0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:40,408 --> 00:00:42,307
- Hmm.

2
00:00:42,476 --> 00:00:44,643
Kapten Severus, kapten Tad!

3
00:00:44,645 --> 00:00:47,246
- Uhh! Uhh! - Apa yang kamu lihat?

4
00:00:47,248 --> 00:00:49,715
- Gigi Sharp masih maju!

5
00:00:49,717 --> 00:00:51,683
- Memajukan? - Ada!

6
00:00:51,685 --> 00:00:52,751
Di sisi utara!

7
00:00:52,753 --> 00:00:54,420
- Dimana? Dimana? Aku mau melihat!

8
00:00:54,422 --> 00:00:56,121
Biarku lihat! - Sudah terlambat!

9
00:00:56,123 --> 00:00:59,224
General tajam gigi telah menggunakan kekuatan permata!

10
00:00:59,393 --> 00:01:02,728
- Bahwa berarti Umum bintang tidak mencuri permata!

11
00:01:02,730 --> 00:01:06,632
- Dia tidak? - Kami tidak tahu itu.

12
00:01:06,634 --> 00:01:09,134
General tajam gigi masih dapat menggunakan kekuatan

13
00:01:09,136 --> 00:01:11,170
permata bahkan jika itu dicuri.

14
00:01:11,172 --> 00:01:14,840
- Aku sudah bilang! Anda tidak dapat mempercayai Orc.

15
00:01:14,842 --> 00:01:16,375
- Boo!

16
00:01:16,377 --> 00:01:17,643
- Whoa!

17
00:01:17,645 --> 00:01:19,711
Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja.

18
00:01:19,713 --> 00:01:21,814
- topi bagus, Tad.

19
00:01:22,216 --> 00:01:23,215
- Bintang, kau mendapatkannya?

20
00:01:23,217 --> 00:01:27,453
- Satu pikiran-mengendalikan permata, seperti yang dijanjikan.

21
00:01:27,822 --> 00:01:31,423
Hmm. Artinya, jika Anda percaya padaku.

22
00:01:32,093 --> 00:01:34,693
- Ini sangat mengkilap!

23
00:01:34,695 --> 00:01:37,196
- Jangan sentuh, Tad!

24
00:01:37,198 --> 00:01:39,498
- Permata Gunung!

25
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
- Tentu saja, kita percaya Anda.

26
00:01:41,335 --> 00:01:45,737
- Kemudian Anda akan menghancurkannya dan membebaskan orang-orang saya.

27
00:01:45,739 --> 00:01:47,339
- Hmm, aku tahu kau bisa melakukannya.

28
00:01:47,341 --> 00:01:51,477
Kami tidak punya banyak waktu. Mereka dekat!

29
00:01:55,116 --> 00:01:57,883
[Menderu]

30
00:01:58,385 --> 00:01:59,751
- Apa yang kamu lihat?

31
00:01:59,753 --> 00:02:01,220
- tajam gigi di sini!

32
00:02:01,222 --> 00:02:04,389
- Apa? Sekarang?

33
00:02:04,391 --> 00:02:05,390
- Anda siap?

34
00:02:05,392 --> 00:02:07,826
- Kapten Severus, membunyikan alarm!

35
00:02:07,828 --> 00:02:09,528
Mari kita pergi menyelamatkan dunia.

36
00:02:09,530 --> 00:02:13,298
- Pikiran-mengendalikan permata seperti yang dijanjikan.

37
00:02:13,300 --> 00:02:15,734
[Tanduk pukulan]

38
00:02:20,541 --> 00:02:23,242
[Menderu]

39
00:02:32,686 --> 00:02:35,854
- Mereka adalah Orc besar!

40
00:02:40,895 --> 00:02:42,828
[Jeritan]

41
00:02:46,367 --> 00:02:50,169
- Peri! Lengan sihir Anda!

42
00:03:01,582 --> 00:03:03,482
[Mendengus]

43
00:03:11,659 --> 00:03:13,225
- Huh?

44
00:03:25,739 --> 00:03:29,308
- Oke, mari kita lakukan ini.

45
00:03:30,477 --> 00:03:32,711
Anda sangat berani, Star.

46
00:03:32,713 --> 00:03:34,279
kapak Anda!

47
00:03:34,281 --> 00:03:35,581
- kapak saya?

48
00:03:35,916 --> 00:03:38,884
- Kepercayaan saya, silakan!

49
00:03:41,722 --> 00:03:43,956
Star, kita tidak punya banyak waktu!

50
00:03:43,958 --> 00:03:46,959
- Orc, menemukan permata saya!

51
00:03:48,229 --> 00:03:50,295
- Untuk kedamaian!

52
00:03:50,297 --> 00:03:50,796
- Iya.

53
00:03:50,798 --> 00:03:53,298
perdamaian ini akan berlangsung selama kita saling percaya.

54
00:03:53,300 --> 00:03:58,370
- Mereka di atas bukit itu dan mereka memiliki permata saya!

55
00:04:00,708 --> 00:04:03,275
- Rubicon! Epsilon!

56
00:04:03,277 --> 00:04:07,546
Oh, kapak perkasa, kami memberikan Anda kekuatan untuk menghancurkan kebencian,

57
00:04:07,548 --> 00:04:11,483
menghancurkan rasa takut dan untuk menghancurkan permata ini!

58
00:04:11,485 --> 00:04:12,818
- Oh! Tunggu!

59
00:04:12,820 --> 00:04:14,820
- Apa?

60
00:04:14,822 --> 00:04:17,289
- Cepat! Terus meneriakkan!

61
00:04:17,891 --> 00:04:21,260
- Saya selesai. Terserah Anda sekarang, Star.

62
00:04:21,262 --> 00:04:24,696
Anda harus menghancurkan permata Umum tajam Tooth ini!

63
00:04:25,633 --> 00:04:27,866
[Mendengus]

64
00:04:30,504 --> 00:04:33,272
- Tunggu! Bintang!

65
00:04:33,274 --> 00:04:35,307
Aku tahu aku berbau pengkhianat!

66
00:04:35,309 --> 00:04:38,443
- Hei, ada, Sharp gigi. Waktu untuk split.

67
00:04:38,445 --> 00:04:39,444
- Apa yang sedang kamu lakukan?

68
00:04:39,446 --> 00:04:43,282
Anda menghancurkan dominasi Orc!

69
00:04:43,284 --> 00:04:45,617
Tidak!

70
00:04:51,525 --> 00:04:53,625
[Berteriak, mendengus]

71
00:05:06,874 --> 00:05:10,042
- Hi, Teddy. - Hi, Boris.

72
00:05:12,980 --> 00:05:15,414
- Kita berhasil.

73
00:05:22,056 --> 00:05:25,991
- Dan yang dapat memberitahu saya apa yang terjadi selanjutnya?

74
00:05:27,528 --> 00:05:29,394
Siapa saja?

75
00:05:29,396 --> 00:05:31,363
Ya, Hermey?

76
00:05:31,365 --> 00:05:32,931
- Setelah membelah batu permata,

77
00:05:32,933 --> 00:05:36,468
kontrol pikiran para Orc rusak.

78
00:05:36,470 --> 00:05:38,603
- Terima kasih, Hermey.

79
00:05:38,605 --> 00:05:44,543
- Dan kemudian elf dan Orc hidup bersama dalam damai.

80
00:05:45,379 --> 00:05:48,080
- Ya, terima kasih, Hermey.

81
00:05:48,082 --> 00:05:49,715
- Selamanya dan selamanya.

82
00:05:49,717 --> 00:05:51,616
Nona Tenderfoot? - Apa yang sekarang, Hermey?

83
00:05:51,618 --> 00:05:54,686
- Jika Orc dan elf bergaul dengan baik,

84
00:05:54,688 --> 00:05:59,958
maka mengapa adalah satu-satunya Orc yang masuk ke sekolah ini tidak ada di sini?

85
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
- Yah, dia ...

86
00:06:01,762 --> 00:06:05,630
- Melakukan apa semua Orc lakukan, mendapatkan masalah.

87
00:06:05,632 --> 00:06:06,998
[Terkekeh]

88
00:06:07,000 --> 00:06:09,768
- Sebuah ...

89
00:06:09,770 --> 00:06:12,437
Tidak bisa saya mendapatkan sedikit rasa hormat?

90
00:06:12,439 --> 00:06:13,739
Barl?

91
00:06:31,925 --> 00:06:32,958
- Whoops!

92
00:06:32,960 --> 00:06:35,660
Shh, shh! Whoa, whoa, whoa!

93
00:06:35,662 --> 00:06:36,995
- Halus.

94
00:06:36,997 --> 00:06:38,497
Kamu terlambat.

95
00:06:38,499 --> 00:06:39,398
- Hei, Forelle.

96
00:06:39,400 --> 00:06:41,466
- Di mana Anda ingin ini?

97
00:06:41,468 --> 00:06:43,835
- Whoa, itu sempurna!

98
00:06:43,837 --> 00:06:47,873
Um ... eh ... ada!

99
00:06:48,742 --> 00:06:51,176
- Anda harus benar-benar membenci saudaramu.

100
00:06:51,178 --> 00:06:53,979
- Apa? Tidak! Mengapa Anda berpikir bahwa?

101
00:06:53,981 --> 00:06:56,481
Lloyd mencintai pranks sebanyak seperti yang saya lakukan.

102
00:06:56,483 --> 00:06:57,682
- prank adalah pada dirinya.

103
00:06:57,684 --> 00:06:59,584
Anda sliming saudaramu.

104
00:06:59,586 --> 00:07:01,953
- Dan ...? - Pada hari wisuda?

105
00:07:01,955 --> 00:07:04,990
- Dan ...? - Di depan semua orang.

106
00:07:04,992 --> 00:07:07,526
Masa bodo. pemakaman Anda.

107
00:07:07,528 --> 00:07:09,828
- Ini adalah lelucon terbaik yang pernah.

108
00:07:09,830 --> 00:07:12,497
Dia selalu mencoba untuk menjadi pusat perhatian

109
00:07:12,499 --> 00:07:15,600
menjadi pembaca pidato perpisahan dan semuanya.

110
00:07:15,602 --> 00:07:17,102
Dia akan menyukainya!

111
00:07:17,104 --> 00:07:20,605
- Dia beruntung memiliki Anda sebagai saudara.

112
00:07:20,607 --> 00:07:22,741
Beruntung Lloyd.

113
00:07:25,579 --> 00:07:27,746
- Lumos discous.

114
00:07:31,185 --> 00:07:32,884
- sangat baik, Lloyd,

115
00:07:32,886 --> 00:07:34,152
tapi perekrut Krune Universitas

116
00:07:34,154 --> 00:07:35,887
akan menginginkan lebih dari lampu hanya menari.

117
00:07:35,889 --> 00:07:39,024
Kita bicara tentang yang terbaik dari yang terbaik.

118
00:07:39,026 --> 00:07:41,226
Anda dapat menyilaukan saya?

119
00:07:43,163 --> 00:07:45,063
- Dazzle, ya?

120
00:07:46,600 --> 00:07:50,235
Illusios Dracanos!

121
00:07:52,940 --> 00:07:56,041
[Menderu]

122
00:08:00,013 --> 00:08:01,112
- Luar biasa.

123
00:08:01,114 --> 00:08:03,148
Mereka akan cinta Anda!

124
00:08:03,150 --> 00:08:05,050
- Oh, terima kasih, Kepala Sekolah Ashford.

125
00:08:05,052 --> 00:08:08,019
- Krune University. Aku sangat bangga.

126
00:08:08,021 --> 00:08:11,022
Kau tahu, aku adalah lulusan Krune University.

127
00:08:11,024 --> 00:08:12,924
- Uh, bisa kita cek pada pencahayaan?

128
00:08:12,926 --> 00:08:14,759
- Ya tentu saja. pencahayaan yang baik adalah kunci.

129
00:08:14,761 --> 00:08:17,562
pencahayaan yang baik, itu membuat Anda terlihat heroik dan tipis!

130
00:08:17,564 --> 00:08:20,599
Bukan berarti Anda membutuhkan. Maksudku, Anda sedang sempurna!

131
00:08:20,601 --> 00:08:24,035
Anda seorang mahasiswa yang sempurna dari Elfdale Tinggi.

132
00:08:24,972 --> 00:08:30,108
- Kau tahu, ada cara yang lebih mudah untuk menarik sebuah lelucon, Barl.

133
00:08:30,644 --> 00:08:31,910
- Ini akan menjadi besar!

134
00:08:31,912 --> 00:08:34,012
- Anda dapat menempatkan laba-laba di sepatunya

135
00:08:34,014 --> 00:08:36,281
atau mengganti soda dengan tinta,

136
00:08:36,283 --> 00:08:39,251
semua sangat wajar.

137
00:08:40,988 --> 00:08:42,854
Yang tidak tampak sangat aman.

138
00:08:42,856 --> 00:08:47,292
- Sempurna ditetapkan. Oke, tangan saya susu.

139
00:08:50,130 --> 00:08:52,097
Tangan saya susu.

140
00:08:52,900 --> 00:08:53,632
- Apa?

141
00:08:53,634 --> 00:08:56,902
- Aku berkata ... Oh, terima kasih, Forelle.

142
00:08:56,904 --> 00:08:58,904
- Apakah Anda perlu saya untuk melakukan apa pun untuk Anda?

143
00:08:58,906 --> 00:09:02,207
Melakukan pekerjaan rumah Anda? Memasak sarapan Anda?

144
00:09:02,209 --> 00:09:03,208
Oh saya tahu!

145
00:09:03,210 --> 00:09:07,546
Aku bisa mewarnai rambut Anda dan memberi Anda sebuah cincin hidung.

146
00:09:12,920 --> 00:09:14,052
Wow!

147
00:09:14,054 --> 00:09:17,689
Drama, bahaya.

148
00:09:17,691 --> 00:09:21,693
- Bagus! Aku butuh lebih banyak susu.

149
00:09:21,695 --> 00:09:23,862
- Ia melakukan tubuh yang baik.

150
00:09:23,864 --> 00:09:25,597
- Go mendapatkan beberapa, please?

151
00:09:25,599 --> 00:09:29,234
- Baik! Aku akan mendapatkan lebih banyak.

152
00:09:29,903 --> 00:09:33,038
Anda tidak seharusnya tahu pula sihir.

153
00:09:33,040 --> 00:09:34,272
Anda bukan elf.

154
00:09:34,274 --> 00:09:37,976
- Dengan bahan yang tepat, semuanya sihir!

155
00:09:37,978 --> 00:09:38,910
Hei! - Apa?

156
00:09:38,912 --> 00:09:42,080
- Kau gemetar catwalk! Jangan kocok!

157
00:09:43,317 --> 00:09:44,816
Aku serius, Forelle!

158
00:09:44,818 --> 00:09:45,884
[Gemerincing]

159
00:09:45,886 --> 00:09:46,918
- Lihat nanti, Barl!

160
00:09:46,920 --> 00:09:48,887
- Apakah aku pernah bercerita tentang waktu saya sebagai

161
00:09:48,889 --> 00:09:51,289
kemungkinan besar menjadi politisi atau pengacara?

162
00:09:51,291 --> 00:09:52,257
- Oh, gnome biskuit!

163
00:09:52,259 --> 00:09:55,260
- Kisah nyata. Orang-orang mengatakan aku punya keberanian!

164
00:09:55,262 --> 00:09:56,628
Keberanian! Dapatkah Anda percaya itu?

165
00:09:56,630 --> 00:09:59,130
- Kepala Sekolah Ashford, adalah ini di mana saya akan berdiri

166
00:09:59,132 --> 00:10:02,200
untuk pidato mengucapkan pidato perpisahan saya?

167
00:10:02,202 --> 00:10:04,869
- Huh? Ya, di sana.

168
00:10:04,871 --> 00:10:06,905
[Berderit]

169
00:10:06,907 --> 00:10:07,906
- Huh?

170
00:10:07,908 --> 00:10:13,244
- Tunggu. Maaf, Lloyd. It goes di sini.

171
00:10:15,816 --> 00:10:16,748
- Oh tidak.

172
00:10:16,750 --> 00:10:21,953
- Maaf, Kepala Sekolah Ashford, tapi pencahayaan lebih baik di sini.

173
00:10:23,256 --> 00:10:26,224
- Oh Boy...

174
00:10:26,226 --> 00:10:29,861
Tidak!

175
00:10:37,004 --> 00:10:40,338
- aku di akhir kecerdasan saya, Mr dan Mrs Lightspinner!

176
00:10:40,340 --> 00:10:44,743
Aku takut prank ini adalah jerami terakhir.

177
00:10:44,745 --> 00:10:46,978
- Harus ada sesuatu yang bisa kita lakukan.

178
00:10:46,980 --> 00:10:49,280
- Barl adalah Orc, Mrs. Lightspinner.

179
00:10:49,282 --> 00:10:52,117
Anda membawanya ketika ia tidak ada,

180
00:10:52,119 --> 00:10:54,753
mengangkat dia sebagai yang terbaik yang Anda bisa.

181
00:10:54,755 --> 00:10:57,288
Tapi saya minta maaf.

182
00:10:57,290 --> 00:10:59,257
Barl dikeluarkan.

183
00:10:59,259 --> 00:11:04,329
- Aku harus menyerahkannya kepada Anda. Anda pergi keluar besar.

184
00:11:04,331 --> 00:11:06,164
- Itu hanya sebuah lelucon.

185
00:11:06,166 --> 00:11:07,732
Saudara saling menggoda.

186
00:11:07,734 --> 00:11:09,067
- Bukan tentang ini, Barl!

187
00:11:09,069 --> 00:11:11,970
Ini adalah hari yang paling penting dalam hidup saya!

188
00:11:11,972 --> 00:11:16,141
Apakah Anda bahkan memahami apa yang saya harus kehilangan di sini?

189
00:11:16,143 --> 00:11:17,809
- Crown University.

190
00:11:17,811 --> 00:11:21,813
- Tepat. Universitas Krune!

191
00:11:24,451 --> 00:11:26,017
- Saya pikir ini akan menjadi lucu,

192
00:11:26,019 --> 00:11:28,253
seperti ketika kita digunakan untuk membuat popper ingus.

193
00:11:28,255 --> 00:11:30,455
- Itu di kelas empat, Barl.

194
00:11:30,457 --> 00:11:32,691
Saya tidak punya waktu untuk popper ingus!

195
00:11:32,693 --> 00:11:34,159
Aku di bawah banyak stres!

196
00:11:34,161 --> 00:11:37,295
Anda tahu seberapa besar ini?

197
00:11:37,297 --> 00:11:38,129
- Ya tentu.

198
00:11:38,131 --> 00:11:40,732
Ini semua Anda sudah bicara tentang selama empat tahun.

199
00:11:40,734 --> 00:11:41,466
Universitas mahkota!

200
00:11:41,468 --> 00:11:43,168
Jika saya tidak masuk ke universitas ini,

201
00:11:43,170 --> 00:11:48,006
Aku akan menjadi pecundang lemak besar seperti adik bayi saya!

202
00:11:48,008 --> 00:11:49,407
- Itu tidak adil!

203
00:11:49,409 --> 00:11:52,911
Lihat, saya dibesarkan, Anda tidak.

204
00:11:52,913 --> 00:11:54,913
Itu fakta.

205
00:11:54,915 --> 00:11:56,281
Anda ingin tetap berada di kelas empat

206
00:11:56,283 --> 00:11:59,050
membuat popper ingus dan ember kentut.

207
00:11:59,052 --> 00:12:00,785
Tapi saya dewasa sekarang.

208
00:12:00,787 --> 00:12:02,821
Dan kau masih bayi.

209
00:12:02,823 --> 00:12:04,889
- Saya tidak! - Juga.

210
00:12:04,891 --> 00:12:06,791
- Saya tidak! - Juga! Adalah!

211
00:12:06,793 --> 00:12:08,960
Oh, kau tidak mungkin!

212
00:12:08,962 --> 00:12:09,994
- Miskin Lloyd Lightspinner,

213
00:12:09,996 --> 00:12:11,329
dikutuk dengan Orc untuk saudara!

214
00:12:11,331 --> 00:12:14,833
Nah, kecuali jika Anda mencari cara untuk sihir saya pergi,

215
00:12:14,835 --> 00:12:17,869
Anda terjebak dengan saya!

216
00:12:27,881 --> 00:12:29,347
[Menggonggong]

217
00:12:32,385 --> 00:12:34,185
- Ya, Bapak Presiden.

218
00:12:34,187 --> 00:12:39,257
Tentu saja, saya akan menciptakan keajaiban baru untuk semua orang.

219
00:12:39,259 --> 00:12:40,125
Tunggu! Barl?

220
00:12:40,127 --> 00:12:42,961
Barl? Apa ... Apa yang kau lakukan?

221
00:12:42,963 --> 00:12:44,395
Tidak! Tidak ada lendir, Barl!

222
00:12:44,397 --> 00:12:47,999
Tidak! Lendir! Lendir!

223
00:12:48,001 --> 00:12:50,135
Lendir!

224
00:12:52,939 --> 00:12:54,205
Barl!

225
00:12:54,207 --> 00:12:56,975
[Mendengkur]

226
00:13:01,248 --> 00:13:03,414
[Pintu berderit]

227
00:13:09,923 --> 00:13:11,022
Barl?

228
00:13:11,024 --> 00:13:14,025
Barl, bangun. Bangun sekarang!

229
00:13:14,027 --> 00:13:15,927
[Mendengkur]

230
00:13:17,364 --> 00:13:21,065
Bangun! Anda melakukannya dengan sengaja!

231
00:13:21,067 --> 00:13:22,534
Barl!

232
00:13:22,536 --> 00:13:24,469
Ah!

233
00:13:25,539 --> 00:13:28,439
Tidak tidak tidak tidak! Jangan kembali tidur!

234
00:13:28,441 --> 00:13:30,842
- Lloyd? Hei, apa yang Anda ...

235
00:13:30,844 --> 00:13:33,311
- Aku punya ide yang akan membantu kami berdua keluar.

236
00:13:33,313 --> 00:13:36,915
Apa yang Anda katakan di luar kantor Kepala Sekolah Ashford ini

237
00:13:36,917 --> 00:13:39,384
tentang saudara pranking satu sama lain?

238
00:13:39,386 --> 00:13:41,886
- Ya?

239
00:13:41,888 --> 00:13:43,855
- Nah, kejutan!

240
00:13:43,857 --> 00:13:45,890
Saya menculik Anda.

241
00:13:45,892 --> 00:13:46,958
Maksudku, pranking Anda.

242
00:13:46,960 --> 00:13:49,327
Kita akan di sebuah jalan perjalanan, buddy.

243
00:13:49,329 --> 00:13:51,229
Pak sesuatu yang bersih.

244
00:13:51,231 --> 00:13:52,997
- Tapi kelulusan!

245
00:13:52,999 --> 00:13:53,832
- Apakah dalam dua hari.

246
00:13:53,834 --> 00:13:55,433
Apa yang saya rencanakan tidak akan lama.

247
00:13:55,435 --> 00:14:00,004
- Suara seperti lelucon besar! Aku di!

248
00:14:03,543 --> 00:14:06,244
Hei, bagaimana dengan Ayah dan Ibu?

249
00:14:28,635 --> 00:14:30,335
Apakah Anda mengerjaiku sekarang?

250
00:14:30,337 --> 00:14:34,472
Apakah ini? 'Penyebab ini super menyenangkan!

251
00:14:34,474 --> 00:14:36,608
- Ahem.

252
00:14:41,281 --> 00:14:44,315
- Hei, apakah kita hanya meninggalkan Elfdale?

253
00:14:45,986 --> 00:14:49,053
Um, jadi bagaimana ini lembah-Dickie-Torian Anda

254
00:14:49,055 --> 00:14:50,054
pidato pergi?

255
00:14:50,056 --> 00:14:52,423
[Roda berderit]

256
00:14:53,193 --> 00:14:54,158
[Mobil berakselerasi]

257
00:14:54,160 --> 00:14:57,428
Whoa! Jenis akan sedikit cepat di sana!

258
00:14:59,099 --> 00:15:02,066
Eh, Anda ingin bermain popper ingus?

259
00:15:03,436 --> 00:15:05,203
[Ban menjerit]

260
00:15:07,107 --> 00:15:09,307
- Kita akan di sebuah jalan perjalanan.

261
00:15:09,309 --> 00:15:12,477
Tidak berbicara, mengerti?

262
00:15:12,479 --> 00:15:14,412
- Yep.

263
00:15:20,120 --> 00:15:21,552
Musik?

264
00:15:22,689 --> 00:15:26,190
[Musik rock memainkan]

265
00:15:30,964 --> 00:15:32,563
Musik.

266
00:15:32,565 --> 00:15:34,565
- Apakah Anda tahu apa yang salah dengan Anda?

267
00:15:34,567 --> 00:15:38,603
- Aku hanya bertulang besar. Apakah yang mana hal ini terjadi?

268
00:15:38,605 --> 00:15:40,371
- Anda seorang Orc.

269
00:15:40,373 --> 00:15:42,140
- Baik. Lihat itu?

270
00:15:42,142 --> 00:15:44,409
Saya tidak perlu tubuh-malu.

271
00:15:44,411 --> 00:15:46,144
- Dan saya seorang elf.

272
00:15:46,146 --> 00:15:47,712
- Saya merasa seperti ini pergi ke suatu tempat.

273
00:15:47,714 --> 00:15:49,447
- Berikut lelucon, adik bayi.

274
00:15:49,449 --> 00:15:54,352
Aku akan membawamu ke New Orc City.

275
00:15:56,089 --> 00:15:58,456
- Bagaimana ini ... menunggu!

276
00:15:58,458 --> 00:16:00,491
Apakah ini untuk Partai Surprise?

277
00:16:00,493 --> 00:16:01,693
Apakah itu lelucon?

278
00:16:01,695 --> 00:16:05,029
Aku akan memiliki Surprise Party di New Orc City?

279
00:16:05,031 --> 00:16:07,198
- Tentu. Selamat ulang tahun, Barl.

280
00:16:07,200 --> 00:16:09,500
- Lihat, aku tahu kau menaruh banyak pemikiran ke dalam ini.

281
00:16:09,502 --> 00:16:14,739
Dan saya harus memberitahu Anda, itu bukan ulang tahun saya.

282
00:16:14,741 --> 00:16:15,740
- Aku tahu.

283
00:16:15,742 --> 00:16:19,477
- Oh, itu sebabnya itu adalah kejutan!

284
00:16:19,479 --> 00:16:22,246
- Ini tidak ada hubungannya dengan ulang tahun Anda.

285
00:16:22,248 --> 00:16:23,748
Aku bersembunyi Anda selama dua hari.

286
00:16:23,750 --> 00:16:26,451
- Bersembunyi? Seperti petak umpet?

287
00:16:26,453 --> 00:16:27,151
- Tidak.

288
00:16:27,153 --> 00:16:28,553
Seperti Anda perlu meninggalkan aku sendirian selama dua hari

289
00:16:28,555 --> 00:16:32,557
jadi saya bisa lulus dalam damai dan tidak khawatir tentang mendapatkan slimed!

290
00:16:32,559 --> 00:16:33,624
- Aku tidak akan lendir Anda.

291
00:16:33,626 --> 00:16:36,494
Saya hanya memiliki setengah barel kiri dan susu sangat sedikit.

292
00:16:36,496 --> 00:16:38,763
- Anda akan tinggal dengan Orc di New Orc Kota

293
00:16:38,765 --> 00:16:41,265
sementara aku tinggal dengan elf di Elfdale.

294
00:16:41,267 --> 00:16:42,266
Mengerti? - Baik.

295
00:16:42,268 --> 00:16:44,369
Maksudku, itu tidak benar-benar tampak seperti sebuah lelucon besar

296
00:16:44,371 --> 00:16:45,436
jika tidak ada akan slimed.

297
00:16:45,438 --> 00:16:48,339
- Bagaimana Anda bahkan tahu bagaimana membuat hal-hal mendapatkan slimed sih?

298
00:16:48,341 --> 00:16:51,476
Anda bukan elf. Anda tidak tahu sihir.

299
00:16:51,478 --> 00:16:52,310
- Konyol Lloyd.

300
00:16:52,312 --> 00:16:54,746
Anda tidak perlu menjadi elf tahu sihir.

301
00:16:54,748 --> 00:16:56,547
- Iya. Ya, Anda lakukan.

302
00:16:56,549 --> 00:16:58,082
- Nah, itu bukan hukum.

303
00:16:58,084 --> 00:16:59,350
- Ini adalah hukum alam.

304
00:16:59,352 --> 00:17:02,053
- Nah, kemudian menangkap saya! Aku tahu hal-hal.

305
00:17:02,055 --> 00:17:05,256
Aku pasti tahu bagaimana melakukan trik bodoh Anda.

306
00:17:05,258 --> 00:17:07,458
- Apakah Anda membaca buku mantra saya?

307
00:17:07,460 --> 00:17:10,328
- Sebagai if-- Lloyd, melihat keluar!

308
00:17:10,330 --> 00:17:12,397
[Berteriak]

309
00:17:17,737 --> 00:17:19,270
- Oh ...

310
00:17:21,741 --> 00:17:26,744
- Seluruh masa depan saya baru saja melintas di depan mataku

311
00:17:26,746 --> 00:17:29,080
dan itu cukup bagus, sebenarnya.

312
00:17:31,618 --> 00:17:33,818
Saya berharap dia datang untuk meminta maaf.

313
00:17:33,820 --> 00:17:37,488
- Mengapa? Kami hampir memukulnya! Tidak sebaliknya.

314
00:17:37,490 --> 00:17:40,324
- Mobilnya berada di tengah jalan.

315
00:17:40,326 --> 00:17:44,162
Tunggu! Apakah Anda berpikir bahwa itu rencananya?

316
00:17:44,164 --> 00:17:48,166
Dapatkan orang untuk berhenti dan kemudian merampok mereka?

317
00:17:48,168 --> 00:17:49,267
- Rob mereka?

318
00:17:49,269 --> 00:17:52,470
Kau tahu, dia tampak bagus.

319
00:17:53,506 --> 00:17:56,374
- Apa? Barl! Jangan pergi!

320
00:17:56,376 --> 00:17:57,775
Dia akan membunuhmu!

321
00:17:57,777 --> 00:17:59,844
Saya tidak memikirkan ini.

322
00:17:59,846 --> 00:18:02,313
- Hi! Apakah kamu baik-baik saja?

323
00:18:02,315 --> 00:18:05,583
- Mobil saya, ia memiliki ban kempes.

324
00:18:05,585 --> 00:18:06,751
Oh, tapi sopan santun saya.

325
00:18:06,753 --> 00:18:10,354
Saya Sophie Marie Julie Aurelie Angelique.

326
00:18:10,356 --> 00:18:11,155
Dan Anda?

327
00:18:11,157 --> 00:18:15,827
- Barl Lightspinner, dan itu saudara saya, Lloyd.

328
00:18:18,364 --> 00:18:20,198
- Oh, halo, Mr Lloyd!

329
00:18:20,200 --> 00:18:24,102
- Ah, tidak keberatan dia. Dia sudah dewasa.

330
00:18:24,104 --> 00:18:25,470
Apakah Anda memerlukan bantuan?

331
00:18:25,472 --> 00:18:26,571
- Ya, jika Anda bisa.

332
00:18:26,573 --> 00:18:30,408
Putri saya dan saya mengambil sedikit liburan.

333
00:18:32,545 --> 00:18:35,279
- Wow, kau akan membantu kami?

334
00:18:35,281 --> 00:18:36,214
- Aku akan mencoba.

335
00:18:36,216 --> 00:18:40,118
- Yay! Rakasa besar akan membantu kita!

336
00:18:40,120 --> 00:18:40,818
- Oh, maafkan dia.

337
00:18:40,820 --> 00:18:42,587
Putri saya memiliki cara berudu.

338
00:18:42,589 --> 00:18:44,822
Ini pertama kalinya dia bertemu dengan seorang Orc.

339
00:18:44,824 --> 00:18:49,160
- Nah, itu adalah pertama kalinya saya bertemu katak berbicara.

340
00:18:49,162 --> 00:18:50,328
[Geraman]

341
00:18:50,330 --> 00:18:52,230
[Tertawa]

342
00:18:52,765 --> 00:18:55,466
Jadi adalah mobil Anda rusak atau sesuatu?

343
00:18:55,468 --> 00:18:59,237
- Memiliki flat. Kita tidak bisa mendarat dengan aman.

344
00:18:59,239 --> 00:19:00,404
- Tanah? - Iya.

345
00:19:00,406 --> 00:19:04,609
Sebuah Grippli mobil mendapat mil ke lompatan, tidak per galon.

346
00:19:04,611 --> 00:19:08,412
Springs mendorong kita dengan pesat.

347
00:19:08,414 --> 00:19:09,747
- Lloyd!

348
00:19:09,749 --> 00:19:12,350
- Apakah dia merampok Anda belum?

349
00:19:12,352 --> 00:19:12,917
- Belum!

350
00:19:12,919 --> 00:19:15,486
Tapi putrinya terlihat benar-benar berbahaya!

351
00:19:15,488 --> 00:19:19,223
[Menggeram]

352
00:19:20,426 --> 00:19:23,227
Datang ke sini! Saya membutuhkan bantuan Anda!

353
00:19:23,229 --> 00:19:24,328
Ayo, Lloyd!

354
00:19:24,330 --> 00:19:28,432
Anda dapat menculik saya setelah kami membantu mereka.

355
00:19:29,369 --> 00:19:31,936
- Terima kasih banyak atas bantuan Anda.

356
00:19:31,938 --> 00:19:35,439
- Selalu bantuan orang lain. Itulah yang selalu saya katakan.

357
00:19:35,441 --> 00:19:37,642
- Saya harus telah mendarat pada sesuatu.

358
00:19:37,644 --> 00:19:39,177
- Anda tidak tahu bagaimana untuk menambal ban.

359
00:19:39,179 --> 00:19:42,947
Anda meledakkan sesuatu, lendir itu, tongkat hal bersama-sama.

360
00:19:42,949 --> 00:19:44,916
- Tongkat hal bersama-sama?

361
00:19:44,918 --> 00:19:47,318
Oh, kita bisa membuat sebuah patch!

362
00:19:49,756 --> 00:19:51,856
Dapatkah saya pinjam gusi Anda?

363
00:19:51,858 --> 00:19:53,891
- Tentu, Pak Rakasa.

364
00:19:56,563 --> 00:19:57,295
- Terima kasih.

365
00:19:57,297 --> 00:19:59,363
Baiklah, Lloyd. Anda bangun!

366
00:19:59,365 --> 00:20:01,732
- Saya? Apa yang harus aku lakukan?

367
00:20:01,734 --> 00:20:02,833
- Eh, bagaimana mantra angin?

368
00:20:02,835 --> 00:20:05,269
- Mengapa Anda ingin saya untuk meniup mereka pergi?

369
00:20:05,271 --> 00:20:06,204
- Untuk mengembang ban mereka.

370
00:20:06,206 --> 00:20:09,574
Wow, kau yang pintar, ingat?

371
00:20:09,576 --> 00:20:11,742
- Ugh.

372
00:20:13,346 --> 00:20:14,278
- Apa yang dia lakukan?

373
00:20:14,280 --> 00:20:17,682
- Saya pikir dia masuk ke suasana hati yang ajaib atau sesuatu.

374
00:20:17,684 --> 00:20:19,650
- Apa yang dia lakukan sekarang?

375
00:20:19,652 --> 00:20:20,918
- Oh, semua elf memiliki tas ajaib.

376
00:20:20,920 --> 00:20:23,621
Mereka bisa melakukan apa saja. Anda akan melihat.

377
00:20:23,623 --> 00:20:26,390
- Glockenspiel! Kulit pisang!

378
00:20:26,392 --> 00:20:28,426
Mengembang Roda!

379
00:20:29,295 --> 00:20:31,562
[Udara bertiup]

380
00:20:34,601 --> 00:20:36,734
- Eh ... Lloyd?

381
00:20:36,736 --> 00:20:39,670
Uh oh!

382
00:20:45,845 --> 00:20:47,678
[Terkekeh]

383
00:20:47,680 --> 00:20:49,647
- Kentut terdengar.

384
00:20:49,649 --> 00:20:51,849
- Aw, man! Ayolah!

385
00:20:51,851 --> 00:20:55,386
- Anda menempelkan permen karet di lubang, Barl!

386
00:20:55,388 --> 00:20:57,588
- Gunakan apa yang Anda miliki. Astaga!

387
00:20:57,590 --> 00:20:59,724
Ini tidak seperti saya tetap ban sebelumnya.

388
00:20:59,726 --> 00:21:01,525
Aku bahkan tidak mengemudi.

389
00:21:01,527 --> 00:21:03,861
- Tepat! Sekarang memindahkannya, silakan.

390
00:21:03,863 --> 00:21:05,963
Aku yang pintar, ingat?

391
00:21:05,965 --> 00:21:09,834
- Tidak masalah. Itu adalah suara yang sangat lucu.

392
00:21:12,338 --> 00:21:14,839
- Austere! Aku menyamakan!

393
00:21:14,841 --> 00:21:16,907
Ban Repairo!

394
00:21:21,381 --> 00:21:23,914
- Bekerja! Anda melakukannya!

395
00:21:26,286 --> 00:21:28,286
[Mendengus]

396
00:21:28,288 --> 00:21:29,887
- Lloyd!

397
00:21:30,390 --> 00:21:32,590
- Ini hanya digunakan sedikit terlalu banyak sihir.

398
00:21:32,592 --> 00:21:35,459
- Terima kasih lagi, Anda berdua.

399
00:21:35,461 --> 00:21:38,629
- Bye, Mr Rakasa! Bau nanti!

400
00:21:38,631 --> 00:21:40,464
- Bye!

401
00:21:43,736 --> 00:21:45,770
- Itu sangat keren!

402
00:22:01,587 --> 00:22:04,355
Oke, saya akan meninggalkan Anda sendirian.

403
00:22:04,357 --> 00:22:06,657
Membawa saya ke New Orc City.

404
00:22:09,629 --> 00:22:14,332
- Aku sangat senang kau akhirnya melihat hal-hal dengan cara saya, Barl.

405
00:22:14,334 --> 00:22:17,435
- Hei, apakah penculikan Anda termasuk makan?

406
00:22:17,437 --> 00:22:19,704
Aku belum makan sejak aku pergi tidur.

407
00:22:19,706 --> 00:22:22,039
Dan aku biasanya makan sekitar 15 kali sebelum pagi.

408
00:22:22,041 --> 00:22:24,675
- Kami akan berhenti malam ini dan sampai di sana di pagi hari.

409
00:22:24,677 --> 00:22:28,713
- Berhenti malam ini dan mungkin kita bisa makan?

410
00:22:28,715 --> 00:22:30,114
Aku mau makan malam tidur,

411
00:22:30,116 --> 00:22:34,018
mungkin beberapa makanan penutup tidur, mungkin keduanya.

412
00:22:34,020 --> 00:22:35,986
- Ya, saya mengerti, Mom.

413
00:22:35,988 --> 00:22:38,689
Tapi saya benar-benar berpikir itu penting bagi saya

414
00:22:38,691 --> 00:22:41,058
untuk ikatan dengan Barl sekarang.

415
00:22:42,395 --> 00:22:44,362
Ini akan menjadi terakhir kalinya saya dengan dia

416
00:22:44,364 --> 00:22:47,631
sebelum aku pergi ke Krune University.

417
00:22:48,067 --> 00:22:48,966
Saya mau ini, Mom.

418
00:22:48,968 --> 00:22:50,968
Itu kakak-kakak ikatan waktu.

419
00:22:50,970 --> 00:22:53,904
Ya, tentu saja, aku akan kembali untuk lulus.

420
00:22:53,906 --> 00:22:57,108
Ya, saya tahu semua orang akan berada di sana.

421
00:22:57,110 --> 00:23:00,911
Baik. Aku mencintaimu juga.

422
00:23:01,414 --> 00:23:02,146
- Anda berbohong kepada Mom?

423
00:23:02,148 --> 00:23:05,015
- Jika saya mengatakan yang sebenarnya, dude, dia akan membuat kita berbalik!

424
00:23:05,017 --> 00:23:09,120
- Dan apa yang terjadi ketika Anda pulang ke rumah dan aku tidak ada?

425
00:23:09,122 --> 00:23:12,757
- Aku akan memikirkan sesuatu.

426
00:23:12,759 --> 00:23:13,724
- Tentu. Kamu selalu melakukan.

427
00:23:13,726 --> 00:23:17,561
- Dapatkah saya menggunakan kamar mandi sekarang atau apakah Anda bau semuanya?

428
00:23:17,563 --> 00:23:19,397
- Lanjutkan.

429
00:23:19,399 --> 00:23:21,499
- Oh man. Barl!

430
00:23:21,801 --> 00:23:23,801
- Ini masak di sini!

431
00:23:24,437 --> 00:23:27,772
- Oh keren! Makan malam tidur dan makanan penutup tidur.

432
00:23:27,774 --> 00:23:30,141
Saya mendapatkan beberapa es!

433
00:23:35,982 --> 00:23:40,084
No Oh, man Ayo!

434
00:23:40,086 --> 00:23:43,521
Ayolah! Ayo, berhenti!

435
00:23:48,961 --> 00:23:52,596
Oh man. Sleep rencana makan malam B ini.

436
00:23:52,598 --> 00:23:54,665
Sekarang kita bicara.

437
00:24:06,512 --> 00:24:08,746
Ambil itu, mesin penjual otomatis!

438
00:24:08,748 --> 00:24:10,815
- Apa yang terjadi di luar sana?

439
00:24:10,817 --> 00:24:14,852
- Tidak ada! Hanya berbicara ke mesin permen!

440
00:24:22,462 --> 00:24:22,960
Akhirnya!

441
00:24:22,962 --> 00:24:27,031
Oh, man, aku siap untuk makan malam tidur ketiga saya sudah.

442
00:24:28,100 --> 00:24:28,999
- Hey! Tidak tidak.

443
00:24:29,001 --> 00:24:34,038
Bagian yang terbaik adalah ia bahkan tidak tahu tentang diskon Orc.

444
00:24:34,040 --> 00:24:35,239
Dapatkah Anda percaya bahwa?

445
00:24:35,241 --> 00:24:39,076
Siapa yang tidak tahu tentang diskon orc?

446
00:24:39,512 --> 00:24:43,147
Yah aku mengatakan kepada Rolf sampai ke eyeballs-- nya

447
00:24:43,149 --> 00:24:43,914
[Mendengus]

448
00:24:43,916 --> 00:24:45,816
- Hei, menonton di mana Anda akan!

449
00:24:45,818 --> 00:24:46,750
- Maaf, Bu.

450
00:24:46,752 --> 00:24:49,587
- Mbak? Aku bukan nenek!

451
00:24:49,589 --> 00:24:53,090
- Apa? Tidak, tentu saja tidak!

452
00:24:53,092 --> 00:24:53,991
- Hei, nenek.

453
00:24:53,993 --> 00:24:56,227
- Apa yang bisa saya mendapatkan Anda, Sayang?

454
00:24:56,229 --> 00:24:58,229
Ayolah. Saya tidak memiliki sepanjang malam.

455
00:24:58,231 --> 00:25:00,965
- Um, milkshake cokelat, saya kira?

456
00:25:00,967 --> 00:25:03,934
- Satu choco ice kotoran!

457
00:25:05,872 --> 00:25:07,838
Di sini Anda pergi.

458
00:25:07,840 --> 00:25:09,173
- Wow! Terima kasih!

459
00:25:09,175 --> 00:25:10,975
- Dua dolar.

460
00:25:11,210 --> 00:25:14,044
Tunggu ... mana ... tas saya!

461
00:25:14,046 --> 00:25:15,946
- Ya, tentu. Anda kehilangan dompet Anda.

462
00:25:15,948 --> 00:25:17,848
[ tertawa ]

463
00:25:19,085 --> 00:25:20,084
- Hei, itu milikku!

464
00:25:20,086 --> 00:25:23,888
- Ya. Saya tidak melihat nama Anda di atasnya, anak.

465
00:25:23,890 --> 00:25:24,889
- Tidak ada nama di sini.

466
00:25:24,891 --> 00:25:27,691
- Itu tas saya! - Ya, tentu.

467
00:25:27,693 --> 00:25:29,527
Orc dengan kantong alkimia elf.

468
00:25:29,529 --> 00:25:32,863
- siapa kau mencurinya dari? Apakah Anda kasar dia?

469
00:25:32,865 --> 00:25:34,765
- Apakah Anda menyakitinya buruk yang nyata?

470
00:25:34,767 --> 00:25:36,233
- Langkah padanya?

471
00:25:36,235 --> 00:25:37,034
- Eh, tidak.

472
00:25:37,036 --> 00:25:40,070
- Apakah Anda makan dia? - Mengapa Aku ... tidak ada!

473
00:25:40,072 --> 00:25:41,605
- Berikut! Ambil dompetnya!

474
00:25:41,607 --> 00:25:42,606
- Mengerti! - Hey!

475
00:25:42,608 --> 00:25:43,774
- Hei, membuangnya di sini, Scrap!

476
00:25:43,776 --> 00:25:47,244
- Itu adalah hadiah dari kakak saya!

477
00:25:47,246 --> 00:25:51,682
- Oke, anak-anak. Dapatkan kembali dompet Anda.

478
00:25:52,251 --> 00:25:53,050
- Apa? Bagaimana?

479
00:25:53,052 --> 00:25:57,855
- Berikut tas elf sihir Anda bahwa Anda tidak mencuri.

480
00:25:59,759 --> 00:26:01,859
- Hey! tas membuka! - Whoa!

481
00:26:01,861 --> 00:26:07,064
- Ingat mantra. Ingat mantra.

482
00:26:07,066 --> 00:26:12,169
Metalopolus ... liquifyingnatous ...

483
00:26:12,171 --> 00:26:15,339
bendtricular ... plassie ....

484
00:26:15,341 --> 00:26:17,641
- Saya pikir dia berbicara omong kosong.

485
00:26:17,643 --> 00:26:20,911
Haruskah aku memanggil dokter?

486
00:26:20,913 --> 00:26:22,646
- Whoa!

487
00:26:22,648 --> 00:26:24,315
Dia akan melalui logam!

488
00:26:24,917 --> 00:26:26,016
[Terengah-engah]

489
00:26:26,018 --> 00:26:29,053
- Whoa! Saya ingat hal-hal.

490
00:26:29,055 --> 00:26:31,255
- Saya terkesan. Meraih kursi.

491
00:26:31,257 --> 00:26:33,324
Aku harus membuat panggilan.

492
00:26:33,326 --> 00:26:34,358
- Hey, duduk.

493
00:26:34,360 --> 00:26:37,995
Jadi apa yang dilakukan dengan tas sihir orc?

494
00:26:37,997 --> 00:26:39,730
- Eh, sihir?

495
00:26:39,732 --> 00:26:41,899
- Huh, kau lucu.

496
00:26:41,901 --> 00:26:44,134
- Aku ... aku tidak mendapatkannya.

497
00:26:44,136 --> 00:26:46,971
- Aku, eh, telah mempelajari selama bertahun-tahun.

498
00:26:46,973 --> 00:26:48,138
Aku seperti masalah besar di kota saya.

499
00:26:48,140 --> 00:26:51,675
Aku praktis akan Krune University.

500
00:26:51,677 --> 00:26:53,877
- Crown Universitas!

501
00:26:53,879 --> 00:26:56,680
- Ya. Anda mendengar tentang hal itu? - Tidak.

502
00:26:56,682 --> 00:26:57,181
- Ugh!

503
00:26:57,183 --> 00:27:00,884
- Yah, itu sekolah terbaik di dunia dan saya pergi ke sana!

504
00:27:00,886 --> 00:27:03,687
Karena aku seperti masalah besar.

505
00:27:03,689 --> 00:27:06,690
Aku akan semua rendah hati tentang hal itu, Anda tahu.

506
00:27:06,692 --> 00:27:07,825
- Pukulan sesuatu!

507
00:27:07,827 --> 00:27:11,061
- Betulkah? Tidak ada yang pernah ingin aku meledakkan sesuatu.

508
00:27:11,063 --> 00:27:14,732
- Apa yang sedang Anda bicarakan? Anda seorang Orc!

509
00:27:14,734 --> 00:27:16,100
- Aku dibesarkan di Elfdale.

510
00:27:16,102 --> 00:27:19,637
- Elfdale? Apa yang kau lakukan itu?

511
00:27:19,639 --> 00:27:20,938
- Apa itu?

512
00:27:20,940 --> 00:27:22,873
- Dia pikir dia seorang elf.

513
00:27:22,875 --> 00:27:24,908
- Saya tidak! Saya Orc!

514
00:27:24,910 --> 00:27:27,911
- Oke, Orc. Dapatkan soda.

515
00:27:27,913 --> 00:27:30,047
- Huh.

516
00:27:30,049 --> 00:27:31,749
Yoo-hoo! Mbak?

517
00:27:31,751 --> 00:27:37,688
- Bahwa ini apa elf yang akan dilakukan, dan berhenti memanggil wanita Bu.

518
00:27:37,690 --> 00:27:39,990
Orc hanya akan mengambilnya.

519
00:27:39,992 --> 00:27:43,327
- Apa? Mengapa? Itu ...

520
00:27:46,132 --> 00:27:47,765
- Delicious! - Huh?

521
00:27:47,767 --> 00:27:51,402
- Oke, elf-Orc, melakukan trik lain dan menggunakan tas Anda.

522
00:27:51,404 --> 00:27:54,738
- Aku tidak tahu. Aku benar-benar ingin meledakkan sesuatu, tapi ...

523
00:27:54,740 --> 00:27:58,842
- Anda tidak ingin saya untuk mendapatkan semua Orc pada Anda, kan?

524
00:27:58,844 --> 00:28:01,145
- Ah!

525
00:28:04,817 --> 00:28:06,450
- Apa yang dilakukannya?

526
00:28:06,452 --> 00:28:09,153
- Tangan saya burger Anda.

527
00:28:09,722 --> 00:28:11,989
Cobalah, kecuali Anda takut.

528
00:28:11,991 --> 00:28:13,290
- Aku takut apa-apa!

529
00:28:13,292 --> 00:28:15,359
- Itu benar, Heap!

530
00:28:17,763 --> 00:28:19,263
Hah!

531
00:28:19,732 --> 00:28:24,268
Menjadi Orc adalah semua tentang membuktikan Anda kuat.

532
00:28:24,270 --> 00:28:26,904
- Saya kuat! Sangat kuat!

533
00:28:26,906 --> 00:28:29,106
Teman-teman saya pikir aku yang terkuat.

534
00:28:29,108 --> 00:28:32,476
- Apakah tidak bawa tidak ada panas dari siapa pun!

535
00:28:32,478 --> 00:28:34,011
- Aku adalah heatiest yang pernah!

536
00:28:34,013 --> 00:28:36,046
Itulah yang semua orang mengatakan!

537
00:28:36,048 --> 00:28:38,449
- Ugh ...

538
00:28:38,451 --> 00:28:39,316
- Hei, bos.

539
00:28:39,318 --> 00:28:41,218
Saya mendapatkan apa yang Anda cari.

540
00:28:41,220 --> 00:28:44,188
Orc punya kantong elf dan tahu bagaimana menggunakannya.

541
00:28:44,190 --> 00:28:48,225
Menempatkan hak tangannya melalui pemegang serbet.

542
00:28:49,195 --> 00:28:53,063
Kami akan mendapatkan dia untuk Anda. Jangan khawatir.

543
00:29:01,474 --> 00:29:03,006
- Ugh!

544
00:29:06,045 --> 00:29:08,045
Barl?

545
00:29:15,788 --> 00:29:17,988
[Mendengus]

546
00:29:32,171 --> 00:29:33,237
Barl.

547
00:29:33,239 --> 00:29:36,106
- Shh! Shh! Ini dia datang.

548
00:29:37,810 --> 00:29:40,010
- Huh?

549
00:29:41,781 --> 00:29:44,381
- Hei, keluar dari sini!

550
00:29:45,951 --> 00:29:47,284
- Terlalu keras!

551
00:29:47,286 --> 00:29:49,286
Eddy tidak suka!

552
00:29:49,288 --> 00:29:50,387
Di luar!

553
00:29:50,389 --> 00:29:53,924
- Ayo ayo! - Out!

554
00:29:53,926 --> 00:29:55,025
- Ayo, Barl!

555
00:29:55,027 --> 00:29:57,161
Anda seorang Big Tooth Chomper sekarang!

556
00:29:57,163 --> 00:30:00,330
Kami memiliki lain Big Tooth Chomper!

557
00:30:01,066 --> 00:30:03,300
- Hei, ada Anda.

558
00:30:03,302 --> 00:30:04,001
Astaga!

559
00:30:04,003 --> 00:30:05,836
Anda memanggil mendapatkan es ini? Ayolah.

560
00:30:05,838 --> 00:30:09,406
Mari kembali pergi di motel sehingga kita bisa ...

561
00:30:09,408 --> 00:30:12,476
- Hei, kau tahu peri kecil ini?

562
00:30:12,478 --> 00:30:14,011
- Tidak.

563
00:30:14,280 --> 00:30:16,914
Dia hanya memberi saya tumpangan luar kota,

564
00:30:16,916 --> 00:30:19,550
tapi saya menemukan wahana baru.

565
00:30:20,352 --> 00:30:22,119
- Barl!

566
00:30:22,121 --> 00:30:24,154
- Hmm.

567
00:30:38,103 --> 00:30:41,405
- Hei, mereka memiliki patung yang sama di Elfdale!

568
00:30:41,407 --> 00:30:42,472
Hanya elf ini memiliki permata!

569
00:30:42,474 --> 00:30:46,844
- Angka! Elf berpikir mereka lebih baik daripada semua orang!

570
00:30:46,846 --> 00:30:51,014
- Mereka yakin, khususnya saudara-saudara.

571
00:31:24,583 --> 00:31:25,949
- Di mana kita?

572
00:31:25,951 --> 00:31:29,486
- Ini adalah Big Tooth Chomper Tengah.

573
00:31:29,488 --> 00:31:36,627
- Hei, orang baru tidak berpikir banyak mewah kami ... accomahd?

574
00:31:36,629 --> 00:31:38,128
Acroma?

575
00:31:38,130 --> 00:31:39,563
Dia pikir tempat kita menyebalkan.

576
00:31:39,565 --> 00:31:42,299
- Yah, aku tidak mengatakan itu.

577
00:31:42,301 --> 00:31:47,037
Maksudku, ya, aku memang mengatakan itu. Anda punya masalah?

578
00:31:47,039 --> 00:31:48,038
- Dan bagaimana jika saya lakukan?

579
00:31:48,040 --> 00:31:53,176
- Lalu aku akan lakukan untuk Anda apa yang saya lakukan kepada pemegang serbet.

580
00:31:53,178 --> 00:31:55,145
[Terengah]

581
00:31:55,147 --> 00:31:55,946
[Tertawa]

582
00:31:55,948 --> 00:31:58,148
- Schwartz! Mari kita bergerak!

583
00:31:58,150 --> 00:32:01,518
- Kamu melihatnya? Hal ini tidak terlalu sulit untuk menjadi tangguh.

584
00:32:01,520 --> 00:32:04,922
Anda akan naik dengan kami segera.

585
00:32:04,924 --> 00:32:08,525
- Siapa yang mengatakan bahwa kerdil bisa naik dengan saya?

586
00:32:08,527 --> 00:32:09,993
- Eh, bukan aku.

587
00:32:09,995 --> 00:32:12,296
- Rolf, saya tidak berarti apa-apa.

588
00:32:12,298 --> 00:32:15,165
Tapi saya pikir Anda harus bertemu orang baru.

589
00:32:15,167 --> 00:32:18,001
- Siapa kerdil ini?

590
00:32:18,003 --> 00:32:19,636
Bau seperti elf!

591
00:32:19,638 --> 00:32:23,473
- Ya. Ini adalah anak saya katakan tentang, Rolf,

592
00:32:23,475 --> 00:32:24,942
Orc dengan tas elf.

593
00:32:24,944 --> 00:32:29,012
- Dia tahu bagaimana menggunakannya mantra, Rolf.

594
00:32:29,014 --> 00:32:32,149
- Aku tidak suka wajahnya. Ini lembut.

595
00:32:32,151 --> 00:32:36,186
- Nah, Anda jelek dan napas Anda bau seperti kaki!

596
00:32:36,188 --> 00:32:37,955
[Terengah]

597
00:32:39,425 --> 00:32:41,258
[Tertawa]

598
00:32:41,260 --> 00:32:43,160
- nyali Anda punya, kerdil!

599
00:32:43,162 --> 00:32:47,197
Bubur untuk otak, tapi banyak nyali.

600
00:32:47,199 --> 00:32:47,998
Baik.

601
00:32:48,000 --> 00:32:49,466
Anda dapat menjalankan dengan Kepala Perang

602
00:32:49,468 --> 00:32:51,201
sampai aku muak melihat Anda.

603
00:32:51,203 --> 00:32:54,671
- Oh, itu bagus, Rolf! Aku bilang dia adalah salah satu dari kami.

604
00:32:54,673 --> 00:33:00,043
- Coba lihat tas. - Hei, memberikannya kembali!

605
00:33:02,381 --> 00:33:04,081
- Will tidak terbuka.

606
00:33:04,083 --> 00:33:08,151
Anda berbohong kepada saya, kalian semua!

607
00:33:08,153 --> 00:33:10,420
Anda tahu apa yang saya lakukan untuk pembohong!

608
00:33:10,422 --> 00:33:13,523
- Tunggu! Hanya Barl dapat membukanya.

609
00:33:13,525 --> 00:33:15,692
- Buka!

610
00:33:16,395 --> 00:33:18,328
[Tegukan]

611
00:33:23,002 --> 00:33:24,735
- Fiuh.

612
00:33:24,737 --> 00:33:27,504
- Sekarang lakukan sihir elf!

613
00:33:27,506 --> 00:33:29,606
- Secara teknis, itu Orc sihir.

614
00:33:29,608 --> 00:33:32,009
- Secara teknis, aku akan membuat Anda menjadi

615
00:33:32,011 --> 00:33:34,444
hiasan Natal jika Anda tidak tutup mulut!

616
00:33:34,446 --> 00:33:38,248
- Heap, shh! Barl perlu berkonsentrasi!

617
00:33:38,250 --> 00:33:40,117
- Apa yang begitu lama?

618
00:33:40,119 --> 00:33:42,619
- Ini kosong.

619
00:33:42,621 --> 00:33:45,455
- Kosong? Kosong?

620
00:33:45,457 --> 00:33:48,592
- Tunggu! Kita bisa mengisi ulang itu, kan?

621
00:33:48,594 --> 00:33:52,262
Kau bilang kau hanya perlu bahan yang tepat.

622
00:33:52,264 --> 00:33:53,463
- Iya! Maksudku, benar-benar!

623
00:33:53,465 --> 00:33:55,465
Aku hanya perlu bahan yang tepat.

624
00:33:55,467 --> 00:33:57,367
- Kita bisa membawanya keluar belanja.

625
00:33:57,369 --> 00:33:58,168
- Baik.

626
00:33:58,170 --> 00:34:02,105
Ambil tiga orang bodoh ini dan pergi berbelanja ...

627
00:34:02,107 --> 00:34:04,074
Orc gaya.

628
00:34:04,076 --> 00:34:05,142
- Sangat bijaksana, Pak.

629
00:34:05,144 --> 00:34:09,046
- Keren! Orc gaya. Saya suka suara itu.

630
00:34:09,048 --> 00:34:11,381
- Berjalan dengan saya.

631
00:34:11,383 --> 00:34:12,049
- Tapi ...

632
00:34:12,051 --> 00:34:14,818
- Jangan khawatir. Anda akan menangkap up.

633
00:34:14,820 --> 00:34:16,686
[Menghela napas]

634
00:34:18,223 --> 00:34:23,226
- Ya, jadi apa yang Anda butuhkan untuk melihat saya tentang, Rolf?

635
00:34:23,228 --> 00:34:24,061
Maksudku, aku ...

636
00:34:24,063 --> 00:34:26,830
- Anda yakin bahwa kerdil bisa ambil barang-barang melalui logam?

637
00:34:26,832 --> 00:34:27,798
- Oh, aku yakin.

638
00:34:27,800 --> 00:34:30,467
Aku pernah melihat Orc dengan tas sihir elf sebelumnya.

639
00:34:30,469 --> 00:34:33,470
- Itu kabar baik untuk Anda dan geng, Thomble.

640
00:34:33,472 --> 00:34:38,241
kerdil ini perlu untuk mendapatkan semua hal ajaib malam ini.

641
00:34:38,243 --> 00:34:39,209
- Tidak masalah, bos.

642
00:34:39,211 --> 00:34:42,512
Apa yang terjadi malam ini? Anda melemparkan sebuah pesta?

643
00:34:42,514 --> 00:34:44,481
- Tidak! Balas dendam!

644
00:34:44,483 --> 00:34:47,417
Jumlah dan balas dendam lengkap!

645
00:34:47,419 --> 00:34:49,252
- Dengan siapa? Kerdil?

646
00:34:49,254 --> 00:34:50,420
- Huh? Apa?

647
00:34:50,422 --> 00:34:52,189
Kerdil? Mengapa?

648
00:34:52,191 --> 00:34:53,090
Tidak, Anda bodoh!

649
00:34:53,092 --> 00:34:56,293
Seribu tahun yang lalu, nenek moyang kita hilang

650
00:34:56,295 --> 00:35:01,798
apa yang memang seharusnya kita: dominasi Orc lengkap!

651
00:35:01,800 --> 00:35:02,532
- Apa?

652
00:35:02,534 --> 00:35:05,168
Saya pikir kami berada di perdamaian dengan elf.

653
00:35:05,170 --> 00:35:05,869
- Perdamaian?

654
00:35:05,871 --> 00:35:10,407
Lihatlah kami! Apakah ini terlihat seperti perdamaian?

655
00:35:10,409 --> 00:35:12,109
- Eh, tidak.

656
00:35:12,111 --> 00:35:13,577
- Bagaimana kita bisa hidup dalam damai

657
00:35:13,579 --> 00:35:15,645
ketika elf memiliki semua sihir?

658
00:35:15,647 --> 00:35:18,615
Bagaimana kita bisa hidup dalam damai ketika mereka tinggal

659
00:35:18,617 --> 00:35:24,554
di senang, mengkilap Elfdale dan kita hidup di tanah dan batu?

660
00:35:24,556 --> 00:35:27,124
- Ya, tapi aku cinta tanah dan batu.

661
00:35:27,126 --> 00:35:29,526
Maksudku, aku benci kotoran dan batu.

662
00:35:29,528 --> 00:35:33,396
Mereka mengerikan, mereka kotor sedang dan berbatu.

663
00:35:33,398 --> 00:35:35,465
- Membuat karya tas ajaib, Thomble,

664
00:35:35,467 --> 00:35:40,437
Dan Anda dan geng akan di perintah dari dunia Orc baru!

665
00:35:40,439 --> 00:35:43,573
Bersama-sama, saya sebagai pemimpin Anda,

666
00:35:43,575 --> 00:35:45,542
kita bisa mencuri kekuatan

667
00:35:45,544 --> 00:35:49,179
yang berakhir perang seribu tahun yang lalu!

668
00:35:49,181 --> 00:35:52,149
- Eh, apa daya?

669
00:35:52,151 --> 00:35:53,750
Bagaimana?

670
00:35:53,752 --> 00:35:56,653
- Di sini, dimakamkan di patung ini,

671
00:35:56,655 --> 00:36:01,191
batu permata yang mengakhiri perang itu gips.

672
00:36:01,193 --> 00:36:02,425
- Oh!

673
00:36:02,427 --> 00:36:04,895
Jadi Orc dengan tas sihir elf

674
00:36:04,897 --> 00:36:08,565
dapat menggunakan barang-barang sihir dan melewati logam.

675
00:36:08,567 --> 00:36:12,836
Seperti mencabut dompetnya dari pemegang serbet.

676
00:36:12,838 --> 00:36:14,804
- Huh? Seperti apa?

677
00:36:14,806 --> 00:36:17,340
pemegang serbet? Apakah kamu...

678
00:36:17,342 --> 00:36:19,876
- Oh, benar! Aku melihatnya sekarang, bos!

679
00:36:19,878 --> 00:36:23,747
Barl bisa masuk ke dalam patung dengan sihirnya

680
00:36:23,749 --> 00:36:25,182
dan ambil batu permata!

681
00:36:25,184 --> 00:36:26,816
Dan kemudian kita semua akan Kings!

682
00:36:26,818 --> 00:36:31,454
- Aku akan menjadi Raja, Anda dungu!

683
00:36:31,456 --> 00:36:33,190
[Tegukan]

684
00:36:33,192 --> 00:36:35,592
Tapi itu tidak begitu mudah.

685
00:36:35,594 --> 00:36:37,561
Kami Orc memiliki satu-setengah

686
00:36:37,563 --> 00:36:40,664
dan setengah lainnya adalah di Elfdale!

687
00:36:40,666 --> 00:36:42,499
- Nah, itu pukulan.

688
00:36:42,501 --> 00:36:44,568
Begitu banyak untuk memenangkan setengah lainnya.

689
00:36:44,570 --> 00:36:48,238
- Tapi dengan kedua bagian, bersama-sama,

690
00:36:48,240 --> 00:36:51,374
kita bisa memulai dunia baru,

691
00:36:51,376 --> 00:36:55,445
kata didominasi oleh Orc!

692
00:36:55,447 --> 00:37:00,517
- Orc, Orc, Orc, Orc, Orc, Orc!

693
00:37:00,519 --> 00:37:02,586
Ya!

694
00:37:04,289 --> 00:37:05,222
- Pergilah.

695
00:37:05,224 --> 00:37:08,325
- Yeah! Tepat pada, bos!

696
00:37:14,333 --> 00:37:15,899
- aku sudah selesai mencari setelah Anda.

697
00:37:15,901 --> 00:37:19,736
Anda ingin lari? Baik! Baguslah!

698
00:37:19,738 --> 00:37:21,671
Melarikan diri!

699
00:37:23,375 --> 00:37:24,975
Saya lebih baik tanpa Anda pula.

700
00:37:24,977 --> 00:37:26,243
Aku akan kembali ke sekolah.

701
00:37:26,245 --> 00:37:29,913
Saya akan menyampaikan pidato yang sangat mengagumkan saya di wisuda.

702
00:37:29,915 --> 00:37:32,015
Aku akan pergi ke Krune Universitas

703
00:37:32,017 --> 00:37:34,584
dan tidak pernah bertemu lagi,

704
00:37:34,586 --> 00:37:39,723
tidak pernah menjadi besar ... saudaramu ... lagi!

705
00:37:41,693 --> 00:37:43,627
Gnome cookie!

706
00:37:44,029 --> 00:37:46,529
[Ban menjerit]

707
00:37:51,370 --> 00:37:54,771
- Hello, anak muda. Dapatkah saya membantu Anda?

708
00:37:54,773 --> 00:37:56,906
- Saya perlu membeli beberapa embun bulan.

709
00:37:56,908 --> 00:37:59,809
- Eh, berapa banyak yang Anda butuhkan?

710
00:37:59,811 --> 00:38:01,678
- Dua guci.

711
00:38:01,680 --> 00:38:04,881
- Itu banyak embun bulan.

712
00:38:04,883 --> 00:38:07,017
Ini akan cukup mahal.

713
00:38:07,019 --> 00:38:09,786
- Oh, berpegang pada. Membatalkan?

714
00:38:09,788 --> 00:38:12,589
- Anda bersenang masalah?

715
00:38:12,591 --> 00:38:14,057
- Ya, apa masalahnya?

716
00:38:14,059 --> 00:38:16,960
- Tidak masalah. Mr Hodges ...

717
00:38:16,962 --> 00:38:17,961
- Apa? Saya?

718
00:38:17,963 --> 00:38:20,630
- ... mengatakan embun bulan yang kita butuhkan adalah mahal.

719
00:38:20,632 --> 00:38:23,433
Apakah Anda punya uang? Saya hanya memiliki beberapa dolar.

720
00:38:23,435 --> 00:38:25,302
- Saya pikir kami memiliki diskon di sini.

721
00:38:25,304 --> 00:38:31,775
- Oh, tentu saja, Mr. Thomble, diskon Anda.

722
00:38:33,512 --> 00:38:35,545
- Berapa harganya dengan diskon?

723
00:38:35,547 --> 00:38:37,080
- Ini di rumah.

724
00:38:37,082 --> 00:38:40,383
- Barl, hanya menerima hadiah pria itu.

725
00:38:40,385 --> 00:38:41,551
- Terima kasih, Pak Hodges.

726
00:38:41,553 --> 00:38:42,886
- Saya tidak ingin ada masalah sekarang.

727
00:38:42,888 --> 00:38:45,989
Saya menjalankan bisnis terhormat di sini.

728
00:38:45,991 --> 00:38:47,791
- Anda yang memiliki hari yang baik.

729
00:38:47,793 --> 00:38:49,392
- Oh terima kasih.

730
00:38:49,394 --> 00:38:51,628
- Wow! Orc benar-benar bagus.

731
00:38:51,630 --> 00:38:55,332
- Ya, tentu, anak. Manis seperti aster.

732
00:38:55,334 --> 00:38:59,602
- Hop, Barl. Mari kita bahan berikutnya.

733
00:38:59,604 --> 00:39:02,906
- saya katakan kita sedang mengalami ...

734
00:39:02,908 --> 00:39:06,042
dijual di goblin anggur hari ini.

735
00:39:06,044 --> 00:39:09,446
Dan Anda hanya bisa memilikinya.

736
00:39:09,448 --> 00:39:10,547
Kami memiliki terlalu banyak pula.

737
00:39:10,549 --> 00:39:12,782
- Hey! Tidak! Tidak! - Ini seperti bahan yang baik.

738
00:39:12,784 --> 00:39:16,519
- Yep. Pasti adalah! Nah, menikmati.

739
00:39:16,521 --> 00:39:18,521
Kami penutupan awal hari ini!

740
00:39:18,523 --> 00:39:20,557
- Bad tanaman, tanaman buruk! Tidak! Berhenti!

741
00:39:20,559 --> 00:39:23,760
- Itulah toko kedua yang ini memberi kita kesepakatan hari ini.

742
00:39:23,762 --> 00:39:25,895
Apakah itu benar? Rasanya aneh.

743
00:39:25,897 --> 00:39:27,831
- Jangan khawatir tentang hal itu, Barl.

744
00:39:27,833 --> 00:39:29,833
Hanya ... Apakah Anda mendapatkan apa yang Anda butuhkan?

745
00:39:29,835 --> 00:39:32,035
- Oh ya. Hanya satu dan itu harus menjadi besar.

746
00:39:32,037 --> 00:39:37,507
- Dan apakah itu? - kristal Air.

747
00:39:40,445 --> 00:39:44,881
- Hey apa yang kau lakukan? Ow!

748
00:39:51,923 --> 00:39:53,823
- Permisi.

749
00:39:54,760 --> 00:39:57,060
Pernahkah Anda melihat orc ini?

750
00:39:58,930 --> 00:40:02,799
Maaf. Saya tidak memiliki foto, jadi aku hanya menggambar ini.

751
00:40:02,801 --> 00:40:05,034
Tapi dia terlihat seperti Orc.

752
00:40:05,036 --> 00:40:08,171
Dia besar seperti Anda

753
00:40:08,173 --> 00:40:12,709
dengan tangan besar ... seperti Anda.

754
00:40:12,711 --> 00:40:14,911
Tapi Anda tampak marah.

755
00:40:23,889 --> 00:40:26,456
Nah, hey ada. Anda tampak akrab.

756
00:40:26,458 --> 00:40:29,025
- Anda pernah melihat sesuatu seperti itu sebelumnya?

757
00:40:29,027 --> 00:40:31,127
- Kami memiliki patung yang sama di Elfdale.

758
00:40:31,129 --> 00:40:33,863
- Statue? Tidak, Anda konyol elf.

759
00:40:33,865 --> 00:40:36,433
hot dog ini. Menikmati keindahannya.

760
00:40:36,435 --> 00:40:42,505
Jadilah wiener dan menikmati rasa memperlakukan lezat ini.

761
00:40:42,507 --> 00:40:43,173
Hot roti?

762
00:40:43,175 --> 00:40:47,877
- Anda tidak bisa ... lihat, aku sedang berusaha mencari saudara saya.

763
00:40:47,879 --> 00:40:49,913
- Hmm.

764
00:40:51,450 --> 00:40:54,117
Saya melihat hal-hal di sekitar sini.

765
00:40:54,119 --> 00:40:56,519
- Apakah Anda melihat adikku?

766
00:40:57,022 --> 00:40:58,054
- Hmm.

767
00:40:58,056 --> 00:41:00,223
Ah. Oh.

768
00:41:00,225 --> 00:41:02,525
Dua dolar dan saya akan memberitahu Anda segala sesuatu.

769
00:41:02,527 --> 00:41:07,964
Dan jika Anda membuatnya dolar lebih, aku akan melemparkan hot dog.

770
00:41:08,834 --> 00:41:11,501
Dua dolar, tidak ada hot dog.

771
00:41:11,503 --> 00:41:13,603
Nggak. Belum melihatnya.

772
00:41:13,605 --> 00:41:17,240
- Tunggu! Lihat lagi, please?

773
00:41:18,877 --> 00:41:22,145
- Hmm.

774
00:41:22,147 --> 00:41:23,146
Kembar?

775
00:41:23,148 --> 00:41:26,516
- Apa? Tidak! Aku seorang elf.

776
00:41:26,518 --> 00:41:27,584
Dia Orc.

777
00:41:27,586 --> 00:41:28,985
- saudara Persaudaraan?

778
00:41:28,987 --> 00:41:30,053
- Kami di sekolah tinggi.

779
00:41:30,055 --> 00:41:31,621
- Anda tidak benar-benar saudara, kan?

780
00:41:31,623 --> 00:41:34,624
Ini adalah setup? Aku sedang punked?

781
00:41:34,626 --> 00:41:35,625
Dimana kamera?

782
00:41:35,627 --> 00:41:38,595
Aku tahu aku ditakdirkan untuk menjadi bintang film.

783
00:41:38,597 --> 00:41:40,230
- Tidak! Dia diadopsi!

784
00:41:40,232 --> 00:41:43,066
Dia saudaraku, tapi diadopsi.

785
00:41:43,068 --> 00:41:45,869
- Oh, mengapa kau tidak mengatakan begitu?

786
00:41:45,871 --> 00:41:49,172
Oh ya. Saya melihat kemiripan sekarang.

787
00:41:49,174 --> 00:41:55,044
- Lupakan. Anda jelas belum melihatnya.

788
00:41:55,046 --> 00:41:57,847
- Apakah Anda ingin hot dog lain?

789
00:41:57,849 --> 00:42:00,583
Tunggu!

790
00:42:00,585 --> 00:42:02,852
Anda ingin serbet setiap?

791
00:42:02,854 --> 00:42:05,188
- Apakah ini lelucon untuk Anda?

792
00:42:05,190 --> 00:42:07,257
Apakah itu yang menjadi orc adalah?

793
00:42:07,259 --> 00:42:08,191
Menertawakan orang lain?

794
00:42:08,193 --> 00:42:09,959
Menjadi berarti? Melakukan pranks?

795
00:42:09,961 --> 00:42:12,228
Aku harus menemukan saudara saya.

796
00:42:12,230 --> 00:42:13,029
Dia kabur!

797
00:42:13,031 --> 00:42:14,998
- Lihat, anak-anak, saya tidak tahu di mana dia di.

798
00:42:15,000 --> 00:42:20,203
Tapi dia beruntung dia memiliki saudara seperti Anda mencari untuknya.

799
00:42:22,240 --> 00:42:24,274
Ooh, aku memukul saraf.

800
00:42:24,276 --> 00:42:26,175
Apakah Anda bertanggung jawab untuk dia?

801
00:42:26,177 --> 00:42:28,778
Apakah Anda merasa bersalah sekarang?

802
00:42:28,780 --> 00:42:29,746
Itu saja?

803
00:42:29,748 --> 00:42:32,315
- Apa? Tidak Mengapa Anda ...

804
00:42:32,317 --> 00:42:33,283
- Anda berkeringat.

805
00:42:33,285 --> 00:42:37,987
Berikut adalah minuman dengan yang hot dog ... di rumah.

806
00:42:44,329 --> 00:42:45,194
Lihatlah, elf.

807
00:42:45,196 --> 00:42:49,065
Orc tumbuh cepat dan kami kuat bahkan sebagai anak-anak.

808
00:42:49,067 --> 00:42:51,868
Sulit bagi orang lain untuk memahami bahwa.

809
00:42:51,870 --> 00:42:55,672
- Saya membuat kesalahan dan sekarang dia lari!

810
00:42:55,674 --> 00:42:58,675
- Anda saudara sedang, dan saudara-saudara melawan.

811
00:42:58,677 --> 00:43:01,811
Mereka membuat, mereka bertempur lagi.

812
00:43:01,813 --> 00:43:02,946
Anda akan menemukannya.

813
00:43:02,948 --> 00:43:04,714
Dan ketika Anda melakukannya, Anda akan memiliki menyenangkan saat,

814
00:43:04,716 --> 00:43:07,650
bahkan mungkin memeluk keluar sampai waktu berikutnya.

815
00:43:07,652 --> 00:43:10,887
- Kamu tahu apa? Ini adalah anjing panas yang sangat baik.

816
00:43:10,889 --> 00:43:12,789
- Aku tahu.

817
00:43:12,791 --> 00:43:15,858
- Selamat Datang di Vrax ini. Dapatkah saya membantu Anda?

818
00:43:15,860 --> 00:43:19,696
- Hello. Aku butuh selusin kristal udara terbaik Anda.

819
00:43:19,698 --> 00:43:21,264
- Oh, itu perintah tinggi.

820
00:43:21,266 --> 00:43:23,900
Bagaimana Anda akan membayar?

821
00:43:23,902 --> 00:43:26,769
- Um, diskon?

822
00:43:26,771 --> 00:43:27,971
- Maaf, sedikit dude.

823
00:43:27,973 --> 00:43:30,039
Tidak ada diskon untuk kristal udara.

824
00:43:30,041 --> 00:43:34,911
Kami mengimpor mereka dari Goblin Town. Sangat mahal.

825
00:43:34,913 --> 00:43:37,046
- Saya mengatakan diskon.

826
00:43:37,048 --> 00:43:38,915
- Dan aku berkata tidak!

827
00:43:38,917 --> 00:43:42,251
Selain itu, tidak seharusnya Anda berada di sekolah atau sesuatu?

828
00:43:42,253 --> 00:43:46,022
- Anda disana. Apakah Anda mendapatkan kristal?

829
00:43:46,024 --> 00:43:50,026
- Nah, aku berkata, diskon mengedipkan mata,

830
00:43:50,028 --> 00:43:52,895
dan dia mengatakan tidak, mengedipkan mata.

831
00:43:52,897 --> 00:43:56,299
- Oh, apakah dia sekarang?

832
00:43:56,301 --> 00:43:59,068
Menunggu di luar.

833
00:43:59,070 --> 00:44:02,305
- Um, Anda tidak bisa hanya datang ke toko saya

834
00:44:02,307 --> 00:44:03,272
dan menuntut dengan mengedipkan mata ...

835
00:44:03,274 --> 00:44:06,309
- saya bisa mengganti kristal udara dengan bug air, mudah.

836
00:44:06,311 --> 00:44:10,346
Jangan ... - Tunggu luar.

837
00:44:10,348 --> 00:44:13,216
- Maaf?

838
00:44:20,925 --> 00:44:22,291
- Barl?

839
00:44:22,293 --> 00:44:24,794
Kemana kamu pergi?

840
00:44:24,929 --> 00:44:28,064
- Hei, aku punya kristal Anda!

841
00:44:28,066 --> 00:44:30,099
- Barl hanya berlari off!

842
00:44:30,101 --> 00:44:32,035
Apa yang Anda lakukan di sana?

843
00:44:32,037 --> 00:44:33,403
- Saya mendapat diskon.

844
00:44:33,405 --> 00:44:38,041
- Oh! Anda tidak perlu menjadi Orc seperti!

845
00:44:38,043 --> 00:44:41,411
- Apa yang kamu lakukan mendapatkan masalah seperti ini?

846
00:44:41,413 --> 00:44:43,846
Apa yang kamu pikirkan?

847
00:44:43,848 --> 00:44:45,348
Ibu Ini akan membunuhku!

848
00:44:45,350 --> 00:44:46,849
Ayah Ini akan membunuhku!

849
00:44:46,851 --> 00:44:48,084
Semua orang akan ...

850
00:44:48,086 --> 00:44:49,686
- Barl! Barl?

851
00:44:49,688 --> 00:44:51,187
- Lloyd? Lloyd!

852
00:44:51,189 --> 00:44:53,022
- Masuk ke dalam mobil! Sekarang!

853
00:44:53,024 --> 00:44:55,892
- Hey! Hei, saya pikir kami akan pelukan,

854
00:44:55,894 --> 00:44:57,794
Anda tahu, seperti momen besar!

855
00:44:57,796 --> 00:44:58,327
- Apa?

856
00:44:58,329 --> 00:45:01,197
- Karena kau merindukanku dan Anda tahu Anda salah.

857
00:45:01,199 --> 00:45:03,366
- Salah? Aku tidak salah!

858
00:45:03,368 --> 00:45:05,401
- Apakah itu sebabnya kau datang kembali? Untuk memberitahu saya bahwa?

859
00:45:05,403 --> 00:45:09,072
- Aku datang kembali karena Anda lari dengan orang asing!

860
00:45:09,074 --> 00:45:10,840
- Jadi Anda penculikan sedang saya lagi?

861
00:45:10,842 --> 00:45:13,109
- Aku mendirikan sebuah hotel untuk Anda berada di.

862
00:45:13,111 --> 00:45:16,479
Anda akan tinggal di sana sampai setelah saya lulus.

863
00:45:16,481 --> 00:45:17,747
- elf ini lagi?

864
00:45:17,749 --> 00:45:20,249
- Aku saudaranya! Kita bersaudara!

865
00:45:20,251 --> 00:45:24,754
- Benarkah itu? Dia keluarga Anda?

866
00:45:24,756 --> 00:45:26,456
- Mm-hmm.

867
00:45:26,458 --> 00:45:30,727
- Kau bilang kau tidak punya rumah!

868
00:45:30,729 --> 00:45:34,864
- Dia tidak. Ini di Elfdale.

869
00:45:34,866 --> 00:45:38,468
- Maaf, Scrap. Aku harus kembali dengan Lloyd sekarang.

870
00:45:38,470 --> 00:45:41,137
- Rolf tidak akan membiarkan Anda pergi.

871
00:45:41,139 --> 00:45:42,271
Kamu tahu itu kan?

872
00:45:42,273 --> 00:45:44,941
- Nah, mungkin jika Anda mengatakan kepadanya baik?

873
00:45:44,943 --> 00:45:46,109
- Ini tidak bekerja seperti itu.

874
00:45:46,111 --> 00:45:51,147
- Lihat, Scrap, saya pikir Anda salah satu sedang orang paling keren yang pernah.

875
00:45:51,149 --> 00:45:54,417
Kau lucu, Anda pintar dan ...

876
00:45:54,419 --> 00:45:55,485
tetapi orang-orang lain ...

877
00:45:55,487 --> 00:45:59,989
- Hati-hati, Barl! Itu keluarga saya!

878
00:45:59,991 --> 00:46:01,824
- Mereka jenis berarti.

879
00:46:01,826 --> 00:46:04,060
- Barl, waktu itu untuk pergi.

880
00:46:04,062 --> 00:46:04,961
- Well, well,

881
00:46:04,963 --> 00:46:08,965
lihat siapa saya temukan di sisi yang salah dari trek.

882
00:46:08,967 --> 00:46:12,168
Anda tidak mengambil Barl di mana saja.

883
00:46:12,170 --> 00:46:13,402
- Itu bukan urusanmu.

884
00:46:13,404 --> 00:46:18,341
- Semuanya bisnis saya, elf.

885
00:46:20,011 --> 00:46:22,178
- Lloyd, bertemu Thomble dan Heap.

886
00:46:22,180 --> 00:46:24,947
Oh, dan bahwa ini Scrap.

887
00:46:24,949 --> 00:46:27,083
Gang, ini adikku, Lloyd.

888
00:46:27,085 --> 00:46:28,918
- Saudara, ya?

889
00:46:28,920 --> 00:46:32,088
Oh, yeah, elf sihir.

890
00:46:32,090 --> 00:46:37,160
- Lasa ilusi Arcanist: Piagam Drastrix!

891
00:46:37,862 --> 00:46:40,096
Tunggu.

892
00:46:40,098 --> 00:46:41,030
Di mana tas saya?

893
00:46:41,032 --> 00:46:44,967
- Kehilangan sesuatu? - saudara Anda mengambilnya pertama!

894
00:46:44,969 --> 00:46:46,235
- Barl?

895
00:46:46,237 --> 00:46:48,070
- Aku akan mengembalikannya?

896
00:46:48,072 --> 00:46:51,073
- Betulkah? Anda mencuri tas saya?

897
00:46:51,075 --> 00:46:53,276
- Oke, saat menyentuh.

898
00:46:53,278 --> 00:46:55,144
Dia mengkhianati Anda, Anda mengkhianatinya.

899
00:46:55,146 --> 00:46:58,047
Ambil mereka berdua. Membawa mereka ke Rolf.

900
00:46:58,049 --> 00:47:01,017
- Barl! Apa yang sedang kamu lakukan?

901
00:47:01,019 --> 00:47:01,951
[Mendengus]

902
00:47:01,953 --> 00:47:03,252
Thomble! Hentikan!

903
00:47:03,254 --> 00:47:05,254
Dia turun! Anda punya dia!

904
00:47:05,256 --> 00:47:06,989
Apakah itu perlu?

905
00:47:06,991 --> 00:47:07,824
- Tentu saja!

906
00:47:07,826 --> 00:47:11,961
Lihat, selama kita memiliki elf, dia akan melakukan apa yang kita katakan padanya.

907
00:47:11,963 --> 00:47:16,165
Sekarang ambil dia dan aku akan pergi mendapatkan Mr. Wizard.

908
00:47:21,105 --> 00:47:24,273
- Aku tidak memesan penculikan setiap hari, kan?

909
00:47:24,275 --> 00:47:28,311
- Ya, anak itu mencoba lari tanpa melakukan bagian-Nya.

910
00:47:28,313 --> 00:47:29,846
elf adalah saudaranya.

911
00:47:29,848 --> 00:47:32,448
- Saudara laki-lakinya? Kamu bercanda.

912
00:47:32,450 --> 00:47:33,950
Mereka tidak melihat apa-apa sama.

913
00:47:33,952 --> 00:47:35,985
- Bahwa karena saya Orc dan dia seorang elf.

914
00:47:35,987 --> 00:47:40,022
- Barl diadopsi. Dia memiliki keluarga semua bersama.

915
00:47:40,024 --> 00:47:42,525
- Nah, apa yang harus kita lakukan dengan mereka?

916
00:47:42,527 --> 00:47:44,527
[Teredam berteriak]

917
00:47:49,601 --> 00:47:51,601
- Biarkan saudara saya pergi.

918
00:47:51,603 --> 00:47:54,036
- Hei, menutup bahwa elf up!

919
00:47:55,607 --> 00:47:56,405
- Lloyd!

920
00:47:56,407 --> 00:47:59,508
- Dengar, kerdil. Aku akan membiarkan saudara Anda pergi.

921
00:47:59,510 --> 00:48:01,177
- Betulkah? Itu melegakan.

922
00:48:01,179 --> 00:48:04,981
- Tapi hanya setelah Anda mengambil tas elf bodoh Anda trik

923
00:48:04,983 --> 00:48:10,152
dan memberikan saya kekuatan untuk pergi melalui logam.

924
00:48:10,154 --> 00:48:12,121
- Betulkah? Itu dia?

925
00:48:12,123 --> 00:48:15,625
- Yep, kemudian bebas untuk pergi.

926
00:48:15,627 --> 00:48:18,027
- Dan jika saya mengatakan tidak?

927
00:48:18,029 --> 00:48:21,197
- Orang tua Anda harus mengadopsi dua anak baru!

928
00:48:21,199 --> 00:48:24,267
- Dia mendapat adik baru dan adik?

929
00:48:24,269 --> 00:48:26,469
Wow, Anda ditetapkan!

930
00:48:26,471 --> 00:48:28,337
[Geraman]

931
00:48:28,339 --> 00:48:29,505
- Shh!

932
00:48:29,507 --> 00:48:31,641
- Bos kami benar-benar baik.

933
00:48:31,643 --> 00:48:35,344
- Dengarkan! Malam ini adalah malam yang besar!

934
00:48:35,346 --> 00:48:37,079
Dapatkan bahwa mantra sihir untuk pekerjaan

935
00:48:37,081 --> 00:48:42,084
dan akhirnya kita bisa mengambil kembali dominasi Orc kami!

936
00:48:42,086 --> 00:48:44,387
Sekarang mereka keluar pandanganku.

937
00:48:44,389 --> 00:48:47,123
- Ya. Apa yang harus kita lakukan dengan peri?

938
00:48:47,125 --> 00:48:50,192
- Lemparkan elf dalam sebuah gudang kosong.

939
00:48:50,194 --> 00:48:51,360
- Huh?

940
00:48:51,362 --> 00:48:53,429
- Masukkan dia bekerja dan mengawasinya.

941
00:48:53,431 --> 00:48:54,630
- Tunggu! Anda harus membiarkan Lloyd pergi!

942
00:48:54,632 --> 00:48:56,332
Dia perlu pascasarjana! Dia benar-benar pintar!

943
00:48:56,334 --> 00:48:59,435
- Kau seharusnya Orc terberat saya!

944
00:48:59,437 --> 00:49:00,236
- Boss, saya, eh ...

945
00:49:00,238 --> 00:49:02,271
- Seluruh rencana saya sudah bisa jatuh terpisah!

946
00:49:02,273 --> 00:49:05,708
Semua harus Anda lakukan adalah menonton kerdil yang!

947
00:49:05,710 --> 00:49:07,944
- Aku telah memperbaikinya.

948
00:49:07,946 --> 00:49:10,112
- Fixed itu?

949
00:49:10,114 --> 00:49:12,682
Sekarang kita memiliki sandera!

950
00:49:12,684 --> 00:49:15,318
Anda beruntung aku dalam suasana hati yang baik!

951
00:49:15,320 --> 00:49:18,654
Cobalah untuk tidak memperbaiki apa-apa lagi!

952
00:49:20,258 --> 00:49:24,026
- Berhenti menatap. Anda membuat saya gugup.

953
00:49:25,596 --> 00:49:29,131
Apa? Apakah saya memiliki booger pada saya?

954
00:49:29,133 --> 00:49:31,334
- Aku tidak mengerti, Barl.

955
00:49:31,336 --> 00:49:35,004
Jika Anda memiliki keluarga, kenapa kau meninggalkan keluarga?

956
00:49:35,006 --> 00:49:38,040
Jika saya memiliki keluarga yang nyata ...

957
00:49:39,344 --> 00:49:40,509
Saya tidak tahu,

958
00:49:40,511 --> 00:49:42,578
hal akan berbeda.

959
00:49:42,580 --> 00:49:46,615
- Aku tidak pergi, setidaknya tidak oleh pilihan.

960
00:49:46,617 --> 00:49:51,387
Lloyd dan aku ... hanya berbeda.

961
00:49:51,389 --> 00:49:52,121
- Mengapa?

962
00:49:52,123 --> 00:49:55,324
Karena dia seorang elf dan Anda seorang Orc?

963
00:49:55,326 --> 00:49:57,693
- Ya, sesuatu seperti itu.

964
00:49:57,695 --> 00:49:59,495
- Tapi kau tidak.

965
00:49:59,497 --> 00:50:02,298
- Apa? Orc?

966
00:50:02,300 --> 00:50:04,033
- Tidak juga.

967
00:50:04,035 --> 00:50:04,700
- Lihat saya.

968
00:50:04,702 --> 00:50:08,137
Aku besar, aku canggung, aku keras.

969
00:50:08,139 --> 00:50:09,005
Saya Orc.

970
00:50:09,007 --> 00:50:11,741
- Tapi kau tahu sihir seperti elf.

971
00:50:11,743 --> 00:50:14,610
- Aku tahu beberapa hal, saya kira.

972
00:50:14,612 --> 00:50:16,779
Tapi hanya karena Lloyd telah mengatakan

973
00:50:16,781 --> 00:50:20,016
mereka bodoh mantra seluruh hidupnya!

974
00:50:20,018 --> 00:50:21,751
Jadi saya jenis tahu mereka juga.

975
00:50:21,753 --> 00:50:27,089
- Anda jenis seperti elf dan Orc.

976
00:50:27,625 --> 00:50:29,425
- Aku e-orc?

977
00:50:29,427 --> 00:50:30,593
- Kami akan bekerja di atasnya.

978
00:50:30,595 --> 00:50:35,564
- Scrap, apa Rolf maksud dengan "Orc Dominasi"?

979
00:50:35,566 --> 00:50:38,034
[Bel lonceng]

980
00:50:38,669 --> 00:50:40,136
Oh, itu dilakukan!

981
00:50:40,138 --> 00:50:42,772
Dan, lihat, aku berhasil masuk ke goo.

982
00:50:42,774 --> 00:50:44,273
Siapapun dapat menggunakannya!

983
00:50:44,275 --> 00:50:47,543
- Aku mendengarnya ding. Apakah sudah selesai?

984
00:50:47,545 --> 00:50:49,311
- Semua selesai.

985
00:50:50,715 --> 00:50:52,548
[Terkekeh]

986
00:50:52,550 --> 00:50:55,518
Oh, di sini. Saya menuliskan mantra mantra.

987
00:50:55,520 --> 00:50:57,653
Ini cukup sederhana.

988
00:50:57,655 --> 00:50:59,755
Dapatkah saya meninggalkan dengan saudara saya sekarang?

989
00:50:59,757 --> 00:51:01,724
Kita perlu untuk pulang.

990
00:51:01,726 --> 00:51:05,261
- Oh, ini adalah rumah Anda sekarang.

991
00:51:05,696 --> 00:51:07,229
- Rolf, tidak ada!

992
00:51:07,231 --> 00:51:09,165
Dia memberi Anda mantra!

993
00:51:09,167 --> 00:51:11,600
Rolf, tolong jangan lakukan ini!

994
00:51:18,743 --> 00:51:23,112
- permata ini di sana. Tentu saja.

995
00:51:26,250 --> 00:51:29,418
- Nah, apa yang Anda tunggu?

996
00:51:31,089 --> 00:51:33,322
- Oh man.

997
00:51:39,363 --> 00:51:42,164
- Oh, yang dingin ini!

998
00:51:42,166 --> 00:51:44,567
- Cepat, Anda dweeb!

999
00:51:46,637 --> 00:51:48,170
- Mmm. baik...

1000
00:51:48,172 --> 00:51:50,439
Metalopolus ...

1001
00:51:50,441 --> 00:51:53,742
liquifyingnatous ...

1002
00:51:53,744 --> 00:51:58,180
bendtricular plastiqa ... ...

1003
00:51:58,649 --> 00:52:01,417
Dingin...

1004
00:52:03,621 --> 00:52:05,721
Oh, aku di!

1005
00:52:05,723 --> 00:52:06,689
- Baik!

1006
00:52:06,691 --> 00:52:09,692
Cari batu! Temukan!

1007
00:52:10,261 --> 00:52:13,229
- Aku menyentuhnya.

1008
00:52:15,900 --> 00:52:17,366
- Yah?

1009
00:52:17,368 --> 00:52:23,305
- Eh, itu hanya batu. Anda yakin ini itu?

1010
00:52:23,307 --> 00:52:25,274
- Bawa ke saya!

1011
00:52:25,276 --> 00:52:27,343
- Oke, baiklah.

1012
00:52:27,345 --> 00:52:31,480
Ini terlihat seperti batu. Eh, di sini.

1013
00:52:34,285 --> 00:52:39,522
- Totallus Controllus!

1014
00:52:41,459 --> 00:52:45,828
[Suara gemuruh]

1015
00:52:48,332 --> 00:52:52,535
Totallus Controllus!

1016
00:52:52,803 --> 00:52:57,306
Totallus Controllus!

1017
00:52:59,644 --> 00:53:01,677
- Um, Anda baik-baik saja, bos?

1018
00:53:01,679 --> 00:53:07,816
Anda tampaknya ... lebih besar.

1019
00:53:07,818 --> 00:53:09,418
- Kekuasaan!

1020
00:53:09,420 --> 00:53:11,687
Saya merasa luar biasa!

1021
00:53:11,689 --> 00:53:15,624
- Ya. Jadi, bos, dapat saya merasa luar biasa juga?

1022
00:53:15,626 --> 00:53:18,761
Saya akan benar-benar seperti menjadi ... oh!

1023
00:53:20,464 --> 00:53:22,364
- Hei, Thomble, Anda baik-baik saja?

1024
00:53:22,867 --> 00:53:26,502
[Terengah]

1025
00:53:29,207 --> 00:53:30,739
[Mendengus]

1026
00:53:30,741 --> 00:53:33,375
- Pergilah! Membawa orang lain di sini!

1027
00:53:33,377 --> 00:53:36,879
Kita perlu membangun tentara Orc!

1028
00:53:36,881 --> 00:53:41,483
Kita perlu membangun tentara saya!

1029
00:53:43,421 --> 00:53:44,853
Lalu...

1030
00:53:44,855 --> 00:53:49,291
kita mengambil batu lain dari Elfdale.

1031
00:53:49,627 --> 00:53:53,862
Ini adalah malam terbaik dalam hidup saya!

1032
00:53:53,864 --> 00:53:55,965
[Tertawa]

1033
00:53:57,401 --> 00:54:00,269
[Video game efek suara]

1034
00:54:00,838 --> 00:54:02,838
- Hey! - Huh?

1035
00:54:02,840 --> 00:54:06,408
- Hello! Hai. Aku harus pergi.

1036
00:54:06,410 --> 00:54:08,644
Aku akan kencing di celana.

1037
00:54:08,646 --> 00:54:09,678
[Terkekeh]

1038
00:54:09,680 --> 00:54:11,814
- Aku serius, man. Silahkan?

1039
00:54:11,816 --> 00:54:14,583
Aku benar-benar harus pergi.

1040
00:54:14,585 --> 00:54:15,751
- Anak-anak.

1041
00:54:15,753 --> 00:54:18,554
Bagaimana kau bisa keluar gag Anda?

1042
00:54:18,556 --> 00:54:23,259
- Aku serius! Silahkan? Aku benar-benar harus pergi.

1043
00:54:24,929 --> 00:54:26,695
- Huh?

1044
00:54:26,697 --> 00:54:28,330
- Puncak takeeus.

1045
00:54:28,332 --> 00:54:30,599
- Hey!

1046
00:54:41,679 --> 00:54:43,612
[Mendengus]

1047
00:54:43,614 --> 00:54:44,546
- Kamu! - Kamu!

1048
00:54:44,548 --> 00:54:46,048
[Terengah] Bagaimana kau bisa lolos?

1049
00:54:46,050 --> 00:54:48,484
- Appicus take-- Ow!

1050
00:54:48,486 --> 00:54:49,551
Apa yang kau lakukan itu?

1051
00:54:49,553 --> 00:54:52,855
- Karena kau akan mengubah saya menjadi seekor tupai atau sesuatu!

1052
00:54:52,857 --> 00:54:54,590
- Aku akan menempatkan Anda untuk tidur.

1053
00:54:54,592 --> 00:54:55,591
Itu menyakitkan, Anda tahu.

1054
00:54:55,593 --> 00:54:57,726
- Nah, jangan menggunakan sihir pada saya!

1055
00:54:57,728 --> 00:55:00,596
- Baik. Maka jangan kepala pantat saya.

1056
00:55:00,598 --> 00:55:01,497
Sekarang mana Barl?

1057
00:55:01,499 --> 00:55:04,500
- saya mengatakan kepadanya apa dominasi Orc dimaksud.

1058
00:55:04,502 --> 00:55:07,770
- Apa maksudmu, dominasi orc?

1059
00:55:07,772 --> 00:55:10,606
- Lihat, aku tahu ini tampaknya benar-benar buruk.

1060
00:55:10,608 --> 00:55:14,443
Tapi saya tidak berpikir kami benar-benar buruk.

1061
00:55:14,445 --> 00:55:17,946
Oke, Anda tahu bagaimana Orc dan elf

1062
00:55:17,948 --> 00:55:22,084
hidup dalam damai selama 1.000 tahun?

1063
00:55:22,086 --> 00:55:22,818
- Dan?

1064
00:55:22,820 --> 00:55:26,388
- Aku hanya ingin sebuah keluarga! Aku hanya ingin milik!

1065
00:55:26,390 --> 00:55:28,691
Aku tidak tahu bahwa Rolf ingin ...

1066
00:55:28,693 --> 00:55:30,993
- Scrap ... Apa yang kamu lakukan?

1067
00:55:30,995 --> 00:55:33,996
- Rolf digunakan saya. Dia menggunakan saudaramu!

1068
00:55:33,998 --> 00:55:37,032
Barl menciptakan mantra untuk mendapatkan batu permata

1069
00:55:37,034 --> 00:55:39,001
yang akan menciptakan tentara!

1070
00:55:39,003 --> 00:55:40,769
- Tunggu! Apa batu permata?

1071
00:55:40,771 --> 00:55:44,773
- Dari cerita-cerita, dari sejarah kita,

1072
00:55:44,775 --> 00:55:50,379
pertempuran antara Orc dan elf 1.000 tahun yang lalu?

1073
00:55:50,614 --> 00:55:52,448
- Rolf tahu di mana itu?

1074
00:55:52,450 --> 00:55:53,048
Mustahil.

1075
00:55:53,050 --> 00:55:56,785
- Dia mengatakan dia adalah keturunan dari Orc umum

1076
00:55:56,787 --> 00:55:58,520
yang berjuang dalam pertempuran terakhir.

1077
00:55:58,522 --> 00:56:03,992
Rahasia disahkan kepadanya dari generasi ke generasi.

1078
00:56:03,994 --> 00:56:05,394
- Tunggu sebentar.

1079
00:56:05,396 --> 00:56:08,430
Rolf berhubungan dengan Shark Tooth?

1080
00:56:08,432 --> 00:56:08,997
- Mm-hmm.

1081
00:56:08,999 --> 00:56:11,467
- Jadi, jika dia memiliki batu itu, maka tidak ada yang aman.

1082
00:56:11,469 --> 00:56:15,738
Legenda mengatakan bahwa Orc menjadi 10 kali ukuran normal.

1083
00:56:15,740 --> 00:56:16,739
Dan semua dari mereka adalah ...

1084
00:56:16,741 --> 00:56:19,441
- Dikendalikan oleh General tajam gigi.

1085
00:56:19,443 --> 00:56:20,776
- Anda tahu sejarah Anda.

1086
00:56:20,778 --> 00:56:23,045
- saudara Anda dengan cara ini.

1087
00:56:23,047 --> 00:56:24,580
Ayolah.

1088
00:56:24,582 --> 00:56:26,915
[Erangan]

1089
00:56:30,654 --> 00:56:33,489
Lihat? Dia di funk.

1090
00:56:33,491 --> 00:56:37,926
- Hei, sobat ... Anda ingin pulang?

1091
00:56:37,928 --> 00:56:40,429
- Apakah sudah waktunya untuk wisuda?

1092
00:56:40,431 --> 00:56:45,000
Oh, maaf tentang seluruh hal dominasi Orc.

1093
00:56:45,002 --> 00:56:46,402
Salahku.

1094
00:56:46,404 --> 00:56:52,007
- Barl, aku tahu kau tidak bermaksud untuk hal ini terjadi, oke?

1095
00:56:52,476 --> 00:56:55,878
- Ibu dan Ayah akan membunuhku.

1096
00:56:55,980 --> 00:56:59,882
- Aku tahu kau kacau, tapi aku kacau juga.

1097
00:56:59,884 --> 00:57:02,684
Kita semua kacau!

1098
00:57:02,686 --> 00:57:03,886
Tapi, Barl, kami adalah keluarga!

1099
00:57:03,888 --> 00:57:09,858
Dan sebagai sebuah keluarga, kami semua akan memperbaiki ini, oke?

1100
00:57:09,860 --> 00:57:10,592
- Bagaimana?

1101
00:57:10,594 --> 00:57:13,929
- Rolf perlu paruh kedua batu permata

1102
00:57:13,931 --> 00:57:14,963
untuk mengambil kontrol penuh.

1103
00:57:14,965 --> 00:57:17,699
- Kita perlu menghentikannya sebelum itu terjadi!

1104
00:57:17,701 --> 00:57:18,734
- Betul.

1105
00:57:18,736 --> 00:57:20,636
- Apakah dalam patung lainnya?

1106
00:57:20,638 --> 00:57:21,937
- Ya, di Elfdale!

1107
00:57:21,939 --> 00:57:24,706
- Kita perlu untuk Elfdale sebelum Rolf tidak!

1108
00:57:24,708 --> 00:57:28,610
- Mereka berada di sini! Aku bisa mendengar 'em!

1109
00:57:28,612 --> 00:57:30,212
- Scrap, Anda bisa mendapatkan kita keluar dari sini?

1110
00:57:30,214 --> 00:57:32,681
- Ada sebuah jendela di lantai bawah

1111
00:57:32,683 --> 00:57:34,683
yang tidak kait dengan benar.

1112
00:57:34,685 --> 00:57:35,884
- Sempurna.

1113
00:57:35,886 --> 00:57:38,554
- Anda tidak akan menyakiti mereka, kan?

1114
00:57:38,556 --> 00:57:40,923
- Siapa? - The Chompers!

1115
00:57:40,925 --> 00:57:44,660
orang jahat atau tidak, mereka keluarga saya!

1116
00:57:44,662 --> 00:57:45,828
Maksudku, Anda adalah bagian Orc.

1117
00:57:45,830 --> 00:57:49,865
- Part e-orc? Aku akan memastikan kami tidak menyakiti mereka.

1118
00:57:49,867 --> 00:57:51,166
Janji.

1119
00:57:52,069 --> 00:57:54,937
- Dan mereka di sini! Aku bisa mendengar 'em!

1120
00:57:54,939 --> 00:57:56,605
- Oh, inilah tas Anda.

1121
00:57:56,607 --> 00:57:58,907
- Oh, ada goo di dalam!

1122
00:57:58,909 --> 00:58:00,642
- Guys, pintu!

1123
00:58:00,644 --> 00:58:02,044
- Scrap! Buka pintunya!

1124
00:58:02,046 --> 00:58:03,745
- Tunggu! - Saya dapat mendengar Anda!

1125
00:58:03,747 --> 00:58:04,613
- Aku tahu mantra.

1126
00:58:04,615 --> 00:58:10,085
peazy Freezey, lemon diremas!

1127
00:58:12,690 --> 00:58:13,989
- Saya bingung.

1128
00:58:13,991 --> 00:58:15,257
- Ikuti aku.

1129
00:58:15,259 --> 00:58:16,892
- Berikut. Ambil tas Anda.

1130
00:58:16,894 --> 00:58:17,693
- Apa itu tadi?

1131
00:58:17,695 --> 00:58:20,729
- Saya mencoba mantra untuk membekukan menutup pintu.

1132
00:58:20,731 --> 00:58:24,099
- Biarkan mantra untuk saya, oke?

1133
00:58:24,101 --> 00:58:25,834
- Ya ya ya.

1134
00:58:28,506 --> 00:58:29,538
- Mereka disana!

1135
00:58:29,540 --> 00:58:31,773
- Lantai mencair!

1136
00:58:31,775 --> 00:58:33,008
Apa yang kamu lakukan?

1137
00:58:33,010 --> 00:58:35,043
- Seharusnya dikosongkan tas!

1138
00:58:35,045 --> 00:58:36,879
- Anda perlu untuk tetap keluar dari tas saya!

1139
00:58:36,881 --> 00:58:37,779
- karya itu, juga.

1140
00:58:37,781 --> 00:58:41,049
Saya pikir bangunan menyusut!

1141
00:58:42,119 --> 00:58:44,686
- Apa jenis mantra adalah bahwa, Burl?

1142
00:58:44,688 --> 00:58:45,921
- Dalam pembelaan saya, yang seharusnya

1143
00:58:45,923 --> 00:58:49,224
untuk membekukan menutup pintu, tidak meleleh bangunan.

1144
00:58:49,226 --> 00:58:50,759
[Gemuruh]

1145
00:58:50,761 --> 00:58:52,094
- Apa itu?

1146
00:58:52,096 --> 00:58:53,028
- Saya punya satu mantra yang salah!

1147
00:58:53,030 --> 00:58:54,796
- Apa lagi mencair? - Astaga!

1148
00:58:54,798 --> 00:58:56,832
Itu tidak apa-apa leleh.

1149
00:58:56,834 --> 00:58:59,568
- Mereka adalah footstomps!

1150
00:59:06,977 --> 00:59:08,710
- Kita harus ke Elfdale sekarang!

1151
00:59:08,712 --> 00:59:12,714
- Kita bisa mengambil motor ... sudahlah.

1152
00:59:12,716 --> 00:59:15,651
- Lloyd, mendapatkan kembali Anda! - Mencari!

1153
00:59:15,653 --> 00:59:18,086
Heap, kau baik-baik!

1154
00:59:18,088 --> 00:59:20,789
Tumpukan! Menurunkannya!

1155
00:59:20,791 --> 00:59:22,624
Heap, apa yang Anda lakukan?

1156
00:59:22,626 --> 00:59:24,927
- Itu bukan Heap lagi.

1157
00:59:24,929 --> 00:59:25,761
- Tolong aku!

1158
00:59:25,763 --> 00:59:28,697
- Tunggu, Lloyd! Kami datang untuk membantu Anda!

1159
00:59:30,901 --> 00:59:32,301
- Maaf, Heap!

1160
00:59:32,303 --> 00:59:34,803
- Lebih baik dari pengendalian pikiran.

1161
00:59:34,805 --> 00:59:36,305
- Terima kasih.

1162
00:59:36,307 --> 00:59:38,740
[Menggeram]

1163
00:59:38,742 --> 00:59:39,808
- Bebek! - Mencari!

1164
00:59:39,810 --> 00:59:42,311
- Saya berharap akan menahannya lagi.

1165
00:59:42,880 --> 00:59:46,014
Hei! Biarkan aku pergi! Turunkan aku!

1166
00:59:46,016 --> 00:59:46,682
- Scrap!

1167
00:59:46,684 --> 00:59:50,185
- Barl, saya tidak ingin menjadi pikiran dikendalikan!

1168
00:59:50,187 --> 00:59:52,621
- Scrap!

1169
00:59:52,623 --> 00:59:53,589
- Barl!

1170
00:59:53,591 --> 00:59:55,257
[Mendengus]

1171
00:59:57,161 --> 00:59:59,061
- Dapatkan dari saya!

1172
00:59:59,630 --> 01:00:01,196
- Lloyd, bantuan!

1173
01:00:01,198 --> 01:00:03,165
- Itu Rolf!

1174
01:00:04,268 --> 01:00:05,734
Apa yang terjadi dengan Rolf?

1175
01:00:05,736 --> 01:00:08,770
- Rolf! Apakah Anda tidak keberatan kontrol dia!

1176
01:00:08,772 --> 01:00:10,606
Apakah Anda tidak melakukannya!

1177
01:00:12,142 --> 01:00:13,642
[Terengah]

1178
01:00:16,246 --> 01:00:17,279
[Terengah]

1179
01:00:17,281 --> 01:00:21,149
- Anda berdua milik saya!

1180
01:00:21,151 --> 01:00:23,385
- Tidak!

1181
01:00:24,855 --> 01:00:28,056
- Berhenti sebelum dia memperingatkan Elfdale!

1182
01:00:28,058 --> 01:00:29,992
[Menggeram]

1183
01:00:32,730 --> 01:00:34,930
- Maximus Copius!

1184
01:00:40,404 --> 01:00:41,203
Ini buruk.

1185
01:00:41,205 --> 01:00:43,772
Ini benar-benar, benar-benar, benar-benar buruk.

1186
01:00:45,843 --> 01:00:48,110
Barl! Membatalkan! Tunggu!

1187
01:00:49,413 --> 01:00:51,680
Ini adalah Anda tidak!

1188
01:00:51,682 --> 01:00:53,382
Melawannya!

1189
01:00:53,817 --> 01:00:56,218
Anda perlu untuk membebaskan. Tunggu!

1190
01:00:56,220 --> 01:00:57,986
Istirahat!

1191
01:01:02,226 --> 01:01:04,726
Enchantus Breakus!

1192
01:01:12,870 --> 01:01:16,772
Oh, kau menghancurkanku!

1193
01:01:16,774 --> 01:01:18,040
Barl!

1194
01:01:18,042 --> 01:01:19,107
- Lloyd!

1195
01:01:19,109 --> 01:01:21,209
- Oh, kepala saya.

1196
01:01:21,211 --> 01:01:22,811
- Apa yang kamu lakukan?

1197
01:01:22,813 --> 01:01:24,212
- Aku mematahkan sihirnya!

1198
01:01:24,214 --> 01:01:26,748
Saya tidak percaya bahwa hanya bekerja!

1199
01:01:26,750 --> 01:01:28,316
- Apakah aku memeluk Anda?

1200
01:01:28,318 --> 01:01:30,452
Karena itu akan menjadi sangat aneh.

1201
01:01:30,454 --> 01:01:32,954
- Anda benar-benar mencoba untuk membunuh saya.

1202
01:01:32,956 --> 01:01:35,023
- Oh, yang membuat jalan lebih masuk akal!

1203
01:01:35,025 --> 01:01:35,991
Lihatlah kita harus bergegas.

1204
01:01:35,993 --> 01:01:39,795
Rolf Ini akan memiliki semua Orc zombie menyerang Elfdale!

1205
01:01:39,797 --> 01:01:42,464
- Anda tidak bisa melakukan hal yang istirahat pesona

1206
01:01:42,466 --> 01:01:43,398
pada sisa dari mereka?

1207
01:01:43,400 --> 01:01:45,133
- Saya menggunakan yang terakhir sihir saya pada Anda dua.

1208
01:01:45,135 --> 01:01:46,001
Aku perlu istirahat.

1209
01:01:46,003 --> 01:01:49,304
- Dan Rolf hanya bisa keberatan mengendalikan kita lagi.

1210
01:01:49,807 --> 01:01:52,841
Whoa! Anda tidak pernah membiarkan saya drive!

1211
01:01:52,843 --> 01:01:55,210
- Seperti saya katakan, saya perlu istirahat.

1212
01:01:55,212 --> 01:01:57,846
- Tidak, "tidak menggaruknya?".

1213
01:01:57,848 --> 01:02:02,784
"Drive batas kecepatan. Hati-hati."

1214
01:02:02,786 --> 01:02:04,419
- Barl, saya percaya Anda.

1215
01:02:04,421 --> 01:02:05,454
Sekarang kita untuk Elfdale.

1216
01:02:05,456 --> 01:02:08,790
- Keren! Saya menelepon kembali kursi, junkhead.

1217
01:02:13,931 --> 01:02:16,098
[Menggeram]

1218
01:02:35,185 --> 01:02:38,987
- Aku ... eh ... aku tidak ...

1219
01:02:39,857 --> 01:02:41,123
Aku, eh, saya tidak mendapatkannya.

1220
01:02:41,125 --> 01:02:43,859
- Aku tidak akan hit yang sedikit kelinci!

1221
01:02:43,861 --> 01:02:45,360
- Itu adalah kelinci lucu.

1222
01:02:45,362 --> 01:02:46,361
- Sebuah kelinci kecil yang lucu.

1223
01:02:46,363 --> 01:02:49,231
- Mobil saya turun terbalik di atas pohon!

1224
01:02:49,233 --> 01:02:52,934
- Ya, dan sedikit kelinci berbulu lucu masih hidup,

1225
01:02:52,936 --> 01:02:54,402
berkat mengemudi sangat baik saya.

1226
01:02:54,404 --> 01:02:58,273
- Tidak bisa Anda menyiapkan mantra atau sesuatu?

1227
01:02:58,275 --> 01:03:00,842
- Pohon! Mobil!

1228
01:03:00,844 --> 01:03:03,545
- Anda tidak menjadi sangat membantu.

1229
01:03:03,547 --> 01:03:04,813
[Gemuruh]

1230
01:03:04,815 --> 01:03:05,847
- Tunggu! Shh!

1231
01:03:05,849 --> 01:03:08,283
Apakah kalian berdua mendengar itu?

1232
01:03:08,285 --> 01:03:10,385
- Oh tidak!

1233
01:03:10,387 --> 01:03:11,453
[Boidagidag]

1234
01:03:11,455 --> 01:03:13,321
- Apakah itu Rolf?

1235
01:03:13,323 --> 01:03:16,158
- Kita harus keluar dari sini.

1236
01:03:18,896 --> 01:03:20,262
- Tidak, kami tidak.

1237
01:03:20,264 --> 01:03:22,497
[Tanduk klakson]

1238
01:03:26,170 --> 01:03:29,371
- Lloyd? Barl? Apa itu kamu?

1239
01:03:29,373 --> 01:03:30,071
- Sophie!

1240
01:03:30,073 --> 01:03:32,908
- Teman-teman saya, kita harus berhenti pertemuan seperti ini.

1241
01:03:32,910 --> 01:03:34,543
- Anda tahu katak ini?

1242
01:03:34,545 --> 01:03:36,044
- Mr Rakasa!

1243
01:03:36,046 --> 01:03:38,146
- Semua Orc ini mulai bertindak aneh.

1244
01:03:38,148 --> 01:03:40,916
Jadi, seperti saya katakan, ketika masalah sedang terjadi,

1245
01:03:40,918 --> 01:03:42,584
itu baik untuk memiliki kaki panjang.

1246
01:03:42,586 --> 01:03:45,287
- Kita perlu untuk mendapatkan Elfdale segera,

1247
01:03:45,289 --> 01:03:47,155
tapi kami kehabisan bensin.

1248
01:03:47,157 --> 01:03:48,290
Dapatkah Anda membantu kami?

1249
01:03:48,292 --> 01:03:51,059
- Tapi tentu saja. Masuklah.

1250
01:03:51,195 --> 01:03:55,330
Jadi mengapa mobil Anda di atas pohon?

1251
01:04:01,505 --> 01:04:04,472
[Ban menjerit]

1252
01:04:04,474 --> 01:04:06,208
- Terima kasih.

1253
01:04:06,210 --> 01:04:08,910
Sophie, kita tidak pernah bisa membayar Anda.

1254
01:04:08,912 --> 01:04:13,448
- Jika apa yang Anda katakan itu benar, itu adalah kita yang akan di utang Anda.

1255
01:04:13,450 --> 01:04:16,418
- Jangan berhenti di Elfdale. Teruskan.

1256
01:04:16,420 --> 01:04:17,586
- Tentu saja.

1257
01:04:17,588 --> 01:04:19,855
- Anda saya sahabat baru.

1258
01:04:19,857 --> 01:04:21,990
- Anda sahabat baru saya juga.

1259
01:04:21,992 --> 01:04:25,327
[Menggeram]

1260
01:04:30,367 --> 01:04:33,401
- Looks seperti Anda membuat teman baru di sana.

1261
01:04:33,403 --> 01:04:35,303
- Sebuah bestie baru, saya pikir.

1262
01:04:35,305 --> 01:04:36,104
- Hati-hati, Barl.

1263
01:04:36,106 --> 01:04:39,574
Orang mungkin berpikir Anda seorang e-Orc dengan hati emas.

1264
01:04:39,576 --> 01:04:43,945
- Aku benar-benar itu! Itu hal yang saya!

1265
01:04:43,947 --> 01:04:44,980
- Oh benarkah?

1266
01:04:44,982 --> 01:04:46,114
- Bisa jadi!

1267
01:04:46,116 --> 01:04:47,215
- Hmm.

1268
01:04:47,217 --> 01:04:48,483
- Apapun?

1269
01:04:48,485 --> 01:04:50,051
- Hampir.

1270
01:04:50,053 --> 01:04:51,586
Tanda-tanda pada Zombie Rolf?

1271
01:04:51,588 --> 01:04:54,623
- Um, nggak, belum.

1272
01:04:54,625 --> 01:04:56,091
- Mengerti!

1273
01:04:56,093 --> 01:04:59,027
Whoa! Ini sangat mengkilap!

1274
01:04:59,029 --> 01:05:00,562
- Oke, sekarang apa?

1275
01:05:00,564 --> 01:05:03,265
- Jauhkan dari Rolf!

1276
01:05:04,401 --> 01:05:05,901
- Scrap!

1277
01:05:05,903 --> 01:05:08,904
Saya tuanmu!

1278
01:05:08,906 --> 01:05:11,139
Melakukan penawaran saya!

1279
01:05:11,141 --> 01:05:16,077
- Saya harap urutan pertama Anda adalah bagi saya untuk memberi makan Anda batu ini!

1280
01:05:16,079 --> 01:05:17,679
- Itu tidak lucu, Barl!

1281
01:05:17,681 --> 01:05:19,247
- Itu tidak seharusnya.

1282
01:05:19,249 --> 01:05:22,150
Tapi aku bisa melihat bagaimana aksen saya agak lucu.

1283
01:05:22,152 --> 01:05:24,552
Aku hanya ingin melihat apakah Anda merasa apa-apa.

1284
01:05:24,554 --> 01:05:25,620
Anda tidak, kan?

1285
01:05:25,622 --> 01:05:29,024
Bukan apa-apa tanpa setengah lainnya!

1286
01:05:29,026 --> 01:05:29,491
- Lloyd!

1287
01:05:29,493 --> 01:05:31,459
Fantastis bahwa aku berlari ke Anda.

1288
01:05:31,461 --> 01:05:35,597
Aku hanya punya pertemuan dengan rep dari Krune University.

1289
01:05:35,599 --> 01:05:37,933
- Hi, Kepala Sekolah Ashford!

1290
01:05:37,935 --> 01:05:39,334
- Oh, hey.

1291
01:05:39,336 --> 01:05:42,337
Hei, saya tidak berpikir saya akan melihat Anda, Barl,

1292
01:05:42,339 --> 01:05:44,072
tapi di sini Anda.

1293
01:05:44,074 --> 01:05:44,673
- Eh, ya.

1294
01:05:44,675 --> 01:05:47,709
- Hi. Saya Scrap. Saya dari New Orc City.

1295
01:05:47,711 --> 01:05:49,945
Mari kita berjalan kaki dari patung, akan kita?

1296
01:05:49,947 --> 01:05:53,114
- Ya, kita harus berjalan di sana seperti itu karena ...

1297
01:05:53,116 --> 01:05:57,652
- Eh, dia seorang perwakilan dari New Orc University.

1298
01:05:57,721 --> 01:06:02,090
- NOU adalah sekolah yang sangat baik, tapi ...

1299
01:06:02,092 --> 01:06:04,359
- Sekolah hebat!

1300
01:06:04,361 --> 01:06:06,027
- Pilihan selalu baik,

1301
01:06:06,029 --> 01:06:10,966
tapi elf ini akan almamater saya, Krune University.

1302
01:06:10,968 --> 01:06:13,268
- Kita lihat saja nanti.

1303
01:06:13,270 --> 01:06:16,071
[Terkekeh]

1304
01:06:16,306 --> 01:06:19,107
- Yah, aku tidak sabar untuk mendengar pidato Anda, Lloyd.

1305
01:06:19,109 --> 01:06:20,742
Saya yakin itu akan menjadi sangat mengesankan!

1306
01:06:20,744 --> 01:06:24,312
- Ya pak! Tidak sabar untuk mendengarnya sendiri.

1307
01:06:24,314 --> 01:06:25,280
- Wisuda!

1308
01:06:25,282 --> 01:06:28,283
- Oh, Gnome Biskuit! Wisuda adalah hari ini!

1309
01:06:28,285 --> 01:06:30,685
Aku benar-benar lupa! - Berapa banyak waktu yang kita miliki?

1310
01:06:30,687 --> 01:06:32,687
[Mesin mendekati]

1311
01:06:35,559 --> 01:06:37,993
- Um, sekarang!

1312
01:06:40,330 --> 01:06:41,296
- Kemana kita akan pergi?

1313
01:06:41,298 --> 01:06:43,031
- kelas Mr. Pickens! - Siapa itu?

1314
01:06:43,033 --> 01:06:46,267
- Semua orang tahu Mr. Pickens. Dia guru batu kami.

1315
01:06:46,269 --> 01:06:47,202
- Anda berarti mineralogi?

1316
01:06:47,204 --> 01:06:51,573
- Kita akan batu lemparan di Rolf dan Orc zombie nya?

1317
01:06:51,575 --> 01:06:52,273
- Tidak!

1318
01:06:52,275 --> 01:06:54,609
Aku akan membuat mantra sehingga kedua bagian tidak dapat tetap bersama-sama!

1319
01:06:54,611 --> 01:06:56,277
- Dan jika mereka tidak menempel ...

1320
01:06:56,279 --> 01:06:57,679
- Kami tidak lulus!

1321
01:06:57,681 --> 01:06:58,613
- Tidak ada! - Tidak ada!

1322
01:06:58,615 --> 01:07:00,482
Maka dia tidak bisa mengendalikan pikiran kita elf!

1323
01:07:00,484 --> 01:07:04,552
- Oke, tapi saya masih berpikir kita harus melemparkan batu ke arahnya.

1324
01:07:05,222 --> 01:07:06,755
- Berikutnya batu?

1325
01:07:06,757 --> 01:07:08,023
- Agate!

1326
01:07:08,025 --> 01:07:09,124
- Agate up!

1327
01:07:09,126 --> 01:07:11,192
Datang pada Anda.

1328
01:07:11,695 --> 01:07:14,396
Wow, baik menghancurkan, Barl!

1329
01:07:14,398 --> 01:07:15,530
- Kalsit!

1330
01:07:15,532 --> 01:07:16,631
- Kalsit?

1331
01:07:16,633 --> 01:07:17,565
- Um, di sana!

1332
01:07:17,567 --> 01:07:22,504
- Ladies and gentlemen, silakan mengambil tempat duduk Anda

1333
01:07:22,506 --> 01:07:24,105
di gimnasium yang indah

1334
01:07:24,107 --> 01:07:28,343
untuk memulai upacara wisuda Elfdale tinggi ini.

1335
01:07:28,345 --> 01:07:31,212
- Kita harus cepat sebelum kelulusan dimulai.

1336
01:07:31,214 --> 01:07:32,781
Rolf adalah akan berada di sini setiap detik!

1337
01:07:32,783 --> 01:07:35,216
- Sangat terlambat. Ia disini.

1338
01:07:35,218 --> 01:07:37,719
- Lloyd, Anda perlu memberitahu Kepala Sekolah Ashford

1339
01:07:37,721 --> 01:07:39,621
untuk menghentikan wisuda!

1340
01:07:39,623 --> 01:07:40,789
- Apa? Tidak! Mengapa?

1341
01:07:40,791 --> 01:07:42,490
- Orang-orang akan mendapatkan sakit!

1342
01:07:42,492 --> 01:07:45,794
Mom dan Dad di luar sana! Teman-teman!

1343
01:07:45,796 --> 01:07:49,631
- Orc? Elf? Gnome? Goblin?

1344
01:07:49,633 --> 01:07:51,066
- Dia akan mendengarkan Anda.

1345
01:07:51,068 --> 01:07:54,602
Dari saya, dia hanya akan berpikir itu lelucon lain.

1346
01:07:58,341 --> 01:08:00,842
- Kamu pergi. Saya mengerti.

1347
01:08:01,845 --> 01:08:03,178
- Bagaimana dengan kita?

1348
01:08:03,180 --> 01:08:05,780
- Mudah. Kami ambil batu lainnya dari Rolf.

1349
01:08:05,782 --> 01:08:08,650
- Tentu, mudah.

1350
01:08:08,652 --> 01:08:11,753
[Menghentak]

1351
01:08:22,265 --> 01:08:25,333
[Menggeram]

1352
01:08:34,878 --> 01:08:37,212
[Terengah-engah]

1353
01:08:38,181 --> 01:08:40,148
- Whoa!

1354
01:08:43,653 --> 01:08:49,724
- Permisi, tetapi apakah Anda tahu di mana gymnasium itu?

1355
01:08:50,193 --> 01:08:51,126
- Sekitar sudut.

1356
01:08:51,128 --> 01:08:54,395
- Aku berkata, di mana gymnasium itu?

1357
01:08:54,397 --> 01:08:56,865
Saya pikir saya punya berbalik.

1358
01:08:56,867 --> 01:08:59,400
- Di sana, di sudut.

1359
01:08:59,402 --> 01:09:02,904
- Apa? Anda makan seperempat?

1360
01:09:03,874 --> 01:09:05,140
- Itu di sana!

1361
01:09:05,142 --> 01:09:08,343
- Oh, terima kasih, wanita muda.

1362
01:09:08,345 --> 01:09:10,912
[Menggeram]

1363
01:09:12,415 --> 01:09:14,582
- Gnome Cookies!

1364
01:09:14,584 --> 01:09:16,684
- Barl, aku mendengar mereka!

1365
01:09:18,488 --> 01:09:19,821
[Terengah]

1366
01:09:19,823 --> 01:09:21,523
- Rindukan Saya?

1367
01:09:21,525 --> 01:09:24,626
- Saya, apa kaki besar yang Anda miliki.

1368
01:09:24,628 --> 01:09:27,629
- Semakin baik untuk menginjak-injak Anda dengan.

1369
01:09:27,631 --> 01:09:30,298
- Saya, apa tinju besar yang Anda miliki.

1370
01:09:30,300 --> 01:09:34,169
- The lebih baik untuk pound Anda dengan.

1371
01:09:34,171 --> 01:09:36,271
- Apa mata besar yang Anda miliki.

1372
01:09:36,273 --> 01:09:38,239
- The lebih baik untuk ... argh!

1373
01:09:38,241 --> 01:09:40,408
- Ha! Anda tidak terjawab kami! - Hentikan ini!

1374
01:09:40,410 --> 01:09:41,809
Berhenti sekarang!

1375
01:09:41,811 --> 01:09:44,846
Elf dan Orc hidup bersama dalam damai!

1376
01:09:44,848 --> 01:09:45,647
Anda mendengar saya?

1377
01:09:45,649 --> 01:09:48,249
- Membiarkan pergi dari dia! Dia adalah temanku!

1378
01:09:48,251 --> 01:09:51,252
- Barl! Lari! Saya mengerti.

1379
01:09:51,755 --> 01:09:53,721
[Terengah]

1380
01:09:54,824 --> 01:09:55,857
- Barl, kau baik-baik?

1381
01:09:55,859 --> 01:09:58,726
- Scrap! Dia ... dia ... dan kemudian Rolf pergi ...

1382
01:09:58,728 --> 01:10:02,530
dan kemudian dia berkata, "Aku punya ini" dan kemudian dia tidak!

1383
01:10:02,532 --> 01:10:04,632
- Baiklah baiklah. Kami akan menyelamatkannya!

1384
01:10:04,634 --> 01:10:06,801
Saya punya ide. - Apa itu?

1385
01:10:06,803 --> 01:10:10,371
- Saya akan lulus.

1386
01:10:11,808 --> 01:10:13,741
- Keren.

1387
01:10:14,911 --> 01:10:16,978
[Menggeram]

1388
01:10:20,784 --> 01:10:25,353
- Oh, hai, Sayang. Aku masih hilang.

1389
01:10:25,355 --> 01:10:28,856
Dapatkah Anda menunjuk saya untuk gimnasium?

1390
01:10:28,858 --> 01:10:30,925
[Mengaum]

1391
01:10:32,362 --> 01:10:33,895
- Apa?

1392
01:10:33,897 --> 01:10:36,431
- Ada gym!

1393
01:10:38,602 --> 01:10:39,734
- Remaja.

1394
01:10:39,736 --> 01:10:44,472
- Upacara yang dirayakan akademik tanggal keunggulan kembali

1395
01:10:44,474 --> 01:10:47,609
sejauh abad ke-12

1396
01:10:47,611 --> 01:10:49,877
kita kenal di dunia akademis

1397
01:10:49,879 --> 01:10:51,546
sebagai Proto-Jermanik Masa

1398
01:10:51,548 --> 01:10:53,681
di mana ulama mengembangkan rasa untuk Elderberry anggur.

1399
01:10:53,683 --> 01:10:55,617
- Anda disana. Kami sudah menunggu untuk Anda.

1400
01:10:55,619 --> 01:10:56,417
pidato Anda?

1401
01:10:56,419 --> 01:10:57,986
- Awesome. Aku benar-benar siap.

1402
01:10:57,988 --> 01:11:01,289
Aku tidak akan seadanya, meskipun, jika itu yang Anda sedang berpikir.

1403
01:11:01,291 --> 01:11:05,026
- Tidak berpikir itu bahkan untuk sesaat.

1404
01:11:05,028 --> 01:11:06,961
Topi? Gaun?

1405
01:11:06,963 --> 01:11:09,664
- Bagian dari pidato saya.

1406
01:11:09,666 --> 01:11:10,765
- Tentu saja.

1407
01:11:10,767 --> 01:11:14,602
- Dan itu adalah bagaimana gajah mendapat tempat nya.

1408
01:11:14,604 --> 01:11:17,372
Sekarang ... - Terima kasih, Nona Tenderfoot.

1409
01:11:17,374 --> 01:11:19,941
Semua orang? Nona Tenderfoot!

1410
01:11:19,943 --> 01:11:21,576
[Tepuk tangan]

1411
01:11:21,578 --> 01:11:22,977
- Tapi saya...

1412
01:11:22,979 --> 01:11:25,780
- Ladies and gentlemen, itu adalah kehormatan saya ...

1413
01:11:25,782 --> 01:11:29,417
[Tepuk tangan]

1414
01:11:29,419 --> 01:11:32,820
Ladies and gentlemen, itu adalah kehormatan saya ...

1415
01:11:32,822 --> 01:11:36,357
[Tepuk tangan]

1416
01:11:42,299 --> 01:11:47,302
Ini adalah kehormatan saya hadir untuk Anda tahun ini Valedictorian,

1417
01:11:47,304 --> 01:11:49,871
Lloyd Lightspinner!

1418
01:11:49,873 --> 01:11:52,674
[Bersorak]

1419
01:11:56,313 --> 01:12:00,048
- Terima kasih, Kepala Sekolah Ashford, tubuh siswa,

1420
01:12:00,050 --> 01:12:02,517
anggota khusus penonton.

1421
01:12:02,519 --> 01:12:05,586
Saya tidak bisa cukup berterima kasih atas sambutan hangat Anda.

1422
01:12:05,588 --> 01:12:08,723
Anda tidak akan percaya perjalanan telah

1423
01:12:08,725 --> 01:12:11,059
untuk sampai ke sini hari ini.

1424
01:12:11,061 --> 01:12:13,561
[Tertawa]

1425
01:12:13,563 --> 01:12:18,599
Tidak, serius, beberapa hari terakhir telah memberi saya

1426
01:12:18,601 --> 01:12:21,336
banyak untuk berpikir tentang,

1427
01:12:21,338 --> 01:12:24,972
tentang apa semua ini berarti bagi saya.

1428
01:12:24,974 --> 01:12:28,076
SMA, kelulusan,

1429
01:12:28,078 --> 01:12:31,813
perguruan tinggi, dan saya menyadari ...

1430
01:12:31,815 --> 01:12:34,382
[Pintu terbuka]

1431
01:12:34,384 --> 01:12:36,417
[Menggeram]

1432
01:12:37,787 --> 01:12:40,088
Saya menyadari bahwa ...

1433
01:12:40,090 --> 01:12:43,624
kelulusan adalah waktu yang ...

1434
01:12:43,626 --> 01:12:46,060
membawa orang bersama-sama.

1435
01:12:46,062 --> 01:12:49,564
Kami merasa terhormat saat ini memiliki anggota

1436
01:12:49,566 --> 01:12:52,066
masyarakat Orc sini.

1437
01:12:52,068 --> 01:12:53,968
Mari kita beri mereka tangan, orang-orang.

1438
01:12:53,970 --> 01:12:55,937
[Tepuk tangan]

1439
01:13:00,377 --> 01:13:03,778
Mereka membawa hadiah untuk berbagi juga,

1440
01:13:03,780 --> 01:13:06,748
tanda kebersamaan.

1441
01:13:06,750 --> 01:13:09,384
[Terengah]

1442
01:13:09,386 --> 01:13:11,619
Melihat!

1443
01:13:11,621 --> 01:13:13,087
[Terengah]

1444
01:13:15,825 --> 01:13:17,825
- Bahwa ini ...

1445
01:13:20,063 --> 01:13:21,696
- Milikku!

1446
01:13:21,698 --> 01:13:24,098
[Menjerit]

1447
01:13:27,771 --> 01:13:30,738
- Anda ingin ini, Rolf?

1448
01:13:30,740 --> 01:13:31,873
Apakah kamu?

1449
01:13:31,875 --> 01:13:32,907
Yah Anda tidak dapat memiliki ini!

1450
01:13:32,909 --> 01:13:37,545
Karena Orc dan elf telah tinggal dalam damai selama 1.000 tahun!

1451
01:13:37,547 --> 01:13:43,418
Dan ketika saya istirahat ini, mereka akan hidup dalam damai selamanya!

1452
01:13:47,624 --> 01:13:49,157
- Tidak!

1453
01:13:51,494 --> 01:13:53,795
- Gnome Biscuits.

1454
01:13:54,664 --> 01:13:56,097
[Menjerit]

1455
01:14:01,004 --> 01:14:03,938
- Nikmati pesta Anda, elf!

1456
01:14:03,940 --> 01:14:06,841
Dari sekarang sampai kekekalan,

1457
01:14:06,843 --> 01:14:10,445
Orc akan menguasai dunia!

1458
01:14:10,447 --> 01:14:13,481
[Menjerit]

1459
01:14:13,483 --> 01:14:20,588
Kontrol Total!

1460
01:14:27,997 --> 01:14:31,999
- Oh, hey, Forelle. Apa yang terjadi?

1461
01:14:32,001 --> 01:14:34,869
- Um, Orc bau yang besar

1462
01:14:34,871 --> 01:14:39,507
baru saja lebih besar dan smellier.

1463
01:14:39,509 --> 01:14:41,509
Cukup menakutkan, sebenarnya.

1464
01:14:41,511 --> 01:14:42,477
- susu Anda!

1465
01:14:42,479 --> 01:14:44,479
- Tunggu. Berhenti.

1466
01:14:44,481 --> 01:14:46,247
- Maaf.

1467
01:14:48,117 --> 01:14:50,551
[Mendengus]

1468
01:14:51,621 --> 01:14:53,621
[ tertawa ]

1469
01:15:00,163 --> 01:15:03,097
[Menggelegak]

1470
01:15:08,137 --> 01:15:10,238
[Ledakan]

1471
01:15:10,240 --> 01:15:12,573
[Menjerit]

1472
01:15:16,880 --> 01:15:20,281
- You think petty pranks will stop me?

1473
01:15:20,283 --> 01:15:24,785
- No, but this should.

1474
01:15:24,787 --> 01:15:27,755
Freezey peazy, lemon squeezy!

1475
01:15:35,198 --> 01:15:37,832
- No!

1476
01:15:57,887 --> 01:15:59,687
- I'm me.

1477
01:15:59,689 --> 01:16:01,255
I'm me!

1478
01:16:01,257 --> 01:16:03,157
[ laughs ]

1479
01:16:03,159 --> 01:16:05,960
- I have a headache.

1480
01:16:07,931 --> 01:16:11,032
- Help! Somebody help...

1481
01:16:11,034 --> 01:16:12,833
[ cheering ]

1482
01:16:17,273 --> 01:16:20,174
- Barl! - Lloyd!

1483
01:16:22,178 --> 01:16:24,011
- Barl!

1484
01:16:24,013 --> 01:16:24,812
- We did it!

1485
01:16:24,814 --> 01:16:27,648
- You did it! This was your plan, brother!

1486
01:16:27,650 --> 01:16:31,185
- Well, it was your magic!

1487
01:16:31,187 --> 01:16:32,320
- Lightspinner!

1488
01:16:32,322 --> 01:16:37,758
That was the greatest speech in Elfdale history!

1489
01:16:37,760 --> 01:16:38,759
Congratulations, Lloyd!

1490
01:16:38,761 --> 01:16:41,662
No doubt you're Krune University material!

1491
01:16:41,664 --> 01:16:44,832
Your heroics will be talked about for centuries!

1492
01:16:44,834 --> 01:16:46,767
- You're gonna take that?

1493
01:16:46,769 --> 01:16:49,203
- Yeah. You know, Lloyd's right.

1494
01:16:49,205 --> 01:16:51,906
Maybe I'm not cut out to be the hero.

1495
01:16:51,908 --> 01:16:56,110
I kind of like fart jokes and snot bombs.

1496
01:16:56,112 --> 01:16:58,613
- Me too.

1497
01:16:58,615 --> 01:17:00,381
- Huh?

1498
01:17:01,017 --> 01:17:05,753
- Folks, I'd like to finish my speech if it's okay.

1499
01:17:05,755 --> 01:17:08,255
[ applause ]

1500
01:17:08,257 --> 01:17:12,393
I know it's easy to get lost in this moment.

1501
01:17:12,395 --> 01:17:15,129
Our freedom was almost taken from us today.

1502
01:17:15,131 --> 01:17:18,666
So when the history books write about this day,

1503
01:17:18,668 --> 01:17:23,704
they just need to remember one person:

1504
01:17:23,706 --> 01:17:28,376
Barl Lightspinner, my brother.

1505
01:17:28,378 --> 01:17:31,178
He's the real deal, folks.

1506
01:17:31,180 --> 01:17:32,146
These last few days,

1507
01:17:32,148 --> 01:17:37,051
he taught me what it's like to be a real hero.

1508
01:17:37,053 --> 01:17:40,955
He showed me strength, trust, brains,

1509
01:17:40,957 --> 01:17:45,426
friendship, even a little bit of magic.

1510
01:17:46,429 --> 01:17:47,428
Barl?

1511
01:17:47,430 --> 01:17:48,229
[ applause ]

1512
01:17:48,231 --> 01:17:50,731
[ chanting ] - Barl! Barl!

1513
01:17:50,733 --> 01:17:52,833
- Go on, Barl. Go!

1514
01:17:52,835 --> 01:17:56,203
[ cheering ]

1515
01:17:58,341 --> 01:18:00,074
- Um...

1516
01:18:05,381 --> 01:18:07,415
[ cheering ]

1517
01:18:16,192 --> 01:18:19,727
- Hey! I know that guy!

1518
01:18:19,729 --> 01:18:24,165
- Huh? Anda ingin salami di rye?

1519
01:18:24,167 --> 01:18:26,300
[Bersorak]

1520
01:18:51,260 --> 01:18:54,095
¶¶