0
00:00:02,000 --> 00:00:15,654
www.YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

1
00:00:18,250 --> 00:00:28,958
- Welcome Bonus Rp 25.000, Extra Bonus Withdraw Rp 2.000.000
- Bonus Rollingan 0,80% & CashBack Mix Parlay 100%

2
00:01:21,031 --> 00:01:23,605
Jangan tertawa kalau tak mau dipenjara.

3
00:01:23,605 --> 00:01:26,238
Tenanglah.
Aku sudah kenal daerah ini.

4
00:01:36,713 --> 00:01:38,504
Oh, astaga.

5
00:01:51,145 --> 00:01:53,184
Lewat sini?

6
00:01:53,184 --> 00:01:54,897
- Dimana?
- Diatas sana?

7
00:01:54,897 --> 00:01:56,227
Hei, kau yakin diatas sana?

8
00:01:58,528 --> 00:02:00,318
Pastinya dia yakin.

9
00:02:00,318 --> 00:02:03,191
Sebaiknya dia benar.
Katakan itu padanya.

10
00:02:03,191 --> 00:02:05,488
Ayo. Bawa barang-barangnya.

11
00:02:29,016 --> 00:02:30,724
Akhirnya sampai juga.

12
00:02:30,724 --> 00:02:32,517
Seharusnya ini adalah tambang emas.

13
00:02:32,517 --> 00:02:35,521
Untuk apa mereka membangun gereja disini?

14
00:03:18,775 --> 00:03:20,150
Lihat ini.

15
00:03:47,303 --> 00:03:49,343
Ini dia.

16
00:03:58,815 --> 00:04:01,353
Astaga.
Lihat dindingnya.

17
00:04:15,456 --> 00:04:17,247
Tak ada apa-apa disini.

18
00:04:19,336 --> 00:04:22,835
- Jadi, mana guanya?
- Kau berdiri diatasnya.

19
00:04:25,925 --> 00:04:27,504
Bagaimana kita bisa masuk?

20
00:04:35,269 --> 00:04:37,177
Ledakkan lubangnya.

21
00:04:46,989 --> 00:04:49,111
Bagus.
Ayo.

22
00:05:17,060 --> 00:05:18,020
Diam.

23
00:05:20,022 --> 00:05:22,062
Diam.

24
00:06:14,285 --> 00:06:16,443
Apa itu?

25
00:06:56,703 --> 00:06:58,743
Kau tahu? Ini lebih dari sekedar gua.

26
00:06:58,743 --> 00:07:01,285
Gua ini gua terdalam yang pernah ada.

27
00:07:05,921 --> 00:07:07,414
Lihat ini.

28
00:07:08,507 --> 00:07:10,546
Aku bertaruh,

29
00:07:10,546 --> 00:07:12,874
ini akan jadi penemuan yang fantastis.

30
00:07:12,874 --> 00:07:15,008
Ayo kita lihat.

31
00:07:16,263 --> 00:07:17,462
Yah.

32
00:07:19,893 --> 00:07:22,893
Kau dengar itu? Suara aliran air.
Itu pertanda bagus.

33
00:07:34,616 --> 00:07:35,616
Nick?

34
00:07:37,743 --> 00:07:38,941
Lihat ini.

35
00:07:43,708 --> 00:07:45,747
Kita butuh penyelam gua.

36
00:07:45,747 --> 00:07:47,875
Aku tahu siapa yang harus dihubungi.

37
00:08:09,192 --> 00:08:12,395
Gambarnya tak ada, Charlie.
Antena ini payah sekali.

38
00:08:12,395 --> 00:08:14,396
- Bagaimana?
- Dapat.

39
00:08:54,197 --> 00:08:57,398
Strodey!
Bantu kami dibawah sini!

40
00:08:57,398 --> 00:09:00,860
Bagaimana?

41
00:09:00,860 --> 00:09:03,871
Kita harus pakai peta sonik yang tepat.

42
00:09:03,871 --> 00:09:06,827
Astaga! Anakku pasti bisa lebih cepat dari kalian.

43
00:09:06,827 --> 00:09:08,459
- Siap, Top?
- Yah.

44
00:09:09,670 --> 00:09:11,213
Jack dan Tyler sudah kembali?

45
00:09:11,213 --> 00:09:12,922
Belum.

46
00:09:32,109 --> 00:09:33,852
Itu terusannya. Dia menemukannya.

47
00:09:35,112 --> 00:09:37,152
Bajingan itu berhasil lagi.

48
00:09:38,324 --> 00:09:41,028
Jack pasti akan marah sekali.
Dia sudah menelpon 5 menit lalu.

49
00:09:47,416 --> 00:09:50,999
Kau tak harus bilang apa-apa padanya.
Aku tahu itu bodoh tapi kita sudah mendapatkannya.

50
00:09:50,999 --> 00:09:53,708
Aku tentukan waktu dan permukaannya.

51
00:09:53,708 --> 00:09:54,458
Oke.

52
00:10:04,976 --> 00:10:08,096
- Bagaimana? Sudah ada sinyalnya?
- Belum, Strodey.

53
00:10:09,063 --> 00:10:10,522
- Sekarang?
- Yah.

54
00:10:10,522 --> 00:10:11,805
Yah.

55
00:10:11,805 --> 00:10:13,061
- Dr. Nicolai.
- Halo.

56
00:10:13,061 --> 00:10:14,525
Hei, ini Jack.

57
00:10:14,525 --> 00:10:17,646
- Ada kabar baik?
- Yah. Aku dapat dananya.

58
00:10:17,646 --> 00:10:19,815
Benarkah?

59
00:10:19,815 --> 00:10:22,992
Kami sedang melakukan penelitian.
Goanya besar sekali, Jack.

60
00:10:22,992 --> 00:10:25,449
Ada sungai di aliran utamanya,

61
00:10:26,539 --> 00:10:30,786
dan tak mungkin menjelajahinya karena jaraknya
19 mil.

62
00:10:30,786 --> 00:10:33,795
Seperti sungai dibawah tanah, hah?

63
00:10:33,795 --> 00:10:37,830
Dr. Jennings, pakar bilogi kita sudah bawa
juru kameranya untuk merekamnya.

64
00:10:37,830 --> 00:10:40,131
Tapi kau tahu, ini akan sulit.

65
00:10:40,131 --> 00:10:42,792
Jadi aku butuh kau dan timmu untuk melakukannya.

66
00:10:42,792 --> 00:10:44,846
Baik! Kapan kita bisa mulai?

67
00:10:44,846 --> 00:10:46,806
Secepatnya.

68
00:10:46,806 --> 00:10:48,517
100% setuju.

69
00:10:48,517 --> 00:10:52,186
Baguslah, Jack.
Aku tak sabar menunggumu disini!

70
00:10:52,186 --> 00:10:54,313
- Terima kasih, Dr. Nicolai.
- Dah!

71
00:11:43,992 --> 00:11:46,150
Senang bertemu denganmu, Dr. Nicolai.

72
00:11:46,150 --> 00:11:49,245
Biar kutunjukkan padamu.
Silahkan.

73
00:11:49,245 --> 00:11:50,327
Sejauh ini bagaimana?

74
00:11:50,327 --> 00:11:53,915
Itu goa utamanya, tersembunyi di bawah gereja dan
sebagian lagi sudah hancur.

75
00:11:55,922 --> 00:11:57,960
- Tyler?
- Yah?

76
00:11:57,960 --> 00:12:00,041
Bisa bantu aku?

77
00:12:00,041 --> 00:12:03,418
Periksa komputer mini ini.
Sepertinya rusak.

78
00:12:04,512 --> 00:12:05,627
Baiklah.

79
00:12:05,627 --> 00:12:09,138
Sudah kubereskan semuanya.

80
00:12:12,313 --> 00:12:13,309
Halo.

81
00:12:17,276 --> 00:12:19,731
Aku hanya mau mengunjungi rekan sesama ilmuwan.

82
00:12:26,410 --> 00:12:29,031
- Hai.
- Hai.

83
00:12:30,205 --> 00:12:33,539
Aku Tyler McAlister.

84
00:12:33,539 --> 00:12:35,285
Sebentar.

85
00:12:38,005 --> 00:12:41,291
- Kau tidak keberatan kalau...
-Maaf. Biar aku saja.

86
00:12:50,225 --> 00:12:52,633
- Dr. Jennings.
- Senang bertemu denganmu.

87
00:12:52,633 --> 00:12:54,305
dan ini Alex Kim, juru kameraku.

88
00:12:54,305 --> 00:12:56,187
Aku sudah lihat beberapa karyamu.

89
00:12:56,187 --> 00:12:57,851
Aku juga sering dengar tentangmu.

90
00:12:57,851 --> 00:13:00,515
Jadi itu bukan peralatan biasa.

91
00:13:00,515 --> 00:13:02,936
- Siapa yang memodifikasinya?
- Abangku, Jack.

92
00:13:02,936 --> 00:13:05,356
- Benarkah?
- Ya.

93
00:13:05,356 --> 00:13:07,573
Dan kami juga memprogram ulangnya.

94
00:13:12,248 --> 00:13:13,577
Untuk apa itu?

95
00:13:13,577 --> 00:13:16,951
Kami memakai lithium hidroksida untuk
menyaring CO2.

96
00:13:16,951 --> 00:13:21,587
Agak berbahaya, tapi lebih efektif dan efisien.

97
00:13:21,587 --> 00:13:23,583
Kuharap kau punya cadangan lainnya.

98
00:13:23,583 --> 00:13:27,625
Kami punya banyak.

99
00:13:27,625 --> 00:13:31,885
Jadi kau bisa menyelam selama 18-20 jam?

100
00:13:31,885 --> 00:13:32,635
24 jam.

101
00:13:34,354 --> 00:13:38,102
Kate. Alex.
Ini Jack McAlister.

102
00:13:38,102 --> 00:13:39,898
- Dr. Jennings.
- Senang bertemu denganmu.

103
00:13:39,898 --> 00:13:43,732
Aku sudah baca tulisanmu tentang ekspedisi Yucatan.
Bagus sekali.

104
00:13:43,732 --> 00:13:45,019
Terima kasih.

105
00:13:45,019 --> 00:13:48,614
Aku tahu kau juga tertarik dengan goa, Tn. McAllister.

106
00:13:48,614 --> 00:13:49,697
Baru-baru ini saja.

107
00:13:51,078 --> 00:13:53,285
- Panggil saja aku Jack.
- Kathryn.

108
00:13:53,285 --> 00:13:56,457
- Kau mau lihat sampel yang sudah kami ambil?
- Yah, tentu.

109
00:13:56,457 --> 00:14:00,291
Bisa kau periksa ulang alat pernafasannya?

110
00:14:00,291 --> 00:14:02,372
Yah. 140.

111
00:14:02,372 --> 00:14:04,090
140?

112
00:14:04,090 --> 00:14:06,630
Itu jumlah penyelaman yang sudah kulakukan.

113
00:14:11,432 --> 00:14:12,512
Apa ini?

114
00:14:12,512 --> 00:14:16,468
Mereka menemukannya didalam goa.

115
00:14:26,823 --> 00:14:28,863
Tyler? Ayo.

116
00:14:31,787 --> 00:14:33,944
Bagaimana kau bisa bergabung dengan mereka?

117
00:14:33,944 --> 00:14:37,870
Ayahku punya bisnis penyelaman
di Florida Utara,

118
00:14:37,870 --> 00:14:41,542
dan saat Jackkeluar SMA,
dia menghubungi Ayahku.

119
00:14:41,542 --> 00:14:45,758
- Kami sudah seperti keluarga.
- Dan Tyler?

120
00:14:46,927 --> 00:14:48,967
Dia bergabung setelah selesai kuliah.

121
00:14:50,055 --> 00:14:53,839
Briggs, kami menemukannya di meja dansa di
klub Calgary.

122
00:14:56,728 --> 00:14:59,218
Baiklah semuanya, dengar.
Ini dia saatnya.

123
00:15:02,442 --> 00:15:04,933
- Kau siap, Strode?
- Ya.

124
00:15:04,933 --> 00:15:08,860
Aku sudah menganalisa tempat ini dan ini yang kita dapat.

125
00:15:08,860 --> 00:15:12,698
Ada kabin yang sangat besar sekitar 300 kaki
dibawah pintu gua.

126
00:15:12,698 --> 00:15:17,994
- Dr. Nicolai menyebutnya Titan Hall.
- Besar sekali, percayalah.

127
00:15:17,994 --> 00:15:20,491
Apa Strode?

128
00:15:20,491 --> 00:15:22,625
Ada genangan air disini,

129
00:15:22,625 --> 00:15:26,128
yang menuju ke jalur bawah air.

130
00:15:26,128 --> 00:15:27,841
Lihat siapa yang datang.

131
00:15:27,841 --> 00:15:30,631
Kita harus menemukan kabin yang kering...

132
00:15:30,631 --> 00:15:32,843
ditempat dimana kita bisa mendirikan tenda,

133
00:15:32,843 --> 00:15:36,300
dan Dr. Nicolai dan Kathryn
bisa mengumpulkan sampelnya.

134
00:15:36,300 --> 00:15:39,228
Kita sudah 12 hari disini.
Ekspedisi ini terasa istimewa sekali.

135
00:15:39,228 --> 00:15:42,313
- Yah!

136
00:15:42,313 --> 00:15:43,858
Top, ada lagi?

137
00:15:43,858 --> 00:15:48,190
Ingat semuanya, gua ini berbahaya.

138
00:15:48,190 --> 00:15:50,189
Jadi hati-hatilah.

139
00:15:50,189 --> 00:15:52,274
Hormati goanya.

140
00:15:53,701 --> 00:15:56,027
Briggs, kau yang mulai duluan.

141
00:15:59,248 --> 00:16:01,789
Ada pertanyaan?
Baiklah, dengar.

142
00:16:01,789 --> 00:16:03,669
Bersulang.

143
00:16:04,755 --> 00:16:07,922
- Untuk goa yang masih perawan.
- Untuk goa perawan.

144
00:16:07,922 --> 00:16:09,752
Terima kasih untuk semuanya.

145
00:16:09,752 --> 00:16:11,468
Untuk semua "perawannya".

146
00:16:18,185 --> 00:16:23,689
Mereka bangun gereja itu untuk melindungi
Goa ini.

147
00:16:23,689 --> 00:16:26,692
Bayangkan saja,

148
00:16:26,692 --> 00:16:30,228
kalau penjelajah ini memasuki goa,

149
00:16:30,228 --> 00:16:32,896
dan menurut legenda setempat,

150
00:16:32,896 --> 00:16:37,120
mereka bertarung dengan iblis bersayap ini.

151
00:16:38,248 --> 00:16:41,202
- Iblis, huh?
- Yah.

152
00:16:41,202 --> 00:16:43,118
Mereka menang?

153
00:16:45,545 --> 00:16:47,253
Sayangnya tidak.

154
00:16:47,253 --> 00:16:49,379
Legenda Eropa selalu berakhir menyedihkan.

155
00:16:59,518 --> 00:17:00,929
Ini dia.

156
00:17:03,439 --> 00:17:04,898
Oh, yah.

157
00:17:04,898 --> 00:17:07,900
Tangganya cukup aman.

158
00:17:07,900 --> 00:17:10,227
- Yah, aku tak suka tangga.

159
00:17:11,613 --> 00:17:13,939
Lain kali pakai lift saja.

160
00:17:13,939 --> 00:17:15,361
Dia tukang pamer.

161
00:17:18,120 --> 00:17:20,160
Ini cara satu-satunya, Dok.

162
00:17:34,929 --> 00:17:36,471
Astaga.

163
00:17:36,471 --> 00:17:38,595
Titan Hall.

164
00:17:38,595 --> 00:17:40,722
Menakjubkan.

165
00:17:50,319 --> 00:17:53,273
Memeriksa kadar O2?

166
00:17:53,273 --> 00:17:54,907
Pemeriksaan kalibrasi.

167
00:17:54,907 --> 00:17:56,450
Kadar oksigen 0.4?

168
00:17:56,450 --> 00:17:58,159
0.4. Cocok.

169
00:17:58,159 --> 00:18:01,494
Kalau kau temukan sesuatu, beri nama.
Nama yang bagus.

170
00:18:01,494 --> 00:18:05,661
Orang pertama selalu hebat. Aku ada ide.
Kau tahu aku pasti beri nama yang bagus.

171
00:18:05,661 --> 00:18:09,536
Oke. Cocokkan waktunya sesuai tanda dariku.

172
00:18:09,536 --> 00:18:14,043
3,2,1...cocokkan.

173
00:18:14,043 --> 00:18:17,220
- Beres?
- Kurasa tak ada pengaruhnya, Ty.

174
00:18:17,220 --> 00:18:20,260
- Yah, kurasa juga begitu.
- Baik, ini dia.

175
00:18:20,260 --> 00:18:23,600
Ini terusan yang panjang,
jadi kuminta kau berhati-hati.

176
00:18:23,600 --> 00:18:24,885
Yah.

177
00:18:24,885 --> 00:18:27,897
Berputarlah di titik 1-3, oke?

178
00:18:29,317 --> 00:18:32,354
Kalau kutemukan tempat yang kering,
akan kuberitahu kau, Jack.

179
00:18:32,354 --> 00:18:35,316
- Kau bisa, kan?
- Cepatlah.

180
00:18:58,930 --> 00:19:00,590
Bagaimana dibawah sana, kawan?

181
00:19:00,590 --> 00:19:02,889
Gelap, dalam dan basah, Jack.

182
00:19:02,889 --> 00:19:05,645
Berikan kedalamanmu.

183
00:19:05,645 --> 00:19:09,727
Kedalaman 162.

184
00:19:09,727 --> 00:19:12,023
Bagaimana tangki gasmu?

185
00:19:12,023 --> 00:19:14,649
Masih 1800.

186
00:19:14,649 --> 00:19:17,230
Bagaimana perasaanmu disana, Briggs?

187
00:19:17,230 --> 00:19:19,815
Lumayan.
Bagaimana kabarmu diatas sana?

188
00:19:19,815 --> 00:19:21,072
Baik-baik saja.

189
00:19:21,072 --> 00:19:23,449
Kau sudah temukan sesuatu?

190
00:19:23,449 --> 00:19:26,325
Belum. Ada sedikit arus di terowongan depan.

191
00:19:26,325 --> 00:19:29,417
Mungkin kita akan kehilangan komunikasi.

192
00:19:29,417 --> 00:19:33,832
Katakan pada Tyler, akan kuhubugni dia saat aku sudah sampai
di basis pertama.

193
00:19:35,301 --> 00:19:37,970
Briggs, jangan terlalu arogan,

194
00:19:37,970 --> 00:19:40,342
kita tak bisa sembarangan disini.

195
00:19:40,342 --> 00:19:42,471
Ayolah, Top.

196
00:19:44,810 --> 00:19:46,849
Ini dia.
Ini dia.

197
00:19:46,849 --> 00:19:48,562
Terima kasih, Strode.

198
00:19:50,023 --> 00:19:52,775
Kami butuh kau di jam 01.00, oke?

199
00:19:52,775 --> 00:19:54,104
Aku sudah siap.

200
00:19:55,779 --> 00:19:57,321
Kalau ada yang mau kau katakan, katakan saja sekarang.

201
00:19:58,449 --> 00:20:01,319
- Kau tahu aku yang terbaik disini.
- Mungkin saja.

202
00:20:01,319 --> 00:20:03,948
Tapi aku bisa mengandalkan Briggs.

203
00:20:44,120 --> 00:20:46,445
Temuan pertama untuk pembanding.

204
00:20:46,445 --> 00:20:50,204
- Yah.
- Ada apa disana?

205
00:20:51,878 --> 00:20:54,451
Aku mau jadi yang pertama yang menemukannya.

206
00:20:54,451 --> 00:20:56,705
Kau dan aku tak jauh berbeda.

207
00:20:56,705 --> 00:21:00,667
Kalau kutemukan sesuatu, langsung saja
itu kuberi namaku..

208
00:21:00,667 --> 00:21:02,255
Lalu kenapa?

209
00:21:04,515 --> 00:21:07,266
- Ini Abangku.
Hei, Ty!

210
00:21:07,266 --> 00:21:12,558
Aku sudah periksa 3 kali. Tak ada masalah, semuanya
baik-baik saja.

211
00:21:12,558 --> 00:21:14,855
Coba periksa lagi setiap 5 menit.

212
00:21:14,855 --> 00:21:16,271
Ada apa?

213
00:21:16,271 --> 00:21:21,402
- Kalau dia belum muncul juga, susul dia.
- Itu Briggs. Mungkin dia hanya mau pamer.

214
00:21:21,402 --> 00:21:25,489
Mungkin kau benar,
tapi siap-siap saja, oke?

215
00:21:25,489 --> 00:21:27,570
Jack!

216
00:21:27,570 --> 00:21:29,490
- Kawan, aku menemukannya.

217
00:21:29,490 --> 00:21:31,907
Titan Hall! Ada orang disana?

218
00:21:31,907 --> 00:21:33,543
Bangunlah!

219
00:21:33,543 --> 00:21:35,953
Selamat pagi. Kami semua disini, kawan.
Kau dimana?

220
00:21:35,953 --> 00:21:40,044
Selamat pagi juga, Top.
Aku ada di basis pertama,

221
00:21:40,044 --> 00:21:44,179
yang mulai sekarang akan kuberi nama... Kublai Khan.

222
00:21:44,179 --> 00:21:46,423
Kira-kira seberapa jauh, Briggs?

223
00:21:46,423 --> 00:21:48,883
Mungkin sekitar...

224
00:21:48,883 --> 00:21:51,017
2,4 mil, Jack.

225
00:21:51,017 --> 00:21:54,554
- Fantastis!
- 2.4!

226
00:21:54,554 --> 00:21:58,350
Kukirimkan datanya sekarang.
Bacalah.

227
00:21:58,350 --> 00:22:00,567
Menakjubkan sekali disini.

228
00:22:00,567 --> 00:22:02,861
Belum pernah kulihat yang seindah ini.

229
00:22:02,861 --> 00:22:04,573
Oh, sial!

230
00:22:04,573 --> 00:22:07,696
- Briggs!
- Ya, sebentar. Ada yang lewat didepanku.

231
00:22:07,696 --> 00:22:08,656
Dapat!

232
00:22:11,499 --> 00:22:14,584
Kathryn, kalau saja kau dan Nicolai lihat ini?

233
00:22:14,584 --> 00:22:19,332
Ini seperti tikus besar,

234
00:22:19,332 --> 00:22:22,674
besar, bau dan basah seperti Top.

235
00:22:26,431 --> 00:22:27,842
- Kau baik-baik saja, kawan?
- Sial!

236
00:22:27,842 --> 00:22:28,562
Yah.

237
00:22:32,437 --> 00:22:35,011
Aku sudah petakan semuanya.

238
00:22:35,011 --> 00:22:37,230
Dengar, kerja hebat kawan.
Sekarang tidurlah.

239
00:22:37,230 --> 00:22:39,987
Ya, tidurlah.

240
00:22:39,987 --> 00:22:42,822
- Kau temukan apalagi disana?
- Sebentar.

241
00:22:44,575 --> 00:22:46,696
Briggs?

242
00:22:46,696 --> 00:22:49,536
Ya, sebentar kawan.

243
00:22:50,622 --> 00:22:52,661
- Aku coba menangkap...

244
00:22:52,661 --> 00:22:54,741
- Sesuatu...
- Briggs?

245
00:22:54,741 --> 00:22:57,670
- Ada apa, Strode?
- Dia hilang.

246
00:22:57,670 --> 00:23:00,459
- Apa itu? Sial!
- Jawab kalau kau mendengarnya.

247
00:23:02,175 --> 00:23:04,927
Optik fibernya pasti rusah, hah?

248
00:23:04,927 --> 00:23:07,503
Mungkin sebaiknya kita kirimkan orang kedua.

249
00:23:07,503 --> 00:23:10,350
Ayolah, ini memang sudah tugas kita.

250
00:23:15,146 --> 00:23:17,684
Top dan aku akan berangkat 30 menit lagi.

251
00:23:17,684 --> 00:23:20,526
Strode, Tyler, siapkan semua peralatannya.
Ayo.

252
00:23:41,799 --> 00:23:43,708
Periksa pelan-pelan saja.

253
00:23:43,708 --> 00:23:45,840
Semua bisa terjadi.

254
00:23:46,929 --> 00:23:48,969
Tepat dibelakangmu, kawan.

255
00:24:03,113 --> 00:24:05,021
Lumayan, Top?

256
00:24:05,021 --> 00:24:07,153
Yah, banyak kehidupan disini.

257
00:24:07,153 --> 00:24:07,993
Kau tak apa-apa?

258
00:24:09,993 --> 00:24:13,695
- Yah. Hanya kepikiran Briggs.
- Dia pasti bisa jaga diri.

259
00:24:13,695 --> 00:24:16,197
Berapa lama lagi kita sampai di kabin?

260
00:24:16,197 --> 00:24:18,962
Maih jauh, Nicolai.
Nikmati saja perjalanannya.

261
00:24:27,595 --> 00:24:30,168
Ini jauh berbeda dengan Yucatan.

262
00:24:30,168 --> 00:24:35,259
Kim, kau bisa ambil gambar itu?
Luar biasa.

263
00:24:35,259 --> 00:24:37,926
Sudah kuambil.

264
00:24:39,523 --> 00:24:41,563
Luar biasa.

265
00:24:54,205 --> 00:24:57,408
Dr. Nicolai.
Kau dan Katherine harus periksa ini.

266
00:24:57,408 --> 00:25:00,335
Masih 200 yard lagi.

267
00:25:00,335 --> 00:25:02,459
Terima kasih.
Sampai jumpa disana.

268
00:26:01,397 --> 00:26:03,437
Yo, Briggs!

269
00:26:05,361 --> 00:26:07,020
Briggs!

270
00:26:12,992 --> 00:26:14,486
Briggs!

271
00:26:18,498 --> 00:26:20,408
Hei, Briggs!

272
00:26:20,408 --> 00:26:24,830
Harusnya kalian sudah disini!
Dan coba lihatlah ini.

273
00:26:30,302 --> 00:26:32,544
Bukan kita yang pertama kesini.

274
00:26:32,544 --> 00:26:34,963
Sepertinya ada yang kehilangan sepatu.

275
00:26:37,560 --> 00:26:39,884
Apa itu?

276
00:26:42,313 --> 00:26:45,932
Tyler, sebentar.
Aku mau ikat dulu sebentar.

277
00:26:50,531 --> 00:26:54,030
Strode, bagaimana?
- Kurasa aku melihat sesuatu disana.

278
00:26:54,030 --> 00:26:56,905
- Aku akan kembali.
- Baik, akan terus kucari putusannya.

279
00:27:09,675 --> 00:27:13,542
Strode, aku temukan yang putusnya disini.
Aku butuh beberapa menit.

280
00:27:13,542 --> 00:27:16,591
Strode? Hei, Strode?

281
00:27:16,591 --> 00:27:19,352
Ya, aku disini.
Tunggu sebentar.

282
00:27:20,811 --> 00:27:23,895
Selagi kita disini, kita siapkan saja tendanya.

283
00:27:23,895 --> 00:27:26,650
Dan mandi air panas?
Itu akan melengkapi hari panjangku.

284
00:27:26,650 --> 00:27:28,358
Aku sudah cukup main airnya untuk hari ini.

285
00:27:33,031 --> 00:27:36,235
Tyler? Kau masih mendengarku?

286
00:27:36,235 --> 00:27:36,955
Tyler?

287
00:28:08,151 --> 00:28:10,107
Apa ini?

288
00:28:12,655 --> 00:28:13,686
Apa yang...

289
00:28:18,662 --> 00:28:20,701
Sialan!

290
00:28:27,002 --> 00:28:29,755
Hei, Tyler. Tyler, kau dengar aku?

291
00:28:30,840 --> 00:28:33,082
Apa ini? Strode.

292
00:28:33,082 --> 00:28:36,462
Kabel ini seperti dikunyah sesuatu.

293
00:28:36,462 --> 00:28:39,970
Kawan, kau masih disana?

294
00:28:46,982 --> 00:28:49,982
- Tolong, tolong!
- Strode? Strode!

295
00:28:52,069 --> 00:28:54,822
Strode! Kau dengar aku?
Kau dimana, Strode?

296
00:29:23,059 --> 00:29:25,846
Tyler!
Astaga! Apa itu?

297
00:29:29,274 --> 00:29:30,472
Top!

298
00:29:34,696 --> 00:29:37,484
Tyler, Tyler, hei... kau tak apa-apa?

299
00:29:37,484 --> 00:29:41,357
- Ya, kupikir begitu.
- Mana Strode? Hah?

300
00:29:41,357 --> 00:29:42,994
Aku tak tahu.

301
00:29:42,994 --> 00:29:45,570
- Sial! Top.
- Siapkan peralatannya.

302
00:29:45,570 --> 00:29:48,750
Dia terus berkata, "tolong,"
seperti diserang sesuatu, lalu aku mau kesana,

303
00:29:48,750 --> 00:29:50,911
tapi tiba-tiba saja ada ledakan.

304
00:29:52,005 --> 00:29:54,128
Sepertinya dia diserang.

305
00:29:56,927 --> 00:29:59,003
Berhati-hatilah.

306
00:30:03,850 --> 00:30:06,804
Sepertinya terowongan ini runtuh.

307
00:30:06,804 --> 00:30:09,765
Dia pasti di sekitar sini.

308
00:30:15,988 --> 00:30:18,313
Sial!

309
00:30:21,910 --> 00:30:24,532
Jack?
Itu peralatannya.

310
00:30:24,532 --> 00:30:26,032
Oh, kawan.
Ini pertanda buruk.

311
00:30:28,251 --> 00:30:30,124
Jack, awas!
Goanya runtuh!

312
00:30:31,003 --> 00:30:31,703
Sial!

313
00:30:34,339 --> 00:30:36,248
Jack, kita keluar dari sini.

314
00:31:05,662 --> 00:31:07,987
Baik, dengarkan semuanya.

315
00:31:07,987 --> 00:31:11,249
Kita mendapatkan beberapa masalah disini.

316
00:31:11,249 --> 00:31:14,704
Pertama, kita tak bisa lewati jalan kita masuk tadi.

317
00:31:14,704 --> 00:31:17,585
Terusannya sudah tertutup.

318
00:31:17,585 --> 00:31:23,595
Yang kedua, kita belum dinyatakan hilang selama 12 hari,

319
00:31:23,595 --> 00:31:26,681
dimana saat itu persediaan makanan kita akan habis.

320
00:31:26,681 --> 00:31:30,385
- Jadi kita harus cari jalan keluarnya sendiri.
Sebentar.

321
00:31:30,385 --> 00:31:33,599
Kau belum katakan apa yang terjadi dengan Strode.

322
00:31:33,599 --> 00:31:36,098
Tyler bilang dia seperti diserang sesuatu.

323
00:31:36,098 --> 00:31:40,654
Tapi dia itu penyelam handal.
Astaga, Jack.

324
00:31:40,654 --> 00:31:43,741
Dia pasti tahu harus berbuat apa.

325
00:31:43,741 --> 00:31:47,872
Sesuatu menyerangnya. Dan aku yakin makhluk itu juga
yang menyerang pemilik sepatu tadi itu.

326
00:31:49,874 --> 00:31:52,495
Kita semua juga terluka, kawan.

327
00:31:52,495 --> 00:31:55,254
Strode adalah teman kita semua.

328
00:31:55,254 --> 00:31:57,377
Jangan lupakan itu.

329
00:31:59,675 --> 00:32:02,344
Bagaimana menurutmu, Dr. Nicolai?

330
00:32:02,344 --> 00:32:05,513
Makhluk apa yang menyerang Strode?

331
00:32:05,513 --> 00:32:11,304
Aku tak tahu. Aku baru lihat makhluk sebesar
itu di goa ini.

332
00:32:11,304 --> 00:32:14,266
Hilangnya teman kita sudah membuktikan kalau makhluk ini
ada dalam rantai makanan.

333
00:32:16,150 --> 00:32:20,018
Pertanyaannya adalah, apa makhluk ini di rantai makanan
atas atau ada yang diatasnya lagi?

334
00:32:20,018 --> 00:32:22,070
Strode mungkin saja sedikit kacau,

335
00:32:22,070 --> 00:32:24,030
dan mungkin berhalusinasi.

336
00:32:24,030 --> 00:32:27,533
Semua bisa terjadi.
Maksudku, dia sedang panik.

337
00:32:27,533 --> 00:32:29,863
Apapun dia, tak jadi masalah sekarang.

338
00:32:29,863 --> 00:32:33,906
Karena yang penting sekarang adalah bagaimana
caranya kita keluar hidup-hidup dari sini.

339
00:32:33,906 --> 00:32:36,789
Jack, ini Carpathian.

340
00:32:36,789 --> 00:32:39,964
Kita bisa selamanya cari jalan keluarnya.

341
00:32:39,964 --> 00:32:42,622
Kalau memang ada.

342
00:32:42,622 --> 00:32:45,672
Ayolah, Jack. Kita tunggu saja disini.
Tim Penyelamat pasti akan datang untuk kita.

343
00:32:45,672 --> 00:32:50,640
Dr. Nicolai, kita ada di 1 mil dari permukaan.

344
00:32:52,562 --> 00:32:56,145
Orang yang bisa mengeluarkan kita dari sini
adalah kita sendiri.

345
00:32:57,943 --> 00:32:59,687
Kitalah Tim Penyelamat itu.

346
00:33:01,446 --> 00:33:06,951
Begini saja, Top dan aku akan coba cari jalan keluarnya.

347
00:33:06,951 --> 00:33:10,403
Sekarang kalian istirahat saja dulu.
Kalian pasti butuh istirahat.

348
00:33:11,497 --> 00:33:13,537
Top.

349
00:33:24,428 --> 00:33:26,504
Aku belum pernah kehilangan orang-orangku, Top.

350
00:33:26,504 --> 00:33:29,883
Aku tak suka ini.
Pasti ada yang tak beres..

351
00:33:29,883 --> 00:33:31,173
Benar, Top.

352
00:33:43,363 --> 00:33:46,150
Apanya yang putus?
Itu cuma omong kosong dan kau tahu itu.

353
00:33:46,150 --> 00:33:48,281
Kau tak perlu begitu.

354
00:33:48,281 --> 00:33:52,615
Memangnya kenapa, Tyler? Kau jadi ketakutan
saat menyelam?

355
00:33:56,252 --> 00:33:57,746
Sialan kau!
Aku tak tahu...

356
00:34:01,548 --> 00:34:03,172
Hey, kalian.

357
00:34:03,172 --> 00:34:06,378
Hei, hentikan.

358
00:34:06,378 --> 00:34:08,593
Kalian berhentilah.

359
00:34:09,681 --> 00:34:13,549
Kita baru saja kehilangan teman,
begini cara kalian menghadapinya?

360
00:34:13,549 --> 00:34:15,388
Ayolah.

361
00:34:37,543 --> 00:34:39,701
Aku belum pernah lihat ini sebelumnya.

362
00:34:39,701 --> 00:34:43,627
Sepertinya kita sudah temukan basis rantai makanannya.

363
00:34:44,843 --> 00:34:46,715
Bukan basis yang kukhawatirkan.

364
00:34:50,014 --> 00:34:52,220
Kita sudah sejauh ini.

365
00:35:00,274 --> 00:35:02,148
Ayo teruskan saja.

366
00:35:18,459 --> 00:35:20,499
Nicolai, lihat ini.

367
00:35:30,972 --> 00:35:33,545
- Ini parasit.

368
00:35:33,545 --> 00:35:35,681
Ini dari tikus itu.

369
00:35:35,681 --> 00:35:40,062
- Yah.
- Dan ini dari salamander.

370
00:35:46,862 --> 00:35:49,864
- Parasit yang sama.

371
00:36:00,627 --> 00:36:03,035
Sepertinya kita harus coba pintu kedua.

372
00:36:03,035 --> 00:36:06,664
Sepertinya sudah terbuka.
Aku akan coba masuk kesana.

373
00:36:39,958 --> 00:36:43,161
Sial, Top?

374
00:36:43,161 --> 00:36:44,996
Yah?

375
00:36:44,996 --> 00:36:46,962
Mundur?

376
00:36:48,383 --> 00:36:50,423
Mundur

377
00:36:54,055 --> 00:36:54,886
Jack.

378
00:36:58,852 --> 00:36:59,801
www.YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

379
00:37:02,689 --> 00:37:03,602
- Welcome Bonus Rp 25.000, Extra Bonus Withdraw Rp 2.000.000
- Bonus Rollingan 0,80% & CashBack Mix Parlay 100%

380
00:37:05,108 --> 00:37:06,685
Jack!

381
00:37:16,495 --> 00:37:18,238
Ambilkan peralatan medis!

382
00:37:19,456 --> 00:37:21,828
Ini!
Ada apa?

383
00:37:21,828 --> 00:37:23,957
Sial, lihat dia.
Kau tak apa-apa?

384
00:37:25,338 --> 00:37:29,417
Katakan kenapa dengan Top?

385
00:37:29,417 --> 00:37:32,461
- Dia terjatuh disana.
- Apa itu?

386
00:37:32,461 --> 00:37:35,589
- Aku memotongnya.
- Kau mau melihatnya?

387
00:37:35,589 --> 00:37:37,638
- Dia cepat sekali.
- Tahan sebentar.

388
00:37:37,638 --> 00:37:40,477
- Astaga, seberapa besar dia?
- Besar sekali.

389
00:37:40,477 --> 00:37:42,518
- Kau melihatnya?
- Dia terlalu cepat.

390
00:37:42,518 --> 00:37:44,929
Berikan suntikan saja!

391
00:37:44,929 --> 00:37:47,265
Sialan kau.

392
00:37:47,265 --> 00:37:49,067
Baiklah.

393
00:37:54,866 --> 00:37:57,653
Ini persis seperti jaringan amphibi,

394
00:37:57,653 --> 00:38:00,829
tapi dalam ukuran yang lebih besar.

395
00:38:01,915 --> 00:38:05,035
Maksudku mungkin saja dia *predator.
(*Predator = pemangsa)

396
00:38:05,035 --> 00:38:06,752
Dan sekarang kita jadi bagian dari rantai makanannya.

397
00:38:06,752 --> 00:38:10,420
Selalu begitu.
Kita harus terus bertahan hidup.

398
00:38:10,420 --> 00:38:13,592
Refleksnya masih ada.
Jangan khawatir.

399
00:38:16,555 --> 00:38:19,970
- Apa itu?
- Tanpa tes DNA, mustahil kita bisa tahu.

400
00:38:19,970 --> 00:38:22,597
Aku belum pernah lihat ini sebelumnya.

401
00:38:22,597 --> 00:38:27,894
Setiap oraganisme yang kita temukan disini sangat berbeda
dengan yang kita temukan diatas sana.

402
00:38:27,894 --> 00:38:30,023
Ada saatnya mereka beradaptasi.

403
00:38:30,023 --> 00:38:34,856
Kehilangan pigmen dan penglihatan, indera pendengaran
dan juga penciuman.

404
00:38:36,910 --> 00:38:39,578
Ini memang ekosistem yang terisolasi...

405
00:38:39,578 --> 00:38:44,289
Ya, kita sedang berhadapan dengan makhluk yang
benar-benar terisolasi.

406
00:38:44,289 --> 00:38:47,744
Seperti yang terlihat di mozaik itu.

407
00:38:47,744 --> 00:38:49,496
Lihat.

408
00:38:49,496 --> 00:38:51,795
- Apa?
- Itu.

409
00:38:51,795 --> 00:38:54,290
Selnya masih hidup?

410
00:38:54,290 --> 00:38:57,552
- Kelihatannya tidak asing?
- Ya, parasit itu.

411
00:38:57,552 --> 00:38:59,845
Lebih baik dibungkus.

412
00:39:01,810 --> 00:39:03,968
Ayo berkemas.

413
00:39:05,564 --> 00:39:08,351
Saatnya pergi.

414
00:39:10,735 --> 00:39:12,229
Sebaiknya kita tunggu disini saja.

415
00:39:13,528 --> 00:39:15,568
Pintar sekali, Dok.

416
00:39:15,568 --> 00:39:19,784
Kau juga masih mau disini sampai lampunya padam?

417
00:39:25,041 --> 00:39:28,790
Baik semuanya, bawa yang diperlukan saja dan tetap
waspada.

418
00:39:45,853 --> 00:39:48,060
Hei, mungkin kita harus mendaki.

419
00:39:48,060 --> 00:39:50,187
Ya, diatas sana lebih baik daripada dibawah sini.

420
00:40:06,958 --> 00:40:09,495
Sepertinya kita sudah temukan pemilik sepatu itu.

421
00:40:12,880 --> 00:40:14,256
Luka dalam.

422
00:40:17,177 --> 00:40:19,003
Ayo.

423
00:41:07,185 --> 00:41:08,894
Kita istirahat disini sebentar.

424
00:41:08,894 --> 00:41:13,356
- Bicara soal jalan keluar?
Bukannya itu jalan buntu?

425
00:41:18,948 --> 00:41:21,355
- Mana Jack?
- Dia sedang memeriksa terowongan.

426
00:41:23,576 --> 00:41:25,616
Kenapa kita tak membantunya?

427
00:41:25,616 --> 00:41:29,369
Kau tahu aturannya kan, Briggs.
Berikan dia waktu untuk memeriksanya.

428
00:41:29,369 --> 00:41:32,827
Aku tahu itu, Top.
Kau tak perlu jelaskan itu padaku.

429
00:41:32,827 --> 00:41:34,960
Senjata sonar ada disini.

430
00:41:34,960 --> 00:41:36,839
Tenang saja.

431
00:41:41,095 --> 00:41:42,839
Ada apa?

432
00:41:46,308 --> 00:41:48,015
Ayo, Jack. 

433
00:41:48,015 --> 00:41:50,390
Aku hanya mau keluar dari sini.

434
00:41:52,523 --> 00:41:54,978
Dan untuk itu kau harus ikut denganku, Briggs.

435
00:42:07,497 --> 00:42:09,785
Ini omong kosong.

436
00:42:13,836 --> 00:42:16,671
Jack tak mengambil jalan utama.

437
00:42:19,258 --> 00:42:21,831
- Kau yakin?
- Ya, aku yakin sekali.

438
00:42:22,928 --> 00:42:25,965
Disini.
Lihatlah.

439
00:42:29,560 --> 00:42:32,230
Ada sesuatu yang aneh disana.

440
00:42:34,774 --> 00:42:37,859
Kenapa tak kau periksa saja, Briggs?

441
00:42:43,907 --> 00:42:45,781
Lupakan soal itu.

442
00:42:53,001 --> 00:42:55,040
Aku sudah siap.

443
00:42:56,296 --> 00:42:58,335
Kau aman untuk mendaki.

444
00:43:01,676 --> 00:43:04,381
Biar kuganti perbannya, Jack.

445
00:43:04,381 --> 00:43:05,715
Aku baik-baik saja.

446
00:43:07,264 --> 00:43:09,756
Sepertinya lukamu infeksi.
Kau yakin?

447
00:43:09,756 --> 00:43:13,433
Sudah berapa banyak ekspedisi yang kita lakukan, Top?

448
00:43:13,433 --> 00:43:15,679
Sangat banyak.

449
00:43:15,679 --> 00:43:19,273
Kita perlu istirahat.
Tidak selagi makhluk itu ada disana.

450
00:43:19,273 --> 00:43:21,400
Kita harus istirahat, Jack.

451
00:43:23,114 --> 00:43:25,571
- Kita harus cari air.
- Air?

452
00:43:25,571 --> 00:43:28,328
- Aku tak dengar ada air, Jack.
- Yah. 

453
00:43:28,328 --> 00:43:30,404
Aku menciumnya.

454
00:43:57,273 --> 00:43:58,933
Jangan sekarang.

455
00:43:58,933 --> 00:44:01,148
Kita butuh rekaman seperti ini.

456
00:44:01,148 --> 00:44:03,691
- Singkirkan kamera itu!
- Sebentar.

457
00:44:03,691 --> 00:44:06,022
Hei, hei.

458
00:44:08,035 --> 00:44:10,952
Kamera ini yang membayar ekspedisi ini.
- Alex.

459
00:44:13,582 --> 00:44:15,658
Maaf.

460
00:44:16,752 --> 00:44:18,543
Maaf.

461
00:44:18,543 --> 00:44:20,669
Yah.

462
00:44:28,639 --> 00:44:30,181
Ada arus disana.

463
00:44:31,683 --> 00:44:34,554
Ambil makanannya.
Kalian jagalah mereka.

464
00:44:36,104 --> 00:44:37,765
Kita istirahat 20 menit.

465
00:45:20,399 --> 00:45:23,899
Aku mulai khawatir.
Lukanya semakin parah.

466
00:45:23,899 --> 00:45:28,031
- Kurasa antibiotiknya tak bekerja.
- Lalu bagaimana?

467
00:45:28,031 --> 00:45:31,365
Aku tak tahu.
Mungkin aku harus bicara dengannya?

468
00:45:31,365 --> 00:45:34,904
Aku tak pernah melihat Jack begini sebelumnya.
Dia benar-benar tak berdaya.

469
00:45:34,904 --> 00:45:37,832
Kita di kedalaman 5 mil.
Kita takkan bisa keluar dari sini.

470
00:45:37,832 --> 00:45:41,001
Pasti.
Jack sangat berpengalaman.

471
00:45:41,001 --> 00:45:43,874
Yang bisa mengeluarkan kita dari sini adalah dia.
Ayo!

472
00:45:43,874 --> 00:45:46,253
Kita tak tahu harus pergi ke arah mana.

473
00:45:52,514 --> 00:45:53,973
Bagaimana keadaanmu?

474
00:45:58,437 --> 00:46:00,477
Jack...

475
00:46:00,477 --> 00:46:02,605
Kami mengkhawatirkanmu.

476
00:46:05,778 --> 00:46:07,817
Briggs akan jadi masalah.

477
00:46:07,817 --> 00:46:09,945
Kau tahu itu, kan?

478
00:46:18,040 --> 00:46:20,827
Aku tak bisa menyelamatkan mereka, kalau mereka
tak percaya denganku.

479
00:46:22,212 --> 00:46:24,251
Aku butuh bantuanmu.

480
00:46:25,840 --> 00:46:27,880
Kau mengerti, kan?

481
00:46:27,880 --> 00:46:28,630
Baiklah.

482
00:46:35,891 --> 00:46:38,216
Baik, ayo kita menyelam lagi. 

483
00:46:53,911 --> 00:46:57,244
Jangan sampai berpencar.
Semuanya masuk ke air sekarang.

484
00:46:57,244 --> 00:47:00,450
Aku sudah masuk sekarang.
Top dan Tyler dibelakangku. 

485
00:47:03,252 --> 00:47:06,419
- Top, kalau Jack makin parah...
- Aku tahu.

486
00:47:06,419 --> 00:47:08,545
Kita tak berharap itu terjadi.

487
00:47:49,717 --> 00:47:51,874
Arusnya ke arah sana.

488
00:47:53,010 --> 00:47:54,588
Ya, aku bisa merasakannya.

489
00:47:54,588 --> 00:47:56,921
Sepertinya ada arus deras diatas sana.

490
00:48:10,612 --> 00:48:12,652
Baik, dengar.
Periksa kembali semua peralatanmu.

491
00:48:12,652 --> 00:48:17,117
- Jack, kita tak tahu kemana arah arus ini.
- Lalu kau mau apa? Kembali?

492
00:48:17,117 --> 00:48:20,653
- Di benar. Kita harus cari jalan lain.
- Ini jalan keluar satu-satunya!

493
00:48:22,832 --> 00:48:25,288
- Aku yang duluan.
- Ya, silahkan saja.

494
00:48:31,175 --> 00:48:36,086
- Dr. Nicolai, kau ikut denganku.
- Kau akan baik-baik saja. Ayo.

495
00:48:36,086 --> 00:48:38,753
Tyler, kau bawa Kathryn. 
Ayo!

496
00:48:38,753 --> 00:48:40,889
Briggs, Charlie, masuk sekarang!

497
00:48:47,065 --> 00:48:48,315
Jack!

498
00:48:59,490 --> 00:49:01,821
Dr. Nicolai!

499
00:49:01,821 --> 00:49:03,954
Ini.

500
00:49:05,376 --> 00:49:07,783
Pakailah dan pegang tanganku.

501
00:49:09,797 --> 00:49:11,836
Ini saatnya.

502
00:49:14,260 --> 00:49:17,130
Kakakmu sudah keterlaluan.

503
00:49:17,130 --> 00:49:20,756
Dengarkan aku. Kau harus mempercayainya, oke?
Kita akan keluar dari sini.

504
00:49:20,756 --> 00:49:22,723
Tak apa, kau akan baik-baik saja.
Ayo.

505
00:49:36,110 --> 00:49:38,191
- Ada apa?
- Tyler, ada yang menarikku!

506
00:49:38,191 --> 00:49:41,238
- Tahan sekuat tenagamu!
- Tyler!

507
00:49:41,238 --> 00:49:44,413
- Kathryn, arusnya terlalu kuat!
- Ty, berhenti!

508
00:49:44,999 --> 00:49:47,751
- Aku tak bisa keluar dari sini!
- Ty!

509
00:49:47,751 --> 00:49:49,211
Kathryn!

510
00:49:49,211 --> 00:49:49,931
Tyler!

511
00:50:00,222 --> 00:50:01,847
Tyler!

512
00:50:01,847 --> 00:50:03,307
Tyler!

513
00:50:05,185 --> 00:50:06,025
Astaga.

514
00:50:09,273 --> 00:50:10,602
Tyler!

515
00:50:11,984 --> 00:50:13,264
Tolong aku!

516
00:50:47,812 --> 00:50:50,434
Ada apa? Kau tak apa-apa?

517
00:50:50,434 --> 00:50:52,562
- Ada sesuatu yang menarikku.
- Kau terluka?

518
00:50:52,562 --> 00:50:54,690
Tidak, aku baik-baik saja.

519
00:51:08,500 --> 00:51:10,124
Ada sesuatu di dalam air ini!

520
00:51:19,176 --> 00:51:21,216
Oh, sial! Sepertinya makhluk buas.

521
00:51:28,103 --> 00:51:31,139
Ada yang lihat Dr. Nicolai dan Charlie?

522
00:51:31,139 --> 00:51:33,639
Ya, aku bersama Charlie dan Kathryn.

523
00:51:33,639 --> 00:51:37,102
Nicolai tersangkut di batu.
Dia terluka parah.

524
00:51:37,102 --> 00:51:38,939
Baik. Akan kunyalakan apinya, Top.

525
00:51:41,700 --> 00:51:42,863
Aku melihatnya.

526
00:51:42,863 --> 00:51:47,079
Ya, jaraknya sekitar beberapa ratus yard.
Baiklah, ayo.

527
00:51:48,498 --> 00:51:50,537
Alex, kau tak apa-apa?

528
00:51:52,795 --> 00:51:56,045
- Ide yang bagus.
- Kau masih hidup, kan?

529
00:51:56,045 --> 00:51:57,294
Jack. 

530
00:51:58,383 --> 00:52:01,420
- Semuanya baik-baik saja?
- Yah.

531
00:52:01,420 --> 00:52:03,552
Tetaplah bersama-sama.

532
00:52:16,776 --> 00:52:20,727
Itu Dr. Nicolai.
Top, nyalakan lagi apinya. Aku akan kesana.

533
00:52:22,324 --> 00:52:24,364
Tolong aku!

534
00:52:25,953 --> 00:52:27,993
Nicolai!

535
00:52:27,993 --> 00:52:30,037
Aku disini!

536
00:52:51,562 --> 00:52:53,187
Nicolai!

537
00:52:56,358 --> 00:52:59,028
- Nicolai!
- Jangan ada yang bergerak!

538
00:53:00,738 --> 00:53:02,362
Nicolai!

539
00:53:05,659 --> 00:53:07,901
- Kita harus menolongnya!
- Tidak. Semuanya tetap di lingkaran!

540
00:53:07,901 --> 00:53:12,123
Kita harus menolongnya! 
Nicolai!

541
00:53:19,758 --> 00:53:21,796
Dr. Nicolai?

542
00:53:48,870 --> 00:53:51,408
Kita tak bisa terus disini.
Pasti ada tempat yang lebih aman lagi.

543
00:53:51,408 --> 00:53:53,704
Kita takkan kemanapun sebelum Jack kembali.

544
00:53:54,792 --> 00:53:58,410
Apu itu? Kau mendengarnya?

545
00:54:01,716 --> 00:54:04,253
Oh, sial! Apa itu?

546
00:54:12,060 --> 00:54:15,725
- Semuanya tetap didalam lingkaran!
- Dia menarikku.

547
00:54:24,530 --> 00:54:26,689
Nicolai!

548
00:54:32,163 --> 00:54:34,072
Nicolai!

549
00:54:59,024 --> 00:55:00,566
Dia sudah mati.

550
00:55:01,860 --> 00:55:03,899
Ayo keluar dari air ini.

551
00:55:03,899 --> 00:55:08,151
Ini semua idemu, Jack!
Ini semua tanggung jawabmu!

552
00:55:08,151 --> 00:55:11,527
Dia tak mau mengikuti ide gilamu itu.

553
00:55:11,527 --> 00:55:13,659
Sudahlah, Kathryn.

554
00:55:27,970 --> 00:55:30,342
Ada landaian disini.
Kita bisa jalan disini.

555
00:55:41,691 --> 00:55:44,776
- Apa itu?
- Echolocation (makhluk goa).

556
00:55:44,776 --> 00:55:49,524
Dia bisa melihat kita, seperti kelelawar melihat dalam gelap.

557
00:55:57,082 --> 00:55:59,324
Tunggu disini, aku akan memeriksanya sebentar.

558
00:56:06,508 --> 00:56:09,296
Arusnya kuat sekali.
Mungkin kita harus mencobanya.

559
00:56:09,296 --> 00:56:10,797
Yah.

560
00:56:12,389 --> 00:56:15,094
Arusnya pasti menuju permukaan.

561
00:56:16,184 --> 00:56:19,470
Aku tak yakin begitu.

562
00:56:23,067 --> 00:56:24,395
Tyler. 

563
00:56:24,395 --> 00:56:26,477
Kau dan aku akan naik tebing ini.

564
00:56:26,477 --> 00:56:30,105
Tapi ini arus utamanya.
Kita tinggal mengikuti arusnya saja.

565
00:56:30,105 --> 00:56:33,817
Saat kita sudah diatas, kita amankan talinya.
Yang lainnya naik dari tengah.

566
00:56:33,817 --> 00:56:36,069
Jack, awasi mereka.
Aku yang duluan.

567
00:56:36,069 --> 00:56:40,077
Tak ada yang akan mendaki. Jalan keluar sudah
di depan mata kita.

568
00:56:40,077 --> 00:56:43,121
Kau tak tahu apa yang sedang terjadi.

569
00:56:46,173 --> 00:56:47,502
Tak seorangpun tahu.

570
00:56:47,502 --> 00:56:49,336
Ini jebakan.

571
00:56:53,932 --> 00:56:57,347
- Tebing itu pilihan yang aman.
- Jack benar. Aku akan naik.

572
00:56:57,347 --> 00:56:59,142
Kubilang jangan.

573
00:57:01,230 --> 00:57:03,057
Ayo.

574
00:57:18,414 --> 00:57:19,956
Kau lihat itu?

575
00:57:19,956 --> 00:57:22,448
Itu tujuan kita. 

576
00:57:22,448 --> 00:57:25,212
- Akan kusiapkan semuanya.
- Baiklah.

577
00:57:30,468 --> 00:57:32,093
Sedikit jaminan untuk kalian.

578
00:57:32,093 --> 00:57:36,887
Kita pakai tabung propane.
Bisa menarik kita sejauh 4-5 kaki.

579
00:57:36,887 --> 00:57:40,309
Sebaiknya kita pasang jarak dekat.
Cukup untuk beberapa tabung.

580
00:57:40,309 --> 00:57:42,554
- Kim, bantu aku disini.
- Yah.

581
00:57:58,621 --> 00:58:01,112
Jack sedang sakit, Tyler. 
Dia tak bisa memimpin kita lagi.

582
00:58:06,046 --> 00:58:09,212
- Ini semua bukan karena dia.
- Dia kakakku.

583
00:58:13,053 --> 00:58:14,511
Charlie!

584
00:58:15,597 --> 00:58:17,636
Kubilang jangan.

585
00:58:17,636 --> 00:58:21,223
- Hei, hati-hati.
- Pegang talinya.

586
00:58:21,223 --> 00:58:23,767
Kembali kesini, Charlie!

587
00:58:23,767 --> 00:58:26,346
Aku tak apa-apa!

588
00:58:28,235 --> 00:58:31,568
Gadis itu cepat sekali. Pegang talinya.
Baik, sudah kupegang. 

589
00:58:33,073 --> 00:58:34,733
Ayo!

590
00:58:36,660 --> 00:58:38,700
Top, sudah kau pegang?

591
00:58:38,700 --> 00:58:41,194
Sial, gadis itu cepat sekali. 

592
00:58:41,194 --> 00:58:43,328
Hati-hati diatas sana, Charlie!

593
00:58:43,328 --> 00:58:44,792
Charlie!

594
00:58:46,878 --> 00:58:49,630
Charlie. Terus ke kanan.

595
00:58:49,630 --> 00:58:52,336
Terus ke kanan.

596
00:58:57,014 --> 00:58:59,551
Kurasa dia sudah diatas.

597
00:58:59,551 --> 00:59:04,434
Bagaimana kita bisa menyusulnya?
Dia memang hebat. 

598
00:59:04,434 --> 00:59:06,561
Aku bahkan tak melihatnya. 

599
00:59:20,371 --> 00:59:21,533
Ini dia.

600
00:59:37,930 --> 00:59:40,930
Bagimana?
Bagaimana, Tyler?

601
00:59:40,930 --> 00:59:43,056
Kelihatannya bagus.

602
00:59:58,075 --> 00:59:59,325
Aman!

603
01:00:01,120 --> 01:00:03,575
Katakan padaku, Charlie.
Ada apa?

604
01:00:05,541 --> 01:00:08,376
Talinya sudah aman? 
Kita siap mendaki, Charlie. 

605
01:00:10,421 --> 01:00:12,460
Charlie?

606
01:00:12,460 --> 01:00:17,091
Jack, aku sudah diatas.
Aku bisa merasakannya.

607
01:00:17,091 --> 01:00:19,930
Aku akan keatas.

608
01:00:50,586 --> 01:00:52,543
Ada apa, Charlie?

609
01:00:55,466 --> 01:00:56,876
Kau aman, Charlie?

610
01:00:56,876 --> 01:00:58,248
Charlie?

611
01:01:19,032 --> 01:01:20,407
Charlie!

612
01:01:22,994 --> 01:01:24,572
Charlie!

613
01:01:31,794 --> 01:01:33,206
Charlie, jawab aku!

614
01:01:33,206 --> 01:01:34,671
Charlie!

615
01:02:00,949 --> 01:02:04,199
Turunkan aku!

616
01:02:04,199 --> 01:02:07,369
- Diatas sana.
- Turunkan talinya!

617
01:02:07,369 --> 01:02:09,946
- Jack!
- Lepaskan talinya!

618
01:02:09,946 --> 01:02:11,417
Ayo!

619
01:02:20,302 --> 01:02:23,753
Turunkan aku! 
Tolong aku!

620
01:02:23,753 --> 01:02:25,638
Awas!

621
01:03:40,174 --> 01:03:41,549
Charlie!

622
01:04:01,320 --> 01:04:03,443
Mereka terbang! 
Mereka bisa terbang!

623
01:04:27,597 --> 01:04:28,925
Tidak!

624
01:04:38,483 --> 01:04:40,275
Charlie!

625
01:05:31,286 --> 01:05:34,287
Talinya masih cukup untuk mendaki.

626
01:05:37,000 --> 01:05:38,708
Kau kenapa?

627
01:05:45,175 --> 01:05:48,757
Selama kita tetap bersama, kita bisa melawan mereka.

628
01:05:50,722 --> 01:05:53,213
Aku sudah mulai mengerti sekarang.

629
01:05:54,768 --> 01:05:57,010
- Parasit itu.
- Semuanya dari parasit itu?

630
01:05:57,010 --> 01:06:01,730
Parasit itu bermutasi, dan mereka berubah menjadi seperti itu.

631
01:06:01,730 --> 01:06:05,434
- Dan itu juga akan terjadi pada kita?
- Aku tak tahu, Alex.

632
01:06:07,405 --> 01:06:09,030
Menurutku...

633
01:06:09,030 --> 01:06:11,785
parasit itu masuk melalui lukamu itu.

634
01:06:13,453 --> 01:06:16,123
Jack, itu akan menyerang sistem syarafmu.

635
01:06:16,123 --> 01:06:18,875
Seperti penjelajah sebelum kita? 
Itu juga terjadi pada mereka.

636
01:06:19,961 --> 01:06:22,996
- Lalu kenapa? Mereka akan memakannya, kan?
- Tidak.

637
01:06:22,996 --> 01:06:26,671
Mereka tak dimakan oleh makhluk itu.

638
01:06:26,671 --> 01:06:28,585
Merekalah makhluk itu. 
Begitu kan, Jack?

639
01:06:28,585 --> 01:06:30,717
Dan sekarang tak ada lagi manusia yang akan tersisia.

640
01:06:31,930 --> 01:06:35,299
Mereka menikmatinya, Kathryn.

641
01:06:35,299 --> 01:06:37,599
Sekarang kau mengerti, Jack?

642
01:06:39,063 --> 01:06:41,518
Jack, aku akan baik-baik saja.

643
01:06:41,518 --> 01:06:44,774
- Kau sudah bawa mereka sejauh ini.
- Sejauh ini, Tyler?

644
01:06:44,774 --> 01:06:49,321
Ayolah. Dia yang membuat Charlie dan Dr. Nicolai tewas.

645
01:06:49,321 --> 01:06:51,234
Semua karena ide gilanya.

646
01:06:51,234 --> 01:06:54,325
Cukup, aku tak mau begitu lagi.

647
01:06:54,325 --> 01:06:56,285
Ikuti saja kata hati kita...
Sungai itulah jalan keluarnya.

648
01:06:56,285 --> 01:06:59,123
Kathryn benar.
Aku ikut dengannya.

649
01:07:04,297 --> 01:07:06,335
Siapa lagi yang mau ikut?

650
01:07:06,335 --> 01:07:08,215
Alex?

651
01:07:09,551 --> 01:07:13,051
Kalau kau masih mau lihat matahari,
kau harus ikut denganku sekarang.

652
01:07:19,936 --> 01:07:23,187
Omong kosong! Kita harus tetap bersama-sama!

653
01:07:23,187 --> 01:07:27,141
Tyler, lihat mereka. 
Mereka bukan manusia.

654
01:07:28,445 --> 01:07:29,774
Kami membutuhkanmu. 

655
01:07:29,774 --> 01:07:30,494
Tyler?

656
01:07:35,203 --> 01:07:36,199
Semoga beruntung.

657
01:07:45,421 --> 01:07:47,543
Baik, ayo kita lewat air. 

658
01:08:12,114 --> 01:08:14,570
Yang kita lakukan ini benar, kan.

659
01:08:17,495 --> 01:08:19,535
Jangan berhenti mempercayainya, Ty.

660
01:08:53,615 --> 01:08:55,275
Semakin dingin. 

661
01:09:08,797 --> 01:09:10,207
Kemana?

662
01:09:11,632 --> 01:09:12,831
Ke bawah.

663
01:09:14,594 --> 01:09:16,634
Kau yakin?

664
01:09:17,889 --> 01:09:19,300
Yah, ke bawah.

665
01:09:23,061 --> 01:09:25,350
- Aku duluan. Ayo.
- Yah.

666
01:09:43,999 --> 01:09:45,707
Kau tak apa-apa?

667
01:09:45,707 --> 01:09:49,493
Ya, aku baik-baik saja.

668
01:10:02,726 --> 01:10:04,719
- Tyler!
- Tyler!

669
01:10:09,108 --> 01:10:10,815
Top, awas!

670
01:10:12,778 --> 01:10:14,058
Sial!

671
01:10:15,572 --> 01:10:17,482
Tahan, Top!

672
01:10:38,053 --> 01:10:40,011
Sial!

673
01:10:45,602 --> 01:10:48,354
Top! Top! Kau tak apa-apa?

674
01:10:48,354 --> 01:10:50,478
Kakiku.

675
01:10:51,567 --> 01:10:53,606
- Kau masih bisa jalan?
- Aku tak tahu.

676
01:10:53,606 --> 01:10:55,734
Oh, sial!

677
01:11:01,702 --> 01:11:05,486
Sepertinya es ini yang memecahkan tabung kita.

678
01:11:06,583 --> 01:11:08,621
Yah.

679
01:11:11,545 --> 01:11:13,585
Baunya seperti methan.

680
01:11:59,010 --> 01:12:00,290
Semacam zona pembunuhan.

681
01:12:01,763 --> 01:12:03,968
Seperti legenda mozaik Nicolai.

682
01:12:03,968 --> 01:12:07,176
Itu berarti ada pintu di dekat sini.

683
01:12:19,906 --> 01:12:21,614
Top! Tyler!

684
01:12:31,250 --> 01:12:33,920
- Kau lihat cahaya itu?
- Yah.

685
01:12:33,920 --> 01:12:37,170
Ada air dingin yang keluar.
Mungkin itu jalan keluarnya.

686
01:12:37,170 --> 01:12:41,337
- Mungkin kau benar.
- Itu pasti ada terusan utamanya.

687
01:12:45,390 --> 01:12:48,226
Jack? Jack?

688
01:12:49,395 --> 01:12:52,431
Jack, ada apa? Top?

689
01:12:52,431 --> 01:12:55,807
Ada apa?

690
01:12:55,807 --> 01:12:57,145
Jack.

691
01:13:06,954 --> 01:13:09,500
Kalian berdua keluarlah dari sini. Aku akan jemput mereka.
Apa maksudmu?

692
01:13:09,500 --> 01:13:12,161
Lukamu parah. 
Top tak bisa jalan lagi.

693
01:13:12,161 --> 01:13:15,251
- Aku yang harus kembali.
- Siapkan peralatanmu dan pergilah.

694
01:13:15,251 --> 01:13:17,911
Aku takkan pergi.
Kau tak boleh kembali kesana.

695
01:13:23,803 --> 01:13:25,712
Dia benar.

696
01:13:29,810 --> 01:13:33,013
Ayolah, Jack.
Kau yang bawa kami sejauh ini. Kau benar.

697
01:13:35,023 --> 01:13:38,227
Tapi aku mau jemput mereka sekarang.

698
01:13:49,663 --> 01:13:53,198
Lewat sini. Kita jalan terus sampai temukan terowongan lagi.

699
01:14:05,053 --> 01:14:06,133
Lari, lari!

700
01:14:42,382 --> 01:14:45,134
Sial, mereka datang.
Mereka pasti sudah mengikuti kita.

701
01:14:51,392 --> 01:14:53,266
Makhluk ini pasti punya kelemahan.

702
01:14:53,266 --> 01:14:56,223
Semua pasti punya kelemahan.
Tapi dimana?

703
01:14:56,223 --> 01:14:58,188
Kemana perginya?

704
01:14:59,734 --> 01:15:00,682
Top!

705
01:15:11,120 --> 01:15:13,611
Dia mengambil tabung kita.

706
01:15:14,707 --> 01:15:16,616
Dia mau mempermainkan kita.

707
01:16:07,635 --> 01:16:09,675
Kathryn!

708
01:16:11,765 --> 01:16:13,259
Briggs!

709
01:16:22,193 --> 01:16:23,443
Tolong!

710
01:16:26,112 --> 01:16:28,235
- Briggs!
- Tolong!

711
01:16:28,235 --> 01:16:29,075
Briggs!

712
01:16:30,909 --> 01:16:32,367
Tidak!

713
01:16:32,367 --> 01:16:35,026
- Ayo!
- Tidak!

714
01:16:35,026 --> 01:16:36,367
Ayo!

715
01:16:36,367 --> 01:16:38,283
Tyler!

716
01:16:38,283 --> 01:16:39,620
Sial!

717
01:16:42,045 --> 01:16:44,003
Tolong!

718
01:17:09,448 --> 01:17:10,693
Tyler. 

719
01:17:13,995 --> 01:17:15,274
Briggs.

720
01:17:17,789 --> 01:17:19,497
Kathryn.

721
01:17:19,497 --> 01:17:21,042
Dimana?

722
01:17:32,597 --> 01:17:33,797
Maafkan aku. 
Pergilah.

723
01:17:36,267 --> 01:17:38,805
- Pergilah.
- Tidak.

724
01:17:38,805 --> 01:17:40,092
Briggs!

725
01:18:05,129 --> 01:18:07,002
Sial.

726
01:18:21,395 --> 01:18:22,142
Tyler.

727
01:18:24,774 --> 01:18:27,644
Kau tak apa-apa?
Apa yang terjadi?

728
01:18:27,644 --> 01:18:29,942
- Kenapa mereka kabur?
- Gelombang sonar.

729
01:18:29,942 --> 01:18:32,521
Itu membuat mereka mundur.
Tapi takkan lama, mereka pasti akan kembali.

730
01:18:32,521 --> 01:18:36,482
- Kami temukan jalan keluarnya
- Jack memang benar.

731
01:18:36,482 --> 01:18:39,115
Dan yang lain? Briggs?

732
01:18:40,665 --> 01:18:43,700
Tidak, dia tak selamat.

733
01:18:44,627 --> 01:18:47,297
- Mana Kim?
- Aku tak tahu. Kami terpisah.

734
01:18:47,297 --> 01:18:48,547
Sial!

735
01:18:49,716 --> 01:18:52,421
Baiklah, ayo.
Lewat sini.

736
01:19:11,612 --> 01:19:13,237
Ini dia. Kau siap?

737
01:19:14,323 --> 01:19:17,609
- Kau pasti bisa.
- Yah.

738
01:19:22,416 --> 01:19:23,613
Baiklah.

739
01:19:31,549 --> 01:19:33,588
Ayo.

740
01:19:33,588 --> 01:19:35,716
Jangan khawatir.
Semua akan baik-baik saja.

741
01:19:44,104 --> 01:19:45,728
Awas kepalamu.

742
01:19:47,232 --> 01:19:47,952
Tyler!

743
01:19:50,985 --> 01:19:53,024
Masuklah ke air. 

744
01:21:29,293 --> 01:21:31,500
Ayo, Kathryn. Bernafaslah.

745
01:21:35,591 --> 01:21:37,630
Kau tak apa-apa?

746
01:22:02,951 --> 01:22:05,408
- Alex!
- Kita harus pergi, mereka sedang menuju kesini!

747
01:22:08,248 --> 01:22:11,452
- Aku takkan selamat.
- Ayo.

748
01:22:11,452 --> 01:22:15,755
Kita harus mendaki tebing es ini.
Pasti tebing ini terhubung dengan jalan keluarnya.

749
01:22:29,604 --> 01:22:30,599
Baiklah.

750
01:22:54,003 --> 01:22:56,043
Mereka pasti ada disekitar sini.

751
01:22:58,258 --> 01:23:00,214
Tapi dimana?

752
01:23:01,302 --> 01:23:04,220
Jack, Top.

753
01:23:04,220 --> 01:23:04,940
Diam.

754
01:23:06,433 --> 01:23:08,472
Matikan sentermu.

755
01:23:14,524 --> 01:23:16,315
Mana Briggs?

756
01:23:21,448 --> 01:23:23,487
Mereka mengamati kita.

757
01:23:23,487 --> 01:23:25,568
Mendengarkan suara kita.

758
01:23:25,568 --> 01:23:28,233
Dan uap itu membingungkan mereka.

759
01:23:28,233 --> 01:23:31,699
Mereka mengambil satu tabung kita.

760
01:23:31,699 --> 01:23:35,077
- Mereka pasti sedang menunggu sesuatu.
- Masih banyak dibelakang kita.

761
01:23:35,077 --> 01:23:38,753
Kita harus masuk ke air sekarang.

762
01:23:38,753 --> 01:23:41,462
Dengar, untuk sementara...

763
01:23:41,462 --> 01:23:46,296
kita bisa berbagi oksigen. 
Takkan bertahan lama, tapi tak ada pilihan lain.

764
01:23:50,893 --> 01:23:53,017
Kita butuh tabung yang satunya lagi, Tyler.

765
01:23:59,987 --> 01:24:01,646
Kau lihat?

766
01:24:01,646 --> 01:24:05,024
- Yah.
- Aku akan mengambilnya. Bawa yang lain masuk ke air.

767
01:24:06,994 --> 01:24:08,192
Baik.

768
01:24:09,246 --> 01:24:11,487
Top, siapkan peralatannya.

769
01:24:12,707 --> 01:24:15,245
Kathryn, kau dan Alex harus berbagi tabung. 

770
01:24:15,245 --> 01:24:18,289
Top, kau pakai tabung yang tanpa regulator.

771
01:24:18,289 --> 01:24:20,419
-Tanpa regulator.
- Keren.

772
01:24:28,765 --> 01:24:29,881
Jack!

773
01:24:38,900 --> 01:24:41,391
Kulindungi kau dengan senjata peta.

774
01:24:41,391 --> 01:24:43,859
Baik, ayo kita keluar dari sini.

775
01:25:25,030 --> 01:25:26,276
Ayo.

776
01:25:46,802 --> 01:25:47,716
Alex!

777
01:26:40,523 --> 01:26:43,015
Tyler!
- Tyler!

778
01:27:15,725 --> 01:27:16,591
Jack!

779
01:27:29,948 --> 01:27:32,071
Tyler, dibelakang kita!

780
01:27:32,071 --> 01:27:33,072
Tyler!

781
01:27:45,922 --> 01:27:48,792
Jack, ada satu lagi!

782
01:27:54,431 --> 01:27:56,091
Jack, tidak!

783
01:28:00,062 --> 01:28:01,177
Pergilah!

784
01:28:07,277 --> 01:28:09,519
Jack! Masuklah ke air!

785
01:28:17,288 --> 01:28:19,244
Ayo, sialan.

786
01:28:27,674 --> 01:28:28,871
Tidak!

787
01:29:51,298 --> 01:29:53,789
Kau akan baik-baik saja, Tyler?
- Yah.

788
01:29:54,885 --> 01:29:57,211
Jaga dirimu, kawan.

789
01:30:00,475 --> 01:30:02,514
Daaah, Kathryn.

790
01:30:08,316 --> 01:30:11,270
- Hati-hatilah mengemudi, oke?
- Oke.

791
01:30:34,426 --> 01:30:35,146
Tyler?

792
01:30:36,553 --> 01:30:38,842
Maaf.

793
01:30:38,842 --> 01:30:41,219
Kau masih memikirkannya.

794
01:30:41,219 --> 01:30:43,050
Yah.

795
01:30:51,150 --> 01:30:53,190
Kau bilang parasit itu bisa merubahnya, kan.

796
01:30:53,190 --> 01:30:57,358
Maksudku, dia takkan bisa bertahan disana, kan?

797
01:31:03,038 --> 01:31:07,367
Awalnya kukira itu hanya bertahan di goa.

798
01:31:09,418 --> 01:31:11,708
Tapi sekarang aku tak begitu yakin.

799
01:31:17,427 --> 01:31:20,001
Kurasa makhluk itu akan keluar.

800
01:31:25,478 --> 01:31:26,557
Tidak.

801
01:31:30,566 --> 01:31:31,680
Permisi.

802
01:31:43,954 --> 01:31:45,283
Hei.

803
01:31:45,584 --> 01:32:05,584
www.YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

