0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:02,336 --> 00:00:06,005
[Gelap musik memainkan]

2
00:00:45,713 --> 00:00:48,814
[Orang berbisik-bisik]

3
00:01:23,284 --> 00:01:25,451
[Musik tegang memainkan]

4
00:02:22,743 --> 00:02:23,876
[dentur]

5
00:02:23,878 --> 00:02:27,713
[Muram musik memainkan]

6
00:02:37,791 --> 00:02:41,627
[Orang-orang berbicara indistinctively]

7
00:02:41,629 --> 00:02:45,597
[Optimis memainkan musik]

8
00:03:09,623 --> 00:03:12,291
- [man] Jeff, memperkenalkan saya. -Tentu saja. Tentu saja.

9
00:03:12,293 --> 00:03:13,959
Eh, eh, Otis?

10
00:03:13,961 --> 00:03:18,597
Eh, saya ingin memperkenalkan Anda kepada Jean-Luc Deschamp.

11
00:03:19,200 --> 00:03:21,934
-Senang bertemu dengan Anda. -Apa seorang pemuda tampan.

12
00:03:23,404 --> 00:03:25,538
[Jeff terkekeh]

13
00:03:25,539 --> 00:03:27,673
Bukan pekerjaan Otis benar-benar indah? Bukan?

14
00:03:28,742 --> 00:03:30,976
[Deschamp] Ya. Itu cukup baik...

15
00:03:31,745 --> 00:03:34,513
di mencontohkan genre tertentu.

16
00:03:36,250 --> 00:03:37,783
Sebagai sebuah karya adalah Apolonia.

17
00:03:37,785 --> 00:03:39,451
Ini dikendalikan,

18
00:03:39,453 --> 00:03:42,287
yang saya hormati sangat banyak.

19
00:03:43,724 --> 00:03:46,491
Saya mencari sesuatu yang lebih berenergi

20
00:03:46,493 --> 00:03:48,594
oleh rilis Dionisia.

21
00:03:49,763 --> 00:03:51,663
Mengapa Anda tidak memberitahu saya apa yang Anda benar-benar berpikir?

22
00:03:53,801 --> 00:03:54,933
Jujur, itu baik.

23
00:03:56,537 --> 00:04:00,939
Tapi Anda perlu melepaskan, kehilangan kendali.

24
00:04:02,943 --> 00:04:04,543
Memproklamirkan diri otoritas.

25
00:04:04,545 --> 00:04:06,645
Tuan-tuan, silakan. Uh ...

26
00:04:06,647 --> 00:04:07,579
[Wanita] Jean-Luc?

27
00:04:10,317 --> 00:04:11,516
Permisi.

28
00:04:13,520 --> 00:04:15,020
Permisi.

29
00:04:18,425 --> 00:04:20,359
Itu tidak cerdas.

30
00:04:21,028 --> 00:04:22,694
Jika Anda ingin menjaga lampu menyala di sini,

31
00:04:22,696 --> 00:04:25,430
kita harus tetap menjual, Otis.

32
00:04:26,433 --> 00:04:28,333
Dia memakai semua kulit.

33
00:04:28,335 --> 00:04:30,502
Otis. Otis.

34
00:04:44,985 --> 00:04:49,354
[Musik misterius memainkan]

35
00:05:04,571 --> 00:05:07,472
[Berdebar]

36
00:05:12,880 --> 00:05:15,614
[Berdebar]

37
00:05:26,593 --> 00:05:27,793
[Jeff] Wow.

38
00:05:29,797 --> 00:05:31,630
Anda terlihat fantastis.

39
00:05:31,632 --> 00:05:33,065
Bagus untuk melihat Anda, juga.

40
00:05:37,538 --> 00:05:39,338
Besar menunjukkan tadi malam.

41
00:05:39,940 --> 00:05:41,740
Tapi...

42
00:05:41,742 --> 00:05:44,810
[Mendesah] saya siap untuk melihat Anda mengatasi ikan yang lebih besar.

43
00:05:44,812 --> 00:05:47,579
Seperti menjual ke Deschamp?

44
00:05:47,581 --> 00:05:50,015
Nah, itu sebuah awal.

45
00:05:50,017 --> 00:05:52,351
Kau tahu, maaf saya tidak bisa terus-menerus menciptakan

46
00:05:52,353 --> 00:05:54,986
sesuatu dari ketiadaan seperti beberapa omong kosong garis pabrik.

47
00:05:56,056 --> 00:05:58,457
-Aku tidak berusaha untuk marah Anda. - [Otis mencemooh]

48
00:05:58,459 --> 00:06:00,459
Oh, kau di sini hal pertama di pagi hari

49
00:06:00,461 --> 00:06:03,395
memberitahu saya kita perlu menunjukkan kepadanya Foo-Foo Art Gallery.

50
00:06:04,598 --> 00:06:05,997
Potong omong kosong.

51
00:06:07,634 --> 00:06:09,868
Karena Anda tidak peduli,

52
00:06:09,870 --> 00:06:11,536
Anda dapat keluar dari loteng ini

53
00:06:11,538 --> 00:06:12,938
dan kembali ke tempat saya menemukan Anda.

54
00:06:15,743 --> 00:06:17,909
Lihatlah, Jeff. Saya baru saja mengalami sulit tidur.

55
00:06:20,647 --> 00:06:22,714
-Apakah Anda ingin beberapa pil? - [Otis] No.

56
00:06:22,716 --> 00:06:25,016
-Saya bisa mendapatkan some-- -Tidak. They-- Mereka tidak melakukan pekerjaan.

57
00:06:25,018 --> 00:06:28,887
Aku seperti sialan bekerja kaku zombie hari berikutnya.

58
00:06:28,889 --> 00:06:30,856
Tunggu. Tidak tidak. Tunggu, tunggu, tunggu. Kamu tahu apa?

59
00:06:30,858 --> 00:06:32,724
Saya punya teman.

60
00:06:32,726 --> 00:06:34,025
He-- Dia bekerja di universitas.

61
00:06:34,027 --> 00:06:35,794
Dia mengkhususkan diri dalam tidur.

62
00:06:37,398 --> 00:06:38,630
Mengapa Anda tidak pergi melihatnya?

63
00:06:39,133 --> 00:06:40,699
Saya tidak ingin melakukan itu.

64
00:06:41,969 --> 00:06:43,535
Kenapa tidak?

65
00:06:43,536 --> 00:06:45,102
Karena hidup saya hanya untuk saya dan saya,

66
00:06:45,105 --> 00:06:47,406
tidak beberapa sialan dukun.

67
00:06:47,408 --> 00:06:48,907
Anda tidak punya pilihan.

68
00:06:48,909 --> 00:06:51,009
Aku hanya melayang Anda seluruh tumpukan uang.

69
00:06:51,011 --> 00:06:53,779
Kau akan pergi dan kau akan bersikap kooperatif.

70
00:06:55,482 --> 00:06:56,882
Saya pergi.

71
00:06:59,820 --> 00:07:02,053
[Hembuskan]

72
00:07:02,055 --> 00:07:06,024
[Muram musik memainkan]

73
00:07:08,962 --> 00:07:10,829
Berapa banyak dari Anda telah memiliki mimpi buruk?

74
00:07:11,965 --> 00:07:13,532
Berapa banyak dari mereka mimpi buruk ...

75
00:07:13,534 --> 00:07:15,500
- [pintu terbuka] -... pernah merasa nyata?

76
00:07:30,584 --> 00:07:33,752
The Nightmare oleh Henry Fuseli.

77
00:07:33,754 --> 00:07:37,923
Hal ini diyakini dia menggambarkan kelumpuhan tidur.

78
00:07:40,461 --> 00:07:43,161
kelumpuhan tidur adalah keadaan transisi

79
00:07:43,163 --> 00:07:44,930
antara terjaga dan tidur,

80
00:07:44,932 --> 00:07:49,634
dan sering terjadi dengan halusinasi menakutkan

81
00:07:49,636 --> 00:07:51,536
yang satu tidak dapat bereaksi,

82
00:07:52,039 --> 00:07:55,140
dan biasanya terkait dengan kunjungan incubus,

83
00:07:55,142 --> 00:07:58,210
yang ditampilkan dalam lukisan ini,

84
00:07:58,212 --> 00:08:02,714
dan memiliki kejadian yang jauh lebih tinggi dari out-of-body pengalaman,

85
00:08:02,716 --> 00:08:06,051
kadang-kadang melibatkan orang-orang dari masa lalu seseorang.

86
00:08:06,053 --> 00:08:07,586
Jadi, seperti, hantu?

87
00:08:07,588 --> 00:08:09,087
Sebenarnya ya.

88
00:08:09,089 --> 00:08:11,623
Apa yang akan anggap menjadi hantu.

89
00:08:13,026 --> 00:08:14,893
Ini konsisten ditemukan pada korban trauma.

90
00:08:16,196 --> 00:08:18,129
- [bel berdering] -Ah, kami dari waktu.

91
00:08:18,131 --> 00:08:21,132
Um, ingat, kita memiliki tes minggu depan.

92
00:08:22,870 --> 00:08:24,903
[Wanita] Profesor Freeman, saya mendaftar

93
00:08:24,905 --> 00:08:27,072
untuk penelitian dan etika saja semester berikutnya.

94
00:08:27,074 --> 00:08:30,175
Itu bagus, tapi kehadiran merupakan bagian dari kelas.

95
00:08:30,177 --> 00:08:31,493
Aku disini.

96
00:08:31,494 --> 00:08:32,810
Ini adalah awal semester,

97
00:08:32,813 --> 00:08:34,579
dan Anda sudah melewatkan dua kelas.

98
00:08:34,581 --> 00:08:37,082
Aku tahu. Saya bekerja malam.

99
00:08:37,084 --> 00:08:39,518
Anda akan membutuhkan 40 jam partisipasi penelitian

100
00:08:39,520 --> 00:08:41,086
pada akhir semester ini jika Anda ingin menjadi

101
00:08:41,088 --> 00:08:43,054
dalam penelitian dan etika saya kelas.

102
00:08:43,056 --> 00:08:47,225
Saya benar-benar berharap untuk bekerja dengan Anda pada penelitian baru Anda.

103
00:08:47,227 --> 00:08:49,861
Saya tidak mencari asisten baru.

104
00:08:50,564 --> 00:08:54,599
Aku tahu, tapi kelumpuhan tidur kita bicarakan hari ini?

105
00:08:55,302 --> 00:08:57,035
Aku ingin menjadi Anda subjek.

106
00:08:58,539 --> 00:09:00,805
-Apa yang terjadi di malam hari? - [wanita terkekeh]

107
00:09:02,009 --> 00:09:04,142
Apa yang tidak terjadi di malam hari?

108
00:09:09,049 --> 00:09:10,782
Maafkan saya. saya didn't--

109
00:09:11,184 --> 00:09:13,051
Aku tidak bermaksud untuk duduk di meja Anda.

110
00:09:14,187 --> 00:09:16,021
Apakah akan menebus kehadiran saya kelas?

111
00:09:18,025 --> 00:09:19,758
Oke, datang menemui saya minggu depan.

112
00:09:27,935 --> 00:09:30,201
Sekarang aku tahu mengapa Anda menjadi seorang profesor.

113
00:09:30,203 --> 00:09:32,170
[Freeman tertawa] Jeff!

114
00:09:32,172 --> 00:09:34,306
[Jeff] Saya ingin melihat bagaimana akademik kehidupan memperlakukan Anda,

115
00:09:34,308 --> 00:09:35,640
dan tampaknya, cukup baik.

116
00:09:35,642 --> 00:09:37,108
Ah, aku harus pergi ke pertemuan.

117
00:09:37,110 --> 00:09:39,244
-Aku berjalan dengan Anda. -Tentu.

118
00:09:39,246 --> 00:09:41,212
Katakan Anda tidak berdandan untuk saya.

119
00:09:41,214 --> 00:09:43,348
-Saya berpakaian untuk Anda. - [Freeman terkekeh]

120
00:09:43,350 --> 00:09:45,116
Apa yang sedang terjadi? Bagaimana galeri?

121
00:09:45,118 --> 00:09:46,918
It's-- Ini bagus. Itu bagus.

122
00:09:46,920 --> 00:09:49,287
Um, saya punya klien baru ini.

123
00:09:49,289 --> 00:09:52,123
Dia benar-benar muda, tapi sangat berbakat.

124
00:09:52,125 --> 00:09:53,441
Hmm.

125
00:09:53,442 --> 00:09:54,758
Kami mencoba untuk mendapatkan dia ke tingkat berikutnya,

126
00:09:54,761 --> 00:09:56,795
tapi saya tidak tahu, aku punya perasaan ini

127
00:09:56,797 --> 00:09:59,264
bahwa dia sedikit, saya tidak tahu, diblokir.

128
00:10:00,701 --> 00:10:03,201
Dia mengalami kesulitan tidur.

129
00:10:03,203 --> 00:10:05,837
Oke, dan jika ia bisa tidur lagi, dia bisa menjadi diblokir.

130
00:10:05,839 --> 00:10:07,005
Persis. Persis.

131
00:10:07,007 --> 00:10:08,640
Jadi, aku bilang aku punya teman

132
00:10:08,642 --> 00:10:10,275
yang mungkin bisa membantunya.

133
00:10:10,277 --> 00:10:12,644
Bukankah itu bagian dari konflik artis?

134
00:10:12,646 --> 00:10:15,680
Nah, hanya jika Anda melamun itu.

135
00:10:15,682 --> 00:10:18,783
Pada akhir hari, itu sebuah bisnis.

136
00:10:18,785 --> 00:10:21,720
Hmm. Aku mulai studi.

137
00:10:21,722 --> 00:10:23,221
Jika dia bersedia menjadi peserta,

138
00:10:23,223 --> 00:10:25,857
ini bisa menjadi kemenangan bagi kami berdua.

139
00:10:25,859 --> 00:10:27,526
Apapun yang kamu butuhkan.

140
00:10:27,527 --> 00:10:29,194
Mari saya bertemu dengan dia pertama, meskipun, oke?

141
00:10:29,196 --> 00:10:32,097
Oke, tapi ini baik. - [Freeman] Saya suka gugatan.

142
00:10:32,099 --> 00:10:36,334
[Musik klasik memainkan]

143
00:10:45,012 --> 00:10:47,846
-Charlie. -Kaya. Apa kabar?

144
00:10:47,848 --> 00:10:49,347
-Baik. -Senang melihatmu.

145
00:10:49,349 --> 00:10:51,750
Oh, hey, Alice. Oh, Anda melihat indah. Mwah!

146
00:10:51,752 --> 00:10:53,885
Terima kasih. Malam ini adalah malam yang besar.

147
00:10:53,887 --> 00:10:55,253
- [Charlie] Mm-hmm. -Memang itu.

148
00:10:55,255 --> 00:10:57,122
Kedua kalian dicalonkan.

149
00:10:58,191 --> 00:10:59,991
Um, hi. - [Charlie] Oh, maaf.

150
00:10:59,993 --> 00:11:01,960
Kaya, ini adalah teman baik kita Leigh.

151
00:11:01,962 --> 00:11:03,895
Dia bekerja dengan Alice.

152
00:11:03,897 --> 00:11:05,930
-Uh, selamat. - [Freeman] Oh, terima kasih.

153
00:11:07,401 --> 00:11:08,867
Charlie, lebih baik kita masuk ke sana, ya?

154
00:11:08,869 --> 00:11:10,368
- [Charlie] Ya. -Senang bertemu denganmu.

155
00:11:10,370 --> 00:11:12,070
Senang bertemu denganmu juga.

156
00:11:13,240 --> 00:11:14,773
[Charlie] Mwah!

157
00:11:15,809 --> 00:11:17,742
off pertama, mari kita memberikan tepuk tangan

158
00:11:17,744 --> 00:11:19,144
untuk kedua calon kami,

159
00:11:19,146 --> 00:11:22,213
Dr Charles Engel dan Dr Richard Freeman.

160
00:11:22,215 --> 00:11:24,783
[tepuk tangan]

161
00:11:28,055 --> 00:11:29,821
Ini memberi saya senang untuk hadir

162
00:11:29,823 --> 00:11:31,456
Miller Presidential Citation

163
00:11:31,458 --> 00:11:35,060
untuk Kontribusi Distinguished di Psikologi.

164
00:11:38,265 --> 00:11:40,732
Presidential Citation tahun ini

165
00:11:40,734 --> 00:11:43,368
pergi ke Dr Charles Engel!

166
00:11:43,370 --> 00:11:47,072
[tepuk tangan]

167
00:11:52,412 --> 00:11:54,112
Selamat, Dr. Engel.

168
00:11:54,114 --> 00:11:55,046
- [Charlie mencium] - [Dean] Ah!

169
00:11:55,048 --> 00:11:56,281
[Dean terkekeh]

170
00:11:57,884 --> 00:12:01,019
Pendidikan tinggi adalah di persimpangan jalan.

171
00:12:01,922 --> 00:12:04,723
Lebih mahasiswa menghadiri kuliah,

172
00:12:04,725 --> 00:12:07,025
biaya terus meningkat lebih cepat daripada inflasi,

173
00:12:07,794 --> 00:12:11,730
dan dengan sumber-sumber pemerintah semakin tak terduga,

174
00:12:12,165 --> 00:12:16,968
itu adalah tugas dan tanggung jawab kita sebagai pendidik dan peneliti

175
00:12:16,970 --> 00:12:19,370
untuk menemukan cara untuk mengisi kekosongan itu.

176
00:12:20,173 --> 00:12:23,108
Jadi dengan senang bahwa saya mengumumkan

177
00:12:23,110 --> 00:12:25,477
bahwa kita telah diundang untuk bersaing

178
00:12:25,479 --> 00:12:29,347
untuk hibah tidur Vorous Pharmaceuticals.

179
00:12:29,349 --> 00:12:33,785
[tepuk tangan]

180
00:12:34,221 --> 00:12:36,988
[Dean] Ini dengan dukungan dari organisasi seperti mereka

181
00:12:36,990 --> 00:12:40,792
bahwa kita akan mampu mendanai penelitian mutakhir kami

182
00:12:40,794 --> 00:12:43,495
dan tumbuh sebagai sebuah universitas.

183
00:12:43,497 --> 00:12:46,030
[tepuk tangan]

184
00:12:47,467 --> 00:12:50,468
[Musik jazz bermain]

185
00:12:51,805 --> 00:12:53,171
[Man] Dapatkah saya meminjam orang ini untuk kedua?

186
00:12:53,173 --> 00:12:55,507
-Tentu saja. Baik melihat Anda. -Terima kasih, Bob.

187
00:12:55,509 --> 00:12:57,776
Ah, Steven!

188
00:12:57,778 --> 00:12:59,244
- [Steven] Ah. -Apa yang kamu lakukan di sini?

189
00:12:59,246 --> 00:13:01,045
Nah, Asosiasi Alumni mengundang saya,

190
00:13:01,047 --> 00:13:03,047
tetapi ketika saya melihat bahwa mantan kandidat doktor saya

191
00:13:03,049 --> 00:13:04,816
dinominasikan, kupikir aku akan melakukan perjalanan.

192
00:13:04,818 --> 00:13:07,218
-Bagaimana Ini Albany? -It's-- Ini bagus. Itu bagus.

193
00:13:07,220 --> 00:13:08,787
Kami bekerja dengan veteran sekarang.

194
00:13:08,789 --> 00:13:10,922
Bagus untukmu.

195
00:13:10,924 --> 00:13:14,259
Steven! Senang bertemu Anda.

196
00:13:14,261 --> 00:13:16,961
pidato besar. Menawan, seperti biasa.

197
00:13:16,963 --> 00:13:18,363
Terima kasih, Steven.

198
00:13:18,365 --> 00:13:20,198
Tapi sejak kapan sponsor perusahaan

199
00:13:20,200 --> 00:13:22,267
diundang ke acara universitas?

200
00:13:22,269 --> 00:13:24,435
Hal telah berubah sejak pengunduran diri Anda.

201
00:13:24,437 --> 00:13:26,404
Mm-hmm. Apa pun yang Anda perlu mengatakan kepada diri sendiri

202
00:13:26,406 --> 00:13:27,939
untuk melihat di cermin, saya kira.

203
00:13:27,941 --> 00:13:29,440
[Terkekeh]

204
00:13:29,442 --> 00:13:31,342
Hmm. Tuan-tuan.

205
00:13:31,344 --> 00:13:33,378
Ah.

206
00:13:33,380 --> 00:13:36,314
Ya, Anda tahu, dia berbicara tentang biaya pendidikan.

207
00:13:36,316 --> 00:13:38,149
Ketika dia dibuat dekan,

208
00:13:38,151 --> 00:13:40,552
dia tidak mengambil pemotongan gaji gaji selangit nya.

209
00:13:40,554 --> 00:13:43,121
Dia memotong pekerjaan, dan kemudian dia pergi ke Vorous

210
00:13:43,123 --> 00:13:45,490
untuk mendapatkan sponsor untuk penelitian.

211
00:13:46,259 --> 00:13:48,293
Lihat itu menangis tersedu-sedu kotoran kecil.

212
00:13:50,230 --> 00:13:51,930
Membeli universitas.

213
00:13:53,133 --> 00:13:56,034
Pokoknya, bagaimanapun, um, bagaimana kabarmu? Apa kamu senang?

214
00:13:56,036 --> 00:13:57,202
-Ya. - [Steven] Baik, baik.

215
00:13:57,204 --> 00:13:58,536
Untuk Sejujurnya,

216
00:13:58,538 --> 00:14:00,538
kita bisa menggunakan orang seperti Anda.

217
00:14:00,540 --> 00:14:03,041
Pekerjaan tidur Anda bisa membuat perbedaan besar

218
00:14:03,043 --> 00:14:04,609
untuk banyak orang-orang kita sudah merawat.

219
00:14:06,112 --> 00:14:08,213
Jadi kenapa tidak Anda datang bekerja dengan saya?

220
00:14:09,950 --> 00:14:11,316
-Dalam Albany? - [Steven] Ya.

221
00:14:11,318 --> 00:14:13,017
Ya, baik, aku tahu itu tidak akan

222
00:14:13,019 --> 00:14:15,253
Dean kantong gasnya visi grand masa depan,

223
00:14:15,255 --> 00:14:17,055
tetapi Anda akan membuat perbedaan,

224
00:14:17,057 --> 00:14:19,123
dan itulah apa yang Anda katakan Anda ingin lakukan di sekolah.

225
00:14:22,329 --> 00:14:24,495
Aku tersanjung, tapi ...

226
00:14:24,497 --> 00:14:26,931
Aku-- Aku hanya terjebak dalam semua pekerjaan saya di sini.

227
00:14:28,034 --> 00:14:29,400
Tidak, saya pikir. Saya pikir.

228
00:14:29,402 --> 00:14:30,969
Tapi harus Anda mengubah pikiran Anda, datang on--

229
00:14:30,971 --> 00:14:32,470
Uh, benar-benar.

230
00:14:34,908 --> 00:14:36,908
Tidak terbang terlalu tinggi, Richard, oke?

231
00:14:36,910 --> 00:14:38,610
-Terima kasih, Steven. - [Steven] Baik untuk melihat Anda.

232
00:14:41,248 --> 00:14:42,180
[Leigh] Hey.

233
00:14:42,182 --> 00:14:45,583
Apakah Anda, eh ... Apakah Anda melihat Charlie dan Alice?

234
00:14:45,585 --> 00:14:48,353
[Mendesah] Mereka harus ada di sekitar sini, kan?

235
00:14:48,355 --> 00:14:50,088
[Leigh mendesah]

236
00:14:50,090 --> 00:14:51,456
[Berbisik] Apakah Anda ingin keluar dari sini?

237
00:14:51,458 --> 00:14:52,991
Mm-hmm. Ya.

238
00:14:52,993 --> 00:14:54,259
-Ayolah. -Baik.

239
00:14:54,261 --> 00:14:55,293
Terima kasih karena telah menyelamatkan saya.

240
00:14:55,295 --> 00:14:59,497
Saya tidak tahu siapa yang menyelamatkan siapa. Aku sudah siap untuk keluar dari sana.

241
00:14:59,499 --> 00:15:01,499
Tangguh istirahat malam ini.

242
00:15:01,501 --> 00:15:03,301
Charlie? Tidak.

243
00:15:03,303 --> 00:15:05,503
Aku seharusnya tahu.

244
00:15:05,505 --> 00:15:08,006
Penghargaan ini diberi nama setelah ayah ibunya.

245
00:15:08,008 --> 00:15:09,607
Dia warisan sekolah.

246
00:15:10,977 --> 00:15:13,678
Nah, Anda tampak seperti seorang profesor yang sangat penting.

247
00:15:15,315 --> 00:15:17,382
-Aku sangat penting. -Ya?

248
00:15:19,052 --> 00:15:20,485
Jadi Anda bekerja dengan Alice?

249
00:15:20,487 --> 00:15:22,687
Ya, eh, pekerja sosial untuk kota.

250
00:15:24,491 --> 00:15:26,057
Kita harus pergi keluar kadang-kadang.

251
00:15:27,928 --> 00:15:28,993
Aku suka itu.

252
00:15:34,067 --> 00:15:37,535
[Muram musik memainkan]

253
00:15:43,009 --> 00:15:45,009
[Dean] Richard, datang.

254
00:15:50,617 --> 00:15:52,250
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?

255
00:15:55,322 --> 00:15:56,387
[Freeman hembuskan]

256
00:15:56,389 --> 00:15:59,657
Saya telah memberikan beberapa pemikiran, dan ...

257
00:16:01,161 --> 00:16:02,593
Aku ingin pergi untuk hibah.

258
00:16:03,730 --> 00:16:05,196
[Tertawa] Saya tidak berpikir begitu.

259
00:16:05,198 --> 00:16:07,198
Yang dicadangkan untuk yang terbaik dan tercerdas kami.

260
00:16:08,535 --> 00:16:11,369
Aku hanya dinominasikan di Dinner Presiden.

261
00:16:11,371 --> 00:16:13,104
Tapi Anda tidak menang.

262
00:16:13,106 --> 00:16:15,606
Dan saya ingin memenangkan hibah Vorous.

263
00:16:17,143 --> 00:16:19,544
Plus, jika Anda kalah, bagaimana yang membuat saya terlihat?

264
00:16:21,982 --> 00:16:24,482
Seperti yang Anda katakan, the--

265
00:16:24,484 --> 00:16:26,584
hibah akan windfall untuk universitas,

266
00:16:26,586 --> 00:16:28,353
dan itu akan membantu mendanai penelitian saya.

267
00:16:30,457 --> 00:16:32,056
Bagaimana Anda mengusulkan menang?

268
00:16:33,159 --> 00:16:36,194
Dengan menghadirkan studi berdasarkan temuan kami.

269
00:16:36,196 --> 00:16:38,730
Tidak, itu tidak sama menang.

270
00:16:39,733 --> 00:16:41,699
Apa yang Anda bersedia lakukan?

271
00:16:47,474 --> 00:16:48,573
Kami akan menang.

272
00:16:51,244 --> 00:16:53,244
Dapatkan kelompok fokus Anda bersama-sama dengan minggu depan,

273
00:16:53,246 --> 00:16:54,579
dan saya akan mendorong melalui.

274
00:16:56,416 --> 00:16:58,116
Dan, Richard ...

275
00:16:59,753 --> 00:17:01,552
Jangan bercinta ini sampai.

276
00:17:11,698 --> 00:17:13,631
[Leigh] Jadi mengapa penelitian tidur?

277
00:17:13,633 --> 00:17:17,235
Ini adalah gerbang ke mengapa kita melakukan hal-hal,

278
00:17:17,237 --> 00:17:20,038
bagaimana kita mengkonsolidasikan kenangan.

279
00:17:20,040 --> 00:17:21,606
Ini adalah satu titik

280
00:17:21,608 --> 00:17:23,775
ketika pikiran kita benar-benar tanpa hambatan.

281
00:17:23,777 --> 00:17:26,711
Kita mungkin bermimpi menjadi mampu melakukan hal-hal

282
00:17:26,713 --> 00:17:28,679
kita tidak akan pernah lakukan dalam kehidupan nyata.

283
00:17:30,417 --> 00:17:31,449
Pada dasarnya ...

284
00:17:31,450 --> 00:17:32,482
itu adalah dunia kedua untuk mengeksplorasi.

285
00:17:32,485 --> 00:17:34,619
Jadi mengapa studi Anda?

286
00:17:34,621 --> 00:17:36,120
[Freeman] Untuk bantuan orang.

287
00:17:37,290 --> 00:17:40,525
Dengan menganalisis mimpi, saya bisa menyesuaikan terapi

288
00:17:40,527 --> 00:17:44,829
untuk seorang individu yang telah mengalami beberapa bentuk trauma.

289
00:17:44,831 --> 00:17:48,332
Dengan mengeksplorasi mimpi-mimpi, aku bisa, secara teori,

290
00:17:48,334 --> 00:17:50,268
sampai ke akar masalah.

291
00:17:53,106 --> 00:17:54,605
Jadi, mengapa, um ...

292
00:17:54,607 --> 00:17:56,374
kerja jadi mengapa sosial?

293
00:17:57,477 --> 00:17:58,776
Secara jujur?

294
00:17:58,778 --> 00:18:02,847
Saya mencintai pekerjaan saya, tapi itu menggiling.

295
00:18:02,849 --> 00:18:05,483
Ada begitu banyak situasi yang mengerikan

296
00:18:05,485 --> 00:18:08,152
dan benar-benar tidak semua yang banyak yang bisa dilakukan.

297
00:18:08,154 --> 00:18:10,855
Aku benar-benar dalam proses memulai

298
00:18:10,857 --> 00:18:14,425
sebuah bagian utara non-profit untuk anak-anak yang berasal dari rumah yang kasar.

299
00:18:14,427 --> 00:18:16,761
-Bagus untukmu. - [Leigh] Hmm.

300
00:18:16,763 --> 00:18:18,496
Bagaimana pekerjaan Anda di kota?

301
00:18:18,498 --> 00:18:20,565
Nah, kamp akan memberi saya kesempatan

302
00:18:20,567 --> 00:18:24,268
untuk mempengaruhi perubahan di lingkungan yang lebih positif

303
00:18:24,270 --> 00:18:26,237
tanpa semua pita merah.

304
00:18:26,239 --> 00:18:29,273
jenis -Kau dari luar biasa. - [Leigh terkekeh]

305
00:18:29,275 --> 00:18:30,842
jenis -Hanya dari? - [Freeman terkekeh]

306
00:18:30,844 --> 00:18:32,310
Serius.

307
00:18:40,553 --> 00:18:43,321
- [berdenting] -Apa yang kamu lakukan?

308
00:18:43,323 --> 00:18:44,555
Ayolah.

309
00:18:47,227 --> 00:18:49,660
Ayolah! Jangan banci.

310
00:19:02,509 --> 00:19:05,243
Saya tidak ingat kapan terakhir kali aku berada di taman bermain.

311
00:19:05,245 --> 00:19:07,512
[Leigh] Yeah, well, saya pikir itu mungkin agak aneh.

312
00:19:07,514 --> 00:19:09,814
Seorang pria tunggal nongkrong di taman bermain sekitar anak-anak.

313
00:19:09,816 --> 00:19:11,616
- [Freeman tertawa] - [Leigh terkekeh]

314
00:19:15,321 --> 00:19:17,889
-Apakah kamu mempunyai anak? -Tidak.

315
00:19:19,292 --> 00:19:21,459
Apa kamu menginginkan mereka?

316
00:19:21,461 --> 00:19:23,728
Eh, bagian dari diriku ingin mengadopsi.

317
00:19:23,730 --> 00:19:25,196
Maksudku, ada begitu banyak anak-anak

318
00:19:25,198 --> 00:19:28,432
yang tidak memiliki rumah yang baik.

319
00:19:33,506 --> 00:19:34,939
Oh, kotoran. Ayolah. - [Leigh] Go, go.

320
00:19:35,842 --> 00:19:37,942
- [Leigh cekikikan] -Shh.

321
00:19:37,944 --> 00:19:41,445
[Leigh terkekeh]

322
00:19:41,447 --> 00:19:45,683
[Muram musik memainkan]

323
00:21:04,831 --> 00:21:06,564
- [Leigh terengah-engah] - [Freeman] Hey, hey.

324
00:21:07,934 --> 00:21:09,333
[Celana Leigh]

325
00:21:09,335 --> 00:21:10,968
Apa yang sedang terjadi?

326
00:21:10,970 --> 00:21:14,572
We-- Kami sedang menonton film, dan Anda tertidur.

327
00:21:14,574 --> 00:21:17,275
-Oh maafkan saya. -Apakah kamu baik-baik saja?

328
00:21:17,277 --> 00:21:19,043
Ya, saya just--

329
00:21:20,313 --> 00:21:21,646
Ada seorang laki-laki.

330
00:21:22,548 --> 00:21:23,781
Dimana?

331
00:21:25,652 --> 00:21:29,620
Saya hanya punya mimpi benar-benar intens kadang-kadang.

332
00:21:31,724 --> 00:21:33,591
Maafkan saya. Saya harus pergi.

333
00:21:33,593 --> 00:21:35,760
Uh, apakah Anda wanna-- Anda ingin berbicara tentang hal itu?

334
00:21:36,829 --> 00:21:40,665
[Musik sedih memainkan]

335
00:22:03,756 --> 00:22:05,690
[Otis] Fantasy, ditinggalkan dengan alasan,

336
00:22:05,692 --> 00:22:07,925
menghasilkan monster mustahil.

337
00:22:10,363 --> 00:22:12,029
Goya Sleep of Reason.

338
00:22:13,599 --> 00:22:14,699
Apakah Anda penggemar?

339
00:22:19,072 --> 00:22:21,772
Dr Freeman, aku Otis.

340
00:22:21,774 --> 00:22:26,444
Oh! Senang bertemu denganmu. Aku senang Jeff menyarankan kita bertemu.

341
00:22:27,680 --> 00:22:29,980
[Otis] Goya merilis mimpi buruknya untuk seni nya.

342
00:22:29,982 --> 00:22:33,050
Mereka yang berjalan dalam tidur sebagai ...

343
00:22:33,052 --> 00:22:35,419
monster terjaga di sekitar kita.

344
00:22:36,723 --> 00:22:38,122
[Freeman terkekeh]

345
00:22:38,124 --> 00:22:40,691
-Jadi Anda seorang pelukis? - [Otis] saya.

346
00:22:43,763 --> 00:22:46,530
[Freeman] Do Anda, eh ... Apakah Anda hanya melukis?

347
00:22:47,734 --> 00:22:51,769
Saya bekerja dengan berbagai media.

348
00:22:51,771 --> 00:22:54,038
Dan apa yang kamu suka?

349
00:22:54,040 --> 00:22:56,574
Oh, it's-- itu bukan apa yang saya suka.

350
00:22:57,710 --> 00:22:59,443
Itu yang saya rasakan.

351
00:23:00,713 --> 00:23:02,546
Dan apa yang Anda rasakan?

352
00:23:05,752 --> 00:23:08,853
[Otis] Aku mencari kecantikan.

353
00:23:10,556 --> 00:23:11,822
Mengapa kecantikan?

354
00:23:13,493 --> 00:23:16,627
Karena ada banyak keburukan di dunia.

355
00:23:18,564 --> 00:23:19,930
Dan di dunia Anda?

356
00:23:21,667 --> 00:23:23,501
Saya memiliki mimpi buruk ini.

357
00:23:24,971 --> 00:23:27,037
Aku ... tertidur.

358
00:23:27,039 --> 00:23:30,708
Aku-- Aku pikir aku terjaga, tapi aku tidak.

359
00:23:32,645 --> 00:23:35,679
Dan rasanya seperti aku memiliki beberapa jenis dari ...

360
00:23:35,681 --> 00:23:37,415
serangan panik.

361
00:23:38,684 --> 00:23:40,718
Setiap orang memiliki mimpi buruk.

362
00:23:40,720 --> 00:23:43,154
Ya, tapi aku sadar akan hal itu.

363
00:23:45,057 --> 00:23:49,427
Apakah Anda pernah melihat lukisan Fuseli,

364
00:23:49,429 --> 00:23:50,795
Mimpi buruk?

365
00:23:53,566 --> 00:23:54,832
Anda tahu apa yang saya bicarakan?

366
00:23:54,834 --> 00:23:57,168
[Freeman] Eh, ya. Iya. Apa tentang hal itu?

367
00:23:58,704 --> 00:24:01,172
Nah, wanita, she's--

368
00:24:01,174 --> 00:24:02,606
dia ditempelkan ke tempat tidur,

369
00:24:02,608 --> 00:24:05,743
yang masuk akal dalam lukisan itu.

370
00:24:05,745 --> 00:24:07,611
[Freeman] Anda pikir dia harus disematkan?

371
00:24:07,613 --> 00:24:09,747
[Otis] Tentu.

372
00:24:09,749 --> 00:24:12,817
Maksudku, orang dapat berargumentasi bahwa hubungan adalah a--

373
00:24:12,819 --> 00:24:16,086
adalah kompetisi kekuasaan antara dua orang,

374
00:24:16,088 --> 00:24:17,721
laki-laki atau perempuan.

375
00:24:19,492 --> 00:24:21,625
Dalam mimpi buruk ini,

376
00:24:21,627 --> 00:24:22,827
adalah Anda di kontrol?

377
00:24:23,663 --> 00:24:27,465
[Gelap musik memainkan]

378
00:25:07,039 --> 00:25:09,673
Richard. Senang melihatmu.

379
00:25:09,675 --> 00:25:13,244
Apakah Anda bertemu Mr Stivek dari Vorous Farmasi?

380
00:25:13,246 --> 00:25:14,712
Senang bertemu denganmu.

381
00:25:14,713 --> 00:25:16,179
Dean Gaslow sudah bercerita tentang studi Anda.

382
00:25:16,182 --> 00:25:19,183
Kami melihat ke depan untuk melihat hasil.

383
00:25:19,185 --> 00:25:22,520
Pak Stivek memiliki beberapa kekhawatiran.

384
00:25:23,756 --> 00:25:25,589
Kekhawatiran?

385
00:25:25,591 --> 00:25:28,058
Vorous ingin memastikan bahwa mereka memiliki semua data potensi

386
00:25:28,060 --> 00:25:31,595
ketika membuat keputusan tentang pemenang hibah.

387
00:25:32,031 --> 00:25:34,298
Aku selalu sangat teliti.

388
00:25:34,300 --> 00:25:39,169
Saya tidak meminta Anda untuk menemukan, tapi ...

389
00:25:39,171 --> 00:25:42,273
apa yang dapat Anda bawa ke meja yang akan memberi kita sebuah kaki?

390
00:25:45,144 --> 00:25:47,545
[Freeman] Ceritakan tentang salah satu impian Anda.

391
00:25:47,547 --> 00:25:51,949
[Leigh] Yah, itu selalu dimulai di luar.

392
00:25:53,686 --> 00:25:56,320
Ini hari musim gugur yang indah.

393
00:26:02,728 --> 00:26:04,128
Bagaimana orang itu?

394
00:26:06,198 --> 00:26:07,665
Pria apa?

395
00:26:09,602 --> 00:26:10,868
Apakah tidak ada seorang laki-laki?

396
00:26:11,804 --> 00:26:12,736
Tidak.

397
00:26:15,207 --> 00:26:16,607
Tapi Anda said--

398
00:26:17,577 --> 00:26:19,743
Kamu tahu apa? Maafkan saya.

399
00:26:26,619 --> 00:26:27,918
Permisi.

400
00:26:32,124 --> 00:26:33,023
Baik.

401
00:26:33,025 --> 00:26:34,358
[Keduanya tertawa]

402
00:26:38,631 --> 00:26:40,130
Leigh, di mana Anda akan pergi?

403
00:26:40,132 --> 00:26:41,932
Mengapa Anda bertanya tentang pria dalam mimpi saya?

404
00:26:41,934 --> 00:26:43,133
Anda mengatakan kepada saya.

405
00:26:43,135 --> 00:26:45,903
Ya, saya katakan ketika itu hanya kami.

406
00:26:47,173 --> 00:26:48,973
Kaya, bahkan ini etis?

407
00:26:50,610 --> 00:26:52,643
Tolong, hanya datang kembali ke dalam. - [Leigh] No.

408
00:26:53,179 --> 00:26:54,278
Saya akan pergi.

409
00:26:58,284 --> 00:26:59,883
Astaga.

410
00:27:06,158 --> 00:27:07,391
[Hembuskan]

411
00:27:09,929 --> 00:27:11,395
Dimana kita?

412
00:27:11,397 --> 00:27:14,398
Aku bangun di pagi hari, dan rahang saya sakit.

413
00:27:15,234 --> 00:27:17,301
Kedengarannya agak skandal.

414
00:27:17,303 --> 00:27:19,670
Anda mungkin hanya menggiling gigi Anda di malam hari.

415
00:27:21,407 --> 00:27:24,074
Ini tidak merasa seperti grinding.

416
00:27:26,045 --> 00:27:28,646
Rasanya seperti mereka jatuh.

417
00:27:29,915 --> 00:27:32,282
Gigi rontok sebenarnya impian yang sama.

418
00:27:33,152 --> 00:27:35,653
gigi dapat mewakili kecemasan Anda

419
00:27:35,655 --> 00:27:38,956
tentang penampilan Anda dan bagaimana orang lain memandang Anda.

420
00:27:38,958 --> 00:27:41,125
[Wanita terkekeh]

421
00:27:41,127 --> 00:27:43,260
Saya suka bagaimana orang lain memandang saya.

422
00:27:44,397 --> 00:27:46,196
Dan bagaimana itu?

423
00:27:47,366 --> 00:27:48,399
Dengan keinginan.

424
00:27:57,943 --> 00:28:01,879
Ada etsa Goya, Berburu gigi.

425
00:28:01,881 --> 00:28:03,313
Anda harus check it out.

426
00:28:11,924 --> 00:28:13,791
-Hei kau. -Hei.

427
00:28:13,793 --> 00:28:14,958
Jadi apa yang Anda pikirkan?

428
00:28:14,960 --> 00:28:17,761
-Dari kita tikus lab? -Ya.

429
00:28:18,931 --> 00:28:21,065
Aku masih berusaha untuk menemukan jalan keluar.

430
00:28:23,703 --> 00:28:29,440
[Gelap musik memainkan]

431
00:28:50,096 --> 00:28:55,132
[Squelching]

432
00:28:55,134 --> 00:28:56,433
[Wanita jeritan]

433
00:28:56,435 --> 00:28:58,502
[Squelching]

434
00:28:58,504 --> 00:29:00,838
[Wanita terengah-engah]

435
00:29:24,830 --> 00:29:28,432
[Menulis]

436
00:29:28,434 --> 00:29:31,335
Hei, membawa Anda mengobati sore.

437
00:29:33,339 --> 00:29:35,305
Kau seperti kekasih.

438
00:29:35,307 --> 00:29:37,141
[Freeman] Saya pikir Anda bisa menggunakannya.

439
00:29:37,143 --> 00:29:38,308
Terima kasih.

440
00:29:39,378 --> 00:29:41,245
Aku--

441
00:29:41,247 --> 00:29:44,214
Aku minta maaf tentang hari lain. Ini tidak akan terjadi lagi.

442
00:29:44,216 --> 00:29:45,783
[Leigh] Tidak, aku minta maaf.

443
00:29:46,218 --> 00:29:47,818
Saya setuju untuk menjadi bagian dari ini,

444
00:29:47,820 --> 00:29:49,987
dan saya hanya benar-benar berharap bahwa itu membantu.

445
00:29:51,123 --> 00:29:53,924
-Ooh. Oh, hai, Rich. - [Freeman] Hey!

446
00:29:53,926 --> 00:29:56,059
Saya melihat Anda mengambil perawatan yang baik dari gadis kami.

447
00:29:56,061 --> 00:29:57,995
Ah, selalu. - [Alice terkekeh]

448
00:29:57,997 --> 00:29:59,797
Tsk, Leigh indah.

449
00:29:59,799 --> 00:30:01,565
Kami benar-benar akan kehilangan memiliki dia di sini.

450
00:30:01,567 --> 00:30:02,499
[Leigh terengah-engah]

451
00:30:03,202 --> 00:30:04,835
Aku akan pergi mengambil beberapa makan siang.

452
00:30:04,837 --> 00:30:06,170
Aku akan melihat kalian nanti.

453
00:30:08,073 --> 00:30:10,073
Apa yang dia bicarakan?

454
00:30:10,074 --> 00:30:12,074
Saya tidak mengatakan apa pun hanya karena belum final,

455
00:30:12,077 --> 00:30:15,846
tapi itu non-profit yang saya ingin membuka bagian utara,

456
00:30:15,848 --> 00:30:17,548
sepertinya saya mungkin telah menemukan sponsor.

457
00:30:17,550 --> 00:30:20,017
Itu keren.

458
00:30:20,019 --> 00:30:21,318
Apakah Anda akan memberitahu saya?

459
00:30:21,320 --> 00:30:23,287
Tentu saja. SAYA--

460
00:30:23,289 --> 00:30:26,190
Aku hanya benar-benar ingin melihat apa yang terjadi pertama.

461
00:30:26,192 --> 00:30:27,424
Tentu.

462
00:30:30,262 --> 00:30:33,864
- [wanita] Apa yang Anda menggambar? - [Otis] Apakah kau tidak usil?

463
00:30:35,201 --> 00:30:36,967
Boop.

464
00:30:36,969 --> 00:30:40,304
[Gelap musik memainkan]

465
00:30:45,411 --> 00:30:49,313
[Lembut berdebar]

466
00:31:29,355 --> 00:31:32,256
[Leigh isak tangis]

467
00:31:32,258 --> 00:31:35,025
[Pintu lift terbuka]

468
00:31:51,543 --> 00:31:56,313
[Berdebar mengintensifkan]

469
00:32:12,665 --> 00:32:17,434
[Gelap musik memainkan]

470
00:32:43,395 --> 00:32:45,495
Ini is-- Jangan Anda mengetuk?

471
00:32:45,497 --> 00:32:47,264
Ini-- Ini adalah ruang kelas.

472
00:32:47,266 --> 00:32:49,967
Dengar, sobat. Ini tidak pernah terjadi sebelumnya.

473
00:32:49,969 --> 00:32:52,235
Ini hanya terjadi pada saya.

474
00:32:53,238 --> 00:32:56,006
Anda harapan yang lebih baik, untuk kepentingan Anda, tidak ada yang tahu tentang ini.

475
00:32:57,743 --> 00:33:01,645
Aku bisa membuat ini sangat sulit bagi Anda.

476
00:33:03,549 --> 00:33:05,048
- [Dean] Gentlemen. - [Freeman hembuskan]

477
00:33:05,050 --> 00:33:06,183
- [Charlie] Mona. - [terkekeh Dean]

478
00:33:06,185 --> 00:33:07,651
[Charlie] Hey.

479
00:33:07,653 --> 00:33:10,020
Kaya, eh, bisa saya bicara dengan Anda sebentar?

480
00:33:10,022 --> 00:33:11,188
-Tentu. -Excuse kami, Charlie.

481
00:33:11,190 --> 00:33:13,090
Ya tentu saja. Ya.

482
00:33:13,092 --> 00:33:15,559
Apakah kelompok fokus akhir Anda siap?

483
00:33:15,561 --> 00:33:19,129
-Saya memulai fMRI hari ini. - [Dean] sangat baik.

484
00:33:44,656 --> 00:33:48,125
-Anda membutuhkan bantuan? Oh, Anda takut.

485
00:33:48,127 --> 00:33:49,292
Maaf.

486
00:33:50,729 --> 00:33:52,913
Kamu lagi apa?

487
00:33:52,914 --> 00:33:55,098
Sebenarnya, saya sedang mencari untuk itu etsa Anda sebutkan.

488
00:33:56,201 --> 00:33:58,735
Oh, Goya satu? -Ya. SAYA--

489
00:33:58,737 --> 00:34:00,504
Di sini, biarkan saya membantu Anda.

490
00:34:12,618 --> 00:34:14,251
Itu ada.

491
00:34:14,686 --> 00:34:16,319
[Wanita] Wow.

492
00:34:17,623 --> 00:34:20,357
Jadi Anda pikir saya harus lihat ini

493
00:34:20,359 --> 00:34:23,693
karena saya punya mimpi tentang gigi saya rontok?

494
00:34:23,695 --> 00:34:27,230
[Freeman] Itu respons Anda dalam cara orang melihat Anda.

495
00:34:27,232 --> 00:34:29,066
Oh ya.

496
00:34:29,068 --> 00:34:30,100
Keinginan.

497
00:34:30,102 --> 00:34:35,238
Lihat, wanita di etching, dia kekasih pria itu.

498
00:34:35,240 --> 00:34:36,673
[Wanita] Jadi apa?

499
00:34:36,675 --> 00:34:38,375
[Freeman] Dia tidak takut tertangkap.

500
00:34:38,377 --> 00:34:41,111
Dia takut apa yang dia lakukan padanya.

501
00:34:41,113 --> 00:34:42,579
Dia sadar diri.

502
00:34:44,083 --> 00:34:46,450
Bahkan jika Anda percaya diri dalam bagaimana orang lain memandang Anda,

503
00:34:46,452 --> 00:34:49,853
Anda akan menjadi sadar diri dengan cara lain.

504
00:34:52,491 --> 00:34:55,625
Mungkin dia ingin diikat.

505
00:34:57,262 --> 00:35:00,464
Mungkin, tapi dia sudah mati.

506
00:35:00,466 --> 00:35:03,366
[Wanita] Kemudian ia melanggar kepercayaannya.

507
00:35:06,205 --> 00:35:08,772
Anda pernah terikat siapa pun?

508
00:35:10,375 --> 00:35:12,209
Permisi?

509
00:35:12,211 --> 00:35:13,777
Kamu harus mencobanya.

510
00:35:13,779 --> 00:35:16,480
Saya pikir Anda akan menemukannya ... menarik.

511
00:35:18,717 --> 00:35:21,351
Maaf, saya melampaui.

512
00:35:21,353 --> 00:35:24,888
Tidak, itu menarik. Aku belum pernah, um--

513
00:35:27,426 --> 00:35:29,259
Aku tidak pernah melakukan hal seperti itu.

514
00:35:30,762 --> 00:35:33,230
Ini menarik.

515
00:35:43,475 --> 00:35:47,277
[Orang-orang berbicara indistinctively]

516
00:35:55,220 --> 00:35:57,420
[Otis] Ini adalah warna yang bagus pada Anda.

517
00:35:57,422 --> 00:35:59,823
Lihat, Anda tidak begitu buruk.

518
00:35:59,825 --> 00:36:02,359
-Aku senang kamu datang. -Saya juga.

519
00:36:03,662 --> 00:36:07,197
Saya belum benar-benar menghabiskan waktu di dunia seni.

520
00:36:07,199 --> 00:36:09,366
Oh, ada banyak omong kosong.

521
00:36:09,368 --> 00:36:12,169
doofuses hipster, wannabes artis.

522
00:36:13,605 --> 00:36:16,306
master saya adalah Picasso dan Bacon.

523
00:36:17,376 --> 00:36:20,544
Maksudku, di sini itu hanya parade.

524
00:36:20,546 --> 00:36:23,446
Hanya beberapa dari kita mencoba untuk mengubah pekerjaan kita menjadi uang tunai.

525
00:36:25,617 --> 00:36:30,187
[Gelap musik memainkan]

526
00:36:55,247 --> 00:36:57,480
[Wanita terkekeh]

527
00:36:57,482 --> 00:36:59,883
Saya suka bagaimana orang lain memandang saya.

528
00:36:59,885 --> 00:37:02,385
[Freeman] Dan bagaimana itu?

529
00:37:02,387 --> 00:37:03,887
[wanita] Dengan keinginan.

530
00:37:05,457 --> 00:37:09,459
Ada etsa Goya, Berburu gigi.

531
00:37:09,461 --> 00:37:11,328
Anda harus check it out.

532
00:37:12,564 --> 00:37:13,563
[Pintu terbuka]

533
00:37:13,565 --> 00:37:15,465
Apakah Anda tidak terlihat bagus.

534
00:37:16,468 --> 00:37:18,802
Anda harus melihat apa yang saya miliki di bawahnya.

535
00:37:18,804 --> 00:37:22,472
[Gelap musik memainkan]

536
00:37:25,777 --> 00:37:27,477
[Klik tombol]

537
00:38:13,892 --> 00:38:15,458
[Wanita] Aku punya serangan malam itu.

538
00:38:18,730 --> 00:38:20,864
-Were gigi Anda jatuh? - [wanita] No.

539
00:38:22,067 --> 00:38:24,534
Ini adalah jenis yang berbeda dari mimpi.

540
00:38:27,072 --> 00:38:28,471
Tidak ada yang meninggalkan ruangan ini.

541
00:38:31,009 --> 00:38:32,742
Aku mulai berfantasi.

542
00:38:35,347 --> 00:38:37,514
[Gelap musik memainkan]

543
00:38:39,751 --> 00:38:40,950
Aku berjalan menyusuri lorong ...

544
00:38:44,856 --> 00:38:48,658
Dan saya datang ke sebuah ruangan.

545
00:38:50,662 --> 00:38:52,529
Aku berbaring di tempat tidur.

546
00:38:53,532 --> 00:38:55,899
Kemudian tangan yang di leherku.

547
00:38:57,336 --> 00:38:58,935
Dan aku menyukainya.

548
00:39:00,706 --> 00:39:04,007
Tapi ketika mereka diperketat, saya ...

549
00:39:04,009 --> 00:39:07,510
tiba-tiba terjaga ...

550
00:39:07,512 --> 00:39:11,448
di kamar saya, tidak bisa bergerak, dan aku tidak bisa bernapas.

551
00:39:13,985 --> 00:39:16,653
-Bagaimana perasaan Anda? - [wanita] Aku tidak tahu.

552
00:39:18,023 --> 00:39:19,656
Saya suka disentuh,

553
00:39:20,926 --> 00:39:22,926
tapi aku tidak suka tidak terkontrol.

554
00:39:25,030 --> 00:39:26,730
Mungkin Anda perlu percaya.

555
00:39:29,067 --> 00:39:30,433
Mungkin.

556
00:39:36,908 --> 00:39:39,542
[Freeman] Mungkin Anda ...

557
00:39:39,544 --> 00:39:42,746
menekan aspek ekspresi diri Anda.

558
00:39:44,516 --> 00:39:46,850
Saya tidak berpikir bahwa masalahnya.

559
00:39:47,953 --> 00:39:50,487
[Freeman] Saya memiliki notebook di sini untuk masing-masing ...

560
00:39:51,556 --> 00:39:53,723
[Freeman hembuskan]

561
00:39:53,724 --> 00:39:55,891
... untuk merekam pengalaman tidur Anda

562
00:39:55,894 --> 00:39:57,660
hanya setelah mereka terjadi.

563
00:40:07,839 --> 00:40:11,174
[Gelap musik memainkan]

564
00:41:50,041 --> 00:41:54,511
[Sirene meraung-raung di kejauhan]

565
00:41:58,216 --> 00:41:59,816
- [Charlie] Hey, hey. -Yesus!

566
00:41:59,818 --> 00:42:01,518
Apa you-- apa?

567
00:42:01,520 --> 00:42:03,686
-Kamu lagi apa? - [wanita hembuskan]

568
00:42:03,688 --> 00:42:06,589
Aku baru saja selesai bekerja. Aku akan pulang sekarang.

569
00:42:06,591 --> 00:42:07,524
Ingin aku untuk bergabung dengan Anda?

570
00:42:08,593 --> 00:42:10,994
Tidak, tidak malam ini. Saya sangat lelah.

571
00:42:12,797 --> 00:42:13,863
Di mana Anda telah?

572
00:42:15,133 --> 00:42:18,535
Kerja, sekolah, pukulan-pekerjaan.

573
00:42:18,537 --> 00:42:19,802
Biasa.

574
00:42:20,805 --> 00:42:23,540
Nah, Anda sudah sibuk dengan Profesor Freeman.

575
00:42:24,142 --> 00:42:27,710
Itu akan masuk akal. Aku di ruang kerjanya.

576
00:42:27,712 --> 00:42:29,579
Tapi Anda sudah tahu itu.

577
00:42:29,981 --> 00:42:31,614
Profesor Freeman.

578
00:42:32,717 --> 00:42:33,816
Apakah kamu menyukainya?

579
00:42:34,819 --> 00:42:35,852
[Wanita hembuskan]

580
00:42:35,854 --> 00:42:37,287
Dia guru besar.

581
00:42:38,690 --> 00:42:40,223
Apakah saya seorang guru besar?

582
00:42:41,626 --> 00:42:42,825
Apa yang kamu inginkan?

583
00:42:52,771 --> 00:42:54,904
Ingat bahwa?

584
00:42:54,906 --> 00:42:56,139
Bagaimana malam?

585
00:42:57,776 --> 00:43:02,612
¶ Aku sudah minum ¶

586
00:43:02,614 --> 00:43:06,716
¶ Membuat keputusan yang buruk ¶

587
00:43:07,886 --> 00:43:10,587
¶ Oh, dan mungkin saya harus menyebutkan ¶

588
00:43:10,589 --> 00:43:12,956
¶ Sebaiknya tidak tinggal di kondisi saya ¶

589
00:43:12,958 --> 00:43:14,257
¶ Tapi aku akan wasting ¶

590
00:43:14,259 --> 00:43:17,226
-Kamu ingin bermain? Um ...

591
00:43:17,228 --> 00:43:18,695
-Jangan Anda tahu? -Tidak.

592
00:43:18,697 --> 00:43:21,764
Tidak? Apa? Nah, belajar. Kenapa tidak?

593
00:43:21,766 --> 00:43:23,132
Apa masalahnya?

594
00:43:23,134 --> 00:43:25,602
¶ Bahkan jika fiksi itu ¶

595
00:43:26,237 --> 00:43:28,171
Ayo lihat.

596
00:43:28,172 --> 00:43:30,106
¶ Pikir saya akan menemukan apa yang saya telah hilang ¶

597
00:43:30,108 --> 00:43:32,642
¶ Itu hanya angan-angan ¶

598
00:43:32,644 --> 00:43:35,311
- [wanita terkekeh] -Biarkan lihat bagaimana sudut Anda.

599
00:43:35,313 --> 00:43:37,280
Oh itu bagus. Ya.

600
00:43:37,282 --> 00:43:39,048
¶ Oh, gadis ¶

601
00:43:39,050 --> 00:43:42,118
[Charlie] Aw. Ya, benar. Ya, benar.

602
00:43:42,120 --> 00:43:43,786
- [wanita terkekeh] -Apa nama Anda?

603
00:43:43,788 --> 00:43:45,989
-Shayna. -Shayna? Oh itu...

604
00:43:45,991 --> 00:43:50,159
¶ Aku tidak bisa membiarkan pergi sampai aku kehilangan semuanya ¶

605
00:43:50,161 --> 00:43:54,864
¶ Oh, saya menggunakan alur, bayi ¶

606
00:43:54,866 --> 00:43:59,802
¶ Aku mencoba untuk melupakanmu ¶

607
00:43:59,804 --> 00:44:03,873
Oh! - [Shayna terkekeh]

608
00:44:03,875 --> 00:44:05,775
-Saya melakukannya! -Itu tadi Menajubkan.

609
00:44:05,777 --> 00:44:08,678
¶ Tapi ada satu hal yang pasti ¶

610
00:44:08,680 --> 00:44:10,947
¶ wiski ini tidak bekerja ¶

611
00:44:10,949 --> 00:44:13,750
¶ Tapi itu sialan tempat yang baik untuk memulai ¶

612
00:44:14,285 --> 00:44:18,087
¶ Tidak peduli apa yang saya lakukan ¶

613
00:44:19,290 --> 00:44:22,959
¶ Bayi, tidak ada gunanya ¶

614
00:44:24,796 --> 00:44:27,330
¶ Karena aku mental rusak ¶

615
00:44:27,332 --> 00:44:30,133
¶ Seperti es membuat saya beku ¶

616
00:44:30,135 --> 00:44:33,770
¶ Dan dingin seperti jantung motherfucking Anda, tidak ada ¶

617
00:44:33,772 --> 00:44:38,207
[Gelap musik memainkan]

618
00:44:45,216 --> 00:44:48,351
[PA] Dr Shawn, dial 305.

619
00:44:48,353 --> 00:44:53,122
[Monitor jantung bip]

620
00:45:07,872 --> 00:45:09,372
Saya mendengar Anda berada di sekitar sini.

621
00:45:09,374 --> 00:45:12,742
Oh! Itu dia. Saya berharap untuk bertemu Anda.

622
00:45:12,744 --> 00:45:14,844
-Apa kabar? -Aku baik. Aku baik.

623
00:45:14,846 --> 00:45:16,279
-Apa kabar? - [tertawa] aku baik.

624
00:45:16,281 --> 00:45:18,498
Baik. Baik.

625
00:45:18,499 --> 00:45:20,716
Saya mendengar Anda menjalankan senantiasa penuh dengan Vorous.

626
00:45:20,719 --> 00:45:22,018
Harus membayar untuk penelitian saya entah bagaimana.

627
00:45:22,020 --> 00:45:23,753
Oh.

628
00:45:23,755 --> 00:45:25,888
Ya. Lagi pengalaman?

629
00:45:25,890 --> 00:45:27,924
-Tentang apa? -Albany.

630
00:45:29,360 --> 00:45:31,160
Aku tersanjung, tapi kenapa aku?

631
00:45:31,162 --> 00:45:33,196
Why-- mengapa kau ingin aku begitu buruk?

632
00:45:34,032 --> 00:45:35,865
[Steven] Yah ...

633
00:45:35,867 --> 00:45:37,266
Hmm, kami memiliki pasien ini.

634
00:45:37,268 --> 00:45:40,970
Dia adalah seorang dokter hewan tempur yang memiliki PTSD,

635
00:45:40,972 --> 00:45:42,739
dan ia mengalami mimpi buruk yang mengerikan

636
00:45:43,174 --> 00:45:44,907
ke titik di mana ia tidak pernah tidur

637
00:45:44,909 --> 00:45:47,009
dan ia kehilangan semua jejak realitas.

638
00:45:49,147 --> 00:45:51,347
Dan minggu lalu ia bunuh diri.

639
00:45:52,817 --> 00:45:54,383
Sekarang, aku tidak mengatakan ini untuk rasa bersalah Anda,

640
00:45:54,385 --> 00:45:56,986
tapi-- tetapi ketika Anda berada mahasiswa saya di laboratorium,

641
00:45:56,988 --> 00:45:59,155
Saya tahu bahwa Anda bisa membuat perbedaan.

642
00:45:59,824 --> 00:46:01,074
'Menyebabkan Anda tidak dibesarkan

643
00:46:01,075 --> 00:46:02,325
seperti semua yang lain Charlie ada di dunia.

644
00:46:03,094 --> 00:46:05,762
Anda tahu bagaimana setengah lainnya hidup.

645
00:46:05,764 --> 00:46:07,463
Saya harus melihat studi ini melalui.

646
00:46:08,800 --> 00:46:10,166
Tentu saja.

647
00:46:12,170 --> 00:46:13,870
Bagaimana Anda lakukan dengan impian Anda?

648
00:46:15,540 --> 00:46:17,073
Apakah Anda mengingat mereka sekarang?

649
00:46:18,409 --> 00:46:19,976
Potongan.

650
00:46:38,096 --> 00:46:39,929
Mengapa kau selalu terlambat untuk kelas saya?

651
00:46:39,931 --> 00:46:42,465
Apa yang kamu lakukan sepanjang malam?

652
00:46:42,467 --> 00:46:46,836
Saya spesialis eksplorasi nyeri seksual.

653
00:46:46,838 --> 00:46:48,838
Saya bekerja di sebuah klub di Tenth Ave.

654
00:46:50,575 --> 00:46:52,475
Apa itu?

655
00:46:52,477 --> 00:46:55,978
Saya membantu orang mengeksplorasi bagian dari seksualitas mereka

656
00:46:55,980 --> 00:46:57,346
mereka tidak tahu ada.

657
00:46:59,117 --> 00:47:01,150
Mereka memanggil saya Alethia.

658
00:47:03,221 --> 00:47:04,353
Oh.

659
00:47:05,490 --> 00:47:07,390
Aku bukan pelacur.

660
00:47:07,392 --> 00:47:09,091
Saya tidak tidur dengan siapa pun untuk uang.

661
00:47:09,093 --> 00:47:10,426
Saya tidak mengatakan itu.

662
00:47:10,428 --> 00:47:12,061
Tapi Anda mungkin telah berpikir itu.

663
00:47:14,499 --> 00:47:17,466
Anda salah satu dari siswa terbaik saya.

664
00:47:17,468 --> 00:47:18,868
Apakah Anda tidak menemukan bahwa ...

665
00:47:18,870 --> 00:47:20,036
-Degrading? -Uh ...

666
00:47:20,972 --> 00:47:23,339
Lihat, saya menikmati apa yang saya lakukan.

667
00:47:23,341 --> 00:47:26,576
Intelijen dan kenikmatan seksual

668
00:47:26,578 --> 00:47:28,611
tidak saling eksklusif.

669
00:47:30,448 --> 00:47:32,415
[Alethia terkekeh]

670
00:47:32,417 --> 00:47:34,450
Apakah Anda mengajukan pertanyaan yang sama dengan seorang pria?

671
00:47:38,923 --> 00:47:40,323
Sehingga Anda dan Charlie ...

672
00:47:41,326 --> 00:47:44,927
Anggap saja dia suka terlalu kasar.

673
00:47:47,298 --> 00:47:48,464
Kasar bagaimana?

674
00:47:50,468 --> 00:47:52,368
Dia harus berada dalam kontrol.

675
00:47:53,471 --> 00:47:54,604
Secara fisik.

676
00:47:57,909 --> 00:47:59,175
Bagaimana dengan Anda?

677
00:48:01,112 --> 00:48:04,080
Apakah ada sesuatu yang ingin mengeksplorasi?

678
00:48:11,356 --> 00:48:13,289
Anda tahu apa yang saya tulis di notebook saya?

679
00:48:15,059 --> 00:48:16,058
Apa?

680
00:48:18,029 --> 00:48:20,162
Kamu dan aku...

681
00:48:22,567 --> 00:48:24,333
menjelajahi.

682
00:48:38,249 --> 00:48:40,049
Apakah saya membuat Anda gugup?

683
00:48:41,920 --> 00:48:43,152
Tidak.

684
00:49:00,605 --> 00:49:03,172
Saya kira saya hanya akan menjadi fantasi Anda.

685
00:49:03,174 --> 00:49:07,176
[Gelap musik memainkan]

686
00:49:32,570 --> 00:49:33,669
Bisakah saya membantu Anda?

687
00:49:36,274 --> 00:49:38,341
Alethia?

688
00:49:38,343 --> 00:49:40,376
sub Anda telah tiba.

689
00:49:40,378 --> 00:49:41,577
[Alethia] Tampilkan dia di.

690
00:49:51,055 --> 00:49:52,355
Silahkan duduk.

691
00:50:20,752 --> 00:50:22,051
[Otis terengah-engah]

692
00:50:23,588 --> 00:50:26,489
[Otis terengah-engah]

693
00:50:27,291 --> 00:50:28,224
Berhenti.

694
00:50:30,294 --> 00:50:33,596
[Musik tegang memainkan]

695
00:50:33,598 --> 00:50:35,231
Saya mengatakan kepada Anda untuk berhenti.

696
00:52:20,738 --> 00:52:25,407
[Gelap musik memainkan]

697
00:53:05,449 --> 00:53:09,685
[Otis berteriak]

698
00:53:18,563 --> 00:53:19,762
Hai.

699
00:53:24,969 --> 00:53:27,803
[Sirene meraung-raung di kejauhan]

700
00:53:27,805 --> 00:53:30,906
[Radio berbicara indistinctively]

701
00:53:30,908 --> 00:53:35,911
[Gelap musik memainkan]

702
00:53:58,703 --> 00:54:02,471
[Shutter kamera mengklik]

703
00:54:16,287 --> 00:54:18,787
- [Freeman] Anda terlihat baik. - [Otis] Kami melakukannya.

704
00:54:19,624 --> 00:54:21,757
-Kami melakukan apa? -Mimpi buruk.

705
00:54:22,827 --> 00:54:24,994
Saya mengendalikan sekarang.

706
00:54:24,996 --> 00:54:27,429
-Kita tim yang baik, Rich. - [Freeman terkekeh]

707
00:54:27,431 --> 00:54:28,998
Aku tersanjung, tapi apa yang terjadi?

708
00:54:30,334 --> 00:54:32,968
Adalah wanita dalam mimpi Anda di kontrol?

709
00:54:33,571 --> 00:54:34,970
Tidak, saya merawat itu.

710
00:54:39,443 --> 00:54:42,344
Mungkinkah dia telah ibumu?

711
00:54:42,780 --> 00:54:43,879
Mm.

712
00:54:45,950 --> 00:54:47,416
Tidak, tidak mungkin.

713
00:54:48,619 --> 00:54:50,719
- [Freeman] Mengapa? - [Otis] Dia sudah mati.

714
00:54:53,291 --> 00:54:54,590
Saya adalah seorang anak angkat.

715
00:55:04,702 --> 00:55:06,335
Apa yang terjadi dengan orang tua Anda?

716
00:55:08,372 --> 00:55:11,974
Nah, dalam mimpi saya, aku--

717
00:55:11,976 --> 00:55:13,842
Saya dicekik kehidupan dari dia.

718
00:55:19,717 --> 00:55:21,383
[Dean mendesah]

719
00:55:29,694 --> 00:55:31,460
Petugas, eh, satu

720
00:55:31,462 --> 00:55:34,563
peneliti forensik atas kami, Dr. Charles Engel.

721
00:55:34,565 --> 00:55:36,532
Charlie, ini Detektif Jacobs

722
00:55:36,534 --> 00:55:37,900
dan Sersan Costello.

723
00:55:37,902 --> 00:55:39,601
-Senang bertemu denganmu. -Sama disini.

724
00:55:39,603 --> 00:55:41,970
Um, sebenarnya, saya bekerja pada kasus Anda lakukan

725
00:55:41,972 --> 00:55:43,739
untuk, eh, DA Bradley.

726
00:55:43,741 --> 00:55:45,741
Ah, ya. Yeah, kerja bagus.

727
00:55:45,743 --> 00:55:47,843
Saya senang bisa membantu. Senang bertemu Anda, guys.

728
00:55:47,845 --> 00:55:49,111
-Baiklah. Kamu juga. - [Charlie] Mona.

729
00:55:50,781 --> 00:55:52,414
[Mengetuk pintu]

730
00:55:56,420 --> 00:55:57,853
Dean Gaslow.

731
00:55:57,855 --> 00:56:02,624
Jadi apa yang bisa Anda ceritakan tentang Jo Rodney?

732
00:56:03,060 --> 00:56:06,929
Dia seorang mahasiswa saya di kelas intro saya semester ini.

733
00:56:06,931 --> 00:56:09,732
She's-- Dia murid yang baik. Apa? Apakah dia dalam kesulitan?

734
00:56:09,734 --> 00:56:11,834
Dia ditemukan tewas pagi ini.

735
00:56:13,671 --> 00:56:15,471
[Costello] Looks seperti dia dibunuh.

736
00:56:17,675 --> 00:56:20,709
Kami menemukan notebook di apartemennya

737
00:56:20,711 --> 00:56:23,946
yang tampaknya telah diberikan kepadanya oleh Anda.

738
00:56:24,515 --> 00:56:27,149
Anda ingin menceritakan apa-apa tentang itu?

739
00:56:27,151 --> 00:56:30,052
Sebuah buku catatan? Uh ...

740
00:56:30,054 --> 00:56:31,653
Betul. Saya melakukan memberinya sebuah notebook.

741
00:56:31,655 --> 00:56:33,422
Dia dalam penelitian saya

742
00:56:33,424 --> 00:56:36,725
pada mimpi buruk, mimpi dan kelumpuhan tidur.

743
00:56:36,727 --> 00:56:38,827
Maaf, kelumpuhan tidur?

744
00:56:38,829 --> 00:56:41,830
Iya. Ini seperti mimpi buruk, kecuali hal itu terjadi

745
00:56:41,832 --> 00:56:43,999
karena Anda bangun atau jatuh tertidur.

746
00:56:44,001 --> 00:56:46,468
Jadi UMPC apa itu? Lebih seperti ...

747
00:56:46,470 --> 00:56:48,470
Apa, seperti kilas balik?

748
00:56:48,472 --> 00:56:51,707
Tentu. Ini tidak biasa pada korban dengan PTSD.

749
00:56:52,510 --> 00:56:54,109
Mendapatkan kembali ke Jo, Dr. Freeman,

750
00:56:54,111 --> 00:56:56,945
apakah Anda pernah bertemu dengan luar nya penelitian?

751
00:56:59,917 --> 00:57:01,750
Dia akan datang ke kantor saya.

752
00:57:03,087 --> 00:57:06,789
Apakah Anda memiliki ide apa yang dia tulis di buku catatannya?

753
00:57:06,791 --> 00:57:10,592
Tidak terlalu. Uh ...

754
00:57:10,594 --> 00:57:12,494
Kami belum diungkapkan informasi

755
00:57:12,496 --> 00:57:15,798
dari notebook mereka belum dalam penelitian ini.

756
00:57:15,800 --> 00:57:17,633
[Costello] ada atau tidak benar-benar?

757
00:57:18,569 --> 00:57:19,735
Tidak.

758
00:57:19,737 --> 00:57:22,471
Ada gadis lain diserang di lingkungan ini

759
00:57:22,473 --> 00:57:23,572
beberapa minggu yang lalu.

760
00:57:23,574 --> 00:57:24,740
Mereka terkait?

761
00:57:24,742 --> 00:57:26,542
[Costello] Aku tidak tahu. Bisa jadi.

762
00:57:26,544 --> 00:57:28,710
Nah, kita pasti perlu semua orang, kau tahu,

763
00:57:28,712 --> 00:57:31,013
menjaga telinga dan mata mereka terbuka.

764
00:57:31,015 --> 00:57:34,149
Um, inilah kartu saya.

765
00:57:34,151 --> 00:57:36,985
Jangan ragu untuk menghubungi saya jika Anda memikirkan hal lain

766
00:57:36,987 --> 00:57:38,220
yang mungkin bisa membantu.

767
00:57:38,222 --> 00:57:39,822
Aku akan.

768
00:57:39,824 --> 00:57:42,124
Dean, terima kasih untuk waktu Anda.

769
00:57:42,126 --> 00:57:43,158
-Terima kasih. -Terima kasih, Dean.

770
00:57:43,160 --> 00:57:44,626
Terima kasih.

771
00:57:51,168 --> 00:57:54,203
Saya tidak bermaksud untuk tidak peka,

772
00:57:54,205 --> 00:57:56,071
tapi saya perlu Anda untuk menyelesaikan.

773
00:57:57,575 --> 00:58:00,542
Saya telah menginvestasikan kredibilitas saya,

774
00:58:00,544 --> 00:58:03,846
dan terus terang, sehingga yang harus Anda.

775
00:58:09,787 --> 00:58:11,086
[Otis] Nah, wanita, she's--

776
00:58:12,156 --> 00:58:13,589
dia ditempelkan ke tempat tidur,

777
00:58:13,591 --> 00:58:15,691
yang masuk akal dalam lukisan itu.

778
00:58:16,760 --> 00:58:18,260
Anda pikir dia harus disematkan?

779
00:58:18,262 --> 00:58:19,728
[Otis] Tentu.

780
00:58:21,866 --> 00:58:23,031
[Leigh] Hey.

781
00:58:23,734 --> 00:58:25,200
Ada apa denganmu malam ini?

782
00:58:26,103 --> 00:58:29,004
-Aku ingin berbicara denganmu. -Apakah semuanya baik-baik saja?

783
00:58:31,275 --> 00:58:34,109
-Ini serius. -Apa yang terjadi?

784
00:58:34,111 --> 00:58:36,845
Detektif mampir ke kantor saya sebelumnya hari ini.

785
00:58:36,847 --> 00:58:39,615
-Detectives? -Mereka yang bertanya padaku tentang Jo.

786
00:58:39,617 --> 00:58:42,217
-Dan? - [Freeman hembuskan]

787
00:58:42,219 --> 00:58:43,585
Dia meninggal.

788
00:58:43,587 --> 00:58:45,554
Tunggu apa?

789
00:58:45,556 --> 00:58:46,989
Dia ditemukan terbunuh.

790
00:58:46,991 --> 00:58:49,691
Wha-- Tunggu, Jo dibunuh?

791
00:58:52,897 --> 00:58:54,530
Aku merasa benar mengerikan sekarang.

792
00:58:54,532 --> 00:58:57,165
Hei, ini-- ini bukan salahmu.

793
00:58:58,936 --> 00:59:01,770
Dalam sesi terakhir saya dengan Otis,

794
00:59:01,772 --> 00:59:03,572
tepat sebelum polisi muncul ...

795
00:59:05,175 --> 00:59:08,610
ia menggambarkan mencekik seorang wanita.

796
00:59:08,612 --> 00:59:09,611
Apa?

797
00:59:09,613 --> 00:59:10,846
Dia mengatakan itu hanya mimpi,

798
00:59:10,848 --> 00:59:12,681
tapi masih, waktu ...

799
00:59:17,888 --> 00:59:19,888
Dia adalah seorang anak angkat.

800
00:59:19,890 --> 00:59:22,324
Hanya karena dia dalam sistem, itu tidak membuat dia seorang pembunuh.

801
00:59:22,326 --> 00:59:24,026
Tidak, itu bukan apa yang saya katakan.

802
00:59:25,229 --> 00:59:29,097
Aku berharap untuk mengetahui lebih banyak tentang dia.

803
00:59:32,102 --> 00:59:34,102
[Charlie] Detektif Jacobs.

804
00:59:34,104 --> 00:59:35,604
-Dr. Engel. -Hei.

805
00:59:35,606 --> 00:59:37,606
-Apa kabar? Senang melihatmu. -Kamu juga.

806
00:59:37,608 --> 00:59:39,608
Hei, eh, yang kalian menyelidiki

807
00:59:39,610 --> 00:59:41,610
pembunuhan jo Rodney?

808
00:59:41,612 --> 00:59:44,246
Anda punya sesuatu yang Anda ingin memberitahu kami, atau what's-- apa?

809
00:59:44,248 --> 00:59:45,714
Dengar, ini bukan pengetahuan umum,

810
00:59:45,716 --> 00:59:49,184
tapi Kaya Freeman telah diketahui, Anda tahu,

811
00:59:49,186 --> 00:59:51,920
menyeberangi satu atau dua baris dengan beberapa muridnya.

812
00:59:53,057 --> 00:59:55,123
Mahasiswa seperti Jo Rodney?

813
00:59:55,125 --> 00:59:57,659
Ya, maksud saya, satu waktu, aku berjalan ke kantornya,

814
00:59:57,661 --> 00:59:59,828
dan mereka, kau tahu, aku tidak tahu, pada saat itu.

815
00:59:59,830 --> 01:00:01,763
Maksudku, aku merasa buruk bahkan mengatakan ini,

816
01:00:01,765 --> 01:00:04,266
tapi aku merasa seperti saya harus, dan aku--

817
01:00:05,369 --> 01:00:07,202
Dr Freeman bersamanya.

818
01:00:07,204 --> 01:00:09,738
Aku melihat mereka saat makan malam malam bahwa dia dibunuh.

819
01:00:10,741 --> 01:00:12,007
[Jacobs] Wow.

820
01:00:13,978 --> 01:00:15,744
Uh, an- apa pun atau ...

821
01:00:16,747 --> 01:00:20,015
Aku don't-- Um, maksudku, aku telah melihat beberapa hal

822
01:00:20,017 --> 01:00:22,050
di kadang-kadang kantornya.

823
01:00:22,052 --> 01:00:23,251
macam hal apa?

824
01:00:24,088 --> 01:00:26,822
Kau tahu, barang-barang pribadi anak perempuan.

825
01:00:29,793 --> 01:00:32,661
Nah, uh, terima kasih atas bantuan Anda.

826
01:00:32,663 --> 01:00:34,296
- [Costello] Terima kasih, dokter. -Thank-- terima kasih.

827
01:00:34,298 --> 01:00:35,831
Menghargai itu. Terima kasih.

828
01:00:35,833 --> 01:00:37,132
Good-- Good luck dengan segala sesuatu.

829
01:00:41,872 --> 01:00:43,138
Mari kita pergi mengambil Freeman.

830
01:00:44,375 --> 01:00:45,774
Anda berpikir dia melakukannya?

831
01:00:46,810 --> 01:00:47,809
Anda tidak?

832
01:00:56,286 --> 01:00:58,987
-Di sini, saya tidak pernah menunjukkan Anda ini. - [Freeman] Saya menghargai itu.

833
01:00:58,989 --> 01:01:03,125
[Makalah gemerisik]

834
01:01:04,228 --> 01:01:05,193
Di mana sejarahnya?

835
01:01:05,195 --> 01:01:08,130
Di luar statistik dasar, itu file disegel.

836
01:01:08,132 --> 01:01:10,198
Tidak ada catatan kelahiran, tidak ada.

837
01:01:10,200 --> 01:01:11,783
Dan orang tuanya?

838
01:01:11,784 --> 01:01:13,367
Dia terdaftar sebagai bangsal negara di asuh

839
01:01:13,370 --> 01:01:14,436
sampai ia berusia 18.

840
01:01:18,108 --> 01:01:20,909
Siapa sebenarnya menjadi bangsal negara?

841
01:01:20,911 --> 01:01:22,744
Nah, bisa jadi sejumlah situasi.

842
01:01:22,746 --> 01:01:26,314
Orang tua dengan kecanduan narkoba, di penjara, kematian.

843
01:01:28,252 --> 01:01:30,052
Apakah itu petugas kasusnya?

844
01:01:30,054 --> 01:01:32,721
-Ayo, memiliki kursi. -Terima kasih untuk bertemu dengan saya.

845
01:01:33,891 --> 01:01:35,857
Begitu...

846
01:01:35,859 --> 01:01:38,360
Otis Breathlen adalah pasien dari Anda?

847
01:01:38,362 --> 01:01:41,263
Ya, saya telah bekerja dengan dia selama beberapa minggu,

848
01:01:41,265 --> 01:01:44,766
dan aku khawatir tentang kesejahteraan emosional nya.

849
01:01:45,703 --> 01:01:47,135
Apa kekhawatiran Anda?

850
01:01:47,137 --> 01:01:49,237
Yah, dia belum membuka belum cukup,

851
01:01:49,239 --> 01:01:52,074
dan terus terang, saya prihatin tentang keselamatan nya.

852
01:01:55,913 --> 01:01:58,146
Ibunya adalah seorang pelacur.

853
01:01:58,916 --> 01:02:02,718
Dia melakukan usahanya di dalam apartemen.

854
01:02:02,720 --> 01:02:05,353
Akhirnya, ia meninggal karena overdosis obat.

855
01:02:05,956 --> 01:02:09,958
Saat itulah Otis menjadi tanggung jawab negara,

856
01:02:09,960 --> 01:02:12,427
dan aku melihat lebih dia sampai ia berusia 18.

857
01:02:13,964 --> 01:02:15,263
Mengerikan.

858
01:02:15,899 --> 01:02:18,200
[Petugas] Tsk. Ya.

859
01:02:19,036 --> 01:02:21,970
Ketika ia berusia 13 tahun, ada laporan

860
01:02:21,972 --> 01:02:25,774
Otis telah diperkosa oleh anak lain anak asuh.

861
01:02:27,277 --> 01:02:30,445
Kemudian, ada kebakaran, dan rumah angkatnya terbakar.

862
01:02:31,515 --> 01:02:34,783
The asuh keluarga dan dua anak lainnya

863
01:02:34,785 --> 01:02:36,451
tewas dalam kebakaran tersebut.

864
01:02:36,453 --> 01:02:38,086
Yesus.

865
01:02:38,088 --> 01:02:40,255
Kami tidak pernah bisa membuktikannya, tapi ...

866
01:02:41,225 --> 01:02:46,027
kita berpikir Otis mungkin bertanggung jawab untuk api.

867
01:02:51,001 --> 01:02:53,301
Dan bagaimana bisa mereka tidak pernah membuktikannya?

868
01:02:53,303 --> 01:02:55,203
Kaya, hanya berhenti.

869
01:02:55,205 --> 01:02:57,939
Saya menunjukkan berkasnya, dan sekarang Anda hanya membuatku takut.

870
01:02:57,941 --> 01:02:59,174
Anda tidak tahu apa yang terjadi.

871
01:02:59,176 --> 01:03:00,408
[Freeman hembuskan]

872
01:03:00,410 --> 01:03:03,145
Dr Freeman. Apa kabar Pak?

873
01:03:03,147 --> 01:03:05,914
- [Freeman] Detektif. -Saya maaf mengganggu kalian.

874
01:03:05,916 --> 01:03:08,083
Eh, kita hanya punya beberapa pertanyaan tindak lanjut

875
01:03:08,085 --> 01:03:09,284
tentang Jo Rodney.

876
01:03:09,286 --> 01:03:10,886
[Freeman] Tentu. Ya.

877
01:03:10,888 --> 01:03:13,054
Apakah Anda ingin minggir dengan kami sebentar?

878
01:03:13,056 --> 01:03:14,523
Tidak, aku baik. Apa yang sedang terjadi?

879
01:03:15,092 --> 01:03:19,127
Eh, dokter, Anda menyebutkan bahwa, um, Anda dan Jo

880
01:03:19,129 --> 01:03:21,863
Akankah, eh, bertemu kadang-kadang di kantor Anda

881
01:03:21,865 --> 01:03:24,399
saat dia berpartisipasi dalam penelitian ini.

882
01:03:24,401 --> 01:03:26,268
Iya.

883
01:03:26,270 --> 01:03:28,904
Pernah ke klub S & M lebih di Tenth Avenue?

884
01:03:31,341 --> 01:03:32,507
[Freeman terkekeh]

885
01:03:32,509 --> 01:03:34,075
Aku tidak tahu apa yang Anda bicarakan.

886
01:03:34,812 --> 01:03:35,811
Anda tidak pernah?

887
01:03:37,848 --> 01:03:39,581
-Tidak pernah. - [Jacobs] Baik.

888
01:03:39,583 --> 01:03:41,817
Nah, that's-- itu yang kita punya.

889
01:03:41,819 --> 01:03:43,519
-Baik. -Terima kasih atas waktu Anda.

890
01:03:43,520 --> 01:03:45,220
-Terima kasih. Terima kasih. -Anda orang memiliki malam yang baik.

891
01:03:45,222 --> 01:03:46,888
-Nice bertemu Anda, Bu. -Kamu juga.

892
01:03:49,126 --> 01:03:51,827
-Ayo pergi. - [ponsel bergetar]

893
01:03:52,396 --> 01:03:53,562
Ya?

894
01:03:56,967 --> 01:03:57,899
Ya.

895
01:03:59,403 --> 01:04:00,836
Oke terima kasih.

896
01:04:01,572 --> 01:04:03,004
Shayna keluar dari koma.

897
01:04:03,006 --> 01:04:04,606
Kita harus ke rumah sakit.

898
01:04:04,608 --> 01:04:06,441
Kamu tahu apa? Kamu pergi.

899
01:04:06,443 --> 01:04:08,476
Aku akan menjaga mata saya pada dokter yang baik ini.

900
01:04:10,881 --> 01:04:15,183
[Monitor jantung bip]

901
01:04:19,456 --> 01:04:22,257
Hei. Apa kabar?

902
01:04:22,259 --> 01:04:23,859
Apa kabar? Apakah kamu baik-baik saja?

903
01:04:23,861 --> 01:04:25,460
-Ya. - [Jacobs] Baik. Anda terlihat baik.

904
01:04:25,462 --> 01:04:28,063
- [Shayna terkekeh] -Bagus. Um, apa yang Anda sampai di sini?

905
01:04:29,299 --> 01:04:31,099
Terima kasih.

906
01:04:32,302 --> 01:04:35,103
[Gelap musik memainkan]

907
01:04:41,411 --> 01:04:43,111
Um, aku akan harus mengambil ini dengan saya.

908
01:04:43,113 --> 01:04:45,013
Anda terlihat baik.

909
01:04:45,015 --> 01:04:46,081
Oke terima kasih.

910
01:04:48,218 --> 01:04:50,051
[Jeff] Jadi kayu ini benar-benar saldo keluar

911
01:04:50,053 --> 01:04:51,620
beberapa elemen yang lebih ringan dan lebih gelap.

912
01:04:51,622 --> 01:04:53,421
Bagaimana perasaan Anda tentang hal itu?

913
01:04:56,126 --> 01:04:59,127
Oh, hanya maaf untuk hanya satu menit.

914
01:04:59,129 --> 01:05:01,096
Ini dia, orang saat itu.

915
01:05:01,098 --> 01:05:02,898
Hei, Jeff, saya perlu berbicara dengan Anda.

916
01:05:02,900 --> 01:05:05,533
Eh, satu menit. Aku harus menunjukkan sesuatu.

917
01:05:05,535 --> 01:05:08,370
Silakan datang dengan saya. Saya harus menunjukkan ini.

918
01:05:08,372 --> 01:05:10,005
Anda melakukannya.

919
01:05:10,007 --> 01:05:11,106
Ini semua Anda.

920
01:05:34,965 --> 01:05:36,131
Jadi apa yang Anda pikirkan?

921
01:05:37,701 --> 01:05:41,469
Ini jelas berbeda dari karya sebelumnya Anda.

922
01:05:41,471 --> 01:05:43,638
[Otis] Anda harus berhenti oleh malam ini loteng saya.

923
01:05:44,641 --> 01:05:46,374
Melihat sisa seri.

924
01:05:46,376 --> 01:05:47,943
Aku bahkan belum melihat mereka.

925
01:05:47,945 --> 01:05:50,245
Saya ingin menunjukkan Kaya.

926
01:05:50,247 --> 01:05:51,513
Ya, eh ...

927
01:05:53,083 --> 01:05:54,482
Ya, saya akan lihat nanti malam.

928
01:06:04,995 --> 01:06:06,127
[Leigh] Di mana Anda akan?

929
01:06:07,064 --> 01:06:10,065
Untuk Otis. Saya perlu melihat lukisan.

930
01:06:10,067 --> 01:06:12,467
[Leigh] Mengapa?

931
01:06:12,469 --> 01:06:14,436
-Saya perlu tahu. - [Leigh] Tahu apa?

932
01:06:14,438 --> 01:06:17,572
kebutuhan -I untuk membuat hak ini. - [Leigh] Rich.

933
01:06:17,574 --> 01:06:19,074
Berhenti berbohong padaku.

934
01:06:19,076 --> 01:06:20,675
Mengapa polisi meminta Anda

935
01:06:20,677 --> 01:06:24,079
tentang beberapa S & M klub yang Jo bekerja di?

936
01:06:24,081 --> 01:06:27,148
Saya kira dia bekerja di sana sebagai dominatrix.

937
01:06:27,150 --> 01:06:29,117
Jadi mengapa mereka meminta Anda tentang hal itu?

938
01:06:29,119 --> 01:06:31,486
Saya tidak punya ide. Mungkin karena dia adalah mahasiswa saya?

939
01:06:34,558 --> 01:06:36,157
-Were Anda bercinta dengannya? - [Freeman] Apa?

940
01:06:36,693 --> 01:06:38,360
Apa yang Anda pikir Anda mendengar?

941
01:06:38,362 --> 01:06:40,729
-Jangan menyentuh saya. - [Freeman] Oke.

942
01:06:43,200 --> 01:06:44,666
Aku akan meminta Anda sekali lagi.

943
01:06:44,668 --> 01:06:47,168
Mengapa polisi meminta Anda tentang Jo?

944
01:06:50,240 --> 01:06:52,674
Saya bersama Jo malam dia dibunuh.

945
01:06:54,578 --> 01:06:56,378
Apa maksudmu Anda dengan Jo?

946
01:06:56,380 --> 01:06:58,079
Kami makan malam.

947
01:06:58,715 --> 01:07:01,182
Jadi apa yang Anda lakukan?

948
01:07:01,184 --> 01:07:02,617
Dia menciumku.

949
01:07:07,124 --> 01:07:08,189
Apa lagi?

950
01:07:11,328 --> 01:07:12,627
Leigh, silakan.

951
01:07:12,629 --> 01:07:14,029
Apa lagi?

952
01:07:31,515 --> 01:07:34,315
[Musik tegang memainkan]

953
01:08:17,194 --> 01:08:20,829
[Leigh menangis]

954
01:08:25,469 --> 01:08:26,568
[Leigh hembuskan]

955
01:09:29,232 --> 01:09:33,535
[Pintu berderit]

956
01:09:35,672 --> 01:09:36,938
[Freeman] Otis?

957
01:10:45,342 --> 01:10:50,612
Nah, dalam mimpi saya, aku-- aku mencekik kehidupan dari dia.

958
01:10:51,381 --> 01:10:55,383
[Mengintensifkan musik tegang]

959
01:10:56,686 --> 01:10:57,785
[Pintu terbuka]

960
01:11:16,506 --> 01:11:18,506
Anda dapat meletakkan tangan Anda di leher saya.

961
01:11:21,478 --> 01:11:22,510
Tidak masalah.

962
01:12:46,062 --> 01:12:50,832
[Gelap musik memainkan]

963
01:13:21,765 --> 01:13:22,697
[Otis] Mimpi buruk.

964
01:13:23,867 --> 01:13:25,700
Saya mengendalikan sekarang.

965
01:13:26,102 --> 01:13:27,635
Kami tim yang bagus, Rich.

966
01:13:33,877 --> 01:13:36,411
Ini seperti mimpi buruk, kecuali hal itu terjadi

967
01:13:36,413 --> 01:13:38,112
karena Anda bangun atau jatuh tertidur.

968
01:13:44,053 --> 01:13:47,922
[Musik tegang memainkan]

969
01:14:01,738 --> 01:14:03,671
- [Costello] Di mana Anda akan pergi? - [Freeman] Aku harus pulang.

970
01:14:03,673 --> 01:14:05,390
Saya rasa tidak. Saya rasa tidak.

971
01:14:05,391 --> 01:14:07,108
Anda perlu untuk pergi ke atas kembali. Kita harus memiliki percakapan.

972
01:14:07,110 --> 01:14:08,543
-Whoa! Hei! - [Freeman] Aku harus pulang!

973
01:14:08,545 --> 01:14:09,644
Jika Anda menyentuh saya ...

974
01:14:09,646 --> 01:14:10,745
Mari kita bergerak kembali.

975
01:14:10,747 --> 01:14:12,046
[Costello erangan]

976
01:14:43,913 --> 01:14:45,179
[Jacobs] Angel!

977
01:15:05,134 --> 01:15:06,601
[Jacobs] Ini Jacobs.

978
01:15:26,022 --> 01:15:28,055
[Mengerang]

979
01:16:02,992 --> 01:16:04,959
[Freeman erangan]

980
01:16:05,762 --> 01:16:07,128
- [Freeman erangan] -Biarkan ini pergi.

981
01:16:09,699 --> 01:16:11,065
[Costello] Apa yang terjadi padamu?

982
01:16:11,067 --> 01:16:12,700
Saya baik-baik saja.

983
01:16:12,702 --> 01:16:14,168
-Ya? - [Jacobs hembuskan]

984
01:16:14,170 --> 01:16:16,037
Saya mendapat tusukan ini pada menolak.

985
01:16:16,973 --> 01:16:18,205
Hei...

986
01:16:19,275 --> 01:16:23,311
Segala sesuatu yang kita punya poin untuk Engel.

987
01:16:23,313 --> 01:16:24,612
Engel?

988
01:16:50,607 --> 01:16:55,743
[Gelap musik memainkan]

989
01:17:03,219 --> 01:17:04,785
[Dean] Pergi ke suatu tempat?

990
01:17:07,090 --> 01:17:09,023
Seperti apa bentuknya?

991
01:17:09,025 --> 01:17:13,327
Anda tidak bisa. Ini akan menyakiti universitas.

992
01:17:13,329 --> 01:17:15,663
Kita tidak bisa mengklaim hibah tanpa Anda.

993
01:17:19,669 --> 01:17:21,068
Aku membuat Anda.

994
01:17:34,684 --> 01:17:36,651
[Steven] Ketika Anda masih seorang mahasiswa saya di laboratorium,

995
01:17:36,653 --> 01:17:38,419
Saya berpikir bahwa Anda benar-benar bisa membuat perbedaan.

996
01:17:40,723 --> 01:17:42,757
Saya harus melihat studi ini melalui.

997
01:17:42,759 --> 01:17:44,258
Tentu saja.

998
01:17:46,195 --> 01:17:48,029
Bagaimana Anda lakukan dengan impian Anda?

999
01:17:48,031 --> 01:17:49,897
Apakah Anda mengingat mereka sekarang?

1000
01:18:36,979 --> 01:18:38,245
[Otis] Saya mengalami mimpi buruk ini.

1001
01:18:40,316 --> 01:18:42,349
Aku ... tertidur.

1002
01:18:42,351 --> 01:18:44,251
Aku-- aku pikir aku terjaga,

1003
01:18:45,054 --> 01:18:46,253
tapi saya tidak.

1004
01:19:16,886 --> 01:19:20,421
[Musik romantis memainkan]

1005
01:19:39,542 --> 01:19:44,478
¶ Aku sudah minum ¶

1006
01:19:44,480 --> 01:19:49,083
¶ Membuat keputusan yang buruk ¶

1007
01:19:49,852 --> 01:19:52,453
¶ Oh, dan mungkin saya harus menyebutkan ¶

1008
01:19:52,455 --> 01:19:54,855
¶ Sebaiknya tidak tinggal di kondisi saya ¶

1009
01:19:54,857 --> 01:19:58,859
¶ Tapi aku akan membuang-buang semua rasa sakit saya, oh ¶

1010
01:19:58,861 --> 01:20:03,831
¶ Saya tidak pernah berhenti, oh ¶

1011
01:20:03,833 --> 01:20:07,802
¶ Bahkan jika fiksi itu ¶

1012
01:20:09,005 --> 01:20:11,806
¶ Pikir saya akan menemukan apa yang saya sudah hilang ¶

1013
01:20:11,808 --> 01:20:14,141
¶ Itu hanya angan-angan ¶

1014
01:20:14,143 --> 01:20:18,145
¶ Bahwa kau pernah merasakan hal yang sama ¶

1015
01:20:18,147 --> 01:20:22,817
¶ Oh, gadis ¶

1016
01:20:22,819 --> 01:20:27,354
¶ Yeah, kau kembali saya ke dinding ¶

1017
01:20:27,356 --> 01:20:32,026
¶ Aku tidak bisa membiarkan pergi sampai aku kehilangan semuanya ¶

1018
01:20:32,028 --> 01:20:36,864
¶ Oh, saya menggunakan alur, bayi ¶

1019
01:20:36,866 --> 01:20:42,136
¶ Aku mencoba melupakan Anda ¶

1020
01:20:42,138 --> 01:20:47,274
¶ Tapi, sayang, saya lupa untuk ¶

1021
01:20:47,276 --> 01:20:50,144
¶ But there's one thing for certain ¶

1022
01:20:50,146 --> 01:20:52,479
¶ This whiskey ain't working ¶

1023
01:20:52,481 --> 01:20:56,217
¶ But it's a damn good place to start ¶

1024
01:20:56,219 --> 01:21:01,322
¶ No matter what I do ¶

1025
01:21:01,324 --> 01:21:06,460
¶ Baby, there's no use ¶

1026
01:21:06,462 --> 01:21:09,330
¶ 'Cause I'm meant to be broken ¶

1027
01:21:09,332 --> 01:21:11,999
¶ Like eyes got me frozen ¶

1028
01:21:12,001 --> 01:21:15,603
¶ And cold like your motherfucking heart, no ¶

1029
01:21:15,605 --> 01:21:20,374
¶ I've been praying ¶

1030
01:21:20,376 --> 01:21:24,478
¶ But nobody is listening ¶

1031
01:21:26,082 --> 01:21:28,883
¶ No answers to my questions ¶

1032
01:21:28,885 --> 01:21:31,085
¶ No hope for my affliction ¶

1033
01:21:31,087 --> 01:21:34,121
¶ Guess I'm supposed to be in chains ¶

1034
01:21:34,991 --> 01:21:39,593
¶ Baby, when you say ¶

1035
01:21:39,595 --> 01:21:43,998
¶ I'm just another cliché ¶

1036
01:21:45,234 --> 01:21:47,935
¶ But this heart's in denial ¶

1037
01:21:47,937 --> 01:21:50,237
¶ No, I try to fight it ¶

1038
01:21:50,239 --> 01:21:54,108
¶ I think I'll always be this way ¶

1039
01:21:54,110 --> 01:21:58,612
¶ Oh, girl ¶

1040
01:21:58,614 --> 01:22:02,616
¶ I've got nothing better left to do ¶

1041
01:22:03,586 --> 01:22:08,155
¶ Than spend my nights depressing over you ¶

1042
01:22:09,258 --> 01:22:13,027
¶ Like a fool, baby ¶

1043
01:22:13,029 --> 01:22:17,998
¶ I try to forget you ¶

1044
01:22:18,000 --> 01:22:22,136
¶ But, babe, I forget to ¶

1045
01:22:23,372 --> 01:22:26,173
¶ But there's one thing for certain ¶

1046
01:22:26,175 --> 01:22:28,676
¶ This whiskey ain't working ¶

1047
01:22:28,678 --> 01:22:32,279
¶ But it's a damn good place to start, no ¶

1048
01:22:32,281 --> 01:22:37,284
¶ No matter what I do ¶

1049
01:22:37,286 --> 01:22:42,489
¶ Bayi, tidak ada gunanya ¶

1050
01:22:42,491 --> 01:22:45,392
¶ Karena aku dimaksudkan untuk dilanggar ¶

1051
01:22:45,394 --> 01:22:48,028
¶ Seperti es membuat saya beku ¶

1052
01:22:48,030 --> 01:22:52,299
¶ Dan dingin seperti jantung motherfucking Anda, tidak ada ¶