﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:01,497 --> 00:00:06,497


2
00:00:06,521 --> 00:00:11,521


3
00:00:11,545 --> 00:00:16,545


4
00:00:51,327 --> 00:00:54,368
Seiring krisis opioid Amerika
yang memburuk,

5
00:00:54,393 --> 00:00:57,520
Pecandu berpindah ke obat baru.
Hylophedrine. Nama jalanan: Hype.

6
00:00:57,544 --> 00:01:00,524
Kota menjadi zona perang.
Lingkungan hancur.

7
00:01:00,549 --> 00:01:03,650
Aparat hukum menarik diri.

8
00:01:03,674 --> 00:01:07,688
Dengan bandar1 yang kesulitan
memenuhi permintaan,

9
00:01:07,713 --> 00:01:11,807
Hypers (Pecandu Hype) melakukan
segara cara untuk mendapatkannya...

10
00:01:44,647 --> 00:01:46,881
Biarkan aku masuk!

11
00:01:46,883 --> 00:01:48,883
Berdiri!

12
00:01:48,885 --> 00:01:50,422
Biar aku masuk!

13
00:01:54,524 --> 00:01:56,086
Sobat, apa kau melihat ini?

14
00:01:56,115 --> 00:01:58,172
Terjadi kekacauan di setiap lantai.

15
00:02:01,303 --> 00:02:04,314
Dengar, kau tak ingin beri
mereka makan, tak masalah.

16
00:02:04,377 --> 00:02:07,125
Itu sudah tak perlu lagi,
karena aku sudah melakukannya.

17
00:02:07,183 --> 00:02:10,205
Aku temukan pembeli... 500,000.

18
00:02:10,230 --> 00:02:11,782
Ini waktunya, kawan.

19
00:02:11,807 --> 00:02:13,813
Pembeli tak mau menunggu./
Astaga.

20
00:02:13,849 --> 00:02:15,716
Ini tinggi...

21
00:02:26,130 --> 00:02:28,375
Mari bicara di balkon.

22
00:02:40,903 --> 00:02:44,136
Kau bekerja dengan baik, Roadie.

23
00:02:44,161 --> 00:02:45,940
Apa itu sungguhan?

24
00:02:45,942 --> 00:02:48,099
Ya, tentu saja.

25
00:02:48,124 --> 00:02:52,287
Semuanya terjadi saat fajar,
18 jam.

26
00:03:02,531 --> 00:03:04,101
Bagus.

27
00:03:04,984 --> 00:03:07,162
Keluarkan semuanya.

28
00:03:08,096 --> 00:03:10,098
Aku akan hancurkan kota ini.

29
00:03:10,125 --> 00:03:12,200
Baik.

30
00:03:36,025 --> 00:03:38,435
Kau mengikutiku ke sini?

31
00:03:42,196 --> 00:03:44,403
Ini yang kau inginkan?

32
00:03:52,772 --> 00:03:55,364
Jadi?

33
00:03:55,399 --> 00:04:00,019
Pergilah... Jika itu yang memang
kau inginkan.

34
00:04:23,626 --> 00:04:27,708
Jumat, 15:55.

35
00:05:01,010 --> 00:05:04,582
<i>Aku tidak bilang mental milisi itu
benar atau semacamnya,</i>

36
00:05:04,621 --> 00:05:06,840
<i>Tapi maksudku warga harus
langsung turun tangan.</i>

37
00:05:06,867 --> 00:05:08,514
<i>Polisi sudah tak bisa
berbuat apa-apa lagi.</i>

38
00:05:08,561 --> 00:05:10,013
<i>Mereka kekurangan orang.</i>

39
00:05:22,352 --> 00:05:24,636
<i>Mereka mengurus dirinya sendiri.
Mereka saling membunuh.</i>

40
00:05:24,661 --> 00:05:26,700
<i>Kita tak perlu ke sana dan
melakukan sesuatu.</i>

41
00:05:26,702 --> 00:05:28,328
<i>Aku tak mau pertaruhkan nyawaku.</i>

42
00:05:38,533 --> 00:05:40,788
<i>Aku berjalan menyusuri jalan,
aku melihat sedikit tunawisma.</i>

43
00:05:40,813 --> 00:05:42,027
<i>Mungkin ada banyak
kejahatan di sekitar sini,</i>

44
00:05:42,084 --> 00:05:44,052
<i>Tapi mungkin kejahatannya
akan hilang.</i>

45
00:05:57,800 --> 00:05:59,650
Kesayanganmu masih menyala, ya?

46
00:05:59,684 --> 00:06:01,527
Lebih baik dibandingkanmu.

47
00:06:03,634 --> 00:06:05,857
Astaga, sedikit terlalu pagi
untuk itu, bukan?

48
00:06:05,875 --> 00:06:08,622
Memulai hari secara tepat./
Kurasa begitu.

49
00:06:08,647 --> 00:06:11,113
Biarkan masa-masa indah berguling.

50
00:06:13,422 --> 00:06:15,036
Astaga!

51
00:06:17,285 --> 00:06:20,224
Itu menyedihkan melihat
lingkungan ini.

52
00:06:20,265 --> 00:06:22,423
Ini dulunya tempat yang
hampir berkembang.

53
00:06:22,425 --> 00:06:23,691
Sayang ini harus hancur berantakan.

54
00:06:23,693 --> 00:06:26,235
Ini berubah menjadi zona perang.

55
00:06:26,253 --> 00:06:29,275
Kuberitahu padamu masalah.
Itu karena obat-obatan.

56
00:06:29,324 --> 00:06:30,881
Sama seperti mobilmu...

57
00:06:30,926 --> 00:06:33,503
Ini tua, tapi masih berjalan, benar?

58
00:06:33,536 --> 00:06:35,290
Saat ini. Jangan...

59
00:06:35,315 --> 00:06:37,112
Jangan mengatakan apa-apa.

60
00:06:37,139 --> 00:06:39,206
Ini tua, tapi masih berjalan.

61
00:06:39,208 --> 00:06:41,798
Sama seperti kita...
Tua tapi masih berjalan.

62
00:06:52,043 --> 00:06:53,929
Lihat ini?/
Ya, aku melihatnya. Apa...

63
00:06:53,952 --> 00:06:57,195
Ada sekumpulan berandalan
yang berkumpul di sana.

64
00:06:57,220 --> 00:07:00,027
Ya. Aku mulai memperhatikan
dari dua minggu lalu,

65
00:07:00,029 --> 00:07:01,862
Sungguh?/
Awalnya hanya beberapa.

66
00:07:01,864 --> 00:07:03,344
Sekarang mereka sangat banyak./
Pecandu?

67
00:07:03,344 --> 00:07:06,418
Aku tak tahu apa yang.../
Menurutku jelas pecandu obat.

68
00:07:06,471 --> 00:07:08,481
Mereka juga sangat banyak.

69
00:07:08,505 --> 00:07:10,976
Tapi selama mereka di sana...

70
00:07:13,621 --> 00:07:15,588
Coba tebak./
Apa?

71
00:07:16,672 --> 00:07:18,055
Bocah berulang tahun!

72
00:07:18,066 --> 00:07:20,655
Persetan denganmu./
Tidak, tidak. Bocah berulang tahun.

73
00:07:20,701 --> 00:07:23,192
Jangan katakan apapun
soal itu, mengerti?

74
00:07:23,217 --> 00:07:24,679
Bukan aku satu-satunya yang tahu.

75
00:07:24,752 --> 00:07:26,694
Kau pikir yang lainnya tidak tahu?

76
00:07:48,422 --> 00:07:50,737
Astaga! Sialan!

77
00:07:51,232 --> 00:07:52,944
Bagus, kita sudah sampai.

78
00:08:05,170 --> 00:08:06,936
Aku bermimpi, Fred.

79
00:08:07,002 --> 00:08:09,776
Kau menghantam setiap
lubang jalan yang ada.

80
00:08:11,432 --> 00:08:13,656
Itu bukan mimpi.

81
00:08:13,725 --> 00:08:15,461
Itu <i>senghaja</i>, 'kan?

82
00:08:15,535 --> 00:08:17,482
"Senghaja"? Dari mana asalmu?

83
00:08:28,884 --> 00:08:30,546
Walter, nyalakan lampu.

84
00:08:30,600 --> 00:08:33,055
Ya. Baik.

85
00:08:38,449 --> 00:08:40,286
Sudah.

86
00:09:47,375 --> 00:09:49,824
Dasar sialan.

87
00:09:49,965 --> 00:09:53,034
Benda ini sudah berada
di detik-detik akhir, Fred.

88
00:09:53,069 --> 00:09:56,193
Hei, Walter. Walter, baik-baiklah.

89
00:09:59,561 --> 00:10:02,643
Ayolah. Hati-hati. Aku membawa ini
jauh-jauh dari Bloody Ridge.

90
00:10:02,645 --> 00:10:04,928
Seorang pria dan pisau besar,

91
00:10:04,964 --> 00:10:07,382
Menahan rezim komunis.

92
00:10:07,384 --> 00:10:08,886
Kau dulu suka cerita itu.

93
00:10:08,939 --> 00:10:12,086
Aku dulu juga mampu ereksi
tanpa minum obat kuat.

94
00:10:12,088 --> 00:10:14,188
Baca dan menangislah.

95
00:10:14,226 --> 00:10:15,923
Ya, Pak./
Astaga.

96
00:10:15,948 --> 00:10:18,119
Hari keberuntungan. Ayo./
Apa aku perlu bertanya?

97
00:10:18,160 --> 00:10:19,760
Dia sangat bergairah./
Buka itu, kawan.

98
00:10:19,762 --> 00:10:21,879
Dia menyedihkan.

99
00:10:23,161 --> 00:10:26,484
Lihat ini. Lihat ini./
Aku melihat. Aku melihat.

100
00:10:26,702 --> 00:10:29,336
Astaga./
Ini dia.

101
00:10:29,606 --> 00:10:32,399
Tunggu dulu. Tunggu.../
Apa?

102
00:10:32,424 --> 00:10:35,589
Kau menemukan ini, 'kan?/
Ya.

103
00:10:35,642 --> 00:10:37,799
Kau tidak tahu
dari mana saja bibirnya.

104
00:10:37,874 --> 00:10:40,214
Ya. Aku juga tidak ingat.
Kau sebaiknya bersihkan itu dua kali.

105
00:10:40,216 --> 00:10:41,982
Bagaimana jika tiga kali?

106
00:10:41,984 --> 00:10:43,878
Itu dia.

107
00:10:45,227 --> 00:10:46,966
Ini dia.

108
00:10:47,041 --> 00:10:49,089
Untuk kita. Masih di sini.

109
00:10:49,091 --> 00:10:51,251
Masih di sini./
Masih berada di sini.

110
00:10:52,651 --> 00:10:54,694
Kupikir kau sudah perbaiki itu.

111
00:10:54,767 --> 00:10:56,890
Aku pikir juga begitu. Sial.

112
00:10:56,915 --> 00:10:58,581
Ayo. Ini bagian favoritku.

113
00:10:58,636 --> 00:11:01,146
Kau menghalangi./
Kau menghalangi pandangannya.

114
00:11:02,683 --> 00:11:04,505
<i>Dua, tiga, turun.</i>

115
00:11:04,552 --> 00:11:07,756
<i>Ayo. Renggangkan!
Dua. Tiga.</i>

116
00:12:14,343 --> 00:12:17,561
Semuanya! Pahlawan-pahlawanku.

117
00:12:19,278 --> 00:12:21,416
Hari yang indah, ya?

118
00:12:22,153 --> 00:12:25,643
Lihatlah dirimu Lou, sangat rapi.

119
00:12:25,732 --> 00:12:28,465
Apa Better Business Bureau
mengambil alih Lou's Lemons?

120
00:12:28,509 --> 00:12:31,526
Tak ada bisnis hari ini mengingat
ini hari yang sangat istimewa.

121
00:12:31,528 --> 00:12:34,328
Tidak. Tidak kau juga.
Tidak mungkin. Tidak!

122
00:12:34,330 --> 00:12:36,431
Mengingat ini hari yang
sangat istimewa,

123
00:12:36,433 --> 00:12:39,043
Aku ingin kau membantuku.

124
00:12:39,103 --> 00:12:44,037
Biar aku bebaskan kau dari truk
berkarat dari zaman pra-sejarah itu.

125
00:12:44,039 --> 00:12:45,395
Tidak tertarik.

126
00:12:45,432 --> 00:12:47,442
Aku beri kau 2% untuk
melepas stikernya.

127
00:12:47,444 --> 00:12:49,744
Astaga./
Dua persen.

128
00:12:49,769 --> 00:12:52,580
Pertama karena aku menyayangimu,
dan kau temanku.

129
00:12:52,582 --> 00:12:54,415
Kedua, karena ini ulang tahunmu.

130
00:12:54,417 --> 00:12:56,790
Tapi itu harus kesepakatan tunai,
karena...

131
00:12:56,820 --> 00:12:59,436
Karena mengingat usia senjatamu.

132
00:12:59,449 --> 00:13:03,519
Berhenti mengganggu dia, Lou,
khususnya hari ini.

133
00:13:03,536 --> 00:13:06,893
Aku bisa negosiasikan apa saja.
Aku makhluk buas.

134
00:13:06,895 --> 00:13:08,895
Ya. Ular.

135
00:13:11,307 --> 00:13:14,188
Hei, hei. Kau tahu, Lou?

136
00:13:14,246 --> 00:13:16,471
Kau terus mengingatkanku
ini hari ulang tahunku...

137
00:13:16,473 --> 00:13:17,964
Dan ini berlaku untuk kalian semua...

138
00:13:18,003 --> 00:13:19,871
Aku akan mulai mengingatkan
tagihan utangmu.

139
00:13:19,896 --> 00:13:22,438
Ayolah, kawan./
Tentu saja. Tentu saja.

140
00:13:22,479 --> 00:13:25,446
Sebelum kau lakukan itu,
gelasnya Zabriski terlihat kosong.

141
00:13:25,448 --> 00:13:27,110
Ya. Permisi.

142
00:13:27,134 --> 00:13:29,039
Senang masih ada yang menjagaku.

143
00:13:29,051 --> 00:13:30,951
Terima kasih, Doug./
Aku mendukungmu, kawan.

144
00:13:30,953 --> 00:13:32,305
Astaga.

145
00:13:32,383 --> 00:13:35,460
Kau melindas sigung saat
perjalanan ke sini?

146
00:13:35,534 --> 00:13:38,038
Tidak. Peningkatan, kau tahu?

147
00:13:38,063 --> 00:13:41,029
Urusan medis.
Ini mariyuana California.

148
00:13:41,054 --> 00:13:43,297
Apa, kau mendapat semacam
persyaratan?

149
00:13:43,299 --> 00:13:45,264
Perawat di VA.

150
00:13:45,281 --> 00:13:47,550
Itu sudah ada sebelumnya.

151
00:13:48,247 --> 00:13:51,606
Kudengar mereka memiliki
ilmuwan yang membuat itu sekarang.

152
00:13:51,631 --> 00:13:55,175
Ya. Membawa seseorang
sepenuhnya ke dimensi lain.

153
00:13:55,177 --> 00:13:57,445
Aku menginginkan mariyuana
hasil sains itu. Ayo.

154
00:13:57,447 --> 00:14:00,337
Bukan itu. Itu bekas bibirmu.
Ayolah.

155
00:14:01,626 --> 00:14:03,819
Ya. Aku akan lintingkan untukmu.

156
00:14:03,860 --> 00:14:05,256
Satu untuk Freddy.

157
00:14:05,318 --> 00:14:07,622
Mungkin pak tua juga menginginkannya.

158
00:14:07,624 --> 00:14:09,562
Tidak, tidak, tidak, tidak.

159
00:14:09,611 --> 00:14:12,733
Satu-satunya racun yang aku
masukkan ke tubuh menawan ini,

160
00:14:12,758 --> 00:14:14,157
Adalah ini.

161
00:14:14,182 --> 00:14:16,981
Mungkin Freddy?
Satu lintingan untuk acara khusus?

162
00:14:17,006 --> 00:14:18,041
Ayolah.

163
00:14:18,066 --> 00:14:19,503
Linting apapun yang kau mau,

164
00:14:19,528 --> 00:14:23,357
Tapi berapa kali kubilang agar kau
membawa itu keluar, Doug?

165
00:14:23,382 --> 00:14:25,238
Ada apa denganmu?
Apa kau teler?

166
00:14:25,240 --> 00:14:26,711
Freddy.

167
00:14:28,169 --> 00:14:31,118
Hei, Freddy, bagaimana jika kita
menutup bar lebih cepat malam ini?

168
00:14:31,143 --> 00:14:34,123
Bagaimana?/
Kau tak lihat di sini ada pelanggan?

169
00:14:34,148 --> 00:14:36,415
Aku akan buat mereka pergi./
Kau memang handal untuk itu.

170
00:14:36,415 --> 00:14:37,875
Apa yang kau rencanakan?

171
00:14:37,893 --> 00:14:40,584
Ulang tahun terbaik yang
pernah Freddy dapatkan.

172
00:14:45,677 --> 00:14:47,213
Dasar bodoh.

173
00:14:47,270 --> 00:14:50,218
Kalian memang sekumpulan
orang bodoh.

174
00:15:34,216 --> 00:15:36,555
Boz, itu lebih dari dua kali lipat
dari nilainya.

175
00:15:36,598 --> 00:15:38,323
Apa kau yakin ini sungguhan?

176
00:15:38,344 --> 00:15:40,419
Kau tahu Roadie pernah
mengacau sebelumnya.

177
00:15:40,451 --> 00:15:44,766
Astaga. Biar aku yang
khawatirkan dengan adikku.

178
00:15:44,838 --> 00:15:46,765
Keluarkan Hypers ini dari sini.

179
00:15:46,824 --> 00:15:48,740
Aku tak mau ada yang
mengacaukan ini.

180
00:16:13,028 --> 00:16:15,449
Rokok ini tidak enak.
Kau tahu itu?

181
00:16:15,500 --> 00:16:17,640
Kau punya rokok yang tidak enak.

182
00:16:18,026 --> 00:16:23,115
Kenapa kau tak punya
True 100 organik?

183
00:16:23,413 --> 00:16:26,051
Akan aku tangani itu, Walter.

184
00:16:27,296 --> 00:16:28,940
Baiklah, semuanya.

185
00:16:28,965 --> 00:16:33,022
Berkumpul semuanya merapat,
karena ini waktunya cerita.

186
00:16:33,112 --> 00:16:36,307
Tahun 1969.

187
00:16:36,371 --> 00:16:37,571
Kita sedang di luar negeri.

188
00:16:37,589 --> 00:16:44,701
Dan ini adalah saat Fred...
Kau tahu, bukan Fred yang ini.

189
00:16:45,060 --> 00:16:49,285
Aku mendapat akhir pekan R&R
di semacam pom bensin yang buruk,

190
00:16:49,303 --> 00:16:53,746
Aku benar-benar mabuk,
lalu aku melihat orang ini datang.

191
00:16:53,809 --> 00:16:55,523
Aku benci bajingan ini,

192
00:16:55,525 --> 00:16:57,658
Karena dia dulu menjadi
pelempar untuk Rockets,

193
00:16:57,660 --> 00:16:59,686
Dan itu sekitar dua kota jauhnya,

194
00:16:59,729 --> 00:17:04,460
Dan dia melempar bola cepat
ke kepalaku saat semester akhir.

195
00:17:04,535 --> 00:17:07,735
Duar! Aku terjatuh, oke?

196
00:17:07,737 --> 00:17:09,052
Dan aku...

197
00:17:09,097 --> 00:17:13,321
Dan... Jadi aku akan
menghajar orang ini, tapi...

198
00:17:14,191 --> 00:17:15,890
Kau tahu berada di mana, Nak?

199
00:17:15,971 --> 00:17:18,646
Kau berada di pos VFW.

200
00:17:18,648 --> 00:17:22,306
Mau aku periksa tanda pengenalnya?
Itu mungkin seragam curian.

201
00:17:22,637 --> 00:17:24,382
Ayo. Periksalah. Periksa saja.

202
00:17:24,407 --> 00:17:26,645
Tidak. Agar lebih pasti.

203
00:17:26,675 --> 00:17:28,438
Baiklah, Abe.

204
00:17:33,270 --> 00:17:34,929
Mau minum apa?

205
00:17:34,961 --> 00:17:37,438
Bir, tolong.

206
00:17:37,494 --> 00:17:39,361
Kau memimpin parade?

207
00:17:39,702 --> 00:17:42,052
Tidak.

208
00:17:42,116 --> 00:17:43,846
Temanku bilang padaku,

209
00:17:43,918 --> 00:17:45,911
"Jika kau mengenakan
seragam di pesawat,"

210
00:17:45,956 --> 00:17:48,200
"Mereka akan memindahkanmu
ke kelas satu."

211
00:17:48,229 --> 00:17:49,853
Itu tidak terjadi.

212
00:17:50,640 --> 00:17:53,094
Hei, Walter, ini akan membungkammu.

213
00:17:53,163 --> 00:17:54,682
Dia baru saja kembali./
Ya!

214
00:17:54,684 --> 00:17:56,566
Hei!/
Ya, Pak!

215
00:17:56,620 --> 00:17:58,604
Jangan berpikir untuk
mengeluarkan dompetmu.

216
00:17:58,655 --> 00:18:00,526
Tak ada yang membayar di hari
pertama kembali ke tanah air.

217
00:18:00,539 --> 00:18:03,068
Fred, minuman untuk semuanya.

218
00:18:03,112 --> 00:18:05,007
Aku akan berkontribusi
untuk inisiatif ini.

219
00:18:05,053 --> 00:18:07,728
Tapi bukan dari rak pengencer cat itu.

220
00:18:07,730 --> 00:18:09,014
Yang diatas sana.

221
00:18:09,040 --> 00:18:11,010
Aku baru mau masuk ke bagian
menariknya, teman-teman.

222
00:18:11,035 --> 00:18:13,381
Ya. Kau pasti mengambil
rute yang menarik.

223
00:18:14,096 --> 00:18:15,803
Hei, orang baru.

224
00:18:15,805 --> 00:18:18,629
Shawn. Shawn./
Shane.

225
00:18:18,654 --> 00:18:20,471
Terserahlah.

226
00:18:20,505 --> 00:18:21,832
Aku tidak mengenalmu,

227
00:18:21,873 --> 00:18:23,840
Tapi aku tahu kau akan menyukai ini.

228
00:18:23,860 --> 00:18:27,764
Aku membuatnya terjatuh
terkapar di tanah,

229
00:18:27,797 --> 00:18:31,945
Aku melihat be bawah,
dan berkata, "Sialan!"

230
00:18:31,957 --> 00:18:35,776
Karena aku sadar dia adalah
sersan kepala.

231
00:18:35,827 --> 00:18:37,542
Dia tujuh pangkat diatasku.

232
00:18:37,578 --> 00:18:40,947
Aku masih 19 tahun.
Aku seperti mau kencing di celana.

233
00:18:40,959 --> 00:18:44,517
"Bajingan, aku akan disidangkan
militer. Aku tamat."

234
00:18:44,588 --> 00:18:46,784
Apa kata pertama yang keluar
dari mulutmu?

235
00:18:46,856 --> 00:18:49,992
Fred, kau ingat perkataanmu?
Kata pertama.

236
00:18:50,447 --> 00:18:52,326
Kubilang...

237
00:18:55,097 --> 00:18:59,847
"Prajurit... Kau suka wanita Amerika?"

238
00:18:59,849 --> 00:19:01,434
Ya!

239
00:19:02,036 --> 00:19:04,885
Itu benar! Itu yang dia katakan.

240
00:19:04,910 --> 00:19:07,413
Kupikir aku akan mendapat
masalah berat.

241
00:19:07,486 --> 00:19:09,890
Tapi tidak, dia punya tiket
di kantungnya...

242
00:19:09,892 --> 00:19:12,117
...untuk pertunjukkan USO
malam itu,

243
00:19:12,173 --> 00:19:16,265
Dimana Miss 1963 menggoyangkan...

244
00:19:18,110 --> 00:19:19,414
Itu menakjubkan.

245
00:19:19,441 --> 00:19:21,224
Itu benar.

246
00:19:21,245 --> 00:19:26,012
Freddy bilang dia seperti mati
rasa dampak dari Viet Cong,

247
00:19:26,037 --> 00:19:29,769
Hingga pukulan kanan
merah, putih dan biru itu...

248
00:19:29,869 --> 00:19:31,971
Terasa seperti rumah.

249
00:19:31,997 --> 00:19:35,046
Dia melakukan panggilan telepon,
dan besok paginya aku tahu,

250
00:19:35,071 --> 00:19:36,994
Aku dipindahkan ke unit dia.

251
00:19:37,056 --> 00:19:41,020
Aku, Lou di sana, dan Fred...

252
00:19:41,045 --> 00:19:43,972
Kami menyelesaikan empat tur,
dan kami pulang bersama-sama,

253
00:19:43,998 --> 00:19:46,594
Kami berjuang keras di sini.

254
00:19:46,596 --> 00:19:48,684
Kami bekerja mengecat rumah
dan sebagainya.

255
00:19:48,733 --> 00:19:51,366
Lalu suatu hari kami bilang,
"Persetan ini,"

256
00:19:51,402 --> 00:19:55,832
Dan kami naik pesawat pertama
kembali ke medan perang, kau tahu?

257
00:19:55,857 --> 00:19:58,524
Tapi itu...

258
00:19:58,565 --> 00:20:00,646
Itu adalah penutup bagiku,

259
00:20:00,684 --> 00:20:03,911
Tapi Fred... Astaga.

260
00:20:03,913 --> 00:20:07,452
Dia terus melanjutkan. Dia melakukan
hingga lima penugasan, benar?

261
00:20:07,477 --> 00:20:08,574
Sudah cukup, Walter.

262
00:20:08,618 --> 00:20:10,384
Baiklah./
Kau harus lihat bajingan ini di sana.

263
00:20:10,386 --> 00:20:11,906
Baiklah./
Sangat bersemangat.

264
00:20:11,931 --> 00:20:14,098
Hei. Hei, hei. Hentikanlah.

265
00:20:14,166 --> 00:20:16,736
Aku baru mau masuk ke titik
menariknya, oke?

266
00:20:16,791 --> 00:20:18,247
Ini dia bagian menariknya.

267
00:20:18,272 --> 00:20:20,561
Miss 1963.

268
00:20:20,563 --> 00:20:23,295
Fred, kau pernah bertanya-tanya
apa yang terjadi pada gadis itu?

269
00:20:23,372 --> 00:20:25,700
Dia menikah.
Dia memiliki dua anak.

270
00:20:25,702 --> 00:20:28,256
Dan salah satunya mengikuti
jalur karir Ibunya,

271
00:20:28,323 --> 00:20:32,405
Dan itu sebabnya aku akan berikan
kau pertanyaan yang sama...

272
00:20:32,430 --> 00:20:35,551
...seperti yang kau tanyakan
padaku bertahun-tahun lalu...

273
00:20:35,611 --> 00:20:39,219
Apa kau suka wanita Amerika?

274
00:20:39,261 --> 00:20:41,103
Apa ini?

275
00:20:41,647 --> 00:20:47,134
Karena Miss 1963 punya anak
bernama Crystal sekarang,

276
00:20:47,190 --> 00:20:51,425
Dan dia menari tiang malam ini
saat tengah malam,

277
00:20:51,427 --> 00:20:53,293
Di Deja Vu, di jalan Lincoln.

278
00:20:53,295 --> 00:20:55,468
Ayolah./
Kita semua pergi. Harus,

279
00:20:55,493 --> 00:20:58,387
Dan kau tak boleh menolak,
karena ini acara perayaan,

280
00:20:58,444 --> 00:21:00,383
Dan kita tidak merayakannya
di tempat busuk ini.

281
00:21:00,438 --> 00:21:01,688
Tempat busuk yang menghasilkan.

282
00:21:01,730 --> 00:21:04,422
Astaga.
Tempat busuk yang menghasilkan.

283
00:21:04,500 --> 00:21:07,485
Dan kau, teman mudaku,

284
00:21:07,568 --> 00:21:10,967
Kau akan mendapat
sambutan bak pahlawan.

285
00:21:10,996 --> 00:21:14,198
Itu yang akan terjadi.
Oke?

286
00:21:14,230 --> 00:21:16,022
Aku serius.

287
00:21:16,034 --> 00:21:17,791
Jadi siapkan diri kalian.

288
00:21:17,849 --> 00:21:21,670
Kita pergi pukul 23:00,
atau kapanpun aku selesai pipis,

289
00:21:21,675 --> 00:21:24,762
Mana saja yang duluan./
Tidak, tidak, tidak.

290
00:21:24,787 --> 00:21:26,680
Ini mutlak.

291
00:21:30,425 --> 00:21:32,757
Dia tak punya bulu kemaluan.

292
00:21:33,663 --> 00:21:36,737
Maaf?/
Aku suka bulu kemaluan.

293
00:21:38,383 --> 00:21:42,538
Apa haknya memotong bulu kemaluan?

294
00:21:42,569 --> 00:21:44,202
Karena itu kemaluannya.

295
00:21:44,266 --> 00:21:47,592
Aku tidak mengerti bagaimana
itu bisa begitu mulus,

296
00:21:47,619 --> 00:21:50,359
Seperti bongkahan es.

297
00:21:50,384 --> 00:21:53,512
Laser./
Laser... Tentu saja!

298
00:21:53,556 --> 00:21:55,843
Dia tahu! Laser!/
Dia tahu. Dia jelas tahu.

299
00:21:55,868 --> 00:22:00,293
"Moonraker", melenyapkan bulu
kemaluan dari luar angkasa.

300
00:22:02,558 --> 00:22:05,487
Kau tidak mengerti. Dulu,

301
00:22:05,512 --> 00:22:08,756
Aku sering membeli tusuk gigi
dengan laba bersih.

302
00:22:08,785 --> 00:22:10,988
Hanya untuk berjaga-jaga.
Paham maksudku?

303
00:22:11,511 --> 00:22:14,732
Tunggu dulu./
Apa aku terkena stroke?

304
00:22:24,817 --> 00:22:26,910
Jika dia bilang kita harus bergerak,
kita harus bergerak.

305
00:22:27,507 --> 00:22:28,972
Apa yang lainnya siap?

306
00:22:29,018 --> 00:22:31,111
Ya, semuanya siap.

307
00:22:53,882 --> 00:22:56,550
Kita punya masalah serius di sini.
Mereka tidak terkendali.

308
00:23:10,922 --> 00:23:14,634
Baiklah. Tempat ini kacau.

309
00:23:15,281 --> 00:23:18,105
Rencana B.
Aku akan ambil barangnya.

310
00:23:18,107 --> 00:23:19,947
Lakukan apa yang harus kau lakukan.

311
00:23:27,216 --> 00:23:29,137
Bajingan!

312
00:23:30,764 --> 00:23:32,713
Apa-apaan!

313
00:23:36,439 --> 00:23:38,728
Siapa di sini?!

314
00:23:39,340 --> 00:23:40,869
Hei!

315
00:23:42,411 --> 00:23:43,817
Keparat.

316
00:23:44,943 --> 00:23:46,521
Lizard!

317
00:23:47,798 --> 00:23:49,512
Lizard!

318
00:23:49,536 --> 00:23:52,546
Siapapun kau, kau akan mati!

319
00:24:02,018 --> 00:24:04,136
Mereka tidak tahu apa yang
mereka lewatkan.

320
00:24:07,144 --> 00:24:09,191
Kegelapan ini...

321
00:24:12,862 --> 00:24:15,137
Ini sempurna.

322
00:24:19,568 --> 00:24:21,772
Ini damai.

323
00:24:29,645 --> 00:24:31,663
Sial.

324
00:24:35,370 --> 00:24:38,040
Aku takut hanya itu
yang dia tulis, semuanya.

325
00:24:38,868 --> 00:24:41,221
Pesta berakhir.
Waktunya menyudahi hari.

326
00:24:41,223 --> 00:24:43,879
Fred, aku terus beritahu kau
tentang orang ini.

327
00:24:43,966 --> 00:24:46,784
Eddie Harris ini,
dia tukang listrik terbaik di sini.

328
00:24:46,825 --> 00:24:49,196
Dia bisa memperbaiki seluruh
kelistrikan di tempat bobrok ini.

329
00:24:49,198 --> 00:24:50,731
Maksudku, dia bisa melakukannya
dengan cepat.

330
00:24:50,733 --> 00:24:51,812
Mungkin ya, mungkin tidak.

331
00:24:51,849 --> 00:24:56,942
Kau bahkan mungkin bisa sajikan
bir ketika itu masih dingin.

332
00:24:58,157 --> 00:25:02,642
Lou, jika dia seperti tukang pipa
yang kau kirimkan terakhir,

333
00:25:02,686 --> 00:25:04,545
Simpanlah nomornya.

334
00:25:09,018 --> 00:25:12,653
Jangan bicara sedikitpun.

335
00:25:12,655 --> 00:25:14,890
Apa yang kau lakukan?

336
00:25:24,133 --> 00:25:25,876
Dengar.

337
00:25:26,756 --> 00:25:31,758
Reptil kecil yang sangat-sangat kotor...

338
00:25:31,819 --> 00:25:36,436
<i>Kalian mengenalnya sebagai Lizard...
Telah mencuri obat kalian!</i>

339
00:25:36,461 --> 00:25:38,822
<i>Hype... Semua yang kau inginkan...</i>

340
00:25:38,847 --> 00:25:42,342
<i>Cukup untuk membuat
amandelmu mencari!</i>

341
00:25:42,367 --> 00:25:44,894
<i>Bagi siapapun yang
bawakan gadis itu padaku.</i>

342
00:25:45,728 --> 00:25:50,857
Saudarinya Lizard...
Apa gunanya dari pelayanan itu?

343
00:25:51,758 --> 00:25:53,387
Dia takkan pergi jauh.

344
00:25:53,412 --> 00:25:55,193
Hypers akan dapatkan dia kembali.

345
00:25:55,231 --> 00:25:57,967
Setengah dari mereka
hampir tak bisa berjalan.

346
00:26:00,382 --> 00:26:03,005
Jangan remehkan mereka, Gutter.

347
00:26:05,415 --> 00:26:07,998
Kau tahu...

348
00:26:08,013 --> 00:26:14,248
Pasukan dari binatang yang mati otak,
tetaplah sebuah pasukan.

349
00:26:51,647 --> 00:26:53,499
Freddy, ini akan membuatmu ceria.

350
00:26:53,573 --> 00:26:55,980
Dia masih menari malam ini.

351
00:26:56,005 --> 00:26:59,393
Tidak. Ayolah./Tidak, Walt.
Aku akan pulang lebih cepat,

352
00:26:59,444 --> 00:27:00,935
Dan menutup bar./
Tunggu dulu...

353
00:27:01,007 --> 00:27:02,930
Kerannya, itu mungkin masih
berfungsi, bukan?

354
00:27:02,932 --> 00:27:05,074
Ya. Baiklah.

355
00:27:05,125 --> 00:27:06,401
Satu untuk dijalan.

356
00:27:06,403 --> 00:27:08,003
Ranger?/
Ya, Pak.

357
00:27:08,017 --> 00:27:11,553
Hei, prajurit, bukankah kau harus
pulang kepada Ibumu?

358
00:27:11,616 --> 00:27:15,518
Tidak. Aku punya istri.
Kau punya tusuk gigi lebih?

359
00:27:20,349 --> 00:27:22,749
Lizard, cepat kembali!

360
00:27:24,615 --> 00:27:26,159
Lizard!

361
00:27:29,803 --> 00:27:32,112
Apa-apaan?

362
00:27:38,049 --> 00:27:39,486
Teman-teman?

363
00:27:39,528 --> 00:27:41,235
Hei!/
Apa?

364
00:27:41,237 --> 00:27:43,808
Fred, ada gadis ini...

365
00:27:44,926 --> 00:27:46,474
Hei!/
Hei!

366
00:27:46,476 --> 00:27:48,778
Astaga, Lizard!
Apa yang kau lakukan?

367
00:27:49,383 --> 00:27:50,879
Hei!

368
00:27:52,082 --> 00:27:53,761
Demi Tuhan!

369
00:27:53,816 --> 00:27:55,689
Astaga! Menunduk!

370
00:27:57,458 --> 00:27:59,236
Tidak!

371
00:28:13,004 --> 00:28:16,019
Dasar sampah sialan!

372
00:28:19,604 --> 00:28:22,075
Sialan! Sialan!

373
00:28:22,077 --> 00:28:23,570
Doug, kawan.

374
00:28:23,996 --> 00:28:27,720
Apa yang terjadi di sini?

375
00:28:27,734 --> 00:28:29,750
Fred. Fred.

376
00:28:29,752 --> 00:28:31,286
Astaga!

377
00:28:31,342 --> 00:28:33,921
Fred... Aku mati.

378
00:28:33,923 --> 00:28:35,566
Tidak, kau takkan mati.
Bertahanlah.

379
00:28:35,591 --> 00:28:37,492
Kau dengar aku, sobat?
Bertahanlah!

380
00:28:37,494 --> 00:28:39,021
Kemari. Bantu aku, teman-teman.

381
00:28:39,043 --> 00:28:41,196
Ya. Ya, aku memegangnya./
Baiklah.

382
00:28:42,336 --> 00:28:44,816
Tidak, tidak. Hati-hati.

383
00:28:44,869 --> 00:28:47,263
Bahu itu nyaris putus.

384
00:28:47,304 --> 00:28:49,053
Luar biasa.

385
00:28:49,110 --> 00:28:51,205
Dudukkan dia. Baiklah. Ini dia.

386
00:28:51,207 --> 00:28:53,492
Angkat. Angkat. Ini dia.

387
00:28:54,048 --> 00:28:55,742
Sebelah sini./
Ke bar.

388
00:28:55,804 --> 00:28:57,945
Ayo. Hati-hati kepalanya./
Aku memegang dia.

389
00:28:57,975 --> 00:29:00,015
Aku memegangnya. Jangan khawatir./
Sedikit lebih tinggi.

390
00:29:00,056 --> 00:29:02,149
Hati-hati kepalanya./
Lebih tinggi.

391
00:29:02,151 --> 00:29:03,521
Bagus.

392
00:29:03,578 --> 00:29:06,718
Nak, tutup pintu itu./
Kami di sini.

393
00:29:06,743 --> 00:29:08,753
Kau harus pasangkan
turniket di sana.

394
00:29:08,762 --> 00:29:10,525
Baiklah. Tetap buka ini.

395
00:29:10,527 --> 00:29:12,372
Kau tetap bersama kami./
Jangan khawatir denganku.

396
00:29:12,397 --> 00:29:14,279
Dimana anak.../
Tahan tangan itu.

397
00:29:14,319 --> 00:29:16,022
Dougie, buka matamu.

398
00:29:16,075 --> 00:29:18,629
Doug, kau dengar aku?
Aku mau kau buka matamu.

399
00:29:20,736 --> 00:29:22,934
Kau ikut denganku, jalang!

400
00:29:23,754 --> 00:29:25,781
Hei, berandalan!

401
00:29:37,307 --> 00:29:39,019
Biar aku tangani ini, Nak.

402
00:29:39,021 --> 00:29:40,720
Ini untuk Doug, keparat!

403
00:29:40,783 --> 00:29:42,982
Ya! Itu benar!

404
00:29:43,063 --> 00:29:44,987
Bajingan!

405
00:29:47,098 --> 00:29:49,569
Bocah berandalan keparat!

406
00:29:51,046 --> 00:29:52,593
Tarik napas.

407
00:29:52,651 --> 00:29:54,557
Ini seperti menambal air bocor.

408
00:29:54,614 --> 00:29:57,104
Lihat? Ini tidak berguna.

409
00:29:57,106 --> 00:29:59,612
Ini berguna. Tarik napas./
Tenanglah, Doug.

410
00:30:01,610 --> 00:30:04,211
Apa yang terjadi di luar sana?!

411
00:30:04,213 --> 00:30:06,729
Hei, Nak, periksa pintu samping.

412
00:30:06,761 --> 00:30:09,541
Tenanglah. Tenang, tenang.

413
00:30:09,851 --> 00:30:12,253
Kau tak apa?/
Ya.

414
00:30:14,684 --> 00:30:18,537
Ada lagi yang mau masuk ke barku?!

415
00:30:23,808 --> 00:30:25,955
Astaga!

416
00:30:36,795 --> 00:30:38,339
Itu terlalu ramai.
Ada jalan keluar lain?

417
00:30:38,376 --> 00:30:40,588
Lewat lorong?/
Baiklah.

418
00:30:40,613 --> 00:30:42,446
Kita bergerak. Cepat! Ayo!/
Oke.

419
00:30:46,356 --> 00:30:49,149
Astaga.
Di mana kepalamu, Lou?

420
00:30:49,154 --> 00:30:51,130
Aku dipenuhi darah./
Kita butuh turniket yang lebih baik.

421
00:30:51,155 --> 00:30:52,778
Berikan sabukmu padaku./
Ini kulit buaya.

422
00:30:52,803 --> 00:30:55,880
Berikan sabukmu padaku,
atau aku cekik kau dengan itu!

423
00:31:02,599 --> 00:31:04,340
Demi Tuhan.

424
00:31:08,787 --> 00:31:10,546
Bagaimana keadaannya?

425
00:31:10,608 --> 00:31:12,392
Tidak baik.

426
00:31:12,801 --> 00:31:15,616
Pastikan dia terus bernapas.

427
00:31:15,618 --> 00:31:18,630
Kita keluar lewat belakang./
Ya, Pak.

428
00:31:18,655 --> 00:31:20,355
Tenanglah. Oke.

429
00:31:20,357 --> 00:31:22,592
Sedikit lebih tinggi./
Ya, sedikit lebih tinggi.

430
00:31:27,147 --> 00:31:29,611
Bagaimana situasi di luar sana?

431
00:31:29,741 --> 00:31:31,399
Terlihat aman.

432
00:31:31,401 --> 00:31:34,669
Baiklah, persetan ini. Aku akan
bawa mobilku ke belakang.

433
00:31:34,671 --> 00:31:37,572
Kita masukkan Doug,
lalu kita pergi dari sini.

434
00:31:50,587 --> 00:31:52,564
Sial!/
Sialan!

435
00:32:02,478 --> 00:32:04,221
Cepat masuk!

436
00:32:15,906 --> 00:32:18,046
Di mana Z?

437
00:32:19,268 --> 00:32:21,083
Dia tewas.

438
00:32:24,578 --> 00:32:26,670
Apa yang terjadi di sini?!

439
00:32:26,686 --> 00:32:28,360
Tenang, tenang, tenang, tenang.

440
00:32:28,387 --> 00:32:30,691
Maksudku, wanita itu masuk ke sini,

441
00:32:30,693 --> 00:32:33,156
Lalu tiba-tiba Khe Sanh
terulang kembali.

442
00:32:33,248 --> 00:32:34,845
Maksudku, hewan-hewan di luar itu,

443
00:32:34,870 --> 00:32:36,927
Apa mereka tidak tahu kita
harusnya ke bar striptis?

444
00:32:36,960 --> 00:32:38,666
Kita seharusnya merayakan
ulang tahunnya Freddy!

445
00:32:38,668 --> 00:32:41,517
Lou! Diamlah!

446
00:32:41,635 --> 00:32:43,433
Kita tak bisa berbuat banyak
untuk dia di sini.

447
00:32:43,464 --> 00:32:45,571
Kita harus membawanya
ke rumah sakit.

448
00:32:45,573 --> 00:32:47,575
Baiklah. Kita akan lakukan itu.

449
00:32:47,577 --> 00:32:51,646
Abe, ada kain bersih dibelakang meja.

450
00:32:51,648 --> 00:32:53,648
Terus beri tekanan pada bahu itu.

451
00:32:53,650 --> 00:32:55,604
Pastikan dia tetap hidup.

452
00:32:55,629 --> 00:32:58,318
Yang lainnya, amankan pintu-pintu.

453
00:32:58,320 --> 00:33:00,724
Apa yang kita lakukan?
Hanya duduk di sini dan menunggu?

454
00:33:00,772 --> 00:33:02,557
Hei, Lou. Ini akan baik-baik saja.

455
00:33:02,559 --> 00:33:05,760
Kekuatan kecil bertindak selagi kekuatan
yang lebih besar menyusun rencana.

456
00:33:05,762 --> 00:33:08,496
Aku akan bawa truk ke depan pintu.

457
00:33:08,498 --> 00:33:10,106
Kita akan bawa dia masuk,

458
00:33:10,165 --> 00:33:12,189
Lalu kita akan pergi dari sini
dengan selamat.

459
00:33:12,250 --> 00:33:14,217
Baik./
Baiklah. Ayo bergerak.

460
00:33:14,263 --> 00:33:16,286
Waktu berada di pihak mereka,
bukan kita.

461
00:33:16,344 --> 00:33:18,806
Aku yakin itu bukan di pihak Doug.

462
00:33:18,808 --> 00:33:20,416
Mari lakukan ini.

463
00:33:20,510 --> 00:33:23,681
Bawa meja biliar itu ke sini
untuk menghalangi jalan.

464
00:33:57,320 --> 00:33:58,985
Ayo!

465
00:34:12,729 --> 00:34:14,353
Fred.

466
00:34:14,392 --> 00:34:17,102
Hei. Dengar.

467
00:34:17,177 --> 00:34:20,750
Kita berdua tahu ini bukan
satu-satunya pilihan.

468
00:34:21,078 --> 00:34:24,091
Kita bisa meminta Miss Teen USA
keluar kembali dari pintu depan...

469
00:34:24,116 --> 00:34:25,485
...seperti saat dia masuk.

470
00:34:25,544 --> 00:34:27,887
Kau ingin menjadi orang
seperti itu, Walter?

471
00:34:33,850 --> 00:34:36,442
Baiklah. Dengar.
Aku akan melindungimu.

472
00:34:36,497 --> 00:34:37,975
Pergilah mengambil mobilmu,

473
00:34:38,027 --> 00:34:40,773
Lalu pergilah ke kantor polisi
secepatnya.

474
00:34:41,036 --> 00:34:44,026
Hei, kau mengatakan sesuatu tadi.

475
00:34:44,070 --> 00:34:48,194
Seperti, "Kau harus lihat
bajingan itu ketika di sana."

476
00:34:48,196 --> 00:34:49,604
"Dia begitu bersemangat."/
Ya.

477
00:34:49,654 --> 00:34:51,642
Kuberitahu padamu, sobat.

478
00:34:51,691 --> 00:34:54,267
Aku merasa sangat
bersemangat sekarang.

479
00:34:54,269 --> 00:34:56,704
Ya. Kita berusaha untuk
tetap seperti itu.

480
00:36:14,570 --> 00:36:16,951
Sialan!

481
00:36:26,896 --> 00:36:28,444
Kembalikan itu!

482
00:36:28,469 --> 00:36:30,013
Apa?

483
00:36:30,038 --> 00:36:32,928
Kembalikan itu!

484
00:36:33,410 --> 00:36:35,872
Aku tak tahu apa yang
kau bicarakan!

485
00:36:36,610 --> 00:36:38,486
Maka kau akan mati.

486
00:36:45,655 --> 00:36:48,678
Majulah, jalang! Majulah!

487
00:36:58,191 --> 00:37:00,961
Fred. Fred, kau tak apa?

488
00:37:00,963 --> 00:37:03,199
Ya, ya. Hei.

489
00:37:03,227 --> 00:37:06,183
Aku hargai itu, Walter. Sungguh./
Astaga.

490
00:37:06,912 --> 00:37:10,345
Sial. Itu... Astaga.

491
00:37:11,369 --> 00:37:14,072
Baiklah./
Aku urus yang sebelah kiri.

492
00:37:16,632 --> 00:37:19,880
Fred! Walter! Cepat!
Mereka memenuhi tempat ini!

493
00:37:19,882 --> 00:37:21,434
Cepat!

494
00:37:28,997 --> 00:37:31,652
Bajingan./
Astaga.

495
00:37:32,486 --> 00:37:34,328
Ya Tuhan.

496
00:37:39,200 --> 00:37:41,324
Kau membawa pistol.

497
00:37:41,364 --> 00:37:43,248
Ya.

498
00:37:44,330 --> 00:37:46,147
Kau pandai dengan itu.

499
00:37:46,220 --> 00:37:48,560
Resimen Ranger ke-75, Pak.

500
00:37:48,670 --> 00:37:50,719
Beberapa orang memanggilku
Dead Eye.

501
00:37:50,785 --> 00:37:52,570
Itu julukan yang cerdas.

502
00:37:52,656 --> 00:37:56,377
Baiklah, Dead Eye, aku...

503
00:37:57,375 --> 00:38:00,390
Aku senang kau merasa ingin
minum bir malam ini.

504
00:38:00,470 --> 00:38:01,935
Aku berpikir sebaliknya.

505
00:38:01,984 --> 00:38:03,740
Sekarang apa?

506
00:38:04,619 --> 00:38:06,605
Sekarang gadis itu akan bicara.

507
00:38:06,796 --> 00:38:08,161
Sudah dua jam dan
tak ada apa-apa.

508
00:38:08,186 --> 00:38:10,352
Apa polisi tidak mendengar sesuatu?

509
00:38:10,423 --> 00:38:12,967
Apa? Di lingkungan ini?
Suara tembakan seperti jangkrik.

510
00:38:12,969 --> 00:38:14,639
Itu seperti keributan latar.

511
00:38:14,703 --> 00:38:17,004
Kavaleri takkan datang, Lou.

512
00:38:17,006 --> 00:38:19,375
Ini waktunya tanya-jawab, Nak.

513
00:38:20,680 --> 00:38:22,115
Duduk!

514
00:38:23,255 --> 00:38:24,645
Siapa namamu?

515
00:38:24,647 --> 00:38:26,781
Elizabeth. Panggil aku Lizard.

516
00:38:26,783 --> 00:38:29,526
Namaku Fred.
Kau tahu, masalahnya adalah,

517
00:38:29,565 --> 00:38:32,114
Aku dan teman-temanku
mungkin akan mati malam ini...

518
00:38:32,139 --> 00:38:36,361
...kecuali kau bantu kami memahami
apa yang terjadi di sini.

519
00:38:36,432 --> 00:38:39,960
Beberapa menit lalu, seorang wanita
berusaha membunuhku di parkiran.

520
00:38:39,962 --> 00:38:43,697
Tapi yang membuatku kesal
jika jalang itu menghancurkan trukku,

521
00:38:43,699 --> 00:38:48,876
Dan, Lizard,
aku sangat sayang truk itu.

522
00:38:49,302 --> 00:38:52,593
Dia juga bilang padaku,
"Kembalikan itu."

523
00:38:52,602 --> 00:38:54,108
Apa maksudnya itu?

524
00:38:54,110 --> 00:38:57,929
Dia tidak bilang, "Kembalikan dia,"
atau "Kembalikan Lizard."

525
00:38:57,970 --> 00:38:59,980
Tidak... Dia bilang, "Kembalikan itu."

526
00:38:59,982 --> 00:39:03,372
Jadi, apa "itu"?

527
00:39:04,221 --> 00:39:06,131
Orang yang keras.

528
00:39:07,878 --> 00:39:09,790
Saat dia masuk,
ada yang melihat sesuatu?

529
00:39:09,792 --> 00:39:11,261
Apa dia membawa sesuatu?

530
00:39:11,286 --> 00:39:13,055
Aku tidak melihatnya./
Tidak, aku tidak lihat.

531
00:39:13,080 --> 00:39:15,800
Aku sibuk fokus pada bajingan yang
berusaha memotong tangan Doug.

532
00:39:15,817 --> 00:39:18,525
Kenapa kau tak hentikan
obrolan santai ini,

533
00:39:18,536 --> 00:39:20,150
Dan cukup suruh dia pergi keluar?

534
00:39:20,199 --> 00:39:22,579
Maksudku, kau mungkin masih
memiliki rasa memaafkan,

535
00:39:22,617 --> 00:39:24,624
Tapi aku sudah tidak
memiliki itu lagi.

536
00:39:24,698 --> 00:39:26,479
Sekarang, kau...!

537
00:39:26,552 --> 00:39:28,181
Hei./
Bicaralah, sayang,

538
00:39:28,206 --> 00:39:29,865
Atau aku akan mengikatmu.

539
00:39:29,890 --> 00:39:31,934
Kau takkan mengikat siapa-siapa.

540
00:39:31,983 --> 00:39:34,604
Ini tempatku, mengerti?/
Begitu juga denganmu.

541
00:39:35,387 --> 00:39:36,975
Bajingan!

542
00:39:37,327 --> 00:39:38,988
Sialan!

543
00:39:39,026 --> 00:39:41,561
Baiklah. Baiklah. Ini bukan apa-apa.

544
00:39:42,276 --> 00:39:43,827
Benar?

545
00:39:43,871 --> 00:39:45,114
Maaf.

546
00:39:45,155 --> 00:39:47,530
Pergilah. Bersihkan dirimu.

547
00:39:48,324 --> 00:39:50,499
Itu salahmu sendiri!

548
00:39:51,124 --> 00:39:53,736
Itu salahnya sendiri./
Ya.

549
00:39:55,847 --> 00:39:57,717
Beri aku kabar bagus.

550
00:39:57,947 --> 00:40:00,583
Kami menghabisi satu orang.
Tak bisa masuk ke dalam.

551
00:40:00,624 --> 00:40:02,678
Dimana Roadie?

552
00:40:03,299 --> 00:40:06,983
Dia tewas.
Pramusaji menembaknya.

553
00:40:34,176 --> 00:40:35,978
Ya.

554
00:40:36,878 --> 00:40:39,551
Itu saat kau masih
baik-baik saja, Fred.

555
00:40:50,159 --> 00:40:51,861
Sial.

556
00:40:55,765 --> 00:40:57,751
Astaga.

557
00:40:57,934 --> 00:41:00,840
Hei. Nona Kecil Nakal ini...

558
00:41:00,885 --> 00:41:03,539
Dia bermain petak umpet
bersama kita.

559
00:41:07,691 --> 00:41:09,215
Astaga.

560
00:41:09,240 --> 00:41:10,489
Ya Tuhan.

561
00:41:13,182 --> 00:41:14,539
Berapa harganya ini?

562
00:41:14,564 --> 00:41:16,216
Itu sangat banyak.

563
00:41:16,218 --> 00:41:18,755
Cukup untuk membunuh seseorang.

564
00:41:19,402 --> 00:41:22,340
Hei, kau mencuri ini?

565
00:41:24,979 --> 00:41:27,434
Boz membunuh kakakku, oke?

566
00:41:27,475 --> 00:41:30,791
Tapi ini, ini semua yang dia punya,
ini segalanya untuk dia.

567
00:41:30,823 --> 00:41:33,489
Itu dia...
Kita cukup kembalikan ini,

568
00:41:33,532 --> 00:41:36,670
Mimpi buruk berakhir,
lalu kita bisa ke bar striptis,

569
00:41:36,712 --> 00:41:39,601
Di tempat yang seharusnya./
Bukan begitu cara kerjanya.

570
00:41:39,680 --> 00:41:42,232
Orang yang kepalanya meledak itu,

571
00:41:42,257 --> 00:41:45,308
Itu Roadie, adiknya Boz.

572
00:41:45,333 --> 00:41:49,505
"VFW."

573
00:41:50,465 --> 00:41:52,527
Apa itu?

574
00:41:52,556 --> 00:41:54,879
Veteran Perang sing.

575
00:41:54,904 --> 00:41:57,893
Tentara? Bagus.

576
00:41:59,428 --> 00:42:01,377
Tentara pandai untuk mati.

577
00:42:01,424 --> 00:42:03,342
Kalian membunuh adiknya.

578
00:42:03,367 --> 00:42:06,269
Boz takkan berhenti hingga dia.../
Membunuh kami semua, benar?

579
00:42:06,294 --> 00:42:10,713
Ya, juga anakmu, cucumu,
dan cicitmu.

580
00:42:10,748 --> 00:42:12,483
Demi Tuhan.
Berapa umur kalian?

581
00:42:12,518 --> 00:42:14,064
Persetan denganmu, jalang.

582
00:42:14,089 --> 00:42:17,088
Hati-hati kalau bicara
dengan orang tua, paham?

583
00:42:17,141 --> 00:42:19,780
Aku tidak kenal pembunuh ini.
Mungkin pelaku pembantaian.

584
00:42:19,782 --> 00:42:20,914
Dia datang dengan kapak besar.

585
00:42:20,916 --> 00:42:23,283
Demi Tuhan, Walter!
Apa bedanya?

586
00:42:23,285 --> 00:42:25,351
Aku merasa berada
di zona senja, oke?

587
00:42:25,409 --> 00:42:27,537
Karena gadis ini, anak ini,

588
00:42:27,593 --> 00:42:29,938
Dia mengatakan pada kita
apa yang akan terjadi!

589
00:42:29,995 --> 00:42:32,150
Mungkin kakak pecandumu itu...

590
00:42:32,175 --> 00:42:34,141
...pantas mendapatkan itu./
Tutup mulutmu!

591
00:42:34,196 --> 00:42:36,432
Hei, hei, hei! Hentikanlah!

592
00:42:36,469 --> 00:42:39,133
Hei! Ini posku, peraturanku.

593
00:42:39,135 --> 00:42:41,468
Kau tak suka, maka pergilah.

594
00:42:41,493 --> 00:42:45,883
Kita suruh dia keluar.../
Astaga! Diamlah, Lou.

595
00:42:45,936 --> 00:42:48,978
Hei. Ini.

596
00:42:49,528 --> 00:42:52,743
Kau dulu prajurit.
Kau prajurit yang handal.

597
00:42:52,778 --> 00:42:55,049
Kita semua begitu, benar?

598
00:42:55,051 --> 00:42:57,885
jadi mari bertingkah seperti itu.

599
00:42:57,887 --> 00:43:00,013
Kita dirikan perimeter.

600
00:43:00,455 --> 00:43:02,289
Kita mengambil sikap.

601
00:43:02,291 --> 00:43:04,345
Ingatlah Alamo.

602
00:43:04,429 --> 00:43:06,425
Ya, tapi mereka semuanya
tewas di Alamo.

603
00:43:06,450 --> 00:43:08,431
Ya./
Dasar bodoh.

604
00:43:10,633 --> 00:43:13,680
Baiklah. Aku punya sembilan
peluru shotgun.

605
00:43:13,707 --> 00:43:16,096
Ranger?/
Aku punya sisa peluru kaliber .45.

606
00:43:16,161 --> 00:43:17,951
Aku punya kapak besar,

607
00:43:18,008 --> 00:43:20,634
Dan Doug bukti dari kegunaannya.

608
00:43:20,661 --> 00:43:22,709
Jadi, bagaimana menurutmu, Nak?

609
00:43:22,711 --> 00:43:24,344
Itu tidak cukup.

610
00:43:24,346 --> 00:43:26,125
Kita sebaiknya mulai bekerja.

611
00:43:29,816 --> 00:43:33,316


612
00:43:33,340 --> 00:43:36,840


613
00:43:36,864 --> 00:43:40,364


614
00:43:43,866 --> 00:43:46,667
Hei. Kau bisa memegang ini?

615
00:43:46,669 --> 00:43:48,530
Aku bisa.

616
00:43:48,564 --> 00:43:49,870
Kau yakin?

617
00:43:49,872 --> 00:43:52,242
Mereka tidak melukai jari menembakku.

618
00:44:21,269 --> 00:44:23,570
Baik-baiklah denganku, Gordie.

619
00:44:44,971 --> 00:44:46,715
Astaga.

620
00:44:46,795 --> 00:44:48,429
Tepat di bokongnya.

621
00:44:48,592 --> 00:44:50,221
Angkat itu.

622
00:44:50,949 --> 00:44:53,055
Babi kecil ini pergi ke pasar.

623
00:44:53,124 --> 00:44:55,491
Aku takkan memberitahumu
yang itu pergi ke mana.

624
00:44:59,880 --> 00:45:03,128
Benar begitu. Sedikit lagi...
Sedikit lagi, sedikit lagi.

625
00:45:16,978 --> 00:45:22,005
Triknya yaitu untuk membuka
dan menjentiknya,

626
00:45:22,030 --> 00:45:27,836
Semua bersamaan dengan gerakan
cairan yang sangat dingin.

627
00:45:30,535 --> 00:45:35,765
Aku dulu pandai melakukan ini,
tapi jariku seperti sudah kaku.

628
00:45:38,059 --> 00:45:40,651
Tempat ini sangat kotor.

629
00:45:40,719 --> 00:45:44,684
Tempat ini adalah Pos VFW 2494 kami.

630
00:45:44,779 --> 00:45:46,421
Apa artinya itu?

631
00:45:46,423 --> 00:45:49,890
Itu artinya ini adalah rumah.

632
00:45:49,892 --> 00:45:53,814
Setidaknya bagiku dan juga
orang lainnya.

633
00:45:54,024 --> 00:45:59,397
Saat kami kembali dari Vietnam,
kami seperti mengambang,

634
00:45:59,422 --> 00:46:04,894
Tersapu ke sini seperti ombak.

635
00:46:07,843 --> 00:46:10,343
Kami dulu ada banyak.

636
00:46:10,385 --> 00:46:13,215
Kami dulu sangat ramai, tapi...

637
00:46:14,199 --> 00:46:16,768
Seperti apa rasanya di sana?

638
00:46:16,825 --> 00:46:19,152
Vietnam?/
Ya.

639
00:46:21,896 --> 00:46:24,093
Aku ingat lumpur.

640
00:46:25,077 --> 00:46:27,685
Dan merangkak di lumpur.

641
00:46:29,858 --> 00:46:32,234
Banyak orang mati di lumpur.

642
00:46:33,370 --> 00:46:35,710
Aku benci lumpur.

643
00:46:38,038 --> 00:46:42,789
Abe, kau tahu, dia...

644
00:46:44,591 --> 00:46:47,047
Kau tahu, dia pria tua penggerutu,

645
00:46:47,049 --> 00:46:50,100
Dengan pesonanya tersendiri.

646
00:46:50,192 --> 00:46:51,935
Dia tidak di Vietnam.

647
00:46:51,992 --> 00:46:54,622
Bukan. Dia di Korea.

648
00:46:54,624 --> 00:46:56,747
Perang berbeda, inti yang sama.

649
00:46:56,810 --> 00:46:58,753
Lumpur yang sama?

650
00:46:59,794 --> 00:47:03,568
Ya. Lumpur yang sama,
kecuali lumpurnya beku.

651
00:47:05,179 --> 00:47:09,134
Ya, dan Ranger Rick...
Kau tahu, Shawn...

652
00:47:09,159 --> 00:47:12,540
Dia baru kembali dari gurun.

653
00:47:12,588 --> 00:47:14,385
Di sana tak ada lumpur.

654
00:47:14,405 --> 00:47:17,136
Hanya dipenuhi padang pasir.

655
00:47:18,311 --> 00:47:20,514
Tidak penting dimana kau bertempur.

656
00:47:20,558 --> 00:47:24,656
Kau berhasil kembali,
kau punya rumah di sini.

657
00:47:40,441 --> 00:47:42,208
Kau siap?

658
00:47:42,275 --> 00:47:44,484
Jangan terbunuh karena
tanduk-tanduk itu.

659
00:47:44,555 --> 00:47:46,220
Itu bisa mencongkel
keluar bola matamu.

660
00:47:46,274 --> 00:47:49,178
Ya. Tak masalah. Tak masalah.

661
00:47:55,221 --> 00:47:57,016
Baiklah.

662
00:47:57,074 --> 00:47:59,354
Jangan bunuh mereka sekaligus.

663
00:47:59,356 --> 00:48:00,842
Persetan ini.

664
00:48:00,916 --> 00:48:03,452
Aku takkan menyisakan
mereka untukmu.

665
00:48:04,567 --> 00:48:07,117
Aku suka kedengarannya, Gordie.

666
00:48:07,245 --> 00:48:11,100
Hei. Ini. Aku punya
sesuatu untukmu.

667
00:48:15,675 --> 00:48:18,027
Kau tahu, kurasa kita akan
baik-baik saja,

668
00:48:18,099 --> 00:48:21,210
Selama mereka mendatangi kita
dengan seluncuran.

669
00:48:41,777 --> 00:48:45,139
Kurasa kita akan segera
kedatangan tamu tak lama lagi,

670
00:48:45,141 --> 00:48:49,236
Jadi kenapa kau tak ke belakang bar
dan menjaga Doug?

671
00:48:49,238 --> 00:48:51,910
Tidak... Aku bisa bantu./
Itu jelas.

672
00:48:51,935 --> 00:48:55,069
Kau akan membantu dengan
menjaga Doug.

673
00:48:55,094 --> 00:48:57,800
Dan jika situasi menjadi kacau...

674
00:48:57,854 --> 00:48:59,354
Aku akan bunuh mereka.

675
00:48:59,379 --> 00:49:01,773
Aku tahu kau gadis yang tangguh.

676
00:49:22,897 --> 00:49:25,249
Ayo, keparat.

677
00:49:37,462 --> 00:49:40,156
Biarkan mereka datang./
Ini dia.

678
00:49:43,035 --> 00:49:45,007
Aku harus membantu!/
Tenang. Tenang.

679
00:49:45,035 --> 00:49:46,611
Mereka teman-temanku!/
Mereka akan baik saja.

680
00:49:46,627 --> 00:49:48,508
Kau tak apa. Tenanglah.

681
00:50:05,518 --> 00:50:07,174
Cepat ambil granat!

682
00:50:07,192 --> 00:50:09,396
Ya. Aku bisa tangani ini./
Keluarkan itu!

683
00:50:09,441 --> 00:50:12,172
Nyalakan itu untukku./
Tidak. Itu tidak bagus untukmu.

684
00:50:12,228 --> 00:50:14,622
Ayolah. Kau bercanda denganku, Nak?

685
00:50:14,624 --> 00:50:15,995
Itu keperluan medis.

686
00:50:28,235 --> 00:50:31,422
Apa kita menang?/
Ya. Teman-temanku hebat.

687
00:51:11,097 --> 00:51:12,474
Ayo, Lou!

688
00:51:12,544 --> 00:51:14,002
Demi Tuhan.

689
00:51:14,030 --> 00:51:15,883
Maaf, Gordie.

690
00:51:20,038 --> 00:51:23,146
Sedikit... Sedikit bantuan di sini!

691
00:51:34,106 --> 00:51:35,770
Dasar hippie.

692
00:51:35,772 --> 00:51:37,881
Ini. Kau menjatuhkan ini.

693
00:51:56,826 --> 00:51:59,052
Aku memegangmu.

694
00:52:00,174 --> 00:52:03,134
Aku memegangmu./
Apa, kau sekarang penyelamatku?

695
00:52:08,487 --> 00:52:13,113
Sekarang jasku dipenuhi darah
dan serpihan daging.

696
00:52:13,173 --> 00:52:15,940
Kau terlihat tampan./
Terima kasih.

697
00:52:16,755 --> 00:52:18,111
Hei.

698
00:52:18,113 --> 00:52:19,370
Kau harus membersihkan itu.

699
00:52:19,395 --> 00:52:22,028
Ya, ya. Persetan denganmu./
Duduklah di sana.

700
00:52:22,075 --> 00:52:23,818
Semuanya baik-baik saja?

701
00:52:23,820 --> 00:52:26,217
Biar aku periksa. Ya.

702
00:52:33,348 --> 00:52:35,817
Majulah, keparat!

703
00:52:42,998 --> 00:52:44,708
Sialan.

704
00:53:37,787 --> 00:53:40,330
Sialan.

705
00:53:40,364 --> 00:53:41,828
Ayo.

706
00:53:41,853 --> 00:53:45,231
Astaga. Hei, kerja bagus./
Kau tak apa?

707
00:53:45,256 --> 00:53:49,003
Kuberitahu padamu. Bajingan itu
seperti membuat dadaku remuk.

708
00:53:49,005 --> 00:53:52,068
Masih ada lagi makhluk pra-sejarah
yang akan memasuki pintu itu?

709
00:53:52,093 --> 00:53:53,574
Hadang pintu itu.

710
00:53:53,576 --> 00:53:55,135
Gunakan mayat-mayat sebagai
penghadang, mengerti?

711
00:53:55,160 --> 00:53:56,944
Ya, Pak./
Ayo.

712
00:53:56,979 --> 00:53:59,206
Ini terlalu lama.

713
00:54:01,098 --> 00:54:03,986
Pak tua itu pasti membunuh Tank.

714
00:54:06,198 --> 00:54:08,213
Bajingan.

715
00:54:10,081 --> 00:54:11,766
Matahari akan segera terbit.

716
00:54:11,801 --> 00:54:14,176
Jika kita tak masuk ke dalam,
ini tamat.

717
00:54:20,224 --> 00:54:21,733
Bersiaplah.

718
00:54:22,628 --> 00:54:26,308
Barang-barang berat.
Semua yang keras.

719
00:54:29,248 --> 00:54:32,069
Aku muak bermain-main.

720
00:55:07,897 --> 00:55:11,634
Terima kasih sudah selamatkan
nyawaku, Elizabeth.

721
00:55:12,671 --> 00:55:15,416
Aku yang memulai ini.

722
00:55:15,470 --> 00:55:17,758
Mari selesaikan ini.

723
00:55:20,585 --> 00:55:23,885
Hei. Hei, hei.
Hei, hei, hei. Lihat aku.

724
00:55:24,894 --> 00:55:26,893
Kau hanya menyenggol mereka.

725
00:55:26,950 --> 00:55:29,490
Apa kau kehilangan sentuhanmu?

726
00:55:29,658 --> 00:55:32,773
Jangan... Jangan buat aku tertawa.

727
00:55:32,775 --> 00:55:34,998
Ini sangat sakit.

728
00:55:39,982 --> 00:55:42,642
Kurasa ini waktunya
menyudahi permainan ini.

729
00:55:44,929 --> 00:55:47,298
Tidak, sobat./
Satu lagi sebelum pergi.

730
00:55:47,321 --> 00:55:51,462
Aku akan memberimu lagi,
tapi jangan pergi dulu.

731
00:55:51,492 --> 00:55:54,161
Ini ulang tahunku, ingat?
Ini ulang tahunku.

732
00:55:54,163 --> 00:55:55,727
Dengar, aku lebih tua darimu.

733
00:55:55,759 --> 00:55:58,177
Kau harus dengarkan aku
sekarang, jadi...

734
00:55:58,247 --> 00:56:00,668
Selamat ulang tahun./
Ya.

735
00:56:05,324 --> 00:56:07,510
Kau baik-baik saja.

736
00:56:23,251 --> 00:56:24,894
Hei, Nak.

737
00:56:27,000 --> 00:56:30,473
Kau tahu yang aku katakan
saat kau pertama datang?

738
00:56:30,525 --> 00:56:32,316
Ya.

739
00:56:33,255 --> 00:56:36,656
Baiklah, saat kau seumuranku,

740
00:56:36,709 --> 00:56:39,168
Orang tak peduli dengan
apa yang kau katakan.

741
00:56:39,597 --> 00:56:41,714
Aku hanya bersiap.

742
00:56:41,805 --> 00:56:44,253
Aku ingin kesempatan untuk
menjadi setua denganmu, pak tua.

743
00:56:45,873 --> 00:56:47,399
Lou./
Ya.

744
00:56:47,437 --> 00:56:50,368
Kau tahu tas yang dia bawa
dan dipenuhi barang itu?

745
00:56:50,403 --> 00:56:51,802
Ya.

746
00:56:51,835 --> 00:56:55,890
Bagaimana jika kau memiliki
uang sebanyak itu?

747
00:56:55,892 --> 00:56:58,461
Uang tunai. Dalam bentuk tunai.

748
00:56:58,524 --> 00:57:00,604
Apa yang akan kau lakukan dengan itu?

749
00:57:00,963 --> 00:57:02,971
Kau tahu apa yang aku lakukan...

750
00:57:03,047 --> 00:57:05,269
...dengan semua uang dari
hasil sampah itu?

751
00:57:05,325 --> 00:57:07,080
Ya.

752
00:57:07,186 --> 00:57:11,588
Aku akan belikan kita semua
peti mati yang bagus...

753
00:57:12,614 --> 00:57:18,719
Tepian emas, bantal tambahan,
busa Tempur-Pedic.

754
00:57:19,735 --> 00:57:21,730
Yang terbaik yang bisa
dibeli dengan uang,

755
00:57:21,820 --> 00:57:26,903
Agar kita semua nyaman seperti
dua beruang di lembah kecil,

756
00:57:26,957 --> 00:57:29,085
Setelah kita mati.

757
00:57:29,138 --> 00:57:30,993
Kau tahu?

758
00:57:31,824 --> 00:57:34,897
Obrolan berandai-andaimu
perlu diperbaiki.

759
00:57:37,468 --> 00:57:40,503
Astaga. Bajingan.

760
00:57:42,806 --> 00:57:44,744
Kondisi Lou terlihat kacau.

761
00:57:44,774 --> 00:57:47,237
Dia akan menjadi Section 8
tak lama lagi.

762
00:57:47,315 --> 00:57:48,545
Kita harus menahan dia.

763
00:57:48,593 --> 00:57:51,263
Tidak. Tidak, tidak.
Bukan begitu caranya.

764
00:57:51,340 --> 00:57:53,514
Dengar, para bajingan itu,
mereka juga terluka.

765
00:57:53,516 --> 00:57:55,816
Aku akan keluar dari sini.
Aku akan berusaha kabur.

766
00:57:55,818 --> 00:57:57,808
Fred. Tunggu dulu./
Aku akan membuat keributan.

767
00:57:57,847 --> 00:58:00,507
Aku akan memancing mereka pergi,
lalu kau bawa Doug ke mobilku...

768
00:58:00,532 --> 00:58:03,023
...dan bawa dia pergi dari sini./
Fred, kau takkan pergi sejauh dua blok,

769
00:58:03,048 --> 00:58:07,307
Sebelum mereka mengepungmu./
Kau punya ide lebih baik, Walter?

770
00:58:07,332 --> 00:58:08,859
Dougie sekarat di bar!

771
00:58:08,867 --> 00:58:10,678
Kau pikir aku akan biarkan
dia mati kehabisan darah di sana?

772
00:58:10,679 --> 00:58:13,459
Itu takkan terjadi!/
Fred! Fred! Fred!

773
00:58:14,098 --> 00:58:15,807
Sialan./
Apa ini?

774
00:58:15,832 --> 00:58:18,461
Fred!/
Dasar keparat!

775
00:58:18,473 --> 00:58:20,202
Apa yang kau lakukan?/
Apa yang terjadi?

776
00:58:20,227 --> 00:58:23,363
Kembalikan!/
Hei! Hentikan! Hentikan.

777
00:58:23,388 --> 00:58:25,423
Apa yang terjadi? Hentikanlah./
Kembalikan itu!

778
00:58:25,472 --> 00:58:26,880
Apa yang terjadi?

779
00:58:26,882 --> 00:58:29,016
Aku bisa negosiasikan kita
agar keluar dari kekacauan ini.

780
00:58:29,018 --> 00:58:30,695
Tidak./
Aku bisa.

781
00:58:30,751 --> 00:58:33,589
Aku bisa melakukan apa
yang tak bisa kau lakukan.

782
00:58:33,903 --> 00:58:37,310
Percayalah sedikit denganku, oke?

783
00:58:37,337 --> 00:58:39,663
Lou./
Sekali ini saja.

784
00:58:40,977 --> 00:58:42,978
Lou, kau...

785
00:58:43,234 --> 00:58:47,595
Tas itu satu-satunya hal yang
menjaga kita tetap hidup, mengerti?

786
00:58:47,633 --> 00:58:49,629
Kau menyerahkan itu,

787
00:58:49,691 --> 00:58:53,207
Mereka akan membakar tempat
ini seperti kotak korek api.

788
00:58:53,209 --> 00:58:55,644
Kau paham itu, 'kan?

789
00:59:09,637 --> 00:59:11,065
Bagus.

790
00:59:11,125 --> 00:59:13,260
Baiklah.

791
00:59:13,361 --> 00:59:15,192
Hari yang berat, bukan?

792
00:59:15,257 --> 00:59:19,328
Dengar, kenapa kau tak amankan
pintu lalu bergabung di sini?

793
00:59:19,393 --> 00:59:22,171
Mari kita minum-minum.

794
00:59:24,932 --> 00:59:26,926
Aku terlalu tua untuk ini.

795
00:59:26,964 --> 00:59:29,078
Aku beritahu padamu.

796
00:59:31,147 --> 00:59:32,466
Hei! Hei! Lou!

797
00:59:32,494 --> 00:59:34,996
Apa yang kau lakukan, kawan?/
Aku akan kembali.

798
00:59:35,255 --> 00:59:39,415
Lagi pula, kita harus
merayakan ulang tahun.

799
00:59:41,639 --> 00:59:43,286
Lou!

800
00:59:43,351 --> 00:59:45,370
Lou, tunggu!

801
01:00:08,514 --> 01:00:10,184
Dia sudah gila.

802
01:00:10,186 --> 01:00:11,769
Dia penjual mobil bekas.

803
01:00:11,819 --> 01:00:14,797
Ya. Isi otaknya sudah dipenuhi
dengan pesta wanita.

804
01:00:15,256 --> 01:00:16,946
Mari membuat kesepakatan.

805
01:00:16,960 --> 01:00:19,132
Mari menutup kesepakatan.

806
01:00:19,211 --> 01:00:23,518
Maksudku, bagaimana aku membuatmu
tertarik dengan mobil hari ini?

807
01:00:23,543 --> 01:00:25,120
Tentu.

808
01:00:25,662 --> 01:00:28,128
Hei. Aku tidak bersenjata.

809
01:00:28,153 --> 01:00:30,322
Aku kemari untuk berbincang
antara sesama pria.

810
01:00:30,365 --> 01:00:33,753
Jadi, apa tawaranmu?

811
01:00:33,778 --> 01:00:39,876
Pertukaran sederhana.
Kami akan kembalikan obatmu,

812
01:00:39,923 --> 01:00:43,427
Kau bisa pergi ke tujuanmu,
begitu juga dengan kami.

813
01:00:43,452 --> 01:00:45,298
Menarik.

814
01:00:45,366 --> 01:00:50,190
Sangat tidak bisa diterima,
tapi menarik.

815
01:00:50,192 --> 01:00:54,212
Hanya ada satu jalan keluar
yang memuaskan,

816
01:00:54,255 --> 01:00:58,401
Yaitu jika kami dapatkan kembali
produk kami, dan kalian mati.

817
01:01:03,830 --> 01:01:06,840
Bagaimana jika kita ambil
jalan tengahnya?

818
01:01:06,926 --> 01:01:10,564
Maksudku, bernegosiasi denganku.
Ini yang aku lakukan.

819
01:01:10,613 --> 01:01:13,894
Kau tahu Lou's Used?

820
01:01:13,933 --> 01:01:17,746
Mungkin kau pernah melihat
iklannya di TV.

821
01:01:17,813 --> 01:01:21,096
Gadis pirang yang berkata,
"Mau sesuatu..."

822
01:01:21,119 --> 01:01:23,862
"Kau butuh sesuatu yang baru?
Hubungi Lou."

823
01:01:23,888 --> 01:01:25,768
Aku Lou.

824
01:01:25,818 --> 01:01:28,068
Itu aku.

825
01:01:28,092 --> 01:01:30,189
Aku tidak familiar.

826
01:01:32,479 --> 01:01:36,428
Boleh jika aku bicara jujur sebentar?

827
01:01:42,408 --> 01:01:46,880
Temanku didalam seperti
kehilangan kendali.

828
01:01:46,882 --> 01:01:51,821
Dia masih mengira dirinya pimpinan
peleton didalam hutan, kau tahu?

829
01:01:54,089 --> 01:01:56,091
Jadi dia yang memimpin?

830
01:01:57,527 --> 01:01:59,070
Tidak terlalu.

831
01:01:59,097 --> 01:02:01,567
Maksudku, dia seperti yang
memimpin di sana, tapi...

832
01:02:01,628 --> 01:02:03,861
Tapi aku juga menanggung beban,
kau tahu?

833
01:02:03,909 --> 01:02:06,774
Tapi aku di sini bicara denganmu.
Aku...

834
01:02:08,861 --> 01:02:11,273
Tak ada negosiasi.

835
01:02:13,264 --> 01:02:18,981
Akan tetapi...
Kau mungkin berguna.

836
01:02:23,631 --> 01:02:25,584
Fred!

837
01:02:25,638 --> 01:02:28,185
Temanmu ingin bicara!

838
01:02:28,240 --> 01:02:32,011
Dan kau?
Kau mau bicara sekarang?

839
01:02:32,120 --> 01:02:38,100
Kirim keluar gadis itu beserta tasnya,
dan aku kirim dia kembali!

840
01:02:38,816 --> 01:02:40,501
Fred, ada apa?

841
01:02:40,503 --> 01:02:42,102
Berikan tasnya padaku.

842
01:02:42,104 --> 01:02:44,758
Ini terakhir kalinya aku
bicara denganmu!

843
01:02:44,816 --> 01:02:46,284
Terakhir kali!

844
01:02:46,340 --> 01:02:48,352
Mereka akan membunuh
kalian berdua.

845
01:02:48,394 --> 01:02:50,425
Fred, mereka akan membunuh
kalian berdua!

846
01:02:54,244 --> 01:02:56,371
Keputusanmu, Fred!

847
01:03:01,105 --> 01:03:03,438
Ini yang kau inginkan?!

848
01:03:04,359 --> 01:03:05,895
Kau lepaskan dia!

849
01:03:05,933 --> 01:03:07,327
Astaga, Lou. Ayo.

850
01:03:07,329 --> 01:03:12,874
Jika kau menginginkan ini,
lepaskan temanku!

851
01:03:14,617 --> 01:03:16,481
Bajingan.

852
01:03:16,967 --> 01:03:18,726
Keparat.

853
01:03:18,755 --> 01:03:20,526
Bunuh dia.

854
01:03:31,928 --> 01:03:34,055
Fred, sebelah kirimu!

855
01:03:42,417 --> 01:03:43,815
Lou!

856
01:03:52,883 --> 01:03:54,694
Lou!

857
01:03:54,742 --> 01:03:56,337
Lou!

858
01:03:56,396 --> 01:03:57,944
Fred!

859
01:03:57,946 --> 01:03:59,179
Cepat!

860
01:03:59,181 --> 01:04:01,174
Sial!/
Fred, ayo.

861
01:04:04,406 --> 01:04:06,051
Berikan kaki itu padaku.
Pelan-pelan...

862
01:04:06,079 --> 01:04:07,707
Baiklah. Ayo.

863
01:04:07,805 --> 01:04:09,696
Ayo.

864
01:04:09,951 --> 01:04:11,959
Baiklah. Sialan./
Ayo. Dudukkan dia.

865
01:04:11,971 --> 01:04:13,438
Dudukkan dia./
Baiklah. Lepaskan aku.

866
01:04:13,459 --> 01:04:15,160
Benar begitu.

867
01:04:15,229 --> 01:04:18,587
Bisa kita ambil...

868
01:04:20,658 --> 01:04:22,770
Benar begitu. Benar begitu.

869
01:04:22,795 --> 01:04:24,620
Hei, berikan itu padaku.

870
01:04:24,646 --> 01:04:27,321
Ini. Pasangkan itu. Oke?

871
01:04:29,345 --> 01:04:30,578
Ini dia.

872
01:04:30,580 --> 01:04:32,501
Sial./
Tak apa.

873
01:04:33,115 --> 01:04:34,833
Baiklah!

874
01:04:36,453 --> 01:04:38,985
Lou sialan.

875
01:04:54,143 --> 01:04:55,690
Doug?

876
01:04:56,397 --> 01:04:58,439
Doug, bicara denganku, kawan.

877
01:04:58,441 --> 01:05:00,410
Sial.

878
01:05:02,924 --> 01:05:04,901
Dia tewas.

879
01:05:11,688 --> 01:05:14,504
Memanggil 92 Mikes.

880
01:05:18,061 --> 01:05:20,184
Hati-hati...

881
01:05:30,860 --> 01:05:32,172
Kuberitahu padamu.

882
01:05:32,174 --> 01:05:36,877
Jika aku akan masuk ke dalam jurang...

883
01:05:37,950 --> 01:05:40,383
Sesaat setelah getarannya berakhir...

884
01:05:47,213 --> 01:05:50,058
Sampai bertemu di perjalanan, sobat.

885
01:05:55,972 --> 01:05:57,828
Lou sialan.

886
01:05:59,225 --> 01:06:01,602
Dasar bodoh.

887
01:06:01,604 --> 01:06:04,271
Apa-apaan itu?

888
01:06:06,406 --> 01:06:08,278
Ini berakhir.

889
01:06:14,825 --> 01:06:17,166
Belum berakhir hingga
semua memang berakhir.

890
01:06:18,327 --> 01:06:20,688
Belum berakhir hingga
semua memang berakhir.

891
01:06:20,690 --> 01:06:22,423
Sial!

892
01:06:22,425 --> 01:06:24,270
Bajingan.

893
01:06:31,502 --> 01:06:33,310
Hei./
Ini omong kosong.

894
01:06:33,326 --> 01:06:34,942
Kau omong kosong.

895
01:06:34,990 --> 01:06:37,672
Aku ingin hidup.
Kami semua ingin hidup.

896
01:06:37,674 --> 01:06:39,267
Kami ingin kau tetap fokus,
bukannya mabuk.

897
01:06:39,324 --> 01:06:42,779
Aku hanya bisa sefokus ini, oke?

898
01:06:44,331 --> 01:06:46,176
Jangan menyerah sekarang.

899
01:06:46,201 --> 01:06:48,046
Dengar./
Ayolah.

900
01:06:48,071 --> 01:06:51,419
Aku minta maaf.
Aku tak tahu harus apa lagi.

901
01:06:51,454 --> 01:06:53,225
Kita sudah selesai.

902
01:06:53,938 --> 01:06:55,988
Kau punya jalan keluar.

903
01:06:56,038 --> 01:06:57,972
Kau punya.

904
01:06:58,026 --> 01:07:00,078
Tapi kau memilih bertempur.

905
01:07:00,153 --> 01:07:01,909
Kau meminta pertempuran ini.

906
01:07:01,955 --> 01:07:03,554
Dan teman-temanmu,
mereka mengikutimu...

907
01:07:03,555 --> 01:07:05,668
...karena mereka yakin denganmu.

908
01:07:06,724 --> 01:07:08,471
Tapi sekarang...

909
01:07:09,240 --> 01:07:11,472
Sekarang kau hanya pengecut.

910
01:07:11,474 --> 01:07:14,295
Kau sangat lancang.
Kau tahu itu?

911
01:07:14,356 --> 01:07:17,204
Kau juga mendapatkan itu
dari kakakmu yang tewas?

912
01:07:19,462 --> 01:07:21,216
Kau mau minum hingga mati?

913
01:07:21,255 --> 01:07:23,137
Silakan.

914
01:07:57,330 --> 01:07:58,563
Baik.

915
01:07:58,588 --> 01:08:00,777
Bersiaplah.

916
01:08:07,028 --> 01:08:08,982
Kita bergerak tanpa dia.

917
01:08:09,084 --> 01:08:10,898
Aku tidak menyukai ini
melebihi kalian,

918
01:08:10,900 --> 01:08:12,198
Tapi pulang ke rumah
adalah prioritas.

919
01:08:12,200 --> 01:08:14,906
"Kita"? Siapa yang
menjadikanmu pemimpin?

920
01:08:14,982 --> 01:08:18,198
Jika kau tak punya ide yang
lebih bagus, Walter, diamlah.

921
01:08:18,223 --> 01:08:21,362
Hei, berengsek,
kau sama sekali tidak membantu.

922
01:08:21,444 --> 01:08:23,250
Mungkin kau punya ide?

923
01:08:23,312 --> 01:08:27,466
Karena kami sangat butuh
ide cemerlang saat ini, Nona.

924
01:08:35,366 --> 01:08:37,020
Kami melakukan semua ini karenamu.

925
01:08:37,045 --> 01:08:39,187
Aku tak pernah meminta
bantuanmu, Kakek-Kakek.

926
01:08:39,238 --> 01:08:42,143
Kau tidak perlu memintanya!
Itu intinya!

927
01:08:42,178 --> 01:08:44,004
Sesaat kau berjalan
memasuki pintu itu,

928
01:08:44,099 --> 01:08:46,158
Kami merasa wajib untuk
membantumu!

929
01:08:46,166 --> 01:08:49,021
Tentu saja kau takkan pernah
bisa memahami itu di otak bebalmu.

930
01:08:49,052 --> 01:08:51,939
Aku seharusnya berada
di bar striptis sekarang.

931
01:08:51,941 --> 01:08:55,409
Kau tahu, payudara silikon
besar berada di wajahku!

932
01:08:55,411 --> 01:08:57,308
Maaf aku mengacaukan
malam besarmu.

933
01:08:57,319 --> 01:08:59,279
Maaf tak bisa jadikan
makan anjing bulldog, Nak!

934
01:08:59,281 --> 01:09:02,260
Nona-nona, aku tak suka menyela
sesi perencanaan pestamu saat ini,

935
01:09:02,298 --> 01:09:03,884
Tapi kita punya masalah yang
lebih penting untuk dipikirkan!

936
01:09:03,909 --> 01:09:06,803
Sialan! Seluruh permasalahan
yang aku lalui dalam hidupku...

937
01:09:06,887 --> 01:09:09,608
Aku akan dihabisi oleh
sekumpulan pecandu keparat!

938
01:09:09,633 --> 01:09:13,270
Tenanglah.../
Diamlah, kalian semua!

939
01:09:30,293 --> 01:09:32,009
Ayo.

940
01:09:36,082 --> 01:09:38,186
Kenapa tidak?

941
01:09:55,303 --> 01:09:58,744
Apa itu kau, Tn. Fred?

942
01:10:00,156 --> 01:10:02,510
Senang berkenalan denganmu.

943
01:10:02,512 --> 01:10:06,312
Aku tahu peluangnya 20/20, tapi...

944
01:10:07,120 --> 01:10:09,752
Kau seharusnya menerima
kesepakatannya.

945
01:10:10,659 --> 01:10:13,151
Kau tahu, didalam lubang kecil itu,

946
01:10:13,201 --> 01:10:16,757
Aku bisa melihat sebagian
kecil darimu.

947
01:10:16,759 --> 01:10:19,561
Tapi aku tahu apa yang
ada di sana.

948
01:10:19,991 --> 01:10:26,438
Kau menyesali setiap keputusan
yang kau buat hari ini.

949
01:10:26,466 --> 01:10:30,305
Kau sepenuhnya salah, Nak.
Aku tak menyesali apa-apa.

950
01:10:31,798 --> 01:10:33,376
Aku kehilangan teman-temanku.

951
01:10:33,432 --> 01:10:35,347
Itu kurang tepat.

952
01:10:35,843 --> 01:10:37,246
Kau membunuh teman-temanku.

953
01:10:37,287 --> 01:10:41,617
Tapi kurasa mereka tahu
konsekuensinya.

954
01:10:42,302 --> 01:10:45,419
Aku tidak menyesali apa-apa.

955
01:10:45,421 --> 01:10:47,159
Bahkan...

956
01:10:48,298 --> 01:10:51,546
Saat ini, aku merasa termotivasi.

957
01:10:51,594 --> 01:10:54,180
Jadi apapun yang akan
kau lakukan,

958
01:10:54,208 --> 01:10:57,011
Berhentilah bicara dan bertindaklah.

959
01:10:57,044 --> 01:11:01,411
Tapi saat kau datang, nak,
pastikan dirimu siap.

960
01:11:01,788 --> 01:11:04,339
Karena kau membuat kesalahan...

961
01:11:07,844 --> 01:11:10,245
Aku akan congkel keluar jantungmu.

962
01:11:17,145 --> 01:11:18,472
Fred, lampu propana itu...

963
01:11:18,497 --> 01:11:19,954
Ya./
Itu akan meledak.

964
01:11:19,956 --> 01:11:21,652
Kita sebaiknya berlindung,
bukan begitu?

965
01:11:21,669 --> 01:11:24,382
Ya. Hei, Dead Eye.

966
01:11:24,746 --> 01:11:26,649
Kau tahu caranya waltz?

967
01:11:26,659 --> 01:11:28,441
Waltz?

968
01:11:28,531 --> 01:11:31,567
Karena aku mau kau
mengikuti petunjukku.

969
01:11:33,744 --> 01:11:35,603
Dia kembali.

970
01:11:46,294 --> 01:11:48,046
Ini takkan cukup.

971
01:11:48,081 --> 01:11:52,086
Kemenangan bukanlah kemenangan,
jika semuanya mati.

972
01:11:52,088 --> 01:11:53,776
Tidak dipikiranku.

973
01:11:54,277 --> 01:11:58,394
Ini suatu kehormatan untuk
bertugas bersama kalian.

974
01:11:59,061 --> 01:12:00,963
Kehormatan sebenarnya.

975
01:12:03,666 --> 01:12:05,666
Hei! Hei!/
Demi Tuhan!

976
01:12:05,668 --> 01:12:07,904
Astaga.

977
01:12:08,961 --> 01:12:10,156
Ayo.

978
01:12:10,207 --> 01:12:12,861
Berlindung. Ayo. Ayo.

979
01:12:12,886 --> 01:12:16,236
Hei. Hei, hei, hei, pak tua.
Lihat aku. Lihat aku.

980
01:12:16,278 --> 01:12:18,056
Hei.

981
01:12:25,715 --> 01:12:27,757
Pergilah, Fred.

982
01:12:28,801 --> 01:12:31,936
Kali ini aku yang memimpin.
Pergilah!

983
01:12:39,606 --> 01:12:42,405
Ayo, Fred. Ayo.

984
01:12:46,593 --> 01:12:50,626
Mari kita lihat dampak sebenarnya
yang dipeributkan.

985
01:12:52,805 --> 01:12:55,129
Ayo, semuanya!

986
01:12:57,078 --> 01:12:59,522
Aku punya sesuatu untukmu.

987
01:14:14,797 --> 01:14:16,964
Halo, kawan.

988
01:14:16,966 --> 01:14:20,801
Mungkin sekarang kita
akhirnya bisa lebih beradab.

989
01:14:20,824 --> 01:14:24,932
Kau membunuh tiga temanku.
Itu tidak beradab.

990
01:14:25,008 --> 01:14:27,348
Itu hanya kesalahpahaman.

991
01:14:27,406 --> 01:14:32,583
Kalian semua... Atau "dulunya"...
Tentara, bukan?

992
01:14:32,608 --> 01:14:35,566
Tempat ini dibangun berdasarkan
pembunuhan.

993
01:14:35,601 --> 01:14:37,495
Tidak.

994
01:14:37,531 --> 01:14:41,017
Kurasa membunuhnya itu subjektif.

995
01:14:41,102 --> 01:14:42,744
Tidak terlalu.

996
01:14:42,826 --> 01:14:47,943
Kau menikmati membunuh, 'kan?

997
01:14:48,010 --> 01:14:50,974
Aku akui...

998
01:14:51,684 --> 01:14:56,472
Aku cukup merasa bersemangat...

999
01:14:57,758 --> 01:15:00,296
...meledakkan kepala adikmu.

1000
01:15:07,038 --> 01:15:10,680
Berikan tas itu padaku
sekarang...

1001
01:15:11,561 --> 01:15:16,957
Dan aku janji kalian semua
akan mati dengan cepat.

1002
01:15:16,959 --> 01:15:19,330
Atau kami akan mengambil itu darimu,

1003
01:15:19,370 --> 01:15:21,662
Lalu kau akan mati perlahan-lahan.

1004
01:15:21,664 --> 01:15:26,542
Kau yang terakhir, agar kau
bisa melihat Lizard mati.

1005
01:15:49,325 --> 01:15:51,957
Baiklah.

1006
01:15:52,037 --> 01:15:53,801
Kau menang.

1007
01:16:24,772 --> 01:16:27,429
Lepaskan aku, dasar binatang!

1008
01:16:56,826 --> 01:16:58,596
Hei!

1009
01:16:58,630 --> 01:17:00,994
Ayo!/
Pergilah, Fred.

1010
01:17:00,996 --> 01:17:02,609
Aku bisa tangani para bajingan ini.

1011
01:17:02,652 --> 01:17:04,553
Tak ada yang bisa
menguasai tempat ini!

1012
01:17:04,601 --> 01:17:07,856
Lihat apa yang kutemukan./
Demi Tuhan. Abe!

1013
01:17:07,881 --> 01:17:10,602
Mereka akan merasakan
kebesaran militer Amerika!

1014
01:17:12,107 --> 01:17:13,546
Baiklah.

1015
01:17:15,741 --> 01:17:18,255
Hei! Awas, Nak!
Aku bisa tangani ini!

1016
01:17:18,316 --> 01:17:20,208
Ya!

1017
01:17:40,510 --> 01:17:43,887
Kau pelacur yang membunuh Z, 'kan?

1018
01:17:43,949 --> 01:17:46,469
Itu sangat menakutkan.

1019
01:17:52,197 --> 01:17:54,248
Apa Ibumu tak pernah bilang
agar jangan pernah mencuri!

1020
01:17:54,250 --> 01:17:55,745
Persetan denganmu!

1021
01:18:03,159 --> 01:18:05,606
Ayo. Ayo.

1022
01:18:05,631 --> 01:18:07,910
Aku tak apa... Pergilah!

1023
01:18:09,656 --> 01:18:11,499
Fred, ayo!

1024
01:18:11,501 --> 01:18:13,519
Hei, dimana gadis itu?/
Aku datang.

1025
01:18:13,544 --> 01:18:14,741
Sialan. Dia tadi di sini.

1026
01:18:14,810 --> 01:18:16,504
Tidak! Jangan kembali untuk dia!

1027
01:18:16,506 --> 01:18:18,209
Kau lindungi Walter.

1028
01:18:18,244 --> 01:18:19,807
Pelurumu habis?/
Ya.

1029
01:18:19,820 --> 01:18:21,934
Oke. Bawa itu.
Aku muak dengan benda itu.

1030
01:18:21,993 --> 01:18:23,687
Baiklah!/
Aku akan menyusul.

1031
01:18:23,717 --> 01:18:25,669
Sial.

1032
01:18:38,327 --> 01:18:39,999
Mereka melubangi bannya.

1033
01:18:40,032 --> 01:18:41,462
Sialan.

1034
01:18:41,464 --> 01:18:44,238
Truk besar. Sekarang.

1035
01:18:44,693 --> 01:18:47,451
Itu bisa menyala?/
Itu menyala jika kuminta.

1036
01:18:47,881 --> 01:18:51,182
Tidak! Lepaskan aku!

1037
01:18:51,717 --> 01:18:53,907
Sialan.

1038
01:19:24,258 --> 01:19:30,557
Kau siap untuk mati, pak tua?

1039
01:19:56,998 --> 01:20:00,274
Sialan. Terima kasih...

1040
01:20:00,276 --> 01:20:02,523
Tapi aku mendapatkan jalang itu.

1041
01:20:03,604 --> 01:20:04,957
Ayo.

1042
01:20:10,487 --> 01:20:12,937
Hei, Walter?
Benda ini punya amunisi?

1043
01:20:12,959 --> 01:20:15,779
Kaliber .50? Tidak.

1044
01:20:21,322 --> 01:20:23,866
Walter, cepatlah!/
Ayo.

1045
01:20:23,947 --> 01:20:25,259
Kenapa sangat lama?

1046
01:20:25,278 --> 01:20:27,678
Anak milenial sekarang
tak ada yang sabaran!

1047
01:20:30,879 --> 01:20:34,390
Kau tahu, Fred?/
Apa?

1048
01:20:34,455 --> 01:20:36,544
Aku suka tempat ini.

1049
01:20:38,353 --> 01:20:40,417
Aku senang mendengar itu.

1050
01:20:43,377 --> 01:20:45,219
Berbalik.

1051
01:20:45,288 --> 01:20:47,162
Berikan itu padaku.

1052
01:20:49,426 --> 01:20:51,504
Fred!

1053
01:20:51,584 --> 01:20:53,363
Sialan.

1054
01:20:57,310 --> 01:20:59,205
Aku segera kembali.

1055
01:21:00,984 --> 01:21:03,580
Walter! Cepatlah!

1056
01:21:03,695 --> 01:21:07,308
Kau pernah coba kencing selagi
seseorang mengawasimu?

1057
01:21:12,215 --> 01:21:14,367
Ayo, sayang.

1058
01:21:18,701 --> 01:21:20,087
Shawn!

1059
01:21:27,730 --> 01:21:30,017
Shawn! Bajingan!

1060
01:21:30,068 --> 01:21:33,514
Shawn! Shawn!

1061
01:21:56,342 --> 01:21:57,989
Hei, hei. Hei, hei./
Sialan.

1062
01:21:58,060 --> 01:21:59,908
Hei, kau tak apa?

1063
01:21:59,933 --> 01:22:02,996
Ya. Aku pernah lebih baik.

1064
01:22:03,394 --> 01:22:04,992
Bajingan.

1065
01:22:05,056 --> 01:22:07,000
Itu kelihatannya tidak bagus, bukan?

1066
01:22:07,002 --> 01:22:09,604
Tidak, Pak. Minggir. Aku akan
keluarkan kita dari sini.

1067
01:22:09,606 --> 01:22:11,472
Tidak dengan nyawamu.

1068
01:22:11,474 --> 01:22:13,423
Dimana Fred?

1069
01:22:17,033 --> 01:22:18,824
Lihatlah bajingan itu.

1070
01:22:18,978 --> 01:22:21,014
Dia lebih lambat dibanding burung puyuh.

1071
01:22:21,016 --> 01:22:23,751
Tidak! Persetan denganmu!

1072
01:22:26,356 --> 01:22:27,837
Tembak.

1073
01:22:38,155 --> 01:22:40,955
Tembak.

1074
01:22:41,169 --> 01:22:43,113
Berdamailah dengan ini, Nak...

1075
01:22:43,168 --> 01:22:46,569
Kau dan kakakmu hanya
terpisah oleh...

1076
01:22:50,413 --> 01:22:54,729
Aku takkan selamat, Nak.
Aku tahu ini.

1077
01:22:54,792 --> 01:22:56,825
Ini adalah akhir perjalanan.

1078
01:22:56,894 --> 01:23:01,089
Kau anak yang baik,
dan kau prajurit yang baik.

1079
01:23:02,025 --> 01:23:05,694
Sekarang pulang dan
uruslah istrimu.

1080
01:23:06,622 --> 01:23:08,994
Itu perintah.

1081
01:23:09,018 --> 01:23:11,382
Aku bisa tangani ini.

1082
01:23:20,039 --> 01:23:22,444
Kita belum selesai.

1083
01:23:22,779 --> 01:23:26,902
Tidak. Tidak, kurasa belum.

1084
01:23:29,944 --> 01:23:31,821
Tn. Fred...

1085
01:23:32,929 --> 01:23:37,236
Aku yakin kita ada masalah.

1086
01:23:45,053 --> 01:23:48,120
Ayo, sayang. Ayo!

1087
01:23:48,805 --> 01:23:51,749
Ya! Ya!

1088
01:23:52,609 --> 01:23:54,329
Hei, Fred!

1089
01:23:54,353 --> 01:23:58,652
Ini terakhir kalinya aku membantumu!

1090
01:24:56,296 --> 01:24:58,091
Kau baik-baik saja?

1091
01:24:58,125 --> 01:25:00,577
Ya, kurang lebih.

1092
01:25:04,457 --> 01:25:07,082
kalian berdua tak apa?

1093
01:25:08,789 --> 01:25:10,481
Walter?

1094
01:25:10,887 --> 01:25:13,323
Salah satu berandalan itu
melukainya cukup parah.

1095
01:25:13,401 --> 01:25:15,614
Dia takkan selamat.

1096
01:25:16,478 --> 01:25:19,070
Astaga, Walter.

1097
01:25:19,120 --> 01:25:21,393
Dasar pak tua bodoh.

1098
01:25:22,506 --> 01:25:24,400
Hei, Fred?

1099
01:25:28,781 --> 01:25:34,383
Ranger, kurasa ini waktunya kita
meminum bir untuk dijalan.

1100
01:25:34,455 --> 01:25:37,140
Kau memang bajingan.
Kau tahu itu?

1101
01:25:47,761 --> 01:25:49,909
Kau bisa?/
Ya, aku bisa.

1102
01:25:52,605 --> 01:25:54,196
Abe!

1103
01:25:55,207 --> 01:25:56,764
Hei.

1104
01:25:59,836 --> 01:26:01,963
Hei, Abe.

1105
01:26:20,515 --> 01:26:24,425
Setidaknya dia mati melakukan
sesuatu yang dia suka.

1106
01:26:24,427 --> 01:26:26,780
Siapa bilang aku mati?

1107
01:26:26,829 --> 01:26:29,666
Bajingan!/
Astaga. Jangan lakukan itu.

1108
01:26:43,527 --> 01:26:45,455
Doug.

1109
01:26:45,515 --> 01:26:47,769
Z.

1110
01:26:47,850 --> 01:26:49,506
Lou.

1111
01:26:50,935 --> 01:26:52,553
Walter.

1112
01:26:52,555 --> 01:26:54,523
Dan Lucy.

1113
01:26:59,896 --> 01:27:01,497
Dan Abe.

1114
01:27:16,530 --> 01:27:18,957
Astaga.

1115
01:27:19,676 --> 01:27:21,772
Menurutmu berapa nilainya ini?

1116
01:27:21,827 --> 01:27:23,823
Sangat banyak.

1117
01:27:23,879 --> 01:27:27,007
Cukup untuk perbaiki tempat ini
dan selebihnya.

1118
01:27:32,996 --> 01:27:35,550
Selamat ulang tahun, Pak Tua.

1119
01:27:43,197 --> 01:27:48,197


1120
01:27:48,221 --> 01:27:53,221


1121
01:27:53,245 --> 01:27:58,245


