﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:01,750 --> 00:00:06,750



2
00:00:06,774 --> 00:00:11,774



3
00:02:07,339 --> 00:02:10,162
Asilo Del Mar. Apartemen Tempat
Tinggal Mewah Terjangkau.

4
00:02:25,251 --> 00:02:28,298
Mereka memasang sistem itu
beberapa tahun lalu...

5
00:02:28,323 --> 00:02:30,451
...setelah penjebolan.

6
00:02:31,770 --> 00:02:34,708
Jangan khawatir. Lingkungan ini
jauh lebih aman sekarang.

7
00:02:58,039 --> 00:03:00,139
Halo!

8
00:03:00,180 --> 00:03:02,039
Halo.

9
00:03:03,847 --> 00:03:05,782
Apa kau baik-baik saja?

10
00:03:07,111 --> 00:03:08,972
Kau baik-baik saja, Ny. Stanhope?

11
00:03:09,046 --> 00:03:13,605
Terima kasih, aku tak apa...
Hanya sedikit limbung.

12
00:03:13,623 --> 00:03:15,857
Terima kasih, sayangku.

13
00:03:15,897 --> 00:03:17,507
Kau sangat baik hati.

14
00:03:17,557 --> 00:03:19,254
Tentu.

15
00:03:31,959 --> 00:03:34,498
Kami bukan melayani yang
pertama datang.

16
00:03:34,531 --> 00:03:36,696
Tak ada salahnya melihat-lihat.

17
00:03:38,523 --> 00:03:41,196
Aku Jerry. Aku manajer.

18
00:03:41,221 --> 00:03:43,519
Panggil aku jika ada pertanyaan.

19
00:03:45,589 --> 00:03:47,537
Apa ada banyak anjing
di gedung?

20
00:03:47,587 --> 00:03:50,709
Ini komplek bebas peliharaan
dan bebas rokok.

21
00:04:09,175 --> 00:04:11,051
Baiklah.

22
00:04:11,077 --> 00:04:12,917
Kontak lokal?

23
00:04:12,957 --> 00:04:15,739
Aku baru pindah ke sini.
Aku tak punya banyak kenalan.

24
00:04:15,792 --> 00:04:18,061
Baiklah, tidak masalah.

25
00:04:18,118 --> 00:04:20,296
Apa yang membawamu ke LA?

26
00:04:20,877 --> 00:04:24,515
Kurasa aku mencoba
memulai hidup baru.

27
00:04:24,560 --> 00:04:26,537
Itu terdengar konyol. Entahlah.

28
00:04:26,577 --> 00:04:28,537
Tidak, sama sekali tidak.

29
00:04:28,577 --> 00:04:30,473
Ini kota yang bagus untuk itu.

30
00:04:30,977 --> 00:04:33,497
Kau melewatkan satu.

31
00:04:33,537 --> 00:04:35,476
Punya peliharaan?

32
00:04:35,490 --> 00:04:37,437
Tidak.

33
00:04:37,461 --> 00:04:39,117
Oke.

34
00:04:48,857 --> 00:04:51,174
Sangat membantu, Giles.

35
00:04:55,679 --> 00:04:57,477
Baiklah.

36
00:05:06,177 --> 00:05:08,347
Hai./
<i>Akhirnya kau mengangkatnya.</i>

37
00:05:08,372 --> 00:05:10,342
<i>Kau tak melihat panggilan ayah?</i>

38
00:05:10,395 --> 00:05:12,122
Aku sibuk.

39
00:05:12,169 --> 00:05:13,797
Kapan kau pulang ke rumah?

40
00:05:13,847 --> 00:05:15,327
<i>Aku tetap di sini.</i>

41
00:05:15,367 --> 00:05:17,807
Aku mendapat kerja./
<i>Membuat kostum?</i>

42
00:05:17,847 --> 00:05:19,587
<i>Secepat ini?</i>

43
00:05:19,627 --> 00:05:23,027
Tidak, Ayah, aku kerja magang.

44
00:05:23,823 --> 00:05:25,780
Di firma hukum.
Itu hanya untuk saat ini.

45
00:05:25,805 --> 00:05:28,427
<i>Aku akan mulai mengikuti kelas
perpanjangan kuartal depan.</i>

46
00:05:28,467 --> 00:05:31,907
Ayah tak tahu jika kau berusaha
menghukum ayah atau Diane.

47
00:05:31,947 --> 00:05:35,036
<i>Tapi Ibumu jelas tak ingin kau...</i>/
Jangan.

48
00:05:35,037 --> 00:05:37,332
Ayah, tolong jangan.

49
00:05:38,681 --> 00:05:40,827
Ayah khawatir denganmu, sayang.

50
00:05:40,867 --> 00:05:44,079
<i>Kau benar-benar berpikir bisa
melakukan semua ini sendirian?</i>

51
00:05:45,398 --> 00:05:47,787
Entahlah. Kurasa aku
akan mencari tahu.

52
00:05:47,837 --> 00:05:49,927
<i>Astaga, ayah... Ayolah, kau tahu
ayah tak bermaksud begitu...</i>

53
00:05:49,967 --> 00:05:51,057
Ayah, aku harus pergi.

54
00:05:51,097 --> 00:05:53,210
Nanti kita bicara lagi, oke?
Sampai jumpa.

55
00:06:08,957 --> 00:06:10,756
Lisa.

56
00:06:10,788 --> 00:06:14,319
Lisa, aku memintamu berikan penomoran
ulang catatan kaki di setiap bab.

57
00:06:14,366 --> 00:06:17,647
Kau tidak memintaku./
Kau menyebutku pembohong?

58
00:06:17,687 --> 00:06:20,167
Kau ingin aku buat nomornya?
Cukup minta saja.

59
00:06:20,217 --> 00:06:22,208
Kau tak harus berpura-pura
aku membuat kesalahan.

60
00:06:22,226 --> 00:06:24,301
Beri aku setengah jam.

61
00:06:24,414 --> 00:06:26,047
Dan aku pergi pukul 15:00.

62
00:06:26,087 --> 00:06:27,888
Aku ingin menonton sitkom.

63
00:06:29,228 --> 00:06:32,397
Menikmati pertunjukkannya?/
Maaf.

64
00:06:32,447 --> 00:06:34,759
Sayang, aku hanya bercanda.

65
00:06:34,787 --> 00:06:37,434
Aku Lisa.
Kau anak magang baru?

66
00:06:37,488 --> 00:06:39,545
Sarah./
Senang bertemu kau.

67
00:06:39,577 --> 00:06:41,457
Aku akan kenalkan kau
dengan yang lain nanti.

68
00:06:41,497 --> 00:06:43,977
Aku kenal semua orang./
Terima kasih.

69
00:06:49,257 --> 00:06:50,715
Halo?

70
00:06:51,855 --> 00:06:54,114
Ya, ini aku sendiri.

71
00:06:55,831 --> 00:06:57,777
Sungguh?

72
00:07:06,787 --> 00:07:09,528
Diamlah, oke?
Kita hampir sampai.

73
00:07:16,580 --> 00:07:18,329
Hei! Kau mendapatkannya!

74
00:07:18,354 --> 00:07:20,477
Kita tetangga. Aku Brian.

75
00:07:20,539 --> 00:07:22,097
Aku Sarah....

76
00:07:22,147 --> 00:07:23,887
Mari kita tos siku.

77
00:07:23,927 --> 00:07:25,383
Senang bertemu kau./
Kau juga.

78
00:07:25,407 --> 00:07:27,147
Dengar, kami mengadakan
acara berbekyu.

79
00:07:27,197 --> 00:07:29,107
Kau sebaiknya ikut./
Ya, akan aku usahakan.

80
00:07:29,157 --> 00:07:31,149
Aku harus membawa banyak
untuk barang masuk.

81
00:07:31,953 --> 00:07:34,392
Sebentar. Hei, teman-teman,

82
00:07:34,417 --> 00:07:35,712
Kau ingin membantu kami?

83
00:07:35,737 --> 00:07:36,978
Ya, tentu!/
Ya, biar aku...

84
00:07:37,003 --> 00:07:40,543
Aku akan... Tunggu sebentar, oke?/
Oke.

85
00:07:44,165 --> 00:07:47,127
Barbekyu kami yang meriah,

86
00:07:47,167 --> 00:07:51,605
Telah menjadi pesta
sambutan untukmu.

87
00:07:51,988 --> 00:07:54,017
Halo.

88
00:07:55,770 --> 00:07:59,837
Ini mereka.
Pasangan terkuat kami.

89
00:07:59,878 --> 00:08:02,407
Oliver pengacara kondang,

90
00:08:02,447 --> 00:08:06,367
Dan Esther seorang dokter ternama.

91
00:08:06,407 --> 00:08:08,017
Ini Jessica.

92
00:08:08,057 --> 00:08:10,497
Dia baru pindah di lantai dua.

93
00:08:10,537 --> 00:08:12,145
Sarah.

94
00:08:13,018 --> 00:08:15,807
Maafkan aku, Sarah. Aku hanya...

95
00:08:15,847 --> 00:08:17,727
Tidak, aku juga tak pandai
mengingat nama.

96
00:08:17,767 --> 00:08:19,759
Senang bertemu kalian berdua./
Selamat datang.

97
00:08:19,784 --> 00:08:22,189
Kami senang kau ikut
tinggal di gedung ini.

98
00:08:24,126 --> 00:08:25,817
Kau merasa kerasan?

99
00:08:25,857 --> 00:08:27,573
Yakin tak butuh yang lain?/
Jangan mengganggu dia.

100
00:08:27,597 --> 00:08:29,855
Dia tak ingin kita mendesaknya./
Maaf.

101
00:08:29,880 --> 00:08:31,193
Kami takkan mengganggumu.

102
00:08:31,217 --> 00:08:33,777
Tidak, tak apa.
Semuanya begitu ramah.

103
00:08:33,827 --> 00:08:34,915
Bagus. Bagus.

104
00:08:34,944 --> 00:08:36,763
Kami ingin membuat tempat ini
terasa seperti lingkungan sebenarnya.

105
00:08:36,787 --> 00:08:37,899
Itu bagus.

106
00:08:37,911 --> 00:08:39,543
Ya, tampaknya akhir-akhir ini
di kebanyakan tempat...

107
00:08:39,567 --> 00:08:41,787
Orang sudah tak saling
mengenal nama antar sesama.

108
00:08:41,837 --> 00:08:45,097
Bicara soal itu, putri kami...

109
00:08:45,142 --> 00:08:47,461
Natalie! Natalie!

110
00:08:47,486 --> 00:08:49,048
Ibu melihat itu.

111
00:08:49,094 --> 00:08:51,365
Apa peraturan pertama?

112
00:08:52,977 --> 00:08:54,512
Maaf.

113
00:08:56,380 --> 00:08:57,718
Anak-anak.

114
00:08:57,775 --> 00:08:59,505
Setengah matang?

115
00:09:04,713 --> 00:09:06,212
Kau harus membaca ini.

116
00:09:06,246 --> 00:09:07,777
Aku... Apa?

117
00:09:07,817 --> 00:09:10,237
Itu mengubah hidupku./
Kekuatan Komunitas.

118
00:09:10,777 --> 00:09:13,037
Tak apa.

119
00:09:13,087 --> 00:09:15,037
Terima kasih.

120
00:09:24,182 --> 00:09:26,649
Hei.
Apa kau bersenang-senang?

121
00:09:26,674 --> 00:09:29,617
Ya. Aku masih tak
percaya mendapatkan itu.

122
00:09:29,667 --> 00:09:31,599
Dari semua orang.

123
00:09:32,365 --> 00:09:34,147
Apa?

124
00:09:34,180 --> 00:09:37,558
Aku mungkin sedikit
merekomendasikanmu dengan Jerry.

125
00:09:38,562 --> 00:09:41,971
Aku hanya beritahu dia apa yang
kau lakukan untuk Ny. Stanhope.

126
00:09:43,116 --> 00:09:45,926
Apa dia memiliki keluarga?/
Hanya kami.

127
00:09:45,984 --> 00:09:48,365
Kami semua saling jaga di sini.

128
00:09:48,831 --> 00:09:50,687
Aku suka itu.

129
00:09:50,727 --> 00:09:53,439
LA bisa begitu...

130
00:09:53,509 --> 00:09:55,477
Kesepian.

131
00:10:01,428 --> 00:10:04,267
Aku sebaiknya pergi.
Membongkar barang-barang.

132
00:10:04,307 --> 00:10:07,955
Tentu.
Selamat malam, tetangga.

133
00:10:08,025 --> 00:10:10,056
Selamat malam, tetangga.

134
00:10:14,080 --> 00:10:15,927
Ny. Stanhope?

135
00:10:15,967 --> 00:10:17,887
Bisa aku mengantarmu pulang?

136
00:10:17,927 --> 00:10:20,888
Hanya jika kau memanggilku Edie.

137
00:10:20,917 --> 00:10:23,284
Kita teman, bukan?

138
00:10:25,000 --> 00:10:26,887
Ini kau?

139
00:10:26,935 --> 00:10:28,966
Kau cantik.

140
00:10:29,038 --> 00:10:31,545
Apa kau melihatnya?

141
00:10:32,680 --> 00:10:36,249
Itu foto yang buruk.

142
00:10:36,297 --> 00:10:39,010
Aku dulu aktris yang buruk.

143
00:10:41,578 --> 00:10:45,005
Aku jauh lebih bahagia sekarang.

144
00:10:45,965 --> 00:10:48,877
Aku memiliki tetangga yang
luar biasa.

145
00:10:48,917 --> 00:10:51,123
Kita berdua sama.

146
00:12:38,153 --> 00:12:41,531
Zoloft.
50 miligram.

147
00:12:42,074 --> 00:12:44,707
Kapan aku bisa mendapatkan
isi ulangnya?

148
00:12:45,349 --> 00:12:47,114
Baik, terima kasih.

149
00:12:47,175 --> 00:12:48,866
Hei, biar aku bantu...

150
00:12:48,904 --> 00:12:51,037
Tidak, kau tidak...
Kau tak perlu...

151
00:12:51,087 --> 00:12:53,037
Pindahan itu melelahkan.

152
00:12:53,087 --> 00:12:55,488
Ya, tidurku kurang nyenyak./
Ya?

153
00:12:55,513 --> 00:12:57,096
Apa tukang ledeng
melakukan itu setiap malam?

154
00:12:57,121 --> 00:12:58,397
Melakukan apa?

155
00:12:58,437 --> 00:13:02,129
Kau mau membuka pintu?/
Tidak... Aku bisa sendiri dari sini.

156
00:13:02,154 --> 00:13:04,207
Terima kasih./
Kau yakin?

157
00:13:04,357 --> 00:13:07,625
Baiklah.
Aku tepat diujung lorong.

158
00:13:11,323 --> 00:13:14,549
Giles, kau benar-benar mengacaukan
kehidupan percintaanku.

159
00:13:15,587 --> 00:13:17,242
Kucing bodoh.

160
00:13:51,257 --> 00:13:52,947
Giles?

161
00:13:55,235 --> 00:13:57,966
Giles, ayo, kawan.
Aku butuh pelukan.

162
00:14:02,805 --> 00:14:04,668
Giles?

163
00:14:54,436 --> 00:14:56,187
Edie!

164
00:14:56,378 --> 00:14:58,037
Edie?

165
00:15:04,295 --> 00:15:06,780
Edie, apa yang kau lakukan?

166
00:15:06,843 --> 00:15:10,578
Aku... Aku tak apa.

167
00:15:13,441 --> 00:15:15,328
Terima kasih.

168
00:15:20,716 --> 00:15:22,289
Aku akan mengisi ini kembali
setiap minggu...

169
00:15:22,314 --> 00:15:24,107
Jadi kau tak perlu khawatir soal itu.

170
00:15:24,147 --> 00:15:26,193
Kau yakin tidak keberatan?

171
00:15:26,222 --> 00:15:27,417
Aku ahlinya.

172
00:15:27,457 --> 00:15:29,807
Aku sering melakukan ini untuk Ibuku.

173
00:15:29,847 --> 00:15:32,507
Dimana aku letakkan ini
agar kau ingat meminumnya?

174
00:15:32,547 --> 00:15:35,503
Letakkan saja di meja.

175
00:15:42,202 --> 00:15:45,432
Apa pria itu yang memberikanmu ini?

176
00:15:45,464 --> 00:15:47,769
Siapa?

177
00:15:47,856 --> 00:15:50,177
Pria menyeramkan dengan
kacamata aneh.

178
00:15:50,217 --> 00:15:52,307
Dia berusaha berikan
ini padaku di pesta.

179
00:15:52,347 --> 00:15:54,357
Maksudmu Lester.

180
00:15:54,397 --> 00:15:59,137
Dia bukan orang seram.
Dia hanya sedikit sedih.

181
00:15:59,187 --> 00:16:03,187
Dia baru-baru ini kehilangan
istrinya karena kanker.

182
00:16:03,227 --> 00:16:05,497
Wanita yang sangat baik.

183
00:16:05,537 --> 00:16:07,887
Maafkan aku. Aku tidak tahu.

184
00:16:07,927 --> 00:16:09,987
Aku tidak bermaksud untuk...

185
00:16:10,457 --> 00:16:12,587
Aku hanya benar-benar lelah.

186
00:16:12,627 --> 00:16:15,457
Apa kau mendengar suara berisik
dari pipa itu saat malam?

187
00:16:15,507 --> 00:16:21,280
Sayang, aku sudah tidak bisa
mendengar semua dengan baik.

188
00:16:37,267 --> 00:16:40,031
Yang benar saja.

189
00:16:59,547 --> 00:17:00,987
<i>Sarah, ini Ayah.</i>

190
00:17:01,027 --> 00:17:03,117
<i>Hubungi ayah kembali
setelah kau menerima ini.</i>

191
00:17:03,157 --> 00:17:04,789
<i>Dengar, ayah senang kau
temukan tempat.</i>

192
00:17:04,814 --> 00:17:07,000
<i>Ayah khawatir. Kau tampaknya
tak punya banyak rencana...</i>

193
00:17:07,025 --> 00:17:09,713
<i>...diluar kelas perpanjangan ini.</i>

194
00:17:09,723 --> 00:17:11,481
<i>Baiklah, dengar,
ayah akan luangkan waktu,</i>

195
00:17:11,506 --> 00:17:13,421
<i>Ayah akan terbang...</i>

196
00:17:25,326 --> 00:17:27,475
Subjek: Kebijakan Hewan Peliharaan.
Peliharaan Dilarang Di Gedung Ini.

197
00:17:27,499 --> 00:17:29,632
Beberapa Orang Alergi,
Dasar Pelacur Egois!

198
00:18:07,195 --> 00:18:08,871
Hei.

199
00:18:10,091 --> 00:18:11,927
Hei!

200
00:18:16,359 --> 00:18:19,387
Hei!
Aku senang bertemu kau.

201
00:18:20,551 --> 00:18:22,067
Kau tak apa?

202
00:18:22,107 --> 00:18:24,107
Hanya lelah. Ada apa?

203
00:18:24,157 --> 00:18:26,857
Aku mengadakan acara makan malam
nanti sekitar pukul 19:00.

204
00:18:26,897 --> 00:18:29,190
Kau mau bergabung?

205
00:18:29,287 --> 00:18:31,597
Entahlah.

206
00:18:33,505 --> 00:18:35,687
Oke. Tak ada paksaan.

207
00:18:35,727 --> 00:18:37,679
Ini mendadak.

208
00:18:37,704 --> 00:18:40,092
Tidak, itu terdengar sangat bagus.

209
00:18:40,117 --> 00:18:43,020
Aku akan datang./
Ya? Baiklah.

210
00:18:43,045 --> 00:18:44,786
Kalau begitu sampai
nanti malam, tetangga.

211
00:18:55,387 --> 00:18:57,277
Sarah. Periksa emailmu.

212
00:18:57,317 --> 00:18:59,277
Aku mendapat dua laporan
lagi dari akunting.

213
00:18:59,317 --> 00:19:01,237
Bisa aku mengerjakannya
besok pagi?

214
00:19:01,277 --> 00:19:02,537
Aku hanya.../
Tidak, hari ini.

215
00:19:02,587 --> 00:19:03,847
Tapi absen pulang terlebih dulu.

216
00:19:03,887 --> 00:19:06,002
Kami tak bisa membayar
lembur untuk ini.

217
00:19:06,435 --> 00:19:08,287
Mengerti?

218
00:19:09,898 --> 00:19:11,917
Tentu.

219
00:19:17,336 --> 00:19:19,233
Hei.

220
00:19:19,427 --> 00:19:21,081
Hei.

221
00:19:21,681 --> 00:19:24,702
Abaikan jalang muka menyebalkan itu.

222
00:19:25,943 --> 00:19:28,477
Entahlah, aku tak bisa hanya...

223
00:19:28,527 --> 00:19:30,397
Astaga, aku sangat lelah.

224
00:19:30,437 --> 00:19:33,005
Kau memang terlihat
sangat berantakan.

225
00:19:33,980 --> 00:19:35,855
Terima kasih.

226
00:19:35,857 --> 00:19:39,147
Masalahnya apartemenku./
Kupikir kau suka tempat itu.

227
00:19:39,187 --> 00:19:41,233
Tetangga pria yang tampan?

228
00:19:45,468 --> 00:19:47,663
Kau suka masakan Thailand?

229
00:19:49,067 --> 00:19:50,807
Ya, aku...

230
00:19:50,847 --> 00:19:52,197
Sial.

231
00:19:52,247 --> 00:19:54,409
Aku seharusnya menghadiri ini.

232
00:19:55,463 --> 00:19:57,803
Tidak masalah. Tak apa.

233
00:19:58,937 --> 00:20:00,557
Di sana kau rupanya.

234
00:20:00,597 --> 00:20:02,929
Hei. Maafkan aku.

235
00:20:02,954 --> 00:20:05,566
Aku sudah punya rencana lain.

236
00:20:05,662 --> 00:20:08,127
Tidak masalah.

237
00:20:08,167 --> 00:20:10,131
Kami akan menyantap hidangan
penutup nanti...

238
00:20:10,156 --> 00:20:11,697
...jika kau ingin singgah.

239
00:20:11,737 --> 00:20:14,039
Ya. Mungkin.

240
00:20:14,084 --> 00:20:15,747
Baiklah.

241
00:20:18,233 --> 00:20:20,317
Apa itu orangnya?

242
00:20:20,357 --> 00:20:22,430
Dia manis.

243
00:20:23,389 --> 00:20:25,046
Giles.

244
00:20:25,061 --> 00:20:27,259
Itu kotor.

245
00:20:36,648 --> 00:20:39,517
Kau berpikir aku gila./
Tidak.

246
00:20:39,846 --> 00:20:42,377
Entahlah. Mungkin?

247
00:20:42,427 --> 00:20:45,236
Ini terlihat luar biasa./
Aku tahu.

248
00:20:45,261 --> 00:20:47,611
Hanya saja biasanya pipanya akan.../
Kau yang membuat ini?

249
00:20:47,636 --> 00:20:49,231
Ini sangat bagus.

250
00:20:49,238 --> 00:20:51,920
Sial./
Apa?

251
00:20:51,945 --> 00:20:55,257
Aku seharusnya...
Astaga, aku benar-benar lupa.

252
00:20:55,307 --> 00:20:58,527
Aku melewatkan tenggat waktu
untuk program perpanjangan.

253
00:20:58,567 --> 00:21:01,007
Aku benar-benar lelah setiap waktu,

254
00:21:01,047 --> 00:21:02,847
Dan aku tak bisa mendapat
obat resepku,

255
00:21:02,872 --> 00:21:04,571
Aku terus merasakan pusing,

256
00:21:04,596 --> 00:21:06,275
Lalu tetanggaku akan
melaporkan kucingku,

257
00:21:06,317 --> 00:21:07,927
Kemudian aku tak punya siapa-siapa
lagi untuk diajak bicara.

258
00:21:07,967 --> 00:21:10,034
Hei, tak apa.

259
00:21:10,107 --> 00:21:12,535
Kau selalu bisa mengusap kepalaku.

260
00:21:14,950 --> 00:21:16,852
Mungkin ayahku yang
bajingan benar,

261
00:21:16,877 --> 00:21:20,767
Aku sebaiknya pulang./
Tidak. Itu omong kosong.

262
00:21:20,807 --> 00:21:24,077
Entahlah. Aku selalu anak manja.

263
00:21:24,117 --> 00:21:26,632
Kau pasti membenciku./
Mungkin.

264
00:21:26,657 --> 00:21:28,814
Dia membelikanmu Lexus.

265
00:21:28,851 --> 00:21:30,517
Ya, aku pantas mendapat itu.

266
00:21:30,557 --> 00:21:32,680
Mengingat masalah yang
dia berikan padaku.

267
00:21:33,007 --> 00:21:35,110
Selingkuhi Ibumu?

268
00:21:37,277 --> 00:21:39,861
Ada yang lebih dari itu.

269
00:21:40,850 --> 00:21:44,527
Kau tahu? Itu tidak penting.
Persetan Ayahmu.

270
00:21:44,567 --> 00:21:47,057
Dia tak bisa menentukan apa
yang kau mampu lakukan.

271
00:21:47,097 --> 00:21:49,811
Kau cukup <i>siapkan testikelmu</i>...
(Bersikap Berani)

272
00:21:49,836 --> 00:21:51,939
...dan melakukan apa saja
agar bisa berhasil.

273
00:21:51,964 --> 00:21:54,184
Siapkan testikel?
#seksis.

274
00:21:54,209 --> 00:21:57,050
Siapkan ovarium. Terserahlah./
Siapkan buluh rahim.

275
00:21:57,075 --> 00:22:00,468
Siapkan vagina.
Kau harus siapkan vagina, oke?

276
00:22:00,493 --> 00:22:02,587
Kau tak suka tempat ini?

277
00:22:02,637 --> 00:22:04,460
Batalkan kontrak sewanya.

278
00:22:04,518 --> 00:22:07,771
Kita berdua sebaiknya
mencari tempat bersama.

279
00:22:07,847 --> 00:22:10,484
Kan selalu ada para ayah
dan Cristina lain,

280
00:22:10,509 --> 00:22:12,047
Yang berkata "Kau tak bisa lakukan ini"...

281
00:22:12,072 --> 00:22:14,167
Dan "Kau harus lakukan itu"...
Jangan biarkan mereka...

282
00:22:14,192 --> 00:22:16,400
Bagaimana kau melakukan itu
dengan Cristina?

283
00:22:16,430 --> 00:22:17,714
Membantahnya?

284
00:22:17,724 --> 00:22:19,387
Aku hanya... Aku pasti begitu takut.

285
00:22:19,437 --> 00:22:22,182
Itu sangat sederhana.

286
00:22:22,251 --> 00:22:30,173
Aku cukup ingatkan diriku sendiri
bawa ini adalah hidupku.

287
00:22:31,377 --> 00:22:33,666
Hidupku.

288
00:22:33,694 --> 00:22:35,667
Ya, itu benar, kawan.

289
00:23:51,543 --> 00:23:55,171
Subjek: Kebijakan Hewan Peliharaan.
Peliharaan Dilarang Di Gedung Ini.

290
00:24:28,572 --> 00:24:31,136
Tolong! Tolong!

291
00:24:34,060 --> 00:24:36,229
Tolong berhenti...

292
00:24:39,493 --> 00:24:43,197
Tidak, tidak, tidak, tidak!

293
00:24:44,798 --> 00:24:47,266
Lester? Aku mohon.

294
00:24:47,291 --> 00:24:49,820
Lester, tolong jangan lakukan ini.

295
00:24:54,578 --> 00:24:57,152
Tunggu, apa yang kau lakukan?

296
00:25:00,389 --> 00:25:03,572
Tolong! Tolong!

297
00:25:04,182 --> 00:25:06,009
Tolong!

298
00:25:07,496 --> 00:25:10,472
Tolong! Tolong!

299
00:25:28,581 --> 00:25:30,607
Sialan.

300
00:25:31,558 --> 00:25:33,519
Ikea sialan.

301
00:25:48,914 --> 00:25:52,153
Tolong!
Aku butuh bantuan!

302
00:25:55,940 --> 00:25:58,272
Sarah?/
Esther, kumohon!

303
00:25:58,297 --> 00:26:01,176
Kau harus lari.

304
00:26:01,209 --> 00:26:02,827
Lari!

305
00:26:02,877 --> 00:26:05,881
Brian, apa-apaan ini?/
Bukan apa-apa! Semua baik.

306
00:26:05,906 --> 00:26:07,740
Tidak. Jangan biarkan dia mendekatimu./
Semuanya terkendali.

307
00:26:07,765 --> 00:26:09,817
Dia takkan pergi ke mana-mana.

308
00:26:25,922 --> 00:26:28,570
Tolong aku! Aku mohon!

309
00:26:28,638 --> 00:26:31,434
Siapa saja tolong aku!

310
00:26:38,684 --> 00:26:40,697
Ini sebabnya kami mengadakan
pesta makan malam.

311
00:26:40,737 --> 00:26:42,477
Itu cara yang buruk untuk memulai.

312
00:26:42,517 --> 00:26:44,827
Itu bukan salahku.
Dia bilang akan datang.

313
00:26:44,867 --> 00:26:47,267
Sudah kubilang jangan terburu-buru./
Kita harus.

314
00:26:47,307 --> 00:26:49,741
Dia akan pindah keluar.
Sudah cukup.

315
00:26:59,586 --> 00:27:02,296
Tak ada yang terluka.

316
00:27:02,347 --> 00:27:04,717
Semuanya baik-baik saja.
Kembailah tidur.

317
00:27:06,957 --> 00:27:10,858
Apa yang terjadi?
Kenapa tak ada yang membantuku?

318
00:27:11,699 --> 00:27:13,706
Kami membantuku.

319
00:28:26,057 --> 00:28:28,938
Tolong! Tolong!

320
00:28:31,198 --> 00:28:33,063
Halo?

321
00:28:35,128 --> 00:28:38,009
Siapa saja tolong!

322
00:28:49,012 --> 00:28:51,365
Simpan suaramu.

323
00:28:51,420 --> 00:28:53,528
Tak ada yang bisa mendengarmu.

324
00:28:53,997 --> 00:28:56,697
Kumohon, tolong lepaskan aku.

325
00:28:56,747 --> 00:28:58,617
Kau tak bisa melakukan ini.
Kau tak bisa menahanku di sini.

326
00:28:58,657 --> 00:28:59,877
Tentu saja kami bisa.

327
00:28:59,917 --> 00:29:02,065
Kemarin kau berhenti bekerja.

328
00:29:02,111 --> 00:29:04,797
Kau menutup rekening bank
dan kartu kreditmu.

329
00:29:04,837 --> 00:29:06,631
Kau memutus ikatan
dengan beberapa orang...

330
00:29:06,656 --> 00:29:08,974
...yang mungkin peduli
jika kau menghilang.

331
00:29:09,805 --> 00:29:12,519
<i>Hei! Apa-apaan, Sarah?</i>

332
00:29:12,544 --> 00:29:14,867
<i>Kau tahu? Aku menerima
pesanmu dengan sangat jelas.</i>

333
00:29:14,887 --> 00:29:16,343
<i>Dan selamat.</i>

334
00:29:16,376 --> 00:29:19,636
<i>Apapun yang kau katakan pada Cristina,
itu juga hampir membuatku dipecat.</i>

335
00:29:19,672 --> 00:29:21,247
<i>Kau mau aku menjauh
dari urusanmu?</i>

336
00:29:21,287 --> 00:29:25,135
<i>Maka menjauhlah dari urusanku,
dasar jalang berwajah dua...</i>

337
00:29:26,152 --> 00:29:30,423
Sarah, tak ada yang datang untukmu.

338
00:29:31,947 --> 00:29:35,235
Kenapa kau melakukan ini padaku?

339
00:29:36,190 --> 00:29:38,011
Mari lakukan ini.

340
00:29:38,961 --> 00:29:40,894
Menghadap dinding.

341
00:29:43,369 --> 00:29:45,546
Letakkan tanganmu di dinding.

342
00:29:46,997 --> 00:29:49,317
Di sana.

343
00:29:56,295 --> 00:29:58,724
Tidak. Tidak, tidak. Kumohon.

344
00:29:58,749 --> 00:30:00,977
Brian, aku mohon, tidak.
Kau tak harus melakukan ini.

345
00:30:01,027 --> 00:30:03,197
Kumohon. Kumohon.

346
00:30:04,350 --> 00:30:06,081
Tunggu.

347
00:30:06,124 --> 00:30:08,276
Biar kutunjukkan kau sesuatu.

348
00:30:08,339 --> 00:30:10,377
Program ini sangat sederhana.

349
00:30:10,427 --> 00:30:13,383
Kau patuh, kau mendapat imbalan.

350
00:30:13,412 --> 00:30:15,638
Kau tidak patuh...

351
00:30:16,818 --> 00:30:19,112
Kau mendapat hukuman.

352
00:30:21,125 --> 00:30:23,877
Jadi, ini berjalan bergantung denganmu.

353
00:30:23,917 --> 00:30:27,207
Kebanyakan orang langsung
menerima persyaratannya.

354
00:30:27,897 --> 00:30:31,823
Lester, di sisi lain, membangkang.

355
00:30:33,816 --> 00:30:36,501
Itu karena menyerangku.

356
00:30:39,326 --> 00:30:42,179
Dan itu karena berusaha kabur.

357
00:30:45,632 --> 00:30:47,750
Kau paham maksudku.

358
00:30:48,962 --> 00:30:51,614
Kau siap melakukan yang
diperintahkan?

359
00:30:55,498 --> 00:30:59,167
Bagus. bagus.

360
00:31:10,255 --> 00:31:12,357
Menghadap dinding.

361
00:31:18,803 --> 00:31:21,170
Letakkan tanganmu di dinding.

362
00:31:26,744 --> 00:31:28,925
Melangkah mundur.

363
00:31:30,957 --> 00:31:32,897
Lebih jauh.

364
00:31:36,022 --> 00:31:38,145
Lebih jauh!

365
00:31:40,393 --> 00:31:42,647
Menghadap dinding..

366
00:31:49,327 --> 00:31:51,170
Ini adalah posisi stres.

367
00:31:51,195 --> 00:31:54,005
Ini dirancang untuk menyakitkan.

368
00:31:54,024 --> 00:31:55,763
Dalam beberapa menit,
itu akan mulai sakit.

369
00:31:55,787 --> 00:31:58,713
Dalam satu jam, itu akan
terlihat tak tertahankan.

370
00:32:00,359 --> 00:32:02,000
Ketika lampunya menyala,

371
00:32:02,071 --> 00:32:04,859
Jangan bergerak tak peduli
apapun yang terjadi.

372
00:32:04,914 --> 00:32:08,527
Saat lampunya mati,
kau bisa istirahat.

373
00:32:09,937 --> 00:32:12,641
Kau lihat itu? Di atas sana?

374
00:32:14,052 --> 00:32:16,540
Kami mengawasimu.

375
00:32:25,125 --> 00:32:27,253
Ini demi kebaikanmu sendiri.

376
00:32:28,210 --> 00:32:30,851
Suatu hari kau akan mengerti.

377
00:32:31,352 --> 00:32:33,439
Dan kau akan berterima kasih padaku.

378
00:32:55,766 --> 00:32:57,990
Harus keluar.

379
00:32:59,234 --> 00:33:01,391
Harus keluar.

380
00:33:03,336 --> 00:33:06,226
Ini hidupku.

381
00:35:34,433 --> 00:35:37,198
Bagaimana keadaanmu, sayang?

382
00:35:38,193 --> 00:35:40,113
Apa ini?

383
00:35:40,134 --> 00:35:43,407
Jerry bilang kau butuh teman.

384
00:35:44,696 --> 00:35:48,157
Proses dia tidak begitu menyenangkan.

385
00:35:48,553 --> 00:35:52,141
Tapi jika aku bisa melaluinya,
semua orang bisa.

386
00:35:53,704 --> 00:35:56,619
Kau?/
Tentu saja.

387
00:35:56,644 --> 00:36:01,682
Semua orang di sini memulai sama
seperti yang kau lakukan sekarang.

388
00:36:01,716 --> 00:36:04,575
Edie, ini gila.

389
00:36:04,629 --> 00:36:06,347
Itu tidak benar, Nona.

390
00:36:06,387 --> 00:36:10,137
Gila adalah menyembunyikan binatang
di tempat tak seharusnya...

391
00:36:10,177 --> 00:36:13,465
...tanpa mempedulikan tetanggamu.

392
00:36:13,505 --> 00:36:18,097
Gila adalah meracuni dirimu sendiri
dengan alkohol dan obat-obatan...

393
00:36:18,137 --> 00:36:20,617
...untuk melupakan kesepianmu.

394
00:36:21,407 --> 00:36:25,237
Gila adalah menjauhkan diri
dari keluargamu satu-satunya...

395
00:36:25,277 --> 00:36:28,115
...demi fantasi yang egois.

396
00:36:30,047 --> 00:36:32,315
Ini tidak gila.

397
00:36:32,333 --> 00:36:34,837
Ini ilmiah.

398
00:36:34,894 --> 00:36:39,633
Jerry tahu pasti cara memperbaiki
kondisi yang buruk.

399
00:37:12,813 --> 00:37:14,807
Kau sebaiknya berhenti melawan.

400
00:37:14,847 --> 00:37:17,188
Kau hanya memperburuknya.

401
00:37:17,984 --> 00:37:20,038
Ini ilmiah.

402
00:37:20,662 --> 00:37:23,637
Fantasi egois.

403
00:37:23,687 --> 00:37:29,799
Jerry tahu pasti cara memperbaiki
kondisi yang buruk.

404
00:37:32,163 --> 00:37:34,270
Anak malang.

405
00:37:34,324 --> 00:37:37,325
Semakin cepat kau menyerah,

406
00:37:37,362 --> 00:37:40,105
Semakin cepat kau bebas.

407
00:37:54,302 --> 00:37:56,356
Lampunya masih menyala.

408
00:37:56,447 --> 00:38:00,365
Kumohon, tidak.
Aku tak bisa melakukan ini lagi.

409
00:38:00,410 --> 00:38:04,339
Aku mohon.
Aku hanya ingin ini berakhir.

410
00:38:04,371 --> 00:38:06,730
Kita bisa sudahi ini sekarang.

411
00:38:10,205 --> 00:38:13,625
Tidak. Tidak, kumohon...
Tidak.

412
00:38:13,679 --> 00:38:16,052
Aku pikir kau ingin ini berakhir.

413
00:38:45,950 --> 00:38:49,569
Karena kau tak bisa berdiam
diri sendiri,

414
00:38:49,628 --> 00:38:51,974
Kami akan membantumu.

415
00:38:56,757 --> 00:38:59,164
Letakkan tanganmu kembali./
Tidak.

416
00:38:59,203 --> 00:39:00,676
Aku mohon! Aku...

417
00:39:00,712 --> 00:39:03,789
Letakkan itu kembali./
Aku janji akan bersikap baik.

418
00:39:57,777 --> 00:40:00,872
Tidak. Aku mohon.

419
00:40:00,928 --> 00:40:04,158
Kumohon.
Aku hanya ingin pulang.

420
00:41:02,817 --> 00:41:05,080
Ini adalah rumahmu.

421
00:41:39,714 --> 00:41:41,462
Program ini sangat sederhana.

422
00:41:41,522 --> 00:41:43,183
Menghadap dinding./
Ini berlangsung tergantung denganmu.

423
00:41:43,207 --> 00:41:45,409
Ini dirancang untuk menyakitkan./
Ini adalah rumahmu.

424
00:41:45,426 --> 00:41:47,623
Kau harus berhenti melawan./
Ini demi kebaikanmu sendiri.

425
00:41:47,647 --> 00:41:50,037
Bagaimana keadaanmu, sayang?/
Kau patuh...

426
00:41:50,077 --> 00:41:51,687
Menghadap dinding./
Kau mendapat imbalan.

427
00:41:51,737 --> 00:41:52,907
Jika tidak, kau mendapat hukuman.

428
00:41:52,932 --> 00:41:55,149
Proses dia.../
Dirancang untuk menyakitkan.

429
00:41:55,163 --> 00:41:57,340
Sarah?/
Karena kau tak bisa diam sendirian...

430
00:41:57,353 --> 00:41:58,893
Menghadap dinding./
Berhenti melawan.

431
00:41:58,946 --> 00:42:00,323
Ini adalah rumahmu./
Ini dirancang...

432
00:42:00,347 --> 00:42:02,332
Kami akan membantumu./
Sarah.

433
00:42:03,342 --> 00:42:05,267
Sarah.

434
00:42:05,317 --> 00:42:07,336
Ayah?

435
00:42:07,396 --> 00:42:09,407
Apa itu...

436
00:42:09,447 --> 00:42:11,367
Bagaimana kau.../
Tak apa. Jangan bergerak.

437
00:42:11,407 --> 00:42:15,170
Ayah di sini.
Ayah menggunakan pipa.

438
00:42:15,261 --> 00:42:18,479
Ayah tak pernah percaya
kebohongan mereka.

439
00:42:18,536 --> 00:42:21,170
Ayah membawamu pulang, sayang.

440
00:42:21,216 --> 00:42:23,124
Baik, bersiaplah.

441
00:42:23,144 --> 00:42:25,593
Bersiap untuk lari.

442
00:42:42,114 --> 00:42:43,500
Sekarang!

443
00:42:45,803 --> 00:42:48,202
Ayo, sayang, kau pasti bisa!

444
00:42:49,749 --> 00:42:52,667
Bagus. Bagus, benar begitu.
Ayo, sayang!

445
00:42:52,707 --> 00:42:54,670
Ayah yakin denganmu.

446
00:42:55,007 --> 00:42:57,291
Kau hampir pulang!

447
00:43:17,523 --> 00:43:21,023



448
00:43:21,047 --> 00:43:24,547



449
00:43:57,022 --> 00:43:59,054
Berhenti.

450
00:44:00,299 --> 00:44:02,703
Berbalik.

451
00:44:12,600 --> 00:44:15,055
Kerja bagus, Sarah.

452
00:44:17,275 --> 00:44:19,707
Aku bangga denganmu.

453
00:44:49,479 --> 00:44:50,911
Kau sempurna.

454
00:44:50,929 --> 00:44:54,266
Kedua tangan bersih diantara
metakarpus kedua dan keempat.

455
00:44:54,288 --> 00:44:56,177
Dia mengalami sedikit
kerusakan tendon...

456
00:44:56,227 --> 00:44:58,295
...ketika dia menariknya keluar.

457
00:44:59,797 --> 00:45:01,967
Kau akan baik-baik saja.

458
00:45:04,778 --> 00:45:08,743
Kami akan merawatmu
dengan baik, sayangku.

459
00:45:32,130 --> 00:45:34,070
Jadi?

460
00:45:34,087 --> 00:45:36,177
Ayo.

461
00:45:44,683 --> 00:45:46,392
Masuklah.

462
00:45:49,663 --> 00:45:52,157
Apa preferensi seksualmu?

463
00:45:55,824 --> 00:45:57,952
Pria.

464
00:45:57,977 --> 00:45:59,975
Heteroseksual.

465
00:46:07,986 --> 00:46:11,357
Beritahu kami tentang
pengalaman seksmu.

466
00:46:13,475 --> 00:46:16,014
Sarah.

467
00:46:16,951 --> 00:46:20,669
Keterbukaan adalah landasan
komunitas kami.

468
00:46:21,723 --> 00:46:24,017
Kita tidak menyimpan rahasia.

469
00:46:25,241 --> 00:46:30,098
Jadi beritahu kami tentang
pengalaman seks pertamamu.

470
00:46:51,946 --> 00:46:54,330
Perhatikan.

471
00:46:54,384 --> 00:46:56,698
Cukup amati.

472
00:46:56,730 --> 00:46:59,144
Lihat apa kita sebenarnya.

473
00:47:15,777 --> 00:47:18,671
Kau harus ingat seperti apa
rasanya di luar sana.

474
00:47:19,822 --> 00:47:22,497
Semua orang di dunia
terpisahnya sendiri,

475
00:47:22,547 --> 00:47:24,847
Dengan perangkat kecilnya.

476
00:47:24,897 --> 00:47:27,256
Terobsesi dengan diri mereka sendiri.

477
00:47:28,565 --> 00:47:31,156
Kita harus lebih baik dari itu.

478
00:47:43,181 --> 00:47:45,878
Kita harus ada untuk sesama.

479
00:47:47,023 --> 00:47:50,916
Komunitas kita telah
menjadi cukup kuat,

480
00:47:50,930 --> 00:47:54,880
Cukup berkuasa untuk
memulihkan dunia itu.

481
00:48:00,437 --> 00:48:04,134
Kita tak bisa mengubah dunia
tanpa menjelajahinya.

482
00:48:06,510 --> 00:48:08,631
Setelah kita siap untuk
menangani itu.

483
00:48:31,614 --> 00:48:34,885
Bisa kau sebutkan empat landasan?

484
00:48:34,939 --> 00:48:37,657
Tidak egois, keterbukaan,

485
00:48:37,707 --> 00:48:40,590
Penerimaan, keamanan.

486
00:48:41,334 --> 00:48:43,017
Luar biasa.

487
00:48:43,057 --> 00:48:44,859
Sangat bagus, Sarah.

488
00:48:46,176 --> 00:48:48,798
Mari bicara tentang Ayahmu.

489
00:48:48,874 --> 00:48:50,547
Apa yang terjadi antara
kalian berdua?

490
00:48:50,587 --> 00:48:52,807
Kau tak pernah bicara atau
email orang lain tentang itu.

491
00:48:52,847 --> 00:48:55,036
Setidaknya tak ada yang
bisa kami temukan.

492
00:48:58,593 --> 00:49:02,697
Aku mendapati dia selingkuhi Ibuku
saat dia sedang sekarat.

493
00:49:02,760 --> 00:49:04,855
Benar, itu yang kami simpulkan.

494
00:49:04,877 --> 00:49:06,961
Dengan perawat Ibuku.

495
00:49:08,708 --> 00:49:11,599
Kubilang akan beritahu Ibu
jika mereka tidak berhenti.

496
00:49:11,647 --> 00:49:14,235
Dan mereka melakukan itu?

497
00:49:15,567 --> 00:49:18,358
Ayah tahu aku takkan bisa
melakukan itu.

498
00:49:19,798 --> 00:49:22,440
Ibuku sudah begitu lemah,
itu akan...

499
00:49:27,302 --> 00:49:30,385
Ibuku meninggal dengan
anggapan ayahku orang suci.

500
00:49:33,847 --> 00:49:39,371
Sarah, apa kau ingin menjadi
bagian dari komunitas ini?

501
00:49:42,114 --> 00:49:44,586
Ya.

502
00:49:45,578 --> 00:49:47,327
Sarah.

503
00:49:47,382 --> 00:49:49,037
Tidak.

504
00:49:49,077 --> 00:49:51,297
Tidak, maafkan aku, Jerry.
Aku menginginkan itu.

505
00:49:51,347 --> 00:49:53,477
Aku berusaha.
Aku janji. Kumohon...

506
00:49:53,517 --> 00:49:56,373
Tak apa. Kau akan ke tahap itu.

507
00:49:57,874 --> 00:49:59,655
Mari melanjutkan.

508
00:50:14,122 --> 00:50:16,305
Ini waktunya untuk
mulai berkontribusi.

509
00:50:37,567 --> 00:50:39,177
Sebelah sini.

510
00:50:44,131 --> 00:50:46,640
<i>Masyarakat modern sudah sakit.</i>

511
00:50:47,786 --> 00:50:52,172
<i>Keserakahan, iri,
ketidakjujuran, hasrat.</i>

512
00:50:53,381 --> 00:50:57,358
<i>Keburukan yang mengacaukan
masyarakat berasal dari satu sumber.</i>

513
00:50:57,419 --> 00:50:59,887
<i>Keegoisan.</i>

514
00:50:59,937 --> 00:51:02,507
<i>Bukankah itu sifat manusia?</i>

515
00:51:02,547 --> 00:51:04,247
<i>Tentu saja.</i>

516
00:51:04,287 --> 00:51:07,067
<i>Tapi kita memiliki teknologi
untuk mengubah sifat kita.</i>

517
00:51:07,117 --> 00:51:09,077
<i>Kita memilikinya selama
bertahun-tahun.</i>

518
00:51:09,117 --> 00:51:12,167
<i>Thorndike, Watson,
Pavlov, Skinner.</i>

519
00:51:12,207 --> 00:51:16,926
<i>Yang kurang dari kita adalah
pemahaman atas apa yang diubah.</i>

520
00:51:16,951 --> 00:51:18,435
<i>Hingga sekarang.</i>

521
00:51:18,469 --> 00:51:20,262
<i>Oke.</i>

522
00:51:20,287 --> 00:51:23,737
<i>Katakanlah aku ingin menjadi
orang baru dan berkembang ini.</i>

523
00:51:23,787 --> 00:51:25,846
<i>Apa yang aku lakukan?</i>

524
00:51:26,850 --> 00:51:30,040
<i>Kau hidup dengan empat landasan.</i>

525
00:51:30,134 --> 00:51:35,119
<i>Pertama dan yang terpenting,
tidak egois.</i>

526
00:51:35,142 --> 00:51:38,648
<i>Kau selalu bertindak demi
kepentingan terbaik komunitas.</i>

527
00:51:43,639 --> 00:51:47,171
<i>Kedua, keterbukaan.</i>

528
00:51:48,055 --> 00:51:50,844
<i>Rahasia menghasilkan perselisihan.</i>

529
00:51:57,236 --> 00:52:00,548
<i>Ketiga, penerimaan.</i>

530
00:52:14,292 --> 00:52:16,770
<i>Setelah yang salah dibenarkan...</i>

531
00:52:21,142 --> 00:52:23,482
<i>Itu sudah dimaafkan.</i>

532
00:52:30,732 --> 00:52:33,801
<i>Yang terakhir, keamanan.</i>

533
00:52:33,804 --> 00:52:35,377
<i>Kita menjadi diri yang terbaik...</i>

534
00:52:35,417 --> 00:52:37,590
<i>Ketika kita tahu tetangga
kita mengawasi.</i>

535
00:52:46,286 --> 00:52:49,902
<i>Baiklah, tapi bagaimana
seseorang yang biasa...</i>

536
00:52:49,927 --> 00:52:52,698
<i>...bisa menjadi warga yang
sempurna ini?</i>

537
00:52:52,736 --> 00:52:54,847
<i>Ini tidak seperti
masa pertumbuhan.</i>

538
00:52:54,877 --> 00:52:56,707
<i>Awalnya kita hanya
mengikuti peraturan...</i>

539
00:52:56,747 --> 00:52:59,076
<i>...agar kita tak dipukul orang tua.</i>

540
00:53:00,573 --> 00:53:02,182
<i>Tapi dalam waktu dekat,</i>

541
00:53:02,217 --> 00:53:06,147
<i>Menjalani landasan itu
menjadi suatu kebiasaan.</i>

542
00:53:06,187 --> 00:53:08,694
<i>Kemudian itu menjadi jati diri kita.</i>

543
00:53:09,466 --> 00:53:11,847
<i>Dan ketika itu terjadi,</i>

544
00:53:11,897 --> 00:53:16,418
<i>Kita akan menciptakan dunia
tunggal yang sempurna.</i>

545
00:53:16,447 --> 00:53:18,669
<i>Bebas dari kesepian,</i>

546
00:53:18,733 --> 00:53:21,208
<i>Bebas dari kemiskinan,</i>

547
00:53:21,267 --> 00:53:23,417
<i>Bebas dari perselisihan.</i>

548
00:53:27,133 --> 00:53:29,473
Kenapa kau memilihku?

549
00:53:31,179 --> 00:53:33,734
Karena kau membutuhkan kami.

550
00:53:33,797 --> 00:53:36,415
Aku bisa tahu dari sejak kita bertemu.

551
00:53:37,007 --> 00:53:39,437
Dan kami membutuhkanmu.

552
00:53:39,487 --> 00:53:42,004
Semua orang di sini memiliki
peran untuk dijalani.

553
00:53:44,025 --> 00:53:46,277
Apa peranku?

554
00:53:46,317 --> 00:53:48,817
Kita lihat itu nanti.

555
00:53:50,346 --> 00:53:52,944
Kau mau menjadi bagian
dari komunitas ini?

556
00:53:54,091 --> 00:53:56,157
Aku...

557
00:53:58,549 --> 00:54:00,677
Aku tidak tahu.

558
00:54:02,553 --> 00:54:06,297
Kurasa kau siap untuk mulai
sedikit memegang tanggung jawab.

559
00:55:06,850 --> 00:55:09,133
Siapa yang mengawasi kita?

560
00:55:12,339 --> 00:55:15,015
Itu bukan urusan kita.

561
00:55:15,049 --> 00:55:17,547
Mata kembali ke monitor.

562
00:55:26,231 --> 00:55:28,155
Edie, dia...

563
00:55:29,354 --> 00:55:31,865
Esther.
Bagaimana kita menghubungi Esther?

564
00:55:39,217 --> 00:55:42,290
Ya, aku setuju.

565
00:55:43,090 --> 00:55:45,397
Baik, aku akan
menghubungimu kembali.

566
00:55:46,878 --> 00:55:48,877
Aku bangga denganmu, Sarah.

567
00:55:48,917 --> 00:55:51,369
Apa yang kau lakukan
untuk Edie,

568
00:55:51,419 --> 00:55:53,981
Itulah inti dari komunitas ini.

569
00:55:59,727 --> 00:56:02,070
Edie, apa ini nyaman?

570
00:56:03,561 --> 00:56:05,286
Mau aku ambilkan sesuatu?

571
00:56:05,323 --> 00:56:07,663
Tidak, sayang. Aku tak apa.

572
00:56:08,314 --> 00:56:11,096
Hai, Edie.
Bagaimana perasaanmu?

573
00:56:11,121 --> 00:56:15,270
Aku baik.
Aku senang kau datang.

574
00:56:15,337 --> 00:56:17,600
Masuklah, sayang-sayangku.

575
00:56:17,642 --> 00:56:21,297
Aku sangat senang melihatmu.
Masuklah, semuanya.

576
00:56:21,347 --> 00:56:23,566
Mungkin aku sebaiknya pergi.
Aku merasa mengganggu.

577
00:56:23,595 --> 00:56:28,015
Tidak, aku ingin kau berada
di sampingku untuk ini, sayang.

578
00:56:38,308 --> 00:56:41,629
Edie memintaku mengucapkan
beberapa patah kata.

579
00:56:42,252 --> 00:56:45,457
Ketika aku pertama datang
ke sini 9 tahun lalu,

580
00:56:45,497 --> 00:56:48,107
Edie adalah orang pertama
yang mengenalkan dirinya.

581
00:56:48,147 --> 00:56:51,211
Dan aku tahu dia melakukan itu
kepada kebanyakan dari kalian.

582
00:56:51,637 --> 00:56:54,197
Tentu saja, dulu, itu bukan Edie,

583
00:56:54,247 --> 00:56:57,487
Tapi Ny. Stanhope, hingga dia
berkata padamu sebaliknya.

584
00:57:02,216 --> 00:57:04,485
Edie,

585
00:57:04,524 --> 00:57:07,697
Kau telah menjadi anggota penting
dari komunitas ini,

586
00:57:07,737 --> 00:57:10,486
Lebih lama dari kami
semuanya di sini.

587
00:57:10,603 --> 00:57:14,103
Kau telah menjadi
teman terbaik, dan ibu,

588
00:57:14,143 --> 00:57:16,540
Bagi kami semua.

589
00:57:20,844 --> 00:57:23,901
Dan kami akan merindukanmu.

590
00:57:23,952 --> 00:57:26,158
Begitu merindukanmu.

591
00:57:32,733 --> 00:57:34,761
Kau tak bisa melakukan ini.

592
00:57:35,233 --> 00:57:37,689
Dia tak bisa berkontribusi
bagi komunitas lagi,

593
00:57:37,733 --> 00:57:40,263
Dan kita tak punya sumber daya
untuk merawat dia.

594
00:57:40,277 --> 00:57:41,663
Aku yang akan merawat dia.
Hanya aku.

595
00:57:41,687 --> 00:57:44,721
Bukan itu tujuanmu di sini.

596
00:57:45,331 --> 00:57:48,482
Dia tahu apa yang terbaik
bagi komunitas.

597
00:57:50,315 --> 00:57:53,296
Jangan kacaukan ini.

598
00:58:11,037 --> 00:58:14,294
Aku sangat senang kau di sini.

599
00:58:21,679 --> 00:58:24,105
Selamat tinggal, sayang-sayangku.

600
00:58:24,123 --> 00:58:27,297
Sampai jumpa./
Selamat tinggal.

601
00:58:27,337 --> 00:58:29,549
Selamat tinggal, Edie.

602
00:59:19,016 --> 00:59:23,480
Ketika aku kembali dari Irak,
aku sangat kacau.

603
00:59:25,612 --> 00:59:28,170
Awalnya kupikir ini Neraka.

604
00:59:30,942 --> 00:59:36,039
Aku butuh bertahun-tahun,
tapi aku akhirnya mengerti.

605
00:59:36,090 --> 00:59:38,497
Mereka selamatkan hidupku.

606
00:59:42,143 --> 00:59:43,910
Ketika kau melepasnya...

607
00:59:43,935 --> 00:59:47,731
Dan menerima komunitas ini
dengan segenap hatimu,

608
00:59:47,770 --> 00:59:51,300
Tak ada yang tak bisa kita lakukan
untuk membuatmu bahagia.

609
00:59:55,591 --> 00:59:58,647
Kau mungkin tahu apa yang
akan kutanyakan berikutnya.

610
01:00:01,488 --> 01:00:05,673
Sarah, kau ingin jadi bagian
dari komunitas ini?

611
01:00:08,471 --> 01:00:10,437
Ya.

612
01:00:35,392 --> 01:00:37,117
Berlutut.

613
01:01:16,340 --> 01:01:18,367
Aku tahu kau pasti bisa.

614
01:01:27,907 --> 01:01:30,061
Selamat datang di komunitas.

615
01:01:30,105 --> 01:01:32,347
Terima kasih.

616
01:01:32,397 --> 01:01:35,177
Sudah kubilang suatu hari
kau akan berterima kasih padaku.

617
01:01:36,513 --> 01:01:38,487
Ayo, mari berpesta!

618
01:01:38,527 --> 01:01:40,137
Ya!

619
01:01:40,187 --> 01:01:42,137
Ayo!

620
01:01:47,801 --> 01:01:49,609
Selamat./
Terima kasih.

621
01:01:49,659 --> 01:01:51,076
Kami senang kau di sini.

622
01:01:51,095 --> 01:01:53,053
Ini menakjubkan.

623
01:01:55,651 --> 01:01:58,925
Semuanya, bisa aku minta
perhatian kalian?

624
01:01:59,669 --> 01:02:02,419
Sarah, aku tahu kau harap-harap
cemas untuk tahu...

625
01:02:02,444 --> 01:02:04,297
...bagaimana kau akan
membaur di sini.

626
01:02:04,337 --> 01:02:09,149
6 bulan lalu, kami kehilangan anggota
komunitas terbaik karena kanker.

627
01:02:09,206 --> 01:02:11,585
Kau tak sempat mengenal Jessica,

628
01:02:11,610 --> 01:02:13,327
Tapi sesaat Lester melihatmu,

629
01:02:13,352 --> 01:02:15,957
Dia bilang padaku jika
kau terlihat...

630
01:02:16,015 --> 01:02:17,827
Bagaimana kau mengatakannya?

631
01:02:17,877 --> 01:02:21,870
"Cerdas dan ramah
seperti Jessie-ku."

632
01:02:22,926 --> 01:02:26,503
Kemari, kalian berdua. Ayo.

633
01:02:26,545 --> 01:02:28,432
Ayo.

634
01:02:36,963 --> 01:02:38,392
Sarah,

635
01:02:38,460 --> 01:02:42,547
Lester adalah orang terbaik
yang pernah kukenal.

636
01:02:42,597 --> 01:02:44,960
Dia akan merawatmu dengan baik.

637
01:02:46,580 --> 01:02:48,470
Dan Lester,

638
01:02:48,490 --> 01:02:51,647
Aku tahu betapa beratnya
untukmu kehilangan Jessica.

639
01:02:51,687 --> 01:02:55,427
Tapi kami semua melihat betapa
setianya Sarah kepada Edie.

640
01:02:55,477 --> 01:02:59,002
Dia sangat sempurna
untuk komunitas,

641
01:02:59,050 --> 01:03:01,479
Dan untukmu.

642
01:03:01,515 --> 01:03:04,146
Kalian akan menjadi
pasangan serasi.

643
01:03:05,349 --> 01:03:07,617
Orang tua yang menawan.

644
01:03:08,938 --> 01:03:12,384
Ayo.

645
01:03:12,456 --> 01:03:14,462
Ayo.

646
01:03:26,332 --> 01:03:28,192
Mari pulang.

647
01:03:44,966 --> 01:03:47,058
Bagaimana dengan apartemenku?

648
01:03:47,084 --> 01:03:50,488
Itu bukan apartemenmu.
Itu untuk kandidat baru.

649
01:03:50,534 --> 01:03:52,490
Kemari.

650
01:04:06,376 --> 01:04:08,527
Kemari.

651
01:04:12,930 --> 01:04:16,371
Sarah. Kita ada masalah.

652
01:04:26,334 --> 01:04:28,758
Landasan keempat.

653
01:04:29,524 --> 01:04:31,709
Kau tahu apa yang akan terjadi.

654
01:04:33,913 --> 01:04:37,683
Kecuali kau bisa membuat dia
pergi dan takkan pernah kembali.

655
01:04:39,996 --> 01:04:42,816
<i>Sarah, ayah ingin bicara denganmu./
Aku sedang kerja.</i>

656
01:04:42,841 --> 01:04:44,778
<i>Kembalilah pukul 18:00.</i>

657
01:05:10,913 --> 01:05:12,697
Sarah.

658
01:05:15,252 --> 01:05:17,137
Dia sudah datang.

659
01:05:37,307 --> 01:05:39,435
Sarah, kau...

660
01:05:39,483 --> 01:05:41,666
Apa yang terjadi kepadamu?

661
01:05:42,870 --> 01:05:44,681
Kau baik-baik saja?

662
01:05:44,717 --> 01:05:46,687
Aku baik.

663
01:05:46,737 --> 01:05:48,674
Apa yang kau inginkan?

664
01:05:49,742 --> 01:05:53,208
Ayah tahu kau tak ingin
melihat ayah, tapi ayah...

665
01:05:53,860 --> 01:05:56,877
Astaga, ayah tak ingin situasi
menjadi seperti ini diantara kita.

666
01:05:56,917 --> 01:05:59,325
Ayah pikir aku peduli
apa yang ayah inginkan?

667
01:05:59,360 --> 01:06:00,882
Mereka benar,
ayah memang narsisme.

668
01:06:00,907 --> 01:06:04,266
Siapa.../
Ayah begitu yakin semua tentangmu.

669
01:06:05,041 --> 01:06:08,537
Kau benar. Ayah sudah
banyak berpikir.

670
01:06:08,577 --> 01:06:10,640
Ayah ingin menjadi
ayah yang lebih baik.

671
01:06:11,472 --> 01:06:14,783
Persetan denganmu.
Kau sedikit terlambat.

672
01:06:14,826 --> 01:06:16,585
Aku habiskan seumur hidupku...

673
01:06:16,610 --> 01:06:18,178
...berusaha menjadi orang
seperti yang kau inginkan.

674
01:06:18,203 --> 01:06:19,684
Sudah tidak lagi.

675
01:06:19,731 --> 01:06:21,904
Aku punya keluarga
sebenarnya sekarang.

676
01:06:21,966 --> 01:06:23,895
Kembalilah kepada Diane.

677
01:06:23,921 --> 01:06:26,557
Sayang, ayah terbang jauh-jauh.../
Pergi!

678
01:06:26,597 --> 01:06:29,490
Aku tak ingin melihatmu lagi!

679
01:06:45,230 --> 01:06:47,408
Sarah.

680
01:06:47,435 --> 01:06:49,500
Ayah minta maaf.

681
01:06:50,339 --> 01:06:53,316
Ayah mengacau. Ayah tahu.

682
01:06:53,385 --> 01:06:56,405
Ayah tak seharusnya menempatkanmu
dalam posisi itu dengan Ibu.

683
01:06:57,123 --> 01:06:59,667
Ayah harusnya berada
di sana untuk dia.

684
01:07:00,639 --> 01:07:02,454
Dan untukmu.

685
01:07:02,472 --> 01:07:04,490
Ayah...

686
01:07:05,419 --> 01:07:07,379
Ayah akan menebus itu.

687
01:07:07,414 --> 01:07:09,472
Ayah janji.

688
01:07:09,943 --> 01:07:11,817
Apapun yang kau inginkan,
apapun mimpimu...

689
01:07:11,857 --> 01:07:15,640
Ayah sangat bangga denganmu.

690
01:07:15,693 --> 01:07:19,728
Sarah?
Bisa kau memaafkan ayah?

691
01:07:21,206 --> 01:07:24,054
Ayah tak bisa kehilanganmu juga.

692
01:07:30,785 --> 01:07:32,661
Ayah menyayangimu.

693
01:07:37,906 --> 01:07:40,369
Tidak!/
Apa?

694
01:07:41,891 --> 01:07:44,013
Ayah benar-benar berpikir
Ibu tidak tahu?

695
01:07:44,052 --> 01:07:47,560
Ayah pikir aku takkan beritahu ibu?
Aku beritahu ibu semuanya.

696
01:07:47,615 --> 01:07:51,304
Ibu tahu pasti jika kau sebenarnya
pengecut menyedihkan.

697
01:07:51,377 --> 01:07:53,158
Tapi.../
Ibu meninggal...

698
01:07:53,220 --> 01:07:56,346
...dengan penuh kebencian
terhadapmu.

699
01:08:03,685 --> 01:08:07,056
Keluar.

700
01:08:12,066 --> 01:08:13,779
Jika ayah pergi,

701
01:08:13,803 --> 01:08:15,698
Ayah takkan pernah kem.../
Berikutnya aku melihatmu...

702
01:08:15,723 --> 01:08:18,827
...yaitu di pemakamanmu.

703
01:08:46,440 --> 01:08:47,802
Oke.

704
01:08:47,841 --> 01:08:49,616
Baiklah.

705
01:08:55,630 --> 01:08:57,837
Dia sudah pergi.

706
01:08:59,089 --> 01:09:00,996
Kau bekerja dengan baik.

707
01:09:02,447 --> 01:09:05,019
Hei, hei, hei.

708
01:09:05,101 --> 01:09:06,756
Ta apa.

709
01:09:06,812 --> 01:09:08,796
Ta apa.

710
01:09:09,287 --> 01:09:11,144
Ta apa.

711
01:09:28,867 --> 01:09:31,282
Kita diganggu terakhir kali.

712
01:10:02,535 --> 01:10:04,467
Terima kasih.

713
01:10:06,822 --> 01:10:09,647
Ini juga janggal bagiku.

714
01:10:13,556 --> 01:10:16,285
Lima tahun pertamaku,

715
01:10:16,324 --> 01:10:20,373
Yang bisa aku pikirkan adalah
berusaha untuk kabur.

716
01:10:20,416 --> 01:10:22,720
Atau bunuh diri.

717
01:10:23,392 --> 01:10:26,213
Jessie, dia selamatkan aku.

718
01:10:26,261 --> 01:10:32,057
Dia akhirnya membantuku
menerima jika ini adalah hidupku.

719
01:10:36,682 --> 01:10:39,063
Ini adalah hidup kita.

720
01:10:39,732 --> 01:10:42,326
Tak ada yang bisa mengubah itu.

721
01:10:48,023 --> 01:10:50,542
Tapi itu bisa menjadi
hidup yang bagus.

722
01:11:39,050 --> 01:11:42,956
Kamar Kosong

723
01:11:50,922 --> 01:11:53,357
Hei, semua./
Kau lebih cepat.

724
01:11:53,407 --> 01:11:55,515
Pergilah. Natty merindukanmu.

725
01:12:07,997 --> 01:12:11,236
Kenapa mengambil resiko membiarkan
mereka semua masuk seperti ini?

726
01:12:11,261 --> 01:12:13,161
Jerry memiliki sistemnya.

727
01:12:13,186 --> 01:12:17,101
Dia melihat ratusan kandidat
sebelum dia menemukanmu.

728
01:12:18,181 --> 01:12:20,297
Aku berharap kita bisa
membantu mereka semua.

729
01:12:20,982 --> 01:12:22,928
Suatu hari.

730
01:12:52,138 --> 01:12:54,908
Terima kasih banyak!
Aku... Maaf.

731
01:12:56,369 --> 01:12:58,408
Hei! Kau mendapatkannya!/
Hei! Ya, itu benar!

732
01:12:58,433 --> 01:13:00,035
Aku terus memeriksa daftar
kamar kosong.

733
01:13:00,095 --> 01:13:03,257
Aku berpikir setelah Sarah
mengalami panik atau apapun itu,

734
01:13:03,297 --> 01:13:05,298
Dia pada akhirnya kembali
pulang ke ayahnya.

735
01:13:06,112 --> 01:13:10,015
Ya, dia tidak terlihat
begitu bahagia di sini.

736
01:13:10,757 --> 01:13:13,954
Dia gila.

737
01:13:15,503 --> 01:13:18,310
Tak sabar untuk mendapatkan
temanmu kembali?

738
01:13:26,572 --> 01:13:28,739
Kenapa kau memilih dia?

739
01:13:28,787 --> 01:13:31,327
Profil kepribadiannya sesuai
dengan kepribadian Edie.

740
01:13:31,367 --> 01:13:35,938
Dan kami pikir hubunganmu
bisa membantu dia mencerna ini.

741
01:13:36,021 --> 01:13:38,637
Kita akan selamatkan dia, Sarah.

742
01:13:38,687 --> 01:13:41,115
Dari kehidupan hampa dan egois.

743
01:13:43,213 --> 01:13:46,863
Pertama, kita harus tempatkan dia
di kondisi yang menerima.

744
01:13:50,249 --> 01:13:52,665
Kita perlu belajar semua tentang dia.

745
01:13:52,687 --> 01:13:54,610
Aku ingin batalkan layananku.

746
01:13:54,647 --> 01:13:58,039
Memisahkan dia sepenuhnya
dari kehidupan lamanya.

747
01:13:58,681 --> 01:14:02,249
Persiapkan dia untuk melepas
kondisinya yang merusak.

748
01:14:04,345 --> 01:14:05,898
Dia akan melawan.

749
01:14:05,953 --> 01:14:09,127
Dia tidak seperti aku.
Dia kuat.

750
01:14:09,161 --> 01:14:12,494
Jangan khawatir.
Kami bisa tangani dia.

751
01:14:15,707 --> 01:14:17,824
Kubilang hadap dinding!

752
01:14:18,341 --> 01:14:20,807
Letakkan tanganmu di dinding.

753
01:14:20,857 --> 01:14:22,475
Jangan sentuh aku,
aku bersumpah demi Tuhan...

754
01:14:22,517 --> 01:14:24,037
Tahan dia!

755
01:14:24,077 --> 01:14:25,728
Lepas!

756
01:14:25,746 --> 01:14:27,597
Ini ulahmu sendiri!

757
01:14:27,647 --> 01:14:29,427
Tolong aku!

758
01:14:29,477 --> 01:14:31,127
Tidak!

759
01:14:31,167 --> 01:14:32,618
Tidak, lepas...

760
01:14:34,077 --> 01:14:37,026
Pegang dia! Hentikan dia!

761
01:14:39,007 --> 01:14:41,487
Dia menggigit telingaku!

762
01:14:47,587 --> 01:14:49,317
Pergilah temui Esther.

763
01:14:49,367 --> 01:14:51,024
Aku akan tangani ini.

764
01:14:51,704 --> 01:14:53,824
Kau benar.

765
01:14:53,848 --> 01:14:56,287
Dia sangat melawan.

766
01:14:56,327 --> 01:14:58,851
Ini akan sulit untuknya.

767
01:14:58,921 --> 01:15:00,895
Dia butuh teman.

768
01:15:14,217 --> 01:15:16,126
Tidak kau juga.

769
01:15:16,154 --> 01:15:18,141
Aku tahu kau takut.

770
01:15:18,166 --> 01:15:20,228
Aku dulu begitu.

771
01:15:20,607 --> 01:15:23,137
Tapi semua akan baik saja.

772
01:15:23,177 --> 01:15:24,787
Kami akan membantumu.

773
01:15:24,837 --> 01:15:26,813
Kau tak bisa menahanku di sini.

774
01:15:27,769 --> 01:15:30,176
Ya, kami bisa.

775
01:15:30,521 --> 01:15:34,435
Apa kau datang mencariku
saat aku menghilang?

776
01:15:34,482 --> 01:15:37,331
Tak apa.
Aku ingin membantumu.

777
01:15:37,388 --> 01:15:39,086
Kami semua begitu.

778
01:15:39,603 --> 01:15:42,005
Astaga.

779
01:15:42,023 --> 01:15:43,927
Kau biarkan mereka
mencuci otakmu.

780
01:15:43,954 --> 01:15:45,948
Aku tidak biarkan...

781
01:15:47,652 --> 01:15:50,080
Aku tidak dicuci otak.

782
01:15:50,842 --> 01:15:53,272
Kau dicuci otak.

783
01:15:53,312 --> 01:15:55,547
Kau asisten kantor 38 tahun.

784
01:15:55,572 --> 01:15:58,319
Kau benar-benar berpikir
kau akan menjadi bintang film?

785
01:15:59,478 --> 01:16:01,285
Mereka selamatkan aku.

786
01:16:01,344 --> 01:16:02,917
Lisa, mereka juga bisa
menyelamatkanmu.

787
01:16:02,957 --> 01:16:05,047
Aku lebih baik mati daripada
berakhir sepertimu.

788
01:16:05,087 --> 01:16:07,137
Cepat atau lambat,
semua orang berhenti melawan.

789
01:16:07,177 --> 01:16:09,793
Kau memiliki batasan
merasakan rasa sakit.

790
01:16:13,396 --> 01:16:15,010
Jangan khawatir.

791
01:16:15,065 --> 01:16:18,115
Setelah kau menerimanya,
kau akan bahagia.

792
01:16:18,186 --> 01:16:20,418
Kau tidak terlihat bahagia.

793
01:16:21,648 --> 01:16:24,197
Aku bahagia./
Kau tak terlihat bahagia, Sarah.

794
01:16:24,237 --> 01:16:27,457
Kau terlihat ketakutan!/
Mereka membantuku.

795
01:16:27,507 --> 01:16:30,400
Aku akhirnya memiliki keluarga
yang peduli denganku.

796
01:16:33,687 --> 01:16:36,557
Kau tidak memiliki keluarga.

797
01:16:36,597 --> 01:16:39,517
Kau hanya temukan ayah baru
untuk menghancurkan hidupmu lagi.

798
01:16:39,557 --> 01:16:43,013
Diam. Diam. Diam./
Dasar tuan putri lemah menyedihkan!

799
01:16:43,037 --> 01:16:44,943
Diam, diam, diam!

800
01:16:46,476 --> 01:16:48,957
Tunggu! Tidak, Lisa, tunggu!

801
01:16:57,642 --> 01:17:00,363
Maafkan aku. Maafkan aku.

802
01:17:01,178 --> 01:17:03,808
Kau harus selesaikan
apa yang kau mulai.

803
01:17:11,877 --> 01:17:14,287
Tahan kepalanya.
Tahan kepalanya!

804
01:17:14,312 --> 01:17:17,117
Cepat! Tahan itu.

805
01:17:20,418 --> 01:17:22,957
Tidak, tidak, tidak.../
Tahan dia, sialan!

806
01:17:22,982 --> 01:17:24,891
Sialan!

807
01:17:36,441 --> 01:17:38,398
Tidak.

808
01:17:38,449 --> 01:17:40,514
Sekarang.

809
01:17:40,549 --> 01:17:42,713
Kumohon.

810
01:17:45,063 --> 01:17:46,669
Kau tak harus melakukan ini.

811
01:17:46,725 --> 01:17:48,457
Diam!/
Sarah!

812
01:17:48,497 --> 01:17:50,057
Lakukan yang aku perintahkan!

813
01:17:50,108 --> 01:17:52,374
Kumohon, jangan.

814
01:17:56,400 --> 01:18:00,519
Sarah, ini hidupmu.

815
01:18:14,348 --> 01:18:15,775
Sarah.

816
01:18:15,826 --> 01:18:17,487
Sarah!

817
01:18:17,527 --> 01:18:19,003
Aku tak bisa bergerak.

818
01:18:28,057 --> 01:18:30,140
Kita harus pergi. Sekarang.

819
01:18:33,815 --> 01:18:37,294
Astaga, Sarah, kau benar.
Gedung ini buruk.

820
01:18:41,203 --> 01:18:42,990
Kau tak boleh pergi.

821
01:18:48,866 --> 01:18:51,747
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!

822
01:18:51,783 --> 01:18:53,640
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!

823
01:18:53,664 --> 01:18:55,664
Persetan denganmu!

824
01:19:31,082 --> 01:19:33,079
Mundur!

825
01:19:34,924 --> 01:19:36,761
Jangan halangi jalanku.

826
01:19:36,786 --> 01:19:38,186
Hei!

827
01:19:39,829 --> 01:19:41,629
Tidak, tidak, tidak, tidak!

828
01:19:41,697 --> 01:19:43,924
Cepat mundur!

829
01:19:51,422 --> 01:19:54,627
Buang itu. Sekarang.

830
01:19:56,787 --> 01:19:59,106
Kenapa kau melakukan ini?

831
01:19:59,116 --> 01:20:01,883
Kenapa kau membunuh dia?

832
01:20:02,252 --> 01:20:04,279
Dia pantas menerima itu.

833
01:20:04,330 --> 01:20:08,898
Atas apa yang dia lakukan
kepada kita semua.

834
01:20:10,128 --> 01:20:13,281
Kita bisa pergi. Kita bebas.

835
01:20:15,903 --> 01:20:18,297
Mundur!

836
01:20:18,347 --> 01:20:20,353
Aku hanya ingin pergi.

837
01:20:20,697 --> 01:20:23,684
Tak apa. Tak apa.

838
01:20:24,542 --> 01:20:29,027
Sarah, kami tak bisa
biarkan kau pergi.

839
01:20:29,047 --> 01:20:31,297
Kau tahu itu.

840
01:20:31,692 --> 01:20:34,909
Tapi dia sudah mati./
Bukan Jerry yang memulai ini.

841
01:20:34,925 --> 01:20:36,736
Lalu siapa?

842
01:20:36,759 --> 01:20:39,447
Aku melihat tangannya,
telinganya.

843
01:20:39,497 --> 01:20:42,587
Siapa yang melakukan itu kepadanya?/
Charles Ellerby.

844
01:20:42,627 --> 01:20:45,457
Tapi dia sudah meninggal
selama 30 tahun.

845
01:20:45,497 --> 01:20:47,457
Dia memberi kami empat landasan...

846
01:20:47,507 --> 01:20:50,413
...agar kami bisa tetap mandiri
setelah dia meninggal.

847
01:20:51,716 --> 01:20:54,467
Itu tidak penting siapa
pemimpin kami.

848
01:20:54,507 --> 01:20:58,118
Komunitas adalah kita semua.

849
01:21:01,240 --> 01:21:04,517
Les, aku mohon, lihat apa
yang mereka lakukan kepadamu.

850
01:21:04,567 --> 01:21:06,347
Kau bisa pergi.

851
01:21:06,387 --> 01:21:08,994
Sarah, ini belum terlambat.

852
01:21:09,050 --> 01:21:11,416
Kau masih salah satu dari kami.

853
01:21:12,931 --> 01:21:14,867
Tidak.

854
01:21:16,577 --> 01:21:18,843
Tidak, minggir dari hadapanku,

855
01:21:18,868 --> 01:21:21,230
Atau aku akan.../
Atau kau akan apa?

856
01:21:21,274 --> 01:21:23,147
Aku akan.../
Kau bahkan tak bisa mengatakannya.

857
01:21:23,187 --> 01:21:25,595
Kau takkan...

858
01:21:42,310 --> 01:21:44,628
Tidak! Tidak!

859
01:21:50,872 --> 01:21:52,945
Lakukanlah.

860
01:21:54,029 --> 01:21:55,697
Kumohon...

861
01:21:55,747 --> 01:21:57,547
Tembaklah aku.

862
01:22:03,797 --> 01:22:06,743
Pergi. Pergilah!

863
01:22:16,341 --> 01:22:17,865
Tidak.

864
01:23:32,836 --> 01:23:35,769
<i>Siapa yang mengawasi kita?</i>

865
01:23:35,816 --> 01:23:38,573
<i>Itu bukan urusan kita.</i>

866
01:24:41,011 --> 01:24:46,011



867
01:24:46,035 --> 01:24:51,035



