0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Luck16

2
00:01:59,521 --> 00:02:15,086
"Pengadilan"

3
00:04:18,400 --> 00:04:19,600
Harap mengerti

4
00:04:19,730 --> 00:04:22,350
Hakim Bbynm- harus segera menjadi Bbynmsh-

5
00:04:23,060 --> 00:04:26,600
Pukul 7 malam enam untuk melarang seperti Anda, informan terbaru

6
00:04:27,310 --> 00:04:29,770
Apa Plysyh itu, Pak? Dia pembunuh

7
00:04:30,810 --> 00:04:31,980
Sebuah liar

8
00:04:32,100 --> 00:04:35,600
Bahkan saat ini banyak orang tewas

9
00:04:35,730 --> 00:04:37,270
Apa yang membuat begitu berubah?

10
00:04:37,400 --> 00:04:39,020
Dia mencari somebody'd kembali, Pak.

11
00:04:39,150 --> 00:04:41,940
Tapi jika dia tidak tahu siapa yang akan berada di

12
00:04:42,060 --> 00:04:45,730
Sekarang Anda mendapatkan Trsydyn dan informan Anda ingin Byaftyn penjara

13
00:04:46,730 --> 00:04:49,900
Seorang pria yang menantangnya untuk melihat video

14
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
Ada apa

15
00:04:53,190 --> 00:04:56,940
Jika Anda berpikir satu hari membunuh begitu banyak orang begitu Khfny?

16
00:04:57,060 --> 00:04:58,520
kotoran

17
00:04:59,230 --> 00:05:01,310
aditya Rvnaslam

18
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
maju

19
00:05:03,440 --> 00:05:05,650
Saya sudah mob bahwa aku uang man

20
00:05:05,770 --> 00:05:07,810
Saya sampai dengan tantangan

21
00:05:09,440 --> 00:05:10,600
"Setiap sekarang apa yang Anda punya"

22
00:05:10,730 --> 00:05:12,850
Jika Anda dapat mengangkat tangan saya sekarang

23
00:05:13,440 --> 00:05:14,980
Oh, Pak.

24
00:05:15,100 --> 00:05:19,020
Saya pikir Jadida Dia Mati

25
00:05:19,150 --> 00:05:21,190
Ini terlihat Kbabsh

26
00:05:21,310 --> 00:05:22,440
melihat

27
00:05:22,560 --> 00:05:24,350
Dia bisa melihat malam Juni normal dalam sampah.

28
00:05:25,351 --> 00:05:35,351
bioskop .Balyvvd bangga menghadirkan Www.Bollycine.xyz

29
00:05:52,480 --> 00:05:54,060
Mengapa kau datang ke sini?

30
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
Sekarang kembali

31
00:05:57,560 --> 00:06:00,020
Tenang, bro didih Mengapa Anda bermain?

32
00:06:00,150 --> 00:06:01,310
Saya melihat Anda punya Nyvmdm

33
00:06:02,190 --> 00:06:04,560
Kelahiran dari Jayasinghe, ya? Saya tanda yang sama

34
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
pergi bersama-sama

35
00:06:14,520 --> 00:06:15,980
Apa yang terjadi?

36
00:06:16,100 --> 00:06:20,600
Komisaris telah menantang orang ini terlalu besar

37
00:06:20,730 --> 00:06:23,850
Komisaris hari ini menewaskan 9 orang

38
00:06:23,980 --> 00:06:26,730
Bahashz itu akan membawa kita waktu melihat datang Yanja

39
00:06:26,850 --> 00:06:29,730
Karena Jvnsh takut untuk merayakan te panggilan Velde datang Ashen

40
00:06:29,850 --> 00:06:30,850
die

41
00:06:35,480 --> 00:06:38,035
Singh akan percaya untuk melindungi saya sepertinya saya memberikannya kepada tantangan

42
00:06:38,060 --> 00:06:40,940
Membawa saya dan membunuh saya jika apa?

43
00:06:44,190 --> 00:06:45,980
... menghormati orang besar pergi

44
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
kami

45
00:06:52,400 --> 00:06:53,900
Pasien ini tentang

46
00:06:55,350 --> 00:06:57,850
Biarkan saja, Pak.

47
00:06:57,980 --> 00:07:01,020
Commissioner're pasti datang ke sini.

48
00:07:01,150 --> 00:07:02,190
biarkan domba

49
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Tutup finish

50
00:07:07,230 --> 00:07:08,690
Ayo lihat Siapa yang datang

51
00:07:09,691 --> 00:07:22,691
keahlian penerjemahan media seni dan budaya Translator kami: Mhshyd.z - Edit: S

52
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
sentuh

53
00:07:36,980 --> 00:07:39,400
Komisaris bukan? melihat

54
00:08:23,810 --> 00:08:26,060
Komisaris untuk account tertangkap mati Pak.

55
00:10:06,060 --> 00:10:09,650
Yang scorlled memberitahu kami, Pak Noble mencari cara untuk mengatur segala sesuatu di sekitar.

56
00:10:33,850 --> 00:10:35,480
Constable Zvdbyarshvn

57
00:10:35,600 --> 00:10:37,730
Apa ini? Semuanya untuk- siap

58
00:10:37,850 --> 00:10:39,270
Semua untuk Anda Rahym- St-

59
00:10:39,400 --> 00:10:41,100
buru-buru

60
00:10:41,230 --> 00:10:42,750
Oke Ignsaez: www.asbesabz.com

61
00:10:42,980 --> 00:10:45,980
petugas hak asasi manusia telah semua petugas untuk datang ke sini

62
00:10:46,100 --> 00:10:47,400
Ayo datang

63
00:10:58,100 --> 00:11:00,980
Setelah pembunuhan, pembelaannya dari

64
00:11:01,600 --> 00:11:03,440
Jadi, Anda ingin memberitahu saya?

65
00:11:03,560 --> 00:11:07,770
pembungkus yang dapat memberitahu Anda juga memiliki gelar Pzrshky

66
00:11:11,850 --> 00:11:12,940
Apa ini?

67
00:11:13,060 --> 00:11:16,690
Banyak keraguan tentang keterlibatan lingkaran pusat pertanyaan penelitian saya

68
00:11:24,190 --> 00:11:26,690
Jika Anda ingin sehat disini

69
00:11:27,980 --> 00:11:30,440
Jadi, menurut laporan tersebut saya siap

70
00:11:30,560 --> 00:11:31,650
Beraninya kau?

71
00:11:33,400 --> 00:11:34,690
Siapa yang akan tahu?

72
00:11:36,150 --> 00:11:37,650
Dia datang dengan saya

73
00:11:38,810 --> 00:11:40,900
Jika Anda dapat menangkap Jlvmvn

74
00:12:03,560 --> 00:12:05,060
Itu salah

75
00:12:05,190 --> 00:12:06,600
Serangan terhadap orang yang sangat salah

76
00:12:08,810 --> 00:12:11,770
Anda mengatakan rakyat kami dibunuh setelah menyerang orang yang salah

77
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
Semua Jahatvn

78
00:12:20,311 --> 00:12:35,311
: Instagram, telegram media resmi kami @BollyCineOfficial

79
00:12:50,060 --> 00:12:52,350
Aku membunuh organisasi hak asasi manusia lainnya dan temuan kepalanya

80
00:12:52,480 --> 00:12:55,480
Jika organisasi Hak Asasi Manusia membunuh Lalu kapan dia datang?

81
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
Amzash sekarang?

82
00:13:04,940 --> 00:13:06,850
Dia harus menandatangani dua layar putih

83
00:13:08,150 --> 00:13:09,980
Tidak ingin mengganggu dia selalu yakin

84
00:13:17,810 --> 00:13:19,150
Saya harus menyebutkan Mrs.

85
00:13:20,900 --> 00:13:22,810
Siapakah kita untuk melakukan sinkronisasi Nshvnshvn

86
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
Kepada siapa Anda menelepon?

87
00:13:25,230 --> 00:13:27,190
tindakan ken-Lyhshvn harus menunggu Knym-

88
00:13:29,230 --> 00:13:31,480
Itu ketika belajar untuk mengetahui

89
00:13:32,690 --> 00:13:34,310
Dia tidak ingat saya bahkan

90
00:13:36,060 --> 00:13:37,810
Sekarang saya adalah orang yang berbeda sama sekali

91
00:13:39,800 --> 00:13:41,380
Aku mendengar dia masalah mental

92
00:13:43,850 --> 00:13:45,900
November lalu, saya berada di sebuah acara

93
00:13:46,020 --> 00:13:48,520
Ketika saya pindah dari Delhi ke Mumbai adalah

94
00:13:49,400 --> 00:13:50,560
Dengan putrinya

95
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
"Bshkafshvn"

96
00:14:26,600 --> 00:14:29,560
Mulai sekarang aku akan. "" Aku akan meneruskan Anda akan melihat

97
00:14:29,690 --> 00:14:32,560
Mungkin kelompok adalah milikmu. "" Tapi saya pemimpin apa pemimpin kami. "

98
00:14:32,690 --> 00:14:35,560
Bela, warisan saya "" Saya melihat

99
00:14:35,690 --> 00:14:38,850
"Aku raja atom lingkungan"

100
00:14:38,980 --> 00:14:41,770
"Madness Bndazyn cara, semuanya bersinar"

101
00:14:41,900 --> 00:14:44,810
"Saya Papysh biarkan semuanya datang beku."

102
00:14:44,940 --> 00:14:47,810
"Jika Anda ingin mengambil Jhelum, adalah membaca Fathht"

103
00:14:47,940 --> 00:14:50,770
"Jika Anda menyerang saya, Anda tidur dalam damai."

104
00:14:50,900 --> 00:14:53,850
"Dengan nama yang Anda berikan bintang api"

105
00:14:53,980 --> 00:14:55,825
Hari ini saya tinggal raja "" Tanyakan siapa pun

106
00:14:55,850 --> 00:14:56,940
"Bshkafshvn"

107
00:14:57,060 --> 00:14:59,770
kulit gelap "dan" makan sendiri

108
00:14:59,900 --> 00:15:01,520
"Semua membentang api"

109
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
"Bshkafshvn"

110
00:15:02,770 --> 00:15:05,730
Mulai sekarang aku akan. "" Aku akan meneruskan Anda akan melihat

111
00:15:05,850 --> 00:15:08,480
Mungkin kelompok adalah milikmu. "" Tapi saya pemimpin apa pemimpin kami. "

112
00:15:08,600 --> 00:15:11,520
Bela, warisan saya "" Saya melihat

113
00:15:11,650 --> 00:15:14,440
"Shah Mahlehtm"

114
00:15:14,560 --> 00:15:17,730
"The Godfather merugikan rakyat kami"

115
00:15:17,850 --> 00:15:20,810
Dia tahu batas kemampuannya "" Aku melihat dia di musim gugur

116
00:15:20,940 --> 00:15:23,770
Yang makan tamparan berair "" Red Lphat Misi

117
00:15:23,900 --> 00:15:26,440
The Vhshyh "" jalan Kesepakatan hijau

118
00:15:27,810 --> 00:15:28,810
"Bshkafshvn"

119
00:15:52,150 --> 00:15:54,980
Net ESA "" Aantora ksatria Ha ک sebuah

120
00:15:55,100 --> 00:15:57,980
Mata bahwa listrik adalah siapa pun "" Frozen peluit Misi

121
00:15:58,100 --> 00:16:01,060
Jika hati Anda dipercaya " 's gaya dari kepala sampai kaki

122
00:16:01,190 --> 00:16:04,150
Ketika langkah-langkah yang curam kau? "" Badai adalah

123
00:16:04,270 --> 00:16:07,310
Jika Anda akan duduk di sudut besi "" dan mendapatkan Astrht perdamaian

124
00:16:07,440 --> 00:16:10,350
Anda melihat dia mereda kembali Mypvs · h "dan" akan potongan

125
00:16:10,480 --> 00:16:13,270
Jika hati Anda baik untuk menembak "" dan mengambil langkah pertama

126
00:16:13,400 --> 00:16:16,060
"Selalu dengan Anda seperti Anda sedang muda."

127
00:16:16,190 --> 00:16:19,310
"Madness Bndazyn cara, semuanya bersinar"

128
00:16:19,440 --> 00:16:22,230
"Saya Papysh biarkan semuanya datang beku."

129
00:16:22,350 --> 00:16:25,350
"Jika Anda ingin mengambil Jhelum, adalah membaca Fathht"

130
00:16:25,480 --> 00:16:28,270
"Jika Anda menyerang saya, Anda tidur dalam damai."

131
00:16:28,400 --> 00:16:31,270
"Dengan nama yang Anda berikan bintang api"

132
00:16:31,400 --> 00:16:33,190
Hari ini saya tinggal raja "" Tanyakan siapa pun

133
00:16:33,310 --> 00:16:34,350
"Bshkafshvn"

134
00:16:34,480 --> 00:16:37,310
Skin "gelap" dan acara off singa

135
00:16:37,440 --> 00:16:39,100
"Semua membentang api"

136
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
"Bshkafshvn"

137
00:16:40,350 --> 00:16:43,600
Mulai sekarang aku akan. "" Aku akan meneruskan Anda akan melihat

138
00:16:46,190 --> 00:16:49,020
Bela, warisan saya "" Saya melihat

139
00:16:52,480 --> 00:16:55,270
"The Godfather merugikan rakyat kami"

140
00:16:55,400 --> 00:16:58,270
Dia tahu batas kemampuannya "" Aku melihat dia di musim gugur

141
00:16:58,400 --> 00:17:01,310
Yang makan tamparan berair "" Red Lphat Misi

142
00:17:01,440 --> 00:17:04,400
The Vhshyh "" jalan Kesepakatan hijau

143
00:17:04,520 --> 00:17:07,060
"Dengan berapi-api nominal" - "The Godfather prasangka" -

144
00:17:07,190 --> 00:17:10,190
"Dan bintang-bintang yang kontrak" - "Aku melihat dia di Byaftyn" -

145
00:17:10,310 --> 00:17:13,190
"-Hari Aku tinggal raja" "tamparan makan juicy, merah Lphat Mission"

146
00:17:16,440 --> 00:17:19,190
"Dengan nama yang Anda berikan bintang api"

147
00:17:19,310 --> 00:17:21,270
Hari ini saya tinggal raja "" Tanyakan siapa pun

148
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
"Bshkafshvn"

149
00:17:22,520 --> 00:17:25,270
Skin "gelap" dan acara off singa

150
00:17:25,400 --> 00:17:27,940
"Semua membentang api"

151
00:17:31,350 --> 00:17:33,020
"Bshkafshvn"

152
00:17:41,900 --> 00:17:44,270
Terima kasih banyak untuk datang, Aditya

153
00:17:44,400 --> 00:17:47,900
Anda know're menikmati pesta, tapi untuk menunjukkan sesuatu yang penting

154
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
Atau untuk melihat

155
00:17:54,400 --> 00:17:59,100
Dua puluh tujuh tahun yang lalu, salah satu obat utama Srdsthhay Mumbai

156
00:17:59,230 --> 00:18:03,560
Anda adalah bentrok dengan polisi dan 17 polisi hidup di Svzvnd publik

157
00:18:05,730 --> 00:18:07,520
India juga melarikan diri

158
00:18:07,650 --> 00:18:09,810
Polisi tidak bisa melakukan apa-apa dengan itu cepat

159
00:18:11,060 --> 00:18:15,730
Sejak saat itu, posisi kepolisian Mumbai di antara yang hilang

160
00:18:17,560 --> 00:18:20,310
Orang-orang hanya mengejek polisi LUAR NEGERI

161
00:18:22,650 --> 00:18:26,560
Mengenakan pakaian polisi, malu akan

162
00:18:28,900 --> 00:18:31,770
Banyak departemen polisi polisi mereka dipekerjakan

163
00:18:32,650 --> 00:18:36,310
Untuk melakukan kompeten ini orang yang dipekerjakan

164
00:18:40,480 --> 00:18:42,310
Dengan melemahnya kekuatan polisi

165
00:18:43,730 --> 00:18:46,190
Perdagangan perempuan, semakin banyak yang

166
00:18:48,770 --> 00:18:52,270
Hari ini, 1002; dua Mtadn

167
00:18:54,190 --> 00:18:56,480
Polisi untuk mengontrol tidak cukup

168
00:18:58,900 --> 00:19:00,190
Kami meracuni kami Zdayysh, Pak.

169
00:19:00,310 --> 00:19:03,230
operasi kartu Punjab cukup baik, Aditya

170
00:19:03,350 --> 00:19:05,440
Benar-benar mengesankan

171
00:19:05,560 --> 00:19:08,150
Orang-orang muda, harus kembali ke polisi Bpyvndn

172
00:19:08,270 --> 00:19:09,810
... dan pada saat yang sama

173
00:19:09,940 --> 00:19:12,560
Obat ancaman harus diberantas

174
00:19:13,400 --> 00:19:16,190
Mengapa Anda Hsty- orang yang jujur ​​membuat Aftkharmh, Qrban-

175
00:19:16,310 --> 00:19:17,810
Harus pergi ke Mumbai

176
00:19:17,940 --> 00:19:20,400
Anda akan mendapatkan Komisaris baru

177
00:19:20,520 --> 00:19:22,150
Hmynkar Aku akan, Pak.

178
00:19:22,270 --> 00:19:23,810
Kau tahu, Pak.

179
00:19:23,940 --> 00:19:25,060
Aku punya tiga taruhan

180
00:19:25,190 --> 00:19:27,480
A: Saya melakukan apa yang saya percaya telah melakukan lebih sering daripada tidak pergi lagi

181
00:19:27,600 --> 00:19:29,650
Dua: Jika Anda tidak mengikuti memaafkan seseorang Mulailah

182
00:19:29,770 --> 00:19:31,770
Tiga: Selama saya tidak finish untuk menjaga jenggot saya

183
00:19:44,850 --> 00:19:47,520
Setelah hari itu, pertama kali saya melihat

184
00:19:48,730 --> 00:19:50,900
Saya tidak tahu ingat datang atau tidak.

185
00:19:53,600 --> 00:19:56,350
Putri baru saja meninggal, Mrs.

186
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
Putri?

187
00:20:12,020 --> 00:20:13,770
Hello Singh terakhir terlihat di dalam Ramana Bvdmt

188
00:20:16,810 --> 00:20:17,810
Kanan cara ini, Pak.

189
00:20:17,940 --> 00:20:20,020
Kami adalah dua Tamil Qrban- apa Khvb-

190
00:20:20,150 --> 00:20:22,270
Saya melakukan Kalakvrychy M Siapa Ayntvr-

191
00:20:22,400 --> 00:20:24,060
Dan Anda -? Prasad adalah dari Chennai Qrban-

192
00:20:24,190 --> 00:20:26,690
Saya menyadari, saya dari Rajakvpam lingkungan Kryshnagyry

193
00:20:31,270 --> 00:20:33,190
Berapa usia Anda menyikat?

194
00:20:33,310 --> 00:20:35,650
Hanya dalam waktu enam bulan

195
00:20:35,770 --> 00:20:38,650
Sama seperti Locke rupee lebih dari itu uang di saya

196
00:20:38,770 --> 00:20:41,190
Hal ini lebih dari itu uang yang Anda bermain, Anda?

197
00:20:41,310 --> 00:20:44,480
Baik yang ditulis di atas kertas, tapi sejauh ini saya belum mencapai saya Puleh

198
00:20:44,600 --> 00:20:46,690
Anda melihat gadis itu? Ya Valy-

199
00:20:46,810 --> 00:20:48,520
dia Dkhtrshh

200
00:20:48,650 --> 00:20:50,600
Dia adalah orang yang mempekerjakan saya

201
00:20:50,730 --> 00:20:52,690
Dstshh jam yang Anda lihat?

202
00:20:53,690 --> 00:20:57,020
Kita harus melihat bahwa denyut jantung up Nznh

203
00:20:57,150 --> 00:21:00,520
Jika Anda pergi telepon Dstshh Anda melihat gadis itu?

204
00:21:00,650 --> 00:21:02,480
Sebuah put pesan peringatan

205
00:21:03,270 --> 00:21:07,270
Mengapa -? Bahwa account saya dan password Darh-

206
00:21:07,400 --> 00:21:11,440
Setiap kali ia mendapat orang gila lima ribu rupee dari account, rekening dia pergi

207
00:21:11,560 --> 00:21:15,060
Dan setiap kali server adalah sepuluh ribu rupee dari account akan dikreditkan ke tambang

208
00:21:15,810 --> 00:21:17,850
Oh, indah keren St-? -

209
00:21:17,980 --> 00:21:20,020
Orang ini selalu stres Allah

210
00:21:20,150 --> 00:21:23,230
Sejauh ini, 60 ribu rupee darinya rekening dikreditkan

211
00:21:23,350 --> 00:21:26,690
Ayah dan anak secara online berjudi dengan uang saya LUAR NEGERI

212
00:21:26,810 --> 00:21:27,980
Suatu hari nanti aku akan Nshvnshvn

213
00:21:28,100 --> 00:21:29,600
Seperti istri aktor, Trisha tertawa

214
00:21:29,730 --> 00:21:30,730
Anda sudah menikah?

215
00:21:32,020 --> 00:21:35,270
Chennai, Pak, saya berjanji Anda rumah saya mengucapkan selamat kepada Anda untuk datang ke rumah saya

216
00:21:35,400 --> 00:21:38,230
Jika Anda bisa datang, kita bisa bicara dengan Pdrmadramvn dan pernikahan rencana ke meja:

217
00:21:38,350 --> 00:21:40,060
Waktu husband'm pelepasan

218
00:21:41,190 --> 00:21:42,270
Dari Rohit ک omarm

219
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Hmkaram- -Slam Pak, saya jangkar Jane

220
00:21:51,850 --> 00:21:53,440
Kota, semuanya baik-baik saja?

221
00:21:55,190 --> 00:21:58,900
Saya yakin bahwa ketika saya memiliki semua stres apa yang terjadi?

222
00:21:59,520 --> 00:22:00,770
Ya, Pak.

223
00:22:00,900 --> 00:22:04,270
Bagaimana memiliki diskusi ini sebelum aku pergi saya

224
00:22:05,060 --> 00:22:07,350
Hanya karena Anda senang

225
00:22:07,480 --> 00:22:08,520
Tidak apa-apa, katakan

226
00:22:08,650 --> 00:22:13,940
Satu jam yang lalu, tiga dicuri gadis mahasiswa di kota

227
00:22:14,060 --> 00:22:16,900
Salah satu gadis, Vzyrh

228
00:22:19,060 --> 00:22:23,190
Bila Anda memiliki partai tanpa harus tahu siapa yang akan berada di Brmygshth

229
00:22:23,310 --> 00:22:25,060
Mencurinya, Pak.

230
00:22:27,270 --> 00:22:28,650
Kami bertemu Menteri

231
00:22:28,770 --> 00:22:29,980
Harus menjadi tanggung jawab dari Bgyryn

232
00:22:30,100 --> 00:22:32,100
Aku s sudah tugas ini bangsa Datang

233
00:23:15,650 --> 00:23:17,270
Tjasvyny Desai, putri Anda

234
00:23:17,400 --> 00:23:19,150
Puja Gupta, mereka Chopra

235
00:23:19,270 --> 00:23:23,810
Mereka pergi dari masa kanak-kanak bersama-sama Dvstn atau sekolah?

236
00:23:23,940 --> 00:23:25,190
Tidak itu tidak

237
00:23:26,270 --> 00:23:28,480
Jordin Teman

238
00:23:28,600 --> 00:23:31,480
Itu bahkan datang dekat tapi rumah

239
00:23:32,270 --> 00:23:33,650
Lahan

240
00:23:33,770 --> 00:23:35,400
Keluarga lain dari dua menginterogasi Anda lakukan?

241
00:23:35,520 --> 00:23:40,690
Aku tidak tahu bagaimana putrinya mencintai menteri

242
00:23:40,810 --> 00:23:42,560
Dia membaca sangat pribadi, Pak.

243
00:23:43,480 --> 00:23:46,350
Saya adalah seorang siswa SMA

244
00:23:46,480 --> 00:23:48,060
Dia menyanyikan pelajaran Amerika

245
00:23:49,060 --> 00:23:52,900
Untuk Center ketika saya berhenti

246
00:23:53,020 --> 00:23:55,060
Telah meninggalkan dan baik-baik.

247
00:23:55,190 --> 00:23:57,900
Tiga bulan terakhir ia kambuh

248
00:23:58,020 --> 00:24:01,850
Tapi begitu sesuatu seperti bubuk, seperti aku melihat tasnya Gftyn

249
00:24:03,350 --> 00:24:05,400
Putri saya alergi terhadap alkohol

250
00:24:05,520 --> 00:24:07,730
Ayah minum menyalahkan alkohol nya untuk penampilan

251
00:24:07,850 --> 00:24:12,100
Perilaku Apakah Anda pernah melihat seperti penggunaan narkoba Hychvqtm tidak Nyshhha

252
00:24:13,100 --> 00:24:15,230
Ada banyak jenis bahan, Ms.

253
00:24:15,350 --> 00:24:17,650
Beberapa orang Anda hanya bermata cerah juara Mybrn dunia

254
00:24:17,770 --> 00:24:19,940
Beberapa orang sangat aktif LUAR NEGERI

255
00:24:23,150 --> 00:24:28,270
Banyak pagi saya melihat adik saya memperkirakan bubuk putih

256
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
kokain

257
00:24:35,100 --> 00:24:38,400
RUU Orde Kafshe tambang kemarin pagi, merek Adidas

258
00:24:39,230 --> 00:24:40,230
Panggilan untuk toko-toko

259
00:24:41,980 --> 00:24:43,230
Bermain Tombol 11:00 kemarin.

260
00:24:43,350 --> 00:24:45,270
Kfshay perempuan atau jantan?

261
00:24:45,400 --> 00:24:47,350
Untuk semua jenis kelamin Mnasbh hampir semua Bpvshnsh

262
00:24:47,480 --> 00:24:49,520
Apa ukuran ukuran sepatu itu -? Sebelas inci

263
00:24:51,730 --> 00:24:53,310
ukuran kaki putri Anda itu?

264
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
tujuh

265
00:24:59,400 --> 00:25:01,310
N hal yang ia atau Grftsh

266
00:25:01,440 --> 00:25:02,940
Kadvsh mengatakan kepada kami, Pak.

267
00:25:03,060 --> 00:25:04,650
Apa yang ditulis pada kartu hadiah?

268
00:25:05,480 --> 00:25:07,100
Hanya namanya, Pak.

269
00:25:07,230 --> 00:25:09,560
Kirimkan saya gambar kertas pembungkus

270
00:25:23,350 --> 00:25:26,600
Empat kokain jual utama ke Shahreni dan delapan sub

271
00:25:26,730 --> 00:25:28,850
Salah satunya adalah kemarin ulang tahunnya.

272
00:25:28,980 --> 00:25:30,190
Bgyrynsh- Ya Qrban-

273
00:25:30,310 --> 00:25:32,020
Hanya mengatakan Matvngay Kailash

274
00:25:32,150 --> 00:25:34,230
Druze menjual kokain untuk merayakan ulang tahunnya

275
00:25:34,350 --> 00:25:36,440
Tapi tidak ada yang tahu di mana dia tinggal

276
00:25:36,560 --> 00:25:38,770
penjualan seluruh semua minuman keras Matvnga Query

277
00:25:38,900 --> 00:25:41,400
Dengan semua manis Pzyhay rincian lingkungan Hubungi:

278
00:25:41,520 --> 00:25:44,150
ulang tahun tampilan kue untuk nama dibeli atau tidak

279
00:25:45,690 --> 00:25:49,690
Sebuah toko bernama Frastlyshs Matvnga Anda memesan untuk kue

280
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
Membeli saya kue

281
00:26:02,520 --> 00:26:04,150
Bagaimana Anda lingkungan yang besar ini kita menemukannya?

282
00:26:04,270 --> 00:26:05,600
Bgrdyn memotong dia tagihan

283
00:26:05,730 --> 00:26:06,980
Sir mendapat 650 rupee

284
00:26:10,150 --> 00:26:11,230
Baqysh sendiri, Clearwater

285
00:26:13,230 --> 00:26:14,690
Bagaimana Anda tahu nama saya, Pak?

286
00:26:14,810 --> 00:26:16,350
Saya berbicara dengan Anda pada Kid ponsel

287
00:26:18,850 --> 00:26:21,230
Rumah kemarin memberinya pengiriman kue

288
00:26:21,350 --> 00:26:23,770
Aku mengirim luar lapangan setelah naik Shu adalah Qrban-

289
00:26:24,400 --> 00:26:27,190
"Kami mendapat pertunjukan kami merebut"

290
00:26:27,310 --> 00:26:29,310
Bangun dan apa yang Anda punya sekarang, " 'Siapkan diri Anda

291
00:26:29,440 --> 00:26:32,150
Sialan. "" Saya belum melihat hal seperti

292
00:26:32,270 --> 00:26:34,190
"Sekarang Anda mengikuti pemimpin"

293
00:26:34,310 --> 00:26:36,770
"Bintang di bahunya."

294
00:26:36,900 --> 00:26:38,650
Aonevremc "" pinggang keadilan

295
00:26:38,770 --> 00:26:41,440
The-kelas tinggi V "adalah nama Tkbrshvn terlihat" -

296
00:26:41,560 --> 00:26:42,560
Semua Hmnyja tinggal

297
00:26:42,690 --> 00:26:45,520
Jika Anda memiliki sepuluh menit aku melihat jendela Datang

298
00:26:47,350 --> 00:26:49,940
Semua tanggung jawab, lengkap dengan Rhbrh "" Rvshhash selalu Khasn

299
00:26:50,060 --> 00:26:52,520
Cobalah untuk pergi atau lari. "" Strategi itu berhasil

300
00:26:52,650 --> 00:26:56,020
Mari semua mencoba untuk depan "memerangi pull

301
00:26:56,150 --> 00:26:58,900
"Rvshhash Khasn, baik sekarang selalu"

302
00:26:59,020 --> 00:27:01,190
"Siapa yang berani terjadi penampilannya?"

303
00:27:01,310 --> 00:27:05,150
"Dia adalah pertempuran slash keras"

304
00:27:05,270 --> 00:27:06,560
"Dengan dia di Nyvftyn"

305
00:27:06,690 --> 00:27:09,440
"Rvshhash Khasn, baik sekarang selalu"

306
00:27:09,560 --> 00:27:11,770
"Siapa yang berani terjadi penampilannya?"

307
00:27:11,900 --> 00:27:14,810
"Dia adalah pertempuran slash keras"

308
00:27:14,840 --> 00:27:17,170
"Dengan dia di Nyvftyn"

309
00:27:27,810 --> 00:27:29,270
"Kakak"

310
00:27:29,400 --> 00:27:31,850
"Ini semua kakak"

311
00:27:33,060 --> 00:27:34,440
"A great king"

312
00:27:34,560 --> 00:27:37,270
"Kerajaan arogansi berburu terlihat"

313
00:27:38,230 --> 00:27:40,650
Sekarang Ashhdt bernyanyi "" Tvfansh segera memukul Anda terlihat

314
00:27:40,770 --> 00:27:43,520
Segera Anda melihat anak saya, "" Dalam pengadilan keadilan, semua bersama-sama Braeburn

315
00:27:43,650 --> 00:27:46,150
Dia mengobarkan perang dan berdiri. "" Orang-orang di belakang Avnn

316
00:27:46,270 --> 00:27:48,730
Yang terlihat tidak berani menghadapinya? "" Juta hati, berteriak namanya siapa pun

317
00:27:48,850 --> 00:27:51,520
Dia seperti bola marah. "" Aku meninggalkan tangannya, terlihat Zkhmytvn

318
00:27:51,650 --> 00:27:54,060
Jika, bertentangan dengan "" melihat Anda dan penjara Myndaztvn

319
00:27:54,190 --> 00:27:56,650
Dia berburu geng, "" jantung pada kuat

320
00:27:56,770 --> 00:27:59,440
Anda suara kompleks kemenangan negara itu "" Hello mengirim semua Shahmvn

321
00:28:30,980 --> 00:28:33,650
Dia seperti bola marah. "" Jika Bhvrh tangannya, terlihat Zkhmytvn

322
00:28:33,770 --> 00:28:36,350
Jika, bertentangan dengan "" melihat Anda dan penjara Myndaztvn

323
00:28:36,480 --> 00:28:38,940
Dia berburu geng, "" jantung pada kuat

324
00:28:39,060 --> 00:28:41,650
Anda suara kompleks kemenangan negara itu "" Hello mengirim semua Shahmvn

325
00:28:45,980 --> 00:28:49,770
Sir mengatakan, datang ke jendela, tapi itu satu sama lain di sana

326
00:28:56,690 --> 00:28:57,690
Lihatlah! Ada itu

327
00:28:57,810 --> 00:28:59,350
Turun Bigfoot

328
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
Dstgyrshvn kebenaran

329
00:29:21,350 --> 00:29:22,480
Apa yang terjadi? Temukan dia yang Anda lakukan?

330
00:29:23,980 --> 00:29:25,810
Maaf, Pak, tidak di sini Dkhtrtvn

331
00:29:28,150 --> 00:29:30,100
Saya memiliki keluarga untuk menemukan yang lain

332
00:29:30,230 --> 00:29:33,190
Namun, melakukan pesta ulang tahun dan ukuran sepatu Anda menelepon

333
00:29:33,310 --> 00:29:34,850
Saya pikir, Anda dapat menemukannya

334
00:29:34,980 --> 00:29:36,480
Saya pikir ide yang sama, Pak.

335
00:29:36,600 --> 00:29:39,690
Di dalam India, banyak kelompok perempuan Mydzdn salah satu dari mereka mencuri Dkhtrtvn

336
00:29:39,810 --> 00:29:41,270
Jangan khawatir, itu Gyrymshvn

337
00:29:41,400 --> 00:29:43,690
Tiga puluh anggota DPR kepada saya lakukan

338
00:29:43,810 --> 00:29:46,350
Pemerintah umum saya kepala sampai kaki

339
00:29:46,480 --> 00:29:49,650
Negara di mana Anda ingin pergi ke mana pun Anda ingin lisensi Bakhvdt Tiger

340
00:29:49,770 --> 00:29:52,690
Aku ingin membunuh siapa saja yang tertabrak dan saya ingin putri saya, oke?

341
00:29:54,480 --> 00:29:55,560
Pak ini cukup baik.

342
00:29:59,150 --> 00:30:01,600
Penjaga itu mengatakan kepada kita untuk Ng · hshvn

343
00:30:03,100 --> 00:30:04,100
Tapi mengapa?

344
00:30:05,150 --> 00:30:06,150
sampai saat itu

345
00:30:07,150 --> 00:30:08,400
kita kompak?

346
00:30:14,560 --> 00:30:16,060
Mempersiapkan tarik serangan besar

347
00:30:17,520 --> 00:30:20,270
Polisi bukanlah pekerjaan untuk Khdmth

348
00:30:20,400 --> 00:30:21,810
Kita harus melindungi hidup

349
00:30:21,940 --> 00:30:23,190
Dan Juni kita mengambil untuk melayani

350
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
"Kami mendapat pertunjukan kami merebut"

351
00:30:26,520 --> 00:30:29,060
Bangun dan apa yang Anda punya sekarang, " 'Siapkan diri Anda

352
00:30:29,190 --> 00:30:31,560
Lntyg "Sampai sekarang mereka melihat apa-apa

353
00:30:31,690 --> 00:30:33,520
"Sekarang pemimpin pemimpin sekarang."

354
00:30:33,650 --> 00:30:36,060
"Bintang di bahunya."

355
00:30:36,190 --> 00:30:38,900
Aonevremc "" pinggang keadilan

356
00:30:39,020 --> 00:30:41,440
"Namanya karena itu tampak Tkbrshvn"

357
00:30:41,560 --> 00:30:43,650
"Aditya Rvnaslam"

358
00:30:43,770 --> 00:30:46,480
Komisaris "datang! Berdiri! Menghormati Mari."

359
00:30:46,600 --> 00:30:49,150
Melarikan diri, polisi bergerak inci makan

360
00:30:49,270 --> 00:30:51,850
Cobalah untuk pergi atau lari, ia Myknh- strategi Ken-Oleum

361
00:30:51,980 --> 00:30:54,730
Mari semua mencoba untuk depan "memerangi pull

362
00:30:55,480 --> 00:30:59,020
"Rvshhash Khasn" - Jangan takut, datang Njattvn Bdym-

363
00:31:00,190 --> 00:31:02,440
Jangan polisi takut telah menemukan tubuh Njattvn

364
00:31:02,560 --> 00:31:04,770
Tunggu, di mana Anda pergi manusia?

365
00:31:04,900 --> 00:31:05,940
"Dengan dia di Nyvftyn"

366
00:31:06,060 --> 00:31:08,810
"Rvshhash Khasn, sudah selalu"

367
00:31:08,940 --> 00:31:11,100
"Siapa yang berani terjadi penampilannya?"

368
00:31:11,230 --> 00:31:14,100
"Dia adalah pertempuran slash keras"

369
00:31:14,230 --> 00:31:16,440
"Dengan dia di Nyvftyn"

370
00:31:17,560 --> 00:31:19,310
Saya minta maaf Dkhtrtvn tidak ke Mumbai

371
00:31:19,440 --> 00:31:22,150
Yang mungkin diselundupkan ke Nashyk atau oregano

372
00:31:22,270 --> 00:31:23,650
Nashyk?

373
00:31:23,770 --> 00:31:25,850
Bahkan saya berpikir bahwa akan Goa

374
00:31:25,980 --> 00:31:28,270
Berbicara dengan Vzyrshvn

375
00:31:28,400 --> 00:31:30,900
Jika perlu untuk berpikir tentang putri saya, saya ingin penyemprot

376
00:31:31,020 --> 00:31:33,020
Terima kasih akan melakukan tidak apa, Qrban-

377
00:31:33,150 --> 00:31:35,150
Apakah Khvabtvn Knartvn telepon Nbrh

378
00:31:35,270 --> 00:31:36,400
baik

379
00:31:37,440 --> 00:31:39,940
Sekarang Ashhdt bernyanyi "" Tvfansh segera memukul Anda terlihat

380
00:31:40,060 --> 00:31:42,770
Segera Anda melihat anak saya, "" Dalam pengadilan keadilan, semua bersama-sama Braeburn

381
00:31:42,900 --> 00:31:45,480
Dia seperti bola marah. "" Aku meninggalkan tangannya, terlihat Zkhmytvn

382
00:31:45,600 --> 00:31:47,980
Jika, bertentangan dengan "" melihat Anda dan penjara Myndaztvn

383
00:31:48,100 --> 00:31:50,560
Dia berburu geng, "" jantung pada kuat

384
00:31:50,690 --> 00:31:53,400
Anda suara kompleks kemenangan negara itu "" Hello mengirim semua Shahmvn

385
00:31:53,520 --> 00:31:54,690
Rvnaslam

386
00:31:54,810 --> 00:31:56,310
Aditya Aruna Salam

387
00:32:02,310 --> 00:32:05,020
Ketika tim polisi, Skype dipelajari Hotel bintang

388
00:32:05,150 --> 00:32:07,810
Gadis bahan telah jatuh tak sadarkan diri berada di sana dalam enam

389
00:32:07,940 --> 00:32:09,310
Hanya tiga belas Salshvnh

390
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Mereka yang dicuri

391
00:32:10,730 --> 00:32:15,560
Ajay Malhotra, anak dari pemilik hotel Vynvr Malhotra tidak memungkinkan Njatshvn

392
00:32:15,690 --> 00:32:18,100
Berbicara dengan menyerang Afradmvn tengah

393
00:32:18,230 --> 00:32:21,060
Tiga polisi terluka dan sekarang memimpin Bymarstann

394
00:32:30,980 --> 00:32:33,690
Vinod Malhvtrast baik di mana-mana Bgrdyn rumah.

395
00:32:35,850 --> 00:32:38,520
My dear! Ini adalah permainan, bukan pistol mainan saya memiliki polisi yang baik

396
00:32:39,650 --> 00:32:41,440
Bahkan jika langkah Sant sit

397
00:32:41,560 --> 00:32:44,650
Zanvhatvn dipecat di udara atau tidak

398
00:32:44,770 --> 00:32:46,310
Saya tidak bermain Svsvl ini

399
00:32:46,440 --> 00:32:48,190
Indah jantung tangan akan mati

400
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
berikutnya

401
00:33:16,560 --> 00:33:18,650
bahan Em dan Nabvdshvn korban

402
00:33:18,770 --> 00:33:19,770
Mereka hanya melakukannya bayi

403
00:33:30,650 --> 00:33:32,940
NA alexnavin vynvd malhvtrast Ajay malhvtra

404
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
Dengarkan sekarang

405
00:33:39,560 --> 00:33:41,650
Jika tangan-Mu menuntunku

406
00:33:41,770 --> 00:33:42,850
Sangat menyesal kerugian ...

407
00:33:43,900 --> 00:33:45,560
Mengapa tidak hanya tangan? Aku mengangkat Pamm root saya

408
00:33:46,310 --> 00:33:47,400
saya

409
00:33:47,520 --> 00:33:49,520
Dmpayyt wajah dan memukulinya Drbyar

410
00:33:52,310 --> 00:33:53,600
Bola hit sampah

411
00:33:53,730 --> 00:33:55,020
kebanyakan penggemar

412
00:33:55,150 --> 00:33:56,690
lagi lagi

413
00:33:56,810 --> 00:33:58,690
Kemudian putar Babath Bbrydsh

414
00:34:04,900 --> 00:34:07,440
Malhotra Aji Anda untuk mengambil anak-anak dicuri

415
00:34:07,560 --> 00:34:09,310
Jika tidak, maka saya menyelesaikan kartun saya

416
00:34:09,440 --> 00:34:11,690
Kami mengumpulkan mereka. "" Dan kami Pakshvn

417
00:34:11,810 --> 00:34:13,730
Nyata superstar "" sudah sekarang, seperti biasa

418
00:34:13,850 --> 00:34:16,100
Setelah pembohong istirahat "" Tyshshvn lebih.

419
00:34:16,230 --> 00:34:18,980
Kemudian kita mati "" Tidak pernah Kami tidak pensiun

420
00:34:19,100 --> 00:34:21,520
Setelah pembohong istirahat "" Tyshshvn lebih.

421
00:34:21,650 --> 00:34:23,480
Kemudian kita mati "" Tidak pernah Kami tidak pensiun

422
00:34:23,600 --> 00:34:25,190
Ayo bayi jangan takut

423
00:34:27,270 --> 00:34:30,850
Jangan takut, kami datang Plyym sync Njattvn

424
00:34:30,980 --> 00:34:33,440
Harap jangan takut Tenang turun

425
00:34:39,560 --> 00:34:42,230
Skala besar operasi oleh polisi Mumbai

426
00:34:42,350 --> 00:34:46,350
Beberapa wanita dan anak-anak yang dicuri di kota-kota besar Maharashtra

427
00:34:46,480 --> 00:34:50,690
Dan untuk perdagangan manusia dibawa adalah Fvrkhth

428
00:34:50,810 --> 00:34:53,190
Dan kembali ke pangkuan keluarga mereka

429
00:34:53,310 --> 00:34:56,560
Dalam NA Operasi Metallica Ajay malhvtra

430
00:34:56,690 --> 00:35:00,060
Anak seorang pengusaha terkenal Vinod Malhotra membuat banyak suara

431
00:35:00,190 --> 00:35:03,810
Komisaris Mumbai Aditya upaya Rvnaslam

432
00:35:03,940 --> 00:35:06,650
Begitu banyak kagumi

433
00:35:06,770 --> 00:35:10,730
televisi Hi Komisaris menunjukkan banyak wanita yang selamat dari

434
00:35:10,850 --> 00:35:12,150
Jadi, di mana gadis saya?

435
00:35:12,270 --> 00:35:14,900
Kami masih datang kembali, Pak.

436
00:35:15,020 --> 00:35:16,770
Ya, hey Say Jadi

437
00:35:16,900 --> 00:35:22,020
Seorang gadis seperti Anda di seluruh India di 2586 untuk menyelamatkan Find

438
00:35:22,150 --> 00:35:23,850
Adalah delapan tahun

439
00:35:23,980 --> 00:35:26,690
Gadis-gadis 38 tahun dipisahkan dari Khanvadhhashvn

440
00:35:26,810 --> 00:35:28,940
Hmhshvn menemukan bagian belakang leher Khvnvadhhashvn

441
00:35:32,650 --> 00:35:34,850
Tetapi menteri masih ada perempuan

442
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
Fingers gadis

443
00:35:43,350 --> 00:35:46,190
Dia tidak menteri? Dimana memiliki Qaymsh? -

444
00:35:46,310 --> 00:35:48,310
Setelah menghemat itu Qaymsh

445
00:35:59,190 --> 00:36:02,060
Dua jam kemudian ia diselamatkan dari yang dicuri

446
00:36:02,190 --> 00:36:05,480
Dengan posisi ini telah melancarkan serangan besar

447
00:36:05,600 --> 00:36:08,230
Dan hampir 27 ribu gadis disimpan

448
00:36:08,350 --> 00:36:11,270
Kecelakaan itu terjadi dalam operasi tiga

449
00:36:11,400 --> 00:36:13,940
Dua polisi di bawah perawatan khusus

450
00:36:14,560 --> 00:36:17,810
Kami berterima kasih kepada semua orang yang berpartisipasi dalam operasi bersyukur

451
00:36:22,150 --> 00:36:24,900
Karena cedera jari, injeksi glukosa dari Dr.

452
00:36:25,020 --> 00:36:28,400
Ketika ayah saya bahwa saya adalah pusat operasi tidak Hychysh bagaimana kau terluka?

453
00:36:28,520 --> 00:36:29,730
Apa yang kau katakan, Sayang?

454
00:36:29,850 --> 00:36:32,690
Ia pergi ke pertengahan Juli dan seperti senjata, lakukan jari yang sama

455
00:36:32,810 --> 00:36:34,770
Berhenti, Pak, tidak seperti itu gadis Sayang

456
00:36:34,900 --> 00:36:37,230
jari saya di jip yang tertutup pintu Monde

457
00:36:37,350 --> 00:36:40,900
Olahraga kepolisian perang pakaian robek Anda tidak dapat menggali itu?

458
00:36:41,020 --> 00:36:42,600
Drsth- Shmayyn yang Myjngyn-

459
00:36:42,730 --> 00:36:45,650
Mengapa harus merobek baju saya? OK adil Nah, Ayah, apa berikutnya? -

460
00:36:45,770 --> 00:36:48,230
Ini adalah kelompok tertutup, maka sekarang adalah waktu untuk Anda.

461
00:36:48,350 --> 00:36:49,730
Giliran saya?

462
00:36:49,850 --> 00:36:51,650
Azdvajh maksudmu -? Ya

463
00:36:51,770 --> 00:36:55,650
Saya sudah mengatakan biarkan saja tinggal

464
00:36:56,810 --> 00:36:58,440
Anda harus menikah Ayah

465
00:36:58,560 --> 00:37:00,190
Saya telah berulang kali mengatakan kepada Anda

466
00:37:00,310 --> 00:37:02,850
Baby, kau pernikahan babak pertama

467
00:37:02,980 --> 00:37:04,020
lalu aku

468
00:37:04,150 --> 00:37:08,980
Jika fokus Selasa SOOTEH cara saya bisa membiarkan istri saya

469
00:37:09,100 --> 00:37:10,440
Untuk? Jadi - arh-

470
00:37:11,520 --> 00:37:15,020
Ketika tugas bahkan ketika meminta gadis-gadis di Mylrz · h

471
00:37:15,150 --> 00:37:18,270
Bahkan ketika guru berbicara tentang stres keringat Mdrs · hmvn

472
00:37:20,100 --> 00:37:21,900
Malu? Me? Properti itu sebelumnya

473
00:37:22,650 --> 00:37:24,940
Sekarang mantra di pinggang saya ditutup

474
00:37:26,020 --> 00:37:27,440
Ini adalah bagaimana -? Ya

475
00:37:27,560 --> 00:37:30,400
mantra berani Adam yang membuat? Silahkan membeli satu untuk saya

476
00:37:33,020 --> 00:37:34,100
Sangat Mmnvn- Baba-

477
00:37:34,690 --> 00:37:35,690
Lihat di sana.

478
00:37:38,440 --> 00:37:42,400
Pergi ke depan dan memberitahu dia Khvshglyh wanita

479
00:37:42,520 --> 00:37:44,150
Dan jika Anda melakukannya sama-hanya? -

480
00:37:44,270 --> 00:37:47,020
Jika Anda melakukannya salah Anda akan mencari Tony untuk saya mencari Dvmad

481
00:37:51,980 --> 00:37:53,190
The Look

482
00:38:01,770 --> 00:38:04,020
"Siapa kau, yang cantik"

483
00:38:07,900 --> 00:38:09,810
Jangan mulai jempol tampak

484
00:38:31,850 --> 00:38:33,850
... You Beautiful ... b ... Kode Pos

485
00:38:38,100 --> 00:38:39,100
... indah

486
00:38:41,730 --> 00:38:43,230
... sialan lumpuh Anda melihat ayahmu?

487
00:38:43,350 --> 00:38:45,520
Seperti handset getaran Mymvmnh melihat bagaimana Mylrz · h

488
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
lihat tabel

489
00:38:46,770 --> 00:38:48,100
Tidak ada telepon, acara Permintaan

490
00:38:49,100 --> 00:38:50,650
Maaf, saya tidak tahu Urdu

491
00:38:55,230 --> 00:38:56,600
Perawat silakan datang ke sini.

492
00:38:58,270 --> 00:38:59,310
... Kode Zip Anda

493
00:38:59,440 --> 00:39:02,100
Saya pikir kita harus Bbrydsh dokter telinga, hidung dan tenggorokan, seperti jika masalah tenggorokannya

494
00:39:02,230 --> 00:39:04,310
Itu ... tidak ... tidak-Mraqbtvn

495
00:39:06,810 --> 00:39:09,520
Untuk infeksi tenggorokan, lihat dokter Sunitha

496
00:39:09,650 --> 00:39:11,850
... nomor bagian empat saya Khvbm-

497
00:39:11,980 --> 00:39:14,150
Anda tidak pasien saya yang tidak baik

498
00:39:14,270 --> 00:39:16,060
Ambil acara ini (24)

499
00:39:17,520 --> 00:39:19,400
Mengapa acara dan menyuruhnya untuk dirawat di rumah sakit

500
00:39:19,520 --> 00:39:21,770
Sebelum operasi, mereka datang untuk mendapatkan dia keluar dari sini.

501
00:39:21,900 --> 00:39:23,730
Dia melakukan katakanlah, melakukan apa-apa

502
00:39:26,310 --> 00:39:28,060
Terjadi kadang-kadang terjadi

503
00:39:29,400 --> 00:39:32,100
... Hanya karena dia masih bayi sangat indah ...

504
00:39:32,230 --> 00:39:34,270
Anda Mykrdyn Hei terlihat gugup karena saya dalam seperti

505
00:39:34,400 --> 00:39:37,150
Berhenti dan melihat bagaimana waktu berikutnya saya Jadvsh

506
00:39:37,270 --> 00:39:38,310
Kita telah melihat

507
00:39:38,440 --> 00:39:41,060
Kata talk show bukannya pergi seperti sakit mendapat

508
00:39:42,690 --> 00:39:43,850
Kemudian saya mendapatkan seseorang untuk melayani Anda

509
00:39:45,730 --> 00:39:49,020
Mengandalkan ayahmu seorang pria yang baik seperti saya tidak akan bekerja lagi dan lari.

510
00:39:52,900 --> 00:39:56,150
Vinod Malhotra, seorang Kmysrh kantor dari sini berjalan

511
00:39:56,270 --> 00:39:57,310
Dia merasa gugup

512
00:40:15,940 --> 00:40:18,600
..Khb Lalu apa perempuan ini ke kantor polisi Kshvndh?

513
00:40:20,690 --> 00:40:23,270
Dengar, Pak, apa orang ini?

514
00:40:23,400 --> 00:40:24,810
Hal-hal ini benar-benar diperlukan?

515
00:40:24,940 --> 00:40:28,020
fotonya di mana-mana, surat kabar, TV, Anda nama metode Gzashtyn

516
00:40:28,150 --> 00:40:30,690
Hentikan Famylamvn datang dering lelah

517
00:40:30,810 --> 00:40:33,480
Tidak perlu mengajukan domba kurban Ltfabzaryd

518
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Sementara itu, katakan padaku berapa banyak Dstmzdtvn

519
00:40:36,770 --> 00:40:39,190
Hal ini di sini, kan? Anaknya melihat

520
00:40:39,310 --> 00:40:41,310
Anda lihat, Ms. anak Anda melakukan kejahatan

521
00:40:41,440 --> 00:40:42,980
Kami akan menunggu pengadilan apa yang

522
00:40:43,100 --> 00:40:44,900
Pengadilan telah memberikan putusannya

523
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
jaminan

524
00:40:46,150 --> 00:40:47,560
Bail -? Ya

525
00:40:49,190 --> 00:40:51,850
... Dua hari di sebuah hotel yang sebagai kepolisian

526
00:40:51,980 --> 00:40:54,400
Dalam Byanyhshvn mengatakan Mr. Aji Malhotra

527
00:40:54,520 --> 00:40:58,190
Hari tidak di ruangan itu tempat lain

528
00:40:59,270 --> 00:41:00,270
ayntvr yang

529
00:41:05,190 --> 00:41:09,810
Jadi kau mengatakan bahwa perempuan memiliki hanya di ruang makhluk lainnya

530
00:41:10,270 --> 00:41:11,440
Nah Berikut korban agunan

531
00:41:17,770 --> 00:41:19,310
Oh, ada kesalahan sebelum datang

532
00:41:19,440 --> 00:41:22,310
Segel halaman ketiga, Chapa tetapi harus tepat

533
00:41:22,440 --> 00:41:25,020
Pak, ini adalah papan yang sama dan halaman yang sama

534
00:41:25,150 --> 00:41:27,440
Tidak peduli seberapa marah atau kanan dari kamar mandi satu hal

535
00:41:27,560 --> 00:41:29,850
Tidak berarti sesuatu yang harus benar, maka harus di sana

536
00:41:29,980 --> 00:41:32,560
Go'd sekarang sampai kemudian, bukannya anak Anda aman dengan kami

537
00:41:34,440 --> 00:41:35,440
Kami pergi

538
00:41:35,940 --> 00:41:38,150
Saya dapat dengan mudah menempatkan anak saya keluar Signora

539
00:41:39,230 --> 00:41:41,560
Tidak Pak, dia menghina 4 polisi

540
00:41:41,690 --> 00:41:43,020
khusus perawatan Dua dari mereka?

541
00:41:43,150 --> 00:41:44,770
Enam putri kasus pencurian

542
00:41:44,900 --> 00:41:47,850
Laporan medis masih belum mencapai agresi bahkan mungkin mengkonversi kasus

543
00:41:47,980 --> 00:41:50,980
Mereka semua bahkan di bawah umur memukul mereka materi

544
00:41:51,100 --> 00:41:54,020
Sejauh yang saya tahu, enam belas tahun Anda akan tinggal penjara.

545
00:42:00,600 --> 00:42:02,770
Berdoalah yang terjadi anak saya Nyvfth

546
00:42:03,650 --> 00:42:06,560
Jika tidak, banyak orang hilang dari departemen kepolisian Misi

547
00:42:07,560 --> 00:42:09,190
Dua polisi perawatan khusus

548
00:42:09,310 --> 00:42:11,730
Mengapa mereka harus berdoa bersama, Nyvfth

549
00:42:29,650 --> 00:42:31,940
Lkhtshvn dan Bfrstshvn rumah mereka.

550
00:42:39,190 --> 00:42:41,980
Menurut perintah, menulis laporan dan disampaikan kepada saw pengadilan

551
00:42:42,100 --> 00:42:45,270
Kasus ini disampaikan dan pastikan itu tidak bisa membebaskan Zodeia

552
00:42:48,230 --> 00:42:50,770
Sial semua basah Lbashham

553
00:42:50,900 --> 00:42:52,560
Ayah dan anak tertangkap me off

554
00:42:52,690 --> 00:42:54,310
Apa yang harus dilakukan? katakan

555
00:42:54,440 --> 00:42:56,770
Apa yang harus saya lakukan? Aku makan matahari

556
00:42:57,270 --> 00:42:58,600
Saya punya pikiran, pria

557
00:42:58,600 --> 00:42:59,600
Sebuah berpikir?

558
00:43:00,190 --> 00:43:02,730
Saya cukup sialan

559
00:43:02,850 --> 00:43:05,230
Jybh- Anda tidak berada dalam Chyzyt, Baba-

560
00:43:08,100 --> 00:43:10,400
Ini, dia

561
00:43:11,230 --> 00:43:12,560
di sini

562
00:43:12,690 --> 00:43:14,770
Dan ini adalah orang yang saya

563
00:43:14,900 --> 00:43:16,020
Alexnavin? Untuk? Jadi?

564
00:43:19,230 --> 00:43:21,480
Kemudian account'm Kid

565
00:43:23,190 --> 00:43:24,190
... dan di mana

566
00:43:24,310 --> 00:43:25,900
Rundtada

567
00:43:26,020 --> 00:43:30,020
Sekarang gadis itu turun jalan

568
00:43:30,150 --> 00:43:32,770
Dan anak itu berasal dari sisi lain

569
00:43:32,900 --> 00:43:34,770
... dia datang ... anak laki-laki meninggal

570
00:43:34,900 --> 00:43:35,940
Ehoua dan Aaamasin

571
00:43:36,730 --> 00:43:38,400
Anak gadis anak gadis terlihat di penampilan di

572
00:43:38,520 --> 00:43:39,850
Zell Zell Ia memukul hits

573
00:43:39,980 --> 00:43:41,690
Ini berjalan ke depan, dia pergi ke depan

574
00:43:41,810 --> 00:43:43,100
Gunn Brmydary- Anda Drsth-

575
00:43:43,230 --> 00:43:44,350
Dan pembunuhan gadis itu

576
00:43:44,480 --> 00:43:45,480
persis

577
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
Apa sih, Ayah

578
00:43:47,150 --> 00:43:48,150
Apa, Pak?

579
00:43:48,270 --> 00:43:50,850
desain U entah bagaimana berbeda seperti Anda ingin saya untuk membunuh rencana pembunuhan

580
00:43:50,980 --> 00:43:52,440
Aku memanjakan, eh -? Ya Drsth-

581
00:43:52,560 --> 00:43:55,940
Di atas semua, Anda mengatakan kepada diri sendiri anak muda Go kirim apa pun yang datang dari hati Anda

582
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
Sebentar

583
00:43:58,310 --> 00:44:00,230
Salam Pngaly melakukan apa masalahnya?

584
00:44:00,350 --> 00:44:01,440
Pikirkan tentang Mykrd- Lnty-

585
00:44:01,560 --> 00:44:05,520
Kadar mengatakan alternator Kunal ini yang Anda mendengarkan? Engkau sakunya bunga nya di sana-sini

586
00:44:05,650 --> 00:44:08,150
Diam terlambat Ayah, Go

587
00:44:08,270 --> 00:44:09,810
Ya, pergi sekarang

588
00:44:09,940 --> 00:44:11,350
Saya sekarang siap Myrm-, Go

589
00:44:11,480 --> 00:44:13,150
Sekarang Myrm- Ok DYG · h-

590
00:44:13,270 --> 00:44:14,520
Itu harus usia saya yang harus saya lakukan?

591
00:44:14,650 --> 00:44:15,810
Tidak, tapi itu tidak berarti karena apa yang harus dilakukan?

592
00:44:16,730 --> 00:44:19,400
Lihat, sayang, aku berbicara dengannya aku akan menemukan Anda seorang suami

593
00:44:19,520 --> 00:44:21,100
koran Htma- beriklan Myknm-

594
00:44:21,230 --> 00:44:22,230
Nah Ayah

595
00:44:22,350 --> 00:44:24,560
Saya semua situs web Deklarasi pernikahan

596
00:44:24,690 --> 00:44:26,100
Ok, Ayah

597
00:44:27,100 --> 00:44:28,560
Dapatkah Anda mengambil mobil?

598
00:44:28,690 --> 00:44:30,730
Jika Anda ingin kita bisa melakukan bersama-sama untuk berbagi mobil Shim

599
00:44:30,850 --> 00:44:32,690
Take memasukkannya ke dalam mobil

600
00:44:33,350 --> 00:44:36,100
Apa ini? Ini Hrfatvn kita mendengarkan, Sekarang Go

601
00:44:36,230 --> 00:44:37,230
Pemantauan, ya?

602
00:44:37,350 --> 00:44:39,940
monitoring dan lensa Santosh Sivan ini Ayo naik, hanya pergi

603
00:44:41,310 --> 00:44:42,560
Aku mencintaimu.

604
00:44:43,810 --> 00:44:44,810
Ayah, itu waktu Go

605
00:44:44,940 --> 00:44:46,150
sukses Mmnvn- Bashy-

606
00:44:50,400 --> 00:44:51,400
telepon

607
00:45:03,850 --> 00:45:05,310
Sir, Anda mengubah Allah lagu

608
00:45:05,440 --> 00:45:06,480
lagu Mzhbyh

609
00:45:06,600 --> 00:45:09,730
Ini adalah bagaimana Anda hanya mendapatkan beberapa janji untuk tidak cinta

610
00:45:09,850 --> 00:45:11,230
Silahkan ubah lagu.

611
00:45:11,350 --> 00:45:12,770
Biarkan lagu-lagu romantis?

612
00:45:43,980 --> 00:45:45,310
Tidak ada mobil jalan

613
00:45:45,440 --> 00:45:46,980
Mengapa Anda mengemudi yang berdiri tanduk?

614
00:45:47,100 --> 00:45:50,020
Bunyi ..., jangan mengemudi hanya untuk menarik perhatian sisanya

615
00:45:50,150 --> 00:45:52,400
Bunyi, bukan., Wiper dan lampu yang jelas dan kami Bantuan

616
00:45:52,520 --> 00:45:54,350
Dia memberikan pelatihan pengemudi

617
00:45:55,440 --> 00:45:57,100
Ini semua dari mereka lolos Kha LUAR NEGERI?

618
00:45:57,850 --> 00:45:58,850
mereka tahu

619
00:45:58,980 --> 00:46:00,650
Dan Anda -? Saya ingin Bdvym-

620
00:46:00,770 --> 00:46:02,600
Aku datang lebih dekat daripada yang mereka Pyadht

621
00:46:05,940 --> 00:46:07,020
Saya ingin katakan padanya

622
00:46:07,150 --> 00:46:08,350
Oke Memulai

623
00:46:10,730 --> 00:46:11,730
Ayo, bayi

624
00:47:44,020 --> 00:47:45,020
... Ya Tuhan,

625
00:47:45,940 --> 00:47:48,650
Anda telah gadis di setiap negara disimpan

626
00:47:50,190 --> 00:47:53,690
Tapi pada akhirnya aku bahkan tidak bisa menyelamatkan anak saya

627
00:48:00,900 --> 00:48:02,100
... saya minta maaf

628
00:48:02,230 --> 00:48:03,230
... saya minta maaf

629
00:48:10,350 --> 00:48:12,770
Itu bukan karena dia mulai berteriak

630
00:48:12,900 --> 00:48:14,810
Mereka juga dipenjara up

631
00:48:14,940 --> 00:48:16,350
tidak bisa mengendalikan dirinya sendiri

632
00:48:17,270 --> 00:48:19,850
Sekarang saya hidup tanpa mereka terlalu keras.

633
00:48:19,980 --> 00:48:24,980
Banyak gadis yang diselamatkan di rumah sakit memberi brutal OVERSEAS

634
00:48:25,100 --> 00:48:26,900
Banyak waktu dan berusaha untuk bunuh diri

635
00:48:29,440 --> 00:48:32,190
malhvtra Ajay, konten Jumlah Permukaan pelatihan-mykrd kota

636
00:48:32,310 --> 00:48:35,270
Ia ditangkap ketika kau berhenti distribusi Kalema

637
00:48:35,400 --> 00:48:39,400
Tidak ada pecandu narkoba kekerasan Creed dan bunuh diri, Pak LUAR NEGERI

638
00:48:54,770 --> 00:48:57,980
Menteri Kesehatan, Ketua, spesialis rehabilitasi

639
00:48:58,100 --> 00:49:02,060
Anda tahu mengapa Dnbaltvn dikirim tanpa peringatan?

640
00:49:02,190 --> 00:49:05,520
Mvadkshydn yang memiliki kebiasaan segera membutuhkan bantuan Anda

641
00:49:05,650 --> 00:49:09,980
Ya, Pak, kita dapat menekan kamp terlalu banyak dan kami menyediakan pengobatan yang tepat

642
00:49:10,100 --> 00:49:12,480
Dan perlahan-lahan membawa mereka ke kesehatan Grdvnym- Khvbh-

643
00:49:13,310 --> 00:49:15,770
Pastikan bahwa kantornya lagi Nmyrn

644
00:49:15,900 --> 00:49:18,150
Saya yakin bahwa saya tidak akan menjadi bahan untuk kepala, kan?

645
00:49:19,100 --> 00:49:21,270
Hari ini, sembilan puluh persen dari macet

646
00:49:22,020 --> 00:49:23,230
Anda tahu kenapa?

647
00:49:23,350 --> 00:49:25,020
Satu-satunya alasan

648
00:49:25,150 --> 00:49:26,560
Ajay malhvtrast

649
00:49:28,980 --> 00:49:32,060
Dua hari yang lalu kami menangkapnya atas tuduhan perdagangan perempuan

650
00:49:32,190 --> 00:49:34,690
The Mvadfrvsh terbesar yang diketahui

651
00:49:34,810 --> 00:49:37,600
Dan sekarang bahwa bahan Mylhhast tidak bisa masuk pasar.

652
00:49:39,350 --> 00:49:43,100
Jika Anda keluar, sepuluh tahun dari sekarang akan menjadi sangat berbahaya bagi kita

653
00:49:43,230 --> 00:49:46,190
Jadi apa yang kita miliki di file untuk catatan

654
00:49:46,310 --> 00:49:47,650
File harus sangat tegas

655
00:49:47,770 --> 00:49:49,850
Dia memiliki 30 tahun saya harus bebas

656
00:49:49,980 --> 00:49:51,940
Hi headline

657
00:49:52,060 --> 00:49:55,730
Pengadilan Tinggi Bombay dalam kasus penculikan anak-anak ...

658
00:49:55,850 --> 00:49:58,690
Ajay Malhotra mendapat hukuman seumur hidup di penjara dan dipenjarakan Nashyk

659
00:49:58,810 --> 00:50:03,230
Hal ini juga diketahui bahwa ia juga terlibat dalam perdagangan narkoba

660
00:50:03,350 --> 00:50:06,810
Dan Mumbai Komisaris Polisi, Aditya Rvnaslam ... untuk meminta pengadilan

661
00:50:06,940 --> 00:50:09,900
Yang diserahkan kepada polisi untuk diinterogasi

662
00:50:10,020 --> 00:50:12,400
Akan menjadi tinggi jika mengklaim hak

663
00:50:13,400 --> 00:50:15,060
Yang semuanya -? Ke mana kita pergi? -

664
00:50:19,020 --> 00:50:20,520
Wi-tidak-apa, Pak? -

665
00:50:21,150 --> 00:50:22,150
Apa yang terjadi, Pak?

666
00:50:23,100 --> 00:50:24,190
Siapa yang -? Belt longgar Shdh-

667
00:50:24,310 --> 00:50:25,690
Apakah tidak ada

668
00:50:25,810 --> 00:50:27,520
Noble Mengapa Anda berkeringat -? Bukan penggemar Khb-

669
00:50:27,650 --> 00:50:29,850
AC di sini Shdh- riang, Ken-telinga

670
00:50:29,980 --> 00:50:31,980
Wanita ketiga duduk di bangku, Anda melihat bahwa?

671
00:50:32,100 --> 00:50:34,150
Tanyakan Mykhvad- tampilan mata apa Qrban-

672
00:50:36,560 --> 00:50:37,560
Dia Siapa yang sa

673
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
Ladies, Anda tahu siapa yang akan berada di

674
00:50:41,400 --> 00:50:43,480
Apa artinya? Gftyn Anda ingat -? Tidak-

675
00:50:44,980 --> 00:50:46,600
Kvshyk, karena dia datang ke sini?

676
00:50:46,730 --> 00:50:48,150
Bagaimana saya tahu?

677
00:50:48,270 --> 00:50:50,400
Saya tidak tahu uang itu akan datang atau rekening nya tetap rendah

678
00:50:50,520 --> 00:50:52,650
Saya mengecat rumah saya karena saya metode penghitungan

679
00:50:52,770 --> 00:50:54,230
Dia mengeluh

680
00:50:54,350 --> 00:50:55,350
Sejak kapan? Dan mengapa?

681
00:50:55,480 --> 00:50:57,850
Seseorang berpikir dia terlihat mengejar

682
00:50:58,770 --> 00:51:01,980
Kemarin dia meninggal berpikir tentang Brdtsh mobil hilang

683
00:51:02,100 --> 00:51:03,810
Dia ingin mengeluh tentang nya

684
00:51:04,520 --> 00:51:05,770
Baarc Aanja- adalah-

685
00:51:05,900 --> 00:51:07,440
Mari kita mengurus recall

686
00:51:07,560 --> 00:51:08,730
Suatu saat, Pak.

687
00:51:09,980 --> 00:51:13,650
Sebelum datang ke Anda, tekan gelas dan untuk mencapai Tipton

688
00:51:13,770 --> 00:51:15,020
Mari Chshatvn

689
00:51:15,150 --> 00:51:17,600
Untuk mengaburkan propaganda terlihat tenggelam Tasev adalah

690
00:51:18,600 --> 00:51:19,600
Iklan Mrs.

691
00:51:22,650 --> 00:51:25,060
Boudin mengatakan seseorang itu Tqybtvn benar?

692
00:51:25,190 --> 00:51:26,190
Apa yang terlihat seperti?

693
00:51:27,150 --> 00:51:28,940
Seolah-olah yang sangat kelas atas

694
00:51:31,400 --> 00:51:33,980
Saya tidak tahu tua atau muda

695
00:51:36,520 --> 00:51:39,150
Memahami kulitnya jelas atau gelap

696
00:51:40,940 --> 00:51:42,480
Aku tidak seperti pencuri

697
00:51:42,600 --> 00:51:44,020
Itu sangat pintar

698
00:51:46,150 --> 00:51:47,900
Di antara lebih pencuri terlihat pintar

699
00:51:49,520 --> 00:51:52,520
Jika para tersangka memiliki gambar untuk menunjukkan Anda, Anda bisa menjadi pengakuan mereka?

700
00:51:52,650 --> 00:51:53,690
Ya, saya bisa

701
00:51:53,991 --> 00:52:03,991
: Instagram, telegram media resmi kami @BollyCineOfficial

702
00:52:04,980 --> 00:52:06,230
Satu-satunya keluhan ingin mati

703
00:52:06,350 --> 00:52:07,350
Apa yang terjadi?

704
00:52:09,150 --> 00:52:10,560
Dia adalah orang yang Tqybm

705
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
Hanya satu menit Mrs.

706
00:52:16,520 --> 00:52:17,520
Membawa sesuatu dari diri Anda dalam

707
00:52:21,770 --> 00:52:26,020
Jujur, pastikan aman setiap kali kota kami mencari pengunjung seseorang

708
00:52:26,150 --> 00:52:27,850
Ya Myprs · H- mereka dan berpikir

709
00:52:27,980 --> 00:52:31,980
Karena Anda mulai khawatir tentang kurangnya stres seragam

710
00:52:33,270 --> 00:52:34,440
Sangat menyesal, Pak.

711
00:52:34,560 --> 00:52:35,690
... Saya kira

712
00:52:35,810 --> 00:52:37,190
Apa tidak apa-apa

713
00:52:37,310 --> 00:52:38,310
Sit Silahkan

714
00:52:38,440 --> 00:52:39,850
turun tenang dan hanya bicara, Ms.

715
00:52:43,690 --> 00:52:44,900
Aku sangat menyesal

716
00:52:45,020 --> 00:52:47,060
Sebagai Komisaris Aku tidak tahu kau Jdydyn

717
00:52:47,190 --> 00:52:50,310
Nama Rvnaslam Aditya di koran dan melihat berita

718
00:52:50,440 --> 00:52:51,850
Tapi tidak melihat fotonya

719
00:52:51,980 --> 00:52:54,060
Karena kebingungan ini Do khawatir Nam

720
00:52:55,520 --> 00:52:58,480
Nama saya Lily, saya interior desainer M Apa nama yang indah! Good job Daryn-

721
00:52:58,600 --> 00:53:00,810
Aynjast- kartu saya, memberikan informasi kepada Khanm-

722
00:53:03,980 --> 00:53:06,900
Itulah hari aku mulai, ya -? Benar-benar? -

723
00:53:07,020 --> 00:53:10,150
Jika Anda memiliki masalah Ndaryn bisa saya berbicara dengan Anda tentang hal itu kedai kopi

724
00:53:10,270 --> 00:53:11,770
Maaf, saya tidak ingin kopi

725
00:53:11,900 --> 00:53:14,400
Ketika saya masih muda saya Shhrstanmvn berwarna-warni dan tetes minuman

726
00:53:14,520 --> 00:53:16,520
Aku hanya tidak bisa menangani kopi instan

727
00:53:19,100 --> 00:53:21,940
Jika seseorang ingin mengajukan kopi yang ingin berbicara dengan Anda sendiri.

728
00:53:22,060 --> 00:53:24,770
Untuk menjelajahi masa lalu yang penuh warna dan kopi tidak menghancurkannya

729
00:53:25,980 --> 00:53:27,704
Tentu saja, kita bisa melihat hari ini jam 18:00

730
00:53:27,730 --> 00:53:29,150
dapat Yah aku Byaym- pos

731
00:53:29,270 --> 00:53:31,770
Punya plat nomor saya sudah cukup bagi saya keluhan saya Kirim ini

732
00:53:37,650 --> 00:53:40,230
Panggil Gubernur bertemu untuk memberitahu

733
00:53:40,350 --> 00:53:42,850
Bertemu? Noble Meereen gigi kantor obat?

734
00:53:42,980 --> 00:53:44,350
kepala korban dengan Lily Ms.

735
00:53:46,770 --> 00:53:49,980
"Bahkan jika saya tidak ada cinta di wajah saya."

736
00:53:55,100 --> 00:53:58,230
"Anda masih di sini bersamaku monyet?"

737
00:54:01,100 --> 00:54:05,190
"Sayang, aku laki-laki tunggal menakjubkan"

738
00:54:05,310 --> 00:54:09,190
Untuk bersinar, aku ingin kau. "" Bintang tersebut lanskap kebutuhan

739
00:54:09,310 --> 00:54:13,600
"Sun Flower Grdvnm, saya pergi berbelanja mark"

740
00:54:13,730 --> 00:54:17,480
"Tidak ada yang tidak menarik perhatian pada dirinya sendiri."

741
00:54:18,900 --> 00:54:22,850
"Kalender rumah, tidak tahu hari diberkati?"

742
00:54:22,980 --> 00:54:27,020
Hari Valentine pada pertama bulan April. "" Ini akan menjadi tujuan kekal?

743
00:54:27,150 --> 00:54:31,190
Saya bioskop "" dan melaksanakan ambisi saya?

744
00:54:31,310 --> 00:54:35,980
Kami tidak yakin pasangan "" atau yang akan sampai hari aku mati saja?

745
00:54:39,940 --> 00:54:43,060
Warna favorit saya adalah makanan favorit saya kuning Pau upeti

746
00:54:44,190 --> 00:54:47,770
Krykth permainan favorit saya dan saya suka menari Sheila Avnykryshnan

747
00:54:47,900 --> 00:54:49,060
Dan juga suka ikan saya

748
00:54:49,190 --> 00:54:51,560
Aku mencintai mereka begitu banyak ikan

749
00:54:51,690 --> 00:54:53,650
Tenggiri Papan nasi goreng dimasak ikan paus

750
00:54:53,770 --> 00:54:54,980
Kuartalan kebab coli

751
00:54:55,100 --> 00:54:56,350
Dan seperti lele

752
00:54:56,480 --> 00:54:59,850
Ketika Anda Shivaji Mvtal Maryatar Film ... dimasukkan ke dalam mulutnya Bvdsh

753
00:54:59,980 --> 00:55:02,060
Dan Tyghash kabar bahwa ...

754
00:55:03,190 --> 00:55:04,190
Apa yang terjadi?

755
00:55:04,310 --> 00:55:07,940
Ketika saya ikan, maksudku aku seperti ikan mas dan ikan berwarna-warni

756
00:55:08,060 --> 00:55:09,310
Mereka yang merindukanmu menempatkan

757
00:55:10,190 --> 00:55:11,900
Oh ikan kecil

758
00:55:15,810 --> 00:55:17,230
Dengan apa makanan yang mereka akan memperbaikinya?

759
00:55:37,900 --> 00:55:41,900
Aku hidup dengan uang Anda. "" Tapi aku setuju dengan bayi

760
00:55:42,020 --> 00:55:44,310
"Keluar dari ritme bisa melihat"

761
00:55:44,440 --> 00:55:46,150
"Tidak ada keluhan, Saddam menanggung sekarang"

762
00:55:46,270 --> 00:55:50,190
"Ekor monyet liar, seperti Anda sekarang."

763
00:55:50,310 --> 00:55:54,350
"Hati-hati untuk menjaga air mata dari mata saya turun."

764
00:55:55,060 --> 00:55:57,400
"Ki sesuai hati itu?"

765
00:55:59,100 --> 00:56:02,560
Siapa yang punya darah saya warna merah make? "" Hanya Kamu

766
00:56:03,480 --> 00:56:05,940
"Keseimbangan Nol cinta saya, hanya untuk melihat"

767
00:56:07,560 --> 00:56:10,100
"Kau barel utang yang belum dibayar anggur"

768
00:56:10,230 --> 00:56:14,230
"Sayang, aku laki-laki tunggal menakjubkan"

769
00:56:14,350 --> 00:56:18,480
Untuk bersinar, aku ingin kau. "" Bintang tersebut lanskap kebutuhan

770
00:56:18,600 --> 00:56:22,560
"Sun Flower Grdvnm, saya pergi berbelanja mark"

771
00:56:22,690 --> 00:56:26,770
"Tidak ada tapi tidak menarik perhatian pada dirinya sendiri."

772
00:56:27,980 --> 00:56:31,900
"Kalender rumah, tidak tahu hari diberkati?"

773
00:56:32,020 --> 00:56:36,270
Hari Valentine pada pertama bulan April. "" Ini akan menjadi tujuan kekal?

774
00:56:36,400 --> 00:56:40,230
Saya bioskop "" dan melaksanakan ambisi saya?

775
00:56:40,350 --> 00:56:44,940
Kami tidak yakin pasangan "" atau yang akan sampai hari aku mati saja?

776
00:56:49,980 --> 00:56:52,940
"Bahkan jika saya tidak ada cinta di wajah saya."

777
00:57:01,230 --> 00:57:03,480
Oh! Empat ratus delapan puluh rupee? sangat Ryadh

778
00:57:06,440 --> 00:57:08,020
Anda akan berbagi 240

779
00:57:08,940 --> 00:57:09,980
Dari 240 untuk berbagi?

780
00:58:08,150 --> 00:58:09,900
Mengapa Anda ingin menikah ayahmu?

781
00:58:10,020 --> 00:58:11,810
Ibuku meninggal ketika aku berusia dua tahun

782
00:58:12,730 --> 00:58:15,980
Sejauh yang saya ingat saya papa selalu hanya melihat

783
00:58:16,100 --> 00:58:18,940
Jika Anda menikah hanya menjadi lebih dari sebelumnya

784
00:58:19,060 --> 00:58:21,520
Ada, saya akan lakukan untuk Anda tidak Apakah

785
00:58:31,480 --> 00:58:34,400
Katakan padanya Rvnaslam Aditya Komisaris Polisi Mumbai di sini

786
00:58:36,770 --> 00:58:39,150
Komisaris Aditya Rvnaslam Apa yang saya lakukan di sini?

787
00:58:39,270 --> 00:58:41,480
S lisensi? Tanyakan padanya

788
00:58:46,020 --> 00:58:47,020
Membuka pintu

789
00:58:51,690 --> 00:58:52,690
Tujuan dari pertemuan itu?

790
00:58:53,850 --> 00:58:57,440
Anak Vinod Malhotra, Ajay Malhotra kejahatan dan perdagangan narkoba pada wanita adalah:

791
00:58:58,520 --> 00:59:00,900
bahan penjualan yang aku punya dia ditangkap

792
00:59:01,020 --> 00:59:03,190
Saya tidak tahu di mana bahan Malhotra membawa Aji

793
00:59:03,310 --> 00:59:07,060
Serta memahami dan mereka juga dapat menangkap seluruh pasar untuk papan kami

794
00:59:07,190 --> 00:59:09,980
Setelah sekitar sepuluh menit dari Aji Malhotra harus interogasi saya

795
00:59:10,100 --> 00:59:11,650
Anda hampir petugas kontrol

796
00:59:11,770 --> 00:59:13,150
Berikut putusan

797
00:59:24,230 --> 00:59:25,850
Mereka adalah ur mobile?

798
00:59:25,980 --> 00:59:28,230
Hanya cukup uang untuk pembelian hampir menjadi cepat

799
00:59:41,150 --> 00:59:42,810
Shri Ajay malhvtra menangis mykhvam

800
00:59:42,940 --> 00:59:44,190
Wol Ajay menghancurkan malhvtra

801
00:59:44,310 --> 00:59:46,400
Hal ini sama Aji Malhvtrayy yang Lihatlah Avmdyn

802
00:59:47,190 --> 00:59:51,350
Saya Aji Malhotra, anak Vinod Malhotra mendapat neraka yang saya inginkan dengan tangan saya sendiri akan saya

803
00:59:51,480 --> 00:59:53,310
Yah ini adalah Aji Malhvtrayy sama kau ditangkap

804
00:59:55,440 --> 00:59:56,440
bangun

805
00:59:59,190 --> 01:00:00,270
Siapa kau?

806
01:00:00,400 --> 01:00:02,230
Shri Ajay malhvtram, Blackpool

807
01:00:02,350 --> 01:00:05,230
Jadi apakah Anda memiliki seorang gadis kecil yang sandal Berne

808
01:00:05,350 --> 01:00:06,400
* Tidak ingat?

809
01:00:07,560 --> 01:00:10,690
... karena saya Mhkvmhay Bayd- dia ini salah satu dari penjara, Ken-Welsh

810
01:00:10,810 --> 01:00:12,020
Silahkan Tinggalkan dia sendiri

811
01:00:12,150 --> 01:00:14,230
Pak, saya pikir kesalahan sebelum datang

812
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
tidak ada yang salah

813
01:00:16,350 --> 01:00:17,350
Seorang wakil dari

814
01:00:19,060 --> 01:00:20,060
Dia hanya Perwakilan sialan

815
01:00:41,940 --> 01:00:44,190
Aji Malhotra dapat dikirim ke luar negeri

816
01:00:44,310 --> 01:00:46,980
Memberikan uang kepada orang lain daripada pergi ke penjara dan dia menempa identitasnya

817
01:00:47,100 --> 01:00:51,230
Bencana 27 tahun yang lalu ke posisi polisi Bvryvaly

818
01:00:51,350 --> 01:00:53,850
Mereka mengejek kami bahwa mereka berada di belakang kami

819
01:00:53,980 --> 01:00:56,850
Setelah operasi Anda harus membawa polisi lagi Ahramsh

820
01:00:57,770 --> 01:01:01,230
Jika orang menemukan bahwa bukan itu ... satu sama lain dalam penjara

821
01:01:02,100 --> 01:01:05,310
Ini memberi kami percaya lagi mendapatkan beberapa

822
01:01:07,900 --> 01:01:09,520
Apakah bermain, ya?

823
01:01:09,650 --> 01:01:10,650
Dia dengan saya!?

824
01:01:13,400 --> 01:01:15,400
Saya harus mulai setelah kehilangan nya

825
01:01:17,900 --> 01:01:19,690
Kantor Delhi untuk menghubungi Anda

826
01:01:22,400 --> 01:01:25,600
Aditya Arona Saya harus berbicara dengan Anda tentang masalah penting

827
01:01:25,730 --> 01:01:27,150
Segera datang ke Delhi

828
01:01:27,270 --> 01:01:28,270
Ya, Pak.

829
01:01:34,560 --> 01:01:36,150
Aku ditugaskan sebuah misi yang

830
01:01:37,190 --> 01:01:38,270
The qrarh brgrdy?

831
01:01:39,560 --> 01:01:41,100
Tidak ada Pak, misi kami adalah tidak lebih

832
01:01:41,230 --> 01:01:42,650
Begitu aku selesai aku kembali

833
01:01:43,400 --> 01:01:46,150
... Tidak, tidak, tidak, misi ini berakhir

834
01:01:46,270 --> 01:01:49,270
Aku sudah memberitahu Anda bahwa setengah pekerjaan saya dan jangan biarkan siapa pun tidak akan

835
01:01:49,400 --> 01:01:51,150
Anda setuju dengan kondisi saya dan saya sampai di sana kan Frstadyn

836
01:01:51,270 --> 01:01:53,440
Ketika saya mengatakan bersih, maksudku benar-benar Tmyz · h

837
01:01:53,560 --> 01:01:55,730
Tidak ada bedanya di mana orang tidak meninggalkan

838
01:01:55,850 --> 01:01:57,100
Itu?

839
01:02:00,020 --> 01:02:03,230
Saya memutuskan bahwa orang lain put Mumbai kepala polisi

840
01:02:04,270 --> 01:02:05,310
Tinggalkan

841
01:02:06,520 --> 01:02:07,520
Apakah itu begitu?

842
01:02:08,520 --> 01:02:09,520
Siapa yang Anda pilih?

843
01:02:10,150 --> 01:02:11,350
Telepon di sana?

844
01:02:12,190 --> 01:02:13,190
Yala ujian ک n

845
01:02:22,900 --> 01:02:25,980
Mumbai polisi untuk mengambil tanggung jawab kepemimpinan besok.

846
01:02:28,350 --> 01:02:29,480
Mengapa dia harus bermain?

847
01:02:30,440 --> 01:02:31,850
Dimana Yeh statist desain

848
01:02:35,100 --> 01:02:37,400
Hati-hati untuk tidak Lhnt Tonton kata Anda

849
01:02:38,356 --> 01:02:42,761
Halo? Halo? Abu?

850
01:02:46,560 --> 01:02:48,980
Mumbai polisi segala sesuatu yang saya katakan penampilan

851
01:02:49,100 --> 01:02:51,600
Namun, jika Anda mencoba untuk menggantikan saya

852
01:02:51,730 --> 01:02:53,480
OVERSEAS semua pemogokan polisi

853
01:02:54,850 --> 01:02:58,494
Polisi A Mumbai tanpa berpikir tentang hal itu terlalu menakutkan.

854
01:02:59,230 --> 01:03:01,600
Jangan ikut campur Anda memiliki seorang pria

855
01:03:01,730 --> 01:03:05,350
Aku tahu apa yang harus dilakukan dengan dia dan gayanya adalah untuk juga tahu

856
01:03:06,388 --> 01:03:07,388
ADITYA

857
01:03:08,900 --> 01:03:11,825
orang-orang hebat mereka sangat berbahaya

858
01:03:13,810 --> 01:03:16,980
Aku benar-benar meninggalkan layar Anda dapat memberitahu dia, Pak.

859
01:03:17,045 --> 01:03:18,465
The Rvbrvsh, penuh lipit

860
01:03:19,190 --> 01:03:20,190
Dapat melihat Anda

861
01:03:41,600 --> 01:03:45,310
Membuat Brvryzyh bahwa setelah kejahatan berkat agen bebas

862
01:03:47,400 --> 01:03:49,230
Ya, wakil dari intensitas Rayjn

863
01:03:49,350 --> 01:03:53,480
Di selatan video dari salah satu hukuman telah melihat yang sering keluar dari penjara

864
01:03:53,600 --> 01:03:57,560
Sebuah tim dari delapan pejabat tinggi harus segera memeriksa penjara mereka

865
01:03:58,980 --> 01:04:00,400
Mengirim tim

866
01:04:00,520 --> 01:04:02,060
Harus segera dilakukan

867
01:04:02,190 --> 01:04:03,520
Nah, kami mendapat Hmynkar

868
01:04:03,650 --> 01:04:08,690
Atas permintaan Aditya Rvnaslam ... Sebuah tim 8 resmi

869
01:04:08,810 --> 01:04:11,560
Pemerintah terdiri dari Aji Malhotra

870
01:04:11,690 --> 01:04:14,350
Nashyk diduga memiliki identitas palsu di penjara, menginterogasi mereka

871
01:04:14,480 --> 01:04:18,400
Tim yang dikirim ke pertandingan Thqyqatshvn awal penjara hari ini

872
01:04:30,940 --> 01:04:33,650
Delapan pejabat untuk mencapai penjara, Pak.

873
01:05:14,270 --> 01:05:17,270
Pria Anda gambar sebuah dokumen penjara

874
01:05:38,520 --> 01:05:40,600
Ksay Ajay malhvtran, drsth?

875
01:05:40,730 --> 01:05:41,810
Ya, Pak.

876
01:05:41,940 --> 01:05:43,350
Meskipun tanpa ampun O, Blackpool

877
01:05:44,560 --> 01:05:47,810
Ketika saya pertama kali memukul keras Jr menjadi terlibat dalam perkelahian

878
01:05:47,940 --> 01:05:49,400
Anda tahu kenapa?

879
01:05:49,520 --> 01:05:51,520
Bangun penonton menunggu?

880
01:05:53,400 --> 01:05:57,060
Bsnjh sulit untuk mengalahkan musuh untuk kekuatan musuh

881
01:05:57,770 --> 01:05:59,940
Kian, untuk memenuhi Hmdstash

882
01:06:00,060 --> 01:06:01,730
Untuk Rvshhashvn untuk belajar

883
01:06:02,480 --> 01:06:03,940
Mereka masih tidak tahu

884
01:06:04,600 --> 01:06:07,440
jenggot tidak masking sebuah

885
01:06:09,900 --> 01:06:15,060
Paspor dan pemalsuan dokumen, semua kalian di kota ini Mtkhssyd

886
01:06:15,190 --> 01:06:19,650
Mengapa Anda orang yang Anda benar untuk foto dan paspor luar Frstadynsh

887
01:06:23,310 --> 01:06:24,310
negara mana?

888
01:06:25,350 --> 01:06:26,350
Thailand, persembahan

889
01:06:44,480 --> 01:06:46,560
Noble Apa yang Anda? Membuat mobil yang diparkir?

890
01:06:47,770 --> 01:06:50,600
Maaf bro Mobil kami rusak

891
01:06:52,020 --> 01:06:53,100
Kami akan memanggil polisi

892
01:06:56,400 --> 01:06:57,900
Tidak, jangan menelepon polisi

893
01:06:59,690 --> 01:07:01,480
Mengambil uang dan pergi.

894
01:07:01,600 --> 01:07:04,480
Saya asuransi perlu untuk mobil saya punya rusak

895
01:07:04,600 --> 01:07:07,650
Polisi Stainless, U mengambil uang saya, saya membeli mesin baru

896
01:07:07,770 --> 01:07:09,100
... cocok mobil

897
01:07:18,480 --> 01:07:19,690
Mabuk?

898
01:07:19,810 --> 01:07:20,810
Hanya bir

899
01:07:22,810 --> 01:07:24,650
Dan Anda?

900
01:07:26,400 --> 01:07:27,650
Dari negara mana?

901
01:07:27,770 --> 01:07:29,060
Bukan salahku, Pak.

902
01:07:29,190 --> 01:07:30,730
Avnast kesalahan mereka memukul mobil saya

903
01:07:30,850 --> 01:07:32,270
Jadi tunjukkan paspor Anda

904
01:07:32,400 --> 01:07:35,150
Tapi aku tidak melakukan apa-apa, Pak, mereka memukul mobil saya

905
01:07:36,150 --> 01:07:37,150
beredar

906
01:07:37,650 --> 01:07:39,650
Mengapa Bgrdyn saya? Bgrdyn mereka

907
01:07:40,650 --> 01:07:41,850
Bukan salahku

908
01:07:41,980 --> 01:07:44,730
Scorlled Jadi, mengapa saya? Salah satu yang menurut saya

909
01:07:46,060 --> 01:07:47,980
Itu bukan kesalahan saya karena saya scorlled Noble?

910
01:07:48,100 --> 01:07:49,190
mobil Bbrydsh

911
01:07:50,810 --> 01:07:52,690
Hanya uang Bgyryn

912
01:08:05,270 --> 01:08:07,600
Apakah Anda mengirimkan saya salinan paspor?

913
01:08:07,730 --> 01:08:09,230
Ya sekarang mengirim

914
01:08:25,060 --> 01:08:26,440
Anil Pawar

915
01:08:30,730 --> 01:08:34,060
Ditangkap atas tuduhan menggunakan paspor palsu kriminal India

916
01:08:34,190 --> 01:08:36,520
Saya ingin segera dideportasi ke India

917
01:08:36,650 --> 01:08:37,900
Well, Sir, datang

918
01:08:39,690 --> 01:08:42,060
Silakan duta Sit bertemu sekarang

919
01:08:42,690 --> 01:08:44,810
Jordin Tvnsth itu

920
01:08:46,850 --> 01:08:51,270
Dengan semua posisi Afradmvn dan senior dalam rincian Thailand Hubungi:

921
01:08:51,400 --> 01:08:54,730
Saya ingin kembali anakku, kau mengerti?

922
01:08:59,270 --> 01:09:02,486
Jika Anda ingin anak dari tangan polisi di Thailand untuk terus

923
01:09:02,573 --> 01:09:03,573
Anda?

924
01:09:03,693 --> 01:09:05,943
Mumbai Komisaris Polisi Aditya Rvnaslam

925
01:09:06,900 --> 01:09:07,940
Anda?

926
01:09:08,650 --> 01:09:12,520
Dmat dari Kerry yang cepat Thailand polisi membebaskan anak menempatkan

927
01:09:12,650 --> 01:09:14,020
Saya bisa memberikan yang diusulkan?

928
01:09:15,100 --> 01:09:16,400
Anda pengrajin

929
01:09:16,520 --> 01:09:19,480
Pemerintah Thailand tidak mendengarkan tuntutan industrialis sebuah

930
01:09:19,600 --> 01:09:22,060
Tapi apakah Anda mendengarkan pemerintah India

931
01:09:22,190 --> 01:09:26,560
tanda resmi delapan pemerintah bahwa anak Anda adalah di penjara Nashyk

932
01:09:26,690 --> 01:09:30,270
Jika itu terbukti menjadi salah jenis pengunjung kesulitan

933
01:09:30,400 --> 01:09:32,810
Jadi memberitahu mereka, seperti rasa takut anjing

934
01:09:32,940 --> 01:09:35,310
Biarkan pemerintah India untuk berbicara dengan pemerintah Thailand

935
01:09:35,440 --> 01:09:37,230
Anak dibebaskan segera LUAR NEGERI

936
01:09:37,350 --> 01:09:40,310
Anda melihat bagaimana kondisi ini akan membantu Anda

937
01:09:40,440 --> 01:09:42,940
Jadi ingat, setiap kali itu perlu untuk bekerja sama dengan kami, Presiden

938
01:09:47,900 --> 01:09:50,770
Ia memukul Komisaris pribadi menelepon saya dan memberitahu saya pandangannya

939
01:09:53,150 --> 01:09:54,150
Saya bingung.

940
01:09:55,810 --> 01:09:56,900
... melemparkan saya dalam kesulitan

941
01:09:58,100 --> 01:09:59,350
Tetapi juga memberi saya cara untuk memecahkan ...

942
01:10:01,480 --> 01:10:03,020
Anda mungkin telah tersembunyi di sana?

943
01:10:04,020 --> 01:10:06,440
Sejauh yang saya tahu, ada

944
01:10:06,560 --> 01:10:10,600
Seperti yang diusulkan Aji Jika Anda keluar dari penjara di Thailand harus merasa

945
01:10:10,730 --> 01:10:13,020
Bdmy kita tidak bisa memindahkannya ke negara lain

946
01:10:16,440 --> 01:10:21,100
Delapan berbohong, dia sekarang berbicara dengan pemerintah India

947
01:10:21,230 --> 01:10:25,770
Pemerintah India bersedia untuk menutupi permintaan pemerintah Thailand, mereka membebaskannya

948
01:10:25,900 --> 01:10:28,270
Kedutaan Negara untuk cincin keluar!

949
01:10:28,400 --> 01:10:32,730
Yang menceritakan pohon paspor kami Aji

950
01:10:38,730 --> 01:10:40,650
Layar Anda dapat masuk ke dalam, silakan Byayd- Bashh-

951
01:10:41,980 --> 01:10:45,100
Pak Komisaris, saya berbicara dengan pemerintah Thailand

952
01:10:45,230 --> 01:10:50,100
Mereka menegaskan bahwa Anda memberikan salinan paspor ... dan orang yang mereka ditangkap

953
01:10:50,230 --> 01:10:51,600
Amerika itu ...

954
01:10:51,730 --> 01:10:53,270
Ada pekerjaan yang salah, Pak.

955
01:10:53,400 --> 01:10:55,100
Polisi kami membebaskannya

956
01:10:57,940 --> 01:10:58,940
Terima kasih

957
01:11:00,270 --> 01:11:02,100
helikopter Tiger ke penjara Nashyk

958
01:11:28,150 --> 01:11:30,150
Hi, bagaimana kabarmu Kvldyp?

959
01:11:30,940 --> 01:11:32,100
Apakah Anda terkejut -? ... Qrban-

960
01:11:32,230 --> 01:11:33,440
Bagaimana Anda tahu nama saya?

961
01:11:34,520 --> 01:11:37,600
Aji membuktikan bahwa Anda Malhvtrayy, kan? Kemudian lagi, mengapa berpura-pura?

962
01:11:37,730 --> 01:11:39,510
Saya tahu bahwa saya bisa melakukan sesuatu tentang hal itu

963
01:11:40,350 --> 01:11:42,730
Saya mendengar orang-orang yang lebih tua, itu pembunuhan

964
01:11:42,850 --> 01:11:44,310
Mengapa, anak?

965
01:11:44,440 --> 01:11:47,020
Oh, hal itu? Oh begitu mudah untuk membunuh orang tua, Pak.

966
01:11:47,150 --> 01:11:49,230
Mereka tidak mereka tidak dapat melarikan diri untuk melawan

967
01:11:49,350 --> 01:11:50,600
Ya benar-benar Drsth-

968
01:11:51,600 --> 01:11:54,600
Tujuan dari orang-orang seperti siapa saya dan terlihat seperti kebiasaan

969
01:11:56,690 --> 01:11:58,810
Setelah Kshtnshvn begitu mudah -? Ya, Qrban-

970
01:11:58,940 --> 01:12:01,730
Hanya Mytrkvnyshvn dan kehidupan yang nyaman setelah Anda mati -? Dqyqa-

971
01:12:09,190 --> 01:12:12,600
Aji Malhotra tewas dalam bentrokan dengan polisi Mumbai untuk membela diri

972
01:12:12,730 --> 01:12:14,440
Para pejabat mengatakan surat kabar.

973
01:12:14,560 --> 01:12:17,980
Setelah otopsi membiarkan saya tahu bahwa tubuh mendapat publik

974
01:12:19,560 --> 01:12:20,650
Apa yang terlihat?

975
01:12:21,940 --> 01:12:23,900
Awalnya saya adalah seorang anak laki-laki kriminal

976
01:12:24,520 --> 01:12:25,520
Bagaimana kabarmu?

977
01:12:33,150 --> 01:12:35,650
Ketika Anda menyimpan anak itu, delapan belas dari kita terjebak

978
01:12:36,690 --> 01:12:39,190
Tubuh akan diselidiki oleh hakim Mahkamah Agung

979
01:12:40,400 --> 01:12:45,350
Kemudian mereka menciptakan mayat di depan umum dan media

980
01:12:46,560 --> 01:12:50,480
Tubuh kedua menundukkan wakil Mqzyhy keluar, tapi setelah beberapa waktu

981
01:12:51,560 --> 01:12:53,020
Itu bukan masalah kita

982
01:12:53,940 --> 01:12:56,560
Masalahnya adalah orang-orang yang membantu Bhmv

983
01:12:56,690 --> 01:12:58,230
Termasuk baik pemerintah

984
01:12:59,350 --> 01:13:00,650
Semua penjepit kaki kami

985
01:13:01,440 --> 01:13:03,270
Hancurkan semua gettin '

986
01:13:03,400 --> 01:13:05,270
Dia hanya mencoba menyelamatkan anak Anda

987
01:13:10,690 --> 01:13:12,100
Menempatkan saya pada speaker rekan-rekan yang terhormat,

988
01:13:15,730 --> 01:13:19,150
Jika Anda sudah Myaftadyn agen retensi hanya terjebak kaki Anda

989
01:13:19,270 --> 01:13:22,560
Sekarang kedua hakim dan partai yang berkuasa dan terhadap

990
01:13:22,690 --> 01:13:26,770
Kedua Departemen Luar Negeri dan penjepit kaki kolektor

991
01:13:26,900 --> 01:13:28,770
berita internasional datang, bukan?

992
01:13:30,520 --> 01:13:32,650
Pastikan Anda merasa tidak ada cara untuk melarikan diri, kan?

993
01:13:33,940 --> 01:13:35,560
Saya akan memberikan solusi?

994
01:13:35,690 --> 01:13:38,690
Opsi: semua memberitahu orang berdosa, dan meninggalkan penjara

995
01:13:38,810 --> 01:13:40,560
Anda, anak Anda, semua Anda

996
01:13:40,690 --> 01:13:42,310
opsi dua

997
01:13:42,440 --> 01:13:44,560
Thailand untuk membawa anaknya di sini ...

998
01:13:44,690 --> 01:13:47,770
Kau persis titik yang sama di mata orang-orang membiarkan dia turun dan tubuhnya

999
01:13:47,900 --> 01:13:49,600
Apa yang lebih besar? Satu atau sebelas?

1000
01:13:49,730 --> 01:13:51,520
Keputusan untuk melakukan sendiri.

1001
01:13:51,650 --> 01:13:55,020
Anda melihat berapa banyak membantu Anda dalam situasi yang sulit ini terlihat polisi

1002
01:13:55,150 --> 01:13:57,810
Tidak ingat ini setiap kali itu perlu untuk bekerja sama dengan kami, oke?

1003
01:14:03,440 --> 01:14:06,810
Khbrngarhamvn berdiri di luar penjara Nashyk

1004
01:14:06,940 --> 01:14:09,560
Seperti hujan Barshh

1005
01:14:09,690 --> 01:14:12,230
... Komisaris kata Aditya Rvnaslam

1006
01:14:12,350 --> 01:14:15,150
Ajay mahvtra qrarh tubuh secara umum sebagai Anzar bgyrh

1007
01:14:15,270 --> 01:14:18,560
Seseorang meninggal, itu benar-benar Aji Malhotra atau orang lain di tempatnya?

1008
01:14:18,690 --> 01:14:22,020
Seperti pertanyaan ini bisa kita harapkan

1009
01:14:22,150 --> 01:14:24,980
Jawaban Svalmvn ketika sedikit lain sudah mati di mata orang yang kita

1010
01:14:25,730 --> 01:14:27,440
Terlepas dari dilema yang diusulkan

1011
01:14:28,440 --> 01:14:30,810
Saya tidak melihat ada pilihan ketiga

1012
01:14:34,350 --> 01:14:37,770
Jadi, apakah Anda ingin menyimpan satu-satunya anak korban kalian pikirkan?

1013
01:14:39,230 --> 01:14:41,810
Anda mungkin diselamatkan, delapan belas dari kita dalam kesulitan.

1014
01:14:42,850 --> 01:14:44,560
Bagaimana Anda bisa masuk penjara kita usia?

1015
01:14:44,690 --> 01:14:46,560
Itu adalah tugas Anda Njatshvn

1016
01:14:46,690 --> 01:14:49,270
Mendengarkan apa pun yang Anda ingin lakukan

1017
01:14:49,400 --> 01:14:50,810
Anda tidak perlu memberitahu saya apa-apa

1018
01:14:52,690 --> 01:14:54,230
Diperbesar lulus menjadi masalah besar

1019
01:14:58,650 --> 01:15:00,730
Dia datang dengan jet pribadi dari Thailand

1020
01:15:01,480 --> 01:15:02,730
Jangan katakan itu

1021
01:15:02,850 --> 01:15:05,400
Dengar, apapun yang Anda ingin lakukan cepat melakukan ...

1022
01:15:26,770 --> 01:15:29,730
Setelah ini, aku sekarat Thailand Bytaylnd Amsterdam, kau akan datang?

1023
01:15:30,810 --> 01:15:33,480
Apa yang terjadi? Wartawan saluran air di luar

1024
01:15:34,480 --> 01:15:36,350
Apa Kshvndh mereka di sini?

1025
01:15:36,480 --> 01:15:38,480
Saya tidak bisa membayar banyak mayat di bagasi saya

1026
01:15:40,560 --> 01:15:41,810
Sembilan inci, Pak.

1027
01:15:41,940 --> 01:15:44,020
Anda tidak perlu membayar Drbyary mayat

1028
01:15:53,060 --> 01:15:55,600
Aji tewas dan diganti Malhotra

1029
01:16:01,940 --> 01:16:03,810
Seberapa buruk saya

1030
01:16:34,650 --> 01:16:35,650
Jadilah berani

1031
01:16:36,560 --> 01:16:38,810
Lihatlah seberapa kuat istri Anda

1032
01:16:40,690 --> 01:16:42,350
Saya tidak tahu apa yang terjadi

1033
01:16:43,520 --> 01:16:44,940
Dia menghancurkan kita semua tampak

1034
01:16:49,190 --> 01:16:50,400
Dia bukan anak saya

1035
01:16:55,150 --> 01:16:59,400
Salah satu yang selama 27 tahun dan berlari ke membakar polisi

1036
01:17:03,190 --> 01:17:05,100
Hmvnhary jelas! Ajay alexnavin Boo

1037
01:17:09,520 --> 01:17:11,350
Tapi setahun sekali kirim ke dia

1038
01:17:11,480 --> 01:17:13,150
Aji meninggalkan saya ketika saya berumur dua tahun.

1039
01:17:15,600 --> 01:17:17,100
Bagaimana aku akan menghadapinya?

1040
01:17:18,060 --> 01:17:19,350
Semuanya lebih

1041
01:17:23,400 --> 01:17:27,150
Saya merasa senang dan bangga

1042
01:17:28,270 --> 01:17:30,440
Itu bertahun-tahun saya Rhbrtvn

1043
01:17:32,310 --> 01:17:33,650
Salah satu dari Anda

1044
01:17:35,190 --> 01:17:36,520
setelah saya

1045
01:17:36,650 --> 01:17:38,480
Ini harus menjadi tugas skor,

1046
01:17:38,600 --> 01:17:41,440
Untuk internasionalisasi penyelundup

1047
01:17:41,560 --> 01:17:44,060
Harus memiliki keberanian untuk berdiri di depan polisi

1048
01:17:44,190 --> 01:17:47,730
Satu-satunya orang yang memiliki keberanian seperti antara kamu ...

1049
01:17:52,440 --> 01:17:53,480
Harry چ o پ rast

1050
01:17:59,690 --> 01:18:04,900
Jika Mlmv menjadi pewaris Mnhary Chvprast

1051
01:18:05,900 --> 01:18:10,020
Mumbai polisi karena takut dia terlihat basah

1052
01:18:22,730 --> 01:18:24,020
polisi Mumbai

1053
01:18:25,440 --> 01:18:26,940
Anak tewas ...

1054
01:18:32,270 --> 01:18:33,690
sangat menyesal

1055
01:18:34,691 --> 01:18:48,691
: Arsip lengkap film dan TV India Www.Bollycine.org

1056
01:18:53,980 --> 01:18:55,690
Polisi, yang akan berada di?

1057
01:18:57,350 --> 01:18:59,940
Aku sync polisi

1058
01:19:52,560 --> 01:19:54,600
perdamaian Aangyad

1059
01:19:54,730 --> 01:19:56,730
Kini hadir putrinya bersiap-siap

1060
01:19:56,850 --> 01:19:58,230
Say Bayi Mari terburu-buru Knh-

1061
01:19:58,350 --> 01:19:59,350
keluar

1062
01:20:02,060 --> 01:20:03,060
NA dkhtrmh

1063
01:20:04,400 --> 01:20:05,400
Hi Hi

1064
01:20:06,900 --> 01:20:07,900
Hei sekarang

1065
01:20:10,480 --> 01:20:11,650
sangat cantik

1066
01:20:11,770 --> 01:20:12,850
Jantung bruit

1067
01:20:12,980 --> 01:20:13,980
sangat menarik

1068
01:20:14,560 --> 01:20:16,560
Setelah pernikahan kami akan pergi ke London

1069
01:20:16,690 --> 01:20:18,270
Maaf, anak-anak

1070
01:20:18,400 --> 01:20:20,440
Aku tidak mengirim anak saya ke luar negeri

1071
01:20:20,560 --> 01:20:23,520
Jika masalah Ndaryn Mshkhsattvn email saya, oke?

1072
01:20:23,650 --> 01:20:25,270
Tidak Dkhtrtvn akan terus?

1073
01:20:25,400 --> 01:20:27,100
Beraninya kau ayah

1074
01:20:27,230 --> 01:20:28,600
Permisi, kawan-kawan

1075
01:20:28,730 --> 01:20:30,900
Ayah saya hanya setelah pernikahan menikah

1076
01:20:31,020 --> 01:20:33,190
Jangan menikah ayahmu -? Ken-Khamvshshvn

1077
01:20:33,310 --> 01:20:34,980
Asing menikah dengan putri Ken-Apa ini? -

1078
01:20:35,100 --> 01:20:36,730
Secara online-keakraban atau Pyghmbr-

1079
01:20:38,190 --> 01:20:40,560
Anda berfokus pada bagaimana bertanggung jawab L.

1080
01:20:40,690 --> 01:20:43,190
Apa ayah beruntung adalah seorang gadis

1081
01:20:43,310 --> 01:20:44,600
... Nah,

1082
01:20:44,730 --> 01:20:46,480
Saya perlahan-lahan mencoba

1083
01:20:46,600 --> 01:20:49,150
Pada tingkat ini akan take've mendapat dua ratus tahun yang lalu Miri

1084
01:20:49,270 --> 01:20:52,350
Siapa yang Anda menikah dengannya buruk?

1085
01:20:53,270 --> 01:20:55,440
Kedelapan bulan lunar, kesembilan hari ini, besok

1086
01:20:55,560 --> 01:20:56,650
Rndsh sekarang setelah sepuluh

1087
01:20:56,770 --> 01:20:58,690
dia

1088
01:20:58,810 --> 01:21:01,600
Dengarkan bayi Senin, BAA hari baik

1089
01:21:01,730 --> 01:21:04,190
Happy hour setiap pagi antara 9:30-10:30

1090
01:21:04,310 --> 01:21:07,690
Tuhan Ganesha pada pagi ceremony'll menandai 31 Nargya istirahat

1091
01:21:07,810 --> 01:21:09,810
Kami berdoa untuk semua Khdayanmvn

1092
01:21:09,940 --> 01:21:11,900
Theres upacara set inovatif

1093
01:21:12,020 --> 01:21:13,810
Tidak proposal pernikahan

1094
01:21:13,940 --> 01:21:15,730
Seperti upacara yang sangat menit

1095
01:21:15,850 --> 01:21:18,190
Jika Anda bisa membantu saya sekarang menikah Ken-Bvdm-

1096
01:21:18,310 --> 01:21:20,440
Saya akan mencoba yang terbaik untuk Anda, kami mulai dengan facial wash

1097
01:21:20,560 --> 01:21:22,400
Dad! Lyly- Apa? Permisi, apakah Anda Darh-

1098
01:21:22,520 --> 01:21:25,650
Dia selalu ada untuk Lily Pertanyaan Pychm Mykny- samping, Mygzrh-

1099
01:21:25,770 --> 01:21:27,520
Saya Brym- Bayi

1100
01:21:27,650 --> 01:21:28,690
Bzn- yang Anda katakan? -

1101
01:21:30,650 --> 01:21:32,100
Halo, Valy- Hi, Lyly-

1102
01:21:32,230 --> 01:21:33,560
kedua Qldrn

1103
01:21:33,690 --> 01:21:35,560
Itu ayahmu - Yeah Aynjast-

1104
01:21:35,690 --> 01:21:37,100
Aku mendengarkan speaker phone

1105
01:21:38,190 --> 01:21:41,480
Untuk melihat Anda, dapat Anda datang ke aula pernikahan Aishwarya Ke Andriy Barat?

1106
01:21:41,600 --> 01:21:43,600
Hari yang menguntungkan Say OK Myay-

1107
01:21:43,730 --> 01:21:44,770
Oke, Miami

1108
01:21:44,900 --> 01:21:45,940
Nah, terima kasih

1109
01:21:46,940 --> 01:21:48,020
Indah baru Go With It

1110
01:21:48,150 --> 01:21:49,560
Ken-jangan bekerja lebih baik menunggu Darm-

1111
01:21:49,690 --> 01:21:50,690
Mari Ynkhat

1112
01:21:52,230 --> 01:21:53,440
Bznshvn

1113
01:21:53,560 --> 01:21:54,650
tampan Go

1114
01:21:54,770 --> 01:21:57,150
Angin bayi berjalan kaki ke Astaylsh Tampilkan

1115
01:21:58,770 --> 01:21:59,980
Apa yang saya Khvshtypm?

1116
01:22:00,100 --> 01:22:01,100
sangat baik

1117
01:22:01,770 --> 01:22:03,020
Kfshat ditinggalkan

1118
01:22:03,150 --> 01:22:04,230
tangan Anda Bpvshshvn

1119
01:22:09,980 --> 01:22:11,190
Pembicaraan Vinod Malhotra

1120
01:22:12,600 --> 01:22:14,230
Bgv- rumah ayahmu? -

1121
01:22:15,270 --> 01:22:17,060
Tidak, di luar sana

1122
01:22:17,190 --> 01:22:19,060
bahaya besar saya mengancam penampilan

1123
01:22:19,190 --> 01:22:21,400
Tidak hanya saya, kalian semua terlalu

1124
01:22:21,520 --> 01:22:24,060
Memberitahu ayah Anda tidak menelepon saya dia Bznh- Mygm-

1125
01:22:42,150 --> 01:22:44,150
Mengapa meminta saya untuk datang ke aula pernikahan?

1126
01:22:44,270 --> 01:22:46,730
Dengan seperti keharusan ditinggikan romantis menjadi empat puluh tahun

1127
01:22:46,850 --> 01:22:48,980
Jika ia pergi langsung ke pernikahan

1128
01:22:49,100 --> 01:22:50,370
Jadi menurut Anda -? Ya, Qrban-

1129
01:22:50,400 --> 01:22:52,770
Sebagai ulang tahun mengejutkan ini juga pernikahan Svrprayz · h

1130
01:22:52,900 --> 01:22:54,270
Surprise pernikahan?

1131
01:22:54,400 --> 01:22:57,020
Apakah tidak mungkin, gubernur harus berbicara lebih besar.

1132
01:22:57,150 --> 01:22:59,310
Lebih besar? Siapa? Hakim Bvdyharaman?

1133
01:22:59,440 --> 01:23:01,020
Dia hanya lebih tua

1134
01:23:01,150 --> 01:23:02,850
Yala- maaf, untuk Ndashtm-

1135
01:23:03,730 --> 01:23:04,730
Suster -? Ya

1136
01:23:04,850 --> 01:23:06,270
Paman sini

1137
01:23:10,230 --> 01:23:11,230
Hi Hi

1138
01:23:11,690 --> 01:23:12,690
Hai

1139
01:23:12,810 --> 01:23:14,440
Apa ini? ..Nag · hany

1140
01:23:14,560 --> 01:23:16,480
Ayah saya, tidak seperti Madrm- Nmybynm-

1141
01:23:16,600 --> 01:23:19,060
Sepupu, anggota keluarga menjadi salam saya

1142
01:23:19,190 --> 01:23:20,850
Lily memberitahu kita banyak tentang Anda, Pak.

1143
01:23:23,150 --> 01:23:24,480
Saya pikir semuanya telah ditentukan

1144
01:23:24,600 --> 01:23:25,650
Darren Gaht LUAR NEGERI

1145
01:23:25,770 --> 01:23:28,650
Kenapa tiba-tiba Gftyn ungkapan ini di sini?

1146
01:23:29,770 --> 01:23:30,980
... Chvn- malu Nksh-

1147
01:23:31,980 --> 01:23:34,020
Rantai Anak Hilang

1148
01:23:34,150 --> 01:23:36,350
Kami ingin mengeluh Departemen Kepolisian

1149
01:23:36,480 --> 01:23:38,900
Saya ingat waktu itu Anda menelepon dan Anda

1150
01:23:39,020 --> 01:23:40,440
mimpi Jordi Dodge

1151
01:23:41,850 --> 01:23:44,400
Saya menemukan rantai yang hilang yang Anda inginkan?

1152
01:23:44,520 --> 01:23:45,940
Ya komisaris? -

1153
01:23:48,100 --> 01:23:49,600
Allah Mvrvga

1154
01:23:49,730 --> 01:23:51,310
Mengapa Ujian ini adalah bagaimana yang Anda lakukan?

1155
01:23:51,440 --> 01:23:53,060
Putri, emas -? Putri saya? -

1156
01:23:53,190 --> 01:23:55,230
Mv- mana tepatnya kau kehilangan itu? -

1157
01:23:55,350 --> 01:23:57,900
Saya tahu jika saya tidak menemukannya?

1158
01:23:58,020 --> 01:23:59,520
Mengapa Anda berjalan alarm?

1159
01:24:00,650 --> 01:24:01,980
Sangat terlatih, Pak.

1160
01:24:05,150 --> 01:24:06,150
kelinci

1161
01:24:09,980 --> 01:24:12,520
Karena kasus yang sangat Mhmyh- ini untuk menghubungi Anda Zdn-

1162
01:24:13,980 --> 01:24:14,980
Sangat penting.

1163
01:24:16,350 --> 01:24:17,560
Biarkan saya melihat bola datang

1164
01:24:43,690 --> 01:24:46,900
Sebaliknya navigasi, Bkhvn- baca saja ketika saya tidak dapat menemukannya! Khvndn-

1165
01:24:51,150 --> 01:24:54,350
"Drum anak tangga pernikahan"

1166
01:24:54,480 --> 01:24:57,600
"Biarkan udara penuh suara menguntungkan"

1167
01:24:57,730 --> 01:25:00,940
"Cracker sukacita pernikahan Anda kalah jumlah"

1168
01:25:01,060 --> 01:25:04,100
"Pernikahan Membiarkan menjadi penuh energi"

1169
01:25:04,940 --> 01:25:07,770
"Ketika Dvmad mengarah datar pengantin"

1170
01:25:07,900 --> 01:25:11,400
"Keluarga diam-diam bersembunyi di balik Misi"

1171
01:25:11,520 --> 01:25:14,690
"Ketika vitalitas kerusakan dan pranks sehingga LUAR NEGERI"

1172
01:25:14,810 --> 01:25:17,770
"Joy dalam waktu satu 's tether"

1173
01:25:17,900 --> 01:25:21,230
"Drum anak tangga pernikahan"

1174
01:25:21,350 --> 01:25:24,600
"Biarkan udara penuh suara menguntungkan"

1175
01:25:32,190 --> 01:25:35,480
Bride dan mempercayai Anda. "" Dan hanya untuk menjalani hidup dengan Anda.

1176
01:25:35,600 --> 01:25:38,810
"Apakah Anda mengurus saya, seakan ratu adalah"

1177
01:25:38,940 --> 01:25:42,150
Untuk Anda "" tuntutan Dvmad ditempatkan

1178
01:25:42,270 --> 01:25:44,850
"Aku ingin kehidupan kerajaan."

1179
01:25:44,980 --> 01:25:50,350
Jika ia tidak mengatasi keprihatinan Dvmad "" bisa membuatnya sendiri

1180
01:25:51,810 --> 01:25:57,770
"Aku tahu bagaimana pernikahan Bbaz · h" dia bisa mendapatkan dunianya sendiri

1181
01:26:01,980 --> 01:26:05,100
"Drum anak tangga pernikahan"

1182
01:26:05,230 --> 01:26:08,520
"Biarkan udara penuh suara menguntungkan"

1183
01:26:08,650 --> 01:26:11,730
"Cracker sukacita pernikahan Anda kalah jumlah"

1184
01:26:11,850 --> 01:26:15,600
"Pernikahan Membiarkan menjadi penuh energi"

1185
01:26:15,730 --> 01:26:18,900
"Ketika Dvmad mengarah datar pengantin"

1186
01:26:19,020 --> 01:26:22,350
"Keluarga diam-diam bersembunyi di balik Misi"

1187
01:26:22,480 --> 01:26:25,690
"Ketika vitalitas kerusakan dan pranks sehingga LUAR NEGERI"

1188
01:26:25,810 --> 01:26:28,600
"Joy dalam waktu satu 's tether"

1189
01:27:06,150 --> 01:27:12,730
"Ketika saya melihat Jvvnyd harus saling mengasihi"

1190
01:27:12,850 --> 01:27:19,520
Bahkan setelah empat puluh tahun "" cinta harus bersinar Anda Chhrhtvn

1191
01:27:20,400 --> 01:27:26,310
Setelah beberapa tahun perkelahian toon yang indah "" akan mengerti satu sama lain 's jantung

1192
01:27:27,190 --> 01:27:33,400
pernikahan ini, "" berisi link lain adalah lain

1193
01:27:33,520 --> 01:27:36,650
Ketika Anda berada di bumi ini, "" ... sebagai perlindungan bagi Rvhtvn

1194
01:27:36,770 --> 01:27:39,480
"Jiwa lain untuk kepala pemukulan istirahat dan tangan"

1195
01:27:40,190 --> 01:27:43,480
"Sebagai target untuk sukses di wilayah ini."

1196
01:27:43,600 --> 01:27:46,350
"Padasht seorang istri dan Azdvajh"

1197
01:27:50,100 --> 01:27:53,400
"Drum anak tangga pernikahan"

1198
01:27:53,520 --> 01:27:57,190
"Biarkan udara penuh suara menguntungkan"

1199
01:27:57,310 --> 01:28:00,100
"Cracker sukacita pernikahan Anda kalah jumlah"

1200
01:28:00,230 --> 01:28:03,600
"Pernikahan Membiarkan menjadi penuh energi"

1201
01:28:03,730 --> 01:28:06,980
"Ketika Dvmad mengarah datar pengantin"

1202
01:28:07,100 --> 01:28:10,400
"Keluarga diam-diam bersembunyi di balik Misi"

1203
01:28:10,520 --> 01:28:13,810
"Ketika vitalitas kerusakan dan pranks sehingga LUAR NEGERI"

1204
01:28:13,940 --> 01:28:17,350
"Joy dalam waktu satu 's tether"

1205
01:28:18,850 --> 01:28:22,190
Jika Anda hidup seperti dua teman-teman tidak hanya sebagai pasangan

1206
01:28:22,310 --> 01:28:23,900
hidup Anda sempurna

1207
01:29:02,060 --> 01:29:03,060
Saya punya sepupu saya Lily

1208
01:29:03,770 --> 01:29:06,020
Mvsh kemarin kami bertemu di pernikahan anak saya

1209
01:29:10,940 --> 01:29:13,060
Apa yang Anda inginkan - tidak Mmnvn-

1210
01:29:13,940 --> 01:29:17,350
Lily mengatakan kepada kami bahwa Komisaris kota, Teman

1211
01:29:18,100 --> 01:29:19,350
Kami tidak percaya padanya

1212
01:29:26,150 --> 01:29:27,150
... The

1213
01:29:28,190 --> 01:29:30,230
Mantan presiden R. Narayanh Siapa?

1214
01:29:30,350 --> 01:29:32,400
Ya, jadi saya 98 tahun

1215
01:29:32,520 --> 01:29:34,100
Hadiah itu -? Ya

1216
01:29:36,480 --> 01:29:40,060
Saya pikir Lily saat itu berusia 11 tahun.

1217
01:29:46,270 --> 01:29:48,810
Dkhtrth itu - Yeah, pikir

1218
01:29:52,350 --> 01:29:54,520
Lilly adalah satu-satunya putri kedua keluarga

1219
01:29:55,270 --> 01:29:56,310
Banyak dimanjakan

1220
01:29:57,270 --> 01:29:59,440
Dengan keras kepala hits pernikahan terbuka

1221
01:29:59,560 --> 01:30:01,310
Paman dan dia ketakutan yang sangat umum

1222
01:30:01,440 --> 01:30:05,310
Yang berada di atas usianya mungkin menyebabkan orang tak berguna untuk bias

1223
01:30:07,690 --> 01:30:09,310
Anda ayah dari seorang Dkhtryd

1224
01:30:09,440 --> 01:30:11,230
Sebagai seorang ayah, Anda tahu apa 's jalan

1225
01:30:14,650 --> 01:30:16,730
Dalam pernikahan kemarin, berhati-hati untuk Anda juga!

1226
01:30:17,850 --> 01:30:21,230
Ketika saya harus datang ke sini dengan beberapa teman saya dan mereka ingin datang

1227
01:30:22,100 --> 01:30:23,270
Saya mengatakan kepada mereka Nian

1228
01:30:23,400 --> 01:30:27,230
Pikiran pertama Anda dengan baik dari Anda bertanya Komisaris Shhryd

1229
01:30:29,230 --> 01:30:33,100
Jika Dkhtrtvn Yahudi, dengan satu seperti Anda muncul, kepala

1230
01:30:33,980 --> 01:30:35,100
Bagaimana rasanya Anda kehilangan?

1231
01:30:39,270 --> 01:30:40,940
Ketika aku masih 6 ibuku meninggal

1232
01:30:41,560 --> 01:30:42,730
Yah setidaknya aku menelan

1233
01:30:43,650 --> 01:30:45,730
Gubernur saat ia berusia dua tahun, ibunya hilang

1234
01:30:46,850 --> 01:30:48,810
Untuk mendapatkan rasa aroma ibunya

1235
01:30:48,940 --> 01:30:52,150
Sari istri dan anak saya benar-benar keras pada diri saya sendiri dan tidur

1236
01:30:55,560 --> 01:30:58,020
Gubernur keras kepala dan tidak tahu kemarahan

1237
01:30:59,060 --> 01:31:01,520
Satu-satunya hal yang dia pernah meminta saya bahwa Lily

1238
01:31:04,440 --> 01:31:07,400
Risiko seorang polisi yang Gahyn

1239
01:31:07,520 --> 01:31:09,650
Ini mungkin terjadi setiap saat setiap

1240
01:31:10,400 --> 01:31:15,400
Jika itu terjadi kepada saya saya ingin memiliki pendamping, untuk alasan ini saya setuju

1241
01:31:17,650 --> 01:31:18,900
Jangan khawatir.

1242
01:31:19,020 --> 01:31:20,940
Takut akan sesuatu yang tidak akan terjadi

1243
01:31:24,440 --> 01:31:25,440
Untuk melihat Anda, Sir.

1244
01:31:26,810 --> 01:31:28,480
tidak ada Nkhvrdyn

1245
01:31:28,600 --> 01:31:30,600
Tidak apa-apa, Mmnvn- sangat baik, Pak.

1246
01:31:49,940 --> 01:31:50,940
Penerimaan?

1247
01:31:52,560 --> 01:31:53,560
Apa yang terjadi?

1248
01:31:56,650 --> 01:31:57,940
... yang terhormat Gubernur

1249
01:31:58,060 --> 01:31:59,150
ayah

1250
01:32:00,980 --> 01:32:02,730
Aku sangat menyesal, Ayah

1251
01:32:02,850 --> 01:32:05,480
Tidak apa-apa, Bayi Mykhvam- sangat menyesal

1252
01:32:05,600 --> 01:32:07,150
Bukan anak saya, jangan menangis.

1253
01:32:07,270 --> 01:32:09,690
... Bagi saya, seorang pria Vzy- tidak ada, tidak ada sisi:

1254
01:32:09,810 --> 01:32:12,690
Dia benar aku minta maaf Baba-

1255
01:32:12,810 --> 01:32:15,480
Tidak ada! Bagaimana dia bisa mengatakan hal seperti itu? harus mengatakan

1256
01:32:17,980 --> 01:32:20,770
Aku ingin pergi sebelum saya menemukan Anda pendamping

1257
01:32:20,900 --> 01:32:22,650
Sangat menyesal, ada sesuatu yang OK

1258
01:32:23,520 --> 01:32:25,400
Jangan menangis.

1259
01:32:31,980 --> 01:32:33,480
Nah, Dad -? Ya _?

1260
01:32:33,600 --> 01:32:35,480
Mari kita pergi keluar, dua Tayy- Bashh-

1261
01:32:35,600 --> 01:32:38,940
Sama seperti ayah dan tugas saya polisi seragam dan segala sesuatu Memunculkan

1262
01:32:39,060 --> 01:32:41,480
OK? Mygzrvnym- tidak pergi keluar dan bersenang-senang! akun wallet Myknym-

1263
01:32:41,505 --> 01:32:42,595
Oke -? Bashh-

1264
01:32:44,150 --> 01:32:45,666
Disebut semangat

1265
01:33:05,650 --> 01:33:07,150
Anda aman di sini, kan?

1266
01:33:07,270 --> 01:33:09,310
TV adalah kantor lama di sini

1267
01:33:09,385 --> 01:33:10,925
Saya tidak dapat digunakan

1268
01:33:11,014 --> 01:33:12,514
sangat aman

1269
01:33:12,730 --> 01:33:14,600
Ada sangat terkenal di kalangan penjahat

1270
01:33:14,730 --> 01:33:15,940
Dimana dia?

1271
01:33:16,060 --> 01:33:18,230
Yang benar-benar takut Interior

1272
01:33:28,690 --> 01:33:29,690
... saudara

1273
01:33:31,225 --> 01:33:32,975
... sampai sekarang.

1274
01:33:33,198 --> 01:33:35,068
Aku seperti anak sendiri

1275
01:33:37,480 --> 01:33:38,600
Komisaris

1276
01:33:38,730 --> 01:33:39,730
Kurdi dimakamkan?

1277
01:33:40,730 --> 01:33:41,770
Atau Tyshsh memberi?

1278
01:33:42,480 --> 01:33:43,730
Tidak ada bro

1279
01:33:43,850 --> 01:33:47,810
Aku hanya melakukan itu semua membuatnya menyelesaikan upacara

1280
01:33:50,270 --> 01:33:52,520
Aku membawakan hadiah.

1281
01:33:52,650 --> 01:33:54,060
Ayo membenci saya

1282
01:34:02,060 --> 01:34:03,650
Indah, bukan?

1283
01:34:06,440 --> 01:34:09,020
Ini adalah bagaimana saya akan menjual tekanan saya

1284
01:34:10,060 --> 01:34:11,690
masuk ke

1285
01:34:11,810 --> 01:34:13,440
Dan menjadi seperti penerjun

1286
01:34:14,020 --> 01:34:17,650
Bchrkhvnmsh dan seperti hanya jika pintu Signora

1287
01:34:17,770 --> 01:34:18,770
Aku bisa membungkusnya

1288
01:34:18,900 --> 01:34:21,230
Jangan mendengarkan saya bro

1289
01:34:21,350 --> 01:34:22,980
Membuat elemen yang indah

1290
01:34:26,270 --> 01:34:28,730
Saya menjelaskan kepada Anda -? Tidak, Dadash-

1291
01:34:28,850 --> 01:34:30,270
Bagaimana dengan Anda?

1292
01:34:31,520 --> 01:34:32,600
datang ke sini

1293
01:34:49,060 --> 01:34:51,020
Silahkan mendengarkan bro

1294
01:34:51,150 --> 01:34:52,730
Silahkan mendengarkan kata-kata yang saya berbicara

1295
01:34:54,650 --> 01:34:55,900
Silahkan mendengarkan bro

1296
01:34:56,940 --> 01:34:57,940
.. ini

1297
01:34:58,940 --> 01:35:00,190
Untuk anak saya ...

1298
01:35:18,980 --> 01:35:21,520
Hey! terlihat mengamuk sangat Bbrynsh keluar

1299
01:35:22,520 --> 01:35:24,980
Chaqvm kembali secepat mungkin terlalu banyak cinta

1300
01:35:29,480 --> 01:35:31,600
Komisaris Polisi sekarang?

1301
01:35:32,770 --> 01:35:36,480
Dengan kematiannya, semua polisi mengenakan seragam polisi Btrsn

1302
01:35:39,520 --> 01:35:40,940
Shah Rukh terlihat dari mobilnya

1303
01:35:42,100 --> 01:35:44,980
Mesin memberikan suara keras tapi suara Shahrukh Khan

1304
01:36:25,980 --> 01:36:27,310
Halo, Valy- Dimana Anda? -

1305
01:36:27,810 --> 01:36:29,060
Infiniti Mall, tanggal Malad

1306
01:36:29,190 --> 01:36:30,190
Perdana پ esheth?

1307
01:36:30,810 --> 01:36:33,350
Ya aku memanggilnya, tersedia Nbvd-

1308
01:36:33,480 --> 01:36:35,350
Tidak boleh keluar tanpa pelindung Myrftyn

1309
01:36:35,480 --> 01:36:36,690
Hanya untuk satu hari

1310
01:36:36,810 --> 01:36:38,650
Jangan pergi ke mana pun sendirian yaitu

1311
01:36:38,770 --> 01:36:40,060
Vinod Malhotra hilang

1312
01:36:40,190 --> 01:36:41,650
Saya tidak tahu di mana

1313
01:36:41,770 --> 01:36:43,690
Benar-benar -? Ya, tidak ada presiden Ngv-

1314
01:36:43,810 --> 01:36:46,100
Setiap 15 menit yang mengirim saya Mkantvt

1315
01:36:46,230 --> 01:36:47,400
Korban keharusan

1316
01:37:11,650 --> 01:37:12,850
Madu - Baba-

1317
01:37:14,150 --> 01:37:16,900
Terlihat seorang anak 20-22 tahun dengan kemeja bunga-bunga

1318
01:37:17,020 --> 01:37:19,730
Dstshh ponsel coupe tidak bahwa Anda?

1319
01:37:29,940 --> 01:37:30,940
Ada Ayah

1320
01:37:58,690 --> 01:37:59,690
Apa ini, Daddy?

1321
01:37:59,810 --> 01:38:00,810
pengawasan

1322
01:38:02,810 --> 01:38:04,190
Aku memanggil penjaga untuk datang

1323
01:38:04,310 --> 01:38:05,310
Tidak, menunggu

1324
01:38:06,310 --> 01:38:09,190
Biar saya tahu stasiun berikutnya, hanya gettin '

1325
01:38:48,310 --> 01:38:49,310
Sit

1326
01:38:52,230 --> 01:38:53,230
Trsidi?

1327
01:38:54,730 --> 01:38:57,600
Lihatlah! Saya berpikir bahwa Komisaris Aditya Rvnaslamh

1328
01:38:57,730 --> 01:38:58,980
era Salam- Boukar-

1329
01:38:59,100 --> 01:39:00,980
Ya Anda Dydymsh- TV

1330
01:39:01,100 --> 01:39:02,100
Me -? Htma-

1331
01:39:06,400 --> 01:39:07,600
Menyanyikan lagu Thriller

1332
01:39:07,730 --> 01:39:08,730
pasti

1333
01:39:09,310 --> 01:39:10,730
membuat Aftkharmvnh

1334
01:39:10,850 --> 01:39:12,980
Jadi mendengarkan Ken-mari kita lakukan

1335
01:39:26,440 --> 01:39:29,850
Raja matang "" adalah Dadrsyh tentang hal itu hari ini. "

1336
01:39:29,980 --> 01:39:33,270
Kekuatan memotong sekarang "" dan drop Tiger

1337
01:39:35,400 --> 01:39:38,020
Darren adalah چ h Mr گ tonh India Mejnan?

1338
01:39:38,150 --> 01:39:39,560
Berikut ini salah satu pemimpin kita

1339
01:39:39,690 --> 01:39:40,730
pergi bersama-sama

1340
01:39:40,850 --> 01:39:44,650
Hati-hati kebanggaan di matanya "datang dari padat Shlaqt"

1341
01:39:44,770 --> 01:39:47,480
berbeda kepemimpinan kelas kami "" Lapangan Berjalan

1342
01:40:32,770 --> 01:40:36,440
"Wajah pengunjung

1343
01:40:36,560 --> 01:40:40,150
"Suara burung berkicau pergi pada Anda mendengar"

1344
01:40:40,270 --> 01:40:43,850
Pahat istirahat "" Hidup Anda akan dibongkar

1345
01:40:43,980 --> 01:40:47,400
"Naik Nrdbvn cocok kepada Allah setelah kematian."

1346
01:40:47,520 --> 01:40:50,650
Hati-hati kebanggaan di matanya "datang dari padat Shlaqt"

1347
01:40:50,770 --> 01:40:54,060
berbeda kepemimpinan kelas kami "" Lapangan Berjalan

1348
01:40:58,520 --> 01:40:59,520
"Raja Me"

1349
01:41:28,230 --> 01:41:31,770
Matanya lada tajam Torre "" Ini membuat Anda berkeringat galon

1350
01:41:31,900 --> 01:41:35,400
Ayo maju kepala Pvkha "" Crouch dan mengatakan namanya

1351
01:41:35,520 --> 01:41:39,060
"Menelan api yang membuang Smtt"

1352
01:41:39,190 --> 01:41:42,650
Jika Anda ingin menyelamatkan diri. "" Bumi dan sentuh Kirim

1353
01:41:42,770 --> 01:41:46,100
Hati-hati kebanggaan di matanya "datang dari padat Shlaqt"

1354
01:41:46,230 --> 01:41:49,310
berbeda kepemimpinan kelas kami "" Lapangan Berjalan

1355
01:42:28,770 --> 01:42:29,770
"Raja Me"

1356
01:42:59,400 --> 01:43:00,400
ayah

1357
01:43:04,100 --> 01:43:06,690
mengurus dalam pesta Baba

1358
01:43:14,440 --> 01:43:17,100
Terima kasih banyak untuk melihat Anda, Sir.

1359
01:43:17,230 --> 01:43:19,560
saudara Ayshala objek berabad-abad

1360
01:43:20,310 --> 01:43:21,400
Ayah?

1361
01:43:21,520 --> 01:43:22,520
ayah

1362
01:43:36,480 --> 01:43:38,730
Ye memanggilku Daddy Hari ini

1363
01:43:38,850 --> 01:43:40,560
Vinod Malhotra kesulitan

1364
01:43:42,060 --> 01:43:43,060
Apa itu, Ayah?

1365
01:43:45,150 --> 01:43:46,150
musim gugur

1366
01:43:49,151 --> 01:44:01,151
: Instagram, telegram media resmi kami @BollyCineOfficial

1367
01:44:21,150 --> 01:44:23,100
Apa yang terjadi -? Apa yang terjadi? -

1368
01:44:49,100 --> 01:44:50,100
dokter

1369
01:44:50,690 --> 01:44:51,980
Telinga pendarahan keluar

1370
01:45:21,910 --> 01:45:22,910
Itu?

1371
01:45:25,700 --> 01:45:26,700
Nah, aku datang

1372
01:45:29,830 --> 01:45:32,040
wanita Maaf, tidak bisa membiarkan Bryd- harus Brm-

1373
01:45:32,160 --> 01:45:34,120
Harap mengerti untuk- sangat Fourier-

1374
01:45:34,250 --> 01:45:37,370
Harap mengerti untuk- apa-apa kita tidak bisa membantu, silakan Bshynyd-

1375
01:45:39,620 --> 01:45:40,620
Apa itu, Sayang?

1376
01:45:50,410 --> 01:45:51,410
Satu di Perbesar sekarang

1377
01:45:57,580 --> 01:45:59,750
Ember dakhlyh berdarah

1378
01:46:02,950 --> 01:46:03,950
menurunkan

1379
01:46:08,910 --> 01:46:11,660
Bagaimana dia, dokter? Yang datang ke intelijen?

1380
01:46:12,700 --> 01:46:15,120
Kerusakan otak

1381
01:46:15,870 --> 01:46:18,700
Jenis cedera otak traumatis

1382
01:46:19,870 --> 01:46:22,040
monyet dibius hingga empat sampai lima jam.

1383
01:46:23,120 --> 01:46:25,200
T bukan masalah serius

1384
01:46:26,200 --> 01:46:28,200
OK Mishe berkat Dktr-

1385
01:46:28,330 --> 01:46:29,660
Sangat Mmnvnm- Bshyn-

1386
01:46:29,790 --> 01:46:30,950
silahkan duduk

1387
01:46:33,500 --> 01:46:34,500
... tapi

1388
01:46:35,790 --> 01:46:37,290
Setelah Anda melihat tes jawaban

1389
01:46:38,830 --> 01:46:40,120
Sedikit khawatir

1390
01:46:42,660 --> 01:46:46,450
Anda telah tiga bukan otak, kebocoran darah yang ditemukan

1391
01:46:50,660 --> 01:46:52,200
Dan kebocoran darah Afzayshh

1392
01:46:55,370 --> 01:46:59,200
Apakah Anda pendarahan selama dua jam.

1393
01:46:59,330 --> 01:47:01,080
Inter-anyaman siaran

1394
01:47:02,580 --> 01:47:05,290
Dan otak

1395
01:47:08,290 --> 01:47:11,580
"Kematian darah otak," kata mereka

1396
01:47:21,790 --> 01:47:22,790
... Jadi

1397
01:47:23,410 --> 01:47:25,500
Yang datang dengan Anda?

1398
01:47:25,620 --> 01:47:28,790
Keluarga? Lebih besar? Tidak ada satu?

1399
01:47:44,000 --> 01:47:45,000
Karena saya lahir

1400
01:47:47,410 --> 01:47:49,160
Ayah saya adalah satu-satunya orang yang saya

1401
01:47:49,290 --> 01:47:50,290
ibu

1402
01:47:51,580 --> 01:47:52,830
Dostum

1403
01:47:52,950 --> 01:47:54,330
semuanya

1404
01:48:00,450 --> 01:48:02,120
Untuk mengingat Intelijen

1405
01:48:04,080 --> 01:48:05,500
Harus menunggu 5 jam

1406
01:48:06,950 --> 01:48:07,950
Namun bagi Anda

1407
01:48:09,410 --> 01:48:12,290
... dibutuhkan hanya dua jam

1408
01:48:16,700 --> 01:48:18,290
Bagaimana Anda menjelaskan?

1409
01:48:23,830 --> 01:48:27,120
Tinggal di ayahmu

1410
01:49:27,330 --> 01:49:28,330
... Ayah

1411
01:49:29,410 --> 01:49:30,410
... Ayah

1412
01:52:29,910 --> 01:52:31,120
Apa yang terjadi, Pak?

1413
01:52:31,250 --> 01:52:32,830
Apa yang terjadi?

1414
01:52:32,950 --> 01:52:35,660
Bagaimana dia meninggal? Hvdm ingin membunuhnya

1415
01:52:35,790 --> 01:52:38,870
Dia telah banyak saingan bisnis telah diancam tiga kali Jvnsh

1416
01:52:39,000 --> 01:52:40,790
Tidak kesalahan di suatu tempat sebelum datang

1417
01:52:40,910 --> 01:52:42,620
Aku tidak bisa menerimanya

1418
01:52:42,750 --> 01:52:45,830
Tenang Qrban- tidak memaksakan diri Byaryd-

1419
01:52:45,950 --> 01:52:47,870
Tidak lebih Drmantvn

1420
01:52:48,000 --> 01:52:50,540
Pastikan Anda memahami apa yang membunuhnya adalah saingan tua

1421
01:52:50,660 --> 01:52:52,790
Sebuah geng kriminal membunuh putriku

1422
01:52:52,910 --> 01:52:54,660
Vinod Malhotra mendapat bodoh tewas

1423
01:52:54,790 --> 01:52:56,330
Avnha mereka?

1424
01:52:56,450 --> 01:52:58,370
Mrbvtn bersama-sama atau tidak?

1425
01:52:58,500 --> 01:53:02,160
hati saya memberitahu saya bahwa saya Dstgyrshvn tapi saya tidak tahu bagaimana Dnbalshvn

1426
01:53:02,290 --> 01:53:05,250
Hawar dan akan membawa pikiran saya bahwa saya Dnbalshvn tetapi tidak tahu harus mulai dari mana?

1427
01:53:05,370 --> 01:53:06,580
Aku membawa mereka keluar dari cara saya

1428
01:53:06,700 --> 01:53:08,790
Mumbai menghancurkan leher saya semua gadis hamba

1429
01:53:08,910 --> 01:53:10,080
Tidak melakukannya, Pak.

1430
01:53:12,620 --> 01:53:13,790
Silahkan mendengarkan Hrfmvn

1431
01:53:22,620 --> 01:53:25,580
Saat itulah Komisaris begitu kasar

1432
01:53:29,509 --> 01:53:30,426
Maaf, Bu.

1433
01:53:30,450 --> 01:53:33,040
Untuk laporan ini saya mendengar pistol Thdydtvn

1434
01:53:34,000 --> 01:53:37,120
Mjbvrtvn untuk menandatangani waktu kertas kembali

1435
01:53:38,080 --> 01:53:40,910
Dan tolong, saya tidak melihat apa-apa terhadap mereka

1436
01:53:41,040 --> 01:53:42,910
Keputusan bukan aku

1437
01:53:43,040 --> 01:53:45,870
Aku hanya tempat itu hak Bshrm

1438
01:53:46,000 --> 01:53:48,250
Ini juga merupakan organisasi besar seperti Pengadilan

1439
01:53:48,370 --> 01:53:49,830
Oleh karena itu, mengirim mereka laporan saya

1440
01:53:49,950 --> 01:53:52,160
Tinggi Dstyham memiliki keputusan untuk membuat

1441
01:53:54,450 --> 01:53:59,160
Jika Anda bertindak, Anda mungkin kehilangan pekerjaannya Aditya Nvraslam

1442
01:54:00,500 --> 01:54:03,950
Sampai saat itu, berhati-hati bahwa membunuh cara lain Nndaz · h

1443
01:54:10,750 --> 01:54:12,660
Setidaknya dua dari Anda mengatakan yang sebenarnya

1444
01:54:12,790 --> 01:54:14,580
Pistol itu hanya 6 peluru

1445
01:54:16,120 --> 01:54:17,750
Anda delapan Nfryd

1446
01:54:30,910 --> 01:54:31,910
Anda ceritakan!

1447
01:54:33,290 --> 01:54:35,540
... Pak, saya tidak tahu apa yang

1448
01:54:41,580 --> 01:54:42,620
panggilan Hrfr

1449
01:54:42,750 --> 01:54:44,120
Shu adalah ringan yang

1450
01:54:45,790 --> 01:54:47,120
Ketika saya memberitahu Anda keledai saya

1451
01:54:47,700 --> 01:54:49,290
Jika Anda ingin menangis Berhenti menangis

1452
01:54:50,290 --> 01:54:51,290
Anda Bnal

1453
01:54:51,410 --> 01:54:53,370
Aku bersumpah kami tidak balik serangan itu

1454
01:54:53,500 --> 01:54:56,200
Setelah bekerja Siapa -? Tidak tahu

1455
01:54:59,370 --> 01:55:02,000
Tak satu pun dari orang-orang kita untuk itu insiden Dkhtrtvn sebelum Anda datang, kurangnya

1456
01:55:02,120 --> 01:55:05,450
Tim kami Vinod Malhotra apa-apa

1457
01:55:05,580 --> 01:55:07,250
Kami Nkrdym- melakukannya, Pak, Nknyd-

1458
01:55:07,370 --> 01:55:08,370
Naungan yang hilang

1459
01:55:08,500 --> 01:55:09,500
berbicara

1460
01:55:09,620 --> 01:55:11,200
Oleh karena itu kita tidak, Pak.

1461
01:55:11,330 --> 01:55:14,620
Vinod Gulshan Kumar Malhotra dan ada permusuhan antara

1462
01:55:14,750 --> 01:55:16,750
Bahkan shooting'd memintanya

1463
01:55:16,870 --> 01:55:17,950
Siapa itu?

1464
01:55:19,160 --> 01:55:21,700
Jika Anda ingin membunuh setelah membunuh kami

1465
01:55:21,830 --> 01:55:23,790
Tapi kami punya Vinod Malhotra Nkshtym

1466
01:55:24,580 --> 01:55:26,540
Vinod Malhotra membunuh anak perempuannya

1467
01:55:26,660 --> 01:55:29,790
Jika seseorang membunuhnya dengan baik untuk kepentingan Anda, bukan?

1468
01:55:29,910 --> 01:55:32,540
pemahaman Vinod dari yang membunuh beruang, apa yang Anda?

1469
01:55:32,660 --> 01:55:34,950
Apakah seperti gila jiwa setelah pembunuhan

1470
01:55:42,410 --> 01:55:45,000
darah Komisaris adalah di depan matanya

1471
01:55:46,330 --> 01:55:50,450
Mengapa menemukan si pembunuh, kini telah menewaskan 13 orang

1472
01:55:50,580 --> 01:55:53,330
Aku ingin dia membunuh putrinya

1473
01:55:54,000 --> 01:55:57,700
Tapi dua jam bahwa dia masih hidup, dia tak sadarkan diri lipit

1474
01:55:57,830 --> 01:56:00,080
Kemudian, terbangun

1475
01:56:00,200 --> 01:56:02,660
Ketika dia sedang mencari putrinya sudah meninggal.

1476
01:56:04,830 --> 01:56:07,200
Vinod ingin membunuh karena marah

1477
01:56:07,330 --> 01:56:09,290
Tapi Vinod sudah mati

1478
01:56:09,410 --> 01:56:11,910
... Dia merasa shock dan rasa sakit yang

1479
01:56:16,910 --> 01:56:20,580
Meski begitu senang saya tidak punya Mykshtmsh

1480
01:56:20,700 --> 01:56:22,120
Setidaknya biarkan aku membunuhnya sekarang

1481
01:56:23,540 --> 01:56:24,540
tidak tidak

1482
01:56:25,450 --> 01:56:29,000
Kings bahwa pencuri sebelumnya Mygrftn

1483
01:56:29,120 --> 01:56:30,120
Tidak membunuhnya

1484
01:56:31,370 --> 01:56:32,790
Matanya di Myavrdn ...

1485
01:56:32,910 --> 01:56:33,910
Anda tahu kenapa?

1486
01:56:34,040 --> 01:56:37,290
Aku sudah mati ... sampai raja masih hidup

1487
01:56:37,410 --> 01:56:39,500
Dia belajar dari pencuri lagian ...

1488
01:56:39,620 --> 01:56:42,790
Myprstnsh istirahat selama dia di depan Raja Myaystn

1489
01:56:43,660 --> 01:56:45,250
Tetapi jika matanya Drbyary?

1490
01:56:47,040 --> 01:56:49,620
Memaksa sudut jalan

1491
01:56:50,700 --> 01:56:52,660
Makanan memohon untuk sedikit dan perlu untuk membunuh

1492
01:56:54,410 --> 01:56:58,000
Dan melihat bahwa ia semua takut raja Mylrzn mereka

1493
01:56:59,540 --> 01:57:03,200
Saya mobil komisaris

1494
01:57:03,330 --> 01:57:05,750
Saya diberi rumah pemerintah

1495
01:57:05,870 --> 01:57:09,660
Jika aku mati, maka berita itu tidak terlalu penting

1496
01:57:09,790 --> 01:57:14,080
Ada sangat sedikit berita di halaman surat kabar viii Anda

1497
01:57:15,660 --> 01:57:20,250
Setelah semua pembunuhan bahwa tim polisi Lapvshvny LUAR NEGERI

1498
01:57:20,370 --> 01:57:21,620
Bagaimana mungkin kehilangan pekerjaannya?

1499
01:57:24,410 --> 01:57:27,450
Mereka hanya menempatkan kematian kedok lainnya, bukan?

1500
01:57:27,580 --> 01:57:29,790
Jika Anda memiliki mati, apa?

1501
01:57:45,790 --> 01:57:47,160
Saya melihat Dknr

1502
01:57:47,290 --> 01:57:49,080
Pengobatan ini masih belum selesai

1503
01:57:49,950 --> 01:57:52,370
Dua belas hari Anda bekerja siang dan malam

1504
01:57:53,200 --> 01:57:56,620
Tanpa istirahat, tim Anda selalu dengan Anda

1505
01:57:56,750 --> 01:57:58,330
pekerjaan saya belum selesai

1506
01:57:58,450 --> 01:57:59,790
Anda ingat saya berkata Anda pergi

1507
01:58:00,910 --> 01:58:03,040
Saya tidak tahu siapa ujungnya

1508
01:58:03,160 --> 01:58:05,370
Mengapa pekerjaan polisi

1509
01:58:05,500 --> 01:58:06,910
Biarkan speaker telepon

1510
01:58:07,790 --> 01:58:09,540
Hey bayi

1511
01:58:09,660 --> 01:58:11,250
tidak menangis

1512
01:58:11,370 --> 01:58:13,410
Jadi anak yang baik makan dan tidur kehilangan Anda

1513
01:58:13,540 --> 01:58:15,580
Ibu pulang segera, oke?

1514
01:58:17,750 --> 01:58:19,700
... Jika Anda beristirahat.

1515
01:58:19,830 --> 01:58:21,000
... Mereka beristirahat LUAR NEGERI

1516
01:58:21,120 --> 01:58:23,080
Memberinya makanan dan Bkhvabvnsh, Santosh

1517
01:58:24,830 --> 01:58:26,080
Anak-anak menjerit terlihat kepalanya

1518
01:58:32,750 --> 01:58:33,750
Maafkan aku.

1519
01:58:34,500 --> 01:58:36,450
Itu tidak mengganggu Anda.

1520
01:58:38,120 --> 01:58:41,950
Tentang kematian putri saya, saya memiliki banyak pertanyaan yang belum terjawab

1521
01:58:43,120 --> 01:58:45,250
Saya tidak tahu dari arah mana yang harus pergi

1522
01:58:45,370 --> 01:58:48,000
Banyak non Amydym saya memberi Anda kesulitan

1523
01:58:48,120 --> 01:58:51,120
Semua pergi rumah dan menghabiskan sedikit waktu dengan Khvnvadhhatvn

1524
01:58:51,250 --> 01:58:52,660
Dan kembali besok pergi

1525
01:58:52,790 --> 01:58:54,750
Shmam pulang, Pak.

1526
01:58:57,160 --> 01:58:58,580
Yang Anda sampai di rumah?

1527
01:58:59,790 --> 01:59:01,450
Makanan yang baik Nkhvrdyd

1528
01:59:02,700 --> 01:59:05,080
Tak satu pun dari Anda pernah makan pagi, kan?

1529
01:59:05,200 --> 01:59:06,700
Saya akan memesan makanan

1530
01:59:06,830 --> 01:59:07,870
Gvshym Dimana?

1531
01:59:08,000 --> 01:59:09,410
Maksudku, tidak ada? makanan yang buruk Safrsh

1532
01:59:23,950 --> 01:59:24,950
Svarshv

1533
02:00:01,580 --> 02:00:02,580
Memanggil ambulans

1534
02:00:25,790 --> 02:00:27,330
cedera serupa Vkhymh

1535
02:00:27,450 --> 02:00:29,950
Tidak ada Pak, hanya beberapa goresan Jzyyh- penting adalah OK

1536
02:00:30,080 --> 02:00:31,950
Lima orang tewas mereka

1537
02:00:33,790 --> 02:00:35,540
Maafkan semua salahku

1538
02:00:35,660 --> 02:00:37,500
Tidak perlu meminta maaf, Pak.

1539
02:00:39,370 --> 02:00:41,250
Jalan menembak kemarin.

1540
02:00:41,370 --> 02:00:44,790
Oleh siapa? Komisaris pembunuhan dilakukan hingga tinggi

1541
02:00:44,910 --> 02:00:46,910
Dan orang-orang yang terlibat dalam start-up

1542
02:00:47,040 --> 02:00:50,500
Jika dia berpikir untuk dirinya sendiri karena dendam pribadi untuk membunuh orang, mereka Mymvnn diam?

1543
02:00:50,620 --> 02:00:54,750
Dia tidak suka departemen kepolisian tanpa penggantian apapun, mendapatkan beberapa distress

1544
02:00:54,870 --> 02:00:58,450
Beberapa orang dari keprihatinan, bunuh diri LUAR NEGERI orang ini telah kehilangan pikirannya

1545
02:01:00,290 --> 02:01:03,160
Mereka tidak mendengarkan apa pun untuk uang, Pak, mereka mengatakan

1546
02:01:03,290 --> 02:01:05,000
Jika membayar mereka bahkan punya kita Makin

1547
02:01:26,870 --> 02:01:29,290
Hak Komisi Manusia mengirim Gzarshshvn

1548
02:01:29,410 --> 02:01:32,790
Karena penembakan yang terjadi di atas kepala bergerak naik dan tidak ada kerugian

1549
02:01:36,540 --> 02:01:37,540
Baik.

1550
02:01:38,410 --> 02:01:39,540
Saya duga.

1551
02:01:42,870 --> 02:01:43,870
Hati-hati, Pak.

1552
02:02:16,330 --> 02:02:17,330
ive

1553
02:02:19,580 --> 02:02:23,620
Aku tidak perlu khawatir karena jam dan gaji

1554
02:02:26,200 --> 02:02:29,750
Kirimkan saya putri Anda adalah dua jam sebelum kematiannya

1555
02:02:30,620 --> 02:02:36,120
Gzashtnm kata maaf untuk head to head dan tiga kura-kura dikirim ke akun saya

1556
02:02:38,330 --> 02:02:39,620
Dia berbicara kepada Anda

1557
02:02:42,160 --> 02:02:44,040
Tapi tanpa berbicara kepada saya pergi

1558
02:03:41,040 --> 02:03:42,040
... Ayah

1559
02:03:44,540 --> 02:03:47,870
Ketika Anda melihat video saya Ill

1560
02:03:50,620 --> 02:03:52,370
Aku terlalu Nitrogen

1561
02:03:53,120 --> 02:03:54,410
Maaf, Ayah

1562
02:03:54,540 --> 02:03:57,370
Aku bisa dengan tanpa kehilangan sisi Anda ketika Anda bertambah tua

1563
02:03:57,500 --> 02:03:59,160
Harus sangat sulit bagi Anda.

1564
02:04:02,120 --> 02:04:04,910
Harus memberitahu Anda sesuatu yang penting

1565
02:04:06,870 --> 02:04:09,250
Vinod Malhotra hari ia menelepon saya

1566
02:04:10,410 --> 02:04:14,750
Dia bilang hidup hidup kita dalam bahaya

1567
02:04:15,660 --> 02:04:17,120
Pada saat itu saya tidak percaya dia

1568
02:04:17,250 --> 02:04:19,500
Saya menyadari bahwa tepat setelah kecelakaan tetapi telling

1569
02:04:20,620 --> 02:04:24,540
Ketika aku mati, menurut Anda Vinod Malhotra bertanggung jawab Aynkarh

1570
02:04:24,660 --> 02:04:25,870
Tapi itu tidak

1571
02:04:27,080 --> 02:04:28,910
Setelah Anda melihat video ini

1572
02:04:30,410 --> 02:04:32,540
Jika seseorang membunuh Vinod Malhotra

1573
02:04:33,660 --> 02:04:35,870
Saya pasti orang yang membunuh

1574
02:04:38,160 --> 02:04:40,410
Karena aku tidak di sini seharusnya tidak kehilangan diri sendiri

1575
02:04:45,450 --> 02:04:47,080
Jika Anda kehilangan

1576
02:04:49,870 --> 02:04:51,540
Rosier benar-benar sekarat

1577
02:04:54,120 --> 02:04:56,410
Saya akan berpikir dua kali untuk membunuh Anda bermain rendah

1578
02:04:58,080 --> 02:04:59,330
Hal ini seharusnya tidak terjadi

1579
02:05:00,330 --> 02:05:02,660
keyakinan bahwa seharusnya benang halus

1580
02:05:02,790 --> 02:05:05,790
kali sepuluh kuat dari sebelumnya plating up

1581
02:05:07,200 --> 02:05:09,540
Dia bahkan mungkin bahwa Anda memiliki di bawah

1582
02:05:10,290 --> 02:05:12,540
Jangan pergi tanpa menghancurkan kota

1583
02:05:22,870 --> 02:05:25,330
punggung saya sakit

1584
02:05:31,410 --> 02:05:32,830
Bahkan tidak tahu harus berkata apa

1585
02:05:37,870 --> 02:05:39,700
Aku mencintaimu

1586
02:06:17,870 --> 02:06:20,500
Maaf, Pak, saya mendengar kau di sini hari ini adalah Rosier terakhir

1587
02:06:31,080 --> 02:06:32,450
Silakan Pak Sit

1588
02:06:37,330 --> 02:06:40,290
protokol harus mengenakan seragam polisi

1589
02:06:40,410 --> 02:06:42,370
Meskipun saya tahu Pvshydmsh

1590
02:06:46,120 --> 02:06:49,200
Karena kebugaran fisik yang buruk mengeluarkan suspensi surat perintah dan mentransfer saya

1591
02:06:49,330 --> 02:06:51,580
Jika Anda secara sukarela mengundurkan diri dengan martabat buruk Torre

1592
02:06:52,500 --> 02:06:53,750
Anda memutuskan

1593
02:06:53,870 --> 02:06:55,410
Asthfa atau pensiun

1594
02:06:55,540 --> 02:06:56,620
Saya melakukan tugas saya, Pak.

1595
02:06:57,620 --> 02:07:00,450
Komisi Hak Asasi Manusia di bawah komando Dadgahh

1596
02:07:00,580 --> 02:07:02,250
Bukan berita, Pak.

1597
02:07:02,370 --> 02:07:03,950
Maksud saya ini apa Jdydyh

1598
02:07:04,080 --> 02:07:08,580
Pengadilan memberi saya empat hari untuk menstabilkan fisik dan intelektual membuktikan

1599
02:07:10,080 --> 02:07:11,290
Berikut urutan pengadilan

1600
02:07:23,790 --> 02:07:25,620
Tetapi pengadilan hanya 4 hari Anda punya waktu

1601
02:07:25,750 --> 02:07:30,160
Ini sedikit waktu Anda, mendapatkan sertifikasi kesehatan fisik dan bergabung kembali dengan polisi

1602
02:07:30,290 --> 02:07:31,950
Tradisi ini sangat sulit, ...

1603
02:07:32,080 --> 02:07:34,750
Adalah bagi mereka yang percaya usia mereka hanya DDH

1604
02:07:34,870 --> 02:07:37,250
Jika Anda melakukannya, baik tidak layak

1605
02:07:37,370 --> 02:07:39,080
Tapi kalau aku memberitahu Bassem Shdnyh

1606
02:07:39,200 --> 02:07:41,040
Tidak, Aditya

1607
02:07:42,910 --> 02:07:45,330
Saya selalu bekerja untuk mencapai yang mustahil

1608
02:07:49,290 --> 02:07:51,160
Dapatkan siap untuk menguji buruk lain setelah 4 hari

1609
02:09:08,250 --> 02:09:12,120
Ketika aku mati, apakah Anda pikir bertanggung jawab untuk fungsi ini Vinod Malhotra

1610
02:09:12,250 --> 02:09:13,370
Tapi itu tidak

1611
02:09:15,080 --> 02:09:16,870
Setelah Anda melihat video ini

1612
02:09:18,410 --> 02:09:21,410
Jika seseorang membunuh Vinod Malhotra

1613
02:09:21,540 --> 02:09:23,620
Saya yakin bahwa orang tersebut tewas

1614
02:09:30,750 --> 02:09:34,290
Menurut kata-kata gubernur melanda pihak ketiga. Anda memiliki cerita

1615
02:09:34,410 --> 02:09:37,950
Kebencian antara aku dan Vinod untuk anaknya

1616
02:09:38,080 --> 02:09:43,830
Mengapa ada orang yang ingin membunuh anak saya Vinod membunuhnya?

1617
02:09:49,580 --> 02:09:52,700
Menggemparkan tangan Anda sampai ke saya, saya baru saja putus mesin

1618
02:09:52,830 --> 02:09:55,620
mesin saya adalah milikmu Nbvd-

1619
02:09:55,750 --> 02:09:58,790
Aku hanya harus memenuhi utangnya itu, jika Anda sedang salah Anda, karena bercinta saya motor yang Anda lakukan?

1620
02:09:58,910 --> 02:10:00,830
Aku tahu di mana aku berada, Pak?

1621
02:10:00,950 --> 02:10:02,700
Aku digunakan untuk menempatkan bersama-sama Bvdsh

1622
02:10:06,750 --> 02:10:09,580
Inspektur Yadav Lvk Saya akan menelepon kantor pengacara Banerjee

1623
02:10:10,620 --> 02:10:16,080
Menurut Mr Malhotra, Pak menghendaki semua barang-barangnya up hanya untuk Dkhtrash

1624
02:10:16,200 --> 02:10:17,950
Tidak ada aset untuk nama anaknya tidak

1625
02:10:18,080 --> 02:10:20,290
Inspektur Svrjm'll memanggil rumah sakit Calc

1626
02:10:21,410 --> 02:10:23,500
... Menurut laporan medis

1627
02:10:23,620 --> 02:10:26,950
Ibu Malhotra memiliki dua anak perempuan yang lahir antara tahun 2004 dan 2007

1628
02:10:27,080 --> 02:10:29,750
Menegaskan bahwa hanya dua anak perempuan

1629
02:10:34,540 --> 02:10:36,370
Semua bersama-sama

1630
02:10:36,500 --> 02:10:41,750
Jadi anak itu, anak itu bukan Vinod biologis

1631
02:10:41,870 --> 02:10:42,870
Kami menemukan

1632
02:10:48,450 --> 02:10:51,080
Jurnal pengangkatan kembali Bapak Aditya Rvnaslam

1633
02:11:00,700 --> 02:11:02,250
Khvdshh Ajay malhvtra

1634
02:11:08,080 --> 02:11:10,700
Laporan anak sekolah yang meninggal

1635
02:11:10,830 --> 02:11:13,040
Dengan tanggal lahir 11 Juli 1990

1636
02:11:18,830 --> 02:11:21,000
Julaa 11,1990

1637
02:11:25,500 --> 02:11:26,870
11 Juli 1990

1638
02:11:27,500 --> 02:11:30,330
Orang tua yang benar-benar lahir pada daftar Bchhhashvn

1639
02:11:30,450 --> 02:11:33,200
Membawa saya semua rumah sakit umum dan swasta di Mumbai

1640
02:11:33,330 --> 02:11:36,040
Jika seseorang Bchhsh data tersebut untuk mengawasi mereka.

1641
02:11:36,160 --> 02:11:38,950
Ini harus menjadi penjahat yang paling dicari

1642
02:11:39,080 --> 02:11:41,040
Database sekarang Jnayymvn menemukannya.

1643
02:11:41,160 --> 02:11:43,700
Daftar nama-nama orang tua Anda tiga puluh tahun yang lalu ... dengan daftar penjahat

1644
02:11:43,830 --> 02:11:48,120
cocok setelah

1645
02:11:54,700 --> 02:11:55,790
Id al-Adha JP am

1646
02:11:55,910 --> 02:12:00,200
Sir Mjrmay daftar 30 tahun yang lalu dan daftar ulang

1647
02:12:00,330 --> 02:12:01,790
Dikirim ke Myztvn

1648
02:12:03,330 --> 02:12:05,790
بله، قربان اطلاعات هر دو تا ليست، تاييد شده

1649
02:12:35,750 --> 02:12:36,750
هاري چوپرا

1650
02:12:40,250 --> 02:12:42,160
کارت تمومه، کثفت

1651
02:12:42,290 --> 02:12:46,040
تحت تعقيب ترين قاچاقچي و جنايتکار هند ...هاري چوپرا

1652
02:12:46,160 --> 02:12:49,620
مردي که مسئول کشتار پليس‌ها در بوريوالي هست

1653
02:12:49,750 --> 02:12:51,950
و از سال 1993 توسط هند و ديگر کشوها

1654
02:12:52,080 --> 02:12:53,910
يه مجرم تحت تعقيبه

1655
02:12:54,040 --> 02:12:57,370
او توسط کميسر آديتيا آروناداسلام تحت تعقيبه

1656
02:12:57,500 --> 02:13:00,370
و براي دستگيريش، تعقيب قضايي صادر شده

1657
02:13:03,370 --> 02:13:04,620
استيون ويليامز

1658
02:13:04,750 --> 02:13:07,660
کميسر پليس متروپل لندن

1659
02:13:07,790 --> 02:13:09,200
من شرابان عبدالله هستم

1660
02:13:09,330 --> 02:13:12,160
ژنرال نيروي پليس دوبي

1661
02:13:12,830 --> 02:13:15,410
رئيس پليس جمهوري چين

1662
02:13:15,540 --> 02:13:18,790
من آديتيا آروناداسلام هستم کميسر پليس بمبئي هند

1663
02:13:18,910 --> 02:13:22,410
الان 16 سال شده که دنبال‌هاري چوپرا هستيم

1664
02:13:22,540 --> 02:13:25,000
ولي هرگز نتونستيم دستگيرش کنيم

1665
02:13:25,120 --> 02:13:28,580
مايليم براي دستگيريش يه تيم مبارزه با تروريست بفرستيم

1666
02:13:30,250 --> 02:13:33,290
اون کسيه که مواد رو وارد کشور ما کرد

1667
02:13:33,410 --> 02:13:35,790
ما هفت ساله که دنبالشيم

1668
02:13:35,910 --> 02:13:39,290
حاضريم که به اونجا بيايم و خلاصش کنيم

1669
02:13:39,410 --> 02:13:41,200
ما آماده ايم که نيروهامون رو بفرستيم

1670
02:13:42,830 --> 02:13:44,290
خيلي خب افسرها

1671
02:13:44,410 --> 02:13:47,290
ما در اين باره بحث مي‌کنيم و بهتون خبر ميديم، مچکرم

1672
02:13:50,660 --> 02:13:52,660
نظرت چيه، کميسر؟

1673
02:13:53,870 --> 02:13:57,000
هاري چوپرا توي کشور ما به دنيا اومده به سرزمين مادري خودش خيانت کرده

1674
02:13:57,120 --> 02:14:01,290
اون 27 سال پيش، پليس‌هايي که مي‌خواستن دستگيرش کنن رو سوزوند

1675
02:14:01,410 --> 02:14:03,830
که باعث شد مردم احترامشون رو به پليس از دست بدن

1676
02:14:03,950 --> 02:14:05,620
!مواد مخدر و قاچاق دخترا افزايش پيدا کرده

1677
02:14:05,750 --> 02:14:08,000
اين مسئله بين اون و نيروي پليس ماست

1678
02:14:08,120 --> 02:14:09,950
يه حساب کتاب قديمي خودمون هم بايد حلش کنيم

1679
02:14:10,080 --> 02:14:14,370
بهشون بگو فقط عقب بمونن و اتفاقي که قراره بي‌افته رو ببينن

1680
02:14:14,500 --> 02:14:16,660
مطمئني؟- صد در صد قربان-

1681
02:14:16,790 --> 02:14:20,200
مهمتر از همه اون پليس‌ها رو 12 مارچ سوزوند

1682
02:14:20,330 --> 02:14:21,580
امروز دهم مارچه

1683
02:14:21,700 --> 02:14:24,660
پس فردا توي همون تاريخ، کارش رو تموم مي‌کنم

1684
02:14:25,450 --> 02:14:27,200
نيروي پليس خودمون، برام کافيه

1685
02:14:28,620 --> 02:14:29,450
موفق باشيد

1686
02:14:29,540 --> 02:14:31,080
اون؟ مي‌خواد من رو چيکار کنه؟

1687
02:14:32,160 --> 02:14:34,290
چه اعتماد به نفسي

1688
02:14:34,410 --> 02:14:39,250
هيچ خري نمي‌تونه جاي من رو بفهمه

1689
02:14:40,040 --> 02:14:42,790
وقتي وينود مالهوترا رو دوره کرد و پسرم رو کشت

1690
02:14:42,910 --> 02:14:46,370
با اين فکر که بمبئي رو تميز کرده کُند شد

1691
02:14:47,830 --> 02:14:53,250
بخاطر اعتماد به نفسش نتونست دخترش رو نجات بده

1692
02:14:57,700 --> 02:15:01,040
دوباره اثبات مي‌کنم که پليس‌هاي بمبئي چند تا ترسو ان که فقط به فکر جون خودشون ان

1693
02:15:07,120 --> 02:15:09,040
روي پليس بمبئي يه جايز ميذارم

1694
02:15:09,700 --> 02:15:11,790
هر کس مي‌خواد شانسش رو امتحان کنه مي‌تونه

1695
02:15:14,910 --> 02:15:19,370
اگه قاتل بتونه نشان و ستاره‌هاي روي شونه ي ...پليس مرده رو بياره

1696
02:15:20,370 --> 02:15:22,160
طبق مقام اون پليس، بهش پول ميدم

1697
02:15:26,540 --> 02:15:28,450
کشتن يه پاسبان؟ بيست و پنج لاک

1698
02:15:35,540 --> 02:15:37,370
سرپاسبان؟ 50 لاک

1699
02:15:43,080 --> 02:15:44,700
ولش کن ولش کن

1700
02:15:44,830 --> 02:15:46,290
يه نفر کمک کنه

1701
02:15:46,410 --> 02:15:48,540
بازرس يا سربازرس؟ يک کرور

1702
02:15:48,660 --> 02:15:50,620
هر کسي که مقامش بالاتر باشه دو کرور

1703
02:15:56,410 --> 02:16:00,410
اگه معامله رو قبول کنن نصف پول رو پيش بهشون بده

1704
02:16:03,330 --> 02:16:06,410
پليس‌ها حتي از پوشيدن يونيفرمشون هم بايد بترسن

1705
02:16:13,250 --> 02:16:15,120
يکي آمبولانس خبر کنه

1706
02:17:05,910 --> 02:17:07,000
يه دقيقه، قربان

1707
02:17:07,790 --> 02:17:08,790
با شما کار داره

1708
02:17:10,790 --> 02:17:11,790
ببخشيد

1709
02:17:11,910 --> 02:17:13,790
تو قطعش نکردي من گوشي رو شکوندم

1710
02:17:13,910 --> 02:17:15,790
اون توي بمبئي ه قربان

1711
02:17:15,910 --> 02:17:17,870
يه روز بهم وقت بدين به هيچ پليس خارجي اي نياز نيست

1712
02:17:18,000 --> 02:17:19,330
خودم اون رو مي‌گيرم

1713
02:17:22,080 --> 02:17:23,080
من مي‌گيرمش

1714
02:17:25,330 --> 02:17:26,330
من مي‌گيرمش

1715
02:17:27,450 --> 02:17:28,450
ولش نمي‌کنم

1716
02:17:28,580 --> 02:17:30,000
همين که دستم بهش برسه

1717
02:17:31,580 --> 02:17:34,330
يه چاقو بر ميدارم و همه جاش فرو مي‌کنم

1718
02:17:35,660 --> 02:17:36,660
خون

1719
02:17:43,660 --> 02:17:44,660
اون رو هم مي‌کشم

1720
02:17:46,040 --> 02:17:48,040
اخبار فوري

1721
02:17:48,160 --> 02:17:51,080
حالا که کشته شدن پليس‌ها در بمبئي ادامه داره

1722
02:17:51,200 --> 02:17:55,330
خيلي از اونها، بخاطر ترس از جونشون سر کار نرفتند

1723
02:17:55,450 --> 02:17:59,250
اداره‌هاي پليس زيادي، مثل جاهاي خالي از سکنه شده

1724
02:17:59,370 --> 02:18:01,580
بيست و هفت سال پيش، دردوازدهم مارچ يعني دقيقا امروز

1725
02:18:01,700 --> 02:18:07,250
هاري چوپرا در بوريوالي، پليس‌ها رو زنده زنده آتش زد و فرار کرد

1726
02:18:07,370 --> 02:18:11,410
پليس‌ها مي‌ترسن، که امروز هم يه روز تيره‌ي ديگه باشه

1727
02:18:11,910 --> 02:18:15,950
ما نميدونيم اون کجاست پليس ما هم تحليل رفته

1728
02:18:16,080 --> 02:18:17,580
خانواده‌هاي پليس‌ها ترسيدن

1729
02:18:21,700 --> 02:18:25,370
همونطور که رئيس جمهور گفته مي‌تونيم از پليس خارجي استفاده کنيم

1730
02:18:26,830 --> 02:18:28,870
خودم يه روزه مي‌گيرمش

1731
02:18:29,000 --> 02:18:32,660
اگه ملت‌هاي ديگه مي‌خوان جنايتکار دستگير کنن مي‌تونن از ما کمک بخوان

1732
02:18:33,830 --> 02:18:35,200
چطور يه روزه تموم يشه؟

1733
02:18:36,660 --> 02:18:40,910
براي گرفتن يه مجرم ما بايد از اونها جنايتکارتر باشيم

1734
02:18:52,410 --> 02:18:53,410
سلام قربان

1735
02:18:54,410 --> 02:18:55,410
بشيتنيد

1736
02:18:58,620 --> 02:18:59,620
بعداز ظهر بخير

1737
02:19:00,290 --> 02:19:01,870
...يه حادثه‌ي جالب

1738
02:19:02,000 --> 02:19:05,080
تو سال 2005، در زندان فلوريداي آمريکا

1739
02:19:05,200 --> 02:19:08,580
يه پرونده‌ي حل نشده شامل مردي به اسم توماس گرمر بود

1740
02:19:08,700 --> 02:19:12,500
و پليسي به اسم تامي روي با کمک مجرميني مثل شما، اون پرونده رو حل کرد

1741
02:19:12,620 --> 02:19:16,870
هيچ مجرمي نمي‌تونه تنهايي بالا بره يا تجارت کنه

1742
02:19:17,000 --> 02:19:19,660
شايد مپليس‌ها اون رو نشناسن

1743
02:19:19,790 --> 02:19:22,370
ولي مجرم‌هاي ديگه قطعا اون رو ميشناسن

1744
02:19:23,790 --> 02:19:26,790
شايد به ياد بياريد که ماه پيش حادثه اي برام پيش اومد

1745
02:19:27,540 --> 02:19:30,410
...دو روز قبلش اين عکس رو ببينيد

1746
02:19:34,950 --> 02:19:38,500
يه نفر حفاظ مرز هند رو بريده و وارد اينجا شده

1747
02:19:38,620 --> 02:19:40,870
يه ماشين هم به دنبالش اومد

1748
02:19:41,000 --> 02:19:42,410
اينم رد لاستيک‌هاش

1749
02:19:43,620 --> 02:19:46,500
پهناي اين تايرها، 10.4 اينچه

1750
02:19:46,620 --> 02:19:50,620
فاصله‌ي بين تاير جلو و عقب، 3119 ميلي متره

1751
02:19:50,750 --> 02:19:54,250
پس يعني يه ماشين سنگين بوده يه ماشين هشت نفره

1752
02:19:55,540 --> 02:20:00,000
امکان داره که شما، يکي از اون هفت نفر رو بشناسيد

1753
02:20:00,120 --> 02:20:02,290
حالا به هر کدومتون يه گوشي داده ميشه

1754
02:20:02,410 --> 02:20:07,080
به آدمايي که ميشناسيد و ميدونيد اينکاره ان زنگ بزنيد

1755
02:20:07,200 --> 02:20:11,200
به هر شماره اي که زنگ مي‌زنيد روي کامپيوتر ضبط ميشه

1756
02:20:11,330 --> 02:20:13,910
کامپيوتر مکانشون رو نشون ميده

1757
02:20:14,040 --> 02:20:15,950
حتي اگه تلفن خاموش باشه هم مي‌تونيم رديابيش کنيم

1758
02:20:16,080 --> 02:20:18,290
شما فقط بايد تماس بگيريد و پرس و جو کنيد

1759
02:20:18,410 --> 02:20:20,750
اگه حتي يه سرنخ کوچيک هم پيدا کرديد

1760
02:20:20,870 --> 02:20:23,000
محکوميتتون رو نصف مي‌کنم

1761
02:20:23,120 --> 02:20:26,040
و وقت ملاقات با خانواده‌هاتون رو افزايش ميدم، فهميدين؟

1762
02:20:26,160 --> 02:20:27,500
فهميديم، قربان

1763
02:20:34,790 --> 02:20:37,790
ديپاک تو رد شدن از مرز وارده- آره معمولا اينکار رو مي‌کنه، بهش زنگ بزن-

1764
02:20:41,910 --> 02:20:43,950
داره به زندانيا تلفن ميده

1765
02:20:45,120 --> 02:20:46,910
داره از روش توماس گرمر استفاده مي‌کنه

1766
02:20:47,911 --> 02:20:58,911
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial

1767
02:21:05,620 --> 02:21:06,750
ترتيبش رو ميدم

1768
02:21:06,870 --> 02:21:09,290
طبقه‌ي نهم پر از آدماي ماست

1769
02:21:09,410 --> 02:21:11,160
اينقدر پليس توي بمبئي نمونده

1770
02:21:14,830 --> 02:21:17,000
بذار بدونه- آره، يه ماشين خارجي-

1771
02:21:17,120 --> 02:21:19,250
حتما داراوي راجا اينکار رو کرده- سيگنال نداره-

1772
02:21:20,950 --> 02:21:22,200
سرنخي نيست؟

1773
02:21:22,330 --> 02:21:26,330
شش تا از شماره‌هايي که بهشون زنگ زدن سي و شش ورزه که خاموشن

1774
02:21:26,450 --> 02:21:29,120
اينها با تاريخ رد شدن از مرز‌هاري چوپرا مطابقت دارن

1775
02:21:29,250 --> 02:21:32,700
اونها سيم کارت‌ها رو در آوردن تا نتونيم جاشون رو پيدا کنيم

1776
02:21:33,370 --> 02:21:36,250
ولي 13 روز پيش يکي از اونها از سيمکارت استفاده کرد

1777
02:21:36,370 --> 02:21:38,330
و 36 ثانيه با خانواده اش صحبت کرد

1778
02:21:38,450 --> 02:21:42,450
از يه دفتر قديمي شبکه‌ي تلوزيوني بمبئي تماس گرفته

1779
02:21:43,700 --> 02:21:45,200
يه چيز ديگه، قربان

1780
02:21:45,330 --> 02:21:48,870
همون شبکه مداوم راجع بهتون اخبار دروغ عليه‌تون پخش مي‌کنه

1781
02:21:50,750 --> 02:21:52,830
صاحب اين شبکه کيه؟- يه لحظه قربان-

1782
02:21:54,950 --> 02:21:55,950
پرامود گوپتا

1783
02:21:59,500 --> 02:22:00,910
پرامود گوپتا

1784
02:22:03,290 --> 02:22:05,910
ببين هيچ پرونده اي داره يا نه

1785
02:22:09,410 --> 02:22:10,620
اخيرا هيچي قربان

1786
02:22:10,750 --> 02:22:15,160
چهل و هشت سال پيش، وقتي 12 سالش بود ده ماه تو کانون اصلاح کودکان بود

1787
02:22:20,950 --> 02:22:23,000
اون موقع هم بندي‌هاش کيا بودن؟

1788
02:22:23,700 --> 02:22:24,700
يه لحظه

1789
02:22:28,330 --> 02:22:29,950
هم سلوليش‌هاري‌هاران بود

1790
02:22:30,080 --> 02:22:32,620
اون يکي هم سوليش وينود پراتاب بود

1791
02:22:34,620 --> 02:22:37,450
اون‌هاري‌هاران همون‌هاري چوپرا شناخته ميشه

1792
02:22:38,290 --> 02:22:40,870
پس يعني وينود پراتاب

1793
02:22:41,000 --> 02:22:42,500
وينود مالهوتراست

1794
02:22:47,040 --> 02:22:48,160
پرنده‌هاي در قفس

1795
02:22:51,200 --> 02:22:55,120
خب پس هدف ما تو ساختمون شبکه‌ي رسانه‌ي بمبئي هست

1796
02:22:57,330 --> 02:22:58,330
تو بهش بگو

1797
02:22:59,500 --> 02:23:00,540
چيه؟

1798
02:23:00,660 --> 02:23:03,620
ساختمون قديم شبکه‌ي رسانه‌ي بمبئي نوزده طبقه ست

1799
02:23:03,750 --> 02:23:07,160
همون هزار تا آدم اونجاست ما اون همه پليس نداريم

1800
02:23:08,160 --> 02:23:11,500
حتي اگه با همين نيروهايي که داريم بريم خيلي از ماها کشته ميشن

1801
02:23:15,750 --> 02:23:16,830
چيکار کنيم؟

1802
02:23:16,950 --> 02:23:19,870
يه تيم بزرگ مي‌خوايم وگرنه فرصتمون رو از دست ميديم

1803
02:23:20,000 --> 02:23:22,040
و امروز دوازدهم مارچه

1804
02:23:22,160 --> 02:23:24,950
اگه اين دفعه هم شکست بخوريم مايه‌ي خواريه

1805
02:23:31,250 --> 02:23:32,790
ما آماده ايم قربان

1806
02:23:34,500 --> 02:23:35,910
پليس يع شغل نيست

1807
02:23:36,450 --> 02:23:37,450
يه خدمته

1808
02:23:38,000 --> 02:23:39,410
ما براي محافظت زنده ايم

1809
02:23:39,540 --> 02:23:40,660
و براي خدمت جان ميديم

1810
02:25:02,330 --> 02:25:03,500
شليک نکنيد

1811
02:25:03,620 --> 02:25:04,870
هاري چوپرا کجاست؟

1812
02:25:05,000 --> 02:25:06,580
نميدونم

1813
02:26:37,330 --> 02:26:41,330
کميسر آديتيا آروناداسلام پليس بمبئي

1814
02:26:42,250 --> 02:26:44,200
روز سياه دوازدهم مارچ

1815
02:26:45,370 --> 02:26:47,870
مي‌خواستي تو همين تاريخ من رو بکشي آره؟

1816
02:26:48,000 --> 02:26:49,870
من تو رو درست همونجا مي‌کشم

1817
02:26:50,000 --> 02:26:51,250
من همينجام

1818
02:26:51,370 --> 02:26:53,040
مي‌خواستم فرار کنم

1819
02:26:53,160 --> 02:26:55,790
ولي نمي‌خوام بدون کشتن تو از اينجا برم

1820
02:26:55,910 --> 02:27:00,040
بهتر از کشتن يه پليس کشتن خونواده شه

1821
02:27:00,160 --> 02:27:02,370
تا اون پليس ديوونه بشه...

1822
02:27:02,500 --> 02:27:03,950
به عنوان مثال خودت

1823
02:27:04,080 --> 02:27:06,620
بعد از کشته شدن دخترت ديوونه نشدي؟

1824
02:27:07,700 --> 02:27:13,120
به همين صورت، همه‌ي زن‌ها و بچه‌ها و پيرهايي که اينجان رو

1825
02:27:13,250 --> 02:27:15,580
اگه بخوام همه‌شون رو آتيش ميزنم

1826
02:27:17,870 --> 02:27:20,700
تا اونها هم به قبليا بپيوندن درسته؟

1827
02:27:22,830 --> 02:27:25,250
يه عکس برات فرستادم ببينش

1828
02:27:29,910 --> 02:27:31,080
بيا اينجا، رفيق

1829
02:27:31,200 --> 02:27:32,620
پليس بمبئي

1830
02:27:33,750 --> 02:27:36,950
حتي اگه از دور هم کنارت يه ماشين پليس ببينم

1831
02:27:38,910 --> 02:27:40,410
همه‌شون رو مي‌کشم

1832
02:27:42,250 --> 02:27:46,450
اگه نمي‌خواي اين اتفاق بي‌اُفته بايد بياي اينجا

1833
02:27:46,580 --> 02:27:49,950
تنها جوني که مي‌خوام بگيرم جون توئه

1834
02:27:50,080 --> 02:27:51,950
يالا

1835
02:27:52,080 --> 02:27:54,330
دارم ميام الان ميام

1836
02:27:59,331 --> 02:28:11,331
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org

1837
02:28:44,750 --> 02:28:45,750
گوش کنيد

1838
02:28:46,540 --> 02:28:47,830
بذار همه‌شون برن

1839
02:28:47,950 --> 02:28:49,120
Jangan menyakiti mereka.

1840
02:28:49,250 --> 02:28:50,450
Melakukan apapun yang Anda inginkan dengan saya

1841
02:28:50,580 --> 02:28:51,580
Biarkan mereka pergi

1842
02:28:52,700 --> 02:28:53,700
Penampilan

1843
02:29:03,700 --> 02:29:06,790
Ingat bagaimana gadis itu meninggal, kan?

1844
02:29:12,500 --> 02:29:16,700
Mengetahui bahwa Anda akan mati dua jam.

1845
02:29:18,330 --> 02:29:19,660
Siksaan atas manusia

1846
02:29:22,250 --> 02:29:24,200
Posting kepala saya sakit

1847
02:29:26,330 --> 02:29:29,120
Biasanya Anda harus mati

1848
02:29:31,290 --> 02:29:34,870
Tidak harus ditembak segera setelah pintu

1849
02:29:40,950 --> 02:29:41,950
maju

1850
02:29:45,951 --> 02:29:58,951
keahlian penerjemahan media seni dan budaya Translator kami: Mhshyd.z - Edit: S

1851
02:30:11,910 --> 02:30:13,580
Di mana pun itu, jangan biarkan pergi

1852
02:33:12,120 --> 02:33:14,750
Aku kapal putri saya karena anak Anda tewas

1853
02:33:19,790 --> 02:33:21,200
Tapi aku gubernur yang baik

1854
02:33:22,201 --> 02:33:34,201
: Arsip lengkap film dan TV India Www.Bollycine.org

1855
02:34:46,830 --> 02:34:50,870
polisi berdedikasi "" untuk melindungi kehidupan kita

1856
02:34:55,871 --> 02:35:00,871
Pertama Edited - Farsi Versi 2020/02/23 - Dengan Bollycine Copyright © Bollycine.Org