0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:05,239 --> 00:00:10,242
[ominous music building up]

2
00:01:43,604 --> 00:01:44,770
Behonkus.

3
00:01:50,878 --> 00:01:51,877
Behonkus.

4
00:01:55,216 --> 00:01:59,518
Behonkus, booty. Erica, get
your booty over here.

5
00:01:59,520 --> 00:02:02,688
Yeah, this is a couch
of love, a love seat.

6
00:02:02,690 --> 00:02:04,156
God dammit. No.

7
00:02:05,826 --> 00:02:08,160
[patting the sofa]

8
00:02:13,567 --> 00:02:15,400
-What's happening?
-Love.

9
00:02:15,402 --> 00:02:18,370
I'll have you know, you have
to memorize every single line

10
00:02:18,372 --> 00:02:20,606
to this cinematic masterpiece
before you graduate.

11
00:02:20,608 --> 00:02:24,243
We don't know what any of it
means, but Tori's communist
grandpa owns it for some reason.

12
00:02:24,245 --> 00:02:26,211
All right, yeah.

13
00:02:26,213 --> 00:02:30,482
He's probably, definitely
a communist but on an equally
important note,

14
00:02:30,484 --> 00:02:33,352
we would like to
officially welcome you
to your first river house trip

15
00:02:33,354 --> 00:02:35,921
-A.K.A. "Baby Shower Break."
-Baby Shower Break?

16
00:02:35,923 --> 00:02:38,624
Yeah! You know because this is
like our last hoorah together

17
00:02:38,626 --> 00:02:42,427
before you bring your new
freshman into our little Delta
family with rush.

18
00:02:42,429 --> 00:02:46,765
My little baby
Erica's all grown up.
I'm gonna be a grandma.

19
00:02:48,669 --> 00:02:53,739
So, enjoy some pregnancy wine
before you push that little
bastard out,

20
00:02:53,741 --> 00:02:56,875
though I'm sure that little
bastard will be great.

21
00:02:56,877 --> 00:02:59,878
You'll make a good choice,
just like Britt did with you.

22
00:02:59,880 --> 00:03:01,613
Aww.

23
00:03:01,615 --> 00:03:04,616
-Uh, are we playing a game?
-Shut up.

24
00:03:04,617 --> 00:03:07,618
Of course, we are!
Why else would I be wearing
my Christmas socks?

25
00:03:07,621 --> 00:03:10,222
I'm sorry, what socks
were those again?

26
00:03:10,224 --> 00:03:12,458
They're my competition socks.

27
00:03:12,459 --> 00:03:14,693
You wore those to like every
single house dinner last year.

28
00:03:14,695 --> 00:03:16,895
-Yeah, for purposes
of competition.
-Okay, Brittany.

29
00:03:16,897 --> 00:03:19,198
So anyway, we
will be playing several games,

30
00:03:19,200 --> 00:03:22,601
while at the same time paying
close attention to this landmark
in film history.

31
00:03:22,603 --> 00:03:25,804
So, whose team
do you want to be on?

32
00:03:29,476 --> 00:03:31,977
-I'll be with Britt.
-[Tori] Bitch! You're a bitch.

33
00:03:31,979 --> 00:03:35,647
Kidding. I love you all.
So, let's start, bitches.

34
00:03:35,649 --> 00:03:39,484
And I'll have you know, this is
my week off, so, I'm drinking
you dip-shits into the ground.

35
00:03:39,486 --> 00:03:40,686
What are the rules?

36
00:03:40,688 --> 00:03:41,753
I don't know.

37
00:03:42,957 --> 00:03:45,224
He hit a woman. Wine chug.

38
00:03:58,272 --> 00:04:01,273
[muted laughs]

39
00:04:18,792 --> 00:04:19,725
[Erica] Good morning.

40
00:04:36,710 --> 00:04:37,909
[Britt] Morning, little one.

41
00:04:47,021 --> 00:04:47,986
[Britt] I'd watch out.

42
00:04:49,290 --> 00:04:50,623
Why?

43
00:04:50,624 --> 00:04:51,957
[Britt] There might
be jellyfish in there.

44
00:04:54,995 --> 00:04:56,061
[Britt] You see any?

45
00:05:07,574 --> 00:05:08,774
I don't see anything.

46
00:05:11,845 --> 00:05:13,445
Tori will probably know.

47
00:05:15,916 --> 00:05:17,616
You ever been stung by one?

48
00:05:17,618 --> 00:05:20,819
[Britt] No. And I don't plan
on it. Have you?

49
00:05:20,821 --> 00:05:22,888
There aren't that
many in Detroit.

50
00:05:23,857 --> 00:05:25,957
[Britt] I smell sass.

51
00:06:19,680 --> 00:06:23,148
This part right here is
called the "Heel Stomp" and it's
the deepest part of the cove,

52
00:06:23,150 --> 00:06:25,951
but, more importantly, it's
where I learned to swim.

53
00:06:25,953 --> 00:06:26,885
Aw.

54
00:06:26,887 --> 00:06:28,553
Anyone care for a throwback?

55
00:06:29,456 --> 00:06:30,722
Let's swim, people!

56
00:06:30,724 --> 00:06:32,557
Are there jellyfish in there?

57
00:06:33,494 --> 00:06:34,459
I don't know.

58
00:06:34,461 --> 00:06:35,660
Yeah, I'm out.

59
00:06:37,131 --> 00:06:38,130
Erica?

60
00:06:41,168 --> 00:06:43,735
Would a tube work better
for you, princess?

61
00:06:43,737 --> 00:06:45,670
I mean if they're in
there they can still...

62
00:06:45,672 --> 00:06:47,839
You're fine in a tube.

63
00:06:47,840 --> 00:06:50,007
They're not known for jumping
unless those bastards
at SeaWorld force them to.

64
00:06:51,912 --> 00:06:53,512
So, who's going first?

65
00:06:53,514 --> 00:06:55,747
You've got this, Little.
Be the crash test dummy.

66
00:06:55,749 --> 00:06:58,583
Yeah, like shit. You just
nominated yourself.

67
00:06:58,585 --> 00:07:00,085
-I'll go.
-[Britt] Yeah, go Little.

68
00:07:00,087 --> 00:07:02,721
No. No. Man up, Brittany.

69
00:07:02,723 --> 00:07:06,792
Okay, fine. I'll go if you
stop calling me that.

70
00:07:06,794 --> 00:07:07,726
No deal.

71
00:07:10,464 --> 00:07:12,731
Take pictures for my parents!

72
00:07:14,835 --> 00:07:15,767
Wah!

73
00:07:18,739 --> 00:07:20,205
[Tori] Watch for her signals.

74
00:07:20,207 --> 00:07:21,206
[Erica] Yes, Captain.

75
00:07:28,215 --> 00:07:29,714
She says, "faster."

76
00:07:30,684 --> 00:07:31,616
Roger.

77
00:07:36,523 --> 00:07:40,225
[Erica] Woo! Go, Britt!

78
00:08:06,653 --> 00:08:07,886
Faster.

79
00:08:09,089 --> 00:08:10,622
Roger Dodger!

80
00:08:16,997 --> 00:08:18,497
She says, "faster."

81
00:08:19,666 --> 00:08:21,933
All right, I can do faster.

82
00:08:28,909 --> 00:08:30,675
She says, "slow down."

83
00:08:33,647 --> 00:08:34,813
Slower.

84
00:08:35,649 --> 00:08:37,649
I can't hear you,
it's too windy.

85
00:08:38,986 --> 00:08:40,285
[Erica] Oh, shit.

86
00:08:41,288 --> 00:08:42,954
Tori, she fell.

87
00:08:47,528 --> 00:08:48,527
Tori.

88
00:08:49,596 --> 00:08:51,963
Oh my God! She's fine.

89
00:08:51,965 --> 00:08:52,964
[Erica] Come on.

90
00:08:53,867 --> 00:08:56,735
It's a joke. Relax.

91
00:08:56,737 --> 00:08:58,904
[Britt]<i> Okay, now we're even.</i>

92
00:08:58,905 --> 00:09:01,072
[Britt] Man, you looked like you
were going to shit your pants
out there,

93
00:09:01,074 --> 00:09:03,775
but you held on longer
than I would have, though...

94
00:09:06,246 --> 00:09:11,750
[girls chattering]

95
00:09:13,086 --> 00:09:19,124
Hey. Team Britt
is winning tonight.
I've got the socks for it.

96
00:09:19,126 --> 00:09:21,993
Okay, Britt. She's
so unique. Wow.

97
00:09:21,995 --> 00:09:24,563
Oh, yeah.
It's awesome, Brittany.

98
00:09:24,565 --> 00:09:26,765
Hey, could you actually
stop calling me that?

99
00:09:26,767 --> 00:09:27,699
No.

100
00:09:29,002 --> 00:09:31,670
Mm! Kid smoking.

101
00:09:31,672 --> 00:09:34,606
[thunder roaring]

102
00:09:38,845 --> 00:09:40,946
All right, let's play this game.

103
00:09:40,948 --> 00:09:41,880
Shit.

104
00:09:42,783 --> 00:09:43,715
We need more cards.

105
00:09:43,717 --> 00:09:45,617
More cards? What is this game?

106
00:09:45,619 --> 00:09:49,688
-How dare you question the game!
-Shut up, shut up. I'm focusing.

107
00:09:49,690 --> 00:09:52,857
Oh wait! Before we start, you
should go upstairs and change
into your pajamas.

108
00:09:52,859 --> 00:09:53,792
Mm!

109
00:09:57,230 --> 00:09:58,196
Wait!

110
00:09:59,933 --> 00:10:04,269
Uh, actually yeah,
but choose a team first.

111
00:10:07,708 --> 00:10:08,673
I'll be on yours.

112
00:11:00,994 --> 00:11:02,727
[thud]

113
00:11:35,462 --> 00:11:37,962
-[knocking on door]
-Erica.

114
00:11:39,866 --> 00:11:42,367
-[knocking on door]
-Erica?

115
00:11:44,404 --> 00:11:46,204
[gasps]

116
00:12:02,222 --> 00:12:03,354
Oh God!

117
00:12:38,125 --> 00:12:39,057
[Britt] No.

118
00:12:40,227 --> 00:12:43,294
No. She's okay.
She's okay, right?

119
00:12:47,000 --> 00:12:48,166
She's okay, right?

120
00:12:51,805 --> 00:12:53,304
She's okay.

121
00:12:54,841 --> 00:12:56,007
She's fine.

122
00:12:56,877 --> 00:12:57,876
She's fine.

123
00:13:04,251 --> 00:13:07,852
[muttering]

124
00:13:09,289 --> 00:13:10,421
[Britt] What are you doing?

125
00:13:12,125 --> 00:13:13,091
[Britt] Tori?

126
00:14:17,591 --> 00:14:21,626
[Britt] No. We can't do this,
we have to call somebody!

127
00:14:21,628 --> 00:14:23,278
We can't call anyone.

128
00:14:23,279 --> 00:14:24,929
No! I think we can, we can
just explain to them...

129
00:14:24,931 --> 00:14:27,932
What can we explain?
That we killed her?

130
00:14:29,469 --> 00:14:30,568
We killed her.

131
00:14:33,106 --> 00:14:34,572
Something bad happened.

132
00:14:36,009 --> 00:14:37,141
She's gone,

133
00:14:38,612 --> 00:14:41,079
but we need to save
our lives now.

134
00:14:41,081 --> 00:14:42,647
Please, just wait
for a second! We can...

135
00:14:42,649 --> 00:14:45,283
Britt! Focus.

136
00:14:47,587 --> 00:14:49,120
She's not coming back,

137
00:14:50,290 --> 00:14:53,224
and we can cry later,
but we need to do this now.

138
00:14:56,596 --> 00:14:59,330
It was just an accident, Tori.

139
00:15:02,335 --> 00:15:04,986
Let's just call...

140
00:15:04,987 --> 00:15:07,638
We are fucked if we call
anyone! Do you understand?

141
00:15:09,542 --> 00:15:10,942
She's dead.

142
00:15:10,944 --> 00:15:17,081
Ruining our lives
isn't going to stop her
from being fucking dead.

143
00:15:20,553 --> 00:15:22,553
Something bad happened,

144
00:15:23,990 --> 00:15:25,156
and it happened,

145
00:15:26,226 --> 00:15:28,359
but we need to protect us now.

146
00:15:29,562 --> 00:15:31,329
It's what she would have wanted.

147
00:15:33,133 --> 00:15:34,098
No.

148
00:15:34,100 --> 00:15:35,133
Look, Erica!

149
00:16:09,436 --> 00:16:10,368
Tori.

150
00:16:10,370 --> 00:16:14,672
Get pillows. One for her head
and two for her feet,
to keep them elevated.

151
00:16:39,332 --> 00:16:41,699
Look at me. Look at me!

152
00:16:41,701 --> 00:16:45,003
Everything is fine. She's okay.

153
00:16:45,005 --> 00:16:45,770
Tori.

154
00:16:45,772 --> 00:16:47,638
Stop! She's fine.

155
00:16:49,275 --> 00:16:50,575
She's soaking wet.

156
00:16:51,678 --> 00:16:53,578
We're soaking wet.

157
00:16:53,580 --> 00:16:55,079
I'll think of something.

158
00:17:01,054 --> 00:17:03,654
Mom I... [mumbling]

159
00:17:03,656 --> 00:17:07,058
Erica. It's me, Tori.

160
00:17:07,761 --> 00:17:10,795
[Erica moaning] My head.

161
00:17:10,797 --> 00:17:16,534
Ugh! My neck! Oh, my neck!

162
00:17:16,536 --> 00:17:18,036
Britt, can you get her ice?

163
00:17:20,073 --> 00:17:22,774
[breathing rapidly]

164
00:17:24,711 --> 00:17:26,177
Erica, do you know
where you are?

165
00:17:26,179 --> 00:17:29,280
My head hurts.
My head-- my head hurts.

166
00:17:29,282 --> 00:17:34,052
Focus. Erica, focus. Do you
know where you are?

167
00:17:37,090 --> 00:17:39,057
I'm--

168
00:17:39,059 --> 00:17:42,593
at my friend's house--
my friend's house.

169
00:17:42,595 --> 00:17:45,830
Good. Good.

170
00:17:53,540 --> 00:17:55,473
-What happened?
-Do you remember your name?

171
00:17:55,475 --> 00:17:56,808
I was on a boat.

172
00:17:58,278 --> 00:17:59,477
Do you know your name?

173
00:18:00,313 --> 00:18:01,746
-Come on.
-Ah...

174
00:18:01,748 --> 00:18:03,414
Do you remember who you are?

175
00:18:07,487 --> 00:18:09,087
I'm Erica.

176
00:18:11,424 --> 00:18:14,092
It hurts really bad,
Tori! It hurts!

177
00:18:14,094 --> 00:18:15,493
Britt, come on!

178
00:18:15,495 --> 00:18:17,361
Argh!

179
00:18:21,101 --> 00:18:22,733
Erica, do you remember
what happened?

180
00:18:27,807 --> 00:18:28,840
No.

181
00:18:33,313 --> 00:18:36,747
-What happened?
-You had an accident.

182
00:18:40,653 --> 00:18:42,720
We just need you
to lay still, okay?

183
00:18:43,790 --> 00:18:46,457
I'm wet. I'm wet.

184
00:18:52,198 --> 00:18:54,132
[Tori] We're going to take you
up to Britt's room.

185
00:18:54,134 --> 00:18:56,167
We'll explain
everything in the morning.

186
00:18:56,169 --> 00:18:58,202
We just need to get you dry
and rested.

187
00:19:03,843 --> 00:19:06,511
[Erica moaning]

188
00:19:18,892 --> 00:19:21,826
[Erica]
You don't think I should go to
the hospital, just to be safe?

189
00:19:21,828 --> 00:19:24,529
[Tori]
No. It's storming too hard out.
We're going to keep you here.

190
00:19:33,873 --> 00:19:35,740
Can you change
into those yourself?

191
00:19:40,246 --> 00:19:41,179
Erica?

192
00:19:46,953 --> 00:19:47,885
Yeah.

193
00:19:51,191 --> 00:19:52,223
I'm okay.

194
00:19:54,627 --> 00:19:55,560
All right.

195
00:19:57,630 --> 00:20:02,300
Well, we'll be back up
so just change into them
and then don't fall asleep.

196
00:21:00,827 --> 00:21:04,929
[mumbling]

197
00:21:24,050 --> 00:21:28,019
[Britt and Tori arguing]

198
00:21:42,769 --> 00:21:44,969
Stop. She's fine.

199
00:21:44,971 --> 00:21:46,704
-No, she's really--
-She's not that...

200
00:21:57,850 --> 00:21:58,783
[Tori] Erica?

201
00:22:01,487 --> 00:22:02,486
[Erica] Everything.

202
00:22:04,691 --> 00:22:05,756
Everything.

203
00:22:08,027 --> 00:22:09,427
Everything.

204
00:22:16,069 --> 00:22:17,568
What the fuck?

205
00:22:21,541 --> 00:22:23,374
You were burying me.

206
00:22:33,853 --> 00:22:34,985
[Tori] Where are you going?

207
00:22:34,987 --> 00:22:37,621
I think I have to go.

208
00:22:38,558 --> 00:22:41,075
[Erica] Please.

209
00:22:41,076 --> 00:22:43,593
-I have to go.
I need to go home.
-Erica, stop. You're upset.

210
00:22:43,596 --> 00:22:45,996
Why? Why would you do that?

211
00:22:47,967 --> 00:22:50,668
Give me my phone.
I need my phone.

212
00:22:50,669 --> 00:22:53,370
We were just pulling a prank.
We didn't mean
for anything to happen.

213
00:22:53,373 --> 00:22:54,638
I just-- I need my phone.

214
00:22:56,509 --> 00:22:59,076
[Tori] Erica, if you tell
anyone, our lives are ruined.

215
00:22:59,078 --> 00:23:00,644
I want my phone!

216
00:23:04,150 --> 00:23:05,883
Britt, hold her down!

217
00:23:05,885 --> 00:23:09,954
[struggling noises]

218
00:23:24,837 --> 00:23:26,971
-Wait, let me go.
-Tori, what are we doing?

219
00:23:28,808 --> 00:23:29,740
I don't know.

220
00:23:30,810 --> 00:23:33,010
-Wait, let me go.
-[Britt] Tori.

221
00:23:33,880 --> 00:23:35,846
We can't let her go.
We have to now.

222
00:23:35,848 --> 00:23:37,148
Just wait a second.
Just talk to me.

223
00:23:37,150 --> 00:23:39,417
Oh my God! Oh my God!

224
00:23:39,419 --> 00:23:41,819
Hey, I'm right here, okay?
I'm right here.

225
00:23:41,821 --> 00:23:43,654
I can fix this.
I just need time.

226
00:23:43,656 --> 00:23:45,756
What do you mean, fix this?

227
00:23:45,757 --> 00:23:47,857
I'm right here. Please, I'm
right here. I'm right here!

228
00:23:47,860 --> 00:23:49,693
I don't know. I don't know yet.

229
00:24:14,754 --> 00:24:16,821
[screaming]

230
00:24:41,013 --> 00:24:45,182
[Tori] You need to get up.
Come on. Come on.

231
00:25:39,739 --> 00:25:41,138
Anyone want breakfast?

232
00:25:45,978 --> 00:25:46,911
No?

233
00:25:51,117 --> 00:25:52,082
Okay.

234
00:25:54,220 --> 00:25:55,252
Shit.

235
00:26:19,979 --> 00:26:22,846
Britt. I'm gonna need
you in here for this.

236
00:26:26,819 --> 00:26:27,885
So,

237
00:26:29,855 --> 00:26:32,189
things got a bit dramatic
last night,

238
00:26:32,191 --> 00:26:35,159
but I just wanna say that I'm so
happy that you're okay.

239
00:26:35,161 --> 00:26:37,962
-Tori, please untie me.
-Just don't interrupt me.

240
00:26:39,265 --> 00:26:41,231
We're going to keep you
in the chair for now,

241
00:26:41,233 --> 00:26:43,167
but we need you to help us.

242
00:26:46,339 --> 00:26:47,838
You're not serious.

243
00:26:49,809 --> 00:26:52,176
Guys, this hurts.
This really fucking hurts.

244
00:26:52,178 --> 00:26:55,145
-No, I have to go to a hospital.
-Stop yelling.

245
00:26:55,147 --> 00:26:57,948
You're in a chair,
you're not on fire.

246
00:26:59,385 --> 00:27:01,218
I'm sorry
that this happened to you,

247
00:27:02,154 --> 00:27:05,289
but I can't let you go,
you understand?

248
00:27:07,059 --> 00:27:10,160
-I need to know that you're
not going to tell anyone.
-I'm not going to tell anyone.

249
00:27:10,162 --> 00:27:11,128
I know.

250
00:27:12,131 --> 00:27:13,163
I believe you,

251
00:27:15,001 --> 00:27:17,735
but I just need to find
a way to be sure.

252
00:27:20,406 --> 00:27:24,274
So, help us and then we
can get back to having fun.

253
00:27:31,651 --> 00:27:33,684
You know,
believe it or not, Erica,

254
00:27:34,920 --> 00:27:36,186
we're in this together.

255
00:27:42,328 --> 00:27:44,061
What if I have to go
to the bathroom?

256
00:27:45,031 --> 00:27:46,096
Well, just yell.

257
00:27:46,098 --> 00:27:47,831
I have to go to the bathroom.

258
00:28:06,419 --> 00:28:07,384
Watch her.

259
00:30:59,592 --> 00:31:01,024
I guess now we know.

260
00:31:50,643 --> 00:31:54,278
[music playing in earphones]
¶<i> Lead me astray</i> ¶

261
00:31:57,249 --> 00:31:59,182
¶<i> Go tell</i> ¶

262
00:32:01,487 --> 00:32:04,554
¶<i> My baby sister</i> ¶

263
00:32:06,692 --> 00:32:08,358
¶<i> Don't...</i> ¶

264
00:32:46,098 --> 00:32:50,300
What the fuck? He didn't say
anything about workers.

265
00:32:50,302 --> 00:32:52,302
[Britt] They must be here
because of the storm.

266
00:32:52,304 --> 00:32:54,471
[Tori] Fuck. Do you think
that they saw her?

267
00:32:54,473 --> 00:32:56,373
I mean, they would be
doing something, right?

268
00:32:56,375 --> 00:32:58,508
[knocking on door]

269
00:32:59,378 --> 00:33:00,577
[Tori] Well, shit.

270
00:33:06,251 --> 00:33:09,086
Good afternoon, my name's
Calvin and you must be Tori.

271
00:33:09,088 --> 00:33:13,256
-Yeah.
-Well, it's so nice to finally
meet you, may I step in?

272
00:33:15,694 --> 00:33:16,626
Sure.

273
00:33:19,164 --> 00:33:23,033
[trying to scream]

274
00:33:23,035 --> 00:33:26,103
[Calvin] Funny thing is,
last time we met, you were
about up to my ankles.

275
00:33:26,105 --> 00:33:29,272
-[music playing]
-[Calvin] Anyhow, I should
probably tell you why I'm here.

276
00:33:29,274 --> 00:33:30,207
We've got some...

277
00:33:37,249 --> 00:33:39,049
[Calvin]
We've got another guy out front,

278
00:33:39,051 --> 00:33:40,751
taking care of one that's
blocking the driveway

279
00:33:40,753 --> 00:33:43,253
so you're going to hear
a little noise, but...

280
00:34:09,782 --> 00:34:13,717
[stifled moans]

281
00:34:16,321 --> 00:34:19,489
[Calvin] Another fella
out front, working on one that's
blocking the driveway.

282
00:34:19,491 --> 00:34:22,559
We get some
pretty bad storms here,
but nothing like that one.

283
00:34:22,561 --> 00:34:25,529
Yeah. Yeah, I bet. Yeah.

284
00:34:25,531 --> 00:34:28,198
Uh thank you, it was really
nice meeting you.

285
00:34:28,200 --> 00:34:31,568
My pleasure, little lady. So
where are you going to school?

286
00:34:38,377 --> 00:34:40,744
[mouthing]

287
00:34:45,484 --> 00:34:47,417
[turning up the music]

288
00:34:47,419 --> 00:34:50,153
-It was really nice to meet you.
-Everything good here?

289
00:34:53,625 --> 00:34:55,425
You weren't expecting
us, were you?

290
00:34:56,662 --> 00:34:57,861
What?

291
00:34:59,364 --> 00:35:02,416
Oh heck, I won't tell
your granddaddy.

292
00:35:02,417 --> 00:35:05,469
I just want to make sure you
know these boys and they're not
up to something stupid.

293
00:35:05,471 --> 00:35:09,806
It's my boyfriend and his
friends. They're from school.
Please don't tell my grandpa.

294
00:35:09,808 --> 00:35:13,376
Oh, don't you worry about it.
A hundred years ago,
I was a boy, myself.

295
00:35:25,891 --> 00:35:28,725
[game buzzing]

296
00:35:30,863 --> 00:35:32,796
[inhaling and coughing]

297
00:35:32,798 --> 00:35:34,698
-Let me go.
-[Tori] What happened in there?

298
00:35:35,601 --> 00:35:37,200
[Tori] Did they just fall?

299
00:35:38,670 --> 00:35:41,638
Work with us!
It's not like you're doing
anything else!

300
00:35:42,641 --> 00:35:43,640
God!

301
00:36:08,867 --> 00:36:11,535
Hi. Yes, this is
his granddaughter.

302
00:36:12,538 --> 00:36:15,672
No, absolutely wonderful.

303
00:36:15,673 --> 00:36:18,807
<i> I just talked to Grandpa Craig</i>
<i> and he said that since more</i>
<i> storms are coming,</i>

304
00:36:18,810 --> 00:36:21,745
<i>we're just going to hold off on</i>
<i>the yard service until the end.</i>

305
00:36:24,950 --> 00:36:27,751
Ah-ha. Hm-hm.

306
00:36:29,555 --> 00:36:31,621
You too. Okay, buh-bye!

307
00:39:55,127 --> 00:39:56,726
Did you take my phone?

308
00:39:57,996 --> 00:39:59,496
Did you take everything?

309
00:40:04,569 --> 00:40:05,502
Hey!

310
00:40:05,504 --> 00:40:09,572
Do you even have a plan,
or have you just gone
completely insane?

311
00:40:12,544 --> 00:40:14,477
[Tori]
Got someone you need to call?

312
00:40:17,182 --> 00:40:19,149
We can't do this to her.

313
00:40:20,652 --> 00:40:21,818
It's Erica.

314
00:40:24,689 --> 00:40:26,489
This has to stop!

315
00:40:26,491 --> 00:40:28,425
Can we skip this fucking part?

316
00:40:28,427 --> 00:40:31,194
Can we skip this whole bit
where you think you're
innocent in this?

317
00:40:31,196 --> 00:40:34,431
I'm a fucking monster
and you're just a bystander?

318
00:40:35,100 --> 00:40:39,536
How about the part
where we go to fucking jail
over an accident?

319
00:40:39,538 --> 00:40:44,841
The constant fucking work
that I've done my entire life
is just ruined?

320
00:40:47,512 --> 00:40:52,482
We have three days, Britt,
to figure this shit out
so wake the fuck up!

321
00:40:54,186 --> 00:40:55,885
It doesn't end here.

322
00:40:57,589 --> 00:40:58,688
It can't.

323
00:41:01,993 --> 00:41:04,027
So, what do you think
is going to happen?

324
00:41:05,530 --> 00:41:09,132
Is she just going to start
loving us again and forget
about this whole thing?

325
00:41:10,469 --> 00:41:13,503
Are we just waiting it out?

326
00:41:15,173 --> 00:41:17,907
Please just tell me
what the end game is.

327
00:41:19,945 --> 00:41:22,512
We have the endgame, Britt.

328
00:41:24,015 --> 00:41:26,516
I just would really
rather change it.

329
00:42:10,095 --> 00:42:13,229
[water sizzling]

330
00:43:10,188 --> 00:43:14,123
I learned this from<i> Elmo's</i>
<i> World</i> . I'm very classy.

331
00:43:22,133 --> 00:43:25,668
So, I heard you're going
to Prague next year.

332
00:43:25,670 --> 00:43:28,171
You'll have to learn proper
spaghetti eating before you go.

333
00:43:32,210 --> 00:43:35,311
I don't know if spaghetti is
actually a thing there.

334
00:43:35,313 --> 00:43:37,146
I don't know anything
about Prague.

335
00:43:37,148 --> 00:43:40,950
But it'll be great
to hear about.

336
00:43:40,952 --> 00:43:44,754
I mean, that'll be fun.
That'll be a really
good experience for you.

337
00:45:53,284 --> 00:45:54,217
[Erica] Please.

338
00:45:56,321 --> 00:45:58,321
Please. Tori.

339
00:46:01,092 --> 00:46:03,826
Tori, come on,
I need food or something.

340
00:46:09,834 --> 00:46:10,833
Please.

341
00:46:13,004 --> 00:46:14,003
Please.

342
00:46:22,013 --> 00:46:22,945
Hello.

343
00:46:42,367 --> 00:46:44,033
Tori can I please
have some more?

344
00:46:45,436 --> 00:46:46,402
Tori,

345
00:46:48,406 --> 00:46:50,072
can I have some
more water?

346
00:46:51,943 --> 00:46:52,875
Please.

347
00:47:03,188 --> 00:47:05,021
I'm sorry.

348
00:47:05,023 --> 00:47:09,292
I'm so sorry.
I didn't want any
of this to happen to you.

349
00:47:13,398 --> 00:47:14,831
Please forgive me.

350
00:47:15,900 --> 00:47:17,533
I thought you were my friend.

351
00:47:19,470 --> 00:47:23,139
-We had to. Things just
got out of hand.
-You're a coward.

352
00:47:25,443 --> 00:47:27,610
Do you think you would have
done any differently?

353
00:47:29,380 --> 00:47:32,048
I never would have done
this to anyone.

354
00:47:34,552 --> 00:47:35,852
I don't believe you.

355
00:47:38,056 --> 00:47:39,555
Bad shit happens

356
00:47:40,625 --> 00:47:43,125
and that just as easily
could have been me.

357
00:47:43,127 --> 00:47:45,394
I know you
and I've watched you.

358
00:47:45,396 --> 00:47:47,930
Oh, yeah? What do you
know about me?

359
00:47:47,932 --> 00:47:50,133
Go ahead.

360
00:47:50,134 --> 00:47:52,335
I know that you definitely
wouldn't have done
anything for me.

361
00:47:53,271 --> 00:47:55,638
Not if it meant going
against your idol.

362
00:47:58,243 --> 00:47:59,375
You know what?

363
00:48:02,480 --> 00:48:04,280
You're the lucky
one in that chair.

364
00:48:06,351 --> 00:48:10,987
This whole thing is out
of your hands, so you just get
to sit there and relax.

365
00:48:12,924 --> 00:48:13,956
Not me.

366
00:48:15,560 --> 00:48:17,226
So, why don't you make
yourself useful

367
00:48:17,228 --> 00:48:19,562
and think about what you would
do if you were me?

368
00:48:19,564 --> 00:48:22,198
What you would actually do,

369
00:48:22,200 --> 00:48:24,467
because I know what I'd be
doing if I were you.

370
00:48:26,404 --> 00:48:27,670
I never would have
done this to you.

371
00:48:32,010 --> 00:48:33,309
But I would now.

372
00:49:24,128 --> 00:49:25,695
[thud]

373
00:51:54,212 --> 00:51:57,580
[buzzing]

374
00:52:03,788 --> 00:52:07,690
[buzzing and thumping]

375
00:53:13,324 --> 00:53:15,824
[Tori] Come on!
Get in the fucking car.

376
00:54:41,846 --> 00:54:43,045
[Tori] There she is.

377
00:54:46,050 --> 00:54:47,583
[Tori] Son of a bitch.

378
00:54:49,487 --> 00:54:54,323
[Tori yelling] Where ya going?
There's nobody that way!

379
00:54:56,961 --> 00:54:58,827
Aw, atta girl!

380
00:55:00,598 --> 00:55:03,699
Come on bitch, run!

381
00:55:04,602 --> 00:55:06,502
You're doing great!

382
00:55:07,838 --> 00:55:09,905
Run, bitch, run!

383
00:55:11,075 --> 00:55:13,809
Run, bitch, run!

384
00:55:14,812 --> 00:55:16,845
Run, bitch, run!

385
00:55:16,847 --> 00:55:18,981
Run, bitch, run!

386
00:55:18,983 --> 00:55:21,417
Run, bitch, run!

387
00:55:21,419 --> 00:55:24,653
Oh, my fucking hero!

388
00:55:26,390 --> 00:55:27,856
Okay, Britt, get out.

389
00:55:28,859 --> 00:55:30,426
Britt, get out!

390
00:55:34,799 --> 00:55:38,767
Erica, please, just get
in the car. Please? Come on.

391
00:55:38,769 --> 00:55:40,069
[Tori] Britt, just grab her!

392
00:55:42,573 --> 00:55:44,506
What the fuck are you doing?

393
00:55:46,544 --> 00:55:47,676
Brittany!

394
00:55:49,880 --> 00:55:52,081
[Tori] Move! Move!

395
00:55:52,083 --> 00:55:55,084
[car running and stopping]

396
00:56:01,525 --> 00:56:02,558
[Tori] Fuck!

397
00:56:02,559 --> 00:56:03,592
[Tori]
It's stuck. Go get the ATV!

398
00:56:14,505 --> 00:56:16,905
Get up! Keep running!

399
00:56:16,907 --> 00:56:18,040
[firing a shot]

400
00:56:19,076 --> 00:56:20,709
I'm not fucking around!

401
00:56:22,012 --> 00:56:24,680
Keep going.
You like to run? Run.

402
00:56:24,682 --> 00:56:25,848
-[shooting]
-Ah!

403
00:57:17,535 --> 00:57:18,567
More.

404
00:57:28,679 --> 00:57:29,611
More.

405
00:57:39,190 --> 00:57:40,589
More.

406
00:58:04,849 --> 00:58:05,981
[knocking on door]

407
00:58:08,886 --> 00:58:10,619
[knocking on door]

408
00:58:25,736 --> 00:58:26,969
When this is over,

409
00:58:28,038 --> 00:58:29,605
whatever happens,

410
00:58:30,274 --> 00:58:32,174
we're never going
to see each other again.

411
00:58:34,912 --> 00:58:36,678
Yeah. Okay.

412
00:58:37,548 --> 00:58:38,514
I don't care.

413
00:58:39,717 --> 00:58:44,586
I need to know if we have
a plan. A real plan.

414
00:58:44,588 --> 00:58:46,121
I'm working on it.

415
00:58:46,123 --> 00:58:47,756
That's not good enough.

416
00:58:59,737 --> 00:59:01,303
I think Calvin knows.

417
00:59:04,642 --> 00:59:06,708
What do you mean? Is that him?

418
00:59:10,080 --> 00:59:11,013
Is that him?

419
00:59:19,790 --> 00:59:22,658
You think he knows? Why
do you think he knows?

420
00:59:25,029 --> 00:59:26,728
A truck's been coming by.

421
00:59:28,332 --> 00:59:29,865
So what if he knows?

422
00:59:31,268 --> 00:59:32,734
What do we do about it?

423
00:59:32,736 --> 00:59:34,636
We need to figure this out.

424
00:59:34,638 --> 00:59:36,605
That's what I'm doing.

425
00:59:36,607 --> 00:59:39,241
I don't think I trust
you, to be honest.

426
00:59:41,312 --> 00:59:42,878
Yeah. Okay.

427
00:59:44,715 --> 00:59:45,647
What?

428
00:59:47,818 --> 00:59:48,750
Nothing.

429
00:59:55,726 --> 00:59:57,960
You know that place
where I learned to swim,

430
00:59:58,996 --> 01:00:00,228
in the middle of the cove?

431
01:00:04,001 --> 01:00:05,901
Well, Grandpa tried
to teach me at shore.

432
01:00:07,004 --> 01:00:11,273
So, he'd hold his arms out,
and I'd paddle towards him,

433
01:00:11,275 --> 01:00:13,675
and he'd back away slowly.

434
01:00:15,679 --> 01:00:17,245
And I'd panic of course,

435
01:00:18,849 --> 01:00:21,183
but my brothers were always
there to jump in after me

436
01:00:22,052 --> 01:00:23,952
even though
Grandpa yelled at them for it.

437
01:00:26,991 --> 01:00:28,090
And you know what?

438
01:00:29,727 --> 01:00:32,227
I didn't learn to fucking swim.

439
01:00:35,232 --> 01:00:38,667
So, he took me out on the boat,
out to where I took you.

440
01:00:42,172 --> 01:00:43,939
He gave me a big hug

441
01:00:43,941 --> 01:00:46,108
for the first time
in I don't know when.

442
01:00:48,379 --> 01:00:51,179
And then he picked me up,
he threw me over the side,

443
01:00:51,181 --> 01:00:55,183
and then he drove away so fast
that my brothers didn't even
have time to jump in after me.

444
01:00:56,820 --> 01:00:58,186
And he left me there

445
01:01:00,024 --> 01:01:01,690
in the deepest part.

446
01:01:03,060 --> 01:01:04,960
And he didn't come back
for a few minutes.

447
01:01:07,331 --> 01:01:11,266
Sure, as hell, I learned to swim
in under thirty seconds.

448
01:01:13,937 --> 01:01:16,338
You're nearing
the deep end, Brittany.

449
01:01:19,410 --> 01:01:20,742
Start paddling.

450
01:01:27,251 --> 01:01:28,383
You wanna see the plan?

451
01:01:32,256 --> 01:01:33,188
Come with me.

452
01:02:29,446 --> 01:02:31,747
All right. I think I'm funny.

453
01:02:32,950 --> 01:02:34,783
I wonder how you...

454
01:02:34,785 --> 01:02:37,886
No. No. Sorry, not sorry.

455
01:02:37,888 --> 01:02:40,405
We're not doing this tonight.

456
01:02:40,406 --> 01:02:42,923
Jesus, like I get it, but it
kinda just is what it is
at this point.

457
01:02:48,465 --> 01:02:50,499
Is that just from a few days?

458
01:02:50,501 --> 01:02:52,801
Jeez, you drew
a genetic short straw.

459
01:02:52,803 --> 01:02:56,004
I feel for you girl, but
I am not shaving them.

460
01:02:56,006 --> 01:02:58,940
I will, however,
fix your gasoline breath

461
01:02:58,942 --> 01:03:00,408
because you're stinking
up the place.

462
01:03:00,410 --> 01:03:02,878
Think that one SpongeBob episode
where SpongeBob--

463
01:03:02,880 --> 01:03:04,913
well, you know
what I'm talking about.

464
01:03:35,546 --> 01:03:36,478
Open.

465
01:03:46,290 --> 01:03:47,222
Tongue.

466
01:03:55,899 --> 01:03:57,065
[choking]

467
01:03:59,102 --> 01:04:00,969
Really? That's it?

468
01:04:27,397 --> 01:04:30,899
It's not looking good,
is it? This.

469
01:04:36,340 --> 01:04:37,272
No.

470
01:04:40,110 --> 01:04:42,244
Well, let's make
the most of it then.

471
01:04:42,246 --> 01:04:44,079
We came here
to have a week off.

472
01:05:05,302 --> 01:05:06,334
That'll do, pig.

473
01:05:15,512 --> 01:05:18,446
Yeah, that's something.
Your turn.

474
01:05:20,951 --> 01:05:22,450
Oh, for fuck's sake.

475
01:05:57,654 --> 01:05:59,721
[music playing]

476
01:05:59,723 --> 01:06:04,392
¶<i> But I'm a different man</i>
<i> When I think about</i> ¶

477
01:06:04,394 --> 01:06:08,997
¶<i> The way she broke my heart</i>
<i> Until the day she left</i> ¶

478
01:06:10,500 --> 01:06:15,170
¶<i> I'm the part that loves her</i>
<i> And wants her for my own</i> ¶

479
01:06:15,172 --> 01:06:18,673
¶<i> I'm the part that hates her</i>
<i> 'Cause she's gone...</i> ¶

480
01:06:46,103 --> 01:06:47,135
I win!

481
01:06:48,205 --> 01:06:50,005
Fuck, yeah.

482
01:06:50,007 --> 01:06:51,139
T-Dog!

483
01:06:52,709 --> 01:06:54,342
I just keep winning.

484
01:06:54,344 --> 01:06:56,378
What ya got? What ya got?

485
01:06:56,380 --> 01:06:58,179
Ten of diamonds?

486
01:06:59,416 --> 01:07:01,383
You give the worst clues.

487
01:07:01,385 --> 01:07:03,184
Absolutely horrible.

488
01:07:03,186 --> 01:07:04,319
Do better.

489
01:07:16,333 --> 01:07:18,066
God, I'm exhausted.

490
01:07:19,102 --> 01:07:20,435
Are you exhausted?

491
01:07:24,574 --> 01:07:26,141
Yeah.

492
01:07:26,143 --> 01:07:27,308
I'm exhausted.

493
01:07:34,251 --> 01:07:35,183
Yeah,

494
01:07:37,421 --> 01:07:38,787
but you don't give up though.

495
01:07:43,160 --> 01:07:45,460
I'm sorry that this had
to happen to you.

496
01:07:47,130 --> 01:07:48,563
I actually really like you.

497
01:07:50,267 --> 01:07:53,701
I've just been
working my whole life.

498
01:07:53,703 --> 01:07:58,106
It was all starting to come
together and then this.

499
01:07:59,342 --> 01:08:01,276
None of this needed to happen.

500
01:08:04,281 --> 01:08:05,213
Yeah.

501
01:08:06,383 --> 01:08:07,315
Maybe.

502
01:08:09,553 --> 01:08:11,286
But this part
doesn't come yet.

503
01:08:13,256 --> 01:08:17,625
You've got a fire in you
and you need to let it out.

504
01:08:42,586 --> 01:08:43,718
What are you doing?

505
01:09:53,256 --> 01:09:54,756
Careful.

506
01:09:54,758 --> 01:09:56,257
I might miss.

507
01:10:57,654 --> 01:10:58,753
Night.

508
01:11:54,077 --> 01:11:55,410
It's me.

509
01:12:30,480 --> 01:12:32,447
Get up. Get the fuck up.

510
01:12:32,449 --> 01:12:33,981
Jesus! What, Brittany?

511
01:12:33,983 --> 01:12:36,617
Did you do something to her?
Did you do something to her?

512
01:12:36,619 --> 01:12:37,852
She got her monthly visit.

513
01:12:37,854 --> 01:12:39,620
I don't even know
if I can believe you.

514
01:12:39,622 --> 01:12:42,090
What, do you think
I fucking raped her?

515
01:12:42,092 --> 01:12:44,892
You are crazy. I don't
know what to believe.

516
01:12:44,894 --> 01:12:46,728
Hey. Watch yourself, Brittany.

517
01:12:46,730 --> 01:12:47,862
Call me that again.

518
01:12:49,099 --> 01:12:51,366
Calm down.

519
01:12:51,367 --> 01:12:53,634
Is this your master plan?
Is that what this shit is--
your plan?

520
01:12:53,636 --> 01:12:56,220
I needed to test her.

521
01:12:56,221 --> 01:12:58,805
Test her? You're not testing
her, you are torturing her.

522
01:12:58,808 --> 01:13:01,142
How's your plan coming
along, St. Brittany?

523
01:13:01,144 --> 01:13:03,778
Don't you dare put shit
on me. You did this.

524
01:13:03,780 --> 01:13:06,547
I'm sorry. Is that what you
actually think?

525
01:13:06,549 --> 01:13:07,982
It was your trap.

526
01:13:09,119 --> 01:13:10,885
I just covered your stupid ass.

527
01:13:10,887 --> 01:13:14,021
No, you were the one who
dragged her downstairs...

528
01:13:14,023 --> 01:13:16,124
We did, we dragged her.

529
01:13:16,126 --> 01:13:19,927
You're seriously going to try
that selective memory shit
this late in the game?

530
01:13:19,929 --> 01:13:24,432
I am trying to save us.
I'm trying to save her life.

531
01:13:24,434 --> 01:13:27,001
From what? It's just you.

532
01:13:27,003 --> 01:13:29,771
You have done nothing
but cover your own tracks,

533
01:13:29,773 --> 01:13:32,907
so if you're not going to help
me just let me fucking do it

534
01:13:32,909 --> 01:13:35,710
because I can't fucking take
this. I can't take this.

535
01:13:35,712 --> 01:13:37,578
So, what? Am I
supposed to trust you?

536
01:13:37,580 --> 01:13:39,814
How am I supposed to trust you?

537
01:13:39,815 --> 01:13:42,049
How do I know you're not
going to go to the police and
just tell them everything?

538
01:13:42,051 --> 01:13:43,418
Why would I do that?

539
01:13:43,420 --> 01:13:45,686
Because you're a coward.

540
01:13:45,688 --> 01:13:48,689
Okay, Tori. So, what are
you going to do?

541
01:13:48,691 --> 01:13:52,093
Are you going to shoot me
in the fucking head?
Is that part of your plan too?

542
01:13:53,730 --> 01:13:55,496
Read it yourself, Brittany.

543
01:14:18,087 --> 01:14:19,821
You're fucking insane.

544
01:14:19,823 --> 01:14:21,522
Watch yourself, Brittany.

545
01:14:21,524 --> 01:14:23,708
Or what, Tori?

546
01:14:23,709 --> 01:14:25,893
-You're going to lose
your goddamn teeth.
-Excuse me?

547
01:14:25,895 --> 01:14:26,861
Wow.

548
01:14:27,964 --> 01:14:29,730
Big, brave girl.

549
01:14:31,534 --> 01:14:35,536
You are such a fucking cunt.

550
01:14:46,816 --> 01:14:47,882
[Erica, faintly] Britt.

551
01:14:50,019 --> 01:14:51,619
You have to do something.

552
01:14:53,623 --> 01:14:55,590
She's going to kill me.

553
01:14:56,259 --> 01:14:57,992
Then she's going to kill you.

554
01:15:00,630 --> 01:15:01,996
She's not right.

555
01:15:18,915 --> 01:15:22,550
[thumping]

556
01:16:37,894 --> 01:16:39,860
You just have to forget.

557
01:16:39,862 --> 01:16:41,028
What are you doing?

558
01:16:45,168 --> 01:16:48,836
[Erica moaning]
Stop! Please! This won't work.

559
01:17:20,937 --> 01:17:22,370
[Erica screaming]

560
01:17:26,976 --> 01:17:28,776
[Tori screaming in pain]

561
01:17:29,879 --> 01:17:31,312
Kill her, Britt!

562
01:17:43,059 --> 01:17:45,926
[Tori] Britt, what the fuck
are you doing?

563
01:17:45,928 --> 01:17:46,861
Ah!

564
01:17:50,033 --> 01:17:51,132
[moaning]

565
01:17:59,442 --> 01:18:02,443
I fucking want to.

566
01:18:03,346 --> 01:18:05,212
Ruin it for me.

567
01:18:05,214 --> 01:18:07,014
Come on, ruin it.

568
01:18:15,958 --> 01:18:18,793
He's coming back early
because of the storms.

569
01:18:25,435 --> 01:18:27,201
He'll be here in the morning.

570
01:18:28,137 --> 01:18:29,170
Britt.

571
01:18:32,275 --> 01:18:33,340
We have tonight.

572
01:18:34,177 --> 01:18:36,110
For all this we have tonight.

573
01:18:37,113 --> 01:18:38,345
Shit, right?

574
01:18:40,049 --> 01:18:41,949
Why does that change anything?

575
01:18:43,386 --> 01:18:45,052
What do you think
is going to happen?

576
01:18:46,723 --> 01:18:51,192
Explain it to everyone and then
they'll be cool with it?

577
01:18:51,194 --> 01:18:55,963
Or are you just going to try
to cover my blood and guts
in a night

578
01:18:56,799 --> 01:18:58,399
and hope that Erica
plays along?

579
01:18:59,368 --> 01:19:01,736
Because as far
as she's concerned,

580
01:19:03,005 --> 01:19:05,172
as far as anyone's concerned,

581
01:19:05,174 --> 01:19:07,174
she's innocent

582
01:19:07,176 --> 01:19:09,110
and somebody
has to take the blame.

583
01:19:12,448 --> 01:19:13,380
I get it.

584
01:19:14,417 --> 01:19:15,449
I'm crazy,

585
01:19:15,451 --> 01:19:20,921
but I have to be on your side
and you have to be on mine.

586
01:19:23,960 --> 01:19:25,326
We both need the same thing.

587
01:19:29,098 --> 01:19:30,030
Britt.

588
01:19:38,975 --> 01:19:42,376
Fuck you. Fuck you both!

589
01:21:21,510 --> 01:21:22,977
[Tori]<i> What's the password?</i>

590
01:21:27,617 --> 01:21:28,549
Come on.

591
01:21:33,356 --> 01:21:34,455
What are you going to do?

592
01:21:36,225 --> 01:21:38,092
See if there's anything
to blackmail you with.

593
01:21:41,664 --> 01:21:43,230
8224.

594
01:21:56,545 --> 01:21:58,178
Do you have anything?

595
01:22:00,316 --> 01:22:01,482
No.

596
01:22:02,518 --> 01:22:03,450
Nothing?

597
01:22:22,338 --> 01:22:23,971
Were those from my mom?

598
01:22:27,443 --> 01:22:29,310
What did she say?

599
01:22:32,181 --> 01:22:34,348
Tell me what she said, please.

600
01:22:36,986 --> 01:22:39,286
Please tell me what she said.

601
01:22:40,423 --> 01:22:41,388
Please.

602
01:22:41,390 --> 01:22:43,390
-She loves you.
-So, help.

603
01:22:49,699 --> 01:22:52,132
This happens now, either way.

604
01:22:52,134 --> 01:22:54,201
Why?

605
01:22:54,202 --> 01:22:56,269
I want you to know what
we're fucking capable of.

606
01:22:56,272 --> 01:22:58,472
Are you still going to tell
people what happened here?

607
01:22:58,474 --> 01:23:00,007
I won't.

608
01:23:05,348 --> 01:23:06,613
That's what I was afraid of.

609
01:23:09,685 --> 01:23:11,251
Don't move.

610
01:23:13,356 --> 01:23:14,355
Relax.

611
01:23:16,258 --> 01:23:18,692
Just know
that I'm only going to hurt you
because I have to.

612
01:23:21,530 --> 01:23:23,764
And take this moment to think
about the process

613
01:23:23,766 --> 01:23:27,301
and how you can help
speed it along because
we're out of time.

614
01:23:29,271 --> 01:23:30,270
You ready?

615
01:23:34,677 --> 01:23:35,609
Good.

616
01:23:39,715 --> 01:23:43,684
Make me believe you.
I don't believe you.

617
01:23:45,621 --> 01:23:50,457
-I won't tell anyone.
-I don't fucking believe you.

618
01:23:50,459 --> 01:23:52,593
Don't make me do this.

619
01:23:55,197 --> 01:23:57,731
-I won't tell anyone, I swear!
-Bullshit!

620
01:23:57,733 --> 01:24:00,067
What do you want? I'll take
naked pictures.

621
01:24:00,069 --> 01:24:01,468
What, are we in sixth grade?

622
01:24:01,470 --> 01:24:03,470
No, no, no, I think
we're done with that

623
01:24:03,472 --> 01:24:05,773
so why don't you just make me
smell it on your breath?

624
01:24:05,775 --> 01:24:08,375
Do you know what will happen
if you tell anyone?

625
01:24:08,377 --> 01:24:09,710
Are you going to tell anyone?

626
01:24:09,712 --> 01:24:12,312
No. I fucking swear!

627
01:24:12,314 --> 01:24:13,380
Fuck that.

628
01:24:35,438 --> 01:24:36,703
You watch the news?

629
01:24:37,673 --> 01:24:39,773
You should.
It's got some interesting stuff.

630
01:24:41,310 --> 01:24:42,509
Pour it.

631
01:24:55,091 --> 01:24:56,590
Are you going to tell anyone?

632
01:25:04,200 --> 01:25:05,365
Just say the safe word.

633
01:25:12,441 --> 01:25:15,843
Are you going to tell anyone?

634
01:25:15,845 --> 01:25:17,578
I won't. I won't.

635
01:25:18,881 --> 01:25:20,180
[Tori] Fill it back up.

636
01:25:26,722 --> 01:25:28,722
Relax. Relax.

637
01:25:29,892 --> 01:25:31,525
Breathe.

638
01:25:31,527 --> 01:25:32,626
Breathe.

639
01:25:47,409 --> 01:25:48,542
Your turn.

640
01:26:01,924 --> 01:26:03,223
Harder.

641
01:26:08,564 --> 01:26:10,164
[Erica] I don't care anymore.

642
01:26:11,834 --> 01:26:12,799
Do it.

643
01:26:33,756 --> 01:26:35,822
[Tori]
Are you going to tell anyone?

644
01:26:36,825 --> 01:26:38,492
Are you going to tell anyone?

645
01:26:39,628 --> 01:26:44,198
Yes. I'll tell everyone.
I'll tell everyone.

646
01:26:45,334 --> 01:26:46,466
[Tori] I don't believe you.

647
01:27:15,264 --> 01:27:17,231
How many shots
do you think that was?

648
01:27:18,968 --> 01:27:20,400
You haven't eaten in a while.

649
01:27:20,402 --> 01:27:22,236
A few more, you'll be drunk.

650
01:27:22,238 --> 01:27:24,622
A few more, you pass out.

651
01:27:24,623 --> 01:27:27,007
Then after that, you're just
a cautionary tale for people
on prom night.

652
01:27:27,009 --> 01:27:29,243
I'm done fucking with you.

653
01:27:29,878 --> 01:27:32,479
Shut the fuck up.

654
01:27:33,849 --> 01:27:34,948
It's over.

655
01:27:36,385 --> 01:27:37,584
It's fucking over.

656
01:27:37,586 --> 01:27:41,788
You're just getting off on this
shit so just do it already.

657
01:27:41,790 --> 01:27:45,292
I don't even care. Just do it.

658
01:27:56,739 --> 01:28:00,007
I want you to live,
even if you don't.

659
01:28:02,678 --> 01:28:04,044
I don't believe you.

660
01:28:05,381 --> 01:28:06,947
Maybe another drink would help.

661
01:28:16,759 --> 01:28:20,060
You know, you've got an awful
lot of vodka on you.

662
01:28:24,800 --> 01:28:26,400
It'd be a shame if someone...

663
01:28:26,401 --> 01:28:28,001
[voice from fire alarm]
<i> Fire. Please vacate</i>
<i> the premises. Fire.</i>

664
01:28:28,904 --> 01:28:32,973
-<i> Fire. Please, vacate</i>
<i> the premises. Fire.</i>
-Get the alarm.

665
01:28:32,975 --> 01:28:36,376
<i> Fire. Please, vacate</i>
<i> the premises. Fire.</i>

666
01:28:37,446 --> 01:28:40,747
<i> Fire. Please, vacate</i>
<i> the premises. Fire.</i>

667
01:28:40,749 --> 01:28:44,318
<i> Fire. Please, vacate</i>
<i> the premises. Fire.</i>

668
01:28:45,421 --> 01:28:47,654
-Fuck.
-<i> Fire. Please, vacate</i>
<i> the premises. Fire.</i>

669
01:28:47,656 --> 01:28:49,523
Cancel. Cancel.

670
01:28:49,525 --> 01:28:51,825
<i> Fire. Please, vacate</i>
<i> the premises. Fire.</i>

671
01:29:00,369 --> 01:29:01,468
Are they coming?

672
01:29:03,072 --> 01:29:04,004
I don't know.

673
01:29:05,841 --> 01:29:07,808
Get the keys to the boat.
Bring the vodka.

674
01:29:58,160 --> 01:29:59,092
The gun.

675
01:30:10,572 --> 01:30:12,105
[man] You smell that?

676
01:30:12,107 --> 01:30:14,441
[man] It's like
something's burning.

677
01:30:14,443 --> 01:30:16,476
[man] Shouldn't we be kind
of concerned about that?

678
01:30:18,147 --> 01:30:19,546
[man] What in the hell?

679
01:30:41,637 --> 01:30:42,569
What?

680
01:30:46,842 --> 01:30:48,192
What do we do?

681
01:30:48,193 --> 01:30:49,543
Is there anyone else
in the house?

682
01:30:49,545 --> 01:30:50,510
You just missed them.

683
01:30:50,512 --> 01:30:51,912
Calvin, she saw our faces.

684
01:30:51,914 --> 01:30:55,849
I know! Go start on the safe.

685
01:30:55,851 --> 01:30:57,451
-Jesus Christ!
-Hey.

686
01:31:04,726 --> 01:31:06,193
What happened
to you, sweetheart?

687
01:31:24,012 --> 01:31:27,080
You're not going to call
the cops, are you?

688
01:31:30,486 --> 01:31:31,518
No.

689
01:31:33,188 --> 01:31:36,590
I thought the place
was empty. No car.

690
01:31:38,126 --> 01:31:39,159
<i> No lights.</i>

691
01:31:40,262 --> 01:31:41,728
Who did this?

692
01:31:44,600 --> 01:31:46,800
-Where's Tori and her friend?
-Just shoot me.

693
01:31:52,808 --> 01:31:54,174
What happened to you?

694
01:31:56,945 --> 01:31:58,111
Just shoot me.

695
01:32:19,101 --> 01:32:20,634
What's your name?

696
01:32:22,304 --> 01:32:23,670
How old are you?

697
01:32:35,551 --> 01:32:38,051
-When God spoke to Abraham...
-Don't make a fucking speech.

698
01:32:39,087 --> 01:32:41,721
Just shoot me.

699
01:32:44,259 --> 01:32:45,559
I'm tired.

700
01:32:48,730 --> 01:32:53,266
I'm tired
and so if you're going to do it,

701
01:32:54,570 --> 01:32:56,803
please just shoot me.

702
01:32:58,106 --> 01:32:59,873
-Sweetheart...
-Please.

703
01:33:02,110 --> 01:33:03,143
Come on.

704
01:33:04,279 --> 01:33:07,314
Come on,
you coward. Come on.

705
01:33:10,319 --> 01:33:11,851
Shoot me!

706
01:33:15,257 --> 01:33:16,690
I'm right here.

707
01:33:17,693 --> 01:33:18,825
I'm right here!

708
01:33:20,662 --> 01:33:21,928
I'm right here.

709
01:34:14,783 --> 01:34:17,117
It's okay. It's okay.

710
01:34:23,659 --> 01:34:24,858
You're okay.

711
01:34:25,927 --> 01:34:27,861
Nobody's going
to hurt you, okay?

712
01:34:29,731 --> 01:34:30,897
You're okay.

713
01:34:32,167 --> 01:34:33,667
You're okay, darling.

714
01:34:43,412 --> 01:34:44,778
[firing a shot]

715
01:35:42,204 --> 01:35:43,203
Thank you.

716
01:36:14,369 --> 01:36:18,972
[Tori on the phone]
<i> Hello? We need police</i>
<i> or an ambulance.</i>

717
01:36:21,476 --> 01:36:25,411
<i> Two men broke</i>
<i>into the house we're staying in</i>
<i> and attacked us.</i>

718
01:36:33,522 --> 01:36:36,189
<i> No. We were able</i>
<i> to protect ourselves.</i>

719
01:36:41,797 --> 01:36:45,198
<i> I think they're dead,</i>
<i> but please send help quick.</i>

720
01:36:47,135 --> 01:36:49,569
<i> Thank you. I'm really scared.</i>

721
01:37:42,357 --> 01:37:43,857
[Erica]<i> Yeah, everything's fine.</i>

722
01:37:47,095 --> 01:37:49,195
I promise. Just tired.

723
01:37:51,399 --> 01:37:52,332
Yeah.

724
01:37:55,036 --> 01:37:57,337
Hey, I have to go.
It's starting.

725
01:38:00,876 --> 01:38:01,608
Okay.

726
01:38:04,379 --> 01:38:05,445
I love you too.

727
01:38:08,183 --> 01:38:09,115
Bye.

728
01:39:40,108 --> 01:39:42,275
[no sound]

