirkan semalam!

840
00:44:25,270 --> 00:44:26,839
Tolong beritahu dia, Pete!

841
00:44:26,841 --> 00:44:29,097
Petey, kau di sana,
tolong katakan sesuatu!

842
00:44:29,122 --> 00:44:32,337
Dom, katakan sesuatu, oke?/
Aku tak bisa membantumu, Frank.

843
00:44:32,390 --> 00:44:35,137
Aku mohon, Dom!
Aku menikahi sepupumu!

844
00:44:35,182 --> 00:44:36,280
Katakan sesuatu!

845
00:44:36,282 --> 00:44:38,539
Sepupuku bahkan tidak
menyukaimu, Frank.

846
00:44:38,564 --> 00:44:39,743
Dom.

847
00:44:39,768 --> 00:44:42,274
Apa yang kau...
Petey, beritahu dia apa...

848
00:44:42,288 --> 00:44:44,353
Tutup mulutmu!

849
00:44:45,620 --> 00:44:50,058
Karenamu,
aku harus pulang malam ini,

850
00:44:50,083 --> 00:44:55,865
Dan beritahu istriku jika putra sulungnya
akan dikubur dengan peti mati tertutup.

851
00:44:55,890 --> 00:44:57,621
Karenamu,

852
00:44:57,646 --> 00:45:00,191
Aku harus beritahu putri anakku,

853
00:45:00,216 --> 00:45:03,415
Jika dia takkan pernah merayakan
ulang tahun bersama ayahnya lagi.

854
00:45:03,455 --> 00:45:06,410
Dan karenamu, nama Divalo...

855
00:45:06,412 --> 00:45:09,599
Nama yang sudah ada sejak
runtuhnya Roma...

856
00:45:09,624 --> 00:45:12,261
Mati bersamaku!

857
00:45:13,542 --> 00:45:16,522
Aku mohon, Tony, kumohon.
Demi Tuhan, kumohon padamu.

858
00:45:16,547 --> 00:45:18,808
Aku akan menjadi ayah.
Aku mohon.

859
00:45:18,831 --> 00:45:20,524
Sudah tidak lagi.

860
00:45:20,549 --> 00:45:22,822
Tony, kumohon, demi Tuhan...

861
00:45:40,265 --> 00:45:42,620
Sebarkan kabar di jalanan.

862
00:45:42,628 --> 00:45:44,763
Ada uang imbalan,

863
00:45:44,794 --> 00:45:48,580
Bagi siapapun yang bawakan aku
para orang Irlandia bajingan itu...

864
00:45:48,617 --> 00:45:51,882
Aku menginginkan tiga napas
terakhir mereka sebelum mati.

865
00:45:52,114 --> 00:45:54,699
Aku sendiri yang akan membunuh
mereka dengan tanganku.

866
00:45:56,221 --> 00:45:58,064
Bereskan kekacauan ini.

867
00:46:03,359 --> 00:46:06,154
Mari bungkus dia. Ayo.

868
00:46:10,650 --> 00:46:12,567
Demi Tuhan.

869
00:46:15,376 --> 00:46:17,209
Apa?

870
00:46:17,248 --> 00:46:19,222
Astaga, kalian berdua...

871
00:46:19,285 --> 00:46:22,383
Kalian memang tak bisa dipercaya.

872
00:46:23,072 --> 00:46:25,557
Kau tak pernah berhenti
membuatku takjub.

873
00:46:25,636 --> 00:46:27,653
Jika ayah-ayah kita tahu,

874
00:46:27,678 --> 00:46:29,584
Apa yang kalian lakukan dengan bar,

875
00:46:29,609 --> 00:46:32,329
Mereka akan salto di makamnya sekarang.

876
00:46:32,354 --> 00:46:34,180
Kau tahu, simpan bualannya./
Bualan?

877
00:46:34,205 --> 00:46:35,809
Ya, kau yang ingin menjadi polisi.

878
00:46:35,834 --> 00:46:37,243
Kau tak ingin berurusan dengan bar.

879
00:46:37,268 --> 00:46:39,421
Dan kau tanyakan alasannya?

880
00:46:39,457 --> 00:46:41,139
Benarkah, Stevie?/
Ya.

881
00:46:41,152 --> 00:46:42,983
Oke, karena jika aku tak salah,

882
00:46:43,027 --> 00:46:46,044
Kau tidak memiliki ingatan
yang mendalam, bukan?

883
00:46:46,069 --> 00:46:48,692
Maksudku, bukankah
jam kesenanganmu...

884
00:46:48,717 --> 00:46:51,215
...terdiri dari ayah yang menjadikan
wajahmu sebagai samsak tinju?

885
00:46:51,217 --> 00:46:52,883
Jackie./
Apa nama panggilan...

886
00:46:52,908 --> 00:46:54,570
...yang ayah gunakan untuk
memanggil dia?

887
00:46:54,595 --> 00:46:56,808
Asbak./
Itu benar.

888
00:46:56,856 --> 00:47:00,209
Itu benar, panggilanmu Asbak, 'kan?

889
00:47:00,271 --> 00:47:03,284
Dan kau masih memiliki bekas
lukanya di tanganmu, bukan?

890
00:47:03,317 --> 00:47:05,175
Ya, masih ada. Kau melihatnya?

891
00:47:05,200 --> 00:47:07,609
Ya./
Bagus.

892
00:47:08,625 --> 00:47:11,017
Jangan lupa siapa yang menjagamu.

893
00:47:11,042 --> 00:47:15,002
Aku mengerti.
Tak perlu bicara lagi, oke?

894
00:47:15,027 --> 00:47:16,981
Bisa kita melanjutkan?

895
00:47:18,455 --> 00:47:21,445
Apa yang akan kita lakukan?/
Aku tidak tahu.

896
00:47:21,470 --> 00:47:26,150
Ini seperti bencana tumpukan
kotoran yang jatuh kepangkuanku.

897
00:47:26,186 --> 00:47:27,686
Di mana gadis itu sekarang?

898
00:47:27,714 --> 00:47:29,643
Dia tidur di kamarku.

899
00:47:31,596 --> 00:47:34,382
Dan dia yang membunuh Joey?

900
00:47:36,864 --> 00:47:39,779
Bajingan. Baiklah.
Ini yang kita lakukan.

901
00:47:39,787 --> 00:47:43,154
Kalian berdua tetap di sini.
Tunggu telepon dariku.

902
00:47:43,179 --> 00:47:45,000
Dan berapa lama waktu yang dibutuhkan?

903
00:47:45,025 --> 00:47:47,698
Astaga, Ang, aku tidak yakin.

904
00:47:47,723 --> 00:47:50,409
Karena aku harus menutupi pembunuhan,

905
00:47:50,434 --> 00:47:53,349
Dan menyingkirkan noda kotoran
besar dari karirku!

906
00:47:53,374 --> 00:47:56,495
Jadi aku tak begitu pandai
dengan penataan waktu sekarang.

907
00:47:56,992 --> 00:47:58,668
Aku tak melihatmu setahun,

908
00:47:58,693 --> 00:48:01,859
Dan dalam sejam, kau berhasil
mengacaukan hidupku.

909
00:48:01,884 --> 00:48:04,193
Benarkah? Karena kurasa kau
menikmatinya...

910
00:48:04,201 --> 00:48:05,781
...tepat satu jam yang lalu,
bukan begitu?

911
00:48:05,806 --> 00:48:08,706
Baiklah, kalian mulailah berdoa.

912
00:48:08,731 --> 00:48:10,314
Mari berharap aku bisa
mengeluarkanmu dari sini...

913
00:48:10,339 --> 00:48:12,544
...dengan kepala masih melekat
di lehermu, mengerti?

914
00:48:16,438 --> 00:48:19,938
Agen Judi Sbobet Terpercaya
www.DepoBos.Vip

915
00:48:19,962 --> 00:48:23,462
Bonus Welcome Sportbook 300%
Bonus Welcome Casino 150%

916
00:48:36,158 --> 00:48:39,445
Sekedar informasi, aku tak pernah
menyewa orang seperti kalian berdua.

917
00:48:39,470 --> 00:48:43,075
Bukannya merendahkan,
kalian sangat direkomendasikan.

918
00:48:43,344 --> 00:48:47,237
Aku biasanya tidak mengoperkan
tugas seperti ini.

919
00:48:47,279 --> 00:48:49,957
Aku biasanya lebih suka menjaga
ini tetap didalam rumah.

920
00:48:50,508 --> 00:48:55,675
Tapi karena aku dikelilingi oleh
sekumpulan pecundang tak kompeten!

921
00:48:58,286 --> 00:49:00,567
Aku tak punya pilihan.

922
00:49:03,659 --> 00:49:07,437
Kalian punya anak?

923
00:49:07,462 --> 00:49:09,225
Itu tidak penting.

924
00:49:10,348 --> 00:49:13,896
Kau tahu, Dom kehilangan
anaknya beberapa tahun lalu.

925
00:49:13,921 --> 00:49:16,891
Berkata dia tidak tersenyum
selama 5 tahun.

926
00:49:18,913 --> 00:49:23,703
Mereka bilang hal terburuk di dunia yaitu
untuk orang tua kehilangan anaknya.

927
00:49:25,180 --> 00:49:29,406
Sesaat mereka bayi kecil
di dekapanmu,

928
00:49:29,408 --> 00:49:35,339
Berikutnya mereka berbaring di rumah
pemakaman dengan tembakan di kepala.

929
00:49:36,843 --> 00:49:39,984
Kau bisa lihat kenapa aku
tidak mampu...

930
00:49:40,009 --> 00:49:42,976
...berpikir rasional saat ini.

931
00:49:45,362 --> 00:49:47,879
Itu sebabnya aku ingin ini diselesaikan...

932
00:49:47,904 --> 00:49:52,620
...dengan cara paling menyakitkan
dan paling keras yang pernah ada.

933
00:49:57,070 --> 00:49:58,783
Berikan itu pada mereka.

934
00:50:06,624 --> 00:50:09,485
Ini akan ditangani dengan bersih.
Tanpa kekacauan.

935
00:50:09,510 --> 00:50:11,788
Tak ada jejak kembali kepadamu.

936
00:50:12,442 --> 00:50:15,637
Kau bisa sedikit kacau.

937
00:50:25,558 --> 00:50:27,120
Tenanglah.

938
00:50:27,189 --> 00:50:29,699
Kita semua bermain untuk
tim yang sama, bukan?

939
00:50:29,724 --> 00:50:31,920
Biarkan mereka keluar.

940
00:50:41,640 --> 00:50:43,127
Aku pilih yang pirang.

941
00:50:43,294 --> 00:50:45,955
Aku masih tak mengerti kenapa
kita pergi sekarang.

942
00:50:45,968 --> 00:50:47,931
Kita pergi karena orang
berusaha membunuhmu...

943
00:50:47,956 --> 00:50:49,481
...dan itu takkan terjadi di rumahku.

944
00:50:49,494 --> 00:50:50,970
Bisakah setidaknya aku pipis dulu?

945
00:50:51,013 --> 00:50:52,652
Jackie, dengarkan yang dia katakan,

946
00:50:52,677 --> 00:50:54,725
Pakai sepatumu, dan mari pergi!
Sekarang!

947
00:50:54,750 --> 00:50:56,860
Pelankan suaramu, Mick,
sebelum kuhajar kau.

948
00:50:56,885 --> 00:50:59,219
Hanya dengan tangan kosong, paham?

949
00:51:02,105 --> 00:51:04,421
Kenapa kau memakai itu?

950
00:51:04,499 --> 00:51:06,637
Karena aku tak punya jaket,
atau rumah,

951
00:51:06,639 --> 00:51:09,309
Atau yang lainnya, karenamu.

952
00:51:10,049 --> 00:51:12,103
Kau terlihat konyol.

953
00:51:15,834 --> 00:51:18,685
<i>Hei, kau di mana?
Aku didepan rumahmu.</i>

954
00:51:18,710 --> 00:51:20,848
Kami baru saja pergi./
<i>Kenapa kau pergi?</i>

955
00:51:20,873 --> 00:51:22,433
Karena kami tak merasa aman, Stevie.

956
00:51:22,458 --> 00:51:25,535
<i>Baiklah, Ang, lalu di mana
aku menemui kalian?</i>

957
00:51:25,576 --> 00:51:28,001
Ingat insiden Kelly Dwyer?

958
00:51:28,058 --> 00:51:30,567
Bus dan taksi?

959
00:51:32,012 --> 00:51:33,692
<i>Ya. Kapan?</i>

960
00:51:33,717 --> 00:51:36,200
Kami hampir sampai./
<i>Baiklah.</i>

961
00:51:36,204 --> 00:51:37,752
Siapa Kelly Dwyer?

962
00:51:37,787 --> 00:51:39,566
Dia bukan urusanmu,
itulah siapa dia.

963
00:51:39,591 --> 00:51:42,084
Hei, tenanglah./
Apa?

964
00:51:42,309 --> 00:51:45,024
Bagaimana kita memercayai Stevie ini?

965
00:51:45,049 --> 00:51:47,882
Kami percayakan nyawa kami dengannya.
Dia seperti saudara kami, oke?

966
00:51:47,907 --> 00:51:50,173
Kenapa? Ada sesuatu
yang kau pikirkan?

967
00:51:50,198 --> 00:51:52,115
Aku hanya ingin tahu
tempat yang akan aku masuki.

968
00:51:52,161 --> 00:51:54,485
Kau akan memasuki
stasiun kereta kosong,

969
00:51:54,487 --> 00:51:56,411
Itu tempat yang akan kau masuki./
Ya.

970
00:51:56,436 --> 00:51:58,311
Kau familiar dengan gedung itu?

971
00:51:58,326 --> 00:51:59,917
Kau tahu berapa banyak
pintu keluar di sana?

972
00:51:59,981 --> 00:52:03,029
Apa? Apa yang kau bicarakan?

973
00:52:03,047 --> 00:52:04,625
Anak macam apa yang
bicara seperti ini?

974
00:52:04,659 --> 00:52:06,874
Anak yang tak ingin dibuat tersudut...

975
00:52:06,899 --> 00:52:08,532
...dengan tanpa jalan keluar,
anak itu.

976
00:52:08,557 --> 00:52:10,749
Hei, dia ada benarnya, Jackie.

977
00:52:10,771 --> 00:52:13,766
Demi Tuhan! Baiklah!

978
00:52:13,791 --> 00:52:16,486
Kau dan Angie tunggu di mobil!
Akhir cerita!

979
00:52:16,640 --> 00:52:19,223
Akan kulakukan. Tapi bukan
karena permintaanmu.

980
00:52:19,248 --> 00:52:21,643
Karena aku menginginkannya.
Itu lebih aman.

981
00:52:21,668 --> 00:52:23,483
"Akhir cerita."

982
00:52:23,905 --> 00:52:25,685
Kau tahu saat orang bilang
mereka tak suka anak-anak...

983
00:52:25,730 --> 00:52:27,037
...tapi mereka sangat suka anak-anak?/
Hentikan, Jackie.

984
00:52:27,062 --> 00:52:29,128
Aku benar-benar tak suka anak-anak.

985
00:52:34,635 --> 00:52:36,512
Bagaimana menurutmu?

986
00:52:36,525 --> 00:52:38,302
Batu bara atau kayu?

987
00:52:40,610 --> 00:52:42,288
Menurutku kayu.

988
00:52:42,313 --> 00:52:43,983
Itu lebih murah, biayanya
separuh dari batu bara.

989
00:52:44,008 --> 00:52:47,028
Tapi oven batu bara bisa mendapat
ekstra 200-300 derajat lebih panas,

990
00:52:47,053 --> 00:52:49,660
Dan itu bisa sangat membantu
jika kita ingin lebih cepat.

991
00:52:49,708 --> 00:52:51,844
Kita berdua sama-sama tahu,

992
00:52:51,869 --> 00:52:54,435
Tulang terbakar lebih baik
di oven batu bara.

993
00:52:54,484 --> 00:52:56,691
Itu sebabnya aku mencintaimu.

994
00:52:56,756 --> 00:52:58,618
Kau selalu berpikir jauh.

995
00:52:58,619 --> 00:53:00,262
Oke.

996
00:53:00,287 --> 00:53:01,912
Tapi, jujur?

997
00:53:01,935 --> 00:53:05,278
Dengan suhu setinggi itu,
kurasa semuanya bagus.

998
00:53:05,862 --> 00:53:09,165
Baik. Kita gunakan kayu.

999
00:53:10,458 --> 00:53:12,954
Apa kau merajuk?/
Tidak, kau benar.

1000
00:53:12,986 --> 00:53:15,534
Kayu rencana yang cerdas.

1001
00:53:16,369 --> 00:53:18,838
Kapan waktu tiba?/
Pukul 14:00.

1002
00:53:25,274 --> 00:53:28,307
Apa ini terasa benar?

1003
00:53:28,384 --> 00:53:31,029
Kita membuat keputusan yang tepat?

1004
00:53:31,095 --> 00:53:33,158
Apa maksudmu?

1005
00:53:33,199 --> 00:53:36,398
Berapa lama kita biarkan ini berjalan?

1006
00:53:37,723 --> 00:53:39,942
Hingga akhir.

1007
00:53:41,547 --> 00:53:43,986
Kita yang pegang kendali.

1008
00:53:52,394 --> 00:53:55,175
Kau mau aku bersihkan Shirley?

1009
00:54:00,151 --> 00:54:02,414
Kau tahu apa yang aku pikirkan?

1010
00:54:04,297 --> 00:54:07,680
Aku sebenarnya lebih suka aroma
batu bara ketimbang kayu.

1011
00:54:08,364 --> 00:54:10,035
Kau hanya ingin menghibur.

1012
00:54:10,060 --> 00:54:11,528
Tidak.

1013
00:54:11,564 --> 00:54:14,691
Itu lebih bergaya lama./
Itu yang kumaksud.

1014
00:54:14,693 --> 00:54:17,228
Apa kita membuat piza atau
memanggang marshmallow?

1015
00:54:17,230 --> 00:54:18,691
Sempurna.

1016
00:54:18,754 --> 00:54:20,581
Itu sudah ditetapkan.

1017
00:54:35,948 --> 00:54:37,536
Di mana kita menunggu?

1018
00:54:37,562 --> 00:54:40,356
Parkir di sebelah kiri./
Baiklah.

1019
00:54:44,276 --> 00:54:45,670
Ada apa dengan Angie?

1020
00:54:45,708 --> 00:54:48,262
Dari semua tempat pertemuan,
kita harus bertemu di kotak es ini?

1021
00:54:48,322 --> 00:54:50,205
Kau tidak nyaman, Jackie?

1022
00:54:50,225 --> 00:54:51,837
Ayolah, ini taman bermain lama.

1023
00:54:51,866 --> 00:54:54,873
Banyak kenangan lama
di tempat ini, benar?

1024
00:54:55,348 --> 00:54:57,586
Kau masih marah soal Kelly Dwyer?

1025
00:54:57,611 --> 00:54:59,589
Apa itu masalahnya?

1026
00:54:59,665 --> 00:55:01,598
Dengar,

1027
00:55:01,643 --> 00:55:03,344
Aku minta maaf, oke?

1028
00:55:04,613 --> 00:55:07,439
Apa itu permintaan maaf
dari Jackie Callahan?

1029
00:55:07,473 --> 00:55:10,327
Tak bisa dipercaya.
Kau hanya butuh 20 tahun.

1030
00:55:10,353 --> 00:55:11,903
Wow.

1031
00:55:11,925 --> 00:55:13,998
Tampaknya kau masih belum
melupakan itu.

1032
00:55:14,023 --> 00:55:15,959
Dan itu pasti rekor terbaru, Jackie.

1033
00:55:15,985 --> 00:55:17,218
Apa?

1034
00:55:17,248 --> 00:55:19,445
Permintaan maaf bertahan empat detik.

1035
00:55:20,121 --> 00:55:21,654
Ayolah, Mick.

1036
00:55:21,709 --> 00:55:23,903
Aku bahkan tidak menyukai dia.

1037
00:55:32,736 --> 00:55:34,894
Menurutku kita sebaiknya pergi
dan menemui polisi.

1038
00:55:34,919 --> 00:55:37,293
Itu yang Mickey dan Jackie
lakukan sekarang.

1039
00:55:37,343 --> 00:55:39,794
Maksudmu orang bernama Stevie itu?

1040
00:55:40,449 --> 00:55:42,099
Dia bukan polisi.

1041
00:55:42,139 --> 00:55:45,741
Dia jelas polisi. Dia detektif.

1042
00:55:45,766 --> 00:55:47,080
Menurutmu begitu?

1043
00:55:47,105 --> 00:55:49,622
Aku tahu itu.
Aku sudah lama kenal dia.

1044
00:55:50,391 --> 00:55:52,317
Terserahlah.

1045
00:55:52,699 --> 00:55:55,166
Apa maksudnya itu?

1046
00:55:56,444 --> 00:55:59,711
Kau tahu, kurasa ini waktunya kau
mulai tunjukkan sedikit apresiasi.

1047
00:55:59,736 --> 00:56:02,077
Mickey dan Jackie pertaruhkan
nyawa mereka untukmu.

1048
00:56:02,102 --> 00:56:03,427
Jika bukan karena mereka,

1049
00:56:03,452 --> 00:56:05,898
Aku takkan berada di situasi ini
sejak pertama.

1050
00:56:05,953 --> 00:56:09,142
Clover, jika bukan karena mereka,
kau pasti sudah mati.

1051
00:56:09,329 --> 00:56:12,587
Kau tahu, mungkin aku punya
masalahku sendiri dengan Jackie,

1052
00:56:12,612 --> 00:56:16,265
Dan, ya, terkadang aku ingin
mencekik dia, percaya aku.

1053
00:56:16,294 --> 00:56:20,274
Tapi dia sebenarnya orang baik, oke?

1054
00:56:20,335 --> 00:56:22,229
Mereka berdua begitu.

1055
00:56:22,657 --> 00:56:24,911
Meski mereka menyebalkan.

1056
00:56:25,890 --> 00:56:29,523
Dan aku turut prihatin Ayahmu dibunuh.

1057
00:56:29,550 --> 00:56:31,345
Sungguh.

1058
00:56:31,818 --> 00:56:36,150
Seorang anak tak seharusnya melihat
itu terjadi kepada orang tuanya.

1059
00:56:36,186 --> 00:56:39,272
Tapi Mickey dan Jackie hanya berada
di tempat dan waktu yang salah.

1060
00:56:39,297 --> 00:56:41,762
Mereka takkan pernah melukai
orang seperti itu, Clover.

1061
00:56:41,787 --> 00:56:44,369
Selamanya. Tidak seperti itu.

1062
00:56:44,412 --> 00:56:47,509
Ya, aku tahu.
Itu kekurangan terbesar mereka.

1063
00:56:47,534 --> 00:56:49,500
Dan itu yang akhirnya akan
membunuh mereka.

1064
00:56:49,525 --> 00:56:52,584
Secara pribadi, aku tak ingin
berada diantara baku tembak.

1065
00:56:53,060 --> 00:56:55,441
Apa itu Stevie?

1066
00:56:55,478 --> 00:56:57,312
Disana?

1067
00:56:57,764 --> 00:57:00,108
Dan siapa itu?

1068
00:57:00,133 --> 00:57:02,126
Bala bantuannya?

1069
00:57:02,573 --> 00:57:04,907
Ya Tuhan. Sial, sial, sial, sial.

1070
00:57:04,985 --> 00:57:07,374
Kau masih percaya Stevie?

1071
00:57:13,525 --> 00:57:15,512
Lihatlah bajingan ini.

1072
00:57:16,797 --> 00:57:18,634
Kau siap?

1073
00:57:18,669 --> 00:57:20,364
Ya, aku siap.

1074
00:57:21,813 --> 00:57:23,747
Ayo.

1075
00:57:38,832 --> 00:57:41,065
Stevie sebaiknya tidak
meninggalkan kita.

1076
00:57:41,101 --> 00:57:43,206
Dia selalu mundur saat dibawah
tekanan saat kita masih kecil.

1077
00:57:43,242 --> 00:57:45,612
Dia bilang akan datang,
maka dia akan datang.

1078
00:57:49,717 --> 00:57:52,266
Menurutmu dia akan beri aku senjata?

1079
00:57:52,388 --> 00:57:55,411
Kurasa kau orang terakhir yang
akan Stevie berikan senjata.

1080
00:57:55,457 --> 00:57:56,735
Apa lagi orang lain.

1081
00:57:56,790 --> 00:57:59,211
Lihat siapa yang selera
humornya kembali.

1082
00:57:59,238 --> 00:58:02,322
Hanya itu yang aku punya.

1083
00:58:15,518 --> 00:58:17,442
Astaga.

1084
00:58:20,404 --> 00:58:22,627
Apa yang akan kita lakukan untuk
keluar dari kekacauan ini?

1085
00:58:22,679 --> 00:58:24,392
Entahlah.

1086
00:58:25,195 --> 00:58:26,845
Kita akan mencari cara
saat kita berada di sana.

1087
00:58:26,895 --> 00:58:28,716
Fokus dengan saat ini, Jackie.

1088
00:58:28,794 --> 00:58:31,538
Memikirkan apa?
Kita tak punya apa-apa, Mick.

1089
00:58:31,580 --> 00:58:34,120
Maksudku, kita gelandangan.

1090
00:58:34,890 --> 00:58:37,993
Setidaknya kita bukan dua gelandangan
didalam sebuah kotak.

1091
00:58:38,044 --> 00:58:40,104
Itu yang aku suka denganmu.

1092
00:58:40,165 --> 00:58:42,562
Kau selalu optimis.

1093
00:58:46,332 --> 00:58:48,933
Mungkin kita bisa membuka bar lainnya.

1094
00:58:50,721 --> 00:58:52,940
Apa kau bercanda denganku?

1095
00:58:52,994 --> 00:58:54,806
Tidak, aku serius.

1096
00:58:54,844 --> 00:58:56,586
Kau lupa kita punya bar?

1097
00:58:56,611 --> 00:58:58,683
Bar keluarga yang kau hilangkan?

1098
00:58:58,708 --> 00:59:02,160
Aku takkan membuka pintu bersamamu,
apalagi membuka bar lainnya.

1099
00:59:02,185 --> 00:59:03,703
Baiklah, berhenti selagi unggul, Mick.

1100
00:59:03,728 --> 00:59:06,189
Kau tahu, Jackie?
Aku tak bisa berhenti selagi unggul.

1101
00:59:06,215 --> 00:59:08,822
Aku terjebak di posisi ini,
karena seumur hidupku,

1102
00:59:08,847 --> 00:59:10,922
Kau terus menahanku dan
aku tak bisa maju!

1103
00:59:10,924 --> 00:59:13,424
Kau seperti dua balik semen
di pergelangan kakiku!

1104
00:59:13,426 --> 00:59:15,026
Bisa kau hentikan itu, Mick?

1105
00:59:15,028 --> 00:59:16,561
Kau bersikap seperti bajingan, oke?

1106
00:59:16,563 --> 00:59:18,721
Aku mulai lelah dengan kesedihan
mental yang kau sebabkan padaku.

1107
00:59:18,746 --> 00:59:20,615
Mereka berdua seperti menembak
ikan didalam tong.

1108
00:59:20,640 --> 00:59:21,868
Kau mau melakukan ini sekarang?

1109
00:59:21,893 --> 00:59:23,298
Ya, mungkin aku ingin
melakukannya sekarang.

1110
00:59:23,323 --> 00:59:24,918
Lakukan sekarang.
Lakukan sekarang juga!

1111
00:59:24,943 --> 00:59:26,928
Aku akan melakukannya sekarang!

1112
00:59:27,668 --> 00:59:29,960
Lakukanlah!/
Aku membencimu!

1113
00:59:30,032 --> 00:59:31,904
Aku sangat membencimu!
Aku membencimu!

1114
00:59:31,953 --> 00:59:34,212
Aku sendiri yang akan membunuh
dan menjauhkan Tony dari kesulitan.

1115
00:59:34,214 --> 00:59:35,283
Ya, benar.

1116
00:59:35,308 --> 00:59:36,822
Jackie!

1117
00:59:36,880 --> 00:59:38,582
Jackie!

1118
00:59:38,607 --> 00:59:40,415
Apa?/
Apa itu?

1119
00:59:40,440 --> 00:59:42,288
Aku takkan tertipu dengan itu!

1120
00:59:51,837 --> 00:59:54,415
Kita kacau!/
Apa? Apa maksudnya itu?

1121
00:59:54,440 --> 00:59:56,319
Bajingan pengecut itu
bekerja untuk Tony!

1122
00:59:56,336 --> 00:59:58,424
Dia membawa Pete dan Paulie!/
Kau bercanda denganku?

1123
00:59:58,449 --> 00:59:59,815
Tidak. Tidak./
Kau bercanda?

1124
00:59:59,856 --> 01:00:02,094
Apa yang akan kita lakukan?/
Sial.

1125
01:00:05,339 --> 01:00:07,615
Bajingan!/
Apa?

1126
01:00:07,841 --> 01:00:09,222
Cepat.

1127
01:00:29,524 --> 01:00:32,051
Mickey? Jackie?

1128
01:00:32,125 --> 01:00:33,793
Di mana kau?

1129
01:00:42,362 --> 01:00:44,091
Ayolah...

1130
01:00:44,124 --> 01:00:46,453
Mari selesaikan ini.

1131
01:00:49,757 --> 01:00:51,790
Bodoh?

1132
01:00:54,055 --> 01:00:55,843
Ini Stevie!

1133
01:01:01,663 --> 01:01:03,936
Kenapa begitu sunyi?

1134
01:01:04,757 --> 01:01:07,207
Aku tahu kau tahu aku di sini.

1135
01:01:11,163 --> 01:01:15,275
Baiklah. Kurasa kau tak
menginginkan kabar bagus.

1136
01:01:15,840 --> 01:01:17,844
Aku bicara dengan Tony.

1137
01:01:19,198 --> 01:01:21,357
Dia tahu bukan kau yang
menarik pelatuknya.

1138
01:01:21,405 --> 01:01:23,137
Ayolah.

1139
01:01:25,214 --> 01:01:27,794
Kalian aman.

1140
01:01:32,368 --> 01:01:34,275
Ayolah.

1141
01:01:39,428 --> 01:01:42,431
Kau hanya perlu serahkan gadis itu.

1142
01:01:43,668 --> 01:01:46,156
Jangan memperburuk ini.

1143
01:01:47,474 --> 01:01:51,020
Buat pilihan yang tepat
sekali saja di hidupmu.

1144
01:01:52,419 --> 01:01:54,827
Apa maksudmu "memperburuk", Stevie?

1145
01:01:54,881 --> 01:01:58,157
Kupikir kami aman jika
kami serahkan gadis itu.

1146
01:02:00,019 --> 01:02:01,832
Di mana Jackie?

1147
01:02:01,879 --> 01:02:03,837
Siapa?

1148
01:02:05,301 --> 01:02:07,665
Jangan permainkan aku, Mickey.

1149
01:02:07,679 --> 01:02:09,073
Aku bilang di mana Jackie?

1150
01:02:09,139 --> 01:02:10,857
Aku di sini, berengsek!

1151
01:02:11,805 --> 01:02:13,448
Penusuk dari belakang!

1152
01:02:13,466 --> 01:02:14,957
Bagaimana bisa
kau melakukan ini kepada kami!

1153
01:02:14,982 --> 01:02:16,971
Kami mengenalmu sejak kita masih kecil!

1154
01:02:17,135 --> 01:02:19,847
Aku tak punya pilihan.
Aku dalam kondisi buruk.

1155
01:02:19,872 --> 01:02:21,434
Kau akan bantu kami keluar
dari sini, kau dengar aku?

1156
01:02:21,459 --> 01:02:23,662
Atau kami cat dinding ini
dengan otakmu!

1157
01:02:23,707 --> 01:02:24,929
Tenang, Mick.

1158
01:02:24,954 --> 01:02:27,606
Semua yang kami lakukan untukmu,
ini caramu membayar kami?

1159
01:02:27,970 --> 01:02:30,315
Aku bisa perbaiki situasi dengan Tony./
Itu sudah terlambat.

1160
01:02:30,340 --> 01:02:32,348
Hei, hei, hei... Hei!

1161
01:02:32,373 --> 01:02:33,990
Berhenti!

1162
01:02:36,875 --> 01:02:38,366
Jalan, bangsat.

1163
01:02:38,409 --> 01:02:40,402
Kau takkan bisa pergi
keluar kota dengan selamat.

1164
01:02:40,429 --> 01:02:42,469
Tony punya orang di mana-mana.

1165
01:02:42,497 --> 01:02:45,336
Hanya agar kau tahu, kami jatuh,
maka kau yang jatuh duluan.

1166
01:02:45,338 --> 01:02:46,730
Hei!

1167
01:02:47,124 --> 01:02:48,859
Jackie Callahan!

1168
01:02:48,913 --> 01:02:51,010
Aku mencarimu ke mana-mana.

1169
01:02:51,013 --> 01:02:54,304
Aku masih berutang padamu dari
pukulan curang di kereta. Ingat?

1170
01:02:54,342 --> 01:02:56,310
Aku tak apa, Pete.
Itu kehormatan bagiku.

1171
01:02:56,322 --> 01:02:57,601
Tidak, tidak, tidak, tidak.

1172
01:02:57,626 --> 01:02:59,923
Aku yang merasa terhormat, berengsek.

1173
01:02:59,985 --> 01:03:01,645
Hei! Mundur!

1174
01:03:01,670 --> 01:03:03,564
Mundur, atau aku tembak dia
sekarang juga!

1175
01:03:03,590 --> 01:03:04,722
Mundur!

1176
01:03:04,724 --> 01:03:08,196
Aku tak peduli dengan
pengadu itu.

1177
01:03:08,217 --> 01:03:11,021
Kami punya banyak polisi korup
yang bisa menggantikan dia.

1178
01:03:11,041 --> 01:03:13,225
Orang-orang ini yang kau lindungi.

1179
01:03:13,301 --> 01:03:15,087
Aku berutang banyak pada Tony.

1180
01:03:15,744 --> 01:03:18,483
Apa yang harus aku lakukan?
Dia akan melukai keluargaku.

1181
01:03:18,510 --> 01:03:21,156
Jadi kau mengorbankan kami
kepada para bajingan ini?

1182
01:03:21,198 --> 01:03:23,441
Hei, aku akan menghargai jika kau
berhenti dengan hinaan.

1183
01:03:23,443 --> 01:03:25,101
Manusia punya batasannya.

1184
01:03:25,168 --> 01:03:27,616
Persetan denganmu, Paulie,
dasar bajingan gendut!

1185
01:03:27,641 --> 01:03:29,349
Aku akan melupakan itu,

1186
01:03:29,374 --> 01:03:31,658
Karena testikelmu berada di perutmu,
bocah berengsek!

1187
01:03:31,693 --> 01:03:33,346
Ya, apa yang ada di perutmu?
Cannolis?

1188
01:03:33,371 --> 01:03:35,521
Berengsek!/
Baiklah, baiklah!

1189
01:03:35,556 --> 01:03:37,270
Cukup saling mengoloknya!

1190
01:03:37,296 --> 01:03:40,527
Lepaskan Stevie. Atau tidak.

1191
01:03:40,606 --> 01:03:42,126
Kami hanya peduli dengan gadis itu.

1192
01:03:42,128 --> 01:03:43,896
Kau mengerti?/
Takkan pernah.

1193
01:03:43,951 --> 01:03:46,292
Kami berjalan keluar dari sini
bersama dia, saat ini juga.

1194
01:03:46,504 --> 01:03:48,154
Aku tidak mengizinkan itu.

1195
01:03:48,206 --> 01:03:50,632
Kami tidak meminta izin.

1196
01:03:50,660 --> 01:03:52,459
Kurasa itu sudah ditetapkan.

1197
01:04:05,769 --> 01:04:07,500
Jalan!

1198
01:04:10,088 --> 01:04:12,826
Tidak, tidak!
Kau takkan bisa kabur!

1199
01:04:12,851 --> 01:04:14,676
Cepat, cepat, cepat!

1200
01:04:17,422 --> 01:04:19,097
Kenapa Stevie menjual
kalian seperti itu?

1201
01:04:19,122 --> 01:04:20,688
Karena tak ada yang benar-benar
mengenal orang lain!

1202
01:04:20,713 --> 01:04:22,136
Clover, cepat menunduk!

1203
01:04:22,168 --> 01:04:24,365
Semuanya diam!

1204
01:04:25,756 --> 01:04:27,261
Bajingan!

1205
01:04:31,792 --> 01:04:33,181
Bajingan.

1206
01:04:33,206 --> 01:04:35,741
Mereka dua orang Irlandia
yang beruntung, bukan begitu?

1207
01:04:37,996 --> 01:04:40,147
Demi Tuhan, ini Tony.

1208
01:04:40,722 --> 01:04:42,217
Bajingan./
Hei, T.

1209
01:04:42,242 --> 01:04:43,805
<i>Beritahu aku sesuatu
yang ingin kudengar.</i>

1210
01:04:43,830 --> 01:04:45,739
Kami temukan mereka.
Tapi mereka kabur.

1211
01:04:45,764 --> 01:04:49,095
<i>Keparat! Gadis itu lebih berani
dibanding kalian berdua disatukan.</i>

1212
01:04:49,120 --> 01:04:51,414
<i>Berikan teleponnya pada Stevie.</i>/
Dengar, soal Stevie...

1213
01:04:51,439 --> 01:04:53,329
Kita ada sedikit masalah./
<i>Masalah?</i>

1214
01:04:53,354 --> 01:04:55,319
<i>Kenapa itu selalu menjadi
masalah dengan kalian?</i>

1215
01:04:55,343 --> 01:04:56,858
Hei, apa-apaan?

1216
01:04:56,883 --> 01:04:59,250
Kalian ke mana saja?
Tidur siang?

1217
01:04:59,275 --> 01:05:01,455
<i>Halo? Halo?</i>

1218
01:05:01,494 --> 01:05:03,183
Apa-apaan?

1219
01:05:04,999 --> 01:05:07,789
<i>Apa yang terjadi?
Di mana mereka?</i>

1220
01:05:09,770 --> 01:05:11,335
Aku tidak melihat mereka.
Kurasa kita sudah lepas dari mereka.

1221
01:05:11,360 --> 01:05:13,758
Pengkhianat keparat!/
Dia selalu seorang pengecut!

1222
01:05:13,818 --> 01:05:15,096
Jackie, ke mana kita akan pergi?!

1223
01:05:15,121 --> 01:05:17,020
Aku tidak tahu! Berhenti teriak,
aku harus konsentrasi!

1224
01:05:17,023 --> 01:05:18,845
Ke mana kita akan pergi?/
Astaga!

1225
01:05:18,870 --> 01:05:20,896
Kurasa aku tahu seseorang./
Hei, teman-teman...

1226
01:05:20,921 --> 01:05:23,128
Clover, kau tuli? Kubilang diam!/
Ada yang tidak beres...

1227
01:05:23,130 --> 01:05:25,271
Ya, tapi ada yang salah
dengan Angie!

1228
01:05:25,298 --> 01:05:27,877
Apa?/
Kenapa? Apa?

1229
01:05:29,782 --> 01:05:32,817
Sialan! Demi Tuhan!/
Apa? Apa? Ada apa?

1230
01:05:32,824 --> 01:05:33,866
Ada apa?

1231
01:05:33,891 --> 01:05:35,999
Mengemudi saja. Jangan lihat belakang./
Ya Tuhan, Angie.

1232
01:05:36,044 --> 01:05:37,739
Apa ini seperti yang aku pikirkan?

1233
01:05:37,803 --> 01:05:39,662
Ini tak seperti yang aku pikirkan...

1234
01:05:40,366 --> 01:05:42,996
Mickey, apa itu seperti
yang aku pikirkan?

1235
01:06:21,690 --> 01:06:23,533
Apa yang akan kita lakukan
dengan dia?

1236
01:06:23,575 --> 01:06:25,469
Aku tidak tahu.

1237
01:06:25,571 --> 01:06:28,499
Kurasa kita tinggalkan mayatnya
di mobil hingga orang menemukannya.

1238
01:06:31,661 --> 01:06:34,105
Bagaimana keadaanmu?
Kau baik?

1239
01:06:34,129 --> 01:06:36,997
Baik? Tidak.

1240
01:06:37,022 --> 01:06:39,457
Aku tidak baik.
Maksudku, dia...

1241
01:06:39,482 --> 01:06:41,616
Dia tewas, Mick.

1242
01:06:41,647 --> 01:06:43,392
Dan aku penyebabnya.

1243
01:06:43,433 --> 01:06:44,797
Baiklah, dengar,

1244
01:06:44,843 --> 01:06:47,214
Jangan lakukan itu, oke?
Ini bukan salahmu.

1245
01:06:47,246 --> 01:06:49,308
Dia tak seharusnya berada
bersama kita, Mick.

1246
01:06:49,370 --> 01:06:50,942
Dan dia tak seharusnya
duduk di mobil...

1247
01:06:50,963 --> 01:06:52,887
...dengan otaknya yang
berserakan di kursi belakang.

1248
01:06:52,936 --> 01:06:54,485
Jackie, ayolah.

1249
01:06:54,535 --> 01:06:56,215
Hei.

1250
01:06:56,390 --> 01:06:58,903
Apa yang kau inginkan?/
Dengar.

1251
01:06:58,928 --> 01:07:01,584
Angie tahu apa yang dia hadapi.

1252
01:07:01,608 --> 01:07:03,288
Dia tahu resikonya,

1253
01:07:03,313 --> 01:07:05,181
Dan dia masih tetap membantu kita.

1254
01:07:05,242 --> 01:07:07,159
Angie setia.

1255
01:07:07,720 --> 01:07:10,625
Kau sudah selesai?/
Jika ini bisa menenangkan,

1256
01:07:10,650 --> 01:07:13,829
Setidaknya kau berkomunikasi
kembali dengan dia, kau tahu?

1257
01:07:13,858 --> 01:07:15,696
Menyalakan kembali apinya.

1258
01:07:15,764 --> 01:07:17,769
Kau akan selalu memiliki itu.

1259
01:07:18,817 --> 01:07:21,315
Ya, tidak, itu tak membuatku
merasa lebih baik.

1260
01:07:21,378 --> 01:07:23,016
Jackie.

1261
01:07:24,811 --> 01:07:26,988
Menurutku yang kau
lakukan sangat manis.

1262
01:07:28,063 --> 01:07:30,642
Kita sebaiknya membakar mobil
dengan mayat Angie didalamnya.

1263
01:07:30,659 --> 01:07:32,969
Kita harus singkirkan sidik jari.

1264
01:07:34,539 --> 01:07:37,012
Kau punya cara menarik dengan
kata-kata. Kau tahu itu?

1265
01:07:44,384 --> 01:07:46,383
Kau membawa kita ke tempat ini?

1266
01:07:46,435 --> 01:07:48,790
Kau punya ide lebih baik?
Tidak?

1267
01:07:48,850 --> 01:07:50,940
Kalau begitu diamlah.

1268
01:07:51,009 --> 01:07:52,665
Apa kalian pernah setuju
untuk sesuatu?

1269
01:07:52,689 --> 01:07:54,870
Tidak pernah./
Terkadang.

1270
01:08:01,784 --> 01:08:02,983
Jackie.

1271
01:08:03,015 --> 01:08:04,566
Mickey.

1272
01:08:04,610 --> 01:08:05,925
Mickey!

1273
01:08:05,947 --> 01:08:07,027
Jackie.

1274
01:08:07,071 --> 01:08:08,626
Benar-benar kejutan.

1275
01:08:08,628 --> 01:08:11,765
Aku sangat senang melihat
kalian berdua.

1276
01:08:11,787 --> 01:08:14,684
Ini pasti sudah 10-12 tahun.

1277
01:08:14,737 --> 01:08:17,292
Ini sebenarnya baru 3 tahun,
tapi siapa yang menghitung?

1278
01:08:17,317 --> 01:08:19,467
Bagaimana kabar Bibi Rose?
Ibu kalian?

1279
01:08:19,492 --> 01:08:21,786
Dia baik.
Dia meninggal 5 tahun lalu.

1280
01:08:21,811 --> 01:08:22,999
Itu sangat bagus.

1281
01:08:23,024 --> 01:08:25,153
Aku turut prihatin mendengar itu.

1282
01:08:25,189 --> 01:08:27,299
Kau sebenarnya menghadiri
pemakamannya.

1283
01:08:27,348 --> 01:08:29,022
Astaga.

1284
01:08:29,149 --> 01:08:31,975
Waktu berlalu begitu cepat,
bukan begitu?

1285
01:08:32,218 --> 01:08:34,519
Dan ayahmu,
bagaimana keadaannya?

1286
01:08:34,544 --> 01:08:36,218
Ayah juga sudah meninggal.

1287
01:08:36,243 --> 01:08:38,619
Tapi, kau tahu,
dia masih bertahan di sana.

1288
01:08:38,758 --> 01:08:41,796
Astaga, itu sangat buruk.
Apa itu baru-baru ini?

1289
01:08:41,855 --> 01:08:44,735
Tidak. Sama sekali tidak.
Dia meninggal 3 tahun lalu.

1290
01:08:44,765 --> 01:08:46,682
Anehnya, kau juga menghadiri
pemakamannya.

1291
01:08:46,744 --> 01:08:49,141
Tapi, hei, siapa yang menghitung,
benar, Terry?

1292
01:08:49,166 --> 01:08:50,781
Aku tahu!

1293
01:08:50,837 --> 01:08:53,334
Itu kehilangan yang berat.

1294
01:08:53,391 --> 01:08:56,144
Jadi mereka mengizinkanmu
keluar dari rumah sakit?

1295
01:08:56,206 --> 01:08:58,551
Ya, tidak.

1296
01:08:59,057 --> 01:09:00,785
Maaf, apa?

1297
01:09:00,845 --> 01:09:02,300
Apa?

1298
01:09:02,325 --> 01:09:04,443
Tidak, mereka tak tinggalkan aku...
Aku tidak meninggalkan...

1299
01:09:04,468 --> 01:09:07,535
Tidak, aku tidak meninggalkan...
Mereka tidak.

1300
01:09:08,214 --> 01:09:09,888
Di mana sopan santunku?

1301
01:09:09,902 --> 01:09:12,418
Aku terus membuatmu
menunggu didepan pintu.

1302
01:09:12,453 --> 01:09:15,808
Siapa gadis kecil ini
yang bersamamu?

1303
01:09:15,879 --> 01:09:18,896
Aku Clover.
Senang bertemu kau.

1304
01:09:20,140 --> 01:09:23,178
Senang bertemu kau juga.

1305
01:09:23,203 --> 01:09:24,904
Clover, kau suka spageti?

1306
01:09:24,929 --> 01:09:26,413
Sangat suka./
Bagus.

1307
01:09:26,438 --> 01:09:28,976
Ikut aku, aku baru akan membuatnya.

1308
01:09:29,069 --> 01:09:31,336
Aku tidak gigit.

1309
01:09:32,687 --> 01:09:34,621
Terlihat lebih baik.

1310
01:09:41,670 --> 01:09:45,313
Sudah berapa lama sejak kau
mengajar di MIT, Terry?

1311
01:09:45,342 --> 01:09:47,364
Aku tak pernah mengajar di MIT.

1312
01:09:47,403 --> 01:09:49,007
Setidaknya bukan aku yang asli.

1313
01:09:49,022 --> 01:09:53,393
Itu hanya robot buatan pemerintah
untuk menggantikanku.

1314
01:09:54,708 --> 01:09:56,865
Berarti bisa dikatakan
kau tidak meminum obatmu.

1315
01:09:56,891 --> 01:09:59,521
Jika kau bicara tentang
alat pelacak...

1316
01:09:59,546 --> 01:10:02,367
...yang mereka tanamkan
didalam darahku, maka, ya.

1317
01:10:02,410 --> 01:10:06,749
Aku tak lagi budak rezim.

1318
01:10:07,732 --> 01:10:10,110
Mereka benar-benar tanamkan
sesuatu di darahmu?

1319
01:10:10,145 --> 01:10:11,451
Tidak./
Jelas tidak.

1320
01:10:11,476 --> 01:10:12,737
Itu benar.

1321
01:10:12,762 --> 01:10:14,118
Bagaimana kau keluarkan itu?

1322
01:10:14,143 --> 01:10:16,565
Pertama, aku berhenti
meminum racun itu.

1323
01:10:16,590 --> 01:10:18,027
Aku terus buang air kecil.

1324
01:10:18,052 --> 01:10:23,261
Kemudian aku puasa satu bulan
untuk membersihkan sisanya.

1325
01:10:23,352 --> 01:10:27,503
Dan yang terakhir,
aku meramu serum...

1326
01:10:27,517 --> 01:10:30,068
...yang aku cerna untuk
memastikan sepenuhnya...

1327
01:10:30,070 --> 01:10:32,133
...tak ada jejak residu yang tersisa.

1328
01:10:32,183 --> 01:10:34,178
Dan apa dampaknya?

1329
01:10:34,212 --> 01:10:35,887
Aku sempat tewas secara alami.

1330
01:10:35,912 --> 01:10:39,460
Kau tahu, aku secara klinis dinyatakan
mati selama dua menit?

1331
01:10:39,500 --> 01:10:41,446
Tidak mungkin!/
Mungkin.

1332
01:10:41,448 --> 01:10:43,471
Benarkah? Apa itu mungkin?

1333
01:10:43,484 --> 01:10:46,151
Aku bisa tunjukkan padamu.
Aku merekam prosedurnya.

1334
01:10:46,153 --> 01:10:48,185
Kurasa tidak perlu, Terry.

1335
01:10:48,233 --> 01:10:52,257
Kau yakin? Aku punya banyak
rekaman spektakuler.

1336
01:10:52,259 --> 01:10:55,558
Bahkan ada rekaman tentang pemerintah
yang mencemari sumber air kita.

1337
01:10:55,583 --> 01:10:57,912
Itu cara mereka membuat
masyarakat sakit...

1338
01:10:57,937 --> 01:10:59,771
...dan mengendalikan populasi.

1339
01:10:59,799 --> 01:11:01,946
Kau harus melihat itu.
Itu akan membuatmu takjub.

1340
01:11:01,971 --> 01:11:03,184
Baiklah, Terry.

1341
01:11:03,209 --> 01:11:05,141
Kami ingin bicara denganmu tentang
sesuatu yang penting, mengerti?

1342
01:11:05,166 --> 01:11:07,500
Menurutku itu tak sepenting
seperti pemerintah...

1343
01:11:07,525 --> 01:11:09,174
...mengontrol seluruh eksistensi kita,

1344
01:11:09,176 --> 01:11:11,889
Tapi jika kau merasa harus bagikan
sesuatu yang kurang signifikan...

1345
01:11:11,892 --> 01:11:14,464
Oke, Terry. Kami dalam masalah.

1346
01:11:14,486 --> 01:11:17,048
Nyawa kami dalam bahaya.

1347
01:11:17,116 --> 01:11:18,617
Bahaya seperti apa?

1348
01:11:18,637 --> 01:11:20,456
Dalam artian abiotik?

1349
01:11:20,479 --> 01:11:23,197
Dalam artian apa?/
Abiotik.

1350
01:11:23,222 --> 01:11:27,036
Ditandai dengan hilangnya
proses kehidupan organisme.

1351
01:11:27,061 --> 01:11:30,032
Dalam bahasa umum, Terry./
Non-kehidupan.

1352
01:11:30,086 --> 01:11:31,702
Atau kematian.

1353
01:11:31,727 --> 01:11:33,129
Ada tipe apa lagi yang lainnya?

1354
01:11:33,154 --> 01:11:37,904
Ada banyak tipe, kategori,
dan sub-kategori berbeda.

1355
01:11:37,923 --> 01:11:41,307
Astaga, Terry. Seseorang ingin
kami mati, oke?

1356
01:11:41,313 --> 01:11:44,608
Benar-benar mati.
Kami tak ada denyut selamanya.

1357
01:11:44,610 --> 01:11:48,460
Bukan semacam eksperimen
didepan kamera video.

1358
01:11:48,515 --> 01:11:52,576
Tingkat resiko setinggi ini
benar-benar menakjubkan.

1359
01:11:53,896 --> 01:11:55,484
Benar-benar enak.

1360
01:11:55,509 --> 01:11:56,685
Oke, Terry!/
Ya?

1361
01:11:56,710 --> 01:11:59,464
Kami butuh bantuanmu untuk
membunuh Tony Divalo.

1362
01:11:59,597 --> 01:12:03,363
Lalu kenapa kau tak katakan itu
sejak pertama, Jackie?

1363
01:12:04,348 --> 01:12:06,336
Aku Jackie.

1364
01:13:33,767 --> 01:13:39,097
Sekarang, semua ini adalah
anak-anakku.

1365
01:13:39,373 --> 01:13:41,272
Kenapa kau menyebutnya begitu?

1366
01:13:41,297 --> 01:13:43,645
Karena mereka setia.

1367
01:13:43,718 --> 01:13:46,465
Dan mereka menyayangiku
tanpa syarat.

1368
01:13:46,538 --> 01:13:48,434
Dan mereka tak pernah kecewakan aku.

1369
01:13:48,496 --> 01:13:50,056
Mengapa begitu?

1370
01:13:50,123 --> 01:13:54,378
Efek mereka bersih,
tapi sangat mematikan...

1371
01:13:54,403 --> 01:13:58,905
Dan hampir tidak terdeteksi
jika diberikan secara benar.

1372
01:13:58,979 --> 01:14:01,869
Apa yang dia lakukan?/
Hati-hati.

1373
01:14:03,555 --> 01:14:06,082
Kita tak ingin membuat dia kesal.

1374
01:14:06,143 --> 01:14:08,264
Jessica putri sulungku.

1375
01:14:08,297 --> 01:14:09,726
Dan sangat konsisten.

1376
01:14:09,751 --> 01:14:12,324
Dalam bentuk bubuk, saat ditaburi
pada olahan apapun...

1377
01:14:12,359 --> 01:14:13,928
Atau saat ditambahkan
ke cairan apapun,

1378
01:14:13,953 --> 01:14:17,392
Dia akan membuat seluruh makhluk
hidup tertidur pulas.

1379
01:14:17,514 --> 01:14:19,519
Berapa lama hingga itu bereaksi?

1380
01:14:19,538 --> 01:14:21,899
Di kebanyakan kasus, seketika.

1381
01:14:21,924 --> 01:14:23,445
Bagaimana dengan Marvin?

1382
01:14:23,469 --> 01:14:26,017
Efek yang sama, tapi dia di udara.

1383
01:14:26,063 --> 01:14:28,341
Dan untuk kebanyakan bagian,
yang paling bisa kuandalkan.

1384
01:14:28,366 --> 01:14:31,710
Saat Marvin masuk ke paru-parumu...

1385
01:14:31,801 --> 01:14:34,984
Orang itu akan langsung tamat.

1386
01:14:35,464 --> 01:14:38,316
Dan dia? Kenapa kau
memanggilnya Andre?

1387
01:14:38,318 --> 01:14:40,654
Karena dia raksasa.

1388
01:14:40,808 --> 01:14:42,912
Aku tidak mengerti.

1389
01:14:43,580 --> 01:14:46,700
Kau tambahkan beberapa tetes
Andre ke setiap sumber air,

1390
01:14:46,725 --> 01:14:49,622
Dan kau bisa menyapu bersih
seluruh desa.

1391
01:14:49,659 --> 01:14:51,434
Apa yang kau...

1392
01:14:51,459 --> 01:14:52,881
Ada apa denganmu?

1393
01:14:52,906 --> 01:14:55,417
Orang gila macam apa kau, Terry?

1394
01:14:55,476 --> 01:14:57,088
Permusuhan ini...

1395
01:14:57,157 --> 01:14:58,930
Aku tak mengerti dari mana
itu berasal.

1396
01:14:58,993 --> 01:15:00,262
Kau tidak mengerti?

1397
01:15:00,289 --> 01:15:02,559
Siapa yang beritahu gadis
13 tahun tentang hal-hal itu?

1398
01:15:02,575 --> 01:15:06,110
Itu sangat kacau. Tidak./
Tenanglah, Mickey, ini mengedukasi.

1399
01:15:06,135 --> 01:15:08,485
Dia tertarik dan ingin tahu.

1400
01:15:08,510 --> 01:15:09,838
Kurasa tak ada masalah.

1401
01:15:09,867 --> 01:15:12,266
Kau tidak melihat masalahnya,
karena kau tidak waras.

1402
01:15:12,291 --> 01:15:15,343
Pergilah menelepon sebelum kuhajar
sisi waras keluar dari dirimu!

1403
01:15:15,402 --> 01:15:18,070
Aku tidak suka dibandingkan
dengan orang...

1404
01:15:18,095 --> 01:15:20,047
...yang tak kompeten secara kejiwaan.

1405
01:15:20,092 --> 01:15:24,525
Kau sebaiknya jaga ucapanmu kepada
orang lain, Tn. Jackie Callahan!

1406
01:15:24,568 --> 01:15:29,146
Beberapa orang memiliki reaksi kasar
saat menemui perilaku seperti itu.

1407
01:15:30,902 --> 01:15:33,006
Pergilah menelepon.

1408
01:15:34,040 --> 01:15:35,790
Cuci tanganmu.

1409
01:15:36,694 --> 01:15:38,177
Apa yang aku lewatkan?

1410
01:15:38,196 --> 01:15:41,076
Bangunlah. Ini hampir waktunya,
oke? Bangun.

1411
01:15:42,641 --> 01:15:45,016
Buatkan aku kopi.

1412
01:15:49,650 --> 01:15:51,702
Datang ke rumahku dan
memakan makananku.

1413
01:15:51,753 --> 01:15:53,923
Aku akan mengikatmu
menjadi pretzel.

1414
01:15:53,948 --> 01:15:56,230
Anak-anak ini tidak bisa menghormati.

1415
01:16:05,959 --> 01:16:07,261
Ya.

1416
01:16:07,311 --> 01:16:09,776
Aku mau bicara dengan
Tn. Anthony Divalo...

1417
01:16:09,801 --> 01:16:13,037
...mengenai keberadaan
Mickey dan Jackie Callahan.

1418
01:16:13,074 --> 01:16:14,774
Dan juga seorang gadis kecil.

1419
01:16:14,827 --> 01:16:18,036
<i>Sekarang, sebelum kita
melangkah lebih jauh,</i>

1420
01:16:18,061 --> 01:16:20,910
Apa ada kompensasi untuk
informasi seperti ini?

1421
01:16:20,933 --> 01:16:22,746
<i>Tentu saja ada imbalannya.</i>

1422
01:16:22,771 --> 01:16:24,583
Uang yang banyak.

1423
01:16:24,621 --> 01:16:26,451
30,000.

1424
01:16:26,476 --> 01:16:29,140
Kesetiaanmu akan diingat.

1425
01:16:29,140 --> 01:16:30,380
Dengan senang hati.

1426
01:16:30,413 --> 01:16:32,400
Ya./
<i>Terima kasih.</i>

1427
01:16:33,474 --> 01:16:36,494
Jadi, tak ada yang terlepa?

1428
01:16:36,526 --> 01:16:38,805
Seolah itu tak pernah terjadi.

1429
01:16:43,109 --> 01:16:44,725
Berengsek!

1430
01:16:51,657 --> 01:16:53,515
Terry, apa rencananya?

1431
01:16:53,540 --> 01:16:55,240
Bagaimana ini akan terjadi?

1432
01:16:55,285 --> 01:16:58,433
Rinciannya masih dalam
tahap persiapan.

1433
01:16:58,505 --> 01:17:00,992
Saranku adalah agar kau
memperhatikan baik-baik...

1434
01:17:00,994 --> 01:17:02,837
...dan mengikuti instruksiku.

1435
01:17:03,127 --> 01:17:04,989
Ada apa dengan alat
pemadam api itu?

1436
01:17:05,009 --> 01:17:06,484
Ya./
Semakin sedikit kau bertanya,

1437
01:17:06,509 --> 01:17:09,204
Semakin besar peluangmu
keluar dari sini hidup-hidup.

1438
01:17:09,218 --> 01:17:11,071
Benar, Terry?

1439
01:17:12,251 --> 01:17:15,675
Murid yang baik adalah
murid yang memperhatikan.

1440
01:17:17,000 --> 01:17:18,591
Ya, pembicaraan yang bagus, Terry.

1441
01:17:18,616 --> 01:17:20,786
Kau benar-benar membuat
pikiranku tenang.

1442
01:17:42,533 --> 01:17:44,573
Ayo, ayo, ayo, cepatlah.

1443
01:17:44,594 --> 01:17:45,964
Aku tak punya banyak waktu.

1444
01:17:45,989 --> 01:17:47,490
Cepat.

1445
01:17:48,683 --> 01:17:50,888
Gus, bereskan sisanya.

1446
01:18:50,546 --> 01:18:52,362
Mereka datang.

1447
01:19:10,123 --> 01:19:12,340
Kulihat kau memiliki mereka semua.
Itu bagus.

1448
01:19:12,394 --> 01:19:15,250
Pak tua akan sangat
senang soal itu.

1449
01:19:15,286 --> 01:19:20,769
Kau membawa uang imbalan yang
aku dan Tn. Divalo bicarakan?

1450
01:19:21,301 --> 01:19:23,597
Langsung ke intinya.
Aku suka itu.

1451
01:19:23,649 --> 01:19:27,847
Maksudku, kenapa buang waktu
dengan basa-basi?

1452
01:19:30,408 --> 01:19:32,224
Bagus?

1453
01:19:32,235 --> 01:19:34,013
Fantastis.

1454
01:19:34,600 --> 01:19:36,281
Bagus.

1455
01:19:46,292 --> 01:19:49,111
Ada sedikit perubahan rencana.

1456
01:19:49,702 --> 01:19:51,708
Tak ada yang terlepas.

1457
01:19:53,191 --> 01:19:56,223
Atau testikel yang longgar?

1458
01:19:56,283 --> 01:19:58,198
Testikel longgar?

1459
01:19:58,841 --> 01:20:01,751
Apa itu?/
Ini?

1460
01:20:02,124 --> 01:20:04,321
Ini Marvin.

1461
01:20:26,424 --> 01:20:30,589
<i>Apa-apaan?! Apa-apaan!</i>

1462
01:20:44,695 --> 01:20:51,756
<i>Demi Tuhan!</i>

1463
01:20:54,499 --> 01:20:56,011
<i>Aku akan membunuhmu!</i>

1464
01:20:56,044 --> 01:20:58,606
<i>Aku jelas akan membunuhmu!</i>

1465
01:20:59,975 --> 01:21:02,046
<i>Aku tak bisa bernapas!</i>

1466
01:21:02,098 --> 01:21:03,740
<i>Aku tak bisa bernapas!</i>

1467
01:21:20,784 --> 01:21:22,700
Katakan selamat malam, keparat.

1468
01:21:36,984 --> 01:21:40,354
Kau orang yang liar, Terry!

1469
01:21:40,414 --> 01:21:42,736
Aku tak percaya kau melakukan itu.

1470
01:21:42,813 --> 01:21:44,575
Kau lihat tatapan wajah mereka?

1471
01:21:44,601 --> 01:21:47,785
Kita sebaiknya memulai
persiapan untuk Tony,

1472
01:21:47,810 --> 01:21:50,745
Mengingat saat ini
anak buahnya tidak ada.

1473
01:21:50,776 --> 01:21:53,337
Berapa lama gas itu akan
membuat mereka pingsan?

1474
01:21:54,861 --> 01:21:57,502
Untuk waktu yang lama.

1475
01:21:57,505 --> 01:21:59,878
Gas jenis apa yang kau gunakan, Terry?

1476
01:21:59,965 --> 01:22:04,494
Kurang-lebih jenis gas yang
takkan membuatmu terbangun.

1477
01:22:04,556 --> 01:22:06,776
Tunggu, apa?

1478
01:22:06,806 --> 01:22:08,139
Ya.

1479
01:22:08,164 --> 01:22:10,934
Kurang atau lebih?/
Ya.

1480
01:22:10,959 --> 01:22:12,656
Kau serius?

1481
01:22:12,671 --> 01:22:14,076
Jika aku tak salah ingat,

1482
01:22:14,101 --> 01:22:17,017
Kau bilang ingin membunuh Tony Divalo.

1483
01:22:17,042 --> 01:22:18,609
Aku bilang Tony Divalo,

1484
01:22:18,634 --> 01:22:22,298
Aku tak bilang ingin menjadi kaki-tangan
pembunuhan massal, dasar orang gila.

1485
01:22:22,323 --> 01:22:23,888
Baiklah.

1486
01:22:24,875 --> 01:22:26,692
Terry!/
Tidak, tidak!

1487
01:22:26,717 --> 01:22:30,380
Kurasa aku sudah memberitahumu!/
Apa yang kau lakukan?

1488
01:22:30,411 --> 01:22:33,497
Aku tak suka jenis
pelecehan verbal seperti itu!

1489
01:22:33,522 --> 01:22:35,593
Terry, letakkan senjatanya./
Tidak, tidak, tidak!

1490
01:22:35,595 --> 01:22:36,928
Tidak, tidak!

1491
01:22:36,930 --> 01:22:39,119
Kurasa aku peringatkan kau,

1492
01:22:39,144 --> 01:22:42,010
Agar tidak menyebutkan
gagasan beracun itu.

1493
01:22:42,035 --> 01:22:44,069
Terry. Terry, letakkan senjatanya!

1494
01:22:44,071 --> 01:22:46,610
Kita keluarga./
Mickey tidak serius dengan itu.

1495
01:22:46,635 --> 01:22:49,724
Dia hanya bercanda. Benar, Mick?

1496
01:22:49,757 --> 01:22:52,041
Itu benar. Aku lepas kendali, Terry.

1497
01:22:52,066 --> 01:22:53,586
Mari turunkan senjatanya, oke?

1498
01:22:53,596 --> 01:22:55,294
Turunkan itu.

1499
01:22:56,752 --> 01:22:59,911
Lihat? Dia menyesal.

1500
01:23:00,711 --> 01:23:03,116
Semuanya baik-baik saja.

1501
01:23:06,488 --> 01:23:09,938
Oke, aku terima permintaan maafmu.

1502
01:23:11,202 --> 01:23:13,184
Siapa yang lapar?

1503
01:23:13,284 --> 01:23:14,804
Aku cukup lapar.

1504
01:23:16,841 --> 01:23:18,508
Tidak, tidak, tidak!

1505
01:23:18,542 --> 01:23:19,958
Tunggu! Tunggu!

1506
01:23:19,983 --> 01:23:21,161
Tony bahkan tak tahu
seperti apa dia kelihatannya!

1507
01:23:21,186 --> 01:23:22,498
Tony takkan tahu jika
gadis ini hidup atau mati!

1508
01:23:22,523 --> 01:23:23,866
Ya, kami yang kau inginkan, oke?

1509
01:23:23,911 --> 01:23:25,970
Kami yang membunuh Joey Divalo,
bukan dia. Biarkan dia pergi.

1510
01:23:25,995 --> 01:23:28,333
Bawa kami.
Gadis ini tak tahu apa-apa.

1511
01:23:28,358 --> 01:23:30,138
Aku tahu hari ini akan datang.

1512
01:23:30,166 --> 01:23:31,982
Dia tak tahu apa-apa, oke?
Bawa kami, jangan gadis ini.

1513
01:23:32,035 --> 01:23:34,054
Kumohon, dia tak tahu apa-apa!

1514
01:23:34,089 --> 01:23:37,862
Dia tak tahu apa-apa.
Tidak, sebelah sini, kami. Kami.

1515
01:23:37,890 --> 01:23:39,557
Tidak, tenanglah.

1516
01:23:39,559 --> 01:23:41,478
Kami yang kau inginkan, oke?

1517
01:23:43,251 --> 01:23:45,260
Terry, tidak, Terry!/
Ibu-ibu!

1518
01:23:45,285 --> 01:23:47,118
Tidak!

1519
01:23:47,143 --> 01:23:49,333
Tidak, tidak, tidak... Jangan Terry!

1520
01:23:49,335 --> 01:23:51,269
Ibu-ibu, kenapa kau membunuh dia?

1521
01:23:51,271 --> 01:23:53,267
Kenapa kau terus berkata "Ibu-ibu"?

1522
01:23:53,296 --> 01:23:56,433
Ibu-ibu, jangan! Tolong hentikan!
Tolong hentikan!

1523
01:23:57,952 --> 01:23:59,201
Sayang.

1524
01:23:59,226 --> 01:24:01,014
Ayo./
Apa ini?

1525
01:24:01,039 --> 01:24:02,867
Kau sebaiknya menjauh dari mereka./
Sekarang.

1526
01:24:02,892 --> 01:24:05,557
Tidak, mereka temanku!/
Bukan, mereka bukan temanmu.

1527
01:24:05,582 --> 01:24:08,218
Tenanglah!/
Ayo.

1528
01:24:08,243 --> 01:24:10,296
Oke, keluarkan pistolmu.

1529
01:24:10,321 --> 01:24:11,671
Pistol?/
Pistol?

1530
01:24:11,696 --> 01:24:13,355
Kau selama ini punya pistol?

1531
01:24:13,380 --> 01:24:14,854
Kau pikir kami akan tinggalkan
dia tanpa senjata?

1532
01:24:14,879 --> 01:24:17,213
Kau pikir kami Ibu seperti apa?

1533
01:24:17,251 --> 01:24:18,789
Ibu?

1534
01:24:18,827 --> 01:24:21,271
Clover, apa yang terjadi?

1535
01:24:21,296 --> 01:24:22,833
Maafkan aku.

1536
01:24:22,836 --> 01:24:24,779
Maaf? Apa ini kebohongan?

1537
01:24:24,804 --> 01:24:26,818
Semuanya kebohongan?/
Berhenti bicara dengan dia.

1538
01:24:26,843 --> 01:24:29,091
Sayang, hei, lihat aku, oke?

1539
01:24:29,134 --> 01:24:31,085
Sekarang ingat apa yang
kami ajarkan kepadamu.

1540
01:24:31,127 --> 01:24:32,511
Peraturan nomor satu.

1541
01:24:32,536 --> 01:24:35,247
Tak ada keterikatan emosional.
Oke?

1542
01:24:35,281 --> 01:24:36,842
Mereka bukan apa-apa untukmu.

1543
01:24:36,873 --> 01:24:40,141
Mereka hanya target.
Mereka seharusnya dihabisi.

1544
01:24:44,496 --> 01:24:47,294
Targetmu adalah Joey Divalo.

1545
01:24:51,667 --> 01:24:54,569
Bagaimana dengan kakak-adik itu?

1546
01:24:54,608 --> 01:24:56,349
Mereka hanya agunan.

1547
01:24:56,374 --> 01:24:58,029
Kita akan menghabisi mereka
jika memang harus.

1548
01:24:58,045 --> 01:25:00,342
Tapi kudengar Tony sudah
gali dua lubang untuk mereka,

1549
01:25:00,367 --> 01:25:03,474
Jadi itu terserah denganmu,
mengerti, sayang?

1550
01:25:05,320 --> 01:25:08,207
<i>Simpan pistolnya di belakang
celanamu seperti yang kami tunjukkan.</i>

1551
01:25:10,585 --> 01:25:12,685
<i>Kau membawa ponselmu?</i>

1552
01:25:12,747 --> 01:25:14,283
<i>Ya.</i>

1553
01:25:14,351 --> 01:25:15,750
<i>Bagus.</i>

1554
01:25:15,806 --> 01:25:17,714
<i>Jika kita terpisah,
kami akan melacakmu...</i>

1555
01:25:17,739 --> 01:25:20,538
<i>...dan selalu tahu di mana
keberadaanmu.</i>

1556
01:25:20,563 --> 01:25:21,593
<i>Oke.</i>

1557
01:25:21,618 --> 01:25:24,537
<i>Aku tak peduli dengan
tetanggamu, berengsek!</i>

1558
01:25:24,602 --> 01:25:26,652
<i>Kau berutang uang denganku,
dasar bangsat!</i>

1559
01:25:26,681 --> 01:25:29,184
<i>Kau mengerti kenapa kita
melakukan ini, 'kan, sayang?</i>

1560
01:25:29,245 --> 01:25:32,153
<i>Untuk apa semua pelatihan ini?</i>

1561
01:25:32,885 --> 01:25:35,216
<i>Karena kau tak ingin
sesuatu terjadi kepadaku...</i>

1562
01:25:35,241 --> 01:25:37,389
<i>...seperti apa yang terjadi di Irak.</i>

1563
01:25:37,431 --> 01:25:39,059
<i>Itu benar.</i>

1564
01:25:39,112 --> 01:25:41,813
<i>Tak ada pria yang akan
mendapat kepuasan...</i>

1565
01:25:41,815 --> 01:25:45,238
<i>...dari mengambil sesuatu
dari gadis kecil kami.</i>

1566
01:25:46,237 --> 01:25:50,623
<i>Tapi sesuatu yang sangat-sangat
istimewa berasal dari itu.</i>

1567
01:25:52,526 --> 01:25:55,827
<i>Dan itu adalah kau, cintaku.</i>

1568
01:25:57,335 --> 01:25:59,849
<i>Tuhan bekerja secara misterius.</i>

1569
01:25:59,876 --> 01:26:02,234
<i>Tak ada jalan lain.</i>

1570
01:26:04,001 --> 01:26:07,418
<i>Kami menyayangimu, sayang./
Sangat menyayangimu.</i>

1571
01:26:08,151 --> 01:26:10,735
<i>Aku juga sayang kalian.</i>

1572
01:26:16,940 --> 01:26:18,667
<i>Tidak!</i>

1573
01:26:19,861 --> 01:26:21,557
<i>Apa kau gugup?</i>

1574
01:26:21,639 --> 01:26:23,246
<i>Sedikit.</i>

1575
01:26:23,762 --> 01:26:25,393
<i>Merasa cemas itu biasa.</i>

1576
01:26:25,440 --> 01:26:27,924
<i>Menjaga darah tetap mengalir.</i>

1577
01:26:28,436 --> 01:26:31,662
<i>Dan itu akan membantumu
tetap fokus.</i>

1578
01:26:35,076 --> 01:26:36,624
<i>Tapi kami akan berada
di sini bersamamu...</i>

1579
01:26:36,663 --> 01:26:38,490
<i>...di setiap langkahnya,
jadi jangan khawatir.</i>

1580
01:26:38,490 --> 01:26:41,375
<i>Kami takkan biarkan
sesuatu terjadi kepadamu.</i>

1581
01:26:41,400 --> 01:26:43,843
<i>Selamanya./
Aku tahu.</i>

1582
01:26:45,355 --> 01:26:48,350
<i>Baiklah. Kau siap?</i>

1583
01:26:48,398 --> 01:26:50,235
<i>Siap.</i>

1584
01:26:52,315 --> 01:26:55,055
<i>Itu baru gadis kami.</i>

1585
01:27:01,007 --> 01:27:02,977
Kau memang berencana untuk
membunuh kami, 'kan?

1586
01:27:03,002 --> 01:27:04,862
Kau gunakan kami sebagai umpan?

1587
01:27:04,918 --> 01:27:07,411
Ikuti kejunya, dan kau akan
mendapatkan tikusnya.

1588
01:27:07,779 --> 01:27:09,265
Apa?/
Apa?

1589
01:27:09,290 --> 01:27:11,582
Tolong jangan buat ini lebih sulit
bagiku dari yang sudah ada.

1590
01:27:11,610 --> 01:27:15,585
Sulit untukmu? Kau sadar kau
todongkan senjata ke kepala kami, 'kan?

1591
01:27:16,668 --> 01:27:18,344
Clover, apa yang kau lakukan?!

1592
01:27:18,369 --> 01:27:19,838
Cukup pejamkan matamu, oke?

1593
01:27:19,863 --> 01:27:22,261
Aku janji kalian takkan
merasakan apa-apa.

1594
01:27:22,286 --> 01:27:25,726
Kalian berdua jelas sangat
pandai dalam mendidik anak.

1595
01:27:25,797 --> 01:27:29,320
Selamat, kau sudah berhasil
membesarkan seorang psikopat.

1596
01:27:29,350 --> 01:27:31,521
Aku merasa gatal untuk
membunuh orang ini.

1597
01:27:31,568 --> 01:27:33,161
Cepat berlutut, kalian berdua.

1598
01:27:33,186 --> 01:27:35,386
Cukup basa-basinya./
Persetan denganmu!

1599
01:27:35,411 --> 01:27:37,411
Ya, kami akan menerimanya
dengan berdiri.

1600
01:27:42,763 --> 01:27:45,828
Tidak, Ibu-Ibu! Tolong hentikan!

1601
01:27:45,989 --> 01:27:47,742
Maka kau harus selesaikan ini.

1602
01:27:47,811 --> 01:27:50,283
Sayang, perasaanmu
membuatmu bingung.

1603
01:27:50,347 --> 01:27:53,592
Oke? Hanya itu saja./
Berengsek!

1604
01:27:53,617 --> 01:27:55,187
Ini waktunya.

1605
01:27:55,220 --> 01:27:57,972
Jangan dengarkan mereka, Clover.
Kau tak harus melakukan ini.

1606
01:27:58,036 --> 01:27:59,726
Aku tak punya pilihan.

1607
01:27:59,756 --> 01:28:01,916
Sebenarnya kau punya.

1608
01:28:03,141 --> 01:28:05,681
Aku senang bertemu kalian.

1609
01:28:07,815 --> 01:28:10,068
Bahkan kau, Jackie.

1610
01:28:12,995 --> 01:28:16,682
Dan aku serius dengan perkataanku,
kalian benar-benar temanku.

1611
01:28:16,709 --> 01:28:19,764
Di tempat asalku, kau tidak
menembak temanmu, Clover, oke?

1612
01:28:19,789 --> 01:28:22,413
Peraturan nomor satu.
Kau tidak membunuh temanmu.

1613
01:28:24,799 --> 01:28:28,311
Setelah semua yang kami lakukan
untukmu, ini yang kau lakukan?

1614
01:28:28,940 --> 01:28:31,704
Ini caramu memperlakukan kami?

1615
01:28:31,761 --> 01:28:33,530
Apa namamu memang Clover?

1616
01:28:33,554 --> 01:28:35,205
Ya!

1617
01:28:36,899 --> 01:28:40,260
Aku benar-benar mulai
menyukaimu!

1618
01:28:40,996 --> 01:28:42,604
Astaga, ini sangat sakit!

1619
01:28:42,661 --> 01:28:44,459
Tidak, Ibu-Ibu.

1620
01:28:45,119 --> 01:28:47,358
Kau salah.

1621
01:28:47,383 --> 01:28:49,767
Tak semua orang target.

1622
01:28:49,812 --> 01:28:53,018
Terkadang kau butuh
ikatan emosional.

1623
01:28:54,480 --> 01:28:56,066
Aku tak akan melukai mereka.

1624
01:28:56,082 --> 01:28:57,557
Aku takkan melukai
Mickey dan Jackie.

1625
01:28:57,570 --> 01:29:00,510
Aku tak peduli dengan peraturanmu,
aku takkan melakukan itu.

1626
01:29:00,519 --> 01:29:03,198
Kau tidak membunuh temanmu.

1627
01:29:03,301 --> 01:29:05,835
Itu sangat manis, cintaku.

1628
01:29:05,872 --> 01:29:07,278
Dan aku mengerti.

1629
01:29:07,332 --> 01:29:10,101
Aku mengerti, ini pelajaran yang
sulit untuk dipahami, oke?

1630
01:29:10,125 --> 01:29:13,437
Kita sebaiknya sudahi ini./
Ya.

1631
01:29:13,462 --> 01:29:15,251
Tidak, kita tak harus bunuh mereka!

1632
01:29:15,296 --> 01:29:17,595
Dia benar. Kami bisa
merangkak keluar dari sini.

1633
01:29:17,597 --> 01:29:19,658
Takkan ada yang pernah tahu.

1634
01:29:19,698 --> 01:29:23,212
Tak seperti kalian berdua,
kami harus memegang reputasi.

1635
01:29:23,306 --> 01:29:24,808
Persetan denganmu!

1636
01:29:25,264 --> 01:29:27,051
Peganglah ini, dasar psikopat!

1637
01:29:27,076 --> 01:29:29,011
Kau ingin melakukannya,
silakan, lakukanlah!

1638
01:29:29,912 --> 01:29:31,798
Tidak!

1639
01:29:31,833 --> 01:29:35,207
Ibu-Ibu! Tidak!

1640
01:29:36,179 --> 01:29:38,854
Tidak!

1641
01:29:54,142 --> 01:29:55,824
Hei, bos.

1642
01:30:00,691 --> 01:30:02,729
Berikan aku scotch.

1643
01:30:03,613 --> 01:30:05,689
Dom sudah menghubungi?

1644
01:30:05,755 --> 01:30:07,267
Aku menghubungi semua orang.

1645
01:30:07,320 --> 01:30:09,167
Tak ada yang menjawab.

1646
01:30:09,211 --> 01:30:11,645
Aku akan kirim orang lainnya.

1647
01:30:11,706 --> 01:30:14,398
Itu masalahnya.
Tak ada orang tersisa, T.

1648
01:30:14,423 --> 01:30:16,755
Kau masih bernapas.

1649
01:30:17,676 --> 01:30:19,842
Ya, baiklah.

1650
01:30:20,622 --> 01:30:22,272
Persetan ini.

1651
01:30:41,444 --> 01:30:43,145
Sial!

1652
01:30:43,582 --> 01:30:45,795
Apa-apaan, Gus?

1653
01:30:51,309 --> 01:30:52,933
Apa yang bisa aku bantu?

1654
01:30:52,974 --> 01:30:54,976
Aku membawa kiriman
untuk Tn. Divalo.

1655
01:30:54,997 --> 01:30:57,564
Dari siapa?/
Ny. Divalo.

1656
01:30:59,714 --> 01:31:03,166
Ya, istriku. Dia selalu ingin
pastikan aku sudah makan.

1657
01:31:03,200 --> 01:31:05,655
Berapa yang harus kubayar./
Itu sudah diurus.

1658
01:31:05,709 --> 01:31:07,491
Biar aku memberimu uang tips.

1659
01:31:08,347 --> 01:31:10,070
Ini untukmu.

1660
01:31:10,877 --> 01:31:13,936
Astaga, terima kasih, Pak.

1661
01:31:14,026 --> 01:31:15,725
Selamat menikmati.

1662
01:32:10,772 --> 01:32:12,648
Siapa saja!

1663
01:32:18,565 --> 01:32:21,977
Hei! Hei...

1664
01:32:29,044 --> 01:32:31,359
Tolong!

1665
01:32:31,925 --> 01:32:34,422
Tolong aku!

1666
01:32:54,205 --> 01:32:56,316
Dia memberimu uang tips?

1667
01:32:57,305 --> 01:32:59,891
Hanya ini./
Orang yang pelit.

1668
01:32:59,916 --> 01:33:02,203
Aku pernah membunuh orang
dengan bayaran lebih murah.

1669
01:33:19,343 --> 01:33:24,066
Ketertiban telah dikembalikan.
Nikmati cerutunya! Jessica.

1670
01:33:26,892 --> 01:33:29,265
Tn. Wiley?

1671
01:33:32,528 --> 01:33:34,615
Tn. Wiley?

1672
01:33:38,933 --> 01:33:40,604
Tn. Wiley!

1673
01:33:43,367 --> 01:33:45,371
Tn. Wiley?

1674
01:33:49,618 --> 01:33:51,831
Aku tak tahu apa yang terjadi.

1675
01:34:04,353 --> 01:34:07,654
Aku mencium roti soda buatan Ibu.
Kau mencium itu, Mickey?

1676
01:34:11,223 --> 01:34:13,226
Kubilang, kau mencium
roti soda buatan Ibu?

1677
01:34:13,251 --> 01:34:16,442
Jackie... Kau membuatku terbangun, Jack.

1678
01:34:16,458 --> 01:34:19,423
Astaga, aku akhirnya bisa tertidur, Jack.

1679
01:34:20,229 --> 01:34:22,225
Aku kedinginan, Mick.

1680
01:34:22,293 --> 01:34:25,033
Ini harusnya tak lama lagi, Jackie.
Mengerti?

1681
01:34:25,058 --> 01:34:27,073
Kau mengatakan itu
dari dua jam lalu.

1682
01:34:27,093 --> 01:34:28,712
Entah berapa banyak darah
yang tersisa di diriku.

1683
01:34:28,737 --> 01:34:31,011
Cukup untuk membuat
bibirmu tetap bergerak.

1684
01:34:31,060 --> 01:34:33,682
Aku kesakitan, Mick! Oke?

1685
01:34:33,707 --> 01:34:36,053
Tunjukkan sedikit belas kasih
kepada kakakmu.

1686
01:34:36,078 --> 01:34:39,116
Kau tahu aku juga tertembak, 'kan?
Kau sadar itu?

1687
01:34:39,118 --> 01:34:41,152
Ya, tapi luka tembakmu
terlihat menembus dengan bersih.

1688
01:34:41,154 --> 01:34:43,404
Luka tembakku menyangkut
di tulang pahaku.

1689
01:34:43,429 --> 01:34:47,274
Mereka menembak jari tengahku.

1690
01:34:47,310 --> 01:34:50,415
Itu lebih baik ketimbang
kepalamu yang ditembak.

1691
01:34:50,449 --> 01:34:53,403
Lagi pula kau yang bodoh karena
menghasut dua pembunuh bayaran.

1692
01:34:53,438 --> 01:34:54,718
Pembunuh bayaran wanita.

1693
01:34:54,785 --> 01:34:57,895
Apapun mereka, orang...

1694
01:34:58,953 --> 01:35:01,235
Apa kau bilang?

1695
01:35:01,242 --> 01:35:02,539
Aku akan tidur sekarang.

1696
01:35:02,564 --> 01:35:03,992
Tidak, jangan.

1697
01:35:04,017 --> 01:35:05,824
Jackie, jangan... Jack.

1698
01:35:05,849 --> 01:35:07,600
Aku akan tidur siang sebentar.

1699
01:35:07,652 --> 01:35:09,661
Tidak, Jackie, jangan tertidur, Jack.

1700
01:35:09,724 --> 01:35:12,028
Jackie, kau tak boleh tertidur, Jackie.

1701
01:35:12,053 --> 01:35:14,227
Jackie, jangan tertidur.

1702
01:35:15,007 --> 01:35:16,133
Jack.

1703
01:35:16,155 --> 01:35:18,416
Jack, tidak, kau tak boleh tidur.
Jackie.

1704
01:35:18,423 --> 01:35:21,132
Jackie, jangan ketiduran, Jackie!

1705
01:35:21,648 --> 01:35:23,899
Jackie!

1706
01:35:23,978 --> 01:35:26,020
Bangun! Jangan ketiduran!

1707
01:35:26,065 --> 01:35:29,594
Oke, aku bangun,
kau memang keparat!

1708
01:35:30,185 --> 01:35:31,771
Aku bangun!

1709
01:35:32,545 --> 01:35:35,002
Lihat aku.../
Apa?

1710
01:35:35,027 --> 01:35:36,369
Aku melihatmu./
Aku menyayangimu.

1711
01:35:36,410 --> 01:35:38,118
Kau meremasku dengan keras./
Aku menyayangimu, Jackie.

1712
01:35:38,143 --> 01:35:39,838
Baiklah./
Tatap mataku.

1713
01:35:39,884 --> 01:35:43,295
Aku tak mau kau mati.
Jangan mati.

1714
01:35:43,333 --> 01:35:45,442
Baiklah. Aku tidak mati.

1715
01:35:45,457 --> 01:35:47,029
Kalian memanggil taksi?

1716
01:35:47,068 --> 01:35:48,902
Hei.

1717
01:35:51,895 --> 01:35:54,160
Sudah kubilang padamu, Jackie!
Sudah kubilang padamu.

1718
01:35:54,185 --> 01:35:56,981
Kenapa kau sangat lama?
Aku pendarahan, Pat.

1719
01:35:57,045 --> 01:35:59,273
Aku bisa kembali saat kalian sudah
baikan, jika itu maumu.

1720
01:35:59,298 --> 01:36:01,237
Bagaimana dengan itu?

1721
01:36:02,444 --> 01:36:05,256
Astaga, kalian terlihat seperti
dua kotoran di satu Triscuit.

1722
01:36:05,267 --> 01:36:08,144
Ya? Kau harus lihat orang mati lainnya.

1723
01:36:08,169 --> 01:36:10,461
Bagaimana dengan gadis itu?
Apa dia aman?

1724
01:36:11,025 --> 01:36:14,040
Itu tergantung dengan siapa
kau bertanya.

1725
01:36:14,664 --> 01:36:16,525
Puji Tuhan.

1726
01:36:16,562 --> 01:36:18,069
Kau lihat itu?

1727
01:36:18,086 --> 01:36:20,210
Baiklah, dia merosot.
Ayo, cepat. Berdiri.

1728
01:36:20,235 --> 01:36:22,341
Ayo, cepat./
Tidak, tunggu!

1729
01:36:22,390 --> 01:36:24,722
Ayo, kau tak punya waktu
untuk menunggu!

1730
01:36:24,724 --> 01:36:26,591
Kau sekarat!/
Lihatlah itu.

1731
01:36:26,616 --> 01:36:28,838
Apa, Jackie? Apa yang aku lihat?/
Di rak buku.

1732
01:36:28,863 --> 01:36:30,793
Apa itu ganja?/
Lihatlah itu.

1733
01:36:30,818 --> 01:36:33,036
Itu semanggi berdaun empat.

1734
01:36:33,085 --> 01:36:36,052
Mungkin keberuntungan
kalian akan berubah.

1735
01:36:36,069 --> 01:36:38,442
Itu seperti semanggi pemberian ibu
kepadamu yang kuhancurkan.

1736
01:36:38,467 --> 01:36:40,281
Ya, sama seperti itu./
Ya.

1737
01:36:40,325 --> 01:36:42,926
Aku minta maaf soal itu, Jackie.

1738
01:36:42,953 --> 01:36:47,033
Hei, Jack. Mungkin kita bisa
membuka kembali bar sekarang.

1739
01:36:47,302 --> 01:36:49,620
Itu ide yang bagus.

1740
01:36:49,643 --> 01:36:52,252
Selagi kalian sedang dalam
momen sentimentil,

1741
01:36:52,315 --> 01:36:54,759
Aku hanya ingin memberitahumu,
kau duduk di kursi belakang, oke?

1742
01:36:54,833 --> 01:36:57,122
Aku baru pasang kulit Corinthian baru,
dan kau tak boleh mengotori itu.

1743
01:36:57,162 --> 01:36:58,301
Aku muak dengan kalian
bocah kulit putih,

1744
01:36:58,326 --> 01:36:59,718
Aku tak tahu harus apa
dengan diriku sendiri.

1745
01:36:59,771 --> 01:37:02,859
Dan orang itu takkan ikut.

1746
01:37:03,147 --> 01:37:05,962
Apa-apaan? Ayo!

1747
01:37:05,987 --> 01:37:07,467
Cepat!

1748
01:37:08,360 --> 01:37:10,334
Astaga, Jackie, kau tahu apa
yang barusan aku ingat?

1749
01:37:10,336 --> 01:37:12,741
Apa?/
Larry masih berada di bar.

1750
01:37:12,766 --> 01:37:15,047
Satu, dua.../
Tidak! Tidak!

1751
01:37:24,202 --> 01:37:25,749
Kau suka itu?

1752
01:37:25,790 --> 01:37:28,181
Menurutku itu cukup bagus.

1753
01:37:31,044 --> 01:37:36,044
Agen Judi Sbobet Terpercaya
www.DepoBos.Vip

1754
01:37:36,068 --> 01:37:41,068
Bonus Welcome Sportbook 300%
Bonus Welcome Casino 150%

