0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:02:19,573 --> 00:02:20,873
[Jean] Aku ingin dia.

2
00:02:22,510 --> 00:02:24,576
Apakah Anda tahu bahwa jenis menginginkan?

3
00:02:24,578 --> 00:02:26,778
Jenis yang beruang tidak ada analisis?

4
00:02:26,780 --> 00:02:30,883
Tidak berpikir. Hanya murni fisik.

5
00:02:32,186 --> 00:02:34,486
Tubuhku akan memiliki ini sekarang.

6
00:02:35,189 --> 00:02:36,321
[Terengah-engah]

7
00:02:36,323 --> 00:02:40,559
Tubuh saya saya. Tubuh Anda adalah saya.

8
00:02:40,561 --> 00:02:42,261
Aku menjadi kita.

9
00:02:43,864 --> 00:02:45,631
Rasanya seperti cinta.

10
00:02:45,633 --> 00:02:48,634
[ "Saya Tubuh saya Bones" oleh Jim dan Sam memainkan]

11
00:02:49,236 --> 00:02:50,602
Itu adalah cinta.

12
00:03:00,314 --> 00:03:02,281
[James] Oh, hey, hey. Tahan.

13
00:03:05,519 --> 00:03:07,186
Punya sesuatu untuk ya.

14
00:03:07,188 --> 00:03:11,323
¶ Ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh ¶

15
00:03:13,594 --> 00:03:16,795
¶ Anda menyerang sebuah pertandingan saya menyalakan api ¶

16
00:03:16,797 --> 00:03:18,764
¶ Aku rela mati untukmu ¶

17
00:03:20,467 --> 00:03:23,535
-¶ Jatuh pada saya lemah ¶ - [James] Mott. [tepukan, peluit]

18
00:03:23,537 --> 00:03:25,470
¶ Dan lutut bersedia Untuk tanah ¶

19
00:03:25,472 --> 00:03:26,939
¶ Tangan dadaku ¶

20
00:03:26,941 --> 00:03:29,541
¶ Anda menunjukkan bagaimana ¶

21
00:03:29,543 --> 00:03:34,947
¶ The gemuruh dalam hatiku Goes pon pon ¶

22
00:03:36,584 --> 00:03:38,250
¶ Oh, oh, oh, oh ¶

23
00:03:38,252 --> 00:03:40,519
¶ Tubuhku, tulang-tulangku ¶

24
00:03:41,455 --> 00:03:43,755
¶ Anda punya saya dengan tulang belakang ¶

25
00:03:43,757 --> 00:03:44,856
¶ Oh, oh, oh, oh ¶

26
00:03:44,858 --> 00:03:47,859
¶ Tubuhku, tulang-tulangku ¶

27
00:03:47,861 --> 00:03:51,563
¶ Kepala ke hati saya Untuk limbah saya untuk paha saya ¶

28
00:03:51,565 --> 00:03:54,866
¶ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ¶

29
00:03:58,472 --> 00:04:02,507
¶ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ¶

30
00:04:04,912 --> 00:04:08,347
¶ Aku digunakan untuk melompat On dan off kereta ¶

31
00:04:08,349 --> 00:04:10,449
¶ Aku tidak pernah akan tinggal ¶

32
00:04:11,885 --> 00:04:16,655
¶ panjang cukup bagi mereka untuk mengetahui nama saya di sebuah kuburan ¶

33
00:04:16,657 --> 00:04:20,559
¶ Tattooed dalam waktu Anda menunjukkan bagaimana ¶

34
00:04:21,929 --> 00:04:23,929
¶ The gemuruh dalam hatiku ... ¶

35
00:04:23,931 --> 00:04:25,497
Pagi, apa kabar?

36
00:04:25,499 --> 00:04:28,033
Dapatkah saya memiliki orang-orang apel? Terima kasih. Those'll menjadi besar.

37
00:04:29,503 --> 00:04:32,604
¶ Tubuhku, tulang-tulangku ¶

38
00:04:32,606 --> 00:04:34,439
¶ Anda punya saya dengan tulang belakang ¶

39
00:04:34,441 --> 00:04:36,575
[Jean] saya tidak percaya di belahan jiwa. Tapi...

40
00:04:36,577 --> 00:04:38,277
- [hasil penjual] ini juga? -Ya.

41
00:04:38,279 --> 00:04:39,645
... apa yang telah kami merasa duniawi lainnya

42
00:04:39,647 --> 00:04:41,346
dengan cara yang menyalip saya

43
00:04:41,348 --> 00:04:44,616
pada waktu itu saya ingin menjadi terkejar.

44
00:04:48,489 --> 00:04:51,290
Tapi aku tidak hidup di dunia lain.

45
00:04:52,359 --> 00:04:53,892
Saya tinggal di satu ini.

46
00:05:04,772 --> 00:05:08,607
-Chrysanthemum daun bunga. -Semper Fi.

47
00:05:09,777 --> 00:05:11,543
Saya pikir kami berteriak hal.

48
00:05:11,545 --> 00:05:12,844
Tidak, Theodore,

49
00:05:12,846 --> 00:05:15,514
Gordon ke Bahasa Inggris translation di sini adalah ibu.

50
00:05:15,516 --> 00:05:17,949
Pasti beberapa baris di supermarket.

51
00:05:17,951 --> 00:05:21,386
Ini adalah tanaman kecil hangat, Krisan.

52
00:05:21,388 --> 00:05:22,587
Tentu saja, saat ini tahun

53
00:05:22,589 --> 00:05:23,889
mereka adalah orang-orang yang Anda biasanya melihat.

54
00:05:23,891 --> 00:05:27,659
Tapi itu genus mengejutkan beragam.

55
00:05:27,661 --> 00:05:30,762
Maksudku, di Amerika Serikat, kami menganggapnya sebagai bunga ceria.

56
00:05:30,764 --> 00:05:32,731
Namun di beberapa negara, itu ...

57
00:05:32,733 --> 00:05:35,434
Ini terjalin dengan ratapan. Kesedihan.

58
00:05:35,436 --> 00:05:38,537
Dan yang lain, itu merupakan kejujuran.

59
00:05:38,539 --> 00:05:40,806
Bagaimanapun, mereka yang indah.

60
00:05:41,875 --> 00:05:43,909
Anda mendapatkannya di pasar produk?

61
00:05:43,911 --> 00:05:45,911
[Jean] Mm-hmm.

62
00:05:45,912 --> 00:05:47,912
Nah, saya bisa mendapatkan bunga Anda gratis dari pekerjaan.

63
00:05:47,915 --> 00:05:49,948
[Jean] Saya kira Anda bisa memiliki.

64
00:05:49,950 --> 00:05:52,351
Otis, Anda mendapatkan sirup pada buku matematika Anda.

65
00:05:52,353 --> 00:05:53,685
Halaman akan terjebak.

66
00:05:53,687 --> 00:05:55,354
Tidak apa-apa. Aku sudah membacanya.

67
00:05:55,356 --> 00:05:57,089
Nah, itu akan tenggelam sampai ke bab-bab lain.

68
00:05:57,091 --> 00:05:59,391
Saya membaca semuanya. Dan aku melakukan tugas.

69
00:05:59,393 --> 00:06:00,992
[Theodore] Hey, Ot. Periksa ini.

70
00:06:00,994 --> 00:06:02,494
Anda akan menyukai ini.

71
00:06:02,496 --> 00:06:05,497
Sekarang, apakah Anda tahu siapa Johann Sebastian Bach adalah?

72
00:06:05,499 --> 00:06:08,066
-Ya, Kakek. -Tentu saja yang dilakukannya.

73
00:06:08,068 --> 00:06:11,470
Anda menunjukkan padanya medali peringatan Anda ...

74
00:06:11,472 --> 00:06:13,805
- [telepon berbunyi] -... setiap hari.

75
00:06:13,807 --> 00:06:15,707
- [Priscilla] Apa? - [Jean] Ada apa, Sayang?

76
00:06:15,709 --> 00:06:17,843
Priscilla, saya punya klub buku hari ini.

77
00:06:17,845 --> 00:06:20,145
Jadi, bahkan tidak berpikir tentang mengambil ...

78
00:06:20,147 --> 00:06:21,947
- [pintu menutup] - [mendesah]

79
00:06:21,949 --> 00:06:23,382
...mobil.

80
00:06:23,384 --> 00:06:26,752
Tidak ada di kalender tentang klub buku.

81
00:07:01,688 --> 00:07:02,754
Hei.

82
00:07:05,025 --> 00:07:06,825
Selamat Boss Hari, bos.

83
00:07:06,827 --> 00:07:08,193
Oh. [Terkekeh]

84
00:07:08,195 --> 00:07:12,464
Hei, baik, bonsai. Fantastis.

85
00:07:12,466 --> 00:07:16,701
Kau tahu, um, tanggal bonsai kembali sejauh awal kali

86
00:07:16,703 --> 00:07:18,103
dari budaya Mesir.

87
00:07:18,105 --> 00:07:20,105
Meskipun, sebagian besar asosiasi dengan Jepang

88
00:07:20,107 --> 00:07:22,574
dan konsep wabi-sabi.

89
00:07:22,576 --> 00:07:26,611
Akrab dengan wabi-sabi, kan? Tidak?

90
00:07:26,613 --> 00:07:29,214
Oh, well, itu sebagian besar ada hubungannya dengan, um,

91
00:07:29,216 --> 00:07:31,917
Saya kira apresiasi kefanaan hal.

92
00:07:31,919 --> 00:07:36,154
Um, dan karena hal itu, um, itu semacam mengejutkan

93
00:07:36,156 --> 00:07:38,790
bahwa bonsai yang mendapatkan popularitas sama sekali di Amerika,

94
00:07:38,792 --> 00:07:40,659
diberikan budaya membuang jauh kami.

95
00:07:41,628 --> 00:07:42,828
Sama-sama.

96
00:07:43,464 --> 00:07:44,529
[Terkekeh]

97
00:07:53,740 --> 00:07:55,006
[James] saya menunjukkan siswa saya

98
00:07:55,008 --> 00:07:57,426
bagaimana membuat puisi pemadaman,

99
00:07:57,427 --> 00:07:59,845
dan saya menyadari semua ini puisi cinta sekitar Anda.

100
00:07:59,847 --> 00:08:03,181
Dari tubuh Anda, waktu berjalan di dalam kita.

101
00:08:03,183 --> 00:08:06,184
Malam, ruang, bumi melewati.

102
00:08:06,186 --> 00:08:07,752
Sebuah suara samar-samar.

103
00:08:08,655 --> 00:08:10,822
Dalam jiwa Anda sukacita lahir.

104
00:08:10,824 --> 00:08:13,191
Dengan ciuman cinta.

105
00:08:13,193 --> 00:08:16,561
-Anda payudara, nafsu Anda. - [Vivian] Jean,

106
00:08:16,563 --> 00:08:18,864
pergi luar Theo lagi.

107
00:08:21,502 --> 00:08:22,567
Kotoran.

108
00:08:25,506 --> 00:08:27,772
Priscilla? Lupakan orang itu.

109
00:08:27,774 --> 00:08:29,941
Kau tahu aku tidak pernah menyukainya. Kyle adalah douche a.

110
00:08:29,943 --> 00:08:32,110
Aku melihat dia berbicara dengan Lindsey Halgerson

111
00:08:32,112 --> 00:08:33,778
di Chipotle pekan lalu.

112
00:08:33,780 --> 00:08:36,781
[Erangan] Sementara kita masih bersama-sama?

113
00:08:37,651 --> 00:08:38,850
Dia bahkan tidak cukup.

114
00:08:38,852 --> 00:08:40,986
[Danielle] Saya hanya berpikir dia jalang teduh.

115
00:08:40,988 --> 00:08:43,788
Anda tidak berbicara dengan pacar seseorang di Chipotle.

116
00:08:43,790 --> 00:08:45,524
Yah, dia tidak bekerja di sana.

117
00:08:45,526 --> 00:08:47,309
Masa bodo. Danielle benar.

118
00:08:47,310 --> 00:08:49,093
Ini tidak keren. Anda tidak berbicara dengan pacar orang lain.

119
00:08:49,096 --> 00:08:50,061
Dia menyebalkan.

120
00:08:50,664 --> 00:08:52,964
Eh, hei. Sebuah ...

121
00:08:52,966 --> 00:08:54,566
yang salah satu dari Anda mungkin tertarik

122
00:08:54,568 --> 00:08:56,234
mencoba keluar untuk reality show baru?

123
00:08:56,236 --> 00:08:58,136
[Ashley] Kau benar-benar dari TV?

124
00:08:58,138 --> 00:09:01,006
Yup, itu benar-benar legit.

125
00:09:01,008 --> 00:09:04,009
-Keren! Tentang apa ini? -Nah, eh,

126
00:09:04,011 --> 00:09:06,978
rincian lengkap bersifat rahasia sampai produksi dimulai.

127
00:09:06,980 --> 00:09:10,181
Tapi itu menyenangkan. sentris perempuan. Ensemble cast.

128
00:09:10,183 --> 00:09:12,784
Ya, sekarang kita membawa orang

129
00:09:12,786 --> 00:09:14,252
yang terlihat menarik.

130
00:09:14,254 --> 00:09:17,689
Pada dasarnya kita sedang mencari seseorang dengan semacam, eh ...

131
00:09:17,691 --> 00:09:19,691
-kualitas. Ya. Yeah, getaran.

132
00:09:19,693 --> 00:09:20,992
[Produser] Cukup ikuti link di website

133
00:09:20,994 --> 00:09:22,561
untuk rincian audisi.

134
00:09:22,563 --> 00:09:25,063
Eh, kita perlu menyiapkan monolog atau sesuatu?

135
00:09:25,065 --> 00:09:26,631
[Produser 2 tertawa]

136
00:09:26,633 --> 00:09:29,000
-Adorbs. Eh, tidak. -Adorbs.

137
00:09:29,002 --> 00:09:31,736
Tidak ada monolog diperlukan. Just-- Jadilah dirimu sendiri.

138
00:09:31,738 --> 00:09:32,837
[Produser] Anda hanya menjadi Anda, oke?

139
00:09:32,839 --> 00:09:34,139
[Produser 2] Oke.

140
00:09:34,141 --> 00:09:35,674
Tentu. [Terkekeh]

141
00:09:37,678 --> 00:09:39,711
[tawa]

142
00:10:08,942 --> 00:10:11,209
[Gordon] Padahal, eh, tubulus adalah hidangan gunung Libanon,

143
00:10:11,211 --> 00:10:16,147
meskipun ada Armenia dan, eh, variasi Turki,

144
00:10:16,149 --> 00:10:18,717
tapi itu lebih peterseli dari bulgur.

145
00:10:18,719 --> 00:10:19,818
[Trudy] Gordon?

146
00:10:23,256 --> 00:10:24,656
Gordon Copeland?

147
00:10:24,658 --> 00:10:28,226
- [keduanya tertawa] -Saya pikir itu Anda.

148
00:10:28,228 --> 00:10:30,195
Maaf, apakah kita saling kenal?

149
00:10:30,197 --> 00:10:31,396
Trudy.

150
00:10:32,065 --> 00:10:33,064
Trudy Parker.

151
00:10:34,901 --> 00:10:37,669
-Trudy. tahun -Senior, Ross Hall.

152
00:10:38,839 --> 00:10:41,072
Pitcher bir. Dart di Rec.

153
00:10:41,074 --> 00:10:42,807
Frisbee pada Quad.

154
00:10:42,809 --> 00:10:43,908
[Terkekeh]

155
00:10:43,910 --> 00:10:45,744
kamu bercanda kan?

156
00:10:46,747 --> 00:10:48,246
Untuk Hari Valentine,

157
00:10:48,248 --> 00:10:51,149
Anda memberi saya sepasang piyama merah berkaki.

158
00:10:51,151 --> 00:10:53,018
Saya memberi Anda salinan Daun Rumput.

159
00:10:53,020 --> 00:10:54,419
Kami pergi ke tempat Perancis.

160
00:10:54,421 --> 00:10:55,787
Dalam perjalanan kembali, hujan

161
00:10:55,789 --> 00:10:57,389
jadi kita masuk ke dalam pipa semen besar

162
00:10:57,391 --> 00:10:59,391
'Til hujan berhenti.

163
00:10:59,393 --> 00:11:03,128
Anda sering bercanda bahwa lagu kami harus ...

164
00:11:03,130 --> 00:11:05,997
"Mengapa tidak Kami Melakukannya di Road."

165
00:11:06,833 --> 00:11:08,266
[Terkekeh] Aku ...

166
00:11:09,236 --> 00:11:11,236
Aku punya teman sekamar bernama Sheila.

167
00:11:12,305 --> 00:11:14,806
-Belly menari Sheila? -Iya.

168
00:11:14,808 --> 00:11:17,442
Teman sekamar saya ketika Anda dan saya tanggal selama tujuh bulan.

169
00:11:20,147 --> 00:11:22,681
Saya kira Anda cukup terganggu oleh Anda ...

170
00:11:22,683 --> 00:11:28,053
tesis tentang Renaissance Italia lukisan.

171
00:11:28,055 --> 00:11:29,320
Anda gelar sejarah seni.

172
00:11:32,025 --> 00:11:35,794
Oh, yeah, aku, um, saya akhirnya mendapatkan gelar

173
00:11:35,796 --> 00:11:38,029
dalam manajemen perhotelan di Cornell.

174
00:11:38,031 --> 00:11:39,964
Mm. Bagus untukmu.

175
00:11:40,434 --> 00:11:41,700
Hah.

176
00:11:42,703 --> 00:11:43,868
[Trudy] Nah, maka ...

177
00:11:45,305 --> 00:11:46,771
hati hati.

178
00:11:46,773 --> 00:11:49,340
Eh, Anda juga. Trudy.

179
00:11:52,279 --> 00:11:53,344
Trudy ...

180
00:12:36,223 --> 00:12:37,422
[Sepeda bell timpal]

181
00:12:44,064 --> 00:12:46,931
Aku benar-benar tidak bisa mendapatkan ke dalamnya.

182
00:12:46,933 --> 00:12:49,134
Maksudku, bahwa Ignatius pria itu ...

183
00:12:49,136 --> 00:12:50,535
Jenis panas berantakan.

184
00:12:50,537 --> 00:12:53,271
Benar-benar tidak simpatik.

185
00:12:53,273 --> 00:12:56,441
"Oh, lihat aku, aku sengsara,

186
00:12:56,443 --> 00:12:59,811
Aku terjebak di kota menyebalkan ini, saya memiliki gas yang buruk."

187
00:12:59,813 --> 00:13:01,179
[tertawa]

188
00:13:01,181 --> 00:13:03,815
Nah, karakter tidak selalu harus ...

189
00:13:03,817 --> 00:13:05,917
simpatik untuk menjadi menarik.

190
00:13:07,487 --> 00:13:08,553
pikiran lain?

191
00:13:08,555 --> 00:13:12,423
Bagaimana James? Anda, itu adalah pilihan Anda.

192
00:13:12,425 --> 00:13:15,460
Aku agak penasaran untuk mendengar lebih banyak tentang apa yang Jean katakan.

193
00:13:19,399 --> 00:13:25,003
Um, baik, ini-- ini mungkin terdengar aneh,

194
00:13:25,005 --> 00:13:30,175
tapi saya benar-benar dapat mengidentifikasi dengan Ignatius, dengan cara.

195
00:13:30,177 --> 00:13:32,076
Ibunya sendiri ingin dia berkomitmen!

196
00:13:33,079 --> 00:13:34,879
Nah, yang belum melalui itu

197
00:13:34,881 --> 00:13:36,381
pada satu waktu atau yang lain, ya?

198
00:13:36,383 --> 00:13:39,384
- [terkekeh] - [canggung tertawa]

199
00:13:39,386 --> 00:13:42,187
Nah, Ignatius merasa tidak berdaya dalam hidupnya,

200
00:13:42,189 --> 00:13:46,291
bahwa dia pada belas kasihan nasib yang tidak benar-benar menguntungkannya.

201
00:13:46,293 --> 00:13:47,592
Dan aku merasa seperti itu.

202
00:13:51,531 --> 00:13:55,166
"Mereka yang tidak mengetahui sifat dan tujuan dari hal-hal ...

203
00:13:55,168 --> 00:14:01,272
berpikir kriminal dan jahat memiliki kekuatan dan kebahagiaan."

204
00:14:04,477 --> 00:14:07,512
Ini tidak di sana, Margot.

205
00:14:07,514 --> 00:14:09,881
Ini dari Consolation of Philosophy,

206
00:14:09,883 --> 00:14:12,450
buku Ignatius terus-menerus mengacu pada.

207
00:14:12,452 --> 00:14:13,551
Anda membaca Penghiburan?

208
00:14:13,553 --> 00:14:18,189
Ya, filsuf abad ke-6 yang agak kelinci lubang saya.

209
00:14:18,191 --> 00:14:21,159
Aku akan mengambil gambar dari anak-anak kucing dalam kotak.

210
00:14:21,161 --> 00:14:23,528
- [tertawa] -I anak kucing cinta dalam kotak!

211
00:14:23,530 --> 00:14:25,363
Oh, Tuhan, apakah Anda melihat salah satu

212
00:14:25,365 --> 00:14:27,398
dengan kucing dan kelinci di cangkir teh?

213
00:14:27,400 --> 00:14:29,067
- [Alisa] Tidak ada! - [Karen] Oke,

214
00:14:29,069 --> 00:14:32,036
Aku akan menunjukkan kepada Anda. Kamu harus melihatnya. Begitu menggemaskan.

215
00:14:32,038 --> 00:14:33,271
Aw.

216
00:14:35,008 --> 00:14:36,441
[Margot] Oh, itu lucu.

217
00:14:39,346 --> 00:14:44,048
Tapi kemudian ia tampaknya mengatakan bahwa satu-satunya hal yang

218
00:14:44,050 --> 00:14:48,319
dari setiap nilai sebenarnya ditemukan dalam.

219
00:14:48,321 --> 00:14:52,190
Jadi, dalam arti bahwa, kebahagiaan is--

220
00:14:52,192 --> 00:14:54,225
Anda kebahagiaan saya.

221
00:14:56,997 --> 00:14:59,130
James. Shh. Shh. Shh.

222
00:15:02,002 --> 00:15:04,168
Anda adalah pohon berbunga indah.

223
00:15:05,372 --> 00:15:08,907
Dan aku burung lelah mencari sarang saya.

224
00:15:08,909 --> 00:15:10,008
Oh, James.

225
00:15:10,010 --> 00:15:12,944
Itu semakin nyata sulit untuk berbagi Anda.

226
00:15:17,217 --> 00:15:18,383
Lupakan.

227
00:15:19,552 --> 00:15:21,686
Otis berusia sembilan tahun.

228
00:15:21,688 --> 00:15:24,923
Dan saya pikir kami akan hanya akan melihat setelah Theo dan Vivian

229
00:15:24,925 --> 00:15:25,990
sebentar.

230
00:15:28,929 --> 00:15:31,529
Alzheimer adalah begitu tak terduga.

231
00:15:31,531 --> 00:15:33,231
Aku masih bisa mencium Anda pada saya.

232
00:15:34,000 --> 00:15:35,066
[Menghela napas]

233
00:15:38,405 --> 00:15:40,605
Ada hanya banyak hal yang perlu dipertimbangkan, itu saja.

234
00:15:42,175 --> 00:15:43,408
Hanya saja sangat keras.

235
00:15:45,145 --> 00:15:47,111
Apa yang begitu keras? [Terkekeh]

236
00:15:47,113 --> 00:15:52,183
Saya hanya menyarankan bahwa mungkin kita membaca klasik.

237
00:15:52,185 --> 00:15:53,952
Sesuatu seperti Moby Dick.

238
00:15:53,954 --> 00:15:56,454
Oh, tidak, terima kasih. [Terkekeh]

239
00:15:57,390 --> 00:15:58,523
Baik panggilan, James.

240
00:15:58,525 --> 00:16:02,093
Beberapa kapal berlayar dari pelabuhan mereka

241
00:16:02,095 --> 00:16:04,696
dan pernah setelah itu hilang.

242
00:16:14,007 --> 00:16:15,573
-Dia adalah sesuatu. -Iya.

243
00:16:15,575 --> 00:16:16,641
Mm-hmm.

244
00:16:18,378 --> 00:16:20,278
-Ya, dia. -MM.

245
00:16:20,280 --> 00:16:24,649
[Theodore] Mari saya membaca Anda sedikit kertas optometri terbaru saya.

246
00:16:24,651 --> 00:16:27,618
Ayah saya adalah seorang dokter mata.

247
00:16:27,620 --> 00:16:29,754
Dan juga dalam bisnis perhiasan,

248
00:16:29,756 --> 00:16:33,491
sebagai commerces ini sering terkonjugasi

249
00:16:33,493 --> 00:16:36,194
bersama-sama pada waktu itu.

250
00:16:36,196 --> 00:16:41,232
Aku mencintai duduk di kursinya. Mencintai hal-hal itu.

251
00:16:41,234 --> 00:16:45,036
Klik bagian mata raksasa.

252
00:16:47,107 --> 00:16:50,641
Dan kelengkungan kornea kompleks sebagai sendiri

253
00:16:50,643 --> 00:16:53,378
dengan elemen untuk menganugerahkan potret

254
00:16:53,380 --> 00:16:57,081
diperoleh ke stasiun perawat pusat.

255
00:17:08,528 --> 00:17:09,794
Siapa Catrina?

256
00:17:10,430 --> 00:17:11,562
Caterina.

257
00:17:12,165 --> 00:17:14,132
Oh. Saya melihat.

258
00:17:15,568 --> 00:17:17,135
Siapa Caterina?

259
00:17:17,137 --> 00:17:22,206
Seorang gadis saya mungkin mungkin suka. Tapi mungkin tidak.

260
00:17:22,208 --> 00:17:25,176
Anda tahu, mengingat dia gadis dan semuanya.

261
00:17:27,580 --> 00:17:29,380
Nah, itu indah.

262
00:17:31,117 --> 00:17:32,583
Ceritakan padaku tentangnya.

263
00:17:32,585 --> 00:17:35,086
Saya tidak tahu. Dia memiliki dua ekor kuda.

264
00:17:35,088 --> 00:17:36,354
Maksudmu ekor babi?

265
00:17:38,158 --> 00:17:39,223
Saya kira.

266
00:17:40,693 --> 00:17:42,060
Apa yang dia suka?

267
00:17:42,062 --> 00:17:44,695
Dia memiliki cubby rapi dari siapa pun, pernah,

268
00:17:44,697 --> 00:17:48,066
melintasi kakinya dengan cara ini aneh di bawah mejanya.

269
00:17:48,068 --> 00:17:50,435
Mereka jenis seperti sekitar angin.

270
00:17:50,437 --> 00:17:53,071
-Menarik. - [Otis] Itu saja yang saya tahu.

271
00:17:53,073 --> 00:17:55,073
Karena dia belum benar-benar berbicara kepada saya atau apa.

272
00:17:55,075 --> 00:17:57,708
Nah, anak laki-laki pertama yang pernah aku suka, Roger,

273
00:17:57,710 --> 00:18:00,611
ketika saya masih sekitar usia Anda,

274
00:18:00,613 --> 00:18:02,780
tidak tahu aku ada selama bulan.

275
00:18:02,782 --> 00:18:06,317
Tapi kami akhirnya menjadi teman.

276
00:18:06,319 --> 00:18:08,453
Lalu...

277
00:18:09,189 --> 00:18:10,521
ya kamu tahu lah.

278
00:18:11,591 --> 00:18:13,224
Cinta adalah ...

279
00:18:15,195 --> 00:18:16,661
Ini hal, Otie.

280
00:18:16,663 --> 00:18:23,167
Ini hal yang tidak selalu apa yang Anda pikir mungkin.

281
00:18:23,169 --> 00:18:25,803
Ketika saya pertama kali bertemu ayahmu,

282
00:18:25,805 --> 00:18:30,108
Aku benar-benar menjadi budak nya, seperti yang mereka katakan.

283
00:18:30,110 --> 00:18:31,809
Dia begitu duniawi.

284
00:18:33,413 --> 00:18:36,347
Tampan dengan cara tertentu pikirku.

285
00:18:36,349 --> 00:18:38,616
Dan saya sangat muda.

286
00:18:40,520 --> 00:18:43,287
James telah mengingatkan saya hal yang berbeda

287
00:18:43,289 --> 00:18:44,489
cinta yang bisa.

288
00:18:45,625 --> 00:18:47,658
Tapi nama Daddy adalah Gordon.

289
00:18:51,865 --> 00:18:53,131
Iya.

290
00:18:55,201 --> 00:18:56,567
Ya itu.

291
00:19:22,795 --> 00:19:23,861
[Menghela napas]

292
00:19:28,735 --> 00:19:29,800
Doris.

293
00:19:34,407 --> 00:19:36,240
Hei, skenario hipotetis.

294
00:19:36,242 --> 00:19:38,676
Katakanlah Anda didekati oleh seseorang

295
00:19:38,678 --> 00:19:40,645
mengklaim memiliki sejarah dengan Anda.

296
00:19:40,647 --> 00:19:45,283
Rincian yang keduanya spesifik dan dipercaya

297
00:19:45,285 --> 00:19:48,786
dan Anda masih tidak ingat hal-hal

298
00:19:48,788 --> 00:19:51,422
dan orang yang sedang terhubung,

299
00:19:51,424 --> 00:19:54,492
karena untuk fakta bahwa Anda tidak ingat orang itu.

300
00:19:54,494 --> 00:19:56,527
Terjadi sepanjang waktu.

301
00:19:56,529 --> 00:20:00,531
Itu hanya ... CRS adalah apa itu.

302
00:20:02,802 --> 00:20:04,335
Tidak ingat kotoran.

303
00:20:05,905 --> 00:20:08,206
[Terkekeh] Kanan.

304
00:20:08,208 --> 00:20:09,307
[Pintu menutup]

305
00:20:10,743 --> 00:20:12,610
[Tidak jelas obrolan]

306
00:20:27,794 --> 00:20:29,894
-Ingin ini? -Hah?

307
00:20:29,896 --> 00:20:32,930
Semua yang tersisa adalah buah delima, kue ulang tahun, dan jalapeño.

308
00:20:33,800 --> 00:20:35,533
Pegang tangan Anda.

309
00:20:40,673 --> 00:20:41,739
Terima kasih.

310
00:20:48,915 --> 00:20:51,249
[Bergumam]

311
00:20:55,655 --> 00:20:57,822
"Apa yang saya akan do--" Tidak.

312
00:20:57,824 --> 00:20:59,957
"Seberapa sering Anda berakhir pemesanan ganda sendiri?"

313
00:20:59,959 --> 00:21:01,859
Mengapa saya melakukan itu?

314
00:21:01,861 --> 00:21:03,027
Konyol.

315
00:21:03,029 --> 00:21:05,997
"Seberapa sering Anda harus meminta seseorang untuk petunjuk ulangi

316
00:21:05,999 --> 00:21:07,365
atau cerita karena ..."

317
00:21:07,967 --> 00:21:09,667
[Bergumam]

318
00:21:10,570 --> 00:21:12,270
[Klik]

319
00:21:17,777 --> 00:21:21,879
[Vivian] Oh, Theodore, apa yang telah Anda lakukan dengan pembuka kaleng?

320
00:21:26,419 --> 00:21:28,686
Aku hanya ingin melihat bagaimana hal-hal bekerja semua?

321
00:21:28,688 --> 00:21:30,488
Iya. Tapi Anda tidak pernah ingat

322
00:21:30,490 --> 00:21:31,956
bagaimana untuk menempatkan mereka kembali bersama lagi.

323
00:21:31,958 --> 00:21:34,425
Apa maksudmu? Aku ingat bagaimana menempatkan ba mereka ...

324
00:21:34,427 --> 00:21:38,996
Baiklah. Ada satu panduan dalam laci, Nenek.

325
00:21:38,998 --> 00:21:42,700
Pagi ini, aku menangkapnya akan keluar sendiri lagi.

326
00:21:42,702 --> 00:21:47,004
Bertekad untuk memotret beberapa tupai berkudis.

327
00:21:49,542 --> 00:21:51,809
Saya selalu berpikir tentang karir di fotografi.

328
00:21:52,612 --> 00:21:53,577
Atau musik.

329
00:21:55,081 --> 00:21:56,881
Bukan berarti saya menyesal.

330
00:21:58,851 --> 00:22:00,651
Hei, apa ayahmu lakukan untuk hidup?

331
00:22:03,523 --> 00:22:04,822
Dia adalah seorang dokter mata.

332
00:22:05,525 --> 00:22:06,691
Seorang dokter mata?

333
00:22:07,660 --> 00:22:09,493
Saya adalah seorang dokter mata.

334
00:22:11,097 --> 00:22:12,797
Anda ayahku.

335
00:22:15,601 --> 00:22:18,369
Oh. Iya. [Terkekeh]

336
00:22:21,874 --> 00:22:24,575
[Jean] Jika Anda bisa melihat cara dia mencengkeram segelintir

337
00:22:24,577 --> 00:22:27,511
dari jellybeans gadis kecil memberinya hari ini.

338
00:22:28,981 --> 00:22:31,048
Dan siapa yang memberinya jellybeans?

339
00:22:31,050 --> 00:22:32,983
Namanya adalah Caterina.

340
00:22:35,655 --> 00:22:37,388
Oh, benar, Caterina.

341
00:22:39,058 --> 00:22:40,458
Kau tahu dia?

342
00:22:40,927 --> 00:22:41,992
Tentu saja.

343
00:22:44,464 --> 00:22:46,364
Kapan Anda bertemu dengannya? memiliki she--

344
00:22:46,366 --> 00:22:48,399
Atau telah dia berkunjung ke rumah?

345
00:22:50,703 --> 00:22:52,837
Oh, kau tahu apa, kau benar. Bukan saya.

346
00:22:54,440 --> 00:22:56,107
Aku tidak tahu apa yang saya pikirkan.

347
00:22:57,143 --> 00:22:59,076
Nah, saya pasti tidak akan tahu.

348
00:23:02,782 --> 00:23:03,981
Mereka Turki.

349
00:23:07,453 --> 00:23:09,920
Jellybeans, mereka Turki di asal.

350
00:23:11,391 --> 00:23:14,091
Turki mereka mengambil jeli ini dan mereka ...

351
00:23:16,162 --> 00:23:18,929
baik, mereka melemparkan mereka dalam hard--

352
00:23:19,966 --> 00:23:22,867
[Erangan] I'm-- aku minta maaf.

353
00:23:22,869 --> 00:23:24,535
-Ya, benar. -Saya minta maaf.

354
00:23:25,671 --> 00:23:26,737
[Gordon] Tidak apa-apa.

355
00:23:28,841 --> 00:23:29,907
[Jean] Oh, Tuhan.

356
00:23:38,818 --> 00:23:39,884
[Menghela napas]

357
00:23:42,522 --> 00:23:43,921
[Telepon berbunyi]

358
00:23:43,923 --> 00:23:45,189
Uraian Tugas.

359
00:23:45,191 --> 00:23:49,593
Aku seharusnya entah bagaimana mengambil kotoran murah ini

360
00:23:49,595 --> 00:23:50,895
dan mengubahnya menjadi sebuah pakaian

361
00:23:50,897 --> 00:23:53,597
Saya tidak benar-benar malu untuk memakai.

362
00:23:53,599 --> 00:23:55,499
Tidak memungkinkan.

363
00:23:55,501 --> 00:23:57,101
Apa? Mom!

364
00:23:57,103 --> 00:24:00,138
Apa yang sedang kamu lakukan?

365
00:24:00,139 --> 00:24:03,174
Aku cukup banyak tentang akan dilemparkan dalam realitas utama sendiri pertunjukan saya.

366
00:24:03,176 --> 00:24:05,576
- [menghela napas] -Ini serius.

367
00:24:05,578 --> 00:24:07,812
Baik. Saya tidak bisa memakai sembarang menyebalkan pakaian.

368
00:24:07,814 --> 00:24:10,047
Dan aku tidak bisa terdengar bodoh.

369
00:24:10,049 --> 00:24:12,183
Aku harus fokus sehingga ini tidak mendapatkan kacau

370
00:24:12,185 --> 00:24:13,684
seperti yang lainnya di sini.

371
00:24:14,654 --> 00:24:15,719
[Menghela napas]

372
00:24:31,504 --> 00:24:34,672
[James] Hey, sayang, hanya berpikir tentang Anda keras.

373
00:24:35,208 --> 00:24:36,640
Merindukanmu.

374
00:24:38,177 --> 00:24:40,744
Apakah kamu disana? Halo?

375
00:24:40,746 --> 00:24:44,582
Baik. Saya kira kamu sibuk. Saya mengerti.

376
00:24:46,252 --> 00:24:49,119
Jadi berharap kau dalam pelukanku sekarang.

377
00:24:49,121 --> 00:24:51,755
Di sini, di mana saja.

378
00:24:51,757 --> 00:24:54,191
Memiliki hari dan malam.

379
00:24:54,927 --> 00:24:55,993
Tidak apa-apa.

380
00:24:57,530 --> 00:24:59,096
Mott merindukan Anda, juga.

381
00:25:06,606 --> 00:25:09,106
Untuk suara manis Anda suara mentega ketika Anda tertawa

382
00:25:09,108 --> 00:25:10,908
karena wajah bodoh yang besar tampak seperti

383
00:25:10,910 --> 00:25:13,177
ia mencoba untuk memberitahu kami apa yang dia pikir adalah seekor tupai

384
00:25:13,179 --> 00:25:15,145
ternyata hanya angin. Ingat bahwa?

385
00:25:15,147 --> 00:25:16,847
Maksudku, kau mungkin tidak pernah lupa bahwa.

386
00:25:16,849 --> 00:25:18,682
Namun, saya retro-aktif khawatir

387
00:25:18,684 --> 00:25:20,518
hampir seolah-olah itu bisa terjadi lagi.

388
00:25:20,520 --> 00:25:21,819
Jika Anda tahu pikiran saya.

389
00:25:50,983 --> 00:25:52,116
James!

390
00:26:13,339 --> 00:26:14,605
[Menghela napas]

391
00:26:22,214 --> 00:26:23,814
[Jean] Maafkan aku.

392
00:26:23,816 --> 00:26:27,985
Aku pergi ke tempat terburuk saya bisa membayangkan.

393
00:26:27,987 --> 00:26:29,787
Dia melanggar itu off.

394
00:26:29,789 --> 00:26:31,956
Oh, Tuhan, dia meninggalkan saya.

395
00:26:31,958 --> 00:26:34,658
Ini seperti aku berada di salah satu dari mereka mimpi buruk

396
00:26:34,660 --> 00:26:36,694
di mana Anda tahu Anda mengalami mimpi buruk

397
00:26:36,696 --> 00:26:38,195
dan Anda memaksa diri untuk bangun

398
00:26:38,197 --> 00:26:42,032
hanya untuk menyadari itu juga bagian dari mimpi buruk.

399
00:27:08,127 --> 00:27:09,193
[Isak tangis]

400
00:27:10,329 --> 00:27:11,662
Apa itu?

401
00:27:12,932 --> 00:27:13,998
Jean?

402
00:27:16,702 --> 00:27:17,935
[Jean hirupan]

403
00:27:17,937 --> 00:27:20,070
Dia berada di klub buku saya.

404
00:27:21,374 --> 00:27:24,241
Oh, itu mengerikan. Apakah ia sakit?

405
00:27:24,243 --> 00:27:26,276
Ia mengatakan itu muncul ...

406
00:27:27,713 --> 00:27:30,014
bahwa ia mengambil hidupnya sendiri.

407
00:27:30,016 --> 00:27:31,248
Oh.

408
00:27:32,385 --> 00:27:35,753
Nah, itu, uh, terkenal,

409
00:27:35,755 --> 00:27:37,988
ada tingkat tinggi bunuh diri di kalangan seniman.

410
00:27:37,990 --> 00:27:40,758
Tapi bunuh diri seringkali dapat dicegah.

411
00:27:40,760 --> 00:27:42,426
Mereka mengatakan ada hampir selalu tanda-tanda.

412
00:27:42,428 --> 00:27:45,329
Apakah Anda mengatakan saya harus tahu?

413
00:27:45,331 --> 00:27:46,397
Tidak.

414
00:27:47,433 --> 00:27:48,966
Tidak.

415
00:27:48,968 --> 00:27:50,434
Saya yakin Anda mungkin tidak tahu dia semua yang baik.

416
00:28:31,177 --> 00:28:32,342
[Mengetuk pintu]

417
00:28:32,344 --> 00:28:33,343
[Gordon] Jean?

418
00:28:34,914 --> 00:28:36,714
Jean, semuanya baik-baik saja di sana?

419
00:28:36,716 --> 00:28:40,751
[Jean] Dan ketika saya menyadari, tidak ada.

420
00:28:41,454 --> 00:28:44,455
Semuanya tidak apa-apa.

421
00:28:45,958 --> 00:28:47,858
Ini tidak apa-apa sama sekali.

422
00:29:08,914 --> 00:29:11,882
[Jean] Tapi saya pasti tidak bisa mengatakan kepadanya bahwa.

423
00:29:12,818 --> 00:29:13,884
[Claire] Siapa?

424
00:29:15,454 --> 00:29:16,520
Maaf?

425
00:29:16,522 --> 00:29:21,191
Yang tidak bisa Anda memberitahu bahwa segala sesuatu tidak apa-apa?

426
00:29:23,195 --> 00:29:24,995
Suami saya 20 tahun.

427
00:29:24,997 --> 00:29:27,064
Karena ia hanya menutup dirinya dengan ikat pinggang.

428
00:29:27,533 --> 00:29:28,799
Oh.

429
00:29:34,940 --> 00:29:37,775
-Maaf. -Nah, aku minta maaf.

430
00:29:37,777 --> 00:29:39,376
Haruskah saya tidak berbagi secara spesifik?

431
00:29:39,378 --> 00:29:41,845
Aku tidak benar-benar tahu bagaimana ini bekerja.

432
00:29:41,847 --> 00:29:44,448
Cara ini bekerja adalah kita berbagi semuanya di sini.

433
00:29:44,450 --> 00:29:47,017
Kami hanya sebagai sakit sebagai rahasia kami.

434
00:29:47,019 --> 00:29:51,155
Denial adalah tahap pertama dari kesedihan.

435
00:29:52,925 --> 00:29:55,559
Aku bahkan tidak memanggil ambulans 'til Mary Louise

436
00:29:55,561 --> 00:29:57,261
telah mati selama dua hari.

437
00:29:59,064 --> 00:30:02,466
Mengambil saya minggu untuk mengakui bahwa pasangan saya, Ellen,

438
00:30:02,468 --> 00:30:05,936
tidak menelan 80 Vicodin oleh kecelakaan.

439
00:30:07,239 --> 00:30:09,406
[Pekerja sosial] Kami tidak mendapatkan 100% jujur,

440
00:30:09,408 --> 00:30:12,242
kita tidak akan pernah mendapatkan melalui apa yang kita butuhkan untuk melewati.

441
00:30:12,244 --> 00:30:14,111
Dan bergerak hidup kita ke depan.

442
00:30:22,288 --> 00:30:25,823
Rumah, apel, perahu, anjing, layang-layang.

443
00:30:26,458 --> 00:30:27,524
Apa?

444
00:30:27,526 --> 00:30:30,194
Hanya mencoba untuk mengingat kata-kata.

445
00:30:30,196 --> 00:30:33,030
Oh, rumah, apel, perahu, anjing, layang-layang.

446
00:30:33,032 --> 00:30:34,364
[Dr. Worland] Hanya mencoba untuk mengingat mereka.

447
00:30:34,366 --> 00:30:37,334
Baik. Ini adalah turun-temurun, bukan?

448
00:30:37,336 --> 00:30:39,469
Nah, ada mutasi genetik familial

449
00:30:39,471 --> 00:30:40,938
terkait dengan Alzheimer.

450
00:30:40,940 --> 00:30:43,207
Ya. Aku tahu itu. SAYA...

451
00:30:45,110 --> 00:30:47,411
Saya tidak bisa berakhir seperti ayah saya. Aku tidak akan.

452
00:30:47,413 --> 00:30:50,147
Tes menunjukkan Anda tidak memiliki itu penanda genetik.

453
00:30:50,549 --> 00:30:51,899
Bukan saya.

454
00:30:51,900 --> 00:30:53,250
[Dr. Worland] Scan tidak mengidentifikasi

455
00:30:53,252 --> 00:30:55,085
setiap signifikan Amyloid plax.

456
00:30:55,087 --> 00:30:58,455
Nah, yang signifikan. Ia tidak mengatakan tidak ada.

457
00:30:58,457 --> 00:31:00,290
Kehadiran plax saja

458
00:31:00,292 --> 00:31:02,192
tidak dapat digunakan untuk mendiagnosa Alzheimer.

459
00:31:02,194 --> 00:31:04,995
Ini tidak biasa bagi orang untuk memiliki plax.

460
00:31:04,997 --> 00:31:06,864
Tidak ada gejala kognitif.

461
00:31:06,866 --> 00:31:08,432
Jadi, Anda tidak bisa aturan itu.

462
00:31:09,168 --> 00:31:10,901
Bisa melakukan tap tulang belakang.

463
00:31:10,903 --> 00:31:13,604
Tidak ada dalam ujian Anda menunjukkan hal itu dibenarkan.

464
00:31:13,606 --> 00:31:16,540
Banyak hal yang dapat mempengaruhi memori.

465
00:31:16,542 --> 00:31:19,176
masalah tidur. Menekankan. Depresi.

466
00:31:19,178 --> 00:31:21,578
Sebuah mati, pernikahan tak ada kelamin

467
00:31:21,580 --> 00:31:26,083
menyebabkan kesepian hina dan pemisahan eksistensial.

468
00:31:27,052 --> 00:31:28,118
Apa?

469
00:31:28,120 --> 00:31:30,888
Saya mengatakan adalah segalanya baik-baik saja di rumah?

470
00:31:30,890 --> 00:31:31,955
Oh!

471
00:31:31,957 --> 00:31:35,626
Uh, yeah, kau tahu, baik, hal-hal ini pergi dalam siklus, Anda tahu.

472
00:31:35,628 --> 00:31:38,462
[Dr. Worland] Baiklah. Sekarang, katakan padaku lima kata

473
00:31:38,464 --> 00:31:39,663
Saya meminta Anda untuk mengingat.

474
00:31:39,665 --> 00:31:45,102
Uh, rumah, apel, eh, perahu, anjing, mobil.

475
00:31:45,638 --> 00:31:48,605
No Uh, kucing. Tidak.

476
00:31:48,607 --> 00:31:51,642
Tidak apa-apa. Empat dari lima umum.

477
00:31:51,644 --> 00:31:54,478
Tunggu, tidak, saya punya rumah, apel, perahu ...

478
00:31:55,915 --> 00:31:57,147
anjing...

479
00:31:59,952 --> 00:32:02,986
Permisi, saya punya janji lain.

480
00:32:02,988 --> 00:32:08,125
Terima kasih. Um, apel, perahu, anjing ...

481
00:32:09,662 --> 00:32:12,462
[tawa]

482
00:32:12,464 --> 00:32:13,563
[Pintu terbuka]

483
00:32:16,936 --> 00:32:19,603
Ya Tuhan. Itu sungguh menyenangkan.

484
00:32:19,605 --> 00:32:21,071
-Ya? -Ya.

485
00:32:22,107 --> 00:32:23,373
Priscilla Copeland.

486
00:32:23,375 --> 00:32:26,343
Dude, itu mudah. Hanya jangan membosankan.

487
00:32:39,058 --> 00:32:40,657
-Hi - [Priscilla] Hi.

488
00:32:40,659 --> 00:32:42,225
Hai. Ya.

489
00:32:43,362 --> 00:32:46,063
Uh, Priscilla.

490
00:32:46,065 --> 00:32:48,699
Kami hanya akan meminta Anda beberapa pertanyaan umum.

491
00:32:48,701 --> 00:32:51,034
Mendapatkan ide untuk bagaimana Anda melihat pada kamera.

492
00:32:51,036 --> 00:32:53,537
Mencoba dan menipu jawaban Anda di sini ke arah kamera jika Anda bisa.

493
00:32:53,539 --> 00:32:55,339
Tapi hanya mencoba dan alami.

494
00:32:55,341 --> 00:32:56,473
Ya, benar-benar.

495
00:32:56,475 --> 00:32:57,441
[Produser] Dan, ingat, tidak ada

496
00:32:57,443 --> 00:32:58,642
jawaban benar atau salah.

497
00:32:58,644 --> 00:33:01,011
Jadi jangan khawatir tentang itu.

498
00:33:01,012 --> 00:33:03,379
Kami benar-benar hanya ingin Anda untuk menjadi diri sendiri. Baik?

499
00:33:03,382 --> 00:33:08,385
Jadi, pertanyaan pertama. Apa tingkat pendidikan?

500
00:33:08,387 --> 00:33:11,755
Yah, aku di tahun pertama saya junior college.

501
00:33:11,757 --> 00:33:14,491
Tapi aku agak benci itu. Aku sedang berpikir tentang putus.

502
00:33:14,493 --> 00:33:15,592
[Terkekeh]

503
00:33:17,629 --> 00:33:21,298
Yah, maksudku, tapi mungkin tidak.

504
00:33:22,001 --> 00:33:24,001
Um, saya tidak tahu.

505
00:33:24,003 --> 00:33:27,371
Apa yang Anda pikirkan kualitas terbaik Anda sebagai pribadi?

506
00:33:28,640 --> 00:33:30,741
Gaya saya adalah besar. [Tertawa]

507
00:33:30,743 --> 00:33:32,109
Setiap hobi?

508
00:33:32,111 --> 00:33:34,711
Apa, seperti, mengumpulkan prangko atau sesuatu?

509
00:33:34,713 --> 00:33:36,646
Ya, ya, seperti itu.

510
00:33:36,648 --> 00:33:38,382
Texting hobi?

511
00:33:39,184 --> 00:33:40,784
Tidak juga.

512
00:33:40,786 --> 00:33:45,255
Oh. Saya suka berdansa. Dan aku suka majalah fashion.

513
00:33:46,592 --> 00:33:49,426
Baiklah, mengapa tidak kita melanjutkan.

514
00:33:49,428 --> 00:33:53,463
Pernahkah Anda mengalami atau telah dirawat karena setiap jiwa

515
00:33:53,465 --> 00:33:56,199
atau penyakit fisik dalam tahun sepuluh terakhir?

516
00:33:56,201 --> 00:34:00,070
Apa? Tidak, sepuluh tahun yang lalu saya, seperti, sembilan.

517
00:34:00,072 --> 00:34:02,305
Sembilan-year-olds dapat memiliki penyakit mental.

518
00:34:02,307 --> 00:34:05,675
Nah, yang harus apa yang salah dengan saudara saya kemudian.

519
00:34:05,677 --> 00:34:07,811
[tawa]

520
00:34:09,081 --> 00:34:10,431
[Berdeham]

521
00:34:10,432 --> 00:34:11,782
Pernahkah Anda di televisi sebelumnya?

522
00:34:11,784 --> 00:34:15,118
Eh, saya pergi ke New York dengan keluarga saya satu waktu.

523
00:34:15,120 --> 00:34:17,521
Dan kami berdiri di luar Today Show.

524
00:34:17,523 --> 00:34:19,656
Tapi kami semua jalan di belakang.

525
00:34:19,658 --> 00:34:21,124
Itu lumpuh.

526
00:34:22,394 --> 00:34:25,395
Apa motivasi utama Anda untuk berada di TV?

527
00:34:25,397 --> 00:34:28,165
Tidak semua orang ingin menjadi di TV?

528
00:34:28,600 --> 00:34:30,100
Tidak semua orang.

529
00:34:30,102 --> 00:34:34,504
Apa prestasi yang paling Anda banggakan?

530
00:34:39,645 --> 00:34:41,111
[Hal] Hanya saja aku, eh ...

531
00:34:42,714 --> 00:34:45,148
Aku mendongak kepadanya begitu banyak.

532
00:34:45,150 --> 00:34:46,716
Meskipun penyakitnya.

533
00:34:46,718 --> 00:34:49,352
Dia selalu seperti kakak yang baik.

534
00:34:49,354 --> 00:34:52,756
Saya pikir bahwa setelah itu pertama kalinya,

535
00:34:52,758 --> 00:34:54,524
Anda tahu, itu begitu lama.

536
00:34:54,526 --> 00:34:56,093
Bahwa ia mencoba, eh ...

537
00:34:57,296 --> 00:34:58,695
Saya pikir dia melakukan lebih baik.

538
00:34:58,697 --> 00:35:01,164
Bahwa obat baru itu ...

539
00:35:05,604 --> 00:35:07,504
Saya hanya berpikir dia melakukan lebih baik.

540
00:35:09,508 --> 00:35:12,209
[Hirupan] Lagi pula, aku sudah mengatakan cukup.

541
00:35:12,211 --> 00:35:15,846
Apakah ada orang lain yang ingin mengatakan sesuatu?

542
00:35:16,748 --> 00:35:19,282
Siapa saja? Tentu.

543
00:35:19,751 --> 00:35:20,817
Kemari.

544
00:35:25,157 --> 00:35:29,626
Eh, saya kira saya hanya ingin mengatakan bahwa ...

545
00:35:30,629 --> 00:35:33,163
Mr D itu bagus untuk semua orang.

546
00:35:33,165 --> 00:35:36,233
Bahkan jika seni Anda tidak begitu panas.

547
00:35:36,235 --> 00:35:38,368
Dia membuat Anda merasa seperti itu.

548
00:35:38,370 --> 00:35:42,706
Dia membuat Anda melihat bagaimana hal itu bisa menghubungkan orang.

549
00:35:42,708 --> 00:35:46,910
Dan, Anda tahu, mengubah Anda. Dan aku tidak akan pernah lupa bahwa.

550
00:35:48,714 --> 00:35:50,147
Terima kasih.

551
00:35:55,521 --> 00:35:57,187
Oh, dan, uh,

552
00:35:57,189 --> 00:36:01,625
kalau ada yang mau, manis, anjing benar-benar besar tua,

553
00:36:01,627 --> 00:36:03,527
Mott akan membutuhkan rumah baru.

554
00:36:03,529 --> 00:36:05,762
Istri alergi, jadi ...

555
00:36:05,764 --> 00:36:10,433
Anyway, terima kasih semua untuk datang dan merayakan kehidupan James.

556
00:36:11,837 --> 00:36:12,903
Hey sobat.

557
00:36:14,473 --> 00:36:17,374
-Saya sangat menyesal atas kehilangan Anda. - [Hal] Um ...

558
00:36:17,376 --> 00:36:19,943
Aku, um ... Aku teman dari James.

559
00:36:19,945 --> 00:36:23,380
Dia berada di klub buku saya.

560
00:36:23,382 --> 00:36:26,316
Aku-- Aku akan senang untuk mengambil anjing.

561
00:36:26,318 --> 00:36:27,417
Anak saya akan mencintainya.

562
00:36:27,419 --> 00:36:28,818
-Betulkah? -Ya.

563
00:36:28,820 --> 00:36:30,387
Maksudku, itu luar biasa.

564
00:36:30,389 --> 00:36:31,721
Apakah Anda s-- Apakah Anda yakin?

565
00:36:31,723 --> 00:36:32,789
Ya.

566
00:36:33,926 --> 00:36:35,192
Baik.

567
00:36:45,437 --> 00:36:46,803
[Hal] Oke, maksudku,

568
00:36:46,805 --> 00:36:49,639
hanya, kau tahu, biarkan aku tahu baik ketika untuk Anda.

569
00:36:49,641 --> 00:36:51,508
Saya bisa mendapatkan barang-barangnya dan mendapatkannya di sini untuk Anda.

570
00:36:51,510 --> 00:36:52,676
Yah, aku bisa membawanya sekarang.

571
00:36:52,678 --> 00:36:53,777
Betulkah?

572
00:36:54,513 --> 00:36:55,579
Ya.

573
00:36:56,381 --> 00:36:57,447
Oh.

574
00:36:58,784 --> 00:37:00,717
Ayolah. Ayolah.

575
00:37:30,382 --> 00:37:32,816
[Jean] Aw. Aku tahu.

576
00:37:32,818 --> 00:37:34,918
Anda sangat sedih.

577
00:37:34,920 --> 00:37:36,486
Anda kesepian.

578
00:37:37,789 --> 00:37:39,956
Anda ingin datang di tempat tidur kami?

579
00:37:39,958 --> 00:37:42,659
Tidak tidak Tidak. Dia tinggal di tempat tidurnya.

580
00:37:42,661 --> 00:37:44,694
Well, saya pikir dia trauma.

581
00:37:46,031 --> 00:37:47,731
Tapi di tempat tidur kami?

582
00:37:47,733 --> 00:37:49,899
Oh. - [anjing terengah-engah]

583
00:37:49,901 --> 00:37:52,869
Ini tidak seperti itu membuat perbedaan apapun. Melakukannya?

584
00:37:52,871 --> 00:37:54,771
[Anjing terengah-engah]

585
00:37:54,773 --> 00:37:56,273
Baik anak laki-laki.

586
00:38:03,982 --> 00:38:06,616
Bagaimana jika kita berbicara tentang semua hal pada daftar

587
00:38:06,618 --> 00:38:08,752
sebelum kita bahkan sampai ke kebun apel?

588
00:38:08,754 --> 00:38:10,654
[Jean] Oh, Otie.

589
00:38:10,656 --> 00:38:13,290
Sayang, Anda tidak perlu daftar.

590
00:38:13,292 --> 00:38:17,761
Anda tidak selalu harus berbicara ketika Anda memiliki seseorang yang istimewa.

591
00:38:19,031 --> 00:38:21,931
James dan saya memiliki saat-saat seperti itu sepanjang waktu.

592
00:38:21,933 --> 00:38:24,801
Kami memiliki percakapan yang indah.

593
00:38:24,803 --> 00:38:29,372
Tapi separuh waktu, kita bahkan tidak perlu bicara.

594
00:38:29,374 --> 00:38:32,442
Kita bisa saja ... duduk di sana bersama-sama.

595
00:38:33,912 --> 00:38:35,912
Cinta adalah hal yang indah, Otie.

596
00:38:37,316 --> 00:38:40,850
Suatu hari, Anda akan datang bersama-sama dengan seseorang.

597
00:38:42,821 --> 00:38:45,388
Dan sangat hampir ...

598
00:38:46,525 --> 00:38:48,825
Hal spiritual akan terjadi.

599
00:38:48,827 --> 00:38:50,493
Aku tidak tahu bagaimana lagi untuk mengatakan itu.

600
00:38:53,999 --> 00:38:56,866
Mudah-mudahan kekasih Anda tidak akan bunuh diri.

601
00:39:03,108 --> 00:39:04,974
Saya sudah memiliki pusat salon

602
00:39:04,976 --> 00:39:07,077
dan styling kursi pink untuk saya boneka American Girl.

603
00:39:07,079 --> 00:39:09,779
Dan Caterina, jika Anda memiliki boneka American Girl,

604
00:39:09,781 --> 00:39:12,015
Anda bisa membawanya lebih untuk kencan bermain kapan saja.

605
00:39:12,017 --> 00:39:13,650
Dan kita bisa bermain salon.

606
00:39:13,652 --> 00:39:14,984
Bukan saya.

607
00:39:14,986 --> 00:39:17,487
[Guru] Oke, Bethany, waktu untuk mendapatkan di bus sekarang.

608
00:39:18,123 --> 00:39:19,456
[Bethany] Nah, tidak apa-apa,

609
00:39:19,458 --> 00:39:20,924
Anda dapat membawa apa pun boneka Anda memiliki

610
00:39:20,926 --> 00:39:23,727
asalkan itu littler dari boneka American Girl,

611
00:39:23,729 --> 00:39:25,729
Maksudku, akan lebih baik jika Anda memiliki satu,

612
00:39:25,731 --> 00:39:29,366
tapi, masih, Anda bahkan bisa membawa Barbie atau Ariel

613
00:39:29,368 --> 00:39:31,034
atau La La Lucy atau Gotz.

614
00:39:31,036 --> 00:39:33,069
Nah, Gotz mungkin terlalu besar.

615
00:39:33,071 --> 00:39:35,672
Tapi, tetap saja, bahkan jika Anda dapat tidak cocok kursi.

616
00:39:35,674 --> 00:39:37,774
Masih bisa duduk di sebelah saya dan hanya bicara dengannya

617
00:39:37,776 --> 00:39:39,109
sementara dia duduk di sana.

618
00:39:39,111 --> 00:39:40,810
Saya tidak ingin duduk di sebelah jendela

619
00:39:40,812 --> 00:39:43,012
Kasus -in crash. -Apakah yang lebih baik dalam kecelakaan?

620
00:39:43,014 --> 00:39:45,331
Duduk di tengah?

621
00:39:45,332 --> 00:39:47,649
Aku pikir begitu. Apakah Anda pernah melihat film lama, Kecepatan?

622
00:39:48,687 --> 00:39:50,653
Sangat, sangat menakutkan.

623
00:39:50,655 --> 00:39:53,022
Ini tentang sebuah bus yang tidak pernah berhenti.

624
00:39:53,024 --> 00:39:55,658
Well, saya pikir bus ini akan berhenti.

625
00:39:56,161 --> 00:39:57,660
Saya berharap begitu.

626
00:39:59,030 --> 00:40:00,897
Apakah Anda pernah berpikir bahwa Anda akan bunuh diri?

627
00:40:00,899 --> 00:40:03,099
Saya rasa tidak.

628
00:40:03,101 --> 00:40:04,868
Mengapa Anda?

629
00:40:04,870 --> 00:40:07,170
Tidak, tapi ibuku mengatakan bahwa yang pecinta lakukan.

630
00:40:07,172 --> 00:40:09,172
Pada tujuan yang Anda maksud?

631
00:40:09,174 --> 00:40:10,774
Saya kira.

632
00:40:10,776 --> 00:40:14,411
Maka tidak ada. Jika aku membunuh diriku sendiri, hanya akan kecelakaan.

633
00:40:14,413 --> 00:40:16,112
Apakah Anda suka teka-teki silang?

634
00:40:16,114 --> 00:40:17,881
Saya tidak tahu. Saya suka ejaan.

635
00:40:17,883 --> 00:40:20,450
[Otis] Oh, baik, saya ingin membuat teka-teki silang.

636
00:40:26,091 --> 00:40:28,525
Itu adalah salah satu pertama saya.

637
00:40:29,828 --> 00:40:30,894
Keren.

638
00:40:39,571 --> 00:40:40,770
[Gordon] Trudy ...

639
00:40:41,940 --> 00:40:43,173
Sebuah ...

640
00:40:44,843 --> 00:40:45,909
Uh ...

641
00:40:47,045 --> 00:40:48,478
ada kita pergi.

642
00:40:49,114 --> 00:40:51,815
Sayang Trudy,

643
00:40:53,084 --> 00:40:57,487
Saya harap Anda akan menerima permintaan maaf yang tulus saya

644
00:40:57,489 --> 00:41:02,826
karena telah melupakan seluruh hubungan kami.

645
00:41:02,828 --> 00:41:03,893
Tidak.

646
00:41:04,996 --> 00:41:07,831
Untuk tidak mengingat Anda.

647
00:41:07,833 --> 00:41:09,065
[Menghela napas]

648
00:41:10,535 --> 00:41:13,036
Maafkan saya,

649
00:41:13,038 --> 00:41:17,941
Aku tidak mengenali Anda di toko.

650
00:41:18,977 --> 00:41:20,844
Ya. Kotoran.

651
00:41:20,846 --> 00:41:24,047
Bisakah kita bertemu sehingga Anda dapat memberitahu saya

652
00:41:24,049 --> 00:41:25,815
bahwa saya tidak gila sialan saya.

653
00:41:26,251 --> 00:41:27,517
Bodoh.

654
00:41:28,153 --> 00:41:29,986
Bisakah kita bertemu untuk minum kopi?

655
00:41:29,988 --> 00:41:34,958
Bisakah kita bertemu untuk minum kopi?

656
00:41:40,699 --> 00:41:41,798
Yesus.

657
00:41:48,073 --> 00:41:49,138
Oh man.

658
00:41:53,078 --> 00:41:54,143
[Menghela napas]

659
00:42:03,555 --> 00:42:04,854
[Membuka ritsleting]

660
00:42:04,856 --> 00:42:05,922
Ah.

661
00:42:08,560 --> 00:42:09,626
Ah.

662
00:42:12,797 --> 00:42:13,997
[Interkom beep]

663
00:42:13,999 --> 00:42:15,865
[man] Gordon ke depan, silakan.

664
00:42:15,867 --> 00:42:17,166
Gordon ke depan.

665
00:42:17,168 --> 00:42:19,536
[Erangan]

666
00:42:29,314 --> 00:42:33,683
Anda memberitahu orang-orang hal-hal ketika Anda intim.

667
00:42:33,685 --> 00:42:35,552
Ketika Anda sedang jatuh cinta.

668
00:42:35,554 --> 00:42:37,620
Ketika Anda kami Anda berbagi

669
00:42:37,622 --> 00:42:40,857
bahwa Anda telah berjuang masalah kesehatan mental selama bertahun-tahun.

670
00:42:40,859 --> 00:42:43,826
Bahwa obat baru benar-benar tidak bekerja.

671
00:42:43,828 --> 00:42:46,162
Bahwa itu semua semakin menjadi terlalu banyak.

672
00:42:46,164 --> 00:42:48,031
Dan Anda berpikir pikiran buruk.

673
00:42:48,033 --> 00:42:50,833
Sangat, pikiran sangat buruk dan Anda memerlukan bantuan.

674
00:42:52,737 --> 00:42:54,604
Aku tahu itu tampaknya pribadi.

675
00:42:54,606 --> 00:42:56,339
Nah, tentu saja itu pribadi.

676
00:42:56,341 --> 00:43:00,610
Aku yang ia meninggalkan. Bagaimana adalah bahwa tidak pribadi?

677
00:43:02,681 --> 00:43:04,080
Aku ditinggalkan, juga.

678
00:43:04,082 --> 00:43:05,848
Kami semua sudah meninggalkan.

679
00:43:05,850 --> 00:43:08,785
Salah satu cara atau yang lain. Baik?

680
00:43:08,787 --> 00:43:11,854
[Claire] Aku hanya tidak percaya suami Anda bisa menyembunyikan

681
00:43:11,856 --> 00:43:14,223
penyakit mental nya dari Anda selama bertahun-tahun.

682
00:43:14,225 --> 00:43:16,225
Oh, yeah, baik ...

683
00:43:16,227 --> 00:43:18,261
Anda tahu, banyak hal yang bisa pergi tanpa diketahui

684
00:43:18,263 --> 00:43:19,929
dalam pernikahan selama bertahun-tahun.

685
00:43:21,967 --> 00:43:24,300
Aku hanya berusaha untuk membantu.

686
00:43:24,302 --> 00:43:28,037
Tidak masalah. Tidak, Anda marah.

687
00:43:28,039 --> 00:43:31,774
Tidak melakukan siapapun baik saja untuk botol semuanya.

688
00:43:31,776 --> 00:43:35,678
Kemarahan adalah tahap berikutnya kesedihan.

689
00:43:37,949 --> 00:43:39,015
Betulkah?

690
00:43:39,651 --> 00:43:40,850
Lalu apa?

691
00:43:43,254 --> 00:43:45,622
Serenity, sukacita,

692
00:43:45,624 --> 00:43:48,725
happy sialan kumbaya penerimaan?

693
00:43:48,727 --> 00:43:51,761
Bahwa semua itu dimaksudkan untuk menjadi.

694
00:43:51,763 --> 00:43:54,864
Karena saya akan perdagangan seumur hidup ketenangan

695
00:43:54,866 --> 00:43:56,666
untuk satu sore

696
00:43:56,668 --> 00:43:58,334
berbaring di atas selimut di rumput dengan dia.

697
00:43:58,336 --> 00:43:59,736
Satu jam lagi.

698
00:44:01,740 --> 00:44:03,006
Tawar-menawar.

699
00:44:03,008 --> 00:44:04,073
Apa?

700
00:44:05,810 --> 00:44:06,876
Tawar-menawar.

701
00:44:08,013 --> 00:44:09,779
Ini fase berikutnya.

702
00:44:13,785 --> 00:44:16,285
Terima kasih, tapi saya tidak berpikir ini adalah untuk saya.

703
00:44:16,287 --> 00:44:19,122
Tak satu pun dari ini akan membawa dia kembali.

704
00:44:19,124 --> 00:44:21,057
[Pekerja sosial] Anda memberitahu orang-orang hal.

705
00:44:21,059 --> 00:44:25,194
Ketika semuanya tidak apa-apa, Anda pastikan Anda memberitahu seseorang.

706
00:44:29,801 --> 00:44:33,302
[Tidak jelas obrolan]

707
00:44:51,956 --> 00:44:53,222
[Guru] Baiklah, dengarkan.

708
00:44:53,224 --> 00:44:55,992
Bila Anda telah masing-masing mengumpulkan tas penuh apel

709
00:44:55,994 --> 00:44:57,960
silahkan duduk di bagian bawah pohon Anda

710
00:44:57,962 --> 00:44:59,929
dengan teman Anda, oke?

711
00:45:09,274 --> 00:45:10,907
[Otis] Apakah kamu seperti robot?

712
00:45:10,909 --> 00:45:13,176
-Robots? -Lupakan.

713
00:45:14,112 --> 00:45:15,745
Tidakkah kau seperti apel?

714
00:45:15,747 --> 00:45:17,947
[Caterina] Ya, tapi aku tidak seperti bintik-bintik pada mereka?

715
00:45:17,949 --> 00:45:20,049
Seperti dari cacing dan barang-barang.

716
00:45:20,051 --> 00:45:22,035
Nah, saya tidak.

717
00:45:22,036 --> 00:45:24,020
Jadi Anda mungkin tidak suka bug maka jika Anda tidak seperti cacing.

718
00:45:24,022 --> 00:45:25,221
[Menghela napas]

719
00:45:28,126 --> 00:45:30,193
Hei, aku membawa jellybeans. Ingin beberapa?

720
00:45:30,195 --> 00:45:31,260
Tentu.

721
00:45:36,968 --> 00:45:39,268
Jadi kue ulang tahun tidak begitu baik, kan?

722
00:45:39,270 --> 00:45:41,904
Anda tidak menyukai kue ulang tahun? Bahkan cokelat?

723
00:45:41,906 --> 00:45:43,239
Oh, aku suka kue ulang tahun.

724
00:45:43,241 --> 00:45:44,774
Aku berarti kue ulang tahun jellybeans.

725
00:45:44,776 --> 00:45:46,275
Oh, oh, baik.

726
00:45:46,277 --> 00:45:48,211
Maka Anda masih bisa datang ke pesta ulang tahun saya.

727
00:45:48,213 --> 00:45:49,846
[Otis] Tentu.

728
00:45:49,848 --> 00:45:51,314
Tapi jika Anda datang ke pesta ulang tahun saya,

729
00:45:51,316 --> 00:45:53,349
Anda harus jadi pacarku.

730
00:46:12,437 --> 00:46:13,803
Ayah.

731
00:46:15,340 --> 00:46:16,405
Ayah.

732
00:46:17,842 --> 00:46:19,308
Hei. Hey, hey, hey.

733
00:46:19,310 --> 00:46:21,177
Apa yang sedang kamu lakukan?

734
00:46:21,179 --> 00:46:23,412
Yah, aku harus mendapatkan kertas saya ke kantor pos.

735
00:46:23,414 --> 00:46:27,550
Baik. Um, surat sudah keluar hari ini

736
00:46:27,552 --> 00:46:30,019
dan saya pikir Anda akan membutuhkan sebuah amplop.

737
00:46:38,263 --> 00:46:40,163
[Mengetuk pintu]

738
00:46:44,169 --> 00:46:46,102
[Claire] Hi, um, adalah Jean rumah?

739
00:46:46,104 --> 00:46:48,471
Oh, tidak, tidak, tidak pada saat ini.

740
00:46:48,473 --> 00:46:50,006
Dapatkah saya membantu Anda?

741
00:46:50,008 --> 00:46:52,809
Dia meninggalkan buku ini di kelompok kami.

742
00:46:52,811 --> 00:46:55,044
alamat itu di dalamnya sehingga aku--

743
00:46:55,046 --> 00:46:59,115
Oh, aku akan memastikan bahwa dia mendapat itu, terima kasih.

744
00:47:01,352 --> 00:47:04,187
Maaf, aku kasar. Hanya saja ayah saya, um ...

745
00:47:04,189 --> 00:47:06,856
Saya Gordon, suami Jean.

746
00:47:06,858 --> 00:47:08,124
[Clatters]

747
00:47:09,194 --> 00:47:10,960
Maafkan saya. Aku ... [terkekeh]

748
00:47:10,962 --> 00:47:13,429
Aku benar-benar harus pergi, tapi terima kasih lagi.

749
00:47:16,868 --> 00:47:19,235
- [clatters] Oh, Tuhan.

750
00:47:19,237 --> 00:47:20,269
Ayah?

751
00:47:27,912 --> 00:47:30,413
Oh. Fakta menyenangkan.

752
00:47:30,415 --> 00:47:34,350
Meskipun dan Malice kadang-kadang disebut Cat dan Mouse.

753
00:47:35,286 --> 00:47:37,486
Jadi di bus, Caterina mengatakan kepada saya

754
00:47:37,488 --> 00:47:40,122
ia duduk di dalam dalam kasus crash.

755
00:47:40,124 --> 00:47:41,357
Dia memiliki rasa takut itu.

756
00:47:41,359 --> 00:47:43,960
Yah, aku memiliki rasa takut menabrak.

757
00:47:43,962 --> 00:47:47,196
Kadang-kadang aku takut menjalankan orang turun.

758
00:47:47,198 --> 00:47:49,098
Saya tidak tahu itu, Nenek Bibbie.

759
00:47:49,100 --> 00:47:50,566
[Vivian] Anda tahu saya tidak bisa menyetir.

760
00:47:50,568 --> 00:47:54,203
Aku tidak pernah didorong. Itu akan mengerikan jika saya lakukan.

761
00:47:54,205 --> 00:47:56,305
Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?

762
00:47:56,307 --> 00:47:59,008
Benar-benar, putri. Anda tahu apa yang mereka katakan tentang pertanyaan.

763
00:47:59,010 --> 00:48:04,313
Apakah kalian semua memiliki, seperti, prestasi paling membanggakan?

764
00:48:06,017 --> 00:48:09,452
Nah, bagi saya, itu mungkin akan berada di lukisan saya.

765
00:48:09,454 --> 00:48:12,355
Hah? Aku tidak tahu kau ke lukisan.

766
00:48:12,357 --> 00:48:14,156
Saya belajar di perguruan tinggi.

767
00:48:14,158 --> 00:48:15,992
Anda mengambil satu kelas.

768
00:48:15,994 --> 00:48:20,162
Saya merasa seperti saya belajar apa yang saya butuhkan untuk.

769
00:48:20,164 --> 00:48:23,432
Tentang saya, apa yang harus saya mulai.

770
00:48:23,434 --> 00:48:27,003
Mari kita lihat, oh, ya. Saya seorang lulusan perguruan tinggi.

771
00:48:27,005 --> 00:48:30,973
Dan aku terus sosok saya selama bertahun-tahun.

772
00:48:30,975 --> 00:48:34,577
Dan jangan lupa, rasa petualangan.

773
00:48:34,579 --> 00:48:37,647
Anda hanya bilang kau bahkan tidak akan mengendarai mobil, Nenek Bibbie.

774
00:48:37,649 --> 00:48:39,248
Nah, Anda sudah tampaknya telah melupakan

775
00:48:39,250 --> 00:48:41,350
bahwa ketika kakek besar Anda dan saya menikah,

776
00:48:41,352 --> 00:48:43,953
kami sangat banyak tipe luar ruangan.

777
00:48:43,955 --> 00:48:47,056
Sebagai soal fakta, kakekmu

778
00:48:47,058 --> 00:48:51,928
dikandung di tepi Sungai Colorado.

779
00:48:51,930 --> 00:48:55,598
Sayang buruk tentang pernikahan hari ini.

780
00:48:55,600 --> 00:48:59,068
Jika salah satu pernikahan tidak berhasil, mereka hanya membuangnya keluar

781
00:48:59,070 --> 00:49:01,203
dan mendapatkan satu lagi.

782
00:49:01,205 --> 00:49:05,007
kakek buyut Anda dan saya menikah selama 60 tahun.

783
00:49:05,009 --> 00:49:07,510
Rasanya seperti ... Mimpi.

784
00:49:08,446 --> 00:49:11,047
Siapapun ingin lebih pretzel?

785
00:49:11,049 --> 00:49:12,148
Banyak...

786
00:49:16,287 --> 00:49:17,586
Priscilla, yang bisa saya katakan saya?

787
00:49:17,588 --> 00:49:20,523
-Silahkan. -My silang simetris.

788
00:49:22,393 --> 00:49:24,327
Saya selalu sangat bangga

789
00:49:24,329 --> 00:49:28,698
bahwa saya bisa membaca puisi favorit saya

790
00:49:29,701 --> 00:49:33,035
dengan hati sejak saya berumur 12.

791
00:49:34,439 --> 00:49:36,639
"Itu tidak ada negara untuk orang-orang tua.

792
00:49:37,709 --> 00:49:39,241
Yang muda...

793
00:49:39,243 --> 00:49:44,113
dalam satu sama lain lengan, burung dan pohon-pohon.

794
00:49:44,115 --> 00:49:49,151
The, um, generasi sekarat bahwa lagu mereka."

795
00:49:49,153 --> 00:49:50,486
Uh ...

796
00:49:52,190 --> 00:49:53,556
sesuatu...

797
00:49:54,559 --> 00:49:56,726
Sesuatu, sesuatu makarel.

798
00:49:56,728 --> 00:49:58,661
Sesuatu um ...

799
00:50:00,098 --> 00:50:03,366
Sesuatu daging, bunga, eh ...

800
00:50:06,771 --> 00:50:10,272
"Seorang pria tua, seorang pria berusia adalah ...

801
00:50:11,442 --> 00:50:16,145
tapi mantel compang-camping pada tongkat."

802
00:50:18,016 --> 00:50:21,350
"Kecuali jiwa bertepuk tangan dan bernyanyi.

803
00:50:21,352 --> 00:50:26,522
Dan lebih keras bernyanyi untuk setiap menyobek pakaian fana nya.

804
00:50:26,524 --> 00:50:30,459
Juga tidak ada bernyanyi sekolah tetapi belajar.

805
00:50:30,461 --> 00:50:34,663
Monumen kemegahan sendiri dan oleh karena itu,

806
00:50:34,665 --> 00:50:36,632
Saya telah mengarungi lautan dan datang

807
00:50:37,602 --> 00:50:40,770
ke kota Kudus Byzantium."

808
00:50:46,444 --> 00:50:48,577
[Anjing terengah-engah]

809
00:51:09,133 --> 00:51:11,367
[wartawan] Ada yang lebih luas kerugian dari yang diharapkan

810
00:51:11,369 --> 00:51:12,735
pada kuartal kedua.

811
00:51:12,737 --> 00:51:15,237
[man di TV] Prihatin memori Anda

812
00:51:15,239 --> 00:51:16,839
menjadi lebih pelupa?

813
00:51:16,841 --> 00:51:20,543
Anda dapat berhenti dan bahkan sebaliknya kehilangan memori hari ini.

814
00:51:20,545 --> 00:51:23,646
Dengan memori milik kami rumus pelari ini,

815
00:51:23,648 --> 00:51:26,148
Anda dapat memiliki memori dan konsentrasi

816
00:51:26,150 --> 00:51:29,518
dari juara catur Rusia hanya dalam 90 hari.

817
00:51:29,520 --> 00:51:31,687
Memesan secara online sekarang untuk pengiriman pagi.

818
00:51:31,689 --> 00:51:34,423
Dan bergabung dengan ribuan yang telah berubah hidup mereka di sekitar

819
00:51:34,425 --> 00:51:38,694
dengan ini terbukti secara ilmiah Program memori pelari ini.

820
00:51:47,638 --> 00:51:51,207
[Gordon] Eh, seseorang dari kelompok buku Anda menjatuhkan ini oleh.

821
00:51:52,510 --> 00:51:53,509
Oh, uh

822
00:51:53,511 --> 00:51:54,877
[Gordon] Anda harus meninggalkan itu.

823
00:51:54,879 --> 00:51:58,814
Ya, eh, buku saya, terima kasih.

824
00:51:58,816 --> 00:51:59,882
Terima kasih.

825
00:52:19,504 --> 00:52:20,903
[Margot] Hi, Jean.

826
00:52:20,905 --> 00:52:23,139
Belum mendengar dari Anda dalam beberapa saat.

827
00:52:23,141 --> 00:52:24,740
Hanya ingin mengingatkan Anda bahwa kita mengalami

828
00:52:24,742 --> 00:52:25,875
klub buku hari ini.

829
00:52:25,877 --> 00:52:27,443
Untuk menghormati James.

830
00:52:27,445 --> 00:52:30,513
Buku ini minggu adalah Long Weekend.

831
00:52:31,582 --> 00:52:32,815
Harapan untuk melihat Anda.

832
00:52:59,944 --> 00:53:01,310
[Mengetuk pintu]

833
00:53:04,315 --> 00:53:05,915
-Hai. -Hi, Jean.

834
00:53:05,917 --> 00:53:07,516
Kami baru saja menyelesaikan.

835
00:53:07,518 --> 00:53:08,951
-Baik. -Masuklah.

836
00:53:08,953 --> 00:53:10,386
Duduk.

837
00:53:10,388 --> 00:53:11,520
[Menghela napas]

838
00:53:15,293 --> 00:53:18,527
"Hari-hari kami selamanya dan sesaat.

839
00:53:18,529 --> 00:53:22,198
Dan mereka selalu dan tidak pernah."

840
00:53:24,268 --> 00:53:25,935
Aw.

841
00:53:29,707 --> 00:53:32,641
Hei, apa yang salah, Jean? Bukankah Anda seperti buku?

842
00:53:34,545 --> 00:53:35,611
Tidak juga.

843
00:53:35,613 --> 00:53:38,747
Aku tidak bisa membayangkan orang yang tidak akan seperti buku ini.

844
00:53:38,749 --> 00:53:42,451
Ini just-- itu hanya tidak berdering benar.

845
00:53:42,453 --> 00:53:46,488
Maksudku, kita seharusnya percaya itu nasib mereka.

846
00:53:46,490 --> 00:53:48,958
Untuk jatuh cinta dalam lima detik?

847
00:53:49,727 --> 00:53:51,227
Berdasarkan apa?

848
00:53:51,829 --> 00:53:52,962
Saya tidak tahu persis.

849
00:53:52,964 --> 00:53:56,265
Maksudku, mari kita menjadi serius.

850
00:53:56,267 --> 00:53:58,000
Penulisan lemah.

851
00:53:58,002 --> 00:54:01,270
Baiklah baiklah. Tidak, tidak, tidak, silakan.

852
00:54:01,272 --> 00:54:02,338
Saya hanya ...

853
00:54:02,340 --> 00:54:03,405
Tentu.

854
00:54:04,575 --> 00:54:07,009
Baiklah kalau begitu. Um ...

855
00:54:07,011 --> 00:54:11,780
"Seolah-olah kita juga berbagi satu tubuh,

856
00:54:11,782 --> 00:54:14,750
satu pikiran, satu roh."

857
00:54:14,752 --> 00:54:15,985
Itu aneh.

858
00:54:15,987 --> 00:54:18,587
Itu-- Maksudku, itu batas menyeramkan.

859
00:54:18,589 --> 00:54:21,557
Maafkan aku, tapi garis yang bertiup pergi.

860
00:54:21,559 --> 00:54:24,393
-Saya juga. -Apa menyeramkan tentang itu?

861
00:54:25,763 --> 00:54:28,264
Dua orang berbagi satu tubuh.

862
00:54:28,266 --> 00:54:29,531
Ayolah.

863
00:54:29,533 --> 00:54:33,435
Bahwa ini a-- Itu gambar aneh.

864
00:54:33,437 --> 00:54:35,271
Nah, itu bukan bagaimana saya membacanya.

865
00:54:35,273 --> 00:54:36,805
Nah kemudian, Anda membacanya salah.

866
00:54:41,279 --> 00:54:42,444
Oh.

867
00:54:42,446 --> 00:54:43,812
- [terkekeh] - [pintu menutup]

868
00:54:45,316 --> 00:54:46,715
[Gordon] Dia agak muda.

869
00:54:48,653 --> 00:54:51,520
Lulusan baru-baru ini. Avid reader, kan?

870
00:54:51,522 --> 00:54:53,989
Meskipun kemudian, saya terkejut

871
00:54:53,991 --> 00:54:56,792
berapa banyak klasik dia merindukan.

872
00:54:56,794 --> 00:54:59,628
Madam Bovery, Emma,

873
00:54:59,630 --> 00:55:01,797
tidak ada Austen sama sekali dan--

874
00:55:01,799 --> 00:55:03,932
Aku hanya bertanya ketika Anda menikah.

875
00:55:05,503 --> 00:55:06,568
Baik.

876
00:55:08,639 --> 00:55:09,705
'91.

877
00:55:11,542 --> 00:55:12,841
Bagus untukmu.

878
00:55:14,879 --> 00:55:16,378
Anda tidak pernah menikah sama sekali?

879
00:55:19,550 --> 00:55:21,684
Aku datang dekat sekali.

880
00:55:21,686 --> 00:55:24,453
Bertunangan dengan seorang pelatih kuda selama dua tahun.

881
00:55:24,455 --> 00:55:26,722
Anda ingat betapa aku mencintai kuda?

882
00:55:26,724 --> 00:55:28,824
-Baik? -Ya tentu saja.

883
00:55:29,827 --> 00:55:32,394
Lebih dari pelatih ternyata.

884
00:55:32,863 --> 00:55:36,865
[tertawa]

885
00:55:39,704 --> 00:55:41,637
Ya, Trudy, um ...

886
00:55:43,607 --> 00:55:45,407
sejak kami bertemu satu sama lain,

887
00:55:45,409 --> 00:55:47,042
Saya belum bisa berhenti berpikir tentang Anda.

888
00:55:48,346 --> 00:55:49,778
Itu bagus.

889
00:55:49,780 --> 00:55:52,715
Um, apa yang saya maksud katakan adalah aku masih berjuang

890
00:55:52,717 --> 00:55:55,851
dengan ingatan saya waktu bersama kami.

891
00:55:55,853 --> 00:55:57,720
Um, dan saya pikir Anda mungkin membantu.

892
00:55:57,722 --> 00:56:01,890
Mungkin hanya berjalan saya melalui beberapa rincian

893
00:56:01,892 --> 00:56:04,593
apa pun hubungan kami sehingga aku--

894
00:56:04,595 --> 00:56:05,661
Baik.

895
00:56:05,663 --> 00:56:07,696
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.

896
00:56:07,698 --> 00:56:10,699
-Tidak, tidak, mari kita talk-- -Dengarkan, Gordon.

897
00:56:10,701 --> 00:56:13,435
Aku minta maaf tentang apa yang terjadi dengan Anda.

898
00:56:13,437 --> 00:56:15,537
Tapi aku yakin Anda dapat memahami bagaimana tidak nyaman

899
00:56:15,539 --> 00:56:17,373
ini harus bagi saya.

900
00:56:17,375 --> 00:56:18,807
-Trudy. -Saya yakin bahwa ada

901
00:56:18,809 --> 00:56:20,976
perawatan yang tersedia.

902
00:56:20,978 --> 00:56:23,846
Terapi mungkin.

903
00:56:23,848 --> 00:56:25,981
Saya berharap yang terbaik keberuntungan dengan itu.

904
00:56:26,617 --> 00:56:28,684
Tapi No. you--

905
00:56:28,686 --> 00:56:29,918
Tidak.

906
00:56:29,920 --> 00:56:30,886
Tunggu.

907
00:56:31,756 --> 00:56:34,123
Trudy. Trudy, menunggu.

908
00:56:34,125 --> 00:56:35,958
Tunggu. Tunggu.

909
00:56:35,960 --> 00:56:37,926
Sekarang, aku sudah ke dokter.

910
00:56:37,928 --> 00:56:39,661
suara yang seperti langkah positif.

911
00:56:39,663 --> 00:56:41,663
Ya, tidak ada yang muncul pada tes.

912
00:56:41,665 --> 00:56:43,932
Dan ia mengatakan bahwa tidak ada yang salah dengan saya.

913
00:56:43,934 --> 00:56:46,435
Jadi, satu-satunya penjelasan adalah ...

914
00:56:49,106 --> 00:56:51,840
-Ya? - [Gordon] Yah, itu ...

915
00:56:51,842 --> 00:56:54,610
Anda buat membangunkan ini sehingga Anda bisa mendapatkan

916
00:56:54,612 --> 00:56:57,179
mengenal saya, yang saya temukan cukup menyanjung.

917
00:56:57,181 --> 00:56:58,981
-Tapi aku tidak benar-benar dalam a-- -Tunggu.

918
00:56:58,983 --> 00:57:00,749
Kau pikir aku mengintai Anda?

919
00:57:01,719 --> 00:57:03,485
Kapan aku memanggilmu?

920
00:57:03,487 --> 00:57:05,988
Kapan aku menulis atau mencoba untuk menghubungi Anda

921
00:57:05,990 --> 00:57:07,489
-dengan cara apapun? Yeah, baik,

922
00:57:07,491 --> 00:57:09,591
Saya pikir Anda mungkin akan sangat pintar

923
00:57:09,593 --> 00:57:12,795
dan dibikin pertemuan kesempatan di toko.

924
00:57:12,797 --> 00:57:14,747
[Tertawa]

925
00:57:14,748 --> 00:57:16,698
Dan Anda menarik saya ke dalam mengejar Anda.

926
00:57:22,640 --> 00:57:23,806
Bagaimana--

927
00:57:23,808 --> 00:57:26,708
-Dapatkan fuck dari saya. -Whoa, whoa, whoa.

928
00:57:26,710 --> 00:57:27,743
Hei, hei.

929
00:57:27,745 --> 00:57:29,945
Oh, Tuhan, aku minta maaf. Maafkan saya.

930
00:57:29,947 --> 00:57:31,180
Trudy.

931
00:57:31,182 --> 00:57:34,016
Aku tidak tahu apa yang saya lakukan. Maafkan saya.

932
00:57:34,018 --> 00:57:36,518
Apakah Anda sialan gila?

933
00:57:39,490 --> 00:57:41,156
Saya tidak tahu.

934
00:58:33,177 --> 00:58:34,977
[Bergumam]

935
00:58:35,913 --> 00:58:37,012
[Tertawa]

936
00:58:55,132 --> 00:58:56,632
[Gordon] Huh.

937
00:58:57,902 --> 00:58:59,568
Berbicara terlalu banyak.

938
00:59:01,205 --> 00:59:02,604
Verbose.

939
00:59:03,974 --> 00:59:05,574
Verbose. Ya.

940
00:59:06,944 --> 00:59:08,010
Bethany.

941
00:59:10,047 --> 00:59:11,947
Yang di neraka adalah Bethany?

942
00:59:13,751 --> 00:59:15,217
Mereka membunuh diri mereka sendiri?

943
00:59:21,258 --> 00:59:22,324
Pecinta.

944
00:59:25,663 --> 00:59:27,629
Pecinta membunuh diri mereka sendiri.

945
00:59:33,170 --> 00:59:36,171
Hei. Hai apa kabar?

946
00:59:36,173 --> 00:59:37,306
Hei.

947
00:59:37,308 --> 00:59:39,908
Eh, aku berkencan douche tas.

948
00:59:39,910 --> 00:59:44,079
Um, saya menjual pakaian bekas yang dibuat oleh bayi Cina.

949
00:59:44,081 --> 00:59:46,815
Tidak, saya tidak bangga dengan itu, tapi terima kasih untuk bertanya.

950
00:59:46,817 --> 00:59:49,051
Um, aku mungkin akan mati di sini

951
00:59:49,053 --> 00:59:50,218
sendirian di kamar tidur ini.

952
00:59:50,220 --> 00:59:52,654
Apakah Anda ingin membuat acara TV tentang saya?

953
00:59:52,656 --> 00:59:54,990
FML.

954
00:59:56,226 --> 00:59:57,793
Oh, Priscilla.

955
00:59:57,795 --> 00:59:59,127
Yesus, Mom.

956
00:59:59,129 --> 01:00:02,631
-Apa yang sedang kamu lakukan? -Aku harap aku tahu.

957
01:00:02,633 --> 01:00:05,701
Maksudku, aku audisi lain untuk itu acara TV.

958
01:00:05,703 --> 01:00:07,936
Dan semua yang mereka katakan adalah untuk menjadi diriku sendiri.

959
01:00:07,938 --> 01:00:09,671
Seperti, apa artinya itu?

960
01:00:09,673 --> 01:00:12,174
Biasanya, hal itu tidak melibatkan berlatih.

961
01:00:12,176 --> 01:00:14,343
Dengar, jangan lupa,

962
01:00:14,345 --> 01:00:16,912
Anda harus menonton kakekmu hari ini.

963
01:00:16,914 --> 01:00:18,914
Kami mengambil Otis ke pesta ulang tahun.

964
01:00:18,916 --> 01:00:21,383
Itu hari ini? Tidak, saya benar-benar perlu untuk bekerja pada ini.

965
01:00:22,286 --> 01:00:24,319
tidak bisa Anda lakukan besok?

966
01:00:24,321 --> 01:00:27,122
Anda tahu bagaimana pesta ulang tahun bekerja, bukan?

967
01:00:27,124 --> 01:00:29,191
Anda memiliki mereka pada hari ulang tahun Anda.

968
01:00:29,193 --> 01:00:31,059
Anda tidak bisa mengingatkan saya?

969
01:00:31,061 --> 01:00:32,227
Ini pada kalender.

970
01:00:32,229 --> 01:00:34,997
Tepat satu orang melihat kalender itu.

971
01:00:37,635 --> 01:00:39,368
Anda tidak akan dalam hal itu, kan?

972
01:00:41,839 --> 01:00:43,205
Apa yang salah dengan apa yang saya kenakan?

973
01:00:43,207 --> 01:00:46,708
Hanya ... semuanya. [Tertawa]

974
01:00:47,344 --> 01:00:48,410
Kemari.

975
01:00:50,280 --> 01:00:52,881
Tidak, tidak, saya tidak bisa memakai jeans. Mm-mm.

976
01:00:52,883 --> 01:00:54,983
Nah, Anda tidak bisa memakai apa yang Anda kenakan.

977
01:00:55,919 --> 01:00:58,086
Hanya saja ... sedih.

978
01:00:59,390 --> 01:01:00,656
Saya sedih.

979
01:01:00,658 --> 01:01:03,859
Nah, Anda tidak perlu membuatnya lebih buruk.

980
01:01:03,861 --> 01:01:06,962
Hanya menempatkan ini pada. Saya mencoba untuk membantu Anda.

981
01:01:13,804 --> 01:01:15,037
Di sini, ini.

982
01:01:44,134 --> 01:01:45,133
Hah.

983
01:01:49,473 --> 01:01:52,808
-Baik. -Seperti sembilan juta kali lebih baik.

984
01:01:53,977 --> 01:01:58,714
[semua] ¶ Selamat ulang tahun Anda ¶

985
01:01:59,917 --> 01:02:02,984
[tepuk tangan]

986
01:02:03,754 --> 01:02:06,488
[Tidak jelas obrolan]

987
01:02:11,328 --> 01:02:13,361
ulang tahun dua minggu mereka, katanya.

988
01:02:13,363 --> 01:02:14,763
Bukankah itu berharga?

989
01:02:14,765 --> 01:02:18,400
Dari bahwa anak aneh di kelas saya ke pacar.

990
01:02:19,236 --> 01:02:20,802
Maaf?

991
01:02:20,804 --> 01:02:23,071
Otis aneh? Dengan cara apa?

992
01:02:23,073 --> 01:02:25,006
Dia mendapat perhatian, itu yang penting, kan?

993
01:02:27,311 --> 01:02:29,244
[Dean] Do Anda ingat, Gordon?

994
01:02:29,246 --> 01:02:32,314
-Hah? -Apa itu seperti menjadi usia itu?

995
01:02:32,316 --> 01:02:35,283
[Gordon] Eh, baik, tentu saja, sebanyak apapun dari kita.

996
01:02:35,285 --> 01:02:39,821
kenangan masa kecil tidak tergantung pada menafsirkan

997
01:02:39,823 --> 01:02:43,191
asosiasi objek individu.

998
01:02:43,193 --> 01:02:44,526
Oh, Yesus, Gordon.

999
01:02:44,528 --> 01:02:47,295
Dia hanya berarti Anda ingat bagaimana rasanya

1000
01:02:47,297 --> 01:02:49,231
merasa sukacita yang tidak bersalah?

1001
01:02:49,233 --> 01:02:53,001
Ya, Jean. Saya ingat sukacita sebagai seorang anak.

1002
01:02:53,804 --> 01:02:55,237
Bahkan beberapa sebagai orang dewasa.

1003
01:02:55,239 --> 01:02:58,340
[Tidak jelas obrolan]

1004
01:03:03,013 --> 01:03:07,382
Jadi, saya hidup dengan, seperti, semua orang yang pernah berada di keluarga saya.

1005
01:03:07,384 --> 01:03:10,919
Termasuk kakek saya dan nenek saya besar Bibbie,

1006
01:03:10,921 --> 01:03:14,389
yang seperti manusia tertua di dunia.

1007
01:03:14,391 --> 01:03:16,191
Mereka tidur siang sekarang.

1008
01:03:17,161 --> 01:03:19,094
Ini adalah...

1009
01:03:19,096 --> 01:03:23,165
gambar saya ketika saya masih bayi.

1010
01:03:23,167 --> 01:03:26,067
Berbaring di selimut yang sangat masih.

1011
01:03:27,137 --> 01:03:28,303
Menurut Bibbie,

1012
01:03:28,305 --> 01:03:30,906
ini adalah hal terbesar yang pernah saya lakukan.

1013
01:03:32,376 --> 01:03:33,542
Hei.

1014
01:03:33,544 --> 01:03:35,477
Apa yang Anda tahu, mungkin aku harus

1015
01:03:35,479 --> 01:03:37,879
prestasi paling membanggakan setelah semua.

1016
01:03:39,483 --> 01:03:42,918
Berikut ini adalah orang tua saya. Pada hari pernikahan mereka.

1017
01:03:45,856 --> 01:03:46,922
Hah.

1018
01:03:48,859 --> 01:03:49,925
Aneh.

1019
01:03:51,528 --> 01:03:53,495
[Caterina] Apakah Anda ingin bermain video game?

1020
01:03:53,497 --> 01:03:55,497
[Otis] Ya, saya kira.

1021
01:03:55,499 --> 01:03:58,266
Pada dasarnya, Anda harus menyelamatkan keluarga Anda

1022
01:03:58,268 --> 01:03:59,968
dan mengambil kembali jalan-jalan.

1023
01:03:59,970 --> 01:04:01,903
[Sirene meraung-raung]

1024
01:04:03,040 --> 01:04:04,439
[Man mengerang]

1025
01:04:04,441 --> 01:04:07,275
Tapi kau berjalan di atas tidak bersalah

1026
01:04:07,277 --> 01:04:08,610
di trotoar.

1027
01:04:08,612 --> 01:04:10,979
Oh, itu bagus. Jangan khawatir.

1028
01:04:10,981 --> 01:04:14,115
Hanya mencoba untuk membunuh sebanyak orang-orang jahat yang Anda bisa untuk poin.

1029
01:04:14,117 --> 01:04:15,183
Oh ...

1030
01:04:16,253 --> 01:04:17,319
baik.

1031
01:04:22,559 --> 01:04:24,593
Aku benar-benar favoritnya.

1032
01:04:24,595 --> 01:04:26,862
-Tepat, Kakek? Oh, benar.

1033
01:04:26,864 --> 01:04:28,563
Aku mengambil foto juga, kau tahu.

1034
01:04:28,565 --> 01:04:31,933
-Squirrels kebanyakan. - [terkekeh]

1035
01:04:31,935 --> 01:04:34,536
Aku tahu, Kakek. Aku benar-benar membuat video.

1036
01:04:35,873 --> 01:04:37,606
[Tertawa]

1037
01:04:39,977 --> 01:04:40,942
[Telepon berbunyi]

1038
01:04:43,580 --> 01:04:44,646
Kemari.

1039
01:04:47,484 --> 01:04:48,583
Di sini, bersihkan tangan Anda.

1040
01:04:49,920 --> 01:04:50,986
Terima kasih.

1041
01:04:52,089 --> 01:04:53,154
Baiklah.

1042
01:04:54,057 --> 01:04:55,190
Mari main.

1043
01:05:02,666 --> 01:05:03,932
Giliranmu.

1044
01:05:04,968 --> 01:05:07,235
Anda punya warna yang tepat, Kakek.

1045
01:05:07,237 --> 01:05:09,504
Tapi, lihat, ini adalah empat dari berlian.

1046
01:05:09,506 --> 01:05:12,440
Anda harus bermain berlian pada berlian.

1047
01:05:12,442 --> 01:05:16,344
Dan Anda hanya dapat memainkan lima atau tiga pada empat, lihat?

1048
01:05:16,346 --> 01:05:17,412
Hmm.

1049
01:05:18,348 --> 01:05:19,681
Kami hanya tahu sedikit a.

1050
01:05:20,617 --> 01:05:21,683
Hah?

1051
01:05:24,321 --> 01:05:26,154
Melakukan apa yang membuat Anda bahagia.

1052
01:05:28,091 --> 01:05:30,525
[Tertawa] Oke.

1053
01:05:43,373 --> 01:05:44,439
Sebuah ...

1054
01:05:46,109 --> 01:05:48,677
Anda perlu untuk bisa berubah, Kakek?

1055
01:05:52,349 --> 01:05:53,415
Mungkin.

1056
01:05:55,319 --> 01:05:56,384
Baik.

1057
01:06:04,227 --> 01:06:06,127
[Tidak jelas obrolan]

1058
01:06:06,129 --> 01:06:09,264
[Dean] Apa, uh Apa yang Anda lakukan, Gordon?

1059
01:06:09,266 --> 01:06:13,702
Oh, well, aku mengurus keluarga sebisa mungkin.

1060
01:06:13,704 --> 01:06:16,137
Meskipun peristiwa baru-baru telah menyebabkan saya untuk mempertimbangkan

1061
01:06:16,139 --> 01:06:19,240
bahwa saya mungkin telah jatuh pendek di daerah tertentu.

1062
01:06:21,244 --> 01:06:22,577
Neraka, yang belum?

1063
01:06:23,981 --> 01:06:25,413
Tapi Anda hidup dengan semua itu.

1064
01:06:25,415 --> 01:06:28,116
Baik? The merayap kekecewaan.

1065
01:06:28,118 --> 01:06:33,088
Anda berpikir anak-anak akan memperbaikinya. Tapi lebih dari sama.

1066
01:06:33,090 --> 01:06:35,290
Nah, kita pasti tidak kecewa

1067
01:06:35,292 --> 01:06:37,292
-di anak-anak kita. - [Gordon] Tidak, sama sekali tidak.

1068
01:06:37,294 --> 01:06:40,195
Saya berharap bahwa Priscilla akan mengambil pendidikannya

1069
01:06:40,197 --> 01:06:42,630
lebih serius, masuk ke sebuah perguruan tinggi yang tepat.

1070
01:06:42,632 --> 01:06:45,066
Nah, mungkin Anda tidak memberinya kepercayaan diri.

1071
01:06:45,068 --> 01:06:47,168
Maksud saya, siapa yang bisa bersaing dengan Anda?

1072
01:06:47,170 --> 01:06:49,070
Semburan fakta sepanjang hari.

1073
01:06:50,273 --> 01:06:52,407
Maksudku, aku tidak mengatakan bahwa dia memiliki tidak selalu

1074
01:06:52,409 --> 01:06:54,142
sebuah tantangan.

1075
01:06:54,144 --> 01:06:56,111
-Tepat sejak lahir. - [Gordon] Ya, aku bertanya-tanya

1076
01:06:56,113 --> 01:06:58,646
di mana dia mendapat bahwa ketidakpuasan supranatural?

1077
01:06:58,648 --> 01:07:01,149
Orang. Ini pesta untuk anak-anak.

1078
01:07:01,151 --> 01:07:02,517
-Biarkan ini try-- - [Linda] Apa, Dean,

1079
01:07:02,519 --> 01:07:05,186
adalah kejujuran mereka membuat Anda tidak nyaman?

1080
01:07:05,188 --> 01:07:09,391
Apakah Anda khawatir kita harus berbicara tentang Anda dan Roger

1081
01:07:09,393 --> 01:07:11,760
dan sesi pelatihan larut malam Anda?

1082
01:07:11,762 --> 01:07:14,496
Saya tidak memiliki percakapan ini sekarang.

1083
01:07:14,498 --> 01:07:17,198
-Kamu mabuk. -Tentu saja aku mabuk.

1084
01:07:17,200 --> 01:07:19,134
Apa orang yang wajar tidak akan?

1085
01:07:19,136 --> 01:07:21,669
Ibu, saya bisa membuka hadiah saya belum?

1086
01:07:21,671 --> 01:07:22,771
Tentu.

1087
01:07:22,773 --> 01:07:25,106
Di sini, Ayah, pegang ini, silakan.

1088
01:07:25,108 --> 01:07:28,176
[Tidak jelas obrolan]

1089
01:07:30,213 --> 01:07:31,479
[Telepon bergetar]

1090
01:07:36,787 --> 01:07:38,586
[Terkekeh] Ini ...

1091
01:07:38,588 --> 01:07:42,090
Itu seorang teman lama dari perguruan tinggi.

1092
01:07:59,743 --> 01:08:01,276
[Priscilla] Di sana kami pergi.

1093
01:08:29,573 --> 01:08:31,706
[Air mengalir]

1094
01:08:40,517 --> 01:08:43,218
Sekarang Anda harus bergerak kaki ini, Kakek.

1095
01:08:44,721 --> 01:08:47,822
-Tidak tidak Tidak. Tidak, kaki ini. -Ini apa-apa, aku akan melakukannya.

1096
01:08:47,824 --> 01:08:49,491
Jika Anda hanya hanya akan mengangkat your--

1097
01:08:49,493 --> 01:08:50,692
[Theodore] Priscilla!

1098
01:08:51,294 --> 01:08:52,393
Aku bisa melakukan itu.

1099
01:08:55,599 --> 01:08:57,599
Terima kasih sayang. Terima kasih.

1100
01:09:04,374 --> 01:09:07,408
[Menangis]

1101
01:09:07,410 --> 01:09:10,645
- [Otis] Saya membungkusnya sendiri. Oh.

1102
01:09:13,416 --> 01:09:16,918
Saya dibuat khusus. Berikut adalah petunjuk.

1103
01:09:16,920 --> 01:09:19,387
Jadi, Anda lihat, Anda pergi ke sini dan Anda melihat

1104
01:09:19,389 --> 01:09:22,190
tiga bawah mengatakan "jellybean buruk" dan kemudian Anda melihat teka-teki

1105
01:09:22,192 --> 01:09:23,691
untuk melihat berapa banyak surat itu.

1106
01:09:23,693 --> 01:09:26,194
"Perundingan gadis banyak." Itu Bethany.

1107
01:09:26,196 --> 01:09:28,863
Baik. Jadi Anda pergi di sini dan kemudian Anda melihat teka-teki

1108
01:09:28,865 --> 01:09:30,532
dan kemudian Anda membandingkan huruf.

1109
01:09:30,534 --> 01:09:32,667
Dan kemudian Anda bisa menuliskan.

1110
01:09:34,838 --> 01:09:36,771
Itu yang dari saya.

1111
01:09:44,214 --> 01:09:45,280
Iya!

1112
01:09:51,254 --> 01:09:52,320
[Menghela napas]

1113
01:10:06,403 --> 01:10:08,469
[Theodore] Lie bawah. Dapatkan di tempat tidur Anda.

1114
01:10:14,778 --> 01:10:17,345
Ukuran mata.

1115
01:10:17,347 --> 01:10:19,447
Copeland.

1116
01:10:19,449 --> 01:10:20,682
New York.

1117
01:10:25,388 --> 01:10:26,454
Baik anak laki-laki.

1118
01:10:27,557 --> 01:10:28,890
Sampai jumpa lagi.

1119
01:10:58,021 --> 01:11:01,723
Nah, Linda pasti tampaknya memiliki pendekatan yang tidak sopan

1120
01:11:01,725 --> 01:11:03,524
hal-hal keluarganya.

1121
01:11:03,526 --> 01:11:05,893
[Mencemooh] Yah, aku benar-benar merasa menyegarkan untuk mendengar seseorang

1122
01:11:05,895 --> 01:11:08,263
berbicara secara terbuka tentang masalah pernikahan mereka.

1123
01:11:08,265 --> 01:11:11,666
Itu adalah seseorang yang saya tampaknya tanggal di perguruan tinggi.

1124
01:11:11,668 --> 01:11:13,401
-Saya telah TIDAK-- -Saya tidak peduli, Gordon.

1125
01:11:13,403 --> 01:11:15,036
Tidak, tampaknya tidak Anda lakukan akhir-akhir.

1126
01:11:15,038 --> 01:11:17,772
Yah, setidaknya Anda perhatikan.

1127
01:11:19,442 --> 01:11:21,909
Saya kira saya harus bersyukur

1128
01:11:21,911 --> 01:11:24,512
bahwa Anda bahkan jauh menyadari apa pun

1129
01:11:24,514 --> 01:11:27,749
-bahwa yang terjadi dengan saya sama sekali. -Tidak, saya am-- saya banyak menyadari

1130
01:11:27,751 --> 01:11:29,884
of-- Hei, Otie.

1131
01:11:29,886 --> 01:11:34,455
Bagaimana silang khusus Anda pergi dengan Caterina?

1132
01:11:34,457 --> 01:11:38,393
Tidak terlalu bagus. Sebenarnya, dia putus dengan saya.

1133
01:11:38,928 --> 01:11:40,361
-Apa? -Apa?

1134
01:11:40,363 --> 01:11:42,830
anak lain memberinya hadiah yang lebih baik.

1135
01:11:42,832 --> 01:11:45,500
Dia mengatakan bahwa dia akan menjadi pacarnya, jadi ...

1136
01:11:45,502 --> 01:11:51,472
Oh, Otie, dia akan belajar bahwa hidup bukan tentang hal-hal.

1137
01:11:52,409 --> 01:11:54,375
Kau anak yang luar biasa.

1138
01:11:54,377 --> 01:11:55,977
Ya, ibumu benar.

1139
01:11:55,979 --> 01:11:58,846
Anda tahu, Anda mungkin merasa benar mengerikan sekarang.

1140
01:11:58,848 --> 01:12:00,915
-Tapi it's-- -Ini tidak merasa mengerikan.

1141
01:12:00,917 --> 01:12:03,084
Caterina dan saya pecinta selama dua minggu

1142
01:12:03,086 --> 01:12:04,552
dan itu sangat mengagumkan.

1143
01:12:05,088 --> 01:12:06,454
Jangan khawatir, Mom.

1144
01:12:06,456 --> 01:12:08,056
Aku berjanji aku tidak akan bunuh diri.

1145
01:12:09,359 --> 01:12:10,692
[Pintu mobil terbuka]

1146
01:12:13,530 --> 01:12:14,629
[Pintu mobil menutup]

1147
01:12:31,848 --> 01:12:32,847
[Hirupan]

1148
01:12:41,558 --> 01:12:42,790
[Mengetuk pintu]

1149
01:12:42,792 --> 01:12:43,858
Kakek?

1150
01:12:45,562 --> 01:12:46,627
Kakek?

1151
01:12:46,629 --> 01:12:48,663
Semuanya baik-baik saja di sana?

1152
01:12:51,401 --> 01:12:52,467
Kotoran.

1153
01:12:52,836 --> 01:12:53,901
Kakek?

1154
01:12:56,106 --> 01:12:57,472
Kakek!

1155
01:12:57,474 --> 01:12:58,840
Di mana kau?

1156
01:13:00,910 --> 01:13:01,976
Kakek?

1157
01:13:03,012 --> 01:13:04,078
Oh.

1158
01:13:08,418 --> 01:13:10,084
Jadi Anda lolos, ya?

1159
01:13:12,989 --> 01:13:15,990
Yah, aku tidak akan memberitahu jika Anda tidak.

1160
01:13:34,511 --> 01:13:35,576
Kakek?

1161
01:13:43,987 --> 01:13:45,953
Bercinta. Kakek!

1162
01:13:48,458 --> 01:13:50,658
[Menangis] Kakek.

1163
01:13:50,660 --> 01:13:51,859
Hei, lihat ini.

1164
01:13:51,861 --> 01:13:54,495
Waktu teras kecil.

1165
01:13:56,933 --> 01:13:59,867
Otie, pergi sekitar jalan kembali, dan pergi ke kamar Anda.

1166
01:13:59,869 --> 01:14:01,969
-Mengapa, apa itu-- -Just-- Otie, pergi sekitar.

1167
01:14:04,140 --> 01:14:06,641
Kalian kacau.

1168
01:14:06,643 --> 01:14:08,042
Baiklah, Priscilla.

1169
01:14:08,044 --> 01:14:10,678
Tenang. Beritahu kami apa yang terjadi.

1170
01:14:10,680 --> 01:14:12,013
Tidak.

1171
01:14:12,015 --> 01:14:14,982
Kalian kacau.

1172
01:14:14,984 --> 01:14:19,654
Kakek diperlukan sebuah panti jompo atau sesuatu.

1173
01:14:19,656 --> 01:14:22,690
Apa yang membuat Anda berpikir Anda bisa mengelola ini?

1174
01:14:22,692 --> 01:14:24,826
Apa yang membuat Anda berpikir saya bisa mengelola ini?

1175
01:14:24,828 --> 01:14:28,763
Dia meminta saya selama lima menit di kamar mandi.

1176
01:14:29,666 --> 01:14:31,165
Dan ia meninggal.

1177
01:14:31,167 --> 01:14:33,968
Bila Anda tidak bisa meninggalkan seseorang sendirian selama lima menit,

1178
01:14:33,970 --> 01:14:36,137
Anda jelas tidak bisa mengurus mereka sendiri.

1179
01:14:37,173 --> 01:14:40,107
Kalian kacau ini kotoran semuanya.

1180
01:14:41,511 --> 01:14:43,744
Kamu seharusnya sudah tahu.

1181
01:14:47,116 --> 01:14:51,185
Sekarang, salah satu dari Anda pergi seseorang panggilan untuk datang dan mendapatkan dia, silakan.

1182
01:14:56,259 --> 01:14:57,525
Ayah?

1183
01:14:58,695 --> 01:14:59,760
Sebuah ...

1184
01:14:59,762 --> 01:15:02,630
Anda harus memberitahu Nenek Bibbie.

1185
01:15:05,969 --> 01:15:07,034
Ya.

1186
01:15:12,842 --> 01:15:15,009
[Vivian] Sepuluh menit terlambat untuk makan malam.

1187
01:15:15,011 --> 01:15:16,511
Di mana Anda semua telah?

1188
01:15:16,513 --> 01:15:19,180
[Gordon] Ini Ayah, Nenek, itu Ayah.

1189
01:15:19,182 --> 01:15:21,649
Ada apa, dia jatuh lagi?

1190
01:15:21,651 --> 01:15:23,684
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu bukanlah apa yang saya maksud.

1191
01:15:23,686 --> 01:15:25,853
Apa yang saya katakan adalah ...

1192
01:15:27,123 --> 01:15:28,623
dia pergi.

1193
01:15:29,726 --> 01:15:30,791
Dia meninggal.

1194
01:15:32,295 --> 01:15:33,728
Dia meninggal.

1195
01:15:41,104 --> 01:15:42,169
Saya melihat.

1196
01:16:23,046 --> 01:16:24,779
Ayah saya adalah seorang seniman.

1197
01:16:25,982 --> 01:16:28,015
Dia membuat hidup sebagai seorang dokter mata.

1198
01:16:28,017 --> 01:16:29,083
Tapi...

1199
01:16:30,286 --> 01:16:33,588
humor dan jiwanya milik seni.

1200
01:16:34,724 --> 01:16:36,591
Dia adalah inspirasi saya.

1201
01:16:36,593 --> 01:16:42,263
Aku ingat sebagai seorang anak kecil, ia membantu saya mengukir blok kayu

1202
01:16:42,265 --> 01:16:43,831
untuk membuat cetakan.

1203
01:16:44,801 --> 01:16:47,034
Itu sebagai seorang anak

1204
01:16:47,036 --> 01:16:50,037
bahwa cintanya seni berakar dalam diriku.

1205
01:16:50,039 --> 01:16:53,708
Di suatu tempat di sepanjang garis, yang menyisihkan

1206
01:16:53,710 --> 01:16:55,142
untuk hal-hal praktis.

1207
01:16:55,144 --> 01:17:01,082
Dia adalah seorang suami tercinta, anak, kakek, dan ...

1208
01:17:02,085 --> 01:17:03,751
ayah saya.

1209
01:17:08,024 --> 01:17:09,223
Anekdot ...

1210
01:17:15,298 --> 01:17:18,866
Yah, aku baru-baru ini terlibat dalam kejadian

1211
01:17:18,868 --> 01:17:23,671
di mana saya menjadi tidak menentu fasilitas otak saya

1212
01:17:23,673 --> 01:17:27,108
dari yang saya sebelumnya telah sangat yakin.

1213
01:17:27,110 --> 01:17:31,312
Terus terang, saya pikir saya akan kehilangan pikiran saya.

1214
01:17:33,116 --> 01:17:35,149
Mungkin aku, aku tidak tahu.

1215
01:17:36,886 --> 01:17:41,255
Mungkin itu bukan bencana awalnya saya percaya untuk menjadi.

1216
01:17:41,257 --> 01:17:42,890
Mungkin itu adalah berkat.

1217
01:17:42,892 --> 01:17:45,426
Saya pikir kita semua harus kehilangan pikiran kita

1218
01:17:45,428 --> 01:17:47,328
dan menemukan yang baru sekarang dan lagi.

1219
01:17:50,667 --> 01:17:53,367
Saya tidak satu untuk Tuhan terutama, saya minta maaf untuk mengatakan bahwa

1220
01:17:53,369 --> 01:17:55,202
di gereja, tapi ...

1221
01:17:57,740 --> 01:18:03,044
Saya pikir mudah-mudahan, ayah saya adalah dengan ibu saya.

1222
01:18:05,715 --> 01:18:06,781
Laura.

1223
01:18:09,285 --> 01:18:11,185
Dan bahwa pikirannya bersandar.

1224
01:18:27,336 --> 01:18:28,402
Hei.

1225
01:18:31,140 --> 01:18:33,774
Ya, oh.

1226
01:18:34,944 --> 01:18:36,711
[Taylor] Hi, P.

1227
01:18:36,713 --> 01:18:38,312
Hi, Mrs. C.

1228
01:18:38,314 --> 01:18:40,314
Aku sangat menyesal atas kehilangan Anda.

1229
01:18:40,316 --> 01:18:42,283
Priscilla dan aku adalah teman terbaik.

1230
01:18:42,285 --> 01:18:44,151
Seperti, kami praktis saudara.

1231
01:18:44,153 --> 01:18:46,020
Dia baru saja kehilangan kakeknya.

1232
01:18:46,022 --> 01:18:49,090
Pokoknya, aku hanya ingin mampir dan memberikan penghormatan saya.

1233
01:18:49,092 --> 01:18:50,324
Peluk dan cium.

1234
01:18:54,097 --> 01:18:58,299
Oh, ini tidak terjadi.

1235
01:18:58,301 --> 01:19:00,801
Aku tidak percaya Taylor mendapat pertunjukan.

1236
01:19:00,803 --> 01:19:02,536
Taylor!

1237
01:19:02,537 --> 01:19:04,270
-Saya maaf, Priscilla. -Saya tidak mendapatkannya.

1238
01:19:04,273 --> 01:19:06,373
Aku-- Pertama, Kyle, dan sekarang ini?

1239
01:19:08,878 --> 01:19:10,311
Aku gagal.

1240
01:19:12,014 --> 01:19:16,383
Dan saya merasa seperti aku melakukan hidup benar-benar salah.

1241
01:19:17,220 --> 01:19:18,786
Apakah Anda pernah merasa seperti itu?

1242
01:19:20,857 --> 01:19:21,922
Iya.

1243
01:19:21,924 --> 01:19:23,924
Saya berusia hampir 20 tahun

1244
01:19:23,926 --> 01:19:25,993
dan saya tidak ada untuk menunjukkan untuk diriku sendiri.

1245
01:19:26,963 --> 01:19:28,395
Aku memiliki rambut yang baik.

1246
01:19:29,398 --> 01:19:31,198
Aku bisa, seperti, model rambut.

1247
01:19:31,200 --> 01:19:32,199
Priscilla ...

1248
01:19:34,270 --> 01:19:36,771
ada lebih bagi Anda daripada rambut.

1249
01:19:36,773 --> 01:19:37,838
Seperti apa?

1250
01:19:37,840 --> 01:19:40,141
Apakah Anda pikir aku baik pada apa pun?

1251
01:19:42,545 --> 01:19:44,211
-Mom! -Nah, tidak ada, madu,

1252
01:19:44,213 --> 01:19:46,814
Saya yakin kamu. Setiap orang baik pada sesuatu.

1253
01:19:46,816 --> 01:19:48,983
Oh, bagus, tapi, seperti, Anda tidak tahu.

1254
01:19:48,985 --> 01:19:51,218
Nah, saya pikir kau bilang kau tertarik pada fashion.

1255
01:19:51,220 --> 01:19:53,821
Yah, aku. Saya.

1256
01:19:53,823 --> 01:19:57,558
Tapi, maksud saya, Anda tidak bisa hanya memutuskan

1257
01:19:57,560 --> 01:20:00,094
-untuk menjadi Rachel Zoe. -MM-hmm, itu benar.

1258
01:20:00,096 --> 01:20:01,962
Anda benar-benar harus bekerja untuk hal-hal.

1259
01:20:01,964 --> 01:20:04,298
Mom, Anda tidak mengerti.

1260
01:20:04,300 --> 01:20:08,469
Saya begitu yakin bahwa ini adalah takdir saya.

1261
01:20:08,471 --> 01:20:11,372
Hidup adalah apa yang Anda buat.

1262
01:20:16,112 --> 01:20:18,412
Membuat kenyataan sialan Anda sendiri.

1263
01:20:36,866 --> 01:20:39,834
Jadi, saya akhirnya mengambil banyak hal nya

1264
01:20:39,836 --> 01:20:41,268
untuk menjual di pasar loak.

1265
01:20:43,072 --> 01:20:46,173
Akhirnya aku membeli banyak barang

1266
01:20:46,175 --> 01:20:47,908
yang mengingatkan saya padanya.

1267
01:20:47,910 --> 01:20:51,512
Jadi, saya kira saya tidak siap untuk melanjutkan belum.

1268
01:20:52,582 --> 01:20:54,081
[Pekerja sosial] Claire?

1269
01:20:55,585 --> 01:20:57,151
Apakah Anda ingin berbagi?

1270
01:20:57,153 --> 01:20:59,920
Tidak, saya tidak merasa aman berbagi.

1271
01:20:59,922 --> 01:21:01,889
Mengapa demikian, Sayang?

1272
01:21:04,160 --> 01:21:06,427
Karena seseorang di sini adalah pembohong.

1273
01:21:13,202 --> 01:21:17,204
Aku pergi ke rumah Jean untuk mengembalikan buku yang ia meninggalkan.

1274
01:21:17,206 --> 01:21:20,441
Dan orang yang menjawab pintu

1275
01:21:20,443 --> 01:21:22,276
memperkenalkan dirinya sebagai suaminya.

1276
01:21:23,980 --> 01:21:26,180
Dia tampak cukup hidup dengan saya.

1277
01:21:30,953 --> 01:21:33,520
Aku penipu, bukan pembohong.

1278
01:21:34,624 --> 01:21:37,024
Aku jatuh cinta dengan pria lain.

1279
01:21:37,927 --> 01:21:39,627
Dan dia menggantung diri.

1280
01:21:40,363 --> 01:21:41,428
Begitu...

1281
01:21:41,430 --> 01:21:45,165
Anda dapat mengarahkan saya ke kelompok pendukung yang benar untuk itu?

1282
01:21:45,167 --> 01:21:48,569
Tidak? Yah, aku tidak berpikir begitu.

1283
01:21:48,571 --> 01:21:53,440
Ya, saya mengubah beberapa fakta tapi rasa sakit saya adalah sebagai nyata

1284
01:21:53,442 --> 01:21:55,075
sebagai orang di sini.

1285
01:21:55,678 --> 01:21:58,212
Kedengarannya mengerikan.

1286
01:21:58,214 --> 01:22:01,115
Tapi Anda harus memberitahu kami kebenaran.

1287
01:22:01,117 --> 01:22:02,717
Betulkah?

1288
01:22:02,718 --> 01:22:04,318
Maksudku, tidak ada yang benar-benar ingin kebenaran?

1289
01:22:05,588 --> 01:22:09,356
Karena sebenarnya penuh dengan penuaan dan penyakit

1290
01:22:09,358 --> 01:22:10,991
dan kematian dan patah hati.

1291
01:22:10,993 --> 01:22:13,294
Jadi, apakah mengherankan saya ingin lari dari itu?

1292
01:22:14,664 --> 01:22:16,530
Aku hanya mencoba untuk melakukannya dengan seseorang

1293
01:22:16,532 --> 01:22:18,999
yang ingin melarikan diri lebih dari yang saya lakukan.

1294
01:22:19,001 --> 01:22:21,235
[Pekerja sosial] benar tidak peduli

1295
01:22:21,237 --> 01:22:23,003
apakah kita ingin atau tidak.

1296
01:22:24,006 --> 01:22:25,406
Itu saja.

1297
01:22:28,177 --> 01:22:30,544
Maaf aku tidak sepenuhnya jujur.

1298
01:22:31,547 --> 01:22:33,981
Tapi aku tidak akan minta maaf tentang James.

1299
01:22:33,983 --> 01:22:37,351
Aku menyesal menyakiti siapa pun, tapi itu hal yang paling jujur

1300
01:22:37,353 --> 01:22:38,485
Aku lakukan di tahun.

1301
01:22:40,089 --> 01:22:44,558
Ada tidak ada menghasut insiden seperti yang mereka katakan.

1302
01:22:44,560 --> 01:22:47,328
Would have been a deadly dull book

1303
01:22:47,330 --> 01:22:49,129
the story of what happened to my marriage.

1304
01:22:51,100 --> 01:22:53,033
But in some...

1305
01:22:53,035 --> 01:22:58,105
fuzzy area, I forgot why I mattered.

1306
01:22:58,975 --> 01:23:01,275
I felt irrelevant.

1307
01:23:02,445 --> 01:23:04,144
Not worth the effort of tossing out.

1308
01:23:04,146 --> 01:23:06,313
Not worth saving, just something that...

1309
01:23:06,315 --> 01:23:09,016
gets shelved and gathers dust.

1310
01:23:13,489 --> 01:23:16,090
Make your own fucking reality.

1311
01:23:26,736 --> 01:23:29,770
[Jean] Maybe we're not the most reliable narrators

1312
01:23:29,772 --> 01:23:31,505
of our own stories.

1313
01:23:33,576 --> 01:23:36,210
At least the ones we tell ourselves.

1314
01:23:39,215 --> 01:23:42,316
We're all part of someone else's story, too.

1315
01:23:44,320 --> 01:23:47,554
Sometimes, it feels like that's all we are.

1316
01:23:51,127 --> 01:23:53,727
If we're lucky, something will jar us

1317
01:23:53,729 --> 01:23:56,363
into remembering that it's on us

1318
01:23:56,365 --> 01:23:58,599
to drive our own plots forward.

1319
01:23:58,601 --> 01:24:01,201
And leave it to others to say

1320
01:24:01,203 --> 01:24:02,669
how it all turned out in the end.

1321
01:24:04,306 --> 01:24:06,340
¶ As I wipe my eyes ¶

1322
01:24:11,247 --> 01:24:15,215
¶ I keep rolling on ¶

1323
01:24:16,552 --> 01:24:19,453
¶ Follow that eastern wind ¶

1324
01:24:21,690 --> 01:24:24,358
¶ Until I get home again ¶

1325
01:24:33,769 --> 01:24:36,470
¶ Saw a girl with auburn hair ¶

1326
01:24:36,472 --> 01:24:39,440
¶ In the misty mountain air ¶

1327
01:24:39,442 --> 01:24:41,742
¶ She called me there ¶

1328
01:24:46,582 --> 01:24:49,083
¶ With a song and simple rhyme ¶

1329
01:24:49,085 --> 01:24:51,385
¶ In the glow of fireflies ¶

1330
01:24:51,387 --> 01:24:53,787
[Jean] "There is a wisdom that is woe,

1331
01:24:53,789 --> 01:24:56,623
but there is a woe that is madness.

1332
01:24:56,625 --> 01:24:59,793
And there is a Catskill eagle in some souls

1333
01:24:59,795 --> 01:25:03,630
yang bisa sama-sama menyelam ke dalam ngarai paling hitam

1334
01:25:03,632 --> 01:25:05,699
dan melambung dari mereka lagi

1335
01:25:05,701 --> 01:25:09,103
dan menjadi tidak terlihat di ruang cerah."