0
00:00:02,000 --> 00:00:10,654
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

1
00:00:12,250 --> 00:00:20,958
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

2
00:01:02,497 --> 00:01:05,891
[wanita] Pasti ada alasan 
Dia mengirim kami ke sini.

3
00:01:06,849 --> 00:01:09,504
Saya hanya ingin tahu apakah 
gaji besar itulah yang memikat saya.

4
00:01:09,547 --> 00:01:11,593
Anda membuat keputusan yang tepat.

5
00:01:12,159 --> 00:01:14,944
Kami berdua sepakat ini tepat 
untuk putri kami.

6
00:01:17,947 --> 00:01:19,383
Saya hanya berjuang.

7
00:01:21,037 --> 00:01:24,867
Saya beralih dari menyelamatkan kedutaan 
dan membunuh teroris menjadi sekarang

8
00:01:24,910 --> 00:01:27,957
menjadi kepala keamanan 
di laboratorium penelitian.

9
00:01:28,000 --> 00:01:31,091
Ayah! Lihat yang itu! 
Itu terlihat seperti gajah!

10
00:01:31,134 --> 00:01:34,181
[Terkekeh] Tentu saja.

11
00:01:34,224 --> 00:01:37,749
Yang itu - Itu terlihat seperti 
memiliki wajah penyihir.

12
00:01:37,793 --> 00:01:40,100
-Kau melihatnya? 
-Saya melihatnya!

13
00:01:42,232 --> 00:01:45,627
Anda mungkin tidak menyelamatkan dunia, 
tetapi Anda adalah pahlawan bagi mereka,

14
00:01:46,671 --> 00:01:48,978
[Aksen Inggris] dan kau 
juga pahlawanku, sayang.

15
00:01:49,021 --> 00:01:51,459
[keduanya tertawa]

16
00:01:51,502 --> 00:01:53,156
Aksen Inggris itu.

17
00:01:57,900 --> 00:02:00,598
-Hei. Anda baik-baik saja? 
- [musik dramatis]

18
00:02:01,860 --> 00:02:06,430
[menangis] Saya mengalami 
perasaan bahwa Tuhan

19
00:02:06,474 --> 00:02:11,435
akan melakukan sesuatu yang 
sangat ajaib melalui Anda.

20
00:02:15,526 --> 00:02:18,660
- [klakson klakson] 
- [suara tabrakan mobil]

21
00:02:20,966 --> 00:02:23,795
[musik keren]

22
00:02:34,545 --> 00:02:38,419
[bisikan tidak jelas]

23
00:02:38,462 --> 00:02:41,726
[bernafas berat]

24
00:02:41,770 --> 00:02:45,165
[terkikik]

25
00:02:54,957 --> 00:02:57,568
[kaca pecah]

26
00:02:57,612 --> 00:03:01,355
[bisikan tidak jelas]

27
00:03:02,051 --> 00:03:05,881
[bernafas berat]

28
00:03:15,107 --> 00:03:22,245
[diam-diam] Tidak. Tidak. Tidak.

29
00:03:22,289 --> 00:03:24,769
[ledakan]

30
00:03:37,129 --> 00:03:39,001
[musik lambat]

31
00:03:50,795 --> 00:03:52,841
[man] Satu menit lagi 
untuk menyerahkan tes Anda.

32
00:03:53,537 --> 00:03:55,409
[Menghela napas] Ketika dua 
benda kuantum, foton,

33
00:03:55,452 --> 00:03:57,280
berbagi fungsi gelombang yang sama 
dan tempati

34
00:03:57,324 --> 00:03:59,413
ruang dan waktu yang sama, 
mereka ...

35
00:03:59,456 --> 00:04:02,285
identik, dan apa yang terjadi 
pada satu, secara teori,

36
00:04:02,329 --> 00:04:05,114
akan terjadi 
pada yang lain. Iya.

37
00:04:05,157 --> 00:04:07,551
-Oo. Maaf. Maaf. 
-Tidak masalah.

38
00:04:15,559 --> 00:04:16,517
Maaf lagi.

39
00:04:17,431 --> 00:04:18,867
Tinggal.

40
00:04:25,700 --> 00:04:27,702
Aku sangat menyesal. 
Saya menjadi terlalu fokus,

41
00:04:27,745 --> 00:04:30,313
dan terkadang mementingkan diri sendiri.

42
00:04:30,357 --> 00:04:33,882
Saya mengerti. Itu mungkin 
ujian terberat

43
00:04:33,925 --> 00:04:36,450
-Saya pernah mengambil. 
-Pretty yakin aku setuju.

44
00:04:36,493 --> 00:04:39,670
Tidak ada yang akan lolos 
ujian ini.

45
00:04:39,714 --> 00:04:41,803
-Aku akan menjadi yang pertama. 
-Oh benarkah?

46
00:04:41,846 --> 00:04:44,327
-Dan siapa kamu? 
-Ram Goldstein.

47
00:04:45,502 --> 00:04:46,634
Amy Lee.

48
00:04:47,199 --> 00:04:49,376
Jika Anda 
sangat cerdas,

49
00:04:49,419 --> 00:04:51,029
kenapa saya belum pernah 
mendengar tentang kamu?

50
00:04:51,073 --> 00:04:53,989
Saya lulus MIT 
lebih dari lima tahun yang lalu.

51
00:04:54,032 --> 00:04:55,860
Saya melakukan pekerjaan kontrak 
dari ruang bawah tanah saya.

52
00:04:55,904 --> 00:04:57,514
- [bel berbunyi] 
-Jadi kamu tinggal bersama orang tuamu?

53
00:04:57,558 --> 00:04:58,689
[terkekeh]

54
00:05:00,082 --> 00:05:02,432
Yah, ini seperti 
pengaturan keuangan.

55
00:05:02,476 --> 00:05:04,347
Um, lebih 
tepatnya mereka tinggal bersamaku.

56
00:05:04,391 --> 00:05:06,654
Yah, mungkin jika Anda berada 
di empat skor teratas,

57
00:05:06,697 --> 00:05:08,351
Anda bisa menghasilkan 
setengah juta setahun,

58
00:05:08,395 --> 00:05:10,048
Anda bisa pindah.

59
00:05:10,092 --> 00:05:11,746
Ini sebenarnya 
pengurangan penghasilan saya,

60
00:05:11,789 --> 00:05:14,357
tapi saya terpesona 
oleh prospek.

61
00:05:14,401 --> 00:05:18,013
Hmm. 
Taruhan Anda makan malam malam ini

62
00:05:18,056 --> 00:05:21,843
-Anda tidak lulus ujian. Sepakat? 
-Iya. Tidak, maksudku,

63
00:05:21,886 --> 00:05:24,236
skor tidak akan ditabulasikan 
sampai minggu depan.

64
00:05:24,280 --> 00:05:27,457
-Kita tidak akan bisa ... 
-Ram? Sebenarnya bukan 
tentang skor.

65
00:05:29,677 --> 00:05:30,591
Dan Anda membeli.

66
00:05:32,201 --> 00:05:34,290
Tapi aku tidak punya nomormu.

67
00:05:37,162 --> 00:05:38,033
[Amy] Orang tuamu?

68
00:05:39,208 --> 00:05:40,252
Ya.

69
00:05:41,428 --> 00:05:43,081
Jangan khawatir. Mereka tidak di rumah.

70
00:05:43,125 --> 00:05:44,996
[Menghela napas] Yah, itu melegakan.

71
00:05:45,040 --> 00:05:47,434
Tidak tahu 
apa yang akan kita bahas.

72
00:05:47,477 --> 00:05:49,044
[terkekeh]

73
00:05:49,087 --> 00:05:51,481
[Terkekeh] Nah, siap 
untuk pergi makan malam?

74
00:05:53,091 --> 00:05:54,484
Saya pikir kita mungkin makan di sini.

75
00:05:59,620 --> 00:06:01,099
Apakah Anda suka steak Anda?

76
00:06:09,020 --> 00:06:11,109
Maaf jika ini 
mengecewakan.

77
00:06:11,153 --> 00:06:12,807
Saya tidak begitu banyak keluar.

78
00:06:12,850 --> 00:06:16,158
N- Maaf 
jika aku melukai perasaanmu.

79
00:06:16,201 --> 00:06:17,942
Jika ini mudah bagimu,

80
00:06:17,986 --> 00:06:19,596
itu tidak berarti terlalu dekat.

81
00:06:23,034 --> 00:06:26,734
-Nah, ayo makan. 
-Tunggu.

82
00:06:31,956 --> 00:06:33,436
Tuhan ... Uh ...

83
00:06:34,219 --> 00:06:36,439
Kami hanya berdoa.

84
00:06:36,483 --> 00:06:39,616
Oh Ya. Tunggu, aku- aku tidak--

85
00:06:39,660 --> 00:06:41,009
Doa makan malam saja.

86
00:06:41,792 --> 00:06:44,186
[musik lembut]

87
00:07:44,899 --> 00:07:46,814
[menghela nafas]

88
00:07:46,857 --> 00:07:48,250
[musik dramatis]

89
00:08:03,526 --> 00:08:06,486
[menangis] saya hanya ingin 
keluarga saya kembali.

90
00:08:10,315 --> 00:08:13,014
[menangis] Kenapa?

91
00:08:13,057 --> 00:08:14,363
[menangis]

92
00:08:26,375 --> 00:08:27,594
[memiringkan pistol]

93
00:08:29,030 --> 00:08:30,379
[gun clatters]

94
00:08:46,308 --> 00:08:47,701
Saya bukan seorang pengecut.

95
00:08:50,312 --> 00:08:54,055
[bernafas gemetar] 
Tapi saya melayani Anda.

96
00:08:55,578 --> 00:08:58,233
Saya memainkan kehidupan ini 
dengan aturan Anda.

97
00:08:58,276 --> 00:09:01,802
Saya telah melakukan semua 
yang pernah Anda minta dari saya.

98
00:09:02,585 --> 00:09:06,067
Anda mengambil keluarga saya. 
Tuhan macam apa kamu?

99
00:09:07,503 --> 00:09:09,592
[bernafas gemetar]

100
00:09:15,598 --> 00:09:17,557
[perapian berderak]

101
00:09:36,967 --> 00:09:40,014
[menangis dengan tenang] 
Aku bukan milikmu lagi.

102
00:09:40,057 --> 00:09:41,276
Apakah kamu mendengarku?

103
00:09:43,495 --> 00:09:46,934
Saya bukan orangmu lagi.

104
00:09:48,588 --> 00:09:50,981
[Amy] Butuh waktu tiga bulan 
untuk membuat pengumuman,

105
00:09:51,025 --> 00:09:53,027
-tapi kita akhirnya terkenal. 
Ah, ya!

106
00:09:53,070 --> 00:09:55,290
Sudah saatnya seseorang 
mengenali keagungan saya.

107
00:09:55,333 --> 00:09:56,683
Maksudmu selain dirimu sendiri?

108
00:09:59,250 --> 00:10:01,383
"Institut 
Ilmu Transfer Materi

109
00:10:01,426 --> 00:10:03,211
dimiliki oleh Ahmed Akbar,

110
00:10:03,254 --> 00:10:04,691
pengungsi paling terkenal di dunia,

111
00:10:04,734 --> 00:10:06,693
mempekerjakan empat genius muda. "

112
00:10:06,736 --> 00:10:09,260
Yang 
sangat tampan.

113
00:10:09,826 --> 00:10:11,785
"Mereka akan bertanding 
melawan lima tim lainnya

114
00:10:11,828 --> 00:10:14,091
untuk mencoba menyelesaikan yang pertama

115
00:10:14,135 --> 00:10:15,615
mesin transfer materi. "

116
00:10:18,226 --> 00:10:20,402
"Tim ini dipimpin 
oleh Ram Goldstein,

117
00:10:20,445 --> 00:10:22,186
satu-satunya orang yang pernah menjadi kartu as

118
00:10:22,230 --> 00:10:24,754
Soal Ahmed mentransfer 
tes IQ. "

119
00:10:24,798 --> 00:10:27,539
-Beritahu kamu. 
Oke, kita semua pernah mendengarnya 
seratus kali.

120
00:10:27,583 --> 00:10:29,933
"Amy Lee, Simon Jefferson ..."

121
00:10:29,977 --> 00:10:31,500
dan, saya, Felix Martinez.

122
00:10:31,543 --> 00:10:33,415
Oh Ada sebuah gambar,

123
00:10:34,590 --> 00:10:37,027
-tapi mereka membuatku menyembunyikan Happy. 
-Terima kasih Tuhan.

124
00:10:37,071 --> 00:10:39,682
Kita tidak perlu seluruh dunia 
berpikir kita sekelompok kutu buku.

125
00:10:39,726 --> 00:10:42,511
Hanya karena kita jenius 
bukan berarti kita tidak boleh keren.

126
00:10:42,554 --> 00:10:45,557
Ini akan terlihat bagus 
pada resume kita.

127
00:10:45,601 --> 00:10:48,212
Kami tidak akan membutuhkan resume 
jika kami tidak bisa menyelesaikannya.

128
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
Bagaimana kalau 
kembali bekerja?

129
00:10:51,520 --> 00:10:53,609
Ram, jika Anda pria terpintar 
di dunia,

130
00:10:54,175 --> 00:10:56,699
kenapa Anda tidak tahu 
kita harus santai 
setiap saat?

131
00:10:56,743 --> 00:10:59,006
Simon, bisakah kamu fokus 
hanya beberapa menit?

132
00:10:59,049 --> 00:11:00,355
Saya benar-benar perlu menguji 
algoritma ini.

133
00:11:00,398 --> 00:11:02,139
Algoritme lain?

134
00:11:02,183 --> 00:11:03,967
Anda membunuh kami. 
Kami butuh istirahat.

135
00:11:04,011 --> 00:11:06,578
Anda selalu mendapat 
ide baru yang besar--

136
00:11:06,622 --> 00:11:08,624
sekelompok lampu berkedip,

137
00:11:08,668 --> 00:11:09,930
dan tidak ada yang bergerak.

138
00:11:12,367 --> 00:11:14,369
Saya berani bertaruh Anda makan malam steak 
tidak ada yang terjadi.

139
00:11:14,412 --> 00:11:17,372
Jangan main-main. Satu 
kali ini berhasil, dan, booming,

140
00:11:17,415 --> 00:11:20,288
molekul Anda 
akan berhamburan 
ke seluruh alam semesta.

141
00:11:20,331 --> 00:11:21,202
Bersih.

142
00:11:23,726 --> 00:11:25,685
Serius, Simon! Bersih!

143
00:11:32,039 --> 00:11:34,737
-Kursi! 
- [erangan] Itu tidak ke 
mana - mana.

144
00:11:34,781 --> 00:11:36,608
Letakkan bola karet 
di pad.

145
00:11:36,652 --> 00:11:38,785
Ingat, kami mendapat 
bonus dua juta dolar

146
00:11:38,828 --> 00:11:40,134
jika kita membuat benda ini bekerja.

147
00:11:40,177 --> 00:11:41,570
Mengangkut kursinya.

148
00:11:45,792 --> 00:11:47,924
Setiap kali Anda berdoa, 
dan tidak ada yang terjadi.

149
00:11:47,968 --> 00:11:51,232
-Jangan mengejekku. 
-Kamu benar. Maafkan saya.

150
00:11:51,275 --> 00:11:52,886
Hanya karena saya percaya 
pada sains tidak memberi saya

151
00:11:52,929 --> 00:11:54,322
hak untuk mengolok-olok 
kepercayaan Anda.

152
00:11:54,365 --> 00:11:56,585
Tuhan bekerja 
dengan cara yang misterius,

153
00:11:56,628 --> 00:11:59,022
dan Dia mungkin hanya 
bekerja melalui Anda.

154
00:11:59,066 --> 00:12:00,415
Pernahkah Anda memikirkan hal 
itu?

155
00:12:00,458 --> 00:12:01,938
Ya, selama ini.

156
00:12:01,982 --> 00:12:03,635
- [jari jepret] 
- [mendengus]

157
00:12:05,028 --> 00:12:06,464
Oke, mari kita coba.

158
00:12:07,204 --> 00:12:09,163
Ayo makan steak.

159
00:12:09,206 --> 00:12:11,513
[berputar / statis]

160
00:12:21,653 --> 00:12:22,785
Turun!

161
00:12:22,829 --> 00:12:24,744
[ledakan]

162
00:12:30,837 --> 00:12:31,794
Kamu jahat

163
00:12:32,969 --> 00:12:34,710
Bisakah saya setidaknya dibersihkan?

164
00:12:34,754 --> 00:12:36,712
Anda tidak boleh berbicara 
dengan siapa pun

165
00:12:36,756 --> 00:12:39,062
atau tinggalkan area ini 
sampai Ahmed tiba.

166
00:12:39,106 --> 00:12:41,499
Ini sangat buruk. 
Pria itu sendiri akan datang.

167
00:12:41,543 --> 00:12:43,284
Kurang dari tiga bulan 
di tempat kerja,

168
00:12:43,327 --> 00:12:44,633
dan kita bersulang.

169
00:12:45,460 --> 00:12:46,809
Setidaknya kita hidup.

170
00:12:48,419 --> 00:12:52,075
-Ini pertunjukan yang bagus untukku. 
Maafkan saya, teman-teman. Ini saya.

171
00:12:52,119 --> 00:12:54,599
Saya akan disalahkan, 
dan mungkin mereka akan membuat 
Anda tetap di kapal.

172
00:12:54,643 --> 00:12:57,689
Meledakkan laboratorium tidak 
berarti 
kita dipecat, kan?

173
00:12:58,342 --> 00:13:00,736
Maksudku, itulah yang 
kadang-kadang dilakukan para ilmuwan.

174
00:13:01,519 --> 00:13:03,870
Hei, jangan khawatir, Ram.

175
00:13:04,653 --> 00:13:05,872
Ahmed adalah pria yang baik.

176
00:13:06,786 --> 00:13:09,832
Dia selalu menjaga 
rakyatnya. Hmm?

177
00:13:17,884 --> 00:13:20,843
-Kalian meledakkan lab saya. 
[Terkekeh] 
-Itu salahku.

178
00:13:20,887 --> 00:13:23,106
Saya seharusnya mengikuti 
protokol.

179
00:13:23,150 --> 00:13:26,109
Saya menerima konsekuensi 
atas tindakan saya.

180
00:13:26,153 --> 00:13:28,242
Ram Goldstein.

181
00:13:28,895 --> 00:13:31,027
Pria yang menyetujui tes saya.

182
00:13:31,071 --> 00:13:33,682
Sangat masuk akal 
bahwa Anda akan melakukan ini.

183
00:13:33,725 --> 00:13:35,466
Mereka tidak tahu 
apa yang saya lakukan.

184
00:13:37,904 --> 00:13:40,123
Mungkin Anda harus memberi tahu saya 
apa konsekuensinya.

185
00:13:41,646 --> 00:13:43,431
Tonton video ini dan beri tahu saya

186
00:13:43,474 --> 00:13:45,825
persis bagaimana Anda pikir 
saya harus menangani ini.

187
00:13:45,868 --> 00:13:46,782
Tekan "mainkan."

188
00:13:51,700 --> 00:13:53,789
Itu pindah ke pad lainnya!

189
00:13:53,833 --> 00:13:57,662
Dua objek kuantum yang menempati 
gelombang yang sama harus hidup berdampingan.

190
00:13:57,706 --> 00:14:00,230
Apa yang terjadi pada satu terjadi 
pada yang lain. Kedua kursi -

191
00:14:00,274 --> 00:14:03,190
Kalian berempat telah melakukan sesuatu 
dalam waktu kurang dari tiga bulan

192
00:14:03,233 --> 00:14:06,280
bahwa tidak ada tim terbaik saya yang 
dapat melakukannya selama bertahun-tahun.

193
00:14:06,323 --> 00:14:11,111
Sabeer, segel 
ruangan ini persis seperti apa adanya.

194
00:14:11,763 --> 00:14:13,591
Ini adalah sejarah yang sedang dibuat.

195
00:14:14,375 --> 00:14:18,379
Kalian berempat akan terkenal 
karena menciptakan transfer materi.

196
00:14:18,988 --> 00:14:21,991
Ikuti aku. 
Anda sekarang adalah tim teratas saya.

197
00:14:23,775 --> 00:14:26,430
[Terkikik] 
Kita akan menjadi terkenal!

198
00:14:26,474 --> 00:14:28,519
Hei, Ram, kau tahu aku 
bercanda tentang 
makan malam steak , kan?

199
00:14:29,346 --> 00:14:31,000
[musik keren]

200
00:14:31,696 --> 00:14:32,959
[pintu berputar]

201
00:14:38,529 --> 00:14:41,837
[terkekeh] Oh, terkunci! 
Ini bagus!

202
00:14:42,664 --> 00:14:44,753
Ini rumah baru kamu.

203
00:14:44,796 --> 00:14:48,104
Anda akan memiliki peralatan terbaik 
dan semua sumber daya yang Anda butuhkan.

204
00:14:48,148 --> 00:14:50,933
Lakukan ini, dan akan ada 
bonus sepuluh juta dolar

205
00:14:50,977 --> 00:14:54,110
-untuk kalian masing-masing. 
- [Terkekeh] Aku turun untuk itu.

206
00:14:54,154 --> 00:14:55,764
Setiap? Mari kita mulai.

207
00:14:55,807 --> 00:14:57,853
Saya pikir mandi 
dalam rangka.

208
00:14:57,897 --> 00:14:59,986
[Terkekeh] Dan kemudian ambil 
sisa malam itu.

209
00:15:00,029 --> 00:15:02,597
Anda berharap Ram 
akan libur malam?

210
00:15:02,640 --> 00:15:03,728
Itu akan bagus.

211
00:15:03,772 --> 00:15:05,208
Bukan begitu, Ram?

212
00:15:05,252 --> 00:15:07,080
Atau kita bisa mulai 
bekerja sekarang?

213
00:15:07,123 --> 00:15:08,516
[terkekeh]

214
00:15:08,559 --> 00:15:10,910
Ini proyek besar. Uh ...

215
00:15:10,953 --> 00:15:11,998
Oke, kita akan istirahat malam.

216
00:15:14,739 --> 00:15:16,176
- [mengetuk pintu] 
- [Ahmed] Masuk.

217
00:15:16,219 --> 00:15:17,742
[bel]

218
00:15:22,008 --> 00:15:24,358
-Laporan untuk tugas, tuan. 
-Tangkap Brandt.

219
00:15:24,401 --> 00:15:25,837
Silakan duduk.

220
00:15:28,797 --> 00:15:33,062
-Lagi, kami minta maaf atas kehilangan 
istri dan anak perempuan Anda. 
-Ya.

221
00:15:33,106 --> 00:15:34,716
-Apa kabar? 
-Saya baik-baik saja.

222
00:15:39,329 --> 00:15:42,289
Ini baru beberapa minggu. 
Apakah Anda tidak perlu 
cuti lagi?

223
00:15:42,332 --> 00:15:44,421
Jika Anda 
setuju, Pak, saya lebih suka tetap sibuk.

224
00:15:44,465 --> 00:15:45,945
- [mengetuk pintu] 
-Masukkan!

225
00:15:48,948 --> 00:15:51,080
Apa yang perlu saya lakukan 
terhadap ledakan itu?

226
00:15:51,124 --> 00:15:52,690
Saya sudah ditangani.

227
00:15:53,256 --> 00:15:55,432
Sabeer, saya tidak berbicara dengan Anda.

228
00:15:55,476 --> 00:15:58,696
Lihat, kita berada di ambang 
sesuatu yang besar.

229
00:15:58,740 --> 00:16:01,264
Tidak ada yang lebih penting daripada 
kerahasiaan proyek ini.

230
00:16:01,308 --> 00:16:03,223
Saya akan memastikan 
bahwa itu tetap aman.

231
00:16:03,266 --> 00:16:05,747
Apakah Anda menyewa tim keamanan 
yang saya sarankan?

232
00:16:05,790 --> 00:16:06,748
Iya.

233
00:16:09,055 --> 00:16:11,927
Saya memiliki 
petugas Keamanan Nasional Champion di mana-mana.

234
00:16:11,971 --> 00:16:14,930
Sempurna. Saya akan mengambil alih 
mengoordinasi mereka dengan tim kami.

235
00:16:14,974 --> 00:16:19,065
Tidak apa-apa. Aku hanya tidak ingin 
mereka tahu 
tentang proyek kita.

236
00:16:19,108 --> 00:16:21,067
Pertahankan mereka pada batas.

237
00:16:21,110 --> 00:16:23,678
Serius, 
ambil semua waktu yang kamu butuhkan.

238
00:16:23,721 --> 00:16:24,853
Penting untuk berduka.

239
00:16:25,985 --> 00:16:27,421
[musik dramatis]

240
00:16:28,204 --> 00:16:30,032
[Menghela napas] Semakin banyak waktu yang 
saya ambil untuk memikirkannya,

241
00:16:32,643 --> 00:16:36,038
- [Menghela nafas] semakin marah 
dengan Tuhan. 
-Karena dia tidak menghentikannya?

242
00:16:36,082 --> 00:16:39,346
Tidak menghentikannya-- 
menyebabkannya, membiarkannya.

243
00:16:40,521 --> 00:16:41,957
Itu tidak masalah.

244
00:16:44,133 --> 00:16:46,092
Keluargaku sudah meninggal, 
dan Dia tidak melakukan apa-apa.

245
00:16:47,267 --> 00:16:48,964
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Seharusnya tidak ada ayah yang harus mengubur

246
00:16:50,139 --> 00:16:53,447
-anak-anaknya sendiri. 
-Selain itu, kami mohon maaf 
atas kehilangan Anda.

247
00:16:54,796 --> 00:16:58,582
Saya merasakan hal yang sama 
ketika saya kehilangan orang tua saya.

248
00:17:03,413 --> 00:17:05,111
Mengasihani.

249
00:17:05,154 --> 00:17:08,940
[menangis] Tidak! Tidak! Bu!

250
00:17:08,984 --> 00:17:13,119
Anda menentang Allah, 
dan untuk menyatakan diri Anda 
sebagai orang Kristen,

251
00:17:13,162 --> 00:17:15,164
hukumannya adalah kematian.

252
00:17:15,208 --> 00:17:18,254
Tidak! Berikan! Tidak! Tidak!

253
00:17:18,863 --> 00:17:21,823
Tidak! Bu! Tidak! Tidak!

254
00:17:23,216 --> 00:17:25,827
-Glory kepada Allah! 
- [tembakan]

255
00:17:25,870 --> 00:17:28,047
[teriakan asing]

256
00:17:36,142 --> 00:17:40,189
[Napas berat] Bawa dia. 
Dia akan membayar untuk ini.

257
00:17:40,233 --> 00:17:42,017
[Brandt] Jika 
Anda baik-baik saja, tuan, bisakah kita-

258
00:17:42,061 --> 00:17:43,236
Bisakah kita lanjutkan?

259
00:17:44,237 --> 00:17:45,586
Tentu.

260
00:17:46,282 --> 00:17:48,067
Saat Anda pergi, 
saya menugaskan Sabeer.

261
00:17:48,110 --> 00:17:49,851
Mari kita tetap seperti itu 
selama beberapa minggu.

262
00:17:49,894 --> 00:17:51,983
Dengan begitu, Anda bisa datang 
dan pergi tanpa stres.

263
00:17:52,027 --> 00:17:54,638
Saya tidak berpikir itu pintar untuk memiliki 
Sabeer yang bertanggung jawab atas apa pun.

264
00:17:55,335 --> 00:17:57,598
-Pernah. 
-Ini hanya untuk beberapa minggu lagi.

265
00:17:59,469 --> 00:18:00,427
Kamu bosnya.

266
00:18:09,436 --> 00:18:10,437
[membersihkan tenggorokan]

267
00:18:14,397 --> 00:18:15,920
[mengetik suara]

268
00:18:22,666 --> 00:18:25,452
[Menghela napas] Ini jauh lebih sulit 
daripada yang saya kira.

269
00:18:26,888 --> 00:18:28,455
Ini baru beberapa minggu.

270
00:18:28,498 --> 00:18:29,891
Jangan terlalu keras pada diri sendiri.

271
00:18:35,201 --> 00:18:39,074
Anda tahu, saya pikir 
saya mungkin tahu masalahnya.

272
00:18:48,344 --> 00:18:49,911
Ayo lihat ini.

273
00:18:57,223 --> 00:18:58,702
Hei. Hei.

274
00:19:04,752 --> 00:19:06,362
Apa yang mereka lakukan?

275
00:19:06,406 --> 00:19:07,624
[suara ciuman]

276
00:19:10,236 --> 00:19:12,194
Bekerja di ruang server adalah 
bagian favorit saya hari ini.

277
00:19:12,238 --> 00:19:14,979
-Jadi ini bekerja? 
-Jangan memelintir kata-kataku.

278
00:19:15,023 --> 00:19:17,765
-Kamu tahu apa yang saya maksud. 
-Seriusnya,

279
00:19:17,808 --> 00:19:19,549
mengapa kita harus bersembunyi?

280
00:19:19,593 --> 00:19:22,987
Ada kamera 
dan mikrofon di mana-mana.

281
00:19:23,031 --> 00:19:25,338
-Ini hanya canggung. 
Maksudmu seperti ini?

282
00:19:27,818 --> 00:19:29,429
Dapatkan beberapa mic di sana.

283
00:19:30,169 --> 00:19:31,561
Saya ingin tahu 
apa yang mereka katakan.

284
00:19:35,130 --> 00:19:37,306
[bip / berputar / statis]

285
00:19:38,046 --> 00:19:40,091
-Itu membingungkan. 
-Apa?

286
00:19:40,875 --> 00:19:42,442
Saya akan mencari tahu.

287
00:19:43,747 --> 00:19:44,922
Apa yang sedang kamu lakukan?

288
00:19:46,576 --> 00:19:49,231
Seseorang menggunakan jalur aman 
untuk berkomunikasi dengan pihak luar.

289
00:19:49,275 --> 00:19:50,580
Saya akan mencari tahu siapa.

290
00:19:52,539 --> 00:19:53,975
[Amy] Oh, astaga.

291
00:19:54,018 --> 00:19:55,585
Itu Rashad Emir?

292
00:19:55,629 --> 00:19:56,891
[Amy] Kepada siapa dia bicara?

293
00:20:00,895 --> 00:20:02,157
[Ram] Ahmed.

294
00:20:02,940 --> 00:20:05,073
Berikan saya laporan kemajuan.

295
00:20:05,116 --> 00:20:07,815
Kita dapat menggunakannya dalam kondisi saat ini 
, tetapi tidak stabil.

296
00:20:07,858 --> 00:20:10,774
Bagaimana situasinya 
dengan orang Amerika?

297
00:20:10,818 --> 00:20:14,648
-Dia di bawah kendali. 
- [batuk] Semuanya meledak

298
00:20:14,691 --> 00:20:17,825
ketika Anda mentransfernya. 
Bukankah itu yang kita inginkan?

299
00:20:17,868 --> 00:20:20,567
Ya, tetapi jika anak-anak ini 
terus melakukan pekerjaan mereka,

300
00:20:20,610 --> 00:20:22,351
tidak akan lama 
sebelum kita dapat mentransfer

301
00:20:22,395 --> 00:20:24,310
persediaan, bom, dan banyak lagi.

302
00:20:24,353 --> 00:20:26,747
Kami dapat menyerang 
koordinat GPS apa pun.

303
00:20:26,790 --> 00:20:32,100
-Sempurna. Pastikan 
Anda melakukan ini dengan benar. 
-Oke.

304
00:20:32,143 --> 00:20:36,147
Ekstrimis 
membunuh orang tua Ahmed. 
Kenapa dia bekerja dengan mereka?

305
00:20:36,191 --> 00:20:38,193
Itu pasti Sindrom Stockholm.

306
00:20:38,237 --> 00:20:40,369
- Kita harus memberi tahu FBI. 
-Tunggu.

307
00:20:41,240 --> 00:20:44,330
Jika mereka tahu, 
mereka akan membunuh kita. Mereka melacak 
panggilan telepon dan teks kami.

308
00:20:45,156 --> 00:20:47,898
Bertingkahlah seperti tidak ada yang terjadi. 
Setelah kami pergi dari properti mereka,

309
00:20:47,942 --> 00:20:49,465
Saya akan menghubungi Homeland Security.

310
00:20:56,385 --> 00:20:59,997
[Menghela nafas] Aku goreng. 
Ini tanpa harapan.

311
00:21:00,041 --> 00:21:02,130
Einstein, soal tes 
empat tiga puluh lima.

312
00:21:02,696 --> 00:21:04,045
-Memulai. 
- [suara listrik]

313
00:21:04,088 --> 00:21:05,786
[komputer] Memulai transfer.

314
00:21:11,400 --> 00:21:14,316
-Aku tidak tahu apa yang salah. 
-Apa yang salah adalah kamu terus mencoba

315
00:21:14,360 --> 00:21:17,363
persamaan yang sama 
berulang-ulang. Hmm?

316
00:21:17,406 --> 00:21:19,190
Bukankah itu definisi 
kegilaan?

317
00:21:19,974 --> 00:21:24,021
Kamu benar. 
Biarkan saya melihat apakah saya dapat memikirkan 
hal lain untuk dicoba.

318
00:21:25,675 --> 00:21:29,462
Berat, jarak, foton, 
materi, volume.

319
00:21:29,505 --> 00:21:33,248
Untuk mentransfer dari sana 
ke sini membutuhkan energi,

320
00:21:33,292 --> 00:21:36,904
panjang gelombang, jarak, 
dan koordinat GPS. 
Saya telah membahas setiap variasi.

321
00:21:36,947 --> 00:21:38,297
Apa yang hilang

322
00:21:40,081 --> 00:21:43,345
Aku membawa bolanya, 
dan butuh--

323
00:21:43,954 --> 00:21:46,261
Butuh beberapa detik 
untuk bola

324
00:21:46,305 --> 00:21:49,264
untuk pergi dari sana ke sini.

325
00:21:51,484 --> 00:21:54,313
Jika saya tidak mengimbangi 
detik-detik itu, maka 
saya mencoba mengirim bola ...

326
00:21:56,184 --> 00:21:57,881
ke masa lalu.

327
00:22:00,057 --> 00:22:02,843
Eh, kalian terlihat goreng. 
Saya punya ide.

328
00:22:02,886 --> 00:22:04,801
- [panel pintu berbunyi] 
-Lunchtime!

329
00:22:04,845 --> 00:22:06,107
Apa? Ini baru sebelas.

330
00:22:06,890 --> 00:22:09,240
[Ram] 
Ya, tapi, hei, saya lapar.

331
00:22:09,284 --> 00:22:12,113
Bukan? 
Ayo pergi.

332
00:22:12,156 --> 00:22:14,202
Kita mulai.

333
00:22:14,245 --> 00:22:16,944
Saya harus menggunakan kamar kecil. 
Saya akan bertemu kalian di sana.

334
00:22:22,428 --> 00:22:24,691
-Apa yang sedang kamu lakukan? 
-Aku bisa melakukan itu.

335
00:22:24,734 --> 00:22:26,301
Tidak bisa.

336
00:22:27,824 --> 00:22:29,696
Tahukah Anda apa yang terjadi 
jika Anda berhasil?

337
00:22:29,739 --> 00:22:32,655
Jangan khawatir. 
Mereka tidak akan menangkap saya.

338
00:22:32,699 --> 00:22:36,050
[Menghela napas] Hati-hati.

339
00:22:39,401 --> 00:22:41,838
[panel pintu berbunyi bip / mendesing]

340
00:22:47,844 --> 00:22:50,760
Einstein, soal tes empat 
tiga puluh enam. Memulai.

341
00:22:50,804 --> 00:22:52,936
- [berputar] 
- Memulai transfer.

342
00:22:55,112 --> 00:22:56,636
Satu koma empat-lima-dua detik.

343
00:22:57,767 --> 00:23:00,379
Jika saya ingin masalah ditransfer, 
saya harus memberikan kompensasi.

344
00:23:12,303 --> 00:23:15,698
Einstein, soal tes 
empat tiga puluh tujuh. Memulai.

345
00:23:15,742 --> 00:23:17,439
Memulai transfer.

346
00:23:17,483 --> 00:23:20,137
[berputar]

347
00:23:24,925 --> 00:23:26,579
[menghela nafas]

348
00:23:29,582 --> 00:23:31,192
Dia menyembunyikan sesuatu.

349
00:23:32,672 --> 00:23:33,934
Dapatkan saya beberapa sudut kamera lagi.

350
00:23:41,594 --> 00:23:42,464
Yang lainnya.

351
00:23:56,304 --> 00:23:57,610
Perjalanan waktu.

352
00:24:12,538 --> 00:24:13,756
[pintu berputar]

353
00:24:14,365 --> 00:24:16,542
Menjauhlah dari komputer!

354
00:24:16,585 --> 00:24:17,934
Dia berkata, menjauhlah!

355
00:24:18,631 --> 00:24:19,719
[mendengus]

356
00:24:22,678 --> 00:24:25,115
Anda harus menjelaskan beberapa hal.

357
00:24:26,203 --> 00:24:28,771
Ini membuat saya agak penasaran.

358
00:24:29,729 --> 00:24:31,992
Dalam harapan terliar saya, 
saya tidak akan pernah tahu

359
00:24:32,035 --> 00:24:34,255
Anda akan membuat 
perjalanan waktu.

360
00:24:34,298 --> 00:24:36,562
Namun entah bagaimana, Anda sudah melakukannya.

361
00:24:37,301 --> 00:24:40,174
Pikiranku berpacu 
dengan kemungkinan.

362
00:24:40,827 --> 00:24:44,570
Anda akan terkenal 
dan sangat, sangat kaya.

363
00:24:44,613 --> 00:24:46,223
Itu tidak akan terjadi.

364
00:24:46,267 --> 00:24:48,835
Lihat, Anda telah 
bekerja untuk saya,

365
00:24:48,878 --> 00:24:52,665
Anda telah dikompensasi oleh saya. 
Semua yang Anda buat 
adalah milik saya.

366
00:24:52,708 --> 00:24:54,971
Kontrak Anda 
membuatnya sangat jelas.

367
00:24:55,015 --> 00:24:57,278
Mentransfer materi 
sudah cukup buruk.

368
00:24:57,321 --> 00:24:59,062
Tetapi perjalanan waktu di tangan Anda ...

369
00:24:59,846 --> 00:25:02,152
Kurasa Sabeer 
dan Kabil benar.

370
00:25:02,196 --> 00:25:03,806
Anda telah memata-matai saya.

371
00:25:04,807 --> 00:25:08,245
Tapi jangan salah paham. Yang 
saya inginkan adalah kembali ke masa lalu

372
00:25:08,289 --> 00:25:10,683
dan menghentikan orang-orang 
yang membunuh orang tuaku.

373
00:25:10,726 --> 00:25:13,207
Anda akan melakukan hal yang sama 
jika seseorang membunuh orang tua Anda. 
Bukan?

374
00:25:13,250 --> 00:25:17,777
Tentu saja. 
Tetapi mengubah waktu akan menciptakan 
kontinum waktu yang utama.

375
00:25:17,820 --> 00:25:19,779
Begitu? Tidak ada yang akan tahu 
bedanya. Siapa peduli?

376
00:25:19,822 --> 00:25:22,303
Jika Anda mengubah sejarah 
sedikit pun,

377
00:25:22,346 --> 00:25:24,871
Anda, saya, 
kita mungkin bahkan tidak ada.

378
00:25:24,914 --> 00:25:27,351
Manfaatnya lebih besar daripada risikonya.

379
00:25:27,395 --> 00:25:29,658
Bagaimana jika saya bisa membunuh Hitler 
sebelum dia berkuasa?

380
00:25:29,702 --> 00:25:32,922
-Apakah kamu tidak melakukan itu? 
-Bayangkan dunia 
hari ini tanpa Hitler.

381
00:25:32,966 --> 00:25:35,969
Siapa yang mengatakan 
pria berikutnya tidak akan 
lebih destruktif?

382
00:25:36,012 --> 00:25:39,059
Mungkin Allah 
ingin saya bekerja melalui dia 
untuk memperbaikinya.

383
00:25:39,102 --> 00:25:42,062
Mungkin Anda bisa menjelaskan mengapa 
Allah membiarkan Hitler berkuasa

384
00:25:42,105 --> 00:25:45,021
pertama-tama 
jika Dia sekarang harus menggunakan Anda 
untuk memperbaiki kesalahannya.

385
00:25:45,065 --> 00:25:46,936
Beraninya kau menghina Allah?

386
00:25:53,421 --> 00:25:55,075
Saya pikir saya bisa masuk akal.

387
00:25:55,945 --> 00:25:58,992
Saya kira saya harus menggunakan 
sesuatu yang jauh lebih menyakitkan.

388
00:25:59,035 --> 00:26:01,777
- [dengung statis] 
- [mengerang]

389
00:26:03,039 --> 00:26:04,867
Bawa dia 
ke ruang kurungan.

390
00:26:04,911 --> 00:26:06,695
Saya harus berbicara dengan Rashaad.

391
00:26:06,739 --> 00:26:09,132
Mesin waktu 
mengubah segalanya.

392
00:26:10,351 --> 00:26:11,482
[mendengus]

393
00:26:26,846 --> 00:26:28,717
[mendengus mendengus]

394
00:26:28,761 --> 00:26:30,501
Apa? Aku tidak bisa mendengarmu.

395
00:26:32,329 --> 00:26:34,462
Jika Anda akan membuat seseorang muntah, 
Anda mungkin harus mengikatnya

396
00:26:34,505 --> 00:26:37,770
- Tangan 
mereka di belakang punggung mereka, bodoh! 
- [tertawa]

397
00:26:37,813 --> 00:26:39,554
- [dengung listrik] 
- [mengerang]

398
00:26:45,081 --> 00:26:46,430
Apakah Anda pikir dia benar?

399
00:26:47,431 --> 00:26:49,477
Iya. Anda dungu.

400
00:26:51,435 --> 00:26:53,133
[Ahmed] Ayo, cepat! 
Apa yang kita miliki

401
00:26:53,176 --> 00:26:54,438
Saya tidak bisa mendapatkan apa-apa.

402
00:26:54,482 --> 00:26:56,397
Dia mengenkripsi dan menghapusnya.

403
00:26:56,440 --> 00:26:59,139
Dan dia juga merobeknya. 
Tidak ada cara untuk mendapatkannya kembali.

404
00:27:00,096 --> 00:27:02,142
Kamu tidak berguna! Kalian semua, keluar!

405
00:27:03,404 --> 00:27:06,276
Pergilah! Kamu juga! Keluar!

406
00:27:08,627 --> 00:27:10,759
[pintu berputar]

407
00:27:15,024 --> 00:27:16,504
Temui aku di gudang.

408
00:27:16,547 --> 00:27:18,201
Tuan, Brandt ada di kampus.

409
00:27:19,202 --> 00:27:20,160
Bawa dia.

410
00:27:22,075 --> 00:27:25,295
Brandt. Kami mempunyai masalah.

411
00:27:25,339 --> 00:27:27,384
Ram terikat kontrak dengan kami.

412
00:27:27,428 --> 00:27:29,735
Apa pun yang ia peti 
adalah milik kami.

413
00:27:29,778 --> 00:27:32,433
Dia berhasil, 
tetapi dia menghancurkan kodenya

414
00:27:32,476 --> 00:27:35,566
dan menghapus data. Dia tidak akan 
membocorkan informasi apa pun.

415
00:27:35,610 --> 00:27:37,438
Itu adalah kekayaan intelektual saya.

416
00:27:37,481 --> 00:27:39,745
Jika dia bisa menjualnya, 
dia bisa menjualnya hingga miliaran.

417
00:27:39,788 --> 00:27:42,138
-Kita harus menghentikannya. 
Katakan apa yang kamu ingin aku lakukan.

418
00:27:42,182 --> 00:27:43,531
Saya perlu dia berbicara.

419
00:27:44,271 --> 00:27:45,751
Anda punya sarana, bukan?

420
00:27:46,403 --> 00:27:47,883
SAYA...

421
00:27:50,233 --> 00:27:52,105
Saya akan mendapatkan apa yang Anda butuhkan.

422
00:27:55,282 --> 00:27:58,285
Dia tidak menjawab. 
Dia tidak di sini.

423
00:27:58,328 --> 00:28:00,940
-S sesuatu yang sangat salah. 
-Jangan khawatir.

424
00:28:00,983 --> 00:28:03,420
Dia mungkin melakukan 
hal yang gila ilmuwan.

425
00:28:05,901 --> 00:28:06,902
Kami akan menemukannya.

426
00:28:10,384 --> 00:28:13,517
Kabar baik! Ram telah membuat 
penemuan luar biasa,

427
00:28:13,561 --> 00:28:16,825
dan militer AS 
telah mengklasifikasikannya sebagai rahasia besar.

428
00:28:16,869 --> 00:28:18,522
Berita buruknya adalah tidak ada 
dari Anda yang memiliki izin,

429
00:28:18,566 --> 00:28:20,263
jadi kamu tidak akan bisa lagi 
bekerja dengannya.

430
00:28:21,047 --> 00:28:24,311
-Apakah itu masalah transfer? 
-Seperti yang saya katakan, ini adalah rahasia.

431
00:28:24,354 --> 00:28:26,530
Cukuplah untuk mengatakan, Anda 
tidak bisa lagi mengerjakan proyek ini

432
00:28:26,574 --> 00:28:29,098
-sampai kami memberi Anda 
persetujuan itu. 
-Apa?

433
00:28:29,142 --> 00:28:32,101
-Apakah kita akan dibayar? 
-Setiap dari Anda 
akan menerima bonus Anda.

434
00:28:32,145 --> 00:28:35,191
Tapi biar jelas - 
ini diklasifikasikan.

435
00:28:35,235 --> 00:28:39,021
Anda tidak dapat menghubungi siapa pun di 
luar lembaga ini 
karena alasan apa pun.

436
00:28:39,065 --> 00:28:41,241
Anda tidak boleh pergi 
sebelum kami memberi Anda izin.

437
00:28:41,981 --> 00:28:45,332
Saat ini, Anda perlu menghidupkan 
ponsel Anda dan semua 
perangkat elektronik lainnya.

438
00:28:45,375 --> 00:28:47,551
Tunggu. Dimana ram?

439
00:28:47,595 --> 00:28:50,511
Jangan khawatir. Ram bekerja 
dengan yang terbaik dari militer AS.

440
00:28:50,554 --> 00:28:52,339
Dia sangat aman.

441
00:28:52,382 --> 00:28:53,644
[dengkur]

442
00:28:57,387 --> 00:28:58,388
Katakan padaku!

443
00:29:01,435 --> 00:29:04,438
-Laporan perkembangan? 
-Dia punya 
beberapa keyakinan kuat,

444
00:29:05,134 --> 00:29:07,615
tapi saya akan mendapatkan kode Anda. 
Itu hanya masalah waktu. 
Dia akan hancur.

445
00:29:07,658 --> 00:29:09,878
Mari kita lihat apakah kita bisa 
mempercepat waktu.

446
00:29:09,922 --> 00:29:12,707
[Wanita berteriak tidak jelas]

447
00:29:15,275 --> 00:29:18,626
Saya ingat Anda mengatakan 
jika seseorang membunuh orang tua Anda,

448
00:29:18,669 --> 00:29:20,802
Anda akan kembali 
pada waktunya untuk menyelamatkan mereka.

449
00:29:22,935 --> 00:29:24,414
Ada kata-kata terakhir untuk orang tuamu?

450
00:29:27,374 --> 00:29:30,333
-Tidak. 
-Hanya beri aku 
apa yang menjadi hakku

451
00:29:30,377 --> 00:29:32,509
dan semua orang pergi.

452
00:29:32,553 --> 00:29:34,555
Jika saya katakan, 
Anda masih akan membunuh kami.

453
00:29:35,948 --> 00:29:37,166
Itu pilihanmu.

454
00:29:38,211 --> 00:29:40,648
Maju dan hidup 
dan mati dengan logika Anda.

455
00:29:42,606 --> 00:29:44,217
[Berbisik] 
Saya tidak mendaftar untuk ini.

456
00:29:46,045 --> 00:29:49,613
Kamu bekerja untukku. 
Di koridor. Sekarang.

457
00:30:01,582 --> 00:30:04,715
Kami tidak akan membunuh 
mereka. Saya hanya persuasif.

458
00:30:04,759 --> 00:30:06,761
Dan bahkan jika saya melakukannya, 
kita bisa menggunakan mesin waktunya

459
00:30:06,805 --> 00:30:08,589
untuk membawa mereka kembali. 
Itulah intinya.

460
00:30:08,632 --> 00:30:10,156
Mesin waktu?

461
00:30:10,199 --> 00:30:11,897
Dia menemukan mesin waktu?

462
00:30:14,377 --> 00:30:16,597
Beri aku 
sedikit waktu lagi.

463
00:30:16,640 --> 00:30:19,339
Saya akan mendapatkan apa yang Anda butuhkan. 
Tidak ada yang terluka.

464
00:30:19,382 --> 00:30:21,297
Anda telah melalui 
masa-masa sulit.

465
00:30:22,255 --> 00:30:23,734
Kamu kehilangan keluargamu.

466
00:30:24,344 --> 00:30:25,606
Saya mengerti.

467
00:30:26,694 --> 00:30:29,001
Angkat pikiran Anda dari hal-hal. 
Kembali ke kantor.

468
00:30:29,044 --> 00:30:30,132
Kami akan menangani ini.

469
00:30:35,790 --> 00:30:36,704
[menghela nafas]

470
00:30:46,757 --> 00:30:48,934
Aku akan membunuh 
ayahmu dalam tujuh detik

471
00:30:48,977 --> 00:30:50,805
jika Anda tidak memberi saya kode.

472
00:30:52,938 --> 00:30:57,725
-Six ... lima ... empat ... 
- [ayah] Apa pun. Apa pun.

473
00:30:57,768 --> 00:30:59,161
-Tiga ... 
-Harap.

474
00:30:59,205 --> 00:31:00,859
-Tidak! 
-Dua...

475
00:31:00,902 --> 00:31:02,948
-Tidak! 
-Satu! Tembak sang ayah.

476
00:31:02,991 --> 00:31:04,427
- [tembakan] 
- [tangisan] Tidak!

477
00:31:04,471 --> 00:31:07,778
- [jeritan] 
-Siap untuk bicara?

478
00:31:07,822 --> 00:31:11,086
-Apa saya harus membunuh ibumu? 
- [terengah]

479
00:31:11,826 --> 00:31:13,349
[menangis]

480
00:31:13,393 --> 00:31:18,354
Lihat saya. 
Ram, jangan khawatir.

481
00:31:18,398 --> 00:31:21,401
Dia hanya akan mati 
dalam rangkaian waktu ini.

482
00:31:23,794 --> 00:31:26,754
Lima detik. 
Empat ... tiga ...

483
00:31:26,797 --> 00:31:29,539
-dua ... Lihat mereka. 
-Tidak! [menangis]

484
00:31:29,583 --> 00:31:31,541
-Satu. 
-Tembak ibu!

485
00:31:31,585 --> 00:31:33,587
- [tembakan] 
- [jeritan] Tidak! [menangis]

486
00:31:37,808 --> 00:31:40,594
Aku tahu rasa sakitmu. 
Aku pernah disana.

487
00:31:40,637 --> 00:31:42,726
Tetapi Anda dapat mengubah 
semuanya kembali.

488
00:31:44,641 --> 00:31:49,429
Menyaksikan orang tuamu 
mati adalah sepotong kue 
dibandingkan dengan yang berikutnya.

489
00:31:51,822 --> 00:31:55,478
Sabeer, jaga dia tetap nyaman 
sampai aku kembali.

490
00:32:06,620 --> 00:32:08,187
[musik lambat]

491
00:32:16,630 --> 00:32:17,936
Ini bukan salah saya.

492
00:32:20,808 --> 00:32:22,592
Saya bukan orang jahat di sini.

493
00:32:28,598 --> 00:32:30,252
Ini karena kamu, Tuhan.

494
00:32:33,038 --> 00:32:35,475
Anda membuat saya seperti ini. 
Anda menempatkan saya di posisi ini.

495
00:32:38,391 --> 00:32:42,264
Jika Anda ingin saya 
percaya pada Anda,

496
00:32:42,308 --> 00:32:45,920
Saya butuh bukti. 
Saya butuh sesuatu, apa saja.

497
00:32:45,964 --> 00:32:49,271
Bagaimana saya bisa percaya pada Anda 
jika Anda bahkan tidak muncul?

498
00:32:57,192 --> 00:33:00,891
Apa pun yang terjadi 
sejak saat ini,

499
00:33:02,458 --> 00:33:03,720
itu pada kamu.

500
00:33:06,071 --> 00:33:10,510
Ini menjadi perhatian saya bahwa 
Anda telah mengembangkan sedikit 
daya tarik bagi rekan kerja Anda.

501
00:33:12,816 --> 00:33:16,951
-Kau tahu aku tidak akan bicara. 
- [Terkekeh] Anda salah.

502
00:33:16,995 --> 00:33:19,519
Saya belajar seni 
penyiksaan yang lambat .

503
00:33:19,562 --> 00:33:21,260
Berapa lama Anda bertahan?

504
00:33:21,303 --> 00:33:24,263
menonton Amy Anda 
disiksa setiap hari,

505
00:33:24,306 --> 00:33:26,134
mengetahui Anda penyebabnya?

506
00:33:26,874 --> 00:33:28,006
Ayo lihat.

507
00:33:29,355 --> 00:33:33,968
Anda punya lima detik. 
Empat ... tiga ... dua ...

508
00:33:34,012 --> 00:33:38,494
Tunggu! Saya tidak tahu 
apakah saya bisa mengendalikan waktu.

509
00:33:38,538 --> 00:33:41,019
Saya tidak tahu 
apakah saya bisa mengirim manusia melewatinya.

510
00:33:41,062 --> 00:33:43,151
Jika Anda tidak dapat mengirim 
manusia kembali ke masa lalu,

511
00:33:43,195 --> 00:33:44,979
Anda tidak akan pernah bisa menyelamatkan orang tua Anda.

512
00:33:45,023 --> 00:33:49,027
-Tiga ... dua ... 
-Hentikan! Berhenti saja!

513
00:33:50,550 --> 00:33:53,205
Jika Anda membiarkan saya kembali ke masa lalu 
dan menyelamatkan orang tua saya,

514
00:33:53,248 --> 00:33:54,684
maka saya akan menyelesaikan 
mesin waktu.

515
00:33:55,468 --> 00:33:57,557
Tidak ada lagi kekerasan.

516
00:33:57,600 --> 00:34:00,081
Tentu saja Anda bisa 
menyelamatkan orang tua Anda.

517
00:34:00,125 --> 00:34:02,692
Itu akan memakan waktu. 
Struktur molekul berbeda

518
00:34:02,736 --> 00:34:06,044
perlu dikalibrasi. 
Mentransfer manusia 
akan menjadi rumit.

519
00:34:06,087 --> 00:34:07,654
Anda punya tiga hari.

520
00:34:16,097 --> 00:34:17,794
[pintu berputar]

521
00:34:20,014 --> 00:34:25,280
Cobalah segala sesuatu yang 
mencurigakan atau berusaha untuk memberi 
tahu siapa pun apa yang sedang terjadi,

522
00:34:25,324 --> 00:34:26,934
-dan Amy-- 
-Aku mengerti.

523
00:34:29,023 --> 00:34:31,547
Ini rumahnya 
untuk tiga hari ke depan.

524
00:34:31,591 --> 00:34:33,506
Jangan pernah meninggalkannya sendirian.

525
00:34:33,549 --> 00:34:35,812
Jaga kamera pada dia 
penuh waktu.

526
00:34:35,856 --> 00:34:39,512
Saya ingin dua orang mengawasinya 
dua puluh empat tujuh. Oke?

527
00:34:39,555 --> 00:34:40,817
-Ya pak. 
-Ya pak.

528
00:34:43,298 --> 00:34:44,517
Tiga hari.

529
00:34:45,387 --> 00:34:48,608
Tidak ada kemacetan, dan tidak ada permainan.

530
00:34:51,132 --> 00:34:52,177
[Ahmed] Nyalakan.

531
00:34:54,222 --> 00:34:58,574
[Napas berat] 
Ini hanya berfungsi sebagian.

532
00:34:58,618 --> 00:35:01,925
Masih ada ketidaksesuaian, 
dan saya belum menyelesaikan 
semua perlindungan.

533
00:35:01,969 --> 00:35:03,579
Nyalakan!

534
00:35:05,886 --> 00:35:07,583
- [dengungan listrik / statis] 
- Memulai transfer.

535
00:35:11,283 --> 00:35:12,980
Naik.

536
00:35:14,024 --> 00:35:16,984
Tapi, Pak, mungkin anak itu harus 
naik, karena dia berhasil,

537
00:35:17,027 --> 00:35:19,073
-dan dia mungkin-- 
-Dapatkan pada time pad.

538
00:35:19,769 --> 00:35:21,162
[Ram] Tunggu sebentar. Dia akan membutuhkan 
salah satunya.

539
00:35:22,337 --> 00:35:24,992
Einstein, mulai cap waktu 
pada retriever.

540
00:35:25,035 --> 00:35:27,342
[komputer] 
Selesai jam sebelas lima puluh sore

541
00:35:27,386 --> 00:35:29,605
-Apa ini? 
-Retriver diperlukan

542
00:35:29,649 --> 00:35:31,955
untuk melakukan perjalanan ke masa lalu 
atau masa depan.

543
00:35:31,999 --> 00:35:34,175
Tanpa satu, Anda dapat mentransfer,

544
00:35:34,219 --> 00:35:36,134
tetapi molekul Anda 
akan meledak dalam hitungan detik.

545
00:35:36,699 --> 00:35:39,093
Ini juga melacak 
tanda vital Anda. Begitu,

546
00:35:39,137 --> 00:35:41,051
jika Anda binasa, 
itu akan merebut kembali tubuhnya.

547
00:35:41,095 --> 00:35:42,966
Tunggu, a-apa? 
Anda ingin mengatakan itu lagi?

548
00:35:43,010 --> 00:35:44,577
Langkah ke bidang.

549
00:35:56,632 --> 00:35:58,721
[dengung listrik / statis]

550
00:36:13,083 --> 00:36:15,085
Bagaimana perasaanmu?

551
00:36:15,129 --> 00:36:17,262
-Aku tidak merasakan apa-apa. 
-Jalan-jalan.

552
00:36:21,222 --> 00:36:23,529
Ini baik. 
Semuanya baik-baik saja.

553
00:36:24,878 --> 00:36:27,185
Kerja bagus, semuanya! Kita berhasil!

554
00:36:29,709 --> 00:36:31,624
[komputer] 
Memulai transfer.

555
00:36:31,667 --> 00:36:33,713
[dengung listrik / statis]

556
00:36:36,019 --> 00:36:37,369
Oh, Ram.

557
00:36:39,153 --> 00:36:41,416
Kamu sangat mudah ditebak. 
Aku akan mengambilnya.

558
00:36:41,460 --> 00:36:43,244
Setidaknya biarkan aku menyelesaikannya.

559
00:36:43,288 --> 00:36:45,115
Jadi, Anda dapat mencoba 
dan menyelinap kembali dalam waktu lagi?

560
00:36:45,159 --> 00:36:47,683
-Saya tidak berpikir begitu. 
-Bagaimana dengan orang tua saya?

561
00:36:47,727 --> 00:36:51,731
Serius, Ram? 
Anda berpikir bahwa saya akan menepati 
janji saya untuk sepersekian detik?

562
00:36:51,774 --> 00:36:55,082
Kamu lebih bodoh dari yang kamu lihat.

563
00:36:55,952 --> 00:36:57,476
- [taser statis] 
- [mendengus]

564
00:36:59,304 --> 00:37:00,348
Bawa dia ke kurungan.

565
00:37:07,268 --> 00:37:08,922
[pintu berbunyi / derit]

566
00:37:09,705 --> 00:37:12,099
Anda masih marah pada Tuhan 
untuk istri dan keluarga Anda, bukan?

567
00:37:14,928 --> 00:37:18,410
-Ya. 
-Aku punya misi yang sempurna 
untukmu.

568
00:37:18,453 --> 00:37:21,630
Anda marah pada Yesus, 
tetapi bukankah itu bagus untuk diketahui

569
00:37:21,674 --> 00:37:24,503
apakah dia yang sebenarnya 
atau hanya mitos?

570
00:37:24,546 --> 00:37:26,287
Dan bagaimana 
Anda membuktikannya?

571
00:37:26,331 --> 00:37:28,768
Siapkan tim tempur penuh

572
00:37:28,811 --> 00:37:30,987
dan biarkan aku mencerahkanmu.

573
00:37:35,514 --> 00:37:36,428
Istirahat.

574
00:37:37,080 --> 00:37:38,473
Kalian berdua tinggal di sini.

575
00:37:41,781 --> 00:37:45,654
Kita tidak bisa membunuhnya. 
Yesus adalah seorang nabi. 
Kita harus menghormatinya!

576
00:37:45,698 --> 00:37:48,570
Ya, dan itulah yang 
akan kami lakukan.

577
00:37:48,614 --> 00:37:51,573
Ketika dia meninggal, murid-muridnya 
menciptakan mitos kebangkitan

578
00:37:51,617 --> 00:37:54,272
yang melahirkan 
agama Kristen. 
Kita bisa memperbaikinya.

579
00:37:54,315 --> 00:37:56,796
Tetapi jika kita membunuhnya, 
kita semua akan dikutuk!

580
00:37:56,839 --> 00:37:59,842
Justru sebaliknya. 
Allah akan menghormati kita.

581
00:37:59,886 --> 00:38:02,671
Kami akan memperbaiki 
penipuan terbesar 
sepanjang masa.

582
00:38:02,715 --> 00:38:05,370
Dia akan dikenang 
sebagai nabi yang hebat

583
00:38:05,413 --> 00:38:08,982
tetapi tidak sebagai anak Allah. 
Yesus menginginkan itu.

584
00:38:09,025 --> 00:38:12,290
Dan kita akan secara efektif 
membongkar Kekristenan.

585
00:38:13,073 --> 00:38:15,205
Jika kita tertangkap, 
kita akan dipecat.

586
00:38:15,249 --> 00:38:16,729
Itu yang paling tidak 
menjadi perhatian kita.

587
00:38:16,772 --> 00:38:18,078
Kita harus menemukannya.

588
00:38:18,121 --> 00:38:19,340
Lepaskan kamera lain.

589
00:38:19,384 --> 00:38:21,168
Jaga agar ruangan ini tetap berulang.

590
00:38:21,211 --> 00:38:23,910
- [Felix] Presto. 
-Cari Ram.

591
00:38:25,346 --> 00:38:27,043
Saya tidak melihatnya di mana pun.

592
00:38:27,087 --> 00:38:28,218
Coba lab kami.

593
00:38:30,351 --> 00:38:33,833
Kawan, apa yang dilakukan Ahmed 
dan para petarung itu?

594
00:38:33,876 --> 00:38:36,966
Mereka menggunakan Einstein, 
tetapi untuk apa?

595
00:38:37,010 --> 00:38:39,360
Jika Ram menciptakan 
transfer materi,

596
00:38:39,404 --> 00:38:42,189
mereka dapat pergi ke mana pun 
koordinat GPS dapat membawanya.

597
00:38:43,756 --> 00:38:45,497
Mereka melakukannya! Mereka pergi!

598
00:38:45,540 --> 00:38:47,542
[tertawa] Oh! Apa?

599
00:38:47,586 --> 00:38:49,762
-Kami akan mendapat uang! 
-Itu tidak masalah.

600
00:38:49,805 --> 00:38:51,329
Fokus pada menemukan Ram.

601
00:38:54,854 --> 00:38:56,421
-Bingo! 
-Dimana dia?

602
00:38:56,464 --> 00:38:57,944
Eh, itu 
gudang selatan.

603
00:38:57,987 --> 00:39:00,686
Memeriksa penjaga. Tidak ada

604
00:39:00,729 --> 00:39:02,427
Bisakah Anda membersihkan jalan 
untuk membawa kita ke sana?

605
00:39:02,470 --> 00:39:04,951
Tidak masalah. Baik...

606
00:39:12,437 --> 00:39:14,352
-Apakah kamu baik-baik saja? 
-Kami mempunyai masalah.

607
00:39:14,917 --> 00:39:16,919
Ahmed membunuh orang tuaku, 
dan dia akan disiksa

608
00:39:16,963 --> 00:39:18,921
dan bunuh kalian, jadi saya setuju 
untuk membangun mesin waktu.

609
00:39:18,965 --> 00:39:21,576
-Sebuah mesin waktu? 
-Ya, cerita panjang.

610
00:39:21,620 --> 00:39:25,232
Mereka sudah melakukannya. 
Mereka sudah mengirim Brandt dan tim ke 
suatu tempat.

611
00:39:26,059 --> 00:39:28,540
Jika mereka kembali ke masa lalu, 
mereka akan mezbah sejarah.

612
00:39:29,410 --> 00:39:30,890
Kita harus pergi.

613
00:39:36,852 --> 00:39:38,376
[berbicara dalam bahasa Aram]

614
00:39:49,125 --> 00:39:52,085
[listrik statis / berbunyi]

615
00:39:55,044 --> 00:39:56,829
-Kita semua baik-baik saja? 
-Memeriksa.

616
00:39:56,872 --> 00:39:59,440
Temukan dia. Batas ketat.

617
00:39:59,484 --> 00:40:01,660
[musik yang menegangkan]

618
00:40:07,274 --> 00:40:08,406
Dapatkan mereka

619
00:40:18,285 --> 00:40:19,460
Di sana.

620
00:40:28,730 --> 00:40:29,688
Target diperoleh.

621
00:40:29,731 --> 00:40:31,298
Rally pada saya.

622
00:40:31,341 --> 00:40:32,995
Kalian berdua di Sabeer.

623
00:40:33,039 --> 00:40:34,432
Pukul dia. Pergilah.

624
00:40:35,607 --> 00:40:37,086
Kalian berdua, pada saya.

625
00:40:43,571 --> 00:40:44,703
Perlu memverifikasi target.

626
00:40:49,751 --> 00:40:50,926
Target diverifikasi.

627
00:40:52,319 --> 00:40:57,237
Tiga dua satu. Mengikutsertakan.

628
00:40:59,239 --> 00:41:00,806
[tembakan]

629
00:41:11,991 --> 00:41:13,819
[erangan]

630
00:41:18,911 --> 00:41:22,001
Saya sudah mendapatkannya. Bunuh sisanya.

631
00:41:26,135 --> 00:41:30,531
Jika Anda benar-benar 
anak Allah,

632
00:41:30,575 --> 00:41:33,229
Anda bisa menghentikan peluru ini.

633
00:41:33,273 --> 00:41:35,580
-Kecuali saya mengizinkannya. 
-Tidak.

634
00:41:37,059 --> 00:41:38,931
Anda tidak memberi saya 
hidup Anda.

635
00:41:38,974 --> 00:41:40,976
Saya mengambilnya dari Anda!

636
00:41:41,020 --> 00:41:44,197
-Aku sudah mati untukmu. 
-Kebohongan.

637
00:41:44,240 --> 00:41:48,462
-Lakukan apa yang harus kamu lakukan. 
-Lebih banyak kebohongan.

638
00:41:48,506 --> 00:41:51,291
[bernafas berat]

639
00:41:53,162 --> 00:41:55,164
Ini untuk mengambil keluargaku.

640
00:41:57,558 --> 00:41:58,820
[tembakan]

641
00:42:05,174 --> 00:42:06,045
Tas dia.

642
00:42:12,442 --> 00:42:14,227
Tinggalkan lengan dengan waktu 
retriever nongkrong.

643
00:42:18,623 --> 00:42:19,972
Apakah dia hanya berbicara bahasa Inggris?

644
00:42:21,843 --> 00:42:24,542
Dalam tiga puluh tiga M? 
Jangan bodoh.

645
00:42:28,241 --> 00:42:31,810
Anda pintar padaku 
seperti itu lagi, Anda akan 
mengambil gigi Anda.

646
00:42:37,380 --> 00:42:40,470
Kami telah melakukan apa yang kami lakukan. 
Ayo pergi.

647
00:42:46,476 --> 00:42:47,608
Transfer sekarang.

648
00:42:48,435 --> 00:42:51,612
[Bip / statis listrik]

649
00:43:02,667 --> 00:43:06,148
[Mengendus] 
Saya ingin Anda menghentikan saya.

650
00:43:09,369 --> 00:43:10,805
Sekarang kamu tau...

651
00:43:12,415 --> 00:43:13,721
apa yang saya rasakan.

652
00:43:19,205 --> 00:43:20,467
[retriever beep]

653
00:43:21,686 --> 00:43:23,688
[desiran / listrik statis]

654
00:43:32,435 --> 00:43:35,134
Hei, hei, hei! Hei! 
Lihat. Mereka datang kembali.

655
00:43:36,178 --> 00:43:38,790
-Mereka memakai Retriever saya. 
-Raih kembali?

656
00:43:38,833 --> 00:43:40,705
Tanpa Retriever, 
mereka dapat mentransfer,

657
00:43:40,748 --> 00:43:42,228
tetapi molekul mereka 
akan meledak.

658
00:43:43,185 --> 00:43:44,622
Apakah itu tubuh?

659
00:43:45,579 --> 00:43:47,320
[Simon] 
Eh, sepertinya memang seperti itu.

660
00:43:49,583 --> 00:43:52,151
Ini bisa menjadi kesempatan kita. 
Saya akan kembali ke masa lalu,

661
00:43:52,194 --> 00:43:54,806
buka Ahmed, pastikan 
perjalanan waktu tidak pernah terjadi.

662
00:43:54,849 --> 00:43:57,504
Felix, dapatkah Anda membersihkan 
jalur ke Lab One 
dan memutarkan semua kamera?

663
00:43:57,547 --> 00:44:00,768
Aku tidak percaya 
kalian terus menanyakan 
pertanyaan yang jelas.

664
00:44:01,769 --> 00:44:03,423
[pintu berputar]

665
00:44:03,466 --> 00:44:05,425
[musik aksi]

666
00:44:07,688 --> 00:44:09,603
Felix, nonaktifkan pintunya.

667
00:44:09,647 --> 00:44:12,127
Ahmed mengubah waktu. 
Tergantung pada kondisinya,

668
00:44:12,171 --> 00:44:14,521
-Kami mungkin tidak ada 
dalam beberapa menit. 
-Katakan apa?

669
00:44:14,564 --> 00:44:17,350
Tidak. Jika apa pun yang dia lakukan 
mempengaruhi kita, bukankah kita 
sudah berubah?

670
00:44:17,393 --> 00:44:20,353
Waktu tidak berubah secara 
instan. 
Itu harus menulis ulang sendiri.

671
00:44:20,396 --> 00:44:23,399
Tulis ulang itu sendiri? 
-Ini seperti kecepatan cahaya. 
Tampaknya bergerak instan,

672
00:44:23,443 --> 00:44:26,707
-tapi memiliki kecepatan. 
-Jadi itu sebabnya semuanya 
meledak di pad waktu.

673
00:44:26,751 --> 00:44:29,449
Persis. Kami secara tidak sengaja 
membagi kontinum waktu.

674
00:44:29,492 --> 00:44:31,581
Jadi waktu harus mengejar ketinggalan 
dengan sendirinya?

675
00:44:31,625 --> 00:44:33,975
Persis, seperti menimpa data 
dalam hard drive.

676
00:44:34,019 --> 00:44:36,761
Kontinum waktu lama 
ditulis 
saat data baru diterima.

677
00:44:36,804 --> 00:44:38,893
Itu bisa memakan waktu beberapa menit, beberapa 
jam, mungkin lebih lama,

678
00:44:38,937 --> 00:44:40,895
tergantung pada seberapa jauh 
waktu mereka pergi.

679
00:44:40,939 --> 00:44:44,725
-Oke. Pintu aman. 
-Kau memberitahuku itu mungkin

680
00:44:44,769 --> 00:44:47,119
itu sudah terjadi dan kita 
sudah berada dalam kontinum waktu baru?

681
00:44:47,162 --> 00:44:48,990
Tentu, jika mereka mengubah 
sesuatu yang kecil,

682
00:44:49,034 --> 00:44:50,775
tetapi jika Ahmed membunuh 
seseorang yang penting,

683
00:44:50,818 --> 00:44:52,690
kita mungkin tidak ada lagi.

684
00:44:54,256 --> 00:44:56,041
Akses ditolak.

685
00:44:56,084 --> 00:44:58,434
- [Mendengus] 
-Bisakah kau mengeluarkan kami dari sini?

686
00:44:58,478 --> 00:45:00,393
Einstein, 
mulailah mengambil kembali!

687
00:45:00,436 --> 00:45:02,743
Kode waktu yang 
diinisialisasi pukul lima pagi

688
00:45:02,787 --> 00:45:03,831
Cepat, ayo pakai ini.

689
00:45:06,442 --> 00:45:08,618
Timpa kunci pintu di Lab One.

690
00:45:09,315 --> 00:45:11,143
- [komputer] Koordinat ditolak. 
-Apa?

691
00:45:11,752 --> 00:45:14,755
-Akses ditolak. 
-Mereka pergi 
jauh ke masa lalu.

692
00:45:14,799 --> 00:45:16,844
Kita harus 
kembali lebih jauh.

693
00:45:16,888 --> 00:45:18,716
- [ 
Berderak ] -Cepat, mereka menimpa saya.

694
00:45:18,759 --> 00:45:20,718
Einstein, program 
koordinat terakhir yang diketahui!

695
00:45:20,761 --> 00:45:22,589
Memulai transfer.

696
00:45:22,632 --> 00:45:24,983
[dengung listrik / statis]

697
00:45:30,423 --> 00:45:31,337
[tembakan]

698
00:45:37,082 --> 00:45:38,866
[bernafas berat]

699
00:45:38,910 --> 00:45:40,694
-Maaf. 
-Terima kasih.

700
00:45:40,738 --> 00:45:42,696
[bernafas berat]

701
00:45:44,524 --> 00:45:48,223
-Aku tidak tahu tentang kalian, 
aku akan ke sini. 
-Ya.

702
00:45:51,836 --> 00:45:56,536
Tahan. Tahan. 
Yo, untuk apa kita berlari?

703
00:45:57,232 --> 00:45:58,668
Cahaya apa itu?

704
00:45:58,712 --> 00:46:00,409
Pasti orang-orang Ahmed.

705
00:46:00,453 --> 00:46:02,237
Ini adalah saat yang sama 
mereka terwujud.

706
00:46:03,369 --> 00:46:06,154
Apakah kita aman dari 
kontinum waktu menimpa?

707
00:46:06,198 --> 00:46:11,072
Uh ... kami pindah 
dari kontinum A,

708
00:46:11,116 --> 00:46:13,814
dan itu terwujud 
dalam kontinum B, yang merupakan 
bagian dari kontinum A,

709
00:46:13,858 --> 00:46:17,122
tetapi dengan berada di sini, 
dalam teori, kami menciptakan 
kontinum baru C.

710
00:46:17,165 --> 00:46:19,124
Waktu tidak bisa berputar dengan sendirinya. 
Kita harus baik-baik saja.

711
00:46:19,167 --> 00:46:22,431
Whoa, whoa. Perlambat itu 
dan katakan itu lagi.

712
00:46:22,475 --> 00:46:25,478
Jika B menimpa A, maka 
tidak akan ada kontinum waktu

713
00:46:25,521 --> 00:46:26,784
bagi kita untuk kembali.

714
00:46:26,827 --> 00:46:28,046
Tidak ada yang kembali?

715
00:46:28,089 --> 00:46:30,439
Kami hanya terjebak di sini?

716
00:46:30,483 --> 00:46:31,745
Saya belum tahu.

717
00:46:32,615 --> 00:46:33,616
Sst!

718
00:46:33,660 --> 00:46:35,140
[nyanyian]

719
00:46:35,183 --> 00:46:36,619
[teriakan asing]

720
00:46:41,973 --> 00:46:43,017
Itu adalah Yesus!

721
00:46:51,199 --> 00:46:53,462
[tembakan]

722
00:47:00,730 --> 00:47:01,688
[Ram] Berhenti berlari!

723
00:47:03,516 --> 00:47:07,215
Saya mengerti. 
Ini adalah jihad pamungkas.

724
00:47:07,259 --> 00:47:10,697
Hilangkan agama Kristen 
dengan membunuh Yesus 
sebelum kebangkitan.

725
00:47:10,740 --> 00:47:13,613
Ahmed baru saja membunuh setiap 
orang Kristen yang pernah ada.

726
00:47:13,656 --> 00:47:15,876
Mengapa umat Islam melakukan itu? 
Itu tidak masuk akal.

727
00:47:15,920 --> 00:47:18,183
Mereka tidak mau, 
tetapi bagian 
dari kelompok ekstrimis Ahmed .

728
00:47:18,226 --> 00:47:20,620
Ini tidak mungkin terjadi. 
Yesus adalah Tuhan.

729
00:47:20,663 --> 00:47:23,362
-Dia tidak bisa dibunuh oleh pria. 
-Itu tidak benar secara faktual.

730
00:47:23,405 --> 00:47:25,146
Dia sebenarnya dibunuh oleh pria.

731
00:47:25,190 --> 00:47:27,670
Dia tidak akan membiarkan itu 
terjadi dengan cara ini.

732
00:47:27,714 --> 00:47:30,760
Oke, mari kita lihat ini 
dari sudut pandang Anda.

733
00:47:30,804 --> 00:47:33,894
Jika Yesus adalah Tuhan, maka Ia 
hanya akan membiarkan ini terjadi

734
00:47:33,938 --> 00:47:36,897
jika Dia memiliki tujuan lain, 
bukan? Jika Dia dapat mengendalikan waktu,

735
00:47:36,941 --> 00:47:39,334
maka Dia secara inheren dapat membuat 
beberapa kontinum waktu -

736
00:47:39,378 --> 00:47:42,120
Teman-teman! 
Bisakah kita bicara teologi nanti?

737
00:47:42,163 --> 00:47:44,426
Kita harus pulang 
sebelum waktu berubah.

738
00:47:44,470 --> 00:47:46,776
Baik. Jika kontinum B 
telah menimpa kontinum A,

739
00:47:46,820 --> 00:47:48,604
tidak ada yang bisa kita 
kembali.

740
00:47:48,648 --> 00:47:51,172
Gen kita akan 
berhamburan melintasi alam semesta.

741
00:47:51,216 --> 00:47:54,175
Namun, aman untuk mengasumsikan 
bahwa dua ribu tahun

742
00:47:54,219 --> 00:47:56,874
adalah sejumlah 
besar data untuk ditimpa sendiri.

743
00:47:56,917 --> 00:48:00,051
Itu bisa memakan waktu 
antara satu tahun hingga ...

744
00:48:00,965 --> 00:48:03,358
-mungkin sepuluh menit. 
-Sepuluh menit?

745
00:48:03,402 --> 00:48:04,925
Apa yang kita tunggu? 
Ayo pergi!

746
00:48:04,969 --> 00:48:06,231
Peluang keberhasilan kami meningkat

747
00:48:06,274 --> 00:48:07,362
jika kita dibagi menjadi beberapa kelompok.

748
00:48:07,406 --> 00:48:08,886
Amy dan aku akan pergi dulu,

749
00:48:08,929 --> 00:48:10,191
maka kalian berdua ikuti.

750
00:48:10,235 --> 00:48:11,932
Mereka mungkin sedang menunggu kita.

751
00:48:11,976 --> 00:48:14,282
Jika kita terbunuh, 
terserah kalian berdua.

752
00:48:15,457 --> 00:48:19,331
Katakanlah kalian 
terbunuh, kan? 
Bagaimana cara kita memperbaikinya?

753
00:48:19,374 --> 00:48:22,595
Ada kode default yang 
saya programkan sambil pura 
- pura tidur.

754
00:48:22,638 --> 00:48:25,728
Katakan pada Einstein, 
"Mom and Dad default."

755
00:48:25,772 --> 00:48:27,556
Membawa Anda kembali 
ke gudang

756
00:48:27,600 --> 00:48:29,428
sekitar sepuluh menit 
sebelum mereka membunuh orang tua saya.

757
00:48:29,471 --> 00:48:32,692
Anda harus menghentikan mereka 
dan membebaskan saya.

758
00:48:32,735 --> 00:48:36,348
[hembuskan dengan keras] 
Oh, bung. Ini adalah...

759
00:48:38,002 --> 00:48:39,177
Baiklah, teman.

760
00:48:41,048 --> 00:48:42,920
Mari kita lakukan.

761
00:48:43,659 --> 00:48:45,096
-Mm-hmm. 
-Baik.

762
00:48:45,705 --> 00:48:47,707
-Tahan keduanya secara bersamaan. 
-Siap.

763
00:48:47,750 --> 00:48:50,362
Tiga dua satu.

764
00:48:51,145 --> 00:48:53,408
[Bip / statis listrik]

765
00:48:58,457 --> 00:49:00,807
[Bip / berputar]

766
00:49:16,954 --> 00:49:20,087
Cepat! Milik saya tidak bekerja. 
Coba milikmu.

767
00:49:20,131 --> 00:49:21,088
[berbunyi]

768
00:49:22,350 --> 00:49:24,787
-Apa yang akan kita lakukan? 
-Aku belum tahu.

769
00:49:24,831 --> 00:49:27,312
Mari berharap semoga kita menjadi 
selingan yang cukup baik untuk Simon dan Felix.

770
00:49:27,355 --> 00:49:29,792
- [alarm menderu] 
-Ini mungkin masih 
operasional.

771
00:49:29,836 --> 00:49:31,577
Jika saya dapat memprogram ulang mesin ini,

772
00:49:31,620 --> 00:49:33,361
Aku mungkin bisa memindahkan kita 
keluar dari sini.

773
00:49:35,755 --> 00:49:37,931
-Apa yang terjadi disini? 
-Kami sedang menyiapkan mesin

774
00:49:37,975 --> 00:49:39,889
dan Ram serta Amy baru saja muncul 
di kertas transfer.

775
00:49:39,933 --> 00:49:41,804
-Apa? 
-Itu tidak mungkin.

776
00:49:41,848 --> 00:49:43,632
Saya mengunci mereka 
di sel sendiri.

777
00:49:44,198 --> 00:49:45,547
Ambil tim, 
lacak mereka.

778
00:49:46,592 --> 00:49:49,247
Kunci itu. 
Tidak ada yang datang atau pergi.

779
00:49:49,290 --> 00:49:52,380
Terkunci. Terkunci. 
Tangkap Ram Goldstein 
dan Amy Lee.

780
00:49:54,165 --> 00:49:55,296
Katakan lagi.

781
00:49:57,690 --> 00:49:59,866
Mereka menemukan mereka. 
Mereka membarikade diri 
di Lab Nineteen.

782
00:50:01,041 --> 00:50:02,260
Minggir!

783
00:50:03,870 --> 00:50:05,045
[tembakan]

784
00:50:06,655 --> 00:50:09,441
[Mendengus] Dapatkan gergaji!

785
00:50:11,356 --> 00:50:14,707
Ini tidak akurat. Kita harus berada 
dalam kontinum waktu alternatif, 
tetapi bagaimana caranya?

786
00:50:14,750 --> 00:50:17,275
Jam berapa Einstein memprogram 
Retriever kami?

787
00:50:17,318 --> 00:50:20,191
-Itu jam lima pagi 
-Tidak, sekarang jam dua dua belas.

788
00:50:20,234 --> 00:50:23,063
Kami kembali sebelum kami pergi? Jika 
kita pergi selama tiga puluh menit,

789
00:50:23,107 --> 00:50:24,934
kita seharusnya sudah kembali 
sekitar pukul dua dua puluh pagi

790
00:50:24,978 --> 00:50:27,850
Tunggu, menghemat waktu siang hari. 
Itu dimulai malam ini!

791
00:50:27,894 --> 00:50:30,331
Jam Einstein 
diatur ulang pada pukul dua dua puluh. 
Itu pasti kelebihan kompensasi

792
00:50:30,375 --> 00:50:31,637
dan mengirim kami kembali 
satu jam lebih awal.

793
00:50:34,553 --> 00:50:35,815
[gergaji listrik berdengung]

794
00:50:38,470 --> 00:50:41,125
Beri saya waktu retriever Anda! 
Ini tidak akan berfungsi lagi.

795
00:50:41,168 --> 00:50:42,604
Saya perlu menyinkronkannya dengan ...

796
00:50:44,432 --> 00:50:45,346
telepon ini.

797
00:50:46,913 --> 00:50:50,569
Satu dua puluh. Saya adalah ... [menghembuskan napas]

798
00:50:52,701 --> 00:50:55,139
-Apa yang sedang kamu lakukan? 
-Anda bukan 
satu-satunya jenius di sini.

799
00:51:00,796 --> 00:51:03,060
Eh, ini nyata.

800
00:51:03,103 --> 00:51:04,800
Amy, apa yang kamu tanda tangani?

801
00:51:05,627 --> 00:51:09,283
"Ahmed menggunakan 
mesin waktu Ram

802
00:51:09,892 --> 00:51:13,200
untuk kembali 
ke masa lalu dan membunuh Yesus "?

803
00:51:13,244 --> 00:51:16,116
Anda harus membebaskan Ram 
dari gudang selatan

804
00:51:16,160 --> 00:51:20,468
dan hentikan mereka. 
Ahmed tidak tahu bahwa 
Anda ada. Cepatlah. "

805
00:51:20,512 --> 00:51:22,253
[gergaji listrik berdengung]

806
00:51:23,515 --> 00:51:25,473
Oke, saya hampir selesai.

807
00:51:25,517 --> 00:51:28,911
-Dapatkan pada time pad. 
- [tembakan]

808
00:51:28,955 --> 00:51:29,825
[terengah]

809
00:51:31,349 --> 00:51:32,393
Saya mati.

810
00:51:33,481 --> 00:51:36,441
Tidak, Anda baru saja 
memperingatkan diri sendiri.

811
00:51:36,484 --> 00:51:38,399
Kita harus membebaskan Ram 
dan mengubahnya.

812
00:51:38,443 --> 00:51:39,487
Targetnya turun.

813
00:51:41,968 --> 00:51:43,926
-Ayo pergi. 
- [dering alarm]

814
00:51:47,321 --> 00:51:50,977
Dapatkan dia! Ayo tangkap dia. 
[bernafas berat]

815
00:51:51,020 --> 00:51:53,284
[Bip / berputar]

816
00:51:53,327 --> 00:51:55,764
Keluar! Bangun! 
Keluar sekarang!

817
00:51:55,808 --> 00:51:57,853
Roll -Ayo. 
-Pergilah.

818
00:51:57,897 --> 00:52:00,378
Dapatkan- Dapatkan 
belakang imut Anda keluar dari sini.

819
00:52:00,421 --> 00:52:02,031
Kau keluar.

820
00:52:03,337 --> 00:52:05,513
- [deru pintu] 
- [deringan alarm]

821
00:52:05,557 --> 00:52:07,167
Mungkin perlu 
beberapa menit.

822
00:52:07,211 --> 00:52:09,430
Kami tidak punya beberapa menit.

823
00:52:09,474 --> 00:52:12,085
-Aku tidak tahu apakah 
aku bisa menariknya keluar! 
-Mengatur tujuan

824
00:52:12,129 --> 00:52:14,000
sepuluh menit 
sebelum transfer terakhir.

825
00:52:14,043 --> 00:52:16,394
- Lakukan transfer. 
-Pengambil Waktu Inisiasi.

826
00:52:16,437 --> 00:52:18,961
-Dikonfirmasi. Satu empat puluh pagi 
-Cepat, pakai ini.

827
00:52:19,005 --> 00:52:21,660
-Apa ini? 
-Uh, penagih waktu.

828
00:52:21,703 --> 00:52:24,663
Pakai satu 
jika Anda ingin hidup. 
Dan masuk ke bidang waktu.

829
00:52:29,494 --> 00:52:31,844
[Simon] Hei, kita harus pergi.

830
00:52:32,497 --> 00:52:34,542
Ram dan Amy sudah menunggu, 
kira-kira, tiga puluh menit sekarang.

831
00:52:34,586 --> 00:52:36,414
Tidak, kamu pergi. 
Saya akan tinggal di sini.

832
00:52:36,457 --> 00:52:38,851
[Menghela napas] Kami berbicara tentang ini.

833
00:52:38,894 --> 00:52:40,505
Itu bukan pilihan.

834
00:52:41,114 --> 00:52:43,247
Semua akan baik baik saja. 
Aku mendapatkanmu.

835
00:52:45,162 --> 00:52:47,468
Selain itu, Happy membutuhkanmu.

836
00:52:47,512 --> 00:52:49,905
-Yeah, Happy butuh aku. 
-Ya.

837
00:52:51,429 --> 00:52:52,995
Apa yang akan dilakukan 
terhadap senjata mereka?

838
00:52:53,866 --> 00:52:56,434
[Menghela napas] Dengar, 
aku bilang aku menangkapmu, oke?

839
00:52:56,477 --> 00:52:58,653
Sekarang, ayo, ayo pergi. 
Pada tiga.

840
00:52:58,697 --> 00:53:03,528
Satu dua tiga.

841
00:53:03,571 --> 00:53:07,619
[listrik statis / berdengung]

842
00:53:07,662 --> 00:53:10,883
Oh! Oh! Ah!

843
00:53:11,666 --> 00:53:15,192
Oh, tidak, tidak! Tidak tidak tidak tidak!

844
00:53:15,975 --> 00:53:18,891
[mendesah dan mengerang]

845
00:53:18,934 --> 00:53:20,849
[listrik statis / berdengung]

846
00:53:29,249 --> 00:53:30,642
Bagaimana Anda bisa sampai di sini?

847
00:53:31,991 --> 00:53:34,602
Scotty membuatku terpuruk 
dari Enterprise.

848
00:53:34,646 --> 00:53:36,300
[erangan]

849
00:53:37,692 --> 00:53:40,260
Kalian berdua terus bekerja. 
Cari tahu apa yang terjadi.

850
00:53:40,304 --> 00:53:43,437
Kalian semua 
membawa Felix bersamaku.

851
00:53:47,485 --> 00:53:49,487
[bip / pintu berputar]

852
00:53:51,053 --> 00:53:52,446
Bagaimana Anda masuk ke lab saya?

853
00:53:53,404 --> 00:53:55,406
Anda sudah tahu. Perjalanan waktu.

854
00:53:56,407 --> 00:53:59,061
Jika Anda menjawab snarky lagi, 
itu akan menjadi kata-kata terakhir Anda.

855
00:54:06,808 --> 00:54:09,289
-Oh man. Sudah dimulai. 
-Apa ini?

856
00:54:09,333 --> 00:54:10,638
Apa yang dimulai?

857
00:54:12,336 --> 00:54:14,294
Orang-orangmu kembali ke masa lalu dan 
membunuh Yesus dan murid-muridnya.

858
00:54:14,338 --> 00:54:17,689
-Pembohong. Kami tidak melakukan ini. 
-Ya, benar.

859
00:54:17,732 --> 00:54:20,300
Sekarang timeline 
mengesampingkan dirinya sendiri.

860
00:54:20,344 --> 00:54:22,302
[listrik statis]

861
00:54:22,346 --> 00:54:26,132
Apa? [terkekeh] 
Allahu Akbar.

862
00:54:26,175 --> 00:54:27,394
[tertawa]

863
00:54:29,091 --> 00:54:33,792
Akhirnya, dunia tanpa 
sampah Kristen yang kotor.

864
00:54:36,185 --> 00:54:37,665
[kicau burung]

865
00:54:38,492 --> 00:54:40,668
[listrik statis]

866
00:54:44,672 --> 00:54:46,935
[gemuruh bergemuruh]

867
00:54:49,721 --> 00:54:50,852
Ini duniamu ...

868
00:54:51,723 --> 00:54:53,420
Ini tidak mungkin benar.

869
00:54:53,464 --> 00:54:55,553
... dunia 
yang kamu ciptakan,

870
00:54:56,423 --> 00:54:58,686
sebuah dunia tanpa pengampunan.

871
00:54:59,513 --> 00:55:01,820
[listrik statis]

872
00:55:20,055 --> 00:55:22,057
[bernafas gemetar]

873
00:55:28,629 --> 00:55:30,892
-Itu berhasil. 
-Ya, kami baik-baik saja.

874
00:55:30,936 --> 00:55:33,547
Ya, itu hal yang baik, karena 
kita semua akan mati sekarang.

875
00:55:33,591 --> 00:55:36,420
Saya memprogram kami 
untuk tiba sepuluh menit 
sebelum Ahmed dan teman-temannya.

876
00:55:36,463 --> 00:55:38,378
Kami akan memiliki 
elemen kejutan.

877
00:55:38,422 --> 00:55:41,076
Bagaimana itu bisa membantu 
kita melawan senjata mereka?

878
00:55:41,120 --> 00:55:45,733
Yah, saya punya ide, 
tetapi mereka hanya akan rentan 
saat mereka terwujud.

879
00:55:45,777 --> 00:55:47,909
[Brandt] Semua orang bersiap, 
diikat. Kunci dan muat.

880
00:55:47,953 --> 00:55:49,824
Kami tidak tahu 
apa yang kami melangkahi.

881
00:55:49,868 --> 00:55:53,132
Oh ya. 
Waktunya kotor.

882
00:55:54,046 --> 00:55:55,439
[musik aksi]

883
00:56:00,531 --> 00:56:03,142
[listrik statis / berdengung]

884
00:56:03,185 --> 00:56:05,318
- [jeritan] 
- [erangan]

885
00:56:05,362 --> 00:56:07,886
- [tembakan] 
- [mendengus]

886
00:56:07,929 --> 00:56:09,670
[tembakan]

887
00:56:15,502 --> 00:56:16,895
Tidak, tidak, tidak!

888
00:56:18,070 --> 00:56:21,116
-Apakah ada dari mereka yang lolos? 
-Uh, Brandt dan Sabeer

889
00:56:21,160 --> 00:56:22,944
pergi dari tebing. 
Sisanya sudah mati.

890
00:56:22,988 --> 00:56:26,818
Pergi setelah itu, Ram. 
Jangan biarkan mereka membunuh Yesus.

891
00:56:26,861 --> 00:56:29,386
-Aku tidak bisa meninggalkanmu. 
- [listrik statis / berdengung]

892
00:56:30,387 --> 00:56:31,344
Apa?

893
00:56:32,476 --> 00:56:34,434
Saya menambahkan protokol keamanan.

894
00:56:34,478 --> 00:56:36,654
Jika retriever 
mendeteksi tidak ada pulsa--

895
00:56:36,697 --> 00:56:42,050
Ram. Anda harus memastikan ... 
menyelamatkan Yesus.

896
00:56:42,094 --> 00:56:44,444
Jika Yesus adalah Tuhan, saya pikir 
dia bisa menjaga dirinya sendiri.

897
00:56:44,488 --> 00:56:45,837
Yakinkan!

898
00:56:48,970 --> 00:56:50,929
Baik. Baik.

899
00:56:55,063 --> 00:56:55,977
Saya melihat salah satunya.

900
00:57:00,417 --> 00:57:01,548
[musik dramatis]

901
00:57:02,854 --> 00:57:03,855
Aku tidak ingin meninggalkanmu.

902
00:57:04,464 --> 00:57:07,424
Tolong lakukan ini untukku.

903
00:57:08,468 --> 00:57:10,252
- [menangis] 
-Oke.

904
00:57:11,210 --> 00:57:14,039
Baik. Saya harus menghentikan 
pendarahan.

905
00:57:16,607 --> 00:57:20,001
[bernafas berat]

906
00:57:31,143 --> 00:57:36,278
-Ini akan menyakitkan. 
- [meringis]

907
00:57:38,629 --> 00:57:42,328
[suara hancur] Oke, hanya, 
um, jangan mati, oke?

908
00:57:44,548 --> 00:57:45,897
[menangis] Aku akan segera kembali.

909
00:58:00,781 --> 00:58:03,088
Brandt. Apakah itu kamu?

910
00:58:32,204 --> 00:58:35,512
Itu saya. 
Semua orang pergi,

911
00:58:35,555 --> 00:58:38,819
Aku terjebak di sini selama sehari, 
tidak punya ... tidak ada kertas toilet, 
tidak ada apa-apa, kawan .

912
00:58:41,474 --> 00:58:44,433
Ram, dengarkan, jika kau bisa mendengarku,

913
00:58:44,477 --> 00:58:46,958
Saya masih terjebak di sini, dan 
saya ingin pulang,

914
00:58:47,001 --> 00:58:48,481
jadi bisakah kau 
memancarkan aku?

915
00:58:50,309 --> 00:58:51,919
Ugh! [menghela nafas]

916
00:58:54,008 --> 00:58:55,314
Tempat negara sialan ini.

917
00:59:01,668 --> 00:59:04,410
[perangkat berbunyi]

918
00:59:05,629 --> 00:59:07,282
[listrik statis / berdengung]

919
00:59:08,153 --> 00:59:13,158
Oh! Aah! Tidak! [mengerang]

920
00:59:13,201 --> 00:59:16,944
Wah! [menghembuskan napas tajam] Ah.

921
00:59:18,076 --> 00:59:18,990
[mendengus]

922
00:59:21,645 --> 00:59:24,952
Eh, hei. Eh, apa kamu baik-baik saja?

923
00:59:24,996 --> 00:59:27,128
[berbicara bahasa Aram]

924
00:59:27,172 --> 00:59:30,654
Uh ... tidak bisa bicara-o Yunani-o?

925
00:59:35,180 --> 00:59:36,616
Sudahkah Ayah mengirimmu?

926
00:59:36,660 --> 00:59:38,966
Apa? Kamu berbicara Inggris?

927
00:59:40,315 --> 00:59:42,883
Wh- [mendesah] Apakah Anda Yesus?

928
00:59:45,233 --> 00:59:46,234
Itu aku

929
00:59:50,804 --> 00:59:53,154
Apa tujuan Anda di sini?

930
00:59:54,155 --> 00:59:55,461
Tujuan? Uh ...

931
00:59:57,681 --> 00:59:59,726
Saya pikir saya di sini untuk menyelamatkan Anda.

932
00:59:59,770 --> 01:00:02,816
Dengar, jika kau kembali 
ke kemahmu,

933
01:00:02,860 --> 01:00:04,644
pria akan datang dan menembakmu.

934
01:00:05,384 --> 01:00:09,170
Anda tahu apa- tembak-menembak. 
Maaf, Yesus.

935
01:00:09,214 --> 01:00:11,912
Apa yang Anda gambarkan tidak bisa begitu.

936
01:00:11,956 --> 01:00:14,436
Jauh lebih baik 
daripada cara lainnya.

937
01:00:15,089 --> 01:00:19,180
Dengar, gerombolan datang 
dan mereka membawamu.

938
01:00:19,224 --> 01:00:22,749
Dan kemudian mereka mengalahkanmu 
dan kemudian mencambukmu

939
01:00:22,793 --> 01:00:26,448
dan kemudian mereka memaku paku 
melalui tangan dan kaki Anda 
dan mereka menggantung Anda di kayu salib.

940
01:00:26,492 --> 01:00:27,667
Itu tidak cantik.

941
01:00:28,799 --> 01:00:31,236
Bagaimana kamu tahu 
semua hal ini?

942
01:00:32,063 --> 01:00:34,587
Yah, uh, aku dari masa depan.

943
01:00:35,893 --> 01:00:37,155
Dan saya telah melihat film Anda.

944
01:00:37,895 --> 01:00:39,113
Kami mendapatkannya di bootleg.

945
01:00:40,767 --> 01:00:42,856
Maafkan aku, Tuhan. Maafkan saya.

946
01:00:42,900 --> 01:00:45,859
Tapi, uh, 
mereka mengacaukanmu.

947
01:00:48,688 --> 01:00:50,298
Dan bagaimana dengan murid-murid saya?

948
01:00:51,473 --> 01:00:55,434
Nah, jika mereka tidak 
dibantai oleh para pembunuh,

949
01:00:56,391 --> 01:00:59,568
maka saya pikir Petrus 
disalibkan terbalik.

950
01:01:00,482 --> 01:01:05,662
[bernapas gemetar] Ayah,

951
01:01:06,314 --> 01:01:08,795
tolong, jangan biarkan ini terjadi.

952
01:01:10,710 --> 01:01:14,018
Jika sudah demikian, 
Anda masih bisa mengubah banyak hal

953
01:01:14,061 --> 01:01:15,759
demi satu.

954
01:01:17,586 --> 01:01:20,328
Anda adalah pencipta sepanjang masa.

955
01:01:20,372 --> 01:01:23,331
Anda dapat 
mengubah apa pun yang Anda inginkan.

956
01:01:24,768 --> 01:01:26,552
Tolong, beri saya ini.

957
01:01:28,075 --> 01:01:30,077
Biarkan Peter hidup.

958
01:01:30,817 --> 01:01:34,168
Dengar, jangan 
kecewa, oke?

959
01:01:34,865 --> 01:01:37,519
Saya mungkin salah 
tentang masalah Peter.

960
01:01:37,563 --> 01:01:39,739
Saya agak mematikan film 
Anda ketika daging Anda mulai

961
01:01:39,783 --> 01:01:41,654
terbang di sekitar 
dan tetap berpegang pada hal-hal.

962
01:01:43,177 --> 01:01:45,310
Apa lagi yang Anda ketahui 
tentang saya di masa depan Anda?

963
01:01:46,050 --> 01:01:48,052
Buku yang Anda tulis, 
Alkitab,

964
01:01:48,095 --> 01:01:50,445
adalah buku yang paling banyak dibaca 
dalam sejarah.

965
01:01:50,489 --> 01:01:53,144
Maksud saya, Anda- Anda memiliki 
jutaan orang percaya.

966
01:01:56,234 --> 01:01:57,626
Puji kamu, Ayah.

967
01:01:59,933 --> 01:02:01,935
Terima kasih telah berbagi 
ini dengan saya.

968
01:02:06,287 --> 01:02:07,898
Kata-kata Anda membesarkan hati.

969
01:02:08,812 --> 01:02:10,596
Anda telah memberi saya kekuatan.

970
01:02:11,336 --> 01:02:14,426
-Aku mendapatkanmu. 
-Aku sekarang harus menyerahkan hidupku

971
01:02:14,469 --> 01:02:16,689
-untuk dosa-dosa dunia ini. 
-Tahan, apa?

972
01:02:17,342 --> 01:02:19,083
Itu bahkan tidak mendekati 
apa yang saya katakan, teman.

973
01:02:19,910 --> 01:02:21,868
Saya mencoba membantu Anda melarikan diri.

974
01:02:22,477 --> 01:02:26,481
Jika ada cara lain, 
saya akan menyambutnya.

975
01:02:26,525 --> 01:02:28,222
Tetapi tidak ada.

976
01:02:28,266 --> 01:02:30,659
[bernafas dalam]

977
01:02:32,749 --> 01:02:34,446
Oh Kami sedang 
membaca pikiran? Baik.

978
01:02:36,187 --> 01:02:39,756
Simon, jika aku tidak memberikan nyawaku,

979
01:02:39,799 --> 01:02:43,368
kamu akan mati dan tidak pernah 
bersamaku di surga.

980
01:02:48,634 --> 01:02:50,897
Nah, jika itu masalahnya, 
silakan saja. Lakukan pekerjaanmu.

981
01:02:50,941 --> 01:02:53,421
[Terkekeh] 
Ini hidupmu. Tidak, tidak, tidak, 
tidak. Yesus, Yesus, Yesus-

982
01:02:53,465 --> 01:02:56,511
Hei, ini lelucon, Yesus. 
Jangan lakukan itu. 
Aku hanya bercanda denganmu.

983
01:02:56,555 --> 01:02:59,210
Terima kasih 
telah membantu saya besok.

984
01:03:02,517 --> 01:03:05,999
Serius, 
bung, jangan lakukan ini untuk dirimu sendiri.

985
01:03:07,827 --> 01:03:09,960
Lihat, memberikan hidup Anda 
adalah satu hal,

986
01:03:10,830 --> 01:03:12,614
tetapi mengetahui bahwa mereka 
akan menyakiti Anda?

987
01:03:13,311 --> 01:03:15,792
Pasti ada cara lain 
untuk menyelamatkan dunia.

988
01:03:16,357 --> 01:03:18,098
Pasti ada, kawan.

989
01:03:18,142 --> 01:03:20,187
Saya tahu apa 
yang akan terjadi pada saya,

990
01:03:21,275 --> 01:03:23,234
dan jika Anda telah menyelesaikan 
film saya,

991
01:03:23,277 --> 01:03:26,672
Anda akan tahu 
bahwa saya akan kembali.

992
01:03:30,067 --> 01:03:32,852
"Aku akan kembali"? 
Itu bahkan bukan filmmu!

993
01:03:35,507 --> 01:03:39,467
- [Menghela napas] 
-Aku memperingatkanmu. Saya tidak ingin 
ada bagian dari ini, teman.

994
01:03:40,077 --> 01:03:41,818
[mencemooh]

995
01:03:44,821 --> 01:03:46,997
Sabeer, aku akan menemukanmu, dasar 
pengecut!

996
01:03:47,040 --> 01:03:49,390
[orang-orang berteriak]

997
01:03:49,434 --> 01:03:51,784
[teriakan]

998
01:04:02,795 --> 01:04:05,493
Senjata di abad ini. 
[mencemooh]

999
01:04:05,537 --> 01:04:07,365
Mengapa Anda membuat 
ini sangat sulit?

1000
01:04:26,950 --> 01:04:28,429
[teriakan dalam bahasa Aram]

1001
01:04:31,302 --> 01:04:33,434
- [tertawa] 
- [teriakan dalam bahasa Aram]

1002
01:04:41,660 --> 01:04:43,836
Peter? Bersama Yesus?

1003
01:04:43,880 --> 01:04:45,925
- [Berbicara dalam bahasa Aram] 
-Peter dengan Yeshua?

1004
01:04:45,969 --> 01:04:49,189
- [Berbicara dalam bahasa Aram] 
-Aku melihatmu dengan pedang itu.

1005
01:04:49,233 --> 01:04:51,235
Anda memotong telinga orang itu.

1006
01:04:51,278 --> 01:04:52,714
[berbicara dalam bahasa Aram]

1007
01:04:58,633 --> 01:04:59,591
[menangis]

1008
01:05:04,988 --> 01:05:06,250
Semua akan baik-baik saja.

1009
01:05:24,224 --> 01:05:26,270
[menangis]

1010
01:05:29,490 --> 01:05:30,796
Terima kasih.

1011
01:05:36,062 --> 01:05:39,544
Berhenti. Jangan seperti itu. 
Mereka akan membunuhmu.

1012
01:05:39,587 --> 01:05:42,286
- [berbicara dalam bahasa Aram] 
-Hentikan. Mereka akan membunuhmu!

1013
01:05:46,594 --> 01:05:48,118
[Ahmed] 
Apa yang terjadi pada mereka?

1014
01:05:48,161 --> 01:05:49,728
Kami tidak tahu apa yang terjadi.

1015
01:05:51,164 --> 01:05:53,340
Tapi mereka semua sudah mati.

1016
01:05:55,908 --> 01:06:00,782
Luka tembak pada anak-anak, 
melekat pada orang-orang kita.

1017
01:06:00,826 --> 01:06:02,175
Ini aneh.

1018
01:06:03,046 --> 01:06:05,526
Brandt dan Sabeer pasti mengirim 
mayat-mayat itu kembali.

1019
01:06:05,570 --> 01:06:07,180
Apakah mungkin 
untuk mengambilnya di sini?

1020
01:06:08,094 --> 01:06:12,142
Tidak. Tapi saya pikir saya bisa menonaktifkan waktu 
pengambilan Amy dan Ram.

1021
01:06:12,185 --> 01:06:13,665
Itu akan membuat mereka tidak 
kembali.

1022
01:06:13,708 --> 01:06:15,536
Lakukan. Dan bersihkan kekacauan ini.

1023
01:06:18,017 --> 01:06:21,673
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

1024
01:06:22,500 --> 01:06:25,938
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

1025
01:06:25,982 --> 01:06:28,767
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

1026
01:06:47,481 --> 01:06:48,352
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

1027
01:06:50,658 --> 01:06:53,705
- Skype: DewiFortunaQQ
- Whatsapp: +66932416083

1028
01:06:54,706 --> 01:06:57,535
- Kupikir kau sudah mati. 
- [bernafas berat]

1029
01:06:57,578 --> 01:06:59,276
Aku senang kamu salah.

1030
01:07:01,234 --> 01:07:03,584
-Dan timnya? 
- Semua mati.

1031
01:07:04,629 --> 01:07:07,327
Saya tidak tahu berapa banyak 
genius meninggal.

1032
01:07:07,371 --> 01:07:10,635
Setelah kami jatuh dari tebing, 
Ram mengejar saya.

1033
01:07:10,678 --> 01:07:12,767
Maksudmu setelah kau menarikku 
dari tebing?

1034
01:07:16,032 --> 01:07:21,124
-Dan Ram? 
- Dia punya senjataku.

1035
01:07:21,167 --> 01:07:22,995
Mengapa itu tidak mengejutkan saya?

1036
01:07:26,607 --> 01:07:29,349
- [erangan lembut] 
Apakah Anda menemukan Yesus? 
- Sekelompok tentara

1037
01:07:29,393 --> 01:07:31,308
datang dan membawanya. Itu yang 
seharusnya terjadi, bukan?

1038
01:07:33,092 --> 01:07:34,615
Aku akan memeriksa 
lukamu, oke?

1039
01:07:36,574 --> 01:07:38,097
[menang]

1040
01:07:39,707 --> 01:07:42,058
Kami harus kembali 
dan membawamu ke rumah sakit.

1041
01:07:42,101 --> 01:07:44,103
Mereka akan membunuh kita 
begitu kita terwujud.

1042
01:07:44,147 --> 01:07:49,021
Mungkin, tetapi jika kami tinggal di sini, 
Anda tidak akan memiliki kesempatan.

1043
01:07:49,065 --> 01:07:51,154
Aku tidak akan membiarkanmu 
mempertaruhkan nyawamu--

1044
01:07:51,197 --> 01:07:52,546
Saya lebih baik mati berusaha 
menyelamatkan Anda

1045
01:07:52,590 --> 01:07:53,808
daripada hidup mengetahui bahwa saya tidak.

1046
01:07:54,809 --> 01:07:58,465
-Kami harus mencoba. 
-Tidak, Ram! Tidak. [Mendengus]

1047
01:07:58,509 --> 01:08:00,337
Tiga dua satu.

1048
01:08:01,816 --> 01:08:03,209
- [retriever beep] 
-Apa?

1049
01:08:04,602 --> 01:08:07,866
Tidak tidak tidak tidak. Oh, mereka pasti 
menonaktifkannya.

1050
01:08:08,475 --> 01:08:10,216
Apa artinya?

1051
01:08:11,870 --> 01:08:15,569
Kami terdampar di sini 
tanpa jalan untuk kembali.

1052
01:08:21,532 --> 01:08:23,751
-Ayo pergi saja. 
-Tidak.

1053
01:08:24,752 --> 01:08:26,450
Selesaikan apa yang kami lakukan di sini.

1054
01:08:30,323 --> 01:08:31,585
Kenapa kamu tidak mengambil senjatamu?

1055
01:08:32,195 --> 01:08:34,458
Tanpa senjata. Ini pengintaian saja.

1056
01:08:38,201 --> 01:08:39,463
Tutupi itu.

1057
01:08:46,209 --> 01:08:47,427
Cepat, sudah.

1058
01:08:52,824 --> 01:08:55,131
[Musik Arab]

1059
01:09:09,188 --> 01:09:12,017
[berbicara dalam bahasa Aram]

1060
01:09:13,323 --> 01:09:16,195
-Ini hanya tomat. 
- [berbicara dalam bahasa Aram]

1061
01:09:16,978 --> 01:09:19,938
[teriakan dalam bahasa Aram]

1062
01:09:19,981 --> 01:09:23,289
[berbicara dalam bahasa Aram]

1063
01:09:23,333 --> 01:09:24,682
-Mundur! 
- [berbicara dalam bahasa Aram]

1064
01:09:25,335 --> 01:09:29,556
-Aku bilang mundur. 
- [berbicara dalam bahasa Aram]

1065
01:09:31,776 --> 01:09:33,778
- [Tembak] 
-Apakah kamu gila?

1066
01:09:34,431 --> 01:09:35,562
[teriakan]

1067
01:09:35,606 --> 01:09:37,564
[musik aksi]

1068
01:10:10,902 --> 01:10:16,212
[Bip / statis listrik]

1069
01:10:17,996 --> 01:10:19,998
[kerumunan berteriak]

1070
01:10:28,180 --> 01:10:30,704
- [cambuk retak] 
- [mendengus]

1071
01:10:39,974 --> 01:10:41,019
[berbicara dalam bahasa Aram]

1072
01:10:42,890 --> 01:10:44,501
[lanjutkan berbicara dalam bahasa Aram]

1073
01:10:44,544 --> 01:10:45,415
Mengapa...

1074
01:10:46,720 --> 01:10:48,766
Apakah Anda menempatkan 
diri Anda melalui ini?

1075
01:10:49,593 --> 01:10:51,464
Tetap diam, oke?

1076
01:10:51,508 --> 01:10:56,034
[bernafas berat] Aku- aku tidak bisa. 
Saya harus menyelesaikannya.

1077
01:10:56,077 --> 01:10:59,690
Saya harus menyelesaikannya. [menangis]

1078
01:11:00,473 --> 01:11:01,648
- [cambuk retak] 
- [menangis]

1079
01:11:01,692 --> 01:11:03,868
Hei! Berhentilah memukulnya!

1080
01:11:06,740 --> 01:11:08,089
[mengerang] Bantu aku.

1081
01:11:08,133 --> 01:11:09,395
-Ayo, teman. 
-Silahkan.

1082
01:11:09,439 --> 01:11:11,832
[pengisi suara] Ayo, teman.

1083
01:11:11,876 --> 01:11:17,055
[dengkur]

1084
01:11:17,925 --> 01:11:19,449
Aku menangkapmu, oke?

1085
01:11:22,974 --> 01:11:23,931
Aku mendapatkanmu.

1086
01:11:25,193 --> 01:11:27,195
[musik dramatis]

1087
01:11:50,393 --> 01:11:52,830
[teriakan asing]

1088
01:11:54,179 --> 01:11:56,312
- [wanita menangis] 
- [Ram] Bantuan.

1089
01:11:58,139 --> 01:12:02,318
-Dokter? Penyembuh? 
- [berbicara dalam bahasa Aram]

1090
01:12:02,361 --> 01:12:03,536
Dokter?

1091
01:12:06,931 --> 01:12:13,894
[berbicara dalam bahasa Aram]

1092
01:12:35,916 --> 01:12:38,397
Tidak, saya bilang saya perlu dokter!

1093
01:12:39,964 --> 01:12:42,009
Amy? Amy?

1094
01:12:46,710 --> 01:12:50,104
Nah, jika Anda memang 
seperti itu,

1095
01:12:50,148 --> 01:12:51,845
maka tolong sembuhkan dia.

1096
01:12:55,588 --> 01:12:57,373
Dia mempertaruhkan nyawanya untukmu.

1097
01:12:59,940 --> 01:13:01,855
Apakah Anda bahkan mengerti 
apa yang saya katakan?

1098
01:13:03,901 --> 01:13:05,598
[laki-laki] Anda membuang-buang waktu.

1099
01:13:07,295 --> 01:13:08,601
Sabeer.

1100
01:13:11,822 --> 01:13:14,390
Dia bahkan tidak bisa menyelamatkan dirinya sendiri.

1101
01:13:25,139 --> 01:13:28,578
Kami pantas menerima nasib ini. 
[bernafas berat]

1102
01:13:32,016 --> 01:13:35,019
Dia tidak melakukan kesalahan. [terengah]

1103
01:13:36,673 --> 01:13:40,633
Dia sekarat seperti kita.

1104
01:13:41,895 --> 01:13:43,810
Dia hanyalah penjahat.

1105
01:13:45,508 --> 01:13:48,162
Yesus ... [terengah-engah]

1106
01:13:52,863 --> 01:13:54,038
mohon maafkan saya.

1107
01:13:55,735 --> 01:13:57,476
[terengah-engah]

1108
01:14:01,132 --> 01:14:02,263
Ingat saya...

1109
01:14:06,354 --> 01:14:09,488
ketika Anda memasuki kerajaan Anda. 
[terengah-engah]

1110
01:14:13,274 --> 01:14:14,406
[rintihan]

1111
01:14:18,845 --> 01:14:22,109
Anda akan 
bersama saya di surga.

1112
01:14:25,286 --> 01:14:29,073
Dia mencoba membunuhmu ... 
dan aku!

1113
01:14:29,116 --> 01:14:30,596
[menangis] Dia menembak Amy!

1114
01:14:32,293 --> 01:14:34,861
Jika Anda adalah Tuhan, tidakkah 
Anda tahu itu?

1115
01:14:34,905 --> 01:14:37,211
Dan sekarang kau memaafkannya?

1116
01:14:37,255 --> 01:14:39,518
Pengampunan Anda tidak ada artinya!

1117
01:14:40,345 --> 01:14:42,608
Buktikan bahwa Anda adalah Tuhan!

1118
01:14:42,652 --> 01:14:45,524
Turunlah dari 
salib itu dan sembuhkan Amy!

1119
01:14:47,178 --> 01:14:49,702
Anda seharusnya menjadi jenius,

1120
01:14:50,921 --> 01:14:54,054
-dan Anda meminta bantuan padanya. 
-Diam, Sabeer!

1121
01:14:55,447 --> 01:15:00,147
[terisak] Tolong! 
Tolong selamatkan dia!

1122
01:15:01,409 --> 01:15:02,976
Silahkan!

1123
01:15:08,721 --> 01:15:10,201
Anda hanyalah penipu.

1124
01:15:11,898 --> 01:15:13,900
Dan sekarang dia akan mati 
karena kamu.

1125
01:15:28,654 --> 01:15:31,527
[erangan] Untuk menyelamatkan Amy,

1126
01:15:32,440 --> 01:15:35,443
Anda harus memaafkan Brandt.

1127
01:15:37,228 --> 01:15:38,577
Saya tidak akan pernah memaafkannya ...

1128
01:15:40,231 --> 01:15:41,232
atau kamu.

1129
01:16:03,863 --> 01:16:06,779
-Ram? Ram! 
-Simon?

1130
01:16:06,823 --> 01:16:08,302
Man, dari mana saja kamu?

1131
01:16:09,826 --> 01:16:10,783
Apa yang terjadi pada Amy?

1132
01:16:12,002 --> 01:16:13,438
-Mereka membunuhmu. Bagaimana ... 
-Tahan. Apa?

1133
01:16:13,481 --> 01:16:16,659
Kembali ke atas. Saya masih hidup, 
bung. Tidak ada yang membunuhku.

1134
01:16:16,702 --> 01:16:19,575
-Aku terjebak di sini. 
-Tahan di sini? Anda ikut dengan saya.

1135
01:16:21,141 --> 01:16:23,579
Tunggu, apakah Anda dengan 
saya yang pertama, yang lain saya?

1136
01:16:24,188 --> 01:16:25,581
Pertama saya? 
Apa yang sedang Anda bicarakan?

1137
01:16:26,277 --> 01:16:28,105
Aku yang asli 
kembali dari masa lalu,

1138
01:16:28,148 --> 01:16:30,150
dan kemudian saya mengirim kami 
kembali ke sini untuk menyelamatkan Yesus,

1139
01:16:30,194 --> 01:16:33,153
dan kami melakukannya, tapi sekarang kami 
terjebak di sini. Mengapa kamu di sini?

1140
01:16:33,893 --> 01:16:37,549
Anda memberi saya 
versi kotak sereal , dan itu meledak pada saya, 
seperti, tiga kali, kawan.

1141
01:16:40,204 --> 01:16:41,379
[Ram] Gerhana matahari.

1142
01:16:42,902 --> 01:16:45,339
***, semua benda bersejarah 
ini sangat akurat.

1143
01:16:45,383 --> 01:16:48,255
-Itu tidak membuktikan bahwa Dia adalah Tuhan. 
-Hei, yo, tahan.

1144
01:16:48,299 --> 01:16:49,561
Aku bersamanya, oke?

1145
01:16:50,257 --> 01:16:53,043
Sekarang hanya karena Yesus 
mungkin bukan Tuhan

1146
01:16:53,086 --> 01:16:54,784
bukan berarti 
dia tidak berpikir begitu.

1147
01:16:55,523 --> 01:16:58,091
Tuhan atau manusia dia tidak berharga 
jika Dia tidak peduli

1148
01:16:58,135 --> 01:17:00,833
-tentang orang yang mencintainya. 
-Dengarkan, kawan, aku memberitahumu

1149
01:17:00,877 --> 01:17:03,357
ada sesuatu yang 
istimewa tentang cowok ini.

1150
01:17:03,401 --> 01:17:06,230
Dia bahkan tahu bahasa Inggris. Inggris!

1151
01:17:06,273 --> 01:17:07,753
Itu bahkan 
belum dibuat!

1152
01:17:07,797 --> 01:17:08,972
Itu tidak masalah!

1153
01:17:09,625 --> 01:17:11,627
Ahmed 
menonaktifkan retriever kami.

1154
01:17:12,192 --> 01:17:15,065
Kita perlu menemukan yang digunakan 
Brandt dan Sabeer

1155
01:17:15,108 --> 01:17:16,632
atau kita tidak akan pernah sampai di rumah.

1156
01:17:22,072 --> 01:17:24,378
-Bagaimana ini bisa sampai disini? 
- [wanita] saya tidak tahu.

1157
01:17:24,422 --> 01:17:26,598
Itu hanya terwujud 
pada pad transfer.

1158
01:17:26,642 --> 01:17:28,774
Ini Brandt atau Sabeer.

1159
01:17:30,994 --> 01:17:33,518
Program ulang mesin 
dan kirim tim lain kembali.

1160
01:17:33,561 --> 01:17:35,999
-Cari Ram dan bunuh dia. 
-Aku tidak bisa.

1161
01:17:36,042 --> 01:17:37,653
Semua retriever digoreng.

1162
01:17:37,696 --> 01:17:39,567
Ini satu-satunya kita.

1163
01:17:42,135 --> 01:17:43,136
Lalu aku akan pergi.

1164
01:17:44,747 --> 01:17:46,444
Tubuhnya akan berada di dalam kubur. 
Ketika mereka datang untuk mencurinya,

1165
01:17:46,487 --> 01:17:48,707
-Aku akan membunuh mereka semua. 
-Anda harus membiarkan saya pergi.

1166
01:17:48,751 --> 01:17:51,710
Tidak. Ini suatu kehormatan yang saya inginkan.

1167
01:17:51,754 --> 01:17:54,670
Yesus mungkin seorang nabi, 
tetapi ia bukan Tuhan.

1168
01:17:54,713 --> 01:17:56,062
Saya bisa membuktikan nya.

1169
01:17:58,064 --> 01:18:00,676
[listrik statis / berdengung]

1170
01:18:02,765 --> 01:18:04,680
[musik yang menegangkan]

1171
01:18:26,005 --> 01:18:27,659
Mati bisa mati.

1172
01:18:29,705 --> 01:18:31,619
Sekarang saya akan menunggu 
teman Anda muncul.

1173
01:18:35,145 --> 01:18:36,973
Mereka bukan siapa-siapa 
untuk mengingatmu.

1174
01:18:44,850 --> 01:18:47,723
Simon? Simon?

1175
01:18:49,594 --> 01:18:50,464
[Simon] Apa?

1176
01:18:51,770 --> 01:18:54,251
Bagaimana dia bisa memaafkan Brandt 
dan tidak menyelamatkan Amy?

1177
01:18:54,294 --> 01:18:56,993
Dan kemudian katakan padaku bahwa 
aku juga harus memaafkan Brandt?

1178
01:18:57,820 --> 01:18:59,822
-Siapa yang kamu bicarakan? 
-Yesus.

1179
01:18:59,865 --> 01:19:01,345
Itu yang dia bilang.

1180
01:19:02,694 --> 01:19:04,130
Dia berbicara denganmu?

1181
01:19:06,437 --> 01:19:09,005
Anda akan membiarkan saya menggantung 
seolah-olah saya adalah satu-satunya orang bodoh 
yang mendengarnya berbicara bahasa Inggris?

1182
01:19:09,048 --> 01:19:12,573
Dengan asumsi hanya sesaat 
bahwa Dia bisa menjadi Tuhan,

1183
01:19:13,444 --> 01:19:14,924
mengapa Dia membiarkan 
semua ini terjadi?

1184
01:19:15,794 --> 01:19:18,188
Ini membingungkan. 
Mungkin Brandt--

1185
01:19:18,231 --> 01:19:20,756
-Brandt sudah mati. 
-Itu yang saya katakan.

1186
01:19:20,799 --> 01:19:22,801
Dan saya masih tidak bisa memaafkannya.

1187
01:19:22,845 --> 01:19:25,369
Yah, mungkin Anda harus 
melakukan apa yang dikatakan pria itu dan ...

1188
01:19:26,022 --> 01:19:28,415
-Biarkan pergi. 
-Saya mencoba.

1189
01:19:29,765 --> 01:19:33,507
Saya katakan saya memaafkannya, 
tetapi itu tidak nyata.

1190
01:19:35,814 --> 01:19:37,816
[erangan pelan]

1191
01:19:39,470 --> 01:19:40,950
Aku disini.

1192
01:19:42,690 --> 01:19:44,867
Berapa lama saya tertidur?

1193
01:19:45,868 --> 01:19:47,434
Waktu yang lama.

1194
01:19:49,393 --> 01:19:52,396
Simon? 
Kamu tidak mati.

1195
01:19:53,397 --> 01:19:57,575
Rupanya timeline lain 
tidak memiliki banyak cinta untukku.

1196
01:19:57,618 --> 01:20:00,273
Apakah kamu terluka?

1197
01:20:01,753 --> 01:20:06,236
Uh, nah. Ini- 
Ini sebenarnya darah Yesus.

1198
01:20:07,411 --> 01:20:08,804
Apa yang terjadi?

1199
01:20:09,935 --> 01:20:13,330
-Bisakah Anda membawa saya kepada-Nya? 
-Sudah terlambat.

1200
01:20:14,200 --> 01:20:16,942
- Dia mati di kayu salib. 
-Kapan?

1201
01:20:17,987 --> 01:20:19,597
Kemarin lusa.

1202
01:20:20,380 --> 01:20:23,906
Bisakah Anda membawa saya ke makamnya?

1203
01:20:24,907 --> 01:20:27,213
Saya ingin melihat kebangkitan.

1204
01:20:27,257 --> 01:20:29,825
-Kebangkitan? 
-Silahkan.

1205
01:20:32,305 --> 01:20:33,263
Bantu aku membangunkannya.

1206
01:20:36,962 --> 01:20:38,398
[kain robek]

1207
01:20:39,965 --> 01:20:41,619
Tidak perlu khawatir.

1208
01:20:43,012 --> 01:20:46,015
Hanya mendapatkan sedikit DNA 
untuk lab saya.

1209
01:20:48,974 --> 01:20:50,019
[mendengus]

1210
01:20:53,022 --> 01:20:55,328
Hei, pasti begitu.

1211
01:20:57,504 --> 01:20:59,593
Amy, bangun.

1212
01:21:00,290 --> 01:21:01,378
Hei. Di sini.

1213
01:21:03,946 --> 01:21:05,599
Itu dia.

1214
01:21:05,643 --> 01:21:07,775
[keroncongan]

1215
01:21:12,650 --> 01:21:15,305
Hei, uh, kamu merasakan ini?

1216
01:21:15,348 --> 01:21:17,046
Sedang terjadi.

1217
01:21:31,625 --> 01:21:33,671
[Bip / statis listrik]

1218
01:21:33,714 --> 01:21:34,890
[ledakan]

1219
01:21:36,108 --> 01:21:37,196
[terengah]

1220
01:21:40,199 --> 01:21:41,722
Dia telah bangkit.

1221
01:21:42,985 --> 01:21:45,422
Itu tampak seperti 
transfer waktu. Aku ingin tahu apakah--

1222
01:21:45,465 --> 01:21:48,773
Dia hidup. 
Pergi memeriksanya.

1223
01:21:51,080 --> 01:21:53,082
Ya. Ayolah.

1224
01:22:03,831 --> 01:22:05,398
Orang-orang Ahmed pasti telah 
mencuri mayat itu.

1225
01:22:06,617 --> 01:22:09,881
Man, Anda menyangkal. 
Mengapa Ahmed datang ke sini,

1226
01:22:09,925 --> 01:22:12,666
mencuri tubuh, lalu 
melipat linen dengan rapi?

1227
01:22:12,710 --> 01:22:15,104
Seseorang dari masa depan 
ada di sini. Ada 
tongkat cahaya di mana-mana.

1228
01:22:16,279 --> 01:22:18,759
-Kita harus membersihkan ini. 
-Kenapa, ini akan berantakan

1229
01:22:18,803 --> 01:22:21,240
- Kontinum waktu dan sampah? 
-Ya persis.

1230
01:22:30,162 --> 01:22:35,515
Tidak oh [menangis]

1231
01:22:38,040 --> 01:22:42,696
Tidak apa-apa, Amy. 
Tidak sakit lagi.

1232
01:22:44,263 --> 01:22:45,482
Terima kasih.

1233
01:22:47,963 --> 01:22:48,964
Mengapa?

1234
01:22:50,617 --> 01:22:52,445
Saya tidak mengerti.

1235
01:22:53,098 --> 01:22:55,971
Misalkan seorang pria 
memiliki seratus domba

1236
01:22:57,102 --> 01:22:58,886
dan satu tersasar.

1237
01:23:01,063 --> 01:23:04,762
Apakah dia tidak akan meninggalkan yang lain 
untuk mencari yang lain?

1238
01:23:07,460 --> 01:23:09,027
Dan ketika dia menemukan satu

1239
01:23:09,941 --> 01:23:11,899
dan mengembalikannya ke rumah dengan selamat,

1240
01:23:13,336 --> 01:23:15,164
tidakkah dia akan merayakan?

1241
01:23:16,948 --> 01:23:19,516
Anda mengizinkan semua ini

1242
01:23:20,865 --> 01:23:22,475
demi satu.

1243
01:23:38,187 --> 01:23:40,711
[berbicara dalam bahasa Aram]

1244
01:23:40,754 --> 01:23:45,237
Eh, hati-hati. 
Kita mungkin mengubah sejarah.

1245
01:23:46,369 --> 01:23:48,501
Hilang. Tidak disini.

1246
01:23:50,112 --> 01:23:51,287
Dia telah bangkit.

1247
01:23:54,029 --> 01:23:57,728
- [berbicara dalam bahasa Aram] 
- [Ram] Ya.

1248
01:23:57,771 --> 01:24:00,252
- [berbicara dalam bahasa Aram] 
- [tertawa]

1249
01:24:05,866 --> 01:24:08,347
Amy Hei.

1250
01:24:12,351 --> 01:24:13,265
Amy?

1251
01:24:15,050 --> 01:24:18,488
[terisak]

1252
01:24:36,201 --> 01:24:38,116
[berbicara dalam bahasa Aram]

1253
01:24:40,336 --> 01:24:41,859
Oh Ram! Ram!

1254
01:24:44,514 --> 01:24:45,558
Terima kasih banyak

1255
01:24:50,346 --> 01:24:51,651
Terima kasih.

1256
01:24:55,568 --> 01:24:56,787
Saya bisa menyelamatkannya.

1257
01:25:00,573 --> 01:25:02,358
Apa kemungkinan hal 
itu terjadi?

1258
01:25:04,011 --> 01:25:05,491
Sekitar satu miliar banding satu.

1259
01:25:06,449 --> 01:25:08,973
Bagaimana dia bisa 
mendapatkan time retriever?

1260
01:25:09,016 --> 01:25:11,236
Itu pasti 
Saber atau Brandt.

1261
01:25:18,983 --> 01:25:21,681
Sudah waktunya 
untuk kebangkitan saya sendiri.

1262
01:25:23,509 --> 01:25:25,424
Tunggu WW.

1263
01:25:26,773 --> 01:25:28,340
Anda tidak meninggalkan saya di belakang.

1264
01:25:28,384 --> 01:25:30,603
Kita bisa 
melakukan pengambilan ganda.

1265
01:25:30,647 --> 01:25:33,084
Maksud kamu apa? Seperti, 
satu retriever, dua orang?

1266
01:25:34,129 --> 01:25:36,914
Secara matematis, peluang 
bekerja itu ...

1267
01:25:36,957 --> 01:25:39,308
ramping. Kami mungkin mentransfer 
ke udara tipis.

1268
01:25:39,351 --> 01:25:42,311
Dan jika kita kembali dengan sukses, 
Ahmed akan menunggu kita.

1269
01:25:42,354 --> 01:25:44,139
Baiklah, hentikan pelapisan gula 
dan mari kita pergi.

1270
01:25:47,490 --> 01:25:48,578
Ambil ini.

1271
01:25:54,975 --> 01:25:56,542
Letakkan tanganmu di sini.

1272
01:26:00,242 --> 01:26:02,287
Tiga dua satu.

1273
01:26:02,896 --> 01:26:05,029
[listrik statis]

1274
01:26:05,072 --> 01:26:07,249
[tembakan]

1275
01:26:08,032 --> 01:26:11,035
- [mengerang] 
-Hei! Oh tidak!

1276
01:26:11,078 --> 01:26:15,909
-Simon! Aku akan membantumu 
- [mendengus]

1277
01:26:15,953 --> 01:26:17,128
[dering alarm]

1278
01:26:20,740 --> 01:26:22,481
Tunggu sebentar, saya harus 
menonaktifkan pintu.

1279
01:26:37,409 --> 01:26:40,760
Jangan khawatir. Jika saya dapat menjalankan 
program default,

1280
01:26:40,804 --> 01:26:43,198
maka tidak ada yang terjadi 
akan terjadi.

1281
01:26:43,241 --> 01:26:44,851
Semua 
kontinum waktu ini akan dihapus.

1282
01:26:48,290 --> 01:26:49,726
Einstein, inisiat 
"Mom and Dad Default."

1283
01:26:49,769 --> 01:26:51,249
Koordinat resmi.

1284
01:26:51,293 --> 01:26:52,946
Einstein, 
sinkronkan retriever saya.

1285
01:26:52,990 --> 01:26:54,731
Retriever disinkronkan.

1286
01:26:56,863 --> 01:26:58,778
- [Listrik statis] 
-Aku harus pergi.

1287
01:26:59,431 --> 01:27:02,217
Saat aku pergi, 
kau harus menghancurkan Einstein.

1288
01:27:02,260 --> 01:27:04,306
Tembak ke hard drive.

1289
01:27:04,349 --> 01:27:07,744
Tunggu. [terengah]

1290
01:27:09,224 --> 01:27:10,964
Apakah Anda pikir Dia sah?

1291
01:27:11,008 --> 01:27:13,619
-Siapa? 
-Yesus.

1292
01:27:15,273 --> 01:27:16,753
Anda bertanya pada orang yang salah.

1293
01:27:22,933 --> 01:27:24,369
[mendengus]

1294
01:27:27,285 --> 01:27:29,026
Dia bilang Dia percaya 
Dia adalah Tuhan?

1295
01:27:30,070 --> 01:27:33,900
Jika Dia mempercayainya, maka-- 
maka mungkin Anda juga harus melakukannya.

1296
01:27:35,554 --> 01:27:39,341
-Haruskah saya? 
-Dia berbicara bahasa Inggris kepadamu, kawan.

1297
01:27:39,384 --> 01:27:40,603
Siapa lagi yang bisa melakukan itu?

1298
01:27:40,646 --> 01:27:43,606
[terkekeh dan batuk]

1299
01:27:43,649 --> 01:27:46,130
Saya marah pada Tuhan 
untuk semua ini.

1300
01:27:47,566 --> 01:27:50,221
Bagaimana saya bisa marah pada sesuatu 
yang tidak ada?

1301
01:27:50,787 --> 01:27:53,224
Ya. Itu logika Ram.

1302
01:27:56,575 --> 01:27:57,837
Saya akan memperbaikinya,

1303
01:27:58,925 --> 01:28:00,057
tetapi jika saya tidak bisa,

1304
01:28:01,754 --> 01:28:03,669
Saya yakin dia punya tempat 
untuk Anda di surga.

1305
01:28:06,019 --> 01:28:12,156
[menangis] Ini mungkin 
rumah persaudaraan dengan banyak bir.

1306
01:28:12,199 --> 01:28:15,420
-Saya pikir saya suka itu. 
-Simon.

1307
01:28:16,378 --> 01:28:19,685
Simon? [menangis]

1308
01:28:20,860 --> 01:28:24,124
Aku sayang kamu, saudara [menangis]

1309
01:28:29,565 --> 01:28:30,783
[tembakan]

1310
01:28:34,047 --> 01:28:35,440
Kejar dia!

1311
01:28:38,965 --> 01:28:40,315
Kamu juga. Pergilah.

1312
01:28:42,752 --> 01:28:44,101
[tembakan]

1313
01:29:04,208 --> 01:29:05,644
- [mengklik senjata] 
-Oh.

1314
01:29:05,688 --> 01:29:07,167
Kamu sangat menyedihkan.

1315
01:29:07,211 --> 01:29:10,170
Itu kosong, dungu.

1316
01:29:13,739 --> 01:29:16,481
- [tembakan] 
- [meludah]

1317
01:29:20,093 --> 01:29:23,314
[berputar]

1318
01:29:23,358 --> 01:29:24,968
[whooshing]

1319
01:29:26,186 --> 01:29:27,187
Jatuhkan.

1320
01:29:41,680 --> 01:29:42,986
[ledakan]

1321
01:29:44,640 --> 01:29:45,815
[menghela nafas]

1322
01:29:49,166 --> 01:29:52,430
Adakah kata-kata terakhir sebelum aku menghapus 
senyummu itu?

1323
01:29:52,474 --> 01:29:57,827
Berbicara secara kronologis, 
itu akan menjadi 
urutan kejadian yang tidak akurat .

1324
01:29:58,480 --> 01:29:59,872
Anda harus pergi dulu.

1325
01:30:12,232 --> 01:30:15,148
Ini tidak masuk akal. 
[mendengus]

1326
01:30:15,192 --> 01:30:17,412
- [jeritan] 
-Harap.

1327
01:30:17,455 --> 01:30:19,588
[Ahmed] Aku akan membunuh ayahmu 
dalam tujuh detik

1328
01:30:19,631 --> 01:30:22,025
jika Anda tidak memberi saya kode itu.

1329
01:30:22,068 --> 01:30:24,984
Enam, lima--

1330
01:30:25,028 --> 01:30:26,246
[tembakan]

1331
01:30:31,251 --> 01:30:32,427
Turun!

1332
01:30:32,992 --> 01:30:34,690
[tembakan]

1333
01:30:37,606 --> 01:30:40,652
-Hei. Anda baik-baik saja? 
-Kami baik-baik saja.

1334
01:30:40,696 --> 01:30:42,611
Saya punya pisau 
di saku depan saya. 
Potong kami.

1335
01:30:43,655 --> 01:30:45,831
Apakah kamu baik-baik saja? 
Apa yang sedang terjadi?

1336
01:30:45,875 --> 01:30:47,703
Saya telah membuat mesin waktu.

1337
01:30:47,746 --> 01:30:49,661
-Ahmed menggunakannya untuk membunuh Yesus. 
-Apa?

1338
01:30:49,705 --> 01:30:51,358
Saya harus kembali 
dan membunuh Ahmed.

1339
01:30:51,402 --> 01:30:54,840
-Apa? 
-Apa yang sedang Anda bicarakan?

1340
01:30:54,884 --> 01:30:57,756
Saya tidak punya waktu. Waktu saya 
dalam kontinum ini kedaluwarsa.

1341
01:30:58,583 --> 01:31:01,760
- [Mendengus] 
-Oh, Tuhan.

1342
01:31:04,154 --> 01:31:06,025
Tangkap Amy! 
Bawa dia ke kantor saya.

1343
01:31:06,069 --> 01:31:07,070
Saya ikut.

1344
01:31:09,812 --> 01:31:13,337
Apa pun yang terjadi 
mulai saat ini--

1345
01:31:13,380 --> 01:31:14,556
[ponsel berbunyi bip / bergetar]

1346
01:31:15,557 --> 01:31:17,428
Brandt! 
Temui aku di kantorku.

1347
01:31:17,472 --> 01:31:19,038
Ram telah melarikan diri 
dan dia mencoba membunuhku.

1348
01:31:21,911 --> 01:31:23,826
[musik aksi]

1349
01:31:36,142 --> 01:31:37,840
[tembakan]

1350
01:31:41,583 --> 01:31:43,193
[bernafas berat]

1351
01:31:55,161 --> 01:31:58,600
- [ 
Mendengus ] -Rampas senjatamu di sana!

1352
01:32:00,166 --> 01:32:01,211
Baik.

1353
01:32:07,913 --> 01:32:08,827
Ke sana.

1354
01:32:09,872 --> 01:32:12,265
-Pindah! 
-Jadilah hati-hati.

1355
01:32:15,834 --> 01:32:18,358
Anda membunuh orang tua saya. 
Sekarang kamu akan membayar.

1356
01:32:18,402 --> 01:32:21,579
Saya tidak tahu apa yang Anda lakukan 
. Itu bukan saya.

1357
01:32:21,623 --> 01:32:23,102
Kamu membunuh Amy.

1358
01:32:23,146 --> 01:32:25,627
Nak, aku-aku belum membunuh siapa pun.

1359
01:32:25,670 --> 01:32:28,717
Anda belum melakukannya, 
tetapi Anda akan melakukannya.

1360
01:32:28,760 --> 01:32:31,284
Aku akan menembakmu 
sekarang, tapi--

1361
01:32:32,721 --> 01:32:35,288
tetapi saya tidak bisa mengeluarkan kata-kata-Nya 
dari kepala saya.

1362
01:32:35,332 --> 01:32:36,289
Kata-kata siapa?

1363
01:32:37,552 --> 01:32:39,205
Semua yang saya coba lakukan

1364
01:32:39,815 --> 01:32:42,731
adalah dapatkan rahasia dagang 
dari Anda bahwa Anda mencuri.

1365
01:32:43,340 --> 01:32:44,384
Apa pun yang terjadi,

1366
01:32:45,647 --> 01:32:46,909
itu bukan aku.

1367
01:32:50,390 --> 01:32:52,479
Aku menyesal telah menyakitimu.

1368
01:32:52,523 --> 01:32:54,525
Anda hanya mengatakan itu 
karena saya punya senjata.

1369
01:32:59,138 --> 01:33:00,270
[musik dramatis]

1370
01:33:01,619 --> 01:33:05,536
Nak, aku kehilangan semua 
yang pernah kucintai.

1371
01:33:07,146 --> 01:33:08,670
Saya kehilangan istri saya.

1372
01:33:10,628 --> 01:33:12,499
Saya kehilangan gadis-gadis kecil saya.

1373
01:33:13,675 --> 01:33:15,415
Saya melakukan hal-hal sekarang

1374
01:33:17,679 --> 01:33:19,898
Saya tahu bahwa mereka 
akan malu pada saya.

1375
01:33:23,685 --> 01:33:28,820
Mungkin kau benar. Mungkin aku memang 
membunuh Amy. Saya tidak tahu lagi.

1376
01:33:31,475 --> 01:33:32,868
Tapi Anda menarik pelatuk itu -

1377
01:33:34,957 --> 01:33:36,219
Anda akan membantu saya.

1378
01:33:39,265 --> 01:33:41,833
Jadi lakukanlah. Lakukan.

1379
01:33:42,921 --> 01:33:44,880
Anda tidak pantas mendapatkan 
pengampunan saya.

1380
01:33:47,273 --> 01:33:51,060
Kau menyakiti ku. Kamu membunuh Amy.

1381
01:33:52,757 --> 01:33:56,282
Kamu benar. Silahkan...

1382
01:33:59,024 --> 01:34:01,766
kirim saya ke keluarga saya. 
Tembak saya.

1383
01:34:03,420 --> 01:34:04,290
Silahkan.

1384
01:34:05,335 --> 01:34:07,467
Lakukan saja. Lakukan, lakukan. 
[menangis]

1385
01:34:11,341 --> 01:34:17,390
[menangis] saya harus melakukan ini. 
Untuk saya. Untuk Amy

1386
01:34:18,217 --> 01:34:20,393
Aku ... aku ...

1387
01:34:22,004 --> 01:34:23,483
Aku memaafkanmu.

1388
01:34:25,834 --> 01:34:28,750
Aku untuk- aku memaafkanmu.

1389
01:34:28,793 --> 01:34:30,752
[terisak]

1390
01:34:35,670 --> 01:34:36,714
Aku memaafkanmu.

1391
01:34:41,763 --> 01:34:44,591
[bernafas berat]

1392
01:34:45,331 --> 01:34:46,202
Saya melakukannya.

1393
01:34:52,208 --> 01:34:54,253
Tetap di bawah. Tetap di bawah.

1394
01:35:00,651 --> 01:35:04,611
Ayah, berhenti. 
Saya mengejar Ahmed di sini.

1395
01:35:14,012 --> 01:35:18,800
Jatuhkan senjatamu, 
atau aku akan memerciki 
otaknya di seluruh ruangan.

1396
01:35:18,843 --> 01:35:20,671
- [Menangis] 
-Taruh senjatamu ke bawah 
atau aku akan membunuh Brandt.

1397
01:35:20,715 --> 01:35:26,895
- [tertawa] Jadilah tamuku. 
- [Amy mendengus]

1398
01:35:28,461 --> 01:35:29,724
[suara tembakan]

1399
01:35:29,767 --> 01:35:31,377
[Amy berteriak] Ram!

1400
01:35:31,421 --> 01:35:32,770
Ambil senjatanya!

1401
01:35:32,814 --> 01:35:35,512
[rintihan]

1402
01:35:37,340 --> 01:35:40,169
Anda tahu saya tidak akan berhenti 
untuk mendapatkan rahasia 
perjalanan waktu.

1403
01:35:41,605 --> 01:35:44,260
[megap-megap] Kami sudah pernah 
mengalami ini sebelumnya.

1404
01:35:45,870 --> 01:35:48,046
Silakan bunuh mereka.

1405
01:35:48,090 --> 01:35:50,527
Dia berbohong! Biarkan aku--

1406
01:35:51,528 --> 01:35:53,660
Maafkan saya 
jika saya tidak percaya Anda.

1407
01:35:55,053 --> 01:35:56,794
[suara tembakan]

1408
01:35:56,838 --> 01:35:59,188
- [berteriak] 
- [erangan]

1409
01:36:01,886 --> 01:36:04,323
- [ 
Mendengus ] -Memberikan saya kode,

1410
01:36:04,367 --> 01:36:07,109
atau tembakan berikutnya akan berada 
di tempurung lututnya. Yang mana itu?

1411
01:36:09,589 --> 01:36:12,941
Baik oleh saya. Enam, lima--

1412
01:36:12,984 --> 01:36:15,117
[Ram] Berhenti! Tolong hentikan.

1413
01:36:18,294 --> 01:36:22,080
-Siapa yang bicara padaku? 
-Hentikan bermain game.

1414
01:36:23,125 --> 01:36:25,867
Tidak ada permainan. 
Aku mendengar suara seorang wanita.

1415
01:36:29,174 --> 01:36:32,395
Dia ingin saya menyampaikan 
pesan. [terengah]

1416
01:36:32,438 --> 01:36:36,268
Oke, aku akan mainkan 
permainan kecilmu. 
Apa pesannya?

1417
01:36:38,183 --> 01:36:39,924
[musik lambat]

1418
01:36:42,884 --> 01:36:44,407
Jadilah pahlawan.

1419
01:36:45,277 --> 01:36:46,626
Manis sekali.

1420
01:36:46,670 --> 01:36:48,367
Tapi sama sekali tidak relevan.

1421
01:36:48,411 --> 01:36:52,415
- Empat, - 
Berhenti! Silahkan! Hanya--

1422
01:36:52,458 --> 01:36:58,377
-Perubahan perasaan? 
-Iya! Iya! Iya.

1423
01:37:01,728 --> 01:37:04,819
Silahkan. Saya memaafkan Brandt.

1424
01:37:04,862 --> 01:37:08,953
Jika Anda akan muncul, 
sekaranglah saatnya. Silahkan.

1425
01:37:09,867 --> 01:37:12,348
[menangis]

1426
01:37:13,088 --> 01:37:17,309
Menyentuh sekali. 
Tuhan yang salah, waktu yang salah.

1427
01:37:18,093 --> 01:37:22,010
-Dua, satu-- 
- [tembakan]

1428
01:37:29,713 --> 01:37:31,846
Jika kau mati sebelum memberitahuku,

1429
01:37:33,151 --> 01:37:37,199
Saya jamin mereka akan 
mengutuk nama Anda dari hari 
ke hari penyiksaan.

1430
01:37:38,026 --> 01:37:42,030
Tidak peduli apa yang saya lakukan, 
Anda masih akan membunuh kita semua.

1431
01:37:43,074 --> 01:37:46,425
[Terkekeh] Benar,

1432
01:37:47,557 --> 01:37:50,125
tetapi jika Anda memberi saya kode saya,

1433
01:37:50,168 --> 01:37:53,606
mereka mati dengan cepat. 
Ucapkan selamat tinggal pada ibumu.

1434
01:37:55,391 --> 01:37:56,914
-Tidak! 
-Tidak, tolong.

1435
01:38:05,880 --> 01:38:08,708
[erangan] Anda memaafkan Brandt. 
Maafkan aku!

1436
01:38:08,752 --> 01:38:12,625
Jangan khawatir. Anda hanya akan mati 
dalam rangkaian waktu ini.

1437
01:38:13,365 --> 01:38:15,324
[mendengus]

1438
01:38:27,771 --> 01:38:31,079
Akankah ... seseorang menggulingkan saya?

1439
01:38:34,169 --> 01:38:36,127
[Amy] Apakah Anda tidak dapat ...?

1440
01:38:37,781 --> 01:38:39,261
Aku- aku tidak bisa merasakan apa-apa.

1441
01:38:39,304 --> 01:38:42,525
[dengkur]

1442
01:38:44,440 --> 01:38:46,268
[Brandt] Gerakkan kepalaku.

1443
01:38:47,617 --> 01:38:49,445
Tekan tombol di jaket saya.

1444
01:38:51,751 --> 01:38:52,839
Mendesak.

1445
01:38:53,623 --> 01:38:55,581
Semua orang meletakkan 
senjata mereka!

1446
01:38:55,625 --> 01:38:58,149
-Captain McCoy. 
-Ya pak. Aku disini.

1447
01:38:58,193 --> 01:39:02,458
Tidak masalah. Ahmed, Sabeer, Kabil,

1448
01:39:04,460 --> 01:39:08,159
dan agen 
- agen in-house adalah bagian dari jaringan teroris.

1449
01:39:09,944 --> 01:39:13,469
Juara Nasional 
kini memegang kendali.

1450
01:39:13,512 --> 01:39:14,731
Salin itu, tuan. Kami ada di sana.

1451
01:39:17,603 --> 01:39:19,388
[tembakan]

1452
01:39:23,566 --> 01:39:24,523
[Brandt] Aries.

1453
01:39:26,656 --> 01:39:28,049
Apakah itu dia?

1454
01:39:28,701 --> 01:39:30,529
-Siapa? 
-Diane ...

1455
01:39:32,444 --> 01:39:36,622
istriku. 
Apakah dia suara yang kamu dengar?

1456
01:39:36,666 --> 01:39:38,624
Saya- saya tidak tahu.

1457
01:39:40,757 --> 01:39:42,280
Aksen Inggris?

1458
01:39:45,283 --> 01:39:48,417
-Ini dia. Itu dia. 
- [Amy] Tunggu sebentar.

1459
01:39:48,460 --> 01:39:51,811
-Kami akan membantu Anda. 
-Aku tidak punya banyak waktu.

1460
01:39:51,855 --> 01:39:53,726
Saya perlu tahu sesuatu.

1461
01:39:53,770 --> 01:39:55,206
Apakah saya memperbaiki waktu?

1462
01:39:57,165 --> 01:40:00,733
-Apakah itu rusak? 
-Ya, sangat buruk.

1463
01:40:01,430 --> 01:40:05,042
Gunakan aplikasi Alkitab Anda untuk membacakan 
kepada saya apa yang terjadi 
ketika mereka menangkap Yesus.

1464
01:40:05,956 --> 01:40:07,088
Baik. [terisak]

1465
01:40:10,004 --> 01:40:11,048
Baik.

1466
01:40:12,006 --> 01:40:15,139
"Orang-orang itu menangkap Yesus 
dan menangkapnya.

1467
01:40:15,183 --> 01:40:18,142
Kemudian salah satu dari mereka yang berdiri di dekat 
menghunus pedangnya

1468
01:40:18,186 --> 01:40:22,407
dan memukul hamba 
imam besar, 
memotong telinganya. "

1469
01:40:22,451 --> 01:40:24,105
Baik. Teruskan.

1470
01:40:24,148 --> 01:40:27,543
"'Apakah saya memimpin pemberontakan,' 
kata Yesus,

1471
01:40:27,586 --> 01:40:30,198
-bahwa kamu telah keluar 
dengan pedang ... " 
-Masukkan bagian itu.

1472
01:40:31,634 --> 01:40:34,158
"Lalu semua orang meninggalkannya 
dan melarikan diri.

1473
01:40:34,202 --> 01:40:37,857
Seorang pria muda, tidak mengenakan apa pun 
kecuali pakaian linen

1474
01:40:37,901 --> 01:40:40,773
mengikuti Yesus. 
Ketika mereka menangkapnya,

1475
01:40:40,817 --> 01:40:43,820
dia melarikan diri telanjang, meninggalkan 
pakaiannya. "

1476
01:40:47,171 --> 01:40:51,306
Katakan padanya bahwa kita membuat sejarah.

1477
01:40:51,349 --> 01:40:53,177
[menangis] Katakan siapa?

1478
01:40:56,963 --> 01:40:58,922
[musik dramatis]

1479
01:41:09,933 --> 01:41:12,022
Hei, kawan-kawan, kurasa 
kau ingin melihat ini.

1480
01:41:13,806 --> 01:41:17,984
[listrik statis]

1481
01:41:22,119 --> 01:41:25,079
-Apa yang baru saja terjadi? 
-Ini rumit.

1482
01:41:27,472 --> 01:41:29,605
[Ram] Aku tidak percaya aku membiarkan 
kalian membujukku melakukan ini.

1483
01:41:29,648 --> 01:41:32,477
Betulkah? Karena aku cukup yakin 
ini dimulai sebagai idemu.

1484
01:41:32,521 --> 01:41:35,828
[Terkekeh] Tidak diragukan lagi. 
Ram adalah jantung yang berdarah sekarang.

1485
01:41:36,655 --> 01:41:39,571
Jangan menggodanya ketika dia 
akhirnya menunjukkan tanda-tanda pertumbuhan.

1486
01:41:39,615 --> 01:41:42,835
-Mari kita lakukan. 
-Jika waktunya akurat

1487
01:41:42,879 --> 01:41:47,144
pada laporan polisi 
dan saya berhasil, maka saat 
ini tidak akan pernah ada.

1488
01:41:48,450 --> 01:41:49,407
[menghela nafas]

1489
01:41:54,760 --> 01:41:57,415
Hei. Hati-hati.

1490
01:41:58,460 --> 01:42:01,985
Saya, seperti, 
orang terpintar di dunia. 
Apa yang mungkin salah?

1491
01:42:02,028 --> 01:42:05,075
Oke, pria paling pintar di dunia. 
Apakah kamu tidak melupakan sesuatu?

1492
01:42:05,815 --> 01:42:08,078
Maafkan saya. Aku cinta kamu.

1493
01:42:08,122 --> 01:42:11,212
Dan aku mencintaimu, tapi bukan itu 
yang kau lupakan.

1494
01:42:13,039 --> 01:42:14,998
Bukan itu yang 
Anda lupa juga.

1495
01:42:15,041 --> 01:42:16,608
Oh Anda ingin berdoa.

1496
01:42:17,261 --> 01:42:20,830
Saya mungkin harus berdoa 
untuk Anda sekarang, tapi ...

1497
01:42:24,225 --> 01:42:27,619
[Menghela napas] Benar. 
Terima kasih Tuhan untukmu.

1498
01:42:28,359 --> 01:42:30,448
Anda harus mencoba 
mengingatnya.

1499
01:42:30,492 --> 01:42:32,450
Secara teoritis, saya tidak akan bisa 
mengingat semua ini

1500
01:42:32,494 --> 01:42:35,192
sejak kontinum waktu 
akan--

1501
01:42:38,239 --> 01:42:40,893
Lepaskan aku, teman. Lepaskan aku.

1502
01:42:42,634 --> 01:42:44,201
-Pergilah. 
-Baik.

1503
01:42:44,897 --> 01:42:46,203
Felix, nyalakan.

1504
01:42:46,247 --> 01:42:48,727
[listrik statis]

1505
01:42:59,477 --> 01:43:00,522
[Brandt] Kembali dua.

1506
01:43:06,310 --> 01:43:07,964
Saya pahlawan bagi orang lain,

1507
01:43:11,185 --> 01:43:12,403
tapi saya tidak mendapatkan apa-apa.

1508
01:43:14,318 --> 01:43:16,102
[musik dramatis]

1509
01:43:18,496 --> 01:43:22,587
Tolong ... kasihanilah.

1510
01:43:27,679 --> 01:43:28,767
Bawa aku pulang.

1511
01:43:33,250 --> 01:43:34,120
Hei.

1512
01:43:36,035 --> 01:43:36,993
Anda baik-baik saja?

1513
01:43:38,342 --> 01:43:40,953
[Suara pecah] 
Saya mengalami perasaan ini

1514
01:43:42,041 --> 01:43:47,873
bahwa Tuhan akan melakukan 
sesuatu yang sangat ajaib 
melalui Anda.

1515
01:43:50,963 --> 01:43:55,098
- [listrik statis] 
- [klakson klakson]

1516
01:43:56,404 --> 01:43:58,449
[Diane] Tidak apa-apa. Tidak masalah.

1517
01:43:59,320 --> 01:44:01,713
-Kamu baik-baik saja? 
-Kita.

1518
01:44:09,112 --> 01:44:12,333
-Apakah saya melihat sesuatu? 
-Saya melihatnya juga.

1519
01:44:12,376 --> 01:44:14,900
-Saya juga. 
-Mana dia pergi?

1520
01:44:15,597 --> 01:44:19,165
Dia menyelamatkan kita, Ayah. 
Apakah dia seorang malaikat?

1521
01:44:19,775 --> 01:44:21,690
Nah, gadis, 
saya tidak tahu apa itu.

1522
01:44:23,692 --> 01:44:25,737
Siapa Ram Goldstein?

1523
01:44:25,781 --> 01:44:28,697
Saya pikir dia salah satu anak 
jenius dari lab.

1524
01:44:34,093 --> 01:44:38,533
"Rahasia. 
Kamu akan membutuhkan 
FBI dan Homeland Security.

1525
01:44:39,795 --> 01:44:42,885
PS "[menangis dengan tenang]

1526
01:44:44,930 --> 01:44:46,584
"Waktunya menjadi pahlawan."

1527
01:44:47,890 --> 01:44:49,674
[menangis]

1528
01:44:52,373 --> 01:44:54,375
Girls, aku tidak tahu 
apa yang baru saja terjadi,

1529
01:44:55,506 --> 01:44:57,334
tapi saya pikir Tuhan sedang memperhatikan 
keluarga kami.

1530
01:44:59,858 --> 01:45:01,947
[musik keren]

1531
01:45:44,425 --> 01:45:46,078
Apa yang dia lakukan?

1532
01:45:47,515 --> 01:45:51,345
-Bahasa isyarat. 
Oke, tapi apa yang dia katakan?

1533
01:45:52,084 --> 01:45:54,652
Dia mengatakan ... kamu bodoh.

1534
01:45:56,437 --> 01:45:58,003
Bagaimana dia 
bisa tahu itu?

1535
01:46:02,704 --> 01:46:05,402
- [alarm membuka / membuka pintu] 
- [tembakan]

1536
01:46:06,795 --> 01:46:10,059
Targetnya turun. Ayo pergi.

1537
01:46:15,673 --> 01:46:16,718
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

1538
01:46:17,588 --> 01:46:19,155
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

1539
01:46:25,074 --> 01:46:26,554
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

1540
01:46:29,687 --> 01:46:30,732
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

1541
01:46:34,170 --> 01:46:37,303
- Skype: DewiFortunaQQ
- Whatsapp: +66932416083

1542
01:46:42,744 --> 01:46:48,880
Saya akan memperbaikinya. 
Aku akan membantumu. [mendengus]

1543
01:46:58,542 --> 01:47:02,241
Tiga puluh tahun ke depan, 
Pintu Masuk Darurat,

1544
01:47:02,285 --> 01:47:05,854
Rumah Sakit Komunitas Kota Metro.

1545
01:47:08,465 --> 01:47:10,772
Mulai dalam satu menit.

1546
01:47:11,642 --> 01:47:15,167
-Hapus semua file. 
- [desiran / listrik statis]

1547
01:47:23,654 --> 01:47:26,440
Aku mendapatkanmu. [mendengus]

1548
01:47:28,224 --> 01:47:30,618
[listrik statis]

1549
01:47:35,449 --> 01:47:37,494
[tembakan]

1550
01:47:53,423 --> 01:47:56,078
[Baling-baling helikopter]

1551
01:48:01,692 --> 01:48:03,694
[pria 1] Dia bersih, 
juga tidak menandai chip.

1552
01:48:08,133 --> 01:48:10,658
[manusia 2] Kita perlu mencari tahu 
mengapa Antikristus menginginkan mereka.

