﻿1
00:00:01,990 --> 00:00:06,990
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

2
00:00:07,014 --> 00:00:12,014
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

3
00:00:12,038 --> 00:00:17,038
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

4
00:00:25,885 --> 00:00:29,452
"Hati-hati terhadap Jabberwock,
anakku."

5
00:00:29,454 --> 00:00:31,621
"Rahangnya yang menggigit,"

6
00:00:31,623 --> 00:00:33,556
"Cakarnya yang menangkap,"/
1979

7
00:00:33,558 --> 00:00:35,321
"Hati-hati terhadap burung Jubjub,"

8
00:00:35,360 --> 00:00:38,348
"Dan hindari Bandersnatch
yang beringas."

9
00:00:39,072 --> 00:00:40,965
"Dia memegang pedang vorpal
di tangannya,"

10
00:00:40,967 --> 00:00:43,000
"Musuh bebuyutan lamanya
yang dia cari."

11
00:00:43,002 --> 00:00:45,222
"Jabberwock, dengan mata membara,"

12
00:00:45,243 --> 00:00:47,790
"Datang berdesir melalui kayu tulgey."

13
00:00:49,354 --> 00:00:51,216
Hai, Rachel.

14
00:00:51,253 --> 00:00:53,443
Ibu ingin Angela bersiap tidur,

15
00:00:53,445 --> 00:00:56,210
Dan dia bilang ini waktunya
Charles pulang.

16
00:01:01,822 --> 00:01:03,775
Pergilah gosok gigi, Angela.

17
00:01:06,190 --> 00:01:07,985
Ini hanya buku.

18
00:01:08,032 --> 00:01:10,467
Orang tidak benar-benar
menembus cermin.

19
00:01:11,453 --> 00:01:13,496
Ini, putarlah lagu
dengan kotak musikmu,

20
00:01:13,498 --> 00:01:15,098
Itu akan membuatmu merasa lebih baik.

21
00:01:47,206 --> 00:01:49,555
Jadi, aku berpikir,

22
00:01:49,611 --> 00:01:53,899
Ayahku bilang aku bisa
meminjam mobil dari dealer.

23
00:01:57,462 --> 00:02:01,428
Ada tempat yang orang datangi.

24
00:02:02,220 --> 00:02:05,216
Dan apa yang akan kita lakukan?

25
00:02:28,181 --> 00:02:29,651
Angela?

26
00:02:29,695 --> 00:02:32,264
Apa kau hampir selesai?

27
00:02:42,021 --> 00:02:44,251
Angela?

28
00:02:54,617 --> 00:02:57,567
Angela! Ada apa?

29
00:03:25,830 --> 00:03:30,292
40 Tahun Kemudian

30
00:04:16,949 --> 00:04:20,103
Ini tak terlihat begitu buruk, bukan?

31
00:04:40,906 --> 00:04:42,477
Aku tak yakin apa yang terjadi.

32
00:04:42,530 --> 00:04:44,694
Aku bicara pada bibimu
dua hari lalu,

33
00:04:44,719 --> 00:04:46,402
Aku beritahu dia kita akan
datang pagi ini.

34
00:04:46,430 --> 00:04:48,178
Apa dia biasa seperti ini?

35
00:04:48,180 --> 00:04:49,947
Kami tidak tahu.

36
00:04:49,949 --> 00:04:52,149
Aku tak tahu apa yang akan kita
lakukan jika dia tak di sini.

37
00:04:52,151 --> 00:04:54,973
Kita bisa kembali pulang.

38
00:04:55,028 --> 00:04:56,645
Halo!

39
00:04:57,123 --> 00:04:59,956
Aku Charles, aku temannya Beth.
Aku tinggal di ujung jalan.

40
00:04:59,981 --> 00:05:02,304
Aku seharusnya di sini
saat kau datang,

41
00:05:02,329 --> 00:05:03,723
Tapi aku ketiduran, maaf.

42
00:05:03,725 --> 00:05:05,195
Tak apa.

43
00:05:05,197 --> 00:05:07,490
Kau pasti Olivia dan Claire.

44
00:05:07,508 --> 00:05:09,710
Apa bibi mereka ada?/
Seharusnya ada.

45
00:05:09,812 --> 00:05:11,459
Aku mengetuk, dan...

46
00:05:11,510 --> 00:05:14,103
Dia sedikit lambat untuk bergerak.

47
00:05:14,138 --> 00:05:17,463
Dia tidak sehat.

48
00:05:19,738 --> 00:05:22,772
Tapi mari masuk ke dalam
dan temukan dia.

49
00:05:22,811 --> 00:05:24,669
Ayo.

50
00:05:28,895 --> 00:05:31,889
Kau bersama Olivia di sini.
Ini akan baik-baik saja.

51
00:05:31,891 --> 00:05:34,940
Ini harusnya hanya beberapa hari.
Kita akan temukan ayahmu.

52
00:05:35,294 --> 00:05:38,165
Hanya beberapa hari. Oke?

53
00:05:43,843 --> 00:05:46,354
Tak apa, Beruang Claire.

54
00:05:46,401 --> 00:05:48,419
Semua akan baik-baik saja.

55
00:05:50,153 --> 00:05:52,426
Kita bersama-sama.

56
00:06:03,156 --> 00:06:05,227
Hai, kau pasti Beth.

57
00:06:18,133 --> 00:06:20,037
Permisi.

58
00:06:27,998 --> 00:06:30,416
Maaf, apa semuanya baik?

59
00:06:30,441 --> 00:06:33,456
Aku tak mau mereka di sini.

60
00:06:33,511 --> 00:06:35,241
Apa?

61
00:06:36,454 --> 00:06:38,333
Maksudku adalah...

62
00:06:39,636 --> 00:06:42,402
Kurasa ada baiknya
jika kau membawa mereka.

63
00:06:42,428 --> 00:06:46,108
Ya... Itu tidak mungkin.

64
00:06:46,151 --> 00:06:48,610
Kupikir aku sudah jelaskan ini
kepadamu via telepon.

65
00:06:48,683 --> 00:06:50,945
Siapa kau?

66
00:06:50,993 --> 00:06:52,773
Camilla Clark.

67
00:06:52,805 --> 00:06:55,290
Aku bekerja bersama ibu mereka.

68
00:06:55,494 --> 00:06:57,718
Apa ada masalah?

69
00:06:57,729 --> 00:06:59,565
Karena saat kita bicara.../
Masalahnya adalah,

70
00:06:59,590 --> 00:07:02,650
Aku biasanya tidak
menghibur tamu-tamu.

71
00:07:02,815 --> 00:07:05,247
Mereka bukan sekedar tamu,

72
00:07:05,262 --> 00:07:07,251
Mereka keponakanmu.

73
00:07:07,253 --> 00:07:09,488
Ibu mereka baru meninggal.

74
00:07:09,518 --> 00:07:11,399
Saudarimu sendiri.

75
00:07:12,174 --> 00:07:16,033
Suamiku dan aku akan pindah
dalam hitungan hari.

76
00:07:16,058 --> 00:07:17,501
Semua barang-barang kami
sudah dikemas.

77
00:07:17,526 --> 00:07:20,421
Kami tak bisa membawa mereka.
Tidak dalam situasi ini.

78
00:07:20,453 --> 00:07:22,032
Bagaimana dengan ayah mereka?

79
00:07:22,034 --> 00:07:24,168
Dia bekerja di luar negeri,

80
00:07:24,170 --> 00:07:26,036
Kami belum bisa menghubungi dia.

81
00:07:26,038 --> 00:07:29,319
Kurasa dia dan Rachel sudah
bercerai cukup lama?

82
00:07:29,367 --> 00:07:31,308
Aku tidak tahu.

83
00:07:31,310 --> 00:07:33,343
Kami berusaha menghubungi dia,

84
00:07:33,345 --> 00:07:36,689
Tapi kami masih belum berhasil.

85
00:07:36,730 --> 00:07:38,848
Aku yakin setelah kami
bisa menghubunginya,

86
00:07:38,855 --> 00:07:41,952
Dia akan langsung datang untuk
menjemput anak-anak.

87
00:07:41,954 --> 00:07:43,408
Sementara itu,

88
00:07:43,433 --> 00:07:45,895
Pikirkan semua yang
sudah mereka lalui,

89
00:07:46,044 --> 00:07:48,158
Aku benar-benar berpikir
hal terbaik untuk mereka...

90
00:07:48,160 --> 00:07:50,223
...yaitu untuk bersama
dengan keluarga.

91
00:08:08,755 --> 00:08:11,371
Jangan pikirkan bibimu.

92
00:08:11,385 --> 00:08:15,055
Dia terkadang bertingkah
sedikit berbeda,

93
00:08:15,080 --> 00:08:17,229
Tapi dia bermaksud baik.

94
00:08:20,587 --> 00:08:23,899
Dia orang yang sangat luar biasa...

95
00:08:27,996 --> 00:08:30,861
Tapi dia sudah melalui
banyak hal di hidupnya.

96
00:08:31,384 --> 00:08:33,437
Kita sebaiknya membentuk klub.

97
00:08:33,439 --> 00:08:35,437
Baiklah, anak-anak,

98
00:08:35,473 --> 00:08:37,334
Aku takut aku harus pergi.

99
00:08:41,852 --> 00:08:44,225
Ayah kalian akan segera datang,
aku yakin.

100
00:08:44,264 --> 00:08:45,732
Sementara itu,

101
00:08:45,762 --> 00:08:48,440
Jika kalian butuh sesuatu,
apa saja,

102
00:08:48,503 --> 00:08:51,402
Jangan ragu menghubungi.
Mengerti?

103
00:08:54,901 --> 00:08:56,804
Aku akan keluar sendiri.

104
00:09:01,365 --> 00:09:02,990
Sampai jumpa.

105
00:09:14,667 --> 00:09:17,484
Ini kamar Bibi Angela kalian.

106
00:09:17,544 --> 00:09:20,013
Yang meninggal?

107
00:09:20,054 --> 00:09:24,183
Kecuali ada Bibi Angela lain yang
tidak diberitahukan kepadaku.

108
00:09:25,042 --> 00:09:29,220
Ini satu-satunya kamar di rumah
yang memiliki ranjangnya saat ini.

109
00:09:29,245 --> 00:09:31,534
Jadi kalian harus berbagi.

110
00:09:36,106 --> 00:09:38,961
Aku tak ingin kalian berada di sini.

111
00:09:38,966 --> 00:09:41,269
Dan dari ekspresi kalian...

112
00:09:41,305 --> 00:09:44,516
Aku simpulkan jika perasaan
kita sama.

113
00:09:45,636 --> 00:09:48,863
Tapi kau di sini,
dan selama kau di sini,

114
00:09:48,915 --> 00:09:51,566
Ada peraturan dasar yang
perlu diikuti.

115
00:09:53,951 --> 00:09:57,221
Tak ada yang berada didapur
selain waktu jam makan,

116
00:09:57,223 --> 00:10:01,000
Semua sudah di kamar pukul 22:00,
lampu dimatikan pukul 23:00.

117
00:10:01,055 --> 00:10:04,039
Ada lift di sebelah sana,
tapi itu sudah rusak dan berbahaya.

118
00:10:04,089 --> 00:10:05,650
Menjauh dari sana.

119
00:10:05,660 --> 00:10:08,532
Ada kamar mandi tak jauh
dari kamar kalian,

120
00:10:08,534 --> 00:10:13,098
Jadi tak ada alasan bagi siapapun
untuk keluar hingga pagi hari.

121
00:10:13,174 --> 00:10:16,286
Ini adalah ruang belajarku.

122
00:10:16,362 --> 00:10:20,021
Tak ada yang boleh masuk ke sana.

123
00:10:21,209 --> 00:10:23,480
Pintu ini menuju ruang bawah tanah.

124
00:10:23,482 --> 00:10:25,405
Itu tetap dikunci sepanjang waktu.

125
00:10:25,430 --> 00:10:26,886
Mengapa?

126
00:10:26,955 --> 00:10:29,468
Karena ruang bawah tanah memiliki tikus.

127
00:10:29,504 --> 00:10:31,601
Ada pertanyaan lain?

128
00:10:45,467 --> 00:10:48,773
Ini ruang makan.

129
00:10:48,804 --> 00:10:51,140
Dapur di sebelah sana.

130
00:10:51,167 --> 00:10:53,183
Jika kau mendengar
keributan saat malam,

131
00:10:53,214 --> 00:10:54,796
Abaikan saja.

132
00:10:54,845 --> 00:10:56,480
Ini rumah tua,

133
00:10:56,482 --> 00:10:58,730
Dan juga, aku punya kecenderungan
tidur berjalan,

134
00:10:58,756 --> 00:11:00,209
Jadi itu mungkin hanya aku,

135
00:11:00,244 --> 00:11:03,287
Membentur atau menjatuhkan sesuatu.

136
00:11:04,239 --> 00:11:06,698
Jika aku melihat salah satu dari kalian,

137
00:11:06,743 --> 00:11:09,593
Berkeliaran di rumah setelah
jam yang ditentukan,

138
00:11:09,595 --> 00:11:11,934
Akan ada ganjarannya.

139
00:11:12,000 --> 00:11:14,880
Apa semua peraturannya jelas?

140
00:11:14,901 --> 00:11:16,977
Ya.

141
00:11:23,033 --> 00:11:24,489
Claire,

142
00:11:24,504 --> 00:11:28,852
Bisa kau tanyakan Lucy B
jika dia mengerti peraturannya?

143
00:11:34,834 --> 00:11:37,097
Dia bilang mengerti.

144
00:11:39,021 --> 00:11:43,075
Sejak kecelakaan, dia tak
bicara dengan orang asing.

145
00:11:43,114 --> 00:11:45,904
Dokter bilang itu sangat normal
bagi anak seumurannya...

146
00:11:45,951 --> 00:11:48,172
...yang melalui.../
Itu kelemahan.

147
00:11:48,207 --> 00:11:51,350
Dan kelemahan itu tidak bagus.

148
00:11:57,749 --> 00:12:00,337
Aku harus bekerja.

149
00:12:00,373 --> 00:12:05,830
Aku anggap kalian bisa menghibur
diri sendiri hingga jam makan malam?

150
00:12:05,859 --> 00:12:07,587
Bagus.

151
00:13:14,561 --> 00:13:16,702
Halo.

152
00:13:16,749 --> 00:13:18,707
Aku hanya melihat-lihat.

153
00:13:18,738 --> 00:13:20,752
Tidak, tak apa.

154
00:13:25,330 --> 00:13:27,024
Kau sedang apa?

155
00:13:27,042 --> 00:13:29,329
Menanam bunga.

156
00:13:29,365 --> 00:13:30,919
Bunga pansy.

157
00:13:32,443 --> 00:13:34,536
Kau bisa memakan ini, kau tahu?

158
00:13:40,069 --> 00:13:42,715
Kau tinggal di sini?/
Tidak.

159
00:13:42,743 --> 00:13:47,061
Tapi aku sering datang ke sini
untuk membantu dengan sesuatu.

160
00:13:47,101 --> 00:13:49,814
Seperti berkebun?/
Benar.

161
00:13:49,864 --> 00:13:53,406
Kurasa aku menikmati berperan dalam...

162
00:13:53,464 --> 00:13:57,163
...menciptakan keajaiban kehidupan
baru dalam bentuk terkecil.

163
00:13:57,844 --> 00:14:01,331
Dan aku tak pernah punya
anak-anakku sendiri,

164
00:14:01,388 --> 00:14:03,315
Jadi kurasa dalam bentuk terkecil,

165
00:14:03,340 --> 00:14:06,978
Aku menganggap bunga-bunga
kecil ini sebagai anakku sendiri.

166
00:14:06,990 --> 00:14:08,806
Kau mungkin sebaiknya
bersiap untuk makan malam.

167
00:14:08,808 --> 00:14:10,757
Kita akan segera makan.

168
00:14:11,315 --> 00:14:12,885
Baiklah.

169
00:14:29,736 --> 00:14:31,833
Aku harap kalian menyukai ini.

170
00:14:31,858 --> 00:14:34,123
Ini sebenarnya resep Afrika.

171
00:14:34,148 --> 00:14:35,897
Jangan khawatir.
Tak ada yang aneh didalamnya,

172
00:14:35,922 --> 00:14:38,067
Ini kebanyakan hanya
ayam dan sayuran.

173
00:14:38,156 --> 00:14:40,504
Bibi Beth kalian bisa hidup
dengan roti panggang dan teh...

174
00:14:40,506 --> 00:14:42,311
...jika ditinggalkan sendiri.

175
00:14:42,335 --> 00:14:44,464
Selamat makan.

176
00:14:45,359 --> 00:14:47,544
Kami merasa terhormat kau
bisa melepaskan dirimu...

177
00:14:47,546 --> 00:14:49,985
...dari pekerjaanmu cukup lama
untuk bergabung dengan kami.

178
00:14:50,248 --> 00:14:53,751
Apa ini?/
Ini rebusan Afrika.

179
00:14:53,753 --> 00:14:55,429
Kau pasti suka.

180
00:14:58,966 --> 00:15:00,972
Aku punya sesuatu untukmu.

181
00:15:02,267 --> 00:15:04,909
Mereka memilikinya./
Itu benar.

182
00:15:05,435 --> 00:15:07,060
Apa itu?

183
00:15:07,135 --> 00:15:09,582
Buku.

184
00:15:09,665 --> 00:15:12,369
Penujuman Koptik kuno.

185
00:15:12,371 --> 00:15:15,974
Dalam sejarah, itu sebuah buku
tentang sejarah.

186
00:15:16,941 --> 00:15:20,133
Jadi, apa yang kalian lakukan
untuk kesenangan?

187
00:15:20,173 --> 00:15:22,829
Entahlah... Beberapa hal.

188
00:15:22,854 --> 00:15:24,653
"Beberapa hal"?

189
00:15:24,709 --> 00:15:26,473
Aku menikmati beberapa hal.

190
00:15:26,498 --> 00:15:28,462
Mungkin setelah kita istirahat,

191
00:15:28,492 --> 00:15:30,437
Kita bisa temukan beberapa hal
seru yang bisa dilakukan.

192
00:15:30,505 --> 00:15:32,622
Mereka takkan berada di sini
selama itu.

193
00:15:32,624 --> 00:15:34,875
Aku tahu. Tapi bukan berarti
selama mereka di sini...

194
00:15:34,900 --> 00:15:37,081
...mereka tak bisa bersenang-senang.

195
00:15:40,055 --> 00:15:44,160
Kalian sudah lama saling mengenal?

196
00:15:44,201 --> 00:15:47,403
Sejak kecil.
Lebih muda dari kalian.

197
00:15:47,715 --> 00:15:51,392
Ya. Semuanya tahu tentang
Keluarga Molnars di sekitar sini.

198
00:15:51,453 --> 00:15:53,426
Khususnya Bibi Beth kalian.

199
00:15:53,486 --> 00:15:56,413
Mengapa?/
Karena Bibi Beth kalian...

200
00:15:56,415 --> 00:15:59,612
...menang kompetisi biola
paling bergengsi.

201
00:15:59,752 --> 00:16:02,078
Benarkah?/
Saat dia 10 tahun.

202
00:16:02,103 --> 00:16:04,722
Apa itu benar?/
Dia terlalu banyak bicara.

203
00:16:04,724 --> 00:16:07,438
Itu sangat benar dan dia tahu itu.

204
00:16:07,860 --> 00:16:09,952
Claire, kau belum makan sama sekali.

205
00:16:10,016 --> 00:16:13,593
Kau sebaiknya makan.
Lucy B pasti suka ini.

206
00:16:13,620 --> 00:16:15,373
Itu ada wortelnya.

207
00:16:18,033 --> 00:16:19,687
Ayo.

208
00:16:26,167 --> 00:16:28,460
Lihat? Itu cukup enak.

209
00:16:38,541 --> 00:16:40,061
Apa saja isinya?

210
00:16:40,116 --> 00:16:42,057
Ayam, sayuran, bumbu rempah...

211
00:16:42,109 --> 00:16:44,641
Aku gunakan sedikit selai kacang
untuk mengentalkan sausnya.

212
00:16:44,685 --> 00:16:47,482
Kenapa? Kenapa? Kenapa?

213
00:16:53,884 --> 00:16:55,205
Olivia?

214
00:16:55,207 --> 00:16:57,126
Claire, tarik napas. Bernapaslah.

215
00:16:57,191 --> 00:16:59,242
Claire. Claire, tarik napas.

216
00:16:59,244 --> 00:17:00,945
Claire, tarik napas. Bernapaslah.

217
00:17:00,947 --> 00:17:02,379
Tak apa, tak apa. Tak apa.

218
00:17:02,381 --> 00:17:04,343
Apa yang kita lakukan?/
Minggir!

219
00:17:07,788 --> 00:17:09,561
Dia akan baik-baik saja?

220
00:17:09,603 --> 00:17:12,705
Aku harusnya memberitahumu
dia sangat alergi kacang.

221
00:17:12,756 --> 00:17:14,627
Maafkan aku.

222
00:19:22,046 --> 00:19:24,203
<i>Dengarkan aku.</i>

223
00:19:24,932 --> 00:19:27,958
<i>Kemari. Dengarkan aku.
Dengarkan aku.</i>

224
00:19:27,960 --> 00:19:29,489
<i>Dengarkan aku.</i>

225
00:19:31,949 --> 00:19:34,527
<i>Datanglah ke ruang bawah tanah.</i>/
Apa?

226
00:19:34,552 --> 00:19:37,145
<i>Datanglah ke ruang bawah tanah.</i>

227
00:19:37,190 --> 00:19:38,803
Aku tidak bisa.

228
00:19:38,805 --> 00:19:41,359
Bibi Beth melarang kami ke sana.

229
00:19:41,521 --> 00:19:44,065
<i>Cepat tolong Ibu, Claire.</i>

230
00:19:44,098 --> 00:19:46,123
Ibu?

231
00:19:46,962 --> 00:19:51,740
Ibuku?/
<i>Pergilah ke ruang bawah tanah.</i>

232
00:19:51,752 --> 00:19:53,809
Bagaimana? Itu terkunci.

233
00:19:53,829 --> 00:19:57,359
<i>Aku tahu di mana kuncinya.</i>

234
00:21:05,450 --> 00:21:07,701
<i>Jangan takut.</i>

235
00:21:07,769 --> 00:21:10,630
<i>Aku di sini bersamamu.</i>

236
00:21:21,117 --> 00:21:23,774
<i>Pinggirkan bagian di sampingnya,</i>

237
00:21:23,776 --> 00:21:26,776
<i>Dan geser penutupnya.</i>

238
00:21:29,711 --> 00:21:32,772
<i>Geser itu ke bawah,
lalu atasnya akan terbuka.</i>

239
00:21:45,086 --> 00:21:47,883
<i>Ya...</i>

240
00:22:22,705 --> 00:22:24,626
Aku tidak mau.

241
00:22:24,667 --> 00:22:26,947
<i>Tak apa.</i>

242
00:24:00,806 --> 00:24:02,925
Hai, Claire.

243
00:24:02,950 --> 00:24:04,801
Ibu?

244
00:24:06,384 --> 00:24:08,713
Apa itu kau?

245
00:24:08,737 --> 00:24:11,864
Ya.

246
00:24:12,534 --> 00:24:14,381
Di mana kau?

247
00:24:28,645 --> 00:24:36,590
Aku di kedamaian kegelapan.

248
00:24:40,380 --> 00:24:48,003
Harus keluar.

249
00:24:59,137 --> 00:25:04,844
Bisa kau membantuku?

250
00:25:07,455 --> 00:25:09,657
Bagaimana?

251
00:25:12,271 --> 00:25:19,620
Ulangi kata-katanya tiga kali.

252
00:25:20,442 --> 00:25:22,488
Lalu bisa aku melihatmu?

253
00:25:28,191 --> 00:25:30,998
Ya.

254
00:25:47,192 --> 00:25:50,307
"Cermin, cermin, terbuka lebar,"

255
00:25:50,309 --> 00:25:52,568
"Biarkan roh masuk ke dalam."

256
00:25:53,749 --> 00:25:56,627
"Cermin, cermin, terbuka lebar,"

257
00:25:56,652 --> 00:25:59,332
"Biarkan roh masuk ke dalam."

258
00:26:06,205 --> 00:26:08,484
"Cermin, cermin, terbuka lebar,"

259
00:26:08,511 --> 00:26:10,825
"Biarkan roh masuk ke dalam."

260
00:26:11,447 --> 00:26:13,334
Ibu?

261
00:26:19,808 --> 00:26:21,519
Ibu?

262
00:26:47,379 --> 00:26:49,289
Claire?

263
00:27:04,092 --> 00:27:05,807
Claire!

264
00:27:44,868 --> 00:27:47,631
Claire?
Apa yang kau lakukan?

265
00:27:47,656 --> 00:27:50,148
Sembunyi./
Dari apa?

266
00:27:50,167 --> 00:27:52,033
Dari Bibi Beth.

267
00:27:52,059 --> 00:27:53,795
Dia ingin melukaiku.

268
00:27:53,843 --> 00:27:57,033
Apa yang kau bicarakan?
Bibi Beth tak ingin melukaimu.

269
00:27:57,063 --> 00:27:58,837
Ayo.

270
00:28:05,572 --> 00:28:07,491
Aku mohon.

271
00:28:07,530 --> 00:28:09,804
Jangan biarkan dia membawaku.

272
00:28:09,914 --> 00:28:12,380
Takkan ada yang membawa, Claire.

273
00:28:14,420 --> 00:28:16,277
Aku akan tunjukkan padamu.

274
00:28:28,976 --> 00:28:31,168
Kita tak boleh masuk ke sana.

275
00:28:48,026 --> 00:28:50,495
Apa yang kau lakukan?

276
00:29:08,244 --> 00:29:10,197
Ini dia.

277
00:29:15,360 --> 00:29:17,905
Pasti ini yang aku lihat di cermin.

278
00:29:17,930 --> 00:29:19,396
Pemain biola berbakat didakwa atas
pembantaian keji orang tua, saudari

279
00:29:20,163 --> 00:29:22,285
Bagaimana kau tahu tentang ini?

280
00:29:22,287 --> 00:29:24,393
Ibu beritahu aku.

281
00:29:52,754 --> 00:29:56,219
Halo? Ny. Clark, ini Olivia McCallum.

282
00:29:56,221 --> 00:29:58,194
Hai, Olivia. Bagaimana kabarmu?

283
00:29:58,210 --> 00:30:00,173
Kami harus keluar dari sini.

284
00:30:00,216 --> 00:30:02,400
<i>Kau sebaiknya ke sini
sekarang juga.</i>

285
00:30:02,430 --> 00:30:03,809
Apa yang terjadi?

286
00:30:03,867 --> 00:30:07,065
<i>Aku baru temukan artikel berkata
jika Bibi Beth membunuh orang.</i>

287
00:30:43,820 --> 00:30:45,849
Kau tidak memakan makananmu.

288
00:30:45,874 --> 00:30:49,184
Aku tidak begitu lapar.
Maaf.

289
00:30:50,564 --> 00:30:52,666
Di sisi lain, yang satunya,

290
00:30:52,721 --> 00:30:55,563
Berubah menjadi harimau
kecil yang lapar.

291
00:30:55,994 --> 00:31:00,102
Aku senang mendengar itu.
Aku khawatir dengan dia.

292
00:31:02,199 --> 00:31:05,589
Kau tahu...
Aku sudah berpikir,

293
00:31:05,591 --> 00:31:09,199
Karena kita sudah saling
mengenal sedikit lebih baik,

294
00:31:09,274 --> 00:31:12,984
Mungkin ada baiknya jika kalian
tetap di sini sedikit lebih lama.

295
00:31:13,039 --> 00:31:15,642
Lagi pula kita keluarga.

296
00:31:16,395 --> 00:31:18,205
Kau sangat baik hati,

297
00:31:18,230 --> 00:31:22,479
Tapi aku yakin ayahku akan
segera menjemput kami.

298
00:31:23,300 --> 00:31:27,331
Dari yang kudengar, ayahmu
sangat sulit dihubungi saat ini.

299
00:31:27,390 --> 00:31:29,847
Teman kami menghubungi dia,
jadi ini akan baik saja.

300
00:31:29,872 --> 00:31:32,057
Dia harusnya dalam
beberapa hari lagi.

301
00:31:32,101 --> 00:31:33,882
Aku mengerti.

302
00:31:36,352 --> 00:31:39,523
Mungkin kita sebaiknya tanyakan
Claire apa yang dia pikirkan.

303
00:31:39,525 --> 00:31:42,008
Mengingat dia sudah
merasa lebih baik.

304
00:31:42,075 --> 00:31:44,120
Bagaimana menurutmu, Claire?

305
00:31:44,181 --> 00:31:48,735
Kau mau tetap di sini,
di rumah ini sedikit lebih lama?

306
00:31:56,001 --> 00:32:00,318
Jadi kau ingin tetap di sini,

307
00:32:00,343 --> 00:32:02,436
Dan bukannya pergi bersama ayahmu?

308
00:32:02,461 --> 00:32:04,477
Ya.

309
00:32:20,989 --> 00:32:23,258
Keluar!

310
00:32:23,897 --> 00:32:25,746
Keluarkan itu.

311
00:32:25,798 --> 00:32:27,521
Keluarkan itu.

312
00:32:28,373 --> 00:32:31,549
Keluarkan itu.
Keluarkan itu.

313
00:32:32,320 --> 00:32:34,497
Apa yang kau lakukan, Claire?

314
00:32:34,553 --> 00:32:37,016
Aku mau itu dikeluarkan.

315
00:32:37,323 --> 00:32:39,509
Keluarkan itu.

316
00:32:40,930 --> 00:32:43,614
Aku mau itu dikeluarkan.

317
00:32:43,672 --> 00:32:46,717
Aku mau itu dikeluarkan.
Aku mau itu dikeluarkan!

318
00:32:46,734 --> 00:32:49,011
Aku mau itu dikeluarkan!/
Hentikan!

319
00:33:01,898 --> 00:33:04,452
Ada apa dengan dia?

320
00:33:04,529 --> 00:33:06,537
Aku tidak tahu.

321
00:33:07,248 --> 00:33:09,872
Aku akan panggil Charles./
Tidak!

322
00:33:10,775 --> 00:33:13,354
Untuk mengantar dia ke rumah sakit.

323
00:33:50,990 --> 00:33:52,657
Bagaimana keadaannya?

324
00:33:52,659 --> 00:33:54,557
Dia tertidur.

325
00:33:54,559 --> 00:33:57,481
Charles membawa mobilnya.

326
00:33:58,594 --> 00:34:00,939
Baiklah kalau begitu,
aku akan memanggil dia.

327
00:34:00,964 --> 00:34:02,745
Tidak perlu membangunkan dia.

328
00:34:02,755 --> 00:34:04,397
Aku akan menggendongnya.

329
00:34:04,449 --> 00:34:06,304
Kau pergilah tunggu di mobil.

330
00:34:48,102 --> 00:34:50,304
Di mana Claire?

331
00:34:54,328 --> 00:34:56,809
Dia pergi ke ruang
bawah tanah, 'kan?

332
00:34:56,856 --> 00:34:59,106
Aku bisa melihat itu di matanya.

333
00:34:59,567 --> 00:35:02,540
Itu tatapan yang sama
seperti Angela.

334
00:35:03,837 --> 00:35:05,558
Tidak!

335
00:35:05,765 --> 00:35:07,223
Tidak!

336
00:35:07,566 --> 00:35:09,483
Ambil ponselnya.
Ambil ponselnya!

337
00:35:09,547 --> 00:35:11,468
Tidak. Lepaskan aku!

338
00:35:11,470 --> 00:35:13,247
Tahan dia.

339
00:35:15,230 --> 00:35:18,131
Cepat! Minum itu!

340
00:35:18,815 --> 00:35:20,654
Ambil senjatamu!

341
00:35:21,795 --> 00:35:23,455
Oke!

342
00:35:25,002 --> 00:35:26,988
Oke.

343
00:36:40,126 --> 00:36:41,921
Tidak!

344
00:36:43,060 --> 00:36:45,062
Keluarkan aku!

345
00:36:45,064 --> 00:36:46,682
Aku mohon!

346
00:37:05,394 --> 00:37:07,226
Semuanya baik?

347
00:37:07,251 --> 00:37:09,890
Ya. Ada perubahan rencana...

348
00:37:13,058 --> 00:37:14,503
Mereka sudah tidur sekarang,

349
00:37:14,528 --> 00:37:17,193
Jadi ini mungkin bukan
waktu yang tepat.

350
00:37:19,038 --> 00:37:21,376
Aku akan jemput mereka besok pagi.

351
00:37:22,456 --> 00:37:24,427
Baiklah. Ya./
Hati-hati di jalan.

352
00:37:24,487 --> 00:37:26,262
Tidak.

353
00:37:31,676 --> 00:37:33,677
Aku di atas sini!

354
00:37:33,752 --> 00:37:36,585
Aku mohon, jangan pergi!

355
00:37:36,650 --> 00:37:39,233
Jangan pergi! Jangan pergi!

356
00:37:39,341 --> 00:37:41,537
Jangan...

357
00:37:46,582 --> 00:37:48,460
Dia sudah pergi.

358
00:38:18,107 --> 00:38:19,773
Hei.

359
00:38:23,065 --> 00:38:24,812
Ayo.

360
00:38:34,998 --> 00:38:36,800
Ayolah...

361
00:38:37,890 --> 00:38:40,132
Ambil senjata di mobil.

362
00:38:40,956 --> 00:38:43,706
Apa kau memanggil polisi?

363
00:38:47,434 --> 00:38:49,797
Tak ada waktu.

364
00:38:51,385 --> 00:38:53,201
Senjata.

365
00:38:53,719 --> 00:38:55,636
Oke.

366
00:39:22,859 --> 00:39:25,599
Aku temukan ini di bawah...

367
00:39:31,548 --> 00:39:33,100
Kau seharusnya pergi.

368
00:39:33,156 --> 00:39:35,445
Kau suka itu, bukan?

369
00:39:35,504 --> 00:39:37,509
Aku tahu semua tentangmu.

370
00:39:37,545 --> 00:39:40,106
Kurasa kau tak tahu apa.../
Diam!

371
00:39:40,183 --> 00:39:42,137
Cepat bawa anak-anak.

372
00:39:44,044 --> 00:39:46,115
Cepat!

373
00:39:47,785 --> 00:39:50,820
Kau macam-macam, dia mati.

374
00:39:58,601 --> 00:40:01,587
Di mana Claire?/
Dia di sana.

375
00:40:02,383 --> 00:40:04,259
Cepat bawa dia.

376
00:40:05,925 --> 00:40:09,532
Jangan lihat dia,
cepat bawa Claire!

377
00:40:18,417 --> 00:40:20,968
Kau wanita pemberani.

378
00:40:21,081 --> 00:40:24,819
Bodoh, tapi pemberani.
Aku kagumi itu.

379
00:40:24,887 --> 00:40:28,140
Aku tak peduli apa
yang kau kagumi.

380
00:40:31,059 --> 00:40:34,358
Ya Tuhan. Apa yang
mereka lakukan kepadamu?

381
00:40:34,360 --> 00:40:36,180
Kami tidak melakukan
apa-apa padanya.

382
00:40:36,205 --> 00:40:39,096
Cepat ke sana!/
Kau tak bisa bawa dia pergi dari sini.

383
00:40:39,131 --> 00:40:42,367
Itu takkan membiarkanmu./
Pergilah!

384
00:40:51,800 --> 00:40:53,700
Tidak, aku tidak mau pergi!

385
00:40:53,742 --> 00:40:54,929
Claire, ayo./
Tidak, kau harus.

386
00:40:54,943 --> 00:40:56,346
Ayo./
Tidak!

387
00:40:56,348 --> 00:40:58,343
Tidak. Aku tak mau pergi./
Kau akan segera merasa lebih baik, Claire.

388
00:40:58,368 --> 00:41:00,135
Tidak! Tidak.

389
00:41:00,167 --> 00:41:02,845
Olivia, pegang kakinya./
Aku tak mau pergi.

390
00:41:02,870 --> 00:41:06,323
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!/
Tak apa, sayang.

391
00:41:06,325 --> 00:41:08,537
Claire./
Aku tak mau. Tidak.

392
00:41:09,165 --> 00:41:10,951
Tidak!

393
00:41:11,018 --> 00:41:13,628
Aku mau menunggu Ibu.

394
00:41:13,658 --> 00:41:16,389
Ibu sudah meninggal, Claire.

395
00:41:16,417 --> 00:41:20,173
Aku tahu.
Tapi dia kembali.

396
00:41:21,006 --> 00:41:23,243
Kembali ke mana?

397
00:41:23,292 --> 00:41:25,442
Ke dunia.

398
00:41:30,021 --> 00:41:31,625
Ayo pergi dari sini.

399
00:41:32,108 --> 00:41:33,977
Aku mau Lucy B.

400
00:41:34,032 --> 00:41:35,678
Claire, kita harus pergi.

401
00:41:35,754 --> 00:41:37,401
Aku mohon?

402
00:41:38,090 --> 00:41:41,125
Aku butuh Lucy B./
Oke, tak apa. Cepatlah.

403
00:41:41,127 --> 00:41:43,260
Mengerti?/
Oke.

404
00:41:43,262 --> 00:41:45,829
Cepat./
Aku segera kembali.

405
00:41:45,831 --> 00:41:48,193
Oke? Dia akan pergi
mengambil Lucy B.

406
00:41:48,262 --> 00:41:50,354
Semua akan baik saja.

407
00:41:52,729 --> 00:41:56,229
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

408
00:41:56,253 --> 00:41:59,753
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

409
00:41:59,777 --> 00:42:03,277
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

410
00:42:21,500 --> 00:42:23,516
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

411
00:42:34,203 --> 00:42:36,598
- Skype: DewiFortunaQQ
- Whatsapp: +66932416083

412
00:43:13,936 --> 00:43:16,610
Di mana adikmu?

413
00:43:16,674 --> 00:43:19,039
Dia menghilang.

414
00:43:19,252 --> 00:43:21,701
Dan temanmu?

415
00:43:40,279 --> 00:43:42,512
Aku saat itu seumuranmu...

416
00:43:42,514 --> 00:43:45,967
Saat pertama aku tahu yang
sebenarnya tentang rumah ini.

417
00:43:47,453 --> 00:43:49,867
Dan aku bisa jamin padamu,

418
00:43:49,941 --> 00:43:53,609
Aku merasakan hal yang sama
sepertimu saat ini.

419
00:43:54,527 --> 00:43:56,801
Apa yang terjadi?

420
00:43:58,073 --> 00:44:01,298
Hal pertama yang perlu kau ketahui
adalah jika adikmu, Claire,

421
00:44:01,300 --> 00:44:03,200
Sepenuhnya tidak bersalah.

422
00:44:03,202 --> 00:44:05,709
Semua yang dia lakukan saat ini,

423
00:44:05,734 --> 00:44:07,604
Yaitu karena itu.

424
00:44:09,403 --> 00:44:11,510
"Itu"?

425
00:44:14,029 --> 00:44:19,110
Rumah ini dihuni oleh entitas
yang sangat jahat.

426
00:44:19,163 --> 00:44:21,585
Itu menggunakan adikmu
untuk membebaskan dirinya,

427
00:44:21,587 --> 00:44:24,194
Dan kembali ke dunia.

428
00:44:24,247 --> 00:44:28,558
Itu berkata ada tiga pintu.

429
00:44:28,560 --> 00:44:31,303
Cermin adalah pintu pertama.

430
00:44:31,330 --> 00:44:33,780
Itu menuntun ke pikiran.

431
00:44:33,823 --> 00:44:36,939
Pikiran adalah pintu kedua.

432
00:44:36,960 --> 00:44:38,647
Kemudian ke raga.

433
00:44:38,670 --> 00:44:41,812
Raga adalah pintu ketiga.

434
00:44:41,841 --> 00:44:43,878
Itu menuntun ke dunia,

435
00:44:43,926 --> 00:44:46,403
Dan menuju kehancuran.

436
00:45:07,742 --> 00:45:12,513
Makhluk itu menggunakan
adikmu sebagai bejana.

437
00:45:14,080 --> 00:45:17,114
Mengambil bentuk didalam dirinya.

438
00:45:17,158 --> 00:45:20,247
Sama seperti yang itu
lakukan didalam Angela.

439
00:45:21,636 --> 00:45:24,251
Jadi itu sebabnya kau
membunuh dia?

440
00:45:26,226 --> 00:45:27,933
Ya.

441
00:45:27,966 --> 00:45:32,422
Tapi itu setelah aku melihat apa yang
dia lakukan kepada orang tua kami.

442
00:45:32,424 --> 00:45:34,249
Berarti itu membela diri?

443
00:45:34,320 --> 00:45:37,189
Tentu saja. Apa lagi?

444
00:45:39,423 --> 00:45:43,135
Kau tak akan membunuh adikku.

445
00:45:43,804 --> 00:45:46,117
Tentu saja tidak.

446
00:45:47,152 --> 00:45:49,473
Menurutmu kenapa aku
kembali ke sini?

447
00:45:49,475 --> 00:45:51,341
Ke rumah ini?

448
00:45:51,343 --> 00:45:53,369
Setelah mereka membebaskan aku?

449
00:45:54,473 --> 00:45:58,402
Untuk temukan cara agar
akhirnya bisa mengalahkan itu.

450
00:45:59,410 --> 00:46:02,049
Untuk temukan cara untuk
tidak membunuh.

451
00:46:08,728 --> 00:46:10,907
Menurutmu di mana dia mungkin berada?

452
00:46:10,940 --> 00:46:14,737
Dia takkan pergi jauh.
Itu takkan membiarkan dia.

453
00:46:14,932 --> 00:46:18,868
Tidak. Itu harus menjaganya
tetap aman.

454
00:46:19,477 --> 00:46:22,463
Dia pasti berada di sekitar rumah ini.

455
00:46:30,045 --> 00:46:31,732
Boleh aku bertanya padamu?

456
00:46:31,774 --> 00:46:33,532
Tentu saja.

457
00:46:38,141 --> 00:46:40,845
Di koran...

458
00:46:40,912 --> 00:46:46,074
Itu disebutkan jika kau tersangka
dalam pembunuhan Angela.

459
00:46:49,593 --> 00:46:51,236
Ya.

460
00:46:52,458 --> 00:46:54,719
Itu yang mereka katakan.

461
00:46:55,931 --> 00:46:58,360
Lalu?

462
00:46:58,382 --> 00:47:00,600
Lalu, apa?

463
00:47:00,649 --> 00:47:02,830
Apa kau di sana?

464
00:47:02,891 --> 00:47:07,056
Apa kau melihat Bibi Beth
membunuh Bibi Angela?

465
00:47:07,083 --> 00:47:11,501
Ya. Aku berada di sana.

466
00:47:14,401 --> 00:47:17,234
Dan tidak...

467
00:47:17,261 --> 00:47:21,237
Aku tidak melihat Bibi Beth-mu
membunuh Bibi Angela-mu.

468
00:47:26,123 --> 00:47:28,339
Kami berdua di sana.

469
00:47:29,821 --> 00:47:33,980
Tapi itu aku.

470
00:47:34,005 --> 00:47:36,335
Aku yang...

471
00:47:37,159 --> 00:47:39,988
Tapi kau tak masuk penjara.

472
00:47:39,995 --> 00:47:44,529
Aku kabur sebelum polisi datang.

473
00:47:44,596 --> 00:47:48,460
Tapi tidak dengan bibimu.

474
00:47:48,507 --> 00:47:52,844
Dia berpikir jika dia bisa
beritahu mereka sebenarnya,

475
00:47:52,902 --> 00:47:55,302
Mereka akan percaya dengannya.

476
00:47:55,807 --> 00:47:59,817
Mereka menginterogasi dia
selama lebih 14 jam.

477
00:47:59,852 --> 00:48:03,766
Dia bisa saja menyebutkan
aku kapanpun.

478
00:48:03,774 --> 00:48:06,567
Ditukarkan untuk keringanan hukuman.

479
00:48:07,810 --> 00:48:10,759
Dia tak pernah melakukan itu.

480
00:48:10,774 --> 00:48:14,412
Dia bahkan tak pernah
sebutkan namaku.

481
00:48:16,535 --> 00:48:20,524
Dia habiskan sebagian
kehidupan masa mudanya...

482
00:48:20,526 --> 00:48:23,293
...di rumah sakit jiwa.

483
00:48:23,295 --> 00:48:28,144
Selagi aku lulus SMA,
masuk kuliah,

484
00:48:28,169 --> 00:48:31,286
Menikah, bercerai...

485
00:48:34,878 --> 00:48:37,216
Aku berutang dia kehidupan.

486
00:48:45,926 --> 00:48:47,664
Disana kau rupanya.

487
00:48:49,360 --> 00:48:51,469
Jadi...

488
00:48:51,490 --> 00:48:53,804
Menurutmu kau siap untuk ini?

489
00:51:37,052 --> 00:51:39,490
Charles! Beth!

490
00:52:23,889 --> 00:52:25,649
Tidak!

491
00:53:27,919 --> 00:53:29,461
Claire?

492
00:53:38,919 --> 00:53:40,741
Siapa kau?

493
00:53:48,692 --> 00:53:51,571
Tidak. Claire?

494
00:53:51,983 --> 00:53:53,639
Claire.

495
00:53:57,517 --> 00:53:59,475
Claire, berhenti!

496
00:53:59,535 --> 00:54:01,268
Hentikan, aku mohon!

497
00:54:02,283 --> 00:54:04,055
Kumohon.

498
00:54:18,608 --> 00:54:20,741
Berapa lama hingga kita
keluarkan makhluk ini darinya?

499
00:54:20,791 --> 00:54:22,782
Tidak lama.

500
00:54:26,025 --> 00:54:30,524
Ya. Kita hanya butuh benda
milik adikmu.

501
00:54:30,577 --> 00:54:32,361
Boneka kelincinya.

502
00:54:32,378 --> 00:54:33,984
Sempurna.

503
00:54:34,064 --> 00:54:36,156
Kalian berdua pergilah
mengambil itu.

504
00:54:36,203 --> 00:54:38,370
Ya, oke.

505
00:54:44,813 --> 00:54:47,144
Itu seharusnya di sini.

506
00:54:49,195 --> 00:54:51,050
Tidak!

507
00:54:54,361 --> 00:54:56,548
Tidak, tidak, tidak!

508
00:55:06,233 --> 00:55:09,858
Tidak! Keluarkan aku!

509
00:55:13,442 --> 00:55:15,607
Aku mohon!

510
00:55:22,559 --> 00:55:24,733
Tidak.

511
00:55:27,541 --> 00:55:29,278
Maafkan aku.

512
00:56:04,682 --> 00:56:06,963
Menjauh dari dia.

513
00:56:09,107 --> 00:56:10,628
Olivia.

514
00:56:10,648 --> 00:56:12,481
Apa yang kau lakukan kepadanya?

515
00:56:12,535 --> 00:56:15,673
Kami hanya memberinya
obat bius untuk tenangkan dia.

516
00:56:15,680 --> 00:56:17,552
Letakkan pisau itu.

517
00:56:17,596 --> 00:56:20,284
Olivia./
Letakkan!

518
00:56:27,063 --> 00:56:29,682
Kau bilang akan membantunya.

519
00:56:31,461 --> 00:56:34,689
Aku berharap bisa membantu dia.

520
00:56:34,747 --> 00:56:36,540
Selama lebih dari 15 tahun,

521
00:56:36,564 --> 00:56:39,572
Aku berusaha temukan
cara untuk membantu dia,

522
00:56:39,614 --> 00:56:41,945
Dan yang lainnya seperti dia!

523
00:56:42,353 --> 00:56:44,716
Tapi aku gagal.

524
00:56:44,758 --> 00:56:47,153
Kau bohong padaku.

525
00:56:47,171 --> 00:56:49,333
Aku tak punya pilihan.

526
00:56:49,335 --> 00:56:52,336
Jika makhluk ini keluar,

527
00:56:52,338 --> 00:56:55,165
Banyak orang lainnya
yang akan mati.

528
00:56:56,735 --> 00:56:59,846
Itu disebutkan di buku...

529
00:56:59,873 --> 00:57:02,678
"Hanya melalui kematian,"

530
00:57:02,703 --> 00:57:05,716
"Yang akan menutup pintu ketiga."

531
00:57:05,724 --> 00:57:09,219
Kita harus melakukan ini!

532
00:57:13,978 --> 00:57:16,127
Berikan pisaunya padaku.

533
00:57:39,532 --> 00:57:41,562
Bawa dia keluar dari sini.

534
00:57:41,587 --> 00:57:43,320
Tidak.

535
00:57:43,322 --> 00:57:46,062
Apa kau benar-benar akan
biarkan dia melakukan  ini?

536
00:57:46,094 --> 00:57:47,822
Apa kau benar-benar akan
biarkan dia membunuh Claire...

537
00:57:47,840 --> 00:57:50,252
...karena sesuatu yang
dia baca di buku?

538
00:57:50,273 --> 00:57:52,535
Jangan dengarkan dia!

539
00:57:52,615 --> 00:57:54,751
Pikir!

540
00:57:54,776 --> 00:57:56,355
Kau benar-benar ingin kematian...

541
00:57:56,380 --> 00:57:59,136
...dari gadis lainnya
menyita hati nuranimu?

542
00:57:59,138 --> 00:58:02,078
Kau tahu ini yang harus dilakukan!

543
00:58:12,184 --> 00:58:14,944
Pasti ada cara lain.

544
00:58:14,992 --> 00:58:17,510
Tak ada cara lain.

545
00:58:17,572 --> 00:58:19,500
Dan kau tahu itu!

546
00:58:20,418 --> 00:58:24,355
Tidak. Aku tidak tahu.

547
00:58:24,390 --> 00:58:27,144
Yang aku tahu adalah apa
yang kau katakan padaku.

548
00:58:28,369 --> 00:58:31,093
Jangan bodoh!

549
00:58:31,160 --> 00:58:33,300
Maafkan aku.

550
00:58:40,740 --> 00:58:43,879
Kau selalu lemah.

551
00:58:52,289 --> 00:58:55,547
Kau tidak tahu apa yang kau lakukan!

552
00:59:01,034 --> 00:59:03,015
Dia tidak jahat, kau tahu?

553
00:59:03,050 --> 00:59:06,473
Dia sayang Angela,
dia juga sayang adikmu.

554
00:59:06,491 --> 00:59:09,816
Dia hanya percaya
apa yang dia katakan.

555
00:59:10,448 --> 00:59:12,875
Bagaimana denganmu?

556
00:59:12,908 --> 00:59:14,978
Apa yang kau percayai?

557
00:59:14,980 --> 00:59:17,423
Entahlah.
Yang aku tahu adalah...

558
00:59:17,448 --> 00:59:19,776
...saat Angela meninggal,
makhluk itu hilang.

559
00:59:19,786 --> 00:59:24,133
Bukan hilang, setidaknya
kembali ke kandangnya.

560
00:59:25,919 --> 00:59:28,244
Kau mungkin lapar,
aku akan buatkan kau makanan.

561
00:59:28,284 --> 00:59:30,224
Tanpa selai kacang.

562
00:59:31,287 --> 00:59:33,324
Tunggu.

563
00:59:38,539 --> 00:59:40,922
Apa kau yakin soal ini?

564
00:59:43,840 --> 00:59:47,570
Tidak. Tapi pilihan apa
yang kita punya?

565
01:00:32,025 --> 01:00:34,098
Belum!

566
01:00:57,031 --> 01:00:59,047
Belum!

567
01:01:19,797 --> 01:01:21,400
Sekarang!

568
01:01:22,774 --> 01:01:24,522
Ayo.

569
01:01:26,744 --> 01:01:29,800
Bajingan!/
Ayolah, Claire.

570
01:01:32,252 --> 01:01:35,404
Ayo. Ayo, ayo.

571
01:01:37,577 --> 01:01:39,525
Ayo, Claire.

572
01:01:48,780 --> 01:01:50,727
Bisakah dia menerima sebanyak itu?

573
01:01:57,322 --> 01:01:59,125
Claire.

574
01:02:02,921 --> 01:02:06,520
Claire? Ayolah, Claire.
Aku mohon.

575
01:02:06,545 --> 01:02:09,535
Ayo. Claire, ayolah. Bangun.

576
01:02:09,570 --> 01:02:12,192
Claire, bangun. Bangun.

577
01:02:12,217 --> 01:02:16,800
Claire! Bangun! Bangun!
Aku mohon.

578
01:02:17,320 --> 01:02:19,340
Kumohon, bangun.

579
01:02:19,385 --> 01:02:21,840
Aku mohon, Claire...

580
01:02:37,228 --> 01:02:39,284
Aku benar-benar minta maaf.

581
01:02:40,054 --> 01:02:42,170
Maafkan aku.

582
01:02:46,674 --> 01:02:48,675
Livvy?

583
01:02:55,419 --> 01:02:58,075
Claire... Claire...

584
01:03:01,172 --> 01:03:04,191
Perutku sakit.

585
01:03:30,408 --> 01:03:32,014
Hei.

586
01:03:32,054 --> 01:03:34,426
Bagaimana keadaannya?

587
01:03:34,620 --> 01:03:36,105
Seperti yang kau harapkan.

588
01:03:36,147 --> 01:03:38,448
Tetap bersikeras jika dia benar,

589
01:03:38,478 --> 01:03:40,681
Jika kita tak mungkin mengirim
makhluk itu kembali...

590
01:03:40,706 --> 01:03:42,361
...menggunakan selai kacang.

591
01:03:42,415 --> 01:03:44,892
Lalu bagaimana dia menjelaskan Claire?

592
01:03:44,924 --> 01:03:47,725
Kurasa, jujur, dia tidak bisa.

593
01:03:52,788 --> 01:03:56,119
Ini cukup untuk membuatmu
bertahan hingga ayahmu kembali.

594
01:03:56,176 --> 01:03:58,430
Beth memintaku berikan ini kepadamu.

595
01:03:59,164 --> 01:04:00,705
Tak apa.

596
01:04:00,750 --> 01:04:02,299
Ambillah.

597
01:04:02,301 --> 01:04:05,967
Anggap itu cara termudah
untuk dia meminta maaf.

598
01:04:08,446 --> 01:04:10,658
Ke mana kau akan pergi?

599
01:04:10,682 --> 01:04:12,677
Kembali ke rumah lama kami
untuk sekarang.

600
01:04:12,679 --> 01:04:14,855
Anak-anak seumuranmu
tak seharusnya sendirian.

601
01:04:14,910 --> 01:04:17,055
Kurasa kami bisa bertahan.

602
01:04:17,600 --> 01:04:19,620
Setidaknya biar aku
yang mengantarmu.

603
01:04:19,657 --> 01:04:21,815
Hanya itu yang bisa aku lakukan.

604
01:04:26,935 --> 01:04:29,426
Kau tak bisa menemukan dia?

605
01:04:29,428 --> 01:04:30,995
Tidak.

606
01:04:31,012 --> 01:04:32,763
Tapi tak apa.

607
01:04:32,765 --> 01:04:34,631
Aku tidak membutuhkan dia lagi.

608
01:04:36,038 --> 01:04:38,390
Bagus. Kalau begitu ayo pergi.

609
01:04:59,131 --> 01:05:01,619
Pintu belakang.

610
01:05:12,638 --> 01:05:14,903
Olivia!

611
01:05:16,206 --> 01:05:18,299
Claire!

612
01:05:20,628 --> 01:05:22,036
Ayo!

613
01:05:23,918 --> 01:05:26,056
Apa yang terjadi?

614
01:05:36,506 --> 01:05:38,071
Claire.

615
01:05:45,137 --> 01:05:46,742
Olivia.

616
01:05:46,822 --> 01:05:48,627
Olivia!

617
01:05:59,968 --> 01:06:02,273
Olivia, ayo!

618
01:06:04,413 --> 01:06:06,628
Sebelah sini.
Sebelah sini, ayo.

619
01:06:27,944 --> 01:06:30,225
Itu berhenti.

620
01:06:33,989 --> 01:06:35,991
Apa yang terjadi?

621
01:06:42,580 --> 01:06:45,270
Tunggu. Aku... Tunggu, tunggu.

622
01:06:45,325 --> 01:06:47,533
Aku membaca sesuatu di sini.

623
01:06:47,855 --> 01:06:50,363
Tunggu, itu... Ini.

624
01:06:50,388 --> 01:06:54,836
"Itu memungkinkan jika pintu mereka
tak sepenuhnya ditutup,"

625
01:06:54,874 --> 01:06:57,553
"Dalam perjalanan dari
unsur alam kegelapan,"

626
01:06:57,571 --> 01:07:02,052
"Roh bisa terperangkap
diantara dua dunia..."

627
01:07:02,097 --> 01:07:04,840
"Terikat ke tempat asal mereka,"

628
01:07:04,884 --> 01:07:09,021
"Hingga mereka mampu
menyelesaikan perjalanannya."

629
01:07:10,990 --> 01:07:13,132
Pasti itu masalahnya.

630
01:07:13,156 --> 01:07:15,990
Itu sebabnya dia masih
menginginkan Claire.

631
01:07:16,054 --> 01:07:18,453
Dan itu sebabnya makhluk itu
mampu menyentuh kita,

632
01:07:18,474 --> 01:07:20,965
Untuk berdampak secara
fisik kepada kita...

633
01:07:20,967 --> 01:07:24,286
Meskipun kita tetap tak bisa melihatnya.

634
01:07:30,976 --> 01:07:33,606
Aku melihatnya.

635
01:07:36,190 --> 01:07:39,027
Dan kurasa aku mendengarnya.

636
01:07:44,315 --> 01:07:46,804
Itu artinya...

637
01:07:46,859 --> 01:07:49,413
Mungkin kita bisa membunuh itu.

638
01:07:50,036 --> 01:07:52,529
Tapi kita butuh sesuatu terlebih dulu.

639
01:07:52,531 --> 01:07:54,392
Apa?

640
01:08:31,052 --> 01:08:32,602
Apa yang terjadi?

641
01:08:32,604 --> 01:08:34,299
Olivia!

642
01:08:35,124 --> 01:08:36,713
Ada senter di lemari.

643
01:08:36,763 --> 01:08:38,731
Ada senter lainnya di dapur.

644
01:08:40,079 --> 01:08:42,218
Aku tak bisa menemukannya.

645
01:08:46,569 --> 01:08:49,428
Beth, bukankah di sana ada lentera?

646
01:08:51,641 --> 01:08:53,923
Claire...

647
01:08:57,740 --> 01:08:59,883
Apa?

648
01:09:06,158 --> 01:09:07,905
Charles!

649
01:09:07,907 --> 01:09:09,572
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?

650
01:09:09,574 --> 01:09:11,508
Dia menghilang.
Makhluk itu membawanya.

651
01:09:11,510 --> 01:09:14,325
Claire! Claire!/
Claire!

652
01:09:14,384 --> 01:09:17,465
Claire! Claire!/
Claire!

653
01:09:17,490 --> 01:09:20,344
Aku tak melihatnya.
Dia tak di sini.

654
01:09:21,062 --> 01:09:22,577
Claire.

655
01:09:25,947 --> 01:09:29,015
Ruang bawah tanah!
Ruang bawah tanah!

656
01:09:35,859 --> 01:09:38,156
Ayo./
Claire!

657
01:09:40,257 --> 01:09:42,689
Lift!/
Tidak!

658
01:09:43,235 --> 01:09:44,964
Apa?

659
01:09:49,454 --> 01:09:51,688
Charles!/
Itu tak terbuka!

660
01:10:03,168 --> 01:10:06,748
<i>Ucapkan kata-katanya, Claire.</i>

661
01:10:07,850 --> 01:10:10,113
<i>Jadilah anak baik.</i>

662
01:10:15,438 --> 01:10:18,764
<i>Kau tak ingin membuat Ibu...</i>

663
01:10:18,839 --> 01:10:21,139
<i>...marah!</i>

664
01:10:27,222 --> 01:10:29,139
Dia di atas!

665
01:10:37,664 --> 01:10:39,522
Claire!

666
01:11:26,872 --> 01:11:29,239
Lari, Claire!

667
01:11:59,138 --> 01:12:01,243
Tidak!

668
01:12:42,792 --> 01:12:47,027
Olivia?/
Claire? Claire!

669
01:13:02,028 --> 01:13:03,825
Olivia?

670
01:13:04,944 --> 01:13:07,817
Olivia!

671
01:14:19,140 --> 01:14:21,084
Olivia!

672
01:14:36,373 --> 01:14:38,340
Olivia?

673
01:14:40,712 --> 01:14:42,808
Olivia!

674
01:14:44,235 --> 01:14:47,105
Tidak!

675
01:14:56,276 --> 01:14:58,925
Cermin, cermin, terbuka lebar,

676
01:14:58,961 --> 01:15:02,004
Biarkan roh masuk ke dalam.

677
01:15:09,875 --> 01:15:14,073
Cermin, cermin, terbuka lebar,

678
01:15:16,489 --> 01:15:19,384
Biarkan roh masuk ke dalam...

679
01:15:26,701 --> 01:15:30,726
Jangan biarkan dia ucapkan kata-katanya./
Cermin, cermin, terbuka lebar,

680
01:15:30,751 --> 01:15:32,990
Biarkan roh masuk ke dalam.

681
01:15:32,992 --> 01:15:36,677
Claire, jangan ucapkan kata-katanya!

682
01:15:51,913 --> 01:15:58,013
Cermin, cermin, terbuka lebar,

683
01:15:58,063 --> 01:16:01,759
Biarkan roh masuk ke dalam.

684
01:16:01,797 --> 01:16:03,708
Bibi Beth, tidak.

685
01:16:03,773 --> 01:16:09,823
Cermin, cermin, terbuka lebar,

686
01:16:09,901 --> 01:16:15,801
Biarkan roh masuk ke dalam.

687
01:16:18,537 --> 01:16:24,515
Cermin, cermin, terbuka lebar,

688
01:16:24,577 --> 01:16:28,964
Biarkan roh masuk ke dalam!

689
01:16:29,005 --> 01:16:30,950
Kumohon, tidak.

690
01:16:31,220 --> 01:16:33,545
Bibi Beth, aku tak bisa melakukan ini.

691
01:16:33,607 --> 01:16:35,369
Lakukanlah.

692
01:16:37,667 --> 01:16:39,787
Aku tidak bisa.

693
01:16:41,738 --> 01:16:44,528
Tidak. Kumohon, berhenti.

694
01:16:44,530 --> 01:16:45,796
Tidak.

695
01:17:58,594 --> 01:18:00,365
Claire...

696
01:18:04,049 --> 01:18:07,290
Ini berakhir. Ini berakhir.

697
01:19:47,785 --> 01:19:49,698
Bisa aku bicara
empat mata dengan dia?

698
01:19:55,140 --> 01:19:57,568
Aku hanya ingin kau tahu
adikku tak ada kaitannya...

699
01:19:57,593 --> 01:19:59,591
Aku tahu.

700
01:20:05,752 --> 01:20:09,021
Ini dilaporkan sebagai
pembunuhan-bunuh diri.

701
01:20:21,848 --> 01:20:23,637
Bawa mereka pergi dari sini.

702
01:20:23,702 --> 01:20:27,170
Livvy.../
Apa?

703
01:20:27,195 --> 01:20:29,669
Apa Bibi Beth benar-benar mati?

704
01:20:32,371 --> 01:20:36,571
Ya. Tapi dia selamatkan kita.

705
01:20:46,851 --> 01:20:51,124
Tapi kita tak perlu beritahu soal itu
kepada orang lain, mengerti?

706
01:20:58,887 --> 01:21:00,550
Livvy.

707
01:21:00,552 --> 01:21:02,896
Apa?

708
01:21:04,125 --> 01:21:06,445
Aku menyayangimu.

709
01:21:09,781 --> 01:21:12,437
Aku juga menyayangimu,
Beruang Claire.

710
01:22:23,107 --> 01:22:28,107
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

711
01:22:28,131 --> 01:22:33,131
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

712
01:22:33,155 --> 01:22:38,155
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

