0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:02,536 --> 00:00:06,438
[Lembut synthesizer musik]

2
00:00:15,182 --> 00:00:17,116
[Musik upbeat]

3
00:00:17,118 --> 00:00:19,718
- [tendangan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

4
00:00:19,720 --> 00:00:21,186
[Gun menembak]

5
00:00:21,188 --> 00:00:24,056
- [tendangan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

6
00:00:29,263 --> 00:00:31,363
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

7
00:00:37,438 --> 00:00:38,637
[Tendangan berdebar]

8
00:00:47,281 --> 00:00:49,114
- [tendangan berdebar] - [siku berdebar]

9
00:00:49,116 --> 00:00:50,649
- [lutut berdebar] - [Dragonfly berteriak]

10
00:00:51,652 --> 00:00:53,385
- [tendangan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

11
00:00:54,822 --> 00:00:56,422
[Tendangan berdebar]

12
00:00:56,424 --> 00:00:58,824
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

13
00:01:00,061 --> 00:01:01,693
[Tendangan berdebar]

14
00:01:01,695 --> 00:01:03,128
[Pukulan berdebar]

15
00:01:03,130 --> 00:01:04,696
[Tendangan berdebar]

16
00:01:04,698 --> 00:01:08,067
[Pukulan berdebar]

17
00:01:08,069 --> 00:01:13,305
[Tendangan berdebar]

18
00:01:13,307 --> 00:01:13,772
[Dragonfly berteriak]

19
00:01:18,179 --> 00:01:22,247
[Pukulan berdebar]

20
00:01:22,249 --> 00:01:24,383
[Lutut berdebar]

21
00:01:25,252 --> 00:01:27,219
[Kaki berdebar]

22
00:01:31,759 --> 00:01:33,625
[Man mengerang]

23
00:01:33,627 --> 00:01:35,327
[Pisau serak]

24
00:01:35,329 --> 00:01:37,096
- [pisau berdebar] - [man 2 mengerang]

25
00:01:39,333 --> 00:01:41,100
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

26
00:01:41,102 --> 00:01:42,801
- [siku berdebar] - [Dragonfly berteriak]

27
00:01:44,171 --> 00:01:46,672
[Gun menembak]

28
00:01:49,510 --> 00:01:50,442
- [gun memiringkan] - [gun menembak]

29
00:01:50,444 --> 00:01:52,277
[Dragonfly mengerang]

30
00:01:52,279 --> 00:01:54,279
- [gun menembak] - [Dragonfly mengerang]

31
00:01:54,281 --> 00:01:56,849
- [siku berdebar] - [gun menembak]

32
00:01:56,851 --> 00:02:00,419
[Gun menembak]

33
00:02:08,896 --> 00:02:10,229
[Gun menembak]

34
00:02:10,231 --> 00:02:11,563
[rintihan]

35
00:02:11,565 --> 00:02:14,766
[Helikopter berputar]

36
00:02:16,904 --> 00:02:18,470
[Gun menembak]

37
00:02:21,242 --> 00:02:24,176
[Musik menyenangkan]

38
00:02:38,292 --> 00:02:39,725
[Gun menembak]

39
00:02:39,727 --> 00:02:41,627
[Muncrat darah]

40
00:02:42,563 --> 00:02:44,263
[Percontohan merengek]

41
00:02:53,207 --> 00:02:54,473
[Percontohan merengek]

42
00:02:54,475 --> 00:02:56,808
Silahkan. Jangan tembak.

43
00:02:56,810 --> 00:02:58,310
- [gun mengklik] -aku hanya pilot.

44
00:03:00,681 --> 00:03:03,348
Saya punya anak. Tolong, jangan bunuh saya.

45
00:03:03,918 --> 00:03:07,252
Aku hanya bekerja di sini. Saya tidak ada hubungannya dengan orang-orang!

46
00:03:07,254 --> 00:03:08,854
[Dragonfly] Diam!

47
00:03:08,856 --> 00:03:11,490
Beri aku dompet Anda dan telepon Anda!

48
00:03:11,492 --> 00:03:12,724
Apa?

49
00:03:12,726 --> 00:03:14,259
- [tangan retak] - [percontohan berteriak]

50
00:03:14,261 --> 00:03:16,395
[Dragonfly] Jangan membuat saya mengulang sendiri!

51
00:03:16,397 --> 00:03:18,630
[Percontohan mengerang]

52
00:03:27,408 --> 00:03:29,541
Jika Anda memberitahu siapa pun apa yang Anda saksikan di sini,

53
00:03:30,544 --> 00:03:32,344
semua orang yang Anda tahu akan mati.

54
00:03:32,346 --> 00:03:34,446
-I bersumpah, saya tidak akan mengatakan sepatah kata pun. - [Dragonfly] Meyakinkan saya!

55
00:03:35,316 --> 00:03:39,518
Saya akan mengatakan bahwa saya patah pergelangan tangan saya dalam perjalanan ke tempat kerja, saya pergi ke rumah sakit sebagai gantinya.

56
00:03:40,721 --> 00:03:41,820
[Dragonfly] Run.

57
00:03:43,457 --> 00:03:45,357
[Percontohan merengek]

58
00:03:58,939 --> 00:04:01,540
[Tele-Viper] Tele-Viper untuk Dragonfly, mengevakuasi daerah tersebut.

59
00:04:01,542 --> 00:04:03,642
Penegakan -Law adalah perjalanan. - [perangkat bip]

60
00:04:03,644 --> 00:04:04,776
[Dragonfly] Copy itu.

61
00:04:06,647 --> 00:04:10,415
[Dramatis synthesizer musik]

62
00:04:21,762 --> 00:04:25,664
[Optimis synthesizer musik]

63
00:04:56,930 --> 00:04:59,765
[Bell gemerincing]

64
00:05:04,872 --> 00:05:07,539
-Bagaimana kabarmu? -Hai.

65
00:05:07,541 --> 00:05:08,740
Apa yang bisa saya dapatkan untuk Anda?

66
00:05:08,742 --> 00:05:12,544
-Dapat saya hanya mendapatkan bir? - [bartender] Tentu. Bagaimana 805?

67
00:05:12,546 --> 00:05:15,314
-Bagus. Terima kasih. - [bartender] Tidak masalah.

68
00:05:17,618 --> 00:05:19,918
Itu terlihat bagus. Apa itu?

69
00:05:23,057 --> 00:05:24,089
Apa?

70
00:05:24,091 --> 00:05:28,694
Aku hanya ingin tahu apa yang Anda pilih, minum.

71
00:05:33,467 --> 00:05:34,900
Suara Anda terdengar akrab.

72
00:05:36,437 --> 00:05:37,769
Apakah saya mengenal anda?

73
00:05:39,573 --> 00:05:40,539
Wow.

74
00:05:41,742 --> 00:05:42,708
Baik.

75
00:05:47,848 --> 00:05:49,681
-Kemari. - [bartender] Ya.

76
00:05:51,518 --> 00:05:53,085
Aku butuh beberapa menit secara pribadi.

77
00:05:53,087 --> 00:05:54,686
-Apakah kamu keberatan? - [bartender] Oh, tentu.

78
00:05:54,688 --> 00:05:55,721
Terima kasih.

79
00:05:56,357 --> 00:05:58,990
[Musik upbeat]

80
00:06:20,481 --> 00:06:22,013
kode nama, Dragonfly.

81
00:06:25,719 --> 00:06:27,619
Alasan mengapa Anda mengenali suara saya

82
00:06:27,621 --> 00:06:30,722
karena Anda mendengarnya lebih earpiece Anda sementara Anda bekerja.

83
00:06:32,826 --> 00:06:34,092
Apa ini?

84
00:06:36,897 --> 00:06:40,565
Kami tidak pernah seharusnya bertemu, atau bahkan berbicara pada garis tanpa jaminan.

85
00:06:42,102 --> 00:06:45,937
Aku malaikat bersih, atau wali Anda, jika Anda inginkan.

86
00:06:47,908 --> 00:06:50,542
Saya mengatur perhatian medis Anda untuk itu luka peluru.

87
00:06:53,180 --> 00:06:56,114
Aku hanya akan membuktikan kepada Anda bahwa saya tahu di mana Anda punya tembakan.

88
00:06:56,116 --> 00:07:00,752
majikan kami tidak akan menghargai kita bertemu seperti ini. Apa yang kamu inginkan?

89
00:07:03,023 --> 00:07:05,957
-Aku ingin tahu why-- minuman -The disebut [berbicara dalam bahasa asing].

90
00:07:08,962 --> 00:07:10,862
Ini scotch, sekarang Anda tahu.

91
00:07:11,765 --> 00:07:14,499
Kamu harus mencobanya. Besar untuk bertemu Anda.

92
00:07:15,068 --> 00:07:16,701
Saya tidak peduli tentang minuman.

93
00:07:17,871 --> 00:07:20,739
Saya ingin tahu mengapa Anda memilih untuk membiarkan percontohan yang hidup.

94
00:07:22,676 --> 00:07:24,643
Mengapa Anda akan mengambil risiko majikan kami mencari tahu?

95
00:07:25,779 --> 00:07:27,546
Dapat merusak seluruh operasi.

96
00:07:27,548 --> 00:07:29,181
[Lembut musik]

97
00:07:29,183 --> 00:07:31,950
Ini adalah pilihan yang buruk di bagian saya. Ini tidak akan terjadi lagi.

98
00:07:33,921 --> 00:07:37,055
Aku tidak akan melaporkannya. Saya berjanji.

99
00:07:38,659 --> 00:07:42,527
Aku benar-benar datang ke sini untuk mempekerjakan Anda untuk sesuatu yang pribadi.

100
00:07:44,631 --> 00:07:46,031
Saya tidak suka permainan ini.

101
00:07:48,702 --> 00:07:50,168
Ini bukan permainan.

102
00:07:51,472 --> 00:07:52,504
Saya membutuhkan bantuan Anda!

103
00:07:57,144 --> 00:07:58,777
[Bell gemerincing]

104
00:08:04,985 --> 00:08:06,918
[Musik menyenangkan]

105
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
[Terengah-engah]

106
00:08:23,270 --> 00:08:25,837
[Menggeram pelan]

107
00:08:32,980 --> 00:08:34,713
[Wanita terengah-engah]

108
00:08:36,250 --> 00:08:39,551
[Mendebarkan musik]

109
00:09:03,911 --> 00:09:05,977
[Musik menyenangkan]

110
00:09:17,724 --> 00:09:19,958
[Terengah-engah]

111
00:09:43,917 --> 00:09:45,350
[Wanita merengek]

112
00:10:08,875 --> 00:10:11,643
[Mendebarkan musik]

113
00:10:20,387 --> 00:10:23,622
[Menggeram keras]

114
00:11:00,227 --> 00:11:01,860
[Wanita mendengus]

115
00:11:01,862 --> 00:11:04,829
[Pukulan berdebar]

116
00:11:30,791 --> 00:11:33,725
[Kemeja ripping]

117
00:11:37,831 --> 00:11:40,732
[Wanita menggelegak]

118
00:11:44,104 --> 00:11:45,170
[Pukulan berdebar]

119
00:11:48,775 --> 00:11:51,409
[Musik menyenangkan]

120
00:12:03,056 --> 00:12:04,389
[Pisau serak]

121
00:12:06,493 --> 00:12:08,393
[Menetes darah]

122
00:12:37,958 --> 00:12:39,924
- [man mendengus] - [pisau berdebar]

123
00:12:43,463 --> 00:12:45,096
[Muncrat darah]

124
00:12:52,272 --> 00:12:54,105
- [lembut pemampatan] - [wanita mengerang]

125
00:12:54,107 --> 00:12:55,440
[Man menggeram]

126
00:13:00,247 --> 00:13:01,913
- [daging merobek] - [percikan darah]

127
00:13:50,130 --> 00:13:51,296
[Gun menembak]

128
00:13:51,298 --> 00:13:56,167
Beri dia tembakan peringatan lain, tapi tidak begitu dekat dengan gadis itu saat ini.

129
00:13:56,169 --> 00:13:57,569
[Gun menembak]

130
00:14:00,407 --> 00:14:03,241
[Musik menyenangkan]

131
00:14:12,552 --> 00:14:14,586
Jika ia melakukan itu lagi, Anda menempatkan dia.

132
00:14:23,230 --> 00:14:26,531
Mari kita kembali ke dasar dan melihat apakah ada organ-organ ini dapat digunakan.

133
00:15:16,549 --> 00:15:20,318
[Lembut synthesizer musik]

134
00:15:33,934 --> 00:15:37,669
[Optimis synthesizer musik]

135
00:18:01,147 --> 00:18:04,715
[Lembut synthesizer musik]

136
00:18:17,764 --> 00:18:22,100
[Bip laptop]

137
00:18:26,539 --> 00:18:27,705
- [Keyboard clacking] - [lubang suara bip]

138
00:18:27,707 --> 00:18:30,575
[Senjata menembak]

139
00:18:30,577 --> 00:18:33,678
- [Keyboard clacking] - [man] Agen 284 dalam pertempuran.

140
00:18:33,680 --> 00:18:36,114
Mengarahkan penegak hukum setempat jauh dari lokasi itu.

141
00:18:36,116 --> 00:18:38,583
Sudah di atasnya, mengarahkan berlangsung. Bersihkan untuk mengikuti.

142
00:18:38,585 --> 00:18:41,786
- [tembakan senjata terus] - [Keyboard clacking]

143
00:18:41,788 --> 00:18:43,121
[Agen mengerang]

144
00:18:45,425 --> 00:18:48,126
[Lembut synthesizer musik]

145
00:18:48,128 --> 00:18:49,393
[Agen mengerang]

146
00:18:56,569 --> 00:18:57,602
[Perangkat bip]

147
00:19:38,278 --> 00:19:39,443
[Terengah-engah]

148
00:19:49,689 --> 00:19:50,688
Akhirnya.

149
00:19:50,690 --> 00:19:53,925
Saya dapat pastikan Anda tidak memakai perangkat perekaman.

150
00:20:01,367 --> 00:20:02,733
Siapa namamu?

151
00:20:09,375 --> 00:20:10,608
Elizabeth.

152
00:20:14,247 --> 00:20:16,981
Anda mempertaruhkan kedua kehidupan kita dengan menghubungi saya, Elizabeth.

153
00:20:18,785 --> 00:20:19,917
Saya ingin tahu mengapa.

154
00:20:28,261 --> 00:20:31,829
[Lembut synthesizer musik]

155
00:20:44,711 --> 00:20:46,510
Tidak ada sinyal dapat meninggalkan daerah ini.

156
00:20:46,879 --> 00:20:49,413
Saya memiliki pengacak. bahkan tidak tech Anda akan bekerja.

157
00:21:04,264 --> 00:21:05,696
Apakah Anda mengenali wajah ini?

158
00:21:09,769 --> 00:21:10,835
Beberapa.

159
00:21:13,539 --> 00:21:15,640
Kami membunuhnya karena ia akan mengekspos

160
00:21:15,642 --> 00:21:19,377
eksekutif kami yang menghadiri sebuah karya dia di, Lolita Island.

161
00:21:20,780 --> 00:21:22,480
Aku membunuhnya, bukan Anda.

162
00:21:24,484 --> 00:21:25,616
Saya sudah membantu.

163
00:21:28,488 --> 00:21:30,855
[Keyboard clacking]

164
00:21:32,025 --> 00:21:33,891
Apakah Anda ingat perjalanan Anda ke Yala?

165
00:21:37,930 --> 00:21:39,664
Tidak salah saya.

166
00:21:39,666 --> 00:21:41,432
Saya tidak bisa ditugaskan untuk membunuh wanita.

167
00:21:41,434 --> 00:21:47,004
Tidak, tentu saja Anda tidak. evaluasi psikologi Anda membuat cukup jelas.

168
00:21:48,074 --> 00:21:52,076
Tapi aku yakin kau ingat menyelinap ke kamar hotel cerita kedua

169
00:21:52,078 --> 00:21:54,945
dan keracunan seafood paella, sementara seseorang di kamar mandi?

170
00:21:56,783 --> 00:21:59,984
Itu miliknya, seorang reporter yang ada di sana

171
00:21:59,986 --> 00:22:02,386
untuk mengekspos pengusaha yang pergi ke Thailand

172
00:22:02,388 --> 00:22:05,923
untuk berhubungan seks dengan anak-anak, beberapa di antaranya adalah anggota kami.

173
00:22:06,826 --> 00:22:07,958
Dia harus mati.

174
00:22:10,530 --> 00:22:12,997
Adalah menemukan bahwa keluar seharusnya membuat saya memiliki breakdown?

175
00:22:13,933 --> 00:22:15,900
Ini seharusnya membuka mata Anda.

176
00:22:16,569 --> 00:22:18,002
dunia adalah tempat yang berantakan.

177
00:22:18,604 --> 00:22:21,739
Saya belajar lama, tidak ada lagi pahlawan yang tersisa.

178
00:22:25,044 --> 00:22:28,346
[Keyboard clacking]

179
00:22:28,348 --> 00:22:29,680
Lihat orang ini?

180
00:22:32,819 --> 00:22:33,951
Saya tidak ingat dia.

181
00:22:33,953 --> 00:22:38,522
Saya rasa itu karena aku bisa membunuh pria dengan hati nurani yang jelas.

182
00:22:38,991 --> 00:22:41,025
Ada sesuatu yang dapat Anda tambahkan ke laporan psikologi saya.

183
00:22:42,628 --> 00:22:46,464
Anda tidak membunuhnya, hanya membujuknya.

184
00:22:47,667 --> 00:22:50,468
Mereka mengirim saya untuk membunuh laki-laki, tidak membujuk mereka.

185
00:22:51,504 --> 00:22:54,405
Oh, tapi kau, bom mobil.

186
00:22:55,441 --> 00:22:56,574
Itu tidak membunuhnya?

187
00:22:56,576 --> 00:22:59,910
Itu membunuh anaknya empat tahun dan pengasuh.

188
00:23:00,880 --> 00:23:03,481
Yang membujuknya untuk membatalkan tawaran perusahaannya

189
00:23:03,483 --> 00:23:05,783
pada tawaran yang salah satu anggota kami inginkan.

190
00:23:06,919 --> 00:23:09,086
Sebagai gantinya, kita membiarkan putrinya tujuh tahun hidup.

191
00:23:10,790 --> 00:23:13,924
Anda harus menghapus koleksi kecil ini Anda sebelum mereka tahu.

192
00:23:15,094 --> 00:23:16,627
Mereka tidak akan pernah.

193
00:23:17,463 --> 00:23:18,496
Aku harus melaporkan ini.

194
00:23:19,065 --> 00:23:20,464
Tapi Anda tidak akan.

195
00:23:20,466 --> 00:23:22,833
ekstrapolasi ujian psikologi lebih banyak?

196
00:23:22,835 --> 00:23:24,101
Dipotong untuk mengejar!

197
00:23:24,871 --> 00:23:27,405
majikan kami membutuhkan orang-orang seperti Anda

198
00:23:27,940 --> 00:23:29,473
untuk menghilangkan musuh-musuh mereka,

199
00:23:30,543 --> 00:23:33,110
dan orang-orang seperti saya untuk menghapus jejak mereka.

200
00:23:33,780 --> 00:23:35,112
Saya tahu bahwa sebelum saya datang ke sini.

201
00:23:35,114 --> 00:23:37,081
Apa yang saya tidak tahu adalah apa yang Anda inginkan dari saya.

202
00:23:38,017 --> 00:23:39,183
Anda tidak sosiopat.

203
00:23:41,020 --> 00:23:43,687
Anda tidak bisa hidup dengan diri sendiri melakukan hal-hal seperti,

204
00:23:43,689 --> 00:23:45,623
lebih dari yang saya bisa, tidak jangka panjang.

205
00:23:45,625 --> 00:23:48,793
Kami baik bisa menjadi patriot dan hidup, atau dibunuh off, periode.

206
00:23:50,930 --> 00:23:51,962
Patriots.

207
00:23:53,533 --> 00:23:55,766
Oh, Anda masih yakin kami bekerja untuk pemerintah.

208
00:23:56,702 --> 00:23:57,868
Yang mengubah hal.

209
00:24:02,809 --> 00:24:06,577
Aku bersih untuk orang lain, Anda tahu? Tidak hanya Anda.

210
00:24:08,014 --> 00:24:11,148
Salah satunya adalah pedagang manusia yang bekerja untuk orang-orang kami.

211
00:24:11,150 --> 00:24:13,217
Dia scavenges di panti asuhan,

212
00:24:14,120 --> 00:24:16,821
karena tidak ada satu penampilan untuk anak yatim hilang.

213
00:24:16,823 --> 00:24:18,722
Hmm. Pintar.

214
00:24:19,959 --> 00:24:21,725
Menjijikkan, tapi pintar.

215
00:24:21,727 --> 00:24:23,661
Di antara banyak dosa-dosa mereka,

216
00:24:23,663 --> 00:24:27,164
majikan kami memiliki nafsu tak terpuaskan untuk daging muda.

217
00:24:28,468 --> 00:24:33,137
Tidak ada yang baru. Tapi kemudian saya menemukan sesuatu yang lebih buruk.

218
00:24:36,742 --> 00:24:40,978
Itu diambil banyak penyelidikan, tapi aku bisa membuktikan, tanpa diragukan lagi,

219
00:24:40,980 --> 00:24:45,916
bahwa majikan kami mengirim anak perempuan untuk dikorbankan ...

220
00:24:47,253 --> 00:24:49,753
oleh semacam pembunuh berantai.

221
00:24:51,157 --> 00:24:52,690
pengusaha kami telah pergi

222
00:24:52,692 --> 00:24:58,529
dari tiran yang haus kekuasaan hanya ... jahat.

223
00:24:58,531 --> 00:24:59,497
Mengapa?

224
00:24:59,499 --> 00:25:04,168
Aku berharap aku tahu, tapi ini adalah hal yang masyarakat rahasia.

225
00:25:05,271 --> 00:25:07,638
Mereka telah mengambil pembunuh psikotik di rantai

226
00:25:07,640 --> 00:25:10,741
untuk padang gurun dan melepaskan dia.

227
00:25:11,811 --> 00:25:14,044
Sekarang, mereka mengirim anak-anak perempuan untuk disembelih oleh dia,

228
00:25:14,046 --> 00:25:16,714
dan majikan kami melakukannya.

229
00:25:17,216 --> 00:25:19,783
-Saya bisa menunjukkan, aku akan membuktikan, hanya melihat. - [laptop berdebar]

230
00:25:20,920 --> 00:25:23,020
Mengapa kau tidak katakan saja apa yang Anda inginkan dari saya?

231
00:25:26,259 --> 00:25:28,692
Innocent, wanita muda yang sekarat ...

232
00:25:29,862 --> 00:25:31,262
dan itu salahku.

233
00:25:33,065 --> 00:25:36,567
Sederhananya, saya ingin Anda untuk menghilangkan masalah.

234
00:25:36,569 --> 00:25:37,935
majikan kami?

235
00:25:37,937 --> 00:25:39,303
Tidak, si pembunuh.

236
00:25:39,305 --> 00:25:41,105
Aku akan, aku akan puas hanya dia.

237
00:25:44,210 --> 00:25:46,577
Saya menyadari Anda sensitif terhadap semua ini.

238
00:25:47,313 --> 00:25:49,813
Dalam bisnis kami, itu buruk.

239
00:25:51,083 --> 00:25:54,051
Jika pembersihan terlalu banyak untuk Anda, kemudian diminta untuk dipindahkan.

240
00:25:54,554 --> 00:25:56,186
Anda dapat melakukannya tanpa mendapatkan kami dibunuh.

241
00:25:56,822 --> 00:25:59,590
Saya pikir Anda mungkin mengatakan bahwa.

242
00:26:00,960 --> 00:26:02,826
Jika aku tidak bisa menarik rasa kehormatan,

243
00:26:02,828 --> 00:26:05,195
mungkin aku bisa menarik rasa Anda mempertahankan diri.

244
00:26:06,999 --> 00:26:09,033
Aku tahu kau sudah menabung untuk pensiun.

245
00:26:09,035 --> 00:26:11,168
Saya punya uang. Saya tidak perlu Anda.

246
00:26:12,204 --> 00:26:13,971
Anda tidak memiliki cukup.

247
00:26:15,074 --> 00:26:17,841
Mereka tidak akan pernah membiarkan Anda, [tertawa] berjalan keluar pintu

248
00:26:17,843 --> 00:26:20,110
dan dimasukkan ke dalam surat-surat Anda ketika Anda ingin pensiun.

249
00:26:20,880 --> 00:26:23,314
Mereka tidak akan membiarkan Anda pergi duduk di beberapa pantai dan minum Margarita

250
00:26:23,316 --> 00:26:25,082
untuk meredakan nurani Anda.

251
00:26:26,185 --> 00:26:27,318
Anda tahu terlalu banyak.

252
00:26:29,221 --> 00:26:33,157
Orang-orang seperti kita tidak pensiun, kami lenyap.

253
00:26:35,127 --> 00:26:40,297
Dan satu-satunya pertanyaan adalah apakah kita membuat diri kita lenyap, atau mereka lakukan.

254
00:26:40,866 --> 00:26:43,634
Aku tahu itu, dan aku punya rencana sendiri.

255
00:26:44,870 --> 00:26:46,303
Dan saya berani bertaruh itu baik.

256
00:26:47,106 --> 00:26:48,806
Tapi aku punya setengah juta tunai.

257
00:26:50,142 --> 00:26:52,009
Aku tahu itu tidak cukup untuk keluar dalam gaya,

258
00:26:52,011 --> 00:26:56,680
tapi itu pembayaran yang baik di atas membunuh sederhana,

259
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
dan kali ini, membunuh orang benar.

260
00:27:00,252 --> 00:27:02,119
[Lembut synthesizer musik]

261
00:27:11,130 --> 00:27:13,831
[Wanita] saya turun langsung dari Dupont.

262
00:27:14,400 --> 00:27:15,966
Apa warisan.

263
00:27:17,036 --> 00:27:18,636
Dan tanggung jawab,

264
00:27:19,038 --> 00:27:21,905
salah satu yang generasi keluarga saya harus beruang.

265
00:27:24,210 --> 00:27:26,310
Percakapan ini bukan untuk telinga Anda.

266
00:27:29,815 --> 00:27:34,852
Mendapatkan ternak jauh dari gereja mengambil beberapa dekade, tetapi bekerja.

267
00:27:35,254 --> 00:27:37,955
Sekarang mereka kurang iman dan persekutuan,

268
00:27:38,658 --> 00:27:40,190
dan mereka semua lemah untuk itu.

269
00:27:41,661 --> 00:27:45,696
Itu inisiatif ayah saya. Tuhan beristirahat jiwanya.

270
00:27:45,698 --> 00:27:50,401
Izinkan saya untuk menyela, wanita, tapi di perusahaan sopan, kita harus merujuk kepada mereka

271
00:27:50,403 --> 00:27:56,073
sebagai kelas pekerja, atau massa, dan tidak ternak.

272
00:27:56,075 --> 00:28:00,244
Oh, Howard, tidak perlu pamer di depan pacar Anda.

273
00:28:00,246 --> 00:28:05,249
Aku tidak. Saya sudah menjelaskan bahwa tugas kita adalah untuk membantu memandu massa.

274
00:28:05,918 --> 00:28:08,385
Dengan menjaga mereka di tempat mereka

275
00:28:08,387 --> 00:28:10,254
sehingga mereka dapat hidup relatif bahagia

276
00:28:10,256 --> 00:28:14,725
bekerja keras jauh untuk mendukung kami, sementara kami membentuk dunia dengan cara

277
00:28:14,727 --> 00:28:17,394
yang diperlukan untuk peradaban muka.

278
00:28:18,364 --> 00:28:22,966
Cara mereka mungkin menemukan tidak menyenangkan dalam ketidaktahuan mereka,

279
00:28:23,736 --> 00:28:26,036
tetapi merupakan beban yang harus kita tanggung.

280
00:28:26,472 --> 00:28:28,872
Thea, apa pikiran Anda?

281
00:28:28,874 --> 00:28:34,144
Di semua kejujuran, saya mengerti bahwa agar dunia untuk kemajuan,

282
00:28:34,146 --> 00:28:35,979
kita perlu mengendalikan massa.

283
00:28:36,982 --> 00:28:38,782
Itu dalam kepentingan terbaik mereka.

284
00:28:39,919 --> 00:28:42,853
-Ini di semua kepentingan terbaik kami. -Ini benar-benar.

285
00:28:42,855 --> 00:28:45,856
Misalnya, Kathleen sini bekerja di media yang.

286
00:28:46,959 --> 00:28:50,227
Dia membantu dengan memperpendek rentang perhatian dari ternak,

287
00:28:50,229 --> 00:28:53,897
dan menciptakan konten yang membuat mereka pergi melawan sifat

288
00:28:53,899 --> 00:28:57,501
jadi mereka tinggal cukup hanya pintar untuk bekerja dan menghasilkan kawan-kawan.

289
00:28:58,237 --> 00:29:01,071
Tapi tidak cukup pintar untuk tahu siapa yang menarik string.

290
00:29:01,073 --> 00:29:05,342
Sini sini. Media, aset terbesar kami.

291
00:29:05,344 --> 00:29:07,778
[Musik orkestra riang]

292
00:29:09,849 --> 00:29:12,750
Yah, aku jauh di dalam parit di LA,

293
00:29:12,752 --> 00:29:16,754
bintang film, eksekutif, tunawisma.

294
00:29:17,289 --> 00:29:20,924
Saya tidak bisa memutuskan mana yang paling menjijikkan.

295
00:29:21,494 --> 00:29:25,529
Tapi aku meletakkan senyum di wajah saya dan saya mencoba untuk memahami.

296
00:29:25,531 --> 00:29:28,332
[Mengejek] Mereka hanya tidak tahu lebih baik.

297
00:29:28,334 --> 00:29:30,501
Itu sebabnya inisiatif kami sangat penting.

298
00:29:30,503 --> 00:29:34,872
Kita harus melipatgandakan fokus kami ke jalan bond yang paling mendasar,

299
00:29:34,874 --> 00:29:37,040
ikatan yang bahkan ternak bisa merasakan.

300
00:29:39,011 --> 00:29:41,879
Oh, maafkan saya, Dokter, massa.

301
00:29:44,049 --> 00:29:45,816
Apa inisiatif?

302
00:29:47,286 --> 00:29:50,821
Dia tidak mengerti. Lucunya.

303
00:29:52,024 --> 00:29:56,827
Ikatan antara seorang pria dan seorang wanita harus dihancurkan.

304
00:29:57,897 --> 00:30:00,364
Lihat, yang mengarah obligasi untuk cinta,

305
00:30:00,366 --> 00:30:03,433
cinta mengarah ke anak-anak, anak-anak mengarah ke keluarga,

306
00:30:04,136 --> 00:30:07,271
keluarga mengarah ke hidup sebagai alam dimaksudkan,

307
00:30:08,107 --> 00:30:09,807
yang memecah kendali kita.

308
00:30:11,043 --> 00:30:13,911
Tidak perlu untuk keluarga lagi. Baik?

309
00:30:14,814 --> 00:30:18,482
Dan apa yang kita miliki di mikro, Anda harus membangun di makro.

310
00:30:20,019 --> 00:30:21,451
Menarik.

311
00:30:21,453 --> 00:30:24,822
[Ponsel berdengung]

312
00:30:26,292 --> 00:30:29,159
Berikan saya balasan lagi ke Obelisk 58.

313
00:30:30,596 --> 00:30:32,229
Konfirmasi, itu pergi.

314
00:30:33,299 --> 00:30:34,464
Oh, yang satu itu.

315
00:30:36,235 --> 00:30:38,468
Dia dapat memiliki satu itu, dia tidak ada gunanya bagi saya.

316
00:30:40,306 --> 00:30:42,005
Biarkan dia bersenang-senang nya.

317
00:30:42,007 --> 00:30:44,508
Saya akan memiliki dia dibebaskan. Zhora keluar.

318
00:30:45,511 --> 00:30:47,311
[Ponsel bip]

319
00:30:48,113 --> 00:30:51,281
Baru saja otorisasi. Pergi ke depan dan membiarkan dia longgar.

320
00:30:52,084 --> 00:30:54,351
Terus sniper pada dirinya sampai aku membersihkan daerah.

321
00:30:54,353 --> 00:30:58,288
Dia sedikit terlalu menyukai saya. Hidupku di tangan Anda, Sersan.

322
00:31:00,259 --> 00:31:01,325
[Ponsel bip]

323
00:31:03,329 --> 00:31:06,463
[Lembut musik]

324
00:31:20,346 --> 00:31:23,981
[Zhora] Aku hanya metering cahaya, dan terlihat ini seperti lokasi yang sempurna

325
00:31:23,983 --> 00:31:25,349
untuk pemotretan kami.

326
00:31:26,952 --> 00:31:29,052
Jadi jauh lebih baik daripada rumah kelompok, kan?

327
00:31:29,054 --> 00:31:30,520
[tertawa]

328
00:31:30,522 --> 00:31:33,090
Oh ya. Tentunya.

329
00:31:34,293 --> 00:31:36,326
Ini tempat yang indah.

330
00:31:37,196 --> 00:31:38,462
Aku bisa mati bahagia di sini.

331
00:31:38,464 --> 00:31:42,399
Baiklah, aku hanya akan pergi ambil sisa gigi kamera saya.

332
00:31:43,636 --> 00:31:45,035
Oh, saya dapat membantu Anda.

333
00:31:46,205 --> 00:31:47,537
Oh, tidak perlu.

334
00:31:49,008 --> 00:31:50,641
Nah, saya dapat membantu Anda membawa peralatan Anda.

335
00:31:51,343 --> 00:31:54,244
Oh saya tahu. Itu hanya, itu begitu hangat di sini,

336
00:31:54,246 --> 00:31:56,413
Saya tidak ingin Anda memaksakan diri.

337
00:31:56,415 --> 00:31:58,649
Plus, ada semua cabang ini, dan kami tidak ingin menggaruk

338
00:31:58,651 --> 00:32:00,517
kaki-kaki supermodel yang sempurna.

339
00:32:00,519 --> 00:32:04,087
[Tertawa] Oke, baik, jika Anda berubah pikiran,

340
00:32:04,089 --> 00:32:05,489
hanya memberi saya berteriak a.

341
00:32:06,692 --> 00:32:08,325
Kamu manis.

342
00:32:08,327 --> 00:32:10,227
Jangan ragu untuk mendinginkan di sungai, oke?

343
00:32:10,229 --> 00:32:11,328
Aku akan segera kembali.

344
00:32:13,198 --> 00:32:16,166
[Musik menyenangkan]

345
00:34:18,323 --> 00:34:21,258
[Lembut musik]

346
00:34:31,236 --> 00:34:32,569
[Sengatan musik dramatis]

347
00:34:32,571 --> 00:34:34,237
[teriakan]

348
00:34:36,375 --> 00:34:38,842
[Musik menyenangkan]

349
00:34:45,551 --> 00:34:48,585
[Wanita berteriak]

350
00:34:58,263 --> 00:35:01,331
[teriakan]

351
00:35:01,333 --> 00:35:04,434
[dengkur]

352
00:35:04,436 --> 00:35:06,103
[Wanita menjerit]

353
00:35:07,806 --> 00:35:08,872
- [wanita menjerit] - [pisau serak]

354
00:35:08,874 --> 00:35:10,574
[Muncrat darah]

355
00:35:10,576 --> 00:35:11,842
[Pisau serak]

356
00:35:13,779 --> 00:35:15,378
[Musik menyenangkan]

357
00:35:21,320 --> 00:35:22,652
[Gelas dentingan]

358
00:35:26,692 --> 00:35:29,126
Media adalah kunci untuk ofensif kami.

359
00:35:29,561 --> 00:35:32,529
Itu fakta klinis bahwa orang membekas lebih baik

360
00:35:32,531 --> 00:35:34,731
ketika mereka berada di negara-negara emosional tinggi.

361
00:35:34,733 --> 00:35:36,566
[Musik orkestra riang]

362
00:35:36,568 --> 00:35:41,538
Film, TV, musik, semua mengeksploitasi emosi.

363
00:35:41,540 --> 00:35:43,473
Media sosial adalah multiplayer a.

364
00:35:43,909 --> 00:35:46,443
Yang menempatkan koperasi seperti Anda di garis depan.

365
00:35:47,379 --> 00:35:53,183
Saya pastikan semua konten kami memproduksi Memuji seksual,

366
00:35:53,185 --> 00:35:56,820
homoseksualitas, aborsi, penggunaan narkoba,

367
00:35:57,556 --> 00:36:01,858
transgenderism, apapun penyimpangan du jour adalah.

368
00:36:02,694 --> 00:36:07,531
Setelah kami meyakinkan mereka untuk memotong penis mereka off, kami telah dimiliki mereka dalam segala hal.

369
00:36:07,533 --> 00:36:10,200
Sangat penting untuk membuat mereka pergi melawan alam.

370
00:36:11,436 --> 00:36:13,436
Mengebiri laki-laki.

371
00:36:13,438 --> 00:36:17,340
Meyakinkan mereka bahwa impuls alami mereka beracun.

372
00:36:17,342 --> 00:36:19,809
Meyakinkan betina bahwa kebajikan dan harga diri

373
00:36:19,811 --> 00:36:23,180
yang kuno pengertian dari era nenek mereka.

374
00:36:24,917 --> 00:36:28,251
Kami mengajarkan perempuan untuk bertindak seperti laki-laki,

375
00:36:28,253 --> 00:36:30,554
minum seperti seorang pria, sekrup seperti manusia,

376
00:36:30,556 --> 00:36:33,456
sehingga mereka kehilangan semua rasa apa artinya menjadi seorang wanita.

377
00:36:34,860 --> 00:36:37,894
Menggambarkan perceraian sebagai kemerdekaan dan kebebasan adalah kunci.

378
00:36:37,896 --> 00:36:41,431
nomor perceraian telah turun, tapi kita membutuhkan mereka untuk naik.

379
00:36:42,334 --> 00:36:46,436
Kita bisa memperbudak laki-laki secara finansial, dan menurunkan kesehatan mental

380
00:36:46,438 --> 00:36:48,205
betina dan keturunan mereka.

381
00:36:48,207 --> 00:36:53,343
Ya, kami sudah kuat dalam inisiatif yang selama bertahun-tahun, dan kami akan terus di atasnya.

382
00:36:54,713 --> 00:36:58,682
-Saya pikir waktu itu bahwa kita menormalkan pedofilia. -Saya setuju.

383
00:36:58,684 --> 00:37:01,418
Tapi penelitian kami menunjukkan dekade lain

384
00:37:01,420 --> 00:37:03,587
sebelum kita dapat menempatkan inisiatif yang menjadi gerak.

385
00:37:04,523 --> 00:37:07,457
Saya pikir kami bisa melakukannya dalam lima tahun.

386
00:37:08,894 --> 00:37:10,760
Sampai saat itu, kita bisa menggunakan kami saat ini

387
00:37:10,762 --> 00:37:13,630
penyimpangan dinormalkan ke jalan keluarga inti.

388
00:37:13,999 --> 00:37:16,533
Masyarakat akan menjadi tempat yang jauh lebih baik

389
00:37:16,535 --> 00:37:21,238
ketika kita mendikte apa sebuah keluarga adalah.

390
00:37:21,240 --> 00:37:26,576
Jadi jika saya mengerti, ada cinta, ada rumah bahagia,

391
00:37:26,578 --> 00:37:29,546
yang sama dengan tidak ada generasi berikutnya

392
00:37:29,548 --> 00:37:33,817
-dari baik disesuaikan juara mencari untuk menurunkan dr takhta kita. -Precisely, sayangku.

393
00:37:37,256 --> 00:37:40,657
Apakah aku tidak memberitahu Anda? Dia bukan hanya wajah cantik lain.

394
00:37:40,959 --> 00:37:45,028
Dia akan membawa kita ke tingkat berikutnya dan mempertahankan ketertiban paling suci kami.

395
00:37:49,434 --> 00:37:50,567
Sepakat.

396
00:37:51,336 --> 00:37:52,736
Dia tambahan baik.

397
00:37:53,405 --> 00:37:55,705
Thea, kenapa tidak Anda memberi kami sejenak

398
00:37:55,707 --> 00:37:58,808
-untuk berbicara secara pribadi, sayangku. - [tertawa] Tentu saja.

399
00:38:07,853 --> 00:38:09,386
Datang ke sini, saya manis.

400
00:38:12,024 --> 00:38:15,358
[Musik menyenangkan]

401
00:38:15,360 --> 00:38:18,662
Kathleen, lihat ini.

402
00:38:19,698 --> 00:38:21,531
Lihatlah dia kulit bersinar.

403
00:38:26,705 --> 00:38:29,806
Kilau rambutnya. [Tertawa]

404
00:38:30,709 --> 00:38:33,410
Oh, tidak mengatakan ini.

405
00:38:34,680 --> 00:38:36,646
Hei, berdiri diam, Anda.

406
00:38:37,983 --> 00:38:41,518
Kami hanya mengagumi betapa beruntungnya Anda berada di prime Anda.

407
00:38:43,322 --> 00:38:44,954
[Tertawa]

408
00:38:51,930 --> 00:38:53,897
Lihatlah bouncing itu.

409
00:38:56,368 --> 00:38:59,969
Kathleen, kita membutuhkan suara Anda, dan kami bersedia untuk kompensasi untuk itu

410
00:39:00,572 --> 00:39:02,372
dengan air mancur dari pemuda.

411
00:39:02,374 --> 00:39:05,942
Seperti yang Anda tahu, Dr. Bieger dapat melakukan transfusi darah lengkap.

412
00:39:06,712 --> 00:39:10,347
Bagaimana Anda ingin darah seorang wanita muda yang cantik seperti itu

413
00:39:12,517 --> 00:39:14,217
mengalir melalui pembuluh darah Anda?

414
00:39:14,218 --> 00:39:15,918
ujian terakhir kami menunjukkan awal dari penyakit hati mungkin.

415
00:39:16,655 --> 00:39:19,456
Bagaimana Anda ingin memiliki diinstal merek hati yang baru?

416
00:39:19,858 --> 00:39:22,559
Sebuah hati dari muda, orang bersemangat.

417
00:39:23,495 --> 00:39:25,628
Anda berarti organ-organ seorang anak?

418
00:39:25,630 --> 00:39:28,398
Kami akan memberikan tulang belakang cairan dari bayi,

419
00:39:28,400 --> 00:39:32,702
tetapi organ anak-anak terlalu kecil dan tidak memiliki kapasitas.

420
00:39:32,704 --> 00:39:35,605
Organ dewasa muda baru saja selesai membentuk

421
00:39:35,607 --> 00:39:37,974
dan bekerja dengan efisiensi maksimum.

422
00:39:38,543 --> 00:39:40,977
Seorang muda, berbunga wanita,

423
00:39:40,979 --> 00:39:43,146
sehingga Anda dapat memancarkan dengan cara itu lagi.

424
00:39:45,951 --> 00:39:47,617
Aku berarti, Anda telah membuat prestasi besar

425
00:39:47,619 --> 00:39:49,419
mendorong agenda kami melalui media.

426
00:39:50,589 --> 00:39:53,156
Dan Anda telah menderita banyak stres dan tidur malam

427
00:39:53,158 --> 00:39:55,125
penyembuhan mereka selebriti kotor.

428
00:39:56,161 --> 00:39:57,794
Anda layak ini.

429
00:39:57,796 --> 00:40:03,066
Kita bisa memfasilitasi semuanya dalam pertukaran untuk mosi percaya dari Anda.

430
00:40:03,902 --> 00:40:06,035
Pengumpulan tua-tua adalah bulan depan.

431
00:40:06,638 --> 00:40:07,904
Apakah saya memiliki dukungan Anda?

432
00:40:16,848 --> 00:40:19,649
[Musik menyenangkan]

433
00:40:25,123 --> 00:40:26,556
Bagaimana saya bisa mengatakan tidak?

434
00:40:28,460 --> 00:40:31,161
[Optimis synthesizer musik]

435
00:40:48,980 --> 00:40:50,213
Tidak apa-apa.

436
00:40:53,685 --> 00:40:54,818
Dapatkah Anda menaruhnya di sana?

437
00:41:04,663 --> 00:41:06,729
Setengah juta, uang tunai.

438
00:41:15,740 --> 00:41:18,241
Menambahkan bahwa untuk apa yang sudah disimpan,

439
00:41:19,144 --> 00:41:23,179
dan hidup panjang, hidup sederhana di surga terpencil pilihan Anda.

440
00:41:29,020 --> 00:41:31,054
Bagaimana Anda tahu berapa banyak saya sudah diselamatkan?

441
00:41:33,191 --> 00:41:34,858
Aku tahu semua tentang Anda.

442
00:41:37,162 --> 00:41:40,196
majikan kami memerintahkan saya untuk membuat Anda di bawah pengawasan

443
00:41:40,832 --> 00:41:43,199
selain hanya membersihkan setelah Anda.

444
00:41:44,970 --> 00:41:46,836
Aku seperti penguntit yang lengkap.

445
00:41:46,838 --> 00:41:49,072
Saya telah menghabiskan begitu banyak jam menonton Anda.

446
00:41:50,575 --> 00:41:52,141
Aku tahu kau putus asa untuk keluar ...

447
00:41:53,512 --> 00:41:55,111
dan akan jika Anda punya uang.

448
00:41:56,948 --> 00:42:00,517
Saya belum berbagi bahwa pengamatan dengan majikan kami.

449
00:42:03,121 --> 00:42:06,689
Bagaimana kau tahu aku tidak akan hanya membunuh Anda dan mengambil uang ini?

450
00:42:07,526 --> 00:42:10,627
Seperti saya katakan, saya tahu semua tentang Anda.

451
00:42:13,265 --> 00:42:14,864
Terutama Anda rahasia.

452
00:42:16,234 --> 00:42:17,267
Rahasia apa?

453
00:42:18,937 --> 00:42:20,236
Anda salah satu sedang orang baik.

454
00:42:40,592 --> 00:42:42,959
Di antara semua penjahat kita,

455
00:42:44,129 --> 00:42:46,729
meskipun mereka sudah mencoba untuk membawanya keluar dari Anda, mereka tidak.

456
00:42:49,701 --> 00:42:52,802
Dan meskipun kita baru saja bertemu, saya tahu saya bisa percaya Anda dengan hidup saya.

457
00:42:54,806 --> 00:42:57,907
Jika saya salah, membunuh saya dan mengambil uang.

458
00:42:59,177 --> 00:43:00,677
Pilihan ada pada Anda.

459
00:43:02,647 --> 00:43:03,746
Pilihan?

460
00:43:07,886 --> 00:43:09,886
Ketika saya masih muda, saya membuat pilihan yang buruk

461
00:43:09,888 --> 00:43:13,056
untuk perdagangan karir saya di tentara untuk ops pekerjaan hitam ini.

462
00:43:14,926 --> 00:43:19,629
Kemudian saya membuat pilihan yang lebih buruk untuk tidak meninggalkan sebelum aku terlalu dalam.

463
00:43:21,066 --> 00:43:23,933
Sekarang aku sudah akhirnya belajar dari kesalahan saya,

464
00:43:24,936 --> 00:43:27,637
Anda ingin saya untuk membuat pilihan yang buruk belum lagi?

465
00:43:33,678 --> 00:43:37,347
Anda tidak menyerang saya sebagai jenis orang yang berkeluh kesah keputusannya.

466
00:43:44,923 --> 00:43:45,989
Dalam hal itu...

467
00:43:45,991 --> 00:43:48,024
[Dramatis synthesizer musik]

468
00:43:55,734 --> 00:43:57,867
Sekali lagi ke pelanggaran.

469
00:44:04,175 --> 00:44:09,312
¶ aku melihatmu di sana di arcade Dan dengan celana pendek merah muda Anda pada ¶

470
00:44:10,382 --> 00:44:12,081
¶ Neon mimpi ¶

471
00:44:12,083 --> 00:44:13,816
[Meriam booming]

472
00:44:13,818 --> 00:44:16,185
¶ Roll, rollerskate ke saya ¶

473
00:44:16,187 --> 00:44:20,023
¶ Dan membiarkan saya membayar jukebox ini sepeser pun ¶

474
00:44:20,025 --> 00:44:22,892
¶ Untuk lagu ¶

475
00:44:22,894 --> 00:44:27,230
¶ Dan jika saya mengatakan Semua kata yang tepat Dalam semua cara yang tepat ¶

476
00:44:27,232 --> 00:44:30,333
¶ Apakah Anda menari dengan saya? ¶

477
00:44:32,804 --> 00:44:36,706
¶ Jika saya mengatakan Semua kata yang tepat Dalam semua cara yang tepat ¶

478
00:44:36,708 --> 00:44:39,876
-¶ Apakah Anda menari dengan saya? ¶ - [meriam booming]

479
00:44:39,878 --> 00:44:42,712
¶ Dance dengan saya, ya ¶

480
00:44:46,718 --> 00:44:48,351
[Meriam booming]

481
00:44:50,689 --> 00:44:53,890
¶ Sebuah kain blus putih ¶

482
00:44:55,427 --> 00:44:59,462
¶ A sunset merah muda di langit ¶

483
00:45:00,432 --> 00:45:03,366
hari pastel ¶ Biru ¶

484
00:45:03,368 --> 00:45:05,134
[Meriam booming]

485
00:45:05,136 --> 00:45:09,906
¶ Dengan neon malam ¶

486
00:45:09,908 --> 00:45:11,708
[Meriam booming]

487
00:45:11,710 --> 00:45:13,976
¶ Aku tidak percaya saya katakan, saya tidak percaya ¶

488
00:45:13,978 --> 00:45:17,714
¶ Cara Anda melihat kanan Jadi baik sekarang ¶

489
00:45:17,716 --> 00:45:19,882
¶ Neon mimpi ¶

490
00:45:20,985 --> 00:45:24,921
¶ Jika saya mengatakan Semua kata yang tepat Dalam semua cara yang tepat ¶

491
00:45:24,923 --> 00:45:27,924
¶ Apakah Anda menari dengan saya? ¶

492
00:45:27,926 --> 00:45:30,426
¶ Dance dengan saya, ya ¶

493
00:45:30,428 --> 00:45:34,397
¶ Jika saya mengatakan Semua kata yang tepat Dalam semua cara yang tepat ¶

494
00:45:34,399 --> 00:45:37,734
¶ Apakah Anda menari dengan saya? ¶

495
00:45:37,736 --> 00:45:40,403
¶ Dance dengan saya, Yeah, yeah, yeah ¶

496
00:45:40,405 --> 00:45:42,305
[Meriam booming]

497
00:45:42,307 --> 00:45:45,041
[Musik menyenangkan]

498
00:45:51,316 --> 00:45:54,317
[Zhora] Ya! Ini tampak hebat.

499
00:45:59,023 --> 00:46:02,959
-Dan ini jauh lebih baik daripada rumah kelompok, kan? -Itu sudah pasti.

500
00:46:05,830 --> 00:46:09,766
Pada awalnya, itu agak aneh yang datang jauh-jauh ke sini oleh diri kita sendiri.

501
00:46:10,502 --> 00:46:13,035
[Zhora] Ya, tapi itu benar-benar layak untuk privasi.

502
00:46:14,539 --> 00:46:16,873
-Bisa Aku melihat mereka? - [Zhora] Oh, ya.

503
00:46:17,776 --> 00:46:20,076
Layar ini agak kecil, tetapi Anda akan mendapatkan ide.

504
00:46:26,484 --> 00:46:28,017
[Kamera bip]

505
00:46:28,019 --> 00:46:29,485
-Oh wow. -Ya.

506
00:46:29,487 --> 00:46:30,953
Saya suka yang satu itu.

507
00:46:31,556 --> 00:46:34,991
Begitu juga aku, tapi aku seperti ini lebih baik.

508
00:46:38,329 --> 00:46:39,996
Apa-apaan itu?

509
00:46:41,566 --> 00:46:43,399
-Kembali. - [kamera bip]

510
00:46:46,104 --> 00:46:47,270
Apakah itu--

511
00:46:54,345 --> 00:46:55,344
Ya Tuhan.

512
00:46:56,581 --> 00:46:58,981
[Wanita terengah-engah]

513
00:46:58,983 --> 00:47:01,217
[Dramatis synthesizer musik]

514
00:47:03,121 --> 00:47:06,022
[Man mendengus]

515
00:47:06,491 --> 00:47:07,890
Bukan aku, bukan aku!

516
00:47:10,028 --> 00:47:11,360
Anda bekerja untuk kita.

517
00:47:12,931 --> 00:47:14,197
- [gun mengklik] -aku akan menembak!

518
00:47:14,199 --> 00:47:15,231
[Man mendengus]

519
00:47:37,989 --> 00:47:39,088
Sialan psiko.

520
00:47:46,464 --> 00:47:48,898
[Terengah-engah]

521
00:47:55,540 --> 00:47:58,174
[Merengek]

522
00:48:09,287 --> 00:48:12,054
- [radio bip] -Sallos dalam mengejar aktif.

523
00:48:12,557 --> 00:48:16,158
Biarkan dia mengejarnya sampai mereka masuk ke dalam sampul pohon, dan kemudian menghentikannya.

524
00:48:16,494 --> 00:48:18,427
Dokter menginginkan organ tubuhnya untuk panen.

525
00:48:19,030 --> 00:48:21,564
- [man] Roger. Dimengerti. - [radio bip]

526
00:48:29,607 --> 00:48:32,341
[Quadbike berputar]

527
00:48:45,623 --> 00:48:49,392
[Dramatis synthesizer musik]

528
00:48:59,570 --> 00:49:01,170
[Optimis synthesizer musik]

529
00:49:01,172 --> 00:49:02,338
[Elizabeth] Saya harus Anda pada visual.

530
00:50:14,178 --> 00:50:17,213
Oke, Anda harus pergi berjalan kaki dari sana sehingga ia tidak mendengar kendaraan.

531
00:50:28,793 --> 00:50:31,027
- [perangkat bip] - [Dragonfly] aku berjalan kaki.

532
00:50:31,029 --> 00:50:33,195
Apakah Anda yakin Anda keluar dari bahaya?

533
00:50:34,132 --> 00:50:36,165
Aku baik di luar wilayah operasi nya.

534
00:50:37,168 --> 00:50:38,667
[Keyboard clacking]

535
00:50:38,669 --> 00:50:40,569
Kaulah berjalan ke kandang singa.

536
00:50:48,112 --> 00:50:51,147
[Menyenangkan gemuruh]

537
00:50:57,655 --> 00:51:00,489
[Musik menyenangkan]

538
00:51:14,305 --> 00:51:16,605
- [perangkat bip] - [Dragonfly] Saya pikir Anda mengatakan saya cari

539
00:51:16,607 --> 00:51:17,773
hanya satu orang.

540
00:51:19,610 --> 00:51:21,744
Kamu adalah. Apa yang salah?

541
00:51:22,313 --> 00:51:24,413
[Dragonfly] Ada sebuah stasiun daya aktif dan baik

542
00:51:24,415 --> 00:51:26,115
yang tampaknya akan bawah tanah.

543
00:51:26,717 --> 00:51:28,684
Mengetahui bahwa majikan kami yang terlibat,

544
00:51:29,554 --> 00:51:31,720
kita mungkin menjadi lebih dari apa yang kita tawar-menawar untuk.

545
00:51:44,102 --> 00:51:46,102
Ada sebuah menara listrik juga.

546
00:51:47,405 --> 00:51:48,571
Bersiap.

547
00:51:50,241 --> 00:51:52,608
[Musik menegangkan]

548
00:52:09,127 --> 00:52:10,493
[Wanita merengek]

549
00:52:11,863 --> 00:52:13,596
[Wanita mendengus]

550
00:52:19,871 --> 00:52:22,471
[Wanita terengah-engah]

551
00:52:28,713 --> 00:52:31,380
[Wanita merengek]

552
00:52:42,360 --> 00:52:45,261
[Wanita merengek]

553
00:52:50,468 --> 00:52:53,736
[Wanita merengek]

554
00:52:55,306 --> 00:52:57,406
[Wanita mendengus]

555
00:52:59,310 --> 00:53:01,477
[Musik tegang]

556
00:53:08,519 --> 00:53:10,586
Dibelakangmu! [teriakan]

557
00:53:10,588 --> 00:53:12,688
- [Sallos mendengus] - [kapak clacking]

558
00:53:13,858 --> 00:53:15,257
- [tendangan berdebar] - [Sallos mengerang]

559
00:53:15,259 --> 00:53:16,325
[Kapak swooshing]

560
00:53:17,762 --> 00:53:19,628
- [Dragonfly berteriak] - [kapak berdebar]

561
00:53:23,935 --> 00:53:25,267
- [Sallos mendengus] - [kapak berdebar]

562
00:53:25,269 --> 00:53:26,969
[Musik dramatis]

563
00:53:28,372 --> 00:53:30,372
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

564
00:53:33,678 --> 00:53:35,678
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

565
00:53:37,315 --> 00:53:39,215
- [Dragonfly berteriak] - [tendangan berdebar]

566
00:53:40,952 --> 00:53:42,484
[Sallos mendengus]

567
00:53:42,486 --> 00:53:43,752
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly mengerang]

568
00:53:43,754 --> 00:53:46,522
[Musik upbeat]

569
00:53:55,366 --> 00:53:57,333
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly mengerang]

570
00:54:02,006 --> 00:54:03,672
- [gun menembak] - [peluru ricochets]

571
00:54:06,711 --> 00:54:08,344
[Sallos menggeram]

572
00:54:08,346 --> 00:54:11,513
[Senjata menembak]

573
00:54:13,751 --> 00:54:15,284
[Sallos menggeram]

574
00:54:15,853 --> 00:54:18,554
[Senjata menembak]

575
00:54:24,595 --> 00:54:29,331
[Senjata menembak]

576
00:54:32,470 --> 00:54:34,770
Saya mendengar tembakan. Apakah Anda terlibat?

577
00:54:34,772 --> 00:54:38,307
[Senjata menembak]

578
00:54:39,310 --> 00:54:40,976
- [perangkat bip] - [terengah-engah]

579
00:54:40,978 --> 00:54:42,645
[Dragonfly] Anda perlu mengevakuasi sekarang.

580
00:54:43,648 --> 00:54:47,449
-Aku menarik beberapa pejuang bersenjata. -Apa?

581
00:54:47,885 --> 00:54:50,052
[Dragonfly] Ini lebih dari beberapa psiko dan foya pembunuhan.

582
00:54:50,054 --> 00:54:53,022
Batalkan sekarang! Aku akan menemukan jalan saya sendiri keluar.

583
00:55:05,770 --> 00:55:07,603
Saya telah membaca laporan intel

584
00:55:07,605 --> 00:55:09,938
bahwa China, India, dan Afrika

585
00:55:09,940 --> 00:55:14,610
adalah penyedia terkemuka bagian tubuh dipanen?

586
00:55:14,612 --> 00:55:18,947
Yah, kita tidak berurusan dengan bagian bawah standar dengan orang-orang manusiawi.

587
00:55:18,949 --> 00:55:21,083
Itu mungkin baik-baik saja untuk orang kaya di antara massa,

588
00:55:21,085 --> 00:55:23,419
tapi kami tidak puas dengan terbaik kedua di sini.

589
00:55:23,854 --> 00:55:27,690
Selain itu, darah diawetkan tidak lagi energi.

590
00:55:27,692 --> 00:55:31,093
Anda akan menerima segar, hidup darah dan organ,

591
00:55:31,095 --> 00:55:34,830
dari spesimen fisik baik dari garis keturunan yang tepat.

592
00:55:34,832 --> 00:55:36,532
Massa mungkin otak domba mati,

593
00:55:36,534 --> 00:55:38,834
tetapi tubuh mereka yang sempurna untuk panen.

594
00:55:39,437 --> 00:55:40,703
[Tablet bip]

595
00:55:40,705 --> 00:55:42,705
Bisakah aku melihat gadis yang sedang digunakan?

596
00:55:43,741 --> 00:55:47,776
Tentu. Dia beristirahat, tapi, eh, Anda dapat melihat.

597
00:55:47,778 --> 00:55:50,379
[Musik menyenangkan]

598
00:55:51,849 --> 00:55:54,750
[Mesin bip]

599
00:55:58,589 --> 00:56:00,356
Jangan biarkan dekorasi menakut-nakuti Anda.

600
00:56:00,358 --> 00:56:02,124
Siapa yang dekorasi Anda, Dokter?

601
00:56:02,760 --> 00:56:04,960
[Howard] saya akan memiliki ini dihapus. Mereka tidak penting.

602
00:56:04,962 --> 00:56:07,596
[Kathleen] Pertanyaan adalah, mengapa mereka di sini di tempat pertama?

603
00:56:07,598 --> 00:56:10,833
Hal ini mungkin terdengar aneh, tapi kita menggunakan pembunuh berantai

604
00:56:10,835 --> 00:56:12,968
sebagai teman, untuk melindungi fasilitas.

605
00:56:14,004 --> 00:56:15,471
Anda maksud sebagai kambing hitam.

606
00:56:15,473 --> 00:56:17,373
Tepat, ya.

607
00:56:17,375 --> 00:56:18,941
Jika penegakan hukum yang pernah melacak

608
00:56:18,943 --> 00:56:20,509
salah satu gadis yang hilang ke daerah ini,

609
00:56:20,511 --> 00:56:22,144
mereka akan menemukan maniak kapak-memegang,

610
00:56:22,146 --> 00:56:24,947
dan dia akan mengambil musim gugur sementara kita memudar ke dalam eter.

611
00:56:27,451 --> 00:56:30,386
-Apakah itu dia? -Dia hanya datang.

612
00:56:32,022 --> 00:56:34,022
[Lembut musik]

613
00:56:34,024 --> 00:56:35,858
sempurna [Kathleen] Dia ini.

614
00:56:36,560 --> 00:56:38,527
[Howard] Dan dia semua milikmu.

615
00:56:41,665 --> 00:56:42,765
Begitu...

616
00:56:44,935 --> 00:56:46,135
akan saya berbaring di sini?

617
00:56:47,538 --> 00:56:49,071
[Howard] Tepat.

618
00:56:49,073 --> 00:56:53,041
Ini seperti tidur siang, kecuali ketika Anda bangun,

619
00:56:53,043 --> 00:56:55,577
Anda akan merasa lebih diremajakan daripada yang pernah Anda miliki,

620
00:56:56,580 --> 00:56:58,547
seperti ketika dunia baru.

621
00:56:59,717 --> 00:57:01,550
- [alarm meraung-raung] -Apa itu?

622
00:57:02,520 --> 00:57:04,153
Um, saya tidak tahu.

623
00:57:04,155 --> 00:57:07,189
Kami tidak memiliki bor dijadwalkan untuk hari ini. Permisi.

624
00:57:20,204 --> 00:57:22,438
[Musik dramatis cahaya]

625
00:57:23,741 --> 00:57:25,974
Tidak ada yang khawatir tentang, saya yakin.

626
00:57:34,485 --> 00:57:37,853
- [membuka pintu] -Doctor, senyawa ini diserang.

627
00:57:37,855 --> 00:57:40,055
Kita perlu ambil Anda pergi-kit dan evakuasi. Ayolah.

628
00:57:40,658 --> 00:57:41,957
Sebuah tepat ...

629
00:57:45,563 --> 00:57:47,629
tapi akan ada orang lain.

630
00:57:51,469 --> 00:57:52,501
Ayo pergi.

631
00:57:55,139 --> 00:57:58,540
-Tell saya apa yang Anda ketahui. -Outpost melaporkan penembak luar aktif.

632
00:57:58,542 --> 00:58:02,511
- [mesin bersenandung] - [cair menetes]

633
00:58:02,513 --> 00:58:06,181
[Dramatis synthesizer musik]

634
00:58:31,775 --> 00:58:34,543
[Gun cocking]

635
00:58:35,279 --> 00:58:38,981
[Gun menembak]

636
00:58:54,098 --> 00:58:55,564
- [pukulan berdebar] - [man mengerang]

637
00:58:55,566 --> 00:58:57,566
- [tubuh berdebar] - [gun menembak]

638
00:59:18,289 --> 00:59:20,022
-Membekukan! - [Elizabeth terengah-engah]

639
00:59:26,096 --> 00:59:27,729
[Menerjang laptop]

640
00:59:31,869 --> 00:59:32,901
[Terengah-engah]

641
00:59:32,903 --> 00:59:35,637
[Musik menyenangkan]

642
00:59:53,257 --> 00:59:56,058
[Optimis synthesizer musik]

643
01:00:38,736 --> 01:00:41,870
[Gun menembak]

644
01:00:41,872 --> 01:00:44,272
[Senjata menembak]

645
01:01:36,293 --> 01:01:38,427
- [peluru ricochets] - [Dragonfly mengerang]

646
01:01:38,429 --> 01:01:41,196
[Senjata menembak]

647
01:01:49,306 --> 01:01:50,806
[Gun cocking]

648
01:01:51,375 --> 01:01:53,375
[Optimis synthesizer musik]

649
01:01:53,377 --> 01:01:56,244
- [gun clacking] - [gun menembak]

650
01:01:57,181 --> 01:01:59,414
[Senjata menembak]

651
01:02:08,158 --> 01:02:09,925
- [muncrat darah] - [man mengerang]

652
01:02:09,927 --> 01:02:11,860
[Senjata menembak]

653
01:02:14,131 --> 01:02:15,397
[Man mengerang]

654
01:02:15,399 --> 01:02:17,299
[Senjata menembak]

655
01:02:24,041 --> 01:02:25,207
[Man mengerang]

656
01:02:25,976 --> 01:02:27,075
- [gun menembak] - [muncrat darah]

657
01:02:27,077 --> 01:02:29,311
[Gun menembak]

658
01:02:30,781 --> 01:02:32,280
- [gun menembak] - [man mengerang]

659
01:03:01,044 --> 01:03:03,545
[Senjata menembak]

660
01:03:04,481 --> 01:03:05,981
[Man mengerang]

661
01:03:28,472 --> 01:03:30,438
[Musik dramatis]

662
01:03:30,440 --> 01:03:31,840
- [pukulan berdebar] - [man mengerang]

663
01:03:35,112 --> 01:03:37,846
[Gun menembak]

664
01:03:38,849 --> 01:03:40,048
[Tendangan berdebar]

665
01:03:42,886 --> 01:03:44,052
[Pukulan berdebar]

666
01:03:44,054 --> 01:03:45,287
[Dragonfly berteriak]

667
01:03:45,289 --> 01:03:48,323
[Pukulan berdebar]

668
01:03:50,194 --> 01:03:52,060
- [pukulan berdebar] - [man mengerang]

669
01:03:52,062 --> 01:03:53,428
- [tendangan berdebar] - [Dragonfly mengerang]

670
01:03:53,430 --> 01:03:54,462
- [Dragonfly berteriak] - [tendangan berdebar]

671
01:03:54,464 --> 01:03:56,832
[Dragonfly berteriak]

672
01:03:57,501 --> 01:04:00,135
- [tendangan berdebar] - [tendangan swooshing]

673
01:04:00,137 --> 01:04:01,536
- [tendangan berdebar] - [Dragonfly mengerang]

674
01:04:01,538 --> 01:04:04,306
- [man mendengus] - [siku berdebar]

675
01:04:04,308 --> 01:04:07,909
- [Dragonfly berteriak] - [pukulan berdebar]

676
01:04:07,911 --> 01:04:09,077
[Man mengerang]

677
01:04:09,413 --> 01:04:11,246
- [Dragonfly berteriak] - [tendangan berdebar]

678
01:04:11,248 --> 01:04:14,049
[Dramatis synthesizer musik]

679
01:04:18,622 --> 01:04:22,324
[Gun menembak]

680
01:04:29,032 --> 01:04:30,131
[rintihan]

681
01:04:31,101 --> 01:04:32,467
[Mendesah]

682
01:05:04,001 --> 01:05:07,435
[Mendebarkan synthesizer musik]

683
01:05:28,325 --> 01:05:30,392
[Elizabeth terengah-engah]

684
01:05:33,497 --> 01:05:36,431
[Howard] aku diserang. Tidak ada detail keamanan. Kode merah!

685
01:05:37,067 --> 01:05:40,001
[man] Ya, Pak, copy. Tim Evac dalam perjalanan.

686
01:05:40,003 --> 01:05:41,303
[Kathleen] Katakan kepada mereka untuk bergegas!

687
01:05:42,339 --> 01:05:44,072
[Howard] Kita perlu evac segera!

688
01:05:44,074 --> 01:05:45,607
[man] Chopper sedang diarahkan ke lokasi Anda.

689
01:05:45,609 --> 01:05:49,144
[Dramatis synthesizer musik]

690
01:05:50,614 --> 01:05:52,447
Siapa sih yang kalian?

691
01:05:52,449 --> 01:05:56,484
Beraninya Anda mengajukan pertanyaan, Anda tumpul sepotong kotoran.

692
01:05:57,587 --> 01:05:59,154
Mengapa ada tentara di sini?

693
01:05:59,156 --> 01:06:00,722
-Tunggu. -Katakan padaku!

694
01:06:01,425 --> 01:06:04,025
Aku punya sesuatu di sini yang akan menjelaskan semuanya.

695
01:06:08,699 --> 01:06:10,165
Tidak ada bahaya di sini.

696
01:06:19,176 --> 01:06:21,076
Dua juta dolar.

697
01:06:31,555 --> 01:06:34,589
Dan aku tahu siapa Anda, Codename Dragonfly.

698
01:06:41,765 --> 01:06:45,000
Apa yang Anda tidak tahu ... adalah Anda sudah kerja

699
01:06:45,002 --> 01:06:47,068
bagi saya dan rekan saya selama bertahun-tahun.

700
01:06:47,070 --> 01:06:49,504
Mengambil uang dan tidak pernah mencari kita,

701
01:06:50,240 --> 01:06:51,773
dan kami tidak pernah akan mencari Anda.

702
01:07:00,617 --> 01:07:02,650
[Perangkat bip]

703
01:07:17,768 --> 01:07:20,468
Ambillah, Anda kesepian hal, dan keluar dari sini.

704
01:07:21,505 --> 01:07:22,604
[Elizabeth mengerang]

705
01:07:35,352 --> 01:07:36,551
Meninggalkannya di sini. Aku akan segera kembali.

706
01:07:37,621 --> 01:07:38,787
Membuat pilihan Anda sekarang.

707
01:07:41,158 --> 01:07:43,525
Ambil sekarang atau hilang selamanya!

708
01:07:43,527 --> 01:07:47,562
Binatang kotor. Sekarang, Howard, aku dari mimpi buruk ini!

709
01:07:53,503 --> 01:07:57,305
Mengambil uang dan hidup panjang dan bahagia.

710
01:07:59,376 --> 01:08:02,243
Atau dibunuh oleh yang maniak haus darah!

711
01:08:05,148 --> 01:08:06,514
Pilihanmu!

712
01:08:09,586 --> 01:08:11,419
Anda masih bisa menangkapnya!

713
01:08:29,639 --> 01:08:32,707
- [Elizabeth mengerang] - [pukulan berdebar]

714
01:08:32,709 --> 01:08:34,409
[Sallos mendengus]

715
01:08:34,411 --> 01:08:35,643
[Kapak swooshing]

716
01:08:35,645 --> 01:08:38,446
- [tendangan berdebar] - [Sallos mendengus]

717
01:08:38,448 --> 01:08:41,282
[Dramatis musik drum]

718
01:08:44,221 --> 01:08:46,387
[Keduanya mendengus]

719
01:08:54,431 --> 01:08:55,897
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly mengerang]

720
01:08:55,899 --> 01:08:57,532
[Tendangan berdebar]

721
01:08:57,534 --> 01:08:58,566
[Kapak berdenting]

722
01:09:00,637 --> 01:09:03,371
- [Dragonfly berteriak] - [pukulan berdebar]

723
01:09:03,373 --> 01:09:04,639
[Sallos mendengus]

724
01:09:06,476 --> 01:09:08,576
- [siku berdebar] - [Dragonfly berteriak]

725
01:09:08,578 --> 01:09:10,478
- [tulang retak] - [Dragonfly mengerang]

726
01:09:10,480 --> 01:09:13,648
[Lembut musik]

727
01:09:20,457 --> 01:09:22,190
[Musik dramatis cahaya]

728
01:09:22,659 --> 01:09:24,225
[Tendangan berdebar]

729
01:09:25,328 --> 01:09:27,896
[Sallos menggeram]

730
01:09:29,266 --> 01:09:31,332
- [tubuh berdebar] - [Dragonfly mendengus]

731
01:09:32,669 --> 01:09:35,637
[Pukulan berdebar]

732
01:09:36,573 --> 01:09:38,473
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

733
01:09:41,244 --> 01:09:44,646
[Musik dramatis]

734
01:10:01,364 --> 01:10:03,765
- [Dragonfly berteriak] - [pukulan berdebar]

735
01:10:04,668 --> 01:10:06,534
[Pukulan berdebar]

736
01:10:06,536 --> 01:10:08,203
[Dragonfly berteriak]

737
01:10:08,205 --> 01:10:10,271
- [tendangan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

738
01:10:12,542 --> 01:10:14,442
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

739
01:10:15,912 --> 01:10:18,980
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly mengerang]

740
01:10:27,524 --> 01:10:29,357
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly mengerang]

741
01:10:30,327 --> 01:10:32,760
[Sallos menggeram]

742
01:10:33,597 --> 01:10:36,931
[Pukulan berdebar]

743
01:10:59,556 --> 01:11:01,789
- [Sallos mendengus] - [Dragonfly chocking]

744
01:11:05,495 --> 01:11:07,428
[Sallos menggeram]

745
01:11:15,905 --> 01:11:17,605
[Dragonfly gemericik]

746
01:11:30,320 --> 01:11:31,552
[teriakan]

747
01:11:33,590 --> 01:11:35,356
[Gemericik]

748
01:11:42,465 --> 01:11:44,499
- [kapak berdebar] - [Sallos mengerang]

749
01:11:44,501 --> 01:11:45,733
[Pukulan berdebar]

750
01:11:47,370 --> 01:11:49,771
- [pukulan berdebar] - [Dragonfly berteriak]

751
01:11:49,773 --> 01:11:51,572
[Muncrat darah]

752
01:11:52,442 --> 01:11:54,575
[teriakan]

753
01:11:54,577 --> 01:11:56,311
[Musik dramatis cahaya]

754
01:12:39,122 --> 01:12:42,423
[Ledakan booming]

755
01:12:47,831 --> 01:12:49,397
Apa itu tadi?

756
01:12:50,834 --> 01:12:52,667
Itu adalah pilihan yang tepat yang kami buat.

757
01:13:00,910 --> 01:13:04,779
[Lembut synthesizer musik]

758
01:13:12,922 --> 01:13:14,922
¶ Semua impian saya ¶

759
01:13:14,924 --> 01:13:17,959
¶ Apakah terkoyak sesak ¶

760
01:13:17,961 --> 01:13:20,895
¶ Dan semua pilihan ini saya membuat ¶

761
01:13:20,897 --> 01:13:25,566
¶ Mencerminkan harga saya dibayar, ya ¶

762
01:13:25,568 --> 01:13:30,638
¶ Aku berlayar langit terbuka ¶

763
01:13:31,508 --> 01:13:36,677
¶ Aku mengejar matahari Sampai hari aku mati ¶

764
01:13:39,716 --> 01:13:46,821
¶ Dan aku tidak akan pernah sama ¶

765
01:13:49,058 --> 01:13:52,193
¶ Ah ¶

766
01:13:53,129 --> 01:13:58,833
¶ Malam ini saya ingin menjadi segalanya ¶

767
01:14:00,437 --> 01:14:04,472
¶ Bahwa aku mampu ¶

768
01:14:05,542 --> 01:14:11,112
¶ Yah, aku bisa Tertawa dengan keras dan menangis ¶

769
01:14:11,114 --> 01:14:15,683
¶ ini air mata terakhir itu saya tidak pernah menangis ¶

770
01:14:15,685 --> 01:14:21,088
¶ Dan aku tidak akan pernah ¶

771
01:14:21,090 --> 01:14:25,026
¶ The lagi sama ¶

772
01:14:25,028 --> 01:14:28,563
¶ Ah ¶

773
01:14:39,742 --> 01:14:41,909
¶ Ini rusak di saya ¶

774
01:14:41,911 --> 01:14:44,946
¶ hantu ini telah mendapat untuk membebaskan ¶

775
01:14:44,948 --> 01:14:47,915
¶ Pada gilirannya, tanah itu akan mengguncang ¶

776
01:14:47,917 --> 01:14:52,553
¶ Ketika semua rantai ini saya lakukan istirahat, ya ¶

777
01:14:52,555 --> 01:14:57,725
¶ Aku berlayar langit terbuka ¶

778
01:14:58,261 --> 01:15:03,898
¶ Aku mengejar matahari Sampai hari aku mati ¶

779
01:15:03,900 --> 01:15:09,203
¶ Dan aku tidak akan pernah ¶

780
01:15:09,205 --> 01:15:12,106
¶ Sama ¶

781
01:15:13,042 --> 01:15:16,143
¶ Ah ¶

782
01:15:17,146 --> 01:15:21,849
¶ Malam ini, aku di awal ¶

783
01:15:23,152 --> 01:15:27,788
¶ Of seluruh perjalanan ini ¶

784
01:15:27,790 --> 01:15:33,160
¶ Dan aku tidak akan pernah ¶

785
01:15:33,162 --> 01:15:35,296
¶ Sama ¶

786
01:15:37,033 --> 01:15:40,101
¶ Ah ¶

787
01:15:40,103 --> 01:15:45,172
¶ Aku tidak akan pernah ¶

788
01:15:45,174 --> 01:15:49,076
¶ The lagi sama ¶

789
01:15:49,078 --> 01:15:52,146
¶ Ah ¶

790
01:15:52,148 --> 01:15:57,218
¶ Aku tidak akan pernah ¶

791
01:15:57,220 --> 01:15:59,720
¶ Sama ¶

792
01:16:01,724 --> 01:16:03,824
¶ Tidak, tidak pernah ¶

793
01:16:07,297 --> 01:16:12,567
[Optimis synthesizer musik]