0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,979 --> 00:00:03,896
(Jangkrik mengerik)

2
00:00:19,313 --> 00:00:22,480
(Gemuruh tidak jelas)

3
00:00:30,071 --> 00:00:33,821
(Musik menegangkan dramatis)

4
00:01:12,913 --> 00:01:15,580
(Alarm bunyi)

5
00:01:19,460 --> 00:01:21,193
- Sekarang mengapa adalah bahwa begitu menyakitkan?

6
00:01:22,450 --> 00:01:26,730
Mengapa adalah bahwa 60 detik, yang paling tidak nyaman

7
00:01:26,730 --> 00:01:27,723
bagian dari hari Anda?

8
00:01:28,770 --> 00:01:32,270
Lihat, saya pikir itu karena masyarakat memberitahu kita

9
00:01:32,270 --> 00:01:36,710
untuk menghindari keheningan, dan kita dikondisikan untuk berpikir

10
00:01:36,710 --> 00:01:38,410
bahwa salah sesuatu dengan tenang.

11
00:01:39,668 --> 00:01:40,510
(Tertawa)

12
00:01:40,510 --> 00:01:43,540
Saya tidak bisa cerita lagi, apa yang ada di kantong?

13
00:01:43,540 --> 00:01:44,373
- Anda benar-benar ingin tahu?

14
00:01:44,373 --> 00:01:45,790
- [Clayton] Ya.

15
00:01:45,790 --> 00:01:47,860
- Oke Aku tahu itu sedikit terlambat,

16
00:01:47,860 --> 00:01:50,030
tapi senang kelulusan sayang.

17
00:01:50,030 --> 00:01:52,510
- [Clayton] Oh Gosh saya, yang tampak luar biasa.

18
00:01:52,510 --> 00:01:53,683
Apakah Anda membuat ini?

19
00:01:55,060 --> 00:01:57,383
- Saya membuat keputusan untuk membelinya.

20
00:01:59,010 --> 00:02:01,870
- [Clayton] Oke, hanya berpikir tentang tinggal di sini,

21
00:02:01,870 --> 00:02:03,760
Anda akan mendapatkan kesepian?

22
00:02:03,760 --> 00:02:06,000
Maksudku ada saat di mana Anda akan ingin pergi di sini

23
00:02:06,000 --> 00:02:08,700
untuk liburan atau melarikan diri.

24
00:02:08,700 --> 00:02:12,993
Tapi gagasan tinggal di sini, secara rutin, sehari-hari.

25
00:02:14,030 --> 00:02:16,831
Jika saya jujur ​​dengan diriku sendiri, aku don't--

26
00:02:16,831 --> 00:02:17,920
(Menggedor pintu)

27
00:02:17,920 --> 00:02:20,183
Ah yang harus Hunter.

28
00:02:22,000 --> 00:02:26,420
Nah, kesabaran adalah kualitas yang terbaik,

29
00:02:26,420 --> 00:02:28,120
jadi jelas dia bagian dari kotoran.

30
00:02:29,130 --> 00:02:30,490
- Apa-apaan!

31
00:02:31,850 --> 00:02:32,970
- [Clayton] Hanya akan membiarkan diri Anda dalam ya?

32
00:02:32,970 --> 00:02:35,640
- Ya, dan Anda sedang menyambut bagi saya berada di sini.

33
00:02:35,640 --> 00:02:37,480
- [Clayton] Apa yang akan Anda lakukan?

34
00:02:37,480 --> 00:02:38,900
- Bercinta.

35
00:02:38,900 --> 00:02:42,323
- Tapi terlalu banyak membungkam hal yang buruk?

36
00:02:44,490 --> 00:02:47,860
Adalah hubungan biasa yang kita terus

37
00:02:47,860 --> 00:02:49,993
satu-satunya hal tenun kita untuk kewarasan?

38
00:02:52,870 --> 00:02:54,173
- Apakah Anda yakin bahwa ini baik-baik saja?

39
00:02:54,173 --> 00:02:57,610
Maksudku, aku tahu aku bilang kita akan pergi keluar untuk merayakan.

40
00:02:57,610 --> 00:02:59,960
- [Clayton] Apa, kau bercanda, lihat ini.

41
00:02:59,960 --> 00:03:02,343
Oke, ini sempurna.

42
00:03:04,860 --> 00:03:06,303
- Hanya kami, tidak apa-apa?

43
00:03:11,110 --> 00:03:14,628
Jadi, apakah Anda bisa bertemu dengan sepupu saya minggu depan?

44
00:03:14,628 --> 00:03:16,570
- [Clayton] A, tidak ada.

45
00:03:16,570 --> 00:03:17,700
- Kenapa tidak?

46
00:03:17,700 --> 00:03:19,780
Ada terbuka posisi dan dia ingin mewawancarai Anda.

47
00:03:19,780 --> 00:03:23,012
Maksudku, kita mungkin bisa membuat Anda keluar dari rumah orang tua Anda.

48
00:03:23,012 --> 00:03:23,920
(Tertawa)

49
00:03:23,920 --> 00:03:26,433
- [Clayton] Um, aku sibuk minggu depan.

50
00:03:27,930 --> 00:03:30,663
- Seluruh minggu, Anda hanya sibuk?

51
00:03:31,610 --> 00:03:32,460
- [Clayton] Ya.

52
00:03:33,530 --> 00:03:36,260
- Oke misteri manusia, apa yang Anda sibuk dengan?

53
00:03:36,260 --> 00:03:38,570
- [Clayton] Yah itu adalah kejutan.

54
00:03:39,850 --> 00:03:40,860
- Seperti yang baik kejutan?

55
00:03:40,860 --> 00:03:43,220
- [Clayton] Yah saya pikir itu baik kejutan,

56
00:03:43,220 --> 00:03:45,963
untuk Anda itu seperti kecelakaan kejutan mobil.

57
00:03:47,380 --> 00:03:48,433
Hei.

58
00:03:51,252 --> 00:03:52,210
(Erangan)

59
00:03:52,210 --> 00:03:53,883
Ya, dia sedikit gila padaku.

60
00:03:55,290 --> 00:03:56,930
Hai ayah.

61
00:03:56,930 --> 00:03:57,763
- anak Hi.

62
00:03:57,763 --> 00:03:59,280
- [Clayton] Hei, bisa saya mewawancarai Anda?

63
00:03:59,280 --> 00:04:00,911
- Tentu apa tentang?

64
00:04:00,911 --> 00:04:05,180
- [Clayton] Um, seperti pekerjaan Anda dan Anda tahu,

65
00:04:05,180 --> 00:04:06,163
karir Anda.

66
00:04:09,020 --> 00:04:10,020
- Ya, mungkin nanti.

67
00:04:11,820 --> 00:04:14,550
- Beberapa seni terbaik di dunia diciptakan

68
00:04:14,550 --> 00:04:17,260
dalam jam tergelap mereka hidup seniman.

69
00:04:17,260 --> 00:04:20,360
Dan aku berbicara tentang spektrum artistik keseluruhan baik-baik saja,

70
00:04:20,360 --> 00:04:23,400
penyair, musisi, pembuat film, pelukis,

71
00:04:23,400 --> 00:04:25,483
novelis, siapa pun yang menciptakan.

72
00:04:27,110 --> 00:04:30,060
Masalahnya adalah orang-orang seniman dengan senang hati berbagi

73
00:04:30,060 --> 00:04:31,170
karena mereka...

74
00:04:34,800 --> 00:04:36,950
Saya tidak tahu, mereka memiliki terlalu.

75
00:04:36,950 --> 00:04:37,783
Tahu.

76
00:04:38,730 --> 00:04:40,110
Tahu, (erangan).

77
00:04:40,110 --> 00:04:43,050
Curt Cobain, Van Gogh, Edgar Allen Poe,

78
00:04:43,050 --> 00:04:45,760
mereka sudah semua karya ditemukan melalui kegilaan.

79
00:04:45,760 --> 00:04:48,890
- Nah Maksudku, aku pikir itu buang-buang waktu,

80
00:04:48,890 --> 00:04:51,920
tapi kemudian juga saya pikir itu agak sialan bodoh.

81
00:04:51,920 --> 00:04:53,010
- [Clayton] Wow apa-apa.

82
00:04:53,010 --> 00:04:54,250
- maksud saya jelas, Anda akan melalui

83
00:04:54,250 --> 00:04:55,920
seperempat hidup krisis, so--

84
00:04:55,920 --> 00:04:56,753
- No - Bahwa baik ini.

85
00:04:56,753 --> 00:04:58,180
- [Clayton] Anyways, kembali ke wawancara.

86
00:04:58,180 --> 00:04:59,810
- Anda telah menghabiskan tiga bulan terakhir tumbuh

87
00:04:59,810 --> 00:05:00,840
depresi jenggot.

88
00:05:00,840 --> 00:05:02,090
- Ini bukan jenggot depresi.

89
00:05:02,090 --> 00:05:05,040
- Itu adalah jenggot depresi dan kau tahu itu.

90
00:05:05,040 --> 00:05:07,930
Anda tiga hari lagi dari janggut tunawisma lurus-up.

91
00:05:07,930 --> 00:05:11,050
- Oke keren pria, terima kasih banyak untuk keluar.

92
00:05:11,050 --> 00:05:12,890
- Kau tahu apa, aku menjadi teman baik,

93
00:05:12,890 --> 00:05:15,260
dan teman-teman yang baik mengatakan kebenaran sialan.

94
00:05:15,260 --> 00:05:17,750
- Ernest Hemingway mengatakan suasana hati yang buruk

95
00:05:17,750 --> 00:05:19,650
depresi, apakah itu baik atau tidak

96
00:05:19,650 --> 00:05:21,483
dikenal sebagai imbalan seniman.

97
00:05:23,310 --> 00:05:25,641
Saya akan jujur ​​dengan Anda, saya belum

98
00:05:25,641 --> 00:05:29,113
mengambil apa-apa serius dalam waktu yang sangat lama.

99
00:05:30,300 --> 00:05:31,203
Sudah waktunya saya lakukan.

100
00:05:32,800 --> 00:05:36,080
Jadi rencana, untuk membuat kesepian.

101
00:05:36,080 --> 00:05:39,100
Mikaila Ini akan menurunkan aku jauh di dalam pegunungan Georgia,

102
00:05:39,100 --> 00:05:42,640
tidak ada kota apapun untuk 20 mil, tidak ada mobil,

103
00:05:42,640 --> 00:05:44,660
tidak ada telepon, tidak ada GPS.

104
00:05:44,660 --> 00:05:48,480
Hanya saya sendirian di hutan dengan pikiran saya

105
00:05:48,480 --> 00:05:50,430
selama lima hari.

106
00:05:50,430 --> 00:05:52,360
- Kau tahu, menatapku manusia, saya melakukannya.

107
00:05:52,360 --> 00:05:54,170
Saya melakukan sell keluar hal yang sedang Anda bicarakan.

108
00:05:54,170 --> 00:05:56,730
Ini membuat saya dua minggu liburan dibayar, manfaat,

109
00:05:56,730 --> 00:05:58,350
dan aku bisa berpura-pura bahwa aku baik di golf

110
00:05:58,350 --> 00:05:59,183
sekali-sekali.

111
00:05:59,183 --> 00:06:00,640
Itu tidak buruk.

112
00:06:00,640 --> 00:06:01,850
- Wow.

113
00:06:01,850 --> 00:06:04,610
Tidak ada Maaf, ada begitu banyak untuk melihat ke depan juga

114
00:06:04,610 --> 00:06:05,906
ketika Anda mengatakan seperti itu.

115
00:06:05,906 --> 00:06:06,739
- Kau tahu apa yang saya pikir Anda masalah sialan sedang adalah,

116
00:06:06,739 --> 00:06:08,270
adalah bahwa saya pikir Anda telah melihat terlalu banyak film

117
00:06:08,270 --> 00:06:10,629
dengan manik gadis impian pixie di 'em, oke.

118
00:06:10,629 --> 00:06:11,523
- Apa? - Kamu tahu

119
00:06:11,523 --> 00:06:12,370
apa yang saya bicarakan.

120
00:06:12,370 --> 00:06:14,010
Hanya saja gadis-gadis yang seperti,

121
00:06:14,010 --> 00:06:16,240
hanya menemukan gairah Anda, itu persis apa yang Anda terdengar seperti.

122
00:06:16,240 --> 00:06:18,370
Oke hanya menemukan Anda gairah, dan kemudian setelah Anda telah menemukan

123
00:06:18,370 --> 00:06:20,650
bahwa gairah hanya memeluk, oke.

124
00:06:20,650 --> 00:06:25,520
Dan kemudian yang memeluk akan mekar menjadi kebahagiaan dan sukacita,

125
00:06:25,520 --> 00:06:27,140
dan Anda hanya akan kembali dari antara orang mati,

126
00:06:27,140 --> 00:06:29,073
dan mulai hanya mencintai kehidupan.

127
00:06:31,500 --> 00:06:33,400
- Oh selesai, terima kasih Tuhan, Anda sudah selesai.

128
00:06:33,400 --> 00:06:34,605
Baik.

129
00:06:34,605 --> 00:06:35,438
- Manic mimpi pixie gadis tidak nyata.

130
00:06:35,438 --> 00:06:37,370
- Mari hanya, mari kita melakukan hal yang

131
00:06:37,370 --> 00:06:39,940
bahwa saya mengundang Anda ke sini untuk membantu saya dengan baik-baik saja.

132
00:06:39,940 --> 00:06:41,542
Bisakah kita melakukan itu?

133
00:06:41,542 --> 00:06:42,923
Silahkan?

134
00:06:44,370 --> 00:06:45,203
Dimana kita?

135
00:06:46,710 --> 00:06:47,543
- Dimana kita?

136
00:06:48,910 --> 00:06:51,663
Kami berada di menemukan gairah Anda, dan memeluk itu.

137
00:06:54,650 --> 00:06:55,930
- [membedakan] Baiklah jadi Hunter.

138
00:06:55,930 --> 00:06:57,459
- Iya.

139
00:06:57,459 --> 00:06:59,165
- [Makaila] Ceritakan tentang teman terbaik Anda Clayton.

140
00:06:59,165 --> 00:07:00,960
(Tertawa)

141
00:07:00,960 --> 00:07:03,740
- Oh man, dia adalah orang clumsiest di dunia.

142
00:07:03,740 --> 00:07:05,449
- Maksud saya canggung dia, tapi saya tidak akan mengatakan

143
00:07:05,449 --> 00:07:07,250
dia orang clumsiest di dunia.

144
00:07:07,250 --> 00:07:10,113
- Tidak ada itu benar, siapa pun clumsier maka Clayton sudah mati.

145
00:07:11,230 --> 00:07:12,890
Mari kita lihat, apa lagi?

146
00:07:12,890 --> 00:07:14,687
Ini akan menjadi begitu baik.

147
00:07:14,687 --> 00:07:18,573
Maksudku, dia benar-benar pintar, tetapi Anda tidak bisa memanggilnya cerah.

148
00:07:19,920 --> 00:07:22,130
Suatu kali ia makan SPBU sushi.

149
00:07:22,130 --> 00:07:23,930
- Baik. - Dia suka mandi lebih baik

150
00:07:23,930 --> 00:07:25,530
kemudian mandi. - Oke, saya hal-hal berarti

151
00:07:25,530 --> 00:07:26,880
berkaitan dengan eksperimen ini,

152
00:07:26,880 --> 00:07:29,540
tidak aneh kotoran Anda tahu tentang satu sama lain.

153
00:07:29,540 --> 00:07:33,320
- Di sekolah tinggi dia akan membuat panduan belajar

154
00:07:33,320 --> 00:07:35,303
pada saat final untuk semua siswa,

155
00:07:35,303 --> 00:07:38,630
tapi ia akan menghabiskan begitu banyak waktu pembuatan

156
00:07:38,630 --> 00:07:40,430
panduan belajar ini untuk menjualnya,

157
00:07:40,430 --> 00:07:43,360
bahwa ia tidak akan menghabiskan waktu benar-benar belajar.

158
00:07:43,360 --> 00:07:45,503
Dan kemudian dia akan gagal dirinya.

159
00:07:47,350 --> 00:07:49,140
Tapi kau tahu, maksudku dia selalu datang off dengan seperti

160
00:07:49,140 --> 00:07:51,840
1000 dolar atau lebih untuk Natal

161
00:07:51,840 --> 00:07:53,240
atau liburan musim panas atau apa pun.

162
00:07:55,040 --> 00:07:59,175
Itu hanya hal pertama yang datang ke saya.

163
00:07:59,175 --> 00:08:01,258
- Tidak ada yang ini, itu bagus.

164
00:08:03,180 --> 00:08:04,480
- Bisakah saya mengatakan satu hal lagi?

165
00:08:04,480 --> 00:08:05,890
- Ya ampun.

166
00:08:05,890 --> 00:08:07,880
- Jadi apa, Tuhan Anda hanya lulus,

167
00:08:07,880 --> 00:08:09,520
dan Anda tidak tahu apa yang Anda akan lakukan dengan hidup Anda.

168
00:08:09,520 --> 00:08:11,270
Selamat Datang di proses berpikir semua orang

169
00:08:11,270 --> 00:08:12,648
yang pernah lulus.

170
00:08:12,648 --> 00:08:14,680
Kau hanya takut, pertama kalinya dalam hidup Anda,

171
00:08:14,680 --> 00:08:16,980
Anda tidak memiliki semua yang direncanakan untuk Anda.

172
00:08:18,600 --> 00:08:22,210
Ya, terima kasih, itu akhirnya telah bilang oke.

173
00:08:22,210 --> 00:08:24,810
Saya pikir Anda sedang baik-baik saja, dan kami dapat terus sekarang,

174
00:08:24,810 --> 00:08:26,163
tapi saya pikir Anda baik-baik saja sedang.

175
00:08:27,410 --> 00:08:30,360
- Oke terima kasih. - Baiklah, jadi apa

176
00:08:30,360 --> 00:08:31,710
pertama pertanyaan sialan?

177
00:08:32,730 --> 00:08:33,630
- Huh.

178
00:08:33,630 --> 00:08:34,620
Sebuah ...

179
00:08:38,590 --> 00:08:39,903
Saya tidak tahu.

180
00:08:45,060 --> 00:08:46,830
Ada seperti seluruh foot--

181
00:08:46,830 --> 00:08:47,663
- Aku tahu.

182
00:08:48,830 --> 00:08:50,290
- Hunter yang Anda pada lensa cukup lebar

183
00:08:50,290 --> 00:08:51,470
untuk menangkap semua kebencian nya?

184
00:08:51,470 --> 00:08:52,310
- [Hunter] Got itu.

185
00:08:52,310 --> 00:08:54,920
- Oh baik, kami dapat terus sekarang.

186
00:08:54,920 --> 00:08:58,197
- [Hunter] Baiklah, baik siang Mikaila,

187
00:08:58,197 --> 00:09:02,440
dan Clayton, itu menjelang perjalanan berkemah solo.

188
00:09:02,440 --> 00:09:03,590
Dan bagaimana kita merasa afternoon-- ini

189
00:09:03,590 --> 00:09:05,580
- Berhenti, mengambil kembali.

190
00:09:05,580 --> 00:09:07,460
- [Hunter] Bagaimana perasaan Anda?

191
00:09:07,460 --> 00:09:10,100
- Gembira, eh, sedikit gugup.

192
00:09:10,100 --> 00:09:11,603
- [Hunter] Dan bagaimana Anda Mikaila?

193
00:09:12,980 --> 00:09:17,980
- Kesal, frustrasi, marah, marah, confused--

194
00:09:18,510 --> 00:09:20,370
- Hanya, hanya semua kata-kata negatif

195
00:09:20,370 --> 00:09:22,045
dalam bahasa Inggris.

196
00:09:22,045 --> 00:09:24,860
(Berbicara dalam bahasa asing)

197
00:09:24,860 --> 00:09:26,510
Itu Perancis untuk sesuatu yang berarti.

198
00:09:27,740 --> 00:09:30,190
Hunter, bagaimana, bagaimana aku menggambarkan bagaimana dia

199
00:09:30,190 --> 00:09:32,399
memperlakukan saya hari lain?

200
00:09:32,399 --> 00:09:33,885
Bisa Anda ingat, itu metafora.

201
00:09:33,885 --> 00:09:36,445
- Tidak, aku akan senang mendengar metafora ini.

202
00:09:36,445 --> 00:09:38,010
- [Hunter] Tidak, aku tidak akan melakukannya.

203
00:09:38,010 --> 00:09:39,602
- Tidak ada silakan, - Do tidak, tidak.

204
00:09:39,602 --> 00:09:40,435
- Aku akan senang mendengarnya.

205
00:09:40,435 --> 00:09:41,780
- [Hunter] Do tidak.

206
00:09:41,780 --> 00:09:44,100
- Kau memperlakukan aku seperti saya berjalan di atas

207
00:09:44,100 --> 00:09:47,640
anjing Anda sementara aku menikam keluarga Anda mati,

208
00:09:47,640 --> 00:09:50,373
sementara secara bersamaan memukul-mukul teman terbaik Anda.

209
00:09:53,940 --> 00:09:54,773
Begitu...

210
00:09:58,180 --> 00:09:59,830
- Kita bisa memulai wawancara sekarang.

211
00:10:00,970 --> 00:10:04,670
- [Hunter] Oke, um, mengapa ...

212
00:10:04,670 --> 00:10:09,110
Mikaila, mengapa di terbaik, maksud saya untuk pemahaman Anda,

213
00:10:09,110 --> 00:10:13,207
untuk pemahaman terbaik adalah dia melakukan hal ini?

214
00:10:13,207 --> 00:10:14,040
- Apa?

215
00:10:14,040 --> 00:10:18,460
- [Hunter] Seperti mengapa inspirasi untuk melakukan hal ini, atau apa?

216
00:10:18,460 --> 00:10:20,650
- Bung Anda akan harus bekerja pada suara wawancara Anda,

217
00:10:20,650 --> 00:10:23,040
dan disleksia Anda, seperti saya lurus ke atas menulis pertanyaan,

218
00:10:23,040 --> 00:10:24,380
hanya membacanya dari kartu.

219
00:10:24,380 --> 00:10:25,986
- Berhenti dia membantu Anda.

220
00:10:25,986 --> 00:10:27,002
- [Hunter] Terima kasih.

221
00:10:27,002 --> 00:10:28,270
- Tidak, tidak, tidak, sekarang rasanya aku membantunya

222
00:10:28,270 --> 00:10:29,960
dengan memberinya pelajaran sialan membaca.

223
00:10:29,960 --> 00:10:31,580
- Clayton. (Hunter tertawa)

224
00:10:31,580 --> 00:10:32,980
- [Hunter] Tidak ada yang baik.

225
00:10:34,630 --> 00:10:35,960
- [Mikaila] Anda menyebutkan cerita yang

226
00:10:35,960 --> 00:10:37,687
SMA sebelumnya.

227
00:10:37,687 --> 00:10:40,580
- Ya, ya, di 10 kelas.

228
00:10:40,580 --> 00:10:45,580
Guru kami, dia membuat kita menulis drama ini,

229
00:10:45,670 --> 00:10:47,230
Anda tahu ini drama singkat.

230
00:10:47,230 --> 00:10:52,230
Dan Clayton memutuskan untuk menulis cerita gila ini

231
00:10:53,630 --> 00:10:57,050
tentang tanah mitos dengan raja ini dan ratu.

232
00:10:57,050 --> 00:11:00,750
Dan itu seperti sekelompok omong kosong, tapi ratu,

233
00:11:00,750 --> 00:11:04,030
diculik oleh raja musuh negeri lain.

234
00:11:04,030 --> 00:11:08,803
Jadi nama ratu adalah Sifilis, oke.

235
00:11:10,050 --> 00:11:11,720
Jadi maksud saya bayangkan ini,

236
00:11:11,720 --> 00:11:14,750
kelas ini penuh dengan sekolah dasar tinggi yang belum matang

237
00:11:14,750 --> 00:11:16,930
hanya di lantai.

238
00:11:16,930 --> 00:11:20,460
Guru memberinya F, katanya,

239
00:11:20,460 --> 00:11:23,713
itu ditulis dengan baik, tetapi bahan itu tidak pantas.

240
00:11:24,910 --> 00:11:28,650
Saya tidak tahu, saya pikir, cerita yang benar-benar merangkum

241
00:11:28,650 --> 00:11:30,390
kedua sisi Clayton.

242
00:11:30,390 --> 00:11:32,226
- Mikaila, aku akan baik-baik saja baik-baik saja,

243
00:11:32,226 --> 00:11:34,560
Maksudku, aku cukup yakin jika Tom Hanks melakukannya

244
00:11:34,560 --> 00:11:37,230
selama lima tahun, maka saya dapat melakukannya selama lima hari.

245
00:11:37,230 --> 00:11:38,466
- Tom Hanks?

246
00:11:38,466 --> 00:11:41,570
- Ya, dia melakukannya di Castaway.

247
00:11:41,570 --> 00:11:44,150
- Itu film, Tom Hanks tidak nyata.

248
00:11:44,150 --> 00:11:46,030
- Tidak ada Tom Hanks pasti nyata.

249
00:11:46,030 --> 00:11:49,400
- Oke, itu tidak

250
00:11:49,400 --> 00:11:51,970
Anda hanya akan keluar ke hutan yang mengganggu saya,

251
00:11:51,970 --> 00:11:53,790
apa yang mengganggu saya adalah kenyataan bahwa Anda

252
00:11:53,790 --> 00:11:57,770
memutuskan hubungan dari harfiah semuanya.

253
00:11:57,770 --> 00:12:02,350
Tidak ada mobil, tidak ada telepon, maksudku apa jika Anda mendapatkan sakit?

254
00:12:02,350 --> 00:12:05,480
Bagaimana jika Anda mendapatkan diserang oleh beruang atau seseorang merampas you--

255
00:12:05,480 --> 00:12:08,320
- Tidak, tidak, tidak, tidak ada yang akan terjadi!

256
00:12:08,320 --> 00:12:11,900
Aku akan merasa sendirian, itu saja.

257
00:12:11,900 --> 00:12:14,930
Aku akan belajar hal-hal tentang diri saya dalam proses.

258
00:12:14,930 --> 00:12:17,623
Aku akan datang kembali dengan kisah yang hebat.

259
00:12:19,400 --> 00:12:20,233
Bahwa...

260
00:12:23,430 --> 00:12:24,263
Itu dia.

261
00:12:27,270 --> 00:12:28,323
Mikaila, Mikaila.

262
00:12:34,365 --> 00:12:35,782
Itu canggung.

263
00:12:37,150 --> 00:12:39,150
Apa yang akan kau lakukan side dengan dia sekarang?

264
00:12:42,110 --> 00:12:46,793
Jadi ini itu, pengalaman terakhir sebelum aku kepala.

265
00:12:51,362 --> 00:12:54,093
Aku sedikit gugup tapi ini adalah kesempatan saya.

266
00:12:56,760 --> 00:13:00,890
Ini adalah kesempatan saya untuk memanfaatkan semacam badai,

267
00:13:00,890 --> 00:13:02,483
dan sekali berkembang, berbagi.

268
00:13:03,581 --> 00:13:06,498
(Gunting berdengung)

269
00:13:13,440 --> 00:13:15,313
Jadi wish me luck.

270
00:13:27,830 --> 00:13:30,640
Dan kita sedang menuju ke pegunungan.

271
00:13:30,640 --> 00:13:32,470
Mikaila yang syked, Anda dapat memberitahu dengan vena

272
00:13:32,470 --> 00:13:34,670
di dahinya bagaimana gembira dia.

273
00:13:34,670 --> 00:13:36,538
- Clayton itu terlalu dini.

274
00:13:36,538 --> 00:13:39,930
- Saya ingin, aku ingin kau melihat ke dalam kamera ini

275
00:13:39,930 --> 00:13:41,820
dan mengatakan satu hal yang positif.

276
00:13:41,820 --> 00:13:42,840
Itu bisa apa saja.

277
00:13:42,840 --> 00:13:46,900
Hei itu cukup dingin bahwa matahari terbit pagi ini.

278
00:13:46,900 --> 00:13:50,300
Itu mengagumkan bahwa kita berdua saat ini tidak terbakar,

279
00:13:50,300 --> 00:13:51,760
'Sebab yang akan mengisap.

280
00:13:51,760 --> 00:13:53,460
- Kau tahu aku hanya bisa berbalik.

281
00:13:53,460 --> 00:13:56,860
- Tidak, tidak, itu, kita sedang baik.

282
00:13:56,860 --> 00:13:58,803
Aku hanya ingin dikatakan meskipun, dari waktu ke depan,

283
00:13:58,803 --> 00:14:00,420
bahwa Aku akan datang kembali dengan ini

284
00:14:00,420 --> 00:14:02,520
disertasi tentang kehidupan.

285
00:14:02,520 --> 00:14:04,370
Kau tahu, disertasi kehidupan ini.

286
00:14:04,370 --> 00:14:06,320
Dan kau akan meminta maaf.

287
00:14:06,320 --> 00:14:09,580
Prediksi yang disampaikan, ada itu.

288
00:14:09,580 --> 00:14:12,230
- Bisakah kita silahkan saja tidak berbicara tentang perjalanan lagi.

289
00:14:16,560 --> 00:14:18,420
- Saya yakin pacar Christopher Columbus'

290
00:14:18,420 --> 00:14:21,390
tidak senang setiap kali dia pergi di atas kapal ke Amerika.

291
00:14:21,390 --> 00:14:22,683
- Ya itu sama.

292
00:14:25,090 --> 00:14:27,780
- Dia benar-benar seperti "Kau akan jatuh dari bumi."

293
00:14:27,780 --> 00:14:29,530
Dia mungkin tidak seperti yang berarti baginya.

294
00:14:30,660 --> 00:14:32,830
Anda menang, berbalik mobil,

295
00:14:32,830 --> 00:14:35,740
Aku akan menemukan cara yang berbeda untuk inspirasi kreatif

296
00:14:35,740 --> 00:14:39,590
melibatkan hitam tar heroin dan gang jarum suntik.

297
00:14:39,590 --> 00:14:40,673
- Ya Tuhan, Clayton.

298
00:14:46,037 --> 00:14:51,037
♪ Lelucon yang tidak mendarat, dibintangi Clayton Thompson ♪

299
00:14:51,261 --> 00:14:55,282
♪ Ditulis, disutradarai dan diproduksi oleh Clayton Thompson ♪

300
00:14:55,282 --> 00:14:58,699
♪ Lelucon yang tidak mendarat ♪

301
00:15:01,540 --> 00:15:04,743
Saya sialan cinta bahwa acara, saya menonton setiap hari.

302
00:15:12,066 --> 00:15:15,346
- Ini sangat konyol, apa yang kita lakukan?

303
00:15:15,346 --> 00:15:17,570
Lihatlah dia, tidak peduli di dunia sialan.

304
00:15:17,570 --> 00:15:20,020
- Hei mari kita memainkan permainan yang disebut apa dekade itu?

305
00:15:21,170 --> 00:15:23,973
Permisi Mbak mana toko roller blade terdekat?

306
00:15:31,840 --> 00:15:34,020
Kenyataan bahwa Anda suatu hari terbangun

307
00:15:34,020 --> 00:15:37,170
tanpa rasa humor agak mengganggu saya.

308
00:15:37,170 --> 00:15:40,300
- Yah kau tahu, sebenarnya, aku menyimpan sampai

309
00:15:40,300 --> 00:15:42,650
setiap hal bodoh yang Anda katakan di kepala saya

310
00:15:42,650 --> 00:15:44,750
jadi saya bisa tertawa pada nanti.

311
00:15:44,750 --> 00:15:47,623
Anda tahu, hanya jadi saya tidak akan memberikan kepuasan.

312
00:15:47,623 --> 00:15:52,623
- Oh, itu kabar terbaik yang pernah saya mendengar dalam waktu yang lama.

313
00:15:53,405 --> 00:15:55,600
- Ya baik aku orang yang sakit.

314
00:15:55,600 --> 00:15:57,602
(Clayton tertawa)

315
00:15:57,602 --> 00:16:00,190
Dapatkah Anda hanya menempatkan bahwa kamera bawah?

316
00:16:00,190 --> 00:16:01,023
Pembicaraan hanya Mari.

317
00:16:02,030 --> 00:16:02,880
- [Clayton] Ya.

318
00:16:04,882 --> 00:16:06,860
Tapi apakah Anda, apakah Anda pernah bermain?

319
00:16:06,860 --> 00:16:09,560
- [Mikaila] Um, saya bermain T Bola tapi aku punya

320
00:16:09,560 --> 00:16:10,740
menggebrak tim.

321
00:16:10,740 --> 00:16:12,870
- [Clayton] Anda ditendang dari tim T Bola Anda?

322
00:16:12,870 --> 00:16:14,306
- [Mikaila] Ya.

323
00:16:14,306 --> 00:16:16,400
- [Clayton] T Bola seperti ketika Anda lima?

324
00:16:16,400 --> 00:16:17,870
- [Mikaila] Ya, itu tidak lucu.

325
00:16:17,870 --> 00:16:19,760
- Beri aku 1000 tahun tebakan,

326
00:16:19,760 --> 00:16:20,900
Aku tidak tahu.

327
00:16:20,900 --> 00:16:22,610
Seperti bagaimana seseorang bisa menggebrak T-- mereka

328
00:16:22,610 --> 00:16:24,720
- Oke, baiklah, aku akan menjelaskan.

329
00:16:24,720 --> 00:16:27,230
Jadi setiap minggu rekan tim akan bergiliran

330
00:16:27,230 --> 00:16:28,940
membawa makanan ringan untuk setelah pertandingan.

331
00:16:28,940 --> 00:16:30,570
- Uh huh. - Dan ketika itu minggu saya

332
00:16:30,570 --> 00:16:32,880
ibuku membuat ini bos coklat dan selai

333
00:16:32,880 --> 00:16:35,530
cupcakes, lagian ada gadis yang satu ini

334
00:16:35,530 --> 00:16:38,740
yang tidak pernah melemparkan saya bola, selalu agak kasar kepada saya,

335
00:16:38,740 --> 00:16:41,405
dan dia menolak untuk makan ibu cupcakes saya.

336
00:16:41,405 --> 00:16:42,238
(Clayton tertawa)

337
00:16:42,238 --> 00:16:43,080
Yang tidak dapat diterima.

338
00:16:43,080 --> 00:16:45,740
Jadi aku sakit itu satu hari,

339
00:16:45,740 --> 00:16:47,660
dan menghancurkan sebuah cupcake di wajahnya.

340
00:16:47,660 --> 00:16:50,743
Dan er, kemudian dia pergi ke rumah sakit.

341
00:16:50,743 --> 00:16:52,090
- [Clayton] Apa?

342
00:16:52,090 --> 00:16:56,183
- Ternyata dia adalah sangat alergi terhadap kacang.

343
00:16:56,183 --> 00:16:57,390
(Clayton tertawa)

344
00:16:57,390 --> 00:17:00,160
Jadi er, ya itu acara menimbulkan trauma

345
00:17:00,160 --> 00:17:02,340
mengakhiri karir bisbol saya.

346
00:17:02,340 --> 00:17:04,310
- [Clayton] Mengapa Anda tidak pernah mengatakan bahwa?

347
00:17:04,310 --> 00:17:07,170
- Yah aku cenderung mengabaikan cerita di mana aku hampir membunuh

348
00:17:07,170 --> 00:17:08,663
anak lima tahun.

349
00:17:08,663 --> 00:17:10,746
(Tertawa)

350
00:17:11,682 --> 00:17:13,203
Jadi apa tempat ini sebenarnya?

351
00:17:14,470 --> 00:17:16,860
- Eh, saya tidak tahu hanya beberapa sepetak tanah

352
00:17:16,860 --> 00:17:18,540
antara dua gunung.

353
00:17:18,540 --> 00:17:20,623
Tidak ada yang di sana meskipun, itu yang saya tahu.

354
00:17:22,946 --> 00:17:26,113
(Mesin mobil gemuruh)

355
00:17:36,242 --> 00:17:41,106
♪ Jadi aku akan menunggu ♪

356
00:17:41,106 --> 00:17:45,725
♪ Untuk hari dan hari dan hari ♪

357
00:17:45,725 --> 00:17:50,725
♪ Menggambar lingkaran di sekitar makam saya ♪

358
00:17:51,360 --> 00:17:55,680
♪ Dan masih Anda tidak pernah menunjukkan ♪

359
00:17:55,680 --> 00:17:58,200
♪ Di mana kau ♪

360
00:17:58,200 --> 00:18:03,200
♪ Ketika dunia terbenam, Anda ♪

361
00:18:03,202 --> 00:18:08,202
♪ Ketika iblis datang menyeringai, Anda ♪

362
00:18:08,242 --> 00:18:11,909
♪ Apa yang telah Anda terlalu ♪

363
00:18:22,140 --> 00:18:24,710
- Saya kira ini adalah hal.

364
00:18:24,710 --> 00:18:25,543
- Kamu yakin?

365
00:18:26,740 --> 00:18:28,240
- Ya, tempat yang lebih baik maka setiap.

366
00:18:36,189 --> 00:18:38,939
(Pintu mobil membanting)

367
00:18:40,871 --> 00:18:43,538
(Mikaila mendesah)

368
00:19:01,469 --> 00:19:05,302
(Teredam berbicara off kamera)

369
00:19:10,170 --> 00:19:13,127
- Wow, kita benar-benar berada di luar di antah berantah.

370
00:19:13,127 --> 00:19:14,850
- Baik.

371
00:19:14,850 --> 00:19:17,723
- Saya harap saya ingat bagaimana untuk kembali ke sini.

372
00:19:18,665 --> 00:19:19,760
- Tidak ada yang tidak lucu, oke.

373
00:19:19,760 --> 00:19:21,450
Anda menggunakan ponsel Anda dan Anda menjatuhkan pin.

374
00:19:21,450 --> 00:19:23,600
- Bayi kau tahu aku kehilangan hal-hal sepanjang waktu.

375
00:19:23,600 --> 00:19:26,660
- Wow, tidak ada itu tidak mendapatkan lucu saat itu.

376
00:19:26,660 --> 00:19:28,324
- Yah kau tahu, bagaimana jika aku mati,

377
00:19:28,324 --> 00:19:31,150
dan tidak ada di sini untuk datang mendapatkan Anda dalam enam hari.

378
00:19:31,150 --> 00:19:34,780
18-wheeler hanya berjalan saya dari jalan dan bam,

379
00:19:34,780 --> 00:19:35,843
Mikaila tidak lebih.

380
00:19:37,074 --> 00:19:38,063
Tidak ada yang datang mendapatkan Anda.

381
00:19:40,950 --> 00:19:42,300
- Nah itu gelap.

382
00:19:42,300 --> 00:19:44,631
- Ya, dan kau tahu aku benar-benar bahkan tidak perlu

383
00:19:44,631 --> 00:19:45,610
sedikit perjalanan berkemah untuk yang satu itu,

384
00:19:45,610 --> 00:19:46,933
itu hanya agak datang kepada saya.

385
00:19:48,830 --> 00:19:49,663
- Permainan yang bagus.

386
00:19:51,970 --> 00:19:55,493
Hei, aku akan bertemu dengan sepupu Anda ketika aku kembali.

387
00:19:57,630 --> 00:20:00,980
- Lihat Aku tahu kau tidak ingin menjadi blogger perusahaan.

388
00:20:00,980 --> 00:20:03,003
- Ya tapi aku masih ingin bertemu dengan dia.

389
00:20:04,220 --> 00:20:06,713
- Yah aku berarti tidak ada salahnya mencoba.

390
00:20:08,047 --> 00:20:08,880
- Ya, tepat sekali.

391
00:20:10,550 --> 00:20:14,800
- Lihatlah aku minta maaf, aku sudah tampak seperti

392
00:20:14,800 --> 00:20:16,230
jalang seperti akhir-akhir ini.

393
00:20:16,230 --> 00:20:20,920
Itu hanya, kau tahu itu karena aku mencintaimu kan?

394
00:20:20,920 --> 00:20:22,303
- Tentu saja, ya.

395
00:20:46,090 --> 00:20:47,740
- Sial. - Apa?

396
00:20:47,740 --> 00:20:51,073
- Sebuah pohon turun, saya kira ini akan melakukan.

397
00:20:59,191 --> 00:21:00,024
Sini.

398
00:21:05,200 --> 00:21:06,050
Aku akan membawa Anda di.

399
00:21:12,110 --> 00:21:12,953
- [Clayton] Mikaila?

400
00:21:16,430 --> 00:21:18,053
- [Mikaila] Oke, mengubah cara ini.

401
00:21:21,031 --> 00:21:22,274
- [Clayton] Kau tidak akan membunuhku ya?

402
00:21:22,274 --> 00:21:23,107
(Mikaila terkekeh)

403
00:21:23,107 --> 00:21:26,250
- [Mikaila] No.

404
00:21:26,250 --> 00:21:28,243
- [Clayton] Di sini, bertahan, biarkan aku mendapatkan ini.

405
00:21:32,171 --> 00:21:33,004
Baiklah.

406
00:21:35,200 --> 00:21:38,910
Oke, aku akan baik-baik saja, apa, apa yang akan memperbaiki ini?

407
00:21:38,910 --> 00:21:39,760
- Tidak ada. - Tidak.

408
00:21:41,260 --> 00:21:44,453
Jangan mengatakan apa-apa, oke, apa yang akan memperbaiki ini?

409
00:21:45,350 --> 00:21:46,693
- [Mikaila] Ini tidak seperti itu.

410
00:21:48,670 --> 00:21:50,820
- [Clayton] Ketika saya selesai dengan seluruh proyek ini baik-baik saja,

411
00:21:50,820 --> 00:21:54,000
Aku, aku akan menghabiskan waktu di gereja.

412
00:21:54,000 --> 00:21:54,833
Aku akan menonton "Full House."

413
00:21:54,833 --> 00:21:55,920
- [Mikaila] Oke berhenti, berhenti.

414
00:21:55,920 --> 00:21:58,100
Saya tidak perlu sarkasme Anda sekarang baik-baik saja.

415
00:21:58,100 --> 00:22:00,693
Hanya, biarkan aku merasakan betapa aku merasa.

416
00:22:03,720 --> 00:22:05,120
- Baik. - Baik,

417
00:22:05,120 --> 00:22:07,440
Aku hanya ingin kau menjadi nyata sejenak.

418
00:22:07,440 --> 00:22:08,590
- [Clayton] Tentang apa?

419
00:22:13,073 --> 00:22:14,491
- [Mikaila] Apa yang Anda inginkan?

420
00:22:14,491 --> 00:22:17,820
Oke, apa yang Anda inginkan dari ini?

421
00:22:17,820 --> 00:22:19,533
- [Clayton] Aku ingin kita.

422
00:22:21,350 --> 00:22:24,130
- [Mikaila] Kau akan harus menjelaskan itu padaku.

423
00:22:24,130 --> 00:22:25,570
- [Clayton] Aku hanya mengatakan itu, aku ingin kita.

424
00:22:25,570 --> 00:22:29,560
Lihatlah Aku bahkan tidak menggunakan jawaban misoginis dari Anda,

425
00:22:29,560 --> 00:22:31,094
Saya ingin kita.

426
00:22:31,094 --> 00:22:32,490
- [Mikaila] Itu bahkan tidak masuk akal baik-baik saja

427
00:22:32,490 --> 00:22:37,193
karena sejauh yang saya khawatir, Anda memiliki kita.

428
00:22:38,780 --> 00:22:40,947
Jadi, saya ingin tahu apa yang sebenarnya Anda maksud

429
00:22:40,947 --> 00:22:43,060
ketika Anda mengatakan Anda ingin kami.

430
00:22:43,060 --> 00:22:46,660
- Ini berarti saya ingin kita baik-baik saja.

431
00:22:46,660 --> 00:22:50,000
Saya tidak bersedia memberikan beberapa versi memihak

432
00:22:50,000 --> 00:22:52,650
orang itu baik-baik saja, beberapa terpisah pria

433
00:22:52,650 --> 00:22:54,670
yang menyerah pada setiap mimpi tunggal

434
00:22:54,670 --> 00:22:55,700
keluar langsung dari pintu gerbang.

435
00:22:55,700 --> 00:22:57,520
Aku tidak akan melakukan itu.

436
00:22:57,520 --> 00:22:59,223
Kau pantas mendapatkan yang lebih baik.

437
00:23:01,030 --> 00:23:03,611
- [Mikaila] Beri aku kamera.

438
00:23:03,611 --> 00:23:04,444
Beri aku kamera!

439
00:23:04,444 --> 00:23:06,110
- Apa sebabnya? - Beri aku kamera!

440
00:23:12,060 --> 00:23:16,990
Oke, Clayton aku akan bertanya,

441
00:23:16,990 --> 00:23:20,350
sekali lagi, baiklah.

442
00:23:20,350 --> 00:23:21,570
Apa yang kamu inginkan?

443
00:23:21,570 --> 00:23:24,400
Apa kekuatan pendorong di balik ini?

444
00:23:24,400 --> 00:23:27,350
Apa yang mengganggu Anda sehingga Anda merasa seperti

445
00:23:27,350 --> 00:23:28,930
Anda harus melakukan ini baik-baik saja?

446
00:23:28,930 --> 00:23:29,853
Katakan saja.

447
00:23:36,210 --> 00:23:38,033
- Ayah saya merasa terjebak dalam pekerjaannya.

448
00:23:40,010 --> 00:23:42,647
Dia tidak mengatakannya, tapi ia tidak memiliki terlalu.

449
00:23:45,600 --> 00:23:46,913
Aku tidak akan menjadi seperti itu.

450
00:23:47,910 --> 00:23:48,743
- [Mikaila] Anda mencintai ayahmu,

451
00:23:48,743 --> 00:23:50,050
jangan bicara omong kosong tentang dia baik-baik saja.

452
00:23:50,050 --> 00:23:52,113
- [Clayton] aku mencintainya, aku tidak menghormatinya,

453
00:23:52,113 --> 00:23:53,070
ada perbedaan.

454
00:23:53,070 --> 00:23:55,810
- [Mikaila] Ayahmu bekerja pekerjaan ia membenci

455
00:23:55,810 --> 00:23:57,180
sehingga ia bisa mencukupi kebutuhan keluarganya.

456
00:23:57,180 --> 00:23:59,243
Bagaimana dia bukan superhero sialan?

457
00:24:02,353 --> 00:24:04,273
- Anda hanya, Anda tidak mengerti.

458
00:24:07,030 --> 00:24:09,180
- [Mikaila] Jadi apa yang akan kau lakukan sekarang?

459
00:24:09,180 --> 00:24:11,060
- Aku sudah bilang, aku di sini,

460
00:24:11,060 --> 00:24:12,390
Anda telah melihat hal ini.

461
00:24:12,390 --> 00:24:14,350
Aku akan menulis cerita.

462
00:24:14,350 --> 00:24:16,320
Aku akan membuat sebuah novel, aku akan menulis itu,

463
00:24:16,320 --> 00:24:17,580
Aku akan membuat Anda bangga.

464
00:24:17,580 --> 00:24:19,293
Anda akan bangga padaku.

465
00:24:21,440 --> 00:24:22,413
- [Mikaila] saya bangga.

466
00:24:28,720 --> 00:24:32,219
(Mikaila mendesah)

467
00:24:32,219 --> 00:24:33,052
Baik.

468
00:24:35,981 --> 00:24:37,731
- Beri aku kamera.

469
00:24:39,750 --> 00:24:44,750
- [Mikaila] Lihat, aku tahu perasaan Anda Clayton.

470
00:24:45,600 --> 00:24:48,310
Baiklah, Anda inginkan, Anda ingin menjadi besar.

471
00:24:48,310 --> 00:24:49,203
Semua orang melakukannya.

472
00:24:50,039 --> 00:24:51,042
- Letakkan kamera bawah.

473
00:24:51,042 --> 00:24:52,023
- [Mikaila] Tidak, tidak!

474
00:24:53,160 --> 00:24:55,280
Anda ingin menjadi besar baik-baik saja,

475
00:24:55,280 --> 00:24:56,580
Anda akan mendengarkan saya.

476
00:25:01,170 --> 00:25:02,980
Anda melihat orang-orang posting hal-hal secara online

477
00:25:05,200 --> 00:25:09,442
dan Anda berpikir mereka bahagia sedang, tapi mereka hanya postingan

478
00:25:09,442 --> 00:25:11,003
sorot gulungan.

479
00:25:12,860 --> 00:25:16,913
Tapi Anda melihat mereka, dan Anda berpikir Anda tidak cukup baik.

480
00:25:18,119 --> 00:25:19,060
- Letakkan.

481
00:25:19,060 --> 00:25:20,400
- [Mikaila] Anda.

482
00:25:20,400 --> 00:25:21,493
Kamu cukup bagus.

483
00:25:28,250 --> 00:25:29,250
Menonton ini dalam beberapa hari

484
00:25:29,250 --> 00:25:30,963
dan lihat apakah Anda percaya diri.

485
00:25:37,660 --> 00:25:38,960
- Kemari. - Kemari.

486
00:25:46,797 --> 00:25:50,685
- Aku cinta kamu. - Aku mencintaimu juga.

487
00:25:50,685 --> 00:25:51,720
- [Clayton] Aku mencintaimu lebih

488
00:25:51,720 --> 00:25:54,373
memori nostalgia dari Blockbuster Video.

489
00:25:55,357 --> 00:25:56,939
- [Mikaila] Aku mencintaimu lebih dari selai kacang

490
00:25:56,939 --> 00:25:57,772
dan cokelat.

491
00:25:57,772 --> 00:25:59,507
- [Clayton] Itu tidak mungkin, jangan mengatakan sesuatu

492
00:25:59,507 --> 00:26:00,780
Anda tidak dapat mengambil kembali.

493
00:26:00,780 --> 00:26:02,143
- [Mikaila] Memang benar, saya lakukan, saya lakukan.

494
00:26:08,541 --> 00:26:10,260
- Selamat tinggal. - Bye.

495
00:26:10,260 --> 00:26:12,010
- Aku akan melihat Anda dalam beberapa hari.

496
00:26:48,120 --> 00:26:48,953
Mikaila!

497
00:26:51,980 --> 00:26:53,103
Jadi ini dia.

498
00:26:56,370 --> 00:26:58,473
Ini adalah di mana saya akan menemukan diriku.

499
00:27:00,699 --> 00:27:04,550
Aku menghabiskan semua uang saya lulus membeli kamera,

500
00:27:04,550 --> 00:27:06,503
baterai dan kartu.

501
00:27:09,300 --> 00:27:10,503
Saya orang idiot.

502
00:27:12,460 --> 00:27:16,973
malam pertama, itu tidak keluar begitu buruk di sini.

503
00:27:19,030 --> 00:27:20,950
tenang hanya.

504
00:27:20,950 --> 00:27:23,063
Selain jangkrik itu tenang.

505
00:27:26,320 --> 00:27:28,840
Aku benar-benar bisa mendengar diriku berpikir,

506
00:27:28,840 --> 00:27:30,693
tidak menyukainya, tapi saya bisa.

507
00:27:35,440 --> 00:27:37,103
Itu pasti menyeramkan di sini,

508
00:27:39,390 --> 00:27:40,993
tapi aku harus bertanya,

509
00:27:44,030 --> 00:27:49,030
akan memiliki seseorang dengan saya membuatnya kurang berbahaya?

510
00:27:50,600 --> 00:27:55,600
Dan jawabannya tidak, namun butuh sendirian

511
00:27:56,710 --> 00:27:59,363
untuk menyadari Anda # 're takut.

512
00:28:07,870 --> 00:28:08,703
Halo!

513
00:28:11,070 --> 00:28:12,253
Apakah ada orang di sana?

514
00:28:15,410 --> 00:28:17,817
Jadi, saya selamat malam pertama,

515
00:28:17,817 --> 00:28:19,623
er, saya hanya makan sarapan,

516
00:28:20,500 --> 00:28:24,460
granola bar yang juga akan makan malam.

517
00:28:24,460 --> 00:28:27,750
Biarkan saya mengatakan satu hal, ini bukan tubuh manusia

518
00:28:27,750 --> 00:28:29,720
yang makan dua bar granola sehari.

519
00:28:29,720 --> 00:28:33,523
Ini adalah tubuh seorang pria yang makan granola bar sebagai camilan.

520
00:28:34,560 --> 00:28:38,063
Jadi, pengalaman pada malam terakhir.

521
00:28:39,783 --> 00:28:41,550
Eh, satu hal yang terlintas dalam pikiran,

522
00:28:41,550 --> 00:28:43,653
satu kata akan menyadari.

523
00:28:47,060 --> 00:28:50,913
Saya menyadari setiap suara yang di sekitar saya.

524
00:28:51,850 --> 00:28:53,713
Pohon-pohon tertiup angin,

525
00:28:55,590 --> 00:28:57,630
daun melewatkan di tanah.

526
00:28:57,630 --> 00:29:02,630
Semuanya begitu garing, jujur ​​itu menakjubkan.

527
00:29:08,434 --> 00:29:10,434
Yah saya bosan sebagai kotoran.

528
00:29:11,910 --> 00:29:13,123
Lihat apa yang kutemukan.

529
00:29:14,240 --> 00:29:17,560
Bottom of-7, dua angka out, dua pemogokan,

530
00:29:17,560 --> 00:29:19,773
tidak ada bola, laki-laki pada tanggal 2 dan 3.

531
00:29:20,760 --> 00:29:22,500
Dan lapangan.

532
00:29:22,500 --> 00:29:27,160
Oh itu menghantam satu mil tinggi, dan tiga mil panjang.

533
00:29:27,160 --> 00:29:30,940
Ya itu bisa pergi sepanjang jalan.

534
00:29:30,940 --> 00:29:33,380
decker atas, home run, dan lapangan yang

535
00:29:33,380 --> 00:29:35,410
akan tenggelam Clayton menjadi pesta panjang bulan

536
00:29:35,410 --> 00:29:39,093
depresi, alkoholisme dan membenci diri sendiri.

537
00:29:41,261 --> 00:29:43,442
♪ Lumber jacking di hutan ♪

538
00:29:43,442 --> 00:29:46,200
(Axe menghancurkan)

539
00:29:46,200 --> 00:29:48,133
Itu tidak terjadi.

540
00:29:49,863 --> 00:29:52,040
(Erangan)

541
00:29:52,040 --> 00:29:52,873
Ayolah.

542
00:29:57,798 --> 00:30:00,465
(Log gertakan)

543
00:30:10,139 --> 00:30:10,972
Hah.

544
00:30:14,640 --> 00:30:17,730
Itu adalah pohon menyeramkan.

545
00:30:17,730 --> 00:30:21,160
pohon-pohon ini monoton.

546
00:30:21,160 --> 00:30:22,460
Neraka untuk tersesat di dalamnya.

547
00:30:24,740 --> 00:30:27,490
Saya tidak tahu, itu entah bagaimana tidak menakutkan di siang hari.

548
00:30:28,941 --> 00:30:30,260
Hal ini mengingatkan saya setiap kali saya masih kecil

549
00:30:30,260 --> 00:30:32,803
dan saya hanya berlari keluar ke hutan.

550
00:30:34,330 --> 00:30:36,340
Mengarang cerita sepanjang jalan,

551
00:30:36,340 --> 00:30:38,163
hidup perjalanan kecil saya sendiri.

552
00:30:41,240 --> 00:30:43,253
Sering kali dikejar-kejar oleh sesuatu.

553
00:30:46,360 --> 00:30:49,350
Seorang ninja, seperti semua waktu benar-benar, saya tidak tahu,

554
00:30:49,350 --> 00:30:50,733
apa sih itu tentang.

555
00:30:59,143 --> 00:31:01,393
Saya bisa membuat lompatan yang benar?

556
00:31:05,223 --> 00:31:06,306
Anda punya ini.

557
00:31:09,042 --> 00:31:12,359
(Erangan) (percikan air)

558
00:31:12,359 --> 00:31:13,942
Ugh, itu sangat kotor.

559
00:31:16,701 --> 00:31:19,034
Apa sih air itu?

560
00:31:21,623 --> 00:31:23,540
Geeze, itu menjijikkan.

561
00:31:26,919 --> 00:31:29,002
(Erangan)

562
00:31:30,570 --> 00:31:32,963
Malam datang, segera.

563
00:31:38,280 --> 00:31:40,130
Jika kalian bisa mencium saya sekarang.

564
00:31:41,140 --> 00:31:42,530
Tidak ada kata-kata.

565
00:31:42,530 --> 00:31:44,750
Aku dulu seperti omong kosong, ada sebuah kata

566
00:31:44,750 --> 00:31:45,690
untuk semuanya.

567
00:31:45,690 --> 00:31:47,883
Tidak, tidak bau ini.

568
00:31:49,670 --> 00:31:54,060
Bau seperti dua binatang mati masuki

569
00:31:55,590 --> 00:31:59,053
tiga hewan yang mati hanya untuk kotoran, dan kemudian mati.

570
00:32:00,510 --> 00:32:04,860
Ini malam dua, sudah malam, nyata terlambat.

571
00:32:06,780 --> 00:32:09,050
Mendengar banyak suara-suara malam ini,

572
00:32:09,050 --> 00:32:12,403
itu terpanjang yang pernah saya pergi tanpa melihat seseorang.

573
00:32:14,540 --> 00:32:17,590
Maksudku yakin aku sudah hari-hari di mana saya menghilang

574
00:32:17,590 --> 00:32:20,250
ke sofa dan pesta menonton 12 jam TV

575
00:32:20,250 --> 00:32:21,833
sementara skrining semua panggilan saya.

576
00:32:23,360 --> 00:32:27,770
Saya menyebut hari-hari gelap, tapi saya juga memanggil mereka

577
00:32:27,770 --> 00:32:29,600
semua yang saya pernah ingin hari.

578
00:32:29,600 --> 00:32:33,010
Jadi pengamatan baru, ada garis halus

579
00:32:33,010 --> 00:32:34,560
antara kegembiraan dan depresi.

580
00:32:39,430 --> 00:32:42,343
Saya tidak tahu meskipun, ini hanya berbeda.

581
00:32:46,754 --> 00:32:50,034
(Membenturkan jauh)

582
00:32:50,034 --> 00:32:51,367
Tidak ada yang ada di sana.

583
00:32:52,295 --> 00:32:53,628
Tidak ada yang ada di sana.

584
00:32:55,255 --> 00:32:57,255
(Mendesah)

585
00:33:10,015 --> 00:33:13,182
(Telepon berdering) Persetan!

586
00:33:29,510 --> 00:33:30,343
Halo.

587
00:33:32,520 --> 00:33:34,940
Apakah Anda bercanda Mikaila?

588
00:33:34,940 --> 00:33:36,470
Apakah kamu bercanda?

589
00:33:36,470 --> 00:33:39,310
Tidak, tidak ini tidak dingin, ini tidak keren.

590
00:33:39,310 --> 00:33:41,563
Ya aku baik-baik, Anda harus berhenti mengkhawatirkan.

591
00:33:42,610 --> 00:33:43,980
Apa, kapan, kapan?

592
00:33:43,980 --> 00:33:46,400
Tidak, aku tidak akan tenang baik-baik saja.

593
00:33:46,400 --> 00:33:48,100
Oke, saya tidak akan tenang.

594
00:33:48,100 --> 00:33:51,620
Tidak, jangan menganggap yang terburuk setiap kali Anda menelepon kembali baik-baik saja,

595
00:33:51,620 --> 00:33:55,013
karena ponsel ini akan menjadi di potong pada kotoran.

596
00:33:55,013 --> 00:33:57,270
(Membanting telepon)

597
00:33:57,270 --> 00:33:58,793
detak jantung saya belum melambat.

598
00:34:00,390 --> 00:34:05,390
Jadi Mikaila menyelinap di telepon burner ke dalam tas saya

599
00:34:05,620 --> 00:34:06,973
setiap kali saya berbangga.

600
00:34:08,900 --> 00:34:11,473
Dia juga meninggalkan ini,

601
00:34:13,170 --> 00:34:15,470
semacam kartu memori atau sesuatu untuk bermain.

602
00:34:17,170 --> 00:34:18,893
Pokoknya, menakut-nakuti murah malam.

603
00:34:19,810 --> 00:34:20,643
Bergerak.

604
00:34:23,660 --> 00:34:25,483
Saya terus mendengar suara mereka sekalipun.

605
00:34:28,090 --> 00:34:29,573
Suara seperti jejak.

606
00:34:31,740 --> 00:34:36,143
Saya punya teori ini tentang mendorong batas sulit tidur.

607
00:34:37,610 --> 00:34:40,150
Ini berjalan seperti ini, ketika Anda tetap terjaga lebih lama

608
00:34:40,150 --> 00:34:43,620
maka Anda terbiasa juga, otak Anda menjadi seperti

609
00:34:43,620 --> 00:34:47,293
hal yang kuat dan misterius bahwa itu adalah,

610
00:34:48,210 --> 00:34:51,620
menjadi sadar bahwa Anda lelah.

611
00:34:51,620 --> 00:34:54,172
Dan otak menjadi kuat,

612
00:34:54,172 --> 00:34:56,983
dan hal misterius bahwa itu adalah,

613
00:34:58,200 --> 00:34:59,513
mengkompensasi.

614
00:35:00,970 --> 00:35:04,360
Apa yang saya temukan itu overcompensates,

615
00:35:04,360 --> 00:35:09,360
menciptakan semacam keadaan kreatif tinggi.

616
00:35:09,440 --> 00:35:11,540
Jadi saya mungkin hanya tinggal sampai menulis sepanjang malam.

617
00:35:16,690 --> 00:35:17,523
Yah aku, (mendesah).

618
00:35:20,240 --> 00:35:21,763
Aku tidak akan membuat Anda bosan dengan ini.

619
00:35:29,940 --> 00:35:30,773
Halo!

620
00:35:34,160 --> 00:35:35,683
Halo, siapa pun di sana?

621
00:35:43,095 --> 00:35:46,255
(Ranting patah) (gemerisik daun)

622
00:35:46,255 --> 00:35:47,088
Persetan!

623
00:35:50,316 --> 00:35:53,103
Fuck, fuck. (terengah-engah)

624
00:36:08,750 --> 00:36:13,683
Aku tahu itu binatang, aku hanya tidak melihatnya.

625
00:36:16,220 --> 00:36:18,070
Itu besar, itu ...

626
00:36:24,550 --> 00:36:27,350
Anda selalu merasa seperti Anda sedang diikuti di hutan,

627
00:36:28,470 --> 00:36:29,303
Anda tidak pernah berada.

628
00:36:31,554 --> 00:36:33,154
Ini hanya paranoia di malam hari.

629
00:37:10,511 --> 00:37:12,511
(Mendesah)

630
00:37:13,900 --> 00:37:15,273
Tidak ada yang tersentuh.

631
00:37:19,690 --> 00:37:22,133
Beberapa minggu yang lalu saya bermimpi,

632
00:37:23,690 --> 00:37:26,320
dan dalam mimpi ini saya sedang menulis sebuah cerita pendek

633
00:37:26,320 --> 00:37:29,100
tentang karakter ini yang akan gila

634
00:37:29,100 --> 00:37:32,870
karena gelap ini, entitas bayangan

635
00:37:32,870 --> 00:37:34,770
yang tidak akan meninggalkan dia sendirian.

636
00:37:34,770 --> 00:37:37,110
Dan aku berbaring di perut saya di sofa,

637
00:37:37,110 --> 00:37:39,783
mengetik di laptop saya, dan kemudian aku tertidur.

638
00:37:43,730 --> 00:37:45,130
Dan saat itulah terjadi.

639
00:37:48,040 --> 00:37:53,040
Aku bangun untuk sesuatu yang perlahan-lahan menarik saya,

640
00:37:53,770 --> 00:37:58,510
dan yang kedua yang saya menyadari apa itu,

641
00:37:58,510 --> 00:38:00,893
itu menarik saya dari sofa.

642
00:38:02,100 --> 00:38:04,990
Dan saya terbang tegak, dan aku melayang,

643
00:38:04,990 --> 00:38:09,363
kaki saya dari tanah, dan saya beku.

644
00:38:11,780 --> 00:38:15,220
Dan aku mencoba berteriak, tapi saya kedua mencoba

645
00:38:16,210 --> 00:38:19,963
cengkeraman ketat yang paling luar biasa datang tenggorokanku.

646
00:38:22,210 --> 00:38:23,823
Dan itu semua pergi kabur.

647
00:38:25,000 --> 00:38:26,123
Dan kemudian aku terbangun.

648
00:38:28,820 --> 00:38:33,603
Aku terbangun di tempat yang sama tepat saya tertidur.

649
00:38:37,540 --> 00:38:40,010
Jika membenamkan diri dalam dunia menakutkan ini

650
00:38:40,010 --> 00:38:43,580
dapat mempengaruhi saya bahwa banyak, jauh di dalam ada sebuah cerita

651
00:38:43,580 --> 00:38:44,763
menunggu untuk ditemukan.

652
00:38:45,670 --> 00:38:47,453
Agak takut untuk jatuh tertidur sekarang.

653
00:38:49,263 --> 00:38:51,183
Aku berharap kau bisa menjaga perusahaan saya sekalipun.

654
00:38:55,514 --> 00:38:56,530
Apa itu?

655
00:38:56,530 --> 00:38:59,973
Ibuku digunakan untuk mengutip ayat ini dari Joshua sesuatu.

656
00:39:02,487 --> 00:39:04,067
"Kuatkan dan teguhkanlah hatimu.

657
00:39:04,067 --> 00:39:07,047
"Apakah tidak takut, jangan gentar,

658
00:39:07,047 --> 00:39:08,607
"Untuk Tuhan, Allahmu dengan Anda,

659
00:39:08,607 --> 00:39:09,677
"kemanapun kamu pergi."

660
00:39:16,441 --> 00:39:20,691
Semuanya akan baik-baik saja, aku tahu itu, aku tahu itu.

661
00:39:23,660 --> 00:39:24,560
Semuanya baik.

662
00:39:30,050 --> 00:39:31,858
paman saya, ia digunakan untuk mengatakan bahwa,

663
00:39:31,858 --> 00:39:34,257
"Jika Anda tinggal cukup dekat dengan orang

664
00:39:34,257 --> 00:39:36,937
"Di mana Anda tidak bisa berteriak pada akhir hari yang buruk

665
00:39:36,937 --> 00:39:39,557
"Tanpa mendapatkan dalam kesulitan maka Anda tinggal

666
00:39:39,557 --> 00:39:41,057
"Terlalu dekat dengan orang-orang."

667
00:39:45,610 --> 00:39:47,353
Paman saya adalah pembohong sialan.

668
00:40:03,690 --> 00:40:08,690
Jadi, matahari cerah ofensif di pagi hari,

669
00:40:11,840 --> 00:40:14,343
itu seperti fuck tua besar Anda dari alam.

670
00:40:18,500 --> 00:40:21,353
Tapi saya selamat malam dua.

671
00:40:24,990 --> 00:40:27,210
Yay.

672
00:40:27,210 --> 00:40:29,390
Berada di sini aku benar-benar mendapatkan untuk recall

673
00:40:29,390 --> 00:40:32,040
kenangan aku cukup yakin aku akan lupa.

674
00:40:33,600 --> 00:40:37,020
Sekali lagi ia datang kembali ke ide ini

675
00:40:37,020 --> 00:40:39,720
bahwa saya tidak bisa goyang, bahwa kami hanya dikelilingi

676
00:40:39,720 --> 00:40:42,130
oleh begitu banyak kebisingan, dan kita tidak mendapatkan waktu

677
00:40:42,130 --> 00:40:45,163
bahkan latihan ini kenangan besar.

678
00:40:48,540 --> 00:40:50,800
Pokoknya, beberapa jam terakhir saya sudah berpikir

679
00:40:50,800 --> 00:40:53,603
tentang beberapa cerita lucu dari hidup saya.

680
00:40:58,720 --> 00:41:01,063
Agak membuat saya berharap saya telah journal lagi.

681
00:41:03,200 --> 00:41:05,013
Aku sudah terlalu baik dari kehidupan yang tidak terlalu.

682
00:41:07,710 --> 00:41:09,275
Satu cerita meskipun,

683
00:41:09,275 --> 00:41:12,620
um itu adalah perjalanan berkemah pertama

684
00:41:12,620 --> 00:41:15,060
bahwa kami telah pernah diambil, kami pergi berkemah,

685
00:41:15,060 --> 00:41:17,673
kami pergi pada kenaikan mabuk ini melalui hutan.

686
00:41:18,895 --> 00:41:21,470
Dan akhirnya kami di jalan kerikil ini,

687
00:41:21,470 --> 00:41:25,090
bukan mobil, bukan suara untuk mil.

688
00:41:25,090 --> 00:41:27,900
Dan kemudian tiba-tiba, Hunter mengatakan,

689
00:41:27,900 --> 00:41:29,267
katanya "Guys, guys, mematikan lampu Anda,

690
00:41:29,267 --> 00:41:30,876
"Mematikan lampu Anda."

691
00:41:30,876 --> 00:41:32,900
Jadi kita lakukan, kita semua merunduk di jalan kerikil,

692
00:41:32,900 --> 00:41:34,163
kami takut.

693
00:41:36,473 --> 00:41:38,020
Dan kita berkata "Ada apa, apa yang terjadi?"

694
00:41:38,020 --> 00:41:41,613
Ia mengatakan, "Ini adalah kehidupan.

695
00:41:42,917 --> 00:41:46,373
"Dark, yakin, pasti,

696
00:41:47,357 --> 00:41:51,023
"Dan Anda bisa duduk di sini dan tidak menjadi manusia,

697
00:41:52,027 --> 00:41:53,877
"Atau Anda dapat berjalan ke arah itu."

698
00:41:55,334 --> 00:41:59,100
Dan kita semua berkata, "Hunter Anda mungkin sudah minum terlalu banyak."

699
00:41:59,100 --> 00:42:02,557
Tapi dia berdiri, dan dia berkata "Tidak, tidak,

700
00:42:02,557 --> 00:42:05,347
"Saya serius, menjadi serius,

701
00:42:05,347 --> 00:42:07,337
"Saya serius sekarang."

702
00:42:09,730 --> 00:42:12,447
Ia mengatakan, "Ini adalah bagaimana saya ingin menjalani hidup saya.

703
00:42:12,447 --> 00:42:15,290
"Aku ingin berlari terhadap kehidupan."

704
00:42:15,290 --> 00:42:19,737
Dan dia berkata, "Kamu bajingan menjaga off senter Anda."

705
00:42:20,815 --> 00:42:24,293
Dan kemudian dia berlari.

706
00:42:25,230 --> 00:42:27,233
Dia berlari secepat yang dia bisa,

707
00:42:29,130 --> 00:42:30,193
untuk waktu yang lama.

708
00:42:31,940 --> 00:42:33,963
Dan kemudian kita mendengarnya.

709
00:42:35,300 --> 00:42:37,172
Gedebuk, "Ah kotoran."

710
00:42:37,172 --> 00:42:40,050
(Tertawa)

711
00:42:40,050 --> 00:42:43,300
Dia memiliki ran langsung dari jalan dan menabrak pohon,

712
00:42:43,300 --> 00:42:46,963
dan kemudian jatuh ke tumpukan raksasa duri.

713
00:42:48,530 --> 00:42:51,520
Dan sepanjang waktu kami berjalan dia kembali

714
00:42:51,520 --> 00:42:55,440
dia hanya terus mengatakan "Itu hidup, bahwa hidup.

715
00:42:55,440 --> 00:42:56,687
"Hidup itu sulit."

716
00:42:59,470 --> 00:43:02,463
Aku tahu aku mengatakan bahwa cerita kepada siapa pun sekarang, tapi,

717
00:43:04,873 --> 00:43:06,903
alasan untuk menceritakannya.

718
00:43:11,520 --> 00:43:14,810
Jadi saya baru saja kembali ke perkemahan

719
00:43:14,810 --> 00:43:18,223
dan sesuatu yang masuk ke makanan.

720
00:43:19,870 --> 00:43:23,610
Selain itu, ada lubang di bagian bawah

721
00:43:23,610 --> 00:43:25,253
dari kendi air saya.

722
00:43:26,850 --> 00:43:29,343
Sehingga di mana kita berada.

723
00:43:36,271 --> 00:43:38,050
(Mendesah)

724
00:43:38,050 --> 00:43:41,583
Hei teman-teman, saya menemukan kisah saya ingin menulis tentang.

725
00:43:42,560 --> 00:43:46,023
Ini melibatkan protagonis yang agak sedikit kesepian.

726
00:43:51,080 --> 00:43:52,460
Saya tidak tahu, saya selalu diajarkan

727
00:43:52,460 --> 00:43:53,723
Anda menulis apa yang Anda rasakan.

728
00:43:55,560 --> 00:43:59,000
Anda menulis apa yang Anda rasakan, atau Anda menulis sesuatu

729
00:43:59,000 --> 00:44:00,453
itu tidak berarti apa-apa.

730
00:44:04,300 --> 00:44:07,490
Dan saya pikir jujur, jika saya entah bagaimana dapat mengisolasi

731
00:44:07,490 --> 00:44:10,143
takut dengan protagonis saya,

732
00:44:13,880 --> 00:44:16,213
Saya pikir saya akan memiliki kisah yang saya cari.

733
00:44:18,870 --> 00:44:23,870
Sebuah karakter dengan hanya pikirannya sendiri untuk percaya pada,

734
00:44:24,940 --> 00:44:26,340
itulah yang saya cari.

735
00:44:31,040 --> 00:44:34,833
Fuck, aku tidak pernah bisa mendapatkan inspirasi di siang hari.

736
00:44:35,820 --> 00:44:38,963
Aku selalu mendapatkan teralihkan dan menonton TV.

737
00:44:40,160 --> 00:44:43,213
Yah saya pikir yang sesuai teori saya tentang kreativitas.

738
00:44:47,660 --> 00:44:52,660
Itu akan datang di malam hari, jadi sampai saat itu,

739
00:44:53,853 --> 00:44:55,520
Aku akan menunggu.

740
00:44:59,407 --> 00:45:02,240
(Membenturkan jauh)

741
00:45:09,209 --> 00:45:10,626
Aku harus melihatnya.

742
00:45:31,449 --> 00:45:33,791
(Jauh membenturkan) (terengah-engah)

743
00:45:33,791 --> 00:45:34,708
Apa itu?

744
00:45:38,329 --> 00:45:41,329
(terengah-engah)

745
00:45:46,991 --> 00:45:50,741
(Membenturkan jauh) Apa ...

746
00:46:02,843 --> 00:46:07,843
(Geraman makhluk) (Clayton yel-yel)

747
00:46:17,929 --> 00:46:18,933
Ini malam ketiga,

748
00:46:20,060 --> 00:46:23,573
mendengar langkah kaki sejak sekitar pukul sembilan.

749
00:46:25,430 --> 00:46:26,480
Mereka belum berhenti.

750
00:46:31,828 --> 00:46:32,995
Aku tidak bisa meninggalkan.

751
00:46:36,050 --> 00:46:37,783
Ini harus menjadi lelucon sakit.

752
00:46:40,800 --> 00:46:42,370
Pada titik ini aku hanya,

753
00:46:42,370 --> 00:46:45,890
Aku, aku bicara hanya untuk tidak mendengar keheningan.

754
00:46:45,890 --> 00:46:50,060
Mengabaikan setiap dan semua omong kosong saya berbicara tentang apa-apa.

755
00:46:50,060 --> 00:46:52,860
Aku mungkin bercerita, saya mungkin membuat sebuah cerita,

756
00:46:52,860 --> 00:46:54,930
Saya mungkin menyanyikan sajak sialan pembibitan.

757
00:46:54,930 --> 00:46:57,800
Saya tidak, saya tidak tahu, saya mungkin berbicara meskipun

758
00:46:57,800 --> 00:46:59,650
Aku tidak tahu apa yang saya sialan mengatakan.

759
00:47:00,870 --> 00:47:05,870
Aku tahu kepekaan saya terhadap suara akan meningkat di sini,

760
00:47:08,617 --> 00:47:09,717
tapi aku mendengar sesuatu.

761
00:47:17,260 --> 00:47:18,093
Halo!

762
00:47:21,250 --> 00:47:22,353
Apakah ada orang di sana?

763
00:47:31,282 --> 00:47:32,704
(Makhluk menggeram)

764
00:47:32,704 --> 00:47:33,537
Hentikan!

765
00:47:36,304 --> 00:47:37,137
Kotoran!

766
00:47:39,541 --> 00:47:41,941
(terengah-engah)

767
00:47:41,941 --> 00:47:42,774
Ya Tuhan!

768
00:47:49,270 --> 00:47:50,660
Apa-apaan itu?

769
00:47:55,110 --> 00:47:56,253
Aku tidak akan kembali.

770
00:48:00,110 --> 00:48:01,850
Aku tidak akan kembali Aku tidak peduli.

771
00:48:04,624 --> 00:48:06,703
Aku tidak peduli, aku tidak akan kembali.

772
00:48:07,780 --> 00:48:08,950
Aku tidak akan kembali.

773
00:48:51,830 --> 00:48:54,103
Pada titik ini saya ingin mengalami seseorang.

774
00:48:57,780 --> 00:48:59,930
Aku ingin tahu apa yang saya sialan berjalan dari!

775
00:49:13,403 --> 00:49:17,153
Aku sudah berjalan selama dua atau tiga jam sekarang.

776
00:49:24,443 --> 00:49:25,276
SAYA...

777
00:49:26,230 --> 00:49:30,913
Saya belum melihat jalan atau rumah,

778
00:49:34,830 --> 00:49:36,157
atau mendengar mobil.

779
00:49:38,923 --> 00:49:40,840
Semua sama.

780
00:49:41,984 --> 00:49:45,003
(Clayton isak tangis)

781
00:49:45,003 --> 00:49:45,920
dimana saya?

782
00:50:27,322 --> 00:50:28,155
Saya selesai.

783
00:51:38,348 --> 00:51:41,348
(terengah-engah)

784
00:51:43,607 --> 00:51:45,857
Ada kabin, ada sebuah kabin!

785
00:51:45,857 --> 00:51:47,190
Ada kabin.

786
00:52:11,393 --> 00:52:13,476
(Erangan)

787
00:52:16,097 --> 00:52:16,930
Apa-apaan?

788
00:52:26,680 --> 00:52:28,220
Tempat apa ini?

789
00:52:34,897 --> 00:52:35,730
Adalah ini Alkitab?

790
00:53:24,566 --> 00:53:26,649
(Erangan)

791
00:53:28,970 --> 00:53:31,393
Tempat creepiest yang pernah saya lihat.

792
00:53:34,670 --> 00:53:37,973
Enam kursi di lingkaran sempurna.

793
00:53:41,425 --> 00:53:43,070
(Gemuruh tidak jelas)

794
00:53:43,070 --> 00:53:44,343
Apakah ada orang di sana?

795
00:53:51,050 --> 00:53:52,313
Aku akan mati di sini.

796
00:53:56,597 --> 00:53:59,817
"Kuatkan dan teguhkanlah hatimu.

797
00:53:59,817 --> 00:54:03,377
"Jangan takut dan jangan gentar,

798
00:54:03,377 --> 00:54:06,588
"Untuk TUHAN, Allahmu, dengan Anda di mana Anda pergi."

799
00:54:06,588 --> 00:54:08,838
(Penjahat)

800
00:54:22,124 --> 00:54:26,207
(Erangan) (isak)

801
00:55:13,071 --> 00:55:16,321
(Berderak elektronik)

802
00:55:24,314 --> 00:55:25,481
Tahan yang sebenarnya.

803
00:55:38,757 --> 00:55:42,127
"Pada awalnya tidak ada,

804
00:55:42,127 --> 00:55:44,823
"Dan belum sekalipun penyelamat disembah itu sepenuhnya.

805
00:55:46,687 --> 00:55:50,633
"Dia berdoa untuk apa-apa, untuk apa-apa untuk kembali selamanya.

806
00:55:52,817 --> 00:55:56,057
"Kami mengejar harian penerimaannya,

807
00:55:56,057 --> 00:56:01,057
"Dan bercita-cita untuk suatu hari menjadi apa-apa seperti yang dia lakukan.

808
00:56:06,015 --> 00:56:09,265
(Papan lantai berderit)

809
00:56:14,830 --> 00:56:18,095
Yap, aku kembali di perkemahan.

810
00:56:18,095 --> 00:56:20,178
(Tertawa)

811
00:56:21,200 --> 00:56:22,723
Kenapa saya disini?

812
00:56:25,994 --> 00:56:28,660
Nah salah satu kali aku makan SPBU sushi.

813
00:56:28,660 --> 00:56:30,793
Man saya membuat keputusan yang baik.

814
00:56:32,460 --> 00:56:36,133
Ini seperti saya menjalankan rumah bordil sialan tidak bertanggung jawab.

815
00:56:41,200 --> 00:56:44,933
Aku, aku tidak bisa pergi.

816
00:56:46,100 --> 00:56:51,100
Dia tahu keberadaan saya dengan GPS, saya tidak bisa sialan cuti.

817
00:56:57,320 --> 00:56:58,703
Jika aku mati, aku mati.

818
00:57:00,560 --> 00:57:01,683
Semua orang tidak.

819
00:57:03,690 --> 00:57:08,050
Semua orang yang pernah ada sebelumnya 150 tahun yang lalu,

820
00:57:08,050 --> 00:57:08,893
mereka semua melakukannya.

821
00:57:10,213 --> 00:57:11,046
Itu salah satu, apaan ...

822
00:57:11,046 --> 00:57:14,810
Ini satu-satunya hal yang kita miliki bersama,

823
00:57:14,810 --> 00:57:17,760
kita tidak semua putih, kami tidak semua hitam,

824
00:57:17,760 --> 00:57:20,023
kita tidak semua tinggi, kami tidak semua singkat.

825
00:57:22,740 --> 00:57:23,733
Tapi kita semua mati.

826
00:57:26,320 --> 00:57:27,993
Entah bagaimana yang menghibur.

827
00:57:35,787 --> 00:57:37,704
Mikaila, di mana kau?

828
00:57:40,271 --> 00:57:42,188
Ada sesuatu di sini.

829
00:57:43,410 --> 00:57:46,763
Saya belum melihat itu, tapi ada sesuatu di sini.

830
00:57:50,351 --> 00:57:52,670
(Isak)

831
00:57:52,670 --> 00:57:53,813
Aku tidak bisa meninggalkan.

832
00:57:57,430 --> 00:57:58,933
Aku hanya harus menunggu.

833
00:58:01,653 --> 00:58:03,003
Apakah Anda sialan bergurau?

834
00:58:11,490 --> 00:58:13,223
Apa yang harus saya lakukan Pak Red Dot?

835
00:58:19,413 --> 00:58:24,413
Ketika saya masih kecil, teman terbaik saya adalah kembali lapangan.

836
00:58:24,508 --> 00:58:27,450
Anda tahu jaring yang melempar bola kembali ke ya,

837
00:58:27,450 --> 00:58:29,323
namanya Gus.

838
00:58:31,120 --> 00:58:35,430
Gus brengsek seperti itu, ia selalu berusaha pasak saya

839
00:58:35,430 --> 00:58:38,173
dengan bola. (Tertawa)

840
00:58:42,390 --> 00:58:43,293
Itu sangat lucu.

841
00:58:44,840 --> 00:58:46,389
Itu sangat lucu.

842
00:58:46,389 --> 00:58:49,133
Jangan hanya, jangan hanya duduk di sana baik-baik saja, tertawa padaku!

843
00:58:54,709 --> 00:58:56,330
Maafkan saya.

844
00:58:56,330 --> 00:58:58,253
Maaf saya mengangkat suara saya.

845
00:58:59,410 --> 00:59:01,463
Kau hanya begitu pasif.

846
00:59:04,660 --> 00:59:05,643
Jadi saya minta maaf.

847
00:59:09,990 --> 00:59:11,883
Apakah Anda menerima permintaan maaf saya?

848
00:59:16,130 --> 00:59:18,623
Apakah Anda menerima permintaan maaf saya?

849
00:59:20,452 --> 00:59:22,400
(Tertawa)

850
00:59:22,400 --> 00:59:23,830
Jika Anda tidak akan bicara kepada saya kemudian

851
00:59:23,830 --> 00:59:25,180
Aku akan membunuhmu.

852
00:59:28,890 --> 00:59:30,493
Kata pertama saya adalah bola.

853
00:59:32,470 --> 00:59:34,510
Aku bahkan tidak ingat ketika saya mulai bermain bisbol

854
00:59:34,510 --> 00:59:38,060
tapi saya bermain itu semua hidup saya, semua melalui sekolah tinggi.

855
00:59:38,060 --> 00:59:41,600
Saya adalah pitcher, di sekolah tinggi kami berhasil

856
00:59:41,600 --> 00:59:43,160
ke semi-final.

857
00:59:43,160 --> 00:59:47,663
Aku salah satu lapangan jauh dari membuat ke final.

858
00:59:47,663 --> 00:59:49,250
Ada seorang pria di kedua dan ketiga, dan apa yang harus saya lakukan?

859
00:59:49,250 --> 00:59:51,393
Aku melempar bola cepat tepat di tengah,

860
00:59:53,140 --> 00:59:54,403
tiga home run run.

861
00:59:56,020 --> 00:59:59,530
Aku tahu itu tampaknya bodoh, tapi di sekolah tinggi

862
00:59:59,530 --> 01:00:00,903
bisbol adalah kehidupan.

863
01:00:01,780 --> 01:00:04,690
Sehingga seluruh sisa satu setengah jam

864
01:00:04,690 --> 01:00:06,630
semua orang ini mulai datang kepada saya,

865
01:00:06,630 --> 01:00:09,080
menceritakan apa pekerjaan yang baik yang saya lakukan, dan betapa beruntungnya

866
01:00:09,080 --> 01:00:11,373
adonan ini sebagai bahwa ia memukul home run.

867
01:00:14,040 --> 01:00:15,553
Aku hanya ingin sendirian.

868
01:00:17,740 --> 01:00:20,590
Melihat kembali pada hari itu, sekarang,

869
01:00:20,590 --> 01:00:22,493
tampaknya seperti sebuah utopia.

870
01:00:27,450 --> 01:00:28,733
Hari terbaik dalam hidupku.

871
01:00:33,809 --> 01:00:34,863
Saya kira saya akan menonton ini.

872
01:00:37,160 --> 01:00:39,110
Ini setidaknya akan memberi saya sesuatu untuk dilakukan.

873
01:00:41,970 --> 01:00:44,640
- Jadi Clayton kami berharap Anda mengalami perjalanan yang menakjubkan,

874
01:00:44,640 --> 01:00:46,930
dan saya harap Anda menemukan semua hal-hal

875
01:00:46,930 --> 01:00:48,520
Anda sedang mencari.

876
01:00:48,520 --> 01:00:51,270
Dan kami memutuskan bahwa setelah hari kami wawancara

877
01:00:51,270 --> 01:00:52,820
ada sesuatu yang kita ingin memberitahu Anda.

878
01:00:52,820 --> 01:00:53,930
- Mikaila hamil.

879
01:00:53,930 --> 01:00:54,763
- Apa ada,

880
01:00:54,763 --> 01:00:55,720
Saya tidak hamil. - Dengan anak saya.

881
01:00:55,720 --> 01:00:56,920
- Hunter mengambil ini dengan serius.

882
01:00:56,920 --> 01:00:57,753
- Baik.

883
01:00:58,697 --> 01:00:59,530
(Mendesah)

884
01:00:59,530 --> 01:01:00,820
Kami mencintai kamu.

885
01:01:00,820 --> 01:01:01,653
Apakah itu baik? - Ya.

886
01:01:01,653 --> 01:01:03,097
Itu dia.

887
01:01:03,097 --> 01:01:04,100
Itu saja, kami mencintaimu.

888
01:01:04,100 --> 01:01:07,280
Dan eh, aku belum pernah bertemu seseorang yang didedikasikan

889
01:01:07,280 --> 01:01:09,040
untuk membuat saya tertawa seperti Anda.

890
01:01:09,040 --> 01:01:11,560
- Yah, aku, aku tidak akan, tidak berbohong kepadanya,

891
01:01:11,560 --> 01:01:13,460
Maksudku, dia mencoba sangat keras,

892
01:01:13,460 --> 01:01:15,200
dan bahwa ini yang benar-benar penting.

893
01:01:15,200 --> 01:01:16,840
- Tidak ada itu benar, Anda melakukannya, Anda membuat saya tertawa.

894
01:01:16,840 --> 01:01:19,523
- Anda pasti mencoba, dan yang begitu mengagumkan.

895
01:01:20,690 --> 01:01:21,740
Tapi bagaimanapun, (tertawa),

896
01:01:22,610 --> 01:01:24,320
kami tahu Anda bisa kembali dengan sesuatu yang besar.

897
01:01:24,320 --> 01:01:26,990
Um, kita tahu bagaimana mampu Anda, dan kami harap Anda lakukan.

898
01:01:26,990 --> 01:01:28,650
Um, tapi--

899
01:01:28,650 --> 01:01:30,250
- Kami hanya ingin kau datang ke rumah.

900
01:01:32,037 --> 01:01:33,500
- Dan untuk mencukur jenggot sialan depresi Anda.

901
01:01:33,500 --> 01:01:35,038
- Hunter. - Ya.

902
01:01:35,038 --> 01:01:37,563
- Dan satu hal lagi.

903
01:01:39,780 --> 01:01:42,475
Saya hanya ingin ini menjadi jelas, baiklah,

904
01:01:42,475 --> 01:01:44,360
Saya akan sangat senang dengan Anda dan saya

905
01:01:44,360 --> 01:01:46,210
hanya bullshitting melalui hidup

906
01:01:46,210 --> 01:01:48,873
jika itu adalah satu-satunya cara untuk kita.

907
01:01:50,320 --> 01:01:51,153
Aku cinta kamu.

908
01:01:58,798 --> 01:02:01,381
(Clayton isak tangis)

909
01:02:21,982 --> 01:02:25,565
- Nah itu malam empat, berharap aku tidak di sini,

910
01:02:31,010 --> 01:02:32,113
berharap aku bisa pulang.

911
01:02:34,000 --> 01:02:37,750
Tapi saya rasa jika saya tidak merasa seperti ini

912
01:02:37,750 --> 01:02:40,433
maka percobaan akan menjadi kegagalan yang tepat?

913
01:02:46,120 --> 01:02:48,883
Yang telah terjadi sepanjang malam.

914
01:02:50,680 --> 01:02:54,820
Mereka hanya berbaris dalam lingkaran raksasa.

915
01:02:54,820 --> 01:02:57,220
Mereka, mereka tidak pernah berhenti, mereka tidak pernah cukup dekat

916
01:02:57,220 --> 01:03:00,173
untuk dilihat, itu sialan kejam.

917
01:03:04,890 --> 01:03:08,400
Aku hanya, aku hanya berusaha untuk menjaga pikiran saya

918
01:03:10,310 --> 01:03:11,883
sibuk Anda tahu.

919
01:03:13,390 --> 01:03:16,820
Aku takut untuk membiarkan pikiran saya menjadi siaga karena

920
01:03:18,070 --> 01:03:19,663
mungkin tidak menjadi milikku lagi.

921
01:03:21,167 --> 01:03:22,823
Aku meskipun salah, tentang ketakutan.

922
01:03:33,640 --> 01:03:34,913
pikiran-pikiran baru saya.

923
01:03:43,810 --> 01:03:48,810
Mr. Red Dot, pikiran-pikiran baru saya takut bahwa

924
01:03:51,440 --> 01:03:53,163
sebenarnya didasarkan pada pikiran.

925
01:03:54,840 --> 01:03:59,840
Maksudku apa yang menakutkan kemudian mengetahui kewarasan Anda

926
01:04:00,100 --> 01:04:01,543
sebenarnya runtuh?

927
01:04:02,580 --> 01:04:05,140
Aku berarti menakutkan maka setiap rakasa pernah bisa

928
01:04:05,140 --> 01:04:08,270
karena jika Anda dikejar-kejar oleh sebuah rakasa

929
01:04:08,270 --> 01:04:09,550
setidaknya Anda dapat menjalankan.

930
01:04:09,550 --> 01:04:12,180
Tapi setiap kali Anda gila Anda tidak

931
01:04:12,180 --> 01:04:14,903
percaya pada tetapi pikiran Anda sendiri.

932
01:04:16,970 --> 01:04:18,407
Dan mereka kebohongan.

933
01:04:21,091 --> 01:04:23,087
Mereka kebohongan sedang, mereka bahkan tidak nyata.

934
01:04:26,670 --> 01:04:28,430
Sehingga Anda lebih saja.

935
01:04:32,903 --> 01:04:35,736
(Membenturkan jauh)

936
01:04:37,270 --> 01:04:40,513
Suara jelas berikutnya saya dengar,

937
01:04:42,000 --> 01:04:43,850
Aku akan berlari lurus ke arah itu.

938
01:04:45,120 --> 01:04:46,233
Aku tidak peduli lagi.

939
01:04:53,644 --> 01:04:58,270
(Tidak jelas gemuruh) (erangan)

940
01:04:58,270 --> 01:04:59,390
(Clayton tertawa)

941
01:04:59,390 --> 01:05:00,357
Di mana kau?

942
01:05:06,489 --> 01:05:08,884
Hentikan! (Clayton isak tangis)

943
01:05:08,884 --> 01:05:10,551
Mengapa tidak akan ... Oh Tuhan.

944
01:05:37,569 --> 01:05:41,260
Mereka hanya ingin aku menyelesaikan ceritanya.

945
01:05:41,260 --> 01:05:45,330
Saya tahu bagaimana.

946
01:05:45,330 --> 01:05:46,753
Semua kata-kata yang kabur.

947
01:05:49,600 --> 01:05:52,193
Ini seperti mata saya tidak akan uncross.

948
01:05:54,691 --> 01:05:56,774
(Tertawa)

949
01:05:58,209 --> 01:06:01,010
Tapi tidak ada, tidak ada yang ada.

950
01:06:01,010 --> 01:06:02,533
Tidak ada yang di sana aku tahu itu.

951
01:06:03,947 --> 01:06:05,590
Tapi mereka, mereka, itulah yang mereka inginkan,

952
01:06:05,590 --> 01:06:07,563
mereka hanya ingin saya untuk menyelesaikan cerita.

953
01:06:10,610 --> 01:06:13,790
Dan aku ingin juga, saya hanya, saya tidak tahu ...

954
01:06:16,473 --> 01:06:17,306
Aku tidak tahu apakah aku siap.

955
01:06:23,150 --> 01:06:25,233
(Tertawa)

956
01:06:30,837 --> 01:06:35,347
"Kuatkan dan teguhkanlah hatimu,

957
01:06:35,347 --> 01:06:39,571
"Jangan takut dan jangan gentar."

958
01:06:39,571 --> 01:06:42,404
(Membenturkan jauh)

959
01:06:51,570 --> 01:06:52,520
Tapi mereka ingin saya.

960
01:06:56,690 --> 01:06:57,523
Mereka ingin saya.

961
01:07:20,929 --> 01:07:23,303
Saya tidak berpikir itu akan menjadi yang buruk untuk mati dalam tidur Anda.

962
01:07:24,720 --> 01:07:26,887
Tidak ada antisipasi, tidak takut.

963
01:07:29,753 --> 01:07:30,836
Hanya akhir.

964
01:07:40,668 --> 01:07:42,467
(Tidak jelas gemuruh) (terengah-engah)

965
01:07:42,467 --> 01:07:43,300
Kotoran!

966
01:07:48,628 --> 01:07:49,795
Apa-apaan?

967
01:07:52,228 --> 01:07:53,895
Bagaimana melakukan itu hanya ...

968
01:08:27,698 --> 01:08:28,781
Apa ini?

969
01:08:40,799 --> 01:08:44,132
"Dia yang mencari baik, akan menemukan kehendak baik.

970
01:08:45,275 --> 01:08:49,275
"Tapi jahat akan datang kepadanya yang pencarian untuk itu."

971
01:09:50,050 --> 01:09:51,063
Saya tidak dapat berbicara.

972
01:09:52,530 --> 01:09:54,717
Setiap kali saya melakukan mereka lebih dekat.

973
01:10:08,218 --> 01:10:13,218
(Gemerisik jauh) (terengah-engah)

974
01:10:21,779 --> 01:10:23,779
(Terengah)

975
01:10:39,182 --> 01:10:40,849
Fuck, apa-apaan.

976
01:10:41,758 --> 01:10:42,591
Persetan!

977
01:10:56,988 --> 01:10:57,905
Fuck, bercinta.

978
01:11:00,833 --> 01:11:01,666
Bercinta.

979
01:11:08,875 --> 01:11:11,875
Aku berdoa aku akan mati malam ini tidur saya.

980
01:11:12,833 --> 01:11:14,000
Di mana kau?

981
01:11:15,694 --> 01:11:17,111
Mikaila, Mikaila!

982
01:11:21,590 --> 01:11:25,723
Aku ayah menyesal, saya bisa belajar banyak dari Anda.

983
01:11:28,410 --> 01:11:31,880
Anda seorang superhero sialan dan saya harap Anda tahu itu.

984
01:11:34,912 --> 01:11:37,412
Mikaila, aku sangat menyesal Mikaila.

985
01:11:38,993 --> 01:11:40,326
Aku tidak ingin ...

986
01:11:43,640 --> 01:11:45,390
pikiran saya adalah saya sendiri.

987
01:11:45,390 --> 01:11:47,437
pikiran saya adalah saya sendiri!

988
01:11:56,189 --> 01:11:57,689
pikiran saya adalah saya sendiri.

989
01:11:59,612 --> 01:12:01,515
pikiran saya adalah saya sendiri.

990
01:12:01,515 --> 01:12:03,015
pikiran saya adalah saya sendiri.

991
01:12:17,137 --> 01:12:19,450
Oh saya, apa-apaan!

992
01:12:19,450 --> 01:12:20,283
Tidak!

993
01:12:23,330 --> 01:12:25,633
Tinggalkan aku sendiri, tidak ada!

994
01:12:29,035 --> 01:12:29,868
Ya Tuhan.

995
01:12:33,254 --> 01:12:34,921
Tinggalkan aku sendiri!

996
01:12:36,240 --> 01:12:40,033
Di sini saya mencoba untuk menulis sesuatu yang gelap,

997
01:12:41,650 --> 01:12:43,043
tapi aku tidak merangkul itu.

998
01:12:46,710 --> 01:12:47,543
Tapi di sini adalah.

999
01:12:49,280 --> 01:12:50,580
Saya berharap mereka akan senang.

1000
01:12:51,720 --> 01:12:54,670
pikiran saya adalah saya sendiri, pikiran saya adalah saya sendiri.

1001
01:12:54,670 --> 01:12:55,933
pikiran saya adalah saya sendiri.

1002
01:12:59,370 --> 01:13:01,300
Apa yang terjadi di sini hari ini,

1003
01:13:01,300 --> 01:13:02,850
apa yang akan terjadi pada saya malam ini,

1004
01:13:04,210 --> 01:13:06,253
hanya mereka yang mengejar harian akan tahu.

1005
01:13:07,569 --> 01:13:09,654
(Jeritan)

1006
01:13:09,654 --> 01:13:12,147
pikiran saya adalah saya sendiri, pikiran saya adalah saya sendiri.

1007
01:13:13,410 --> 01:13:15,203
pikiran saya hanya kebenaran saya.

1008
01:13:16,530 --> 01:13:19,693
-Satunya kebenaran, 11:27.

1009
01:13:20,590 --> 01:13:23,083
-Satunya kebenaran, 11:27.

1010
01:13:44,417 --> 01:13:47,000
(Clayton isak tangis)

1011
01:13:50,040 --> 01:13:51,093
Di mana kau?

1012
01:13:56,497 --> 01:13:58,330
Apa yang Anda terlihat seperti?

1013
01:14:01,473 --> 01:14:03,056
Hanya menunjukkan diri.

1014
01:14:07,910 --> 01:14:09,743
Apa yang Anda terlihat seperti?

1015
01:14:15,217 --> 01:14:16,800
Hanya menunjukkan diri.

1016
01:14:19,873 --> 01:14:21,540
Tampilkan diri Anda kepada saya!

1017
01:14:31,494 --> 01:14:35,244
(Gemuruh menegangkan tegang)

1018
01:14:58,555 --> 01:14:59,388
- Clayton!

1019
01:15:00,513 --> 01:15:02,080
Clayton!

1020
01:15:02,080 --> 01:15:04,854
Aku mencarimu.

1021
01:15:04,854 --> 01:15:06,731
- Clayton! - Clayton!

1022
01:15:06,731 --> 01:15:09,648
- Clayton, di mana kau? - Clayton.

1023
01:15:11,451 --> 01:15:12,910
- Dia ingin kita untuk menyelesaikannya.

1024
01:15:12,910 --> 01:15:14,143
Mak, aku janji.

1025
01:15:22,828 --> 01:15:24,411
Kami menemukan kabin.

1026
01:15:25,450 --> 01:15:27,473
Bahwa ia tinggal di um,

1027
01:15:29,600 --> 01:15:30,773
malam ketiga.

1028
01:15:34,320 --> 01:15:37,337
Kami masih tidak menemukan tanda-tanda dia.

1029
01:15:39,090 --> 01:15:41,240
Pikiran Anda adalah tempat yang rapuh

1030
01:15:43,371 --> 01:15:44,721
ketika Anda tidak punya siapa-siapa.

1031
01:15:50,353 --> 01:15:51,936
Semua akan baik-baik saja.

1032
01:15:53,120 --> 01:15:54,683
- Saya ingin satu hal untuk dikatakan.

1033
01:15:56,480 --> 01:16:00,433
Dia berhasil, ia menciptakan sesuatu.

1034
01:16:01,610 --> 01:16:02,713
Itu tidak layak,

1035
01:16:04,090 --> 01:16:07,993
tapi rekaman nya mengatakan sesuatu.

1036
01:16:10,060 --> 01:16:14,003
Dia pikir proyeknya adalah tentang kesepian,

1037
01:16:16,960 --> 01:16:17,793
itu tidak.

1038
01:16:20,950 --> 01:16:21,800
- Dapatkah Anda mengatakan itu?

1039
01:16:27,190 --> 01:16:28,023
Silahkan.

1040
01:16:31,451 --> 01:16:33,583
- Ini adalah malam pertama saya pernah bertemu dengannya.

1041
01:16:38,648 --> 01:16:40,565
Dia mencoba untuk meminta saya keluar,

1042
01:16:42,300 --> 01:16:45,440
dan setelah banyak usaha gagal

1043
01:16:45,440 --> 01:16:50,440
akhirnya dia berkata, "Kita hidup di dunia kacau,

1044
01:16:51,817 --> 01:16:53,663
"Penuh kacau orang.

1045
01:16:56,537 --> 01:17:00,177
"Jadi mengapa mengambil kesempatan dan pergi melalui itu sendiri?"

1046
01:17:05,480 --> 01:17:06,523
I said yes.

1047
01:17:13,031 --> 01:17:15,031
I don't wanna say it but

1048
01:17:17,040 --> 01:17:18,103
he's gone.

1049
01:17:22,900 --> 01:17:23,733
He's gone,

1050
01:17:26,620 --> 01:17:30,363
and I was here the whole time.

1051
01:17:32,670 --> 01:17:36,283
- But is too much silence a bad thing?

1052
01:17:38,270 --> 01:17:41,630
Are the mundane relationships that we keep

1053
01:17:41,630 --> 01:17:43,783
the only things weaving us to sanity?

1054
01:18:02,235 --> 01:18:05,402
(gentle guitar music)

1055
01:18:12,337 --> 01:18:16,942
♪ There you go ♪

1056
01:18:16,942 --> 01:18:21,917
♪ You're calling out my name ♪

1057
01:18:21,917 --> 01:18:26,478
♪ You say don't be afraid ♪

1058
01:18:26,478 --> 01:18:31,478
♪ As if I had a choice to make ♪

1059
01:18:32,298 --> 01:18:37,241
♪ So I wait ♪

1060
01:18:37,241 --> 01:18:41,961
♪ For days and days and days ♪

1061
01:18:41,961 --> 01:18:46,961
♪ Drawing circles around my grave ♪

1062
01:18:47,539 --> 01:18:51,819
♪ And still you never show ♪

1063
01:18:51,819 --> 01:18:56,819
♪ Where were you, when the world was spinning you, ♪

1064
01:18:59,379 --> 01:19:04,379
♪ When the devil came grinning, you ♪

1065
01:19:04,556 --> 01:19:08,223
♪ What have you been up too ♪

1066
01:19:28,395 --> 01:19:33,395
♪ So I die ♪

1067
01:19:33,438 --> 01:19:38,249
♪ Go way up in the sky ♪

1068
01:19:38,249 --> 01:19:43,249
♪ Ingin memberikan sepotong pikiran saya ♪

1069
01:19:43,710 --> 01:19:48,142
♪ Seperti yang saya mendekati tahta Anda ♪

1070
01:19:48,142 --> 01:19:53,142
♪ Di mana Anda ketika dunia berputar, Anda ♪

1071
01:19:55,763 --> 01:20:00,763
♪ Ketika iblis datang menyeringai, Anda ♪

1072
01:20:00,938 --> 01:20:04,630
♪ Apa yang telah Anda terlalu ♪

1073
01:20:04,630 --> 01:20:06,963
(Mendesing)