0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:02:11,000 --> 00:02:14,400
kurator setuju untuk menghapus lukisan dari pameran

2
00:02:14,481 --> 00:02:18,200
dan mengirim surat kepada artis mengundang dia untuk mengirimkan alternatif.

3
00:02:18,280 --> 00:02:20,999
Sayangnya, tawaran itu ditolak mentah-mentah.

4
00:02:21,078 --> 00:02:25,599
- Dia mengancam untuk pergi ke pers. - Mr Norman Lindsay, saya bawa?

5
00:02:25,678 --> 00:02:28,799
- Anda pernah mendengar tentang dia. - Nah, saya ingin terus mengikuti.

6
00:02:28,878 --> 00:02:34,679
Hal terakhir yang kita inginkan adalah skandal. Pokoknya, di sini mereka.

7
00:02:35,799 --> 00:02:37,839
Iya.

8
00:02:42,077 --> 00:02:46,438
Sebuah kasus dapat dibuat untuk pertama tiga. Mereka hanya vulgar.

9
00:02:46,519 --> 00:02:49,799
Tapi yang satu ini pasti menghujat.

10
00:02:49,878 --> 00:02:54,558
- Dan Anda ingin saya bicara padanya putaran? - Ini dalam perjalanan ke paroki baru Anda.

11
00:02:54,638 --> 00:02:58,397
Saya pikir orang luar memiliki lebih banyak kesempatan untuk mendapatkan melalui kepadanya

12
00:02:58,476 --> 00:02:59,878
daripada kita penduduk setempat.

13
00:02:59,957 --> 00:03:02,837
Aku mengumpulkan kamu adalah sesuatu dari yang progresif di Oxford.

14
00:03:02,918 --> 00:03:06,677
Jangan percaya semua yang Anda dengar tapi ya, unsur kebenaran dalam hal itu.

15
00:03:07,718 --> 00:03:10,717
Dia senang untuk menempatkan Anda dan istri Anda untuk malam.

16
00:03:10,797 --> 00:03:13,997
Saya pikir dia lebih relishes ide argumen yang baik.

17
00:03:14,116 --> 00:03:16,956
Nah, jika reputasinya adalah sesuatu untuk naik,

18
00:03:17,037 --> 00:03:21,515
ia akan senang untuk mengejutkan kaus kaki off setiap anggota gereja yang masuk di dekatnya.

19
00:03:21,597 --> 00:03:25,076
Saya kenalkan anda kepada istri saya? Saya tidak berpikir Anda pernah bertemu.

20
00:03:28,037 --> 00:03:31,076
Estella, Uskup Sydney. Istri saya, Estella.

21
00:03:31,157 --> 00:03:33,157
- Selamat Datang di Australia. - Terima kasih.

22
00:04:22,274 --> 00:04:24,554
- Pagi. - Tiket, silakan.

23
00:04:27,474 --> 00:04:31,033
- Apakah Anda tahu jika menunggu taksi ini? - Ya. Tidak ada.

24
00:04:32,872 --> 00:04:36,552
Aku, um, mengerti satu memesan untuk pergi ke tempat Mr Lindsay.

25
00:04:37,312 --> 00:04:39,393
Melakukan sedikit modeling, yang kasih?

26
00:04:39,473 --> 00:04:41,313
Tidak, saya pasti saya tidak.

27
00:04:42,632 --> 00:04:47,432
Taksi sudah agak terlambat akhir-akhir ini. Anda akan lebih baik turun di pub.

28
00:04:47,792 --> 00:04:50,551
Semoga kita meninggalkan kami bagasi di sini?

29
00:04:50,632 --> 00:04:53,351
Aku akan knock off. Ini akan dicuri.

30
00:04:53,431 --> 00:04:57,511
Apakah Anda keberatan memberi kita tangan dengan itu, maka?

31
00:04:57,632 --> 00:05:00,871
- Oh, aku sangat menyesal. - Aku akan memaafkanmu.

32
00:05:00,951 --> 00:05:03,351
- Jutaan tidak. - Oh sayang.

33
00:05:04,271 --> 00:05:06,431
Cobalah pub. Ini hanya menuruni bukit.

34
00:05:35,309 --> 00:05:39,190
- Pagi. - Dapatkan kacau. Dapatkan kacau.

35
00:05:43,150 --> 00:05:44,829
Ah, apaan.

36
00:05:47,388 --> 00:05:49,269
Aw, bercinta.

37
00:05:54,428 --> 00:05:55,988
Perhatikan bahasa, semua orang.

38
00:05:56,069 --> 00:06:00,229
Tuan-tuan hanya di bar. ruang Ladies' adalah melalui pintu.

39
00:06:00,309 --> 00:06:04,469
Ya, kita tidak ingin minum. Kami hanya ingin taksi, jika ada satu.

40
00:06:04,548 --> 00:06:07,428
- Reg adalah di pemakaman. - Saya melihat.

41
00:06:07,507 --> 00:06:10,628
- Anda bisa berada di untuk menunggu lama. - Oh ya?

42
00:06:10,707 --> 00:06:12,668
Ini pemakamannya.

43
00:06:15,347 --> 00:06:18,067
Baik terima kasih.

44
00:06:18,148 --> 00:06:20,267
Hei! Aku punya mata saya pada Anda!

45
00:06:21,308 --> 00:06:24,467
- Dimana goin kasih? - Out ke tempat Mr Lindsay.

46
00:06:29,067 --> 00:06:32,507
Kami pergi seperti itu. Kami dapat memberikan tumpangan.

47
00:06:32,587 --> 00:06:36,507
- Terima kasih. Terima kasih banyak. - Setelah kami menyelesaikan bir kami.

48
00:07:07,145 --> 00:07:08,705
Anthony?

49
00:07:16,144 --> 00:07:17,985
Mereka tidak bisa menunggu selamanya.

50
00:07:33,223 --> 00:07:35,184
Baik. Ayo.

51
00:08:16,022 --> 00:08:18,461
Terima kasih.

52
00:08:24,700 --> 00:08:27,061
Terima kasih untuk lift.

53
00:08:27,141 --> 00:08:28,981
Saya tidak bermaksud kasar tapi ...

54
00:08:29,060 --> 00:08:31,620
Anda punya sedikit makanan di sisi mulut Anda.

55
00:08:32,701 --> 00:08:34,900
Terima kasih.

56
00:08:37,700 --> 00:08:38,980
Sampai jumpa lagi.

57
00:08:44,780 --> 00:08:47,380
Maaf tentang itu, Piglet. Kamu baik-baik saja?

58
00:08:48,581 --> 00:08:51,980
Mereka bersumpah banyak sekali. Mereka cenderung, jenis seperti itu.

59
00:08:52,059 --> 00:08:54,779
- Mereka tidak benar-benar mengatakan apa-apa. - Baik.

60
00:08:54,859 --> 00:08:58,978
- Sekarang, di mana semua orang? - Mungkin Mr Lindsay berubah pikiran.

61
00:09:09,698 --> 00:09:12,338
Pooh, lihat, ada sesuatu di sini.

62
00:09:13,698 --> 00:09:17,059
Sayang pengunjung, maaf kami merindukanmu. Pergi keluar untuk piknik.

63
00:09:17,137 --> 00:09:19,098
Membuat sendiri di rumah.

64
00:09:21,618 --> 00:09:23,978
Nah, saya kira kita lebih baik tidak masuk.

65
00:09:25,857 --> 00:09:27,778
Mari kita duduk alih oleh kolam.

66
00:09:58,816 --> 00:10:00,816
- Mrs Campion? - Hello.

67
00:10:06,575 --> 00:10:08,895
Apa? Ah! Maaf.

68
00:10:10,295 --> 00:10:11,775
Aku tertidur pulas di sana.

69
00:10:11,855 --> 00:10:16,854
Anda harus Mr Lindsay. Lindsay Campion, istri saya Norman.

70
00:10:16,935 --> 00:10:20,135
- Estella. - Hanya keluar dari Inggris?

71
00:10:20,216 --> 00:10:22,895
Itu dia. Kami tiba hanya beberapa minggu yang lalu.

72
00:10:22,974 --> 00:10:25,215
Jadi mereka tidak permainan untuk mengirim lokal?

73
00:10:25,294 --> 00:10:27,575
Nah, Anda ... kau persis perjalanan.

74
00:10:28,694 --> 00:10:32,173
Baiklah. Aku senang kau sampai di sini dalam satu potong.

75
00:10:32,255 --> 00:10:34,773
Permisi, aku harus kembali bekerja.

76
00:10:34,854 --> 00:10:38,814
Gamang dan Sheela'll menunjukkan sebuah ruangan. Anda mungkin ingin menyegarkan diri.

77
00:10:38,894 --> 00:10:41,734
- Kami ingin, terima kasih. - Terima kasih banyak.

78
00:10:43,933 --> 00:10:46,654
- Anda mengambil itu untuk saya ... - Dengan cara ini, pria dan wanita.

79
00:10:46,733 --> 00:10:48,133
Maggie!

80
00:10:58,853 --> 00:11:01,493
Terima kasih. Menyenangkan.

81
00:11:02,774 --> 00:11:04,653
Anda akan mengalami kesulitan tidur.

82
00:11:04,733 --> 00:11:07,692
Dia tidur di sebelah dan dia mendengkur sangat.

83
00:11:08,732 --> 00:11:12,652
- Saya tidak. - Dia terdengar seperti dua possum kawin.

84
00:11:12,732 --> 00:11:15,692
Itu begitu mengerikan dan itu tidak benar.

85
00:11:17,412 --> 00:11:19,172
Keberadaan adalah, eh ...

86
00:11:19,811 --> 00:11:21,652
Membawanya keluar ke kotak guntur.

87
00:11:22,892 --> 00:11:24,571
Hanya centang.

88
00:11:27,571 --> 00:11:30,172
Aku tidak pernah mendengkur dalam hidup saya.

89
00:11:30,250 --> 00:11:34,251
Saya pikir mendengkur bisa menjadi cukup menarik, sebenarnya.

90
00:11:34,651 --> 00:11:36,731
Cara ini.

91
00:11:36,811 --> 00:11:40,892
Mengapa mereka menyebutnya kotak guntur? Cos itu di angin dan hujan?

92
00:11:40,971 --> 00:11:44,570
Saya seharusnya. Tapi Anda selalu perlu untuk terus sepatu Anda.

93
00:11:44,649 --> 00:11:49,690
- Apakah ada menyengat jelatang? - Ya, dan kalajengking dan kelabang.

94
00:11:49,770 --> 00:11:51,050
Neraka.

95
00:11:51,131 --> 00:11:53,890
- Bisakah kamu berenang? - Tidak terlalu baik.

96
00:11:55,370 --> 00:11:59,331
Saya akan membangunkan Anda. Ada lubang kolam kita pergi ke setiap hari.

97
00:11:59,410 --> 00:12:02,729
- Aku Sheela. - Estella.

98
00:12:05,529 --> 00:12:08,809
Apakah ia selalu mengambil Alkitab dengan dia untuk dunny itu?

99
00:12:08,889 --> 00:12:12,729
Itu bukan Alkitab. Dia hanya tidak seperti membuang-buang waktu, itu saja.

100
00:12:15,729 --> 00:12:19,809
Nah, dari ukuran itu, dia bisa berada di sana sepanjang malam.

101
00:12:22,007 --> 00:12:25,128
Aku harus sudah memperingatkan dia tentang redbacks.

102
00:12:25,208 --> 00:12:28,289
- Apakah mereka? - Kecil laba-laba dengan gigi besar.

103
00:12:28,368 --> 00:12:32,248
- Mereka hidup di bawah kursi toilet. - Bagaimana Anda tahu jika mereka ada?

104
00:12:32,329 --> 00:12:34,288
Dengan jeritan.

105
00:13:05,206 --> 00:13:07,526
Ah, ada Anda.

106
00:13:08,366 --> 00:13:10,446
Mr Lindsay indah, bukan?

107
00:13:10,526 --> 00:13:12,846
Dia mengatakan akan kami lakukan The Sirens berikutnya.

108
00:13:12,927 --> 00:13:14,927
- Apakah Anda tahu tentang mereka? - Tentu saja.

109
00:13:15,007 --> 00:13:18,525
Mereka tinggal di pulau Atlantis dan menyanyikan lagu-lagu dari tebing

110
00:13:18,605 --> 00:13:22,485
dan pelaut dari kapal yang lewat didorong gila oleh suara-suara yang indah.

111
00:13:22,565 --> 00:13:25,445
Dan kapal-kapal akan putus-putus terhadap batu-batu

112
00:13:25,525 --> 00:13:28,365
dan para pelaut terseret ke kematian bahagia

113
00:13:28,445 --> 00:13:32,526
dengan suara sirene dering di telinga mereka.

114
00:13:32,605 --> 00:13:35,685
Saya pikir mitos sedikit bodoh, benar-benar.

115
00:13:36,605 --> 00:13:38,564
Aku akan mengenakan ini.

116
00:13:39,884 --> 00:13:42,204
Anda tahu, Anda bisa berpose, juga, jika Anda suka.

117
00:13:42,285 --> 00:13:45,724
Dia selalu membutuhkan lebih banyak model. Ayo, mencobanya. Silahkan.

118
00:13:45,804 --> 00:13:48,084
Ada beberapa yang laki-laki juga.

119
00:13:48,164 --> 00:13:50,045
Saya tidak berpikir itu cukup bagi kita.

120
00:13:50,124 --> 00:13:53,724
Nah, Anda selalu bisa memakai belati, yang ditempatkan secara strategis.

121
00:13:56,522 --> 00:14:02,124
Atau pedang. Apapun yang Anda butuhkan. Dan makan malam siap.

122
00:14:02,204 --> 00:14:04,323
Oh itu benar.

123
00:14:04,404 --> 00:14:06,404
Aku dikirim untuk menjemput Anda.

124
00:14:08,124 --> 00:14:12,484
Aku tidak ... seperti orang-orang berpikir aku seperti model-model lain.

125
00:14:12,563 --> 00:14:16,122
Saya bekerja di sini sebagai pelayan. Mr Lindsay meminta saya untuk berpose

126
00:14:16,203 --> 00:14:19,643
dan aku berkata aku akan jika aku bisa menjaga pakaian saya.

127
00:14:19,722 --> 00:14:23,722
Karena saya benar-benar berpikir itu penting untuk menjaga mistik seseorang,

128
00:14:23,802 --> 00:14:26,122
bukan, Mr Campion?

129
00:14:26,202 --> 00:14:29,243
Apakah Mr Campion atau Pastor Anthony?

130
00:14:29,322 --> 00:14:30,922
Ini, eh, itu Tony.

131
00:14:32,761 --> 00:14:36,562
Apakah Anda pikir itu dosa ... Tony?

132
00:14:36,642 --> 00:14:39,682
Saya tidak berpikir ada sesuatu yang berdosa tubuh.

133
00:14:39,762 --> 00:14:43,241
Ada tradisi lukisan keagamaan yang menampilkan telanjang itu.

134
00:14:43,322 --> 00:14:48,081
Ini pertanyaan dari ... bagaimana artis menggunakan tubuh yang penting.

135
00:14:48,161 --> 00:14:52,201
Jadi, menurut Anda lukisan Mr Lindsay kasar?

136
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
Beberapa saya pikir profan.

137
00:14:59,761 --> 00:15:03,000
Oh itu bagus. Saya kelaparan.

138
00:15:03,040 --> 00:15:05,600
Saya hanya makan sekali sehari cos sangat gemuk ibuku

139
00:15:05,681 --> 00:15:07,240
dan itu berjalan di dalam keluarga saya.

140
00:15:07,321 --> 00:15:10,519
Anda harus melihat kakek saya. Dia tampak seperti Michelin Man.

141
00:15:10,600 --> 00:15:13,839
Kau tahu, satu dengan semua orang ban di sekelilingnya?

142
00:15:13,920 --> 00:15:17,040
Dia makan seperti kuda! Dia menempatkan saus tomat pada segala sesuatu.

143
00:15:18,319 --> 00:15:22,679
Itu adalah masyarakat yang sangat tercerahkan. Para seniman membuat semua keputusan.

144
00:15:22,760 --> 00:15:25,120
Itu sebabnya tidak ada catatan peperangan

145
00:15:25,199 --> 00:15:27,560
antara Atlantis dan orang lain.

146
00:15:27,639 --> 00:15:30,278
Pertanyaan utama adalah, di mana itu?

147
00:15:30,358 --> 00:15:33,039
Mediterania adalah tempat yang paling mungkin.

148
00:15:33,119 --> 00:15:35,519
Mereka selalu menggali tembikar

149
00:15:35,598 --> 00:15:38,318
yang tidak tergabung dalam peradaban dikenal.

150
00:15:38,398 --> 00:15:41,159
Bagaimana bisa orang-orang lengkap hilang begitu saja?

151
00:15:41,239 --> 00:15:45,119
Nah, bencana. Mereka semua dihapus dalam bencana.

152
00:15:45,199 --> 00:15:47,278
Seluruh pulau tenggelam dalam gempa bumi.

153
00:15:47,357 --> 00:15:50,118
Jadi kau percaya asli di Atlantis?

154
00:15:50,198 --> 00:15:53,598
Yah, aku tinggal di sana di bekas inkarnasi.

155
00:15:55,517 --> 00:15:59,157
Aku bertanya karena bencana dapat dilihat sebagai gambar kehancuran moral yang

156
00:15:59,239 --> 00:16:02,997
dan beberapa berpikir kita akan melalui periode yang sama pembusukan.

157
00:16:03,078 --> 00:16:05,276
Apakah Anda menjelajahi bahwa dalam lukisan Anda?

158
00:16:05,357 --> 00:16:10,277
Saya pikir orang selalu membusuk, kapan saja mereka bisa.

159
00:16:10,357 --> 00:16:13,956
Dia hanya orang yang sangat bejat, aku takut, Mr Campion.

160
00:16:14,037 --> 00:16:15,637
Tidak ada yang aman.

161
00:16:19,396 --> 00:16:21,277
Aku berdarah bosan!

162
00:16:24,036 --> 00:16:25,916
Pernahkah Anda melihat orang-peri akhir-akhir ini?

163
00:16:25,995 --> 00:16:29,076
Beberapa dari mereka berada di luar Jumat lalu.

164
00:16:29,155 --> 00:16:31,236
- Mereka tidak! - Mereka terlalu.

165
00:16:31,315 --> 00:16:33,915
Mereka selalu keluar pada hari Jumat putaran tengah malam.

166
00:16:33,995 --> 00:16:35,716
Mereka tidak. Apakah mereka, Mummy?

167
00:16:35,795 --> 00:16:38,236
Ya, Anda tidak melihat mereka cos Anda sedang tidur.

168
00:16:38,315 --> 00:16:40,996
Malam ini Jumat, sebagai soal fakta.

169
00:16:41,075 --> 00:16:44,274
Tapi kemudian Anda akan terlalu berdarah bosan melihat mereka.

170
00:16:44,355 --> 00:16:47,954
Tidak, aku tidak, Mummy. Aku berjanji tidak akan bosan.

171
00:16:48,034 --> 00:16:51,475
- Bahkan berdarah bosan? - Janji!

172
00:16:51,555 --> 00:16:54,994
Nah, jika Anda akan sampai pada tengah malam, dapatkan tidur sekarang.

173
00:16:58,675 --> 00:17:01,954
- Say malam yang baik untuk semua orang. - Selamat malam semua.

174
00:17:02,033 --> 00:17:07,233
- Apakah mereka benar-benar datang, Mummy? - Fairies hanya hidup dalam buku-buku.

175
00:17:07,313 --> 00:17:10,154
Revolusi Industri membunuh peri.

176
00:17:10,233 --> 00:17:12,634
Mereka yang tersisa dengan tempat tinggal.

177
00:17:12,714 --> 00:17:16,914
- Kecuali imajinasi kita. - Imajinasi adalah mewah.

178
00:17:17,874 --> 00:17:21,233
- Maaf? - Kebanyakan orang tidak mampu mereka.

179
00:17:21,312 --> 00:17:24,592
Saya tidak berpikir imajinasi tergantung pada ekonomi, bukan?

180
00:17:24,632 --> 00:17:28,553
Di pabrik Anda melakukan persis hari hal yang sama setelah hari.

181
00:17:28,633 --> 00:17:32,793
Imajinasi yang aktif adalah apa yang memungkinkan orang untuk melakukan pekerjaan semacam itu.

182
00:17:32,873 --> 00:17:35,513
Oh, baik, Anda akan tahu, tentu saja!

183
00:17:36,593 --> 00:17:40,153
Saya hanya berpikir bahwa adalah apa yang Anda harus lakukan.

184
00:17:40,272 --> 00:17:42,952
Anda harus menjadi membayangkan hal-hal lain.

185
00:17:43,032 --> 00:17:46,073
Harap tidak memberi tahu kami apa yang dipikirkan kelas bekerja,

186
00:17:46,112 --> 00:17:48,192
Terima kasih banyak.

187
00:18:03,231 --> 00:18:05,550
Saya pikir apa Uskup benar-benar berharap untuk

188
00:18:05,630 --> 00:18:08,351
adalah bahwa kita bisa datang ke sebuah kompromi,

189
00:18:08,431 --> 00:18:11,030
menemukan beberapa contoh lain dari pekerjaan Anda.

190
00:18:11,111 --> 00:18:13,432
Hal yang besar ada ... kursi Anda.

191
00:18:13,511 --> 00:18:18,030
- Tidak ada yang ingin melihat Anda dikecualikan. - Sekarang, yaitu kenyamanan a.

192
00:18:18,110 --> 00:18:21,789
Aku tidak menyadari kepentingan Gereja dalam lukisan kontemporer.

193
00:18:21,870 --> 00:18:25,070
Hanya saja The Disalibkan Venus kami tidak nyaman dengan.

194
00:18:27,469 --> 00:18:29,949
- Pooh? - Ini aku.

195
00:18:30,070 --> 00:18:31,309
Silahkan masuk.

196
00:18:34,270 --> 00:18:37,989
Miskin Piglet tua. Pru memberi Anda sedikit kerja lebih.

197
00:18:38,069 --> 00:18:42,590
Aku akan bertahan. Apakah Anda mendapatkan di mana saja dengan Mr Lindsay?

198
00:18:42,709 --> 00:18:45,908
Dia menegaskan terserah kepada masyarakat untuk menentukan sendiri

199
00:18:45,988 --> 00:18:47,549
jika mereka ingin melihat gambar nya.

200
00:18:47,629 --> 00:18:50,389
Tentu saja, mereka harus melihat mereka pertama untuk memutuskan,

201
00:18:50,508 --> 00:18:52,948
dimana waktu kerusakan telah dilakukan,

202
00:18:53,028 --> 00:18:56,628
tapi itu sedikit logika yang hilang kepadanya. Lupakan.

203
00:18:57,428 --> 00:19:00,548
Aku harus ditembak lagi di pagi hari sebelum kami pergi.

204
00:19:00,628 --> 00:19:03,988
Apakah Anda pikir gambar benar-benar merusak orang?

205
00:19:04,828 --> 00:19:08,307
Saya berpikir bahwa orang-orang seksual hanya agak kekanak-kanakan

206
00:19:08,388 --> 00:19:11,187
tapi saya pikir gambar negatif membangun

207
00:19:11,268 --> 00:19:13,107
dan tidak ada gunanya dalam jangka panjang

208
00:19:13,187 --> 00:19:17,866
dan saya pikir The Tersalib Venus adalah ofensif dan benar-benar arogan.

209
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
- Aku datang, aku datang!

210
00:19:20,707 --> 00:19:23,427
- Cepat, bodoh! - Aku berlari secepat yang saya bisa,

211
00:19:23,506 --> 00:19:25,668
Anda menjijikkan hal!

212
00:19:25,747 --> 00:19:29,307
Dugaan saya adalah mereka peri gigi sedang.

213
00:19:29,386 --> 00:19:31,946
- Bolehkah kita? - Ayo.

214
00:22:14,618 --> 00:22:17,098
- Kolam? - Apa waktu?

215
00:22:17,178 --> 00:22:20,418
kereta tidak meninggalkan sampai 12.

216
00:22:20,538 --> 00:22:21,897
Baiklah.

217
00:22:28,698 --> 00:22:30,657
Anthony.

218
00:22:30,737 --> 00:22:33,738
Apa yang kau lakukan padanya? Dia kelelahan.

219
00:22:33,817 --> 00:22:36,937
- Anthony! - Jangan membangunkannya.

220
00:22:37,057 --> 00:22:39,296
Yah, dia mungkin bermimpi.

221
00:22:39,376 --> 00:22:42,656
Ini berbahaya untuk bangun seseorang jika mereka bermimpi

222
00:22:42,736 --> 00:22:45,617
karena Anda meninggalkan bagian dari belakang otak Anda.

223
00:22:45,696 --> 00:22:48,336
Jika itu sering terjadi, Anda pergi lemah di kepala.

224
00:22:48,416 --> 00:22:51,817
Ya. Kau bukti hidup.

225
00:22:54,657 --> 00:22:57,496
Baiklah, aku akan bergabung dengan Anda dalam satu menit.

226
00:23:21,095 --> 00:23:23,454
- Apakah kamu kaya? - Tidak terlalu.

227
00:23:25,175 --> 00:23:28,854
- Apa yang ayahmu lakukan untuk kerak? - Mengapa Anda bertanya?

228
00:23:28,935 --> 00:23:32,975
Nah, Pru berpikir Anda borjuis sedang, itu saja.

229
00:23:33,055 --> 00:23:35,174
Tambang diambil oleh hiu.

230
00:23:35,253 --> 00:23:37,214
Tuhan, bagaimana mengerikan!

231
00:23:38,573 --> 00:23:40,372
Ada tidak banyak yang tersisa dari dirinya.

232
00:23:40,454 --> 00:23:43,933
Jadi saya dibesarkan terutama oleh ibuku. Dia menjalankan toko manis.

233
00:23:44,014 --> 00:23:48,174
Tapi aku cukup ambisius semua sama. Aku bertekad untuk menjaga bentuk tubuhku,

234
00:23:48,254 --> 00:23:52,054
yang sulit dengan wombat coklat dan apel toffee di mana-mana.

235
00:23:52,133 --> 00:23:56,092
- Tapi seperti yang Anda lihat, saya berhasil. - Karena Anda ingin menjadi model?

236
00:23:56,173 --> 00:23:58,492
Oh tidak. Modeling adalah hanya untuk mendapatkan dikenal.

237
00:23:58,572 --> 00:24:00,492
Aku akan menjadi seorang aktris terkenal.

238
00:24:00,572 --> 00:24:03,412
Orang-orang akan tahu saya melalui lukisan Mr Lindsay,

239
00:24:03,493 --> 00:24:05,692
maka saya akan pindah ke panggung dan layar.

240
00:24:16,851 --> 00:24:18,851
Mereka hanya melakukannya untuk pamer.

241
00:24:18,932 --> 00:24:22,051
Mereka sangat umum. Mereka tidak bisa menahannya.

242
00:24:22,132 --> 00:24:25,332
Sheela punya sepuluh saudara-saudara.

243
00:24:25,452 --> 00:24:29,770
Dia ingin menjadi seorang seniman seperti Norman tapi gadis miskin, dia putus asa.

244
00:24:30,452 --> 00:24:34,692
- Dan Pru ingin menjadi seorang penerbang. - Aviatrix.

245
00:24:36,850 --> 00:24:38,930
Aku akan percikan Anda.

246
00:24:45,851 --> 00:24:50,570
- Hati-hati dari ular air. - Ada tidak ada ular air.

247
00:25:03,769 --> 00:25:05,529
Cepat, seseorang datang!

248
00:25:07,490 --> 00:25:12,009
- Sembunyikan! - Tidak apa-, ia tidak dapat melihat.

249
00:25:13,089 --> 00:25:15,608
- Devlin! - Datang dan memiliki berenang.

250
00:25:15,689 --> 00:25:20,529
Jangan dia datang. Dia mungkin ... sikat terhadap Anda.

251
00:25:34,088 --> 00:25:35,287
Silahkan masuk.

252
00:25:45,089 --> 00:25:48,405
Anda tidak harus ada hubungannya dengan dia. Dia seorang penjahat.

253
00:25:48,487 --> 00:25:51,686
- Anda bermimpi tentang dia, bukan? - Saya tidak!

254
00:25:51,767 --> 00:25:55,167
Anda berbaring di tanah sementara ia menjilati pusar Anda.

255
00:25:55,286 --> 00:25:59,287
Kau begitu menjijikkan, memamerkan diri. Kau begitu murah!

256
00:25:59,366 --> 00:26:02,207
Dia tidak akan tahu jika kita berpakaian atau tidak.

257
00:26:02,287 --> 00:26:04,927
Apakah Anda harus melakukan di depan Estella?

258
00:26:05,045 --> 00:26:08,965
- Ada apa dengan dia? - Dia akan berpikir kita ... barbar.

259
00:26:09,046 --> 00:26:10,885
Kita!

260
00:26:11,005 --> 00:26:13,846
Tidak. Tidak. Tidak.

261
00:26:27,445 --> 00:26:29,165
- Pagi. - Pagi.

262
00:26:31,844 --> 00:26:33,645
Makalah-makalah berhasil meraih itu.

263
00:26:33,725 --> 00:26:38,205
"Ketika pameran tiba di London, Inggris akan yakin

264
00:26:38,284 --> 00:26:42,844
"Australia dihuni oleh berdegenerasi menderita mania seks."

265
00:26:42,923 --> 00:26:44,963
Harus mengapa mereka dideportasi kita.

266
00:26:45,044 --> 00:26:49,684
Kabar lainnya adalah bahwa tampaknya kita akan berada di sini untuk hari lain atau lebih.

267
00:26:49,764 --> 00:26:53,484
Kereta ini tergelincir dan bagian dari track harus diperbaiki.

268
00:26:53,564 --> 00:26:57,084
Rose sangat ramah memberi kami tumpangan ke kota siang ini

269
00:26:57,163 --> 00:26:59,364
untuk melihat berapa lama itu akan menjadi.

270
00:27:01,003 --> 00:27:04,123
lalat ini sangat gigih.

271
00:27:04,202 --> 00:27:07,242
Aku hanya ... makan satu, saya pikir. Datang pada saya madu.

272
00:27:07,323 --> 00:27:09,122
Membuat saya merasa lucu ...

273
00:27:09,203 --> 00:27:11,403
di saya tummy.

274
00:27:21,762 --> 00:27:25,401
- Mei saya berbicara? - Secara singkat.

275
00:27:25,482 --> 00:27:29,203
Aku hanya bertanya-tanya apakah Anda akan tertarik editorial hari ini?

276
00:27:29,281 --> 00:27:31,841
Aku mencoba untuk mengabaikan pers sebanyak yang saya bisa.

277
00:27:31,922 --> 00:27:34,561
Apakah tidak sulit untuk mempertahankan visi Anda

278
00:27:34,641 --> 00:27:37,841
ketika terbang sehingga benar-benar dalam menghadapi opini publik?

279
00:27:39,400 --> 00:27:42,560
Jadi panah dari pencela Anda terpental, apakah mereka?

280
00:27:42,641 --> 00:27:45,001
Kesombongan adalah armor yang tangguh.

281
00:27:48,960 --> 00:27:50,681
Oh, di sini kita pergi.

282
00:27:50,760 --> 00:27:55,481
"Ekses Lindsay telah lama menjadi sumber kekhawatiran

283
00:27:55,560 --> 00:27:58,559
"Untuk membersihkan-hidup warga negara ini.

284
00:27:58,640 --> 00:28:02,481
"Dia melukis orang-orang yang tampaknya menjadi budak kokain atau serupa,

285
00:28:02,559 --> 00:28:06,200
"Yang telah mengurangi mereka untuk hiruk pikuk dan tak tahu malu morbiditas.

286
00:28:07,120 --> 00:28:11,440
"Hari ini, bagaimanapun, tidak puas dengan mencemooh standar kesusilaan umum,

287
00:28:11,520 --> 00:28:16,999
"Dia melanggar kekudusan hari Sabat gambar suci sebagian Kristen, Penyaliban."

288
00:28:17,079 --> 00:28:20,560
Seperti jika saya peduli tentang Wesleyan ini, Wowsers ini.

289
00:28:20,639 --> 00:28:24,479
Yah, itu cukup banyak orang yang memegang Penyaliban suci.

290
00:28:24,559 --> 00:28:27,838
- Pokoknya, Anda sedang sibuk. - Mr Campion, saya seorang seniman

291
00:28:27,918 --> 00:28:31,958
dan saya menolak untuk dikompromikan oleh keberatan dari masyarakat!

292
00:28:32,039 --> 00:28:35,438
- Scruples atau keyakinan? - Dan bisnis Penyaliban ini.

293
00:28:35,478 --> 00:28:37,438
Ketika saya masih anak-anak,

294
00:28:37,518 --> 00:28:41,078
ibu saya digunakan untuk mencoba untuk mengajar kita pada kisah sedih Yesus,

295
00:28:41,157 --> 00:28:43,278
bagaimana Dia mati di kayu salib bagi kita.

296
00:28:43,358 --> 00:28:46,478
seluruh tubuh saya bangkit memberontak melawan ide!

297
00:28:46,558 --> 00:28:49,998
Ini gagasan keji bahwa dewa harus mengorbankan dirinya

298
00:28:50,077 --> 00:28:53,438
bagi dosa-dosa umat manusia, itu gagasan berbisa.

299
00:28:53,518 --> 00:28:56,557
- Yah, aku tidak bisa setuju dengan itu. - Tunggu sebentar.

300
00:28:56,637 --> 00:29:00,196
Adapun penderitaan gambar saya yang miskin akan menyebabkan beberapa orang,

301
00:29:00,277 --> 00:29:04,357
itu tidak seberapa dibandingkan dengan penderitaan Gereja telah menyebabkan.

302
00:29:04,437 --> 00:29:07,557
Pembakaran penyihir, Inkuisisi Spanyol,

303
00:29:07,678 --> 00:29:10,316
pembantaian suku pagan dan sebagainya.

304
00:29:10,397 --> 00:29:12,436
Lagi pula, ada kita.

305
00:29:12,556 --> 00:29:14,037
Harus kembali bekerja.

306
00:29:17,036 --> 00:29:19,116
Saya tidak berpikir Gereja bisa disalahkan

307
00:29:19,196 --> 00:29:23,356
untuk semuanya dilakukan dalam-dalam-dalam-dalam namanya tapi kami akan mengambil ini nanti.

308
00:29:29,436 --> 00:29:31,355
Nah, sekarang, inilah hal.

309
00:29:31,434 --> 00:29:35,315
Anda lihat artikel di sini tentang Atlantis? Ada sebuah teori baru.

310
00:29:36,195 --> 00:29:38,035
Off Norwegia, mereka rasa.

311
00:29:39,354 --> 00:29:41,835
Ketika tenggelam, itu pasti disebabkan gelombang pasang,

312
00:29:41,915 --> 00:29:44,595
jadi mereka melihat teks Nordic tua

313
00:29:44,675 --> 00:29:47,595
untuk melihat apakah ada bukti banjir.

314
00:29:49,315 --> 00:29:52,554
Kau menjijikkan, Sheela. Anda harus berada dalam tembel.

315
00:29:57,274 --> 00:30:03,475
- Menonton ini. kulit jam tangan Giddy ini. - Jangan Anda berani. Jangan, Sheela.

316
00:30:04,314 --> 00:30:06,114
Suatu hari, kita akan menggelitik Anda ...

317
00:30:07,395 --> 00:30:10,154
dan kita akan terus menggelitik Anda di seluruh.

318
00:30:10,193 --> 00:30:12,073
Hentikan.

319
00:30:12,154 --> 00:30:15,033
Lihatlah lengan dan kakinya. Lihatlah merinding.

320
00:30:15,073 --> 00:30:16,633
Sheela. Apakah Anda akan tenang?

321
00:30:16,713 --> 00:30:20,233
- Apakah Anda tahu siapa lagi yang akan melakukannya? - Diam.

322
00:30:20,313 --> 00:30:23,833
- Dia akan menggelitik Anda juga. - Dia tidak akan.

323
00:30:23,912 --> 00:30:26,833
Dia akan menggelitik Anda ... ada.

324
00:30:28,712 --> 00:30:31,753
Dia sudah meledak. perutnya akan kemana-mana.

325
00:30:31,831 --> 00:30:33,472
siput laut melakukan itu.

326
00:30:33,592 --> 00:30:36,432
Ketika mereka diserang, mereka meludahi bagian dalam mereka keluar.

327
00:30:36,471 --> 00:30:38,752
Anda bisa makan mereka dan pergi sepanjang malam.

328
00:30:38,832 --> 00:30:41,232
Ada pulau di mana wanita mengeroyok

329
00:30:41,312 --> 00:30:43,352
dan menyergap pria favorit mereka

330
00:30:43,393 --> 00:30:46,231
dan memberi mereka makan siput laut terpanjang mereka dapat menemukan.

331
00:30:46,312 --> 00:30:48,711
Dan orang-orang mendapatkan begitu sangat keras,

332
00:30:48,791 --> 00:30:53,031
Anda dapat menggantung pakaian berat dan perhiasan dari ereksi mereka.

333
00:30:53,070 --> 00:30:56,431
- Tapi tidak sakit? - luar biasa.

334
00:30:56,511 --> 00:30:58,632
nyali pusing ini akan baik untuk itu.

335
00:30:58,711 --> 00:31:00,191
Mereka tidak mau!

336
00:31:00,271 --> 00:31:04,792
jeroan ayam itik saya murni dan polos, seperti pikiran saya.

337
00:31:18,790 --> 00:31:21,830
Mari kita berharap kabar baik dan kemudian kita bisa keluar dari rambut Anda.

338
00:31:21,911 --> 00:31:25,950
- Beberapa kepala lebih tidak masalah. - Itu sangat baik dari Anda.

339
00:31:30,869 --> 00:31:34,150
Saya kira tidak ada gunanya mencoba untuk menang pada Anda

340
00:31:34,190 --> 00:31:38,149
untuk membantu membujuk Norman hanya untuk menarik bahwa gambar tertentu?

341
00:31:38,230 --> 00:31:40,069
- Mr Campion ... - Tony.

342
00:31:40,150 --> 00:31:41,989
Apakah Anda benar-benar melihatnya?

343
00:31:42,070 --> 00:31:44,189
Ya, sangat singkat di galeri.

344
00:31:45,309 --> 00:31:48,427
Saya adalah model untuk itu, Anda melihat ...

345
00:32:01,069 --> 00:32:03,746
Satu, dua, tiga, biaya!

346
00:32:08,587 --> 00:32:10,667
Hentikan.

347
00:32:12,028 --> 00:32:14,068
Hentikan sekaligus!

348
00:32:23,427 --> 00:32:26,867
Apa yang Anda pikir Anda lakukan? Ayo, turun! Turun.

349
00:32:29,427 --> 00:32:32,067
Ayo, shoo, kalian semua. Kalian semua, pergi.

350
00:32:33,027 --> 00:32:35,506
Apa yang di bumi adalah semua bahwa sekitar?

351
00:32:35,587 --> 00:32:38,346
Mereka hanya bertindak apa yang orang tua mereka katakan -

352
00:32:38,427 --> 00:32:41,466
Norman adalah inkarnasi iblis dan kita semua penyihir.

353
00:32:42,986 --> 00:32:44,705
Ayo, sekarang, shoo.

354
00:32:44,786 --> 00:32:48,025
- Anda makan domba poo! - Anda menjijikkan hal-hal!

355
00:33:26,984 --> 00:33:29,464
- Bagaimana penampilanku? - Sangat bagus.

356
00:33:29,543 --> 00:33:33,903
Dapatkah saya memakainya malam ini? Pru dan saya akan keluar dengan beberapa cowok.

357
00:33:37,103 --> 00:33:39,023
Saya rasa begitu.

358
00:33:41,303 --> 00:33:45,343
Apakah Anda sering mencoba pakaian orang lain tanpa meminta?

359
00:33:45,422 --> 00:33:48,582
Semua pakaian yang pernah saya dipakai orang lain.

360
00:33:52,102 --> 00:33:55,621
- Apakah ini kapal Anda keluar di? - Iya.

361
00:33:56,741 --> 00:33:58,422
Ayah saya adalah seorang pelaut.

362
00:33:59,982 --> 00:34:01,941
Apa yang dia lakukan sekarang?

363
00:34:05,581 --> 00:34:07,062
Dia meninggal.

364
00:34:09,822 --> 00:34:11,941
Maafkan saya.

365
00:34:12,021 --> 00:34:13,740
Hiu membawanya.

366
00:34:13,820 --> 00:34:16,701
Mereka menemukan lengan dengan jam tangannya.

367
00:34:16,780 --> 00:34:19,261
Itulah yang mereka dikuburkan - lengan.

368
00:34:19,340 --> 00:34:22,780
Masih menggunakan peti mati berukuran normal meskipun, hanya untuk penampilan.

369
00:34:23,780 --> 00:34:26,780
Aku tidak menyadari hiu begitu ...

370
00:34:26,860 --> 00:34:28,701
Sukses?

371
00:34:36,139 --> 00:34:38,099
Apakah kamu seperti suami Anda?

372
00:34:38,179 --> 00:34:42,180
Apakah orang-orang biasanya menikah orang yang mereka tidak suka?

373
00:34:42,259 --> 00:34:44,740
Cukup sering, aku akan mengatakan.

374
00:34:44,819 --> 00:34:49,179
Sekarang, Devlin, saya ingin Anda untuk mengaku sebagai Ulysses.

375
00:34:49,260 --> 00:34:51,819
Apakah dia chap Anda akan keluar dengan?

376
00:34:51,899 --> 00:34:55,098
Allah, tidak ada. Dia hanya melakukan pekerjaan sambilan di sekitar tempat itu.

377
00:34:56,539 --> 00:34:59,898
- Tapi dia tidak bisa melihat. - Dia tidak dapat melihat banyak.

378
00:34:59,980 --> 00:35:01,780
Norman mengatakan itu semua kabur.

379
00:35:01,859 --> 00:35:04,538
Ada besar prizefight keluar di semak-semak.

380
00:35:04,619 --> 00:35:07,618
Itu berlangsung selama jam. Darah di mana-mana.

381
00:35:07,699 --> 00:35:11,618
Pada akhirnya, mereka harus berhenti cos Devlin buta.

382
00:35:11,697 --> 00:35:14,378
Setelah beberapa hari, ia bisa melihat sedikit,

383
00:35:14,457 --> 00:35:17,698
tapi dia tidak bisa tidak mengenali siapa pun sampai mereka berbicara ...

384
00:35:20,098 --> 00:35:23,297
.. tapi Giddy berpikir dia hal terbaik sejak Valentino.

385
00:35:24,497 --> 00:35:27,377
Hanya rutin untuk Anda, anak laki-laki tua, saya akan berpikir.

386
00:35:27,456 --> 00:35:30,336
Lihat ya besok malam, oke?

387
00:35:36,496 --> 00:35:40,376
Terlalu lama, Anda terus sensualitas dalam kegelapan.

388
00:35:40,456 --> 00:35:43,097
Anda telah berhasil sembunyi-sembunyi dan bersalah!

389
00:35:43,176 --> 00:35:47,695
Gereja tidak pernah membantah bahwa seks memiliki peran amat penting.

390
00:35:47,776 --> 00:35:52,256
"Pessaries vagina memerlukan manipulasi organ genital nya

391
00:35:52,337 --> 00:35:55,176
"Yang harus bertentangan dengan setiap wanita."

392
00:35:55,255 --> 00:35:58,575
Lihat, itu masalahnya. Tuhan membuat kita merasa sangat bersalah ...

393
00:35:58,655 --> 00:36:01,654
Ketika Dolly Rogers memungkinkan saya untuk bermain dengan bagian nya,

394
00:36:01,776 --> 00:36:03,776
Saya pikir saya akan disambar petir.

395
00:36:03,855 --> 00:36:06,215
- Satu poin. - Apa gunanya Anda?

396
00:36:06,296 --> 00:36:08,375
Mr Campion coba katakan

397
00:36:08,455 --> 00:36:11,335
jika kita memberi jalan kepada keinginan kami, kami tidak lebih baik dari babi.

398
00:36:11,415 --> 00:36:14,015
- Babi? - Itu bukan maksud saya!

399
00:36:16,055 --> 00:36:20,734
Jika Tuhan tidak ingin kita bermain dengan bagian-bagian ini, mengapa membuat mereka menyenangkan?

400
00:36:20,815 --> 00:36:24,934
Begitu banyak orang tidak bisa memberi makan anak-anak mereka dan Gereja mengatakan, "Memiliki lebih."

401
00:36:25,014 --> 00:36:26,814
Berikut datang pecinta Anda.

402
00:36:26,893 --> 00:36:30,615
Lihat, Yesus tidak pernah mengatakan apa-apa tentang kesucian, anyway.

403
00:36:30,694 --> 00:36:33,494
Yang dimulai dengan beberapa laki-laki tua di sebuah pulau

404
00:36:33,574 --> 00:36:36,493
yang tiba-tiba memutuskan tubuh itu buruk bagi jiwa.

405
00:36:36,575 --> 00:36:39,734
- Atlantis, apakah itu? - Sayang sekali bagi wanita itu tidak.

406
00:36:39,855 --> 00:36:42,973
Faktanya adalah, Allah suram dari Perjanjian Lama

407
00:36:43,052 --> 00:36:45,773
masih memiliki kita oleh tengkuknya saat ini.

408
00:36:45,853 --> 00:36:49,574
Ketika Dia ditemukan, ada banyak agama pagan

409
00:36:49,653 --> 00:36:53,173
bahwa seksualitas dirayakan dan kesuburan dan sebagainya.

410
00:36:53,253 --> 00:36:56,933
Jadi bagaimana agama baru ini untuk bersaing dengan sesuatu yang begitu populer?

411
00:36:57,012 --> 00:37:01,571
Dengan mengatakan bahwa seks adalah jahat dan bahwa perempuan, perwujudan seksualitas,

412
00:37:01,652 --> 00:37:05,733
bertanggung jawab atas kejatuhan manusia di Taman Eden!

413
00:37:05,812 --> 00:37:10,612
- Jadi kita warga negara kelas dua. - Mrs Pankhurst akan bangga.

414
00:37:10,691 --> 00:37:14,092
- Mengapa kita tidak bisa menjadi vikaris atau imam? - Atau paus?

415
00:37:14,172 --> 00:37:18,572
Karena kita terlalu tuli oleh din tubuh kita mendengar Firman Tuhan.

416
00:37:18,651 --> 00:37:22,091
- Sini sini. - Mei saya menjawab pertanyaan itu?

417
00:37:22,172 --> 00:37:24,330
- Mei saya berbicara? - Masuklah, anak laki-laki.

418
00:37:24,411 --> 00:37:27,212
- evenin', semua. G'day. - Evening.

419
00:37:34,491 --> 00:37:36,491
Kamu terlambat.

420
00:37:37,331 --> 00:37:40,850
Kami harus memperbaiki ... beberapa domba busuk.

421
00:37:40,930 --> 00:37:42,290
Apakah Anda mencuci tangan Anda?

422
00:37:44,050 --> 00:37:45,410
Dua kali.

423
00:37:47,211 --> 00:37:50,449
- Eww, itu mengerikan. - Ini hanya minyak, madu.

424
00:37:50,530 --> 00:37:53,890
Ini domba poo. Anda punya domba kotoran di kuku Anda.

425
00:37:55,891 --> 00:37:58,569
Tidak apa-apa. Kami akan memakai sarung tangan.

426
00:37:59,290 --> 00:38:03,249
Yah ... lebih baik pergi, saya kira.

427
00:38:03,329 --> 00:38:04,609
Lihat kasih nanti.

428
00:38:05,849 --> 00:38:08,490
- Selamat malam. - Sampai jumpa.

429
00:38:15,009 --> 00:38:17,128
Cobalah salah satu dari ini.

430
00:38:17,208 --> 00:38:18,728
Mereka Turki.

431
00:38:27,168 --> 00:38:29,887
Jangan khawatir, Giddy. Waktumu akan datang.

432
00:38:41,527 --> 00:38:45,206
- Setiap keberuntungan? - Tidak.

433
00:38:47,046 --> 00:38:50,127
"Apakah ada Piglet di rumah?" kata Pooh.

434
00:38:55,766 --> 00:38:58,446
Mereka berusaha untuk mengejutkan kita, bukan?

435
00:38:58,526 --> 00:39:02,007
Nah, gereja-umpan ini selalu menjadi hobi populer.

436
00:39:02,085 --> 00:39:04,366
Saya mendapat banyak sekali itu di universitas.

437
00:39:04,446 --> 00:39:08,446
The ateis selalu berpikir itu lucu untuk panggang Kristen tua berdebu.

438
00:39:08,526 --> 00:39:11,767
Hal yang besar, tentu saja, adalah untuk tidak terlalu berdebu.

439
00:39:11,846 --> 00:39:16,244
Anda seharusnya melihat wajah Lindsay ketika saya mulai mengutip Joyce padanya.

440
00:39:18,805 --> 00:39:21,805
Sesuatu yang salah, Piglet?

441
00:39:21,885 --> 00:39:23,324
Tidak.

442
00:39:23,405 --> 00:39:27,645
Gadis-gadis model sempurna untuk pesta pora Lindsay, bukan?

443
00:39:28,965 --> 00:39:32,804
Sebuah malu tentang Giddy. Saya pikir ada harapan baginya.

444
00:39:32,883 --> 00:39:37,085
Dia, um ... mencuat bagi saya saat makan malam. Apakah kamu menyadari?

445
00:39:41,484 --> 00:39:46,884
Oh sayang. Saya mungkin tidak seharusnya membawa Anda di sini, harus saya?

446
00:39:46,964 --> 00:39:50,483
- Pooh ... - Piglet.

447
00:39:52,243 --> 00:39:54,682
Kupikir...

448
00:39:55,763 --> 00:39:59,003
kadang-kadang Anda memiliki terlalu tinggi pendapat saya.

449
00:39:59,043 --> 00:40:00,803
Apa yang membuat Anda mengatakan bahwa?

450
00:40:02,203 --> 00:40:05,403
- Oh, aku tidak tahu. - Anda adalah hal kecil yang lucu.

451
00:40:11,083 --> 00:40:14,923
Dingin sekali. Ayo.

452
00:40:27,002 --> 00:40:28,841
Apakah kamu mau?

453
00:40:28,920 --> 00:40:30,761
Saya tidak yakin.

454
00:40:30,841 --> 00:40:34,001
Nah ... Anda tidak harus memutuskan sekarang.

455
00:40:34,081 --> 00:40:36,522
- Anda membangunkan saya jika Anda melakukannya. - Baiklah.

456
00:40:36,601 --> 00:40:38,081
Menurut Mr Lindsay,

457
00:40:38,161 --> 00:40:41,362
kita berdua harus dalam keadaan pembesaran abadi.

458
00:42:53,475 --> 00:42:56,675
- Apa yang sedang kamu lakukan? - Menonton Anda tidur.

459
00:42:56,755 --> 00:43:00,794
Terlihat seperti Anda berdua memiliki menghukum malam.

460
00:43:02,473 --> 00:43:05,714
Aku berharap kau tidak akan menyusup ke kamar setiap pagi!

461
00:43:05,794 --> 00:43:07,393
Kami baru saja untuk berenang.

462
00:43:07,473 --> 00:43:10,834
Aku hanya ingin memberitahu Anda bagaimana baik air itu.

463
00:45:37,866 --> 00:45:40,986
Halo! Berhenti!

464
00:45:54,944 --> 00:45:58,385
- Apa yang terjadi denganmu? - Anda berantakan mengerikan.

465
00:45:58,466 --> 00:46:00,545
Aku pergi berjalan-jalan.

466
00:46:00,625 --> 00:46:04,345
- bodoh ... tersesat. - Ayolah.

467
00:46:04,425 --> 00:46:06,384
Banyak ruang.

468
00:46:14,783 --> 00:46:19,424
- Berikut. Pakai ini. - Saya tidak ingin berdandan.

469
00:46:19,504 --> 00:46:23,264
Anda melihat seolah-olah Anda sudah berada di sebuah pesta seks. Kamu bersama siapa saja?

470
00:46:23,344 --> 00:46:24,583
Tidak ada satu.

471
00:46:24,664 --> 00:46:27,822
Jangan perusak permainan. Silahkan?

472
00:46:31,222 --> 00:46:34,303
Oh ... baiklah, kemudian.

473
00:46:41,663 --> 00:46:43,782
Fuckin' pub.

474
00:46:43,862 --> 00:46:47,542
Anda mendapatkan kacau. Dan Anda juga. Anda mendapatkan kacau.

475
00:46:47,622 --> 00:46:51,221
Dan kau. Anda mendapatkan kacau juga.

476
00:46:51,302 --> 00:46:54,021
Pergilah dan mendapatkan fucked. Dapatkan kacau.

477
00:46:54,062 --> 00:46:56,382
Tiga kendi bir dan crйme de menthe.

478
00:46:58,182 --> 00:47:02,180
Halo? Halo?

479
00:47:02,261 --> 00:47:04,181
Maaf, lounge ditutup.

480
00:47:04,260 --> 00:47:07,982
- Bagaimana dengan mereka? - Hanya ditutup beberapa menit yang lalu.

481
00:47:08,061 --> 00:47:11,901
- Nah, bar utama terbuka. - The main bar untuk laki-laki.

482
00:47:12,661 --> 00:47:17,061
- Jangan khawatir. Ayo pergi. - Kami datang ke sini untuk minum.

483
00:47:18,861 --> 00:47:22,141
Hei, Tom! Lewis.

484
00:47:22,220 --> 00:47:25,141
Dapatkan kita beberapa minuman, akan ya?

485
00:47:30,781 --> 00:47:34,100
Lupakan 'em. Mereka berpura-pura mereka tidak tahu kita.

486
00:47:34,980 --> 00:47:37,221
bisul yang di tengah-tengah pantatmu ...

487
00:47:37,300 --> 00:47:39,659
Anda harus memiliki itu tampak pada oleh dokter.

488
00:47:39,739 --> 00:47:43,458
Mungkin pergi septik. Seluruh pantatmu mungkin jatuh.

489
00:47:48,659 --> 00:47:52,139
- Bagaimana jika kita minum di luar? - Bahwa terhadap hukum.

490
00:47:52,219 --> 00:47:55,420
Ini melanggar hukum untuk terbuka pada hari Minggu.

491
00:47:57,059 --> 00:47:59,018
Dapatkan kacau.

492
00:48:09,338 --> 00:48:11,818
Satu dua tiga!

493
00:48:13,458 --> 00:48:16,338
- Ibumu adalah serikat perdagangan? - Yep.

494
00:48:16,417 --> 00:48:20,218
Jenis yang akan menempatkan orang-orang seperti Anda melawan dinding dan menembak 'em.

495
00:48:20,297 --> 00:48:23,658
- Keluarga saya tidak kaya. - Apa pekerjaan ayahmu?

496
00:48:23,738 --> 00:48:27,417
- Dia seorang penjual barang antik. - Saya adalah seorang pelaut.

497
00:48:27,498 --> 00:48:29,337
Dia meninggal.

498
00:48:31,137 --> 00:48:33,297
Diambil oleh hiu?

499
00:48:33,377 --> 00:48:35,936
Ditiup untuk bit dalam pertempuran.

500
00:48:36,015 --> 00:48:38,496
Mereka hanya pernah menemukan kakinya.

501
00:48:40,056 --> 00:48:42,936
- Apa yang lucu? - Maafkan saya.

502
00:49:08,895 --> 00:49:13,734
Satu dua tiga!

503
00:49:13,814 --> 00:49:16,213
- Membiarkan pergi dari kaki saya. - Satu dua tiga!

504
00:49:16,294 --> 00:49:20,533
- Membiarkan pergi dari kaki saya! - Satu dua tiga!

505
00:49:24,653 --> 00:49:26,095
Anda belum tertangkap kita belum.

506
00:49:27,654 --> 00:49:31,334
Baiklah, gadis-gadis. Goncang bisep Anda. Ini akan kencing mudah.

507
00:49:41,213 --> 00:49:43,493
Biaya!

508
00:49:50,612 --> 00:49:52,732
- Hopeless! - Menyedihkan!

509
00:49:53,292 --> 00:49:56,412
- Kelly O'Hara! - Sean Connolly!

510
00:49:56,493 --> 00:50:00,412
- Seamus O'Hurd! - Patrick O'Shaugnessy!

511
00:50:20,292 --> 00:50:24,291
Aku akan jujur ​​dengan Anda. Saya menemukan wanita penuh nafsu Anda masuk akal.

512
00:50:24,371 --> 00:50:27,810
- Itu tidak mengejutkan saya. - Saya menikah, Lindsay,

513
00:50:27,890 --> 00:50:30,690
jadi saya memiliki beberapa pengalaman lawan jenis.

514
00:50:30,811 --> 00:50:35,170
Saya dapat meyakinkan Anda istri saya adalah tentang sejauh dari harridans Anda bejat

515
00:50:35,250 --> 00:50:37,731
sebagai hewan dari sayuran.

516
00:50:37,810 --> 00:50:40,050
Dan yang dia, Mr Campion?

517
00:50:41,130 --> 00:50:45,131
- Maaf. - hewani atau nabati?

518
00:50:54,769 --> 00:50:56,449
Apa yang kau lakukan, Giddy?

519
00:50:56,530 --> 00:50:59,810
Menari segala pikiran kotor saya. Saya dipenuhi mereka.

520
00:51:00,689 --> 00:51:01,889
Anda harus melakukannya.

521
00:51:01,969 --> 00:51:05,608
Anda perlu lebih dari saya. Oh, bukan, Estella.

522
00:51:05,689 --> 00:51:08,969
Dia perlu lebih dari siapa pun.

523
00:51:13,328 --> 00:51:16,208
Ah, dunia akan bulat.

524
00:51:23,049 --> 00:51:26,007
Apa yang Anda membayangkan dalam pikiran Anda, Giddy?

525
00:51:26,088 --> 00:51:27,728
Tidak ada.

526
00:51:27,807 --> 00:51:32,328
- Anda mendapatkan licin. - Apa maksudmu?

527
00:51:33,728 --> 00:51:38,527
Aku tahu suatu tempat ... di mana dia akan benar-benar geli.

528
00:51:38,607 --> 00:51:40,567
Tidak.

529
00:52:16,286 --> 00:52:20,205
Dia melompat dari batu ke batu dengan rahmat kambing gunung.

530
00:53:11,762 --> 00:53:16,682
- Kamu baik-baik saja? - Rose. Ya, aku baik-baik, terima kasih.

531
00:53:16,802 --> 00:53:19,561
- Hanya sedikit kehabisan napas. - Apakah Anda berjalan?

532
00:53:20,641 --> 00:53:22,042
Berjalan.

533
00:53:22,123 --> 00:53:23,481
Cepat.

534
00:53:36,161 --> 00:53:38,880
Saya pikir waktu itu Anda membayar kunjungan ke Mr Devlin.

535
00:53:38,961 --> 00:53:41,322
Aku tidak mengejar laki-laki. Ini tidak bermartabat.

536
00:53:45,001 --> 00:53:47,041
Apa itu di tangannya?

537
00:53:48,481 --> 00:53:52,441
- Sepertinya topi Estella ini. - Iya.

538
00:53:52,521 --> 00:53:56,480
Aku ... aku kehilangan itu ketika saya pergi keluar untuk berjalan-jalan. Dia pasti mengambilnya.

539
00:53:56,559 --> 00:53:58,799
Sehingga ini mengapa Anda memerah di dalam mobil.

540
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
Saya merasa sakit, saya bilang.

541
00:54:08,999 --> 00:54:11,400
Biarkan aku pergi.

542
00:54:11,440 --> 00:54:13,279
Anda geli?

543
00:54:30,599 --> 00:54:32,437
Permisi.

544
00:54:33,518 --> 00:54:36,157
Apakah Anda ... tolong saya melepaskan?

545
00:54:38,638 --> 00:54:40,318
Silakan, Anda akan melepaskan aku?

546
00:54:44,638 --> 00:54:46,799
Tanganku akan tidur.

547
00:55:20,197 --> 00:55:22,076
Terima kasih.

548
00:55:39,434 --> 00:55:44,275
- Bahwa sesuai tunik Anda. - Saya pikir kami mungkin pergi ke evensong.

549
00:55:46,274 --> 00:55:48,874
Baiklah, aku akan pergi dan perubahan.

550
00:55:53,435 --> 00:55:55,554
Jadi harus I.

551
00:56:04,473 --> 00:56:08,593
- Di mana kamu? - Kami pergi ke kota.

552
00:56:08,633 --> 00:56:12,273
Anda pergi ke pub. Aku bisa mencium baunya pada napas Anda.

553
00:56:14,473 --> 00:56:17,072
Mengapa Anda mengenakan pakaian yang konyol?

554
00:56:17,153 --> 00:56:20,673
Ini ... bagian dari apa yang mereka telah menggunakan dalam lukisan terbaru.

555
00:56:20,753 --> 00:56:22,313
Ya, aku menyadari bahwa.

556
00:56:22,433 --> 00:56:25,112
Apakah ini berarti Anda akan melakukan beberapa pemodelan?

557
00:56:25,192 --> 00:56:27,473
Tidak perlu untuk menjadi ofensif.

558
00:56:30,991 --> 00:56:33,633
- Estella, apa yang salah? - Tidak ada yang salah!

559
00:56:46,511 --> 00:56:51,470
Dalam sejarah panjang, salah satu kekuatan abadi Gereja

560
00:56:51,552 --> 00:56:54,511
telah kapasitasnya untuk menahan penganiayaan,

561
00:56:54,592 --> 00:56:56,991
penghinaan dan ejekan.

562
00:56:57,070 --> 00:56:58,791
Sejak awal,

563
00:56:58,871 --> 00:57:03,110
orang-orang yang telah berusaha untuk Kristen mock telah legiun.

564
00:57:03,190 --> 00:57:07,630
Bahkan Yesus Kristus sendiri merasa bulu mata mereka -

565
00:57:07,711 --> 00:57:12,350
di jalan, di pasar, bahkan di akhir di kayu salib.

566
00:57:12,429 --> 00:57:16,549
"Di mana Anda sekarang, Anda raja orang Yahudi?"

567
00:57:16,631 --> 00:57:19,469
mereka memanggil-Nya dalam penderitaannya.

568
00:57:19,549 --> 00:57:23,388
Di setiap zaman, masih lebih maju

569
00:57:23,469 --> 00:57:28,710
untuk mencemooh nama-Nya dan untuk mencemarkan nama baik gambar-Nya yang paling suci.

570
00:57:28,789 --> 00:57:32,949
Tapi orang Kristen sejati, aman dalam iman mereka,

571
00:57:33,030 --> 00:57:36,709
dapat mengidentifikasi pencela tersebut untuk apa yang mereka -

572
00:57:36,789 --> 00:57:39,547
murid-murid iblis,

573
00:57:39,628 --> 00:57:44,908
perusak dari semua yang berharga dalam kehidupan keluarga,

574
00:57:44,988 --> 00:57:49,708
pertanda kegelapan dan kekacauan.

575
00:58:24,787 --> 00:58:26,146
Silahkan duduk.

576
00:58:30,226 --> 00:58:34,106
- Apa yang salah dengan Anda? - Tidak ada.

577
00:58:34,187 --> 00:58:39,906
Apa yang aneh, tertipu, makhluk sombong kita manusia.

578
00:58:41,025 --> 00:58:44,225
Kami pikir kami memiliki rahasia

579
00:58:44,305 --> 00:58:46,585
tapi bagaimana kita bisa memiliki rahasia dari Allah,

580
00:58:46,665 --> 00:58:52,064
siapa tahu pikiran terdalam kita setiap saat hari?

581
00:59:02,385 --> 00:59:04,504
Pusing, apa yang salah?

582
00:59:05,545 --> 00:59:09,544
Dia di studio. Dia tinggal di sana malam ini.

583
00:59:10,624 --> 00:59:12,463
Aku akan merayunya.

584
00:59:13,543 --> 00:59:16,024
Kamu mabuk.

585
00:59:16,103 --> 00:59:19,343
Apakah dia mengatakan sesuatu ... apa-apa tentang saya

586
00:59:19,423 --> 00:59:22,624
- ketika ia melepaskan ikatan Anda? - Tidak.

587
00:59:24,944 --> 00:59:27,103
Dia terlalu malu, Anda lihat?

588
00:59:27,704 --> 00:59:30,662
Saya pikir Anda harus berbaring untuk sementara waktu.

589
00:59:30,742 --> 00:59:33,022
Kami sangat tidak berhubungan dengan nafsu kita.

590
00:59:33,103 --> 00:59:36,942
Maksudku, aku seperti hal kecil borjuis,

591
00:59:37,023 --> 00:59:40,303
terlalu takut bahkan untuk mengungkapkan diri untuk pelukis.

592
00:59:43,343 --> 00:59:46,662
Aku akan mulai berjalan sekitar tanpa pakaian

593
00:59:46,742 --> 00:59:50,302
karena, baik, pakaian hanya ost ...

594
00:59:50,381 --> 00:59:54,382
"Isapan jempol mewah imajinasi kelas menengah."

595
00:59:54,461 --> 00:59:57,302
Itu omong kosong Pru.

596
00:59:57,381 --> 01:00:00,062
Ini hanya sedikit dingin malam ini.

597
01:00:03,582 --> 01:00:06,462
Nah, lebih baik aku pergi dan bersiap-siap.

598
01:00:06,541 --> 01:00:09,140
Ini adalah hari pertama kehidupan baru saya.

599
01:00:09,221 --> 01:00:11,900
Tidak, malam pertama kehidupan baru saya.

600
01:00:50,459 --> 01:00:52,499
Dia harus menyeberangi Laut Arafura.

601
01:00:52,578 --> 01:00:54,699
Dia akan berada di sini dalam beberapa hari.

602
01:01:00,939 --> 01:01:02,818
Apa yang sedang Anda coba lakukan?

603
01:01:02,899 --> 01:01:06,657
Lihat. Di sinilah Amy Johnson punya dalam pesawatnya.

604
01:01:06,738 --> 01:01:07,978
Dia hampir dimakan oleh kanibal.

605
01:01:08,057 --> 01:01:11,698
Apa yang Anda coba lakukan untuk Giddy? Dia akan membodohi dirinya sendiri.

606
01:01:11,778 --> 01:01:14,818
Anda pernah melihatnya. Dia akan meledak keluar dari kulitnya.

607
01:01:14,897 --> 01:01:19,017
- Dia tidak tahu apa yang dia lakukan. - Mengapa kau begitu khawatir?

608
01:01:19,099 --> 01:01:21,658
- Kamu cemburu? - Jangan konyol.

609
01:01:21,737 --> 01:01:26,257
- Anda seperti dia juga, bukan? - Kami tidak berbicara ketika ia melepaskan ikatan saya.

610
01:01:26,336 --> 01:01:31,257
- Anda tidak perlu. - Kau benar-benar mengejutkan.

611
01:02:09,495 --> 01:02:13,494
karakter Anda semua tampak begitu rakus. Tidak bisa cinta pernah bersikap lembut?

612
01:02:14,575 --> 01:02:17,374
Ya, tentu saja bisa, tapi aku tidak melukis adegan cinta.

613
01:02:17,456 --> 01:02:19,694
Maaf, ya - "adegan nafsu."

614
01:02:19,813 --> 01:02:23,574
Tapi ada keganasan dalam keinginan, tidak ada? Dalam bercinta?

615
01:02:23,654 --> 01:02:25,414
Salah satu teka-teki besar kehidupan.

616
01:02:25,494 --> 01:02:28,173
Satu-satunya, menurut lukisan Anda.

617
01:02:28,254 --> 01:02:30,414
Aku mengakui bahwa alam semesta manusia

618
01:02:30,454 --> 01:02:33,654
adalah jauh lebih kaya dari palet sedikit saya.

619
01:02:33,734 --> 01:02:37,695
Misalnya, saya benar-benar tidak ada keadilan sama sekali

620
01:02:37,774 --> 01:02:41,373
ke Nellies gugup dan violet menyusut, orang-orang kudus ...

621
01:02:41,452 --> 01:02:44,332
Kau sangat menghina menyusut violet.

622
01:02:44,413 --> 01:02:48,533
Sayang Estella, aku menyusut violet sendiri.

623
01:02:48,613 --> 01:02:51,413
Aku memilih untuk hidup tidak di dunia nyata tapi di sini.

624
01:02:51,492 --> 01:02:54,573
Aku lari dari dunia nyata ke studio kecil saya

625
01:02:54,653 --> 01:02:58,652
dan ada sebelum saya adalah kanvas terbatas imajinasi saya.

626
01:02:58,732 --> 01:03:02,892
Tapi lukisan Anda, mereka pergi ke dunia nyata.

627
01:03:02,972 --> 01:03:06,531
Meskipun Anda memiliki imajinasi yang indah, sebagian besar terhambat

628
01:03:06,612 --> 01:03:09,612
dan Anda tidak tahu apa efek mereka akan memiliki pada orang-orang

629
01:03:09,692 --> 01:03:11,772
atau apa yang mereka mungkin menghasut mereka untuk. Memperkosa?

630
01:03:11,852 --> 01:03:14,731
Mr Campion, menurut pendapat saya,

631
01:03:14,812 --> 01:03:18,011
tubuh perempuan adalah hal yang paling indah di dunia

632
01:03:18,091 --> 01:03:23,091
dan jika ternyata Anda menjadi maniak rakus saya sarankan itu ide yang baik

633
01:03:23,171 --> 01:03:27,330
jika istri Anda membutuhkan perawatan terbesar untuk mendapatkan pakaian di belakang layar.

634
01:03:28,570 --> 01:03:32,252
Estella yang melihat foto-foto juga. Apakah kita dalam bahaya dari dia?

635
01:03:32,331 --> 01:03:36,250
Kau begitu menggurui, Mr Campion. Setiap orang memiliki imajinasi yang kaya.

636
01:03:36,331 --> 01:03:39,170
Apa stunts itu adalah eksploitasi kapitalis.

637
01:03:39,250 --> 01:03:42,251
Pergi ke Rusia Soviet di mana mereka telah dibebaskan,

638
01:03:42,330 --> 01:03:44,170
ada ledakan kreativitas.

639
01:03:44,250 --> 01:03:47,210
Anda pernah ke Soviet Rusia, Pru? Apakah Anda?

640
01:03:47,290 --> 01:03:52,010
Saya berpikir sejenak seseorang tahu apa yang mereka bicarakan.

641
01:03:52,090 --> 01:03:56,609
Komunisme telah meledak setiap nilai, meninggalkan kekosongan anarki moral.

642
01:03:56,688 --> 01:04:01,409
- Anarki adalah kebebasan! - Balls! Maaf. Maaf.

643
01:04:02,289 --> 01:04:04,570
Kebebasan untuk kuat untuk mendominasi lemah.

644
01:04:04,649 --> 01:04:07,609
Ini persis seperti sebelumnya, hanya satu set yang berbeda dari pengganggu.

645
01:04:07,689 --> 01:04:11,088
Berbicara tentang pengganggu, di mana Giddy?

646
01:04:30,168 --> 01:04:33,208
- Saya pikir Anda telah kehilangan topi itu. - Iya.

647
01:04:33,287 --> 01:04:35,927
Salah satu pasti gadis menemukannya.

648
01:04:37,007 --> 01:04:41,888
Jadi, um, di mana itu Giddy malam ini?

649
01:04:41,967 --> 01:04:43,968
Anda menyukainya, bukan?

650
01:04:46,047 --> 01:04:48,727
"Cobalah salah satu dari ini, mereka Turki."

651
01:04:50,406 --> 01:04:52,566
Tidak, aku hanya ...

652
01:04:52,647 --> 01:04:55,767
Aku hanya khawatir tentang dia dengan dua lainnya.

653
01:04:55,846 --> 01:04:58,686
Dia mabuk dirinya sampai mabuk.

654
01:04:58,766 --> 01:05:00,926
Berencana untuk menjatuhkan dirinya di ...

655
01:05:01,927 --> 01:05:03,606
yang aneh-pekerjaan manusia.

656
01:05:06,086 --> 01:05:08,444
Ya, dia cukup karakter, bukan?

657
01:05:08,526 --> 01:05:12,125
Rupanya, dia memiliki reputasi yang berbahaya sebelum ia kehilangan penglihatannya.

658
01:05:12,206 --> 01:05:14,966
Seluruh negeri ini berbahaya.

659
01:05:15,045 --> 01:05:19,006
Kau tahu, aku sudah merenungkan apa yang Anda katakan kepada saya malam itu

660
01:05:19,086 --> 01:05:22,804
tentang ... tentang saya berpikir terlalu tinggi dari Anda.

661
01:05:22,886 --> 01:05:27,444
- Saya tidak melihat salah satu dari kita sebagai orang-orang kudus. - Itu melegakan.

662
01:05:27,524 --> 01:05:32,124
Ya, saya sudah melakukan banyak hal aku malu, peregangan jalan kembali.

663
01:05:32,204 --> 01:05:37,643
- Hal apa saja? - Saya ingat ketika saya masih di sekolah,

664
01:05:37,725 --> 01:05:40,204
kami memiliki upacara inisiasi konyol ini

665
01:05:40,285 --> 01:05:43,044
untuk anak-anak baru, "sampah" seperti yang kita memanggil mereka.

666
01:05:44,125 --> 01:05:47,843
- Aku meletakkan melalui itu sendiri. - Apa yang terjadi?

667
01:05:47,922 --> 01:05:52,163
Nah, kita digunakan untuk berdiri 'em di atas kursi, mengambil celana mereka turun,

668
01:05:52,243 --> 01:05:55,364
cambuk 'em dengan handuk basah saat mereka membacakan Tennyson.

669
01:05:55,443 --> 01:05:57,963
- Anda tahu jenis hal. - Apakah saya?

670
01:05:59,643 --> 01:06:04,482
Lagi pula, itu hanya ... sesuatu yang saya ingin kau tahu.

671
01:06:12,202 --> 01:06:16,483
Dalam pandangan ... kegiatan hari ini.

672
01:06:17,962 --> 01:06:19,562
Apa yang sedang Anda bicarakan?

673
01:06:21,402 --> 01:06:24,961
Saya pikir Anda tahu, aku lebih suka tidak memasukkannya ke dalam kata-kata.

674
01:06:53,440 --> 01:06:55,921
Maaf aku sangat berisik.

675
01:06:56,000 --> 01:07:00,879
Ya, benar. Mereka semua akan tertidur.

676
01:09:55,471 --> 01:09:57,790
Anda adalah Winnie the Pooh tidur di hari ini.

677
01:09:57,870 --> 01:10:00,910
- Apa waktu? - Hampir tiga.

678
01:10:00,991 --> 01:10:03,031
Pesan dari teman Anda Sheela.

679
01:10:03,110 --> 01:10:07,511
Dia tidak ingin membangunkan Anda untuk berenang karena Anda butuh istirahat Anda.

680
01:10:07,591 --> 01:10:10,629
Tampak cukup puas tentang hal itu, sebenarnya.

681
01:10:10,711 --> 01:10:13,389
Saya mungkin memiliki satu sekarang, kemudian.

682
01:10:15,070 --> 01:10:17,469
Untuk membangunkan saya.

683
01:10:17,550 --> 01:10:20,069
Baik. Ide bagus.

684
01:10:46,468 --> 01:10:49,547
- Bagaimana perasaanmu? - Benar-benar kabur.

685
01:10:49,628 --> 01:10:52,909
Aku terbangun di malam hari dengan selimut menempel saya seperti jubah.

686
01:10:52,988 --> 01:10:54,788
Aku menumpahkan bahwa minuman yang mengerikan.

687
01:10:54,867 --> 01:10:56,907
Aku tampak seperti mint zamrud besar.

688
01:10:58,628 --> 01:11:00,507
Bukan berarti itu penting.

689
01:11:00,588 --> 01:11:03,627
- Mengapa? Apa maksudmu? - Aku pergi ke studio untuk melihat dia.

690
01:11:03,708 --> 01:11:07,226
Dia ada di sana melakukannya dengan orang lain.

691
01:11:07,306 --> 01:11:09,347
Siapa itu?

692
01:11:12,228 --> 01:11:15,067
Itu gelap. Saya kira itu Sheela atau Pru.

693
01:11:16,187 --> 01:11:19,267
Mereka punya benar-benar tidak ada moral sama sekali.

694
01:11:19,347 --> 01:11:23,065
Aku hanya merasa begitu bodoh. Saya pikir dia menyukaiku.

695
01:11:28,626 --> 01:11:31,705
Jadi aku tidak akan ada hubungannya dengan laki-laki lagi.

696
01:11:31,785 --> 01:11:34,585
- Saya telah membuat keputusan besar. - Keputusan apa?

697
01:11:34,666 --> 01:11:36,946
Anda akan melihat. Jadi akan Norman.

698
01:12:03,024 --> 01:12:06,224
- Mengubah pikiran Anda? - Iya.

699
01:12:06,304 --> 01:12:09,584
berita mengecewakan. Panitia telah mundur.

700
01:12:09,664 --> 01:12:12,904
Pameran akan maju dengan semua lukisan asli.

701
01:12:14,184 --> 01:12:18,504
- Namun, kami melakukan yang terbaik. - Saya berharap kami bisa pergi sekarang.

702
01:12:18,584 --> 01:12:20,743
Itulah kabar baik. Lagu ini sudah diperbaiki.

703
01:12:20,823 --> 01:12:24,583
- Kami akan mendapatkan kereta pertama besok. - Syukurlah.

704
01:12:27,543 --> 01:12:29,662
Aku akan memberitahu Lindsay.

705
01:12:44,262 --> 01:12:48,101
Maaf, hanya berpikir aku akan membiarkan Anda tahu kami akan pergi di pagi hari.

706
01:12:49,182 --> 01:12:51,541
Baik.

707
01:12:56,981 --> 01:12:58,941
Baik.

708
01:13:13,222 --> 01:13:17,420
Kau sangat nakal sehingga saya tidak akan memberikan coklat ini.

709
01:13:17,499 --> 01:13:21,221
Madu! Sayang, datang cepat.

710
01:13:27,780 --> 01:13:30,340
domba ini benar-benar lezat.

711
01:13:30,420 --> 01:13:34,299
Sangat sebagus Welsh domba dan bahwa itu mengatakan sesuatu.

712
01:13:36,179 --> 01:13:38,179
Nah, um ...

713
01:13:38,259 --> 01:13:40,779
terima kasih banyak atas keramahan Anda.

714
01:13:40,858 --> 01:13:42,339
Selamat minum.

715
01:13:42,379 --> 01:13:44,618
Kami telah menikmati diri kita sendiri.

716
01:13:44,698 --> 01:13:47,738
Saya suka oposisi kecil. Itu membersihkan pikiran.

717
01:13:55,018 --> 01:13:59,657
Jadi, um, saya mengumpulkan Anda seorang petinju, Mr Devlin.

718
01:13:59,738 --> 01:14:02,659
Ya, saya digunakan untuk melakukan sedikit tinju sendiri, sebenarnya.

719
01:14:02,738 --> 01:14:05,098
Cukup petinju tajam dalam satu hari ini.

720
01:14:05,178 --> 01:14:10,338
Kehilangan sebagian besar gigi ini dari hantaman kuat seseorang besar memberi saya.

721
01:14:10,419 --> 01:14:14,738
Saya berharap Anda punya beberapa koreng cukup buruk untuk menunjukkan juga.

722
01:14:15,698 --> 01:14:20,856
Terlepas, jelas, dari ... mata hal, yang jijik.

723
01:14:25,936 --> 01:14:28,297
Nah, sayangnya, selama pertarungan terakhirnya,

724
01:14:28,377 --> 01:14:31,456
Mr Devlin terengah-engah dengan lidahnya nongkrong

725
01:14:31,535 --> 01:14:35,336
dan ia mendapat pukulan besar ini di bawah dagu dan kehilangan sebagian dari itu.

726
01:14:35,416 --> 01:14:38,096
Bulldust, Norman.

727
01:14:38,975 --> 01:14:41,857
Dia membuat Ulysses brilian, bagaimanapun.

728
01:14:41,976 --> 01:14:45,135
Kami selalu memanggilnya ke dalam air dan dia tidak pernah datang.

729
01:14:45,216 --> 01:14:47,817
Siapa pun dia, Anda akan mencoba untuk mendapatkan dia di.

730
01:14:47,896 --> 01:14:51,896
- Anda akan mendapatkan di seluruh tentara. - Tuhan, kau menawan malam ini.

731
01:14:51,975 --> 01:14:56,334
Berpikir tentang seri Atlantis, saya ingin melakukan penelitian lebih lanjut.

732
01:14:56,415 --> 01:14:59,735
Saya berpikir untuk pemasangan sebuah ekspedisi untuk pergi dan menemukannya.

733
01:14:59,815 --> 01:15:02,254
Anda mungkin ingin datang.

734
01:15:03,535 --> 01:15:07,894
- Devlin bisa menjadi pilot. - Pusing bisa menjadi navigator.

735
01:15:08,534 --> 01:15:09,974
Aku tidak akan jika mereka akan.

736
01:15:10,054 --> 01:15:11,454
- Apa? - Kenapa tidak?

737
01:15:11,534 --> 01:15:13,774
Saya tidak bisa mempercayai Anda sejauh yang saya bisa menendang Anda.

738
01:15:13,855 --> 01:15:18,334
- Terima kasih banyak. - Apa yang sedang Anda bicarakan?

739
01:15:18,413 --> 01:15:19,854
Kamu tahu!

740
01:15:19,934 --> 01:15:23,054
Anda selalu makan keju ketika Anda merasa bersalah.

741
01:15:23,654 --> 01:15:25,095
Permisi.

742
01:15:27,853 --> 01:15:30,853
Maaf, saya akan lebih baik pergi dan melihat apakah dia baik-baik.

743
01:15:35,133 --> 01:15:39,054
- Apa? - Tidak ada.

744
01:15:43,174 --> 01:15:45,013
Piglet? Kamu baik-baik saja?

745
01:15:45,094 --> 01:15:47,493
Ya, aku ... Aku baik-baik, terima kasih.

746
01:15:49,212 --> 01:15:51,612
Apakah Anda merasa agak lucu?

747
01:15:52,691 --> 01:15:54,252
Mungkin semua itu Stilton.

748
01:15:55,932 --> 01:15:59,092
Anda telah mengepak ke bawah, bukan?

749
01:16:03,533 --> 01:16:06,452
- Nah, lebih baik aku ... aku akan kembali. - Pooh.

750
01:16:08,452 --> 01:16:11,331
Saya pikir ... kita harus bicara.

751
01:16:13,131 --> 01:16:18,971
- Kamu benar. Bagaimana dengan? - Sejak kami tiba di sini, saya ...

752
01:16:21,732 --> 01:16:25,091
Nah, sekarang, saya pikir beberapa hal yang terbaik kiri tak terkatakan.

753
01:16:26,490 --> 01:16:29,970
Tapi itu berarti kita akan selalu menjadi orang asing.

754
01:16:30,049 --> 01:16:32,250
Tidak terlalu.

755
01:16:34,050 --> 01:16:37,009
- bagian Hanya kecil kami. - Bagian yang buruk.

756
01:16:38,050 --> 01:16:40,850
Tidak, saya pikir itu baik untuk memiliki beberapa rahasia.

757
01:16:43,209 --> 01:16:45,129
Apakah kamu?

758
01:16:48,288 --> 01:16:50,088
Dengan begitu, dalam waktu 50 tahun,

759
01:16:50,169 --> 01:16:53,810
kita akan tetap dapat mengejutkan sama lain.

760
01:16:54,730 --> 01:16:56,369
Mungkin kau benar.

761
01:17:02,848 --> 01:17:04,809
Aku mencintaimu, Piglet.

762
01:17:36,487 --> 01:17:39,646
- Apa masalahnya? - Anda pasti bermimpi.

763
01:17:39,726 --> 01:17:41,525
Ketika Anda melihat seseorang dengan Devlin.

764
01:17:41,647 --> 01:17:43,566
Anda begitu mabuk.

765
01:17:43,646 --> 01:17:47,166
Aku melihat di sini dan Anda benar-benar mabuk.

766
01:17:47,247 --> 01:17:50,966
- Tapi itu begitu nyata. - Mimpi selalu berada.

767
01:17:51,686 --> 01:17:54,286
Dua lainnya bersumpah itu bukan mereka

768
01:17:54,326 --> 01:17:56,567
dan Anda tahu bagaimana mereka suka bermegah.

769
01:17:57,845 --> 01:18:00,086
Apakah kamu masih seperti dia?

770
01:18:01,286 --> 01:18:06,045
- Saya rasa begitu. - Anda harus pergi dan melihat dia, lalu.

771
01:18:06,125 --> 01:18:07,285
Sekarang?

772
01:18:07,365 --> 01:18:11,486
Itulah yang impian Anda sedang bercerita.

773
01:18:12,765 --> 01:18:15,964
Di sini, menempatkan ini pada.

774
01:18:16,044 --> 01:18:19,124
- Tapi itu cincin pernikahan Anda. - Selalu membawa saya keberuntungan.

775
01:18:19,203 --> 01:18:21,684
- Has it? - Always.

776
01:18:21,765 --> 01:18:23,524
Wear these.

777
01:18:26,565 --> 01:18:28,524
Try some of this.

778
01:18:33,764 --> 01:18:36,483
We'll have to fix your hair.

779
01:18:51,004 --> 01:18:52,764
Good luck.

780
01:21:59,873 --> 01:22:02,633
I want to wake up now.

781
01:22:15,993 --> 01:22:19,832
- What? It was night... - You were shouting.

782
01:22:19,912 --> 01:22:22,593
Really loudly. I heard you from the garden.

783
01:22:22,672 --> 01:22:26,512
But I wanted to tell you about last night. Oh, it was wonderful.

784
01:22:26,592 --> 01:22:29,872
I mean, I didn't do everything with him because...

785
01:22:29,952 --> 01:22:32,592
I don't think he's good enough for me but...

786
01:22:32,672 --> 01:22:36,031
oh, he did some things which were just...

787
01:22:38,270 --> 01:22:39,712
Gosh!

788
01:22:48,072 --> 01:22:50,952
How dare you use her without permission?

789
01:22:51,031 --> 01:22:55,591
- I don't need permission. - It infers that she modelled!

790
01:22:56,710 --> 01:22:58,950
You cannot just put someone in your painting!

791
01:22:58,990 --> 01:23:02,510
It's totally compromising. She'll be outraged. I'm outraged!

792
01:23:02,590 --> 01:23:05,990
- Perhaps we ought to ask her. - I don't need to. If she wanted...

793
01:23:06,070 --> 01:23:08,390
Anthony? What's the matter?

794
01:23:08,470 --> 01:23:11,470
Mr Lindsay has put you in his latest painting.

795
01:23:12,790 --> 01:23:15,428
He has to paint over you or we'll take legal action.

796
01:23:15,509 --> 01:23:19,549
He can turn you into someone else. You'd better have a look.

797
01:23:44,509 --> 01:23:46,549
Well?

798
01:24:09,028 --> 01:24:11,627
It's a good likeness.

799
01:24:48,625 --> 01:24:53,423
Devlin, better get back to work. Catch!

800
01:25:58,981 --> 01:26:01,622
They're asleep.

801
01:26:01,702 --> 01:26:03,662
For goodness sake!

802
01:26:08,140 --> 01:26:09,540
We'll be arrested.

803
01:26:13,300 --> 01:26:15,899
We'll be excommunicated.