﻿0
00:00:02,000 --> 00:00:15,654
www.YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

1
00:00:18,250 --> 00:00:28,958
- Welcome Bonus Rp 25.000, Extra Bonus Withdraw Rp 2.000.000
- Bonus Rollingan 0,80% & CashBack Mix Parlay 100%

2
00:03:17,625 --> 00:03:19,292
Pesanan 16!

3
00:03:20,583 --> 00:03:23,875
Aku punya tiga roti isi ujung iga
dengan selada kubis. Collards siap?

4
00:03:23,958 --> 00:03:25,417
Hampir. Kurang dibersihkan.

5
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
Tambahkan hickory saat kau sana.
Sial, dia berkeringat.

6
00:03:28,042 --> 00:03:29,417
- Harold?
- Ya?

7
00:03:29,500 --> 00:03:31,042
Sudah buka pak iga sapinya?

8
00:03:31,125 --> 00:03:32,000
Ya, sudah selesai.

9
00:03:32,083 --> 00:03:34,375
Yakin? Aku tak butuh mereka dari masjid

10
00:03:34,458 --> 00:03:37,167
mengira aku menyabotase gerakannya
dengan daging babi suwir.

11
00:03:38,125 --> 00:03:39,083
Di mana Elijah?

12
00:03:47,458 --> 00:03:51,167
Lalu aku pergoki si negro di Tops
bersama wanita jalang lainnya.

13
00:03:51,250 --> 00:03:53,083
Dia selingkuh dariku, delapan kali.

14
00:03:53,167 --> 00:03:55,000
Kenapa aku masih berkencan dengannya?

15
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Karena kau bodoh.

16
00:03:56,417 --> 00:03:57,250
Ya.

17
00:03:58,250 --> 00:03:59,292
Tapi penis itu...

18
00:03:59,792 --> 00:04:01,417
- itu buas.
- Gadis, jangan.

19
00:04:01,500 --> 00:04:03,583
Karena itulah kau butuh minum.

20
00:04:03,667 --> 00:04:05,125
- Baik.
- Ya, kau benar.

21
00:04:05,208 --> 00:04:07,208
Aku hanya bercanda, Kawan, paham?

22
00:04:10,542 --> 00:04:12,333
Permisi. Di mana anggur putihmu?

23
00:04:12,833 --> 00:04:13,875
Satu lorong lagi.

24
00:04:13,958 --> 00:04:15,708
Kau mencari anggur tertentu?

25
00:04:17,625 --> 00:04:19,292
Yang... bagus.

26
00:04:20,708 --> 00:04:23,042
Jangan tertawa. Aku tak paham anggur.
Apa?

27
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Baiklah.

28
00:04:24,750 --> 00:04:25,792
Di sini, ikuti aku.

29
00:04:25,875 --> 00:04:27,542
Baiklah...

30
00:04:29,333 --> 00:04:30,625
Tunggu, jadi...

31
00:04:31,417 --> 00:04:32,458
kau suka musik hip hop?

32
00:04:32,667 --> 00:04:33,500
Ya.

33
00:04:33,583 --> 00:04:35,292
Baiklah. Jadi...

34
00:04:36,000 --> 00:04:37,583
Pertama, kita punya Chardonnay.

35
00:04:37,667 --> 00:04:40,917
Chardonnay ibarat kakek dari anggur.

36
00:04:41,000 --> 00:04:43,667
Serba guna, halus,
dan cocok untuk apa saja.

37
00:04:43,750 --> 00:04:45,167
Kau tahu, itu seperti...

38
00:04:45,250 --> 00:04:47,042
Itu seperti Jay-Z dari anggur.

39
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
- Baik.
- Paham?

40
00:04:49,542 --> 00:04:51,375
Baiklah, selanjutnya ada Pinot Grigio.

41
00:04:52,083 --> 00:04:55,042
Pinot Grigio adalah anggur putih,
tapi dengan aroma.

42
00:04:55,125 --> 00:04:58,667
Seperti, "Kau kira aku hanya anggur putih?
Aku akan beraksi bodoh."

43
00:04:58,750 --> 00:05:00,375
Seperti Kanye West.

44
00:05:00,458 --> 00:05:02,667
Jadi, Pinot Grigio akan bilang
perbudakan itu pilihan?

45
00:05:02,750 --> 00:05:03,583
Bukan?

46
00:05:03,917 --> 00:05:06,750
Lalu, di sini, kita punya Rieslings.

47
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
Jadi, Rieslings renyah, bersih,
biasanya agak manis.

48
00:05:10,583 --> 00:05:11,917
Seperti Drake dari anggur?

49
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Ya, Rieslings punya perasaan.

50
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Baiklah.

51
00:05:16,417 --> 00:05:17,958
Itu bagus. Aku harus mengakuinya.

52
00:05:18,042 --> 00:05:20,167
- Kau akan mengakui sesuatu.
- Wanita jalang.

53
00:05:23,292 --> 00:05:25,375
Aku beli sebotol Drake.

54
00:05:25,458 --> 00:05:28,125
Baik. Thomas akan menerima pembayaranmu.

55
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Baiklah.

56
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
Aku tampak hebat dengan Drake.

57
00:05:58,792 --> 00:06:01,208
DIPLOMA SOMMELIER
RAYLAN JACKSON

58
00:06:03,292 --> 00:06:04,250
Sial!

59
00:07:18,750 --> 00:07:20,083
Perlu ditelepon agar bangun?

60
00:07:20,167 --> 00:07:22,667
- Mau kubelikan ayam jantan?
- Jadwal kerjaku kacau.

61
00:07:22,750 --> 00:07:24,625
Darimana kau tahu rusukku siap?
Kau baru tiba.

62
00:07:24,708 --> 00:07:26,625
- Sungguh?
- Apa maksudmu, "Sungguh"?

63
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
Jika kau potong terlalu cepat, aku rugi.

64
00:07:28,333 --> 00:07:31,500
Jika aku rugi, aku tak bisa ajak ibumu
ke Vegas melihat Blue Man Group.

65
00:07:31,583 --> 00:07:34,333
Kau mau beri tahu dia tak bisa
melihat ketiga orang bodoh itu?

66
00:07:34,417 --> 00:07:35,250
Aku tidak mau.

67
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Ayah, kau mengajariku sejak aku dua tahun.
Aku tahu saat ini matang.

68
00:07:38,208 --> 00:07:39,792
Sebaiknya kalian tak berdebat.

69
00:07:39,875 --> 00:07:42,333
Banyak pesanan makan siang,
dan aku kehabisan kue Sock It To Me.

70
00:07:42,417 --> 00:07:43,750
Seorang bayi muntah di kamar mandi,

71
00:07:43,833 --> 00:07:45,833
dan seseorang mencoba membayar
dengan kupon makanan.

72
00:07:45,917 --> 00:07:47,083
Aku tak tahan drama lagi.

73
00:07:47,167 --> 00:07:49,833
Elijah tak memotong daging dengan benar.
Dia tak mau kau pergi ke Vegas.

74
00:07:49,917 --> 00:07:52,458
- Itu tak benar.
- Sebaiknya begitu. Ini daging rusukku?

75
00:07:52,542 --> 00:07:53,583
Ya, itu tulang igamu.

76
00:07:56,542 --> 00:07:59,417
Baik, Nona-nona. Maaf sudah menunggu.

77
00:08:00,292 --> 00:08:04,250
Bagaimana kaki nenekmu? Masih bengkak?
Beri tahu dia, aku berdoa untuknya.

78
00:08:04,833 --> 00:08:07,333
- Aku tahu itu bukan lemon di kukumu.
- Ya.

79
00:08:07,417 --> 00:08:10,458
- Coba kulihat.
- Pergi ke konser Beyoncé malam ini.

80
00:08:10,542 --> 00:08:11,958
Baiklah.

81
00:08:12,042 --> 00:08:13,458
Ya.

82
00:08:14,167 --> 00:08:15,250
Oh, sial!

83
00:08:16,292 --> 00:08:17,917
- Nak!
- Hei, Ibu.

84
00:08:19,167 --> 00:08:21,125
Hai, Anak-anak kesayanganku!

85
00:08:21,583 --> 00:08:22,542
Ayo.

86
00:08:22,625 --> 00:08:24,500
Maaf terlambat ambil makan siang
anak-anak

87
00:08:24,583 --> 00:08:26,125
tapi aku harus antar mereka divaksin,

88
00:08:26,208 --> 00:08:28,958
tapi aku tak yakin melakukannya
karena masalah autisme.

89
00:08:29,500 --> 00:08:30,875
Tapi lalu aku memutuskan melakukannya,

90
00:08:30,958 --> 00:08:33,708
dan di mobil, Kevin menghitung McDonald
saat menuju ke sini.

91
00:08:33,792 --> 00:08:35,542
Semua McDonald. Ada 15.

92
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
Dengar, Kevin baik saja. Paham?

93
00:08:40,083 --> 00:08:42,667
Kepalanya agak besar, tapi kau tak bisa
melakukan apa pun tentang itu,

94
00:08:42,750 --> 00:08:45,792
Bawa anak-anak ke belakang.
Kalian mau belajar cara memotong ayam?

95
00:08:46,375 --> 00:08:47,542
Ayo.

96
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Hai.

97
00:08:48,917 --> 00:08:51,875
Bagaimana kau tumbuh di restoran keluarga
tapi tak bisa memasak?

98
00:08:51,958 --> 00:08:54,125
Bagaimana kau punya janggut
yang tak tersambung?

99
00:08:56,417 --> 00:08:57,250
Hentikan.

100
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
Ini blazer baru.

101
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Hentikan!

102
00:09:02,042 --> 00:09:04,208
Kapan kau menjaga mesin kasir itu?

103
00:09:04,458 --> 00:09:07,167
Tepat, Elijah. Jaga mesin kasirnya.

104
00:09:10,208 --> 00:09:12,292
- Jangan!
- Elijah, angkat itu.

105
00:09:12,958 --> 00:09:13,792
Angkatlah.

106
00:09:17,625 --> 00:09:18,833
Kita tak perlu mengantri?

107
00:09:18,917 --> 00:09:20,792
Sayang, aku bilang, aku keluarga.

108
00:09:20,875 --> 00:09:22,750
Saat mereka mati, aku mewarisi semua ini.

109
00:09:23,042 --> 00:09:24,500
Hai, apa kabar, Sepupu?

110
00:09:25,917 --> 00:09:26,833
Hei...

111
00:09:27,250 --> 00:09:29,542
bisa bantu aku dan pacarku
agar tak harus menunggu?

112
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
J.T., kubilang. Tak ada lagi bantuan.

113
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
Ayolah, Paman Louis! Kenapa kau lakukan
itu padaku? Kau biasa memandikanku.

114
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
Jangan khawatir.

115
00:09:40,375 --> 00:09:43,208
Bunuh mereka. Bunuh mereka.
Bunuh mereka, bunuh mereka.

116
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
Bunuh mereka. Bunuh mereka.
Bunuh mereka, bunuh mereka.

117
00:09:47,083 --> 00:09:48,542
- Bunuh mereka...
- Ada akhirnya?

118
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Elijah, pergi bersamaku. Ayo.

119
00:09:56,625 --> 00:09:59,667
Hei, jangan lupa ujung iga.
Hei, Sayang, kau mau tambahan buncis?

120
00:10:00,625 --> 00:10:01,875
Ya, kau mau.

121
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Arangku sudah cukup.

122
00:10:09,542 --> 00:10:12,083
- Aku butuh dua ikat hickory.
- Baiklah.

123
00:10:12,417 --> 00:10:14,792
Aku butuh lebih banyak kayu ceri
yang aku beli minggu lalu.

124
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
- Aku suka hasil tulang rusuknya.
- Bagus sekali.

125
00:10:17,333 --> 00:10:19,417
Aku menjual punya kayu alder
yang menurutku...

126
00:10:19,500 --> 00:10:23,000
Kau harus berpikir aku bodoh. Tak ada
yang bisa memasak dengan kayu halus itu.

127
00:10:24,875 --> 00:10:26,208
Kau masih melatih yunior?

128
00:10:26,292 --> 00:10:28,000
Semoga kelak dia bisa.

129
00:10:30,625 --> 00:10:33,833
Besok, aku ingin kau datang
dan menemui distributor daging kita.

130
00:10:34,250 --> 00:10:36,167
Aku tak bisa.

131
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
Kenapa tidak?

132
00:10:39,542 --> 00:10:42,542
Aku harus menyiapkan kiriman anggur.

133
00:10:42,625 --> 00:10:44,833
Kenapa setiap kali
aku mencoba mengajarimu bisnis,

134
00:10:44,917 --> 00:10:46,500
kau punya alasan kenapa tak bisa?

135
00:10:47,125 --> 00:10:49,833
Bulan lalu, aku butuh kau
untuk melihat mesin pengasap baru.

136
00:10:49,917 --> 00:10:51,583
Kau ada urusan anggur lain.

137
00:10:51,667 --> 00:10:53,833
Kau tahu betapa keras kakekmu bekerja,

138
00:10:53,917 --> 00:10:56,000
- pertahankan restoran untuk keluarga.
- Ya, Pak.

139
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
Kau tahu apa arti restoran ini
bagi masyarakat.

140
00:10:58,458 --> 00:11:01,208
Tempat ini bersejarah.
Frankie Beverly alami stroke di sana.

141
00:11:02,208 --> 00:11:04,250
Kau akan mengambil alih kelak.

142
00:11:04,333 --> 00:11:05,958
Kau harus tahu cara menjalankannya.

143
00:11:06,875 --> 00:11:09,333
Bukan begitu. Aku tak bisa besok. Maaf.

144
00:11:10,542 --> 00:11:11,500
Baik.

145
00:11:13,125 --> 00:11:14,167
Lain kali, Nak...

146
00:11:14,833 --> 00:11:15,875
kau harus datang.

147
00:11:51,875 --> 00:11:53,792
Kami sungguh dapat respon bagus.

148
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Mau coba sedikit?

149
00:11:55,958 --> 00:11:57,833
- Tidak usah, terima kasih.
- Terlambat.

150
00:12:01,208 --> 00:12:02,458
Jadi, seperti aku katakan,

151
00:12:02,542 --> 00:12:04,667
respon terhadap anggur ini luar biasa.

152
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Kami sangat bangga.

153
00:12:06,542 --> 00:12:08,750
- Itu bagus. Terima kasih.
- Tentu saja.

154
00:12:13,875 --> 00:12:15,292
Bagaimana Chablis itu?

155
00:12:15,375 --> 00:12:19,292
Tahun 2017 adalah
tahun pembuatan yang sempurna.

156
00:12:23,417 --> 00:12:25,833
Sepantasnya, dia butuh manisnya Riesling.

157
00:12:27,958 --> 00:12:29,292
Chardonnay terbaik yang pernah aku minum.

158
00:12:29,375 --> 00:12:30,333
- Ayolah.
- Serius sekali.

159
00:12:30,417 --> 00:12:33,750
Salah satu instruktur menuangkanku sesuatu
bernama Antica Terra.

160
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
- Ya. Oregon. Lezat, bukan?
- Gila.

161
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
Lalu Albert Bichot hadir
bersama Corton Grand Cru 2016 baru

162
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
terasa seperti vanili,
tapi juga sedikit buah-buahan.

163
00:12:42,458 --> 00:12:43,458
Astaga, itu gila.

164
00:12:43,542 --> 00:12:45,250
- Tas hadiahnya?
- Dapat bantal leher.

165
00:12:45,333 --> 00:12:46,417
- Keren.
- Ya, keren sekali.

166
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
Tapi kupikir, semua anggur diperiksa
kurator khusus untuk pameran.

167
00:12:49,542 --> 00:12:51,500
Kupikir kita bisa lakukan itu
untuk klub anggur kita.

168
00:12:51,583 --> 00:12:52,917
Seperti andai... Dengarkan aku.

169
00:12:53,000 --> 00:12:56,250
Bagaimana jika kita mengirim
semua jenis Barolos yang berbeda?

170
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
Apa itu gila?

171
00:12:57,333 --> 00:12:58,167
Di Memphis?

172
00:12:58,583 --> 00:13:00,583
- Ya.
- Ayolah. Kita selalu lakukan hal sama.

173
00:13:00,667 --> 00:13:02,417
Kita kirim sejumlah
anggur merah dan putih.

174
00:13:02,500 --> 00:13:04,750
Mari coba hal baru.
Hal yang berbeda, paham?

175
00:13:05,958 --> 00:13:07,917
Ayolah, Kawan.

176
00:13:16,292 --> 00:13:18,333
Lokasi pameran anggur
itu sekolahmu, bukan?

177
00:13:18,417 --> 00:13:19,333
Ya, itu bagus.

178
00:13:22,542 --> 00:13:24,208
Kelas, cukup sulit atau semacamnya?

179
00:13:24,292 --> 00:13:26,667
Oh, ya. Dan aku punya anak
saat masih sekolah.

180
00:13:26,833 --> 00:13:29,375
Aku pergi ke kelas Ayah dan Aku
berbau seperti Merlot.

181
00:13:29,917 --> 00:13:31,667
Sejujurnya. Tak hanya aku.

182
00:13:33,250 --> 00:13:35,292
Jadi kau berpikir untuk mendaftar?

183
00:13:36,542 --> 00:13:38,875
Entahlah. Mungkin. Kurasa tidak.

184
00:13:38,958 --> 00:13:39,792
Kenapa tidak?

185
00:13:40,417 --> 00:13:42,583
Tidak punya istri dan anak.
Kau punya waktu.

186
00:13:42,667 --> 00:13:46,375
Ya, ayah ingin aku
mengambil alih restoran, jadi...

187
00:13:48,542 --> 00:13:50,292
Entahlah. Aku hanya ingin...

188
00:13:51,125 --> 00:13:52,500
menemukan minatku sendiri.

189
00:13:53,375 --> 00:13:54,750
Pastikan kau yakin.

190
00:13:55,542 --> 00:13:57,000
Aku ikut tesnya tiga kali.

191
00:13:58,208 --> 00:13:59,042
Itu...

192
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
Ya.

193
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Baik.

194
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Keren. Baiklah.

195
00:14:10,250 --> 00:14:12,083
Aku akan cari tahu soal klub anggur ini.

196
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
JOE'S
ANGGUR DAN MINUMAN KERAS TERBAIK

197
00:14:21,417 --> 00:14:22,917
Hei.

198
00:14:23,500 --> 00:14:24,583
Hei.

199
00:14:24,667 --> 00:14:26,208
Maaf. Kalian masih buka?

200
00:14:26,292 --> 00:14:29,917
Ya, kami masih buka.
Aku hanya mencari klub anggur di Google.

201
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
<i>Tiap hari aku Googling...</i>

202
00:14:32,542 --> 00:14:33,625
Baiklah<i>.</i>

203
00:14:34,417 --> 00:14:35,250
Ya<i>.</i>

204
00:14:36,917 --> 00:14:38,750
Baik, kau butuh bantuan untuk sesuatu?

205
00:14:38,833 --> 00:14:42,375
Ya, mungkin aku ingin pelajari
tentang minuman yang dulu aku beli.

206
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Tapi klub anggur ini terlihat bagus.

207
00:14:45,417 --> 00:14:46,917
Benar. Ya, memang bagus.

208
00:14:47,333 --> 00:14:50,792
Jadi, kau diundang ke acara pencicipan
setiap dua bulan

209
00:14:50,875 --> 00:14:53,917
dan dapatkan langganan gratis
untuk <i>Majalah Wine Enhusiast.</i>

210
00:14:54,000 --> 00:14:55,083
Baiklah.

211
00:14:55,667 --> 00:14:57,500
Itu bagus. Ayo lakukan itu.

212
00:14:57,583 --> 00:15:00,792
Kau butuh surelku,

213
00:15:01,333 --> 00:15:03,125
alamatku, nomor teleponku?

214
00:15:04,750 --> 00:15:07,167
Ya, aku butuh nomor teleponmu.

215
00:15:08,083 --> 00:15:12,167
Baiklah, untuk jaga-jaga jika hilang...
Majalahmu hilang saat dikirim.

216
00:15:12,250 --> 00:15:15,167
Dan ada artikel bagus bulan ini
tentang gabus.

217
00:15:15,250 --> 00:15:16,167
Tentang gabus?

218
00:15:17,208 --> 00:15:18,667
- Keren.
- Memang keren.

219
00:15:18,750 --> 00:15:22,667
Keren, karena kau pikir
mereka hanya gabus, tapi...

220
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
tidak.

221
00:15:28,833 --> 00:15:30,667
- Wow.
- Wow. Baiklah.

222
00:15:31,333 --> 00:15:33,708
- Sebelum kau berubah pikiran...
- Benar.

223
00:15:33,792 --> 00:15:35,375
- Berikan padaku.
- Ya, baiklah.

224
00:15:37,458 --> 00:15:41,250
Baiklah, kita punya ayam, ham,
makaroni dan keju,

225
00:15:41,333 --> 00:15:42,458
dan sayuran.

226
00:15:46,708 --> 00:15:48,750
Tak ada yang akan makan salad ambrosia-ku?

227
00:15:50,417 --> 00:15:51,833
Mungkin kita biarkan dingin.

228
00:15:51,917 --> 00:15:54,042
Ini Jell-O. Sudah dingin.

229
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Ya. Kami tahu.

230
00:15:57,833 --> 00:15:58,667
Hentikan.

231
00:15:58,750 --> 00:16:00,750
Elijah, ke mana kau kemarin sore?

232
00:16:01,250 --> 00:16:03,708
Kupikir kau harus mengambil
kertas tukang daging lagi.

233
00:16:04,292 --> 00:16:07,708
Oh, maaf, aku hanya...
Aku harus melakukan sesuatu.

234
00:16:08,333 --> 00:16:10,042
Yang lebih penting dari pekerjaanmu?

235
00:16:14,042 --> 00:16:16,417
Aku pergi ke mixer tentang
menjadi seorang sommelier.

236
00:16:16,500 --> 00:16:17,667
Kau ingin jadi orang Afrika?

237
00:16:17,750 --> 00:16:19,542
- Apa itu seperti bajak laut?
- Tidak, itu orang Somalia.

238
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
- Apa katamu?
- Sommelier.

239
00:16:21,792 --> 00:16:25,167
Kelly Kendrick berkencan dengan
pria Somalia. Dia mencuri identitasnya.

240
00:16:25,250 --> 00:16:26,542
Mengerikan. Dia baik saja?

241
00:16:26,625 --> 00:16:29,542
Aku tak tahu.
Aku tak ikut campur urusan orang lain.

242
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
Lalu kenapa kau bicarakan?
Tidak masuk akal.

243
00:16:31,667 --> 00:16:33,417
Kau bilang pada semua orang...

244
00:16:33,500 --> 00:16:36,792
Seharusnya dia menata ulang bagian depan
kepangku. Dia tak pernah cerita.

245
00:16:36,875 --> 00:16:38,042
Hei, itu yang aku dengar.

246
00:16:38,542 --> 00:16:39,875
Sstt, diam, diam.

247
00:16:39,958 --> 00:16:42,792
Hei, Semuanya berhenti!

248
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
Elijah sedang bicarakan sesuatu.
Lanjutkanlah. Apa tadi?

249
00:16:47,333 --> 00:16:50,792
Seorang sommelier adalah
seorang ahli anggur,

250
00:16:50,875 --> 00:16:54,417
seperti Raylan di pekerjaanku.
Dia sommelier, tapi dia beli anggur.

251
00:16:54,500 --> 00:16:56,708
Di restoran, mereka membantumu memutuskan
anggur mana untuk diminum.

252
00:16:57,333 --> 00:16:59,917
Jadi, mereka dibayar untuk memberi tahu
minuman seseorang?

253
00:17:00,000 --> 00:17:02,625
Aku bisa melakukannya.
Hennessy White cocok untuk apa saja.

254
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
Tidak. Jadi, Raylan bilang dia akan
menulis surat rekomendasi untukku.

255
00:17:06,708 --> 00:17:10,667
Semoga, jika Raylan mempertaruhkan
namanya seperti itu, kau akan tekun.

256
00:17:11,250 --> 00:17:12,083
Apa maksudnya?

257
00:17:12,833 --> 00:17:16,167
Maksudku, kau dapat ide tentang sesuatu,
tapi saat melakukannya...

258
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
- Louis.
- Aku hanya katakan yang semua tahu...

259
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
Louis!

260
00:17:22,292 --> 00:17:25,583
Tapi, jika kau ingin beri tahu orang
minuman yang cocok dengan usus babi,

261
00:17:25,667 --> 00:17:27,083
aku tak keberatan.

262
00:17:28,750 --> 00:17:30,042
- Setop.
- Anggur dan usus babi!

263
00:17:30,875 --> 00:17:32,542
Kau beruntung aku buat Ambrosia itu.

264
00:17:33,000 --> 00:17:33,875
Aku kenyang.

265
00:17:36,208 --> 00:17:39,167
Sayang, ada helai rambut palsu
di meja dan wastafelku.

266
00:17:39,250 --> 00:17:42,375
- Bisa kita buang rambut palsunya?
- Tidak. Mereka terlalu mahal.

267
00:17:42,458 --> 00:17:45,500
Sayang, kau sudah sembuh selama dua tahun.
Kau tak membutuhkannya.

268
00:17:45,583 --> 00:17:48,458
Aku butuh rambut palsu.
Louis, rambutku masih terlalu tipis,

269
00:17:48,542 --> 00:17:52,125
dan saat aku pakai yang pirang itu,
aku mirip Beyoncé, jadi tidak.

270
00:17:52,667 --> 00:17:54,167
Ya, kau memang mirip Beyoncé.

271
00:17:55,958 --> 00:17:57,167
- Apa salahku?
- Kau tak tahu?

272
00:17:57,250 --> 00:17:58,292
- Tidak.
- Kau tak tahu?

273
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Aku tak mau melakukan ini.

274
00:17:59,583 --> 00:18:02,042
Kau membuat malu Elijah
saat makan malam.

275
00:18:02,542 --> 00:18:05,292
Paham? Dia sangat senang
dengan urusan anggurnya.

276
00:18:05,375 --> 00:18:07,042
Lalu kau mengacaukan semuanya.

277
00:18:08,333 --> 00:18:11,333
Louis, kau harus mendukungnya
dalam hal yang dia inginkan.

278
00:18:11,417 --> 00:18:12,417
Aku mendukungnya.

279
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Aku mendukungnya mempelajari bisnis dan
tidak melakukan enam juta hal lain.

280
00:18:16,792 --> 00:18:19,250
Itu yang dilakukan anak-anak seusianya.

281
00:18:19,333 --> 00:18:21,458
Mereka mencoba mencari tahu kemampuannya.

282
00:18:21,542 --> 00:18:23,333
Pada titik tertentu, dia harus dewasa.

283
00:18:23,750 --> 00:18:26,042
Lima tahun lalu, dia akan jadi DJ.

284
00:18:26,125 --> 00:18:28,292
Lalu dia akan mengajar
bahasa Inggris di Jepang.

285
00:18:28,375 --> 00:18:30,375
Anak itu bahkan tak makan Panda Express.

286
00:18:30,458 --> 00:18:31,750
Itu restoran Tiongkok.

287
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
- Jangan.
- Aku hanya bilang.

288
00:18:33,792 --> 00:18:36,250
Kita berdua tahu
bagaimana anggur ini akan berakhir.

289
00:18:36,333 --> 00:18:39,167
Louis, kau tak bertanya pada anak itu

290
00:18:39,250 --> 00:18:40,917
kenapa dia ingin jadi sommelier.

291
00:18:42,833 --> 00:18:45,875
Maksudku, kau harus memberinya kesempatan
untuk mengetahuinya.

292
00:18:45,958 --> 00:18:49,083
Apa yang aku lakukan sementara itu?
Menunggu? Aku tak jadi lebih muda.

293
00:18:49,167 --> 00:18:52,167
Jika dia tak ambil alih, siapa akan
melanjutkan saat aku meninggal?

294
00:18:52,583 --> 00:18:54,542
Ayahku memulai bisnis ini,

295
00:18:54,625 --> 00:18:56,583
dia memberikannya kepadaku,
dan aku harus...

296
00:18:56,667 --> 00:18:58,875
- Memberikannya pada Elijah.
- Aku tahu.

297
00:18:58,958 --> 00:18:59,792
Itu benar.

298
00:19:05,000 --> 00:19:07,417
Aku tahu kau tak mencoba merayuku

299
00:19:07,500 --> 00:19:09,625
setelah kau bicara tentang rambut palsuku.

300
00:19:09,708 --> 00:19:11,500
- Sayang...
- Mundurlah.

301
00:19:13,292 --> 00:19:14,792
Kau juga tidak dapat itu!

302
00:20:01,833 --> 00:20:02,917
- Kau baik saja?
- Ya.

303
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
- Ya?
- Ya, ya, ya, aku baik saja.

304
00:20:05,333 --> 00:20:07,458
- Baiklah.
- Sudah lama.

305
00:20:08,417 --> 00:20:09,542
- Coba tebak?
- Apa?

306
00:20:10,042 --> 00:20:12,167
Aku beli sebotol Chardonnay kemarin.

307
00:20:12,542 --> 00:20:13,500
Dari Prancis.

308
00:20:14,792 --> 00:20:16,667
Tunggu. Tunggu.

309
00:20:16,750 --> 00:20:19,708
Tunggu, jadi kau pergi
ke toko anggur lain?

310
00:20:19,792 --> 00:20:20,917
Kau sudah selingkuh?

311
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Maksudku...

312
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
Jadi minatmu adalah anggur ?

313
00:20:25,708 --> 00:20:26,667
Ya, semacam itu.

314
00:20:27,167 --> 00:20:28,000
Sejak kapan?

315
00:20:28,458 --> 00:20:30,083
Sekitar empat atau lima tahun lalu.

316
00:20:30,583 --> 00:20:33,542
Aku ada di restoran ini dengan mantanku...

317
00:20:33,625 --> 00:20:35,875
Tunggu. Ada seseorang sebelum aku?

318
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
Apa dia jelek?

319
00:20:38,917 --> 00:20:40,208
Kenapa dia harus jelek?

320
00:20:40,292 --> 00:20:41,792
Entahlah. Kau memilihnya.

321
00:20:41,875 --> 00:20:43,333
Jelas seleramu sudah lebih baik.

322
00:20:44,083 --> 00:20:45,250
Baiklah, jadi...

323
00:20:47,917 --> 00:20:49,833
Ya, aku akan beli sebotol anggur murah

324
00:20:49,917 --> 00:20:51,917
dan pelayannya bilang, "Tidak, coba ini."

325
00:20:52,292 --> 00:20:54,250
Dan dia terus membahas anggur ini,

326
00:20:54,333 --> 00:20:56,208
membicarakan hal-hal
yang tak pernah aku pikirkan,

327
00:20:56,292 --> 00:21:00,125
seperti cara tanam, asal anggur, semuanya.

328
00:21:00,208 --> 00:21:01,208
Jadi saat aku pulang,

329
00:21:01,292 --> 00:21:04,083
aku mulai meneliti semuanya
tentang anggur yang aku sukai.

330
00:21:04,167 --> 00:21:07,625
Lalu anggur berikutnya dan anggur lainnya.

331
00:21:09,917 --> 00:21:10,917
Ya, entahlah.

332
00:21:14,292 --> 00:21:15,792
Seperti, saat tumbuh dewasa...

333
00:21:17,125 --> 00:21:19,625
kita tak punya uang
untuk ke mana-mana, jadi...

334
00:21:20,792 --> 00:21:23,417
saat aku dapat anggur dari tempat
seperti Prancis, Spanyol,

335
00:21:23,500 --> 00:21:24,667
seakan aku di sana.

336
00:21:29,000 --> 00:21:30,417
Kau tahu? Kau tak salah.

337
00:21:31,208 --> 00:21:32,042
Apa?

338
00:21:32,125 --> 00:21:34,750
Mengatakan kisah hebat seperti itu
di kencan pertama?

339
00:21:35,375 --> 00:21:37,750
Kini aku harus mendengar kisah lagi.
Dan satu lagi.

340
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Tak apa. Kau jatuh cinta.
Tak apa. Bisa lebih buruk.

341
00:21:40,708 --> 00:21:41,542
Terserah.

342
00:21:43,917 --> 00:21:47,458
Karena kau suka anggur, kau pernah mau
melakukan lebih dari bekerja di toko?

343
00:21:51,125 --> 00:21:52,333
Ya, aku...

344
00:21:53,917 --> 00:21:56,333
berpikir untuk menjadi sommelier.

345
00:21:56,417 --> 00:21:57,375
Tapi...

346
00:21:58,125 --> 00:22:00,625
Entahlah.
Ujian Master cukup sulit, jadi...

347
00:22:00,917 --> 00:22:01,917
Lalu? Kau pintar.

348
00:22:02,792 --> 00:22:05,292
Dan faktanya aku masih di sini
berarti kau bisa mengimbangiku.

349
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Baiklah. Ya.

350
00:22:07,625 --> 00:22:10,917
Tapi di seluruh dunia,
hanya ada 230 Master Somms.

351
00:22:11,000 --> 00:22:13,167
Kenapa kau tak bisa menjadi ke-231?

352
00:22:14,250 --> 00:22:17,333
Entahlah. Hanya saja,
antara kerja dan belajar ujian,

353
00:22:17,417 --> 00:22:18,708
kurasa banyak pekerjaannya.

354
00:22:19,333 --> 00:22:22,292
Jika kau berusaha lulus tes
sekeras kau berusaha cari alasan,

355
00:22:22,375 --> 00:22:23,417
itu tak akan sulit.

356
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Maafkan aku.

357
00:22:29,125 --> 00:22:30,458
Aku tak berhak bicara begitu.

358
00:22:30,542 --> 00:22:32,375
- Aku belum mengenalmu.
- Tak apa.

359
00:22:32,458 --> 00:22:33,708
Semua baik-baik saja.

360
00:22:34,625 --> 00:22:35,458
Maksudku...

361
00:22:37,333 --> 00:22:40,292
selalu ada alasan
kita tak boleh melakukan sesuatu, tapi...

362
00:22:41,625 --> 00:22:42,708
jika kau mau...

363
00:22:47,042 --> 00:22:50,917
Ini ujian masuk program Master Sommelier.

364
00:22:51,000 --> 00:22:53,042
Ada teori dan uji rasa

365
00:22:53,125 --> 00:22:56,375
dan kau harus mencetak 80% untuk lulus.

366
00:22:56,458 --> 00:22:57,458
Semoga berhasil.

367
00:22:58,750 --> 00:22:59,583
Mulai.

368
00:23:16,917 --> 00:23:18,083
<i>Jadi, bagaimana hasilnya?</i>

369
00:23:18,417 --> 00:23:20,375
Aku masih menunggu hasilnya.

370
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Tapi menurutmu kau lulus?

371
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
Entahlah.

372
00:23:26,333 --> 00:23:27,292
Kuharap begitu.

373
00:23:28,208 --> 00:23:29,625
Aku bilang kita akan lulus,

374
00:23:29,708 --> 00:23:31,958
dan jika tidak,
kita lakukan lagi tahun depan.

375
00:23:32,042 --> 00:23:34,083
<i>Kita? Kau mencoba menjadi "kita"?</i>

376
00:23:36,167 --> 00:23:37,375
Jika kau bertindak benar<i>.</i>

377
00:23:39,000 --> 00:23:40,833
Bosku kembali.
Telepon aku saat kau tahu.

378
00:23:40,917 --> 00:23:41,917
<i>- Ya.</i>
- Baiklah.

379
00:23:43,917 --> 00:23:45,167
Itu hanya nenekku.

380
00:23:45,917 --> 00:23:47,208
Dia jatuh dari ranjang.

381
00:23:52,167 --> 00:23:53,500
Konyol sekali, 'kan?

382
00:23:54,083 --> 00:23:55,000
Apa?

383
00:23:55,083 --> 00:23:58,083
Aku sudah ujian dua kali. Tak pernah
begitu lama mendapatkan hasil.

384
00:23:58,167 --> 00:23:59,333
Berapa kali kau tes?

385
00:23:59,417 --> 00:24:00,417
Ini pertama kalinya.

386
00:24:00,500 --> 00:24:03,125
Kau mungkin akan gagal.
Jangan merasa buruk. Kau somm?

387
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Tidak, aku bekerja di Anggur Joe. Kau?

388
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
Pelayan di Oak dan Forage.
Bayarannya bagus.

389
00:24:07,958 --> 00:24:10,792
Aku dulu mengencani pemandu restorannya.
Dia cukup... seksi.

390
00:24:11,667 --> 00:24:13,292
Meski aku tidak seksi.

391
00:24:13,375 --> 00:24:16,042
Apa pendapatmu? Dalam skala
satu sampai 10, berapa nilaiku?

392
00:24:16,333 --> 00:24:17,625
Seperti lima atau apa?

393
00:24:18,417 --> 00:24:20,500
Aku merasa leherku bagus atau semacamnya.

394
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
Hei.

395
00:24:26,125 --> 00:24:27,583
Mau lihat apakah namamu di sini?

396
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
- Ayah?
- Ya. Aku di belakang.

397
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
Bagaimana menurutmu?

398
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
Tentang apa?

399
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Tentang ini.

400
00:25:44,417 --> 00:25:46,583
Kami membuka tempat barbekyu kedua.

401
00:25:47,833 --> 00:25:51,083
Pinjaman dikabulkan seminggu lalu.
Pemilik dulu kehilangan karena pajak.

402
00:25:51,167 --> 00:25:52,917
Ini hari yang sama, setiap 15 April.

403
00:25:53,292 --> 00:25:56,125
Tapi aku berpikir banyak hal
yang ayah lakukan...

404
00:25:56,917 --> 00:25:57,750
agak sedikit...

405
00:25:58,333 --> 00:25:59,167
kuno.

406
00:26:00,042 --> 00:26:02,708
Tapi aku pikir tempat ini bisa...

407
00:26:04,250 --> 00:26:05,250
sesuai cara kita.

408
00:26:10,375 --> 00:26:13,375
Lingkungannya direnovasi jadi mewah.
Kau tahu, orang kulit putih.

409
00:26:13,458 --> 00:26:15,417
Dan aku berpikir

410
00:26:15,500 --> 00:26:20,000
kita bisa membuat bar di mana kau bisa
menjual anggurmu, kau tahu.

411
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Kau tahu lebih banyak tentang itu
dari aku.

412
00:26:25,083 --> 00:26:26,333
Ya.

413
00:26:28,083 --> 00:26:29,292
Wow.

414
00:26:29,375 --> 00:26:31,958
Ya, ini baik sekali, Ayah, tapi...

415
00:26:33,333 --> 00:26:35,292
Aku tak tahu. Ini banyak sekali.

416
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
Kelolalah tempat ini.
Dia bisa berjalan sendiri, kau tahu.

417
00:26:46,333 --> 00:26:47,167
Apa?

418
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Baiklah, aku tidak...

419
00:26:56,542 --> 00:26:58,167
Aku tak mau mengambil alih...

420
00:26:59,833 --> 00:27:01,500
Aku tak mau mengambil alih restoran.

421
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
Aku ingin memberitahumu, tapi...

422
00:27:08,042 --> 00:27:09,458
Aku akan sekolah lagi.

423
00:27:11,125 --> 00:27:14,625
Kau ingat saat aku bilang
aku tertarik menjadi sommelier?

424
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
Anggur Afrika itu?

425
00:27:16,458 --> 00:27:18,833
Sekali lagi, itu tak berhubungan
dengan Afrika.

426
00:27:18,958 --> 00:27:22,917
Tapi, ya, aku ikut ujian masuk.

427
00:27:23,917 --> 00:27:26,083
Aku diterima dan...

428
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
jadi, aku mulai beberapa hari lagi.

429
00:27:30,333 --> 00:27:34,500
Maksudku, uang sekolah akan habiskan
tabunganku, tapi aku senang, kau tahu?

430
00:27:37,250 --> 00:27:38,542
Jadi, bagaimana menurutmu?

431
00:27:41,083 --> 00:27:42,500
Kurasa kau pria dewasa.

432
00:27:42,625 --> 00:27:45,208
Kau tak mau mengelola restoran,
jangan mengelola restoran.

433
00:28:00,042 --> 00:28:02,083
Aku tak akan biarkan
sekolah ganggu pekerjaan.

434
00:28:03,833 --> 00:28:05,583
Baiklah. Aku akan mengunci tempat ini.

435
00:28:14,625 --> 00:28:18,292
Ujian Master adalah ujian terberat
dalam hidupmu.

436
00:28:18,875 --> 00:28:20,750
Kau akan diuji atas teorimu.

437
00:28:21,292 --> 00:28:23,292
Kau akan diuji di pelayananmu.

438
00:28:23,750 --> 00:28:26,292
Dan kau juga akan diuji 
pada uji cicip tanpa melihat.

439
00:28:26,750 --> 00:28:31,208
Uji cicip tanpa melihat adalah bagian
terpenting dari semua yang kau lakukan.

440
00:28:32,417 --> 00:28:33,625
Dan ini karakterisasinya.

441
00:28:34,250 --> 00:28:35,792
Ini yang harus kau ketahui

442
00:28:35,875 --> 00:28:38,792
untuk mengidentifikasi setiap anggur
dengan benar.

443
00:28:38,875 --> 00:28:42,208
Kau akan diuji pada
tampilan dan kejernihan anggurnya.

444
00:28:42,292 --> 00:28:45,333
Kau akan diuji pada
komponen buah dan bukan buah.

445
00:28:45,417 --> 00:28:48,583
Asam, struktur, keseimbangan.

446
00:28:48,667 --> 00:28:52,333
Aku perlu tahu apakah anggur ini
anggur Dunia Lama atau Dunia Baru.

447
00:28:52,833 --> 00:28:56,208
<i>Aku perlu tahu varietas anggur,</i>
<i>dan yang terpenting, wilayahnya.</i>

448
00:28:56,292 --> 00:28:58,542
<i>Dari lima sub-wilayah, ada Chablis,</i>

449
00:28:58,625 --> 00:29:03,375
Côte de Nuits, Côte de Beaune,
Côte Chalonnaise, dan Mâconnais.

450
00:29:03,458 --> 00:29:07,292
Di sub-wilayah ini, ada 500 kebun anggur
<i>Premier Cru</i>.

451
00:29:07,792 --> 00:29:10,667
Pastikan anggurnya.
Tentang penyajian anggur.

452
00:29:10,750 --> 00:29:13,292
SEPULUH HINGGA DELAPAN BELAS
DERAJAT CELSIUS

453
00:29:18,292 --> 00:29:20,125
Baiklah.

454
00:29:21,333 --> 00:29:22,250
Kau belajar?

455
00:29:22,917 --> 00:29:23,750
Ya.

456
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Apa yang kau lakukan?

457
00:29:30,333 --> 00:29:31,333
Kau hampir selesai?

458
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
- Tidak.
- Tidak?

459
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Tidak.

460
00:29:36,917 --> 00:29:37,750
Kau yakin?

461
00:29:38,333 --> 00:29:39,250
Tidak.

462
00:29:46,125 --> 00:29:47,042
<i>Berapa ukuranmu?</i>

463
00:29:49,833 --> 00:29:51,917
Kemarilah<i>.</i> Ini mungkin cocok.

464
00:29:54,958 --> 00:29:57,583
Bagaimana menurutmu? Suka?

465
00:30:00,292 --> 00:30:03,292
Lalu potong kertas aluminium
di bagian bawah lipatan,

466
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
lalu ulangi bagian belakangnya.

467
00:30:05,958 --> 00:30:07,917
Lalu potongan terakhir ke atas.

468
00:30:08,000 --> 00:30:09,875
Kini kau bisa melepas aluminiumnya.

469
00:30:10,375 --> 00:30:12,458
- Baiklah, ini dia.
- Ini tampak bagus.

470
00:30:12,542 --> 00:30:15,583
Tentu saja. Baik, jika kau memasak
daging merah, pilih Pinot Noir.

471
00:30:15,667 --> 00:30:18,083
Memasak daging putih,
pilih Albert Bichot La Moutonne.

472
00:30:18,167 --> 00:30:19,167
Moutonne.

473
00:30:19,250 --> 00:30:20,667
Itu terdengar sangat berani.

474
00:30:20,750 --> 00:30:23,125
<i>Ya, aku akan jadi Moutonne</i>
<i>Kau tahu negro ini keren</i>

475
00:30:23,208 --> 00:30:24,500
<i>Mereka bahkan tak tahu!</i>

476
00:30:24,667 --> 00:30:26,792
Dan kau tahu itu mewah,
karena dalam kursif<i>.</i>

477
00:30:28,792 --> 00:30:30,458
- Aku menghargai bantuanmu.
- Tentu.

478
00:30:32,125 --> 00:30:34,708
Oh, Chablis. Ya, itu keren.

479
00:30:35,208 --> 00:30:38,042
Bagaimana pengetahuanmu
tentang Varietas Jerman?

480
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Baik.

481
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Nama-nama ini gila.

482
00:30:41,292 --> 00:30:45,833
Müller-Thurgau, Spätburgunder,
Weissburgunder?

483
00:30:49,958 --> 00:30:50,792
Tunggu.

484
00:30:51,583 --> 00:30:54,542
Kau memakai cangkir kesukaanku
sebagai cangkir meludah?

485
00:30:56,833 --> 00:31:00,583
Aku beri tahu dia ini mug favoritmu

486
00:31:00,667 --> 00:31:02,458
dan Elijah bilang, "Pakai ini, Richie."

487
00:31:02,542 --> 00:31:05,000
Aku bilang, "Kau yakin?
Ini cangkir spesial Tanya."

488
00:31:05,083 --> 00:31:07,000
Lihatlah. Aku sudah menduganya.

489
00:31:07,625 --> 00:31:09,125
Selamat bersenang-senang.

490
00:31:10,500 --> 00:31:12,417
Maaf, itu biasanya berhasil bagiku.

491
00:31:12,542 --> 00:31:14,042
Mengorbankan temanku.

492
00:31:23,792 --> 00:31:24,875
Keasaman, sedang.

493
00:31:25,833 --> 00:31:27,125
Sebenarnya, minus sedang.

494
00:31:29,958 --> 00:31:33,417
Mencicipi pohon ek baru, aroma bumbu,
vanila panggang.

495
00:31:42,833 --> 00:31:44,750
Tanin sedang. Anggur ini tidak manis.

496
00:31:45,042 --> 00:31:48,042
Anggur ini dari iklim hangat.
Dunia Baru. Mungkin...

497
00:31:48,417 --> 00:31:49,750
Argentina. Malbec.

498
00:31:49,833 --> 00:31:52,250
Ini dari Lembah Uco.

499
00:31:53,542 --> 00:31:56,333
Ini Alta Vista Single Vineyard Temis
tahun 2006.

500
00:31:57,417 --> 00:31:58,250
Benar.

501
00:31:59,083 --> 00:32:01,500
Lima kali berturutan?
Kurasa itu lima kali berurutan.

502
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
Aku benci pria ini.

503
00:32:02,792 --> 00:32:04,958
Siapa yang peduli? Dia hanya pamer.

504
00:32:05,792 --> 00:32:06,708
Kalian mau gantian?

505
00:32:07,125 --> 00:32:08,917
- Tidak, kau berhasil.
- Ya.

506
00:32:09,000 --> 00:32:09,917
Aku memang berhasil.

507
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Baiklah.

508
00:32:14,417 --> 00:32:15,958
Satu anggur, satu tebakan.

509
00:32:16,333 --> 00:32:18,750
- Mulai.
- Warna anggurnya kuning.

510
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
Anggur ini kuning keemasan.
Konsentrasi pucat sekali.

511
00:32:21,417 --> 00:32:23,125
Sedikit aroma bunga. Lemon

512
00:32:23,708 --> 00:32:26,458
- Sedikit pohon ek baru.
- Anggur tidak manis. Asam sedang minus.

513
00:32:26,542 --> 00:32:28,250
- Keasaman, sedang plus.
- Alkohol, sedang.

514
00:32:28,333 --> 00:32:30,417
Kompleksitas sedang.
Anggur ini dari iklim dingin.

515
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
- Ini Dunia Lama, dari Prancis.
- Ini Chardonnay dari Burgundy.

516
00:32:33,292 --> 00:32:34,458
- Dari Burgundy.
- Dari Chablis.

517
00:32:34,542 --> 00:32:37,292
- Dari Côte de Beaune.
- Ini Simonnet-Febvre Chablis.

518
00:32:37,375 --> 00:32:40,000
Anggur ini adalah Olivier Leflaive
Les Sétilles Chardonnay.

519
00:32:40,958 --> 00:32:41,833
Jawaban terakhir?

520
00:32:43,917 --> 00:32:45,167
Simonnet-Febvre.

521
00:32:50,250 --> 00:32:52,292
- Persetan dia.
- Aku tak peduli mengalahkan dia.

522
00:32:52,375 --> 00:32:55,250
Aku kesal karena tak tahu anggurnya.
Kita belajar setiap malam, bukan?

523
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
- Baru sebulan.
- Bukan itu intinya.

524
00:32:57,583 --> 00:33:00,208
Anggur itu tidak terlalu sulit.
Tidak akan lebih mudah.

525
00:33:00,958 --> 00:33:02,125
Ya, itu benar.

526
00:33:05,375 --> 00:33:08,167
Kau mau kopi? Biar aku belikan kopi.

527
00:33:09,250 --> 00:33:10,292
Bagus. Terima kasih.

528
00:33:13,958 --> 00:33:14,917
Aku butuh uang.

529
00:33:15,542 --> 00:33:17,875
Untuk apa? Kau baru saja bilang
akan membelikanku kopi.

530
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
Ya, "beli." Akan kubelikan untukmu
saat kau memberiku uang.

531
00:33:22,083 --> 00:33:24,792
Hei, aku membantumu, ya?
Aku tak perlu keluhan.

532
00:33:24,958 --> 00:33:26,708
Tak sopan. Aku hanya bilang tak sopan.

533
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
Sepuluh?

534
00:33:29,625 --> 00:33:31,667
Bagaimana aku bisa beli croissant?

535
00:33:32,750 --> 00:33:33,833
Aku akan usahakan.

536
00:33:34,708 --> 00:33:35,792
Olivier Leflaive.

537
00:33:39,292 --> 00:33:40,292
Apa kau masih marah?

538
00:33:43,250 --> 00:33:45,333
Aku Eric, tapi mereka memanggilku Harvard.

539
00:33:45,917 --> 00:33:47,000
Aku kuliah di Harvard.

540
00:33:50,458 --> 00:33:53,458
Aku dan temanku membuat grup belajar.
Kupikir kita bisa kerja sama.

541
00:33:54,417 --> 00:33:56,083
Aku tak punya waktu main-main.

542
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Menurutmu aku main-main?

543
00:33:59,292 --> 00:34:01,917
Entah apa yang kau lakukan,
tapi jika itu omong kosongmu...

544
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
Itu mendorongmu, bukan?

545
00:34:05,792 --> 00:34:09,000
Dengar, tak mungkin lulus ujian Master
tanpa grup belajar, jadi...

546
00:34:09,542 --> 00:34:11,000
sebaiknya kita saling mendorong.

547
00:34:16,208 --> 00:34:17,667
PASAR MEMPHIS UTARA

548
00:34:24,417 --> 00:34:26,333
Kau sudah menyiapkan spaghetti barbekyu?

549
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
Cheryl sudah mengirim itu.

550
00:34:28,333 --> 00:34:29,375
Sial, ini panas.

551
00:34:30,500 --> 00:34:32,250
Apa ini rasanya menopause?

552
00:34:32,333 --> 00:34:33,875
Entahlah. Umurku 40 tahun.

553
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
Apa?

554
00:34:59,125 --> 00:35:01,292
Kau terlalu mendekat.

555
00:35:02,083 --> 00:35:03,000
Bernapas.

556
00:35:04,708 --> 00:35:05,792
Ya, aku hanya akan...

557
00:35:06,625 --> 00:35:09,000
Aku akan bertanya
apa bisa menukar giliran kerja?

558
00:35:10,542 --> 00:35:14,083
Ya, jadi aku bergabung grup belajar 
dengan orang dari kelas dan...

559
00:35:14,708 --> 00:35:16,750
Rabu satu-satunya
waktu bebas mereka, jadi...

560
00:35:16,833 --> 00:35:19,833
Kenapa aku harus mengubah seluruh hidupku
untuk mengakomodasimu?

561
00:35:19,917 --> 00:35:22,292
Seluruh hidup?
Aku hanya minta tukar jadwal kerja.

562
00:35:22,375 --> 00:35:24,125
Hari Rabu adalah hari tersibuk kita.

563
00:35:24,625 --> 00:35:28,333
Harus menyalakan kayunya, merendam ayam,
mulai menyiapkan pesanan besar.

564
00:35:28,417 --> 00:35:30,417
Hei, dengar,
aku akan bertukar dengan Elijah.

565
00:35:30,500 --> 00:35:32,333
Kau tak bisa. Kita akan pergi ke CC's.

566
00:35:32,417 --> 00:35:35,833
Makan kepiting sepuasnya.
Kepiting Dungeness dan kulit lunak.

567
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Kukira kau bilang tak akan biarkan
anggur ini mengganggu pekerjaanmu.

568
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
- Itu katamu, bukan?
- Ya.

569
00:35:44,458 --> 00:35:45,958
Kau bilang begitu, bukan?

570
00:35:46,875 --> 00:35:47,708
Baiklah.

571
00:35:50,208 --> 00:35:51,125
Aku akan cari jalan.

572
00:35:54,542 --> 00:35:55,375
Baiklah.

573
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Jadi, kini kau kesal?

574
00:36:01,542 --> 00:36:03,333
Kau tak perlu pergi malam ini.

575
00:36:03,917 --> 00:36:05,083
Tiketku sudah dibayar.

576
00:36:08,042 --> 00:36:10,042
BAWA MINUMAN ALKOHOL SENDIRI

577
00:36:38,458 --> 00:36:39,375
Lihat dirimu.

578
00:36:43,125 --> 00:36:45,708
Miss Thing bersikap berlebihan.

579
00:36:48,167 --> 00:36:49,958
Aku tak lihat apa masalahnya.

580
00:36:50,042 --> 00:36:51,792
Karena kau mengencani Carol saat SMA.

581
00:36:51,875 --> 00:36:53,667
Dia dulu pelacur, dan kini dia pelacur.

582
00:36:53,750 --> 00:36:56,375
Lihat caranya berpakaian.
Payudara bergantungan.

583
00:36:57,250 --> 00:36:58,458
Payudaramu bergantungan.

584
00:36:58,542 --> 00:36:59,750
Tidak benar!

585
00:37:00,250 --> 00:37:02,833
Payudaraku menonjol.

586
00:37:02,917 --> 00:37:03,750
Ya.

587
00:37:04,333 --> 00:37:06,917
- Aku lakukan apa padamu?
- Kau akan mencintaiku, Sayang.

588
00:37:07,000 --> 00:37:08,083
Kau akan mencintaiku.

589
00:37:11,917 --> 00:37:12,875
- Hei.
- Tunggu.

590
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Apa?

591
00:37:16,167 --> 00:37:17,792
Alarm berbunyi di restoran.

592
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Sial.

593
00:37:20,083 --> 00:37:22,000
Bisa berhenti mengemudi
seperti orang gila?

594
00:37:22,083 --> 00:37:23,708
Aku hanya ingin tahu ada apa.

595
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Astaga.

596
00:37:33,500 --> 00:37:35,292
SANDUNG LAMUR

597
00:37:38,042 --> 00:37:39,583
- Elijah?
- Ada apa ini?

598
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Ada peringatan bahwa alarm berbunyi.

599
00:37:42,292 --> 00:37:46,250
Salahku. Dia tak sengaja membuka pintu
sebelum aku masukkan kodenya.

600
00:37:46,333 --> 00:37:47,542
Dia siapa? Siapa dia?

601
00:37:48,042 --> 00:37:50,042
Ini Tanya. Tanya, ini orang tuaku.

602
00:37:51,333 --> 00:37:52,167
Tanya adalah...

603
00:37:53,833 --> 00:37:56,625
Jika aku bersih-bersih denganmu
tengah malam, sebaiknya aku pacarmu.

604
00:37:56,708 --> 00:37:58,167
Aku tahu itu benar.

605
00:38:00,833 --> 00:38:03,500
Kau bilang aku selesaikan semua
sebelum belajar kelompok,

606
00:38:03,583 --> 00:38:06,417
jadi aku memutuskan untuk kembali
dan selesaikan malam ini.

607
00:38:10,583 --> 00:38:14,208
Dia benar. Kau bilang alasan dia tak bisa
tukar giliran kerja karena harus kerja.

608
00:38:14,292 --> 00:38:16,292
Kini dia selesai bekerja.
Kau bilang begitu.

609
00:38:16,375 --> 00:38:17,250
Aku tahu...

610
00:38:17,333 --> 00:38:19,292
Aku hanya coba membantu
mengingat perkataanmu.

611
00:38:19,375 --> 00:38:22,167
Aku tahu yang kukatakan.
Aku tak perlu kau bantu mengingat.

612
00:38:22,667 --> 00:38:24,750
Kenapa kau tak ingat <i>DVR Power</i>?

613
00:38:24,833 --> 00:38:25,917
- Sungguh?
- Ingat itu?

614
00:38:28,417 --> 00:38:31,875
Jadi, kau... Selesaikan semuanya?

615
00:38:33,292 --> 00:38:34,500
Sedikit lagi.

616
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Jadi...

617
00:38:47,542 --> 00:38:48,792
Aku bisa belajar kelompok?

618
00:38:48,875 --> 00:38:52,083
Pekerjaanmu selesai di sini, jadi...

619
00:38:54,917 --> 00:38:55,750
Baiklah.

620
00:38:57,833 --> 00:38:59,917
Aku akan menyelesaikan ayamnya.

621
00:39:02,875 --> 00:39:04,083
Aku suka topimu.

622
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
Jadi, kau kesal sekarang?

623
00:39:14,750 --> 00:39:16,250
Aku tak memahamimu sekarang.

624
00:39:17,542 --> 00:39:18,792
Ya, kau paham.

625
00:39:21,542 --> 00:39:23,250
Kau memahamiku. Ayo.

626
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Warna, merah. Nyaris warna Garnet tua.

627
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
Agak kabur, sedikit endapan.

628
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
Aroma ceri hitam kering, kismis...

629
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
Tidak, tidak. Buah ara.
Ini buah ara, bukan?

630
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
Kau tahu kami tak bisa beri tahu, Kawan.

631
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
Sedikit manis dan gurih.

632
00:39:51,542 --> 00:39:55,208
Aroma seperti sage, daun salam,
kayu manis, vanila?

633
00:39:55,875 --> 00:39:57,417
Keasaman, sedang.

634
00:39:59,792 --> 00:40:00,667
Ini Cab.

635
00:40:01,625 --> 00:40:03,458
Dunia Baru, produser berkualitas tinggi.

636
00:40:03,542 --> 00:40:04,750
Dia semakin ketat.

637
00:40:04,833 --> 00:40:05,750
Persetan kau.

638
00:40:05,833 --> 00:40:07,208
Mungkin dari Australia.

639
00:40:07,292 --> 00:40:10,583
Aku sebut ini
Leeuwin Estate Art Series Cab.

640
00:40:10,667 --> 00:40:12,292
- Tahun berapa?
- Cepat.

641
00:40:12,375 --> 00:40:13,292
2007?

642
00:40:14,083 --> 00:40:15,417
Berengsek!

643
00:40:15,500 --> 00:40:17,667
Ini Cab, tapi tahun 2003 dari Napa.

644
00:40:17,750 --> 00:40:19,542
Kau butuh handuk.
Seluruh wajahmu berkeringat.

645
00:40:22,292 --> 00:40:23,583
Kalian menukar anggurnya?

646
00:40:23,667 --> 00:40:25,167
Kenapa kita menukar anggurnya?

647
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
- Karena kau berengsek.
- Itu adil.

648
00:40:26,833 --> 00:40:27,792
Sial.

649
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
Apa?

650
00:40:29,125 --> 00:40:32,000
Kelas kita adakan program pertukaran
dengan sekolah saudari di Paris.

651
00:40:32,083 --> 00:40:32,917
Apa?

652
00:40:35,542 --> 00:40:37,792
Kita harus membayarnya. Itu buruk untukku.

653
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
Itu buruk untukku.

654
00:40:39,417 --> 00:40:41,375
Kawan, siapa peduli? Ini Paris.

655
00:40:43,125 --> 00:40:44,333
Apa?

656
00:40:47,500 --> 00:40:49,167
Tidak, aku mungkin tak bisa pergi.

657
00:40:49,250 --> 00:40:50,625
Apa? Kau harus pergi.

658
00:40:51,250 --> 00:40:53,833
Ini akan seperti Tiga Sahabat
hanya memiliki dua sahabat.

659
00:40:55,500 --> 00:40:58,750
Meski kami bertiga akan pergi,
jadi kita tetap jadi Tiga Sahabat.

660
00:40:58,833 --> 00:40:59,667
Ya.

661
00:41:03,333 --> 00:41:04,458
Ayo cari udara segar.

662
00:41:10,250 --> 00:41:12,250
- Kami memang menukar anggurnya.
- Keparat...

663
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
kau.

664
00:41:14,667 --> 00:41:15,500
Jadi...

665
00:41:16,000 --> 00:41:17,250
kau sungguh tak bisa pergi?

666
00:41:18,708 --> 00:41:21,875
Maksudku, semua tabunganku habis
untuk biaya sekolah, dan...

667
00:41:22,167 --> 00:41:24,417
perjalanan ini, sekitar,
sepuluh ribu dolar lagi?

668
00:41:24,625 --> 00:41:26,750
Kau tak bisa minta orang tuamu?

669
00:41:27,250 --> 00:41:29,208
Tidak, mereka tak punya uang sebanyak itu.

670
00:41:29,500 --> 00:41:30,375
Maksudku...

671
00:41:33,458 --> 00:41:36,875
bahkan aku sekolah lagi saat ini adalah
masalah untuk ayahku, jadi...

672
00:41:38,417 --> 00:41:40,458
Ya, Kawan, aku mengerti.

673
00:41:41,750 --> 00:41:42,667
Ayahku...

674
00:41:45,625 --> 00:41:47,417
Dia juga tidak suka aku sekolah.

675
00:41:48,458 --> 00:41:49,708
Tapi di penghujung hari...

676
00:41:51,000 --> 00:41:54,458
- aku harus lakukan yang harus kulakukan.
- Hei, aku paham, tapi...

677
00:41:55,792 --> 00:41:56,625
kau tahu...

678
00:41:57,125 --> 00:41:58,333
Bagaimana jika...

679
00:41:59,750 --> 00:42:01,667
Andai kau dan aku berbagi semua biaya?

680
00:42:03,542 --> 00:42:04,750
Bisakah kau melakukannya?

681
00:42:05,417 --> 00:42:07,750
- Jadi, semua orang di kelasmu akan pergi?
- Ya.

682
00:42:07,833 --> 00:42:10,042
- Harvard akan berbagi biaya denganmu?
- Ya.

683
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
- Raylan bilang dia tak apa-apa?
- Ya.

684
00:42:12,042 --> 00:42:14,292
- Kenapa kau tak bisa pergi?
- Aku tak punya uang.

685
00:42:14,750 --> 00:42:17,125
- Tapi Paris adalah surganya anggur, 'kan?
- Ya.

686
00:42:18,417 --> 00:42:21,667
Kalau begitu, Sayang, kau harus pergi.
Ini langkah nyata menuju yang kau...

687
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Aku tahu itu langkah nyata.
Kau kira aku tak tahu?

688
00:42:24,583 --> 00:42:26,333
- Ya.
- Lalu kenapa sikapmu seakan aku tak tahu?

689
00:42:27,125 --> 00:42:29,167
- Aku bukan mau bertengkar denganmu.
- Yakin?

690
00:42:29,667 --> 00:42:30,500
Ya.

691
00:42:32,125 --> 00:42:35,000
Aku tak mengerti kenapa kau tak berusaha
sekuatmu untuk pergi.

692
00:42:39,625 --> 00:42:42,250
Tak berarti kau melakukan semua
yang harus kau lakukan.

693
00:42:42,417 --> 00:42:44,583
- Apa?
- Kau mengatur yang harus kulakukan,

694
00:42:44,667 --> 00:42:45,708
tapi kau bukan perawat.

695
00:42:45,792 --> 00:42:48,625
Kenapa kau tak kembali sekolah
daripada hanya jadi resepsionis?

696
00:42:48,708 --> 00:42:50,042
- Sialan kau.
- Jika semua begitu mudah.

697
00:42:50,125 --> 00:42:51,167
- Sialan kau.
- Baik.

698
00:42:58,333 --> 00:42:59,917
Aku akan mengatur alaramnya.

699
00:43:02,458 --> 00:43:03,292
Baiklah.

700
00:43:10,833 --> 00:43:12,667
Jadi, kini kau tak mau bicara denganku?

701
00:43:15,750 --> 00:43:17,250
Maksudku, terserah.

702
00:43:30,542 --> 00:43:31,375
Maafkan aku.

703
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
Maafkan aku.

704
00:43:44,375 --> 00:43:46,333
Aku tak mau mengacaukan semuanya.

705
00:43:48,042 --> 00:43:49,542
Kenapa kau bisa mengacaukannya?

706
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Aku nyaris berhasil.

707
00:44:00,750 --> 00:44:03,542
Bagaimana jika aku ke sana dan
aku tak bisa apa-apa? Lalu apa?

708
00:44:10,917 --> 00:44:12,917
Apalagi aku tak punya uangnya, jadi...

709
00:44:19,458 --> 00:44:20,833
Keluargamu tak bisa membantu?

710
00:44:20,917 --> 00:44:22,750
Tidak. Mereka juga tak punya uang.

711
00:44:23,292 --> 00:44:24,125
Kau tahu...

712
00:44:26,625 --> 00:44:28,625
mungkin mereka bisa membantumu
mendapat uang.

713
00:44:32,417 --> 00:44:33,417
Siapa lagi?

714
00:44:34,042 --> 00:44:36,458
Beri aku sedikit. Itu anggur lezat, E.

715
00:44:38,917 --> 00:44:40,083
Apa artinya, "Grand Cru"?

716
00:44:40,167 --> 00:44:41,958
Itu berarti itu yang terbaik.

717
00:44:42,625 --> 00:44:46,292
Ya. Sebenarnya tak sulit baca label.
Ini dibagi menjadi lima bagian.

718
00:44:46,375 --> 00:44:47,542
Nama produsernya.

719
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
Wilayah asalnya. Varietasnya.
Apakah itu Cab atau Merlot.

720
00:44:51,833 --> 00:44:53,833
Vintage, artinya tahun anggur dipanen.

721
00:44:53,917 --> 00:44:56,000
Lalu ada tingkat alkohol, yang...

722
00:44:56,083 --> 00:44:57,208
Boleh aku minta buncis?

723
00:44:57,833 --> 00:44:58,667
Kenapa?

724
00:45:01,625 --> 00:45:02,542
Coba kulihat.

725
00:45:03,042 --> 00:45:08,208
Aku tak tahu bahwa
semua hal kecil ini ada arti tersendiri.

726
00:45:08,792 --> 00:45:09,625
Itu menarik.

727
00:45:09,708 --> 00:45:12,250
Kau tahu, aku tak tahu
bagaimana Elijah bisa hafal semua ini.

728
00:45:12,333 --> 00:45:15,333
Terkadang, bahkan saat aku bangun
di pagi hari, dia masih belajar.

729
00:45:15,417 --> 00:45:17,125
Jadi, kau bermalam di sana?

730
00:45:18,042 --> 00:45:19,125
Tidak, tidak, hanya...

731
00:45:20,125 --> 00:45:21,292
Kalian berbuat dosa.

732
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Ya...

733
00:45:23,125 --> 00:45:27,417
Kau tahu? Sebenarnya membantu saat
aku memikirkan anggur seperti barbekyu.

734
00:45:27,500 --> 00:45:30,958
Kau tahu, tempat tertentu
melakukan hal-hal tertentu dengan baik.

735
00:45:31,042 --> 00:45:33,833
Seperti Memphis dan tulang rusuk
atau Texas dan sandung lamur.

736
00:45:34,542 --> 00:45:37,625
Ini seperti Argentina dan Malbec
atau Provence dan rosé.

737
00:45:37,708 --> 00:45:39,583
Dari daerah mana barbekyu Ayah?

738
00:45:39,667 --> 00:45:40,500
Courvoisier.

739
00:45:42,667 --> 00:45:43,875
Kau sangat bodoh.

740
00:45:43,958 --> 00:45:44,792
Aku salah.

741
00:45:46,917 --> 00:45:49,333
Aku senang kau menemukan
sesuatu yang kau suka.

742
00:45:49,417 --> 00:45:53,000
- Aku berusaha fokus.
- Lebih sulit dari dugaanmu.

743
00:45:56,667 --> 00:45:57,583
Kau tahu...

744
00:45:57,667 --> 00:45:59,292
Kau tahu? Kadang, ya.

745
00:45:59,875 --> 00:46:00,833
Selalu begitu

746
00:46:03,542 --> 00:46:05,542
Kurasa aku lebih baik
setelah pergi ke Paris.

747
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
Apa?

748
00:46:06,542 --> 00:46:07,958
Ya, tidak...

749
00:46:09,708 --> 00:46:14,042
Ya, kelasku diminta pergi ke Paris
dan belajar anggur.

750
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
Kapan kau pergi?

751
00:46:15,625 --> 00:46:17,500
Sebenarnya aku tak punya uang.

752
00:46:17,583 --> 00:46:21,083
Belum. Tapi aku setidaknya akan dapat
setengah setelah menjual mobilku.

753
00:46:21,167 --> 00:46:23,417
Tunggu. Kau harus menjual mobilmu?

754
00:46:23,500 --> 00:46:26,042
Ayolah, kau tak bisa jual Nissan.
Kita dapat banyak...

755
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
Ban. Hanya ban bocor...

756
00:46:28,833 --> 00:46:30,417
- Hanya ban. Di mana-mana.
- Diam.

757
00:46:30,500 --> 00:46:31,417
- Diam.
- Apa?

758
00:46:31,500 --> 00:46:35,667
Dengar. Uang tak pernah jadi alasan
keluarga tak melakukan apa-apa.

759
00:46:35,750 --> 00:46:38,667
Paham? Jika kau akan menjual mobilmu
untuk separuh biayanya,

760
00:46:38,750 --> 00:46:41,417
maka kami akan berkumpul
dan carikan separuhnya lagi.

761
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
Untuk kesayanganku pergi ke Paris!

762
00:46:43,292 --> 00:46:44,917
- Amin.
- Untuk Paris.

763
00:47:01,875 --> 00:47:03,833
Aku ingin kau memangkasnya sedikit lagi.

764
00:47:03,917 --> 00:47:05,792
Tulang iga terakhir terlalu banyak lemak.

765
00:47:05,875 --> 00:47:07,958
- Berapa yang harus aku potong?
- Sekitar...

766
00:47:12,750 --> 00:47:15,000
SYLVIA: AKU ADA IDE MEMBANTU ELIJAH.
AKU INGIN BICARAKAN.

767
00:47:15,083 --> 00:47:17,833
BISA PULANG LEBIH AWAL?

768
00:47:17,917 --> 00:47:19,500
TAK BISA. BEKERJA.

769
00:47:20,917 --> 00:47:22,500
Setidaknya seperempat inci.

770
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
- Tak apa.
- Baik.

771
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
Baik, bisa aku minta perhatian semuanya?

772
00:47:34,833 --> 00:47:36,042
Baiklah, ke sanalah.

773
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Baik, ayolah, semuanya tenang, ya?

774
00:47:38,583 --> 00:47:39,542
Tenanglah.

775
00:47:39,625 --> 00:47:40,958
Jangan mengacaukan momenku.

776
00:47:41,042 --> 00:47:42,583
Elijah, kemarilah.

777
00:47:43,542 --> 00:47:45,833
Baiklah, lihat anakku.

778
00:47:45,917 --> 00:47:47,250
Bukankah dia terlihat tampan?

779
00:47:48,250 --> 00:47:50,875
Apa kau tahu betapa keluargamu
menyayangimu, Nak? Kau tahu?

780
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
- Aku tahu.
- Benarkah?

781
00:47:53,542 --> 00:47:54,458
- Ya?
- Ya.

782
00:47:54,542 --> 00:47:57,208
Mereka sangat menyayangimu hingga...

783
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
mereka mengumpulkan $3.820,45.

784
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Sungguh, J.T.?

785
00:48:06,708 --> 00:48:07,917
Mengapa semua memandangku?

786
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
Empat puluh lima sen?

787
00:48:09,917 --> 00:48:10,792
Kapan pestaku?

788
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Yang diinginkan orang tua...

789
00:48:14,208 --> 00:48:15,792
adalah agar anak mereka bahagia.

790
00:48:16,292 --> 00:48:18,542
Dan saat aku mengidap kanker, aku tidak...

791
00:48:19,833 --> 00:48:20,667
Tenang saja.

792
00:48:26,792 --> 00:48:29,292
Untuk duduk di sini hari ini
di depan kalian semua...

793
00:48:30,417 --> 00:48:32,833
dan melihat anakku pergi ke Paris...

794
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Kau akan ke Paris.

795
00:48:35,792 --> 00:48:37,583
Menjadi sommelier.

796
00:48:37,667 --> 00:48:41,042
Tuhan itu baik, karena itu pertama kali
aku menyebut kata itu dengan benar!

797
00:48:41,625 --> 00:48:43,042
Bukankah dia akan melakukannya?

798
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
Aku tak akan habiskan waktu,

799
00:48:46,333 --> 00:48:49,083
karena aku tahu ayah Elijah
ingin mengatakan sesuatu. Sayang?

800
00:48:51,917 --> 00:48:54,167
Kurasa kau sudah katakan semua, Sayang.

801
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
Baiklah, makanannya siap,

802
00:48:59,458 --> 00:49:02,250
dan kita juga punya
makanan penutup Prancis yang mewah.

803
00:49:15,833 --> 00:49:16,667
Hei.

804
00:49:17,833 --> 00:49:18,667
Hei.

805
00:49:20,542 --> 00:49:21,625
Kau bekerja?

806
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Ya, aku hanya...

807
00:49:23,917 --> 00:49:25,458
mencoba memperbaiki ini.

808
00:49:30,917 --> 00:49:33,083
Jadi, aku akan pulang, tapi...

809
00:49:35,458 --> 00:49:37,833
tapi aku memberimu dan ibu
hadiah terima kasih.

810
00:49:41,583 --> 00:49:43,667
Ya, itu Barolo dari Italia.

811
00:49:46,708 --> 00:49:48,708
Ayah dan putranya membuatnya bersama.

812
00:49:49,125 --> 00:49:50,917
Kau tahu aku tak minum anggur.

813
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
Ya.

814
00:49:55,083 --> 00:49:55,917
Ya.

815
00:49:58,083 --> 00:49:58,917
Ya.

816
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
Hanya mengira itu...

817
00:50:01,417 --> 00:50:02,667
kaitan yang indah.

818
00:50:03,042 --> 00:50:04,750
Aku yakin ibumu akan meminumnya

819
00:50:06,292 --> 00:50:07,125
Sial.

820
00:50:11,333 --> 00:50:13,417
Itu kata-kata terakhir kita
sebelum aku pergi?

821
00:50:15,083 --> 00:50:16,083
Kata-kata terakhir?

822
00:50:16,167 --> 00:50:17,750
- Kata-kata terakhir.
- Kenapa kau begitu?

823
00:50:17,833 --> 00:50:21,583
Kau yang bilang, "Kata-kata terakhir,"
seperti kau akan berperang.

824
00:50:22,625 --> 00:50:26,333
Kau akan di Paris minum anggur
dan makan croissant dan hal lain.

825
00:50:26,917 --> 00:50:29,875
Ya, sejak aku mulai sekolah,
kau selalu menekanku.

826
00:50:29,958 --> 00:50:32,292
Karena kau pikir kau lebih baik dari kami.

827
00:50:32,958 --> 00:50:34,083
Itu tidak benar?

828
00:50:34,167 --> 00:50:35,792
Tiap kali aku coba mengajarimu bisnis,

829
00:50:35,875 --> 00:50:38,417
kau lebih suka buang waktu
melakukan lima juta hal lain.

830
00:50:38,500 --> 00:50:40,208
Tak satu pun ada hasilnya.

831
00:50:40,292 --> 00:50:42,292
Karena aku tak mau terjebak
usaha barbekyu...

832
00:50:42,375 --> 00:50:43,542
Terjebak? Itu pikiranmu?

833
00:50:43,625 --> 00:50:45,292
Itu pendapatku. Kurasa kau terjebak.

834
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
Kau tak boleh ke sana lagi.

835
00:50:47,583 --> 00:50:48,417
Ya, terserah.

836
00:50:50,042 --> 00:50:50,958
Ya, terserah.

837
00:51:05,417 --> 00:51:09,750
TAKSI
PARISIEN

838
00:51:46,083 --> 00:51:48,167
Astaga, halaman ini
sangat bergaya Prancis.

839
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
Benar.

840
00:51:51,333 --> 00:51:52,750
Kita di lantai empat.

841
00:51:53,833 --> 00:51:55,167
Sial. Ada pemandangan?

842
00:51:55,250 --> 00:51:57,125
Harus atau aku minta uangku dikembalikan.

843
00:52:08,083 --> 00:52:09,375
Baiklah, kau mengaturnya?

844
00:52:09,833 --> 00:52:10,708
Ya, benar.

845
00:52:11,667 --> 00:52:15,167
Aku akan periksa yang lain.
Semoga kamarku ada tempat lilinnya.

846
00:53:11,000 --> 00:53:12,542
Di mana kau menata kukumu?

847
00:53:12,625 --> 00:53:15,667
Gadis, tempatku keren. Mereka sajikan
sampanye selagi kau menunggu.

848
00:53:15,917 --> 00:53:17,625
Mereka membuatmu mabuk juga?

849
00:53:17,708 --> 00:53:19,292
Oh, aku pasti ke sana. Di mana?

850
00:53:20,000 --> 00:53:23,042
Ny. Bruener, maaf membuatmu menunggu.
Bagaimana kabarmu?

851
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
- Gugup.
- Bisa dipahami.

852
00:53:26,292 --> 00:53:28,375
Kami dapat hasil biopsimu.

853
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Sayangnya, kankermu sudah kembali.

854
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
<i>Menyebar ke paru-parumu.</i>

855
00:53:39,292 --> 00:53:41,000
<i>Sekarang, itu jelas tidak baik...</i>

856
00:53:41,875 --> 00:53:43,000
<i>tapi kita punya rencana.</i>

857
00:53:47,667 --> 00:53:50,833
PUSAT KANKER BARAT

858
00:53:55,542 --> 00:53:57,042
Hei, sayang, bagaimana keadaanmu?

859
00:53:58,417 --> 00:54:00,292
Mau selimut atau air?

860
00:54:00,875 --> 00:54:04,292
Bisa minta air dan kue yang kalian buat?

861
00:54:04,375 --> 00:54:05,792
Louis, aku tak mau kue.

862
00:54:05,875 --> 00:54:06,958
Aku tahu. Itu untukku.

863
00:54:07,042 --> 00:54:09,708
Dokter bilang dia datang dengan
hasil tes hari ini, 'kan?

864
00:54:09,792 --> 00:54:11,000
- Ya, Sayang.
- Baik.

865
00:54:11,750 --> 00:54:14,542
Lihat, tunggu. Elijah kirim beberapa foto.

866
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Ini dia berdiri
di samping bangunan Prancis.

867
00:54:19,667 --> 00:54:21,292
Dia di sebelah...

868
00:54:21,625 --> 00:54:22,917
bangunan lain, ya.

869
00:54:23,833 --> 00:54:26,583
Pada dasarnya dia berdiri
di samping sejumlah bangunan,

870
00:54:26,667 --> 00:54:27,958
tapi bangunan Prancis.

871
00:54:28,542 --> 00:54:29,958
Dia tampak begitu bahagia.

872
00:54:32,042 --> 00:54:32,958
Kau lihat itu?

873
00:54:34,042 --> 00:54:35,833
Orang kulit putih dapat kue lebih dulu.

874
00:54:35,917 --> 00:54:38,500
Apa gunanya punya PPO
jika tak bisa dapat kue gratis?

875
00:54:39,708 --> 00:54:43,542
Jadi, setiap kali aku bicarakan Elijah,
kau tak akan membahasnya?

876
00:54:44,000 --> 00:54:45,792
Aku tak peduli. Bicaralah sesukamu.

877
00:54:49,583 --> 00:54:52,250
Aku tak ingin dia tahu semua ini sekarang.

878
00:54:52,333 --> 00:54:54,500
Tak ada yang bisa
dia lakukan untukku dari sana.

879
00:54:54,583 --> 00:54:55,417
Baiklah.

880
00:54:57,000 --> 00:55:00,417
Dia punya topi Prancis kecil itu.
Aku mau itu.

881
00:55:01,833 --> 00:55:03,750
Pasti tampak manis padaku.

882
00:56:37,917 --> 00:56:38,833
Kita sampai.

883
00:56:42,875 --> 00:56:43,958
Albert Bichot.

884
00:56:50,875 --> 00:56:52,458
- Kau yakin bukan?
- Ya.

885
00:56:52,958 --> 00:56:55,708
Kau sungguh berpikir ini
Domaine de Bonserine Côte-Rôtie?

886
00:56:55,792 --> 00:56:56,958
Ya, rasanya seperti itu.

887
00:56:57,042 --> 00:56:58,833
- Tidak.
- Diam.

888
00:56:58,917 --> 00:57:00,583
Anggur Côte-Rôtie asalnya Rhone Valley.

889
00:57:00,667 --> 00:57:04,292
Mereka punya aroma kedua tanin gila.
Ini nyaris tak ada tanin.

890
00:57:04,375 --> 00:57:06,292
Baik, jadi, kau ahli tanin sekarang?

891
00:57:06,375 --> 00:57:08,208
Ini ada tanin?
Beri tahu dia ada tanin.

892
00:57:08,292 --> 00:57:10,208
- Tidak ada tanin.
- Tunjukkan di peta.

893
00:57:10,542 --> 00:57:12,083
- Baiklah.
- Terima kasih, Jenius.

894
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
- Ya.
- Hei.

895
00:57:15,292 --> 00:57:16,667
Bisa kita bicara sebentar?

896
00:57:16,750 --> 00:57:18,333
Kita akan naik perahu kecil.

897
00:57:18,417 --> 00:57:20,875
Kita naik kano kecil. Pakai baju hangatmu.

898
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
Lalu kita akan keluar
di Lembah Tanpa Tanin.

899
00:57:26,292 --> 00:57:27,167
Baik.

900
00:57:27,250 --> 00:57:30,083
Tahu apa? Terkadang, setuju saja denganku.
Paham?

901
00:57:30,167 --> 00:57:31,125
Aku butuh ini.

902
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Aku tak tahu itu.

903
00:57:32,833 --> 00:57:34,958
- Kenapa kau kejam padaku? Baiklah.
- Tidak.

904
00:57:35,042 --> 00:57:37,292
Kau tahu? Aku butuh teman,
dan kau bersikap kasar.

905
00:57:37,375 --> 00:57:38,208
Terima kasih

906
00:57:38,708 --> 00:57:39,750
Aku duduk di tempat lain.

907
00:57:39,833 --> 00:57:41,292
Tak apa. Aku akan duduk di sini.

908
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

909
00:57:43,625 --> 00:57:45,083
Tak apa-apa. Aku bisa sendiri.

910
00:57:47,042 --> 00:57:48,042
Baik.

911
00:57:50,833 --> 00:57:53,542
Apakah kau... Tuan, permisi,
kalian butuh anggota keempat?

912
00:57:55,500 --> 00:57:56,542
Apa itu artinya ya?

913
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Tidak.

914
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Tidak? Tak apa-apa.

915
00:58:03,583 --> 00:58:07,292
<i>Aku akan sendiri selamanya</i>

916
00:58:08,625 --> 00:58:09,792
Ada apa?

917
00:58:12,000 --> 00:58:13,542
Ayahku memberiku pekerjaan...

918
00:58:14,917 --> 00:58:16,375
bekerja di Citibank dengannya.

919
00:58:16,917 --> 00:58:18,125
Di Nashville.

920
00:58:22,458 --> 00:58:23,500
Lalu...

921
00:58:23,917 --> 00:58:25,125
bagaimana dengan sekolah?

922
00:58:29,625 --> 00:58:31,375
Sial. Maafkan aku, Kawan.

923
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
- Aku akan pergi lusa.
- Apa?

924
00:58:37,583 --> 00:58:39,333
Kita harus berbagi biaya.

925
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Aku tahu.

926
00:58:43,417 --> 00:58:45,417
Hanya itu caranya
aku bisa ikut perjalanan ini.

927
00:58:45,500 --> 00:58:48,875
Aku tak bisa di sini sebulan lagi
dan bayar tagihan di rumah. Uangku habis.

928
00:58:51,750 --> 00:58:53,625
Aku tak punya pilihan, Kawan. Aku...

929
00:58:55,000 --> 00:58:56,458
Aku sudah bilang ayahku bisa...

930
00:59:01,917 --> 00:59:02,750
Maafkan aku.

931
00:59:51,958 --> 00:59:54,167
Des... Apa? Maaf.

932
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
<i>Halo?</i>

933
01:00:22,167 --> 01:00:23,083
Halo?

934
01:00:23,667 --> 01:00:25,208
- Elijah?
- Ayah?

935
01:00:26,083 --> 01:00:27,792
Maaf, kukira ini ponsel Ibu.

936
01:00:28,750 --> 01:00:30,500
Apa yang kau inginkan dari ibumu?

937
01:00:31,542 --> 01:00:33,292
Tak ada. Aku hanya memeriksa.

938
01:00:36,333 --> 01:00:37,917
Bagaimana keadaan di restoran?

939
01:00:38,000 --> 01:00:39,833
Orang kulit hitam masih makan babi.

940
01:00:42,250 --> 01:00:44,167
Bagaimana tempat baru?
Kau mau membuat bar baru?

941
01:00:44,250 --> 01:00:46,917
Mungkin. Tapi, kau tahu, situasi berubah.
Kau tahu

942
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
Baik, aku menelepon Ibu nanti.

943
01:00:49,833 --> 01:00:51,208
Ya, baiklah. Ya.

944
01:00:51,292 --> 01:00:52,125
Baiklah.

945
01:00:54,250 --> 01:00:55,917
Hei, Sayang, bagaimana keadaanmu?

946
01:00:56,000 --> 01:00:57,542
Aku tak apa. Kau tahu.

947
01:00:58,125 --> 01:00:59,625
Aku diperiksa luar dalam.

948
01:01:01,375 --> 01:01:02,708
Siapa yang menelepon?

949
01:01:02,792 --> 01:01:03,667
Elijah.

950
01:01:03,750 --> 01:01:06,708
Sungguh? Bagaimana keadaannya?
Bagaimana Paris?

951
01:01:06,792 --> 01:01:08,083
Baik, tapi dia tak bilang.

952
01:01:08,417 --> 01:01:09,667
Lalu apa yang dia inginkan?

953
01:01:09,750 --> 01:01:11,292
Uang, tapi dia tak mau meminta.

954
01:01:11,583 --> 01:01:12,875
Kita harus memberinya.

955
01:01:12,958 --> 01:01:15,500
Bagaimana dia bisa cari uang di Prancis?
Jadi pantomim?

956
01:01:15,583 --> 01:01:18,792
Orang benci pantomim. Tapi pantomim hitam?
Tak ada yang mau bayar untuk itu.

957
01:01:18,875 --> 01:01:20,458
- Kita tak berikan uang.
- Berikan.

958
01:01:20,542 --> 01:01:21,708
Tidak akan.

959
01:01:22,917 --> 01:01:23,875
Hei, Sayang.

960
01:01:23,958 --> 01:01:25,917
- Hei, Semuanya.
- Aku ambilkan air untukmu.

961
01:01:29,125 --> 01:01:31,958
Hei, Ibu. Aku membawakanmu
beberapa buku dan majalah.

962
01:01:37,542 --> 01:01:38,583
<i>Eli, ini aku.</i>

963
01:01:39,083 --> 01:01:39,917
<i>Kau...</i>

964
01:01:41,125 --> 01:01:42,458
<i>Kau bicara dengan ibu?</i>

965
01:01:43,125 --> 01:01:45,583
- Aku akan pulang.
- Tidak, kau tak boleh pulang.

966
01:01:45,667 --> 01:01:47,792
Tiket pesawatmu tak dapat dikembalikan,

967
01:01:47,875 --> 01:01:49,333
dan kita tak punya uang lagi.

968
01:01:49,417 --> 01:01:50,667
Aku cuma ingin melihatmu.

969
01:01:50,750 --> 01:01:53,417
<i>Melihatku lakukan apa? Melihatku duduk?</i>

970
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Kau di Paris. Lakukan kegiatan di Paris.

971
01:01:59,667 --> 01:02:03,000
Aku melihat gambar yang kau kirim.
Terlihat bagus.

972
01:02:03,083 --> 01:02:05,042
Bagaimana makanan di sana?
Sudah makan bekicot?

973
01:02:06,208 --> 01:02:07,042
Belum.

974
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
Sekolah? Apa sekolahnya bagus?

975
01:02:12,000 --> 01:02:12,958
Sekolah bagus.

976
01:02:18,833 --> 01:02:20,000
<i>Bon soir.</i>

977
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Namaku Elijah. Aku sommelier-mu malam ini.

978
01:02:22,333 --> 01:02:24,042
Aku dengar ini acara istimewa.

979
01:02:24,125 --> 01:02:25,667
Ini hari jadi kami.

980
01:02:26,292 --> 01:02:27,417
Selamat.

981
01:02:27,500 --> 01:02:28,417
Terima kasih.

982
01:02:28,500 --> 01:02:29,958
Kalau begitu, boleh aku sarankan

983
01:02:30,042 --> 01:02:33,292
Estate Chardonnay tahun 2010
dari Kebun Anggur Staglin di Napa.

984
01:02:34,042 --> 01:02:36,625
Anggur Napa? Tapi kita di Prancis.

985
01:02:37,833 --> 01:02:38,708
Benar.

986
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Kau benar. Maafkan aku.

987
01:02:40,708 --> 01:02:43,542
Kalau begitu, boleh aku rekomendasikan
Chardonnay Prancis yang istimewa,

988
01:02:43,625 --> 01:02:46,833
Grand Cru Corton-Charlemagne tahun 2007?

989
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Pertama, saranmu Chardonnay California.

990
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
Kini dari Prancis.
Kau tak bisa memutuskan?

991
01:02:52,792 --> 01:02:53,833
Aku bisa. Aku hanya...

992
01:02:53,917 --> 01:02:55,833
Sebentar lagi, dia akan sarankan
anggur dari Spanyol.

993
01:02:55,917 --> 01:02:57,292
Mereka bahkan tak buat Chardonnay.

994
01:03:01,167 --> 01:03:02,000
Maafkan aku.

995
01:03:02,083 --> 01:03:04,792
Sebetulnya, aku angkat gelas anggur merah
dan aku akan...

996
01:03:06,292 --> 01:03:07,333
Aku sangat menyesal.

997
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Aku sangat...

998
01:03:10,667 --> 01:03:11,667
Aku akan bersihkan.

999
01:03:12,375 --> 01:03:13,792
Permisi. Maaf soal itu.

1000
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Cut.

1001
01:03:18,417 --> 01:03:20,500
Aku senang semua orang melihat ini.

1002
01:03:20,583 --> 01:03:22,792
Saat kau jadi sommelier dan kau kerja,

1003
01:03:22,875 --> 01:03:24,500
hal seperti ini akan terjadi.

1004
01:03:25,042 --> 01:03:27,583
Pelanggan tak senang, jadi bingung.

1005
01:03:28,625 --> 01:03:29,958
Karena itulah kita berlatih.

1006
01:03:30,542 --> 01:03:33,125
Apa yang bisa Elijah lakukan berbeda?

1007
01:03:34,417 --> 01:03:35,250
Ya?

1008
01:03:40,083 --> 01:03:42,167
ANGGUR PRANCIS

1009
01:03:47,750 --> 01:03:50,542
JENIS PENGOBATAN KANKER PARU

1010
01:03:54,417 --> 01:03:55,250
Hei.

1011
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
<i>Hei, Sayang.</i>

1012
01:03:56,292 --> 01:03:57,167
Apa kabarmu?

1013
01:03:57,250 --> 01:04:00,875
Aku minum-minum sebelum acara.
Wanita jalang ini, Ava, bertunangan!

1014
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Tunggu, maaf, siapa? Siapa bertunangan?

1015
01:04:03,667 --> 01:04:05,000
Aku tahu, bukan?

1016
01:04:05,583 --> 01:04:06,625
<i>Ada di dalam tas.</i>

1017
01:04:07,042 --> 01:04:09,042
Kenapa kau bangun? Di sana tengah malam.

1018
01:04:09,625 --> 01:04:12,417
- Entahlah. Aku merasa seperti...
<i>- Aku akan menikah!</i>

1019
01:04:14,667 --> 01:04:16,333
<i>Maaf, Sayang. Ada apa?</i>

1020
01:04:16,417 --> 01:04:20,292
Tidak, hei, kau bergembiralah dengan
teman-temanmu. Pergilah bersenang-senang.

1021
01:04:20,375 --> 01:04:21,667
<i>- Semua baik saja.</i>
- Tidak.

1022
01:04:21,750 --> 01:04:23,167
Tidak. Telepon aku lagi besok.

1023
01:04:23,250 --> 01:04:24,917
Baik Aku akan meneleponmu besok.

1024
01:04:39,417 --> 01:04:40,458
Hei...

1025
01:04:41,125 --> 01:04:43,042
bisa pinjamkan aku uang?
Aku belum dibayar.

1026
01:04:43,125 --> 01:04:45,292
Ya. Ya, tentu saja. Ya.

1027
01:04:49,375 --> 01:04:50,292
Maaf.

1028
01:04:53,708 --> 01:04:56,000
Empat delapan puluh enam.
Entah apakah cukup besar.

1029
01:05:01,542 --> 01:05:02,417
Halo?

1030
01:05:02,500 --> 01:05:05,958
<i>Hai, Tuan Bruener Aku Jimmy</i>
<i>dari Wells Fargo. Bagaimana harimu?</i>

1031
01:05:06,042 --> 01:05:07,750
Baik saja, terima kasih.

1032
01:05:07,833 --> 01:05:10,708
<i>Bagus. Aku senang mendengarnya.</i>
<i>Cuaca di Memphis? Bagus?</i>

1033
01:05:10,792 --> 01:05:12,000
Tak apa, cukup bagus.

1034
01:05:12,792 --> 01:05:16,250
<i>Hebat. Di Wells Fargo, kami selalu ingin</i>
<i>memastikan pelanggan kami...</i>

1035
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Jimmy, aku banyak pekerjaan.
Bisa kita percepat ini?

1036
01:05:18,917 --> 01:05:22,167
<i>Baik. Aku menelepon</i>
<i>karena ingin memverifikasi</i>

1037
01:05:22,250 --> 01:05:24,625
<i>bahwa kau mengotorisasi transfer $1.500.</i>

1038
01:05:25,542 --> 01:05:27,792
Seribu lima ratus dolar?
Aku tak melakukannya.

1039
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
Ditransfer ke mana?

1040
01:05:30,167 --> 01:05:32,542
<i>Beri aku waktu sebentar mencari datanya.</i>

1041
01:05:34,000 --> 01:05:35,708
<i>Itu rekening bank di Paris.</i>

1042
01:05:38,042 --> 01:05:40,583
- Kau memberi Elijah $1.500?
- Dia membutuhkannya.

1043
01:05:40,667 --> 01:05:41,833
Dia memintanya.

1044
01:05:41,917 --> 01:05:43,750
Sebenarnya, dia melarangku mengirimnya.

1045
01:05:43,833 --> 01:05:46,167
Dan aku tetap mengirimnya. Aku hanya...

1046
01:05:46,250 --> 01:05:50,083
Aku muak kalian
terus ribut dan bertengkar.

1047
01:05:50,167 --> 01:05:52,083
Apa yang kalian lakukan jika aku tak ada?

1048
01:05:52,167 --> 01:05:54,625
Kau tak bisa. Jangan pakai kanker
untuk menang pertengkaran.

1049
01:05:54,708 --> 01:05:55,708
Ya, aku bisa.

1050
01:05:56,417 --> 01:05:58,833
Aku dan ayah tak bekerja keras,
untuk Elijah...

1051
01:05:58,917 --> 01:06:01,167
- Kau dan Elijah bukan kau dan ayahmu.
- Aku tahu.

1052
01:06:01,250 --> 01:06:04,292
Saat ayahku terkena stroke,
aku berjuang agar restoran itu bertahan.

1053
01:06:04,375 --> 01:06:05,458
- Aku tak pergi.
- Aku tahu.

1054
01:06:05,542 --> 01:06:06,750
Itu ada nilainya.

1055
01:06:06,833 --> 01:06:07,667
Ada.

1056
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Semua yang kupelajari dari ayahku
terjadi di sana.

1057
01:06:09,792 --> 01:06:12,292
Semua yang kuajari Elijah terjadi di sana.

1058
01:06:12,375 --> 01:06:14,583
Lalu dia ingin datang
dan campakkan segalanya...

1059
01:06:14,667 --> 01:06:16,458
Dia tak akan mencampakkanmu, Louis.

1060
01:06:16,542 --> 01:06:19,792
Dia hanya ingin sesuatu yang berbeda,
dan kau harus berdamai dengan itu.

1061
01:06:26,750 --> 01:06:29,208
Ny. Bruener, kau mau coba makan sesuatu?

1062
01:06:32,042 --> 01:06:33,458
Kemarilah, duduklah di sisiku.

1063
01:06:39,917 --> 01:06:41,083
Kau makan hari ini?

1064
01:06:41,375 --> 01:06:44,125
Kau tahu, sedikit ini, sedikit itu.

1065
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
- Ya?
- Ya.

1066
01:06:46,167 --> 01:06:48,208
Kau mau yang ada di nampanku?

1067
01:06:50,000 --> 01:06:52,125
Aku tak akan sentuh itu
meski kau memaksaku.

1068
01:06:53,667 --> 01:06:54,875
Mau aku memasak untukmu?

1069
01:06:56,000 --> 01:06:57,833
Mau kuambilkan tulang iga?

1070
01:06:57,917 --> 01:06:59,167
Andai aku bisa.

1071
01:06:59,958 --> 01:07:02,583
- Kau tak bisa makan tulang iga sekarang.
- Ya, tulang iga.

1072
01:07:06,083 --> 01:07:07,625
Aku akan masak tulang iga untukku.

1073
01:07:08,958 --> 01:07:09,792
Baiklah.

1074
01:07:11,833 --> 01:07:14,208
"Apa 13 wilayah anggur Jerman?"

1075
01:07:15,417 --> 01:07:17,333
Ahr, Baden...

1076
01:07:18,000 --> 01:07:19,208
Franconia.

1077
01:07:19,833 --> 01:07:22,500
Mittel... Mittelrhein.

1078
01:07:23,167 --> 01:07:24,375
Mosel.

1079
01:07:25,417 --> 01:07:27,542
Pfalz, Nahe.

1080
01:07:32,708 --> 01:07:34,917
Rheingau, Rheinhessen.

1081
01:07:37,958 --> 01:07:41,125
Saale-Unstrut, Saxony.

1082
01:07:43,083 --> 01:07:44,708
Württemberg.

1083
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Sial.

1084
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Baik.

1085
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
- Hei.
<i>- Hei, Kawan.</i>

1086
01:08:13,625 --> 01:08:14,458
<i>Bisa kita bicara?</i>

1087
01:08:14,542 --> 01:08:16,250
Tidak, Kawan Aku sedang belajar.

1088
01:08:16,833 --> 01:08:17,917
<i>Ini soal ibumu.</i>

1089
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
BUKU TAMU

1090
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Baiklah.

1091
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
Semua siap?

1092
01:08:30,208 --> 01:08:32,500
Kurasa aku masih menunggu kue pai ubi.

1093
01:08:32,583 --> 01:08:35,542
Bibi Judy hampir selesai dengan ham.
Aku coba buat roti monyet Ibu.

1094
01:08:35,625 --> 01:08:37,583
Semoga rasanya enak. Mungkin tidak.

1095
01:08:37,667 --> 01:08:39,292
Aku rasa adonannya terlalu naik.

1096
01:08:39,375 --> 01:08:40,333
Ragi.

1097
01:08:42,292 --> 01:08:43,167
Aku yakin tak apa.

1098
01:08:43,250 --> 01:08:45,583
Aku hanya ingin membuat makanan
yang Ibu inginkan.

1099
01:08:46,958 --> 01:08:47,792
Aku tahu.

1100
01:08:52,458 --> 01:08:54,000
Aku akan periksa hamnya.

1101
01:08:54,958 --> 01:08:55,792
Baiklah.

1102
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
Jaga dirimu.

1103
01:09:06,333 --> 01:09:07,167
Hei.

1104
01:09:07,542 --> 01:09:08,667
Bagaimana kabarmu?

1105
01:09:09,250 --> 01:09:10,750
Mau makan sesuatu?

1106
01:09:18,000 --> 01:09:19,417
- Hei, Sayang.
- Hai.

1107
01:09:20,250 --> 01:09:23,208
Aku menyiapkan semua kursi tambahan,
dan ambilkan nenekmu makanan.

1108
01:09:24,250 --> 01:09:25,333
Terima kasih.

1109
01:09:28,333 --> 01:09:29,458
Kau butuh sesuatu?

1110
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Tidak, aku baik saja.

1111
01:09:34,833 --> 01:09:35,792
Hanya...

1112
01:10:00,167 --> 01:10:01,875
Baiklah. Aku akan tidur.

1113
01:10:01,958 --> 01:10:03,458
- Ya. Baiklah.
- Sampai nanti.

1114
01:10:27,208 --> 01:10:29,375
<i>Hei, Ayah. Ini Eli.</i>

1115
01:10:33,125 --> 01:10:37,250
<i>Aku hanya memeriksa</i>
<i>apakah kau butuh sesuatu di restoran.</i>

1116
01:10:41,167 --> 01:10:42,042
Ya.

1117
01:10:43,750 --> 01:10:45,083
Beri tahu aku saja.

1118
01:10:47,417 --> 01:10:52,458
Mazmur 34, ayat 18 sampai 22 mengatakan...

1119
01:10:52,542 --> 01:10:53,417
Ya, Tuhan.

1120
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
...TUHAN itu dekat
kepada orang-orang yang patah hati,

1121
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Kekal.

1122
01:10:58,042 --> 01:11:01,875
Ia menyelamatkan orang-orang
yang remuk jiwanya.

1123
01:11:03,500 --> 01:11:07,083
Kemalangan orang benar banyak,
tetapi TUHAN melepaskan.

1124
01:11:07,667 --> 01:11:09,958
- Kau gila.
- Kau tak tahu yang kau bicarakan.

1125
01:11:10,042 --> 01:11:13,083
Persetan kau, aku tak gila. Tak mungkin
Chilli's lebih baik dari Applebee's.

1126
01:11:13,167 --> 01:11:15,292
Mereka punya
saus keju delapan lapis yang...

1127
01:11:15,542 --> 01:11:18,542
Kau tahu? Aku tak mau melakukan ini
denganmu hari ini. Siap?

1128
01:11:19,292 --> 01:11:20,125
Ya.

1129
01:11:21,042 --> 01:11:22,792
Kau masih salah.

1130
01:11:22,875 --> 01:11:25,708
Baiklah, warna. Anggur ini merah.

1131
01:11:25,792 --> 01:11:26,792
Ini anggur merah.

1132
01:11:28,167 --> 01:11:31,792
Hampir seperti mawar merah tua. Seperti...

1133
01:11:33,333 --> 01:11:34,667
Seperti mawar Crimson.

1134
01:11:39,083 --> 01:11:39,917
Baiklah.

1135
01:11:41,375 --> 01:11:42,625
Aku mencium aroma dari...

1136
01:11:43,208 --> 01:11:44,542
Ini anggur yang pekat.

1137
01:11:45,583 --> 01:11:46,542
Mari kita lihat.

1138
01:11:47,917 --> 01:11:48,917
Paprika...

1139
01:11:49,792 --> 01:11:50,875
zaitun,

1140
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
bahkan daging asap.

1141
01:11:55,625 --> 01:11:56,542
Kau tak apa?

1142
01:11:59,292 --> 01:12:01,625
Ya, aku hanya sedikit lelah.

1143
01:12:03,292 --> 01:12:04,125
Ya.

1144
01:12:05,750 --> 01:12:06,917
Baiklah. Jadi...

1145
01:12:11,625 --> 01:12:12,542
Keasaman...

1146
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
minus sedang.

1147
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
Coba kulihat...

1148
01:12:25,625 --> 01:12:27,542
Tekstur, lembut.

1149
01:12:29,375 --> 01:12:31,458
Hasil akhirnya sangat manis.

1150
01:12:39,708 --> 01:12:40,542
Maaf.

1151
01:12:42,167 --> 01:12:43,125
Ini...

1152
01:12:43,625 --> 01:12:45,417
Ini dari...

1153
01:12:46,167 --> 01:12:47,333
Ini dari iklim hangat.

1154
01:12:52,250 --> 01:12:55,042
Tahun lama. Anggur ini sudah tua.

1155
01:12:57,833 --> 01:12:58,875
Anggur ini sudah tua.

1156
01:13:02,500 --> 01:13:03,792
Permisi. Maafkan aku.

1157
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
DILARANG MELUDAH SEKITAR KAWASAN KERJA

1158
01:13:31,542 --> 01:13:33,250
Hei.

1159
01:13:35,792 --> 01:13:37,000
Sedang apa kau di sini?

1160
01:13:37,083 --> 01:13:38,667
Aku dalam perjalanan pulang.

1161
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Baiklah. Apa kabar?

1162
01:13:50,500 --> 01:13:51,583
Bagaimana kabarmu?

1163
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Bagus.

1164
01:14:01,833 --> 01:14:03,333
Aku lihat kau mempertahankan bar.

1165
01:14:04,958 --> 01:14:07,417
Ya. Kontraktor sudah menyiapkan
ruang untuk itu.

1166
01:14:07,500 --> 01:14:09,542
Dia bilang lebih sulit
untuk menyingkirkannya.

1167
01:14:14,542 --> 01:14:16,250
Kakek pasti senang melihat ini.

1168
01:14:17,125 --> 01:14:19,208
Ya. Membangun yang pertama...

1169
01:14:20,667 --> 01:14:22,583
dia pasti tak mengira kita akan punya dua.

1170
01:14:23,625 --> 01:14:25,667
Aku heran dia pertahankan yang pertama.

1171
01:14:25,750 --> 01:14:27,458
Kau terus mempertahankannya juga.

1172
01:14:28,458 --> 01:14:30,292
Aku melakukan yang seharusnya.

1173
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
Kau pernah menyesalinya?

1174
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Menyesali apa?

1175
01:14:36,917 --> 01:14:40,583
Kau tahu, meninggalkan kuliah,
mengambil alih mengelola.

1176
01:14:41,250 --> 01:14:42,708
Tidak juga. Maksudku...

1177
01:14:43,083 --> 01:14:45,292
Kadang aku membayangkan
apa rasanya menjadi guru.

1178
01:14:51,000 --> 01:14:52,792
Maafkan aku. Untuk itu kau kuliah?

1179
01:14:52,875 --> 01:14:54,833
Kau belajar jadi guru?

1180
01:14:54,917 --> 01:14:56,083
Ya. Dan?

1181
01:14:56,167 --> 01:14:58,500
Aku tak tahu itu tujuanmu kuliah.

1182
01:14:59,000 --> 01:15:01,542
Apa yang lucu? Aku ingin membantu
anak-anak kulit hitam membaca.

1183
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Itu indah.

1184
01:15:02,542 --> 01:15:04,458
Ya Anak-anak kulit hitam harus membaca.

1185
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
Membantu ayah lebih penting
daripada keinginanku.

1186
01:15:10,708 --> 01:15:13,958
Aku melihat dia membangun restoran itu
dari nol. Aku melihatnya...

1187
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Hanya...

1188
01:15:21,583 --> 01:15:23,250
Berikan obeng itu.

1189
01:15:26,125 --> 01:15:27,417
- Obeng minus?
- Ya.

1190
01:15:40,417 --> 01:15:41,500
Kau lapar?

1191
01:15:42,708 --> 01:15:43,583
Tidak.

1192
01:15:44,917 --> 01:15:45,750
Baiklah.

1193
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Bolehkah aku...

1194
01:15:59,625 --> 01:16:01,500
Kau butuh aku berbelanja atau apa?

1195
01:16:01,583 --> 01:16:02,875
Tidak, aku baik saja.

1196
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
Aku baik saja.

1197
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
Baiklah.

1198
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
Sedang apa kau di sini?

1199
01:16:54,625 --> 01:16:57,333
Aku tak tahu apa kau datang
atau siapa menyiapkan kayunya.

1200
01:16:58,292 --> 01:17:00,708
Maksudku, aku masih harus kerja.

1201
01:17:01,917 --> 01:17:06,375
Ya, tapi aku tahu banyaknya pekerjaanmu
di sini dan restoran baru, jadi...

1202
01:17:06,833 --> 01:17:09,250
kupikir kau mungkin pulang dan tidur
atau semacamnya.

1203
01:17:12,708 --> 01:17:13,958
Aku hanya coba membantu.

1204
01:17:19,125 --> 01:17:20,125
Aku bisa pergi.

1205
01:17:20,208 --> 01:17:24,375
Kau datang lebih awal, sebaiknya
lanjutkan dan selesaikan apinya.

1206
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Kau yakin?

1207
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Apa aku yakin tak mau membungkuk
dengan punggung sakitku

1208
01:17:30,458 --> 01:17:33,875
dan mengangkat kayu yang berat
ke api panas?

1209
01:17:34,875 --> 01:17:36,167
Aku yakin sekali.

1210
01:17:53,958 --> 01:17:55,708
Kau coba roti monyet kakakmu?

1211
01:17:56,500 --> 01:17:58,042
Ya. Itu cukup enak.

1212
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
Memang cukup enak.

1213
01:18:00,167 --> 01:18:02,958
Sebaiknya dia jangan buat lagi,
tapi cukup enak.

1214
01:18:16,542 --> 01:18:18,292
Apa semua piring di sana?

1215
01:18:18,792 --> 01:18:22,250
Ya, dan begitu aku bongkar ini,
aku akan membumbui pengasap daging.

1216
01:18:22,708 --> 01:18:25,208
Aku akan kembali.
Aku menemui pemasok daging kita.

1217
01:18:25,625 --> 01:18:27,333
Kau mau aku ikut denganmu?

1218
01:18:28,042 --> 01:18:28,875
Kenapa?

1219
01:18:29,875 --> 01:18:33,167
Kau tahu, kau memintaku
ikut denganmu terakhir kali, tapi...

1220
01:18:35,292 --> 01:18:36,292
Kau tak ada kelas?

1221
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
Tak masalah. Aku bisa mengejar pelajaran.

1222
01:18:38,542 --> 01:18:39,875
Baiklah. Ayo.

1223
01:18:43,667 --> 01:18:45,042
Tapi kau bilang semua baik.

1224
01:18:45,125 --> 01:18:46,833
Nick, kau selalu tak bisa diandalkan.

1225
01:18:47,542 --> 01:18:50,083
Dan jangan kira aku tak tahu
kau mengambil bar proteinku.

1226
01:18:50,167 --> 01:18:51,042
Terserah.

1227
01:18:53,625 --> 01:18:54,667
Dia tak dapat koneksi.

1228
01:18:54,750 --> 01:18:57,000
Tak apa. Aku akan atasi masalah mobil.

1229
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
- Bagaimana keadaanmu?
- Bagus. Ya.

1230
01:19:00,167 --> 01:19:01,417
- Sekolah bagus?
- Sekolah bagus.

1231
01:19:03,208 --> 01:19:05,167
Kurasa aku mungkin harus cuti.

1232
01:19:06,042 --> 01:19:08,417
- Ya?
- Aku tak mau, tapi, kau tahu,

1233
01:19:08,500 --> 01:19:11,167
ayahku menjalankan restoran tanpa Ibu,
jadi kupikir...

1234
01:19:11,542 --> 01:19:12,500
itu berat untuknya.

1235
01:19:12,583 --> 01:19:13,917
Dan kau tahu ayahku. Dia...

1236
01:19:14,583 --> 01:19:16,167
bukan tipe yang mau bicara, tapi...

1237
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
Ya, dia pasti tak mau bicara.

1238
01:19:18,917 --> 01:19:21,958
Beberapa minggu terakhir, aku harus
bangun pagi menyalakan kayunya,

1239
01:19:22,042 --> 01:19:24,375
melewatkan banyak kelas
hanya membantu berbelanja.

1240
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Aku bangun pukul 04.00.

1241
01:19:26,333 --> 01:19:28,208
- Kedengarannya banyak.
- Memang banyak.

1242
01:19:28,292 --> 01:19:29,167
Ini antara kita...

1243
01:19:29,750 --> 01:19:31,833
tak banyak orang kulit hitam
di sekolah itu.

1244
01:19:31,917 --> 01:19:33,208
Orang kulit putih itu lucu.

1245
01:19:33,292 --> 01:19:35,167
Manusia putih lucu.

1246
01:19:35,333 --> 01:19:37,125
Aku pergi ke Germantown di Whole Foods,

1247
01:19:37,208 --> 01:19:39,875
dan ada wanita kulit putih menatapku
seakan, "Sedang apa di sini?"

1248
01:19:39,958 --> 01:19:43,083
Aku pikir, "Sial, orang negro tak bisa
beli prosciutto dengan tenang?"

1249
01:19:43,208 --> 01:19:45,667
Ya, Kawan.
Kau tak perlu drama itu sekarang.

1250
01:19:45,750 --> 01:19:47,208
Aku mungkin akan istirahat juga.

1251
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Tepat sekali.

1252
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Baiklah, Kawan. Ayo dengarkan musikmu.

1253
01:19:53,542 --> 01:19:54,375
- Ya?
- Ya.

1254
01:19:54,458 --> 01:19:56,500
Aku akan membuatmu senang
dengan lagu hebatku.

1255
01:20:00,500 --> 01:20:01,583
Sungguh, negroku?

1256
01:20:01,917 --> 01:20:03,458
Tatakan gelasnya ada di sana.

1257
01:20:06,042 --> 01:20:07,792
Ini perabotan kayu jati.

1258
01:20:08,458 --> 01:20:09,292
Kayu jati.

1259
01:20:11,458 --> 01:20:12,625
Kurasa dia mencuri.

1260
01:20:17,250 --> 01:20:18,125
<i>Kau yakin?</i>

1261
01:20:18,625 --> 01:20:20,167
Ya. Ini bukan waktu yang tepat.

1262
01:20:21,667 --> 01:20:22,500
Dengar...

1263
01:20:23,042 --> 01:20:25,917
semua yang belajar untuk ujian Master
harus berjuang, dan...

1264
01:20:26,042 --> 01:20:29,708
Aku tak bisa bayangkan rasanya
kehilangan orang tua saat itu, tapi...

1265
01:20:30,458 --> 01:20:31,542
jika kau mundur...

1266
01:20:32,167 --> 01:20:33,458
kau harus mulai dari awal.

1267
01:20:33,542 --> 01:20:34,375
Ya. Aku tahu.

1268
01:21:01,250 --> 01:21:02,708
Hei.

1269
01:21:05,042 --> 01:21:06,375
Kau keluar dari sekolah?

1270
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Ya.

1271
01:21:09,917 --> 01:21:12,375
Lupakan fakta bahwa aku harus
dengar dari Richie

1272
01:21:12,458 --> 01:21:13,792
daripada kekasihku sendiri.

1273
01:21:15,417 --> 01:21:16,375
Sungguh?

1274
01:21:17,875 --> 01:21:20,792
Ini bukan saat yang tepat.

1275
01:21:22,125 --> 01:21:23,750
Jadi bagaimana dengan ujian Master?

1276
01:21:23,833 --> 01:21:26,458
- Kau tak bisa belajar semalaman.
- Aku ambil tahun depan.

1277
01:21:26,542 --> 01:21:27,375
Tahun depan?

1278
01:21:28,250 --> 01:21:31,292
Setelah kerja keras dan uang
yang kau keluarkan? Tidak, itu sia-sia.

1279
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Kurasa membantu ayahku sekarang
bukan sia-sia.

1280
01:21:35,333 --> 01:21:36,708
Bukan itu maksudku.

1281
01:21:37,458 --> 01:21:38,958
Kau tahu bukan itu maksudku.

1282
01:21:43,125 --> 01:21:46,417
Aku tahu sekolah itu sulit
sebelum ibumu meninggal, tapi...

1283
01:21:47,375 --> 01:21:48,458
Apa? Itu saja?

1284
01:21:49,167 --> 01:21:51,458
Itu faktanya. Aku harus kembali bekerja.

1285
01:21:51,542 --> 01:21:52,708
Elijah, ayo!

1286
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Elijah!

1287
01:21:59,125 --> 01:22:01,083
Dia jelas point guard lima besar.

1288
01:22:01,167 --> 01:22:03,625
Ya, tapi Conley bermain di pasar kecil.

1289
01:22:03,958 --> 01:22:06,375
Jika ingin lebih populer,
kau harus potong rambut itu.

1290
01:22:06,458 --> 01:22:07,792
Apa hubungannya?

1291
01:22:07,875 --> 01:22:09,750
Orang kulit putih di Memphis
tak lihat semua itu.

1292
01:22:09,833 --> 01:22:12,125
Anak itu terlihat seperti mencuri mobil
di Wakanda.

1293
01:22:13,958 --> 01:22:16,250
- Bisa aku tawarkan kalian minum?
- Jack Daniels murni.

1294
01:22:16,417 --> 01:22:17,250
Bagus.

1295
01:22:17,583 --> 01:22:20,000
Jika kau beri sedikit tambahan,
aku tak marah padamu.

1296
01:22:20,083 --> 01:22:21,333
Karena perbudakan.

1297
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Ya, kau punya Shiraz dari Barossa, Bin 28?

1298
01:22:26,792 --> 01:22:28,792
Tidak, tapi kami punya
Shiraz Prancis lezat

1299
01:22:28,875 --> 01:22:30,250
dan Cab kami luar biasa.

1300
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
Cab dari tahun berapa?

1301
01:22:31,458 --> 01:22:33,750
2013. Fantesca dari Spring Mountain.

1302
01:22:33,833 --> 01:22:35,875
Aku dengar banyak hal bagus
tentang anggur 2013,

1303
01:22:35,958 --> 01:22:39,250
tapi aku ingin makan daging iga sapi,
jadi ingin lebih pedas, berasap.

1304
01:22:39,333 --> 01:22:41,917
Kami punya perpaduan Cab-Shiraz.

1305
01:22:42,000 --> 01:22:43,667
Bin 389, 2010.

1306
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Ya. Aku mau itu.

1307
01:22:46,875 --> 01:22:49,167
Dia tidak menawarkan Baby Grange itu.

1308
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
Apa itu?

1309
01:22:50,583 --> 01:22:52,875
Anggur Australia, dari Penfolds.

1310
01:22:52,958 --> 01:22:55,833
Ini anggur ini. Warnanya ungu tua.

1311
01:22:55,917 --> 01:23:00,500
Rasa jahe, aroma blackberry.
Rasa akhir cokelat. Lezat.

1312
01:23:00,958 --> 01:23:03,417
Grizzlies harus mulai
lebih banyak pertahanan.

1313
01:23:07,042 --> 01:23:10,375
Kita seharusnya ambil arang lagi
saat di sana.

1314
01:23:10,458 --> 01:23:11,875
Berapa sisa arang kita?

1315
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
Sekitar tiga.

1316
01:23:13,708 --> 01:23:14,542
Baiklah.

1317
01:23:15,042 --> 01:23:19,375
Aku bisa mengatur mesin kasir
agar bisa mencetak kwitansi atau surel.

1318
01:23:21,750 --> 01:23:23,458
Aku punya ide baru untuk restoran.

1319
01:23:24,625 --> 01:23:26,292
Kita bisa atur beberapa...

1320
01:23:27,083 --> 01:23:28,083
tempat duduk di luar.

1321
01:23:28,167 --> 01:23:30,250
Gandakan ruang makan kita.

1322
01:23:31,042 --> 01:23:33,875
Jadi, orang bisa melihat
bagaimana sosisnya dibuat,

1323
01:23:33,958 --> 01:23:35,292
saat sosisnya dibuat.

1324
01:23:40,417 --> 01:23:41,458
Bagaimana menurutmu?

1325
01:23:42,333 --> 01:23:43,750
Aku bisa membantu mengaturnya.

1326
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
Kau ingin mengatur ini
dan belajar untuk tes anggur?

1327
01:23:47,917 --> 01:23:51,500
Aku hanya mencoba membantumu,
jadi kau tak perlu melakukannya sendiri.

1328
01:23:52,417 --> 01:23:55,125
Jangan gunakan aku dan ibumu tak di sini
sebagai alasan.

1329
01:23:56,750 --> 01:23:57,792
Alasan untuk apa?

1330
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
Kau ingat saat kau bilang aku terjebak
bekerja di kedai barbekyu?

1331
01:24:05,042 --> 01:24:06,833
Ya. Seharusnya aku tak mengatakan itu.

1332
01:24:07,125 --> 01:24:08,083
Tidak, tak apa-apa.

1333
01:24:08,167 --> 01:24:09,708
Aku ingin menghajarmu, tapi...

1334
01:24:10,292 --> 01:24:14,375
Aku tak tahu yang ingin kulakukan saat
Ayah memintaku mengambil alih restoran.

1335
01:24:14,458 --> 01:24:16,917
Tapi aku tahu aku harus mencari tahu.

1336
01:24:20,292 --> 01:24:21,625
Kau suka urusan anggur ini?

1337
01:24:23,042 --> 01:24:23,875
Ya.

1338
01:24:32,208 --> 01:24:36,542
Jelaskan gaya anggur yang
paling terkait dengan Sauvignon AOP.

1339
01:24:37,042 --> 01:24:39,708
Tidak manis, kaya ekstrak,
keasaman sedang...

1340
01:24:40,125 --> 01:24:41,250
daya tahan panjang...

1341
01:24:42,125 --> 01:24:43,083
aroma austere.

1342
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Taruh piring di sana.

1343
01:24:46,417 --> 01:24:48,833
Apa wilayah anggur Rhone Valley?

1344
01:24:49,417 --> 01:24:51,167
Côte-Rôtie, Saint-Joseph...

1345
01:24:51,917 --> 01:24:52,875
Hermitage...

1346
01:24:54,750 --> 01:24:56,042
Anggur ini tidak manis.

1347
01:24:56,125 --> 01:24:57,250
Benar-benar tidak manis.

1348
01:24:58,292 --> 01:24:59,125
Keasaman...

1349
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
sedang.

1350
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Sedang plus.

1351
01:25:05,292 --> 01:25:06,500
Ya, sedang plus.

1352
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Aku akan bahas ini nanti.

1353
01:25:09,083 --> 01:25:09,917
Anggur ini...

1354
01:25:10,583 --> 01:25:12,292
Mari lihat. Anggur ini...

1355
01:25:13,042 --> 01:25:14,208
Anggur ini merah terang.

1356
01:25:16,542 --> 01:25:18,083
Seperti stroberi mentah.

1357
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Sial.

1358
01:25:20,917 --> 01:25:22,333
Hei, ini akan terjadi.

1359
01:25:22,417 --> 01:25:25,208
Pelajari lagi karakteristiknya,
dan lupakan hal lain.

1360
01:25:25,625 --> 01:25:26,917
Aku akan ambil anggur lagi.

1361
01:25:29,125 --> 01:25:30,833
Dengan aroma asap dari sandung lamur...

1362
01:25:31,250 --> 01:25:34,417
dipadukan dengan Barolo, Syrah,
Shiraz Australia.

1363
01:25:35,000 --> 01:25:35,958
Ayamnya,

1364
01:25:36,042 --> 01:25:37,167
aku padukan dengan...

1365
01:25:37,667 --> 01:25:38,958
sebotol Zinfandel.

1366
01:25:40,375 --> 01:25:41,875
Mungkin Côtes du Rhône.

1367
01:25:41,958 --> 01:25:44,042
Nama anggur merah dan putih
buatan Amerika

1368
01:25:44,125 --> 01:25:47,542
dengan perpaduan varietas
anggur Bordeaux klasik...

1369
01:25:48,208 --> 01:25:49,458
Anggur Meritage.

1370
01:25:50,083 --> 01:25:50,917
Tunggu.

1371
01:25:51,833 --> 01:25:53,042
Apa artinya "Sori"?

1372
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
Sori...

1373
01:25:54,333 --> 01:25:55,792
Keasaman medium minus.

1374
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
Ini dari Dunia Baru. 2005?

1375
01:26:00,208 --> 01:26:01,958
Ini dari Argentina. Anggur ini perpaduan.

1376
01:26:02,042 --> 01:26:03,708
Bodega Catena Zapata.

1377
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
Apakah ini Boone's Farm?

1378
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
Kau tak suka Strawberry Hill?

1379
01:26:16,375 --> 01:26:18,042
Aku berharap berkendara
menjernihkan pikiranku.

1380
01:26:18,125 --> 01:26:21,417
Aku sedikit ragu
tentang anggur California.

1381
01:26:22,625 --> 01:26:26,250
Terus terbalik dengan anggur Sonoma dengan
Russian River Valley, jadi...

1382
01:26:27,292 --> 01:26:28,750
Aku tak tahu. Kita akan lihat.

1383
01:26:31,042 --> 01:26:34,417
Aku tahu kau punya gayamu sendiri
dan lainnya, tapi aku...

1384
01:26:35,083 --> 01:26:40,167
berpikir kau mungkin ingin memakai
setelan kakekmu untuk ujian.

1385
01:26:40,875 --> 01:26:41,708
Hei.

1386
01:26:45,250 --> 01:26:46,292
Aku ingat setelan ini.

1387
01:26:46,375 --> 01:26:50,125
Dia membelinya saat dia akan
meminjam untuk membuka restoran.

1388
01:26:50,750 --> 01:26:52,333
Oh, ya? Itu membawa keberuntungan?

1389
01:26:52,625 --> 01:26:55,458
Tidak. Dia pria kulit hitam
mengajukan pinjaman tahun 1960-an.

1390
01:26:55,542 --> 01:26:59,875
Dia ditolak oleh setiap bank di kota.
Tapi akhirnya dia menang permainan dadu.

1391
01:26:59,958 --> 01:27:01,000
Ini keren sekali.

1392
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
- Baunya masih seperti dia.
- Aku tahu.

1393
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Aku bisa.

1394
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Ayo pergi dari sini.

1395
01:27:13,667 --> 01:27:14,833
- Ayolah.
- Baiklah.

1396
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Baik. Kau...

1397
01:28:14,792 --> 01:28:15,875
Bagaimana perasaanmu?

1398
01:28:16,792 --> 01:28:17,625
Gugup.

1399
01:28:20,208 --> 01:28:22,000
Aku hanya ingin ke sini, kau tahu?

1400
01:28:22,125 --> 01:28:23,542
<i>Kau akan hebat, Sayang.</i>

1401
01:28:24,417 --> 01:28:25,500
Aku mencintaimu<i>.</i>

1402
01:28:25,833 --> 01:28:27,083
<i>Aku mencintaimu juga.</i>

1403
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Tuan Bruener, silakan ikut aku.

1404
01:29:16,583 --> 01:29:17,417
Baiklah.

1405
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
UJIAN MASTER SOMMELIER

1406
01:29:54,167 --> 01:29:55,875
Tuan Bruener, bagaimana perasaanmu?

1407
01:29:58,542 --> 01:29:59,750
Kau tahu, hanya...

1408
01:30:00,292 --> 01:30:01,125
siap.

1409
01:30:02,333 --> 01:30:05,917
Bagian pertama ujian Master adalah
uji cicip tanpa melihat.

1410
01:30:06,500 --> 01:30:10,667
Waktumu 25 menit untuk mengidentifikasi
enam anggurmu dengan benar.

1411
01:30:11,333 --> 01:30:14,667
Waktu dimulai segera setelah
kau menyentuh gelas pertamamu.

1412
01:30:34,792 --> 01:30:38,750
Anggur pertama jelas adalah
Maison Verget Meursault Les Clous 2012.

1413
01:30:38,833 --> 01:30:42,667
Menurutku anggur 2013
Aubert CIX Sonoma Coast Chardonnay.

1414
01:30:42,750 --> 01:30:44,417
2008 Vie di Romans Pinot Grigio?

1415
01:30:44,500 --> 01:30:46,375
Jelas bukan. Benar-benar tidak manis.

1416
01:30:46,458 --> 01:30:47,917
Apa tebakanmu untuk anggur enam?

1417
01:30:48,000 --> 01:30:49,917
- Nomor dua Chardonnay.
- Menurutku juga.

1418
01:30:50,500 --> 01:30:54,458
<i>Lumba-lumba hidung botol adalah mamalia</i>
<i>yang ditemukan di perairan tropis.</i>

1419
01:30:54,542 --> 01:30:56,833
<i>di Atlantik, Pasifik, dan India...</i>

1420
01:31:07,917 --> 01:31:10,875
Kau tahu hotel ini mematok $35
untuk parkir valet?

1421
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
Untuk $35, jika bawa mobilku kembali,
sebaiknya ada Halle Berry.

1422
01:31:14,792 --> 01:31:15,833
Sedang apa kau di sini?

1423
01:31:16,208 --> 01:31:18,833
Jika ibumu masih ada,
dia akan menyuruh kami memeriksamu.

1424
01:31:18,917 --> 01:31:21,792
Hal terakhir yang kubutuhkan adalah
dia menghantuiku dari kubur.

1425
01:31:30,625 --> 01:31:31,625
Bagaimana perasaanmu?

1426
01:31:33,167 --> 01:31:34,000
Lelah.

1427
01:31:39,625 --> 01:31:41,083
Kapan kau tahu lulus?

1428
01:31:43,042 --> 01:31:43,875
Besok pagi.

1429
01:31:45,000 --> 01:31:46,833
Mereka harus menghitung semua nilai.

1430
01:32:14,375 --> 01:32:17,042
BAROLO

1431
01:33:00,333 --> 01:33:01,167
Sepuluh.

1432
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
DIPLOMA SOMMELIER

1433
01:33:20,917 --> 01:33:22,750
MAGISTER SOMMELIER

1434
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Elijah Bruener.

1435
01:33:45,792 --> 01:33:46,875
Bagaimana perasaanmu?

1436
01:33:52,417 --> 01:33:54,125
Tak apa-apa. Tak apa-apa.

1437
01:33:55,000 --> 01:33:56,583
Aku tahu persis perasaanmu.

1438
01:33:57,375 --> 01:34:00,167
Sekarang ada beberapa hal
yang kau lakukan dengan sangat baik.

1439
01:34:01,042 --> 01:34:01,875
Seperti teori.

1440
01:34:03,083 --> 01:34:05,375
Mencicipi sedikit lebih sulit bagimu.

1441
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Oh, baiklah.

1442
01:34:07,500 --> 01:34:08,875
Mudah dilihat bahwa kau...

1443
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Patrick Turner.

1444
01:35:03,583 --> 01:35:05,208
Kau baik saja?

1445
01:35:06,583 --> 01:35:07,417
Kau lapar?

1446
01:35:09,000 --> 01:35:12,542
Aku punya sosis pedas dan makanan lain
yang bisa kubawakan untukmu.

1447
01:35:16,375 --> 01:35:17,875
Tak apa. Aku hanya agak lelah.

1448
01:35:18,833 --> 01:35:20,875
Kau yakin? Sudah dikemas.

1449
01:35:22,375 --> 01:35:23,292
Tapi terima kasih.

1450
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
- Baik.
- Baiklah.

1451
01:35:40,417 --> 01:35:42,167
<i>Maafkan aku, Sayang.</i>

1452
01:35:42,750 --> 01:35:44,917
<i>Apa mereka beri tahu hasilmu</i>
<i>atau semacamnya?</i>

1453
01:35:45,958 --> 01:35:48,000
<i>Aku lulus teori, tapi gagal uji cicip.</i>

1454
01:35:49,000 --> 01:35:51,792
<i>Mereka bilang aku hanya</i>
<i>kurang sedikit poin, tapi...</i>

1455
01:35:53,375 --> 01:35:54,250
<i>Kau mau mampir?</i>

1456
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
<i>Aku baik-baik saja.</i>

1457
01:36:27,542 --> 01:36:28,792
Berapa banyak hickory kita?

1458
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
- Sekitar 200 batang.
- Baiklah.

1459
01:36:31,083 --> 01:36:33,667
Aku beli lagi setelah
bertemu teknisi listrik hari Senin.

1460
01:36:33,750 --> 01:36:37,167
Lalu aku harus wawancarai pelayan baru
karena operasi Sherry sebentar lagi.

1461
01:36:37,583 --> 01:36:40,875
Ya. Baiklah, aku harus kerjakan lagi.
Aku harus selesaikan.

1462
01:36:47,292 --> 01:36:50,667
Aku akan pesan pasta, tagliatelle
dengan ragu, karena terlihat sangat enak.

1463
01:36:50,750 --> 01:36:52,333
- Terdengar bagus.
- Bagaimana kau?

1464
01:36:52,458 --> 01:36:54,667
Kurasa aku mau pesan daging tulang iga.

1465
01:36:57,667 --> 01:36:58,583
- Baik.
- Apa itu?

1466
01:36:58,667 --> 01:37:01,500
Tapi daging iga sapi juga terdengar lezat.

1467
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Aku senang membaginya
jika itu timbal balik.

1468
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Ya, kita bisa berbagi jika kau mau.
Tapi jangan makan terlalu banyak.

1469
01:37:07,333 --> 01:37:10,167
- Permisi. Apa kalian sudah dewasa?
- Lihat dia!

1470
01:37:10,250 --> 01:37:11,125
Hei, Kawan.

1471
01:37:12,000 --> 01:37:13,042
- Hei.
- Richie.

1472
01:37:14,458 --> 01:37:16,417
Kau suka setelan ini?
Aku punya penjahit setelan.

1473
01:37:16,500 --> 01:37:19,625
Tak berbohong, aku suka bilang,
"Aku punya penjahit setelan."

1474
01:37:20,208 --> 01:37:21,208
Sekali lagi, selamat.

1475
01:37:21,292 --> 01:37:23,042
Terima kasih. Kita minum apa?

1476
01:37:23,125 --> 01:37:24,292
Beri tahu kami.

1477
01:37:24,375 --> 01:37:28,417
Baik. Ada banyak anggur menarik di daftar
yang kurasa kau suka.

1478
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Ada '98 Sancerre yang benar-benar gila.

1479
01:37:31,958 --> 01:37:35,000
Kami punya 2013 Cab Sav dari Napa.

1480
01:37:35,500 --> 01:37:38,083
Ini Fay dari Stag's Leap dan lezat.

1481
01:37:56,750 --> 01:38:00,417
UJIAN MASTER SOMMELIER
SETAHUN LAGI. DAFTAR HARI INI!

1482
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
BAHAYA
GERGAJI AKTIF

1483
01:38:27,417 --> 01:38:29,958
Aku mau enam ikat hickory.

1484
01:38:30,042 --> 01:38:31,667
- Batang besar, tidak pecah.
- Baik.

1485
01:38:31,750 --> 01:38:34,125
Kayu apel itu. Sudah dibumbui?

1486
01:38:35,042 --> 01:38:35,875
Hampir.

1487
01:38:35,958 --> 01:38:38,417
Kau membunuhku, Roscoe.
Kau membunuhku.

1488
01:38:38,917 --> 01:38:39,750
Membunuhku.

1489
01:38:42,833 --> 01:38:43,667
Halo?

1490
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Elijah, kau di mana?

1491
01:38:47,417 --> 01:38:48,625
<i>Kau tak bisa datang?</i>

1492
01:38:49,500 --> 01:38:51,625
<i>Tidak apa-apa. Akan kuurus. Ya.</i>

1493
01:38:52,125 --> 01:38:53,208
<i>Aku akan mengurusnya.</i>

1494
01:38:56,042 --> 01:38:56,917
Apa itu yunior?

1495
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
Ya. Sepertinya dia tak datang.

1496
01:39:00,167 --> 01:39:02,542
Kita bisa masukkan saja semua ini
di belakang truk.

1497
01:39:02,875 --> 01:39:04,208
Tak mau bekerja denganmu, ya?

1498
01:39:05,417 --> 01:39:06,250
Kurasa tidak.

1499
01:39:14,833 --> 01:39:17,000
Siapa bisa mengeluarkan anjing ini
dari mobilku?

1500
01:39:17,333 --> 01:39:19,000
Dia akan buang air besar di alasku.

1501
01:39:19,083 --> 01:39:20,958
Warna. Anggur ini kuning pucat.

1502
01:39:21,750 --> 01:39:23,083
Aromanya...

1503
01:39:24,042 --> 01:39:26,167
grapefruit, lemon, sedikit apel hijau.

1504
01:39:26,250 --> 01:39:28,375
Jeruk nipis. Sedikit harum vanilla.

1505
01:39:28,458 --> 01:39:29,667
Keasaman, sedang minus.

1506
01:39:31,333 --> 01:39:32,583
Keasaman, sedang plus.

1507
01:39:33,458 --> 01:39:34,292
Tidak, sedang.

1508
01:39:34,833 --> 01:39:36,167
Alkohol, sedang plus.

1509
01:39:36,667 --> 01:39:37,792
Phenol, rendah.

1510
01:39:37,875 --> 01:39:39,625
Tekstur, pekat dengan rasa krim.

1511
01:39:40,125 --> 01:39:41,417
Sedikit kayu ek Prancis.

1512
01:39:41,625 --> 01:39:45,458
Anggur ini berusia
sekitar tiga sampai lima tahun.

1513
01:39:45,542 --> 01:39:47,917
Anggur ini dari Dunia Lama.
Anggur ini dari Prancis.

1514
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
Anggur ini dari Burgundy.
Anggur ini adalah Pouilly-Fuissé.

1515
01:39:50,792 --> 01:39:52,500
Anggur ini dari tahun 2015.

1516
01:43:46,833 --> 01:43:50,292
www.LAYARKACA21INDO.xyz