﻿0
00:00:04,000 --> 00:00:15,654
Agen Judi Sbobet Terpercaya
www.DepoBos.Vip

1
00:00:16,648 --> 00:00:25,648
Bonus Welcome Sportbook 300%
Bonus Welcome Casino 150%

2
00:00:26,672 --> 00:00:34,672
Bonus Welcome Slot 200%
Bonus Welcome Bola Tangkas 20%

3
00:00:35,913 --> 00:00:38,505
Pripyat, Ukraina.

4
00:00:38,530 --> 00:00:41,991
Pembangkit Listrik Chernobyl.
Reaktor No.3 - Kosong

5
00:00:51,728 --> 00:00:53,137
Mereka datang.

6
00:01:19,914 --> 00:01:22,479
Senang melihatmu, JJ./
Kau juga, Jenderal.

7
00:01:22,515 --> 00:01:25,544
Selamat datang di Rusia./
Baik, mari kita mulai.

8
00:01:37,498 --> 00:01:38,891
Biji plutonium berongga.

9
00:01:38,916 --> 00:01:41,250
9.7 kilogram,
dengan dorongan tritium.

10
00:01:41,283 --> 00:01:45,036
Memungkinkan hasil
sebesar 800 kiloton.

11
00:01:45,061 --> 00:01:47,134
Ambil waktu kalian, tuan-tuan.

12
00:01:47,191 --> 00:01:50,221
Kami ingin semuanya senang.

13
00:01:51,320 --> 00:01:55,401
Jadi, kau sudah punya
perakit senjatamu?

14
00:01:55,426 --> 00:01:57,781
Apa?

15
00:01:57,819 --> 00:01:59,655
Perakit untuk senjatamu.

16
00:01:59,680 --> 00:02:01,664
Apa pedulimu?

17
00:02:02,946 --> 00:02:05,267
Memperoleh plutonium adalah
langkah pertama.

18
00:02:05,334 --> 00:02:07,430
Tapi perakitan adalah yang terpenting.

19
00:02:07,503 --> 00:02:10,155
Itu saja. Aku punya kenalan.
Pertanyaan sederhana.

20
00:02:10,172 --> 00:02:11,989
Tidak, itu tidak sederhana.

21
00:02:12,049 --> 00:02:14,654
Kau tanyakan aku siapa
perakit senjataku.

22
00:02:14,679 --> 00:02:16,779
Apa ada masalah?/
Ya, ada masalah.

23
00:02:16,804 --> 00:02:19,129
Menurutku orang ini agen pemerintah.

24
00:02:19,154 --> 00:02:21,756
Siapa kau? Interpol?

25
00:02:21,781 --> 00:02:23,935
MI6? CIA?

26
00:02:23,977 --> 00:02:26,334
Jangan gila.

27
00:02:26,480 --> 00:02:32,681
Aku hanya orang yang berdiri
didepan orang lainnya,

28
00:02:32,711 --> 00:02:34,745
Memintanya agar tidak menembak dia.

29
00:02:34,780 --> 00:02:37,300
Astaga. Notting Hill./
Dia kacau.

30
00:02:37,325 --> 00:02:39,520
Tidak... Dia bisa./
Apa yang akan kita lakukan?

31
00:02:39,536 --> 00:02:41,643
Tidak ada. Dia terlalu jauh.

32
00:02:41,668 --> 00:02:43,369
Dia tahu ini adalah misi solo.

33
00:02:43,419 --> 00:02:45,370
Apa yang menurutmu kau ketahui,

34
00:02:45,397 --> 00:02:47,514
Hingga kau todongkan senjata
kepada temanku?

35
00:02:47,539 --> 00:02:49,842
Cerita dia. Mafia Rusia.

36
00:02:49,890 --> 00:02:51,857
Dia seharusnya pedagang
senjata internasional.

37
00:02:51,876 --> 00:02:53,582
Tapi tak satupun kenalanku
pernah mendengarmu.

38
00:02:53,607 --> 00:02:56,940
Tunjukkan seberapa banyak yang kau tahu./
Dan akses palsu itu.

39
00:02:56,962 --> 00:02:58,589
Apa itu seharusnya logat Rusia?

40
00:02:58,633 --> 00:03:00,748
Maksudku, ikutlah kelas akting.

41
00:03:00,823 --> 00:03:03,280
Kau terdengar seperti
Mickey Rourke di Iron Man 2.

42
00:03:03,337 --> 00:03:05,447
Dia hanya menebak-nebak.
Menguji dia.

43
00:03:05,526 --> 00:03:07,978
Kita aman. Tak ada yang
perlu dikhawatirkan.

44
00:03:20,703 --> 00:03:22,230
Baiklah, kau benar.

45
00:03:22,323 --> 00:03:24,675
Sial./
Pikiranku tidak fokus.

46
00:03:24,701 --> 00:03:26,681
Seluruh urusan mata-mata ini
hal yang baru bagiku.

47
00:03:26,938 --> 00:03:28,692
Kau tahu, ini aneh.

48
00:03:28,746 --> 00:03:30,407
Menjadi prajurit adalah
hal yang alami.

49
00:03:30,460 --> 00:03:33,418
Hal-hal ini tidak terlalu.

50
00:03:35,289 --> 00:03:36,918
Tapi ada satu hal yang aku kuasai.

51
00:03:36,955 --> 00:03:38,761
Apa?

52
00:03:40,974 --> 00:03:42,822
Menghajar orang.

53
00:04:24,927 --> 00:04:27,722
Astaga./
Sudah kubilang.

54
00:04:43,502 --> 00:04:46,235
Bersiaplah! Ayo! Cepat!

55
00:04:47,867 --> 00:04:49,813
Bunuh dia!

56
00:05:08,898 --> 00:05:11,150
Yang benar saja!

57
00:05:21,064 --> 00:05:22,899
Ayolah!

58
00:05:46,581 --> 00:05:50,607
Central Intelligence Agency.
Langley, Virginia

59
00:05:55,612 --> 00:05:57,350
JJ!

60
00:05:57,530 --> 00:05:59,924
Sangat bagus, Jagoan./
Terima kasih.

61
00:06:00,384 --> 00:06:02,184
Sang manusia, sang mitos.

62
00:06:02,237 --> 00:06:05,336
Astaga.
Bobbi Ulf, dukungan teknis.

63
00:06:05,384 --> 00:06:07,719
Aku ingin bilang, ini suatu
kehormatan bertemu denganmu.

64
00:06:07,819 --> 00:06:10,543
Aku sudah baca seluruh halaman
dari berkas kasusmu,

65
00:06:10,559 --> 00:06:14,685
Dan sulit berhenti membacanya,
seperti Fifty Shades of Amazing.

66
00:06:15,088 --> 00:06:17,641
Kim ingin bertemu kau secepatnya
untuk pengarahan.

67
00:06:17,745 --> 00:06:20,258
Baiklah./
Keren. Keren.

68
00:06:20,382 --> 00:06:22,074
Semoga harimu indah.

69
00:06:22,231 --> 00:06:24,360
Ups.

70
00:06:25,128 --> 00:06:28,150
Kau menghajar banyak orang.

71
00:06:28,196 --> 00:06:30,207
Benar-benar seperti koboi./
Ya.

72
00:06:30,258 --> 00:06:32,044
Sangat heroik!/
Terima kasih, bos.

73
00:06:32,069 --> 00:06:34,162
Tidak, aku bersikap sarkas...

74
00:06:34,518 --> 00:06:37,704
Misinya bukan hanya untuk
hentikan penjualan, JJ.

75
00:06:37,758 --> 00:06:39,751
Tujuannya yaitu untuk temukan
apa yang mereka ketahui,

76
00:06:39,809 --> 00:06:41,976
Agar kita bisa membungkam
jaringan lainnya.

77
00:06:42,020 --> 00:06:45,215
Tapi itu cukup sulit sekarang,
mengingat kau membunuh semuanya.

78
00:06:45,557 --> 00:06:49,516
Gregovich.
Kepala keuangan Hassan.

79
00:06:49,561 --> 00:06:51,274
Kepalanya Hassan.

80
00:06:51,329 --> 00:06:55,009
Karenamu, kita tak punya apa-apa.

81
00:06:55,019 --> 00:06:56,466
Kita punya inti plutonium.

82
00:06:56,487 --> 00:06:58,603
Ternyata ada dua inti plutonium.

83
00:06:58,661 --> 00:07:00,825
Orang ini, Azar,
berhasil kabur dengan itu,

84
00:07:00,872 --> 00:07:03,130
Satu-satunya orang
yang tidak kau bunuh.

85
00:07:03,166 --> 00:07:06,837
Sekarang dia punya separuh dari yang
dibutuhkan untuk menghancurkan kota besar.

86
00:07:07,302 --> 00:07:11,373
Dengar, catatan pasukan khususmu
sangat menakjubkan.

87
00:07:11,424 --> 00:07:14,559
Tapi intelijen adalah jenis
permainan berbeda.

88
00:07:14,636 --> 00:07:18,179
Kau tahu, keterampilan mata-mata
membutuhkan kecerdikan,

89
00:07:18,204 --> 00:07:20,496
Nuansa, kepekaan emosional.

90
00:07:20,558 --> 00:07:23,558
Aku memiliki itu. Aku punya banyak
kepekaan emosional.

91
00:07:23,645 --> 00:07:26,664
Jadi maksudmu kau bisa membaca...

92
00:07:26,689 --> 00:07:29,669
...raut wajah yang terhalus
dan terlembut...

93
00:07:29,692 --> 00:07:31,483
...untuk menilai temperamen target?

94
00:07:31,569 --> 00:07:33,316
Tentu saja.

95
00:07:36,141 --> 00:07:38,921
Apa yang dikatakan wajahku?

96
00:07:42,448 --> 00:07:45,249
Haruskah aku mulai membaca sekarang?/
Ya Tuhan.

97
00:07:45,566 --> 00:07:48,747
Dengar, JJ,
aku menghormatimu, oke?

98
00:07:48,795 --> 00:07:50,817
Kau berikan kita kemenangan besar.

99
00:07:50,838 --> 00:07:52,859
Tapi dengan segala hormat...

100
00:07:53,819 --> 00:07:56,376
Menurutku kau tidak cocok untuk ini.

101
00:07:56,401 --> 00:07:57,825
Ambillah waktu libur.

102
00:07:57,850 --> 00:08:00,117
Pulang dan istirahat, mengerti?

103
00:08:14,569 --> 00:08:16,664
Terima kasih, Jimmy.

104
00:08:45,740 --> 00:08:47,821
Selamat malam, Blueberry.

105
00:08:55,737 --> 00:08:58,319
Alexa, putar sesuatu yang menenangkan.

106
00:09:13,273 --> 00:09:14,996
Ini kaos favoritku.

107
00:09:15,005 --> 00:09:17,349
Itu hanya band Prancis
keren yang sangat aku suka.

108
00:09:17,363 --> 00:09:20,079
Aku menonton konser mereka
saat tinggal di Prancis.

109
00:09:20,104 --> 00:09:22,718
Aku sangat menyukai musik Prancis.

110
00:09:22,743 --> 00:09:24,868
Ya. Karena kau menyebutkan itu,

111
00:09:24,893 --> 00:09:26,985
Kurasa tinggal di Prancis
cukup keren.

112
00:09:27,022 --> 00:09:29,342
Ikut seluncuran es
bersamamu hari Sabtu?

113
00:09:29,367 --> 00:09:31,672
Aku bisa tanyakan Ibuku.

114
00:09:32,398 --> 00:09:34,352
Baiklah, bagaimana dengan itu?

115
00:09:35,753 --> 00:09:37,060
Aku tahu. Aku tahu, Ozzie.

116
00:09:37,091 --> 00:09:39,985
Aku kehilangan mereka dengan
"Aku sangat menyukai musik Prancis."

117
00:09:40,875 --> 00:09:44,358
Ada garis tipis antara
ramah dan putus asa.

118
00:09:50,353 --> 00:09:53,950
Wicker Park.
Chicago, Illinois.

119
00:09:56,456 --> 00:09:58,949
Baju yang bagus. Kau mengambil
itu dari kamar Ibu?

120
00:09:58,972 --> 00:10:00,797
Ya.

121
00:10:00,844 --> 00:10:03,815
Bagaimana sekolah?/
Bagus.

122
00:10:03,872 --> 00:10:08,048
Gadis-gadis SD sangat hangat
dan menyambut anak baru.

123
00:10:08,059 --> 00:10:10,705
Kita seperti orang pertama yang
mereka undang ke semua pesta.

124
00:10:10,730 --> 00:10:11,967
Kau tahu apa yang Ibu pikirkan?

125
00:10:11,991 --> 00:10:13,939
Jika ini belum terlambat
untukku sekolah rumahan?

126
00:10:13,964 --> 00:10:15,456
Bukan.

127
00:10:15,473 --> 00:10:18,161
Ibu rasa jika kau menjadi
dirimu sendiri,

128
00:10:18,186 --> 00:10:20,557
Maka kau akan mendapatkan
teman-teman baik...

129
00:10:20,579 --> 00:10:22,848
...yang melihat betapa luar biasanya
dirimu. Sama seperti Ibu.

130
00:10:22,873 --> 00:10:24,981
Ibu tahu siapa yang
berkata seperti itu?

131
00:10:25,034 --> 00:10:26,319
Siapa?

132
00:10:26,330 --> 00:10:30,090
Orang tua dari anak-anak yang
tak diundang ke pesta.

133
00:10:31,568 --> 00:10:34,309
Apa kau akan memakan telurmu?/
Tidak, terima kasih.

134
00:10:37,706 --> 00:10:40,081
Awas./
Beri jalan!

135
00:10:40,133 --> 00:10:42,209
Ya, Chicago menang.

136
00:10:43,320 --> 00:10:47,465
Hei, apa kabar, teman-teman?
Hei, minggir dari kursiku.

137
00:10:54,439 --> 00:10:57,137
Apa itu?/
Ini?

138
00:10:57,156 --> 00:10:59,145
Ini band Prancis saat aku...

139
00:10:59,180 --> 00:11:00,896
Astaga. Itu jeli.

140
00:11:00,950 --> 00:11:02,983
Ada jeli di seluruh wajahmu.

141
00:11:03,028 --> 00:11:05,106
Itu jelas akan diunggah
ke Instagram.

142
00:11:05,158 --> 00:11:08,757
Sebenarnya, aku dilarang
mengunggah foto ke Internet.

143
00:11:08,811 --> 00:11:11,382
Ibuku yang minta.
Dia khawatir dengan siber-buli.

144
00:11:11,424 --> 00:11:13,502
Siapa yang merundungmu?

145
00:11:13,503 --> 00:11:15,184
Semuanya tolong duduk.

146
00:11:15,209 --> 00:11:18,149
Aku dengar akan ada pesta
besar seluncuran es.

147
00:11:18,174 --> 00:11:21,205
Astaga. Ini sudah mendapat
delapan penyuka.

148
00:11:31,733 --> 00:11:33,778
Terlepas dari kegagalan kita di Rusia,

149
00:11:33,819 --> 00:11:36,058
NSA telah temukan petunjuk.

150
00:11:36,084 --> 00:11:39,549
Mereka yakin Hassan telah
bekerjasama dengan orang ini,

151
00:11:39,601 --> 00:11:42,433
Victor Marquez,
mantan pasukan khusus Prancis.

152
00:11:42,487 --> 00:11:45,566
Dia warga negara Prancis yang
menjual senjata ilegal...

153
00:11:45,591 --> 00:11:47,154
...selama dua dekade terakhir.

154
00:11:47,241 --> 00:11:51,055
Victor baru-baru ini melebarkan
bisnisnya ke bidang nuklir,

155
00:11:51,162 --> 00:11:53,993
Dan telah mendapatkan
sesuatu yang sangat berbahaya...

156
00:11:54,018 --> 00:11:56,413
Skema Soviet untuk
memperkecil nuklir.

157
00:11:56,459 --> 00:12:00,315
Selama bertahun-tahun dia bekerja
berdampingan bersama saudaranya, David.

158
00:12:00,372 --> 00:12:03,129
Ada laporan perebutan kekuasaan
diantara mereka berdua.

159
00:12:03,154 --> 00:12:04,742
David tak ingin saudaranya...

160
00:12:04,777 --> 00:12:06,957
...memiliki perencanaan nuklir
dan menyembunyikannya.

161
00:12:06,986 --> 00:12:08,993
Karena marah, Victor membunuhnya.

162
00:12:09,053 --> 00:12:10,956
Kemudian dia hampir ditangkap
oleh polisi,

163
00:12:10,973 --> 00:12:13,486
Tapi dia kabur dan masih
dalam pelarian.

164
00:12:15,061 --> 00:12:18,793
Wanita yang malang. Ada yang
tahu jika dia baik-baik saja?

165
00:12:24,821 --> 00:12:26,319
Dia baik-baik saja.

166
00:12:26,382 --> 00:12:29,302
Jika Marquez temukan perencanaan itu
dan menjualnya kepada Azar...

167
00:12:29,326 --> 00:12:31,240
Duar! Misi kita?

168
00:12:31,265 --> 00:12:34,360
Membungkam Marquez sebelum
dia temukan perencanaan itu.

169
00:12:34,386 --> 00:12:35,782
Apa kita tahu keberadaan dia?

170
00:12:35,807 --> 00:12:38,538
NSA yakin dia menuju Berlin
untuk menemui Azar.

171
00:12:38,584 --> 00:12:42,100
Bagus! Aku suka Berlin./
Christina, kau yang urus.

172
00:12:42,128 --> 00:12:44,499
Kita juga mendapat intel dari MI6.

173
00:12:44,552 --> 00:12:46,429
Pesan dengan dekripsi
yang menunjukkan...

174
00:12:46,509 --> 00:12:49,407
...jika Marquez melakukan kontak
dengan pengacaranya dari Paris,

175
00:12:49,415 --> 00:12:51,820
Seorang bajingan internasional
bernama Koll.

176
00:12:51,878 --> 00:12:54,634
Paris juga bagus./
Christina, ini juga tugasmu.

177
00:12:54,659 --> 00:12:56,494
Itu bagus./
JJ?

178
00:12:56,519 --> 00:12:57,805
Ya, Pak.

179
00:12:57,821 --> 00:13:00,274
Kau akan melakukan
pengintaian bersama Bobbi.

180
00:13:00,302 --> 00:13:03,508
Maaf?/
Tidak mungkin.

181
00:13:03,746 --> 00:13:05,912
Istri saudaranya yang meninggal
pindah kembali ke AS.

182
00:13:05,945 --> 00:13:08,101
Tingkat keterlibatannya tidak jelas.

183
00:13:08,122 --> 00:13:11,743
Hingga kita menangkap Marquez,
ada baiknya kita terus awasi dia.

184
00:13:11,768 --> 00:13:14,780
Ini adalah kesempatan terakhirmu.

185
00:13:17,173 --> 00:13:19,416
Chicago, Illinois.

186
00:13:37,735 --> 00:13:39,876
Ya, ini dia.

187
00:13:46,992 --> 00:13:50,083
Ini menakjubkan.
Akhirnya di lapangan.

188
00:13:50,113 --> 00:13:53,484
Dan bersamamu, dari semua orang,
di misi pertamaku.

189
00:13:53,502 --> 00:13:55,868
Mengasuh warga sipil
bukanlah misi.

190
00:13:55,912 --> 00:13:57,971
Dan tak ada "kau dan aku".

191
00:14:00,150 --> 00:14:03,557
Jika ini bukan misi,
lalu apa ini?

192
00:14:03,586 --> 00:14:05,322
Rencana B./
Ya.

193
00:14:05,335 --> 00:14:08,418
Untuk misi penting dan
berpotensi berbahaya.

194
00:14:09,383 --> 00:14:12,072
Jangan sentuh.

195
00:14:13,596 --> 00:14:15,534
Maaf, Blueberry.

196
00:14:22,480 --> 00:14:24,941
Rumahku istanaku.

197
00:14:25,107 --> 00:14:27,886
Ini bukan Paris.

198
00:14:28,690 --> 00:14:31,252
Aku mengambil ranjangnya!

199
00:14:31,322 --> 00:14:33,504
Ya, kau boleh mengambil itu.
Aku akan pilih sofa.

200
00:14:33,553 --> 00:14:35,721
Itu darah./
Itu bukan darah.

201
00:14:35,746 --> 00:14:38,870
Itu mungkin saos sambal.
Mungkin mereka makan di kasur.

202
00:14:39,562 --> 00:14:40,872
Tidak, itu darah.

203
00:14:43,751 --> 00:14:46,808
Pengarahan misi sudah masuk./
Akhirnya. Waktunya pertunjukan.

204
00:14:47,726 --> 00:14:51,342
Baik. Kate Vale, istri David Marquez,
almarhum.

205
00:14:51,367 --> 00:14:52,825
Asli dari Chicago.

206
00:14:52,905 --> 00:14:55,030
Pindah kembali dari Paris
3 bulan lalu bersama putrinya.

207
00:14:55,054 --> 00:14:58,134
Tak ada keluarga dekat.
tak ada medsos yang aktif.

208
00:14:58,138 --> 00:15:00,332
Dia perawat UGD di County Hospital.

209
00:15:00,365 --> 00:15:03,038
Menurutmu itu pekerjaan samaran?/
Aku tidak tahu.

210
00:15:04,064 --> 00:15:07,139
Baiklah, itu putrinya, Sophie.
9 tahun.

211
00:15:07,164 --> 00:15:09,657
Baru memulai kelas 4
di Oak Tree Charter.

212
00:15:09,676 --> 00:15:12,480
Aku jelas bisa mengalahkan dia.

213
00:15:13,572 --> 00:15:15,543
Mari kita bekerja.

214
00:15:38,264 --> 00:15:40,846
Baik, mari lakukan ini dengan cepat.

215
00:15:48,087 --> 00:15:51,501
Itu menakjubkan. Apa kau
selalu membawa bakon?

216
00:15:51,526 --> 00:15:53,162
Ya.

217
00:15:53,237 --> 00:15:55,571
Lemari? Itu sedikit kejam.

218
00:15:55,603 --> 00:15:58,699
Aku akan memeriksa apartemen.
Memasang kamera.

219
00:16:02,073 --> 00:16:03,956
Baiklah. Kamera tersambung, JJ.

220
00:16:03,981 --> 00:16:06,080
Dan semua aktif./
<i>Baik.</i>

221
00:16:06,105 --> 00:16:07,867
Tinggal menyelesaikan.

222
00:16:07,918 --> 00:16:09,429
Dia kembali.

223
00:16:09,470 --> 00:16:12,784
Aku meminta kuitansi di restoran,
sebelum aku sadar dompetku tinggal.

224
00:16:12,820 --> 00:16:14,987
Aku tahu. Aku kehilangan akal sehatku.

225
00:16:15,005 --> 00:16:16,816
Tidak, aku mengambil sekarang.

226
00:16:16,839 --> 00:16:18,674
Aku ke sana 20 menit lagi.
Jangan khawatir.

227
00:16:18,711 --> 00:16:20,466
Sembunyi!/
Di mana?

228
00:16:20,491 --> 00:16:23,038
Di tempat yang dompet
tak seharusnya berada!

229
00:16:25,623 --> 00:16:27,312
Kau tahu bagaimana aku mengemudi.

230
00:16:27,343 --> 00:16:29,582
Sampai nanti. Dah.

231
00:16:36,536 --> 00:16:39,457
Berhenti. Hentikan! Hentikan!

232
00:16:42,046 --> 00:16:44,866
Baiklah, dia memeriksa seluruh tempat.

233
00:16:48,386 --> 00:16:50,711
Dia masuk ke lorong.

234
00:16:51,171 --> 00:16:53,548
Dia masuk ke kamar.

235
00:17:00,318 --> 00:17:02,201
Ya Tuhan.

236
00:17:02,759 --> 00:17:04,193
Apa langkahku berikutnya?

237
00:17:04,218 --> 00:17:07,622
Dia di dapur. Keluar dalam,
lima, empat... Sekarang.

238
00:17:07,649 --> 00:17:10,649
Keluar dari pintu depan!
Diam di tempat!

239
00:17:14,739 --> 00:17:16,489
Cepat, cepat, cepat, cepat!

240
00:17:22,459 --> 00:17:24,598
Itu bagus.

241
00:17:27,623 --> 00:17:29,516
Aku kehilangan akal sehatku.

242
00:17:47,560 --> 00:17:49,367
Astaga, aku tak suka ini.

243
00:17:49,395 --> 00:17:54,093
Aku tahu. Ketegangan, antisipasi,
keseruan.

244
00:17:54,118 --> 00:17:57,139
Kau bisa kecanduan adrenalin
dengan sangat cepat.

245
00:17:57,166 --> 00:17:59,061
Bukan. Kebosanan.

246
00:17:59,116 --> 00:18:02,386
Ya. Aku tahu.
Ada begitu banyak lapisan.

247
00:18:02,408 --> 00:18:04,149
Hei, aku hanya ingin bilang,

248
00:18:04,173 --> 00:18:06,388
Aku sangat tak sabar
untuk belajar darimu.

249
00:18:06,431 --> 00:18:08,650
Aku tidak mengajarimu apa-apa.

250
00:18:08,706 --> 00:18:11,642
Entahlah. Ini lebih seperti
hubungan mentor dan murid

251
00:18:11,667 --> 00:18:14,477
Kita tak punya hubungan apapun./
Masih belum.

252
00:18:14,542 --> 00:18:17,006
Tapi kita membangun menuju
sesuatu yang lebih besar.

253
00:18:17,031 --> 00:18:19,071
Aku bisa merasakannya.

254
00:18:19,096 --> 00:18:22,649
Kau akan membagikan pengalaman
burukmu di lapangan.

255
00:18:22,674 --> 00:18:25,135
Lalu aku akan tunjukkan kau
beberapa...

256
00:18:26,078 --> 00:18:29,262
Jangan sentuh.

257
00:18:29,310 --> 00:18:33,527
Oke, itu luar biasa.
Itu yang aku maksud!

258
00:18:33,588 --> 00:18:35,962
Kau harus ajarkan aku cara
melakukan hal-hal seperti ini.

259
00:18:35,987 --> 00:18:38,509
Dengan kurangnya kemampuan
motorikmu, itu akan mustahil.

260
00:18:38,534 --> 00:18:40,651
Kau teknisi. Aku aksi.

261
00:18:40,742 --> 00:18:44,463
Ya, mungkin aku menjadi aksi
dan mengejutkan semua orang.

262
00:18:44,501 --> 00:18:47,035
Kau mungkin butuh aku untuk
menyelamatkanmu saat tersudut.

263
00:18:47,077 --> 00:18:49,445
Kau takkan pernah menyelamatkan aku.

264
00:18:49,538 --> 00:18:52,379
Membantu?
Aku bisa membantumu.

265
00:18:52,404 --> 00:18:55,558
Ayolah, tak ada salahnya
tunjukkan aku beberapa hal.

266
00:18:55,583 --> 00:18:57,475
Seandainya...

267
00:19:01,900 --> 00:19:03,198
Aduh.

268
00:19:11,227 --> 00:19:13,128
Hei. Tolong tutup pintunya.

269
00:19:13,162 --> 00:19:15,147
Terima kasih.

270
00:19:18,446 --> 00:19:20,439
Aku tahu wajah itu.

271
00:19:20,496 --> 00:19:22,087
Wajah apa?

272
00:19:22,175 --> 00:19:25,462
Wajah "Ibu akan menyampaikan
kabar buruk kepadamu".

273
00:19:25,529 --> 00:19:30,504
Tidak. Ini wajah "Haruskah kita
makan spageti malam ini?"

274
00:19:31,705 --> 00:19:35,353
Dan juga wajah Ibu untuk
"kita tak bisa pergi seluncuran es".

275
00:19:35,378 --> 00:19:37,087
Ibu!/Mereka ingin Ibu
melakukan sif tambahan...

276
00:19:37,112 --> 00:19:38,772
...di rumah sakit, Sophie.
Maafkan Ibu.

277
00:19:38,796 --> 00:19:40,841
Semuanya akan pergi./
Ibu tahu, ibu tahu.

278
00:19:40,866 --> 00:19:42,443
Tapi ibu tak punya pilihan.

279
00:19:42,468 --> 00:19:44,925
Dengar, bagaimana jika saat ibu pulang,
kita melakukan sesuatu bersama?

280
00:19:44,969 --> 00:19:46,999
Kita bisa ke bioskop./
Tentu.

281
00:19:47,024 --> 00:19:48,674
Bergaul bersama Ibuku
jauh lebih keren...

282
00:19:48,698 --> 00:19:50,191
...dibanding mencari teman sebayaku!

283
00:19:50,216 --> 00:19:52,260
Aku benci tempat ini!

284
00:19:53,602 --> 00:19:55,729
Ya. ibu juga.

285
00:19:55,896 --> 00:19:58,812
Jadi karena kami gay,
kau berpikir kami seluncuran es?

286
00:19:58,857 --> 00:20:01,407
Kami melihat kemilau dan kerlipan,
lalu mendengarkan musik Celine Dion,

287
00:20:01,432 --> 00:20:03,077
Dan kami tak bisa menahan diri, begitu?

288
00:20:03,101 --> 00:20:05,618
Seperti ngengat kepada api./
Astaga.

289
00:20:05,643 --> 00:20:08,089
Tidak, maafkan aku.
Bukan itu yang...

290
00:20:08,683 --> 00:20:10,047
Aku hanya bercanda.

291
00:20:10,077 --> 00:20:12,157
Tentu saja kami seluncuran es!
Kau serius?

292
00:20:12,162 --> 00:20:14,271
Todd dan aku bertemu
saat kursus menari es.

293
00:20:14,283 --> 00:20:16,688
Disanalah aku jatuh cinta dengannya.
bukan begitu, T?

294
00:20:18,161 --> 00:20:19,768
Itu artinya iya.

295
00:20:19,793 --> 00:20:22,457
Jadi, kami sangat senang untuk
pergi seluncuran es bersama Soph,

296
00:20:22,490 --> 00:20:26,149
Tapi aku punya banyak tugas besok,
dan Todd bekerja dari rumah.

297
00:20:26,174 --> 00:20:28,553
Dia terapis./
Dia terapis?

298
00:20:28,578 --> 00:20:31,383
Cara orang terbuka dengannya
benar-benar menakjubkan.

299
00:20:31,445 --> 00:20:35,320
Jika kau butuh seseorang untuk
diajak bicara soal hidup dan pekerjaan,

300
00:20:35,333 --> 00:20:38,492
Atau pilihan warna rambut apa
yang menjelaskan tentangmu...

301
00:20:38,516 --> 00:20:40,797
Sebenarnya itu bukan pilihan.

302
00:20:40,858 --> 00:20:43,271
Ini warna rambut asliku.

303
00:20:43,306 --> 00:20:45,207
Bukan pilihan adalah pilihan.

304
00:20:45,282 --> 00:20:47,924
Tapi kami jelas bisa menjaga dia untukmu.

305
00:20:47,949 --> 00:20:49,629
Jangan khawatir.
Tak ada yang kami lewatkan.

306
00:20:49,632 --> 00:20:51,976
Bukan begitu, T?

307
00:20:53,078 --> 00:20:55,700
Itu artinya juga iya./
Ya?

308
00:21:09,457 --> 00:21:11,170
Makan siang di kulkas.
Ibu minta maaf tentang hari ini.

309
00:21:11,187 --> 00:21:12,894
Sampai nanti setelah Ibu
pulang kerja. Ibu.

310
00:21:23,432 --> 00:21:24,882
Kita menemukan masalah.

311
00:21:24,907 --> 00:21:26,676
Anjing itu temukan kamera kita.

312
00:21:33,005 --> 00:21:34,887
Ini tidak bagus.

313
00:21:34,912 --> 00:21:36,918
Baiklah, dia tak tahu apa
yang dilihatnya.

314
00:21:36,943 --> 00:21:38,920
Itu mustahil untuk tahu
jika itu kamera.

315
00:21:38,945 --> 00:21:41,159
Kau yakin?/
Meskipun dia tahu,

316
00:21:41,184 --> 00:21:44,021
Dia tak bisa melacaknya.
Itu nirkabel dan dienkripsi.

317
00:21:44,046 --> 00:21:46,428
Entahlah.
Dia mencurigai sesuatu.

318
00:22:12,697 --> 00:22:14,994
Ya, <i>piccata</i> ayam dengan
<i>broccolini</i> yang kau suka,

319
00:22:14,998 --> 00:22:17,070
Tapi kau yang bertugas
membeli es krim.

320
00:22:17,095 --> 00:22:18,338
Hei, Carlos.

321
00:22:18,351 --> 00:22:21,092
Dan tak ada vanila.
Benar-benar standar!

322
00:22:22,601 --> 00:22:25,447
Hei. 20, 25...

323
00:22:25,459 --> 00:22:28,138
Ambil kembaliannya.
Terima kasih.

324
00:22:31,485 --> 00:22:33,095
Ayo, mari melihat kembali
yang kita lewatkan...

325
00:22:33,120 --> 00:22:35,505
...saat kita pergi belanja semalam.

326
00:22:39,762 --> 00:22:43,249
<i>Bagaimana sekolah?
Kau belajar hal menarik?</i>

327
00:22:44,068 --> 00:22:47,339
<i>Apa yang kau gambar?/
Bukan apa-apa.</i>

328
00:22:49,622 --> 00:22:52,432
<i>"Hei, Bu, bagaimana harimu?"</i>

329
00:22:52,988 --> 00:22:57,851
<i>Itu sebenarnya sangat
intens dan penuh stres.</i>

330
00:22:58,286 --> 00:23:01,071
<i>Ada kecelakaan tiga mobil beruntun
dengan korban jiwa massal,</i>

331
00:23:01,096 --> 00:23:06,960
<i>Beberapa amputasi dan
darah menciprat ke mana-mana.</i>

332
00:23:07,004 --> 00:23:08,810
<i>Apa itu benar-benar terjadi?</i>

333
00:23:08,839 --> 00:23:12,025
<i>Tidak. Ibu hanya berusaha
membuatmu mengatakan sesuatu.</i>

334
00:23:12,036 --> 00:23:14,730
<i>Kau masih marah dengan Ibu
tentang seluncuran es?</i>

335
00:23:16,280 --> 00:23:18,332
Itu berat.
Ibunya berusaha sangat keras,

336
00:23:18,390 --> 00:23:20,507
Dan anak manja itu bahkan
tidak peduli.

337
00:23:20,517 --> 00:23:23,491
Menurutku dia tidak manja./
Hei, bagaimana kau masuk ke sini?

338
00:23:23,516 --> 00:23:25,247
Baiklah, dia memegang kamera.
Dia mungkin siaran langsung.

339
00:23:25,272 --> 00:23:27,646
Apa kalian CIA?/
Bukan.

340
00:23:27,671 --> 00:23:29,325
Apa yang membuatmu
berpikir kami CIA?

341
00:23:29,350 --> 00:23:32,589
Apa kalian mengawasi kami
seandainya pamanku kembali?

342
00:23:33,910 --> 00:23:35,591
Apa dia akan kembali?

343
00:23:35,616 --> 00:23:38,421
Tidak. Dia benci Ibuku.

344
00:23:38,446 --> 00:23:40,837
Mereka pernah bertengkar saat Natal.

345
00:23:40,862 --> 00:23:44,686
Ibu tuangkan anggur dikepalanya
di restoran mewah.

346
00:23:46,502 --> 00:23:49,446
Aku takkan menyentuh itu.
Dia tidak suka itu.

347
00:23:49,505 --> 00:23:53,330
Kau mencampuri situasi
yang sangat sensitif, gadis kecil.

348
00:23:53,635 --> 00:23:55,853
Sekarang, kenapa kau tak
berikan ponsel itu padaku,

349
00:23:55,878 --> 00:23:58,545
Sebelum kau mendapat masalah besar?

350
00:23:58,597 --> 00:24:00,826
Tapi bukankah kau yang
akan mendapat masalah besar,

351
00:24:00,851 --> 00:24:03,031
Karena samaranmu terbongkar
oleh anak 9 tahun,

352
00:24:03,056 --> 00:24:05,416
Yang merekam ini dan
menayangkannya secara online?

353
00:24:05,449 --> 00:24:09,104
Dengan satu klik, aku bisa kirim
video ini ke semua orang.

354
00:24:09,717 --> 00:24:13,195
Dia bisa melakukan itu?/
Ya, Itu tidak sulit.

355
00:24:16,198 --> 00:24:20,459
Dengar, gadis kecil, kami temanmu.
Kami di sini untuk membantumu.

356
00:24:20,485 --> 00:24:22,450
Kami di sini untuk melindungimu
dan Ibumu.

357
00:24:22,475 --> 00:24:24,407
Lalu kenapa kau merahasiakan
semua ini dari kami...

358
00:24:24,456 --> 00:24:26,521
...dan menyembunyikan
kamera di apartemen kami?

359
00:24:26,546 --> 00:24:29,375
Baiklah, bisa kita ke kamar?

360
00:24:39,504 --> 00:24:40,850
Baiklah, samaran kita terbongkar.

361
00:24:40,884 --> 00:24:42,942
Protokol mengharuskan kita mundur dan
membiarkan orang lain mengambil alih.

362
00:24:42,966 --> 00:24:45,297
Tidak akan. Jika Kim tahu samaran
kita dibongkar anak 9 tahun,

363
00:24:45,322 --> 00:24:47,879
Karirku berakhir./
Apa pilihannya?

364
00:24:48,336 --> 00:24:50,704
Bunuh dia.
Buat itu terlihat seperti kecelakaan.

365
00:24:50,732 --> 00:24:53,223
Ya. Mungkin di tangga./
Apa?

366
00:24:53,248 --> 00:24:55,230
Wow. Masih merekam.

367
00:24:56,634 --> 00:24:59,769
Itu terdengar lebih buruk
dari yang kumaksud.

368
00:24:59,794 --> 00:25:01,683
Aku bercanda.
Itu lelucon. Benar?

369
00:25:01,708 --> 00:25:03,300
Itu lucu.

370
00:25:03,325 --> 00:25:04,763
Begini saja...

371
00:25:04,773 --> 00:25:07,684
Aku tunjukkan Ibuku video ini,
atau kita buat kesepakatan.

372
00:25:07,749 --> 00:25:10,004
Astaga, dia cerdik.

373
00:25:10,059 --> 00:25:12,696
Kesepakatan apa?

374
00:25:14,298 --> 00:25:16,503
Hanya agar jelas,
ini kesepakatan satu kali.

375
00:25:16,558 --> 00:25:19,828
Takkan pernah lagi. Dan kita
pergi dari sini dalam 40 menit, paham?

376
00:25:19,853 --> 00:25:22,019
Ya, paham.

377
00:25:24,683 --> 00:25:26,410
Apa yang bisa aku bantu?

378
00:25:26,448 --> 00:25:28,010
Ukuran 4, tolong.

379
00:25:28,064 --> 00:25:29,995
Dan kau, Pak?/
Aku tidak berseluncur.

380
00:25:30,063 --> 00:25:31,633
Kau tidak berseluncur?

381
00:25:31,654 --> 00:25:34,190
Kubilang mengantarmu seluncuran.
Aku tak bilang akan berseluncur.

382
00:25:34,967 --> 00:25:37,003
Kau akan membuatku pergi sendirian?

383
00:25:37,029 --> 00:25:39,770
Ayolah, bukankah kalian punya slogan,

384
00:25:39,815 --> 00:25:42,000
Seperti, "Tak ada yang tertinggal"?

385
00:25:42,025 --> 00:25:44,533
Ya. Tapi kau bukan prajurit.

386
00:25:44,558 --> 00:25:47,817
Tunggu.
Apa kau tak bisa berseluncur?

387
00:25:48,075 --> 00:25:50,522
Waktumu 30 menit,
kemudian kita pergi.

388
00:25:50,547 --> 00:25:53,149
Saat kau melihat ke sana,
apa yang kau lihat?

389
00:25:54,250 --> 00:25:57,460
90 warga sipil, minim keamanan,
perimeter rawan.

390
00:25:57,484 --> 00:25:58,924
Tak ada tempat berlindung.

391
00:25:58,925 --> 00:26:01,359
Orang tersenyum bersenang-senang.

392
00:26:01,402 --> 00:26:03,449
Kau harus coba sesekali.

393
00:26:03,855 --> 00:26:05,963
29 menit.

394
00:26:05,988 --> 00:26:08,817
Apa, kau takut?

395
00:26:17,190 --> 00:26:18,905
Ukuran 15.

396
00:26:30,956 --> 00:26:33,708
Apa yang kau tunggu?
Semua orang bisa berseluncur.

397
00:26:33,752 --> 00:26:35,580
Oke, oke. Aku bisa.

398
00:26:38,725 --> 00:26:40,587
Kau tak apa?

399
00:26:40,612 --> 00:26:42,472
Aku tak apa.

400
00:26:42,497 --> 00:26:43,758
Gerakan bagus!

401
00:26:44,750 --> 00:26:45,812
Diam.

402
00:26:45,814 --> 00:26:48,261
Baiklah, aku akan pergi
menyapa beberapa teman.

403
00:26:51,180 --> 00:26:53,288
Hei, Pak, kau akan terjatuh lagi?

404
00:26:53,355 --> 00:26:56,018
Tidak./
Kau yakin? Kau gemetar.

405
00:26:56,047 --> 00:26:57,667
Jika aku gemetar,
itu karena marah,

406
00:26:57,692 --> 00:27:00,349
Memikirkan tentang apa yang
akan aku lakukan denganmu.

407
00:27:04,282 --> 00:27:05,879
Hei, teman-teman.

408
00:27:05,918 --> 00:27:09,244
Apa yang kau lakukan di sini?/
Aku sering datang ke sini.

409
00:27:09,269 --> 00:27:10,913
Mungkin kita bisa berseluncur
bersama-sama.

410
00:27:10,938 --> 00:27:12,774
Ya, kami punya rencana sendiri.

411
00:27:12,792 --> 00:27:14,591
Hei, teman-teman, kami akan
bermain kejar-kejaran.

412
00:27:14,643 --> 00:27:18,303
Cepat!/
Aku segera ke sana! Dah.

413
00:27:26,430 --> 00:27:28,432
Syukurlah.

414
00:27:48,212 --> 00:27:52,235
Pergilah dari sini!
Kebijakan anti perundungan!

415
00:27:52,268 --> 00:27:54,247
Mereka yang mulai!

416
00:27:55,851 --> 00:27:57,293
Benar-benar bodoh.

417
00:27:57,317 --> 00:28:00,751
Aku tak percaya kau
membuat kita diusir.

418
00:28:01,175 --> 00:28:03,175
Itu setimpal.

419
00:28:05,725 --> 00:28:08,040
Apa yang terjadi denganmu tadi?

420
00:28:09,024 --> 00:28:11,001
Bagaimana denganmu?

421
00:28:11,642 --> 00:28:14,228
Kurasa aku mematahkan sesuatu.

422
00:28:14,253 --> 00:28:16,094
Jauh didalam.

423
00:28:17,518 --> 00:28:19,675
Es krim akan membuatmu
merasa lebih baik.

424
00:28:19,699 --> 00:28:21,066
Itu selalu membantuku.

425
00:28:21,067 --> 00:28:23,550
Tidak. Es krim bukan bagian
dari kesepakatan.

426
00:28:24,278 --> 00:28:27,416
Kau mau jelaskan itu kepada Ibuku?

427
00:28:33,330 --> 00:28:35,390
Bagaimana?

428
00:28:35,415 --> 00:28:37,352
Aku merasa sedikit lebih baik.

429
00:28:37,417 --> 00:28:39,279
Aku juga.

430
00:28:39,336 --> 00:28:42,701
Jadi, semua baik?/
Apa maksudmu?

431
00:28:43,025 --> 00:28:46,461
Maksudku, kau tak bisa beritahu orang
siapa aku atau apa yang aku lakukan.

432
00:28:46,510 --> 00:28:49,221
Kau harus kembali menjalani hidupmu
dan tinggalkan kami sendiri.

433
00:28:49,296 --> 00:28:51,787
Tenanglah, kita baik.

434
00:28:53,054 --> 00:28:56,061
Apa itu?/
Janji kelingking.

435
00:28:56,128 --> 00:28:59,026
Serius?/
Ayo.

436
00:29:01,757 --> 00:29:03,478
Kau seharusnya menjaga dia!

437
00:29:03,496 --> 00:29:04,886
Semua bisa terjadi.../
Astaga! Itu dia!

438
00:29:04,909 --> 00:29:06,587
Dan siapa kau, janji jari kelingking?

439
00:29:06,645 --> 00:29:09,293
Ibu, tidak, tidak, tidak!
Tunggu! Ya Tuhan...

440
00:29:09,367 --> 00:29:11,447
Lepaskan putriku!
Berikan ponselku!

441
00:29:11,475 --> 00:29:13,436
Mana ponselku? Aku panggil polisi./
Ibu, kau tidak mengerti.

442
00:29:13,461 --> 00:29:15,925
Aku mengabaikan peraturanmu
dan pergi ke taman.

443
00:29:15,956 --> 00:29:17,255
Kedua anak nakal dari sekolah itu...

444
00:29:17,280 --> 00:29:19,237
...mendorongku hingga jatuh
dan itu sangat sakit.

445
00:29:19,318 --> 00:29:21,360
JJ melihatnya.
Dia tinggal di lantai atas.

446
00:29:21,367 --> 00:29:22,952
Dia mengenaliku dari gedung ini,/
Apa?

447
00:29:22,977 --> 00:29:24,292
Lalu bicara pada anak-anak itu
secara baik-baik,

448
00:29:24,317 --> 00:29:25,905
Memberitahu mereka jika
perbuatannya salah,

449
00:29:25,951 --> 00:29:27,709
Kemudian membeli es krim.../
Maaf.

450
00:29:27,733 --> 00:29:29,900
...untuk membuatku merasa lebih baik
dan mengantarku pulang!

451
00:29:29,963 --> 00:29:32,570
Astaga... Taylor, mengapa kau
melakukan itu

452
00:29:32,595 --> 00:29:35,434
Ototnya sebesar tanganmu!
Todd, kau lihat itu?

453
00:29:35,475 --> 00:29:37,483
Aku tahu!
Todd juga tak percaya itu.

454
00:29:37,522 --> 00:29:40,866
Maafkan aku. Ini anakku.

455
00:29:40,904 --> 00:29:42,459
Bisa aku membantumu.../
Tidak.

456
00:29:42,494 --> 00:29:44,316
Tidak, tak apa. Aku tak apa.

457
00:29:44,335 --> 00:29:47,023
Aku akan pulang dan
berusaha menenangkan diri.

458
00:29:47,028 --> 00:29:50,058
Sungguh, aku tak apa. Permisi.

459
00:29:52,906 --> 00:29:55,474
Kurasa kau membuat dia
pipis sedikit.

460
00:29:58,590 --> 00:30:00,225
Ada apa denganmu?

461
00:30:00,254 --> 00:30:01,422
Aku bahkan tak bisa
bicara soal itu.

462
00:30:01,456 --> 00:30:03,521
Bisa dibilang situasi telah ditangani.

463
00:30:03,573 --> 00:30:07,143
Ya Tuhan, kau membunuh dia!/
Diam.

464
00:30:12,137 --> 00:30:13,843
Hei, jagoan!

465
00:30:13,874 --> 00:30:15,788
Bagaimana testikelmu?

466
00:30:15,849 --> 00:30:17,955
Ya, itu baik./
Sungguh?

467
00:30:18,002 --> 00:30:20,554
Karena kau kelihatannya
sangat kesakitan kemarin.

468
00:30:20,583 --> 00:30:22,487
Tidak, aku tak apa.

469
00:30:23,572 --> 00:30:25,527
Todd bilang dia melihatmu menangis.

470
00:30:25,609 --> 00:30:27,768
Apa? Aku tidak menangis.

471
00:30:27,819 --> 00:30:29,907
Todd ingin tahu apa pekerjaanmu.

472
00:30:29,946 --> 00:30:31,655
Dia orang yang serba ingin tahu,

473
00:30:31,704 --> 00:30:33,720
Selalu menginterogasi
setiap tetangga baru.

474
00:30:33,952 --> 00:30:36,191
Aku sedang rehat sekarang,
berusaha memikirkan kembali.

475
00:30:36,388 --> 00:30:40,016
Selamat datang di gedung, JJ.
Sampai jumpa lagi.

476
00:30:40,051 --> 00:30:42,131
Ya, terima kasih.

477
00:30:44,040 --> 00:30:46,720
SD Oak Tree. Hari Orang Tua dan
Teman-Teman Istimewa.

478
00:30:56,505 --> 00:30:58,580
Sophie, tolong!

479
00:30:58,642 --> 00:31:00,982
Ibu membutuhkanmu!
Sekarang!

480
00:31:01,725 --> 00:31:04,782
JJ! Aku baru mau memanggilmu!
Ayo, cepat!

481
00:31:04,807 --> 00:31:06,886
Sophie, tolong ambilkan Ibu handuk!

482
00:31:06,936 --> 00:31:09,201
Ibu, JJ sudah datang./
Apa? Kenapa?

483
00:31:09,226 --> 00:31:10,547
Sini, biar aku bantu.

484
00:31:10,572 --> 00:31:12,975
Tidak. Aku bisa mengurus ini.
Tapi terima kasih.

485
00:31:12,987 --> 00:31:14,517
Itu masalah pipa di gedung tua ini.

486
00:31:14,542 --> 00:31:16,562
Aku hanya perlu mengencangkan pipanya.

487
00:31:16,616 --> 00:31:18,571
Itu bukan pipa, tapi kenopnya.

488
00:31:18,595 --> 00:31:20,595
Bukan, itu pipanya...

489
00:31:25,345 --> 00:31:26,714
Ozzie, tidak!

490
00:31:26,739 --> 00:31:29,567
Itu sangat aneh.
Dia biasanya benci orang asing,

491
00:31:29,594 --> 00:31:32,207
Tapi dia tampaknya sangat
menyukaimu.

492
00:31:32,232 --> 00:31:35,352
Ya, itu aneh./
Kemari, sayang.

493
00:31:35,377 --> 00:31:37,175
Kurasa kau benar soal kenopnya.

494
00:31:37,180 --> 00:31:40,604
Ya. Aku hanya tak mengerti
apa yang terjadi.

495
00:31:40,643 --> 00:31:42,755
Mungkin JJ bisa ikut makan malam?

496
00:31:42,809 --> 00:31:45,542
Tidak, aku tidak bisa.

497
00:31:45,572 --> 00:31:47,687
Aku rasa kau bisa.

498
00:31:53,154 --> 00:31:54,995
Ya Tuhan!

499
00:31:58,034 --> 00:31:59,562
Kita kehabisan minyak zaitun.

500
00:31:59,620 --> 00:32:01,974
Ada botol baru di belakang,
dibalik mustar.

501
00:32:03,166 --> 00:32:05,648
Aku berani bertaruh.

502
00:32:05,762 --> 00:32:07,533
Terima kasih.

503
00:32:12,271 --> 00:32:15,094
Permisi sebentar.
Aku harus menerima ini.

504
00:32:15,119 --> 00:32:16,761
Tentu.

505
00:32:20,056 --> 00:32:22,313
Hei./
Hei, bagus aku bicara menghubungimu.

506
00:32:22,346 --> 00:32:25,226
Aku menghubungi untuk melihat
kenapa kau meminum Rosé,

507
00:32:25,241 --> 00:32:27,941
Di kamar mandi di rumah target kita!

508
00:32:28,042 --> 00:32:30,736
Tunggu, kau memasang
kamera di kamar mandi?

509
00:32:30,792 --> 00:32:32,830
Orang mesum macam apa yang
menaruh kamera di kamar mandi?

510
00:32:32,877 --> 00:32:34,600
Orang mesum yang jenius.

511
00:32:34,625 --> 00:32:36,766
Orang pergi ke sana saat
mereka tak ingin didengar.

512
00:32:36,816 --> 00:32:38,952
Tampaknya begitu./
Jangan jadikan ini tentang aku.

513
00:32:38,959 --> 00:32:40,802
Apa yang kau lakukan di sana?

514
00:32:40,827 --> 00:32:43,736
Mereka mengundangku makan malam./
Dan kau menerimanya?

515
00:32:43,761 --> 00:32:45,481
Aku tak punya pilihan.
Anak itu menyergapku.

516
00:32:45,532 --> 00:32:47,742
Oke, baik, kita akan melewati ini.

517
00:32:47,792 --> 00:32:50,754
Kurasa...
Ini yang akan kita lakukan.

518
00:32:50,786 --> 00:32:52,037
Kau akan makan malam,

519
00:32:52,062 --> 00:32:54,271
Kau akan bersikap sopan
dan tidak ofensif,

520
00:32:54,299 --> 00:32:56,068
kemudian kau akan keluar.

521
00:32:56,094 --> 00:32:57,580
Menurutmu?

522
00:32:57,625 --> 00:33:00,239
Kau punya ide lebih bagus?/
Ya.

523
00:33:00,264 --> 00:33:02,235
Aku berikan mereka
sodium pentotal...

524
00:33:02,260 --> 00:33:04,166
...agar kau bisa meretas data digital
dan menghapus rekaman anak itu.

525
00:33:04,188 --> 00:33:06,488
Lalu kita bakar gedung dan membuatnya
terlihat seperti kebocoran gas.

526
00:33:06,517 --> 00:33:08,842
Selesai. Tak ada bukti.
Kita pergi dari sini.

527
00:33:12,233 --> 00:33:14,156
Oke, baiklah, kita gunakan idemu.

528
00:33:14,994 --> 00:33:16,860
Maaf, ayamnya sedikit kering.

529
00:33:16,895 --> 00:33:19,816
Ya, ini terlalu matang berlebihan.

530
00:33:21,404 --> 00:33:24,565
Menurutmu ini buruk?

531
00:33:24,621 --> 00:33:27,223
Pernah di Afghanistan,
kami putus kontak sebulan,

532
00:33:27,257 --> 00:33:29,588
Dan kami harus memakan kadal.

533
00:33:29,835 --> 00:33:32,087
Kami tak bisa menembaknya karena
itu akan menarik perhatian musuh,

534
00:33:32,128 --> 00:33:34,573
Jadi kami harus memukul kepala
kecil mereka dengan batu.

535
00:33:34,631 --> 00:33:36,129
Benar-benar pekerjaan
yang kacau.

536
00:33:36,172 --> 00:33:37,664
Lalu kami memasaknya dengan C-4,

537
00:33:37,687 --> 00:33:40,443
Dan itu memberinya rasa kimia
yang sangat tidak enak.

538
00:33:40,512 --> 00:33:44,654
Tapi pada waktu itu, kami sudah
meminum urine kami sendiri, jadi...

539
00:33:48,982 --> 00:33:50,940
Bobbi: Apa-apaan?!

540
00:33:51,966 --> 00:33:55,535
Aku minta maaf.

541
00:33:55,560 --> 00:33:58,726
Aku sudah sangat lama tak
makan malam dengan warga sipil.

542
00:33:58,751 --> 00:34:02,668
Hei, Bu, aku berpikir,
karena kau tak bisa mendampingiku...

543
00:34:02,683 --> 00:34:05,368
...untuk Hari Orang Tua dan
Teman Istimewa di sekolah besok,

544
00:34:05,393 --> 00:34:07,843
Mungkin JJ bisa mengantarku.

545
00:34:08,817 --> 00:34:11,164
Ibu rasa itu bukan ide bagus.

546
00:34:11,168 --> 00:34:13,527
Bukan ide bagus./
Kenapa tidak?

547
00:34:14,096 --> 00:34:17,010
Karena Ibu yakin dia sangat sibuk./
Sangat sibuk.

548
00:34:17,035 --> 00:34:19,063
Dia tidak sibuk.
Dia pengangguran.

549
00:34:19,092 --> 00:34:22,302
Dia hanya duduk seharian
menonton TV.

550
00:34:22,327 --> 00:34:25,701
Sophie, itu sangat tidak pantas.

551
00:34:25,735 --> 00:34:27,193
Tidak, tidak pantas.

552
00:34:27,245 --> 00:34:30,119
Hanya saja semua orang
mengajak seseorang,

553
00:34:30,144 --> 00:34:32,651
Ibu bilang tak bisa izin kerja,

554
00:34:32,676 --> 00:34:35,447
Dan aku tak punya siapa-siapa.

555
00:34:35,472 --> 00:34:38,201
Aku hanya akan sendirian.

556
00:34:40,730 --> 00:34:42,543
Aku mohon?

557
00:34:48,931 --> 00:34:51,278
Serius?
Hari Teman Istimewa?

558
00:34:51,316 --> 00:34:53,569
Anak itu cerdik.

559
00:34:53,639 --> 00:34:55,493
Aku rindu berurusan
dengan teroris.

560
00:34:55,518 --> 00:34:58,601
<i>Selamat malam, JJ!</i>/
Dia pandai.

561
00:34:58,671 --> 00:35:01,634
<i>Dan selamat malam juga
untuk temanmu yang lesbian.</i>

562
00:35:06,014 --> 00:35:07,857
Jadi, apa yang kita hadapi?

563
00:35:07,904 --> 00:35:10,234
Entahlah. Ini Hari Teman Istimewa
pertamaku.

564
00:35:10,259 --> 00:35:12,290
Intel yang lemah tak pernah
menjadi awal yang bagus.

565
00:35:12,315 --> 00:35:13,575
Dimengerti.

566
00:35:13,600 --> 00:35:15,266
Ingat, aku tak boleh mencolok,

567
00:35:15,291 --> 00:35:17,637
Jadi jangan bicarakan tentang
siapa atau apa pekerjaanku.

568
00:35:17,664 --> 00:35:18,943
Dan ini yang terakhir.

569
00:35:18,968 --> 00:35:21,778
Tak ada lagi hari Orang Khusus,
seluncuran, atau yang lainnya.

570
00:35:21,837 --> 00:35:23,399
Aku punya urusan lain.

571
00:35:23,456 --> 00:35:25,343
Ini takkan berakhir seperti di film,

572
00:35:25,367 --> 00:35:27,052
Dimana kau dan aku duduk
di kursi kecil,

573
00:35:27,077 --> 00:35:29,000
Mengadakan pesta teh
bersama boneka.

574
00:35:29,025 --> 00:35:32,504
Hei, hanya agar jelas,
aku mengawasimu.

575
00:35:32,529 --> 00:35:34,755
Aku tahu kau yang
menyabotase wastafel.

576
00:35:34,780 --> 00:35:37,125
Aku tak mengerti apa
yang kau bicarakan.

577
00:35:38,171 --> 00:35:40,226
Suatu ketika,
ada seorang gadis kecil...

578
00:35:40,251 --> 00:35:42,326
...yang menjadi terlalu yakin
dengan keterampilannya.

579
00:35:42,351 --> 00:35:46,278
Kemudian suatu hari dia menghilang
dan jasadnya tak pernah ditemukan.

580
00:35:46,337 --> 00:35:48,730
Kau suka cerita?
Aku punya cerita.

581
00:35:48,765 --> 00:35:51,064
Pernah ada agen CIA...

582
00:35:51,100 --> 00:35:53,221
...yang memasang kamera
di kamar mandi gadis kecil.

583
00:35:53,228 --> 00:35:56,058
Selagi merayu Ibunya sambil
makan ayam dan minum anggur.

584
00:35:56,105 --> 00:35:58,237
Aku yakin mereka tak
mengajari itu di Langley.

585
00:36:00,460 --> 00:36:02,129
Demi Tuhan!

586
00:36:14,832 --> 00:36:17,619
Kau tak bisa mundur sekarang.
Kita sudah di sini.

587
00:36:17,644 --> 00:36:19,373
Aku tidak mundur.

588
00:36:19,420 --> 00:36:21,258
Aku hanya tak pernah
suka sekolahan.

589
00:36:21,339 --> 00:36:23,502
Tak ada yang suka.
Itu sekolahan.

590
00:36:24,073 --> 00:36:27,357
Kita semua hanya berusaha
melewatinya.

591
00:36:27,424 --> 00:36:29,853
Ayo.

592
00:36:36,385 --> 00:36:38,056
Selamat datang semuanya.

593
00:36:38,081 --> 00:36:39,771
Murid-murid kami sangat senang...

594
00:36:39,796 --> 00:36:41,991
...untuk mampu menunjukkan
sekolahnya hari ini,

595
00:36:42,016 --> 00:36:43,705
Jadi kenapa kita tidak mulai...

596
00:36:43,730 --> 00:36:47,310
...dengan bertemu beberapa
orang tua dan teman istimewa kita?

597
00:36:47,678 --> 00:36:49,841
Siapa yang ingin duluan?

598
00:36:50,427 --> 00:36:52,734
Andre./
Aku membawa Ibuku.

599
00:36:57,989 --> 00:36:59,674
Hai. Aku Tina,

600
00:36:59,699 --> 00:37:01,653
Aku membantu orang
mengelola keuangan mereka,

601
00:37:01,678 --> 00:37:03,706
Agar pada saat mereka putuskan
berhenti bekerja,

602
00:37:03,731 --> 00:37:04,919
Mereka memiliki sarang telur.

603
00:37:04,924 --> 00:37:06,524
Timku dan aku membuat jadwal...

604
00:37:06,549 --> 00:37:08,320
...untuk seluruh penerbangan
di maskapai pesawat,

605
00:37:08,345 --> 00:37:10,785
Dan itu lebih dari
3,000 penerbangan sehari.

606
00:37:10,805 --> 00:37:13,416
Dan dengan mengontrol
robot kecil ini,

607
00:37:13,433 --> 00:37:17,125
Aku bisa perbaiki katup jantung
dari sisi dalam,

608
00:37:17,145 --> 00:37:18,546
Dan dengan prosedur ini,

609
00:37:18,563 --> 00:37:21,098
Aku selamatkan lebih dari
100 nyawa pertahun.

610
00:37:26,738 --> 00:37:30,782
Sophie, kau bersama siapa hari ini?

611
00:37:32,118 --> 00:37:35,460
Aku tidak mengangkat tangan./
Tak apa.

612
00:37:40,294 --> 00:37:43,170
Ini teman istimewaku, JJ.

613
00:37:49,304 --> 00:37:50,335
Permisi.

614
00:37:50,369 --> 00:37:52,556
Astaga. Maaf, Nak.

615
00:37:53,344 --> 00:37:54,724
Astaga.

616
00:37:54,775 --> 00:37:58,019
Itu kakiku!/
Maaf.

617
00:37:59,537 --> 00:38:02,441
Hai, semua. Namaku JJ.

618
00:38:04,840 --> 00:38:08,990
Secara profesi, aku masih
menimbang pilihanku saat ini.

619
00:38:09,030 --> 00:38:11,173
Pengangguran.

620
00:38:14,162 --> 00:38:17,071
Di bidang pekerjaanku
sebelumnya, aku...

621
00:38:18,886 --> 00:38:20,671
Aku membuang sampah.

622
00:38:20,696 --> 00:38:22,594
Aku membuang sampah
dari seluruh dunia.

623
00:38:22,619 --> 00:38:24,622
Astaga. Menyedihkan.

624
00:38:24,647 --> 00:38:26,197
Tata krama, anak-anak.

625
00:38:26,262 --> 00:38:28,440
Semua pengalaman bernilai.

626
00:38:28,465 --> 00:38:30,232
Tidak perlu merasa malu.

627
00:38:30,235 --> 00:38:33,033
Dia sangat aneh.
Kenapa dia membawa pria itu?

628
00:38:41,896 --> 00:38:44,857
Saat kubilang membuang sampah...

629
00:38:49,929 --> 00:38:52,474
Yang kumaksud, sampah masyarakat.

630
00:38:52,499 --> 00:38:54,979
Sebenarnya adalah,

631
00:38:55,004 --> 00:38:56,774
Aku mantan Ranger Angkatan Darat,

632
00:38:56,799 --> 00:38:59,023
Yang saat ini mengerjakan
operasi rahasia...

633
00:38:59,080 --> 00:39:00,956
...untuk agensi intelijen Amerika,

634
00:39:00,981 --> 00:39:07,050
Yang mungkin benar atau tidak,
atau mungkin adalah CIA.

635
00:39:09,399 --> 00:39:12,041
Aku tak seharusnya bicarakan itu,

636
00:39:12,067 --> 00:39:17,390
Tapi aku melihat beberapa orang
yang menghakimi dan tidak ramah...

637
00:39:17,460 --> 00:39:20,235
Jadi aku hanya ingin
mempertegas situasi.

638
00:39:22,128 --> 00:39:26,945
Tapi jika informasi ini
meninggalkan ruangan ini,

639
00:39:26,970 --> 00:39:29,715
Aku akan mencarimu.

640
00:39:30,259 --> 00:39:32,462
Tidak, aku bercanda.

641
00:39:34,179 --> 00:39:36,100
Kurang lebih.

642
00:39:36,159 --> 00:39:38,557
Kau pernah ditembak?/
Pernah.

643
00:39:38,634 --> 00:39:40,878
Boleh kami lihat bekas lukanya?/
Helen!

644
00:39:40,965 --> 00:39:43,077
Kau pernah membunuh orang?/
Berapa banyak?

645
00:39:43,161 --> 00:39:45,629
Dengar, itu tidak penting.

646
00:39:45,654 --> 00:39:47,189
Yang harus kau ingat adalah,

647
00:39:47,229 --> 00:39:49,353
Jika mereka semua orang jahat,
kau tahu?

648
00:39:49,380 --> 00:39:52,884
Teroris, pembajak, penculik,

649
00:39:52,909 --> 00:39:58,375
Perdagangan manusia,
atau hanya orang menyebalkan.

650
00:39:58,428 --> 00:40:01,238
Menurutku kita sebaiknya
tidak merayakan ini.

651
00:40:01,263 --> 00:40:03,478
Duduk, Hal.
Tunggu giliranmu.

652
00:40:03,820 --> 00:40:06,122
Dan semua yang aku lakukan...

653
00:40:06,147 --> 00:40:09,208
...yaitu sebagai usaha untuk
menjaga Amerika tetap aman.

654
00:40:36,092 --> 00:40:39,027
...8, 9, 10. Siap atau tidak,
aku datang.

655
00:40:45,436 --> 00:40:47,100
Ketemu kau.

656
00:41:03,907 --> 00:41:06,748
Sampai besok, Sophie./
Sampai jumpa, Emily.

657
00:41:08,668 --> 00:41:11,970
Halo, JJ./
Hei, Bu Besser.

658
00:41:11,995 --> 00:41:14,145
Tolong, panggil aku Pam.

659
00:41:14,358 --> 00:41:17,064
Aku hanya ingin bilang,
aku sangat terkesan,

660
00:41:17,089 --> 00:41:19,794
Dan aku sangat senang
bertemu denganmu hari ini.

661
00:41:19,948 --> 00:41:21,755
Terima kasih.
Ini kehormatan bagiku.

662
00:41:21,806 --> 00:41:24,908
Menurutku semua orang
sangat menikmati itu.

663
00:41:27,599 --> 00:41:30,487
Semoga harimu indah.
Sampai bertemu lagi.

664
00:41:30,512 --> 00:41:31,942
Baiklah.

665
00:41:34,231 --> 00:41:36,273
Robek itu.

666
00:41:36,298 --> 00:41:38,653
Apa?/
Kau mendengarku.

667
00:41:38,678 --> 00:41:41,825
Ya, tapi.../
Konflik kepentingan.

668
00:41:43,747 --> 00:41:45,928
Sekarang makan itu./
Tidak!

669
00:41:45,959 --> 00:41:48,374
Hei, kalian./
Ibu!

670
00:41:48,399 --> 00:41:51,471
Bagaimana hari ini?/
Ini hari terbaik.

671
00:41:51,540 --> 00:41:53,048
Sampai jumpa, Sophie!

672
00:41:53,104 --> 00:41:54,561
Dah, JJ./
Sampai jumpa.

673
00:41:54,586 --> 00:41:56,283
Aku akan pamit dengan
teman-temanku.

674
00:41:56,332 --> 00:41:58,009
Tentu.

675
00:41:59,677 --> 00:42:02,748
Wow. Kelihatannya kau
membuat kesan yang baik.

676
00:42:05,621 --> 00:42:07,297
Pada semua orang.

677
00:42:08,363 --> 00:42:10,777
Terima kasih untuk hari ini./
Ya. Tentu.

678
00:42:11,627 --> 00:42:14,178
Sophie terlihat begitu senang.

679
00:42:34,081 --> 00:42:36,948
Paris, Prancis.

680
00:43:04,223 --> 00:43:06,068
Bagaimana?

681
00:43:07,734 --> 00:43:09,305
Kita sudah sepakat.

682
00:43:09,330 --> 00:43:10,635
Aku hanya ingin berterima kasih...

683
00:43:10,642 --> 00:43:12,385
...karena kau sudah datang
ke sekolahku minggu lalu.

684
00:43:12,414 --> 00:43:16,072
Kau membuat kesan yang baik
kepada teman-teman dan Ibuku.

685
00:43:16,170 --> 00:43:19,738
Ya, senang bisa membantu...
Untuk terakhir kalinya.

686
00:43:20,812 --> 00:43:23,979
Kau belum menikah, 'kan?/
Kenapa?

687
00:43:24,036 --> 00:43:27,192
Aku berusaha mencari tahu.
Apa ceritamu sebenarnya?

688
00:43:27,264 --> 00:43:30,095
Dibawah penampilan garang itu,
kau kelihatannya orang baik,

689
00:43:30,122 --> 00:43:32,262
Tapi seperti rusak dan kesepian.

690
00:43:32,287 --> 00:43:33,791
Kau pasti bergurau.

691
00:43:33,816 --> 00:43:36,204
Menurutku istri yang meninggal./
Bukan.

692
00:43:36,271 --> 00:43:37,653
Rekan yang meninggal?/
Bukan.

693
00:43:37,678 --> 00:43:40,090
Memimpin sekumpulan teman beraksi,
membuat keputusan buruk,

694
00:43:40,115 --> 00:43:41,898
Kehilangan mereka dan
masih dihantui oleh itu?

695
00:43:41,923 --> 00:43:44,002
Bisa kau berhenti?

696
00:43:45,408 --> 00:43:49,437
Dengar, itu sulit untuk tugas militer.

697
00:43:49,548 --> 00:43:52,514
Itu lebih sulit bagi orang yang
kau tinggalkan di rumah.

698
00:43:52,804 --> 00:43:54,729
Sebelum misi terakhirku,
aku tertembak.

699
00:43:54,754 --> 00:43:57,102
Saat aku pulang ke tanah air,
tunanganku meninggalkanku.

700
00:43:57,126 --> 00:43:59,240
Dia tak bisa menghadapi itu.

701
00:43:59,338 --> 00:44:03,050
Tugasku hanya...
Itu lebih baik menyendiri.

702
00:44:03,217 --> 00:44:06,152
Orang selalu terlihat terluka,
atau sebaliknya.

703
00:44:06,204 --> 00:44:08,045
Jadi...

704
00:44:08,104 --> 00:44:10,046
Kenapa kau beritahu
semua ini padamu?

705
00:44:10,081 --> 00:44:13,743
Dan hanya ikan itu untuk
pengingatmu terhadap dia?

706
00:44:13,793 --> 00:44:16,126
Senang bicara denganmu./
Tunggu!

707
00:44:16,147 --> 00:44:20,063
Bagaimana jika kubilang padamu,
aku juga berpikir menjadi mata-mata,

708
00:44:20,088 --> 00:44:22,986
Ketika dewasa nanti?/
Baiklah. Semoga berhasil.

709
00:44:23,011 --> 00:44:25,651
Aku serius.
Kau tak percaya aku?

710
00:44:25,698 --> 00:44:30,006
Dengar, Nak,
kau bukan tipe mata-mata.

711
00:44:30,035 --> 00:44:31,997
Aku mengerti.

712
00:44:32,023 --> 00:44:33,805
Jadi aku sebaiknya tetap
di ruang lingkupku,

713
00:44:33,830 --> 00:44:35,729
Dan mungkin bermimpi
menjadi barista,

714
00:44:35,791 --> 00:44:38,792
Atau desainer pakaian,
atau perencana pernikahan?

715
00:44:38,794 --> 00:44:41,436
Atau mungkin perawat UGD
seperti Ibumu?

716
00:44:41,461 --> 00:44:44,987
Kau tahu, kurasa aku sebaiknya
tanyakan Bobbi.

717
00:44:45,009 --> 00:44:47,736
Dia terlihat lebih seperti
otaknya operasi,

718
00:44:47,762 --> 00:44:49,840
Sementara kau lebih ototnya.

719
00:44:50,848 --> 00:44:53,553
Siapa yang kau sebut "Otot"?
Bobbi seorang analis.

720
00:44:53,578 --> 00:44:55,206
Dia tak mengikuti pelatihanku.

721
00:44:55,231 --> 00:44:57,925
Jika ada yang bisa mengajarimu,
orang itu adalah...

722
00:45:00,059 --> 00:45:01,718
Kerja bagus.

723
00:45:01,776 --> 00:45:04,090
Jangan lakukan itu lagi.

724
00:45:09,455 --> 00:45:10,687
Jadi, apa yang pertama?

725
00:45:10,711 --> 00:45:12,577
Tempat latihan menembak?
Halang rintang?

726
00:45:12,578 --> 00:45:15,193
Mereka tak izinkan anak 9 tahun
masuk ke tempat latihan menembak.

727
00:45:15,663 --> 00:45:17,780
Dimana letak keseruannya?

728
00:45:20,078 --> 00:45:21,863
Kita tahu kau pandai berbohong,

729
00:45:21,921 --> 00:45:24,215
Tapi bagaimana jika kau
ditangkap oleh musuh...

730
00:45:24,256 --> 00:45:26,529
...dan berhadapan dengan
tes detektor kebohongan?

731
00:45:26,540 --> 00:45:29,291
Kenapa kita melakukan ini?
Dia tak seharusnya di sini.

732
00:45:29,343 --> 00:45:31,485
Baiklah. Kuncinya adalah
fokus pada pernapasanmu.

733
00:45:31,534 --> 00:45:33,808
Sedikit saja peningkatan
tekanan darahmu...

734
00:45:33,833 --> 00:45:35,921
...merupakan indikator bahwa
kau tidak berkata jujur.

735
00:45:35,981 --> 00:45:39,006
Kita akan mulai dengan hal simpel.
Aku beri kau pertanyaan,

736
00:45:39,031 --> 00:45:41,063
Lalu kau jawab dengan kebohongan.

737
00:45:41,088 --> 00:45:43,472
Aku tak mau melihat jarum itu bergerak.
Apa itu jelas?

738
00:45:43,484 --> 00:45:45,194
Baiklah. Kita mulai.

739
00:45:48,614 --> 00:45:50,777
Jadi kapan aku mendapat
penugasan pertamaku?

740
00:45:50,824 --> 00:45:52,696
Saat aku putuskan kau siap.

741
00:45:52,743 --> 00:45:57,582
Aku siap./
Ya? Baiklah.

742
00:45:58,351 --> 00:46:00,834
Lihat gedung apartemen itu?/
Ya.

743
00:46:00,876 --> 00:46:03,449
Kenal seseorang yang tinggal di sana?/
Tidak.

744
00:46:03,474 --> 00:46:06,513
10 menit. Aku mau melihatmu
di salah satu balkon itu.

745
00:46:06,590 --> 00:46:09,481
Kau mau aku meyakinkan orang asing
agar diizinkan masuk apartemen mereka?

746
00:46:09,552 --> 00:46:11,171
Kau tahu betapa berbahayanya itu?

747
00:46:11,262 --> 00:46:14,115
Kau tidak punya masalah
berjalan masuk apartemenku.

748
00:46:14,665 --> 00:46:16,727
Aku hanya butuh 5 menit.

749
00:46:19,518 --> 00:46:21,558
Apa pekerjaanmu?

750
00:46:22,084 --> 00:46:25,441
Aku agen KGB yang berpura-pura
sebagai anak kelas 4.

751
00:46:25,466 --> 00:46:27,692
Kakakku berkaki tiga dan
menjual narkoba,

752
00:46:27,717 --> 00:46:30,092
Dan Ibuku PSK.

753
00:46:32,445 --> 00:46:34,522
Aku tak butuh mesin untuk tahu
jika seseorang berbohong.

754
00:46:34,547 --> 00:46:36,384
Ya?

755
00:46:36,408 --> 00:46:38,972
Ya. Aku bisa mencium kebohongan.

756
00:46:48,171 --> 00:46:51,277
Endorfin melepaskan aroma bebauan,
telapak tangan berkeringat,

757
00:46:51,302 --> 00:46:54,936
Dan yang paling jelas,
kedipan pada mata.

758
00:46:54,972 --> 00:46:57,903
Hanya itu yang aku butuhkan./
Maksudmu seperti ini?

759
00:46:57,928 --> 00:47:01,327
JJ, menurutku kau orang yang
sangat manis dan sensitif.

760
00:47:02,139 --> 00:47:05,076
JJ, aku kagum pada semua tatomu.

761
00:47:05,142 --> 00:47:06,760
Berhenti.

762
00:47:06,836 --> 00:47:10,540
JJ, aku yakin kau tak pernah
menggunakan steroid.

763
00:47:11,053 --> 00:47:12,760
Astaga!

764
00:47:12,814 --> 00:47:17,340
JJ, berhenti. Serius. Sungguh.
Aku hanya bergurau.

765
00:47:28,047 --> 00:47:30,330
Di setiap pertempuran,
kau butuh unsur kejutan.

766
00:47:30,424 --> 00:47:33,843
Kau kecil dan lemah.
Aku kebalikannya.

767
00:47:33,886 --> 00:47:37,945
Jadi tujuan dari latihan ini
yaitu melewatiku.

768
00:47:37,986 --> 00:47:40,466
Ide terbaik yaitu untuk
membuat pengalihan,

769
00:47:40,490 --> 00:47:44,270
Karena jika tidak,
kau tak punya peluang...

770
00:47:44,320 --> 00:47:46,189
Blueberry!

771
00:47:48,235 --> 00:47:51,663
Blueberry! Ya Tuhan. Baiklah.

772
00:47:57,374 --> 00:47:59,279
Itu tindakan yang sangat kejam.

773
00:48:12,758 --> 00:48:16,239
Sejauh ini aku bisa pelajari semua
yang kau ajarkan dari YouTube.

774
00:48:16,319 --> 00:48:17,994
Ya? Benarkah?

775
00:48:18,069 --> 00:48:20,358
Maksudku, kapan kau akan
ajarkan aku bagian yang seru,

776
00:48:20,369 --> 00:48:24,057
Seperti cara berjalan dari ledakan
tanpa menoleh ke belakang,

777
00:48:24,061 --> 00:48:27,057
Atau kalimat keren yang kau katakan
sebelum menghabisi seseorang?

778
00:48:27,082 --> 00:48:29,094
Kau sebaiknya berhenti mendapatkan
wawasan mata-matamu...

779
00:48:29,108 --> 00:48:30,663
...dari Mission Impossible.

780
00:48:31,286 --> 00:48:33,006
Tapi...

781
00:48:33,571 --> 00:48:35,525
Jika aku akan mengatakan
kalimat yang keren,

782
00:48:35,557 --> 00:48:37,213
Aku harus menjaganya tetap segar.

783
00:48:37,282 --> 00:48:39,293
Kau memiliki kalimat berbeda
untuk penjahat yang berbeda?

784
00:48:39,368 --> 00:48:40,679
Ya.

785
00:48:40,721 --> 00:48:44,521
Bagaimana jika pembunuhnya
menyamar sebagai penjual es krim?

786
00:48:44,540 --> 00:48:46,124
Aku akan bilang, "Dingin."

787
00:48:46,148 --> 00:48:47,917
Kemudian menusuk dia
dengan pencacah es.

788
00:48:47,918 --> 00:48:51,671
Sinterklas trotoar?/
"Gemerincing menuju Neraka."

789
00:48:51,696 --> 00:48:54,069
Orang berpakaian anjing
dan mencuri jam?

790
00:48:54,094 --> 00:48:56,477
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

791
00:48:59,932 --> 00:49:03,432
Bonus Welcome 20%
Bonus Referral 10%

792
00:49:03,456 --> 00:49:06,956
Komisi Poker 0,5%
Bonus Turnover Bulanan

793
00:49:24,708 --> 00:49:27,278
Bagaimana harimu?/
Bagus. Kau?

794
00:49:28,854 --> 00:49:30,544
Baik.

795
00:49:31,812 --> 00:49:34,034
Ada yang salah?/
Tidak.

796
00:49:34,049 --> 00:49:37,793
Kau yakin? Karena kelihatannya
ada sesuatu yang mengganggumu.

797
00:49:37,834 --> 00:49:40,228
Kau membantu dia berlatih
cara melewati detektor kebohongan,

798
00:49:40,252 --> 00:49:41,684
Tapi tidak denganku.

799
00:49:41,709 --> 00:49:44,615
Aku tak ingin ageisme, JJ,
tapi dia masih 9 tahun.

800
00:49:44,682 --> 00:49:46,567
Dia masih tidur dengan lampu malam.

801
00:49:46,627 --> 00:49:50,238
Aku peretas profesional dengan
gelar sarjana Bahasa Inggris.

802
00:49:50,313 --> 00:49:52,176
Kami hanya sedikit habiskan
waktu bersama.

803
00:49:52,201 --> 00:49:53,597
Aku tak mengajarkan dia apa-apa.

804
00:49:53,609 --> 00:49:56,592
Kau ajarkan dia cara
membentuk peledak.

805
00:49:56,653 --> 00:49:58,977
Itu hanya Play-Doh./
Bukan itu intinya.

806
00:49:59,002 --> 00:50:00,549
Kau mau aku carikan Play-Doh?

807
00:50:00,573 --> 00:50:02,166
Aku bisa cari Play-Doh sendiri./
Kau yakin?

808
00:50:02,191 --> 00:50:03,515
Karena aku dengan senang hati
mencarikannya untukmu.

809
00:50:03,540 --> 00:50:05,110
Jangan jadikan ini tentang Play-Doh.

810
00:50:05,135 --> 00:50:07,635
Ini tentang kita! Kita rekanan!

811
00:50:07,660 --> 00:50:11,953
Sudah kubilang padamu,
kau bukan rekanku.

812
00:50:14,254 --> 00:50:16,265
Hei!

813
00:50:17,508 --> 00:50:19,491
Kau membuat makan malam?

814
00:50:21,177 --> 00:50:24,098
Aku akan segera melakukan itu.

815
00:50:35,961 --> 00:50:39,447
Halo? Halo? Halo?

816
00:50:40,531 --> 00:50:42,226
Victor, apa yang kau lakukan di sini?

817
00:50:42,252 --> 00:50:43,897
Tenanglah.

818
00:50:44,927 --> 00:50:48,236
Tak ada sinyal atau pengintaian
yang bisa menembus penghadang ini.

819
00:50:48,966 --> 00:50:53,099
Apa maksudmu?/
CIA mengintaimu.

820
00:50:53,163 --> 00:50:55,271
Mereka akan memasuki pintu itu
dalam dua menit,

821
00:50:55,295 --> 00:50:58,116
Artinya waktumu satu menit untuk
berikan apa yang aku butuhkan.

822
00:50:58,894 --> 00:51:00,971
Apa saja.

823
00:51:01,019 --> 00:51:02,889
Dimana saudaraku menyimpan
perencanaan itu?

824
00:51:02,914 --> 00:51:04,472
Aku tidak tahu.

825
00:51:08,809 --> 00:51:12,094
Aku rasa kau tahu./
Dia tidak percaya aku.

826
00:51:12,119 --> 00:51:14,680
Dia tak percaya siapapun,
khususnya kau.

827
00:51:14,731 --> 00:51:18,688
Aku hanya mendengar dia bilang
itu bersama teman baiknya.

828
00:51:20,462 --> 00:51:21,839
Teman baik dia?

829
00:51:21,864 --> 00:51:25,015
Benar, tapi aku tak tahu
siapa orangnya.

830
00:51:25,834 --> 00:51:27,464
Aku tahu.

831
00:51:27,488 --> 00:51:29,488
Sophie: Darurat.
Aku membutuhkanmu sekarang!

832
00:51:31,081 --> 00:51:32,831
Aku akan keluar.

833
00:51:54,980 --> 00:51:57,701
Hei. Kau tak apa?
Apa keadaan daruratnya?

834
00:51:57,774 --> 00:52:00,083
Kita harus melakukan "percakapan".

835
00:52:00,108 --> 00:52:01,343
Maaf?

836
00:52:01,401 --> 00:52:03,665
Kau salah memulai dengan Ibuku,

837
00:52:03,690 --> 00:52:07,038
Tapi aku melihat dirimu sebenarnya,
dan kurasa ini bisa diusahakan.

838
00:52:07,075 --> 00:52:08,643
Aku sudah melakukan penelitian.

839
00:52:08,702 --> 00:52:11,496
Cosmo online berkata
kau harus bersikap maskulin,

840
00:52:11,521 --> 00:52:14,400
Tapi juga sensitif dan
rentan secara emosional.

841
00:52:14,458 --> 00:52:18,675
Sophie, apa yang terjadi?
Kau berbohong agar aku ke sini?

842
00:52:18,700 --> 00:52:21,548
Itu.../
JJ, kenapa kau di sini?

843
00:52:21,573 --> 00:52:23,314
JJ ingin datang
ke pertunjukan seni kami...

844
00:52:23,338 --> 00:52:27,163
...dan melihat hasil karyaku.
Kelihatannya dia suka seni.

845
00:52:27,188 --> 00:52:28,884
Benarkah?

846
00:52:29,885 --> 00:52:33,583
Ya. Ya, tentu.

847
00:52:33,608 --> 00:52:37,062
Maksudku, Sophie,
apa yang kau lakukan di sini...

848
00:52:38,523 --> 00:52:41,159
Dengan warnanya...
Itu luar biasa,

849
00:52:41,188 --> 00:52:45,073
Kau bisa tahu itu burung.

850
00:52:46,632 --> 00:52:48,708
Berbeda dari sampah ini.

851
00:52:48,733 --> 00:52:50,755
Apa itu?

852
00:52:50,838 --> 00:52:54,721
Itu terlihat seperti hotdog
buang air besar pada kucing.

853
00:52:54,746 --> 00:52:57,268
Itu sangat buruk, bukan?

854
00:52:57,292 --> 00:53:00,217
Benar? Itu sangat...

855
00:53:02,339 --> 00:53:04,263
Aku belum selesai bicara.

856
00:53:06,038 --> 00:53:09,005
Aku akan pergi duluan, Bu.
Aku harus kerjakan PR.

857
00:53:09,054 --> 00:53:12,208
Sampai nanti, JJ./
Sampai nanti, Nak.

858
00:53:13,105 --> 00:53:16,094
Hei, aku minta maaf atas
apa yang terjadi tadi.

859
00:53:16,188 --> 00:53:18,546
Aku sering asal bicara.

860
00:53:18,605 --> 00:53:21,271
Benarkah? Aku tidak memperhatikan.

861
00:53:22,359 --> 00:53:23,833
Kau terbiasa menyendiri,

862
00:53:23,858 --> 00:53:25,901
Lalu tiba-tiba, kau tak pandai
dengan orang lain.

863
00:53:25,966 --> 00:53:29,191
Ya. Kurasa aku juga cukup
mengerti soal itu.

864
00:53:30,117 --> 00:53:32,032
Tapi, kau tahu, apa yang mereka
katakan tentang pengasuhan?

865
00:53:32,067 --> 00:53:33,685
Itu bukan tentang apa
yang kau katakan.

866
00:53:33,762 --> 00:53:37,265
Tapi tentang berada di sana.
Hadir secara langsung.

867
00:53:38,485 --> 00:53:40,905
Sophie lama tak menemukan itu.

868
00:53:42,235 --> 00:53:44,865
Ayahnya meninggal
sekitar setahun yang lalu.

869
00:53:44,948 --> 00:53:47,022
Dia terus berpura-pura
dia baik-baik saja,

870
00:53:47,046 --> 00:53:48,926
Tapi aku bisa tahu dia kesulitan.

871
00:53:48,927 --> 00:53:51,601
Tidak. Dia tangguh seperti Ibunya.

872
00:53:51,669 --> 00:53:54,850
Aku tak yakin aku tangguh./
Aku tahu, percayalah.

873
00:53:54,913 --> 00:53:57,117
Kemaluanku masih sakit.

874
00:53:57,728 --> 00:54:00,153
Aku minta maaf soal itu.

875
00:54:07,330 --> 00:54:09,441
Kau mau tahu sebuah rahasia?

876
00:54:11,950 --> 00:54:13,795
Ya, tentu.

877
00:54:15,417 --> 00:54:17,960
Aku tak tahu apa yang aku lakukan.

878
00:54:19,108 --> 00:54:21,027
Aku hanya menjalaninya.

879
00:54:22,083 --> 00:54:23,762
Ya. Aku juga.

880
00:54:24,890 --> 00:54:26,493
Lihatlah burung kecil ini.

881
00:54:26,518 --> 00:54:28,583
Kurasa dia sakit.

882
00:54:28,608 --> 00:54:30,193
Tidak, dia hanya butuh
sedikit bantuan.

883
00:54:30,260 --> 00:54:32,088
Benar begitu, teman kecil.

884
00:54:32,113 --> 00:54:34,154
Kau akan baik-baik saja, teman.

885
00:54:34,264 --> 00:54:37,114
Baiklah. Benar begitu. Kau aman.

886
00:54:37,618 --> 00:54:39,328
Mungkin kau benar.

887
00:54:39,353 --> 00:54:42,285
Mungkin cukup berada di sini.
Hadir untuknya,

888
00:54:42,310 --> 00:54:44,029
Hanya itu yang dia butuhkan.

889
00:54:47,856 --> 00:54:51,943
Aku tak mengira itu terjadi.

890
00:54:53,533 --> 00:54:56,629
Astaga. Burung yang malang.

891
00:54:58,580 --> 00:55:00,345
Aku punya ide.

892
00:55:00,457 --> 00:55:04,573
Aku kebetulan Kamis malam
tidak bekerja,

893
00:55:04,586 --> 00:55:09,462
Dan aku ingin tahu jika kau
mungkin mau makan bersama.

894
00:55:11,189 --> 00:55:13,818
Aku janji tidak masak.

895
00:55:17,781 --> 00:55:19,259
Ya.

896
00:55:19,284 --> 00:55:23,051
Oke. Bagus./
Ya, itu akan bagus.

897
00:55:23,076 --> 00:55:25,014
Sampai jumpa./
Baiklah.

898
00:55:25,039 --> 00:55:27,012
Selamat malam.

899
00:55:31,822 --> 00:55:34,680
JJ!/
Hei.

900
00:55:34,744 --> 00:55:36,275
Apa yang terjadi?

901
00:55:36,337 --> 00:55:39,653
Bagaimana kau mengubah situasi?/
Kau mendengarkan?

902
00:55:40,710 --> 00:55:42,308
Jujur, aku tidak tahu.

903
00:55:42,374 --> 00:55:45,728
Aku tak mengira itu, tapi kau
tak boleh mengacau sekarang.

904
00:55:45,752 --> 00:55:47,792
Ada ide soal restoran?

905
00:55:47,879 --> 00:55:50,305
Aku sempat melihat bar ala Spanyol
dengan acara tariannya.

906
00:55:50,382 --> 00:55:52,433
Tarian?
Tunjukkan aku sesuatu.

907
00:55:52,551 --> 00:55:56,864
<i>Floss</i>? <i>Dab</i>? <i>Crunk</i>? <i>Level Up</i>?

908
00:55:56,889 --> 00:55:58,218
Apa saja?/
Tidak.

909
00:55:58,243 --> 00:56:01,766
Kita sudah sejauh ini. Aku takkan
biarkan kau mengacaukan ini.

910
00:56:07,149 --> 00:56:09,078
Oke. Berhenti. Tidak.

911
00:56:09,151 --> 00:56:11,059
Apa kau mengalami stroke?

912
00:56:11,084 --> 00:56:13,569
Ini tak seburuk itu./
Berjanjilah padaku.

913
00:56:13,655 --> 00:56:15,709
Aku akan izinkan kau
mengajak Ibuku makan malam,

914
00:56:15,734 --> 00:56:19,525
Tapi jangan menari.
Jangan ambil resiko. Paham?

915
00:56:19,550 --> 00:56:21,193
Kau sangat tidak peka.

916
00:56:21,218 --> 00:56:25,008
Apa kita saling mengerti?/
Ya, kita saling mengerti.

917
00:56:25,033 --> 00:56:27,368
Bagus. Selamat malam, JJ.

918
00:56:27,419 --> 00:56:30,324
Malam, Sophie. Terima kasih
untuk dorongan percaya dirinya.

919
00:56:30,342 --> 00:56:32,299
Sama-sama.

920
00:56:43,226 --> 00:56:47,545
Apa yang darurat?/
Bukan apa-apa.

921
00:56:47,570 --> 00:56:51,249
Aneh.
Ada yang perlu aku ketahui?

922
00:56:51,274 --> 00:56:53,448
Tidak.

923
00:56:53,472 --> 00:56:55,236
Oke.

924
00:56:56,156 --> 00:57:00,682
<i>Aku ingin tahu jika kau
mungkin mau makan bersama..</i>

925
00:57:00,707 --> 00:57:02,162
<i>Ya.</i>

926
00:57:02,566 --> 00:57:05,237
Kau serius?
Apa yang kau pikirkan?

927
00:57:05,262 --> 00:57:07,937
Aku tidak berpikir. Itu momen
dengan dorongan adrenalin.

928
00:57:08,043 --> 00:57:12,134
Matanya begitu memukau./
Kau melenceng dari jalur!

929
00:57:12,211 --> 00:57:15,467
Pertama kau bawa anak itu seluncuran.
Lalu kau ke acara sekolahnya,

930
00:57:15,492 --> 00:57:18,818
Dan sekarang kau akan kencan dengan
wanita yang harusnya kita awasi...

931
00:57:18,843 --> 00:57:20,719
...lalu kau berbohong padaku soal itu!

932
00:57:20,758 --> 00:57:22,392
Jika aku bersama dia,
aku akan tahu dia aman.

933
00:57:22,432 --> 00:57:25,301
Bung, tugas kita bukan untuk
menjaganya tetap aman, oke?

934
00:57:25,354 --> 00:57:27,746
Tapi untuk melihat jika orang jahatnya
melakukan kontak dengan dia.

935
00:57:27,771 --> 00:57:30,212
Itu adalah misi kita./
Tidak ada misi!

936
00:57:30,237 --> 00:57:31,969
Semua ini omong kosong.

937
00:57:32,025 --> 00:57:34,320
Tak ada informasi terselubung
di apartemen itu,

938
00:57:34,361 --> 00:57:37,269
Hanya keluarga yang hancur,
dan itu yang sebenarnya!

939
00:57:37,294 --> 00:57:38,644
Sebenarnya?

940
00:57:38,668 --> 00:57:41,562
Kita akhirnya bicara soal
kebenaran? Bagus!

941
00:57:41,646 --> 00:57:44,162
Aku tahu kau kehilangan
seluruh timmu...

942
00:57:44,199 --> 00:57:46,789
...saat masa tugas terakhirmu.

943
00:57:46,832 --> 00:57:48,694
Itu dirahasiakan.

944
00:57:48,719 --> 00:57:51,372
Ya, aku teknisi, ingat?

945
00:57:51,439 --> 00:57:53,210
Aku bisa mengatasi itu.

946
00:57:53,235 --> 00:57:55,911
Sesuatu yang mungkin berguna
jika kau percaya denganku,

947
00:57:55,966 --> 00:57:57,614
Tapi aku mengerti.

948
00:57:57,676 --> 00:58:00,111
Kau orang yang harus
menangani semuanya sendiri.

949
00:58:00,135 --> 00:58:01,637
"Aku bekerja sendiri."

950
00:58:01,638 --> 00:58:03,161
Kau agak berlebihan.

951
00:58:03,223 --> 00:58:05,183
Mungkin kau sebaiknya ajak
Kate pergi makan malam,

952
00:58:05,225 --> 00:58:07,811
Agar kau bisa melupakan seluruh
hal buruk di masa lalumu...

953
00:58:07,836 --> 00:58:10,711
...dan melihat jika kau punya hati
di balik tato hutan itu!

954
00:58:10,730 --> 00:58:13,257
Baiklah. Akan kulakukan./
Bagus!

955
00:58:13,281 --> 00:58:15,379
Selamat makan malam!

956
00:58:17,612 --> 00:58:20,323
Bukan itu yang kuinginkan terjadi.

957
00:58:21,546 --> 00:58:24,781
Dua Hari Kemudian

958
00:58:32,836 --> 00:58:34,828
Hei, JJ! Kau ada waktu?

959
00:58:35,723 --> 00:58:36,879
Aku ada kencan.

960
00:58:36,904 --> 00:58:40,035
Ya, kami dengar dari Sophie.
Dia meminta tolong pada kami.

961
00:58:40,177 --> 00:58:42,337
Gaya yang buruk.

962
00:58:42,362 --> 00:58:44,502
Bukan begitu, Todd?

963
00:58:46,201 --> 00:58:47,998
Ayo.

964
00:58:48,082 --> 00:58:50,728
Ayo, kami takkan menggigitmu.
Ayo.

965
00:58:55,248 --> 00:58:57,637
Kate wanita yang sangat istimewa.
Kau setuju?

966
00:58:57,736 --> 00:59:00,029
Sangat setuju./
Cantik.

967
00:59:00,058 --> 00:59:02,237
Cerdas./
Sudah melalui banyak hal.

968
00:59:02,262 --> 00:59:04,508
Rentan. Ibu tunggal.

969
00:59:04,576 --> 00:59:07,023
Todd ingin tahu tujuanmu sebenarnya.

970
00:59:08,078 --> 00:59:09,526
Kami hanya pergi makan malam.

971
00:59:09,539 --> 00:59:11,509
Todd dibesarkan oleh Ibu tunggal.

972
00:59:11,583 --> 00:59:15,806
Situasi ini membuatnya khawatir./
Hanya makan malam, Todd.

973
00:59:15,879 --> 00:59:18,842
Dan ini hanya percakapan
baik-baik antar tetangga.

974
00:59:19,308 --> 00:59:22,250
Mari hentikan bualannya, JJ.

975
00:59:22,302 --> 00:59:24,222
Kami tahu bagaimana
pria berpikir, oke?

976
00:59:25,148 --> 00:59:27,734
Tidak. Teman-teman, aku akan
perlakukan dia dengan baik.

977
00:59:27,758 --> 00:59:29,833
Aku janji. Kau bisa percaya aku.

978
00:59:31,436 --> 00:59:34,901
Baiklah.
Berapa banyak waktu kita?

979
00:59:34,981 --> 00:59:37,587
Kurasa aku bisa sedikit telat.
10 menit?

980
00:59:37,651 --> 00:59:40,942
10 menit? Aku bukan Tuhan!
Ini takkan pernah berhasil!

981
00:59:40,987 --> 00:59:43,862
Batalkan saja dan
jadwalkan kembali bulan Mei.

982
00:59:44,244 --> 00:59:47,410
Baiklah. Todd benar.
Kita bisa melakukan ini.

983
00:59:47,577 --> 00:59:50,066
Pertama, kita akan lakukan
sesuatu dengan kemeja ini.

984
00:59:50,091 --> 00:59:51,931
Kau terlihat seperti
mengiklankan Brawny Towels.

985
00:59:51,956 --> 00:59:53,606
Siapa kau, Quicker Picker Upper?

986
00:59:53,667 --> 00:59:56,284
Lalu kita harus <i>eksfoliasi</i>.

987
00:59:56,294 --> 00:59:58,453
Aku tak tahu apa artinya itu.

988
01:00:00,510 --> 01:00:02,587
Kalian mulai membuatku khawatir.

989
01:00:14,054 --> 01:00:17,215
Jadi, Sophie beritahu aku kalian
baru pindah kembali dari Paris.

990
01:00:18,810 --> 01:00:20,591
Ya.

991
01:00:20,677 --> 01:00:22,482
Ya, setelah ayahnya meninggal,

992
01:00:22,542 --> 01:00:24,925
Kami tetap di sana sebentar,
tapi itu sulit.

993
01:00:25,489 --> 01:00:29,148
Tahun lalu, polisi memasuki rumah
kami dan mengambil semuanya.

994
01:00:29,193 --> 01:00:31,741
Membekukan rekening kami dan
menyita aset-aset kami.

995
01:00:31,798 --> 01:00:36,477
Ternyata suamiku terlibat
dalam urusan buruk,

996
01:00:36,543 --> 01:00:40,828
Dan aku tidak tahu.

997
01:00:42,215 --> 01:00:43,914
Ya, itu...

998
01:00:44,746 --> 01:00:47,679
Itu menakutkan apa yang
bisa orang rahasiakan.

999
01:00:49,305 --> 01:00:51,114
Kita bertemu lagi.

1000
01:00:51,639 --> 01:00:53,364
Bagaimana situasinya?

1001
01:00:53,435 --> 01:00:55,579
Mereka sudah bersama
selama 1 jam 20 menit.

1002
01:00:55,642 --> 01:00:58,493
Kelihatannya berjalan mulus.
Keduanya tersenyum.

1003
01:00:58,572 --> 01:01:01,018
Pilihan pakaian yang bagus.
Dia terlihat tampan.

1004
01:01:01,043 --> 01:01:02,419
Ada apa dengan kemeja itu?

1005
01:01:02,444 --> 01:01:04,361
Dia di-Queer-Eye-kan
oleh Todd dan Carlos.

1006
01:01:04,410 --> 01:01:06,837
Bagus. Kau mau audio?

1007
01:01:06,906 --> 01:01:09,515
Kau punya audio?/
Apa aku anak 9 tahun?

1008
01:01:09,589 --> 01:01:11,108
Jangan tersinggung.

1009
01:01:11,157 --> 01:01:13,736
<i>Ini sangat bagus bisa
keluar bersama orang dewasa.</i>

1010
01:01:13,806 --> 01:01:15,581
Sophie, jika kau ingin
berbagi denganku...

1011
01:01:15,624 --> 01:01:18,101
...apa yang JJ ajarkan padamu,
itu bukan masalah, tapi...

1012
01:01:18,126 --> 01:01:19,657
Lupakanlah.

1013
01:01:20,569 --> 01:01:22,284
Tentu, aku bisa mengajarkanmu.

1014
01:01:22,309 --> 01:01:24,579
Jika kau ajarkan aku cara
menyadap telepon.

1015
01:01:25,640 --> 01:01:27,464
<i>Jadi, bagaimana denganmu?</i>

1016
01:01:27,510 --> 01:01:32,224
Takdir seperti apa yang membawamu
ke seberang lorong apartemen kami?

1017
01:01:34,944 --> 01:01:38,178
Kate, ada sesuatu yang ingin
aku beritahu padamu.

1018
01:01:38,203 --> 01:01:40,954
Kau mau menari?

1019
01:01:41,274 --> 01:01:44,125
Karena aku sudah sangat lama
tidak menari.

1020
01:01:44,190 --> 01:01:45,746
Aku tidak berpikir...

1021
01:01:45,772 --> 01:01:48,140
Benar. Jangan berpikir.
Sebaiknya jangan.

1022
01:01:48,217 --> 01:01:50,323
Apa kau takut?

1023
01:01:53,369 --> 01:01:55,765
Ya Tuhan./
Mari lakukan ini.

1024
01:01:55,839 --> 01:01:57,557
Ya!/
Mari lakukan ini.

1025
01:01:57,582 --> 01:02:01,831
Tidak, tidak, tidak./
Ya, ya, ya!

1026
01:02:01,911 --> 01:02:04,040
Baiklah, ini dia.

1027
01:02:12,931 --> 01:02:14,634
Tunggu. Tunggu.

1028
01:02:14,641 --> 01:02:16,954
Hei, awas!/
Maaf, kawan. Maafkan aku.

1029
01:02:25,831 --> 01:02:27,849
Tidak. Ini terjadi.

1030
01:02:29,808 --> 01:02:31,950
Dia akan berakhir di acara Today.

1031
01:02:34,077 --> 01:02:37,121
Ini terlihat seperti pernikahan
di akhir film Shrek.

1032
01:02:47,041 --> 01:02:49,560
Aku sangat senang malam ini.

1033
01:02:49,585 --> 01:02:51,533
Ya, aku juga.

1034
01:02:53,239 --> 01:02:55,811
Selamat malam./
Malam.

1035
01:03:06,544 --> 01:03:08,573
Soal cerita matematika bisa menipu,

1036
01:03:08,653 --> 01:03:10,387
Jadi kau harus mendalaminya.

1037
01:03:10,446 --> 01:03:12,780
Pertama, cari tahu apa
yang ditanyakan kepadamu,

1038
01:03:12,824 --> 01:03:14,177
Kemudian lakukan perhitungan.

1039
01:03:14,202 --> 01:03:18,346
Bagaimana kau mendapat bekas luka itu?/
Itu? Serpihan besi.

1040
01:03:18,413 --> 01:03:19,944
Lihat ini.

1041
01:03:20,432 --> 01:03:21,808
Skuter.

1042
01:03:21,833 --> 01:03:24,564
Itu bagus.
Sekarang konsentrasi, oke?

1043
01:03:35,054 --> 01:03:37,362
Apa ayahku orang jahat?

1044
01:03:40,226 --> 01:03:43,421
Benar. Ya.

1045
01:03:44,622 --> 01:03:50,767
Menurutku dia membuat
keputusan yang buruk,

1046
01:03:50,820 --> 01:03:54,407
Khususnya tentang berurusan
dengan pamanmu,

1047
01:03:54,574 --> 01:03:58,258
Tapi jika dia membantu membentukmu,

1048
01:03:58,328 --> 01:04:00,527
Ayahmu tak sepenuhnya buruk, bukan?

1049
01:04:05,108 --> 01:04:07,731
Baiklah. Matematika.

1050
01:04:07,754 --> 01:04:11,593
Katakanlah ada 12 orang jahat,
dan aku harus mengalahkan mereka,

1051
01:04:11,618 --> 01:04:12,902
Tapi aku memiliki seorang rekan.

1052
01:04:12,926 --> 01:04:16,540
Jika kau membagi satu lusin orang
jahat dengan kami berdua,

1053
01:04:16,581 --> 01:04:19,781
Masing-masing harus mengalahkan
berapa banyak orang jahat?

1054
01:04:19,806 --> 01:04:23,282
12 dibagi 2 sama dengan 6,

1055
01:04:23,311 --> 01:04:25,763
Tapi jika rekanmu Bobbi,

1056
01:04:25,813 --> 01:04:27,785
Kau mengalahkan kedua belasnya,

1057
01:04:27,815 --> 01:04:29,581
Dan dia hanya menyemangatimu
dari mobil van.

1058
01:04:31,486 --> 01:04:35,675
Tapi tunggu, ada tujuh penjahat
lainnya yang mengelilingi lokasimu,

1059
01:04:35,700 --> 01:04:37,102
Dan kau tak tahu harus
pergi ke mana,

1060
01:04:37,158 --> 01:04:39,626
Karena teknisi pendukungmu
membencimu dan pergi menjauh,

1061
01:04:39,651 --> 01:04:41,740
Jadi, ups, kau mati.

1062
01:04:43,206 --> 01:04:45,929
Hai, Kate./
Hei. Bisa aku minta tolong?

1063
01:04:45,967 --> 01:04:49,382
Ya, baiklah./
Mereka memperpanjang sifku.

1064
01:04:49,432 --> 01:04:51,899
Bisa kau menjaga Sophie?

1065
01:04:51,965 --> 01:04:55,763
Maksudku, aku yakin dia baik,
tapi dia akan lama sendirian.

1066
01:04:55,802 --> 01:04:57,209
Ya, tak masalah.

1067
01:04:57,234 --> 01:04:58,711
Terima kasih. Kau penyelamat.

1068
01:04:58,736 --> 01:05:01,386
Bisa kau pastikan dia
mengerjakan PR-nya?

1069
01:05:02,107 --> 01:05:03,781
Baiklah.

1070
01:05:34,133 --> 01:05:35,510
Hai, Ibu.

1071
01:05:35,535 --> 01:05:36,819
Kami sudah selesaikan PR,
jadi kami membuat makan malam.

1072
01:05:36,843 --> 01:05:39,075
Ya./
Apa menunya?

1073
01:05:39,095 --> 01:05:41,782
Aku tak bisa masak,
jadi olahan minuman protein.

1074
01:05:41,824 --> 01:05:44,183
Dan roti isi keju panggang./
Itu benar.

1075
01:05:46,978 --> 01:05:48,479
Biar aku bawakan.

1076
01:05:51,149 --> 01:05:54,562
Bisa kita bicara sebentar?/
Ya.

1077
01:05:55,790 --> 01:05:58,709
Aku tahu, aku harusnya menelepon
sebelum aku tetap di sini.

1078
01:05:58,781 --> 01:06:01,756
Aku tidak mengira akan
menemui ini.

1079
01:06:01,784 --> 01:06:04,076
Maafkan aku.
Sophie bisa sangat meyakinkan.

1080
01:06:04,078 --> 01:06:06,191
Tidak, kau tidak dalam masalah.

1081
01:06:06,228 --> 01:06:08,638
Aku hanya ingin berterima kasih.

1082
01:06:10,543 --> 01:06:14,887
Kau yang masuk ke kehidupan kami
telah menjadi udara segar.

1083
01:06:15,268 --> 01:06:17,675
Ibu, ini diletakkan di mana?

1084
01:06:21,143 --> 01:06:23,161
Aku segera kembali.

1085
01:06:33,316 --> 01:06:35,537
Ya, dia takluk.

1086
01:06:36,017 --> 01:06:38,264
Berlin, Jerman

1087
01:06:39,130 --> 01:06:42,212
Dimana perencanaanku?
Waktu terus berjalan.

1088
01:06:42,241 --> 01:06:44,264
Azar, kekhawatiranmu berlebihan.

1089
01:06:44,300 --> 01:06:47,456
Aku sudah temukan mereka,
tapi aku butuh 24 jam.

1090
01:06:47,538 --> 01:06:51,249
Ayo masuk ke dalam.
Kita sedang diawasi.

1091
01:06:58,015 --> 01:07:00,235
Kurasa Marquez sudah temukan
apa yang dia cari.

1092
01:07:00,259 --> 01:07:02,242
Semua bergerak. Sekarang!

1093
01:07:38,815 --> 01:07:40,817
Tetap ditempat!/
Jangan bergerak!

1094
01:07:40,842 --> 01:07:42,211
Masuk.

1095
01:07:48,082 --> 01:07:49,738
Cepat!

1096
01:07:49,833 --> 01:07:52,595
Kita sudah mengepung mereka.
Aku mau kedua tim...

1097
01:08:19,505 --> 01:08:22,167
Ini pasti sangat penting./
Itu benar.

1098
01:08:22,236 --> 01:08:24,762
Itu sebabnya aku ingin
melakukannya di sini.

1099
01:08:24,985 --> 01:08:27,029
Operasi berakhir./
Apa?

1100
01:08:27,054 --> 01:08:29,241
Kami berhasil menyudutkan
Marquez di Berlin.

1101
01:08:29,264 --> 01:08:32,636
Dan bukannya menyerahkan diri,
dia memiliki meledakkan diri.

1102
01:08:32,661 --> 01:08:34,064
Ada beberapa korban jiwa.

1103
01:08:34,103 --> 01:08:35,675
Forensik sedang menyisir kekacauan.

1104
01:08:35,700 --> 01:08:36,976
Jadi misi sudah berakhir,

1105
01:08:37,042 --> 01:08:40,113
Dan kita tak lagi perlu
mengawasi keluarga itu.

1106
01:08:40,499 --> 01:08:44,184
Baiklah, jadi kurasa kami akan kembali
dan Chicago dan berbenah?

1107
01:08:44,233 --> 01:08:45,934
Kau akan melakukan lebih dari itu.

1108
01:08:46,032 --> 01:08:48,777
Kau juga akan membereskan
mejamu di sini.

1109
01:08:53,206 --> 01:08:55,938
Astaga. Kau memasuki harddrive kami.

1110
01:08:55,986 --> 01:08:58,079
Itu yang kami lakukan.

1111
01:08:58,085 --> 01:09:00,329
Itu tak seperti kelihatannya.

1112
01:09:01,839 --> 01:09:03,335
Itu aku bisa jelaskan.

1113
01:09:03,359 --> 01:09:05,359
Hulk Bertemu Meghan Markle!

1114
01:09:06,969 --> 01:09:10,897
Satu juta penonton?
Wow, itu...

1115
01:09:10,948 --> 01:09:12,495
...bukan intinya.

1116
01:09:12,705 --> 01:09:14,830
Hanya satu tugas.

1117
01:09:14,855 --> 01:09:18,216
Hanya satu tugas.
Untuk duduk dan mengawasi.

1118
01:09:18,314 --> 01:09:21,725
Tapi tidak, kau membahayakan misi
dan melanggar protokol.

1119
01:09:21,786 --> 01:09:24,213
Itu tak bisa ditolerir!/
Ini bukan salah Bobbi.

1120
01:09:24,237 --> 01:09:27,258
Aku menerima ini.../
Kalian selesai.

1121
01:09:27,296 --> 01:09:30,147
Wow, aku... Aku hanya...

1122
01:09:30,172 --> 01:09:32,091
Kau tak bisa menelepon kami
di Chicago...

1123
01:09:32,116 --> 01:09:34,273
...dan beritahukan itu pada kami
agar kami bisa berbenah di sana?

1124
01:09:34,298 --> 01:09:36,601
Kau meminta kami terbang
ke sini untuk beritahukan itu?

1125
01:09:36,626 --> 01:09:39,386
Itu sangat mahal.
Email tidak berfungsi?

1126
01:09:39,460 --> 01:09:41,712
Ini dengan uang pajak.

1127
01:09:45,967 --> 01:09:48,646
Bobbi, kapan kau akan
mengatakan sesuatu?

1128
01:09:48,678 --> 01:09:50,576
Maksudku, kita bolak-balik terbang
secara sia-sia.

1129
01:09:50,638 --> 01:09:53,594
Kau tahu?
Baiklah, oke, aku salah.

1130
01:09:53,643 --> 01:09:55,583
Aku tidak mendengarkan.
Kau peringatkan aku.

1131
01:09:55,685 --> 01:09:59,595
Kau tahu, katakan sesuatu.
Kenapa kau tidak marah denganku?

1132
01:10:01,732 --> 01:10:04,423
Karena kau pahlawanku.

1133
01:10:04,448 --> 01:10:07,554
Aku suka melihatmu
menjadi orang normal.

1134
01:10:10,873 --> 01:10:12,561
Semoga berhasil.

1135
01:10:24,755 --> 01:10:27,894
Hei! Hai, silakan masuk./
Hei. Baiklah.

1136
01:10:29,719 --> 01:10:31,438
Jadi, kau ke mana saja?

1137
01:10:31,463 --> 01:10:35,322
Ya, aku punya sedikit kabar bagus,

1138
01:10:35,391 --> 01:10:39,058
Dan mungkin sedikit kabar buruk.

1139
01:10:39,145 --> 01:10:41,307
Pertama kabar bagusnya.

1140
01:10:41,397 --> 01:10:42,763
Oke.

1141
01:10:42,799 --> 01:10:44,664
Kate...

1142
01:10:45,131 --> 01:10:48,363
Aku sangat menyukaimu.
Sangat.

1143
01:10:49,785 --> 01:10:51,579
Kau sudah membuka sebagian
dari diriku...

1144
01:10:51,604 --> 01:10:54,265
...yang tertutup untuk waktu
yang sangat lama.

1145
01:10:55,661 --> 01:10:58,278
Bisa dibilang perasaan kita sama.

1146
01:11:00,875 --> 01:11:05,566
Kemungkinan kabar buruknya?

1147
01:11:15,306 --> 01:11:16,960
Astaga.

1148
01:11:24,144 --> 01:11:26,401
Kami CIA.

1149
01:11:26,426 --> 01:11:28,148
Aku benar-benar minta maaf.

1150
01:11:36,959 --> 01:11:38,454
Kate...

1151
01:11:38,475 --> 01:11:41,202
Benar-benar bodoh./
Kate...

1152
01:11:41,938 --> 01:11:43,346
Kate.

1153
01:11:43,396 --> 01:11:46,438
Di mana itu?/
Kate...

1154
01:11:55,773 --> 01:11:57,467
Astaga!

1155
01:11:57,872 --> 01:12:01,242
Kau hebat, JJ. Kau sangat hebat!

1156
01:12:02,059 --> 01:12:04,496
Dengan seluruh ceritamu...

1157
01:12:04,513 --> 01:12:06,671
Dan Sophie...

1158
01:12:07,066 --> 01:12:09,223
Aku berusaha melindungimu.

1159
01:12:09,248 --> 01:12:11,805
JJ?/
Sophie, cepat ke kamarmu.

1160
01:12:11,844 --> 01:12:14,207
Aku mohon./
Tunggu, Ibu. Jangan marah.

1161
01:12:14,232 --> 01:12:16,152
Aku bisa jelaskan.

1162
01:12:16,742 --> 01:12:18,641
Kau tahu soal ini?

1163
01:12:20,908 --> 01:12:23,707
Sophie...

1164
01:12:25,761 --> 01:12:28,109
Bagaimana bisa kau tega?!

1165
01:12:28,501 --> 01:12:30,719
Ini tugasku, Kate.

1166
01:12:31,841 --> 01:12:33,716
Pergi.

1167
01:12:41,559 --> 01:12:43,510
Sophie...

1168
01:12:49,191 --> 01:12:51,450
Apa yang sudah aku lakukan?

1169
01:12:53,070 --> 01:12:54,533
Kau benar selama ini.

1170
01:12:54,576 --> 01:12:56,124
Itu jelas.

1171
01:12:56,279 --> 01:12:58,150
Aku biarkan ini menjadi personal.

1172
01:12:58,179 --> 01:13:00,110
Dengan anak itu dan Kate.

1173
01:13:00,161 --> 01:13:01,914
Aku lemah.

1174
01:13:01,954 --> 01:13:04,725
Urusan personal itu
bukan kelemahan.

1175
01:13:04,748 --> 01:13:07,657
Di kasusmu,
itu menghancurkan karirmu,

1176
01:13:07,710 --> 01:13:09,614
Dan mengancam keamanan nasional,

1177
01:13:09,670 --> 01:13:12,896
Tapi kebanyakan orang
memiliki hubungan personal.

1178
01:13:12,957 --> 01:13:17,113
Tidak denganku.
Aku punya seekor ikan.

1179
01:13:20,177 --> 01:13:22,260
Bagaimana keadaannya?

1180
01:13:22,285 --> 01:13:23,926
Tak begitu bagus.

1181
01:13:24,541 --> 01:13:27,045
<i>Aku hanya seorang wanita...</i>

1182
01:13:27,070 --> 01:13:29,447
<i>Berdiri didepan pria...</i>

1183
01:13:29,472 --> 01:13:31,926
<i>Meminta pria itu untuk
mencintainya.</i>

1184
01:13:32,381 --> 01:13:34,588
Ini film tersedih yang pernah ada.

1185
01:13:35,821 --> 01:13:39,366
Aku gunakan mengajak jalan Ozzie
sebagai kedok untuk menemuimu.

1186
01:13:40,648 --> 01:13:42,274
Itu cerdas.

1187
01:13:42,348 --> 01:13:44,393
Kau tak seharusnya di sini.

1188
01:13:47,374 --> 01:13:49,528
Aku buatkan ini untukmu.

1189
01:13:50,513 --> 01:13:53,245
Itu bukan ikan,
jadi itu takkan pernah mati.

1190
01:13:53,270 --> 01:13:55,422
Kau bisa simpan itu selamanya.

1191
01:13:59,595 --> 01:14:01,805
Ayo. Biar kuantar kau kembali.

1192
01:14:14,985 --> 01:14:19,323
Kita takkan saling bertemu lagi, 'kan?

1193
01:14:23,732 --> 01:14:25,578
Aku akan...

1194
01:14:27,251 --> 01:14:30,127
Aku akan memeriksa keadaanmu
sesekali, mengerti?

1195
01:14:34,922 --> 01:14:38,757
Aku takkan pernah melupakanmu,
mengerti? Janji.

1196
01:14:57,565 --> 01:15:01,148
Ibu? Ibu, kau tak apa?
Apa yang terjadi?

1197
01:15:01,219 --> 01:15:03,628
Sophie, pergilah bermain.

1198
01:15:15,795 --> 01:15:17,906
Sialan!

1199
01:15:26,029 --> 01:15:28,054
Tidakkah ini manis?

1200
01:15:28,100 --> 01:15:31,078
Si kecil Sophie punya teman
bermain dari CIA.

1201
01:15:31,145 --> 01:15:32,966
Duduk.

1202
01:15:34,945 --> 01:15:38,021
Kenapa kau tidak pergi, Victor?
Kumohon, pergilah.

1203
01:15:38,038 --> 01:15:41,020
CIA mengawasi kami.
Mereka akan datang sebentar lagi.

1204
01:15:41,052 --> 01:15:43,734
Tidak, aku sudah mengurus itu
dengan sedikit ledakan,

1205
01:15:43,759 --> 01:15:45,759
Dan sebuah gedung tua dengan
sistem terowongan...

1206
01:15:45,784 --> 01:15:47,514
...sisa dari Perang Dunia II.

1207
01:15:48,018 --> 01:15:49,770
Anjing pintar.

1208
01:15:50,219 --> 01:15:52,825
Itu takkan bertahan lama, tapi...

1209
01:15:52,850 --> 01:15:54,386
Aku hanya butuh sehari.

1210
01:15:54,432 --> 01:15:57,521
Jangan lukai dia!/
Anjing kecil ini?

1211
01:15:57,728 --> 01:15:59,772
Aku takkan pernah melukai dia.

1212
01:16:00,066 --> 01:16:02,953
Dia lebih berarti bagiku
dibanding kalian semua.

1213
01:16:04,213 --> 01:16:06,641
Dia teman baik saudaraku.

1214
01:16:12,944 --> 01:16:14,607
Hei!

1215
01:16:15,247 --> 01:16:17,939
Ya Tuhan. Apa yang aku lakukan?

1216
01:16:25,741 --> 01:16:28,410
Aku akan menyentuh ini.

1217
01:16:51,362 --> 01:16:54,670
Bagus, ajarkan anak itu.
Tak perlu tunjukkan aku sesuatu.

1218
01:17:00,491 --> 01:17:02,591
Semuanya lengkap.

1219
01:17:02,616 --> 01:17:03,984
Halo, keluarga!

1220
01:17:04,029 --> 01:17:06,254
Pintunya terbuka. Todd membuat
hummus-nya yang terkenal.

1221
01:17:06,323 --> 01:17:08,628
Tidak, kalian sebaiknya pergi./
Ya, aku sedang kedatangan keluarga.

1222
01:17:08,659 --> 01:17:10,137
Kalian sangat tidak sopan.

1223
01:17:10,202 --> 01:17:12,346
Kau tahu bagaimana sulitnya
membuat hummus dari awal?

1224
01:17:12,371 --> 01:17:14,303
Pergilah sekarang.

1225
01:17:14,353 --> 01:17:18,293
Oke, sudah cukup. Sekarang kau
menyinggung perasaan Todd. Todd?

1226
01:17:26,232 --> 01:17:27,723
Aku tak percaya ini.

1227
01:17:27,748 --> 01:17:29,150
Bagaimana kau tahu?

1228
01:17:29,175 --> 01:17:30,656
Kami akan mengambil itu, JJ.

1229
01:17:30,946 --> 01:17:33,898
Aku tak ingin melubangi
makhluk menawan sepertimu.

1230
01:17:33,931 --> 01:17:35,484
Baiklah, aku bingung.

1231
01:17:35,509 --> 01:17:37,462
Kau terlibat dengan ini?
Apa ada orang di gedung ini...

1232
01:17:37,479 --> 01:17:39,214
...yang tidak berbohong
tentang identitasnya?

1233
01:17:39,239 --> 01:17:40,845
Kami kontraktor swasta.

1234
01:17:40,870 --> 01:17:43,044
Saat perencanaan itu tak masuk
ke pasar setelah suamimu meninggal,

1235
01:17:43,068 --> 01:17:44,525
Kami pikir itu pasti berada di sini.

1236
01:17:44,548 --> 01:17:46,603
Kami putuskan untuk memainkan
permainan jangka panjang.

1237
01:17:46,628 --> 01:17:48,917
Tak ada yang pernah curiga
tetangga pasangan gay.

1238
01:17:48,991 --> 01:17:51,129
Maaf, kau juga berbohong
tentang menjadi gay?

1239
01:17:51,154 --> 01:17:52,446
Tidak, kami gay.

1240
01:17:52,494 --> 01:17:54,379
Kami jatuh cinta saat
melakukan misi ini.

1241
01:17:54,404 --> 01:17:55,800
Ceritanya sangat manis.

1242
01:17:55,831 --> 01:17:57,270
Kami tahu sama-sama
memiliki ketertarikan...

1243
01:17:57,295 --> 01:17:59,797
...untuk <i>ceviche</i> dan
misil rudal jarak jauh.

1244
01:18:00,711 --> 01:18:03,360
Dan kau juga bagus.

1245
01:18:03,380 --> 01:18:07,053
Kami memperkirakan pengawasan CIA,
tapi itu tak terlintas dipikiran kami...

1246
01:18:07,078 --> 01:18:09,816
...jika seseorang akan benar-benar
terlibat dengan target mereka.

1247
01:18:10,131 --> 01:18:13,846
Tapi cukup dengan itu.
Flashdisknya, JJ.

1248
01:18:21,972 --> 01:18:24,898
Ini bukan personal, sayang.
Kita masih teman.

1249
01:18:34,536 --> 01:18:36,538
Wow!

1250
01:18:41,805 --> 01:18:43,326
Ozzie!

1251
01:18:44,821 --> 01:18:46,783
JJ!/
Tidak!

1252
01:18:46,870 --> 01:18:48,334
Tidak!

1253
01:18:48,782 --> 01:18:50,505
Aku mengejar Marquez!

1254
01:18:50,901 --> 01:18:52,170
Jangan bergerak!

1255
01:18:52,221 --> 01:18:56,476
Aku akan menembakmu tepat
di wajah botoks menawanmu.

1256
01:18:56,538 --> 01:18:59,538
Kita tahu kau takkan berani
menarik pelatuk itu.

1257
01:18:59,603 --> 01:19:02,054
Jalang, kau tak mengenal aku.

1258
01:19:06,226 --> 01:19:08,894
Kau tak begitu pandai dengan
urusan senjata, manis.

1259
01:19:08,918 --> 01:19:10,492
Mungkin.

1260
01:19:11,615 --> 01:19:13,999
Kau tahu apa yang
sangat aku kuasai?

1261
01:19:14,993 --> 01:19:16,916
Memberikan...

1262
01:19:20,499 --> 01:19:22,311
Memberikan...

1263
01:19:22,543 --> 01:19:25,160
Lepaskan aku! Lepas!

1264
01:19:26,492 --> 01:19:28,924
JJ! JJ!

1265
01:19:30,106 --> 01:19:31,654
...pelajaran.

1266
01:19:57,924 --> 01:19:59,378
Masuk!

1267
01:20:10,215 --> 01:20:12,260
Paman Victor,
kenapa kau melakukan ini?

1268
01:20:12,342 --> 01:20:14,375
Kau jaminanku.
Dan panggil aku "Paman".

1269
01:20:14,428 --> 01:20:16,606
Ayahmu dan aku saling membenci.
Aku bukan keluargamu.

1270
01:20:16,631 --> 01:20:18,261
Aku mau pulang.
Antar aku kembali.

1271
01:20:18,307 --> 01:20:21,018
Diam! Jangan bicara lagi.

1272
01:20:32,643 --> 01:20:34,763
Bobbi, kau di sana?
Kau mendapat visual?

1273
01:20:34,788 --> 01:20:37,375
Ya! Ya, aku hanya perlu
mengunci satelit.

1274
01:20:37,400 --> 01:20:38,538
Itu butuh waktu.

1275
01:20:38,563 --> 01:20:41,090
Aku temukan di di <i>Find My iPhone</i>.
Kita menuju barat di 88th.

1276
01:20:43,999 --> 01:20:46,672
Boleh aku sarankan kau
fokus melihat jalanan?

1277
01:20:46,755 --> 01:20:49,863
Atau trotoar!/
Kau gila?

1278
01:21:04,770 --> 01:21:07,744
Apa isi flashdisk itu?/
Nuklir pengakhir dunia.

1279
01:21:07,773 --> 01:21:09,673
Itu tetap bukan alasan bagus
untuk membohongiku!

1280
01:21:09,682 --> 01:21:12,611
Itu sangat benar.
Bukan alasan bagus.

1281
01:21:15,017 --> 01:21:16,347
Aku mendapatkanmu di satelit.

1282
01:21:16,372 --> 01:21:17,635
Kelihatannya mereka menuju Naperville.

1283
01:21:17,660 --> 01:21:20,112
Ada lapangan terbang di sana./
Baik.

1284
01:21:23,207 --> 01:21:25,530
<i>Seperempat mil lagi,
belok kiri.</i>

1285
01:21:25,555 --> 01:21:26,914
Apa kau menggunakan Waze?!

1286
01:21:26,957 --> 01:21:29,576
Ya! Cara mengemudimu
membuatku ketakutan.

1287
01:21:46,812 --> 01:21:48,457
Lepaskan aku!

1288
01:21:53,737 --> 01:21:55,155
Jangan bergerak.

1289
01:22:07,591 --> 01:22:10,311
Kate, aku tak sarankan itu./
Pegangan!

1290
01:22:13,727 --> 01:22:15,699
<i>Anda telah tiba di tujuan.</i>

1291
01:22:15,716 --> 01:22:17,601
Bukan yang aku harapkan.

1292
01:22:17,635 --> 01:22:20,441
Sebenarnya, aku tidak
menduga itu.

1293
01:22:21,305 --> 01:22:23,382
Jangan biarkan dia pergi
bersama Sophie!

1294
01:22:35,561 --> 01:22:37,021
Apa yang akan kau lakukan?

1295
01:22:37,046 --> 01:22:38,592
Aku memikirkannya!

1296
01:23:11,354 --> 01:23:14,296
Siapa yang membangun
landasan pacu di tepi jurang?!

1297
01:23:24,618 --> 01:23:26,241
Apa-apaan?

1298
01:23:26,328 --> 01:23:28,843
Kau berurusan dengan
orang yang salah.

1299
01:23:28,877 --> 01:23:31,098
Kita akan lihat soal itu.

1300
01:23:33,919 --> 01:23:36,671
Jangan khawatir, Sophie.
Dia takkan bisa melewatiku.

1301
01:24:16,327 --> 01:24:17,982
Kau mulai membuatku kesal.

1302
01:24:18,088 --> 01:24:21,049
Aku tembak bahan bakar ini,
dan semuanya mati.

1303
01:24:21,526 --> 01:24:23,548
Maka mari kita buat ini cepat.

1304
01:24:46,575 --> 01:24:48,654
Ini hanya aku atau
ini terlihat familiar?

1305
01:24:48,690 --> 01:24:50,703
Aku sedang sibuk sekarang!

1306
01:24:50,728 --> 01:24:52,805
Bukan, maksudku baling-baling
dan tangki bahan bakar.

1307
01:24:52,842 --> 01:24:54,744
Seolah yang kurang adalah Nazi.

1308
01:24:54,813 --> 01:24:57,173
Berhenti bicara!

1309
01:25:12,035 --> 01:25:13,762
Tidak! Tidak!

1310
01:25:13,787 --> 01:25:15,681
JJ!

1311
01:25:36,592 --> 01:25:38,066
Sophie!

1312
01:25:39,234 --> 01:25:41,254
Jangan bergerak!

1313
01:25:45,071 --> 01:25:47,519
JJ, aku takut!

1314
01:25:52,512 --> 01:25:54,352
Jangan melihat ke bawah!

1315
01:25:55,894 --> 01:25:58,502
Cukup lihat aku.

1316
01:26:06,538 --> 01:26:09,996
Sophie, kita harus seimbangkan
pesawat atau ini akan jatuh.

1317
01:26:10,075 --> 01:26:12,781
Apa?/
Aku mau kau keluar lewat depan.

1318
01:26:12,806 --> 01:26:16,178
Aku akan keluar lewat belakang dan
kita bertemu di sayap pesawat, oke?

1319
01:26:16,239 --> 01:26:20,042
Bergerak perlahan-lahan dan
jangan melihat ke bawah.

1320
01:26:20,126 --> 01:26:22,287
Kau bisa melakukannya, oke?

1321
01:26:22,337 --> 01:26:23,972
Oke.

1322
01:26:45,735 --> 01:26:47,563
Berhenti!

1323
01:26:48,481 --> 01:26:50,898
Sophie, aku akan ambil itu.

1324
01:26:50,923 --> 01:26:52,716
Sophie, jangan lakukan itu.

1325
01:26:52,784 --> 01:26:55,870
Sayang, lemparkan itu padaku...

1326
01:26:55,895 --> 01:26:59,479
...dan aku janji akan biarkan kau
dan teman barumu hidup.

1327
01:27:01,466 --> 01:27:04,422
Sophie, tidak.

1328
01:27:07,860 --> 01:27:10,730
Aku tak peduli dengan
rencana bodoh, JJ.

1329
01:27:10,760 --> 01:27:13,331
Biarkan dia mengambilnya.

1330
01:27:19,368 --> 01:27:21,678
Anak pintar.

1331
01:27:21,703 --> 01:27:23,165
Tapi aku bohong.

1332
01:27:23,189 --> 01:27:24,768
Kurasa itu menurun di keluarga.

1333
01:27:24,793 --> 01:27:27,152
Tidak di sisi keluargaku!

1334
01:27:34,768 --> 01:27:37,091
Selamat terbang, sialan.

1335
01:27:40,582 --> 01:27:42,888
"Selamat terbang, sialan"?

1336
01:27:42,969 --> 01:27:45,879
Beri aku keringanan.
Aku gugup.

1337
01:27:49,215 --> 01:27:50,876
Lumayan, Nak.

1338
01:27:50,912 --> 01:27:52,435
JJ, itu akan meledak.

1339
01:27:52,482 --> 01:27:54,734
Cepat, cepat, cepat!

1340
01:27:56,723 --> 01:27:58,579
JJ, tunggu!

1341
01:28:01,956 --> 01:28:03,708
Sophie!

1342
01:28:03,855 --> 01:28:05,948
Aku mohon.

1343
01:28:23,525 --> 01:28:25,721
Apa yang kalian lakukan!

1344
01:28:27,045 --> 01:28:28,583
Itu tidak meledak.

1345
01:28:28,608 --> 01:28:30,777
Dimana letak keseruannya?

1346
01:28:31,460 --> 01:28:34,731
Tak apa. Terima kasih.

1347
01:28:42,133 --> 01:28:43,823
Jangan beritahu orang lain
aku melakukan ini.

1348
01:28:43,895 --> 01:28:47,297
Apa-apaan? Kau ke mana-mana
membawa benda itu?

1349
01:28:51,983 --> 01:28:54,926
Apa-apaan?!

1350
01:29:17,085 --> 01:29:19,516
Baiklah, semua. Serius...

1351
01:29:19,541 --> 01:29:21,779
Cukup tepuk tangannya.
Hentikanlah.

1352
01:29:21,968 --> 01:29:25,813
Kita menghadapi banyak tekanan
tentang bagaimana ini berakhir,

1353
01:29:25,895 --> 01:29:29,955
Tapi kau harus tahu keluarga itu
sangat mendukungmu.

1354
01:29:29,994 --> 01:29:31,712
Cara yang bagus untuk
menjauh dari kebakaran.

1355
01:29:31,737 --> 01:29:33,075
Terima kasih.

1356
01:29:33,100 --> 01:29:36,916
Kami sudah pikirkan ini
matang-matang, dan...

1357
01:29:36,975 --> 01:29:38,618
Kami ingin kau kembali./
Bagus!

1358
01:29:38,654 --> 01:29:41,179
Dan aku membiarkan kau
memilih penugasanmu.

1359
01:29:41,203 --> 01:29:42,257
Apapun yang kau inginkan.

1360
01:29:42,282 --> 01:29:44,706
Aku berpikir untuk tak pergi
jauh untuk sementara waktu.

1361
01:29:44,749 --> 01:29:47,944
Tetap di dalam negeri?/
Sesuatu di Chicago, mungkin?

1362
01:29:47,969 --> 01:29:49,573
Mungkin.

1363
01:29:49,598 --> 01:29:51,772
Tapi aku harus tanyakan
dengan rekanku.

1364
01:29:52,982 --> 01:29:55,208
Sungguh?/
Ya. Chicago?

1365
01:29:55,882 --> 01:29:57,954
Ya!/
Ya.

1366
01:29:57,979 --> 01:29:59,633
Wow!

1367
01:30:00,253 --> 01:30:02,787
Aku ingin kembali ke van, sebenarnya.

1368
01:30:02,838 --> 01:30:05,093
Tak ada lagi senjata./
Tidak.

1369
01:30:05,111 --> 01:30:07,116
Dan jika kami benar-benar rekan,

1370
01:30:07,181 --> 01:30:09,804
Maka aku sebaiknya mendapat
gaji yang sama dengan JJ.

1371
01:30:10,433 --> 01:30:11,976
Ya, aku juga.

1372
01:30:11,983 --> 01:30:14,149
Penyetaraan gaji.

1373
01:30:16,006 --> 01:30:18,728
Aku harus bicara dengan orang
<i>lantai atas</i> soal itu.

1374
01:30:18,753 --> 01:30:21,390
Tak ada lantai atas.
Kita di lantai paling atas.

1375
01:30:27,895 --> 01:30:30,159
Terlihat bagus, JJ./
Terima kasih, sayang.

1376
01:30:30,168 --> 01:30:31,969
Aku setuju.

1377
01:30:32,712 --> 01:30:34,355
Tidak!

1378
01:30:35,007 --> 01:30:37,678
Sophie, kami akan bermain
kejar-kejaran. Ayo!

1379
01:30:37,736 --> 01:30:39,050
Aku segera ke sana.

1380
01:30:39,111 --> 01:30:41,161
Menjadi populer bisa
sangat mengganggu.

1381
01:30:41,196 --> 01:30:42,866
Selamat bersenang-senang, Nak.

1382
01:30:52,432 --> 01:30:55,695
Ya Tuhan. Tolong jangan.

1383
01:31:32,855 --> 01:31:35,179
Aku sudah berlatih, jalang!

1384
01:31:37,823 --> 01:31:42,823
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

1385
01:31:42,847 --> 01:31:47,847
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

