﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:01:04,265 --> 00:01:05,798
<i> The pipiwharauroa</i>

2
00:01:05,800 --> 00:01:07,766

<i> the shining cuckoo.</i>

3
00:01:07,768 --> 00:01:09,268
<i> Radio New Zealand National.</i>

4
00:01:09,270 --> 00:01:13,172
How are you, Violet?
How are you, my darling?

5
00:01:20,214 --> 00:01:22,915
Maria left a message
this morning.

6
00:01:22,917 --> 00:01:26,185
Judy's had to pull out
of the performance.

7
00:01:26,187 --> 00:01:30,222
So it looks like I've got
another solo to learn.

8
00:01:32,326 --> 00:01:35,427
Said her arthritis
is playing up.

9
00:01:37,031 --> 00:01:38,664
Not sure what stiff hips have
got

10
00:01:38,666 --> 00:01:41,166
to do with singing,
but there you go.

11
00:01:41,168 --> 00:01:45,737
Lovely song, though.

12
00:01:51,278 --> 00:01:56,615
<i> Then the bellbird</i>

13
00:01:56,617 --> 00:01:59,651
¶<i> Sitting in the tree ¶</i>

14
00:02:00,054 --> 00:02:02,588
¶<i> La, la, la, la</i> ¶

15
00:02:02,590 --> 00:02:06,425
¶<i> I could be a spring morning</i> ¶

16
00:02:06,427 --> 00:02:09,328
¶<i> La, la, la, la, la</i> ¶

17
00:02:10,030 --> 00:02:11,497
¶<i> I believe</i> ¶

18
00:02:11,499 --> 00:02:13,832
-¶<i> Chasing air</i> ¶

19
00:02:13,834 --> 00:02:16,034
<i> Weekend coming</i>
<i> up for the shearing circuit?</i>

20
00:02:16,036 --> 00:02:17,836
<i> That's the one.</i>
<i> The reigning Golden Shears</i>

21
00:02:17,838 --> 00:02:20,072
<i> and New Zealand shearing</i>
<i> champion Roland Smith,</i>

22
00:02:20,074 --> 00:02:23,208
<i> he's bounced back from</i>
<i> a rare defeat to successfully..</i>

23
00:02:23,210 --> 00:02:27,679
-Tea's up!

24
00:02:49,170 --> 00:02:53,805
Ask Bruce if he wants
to pop over,
when you drop the rubbish off.

25
00:02:54,608 --> 00:02:56,575
Don't ask for
that staff discount again.

26
00:02:56,577 --> 00:02:58,777
It makes him uncomfortable.

27
00:03:00,581 --> 00:03:04,316
Needs to sort out
that leave the motel
owes him, though.

28
00:03:04,318 --> 00:03:06,418
They're taking advantage.

29
00:03:06,820 --> 00:03:08,887
I said if it all
gets a bit tight,

30
00:03:08,889 --> 00:03:11,190
he could have his room back.

31
00:03:11,258 --> 00:03:13,258
He wasn't so keen on that.

32
00:03:31,779 --> 00:03:35,280
Call the cops
if it bothers you so much.

33
00:03:35,382 --> 00:03:37,916
Where's the phone?

34
00:03:39,286 --> 00:03:41,720
You know where the phone is.

35
00:03:57,671 --> 00:04:00,239
You don't even eat watercress.

36
00:04:00,374 --> 00:04:01,506
It's a weed.

37
00:04:01,508 --> 00:04:03,875
So he's doing us a favor, then.

38
00:04:04,678 --> 00:04:06,845
Grumpy shit.

39
00:04:13,520 --> 00:04:16,221
-Four.
-No.

40
00:04:28,269 --> 00:04:30,535
-Eight.

41
00:05:27,294 --> 00:05:29,294
Motherfucker.

42
00:05:38,072 --> 00:05:39,838
Oh fuck!

43
00:06:14,541 --> 00:06:16,341
How's it going, Dad?

44
00:06:16,343 --> 00:06:20,312
Hey, your mum asked if
you wanna come over for a feed.

45
00:06:20,314 --> 00:06:22,414
Okay, sounds good.

46
00:06:34,094 --> 00:06:35,961
You well, Ross?

47
00:06:50,077 --> 00:06:51,843
The discount?

48
00:07:04,258 --> 00:07:06,758
Dad reckons there's
a family discount.

49
00:07:06,760 --> 00:07:08,927
Is that right?

50
00:07:08,929 --> 00:07:11,229
Yeah. I'll see you
at nine tomorrow.

51
00:07:11,231 --> 00:07:13,732
-Okay. See ya.
-See ya.

52
00:07:41,695 --> 00:07:45,297
¶<i> You are my...</i> ¶
¶<i> ...sunshine</i> ¶

53
00:07:45,299 --> 00:07:48,300
¶<i> My only sunshine</i> ¶

54
00:07:48,302 --> 00:07:51,403
¶<i> You make me happy</i> ¶

55
00:07:51,405 --> 00:07:53,972
¶<i> When skies are gray</i> ¶

56
00:07:53,974 --> 00:07:56,908
¶<i> You'll never know, dear</i> ¶

57
00:07:56,910 --> 00:07:59,878
¶<i> How much I love you</i> ¶

58
00:07:59,880 --> 00:08:03,048
¶<i> Please don't take</i>
<i> my sunshine</i> ¶

59
00:08:03,050 --> 00:08:05,817
-¶<i> Away</i> ¶

60
00:08:05,819 --> 00:08:08,453
¶<i> The other night, dear</i> ¶

61
00:08:08,455 --> 00:08:11,423
¶<i> As I lay sleeping</i> ¶

62
00:08:11,425 --> 00:08:13,959
¶<i> I dreamed I held you</i> ¶

63
00:08:13,961 --> 00:08:17,229
¶<i> In my arms</i> ¶

64
00:08:17,231 --> 00:08:19,898
¶<i> When I awoke, dear</i> ¶

65
00:08:19,900 --> 00:08:23,134
¶<i> I was mistaken</i> ¶

66
00:08:23,136 --> 00:08:26,438
¶<i> So I hung my head</i> ¶

67
00:08:26,440 --> 00:08:28,673
¶<i> And cried</i> ¶

68
00:08:28,675 --> 00:08:30,308
¶<i> You are my sunshine...</i> ¶

69
00:08:30,310 --> 00:08:33,144
Here he is,
the host with the most.

70
00:08:34,147 --> 00:08:37,249
¶<i> You make me happy...</i> ¶

71
00:08:37,251 --> 00:08:38,350
How long you gonna be?

72
00:08:38,352 --> 00:08:42,053
Oh, as long as it takes to knock
off that bottle of sherry.

73
00:08:42,055 --> 00:08:45,457
You're welcome to join us,
if you're missing me.

74
00:08:45,459 --> 00:08:51,129
¶<i> Please don't take</i>
<i> my sunshine away...</i> ¶

75
00:08:52,799 --> 00:08:55,267
Shall we have another
crack at Bellbird?

76
00:08:55,269 --> 00:08:59,304
I might need the words
this time.

77
00:09:06,246 --> 00:09:09,681
¶<i> This bellbird</i> ¶

78
00:09:09,683 --> 00:09:11,449
¶<i> Sitting in a tree</i> ¶

79
00:09:11,451 --> 00:09:13,351
<i> The</i> piwakawaka,<i> the fantail.</i>

80
00:09:13,353 --> 00:09:14,319
¶<i> What does she see?</i> ¶

81
00:09:14,321 --> 00:09:19,591
<i> Radio New Zealand news.</i>
-¶<i> Could be a spring morning</i> ¶

82
00:09:19,593 --> 00:09:23,161
¶<i> Or a winter's eve</i> ¶

83
00:09:23,430 --> 00:09:25,630
¶<i> I believe</i> ¶

84
00:09:26,166 --> 00:09:29,634
¶<i> She sees the sun rise up</i> ¶

85
00:09:29,636 --> 00:09:33,238
¶<i> And she sees the fall</i> ¶

86
00:09:33,240 --> 00:09:36,474
¶<i> Of night is calling</i> ¶

87
00:10:15,349 --> 00:10:18,550
-Anything major?
-Nah, nah, nah.

88
00:10:20,153 --> 00:10:23,688
And you've sorted out
who's picking up for you?

89
00:10:29,029 --> 00:10:32,364
-Bruce can cover it.

90
00:10:32,366 --> 00:10:35,033
The Bruce I said
was working today.

91
00:10:35,035 --> 00:10:38,236
You really don't
quite understand, do you?

92
00:10:38,238 --> 00:10:43,141
It's his job. He can't just up
and leave when he wants.

93
00:10:46,279 --> 00:10:49,214
I'll make a call when
I get to the auditorium.

94
00:10:49,216 --> 00:10:52,584
-Might have someone who's keen.
-Cheers.

95
00:10:55,155 --> 00:10:56,755
Good luck.

96
00:10:57,157 --> 00:10:58,957
For the show.

97
00:13:08,522 --> 00:13:12,257
¶<i> Your day was long</i> ¶

98
00:13:13,126 --> 00:13:16,294
¶<i> But now it's done</i> ¶

99
00:13:17,164 --> 00:13:20,965
¶<i> Goodnight, goodnight</i> ¶

100
00:13:21,501 --> 00:13:24,402
¶<i> My darling one</i> ¶

101
00:13:25,806 --> 00:13:29,207
¶<i> To sleep, to sleep</i> ¶

102
00:13:29,743 --> 00:13:33,144
¶<i> To dream, and then</i> ¶

103
00:13:33,680 --> 00:13:37,816
¶<i> When morning comes</i> ¶

104
00:13:38,051 --> 00:13:41,119
¶<i> We'll meet again</i> ¶

105
00:16:30,957 --> 00:16:33,758
I've got some hay to put away.

106
00:17:28,348 --> 00:17:30,248
 How's it?

107
00:17:31,484 --> 00:17:33,751
Mum said you started without me.

108
00:17:34,020 --> 00:17:35,853
Need a hand?

109
00:17:37,824 --> 00:17:39,323
Nah.

110
00:17:46,066 --> 00:17:48,366
Amateur stacking there, Horse.

111
00:17:55,275 --> 00:17:57,642
You throw. I'll sort this out.

112
00:18:05,018 --> 00:18:07,051
Yeah, come on.

113
00:18:41,988 --> 00:18:44,388
Might need you to, uh,...

114
00:18:44,390 --> 00:18:46,524
stay on a bit longer.

115
00:18:46,693 --> 00:18:49,360
I'll hook the water back up
to the sleep-out.

116
00:18:49,362 --> 00:18:54,098
You can take the ute down
tomorrow and, uh,...

117
00:18:54,167 --> 00:18:56,801
pick up your bits and pieces.

118
00:18:59,973 --> 00:19:01,606
Okay, Dad.

119
00:19:05,211 --> 00:19:06,577
See you in the morning.

120
00:20:07,640 --> 00:20:11,709
<i> Get one of those,</i>
<i> uh, global dairy traders.</i>

121
00:20:11,711 --> 00:20:13,077
<i> What's been happening?</i>

122
00:20:14,814 --> 00:20:20,551
<i> The average price</i>
<i> is down 0.6% since 2004.</i>

123
00:20:55,688 --> 00:20:57,788
See you at about four, Dad.

124
00:20:58,658 --> 00:21:03,761
You can sort that fence out
when you get back, then.

125
00:21:04,297 --> 00:21:10,268
I need to take you through
ordering semen for spring
at some point too.

126
00:21:12,572 --> 00:21:14,038
All right.

127
00:21:14,874 --> 00:21:16,173
See ya.

128
00:21:29,989 --> 00:21:33,658
Yeah, anyway, I said to
this fulla, "Fuck that, son."

129
00:21:33,660 --> 00:21:36,027
"You wanted one slab,
four-by-six,

130
00:21:36,029 --> 00:21:37,361
right there in black and white.

131
00:21:37,363 --> 00:21:40,765
"No one said anything about this
fucking reinforcing steel shit."

132
00:21:40,767 --> 00:21:45,836
Like, you sign up with AW,
read your fucking fine print.

133
00:21:50,009 --> 00:21:52,677
-Sorry I'm late.
-All good.

134
00:22:00,753 --> 00:22:03,821
Hey. Hey, that's... Hey, Bruce!

135
00:22:04,190 --> 00:22:07,158
It is you. Brucie.

136
00:22:07,226 --> 00:22:09,193
How are you, mate?

137
00:22:09,962 --> 00:22:11,429
AW.

138
00:22:12,265 --> 00:22:14,832
A-Dub.
Remember in college?

139
00:22:14,834 --> 00:22:18,269
Hey, last I heard,
you were, uh,

140
00:22:18,271 --> 00:22:20,771
cleaning motel rooms
up Paihia way.

141
00:22:20,773 --> 00:22:23,140
-Maintenance man.
-Oh, maintenance man.

142
00:22:23,142 --> 00:22:27,578
Moving up in
the world, then, eh, Brucie?

143
00:22:27,580 --> 00:22:30,681
Yeah, been back
a few months now.

144
00:22:30,683 --> 00:22:33,884
Okay. Well, that's nice.

145
00:22:35,855 --> 00:22:38,622
So, you got him
working here now?

146
00:22:38,925 --> 00:22:41,392
You suss him out with
a pretty mean work vehicle.

147
00:22:41,394 --> 00:22:43,828
Hey, Bruce!
All the bells and whistles, eh?

148
00:22:43,830 --> 00:22:46,364
Leave him alone, Anthony.
-What?

149
00:22:46,366 --> 00:22:49,767
I think your missus just told
you to fuck up, Anthony.

150
00:22:51,604 --> 00:22:53,404
Oh, Bruce.

151
00:22:53,406 --> 00:22:56,040
-I'll see you later, Connie.
-Yeah.

152
00:22:58,411 --> 00:23:01,545
Oh, uh, and tell Graeme
"howzit" from me.

153
00:23:05,251 --> 00:23:07,218
Laters, Brucie!

154
00:23:13,693 --> 00:23:16,327
-Did you fix my toaster?
-Yeah.

155
00:23:16,329 --> 00:23:18,295
What was wrong with it?

156
00:23:18,531 --> 00:23:21,866
I just plugged it into the wall
and turned it on.

157
00:23:21,868 --> 00:23:23,834
Did you try
all the power sockets?

158
00:23:23,836 --> 00:23:26,971
Basically,
I plug it into the wall
and I go backwards from there.

159
00:23:26,973 --> 00:23:30,374
Yeah, righto, MacGyver.
No one likes a show-off.

160
00:23:32,445 --> 00:23:34,912
-Laters.
-See ya.

161
00:24:07,580 --> 00:24:11,182
Still going?
-Getting there.

162
00:24:12,218 --> 00:24:14,385
You know, I gotta move
the cows in here

163
00:24:14,387 --> 00:24:16,554
before the end of the day.

164
00:24:39,712 --> 00:24:41,245
Here.

165
00:24:51,691 --> 00:24:53,090
Oh yeah.

166
00:24:55,361 --> 00:24:59,930
-You want me to keep going?
-No, you can do the next one.

167
00:25:00,733 --> 00:25:02,666
Keep that tight.

168
00:25:03,102 --> 00:25:05,936
Thought about a headstone
for Mum at all?

169
00:25:05,938 --> 00:25:10,508
No. Not much time to
do anything right now.

170
00:25:37,169 --> 00:25:40,137
-You shut the gates?
Yep.

171
00:25:44,010 --> 00:25:46,043
You turn that water on?

172
00:25:49,315 --> 00:25:52,016
I'll sort it out
when I get back.

173
00:25:52,218 --> 00:25:55,052
Just...
I'm getting picked up soon.

174
00:25:55,054 --> 00:26:00,958
Connie is gonna run me through
a few recipes for us, so...

175
00:26:03,262 --> 00:26:05,029
I thought...

176
00:26:34,794 --> 00:26:38,462
So, Bruce and I had a chat
at the supermarket.

177
00:26:38,464 --> 00:26:40,631
He's been late
pretty much every day

178
00:26:40,633 --> 00:26:42,900
for the last couple of weeks.

179
00:26:43,769 --> 00:26:44,602
Well, he's got work here.

180
00:26:44,604 --> 00:26:48,906
I know. He's been riding around
on a lady's bike
he found at the dump

181
00:26:48,908 --> 00:26:50,441
trying to fit it all in.

182
00:26:50,443 --> 00:26:55,446

I'm happy to cover his weekdays
until the end of milking season,

183
00:26:55,448 --> 00:26:58,482
but I need him to work weekends.

184
00:27:02,188 --> 00:27:05,723
My mum, um,
needs full-time care,

185
00:27:05,725 --> 00:27:10,060
and those are the days
the caregiver has off.

186
00:27:10,129 --> 00:27:12,162
I mean, I would've got
the other guy we had,

187
00:27:12,164 --> 00:27:15,399
but he got locked
up in February, so...

188
00:27:15,401 --> 00:27:18,002
Either we wait six to 12 months
until he gets out

189
00:27:18,004 --> 00:27:20,904
or I sort out a plan with Bruce.

190
00:27:21,874 --> 00:27:25,175
Well, you must be able
to find someone else.

191
00:27:26,779 --> 00:27:31,448
Until Bruce resigns,
I'm not looking for anyone else.

192
00:27:37,790 --> 00:27:41,525
Yep. Cows can't milk themselves.

193
00:27:42,395 --> 00:27:43,127
Well, can't they?

194
00:27:43,129 --> 00:27:46,063
I thought they just walked in,
put their tits into the cups,

195
00:27:46,065 --> 00:27:49,033
got them sucked,
and walked out again.

196
00:27:51,604 --> 00:27:54,004
-Dad.

197
00:27:54,006 --> 00:27:58,208
For the weekend, I think we've
got someone that can help.

198
00:28:10,156 --> 00:28:13,624

<i> Radio New Zealand National.</i>

199
00:28:22,935 --> 00:28:25,402
This radio station's shit.

200
00:28:26,038 --> 00:28:29,406
-What?
-The radio station,

201
00:28:29,508 --> 00:28:30,607
it sucks.

202
00:28:30,609 --> 00:28:33,143
I can change it if you want.

203
00:28:34,914 --> 00:28:35,646
No.

204
00:28:38,417 --> 00:28:41,285
Just bring my own songs
next time.

205
00:28:46,525 --> 00:28:49,093
-Thanks.

206
00:29:43,716 --> 00:29:46,283
Hello. Can I help?

207
00:29:49,021 --> 00:29:49,987
Connie here?

208
00:29:49,989 --> 00:29:53,891
She doesn't work weekends.
Can I take a message?

209
00:29:54,426 --> 00:29:58,929
You work here or are you
just scavenging through
other people's shit?

210
00:30:06,272 --> 00:30:08,138
It's all good, mate.

211
00:30:54,520 --> 00:30:57,588
Hey. I was watching that.

212
00:31:00,759 --> 00:31:03,093
See you in the morning, Dad.

213
00:31:03,162 --> 00:31:05,362
-You off?
-Yeah.

214
00:31:07,499 --> 00:31:09,233
Righto.

215
00:32:27,513 --> 00:32:30,080
So, what did she teach you?

216
00:32:30,082 --> 00:32:31,581
Eh?

217
00:32:32,584 --> 00:32:35,319
What did she teach you
at school?

218
00:32:35,988 --> 00:32:39,089
Beth? Reading.

219
00:32:39,191 --> 00:32:41,325
Her and some other old ladies
would come in,

220
00:32:41,327 --> 00:32:44,962
listen to me and these other
dumb fullas read.

221
00:32:47,633 --> 00:32:49,066
That it?

222
00:32:50,336 --> 00:32:51,234
Pretty much.

223
00:32:51,236 --> 00:32:55,472
I'd choose a book,
then we'd go somewhere outside.

224
00:32:55,474 --> 00:32:56,673
Then I'd read my book to her.

225
00:32:56,675 --> 00:33:00,143
She'd just sit there
and smile, mostly.

226
00:33:00,612 --> 00:33:03,780
Doesn't sound like
she taught you anything.

227
00:33:05,117 --> 00:33:07,284
Must have done something.

228
00:33:07,286 --> 00:33:09,553
I was real shit at reading.

229
00:33:09,555 --> 00:33:11,655
Now I'm only a little bit shit.

230
00:33:13,125 --> 00:33:16,693
And at the end, we always
did this to each other.

231
00:33:16,695 --> 00:33:20,364
She was useless at it.

232
00:33:20,432 --> 00:33:22,366
Kind of, like...

233
00:33:27,439 --> 00:33:30,574
All wrong, man.
Funny as, though.

234
00:33:47,292 --> 00:33:52,029
You can go drink your tea
or something. I can do this.

235
00:34:29,902 --> 00:34:32,035
-How are you, Bruce?
-Good.

236
00:34:32,037 --> 00:34:33,670
The old man in?

237
00:34:34,206 --> 00:34:36,973
No. No, he had to shoot off.

238
00:34:36,975 --> 00:34:40,811
Bugger. He's a hard man
to pin down.

239
00:34:41,280 --> 00:34:43,613
Do you know when he'll be back?

240
00:34:43,615 --> 00:34:45,315
Not sure.

241
00:34:46,885 --> 00:34:48,785
How's he doing?

242
00:34:49,288 --> 00:34:52,322
-Doing okay.
-Good, good.

243
00:34:53,492 --> 00:34:56,760
Uh, and how's
milk production been?

244
00:34:56,995 --> 00:35:00,263
Milk production? Very good.

245
00:35:01,834 --> 00:35:04,334
Lots of milk coming out of them.

246
00:35:05,137 --> 00:35:07,270
Right, have you, uh...?

247
00:35:07,272 --> 00:35:09,606
Have you herd tested lately?

248
00:35:09,708 --> 00:35:11,942
Uh, not-- not sure.

249
00:35:11,944 --> 00:35:15,212
Uh, it's okay.
I mean, it's just that, uh...

250
00:35:15,214 --> 00:35:16,713
Nothing's come up
on the database

251
00:35:16,715 --> 00:35:18,882
in the last couple of months,
so, yeah.

252
00:35:18,884 --> 00:35:20,617
Right.

253
00:35:21,220 --> 00:35:24,788
Look, I know that was
your mum's department, and...

254
00:35:24,790 --> 00:35:28,692
I just thought I'd pop along
and lend a hand when needed.

255
00:35:28,694 --> 00:35:32,095
You know, keep you pointed
in the right direction.

256
00:35:33,465 --> 00:35:37,300
Actually, are you the guys
we get the semen off?

257
00:35:40,105 --> 00:35:42,139
Uh, no, no. No, that's...

258
00:35:42,141 --> 00:35:43,840
-That's LIC.
-LIC?

259
00:35:43,842 --> 00:35:48,044
Yeah. I'm-- I'm in more
of a farm-advisory role.

260
00:35:48,313 --> 00:35:51,915
That's something we can organize
if you want it.

261
00:35:59,658 --> 00:36:02,092
What are you looking for, Dad?

262
00:36:25,918 --> 00:36:27,050
Hey, Ross.

263
00:36:27,052 --> 00:36:29,352
I'm Ana.
I'm Marley's mum.

264
00:36:29,454 --> 00:36:33,056
I just come to see that my boy's
not causing too much fuss.

265
00:36:33,058 --> 00:36:35,859
No, no. He's, uh...
He's a good worker.

266
00:36:35,861 --> 00:36:38,795
Oh cool. Hey,
I was just wondering if

267
00:36:38,797 --> 00:36:40,864
you've got any other<i> mahi</i> on
during the week,

268
00:36:40,866 --> 00:36:44,668
like, after school and that,
he'd be pretty keen to help out.

269
00:36:44,670 --> 00:36:46,603
If that's cool.

270
00:36:46,605 --> 00:36:47,704
It sounds like
he should be reading.

271
00:36:47,706 --> 00:36:51,841
Hard out.
You try getting him
to sit still for five minutes

272
00:36:51,843 --> 00:36:53,243
and get back to me on that.

273
00:36:53,245 --> 00:36:55,879
Bloody ants in his pants,
my boy.

274
00:36:56,215 --> 00:36:57,747
It's just me and his
little sister at home,

275
00:36:57,749 --> 00:37:02,886
and, you know, Mars is a boy,
he likes boy stuff, so...

276
00:37:03,255 --> 00:37:05,188
Oh, right, right...

277
00:37:05,390 --> 00:37:07,691
Cheers for this,
but you don't need to pay him.

278
00:37:07,693 --> 00:37:11,695
We live in the wops,
we've got nothing
to spend it on.

279
00:37:13,899 --> 00:37:16,199
You know, I can't be
a dad or anything.

280
00:37:16,201 --> 00:37:19,169
Whoa, no,
you can chill out.

281
00:37:19,171 --> 00:37:21,905
I don't want you
to be his dad.

282
00:37:21,907 --> 00:37:26,710
I just want the little shit
out of the house
before one of us strangles him.

283
00:37:33,385 --> 00:37:35,785
-Hey.
-Hey.

284
00:37:36,855 --> 00:37:40,023
I was thinking maybe I could
sort through all this lot.

285
00:37:40,025 --> 00:37:42,592
-Sweet.
-Is, uh...?

286
00:37:42,594 --> 00:37:45,328
-Is stuff like that okay?
-Yep, fine.

287
00:37:45,330 --> 00:37:46,963
You sure? We're allowed?

288
00:37:46,965 --> 00:37:49,299
Probably not, but do it anyway.

289
00:37:49,501 --> 00:37:51,768
-You sure?
-Oh, bloody hell, Bruce.

290
00:37:51,770 --> 00:37:53,803
Yes, I'm sure.
Sell what you want.

291
00:37:53,805 --> 00:37:55,905
Can I go back to bed now?

292
00:37:57,376 --> 00:37:59,142
Sorry.

293
00:38:03,849 --> 00:38:07,417
So, have you sorted through
all this pile of weird shit?

294
00:38:08,020 --> 00:38:09,319
Yeah, I got some
good things here.

295
00:38:09,321 --> 00:38:13,390
All this came through yesterday,
so I'm just working through it.

296
00:38:15,394 --> 00:38:17,227
What's this?

297
00:38:22,501 --> 00:38:23,967
Ooh.

298
00:38:25,537 --> 00:38:27,604
-Yeah?
-Yeah.

299
00:38:36,214 --> 00:38:39,749
-How's Mum?
-Oh, she's good.

300
00:38:39,751 --> 00:38:45,121
Yeah. Body gave up on her
a long time ago,

301
00:38:45,123 --> 00:38:47,357
but the mind's still sharp.

302
00:38:47,359 --> 00:38:50,493
So, you know, the tongue's
still pretty sharp too.

303
00:38:50,495 --> 00:38:53,930
Swears like it's going
out of fucking fashion.

304
00:38:55,734 --> 00:38:57,567
How's your dad?

305
00:38:59,304 --> 00:39:00,837
He's okay.

306
00:39:03,275 --> 00:39:07,310
You two must have some
scintillating conversations.

307
00:39:09,114 --> 00:39:12,015
Mum used to do
the talking for both of us.

308
00:39:12,017 --> 00:39:15,785
So I guess we just got used
to leaving it to her.

309
00:39:17,489 --> 00:39:19,956
Well, get practicing, then.

310
00:39:23,962 --> 00:39:26,229
I wouldn't know where
to start with Dad.

311
00:39:26,231 --> 00:39:28,631
Start anywhere.

312
00:39:28,633 --> 00:39:32,035
I mean, what do farmers
talk about?

313
00:39:32,337 --> 00:39:36,039
Milk prices or... grass?

314
00:39:36,041 --> 00:39:37,507
Shit, I don't know, just...

315
00:39:37,509 --> 00:39:41,444
Pick a fight. Sing him
a bloody song if you want.

316
00:39:52,824 --> 00:39:54,324
It's brand new.

317
00:39:54,459 --> 00:39:56,860
I wonder why they got chucked.

318
00:39:59,131 --> 00:40:00,730
Keep them.

319
00:40:08,774 --> 00:40:12,475
And second to last,
we have this vacuum cleaner,

320
00:40:12,477 --> 00:40:15,245
which you can't really
get any more, this make.

321
00:40:15,247 --> 00:40:16,012
It's really good.

322
00:40:16,014 --> 00:40:18,615
But we'll have to get parts,
won't we?

323
00:40:18,617 --> 00:40:21,151
No, no, it's got all the parts.
You know,

324
00:40:21,153 --> 00:40:24,587
-it fits a lot of really good--
-Is it a bag-less vacuum?

325
00:40:24,589 --> 00:40:28,892
-Bag-less, bag-less.
-We'll do this, which is $10.

326
00:40:36,668 --> 00:40:39,636
How much
do you want for this, then?

327
00:40:39,805 --> 00:40:41,604
Um, maybe...

328
00:40:41,606 --> 00:40:44,741
-Forty, forty bucks.
-Forty bucks?

329
00:40:44,743 --> 00:40:47,844
-Save on gas.
-Yeah, nah. Yeah, nah.

330
00:41:01,526 --> 00:41:03,593
Do you wanna feel
the weight of that?

331
00:41:03,595 --> 00:41:04,594
-Yeah.
-Yeah.

332
00:41:04,596 --> 00:41:06,629
Yeah, well, yeah,
for an old fulla,

333
00:41:06,631 --> 00:41:08,398
well, I think I could handle it.

334
00:41:08,400 --> 00:41:10,366
-Yeah?
-Yeah.

335
00:41:36,328 --> 00:41:38,862
You'd be surprised
what people throw away.

336
00:41:38,864 --> 00:41:43,399
-Yeah?
-This one guy threw away
a kauri clock.

337
00:41:43,568 --> 00:41:46,569
How much do you think
I should sell that for, Clem?

338
00:41:46,571 --> 00:41:49,339
-Dunno, mate.
-Twenty?

339
00:41:50,342 --> 00:41:51,741
He's a cunning bugger, eh.

340
00:41:51,743 --> 00:41:55,011
Passing on all the shit jobs
to you so he can skive off.

341
00:41:55,013 --> 00:41:58,414
He wants me to learn all
about this for calving season.

342
00:41:58,416 --> 00:42:02,252
It's just I'm not too good
with blood and slime.

343
00:42:02,254 --> 00:42:04,387
Yeah, good idea that. Good idea.

344
00:42:04,389 --> 00:42:06,623
Sensible thing to spread
the knowledge around.

345
00:42:06,625 --> 00:42:09,025
The more you know
about what goes on down here,

346
00:42:09,027 --> 00:42:13,530
the less chance there is
of things going to shit
when the heat comes on.

347
00:42:14,533 --> 00:42:15,832
-Clem?
-Yeah.

348
00:42:15,834 --> 00:42:18,468
-Do you wanna buy some socks?
-Socks?

349
00:42:18,470 --> 00:42:21,938
-Brand-new red ones.
-What do you want for them?

350
00:42:21,940 --> 00:42:25,575
I dunno.
Three pairs for five bucks?

351
00:42:25,644 --> 00:42:28,177
-Done. I'll take nine.
-Really?

352
00:42:28,179 --> 00:42:31,014
Yeah, mate. You had me at red.

353
00:42:31,349 --> 00:42:34,484
It's a fascinating piece
of equipment, actually.

354
00:42:34,486 --> 00:42:38,087
So, you've got your arse here,
fanny directly below.

355
00:42:38,089 --> 00:42:41,791
Here's a funny thing: You got a
problem in your vagina, Bruce,

356
00:42:41,793 --> 00:42:44,627
you'll find the answer
in the rectum.

357
00:42:46,798 --> 00:42:49,799
Yeah. Rightio.

358
00:42:49,801 --> 00:42:51,067
First things first,

359
00:42:51,069 --> 00:42:52,802
you wanna make
a puppet hand, like that.

360
00:42:52,804 --> 00:42:56,606
Fingers together,
not splayed out,
for easy insertion, eh?

361
00:42:56,608 --> 00:43:00,176
Then you want to lock
your wrist, flex your elbow.

362
00:43:00,178 --> 00:43:03,012
You wanna approach
the rectal opening,

363
00:43:03,481 --> 00:43:07,116
-give it a bit of Weet-Bix.

364
00:43:07,118 --> 00:43:09,586
So, every number, one to nine,

365
00:43:09,588 --> 00:43:11,988
across and down...

366
00:43:11,990 --> 00:43:14,257
and in each of these boxes.

367
00:43:14,693 --> 00:43:17,460
-See that?
-No.

368
00:43:17,529 --> 00:43:20,730
-What don't you get?
-All of it.

369
00:43:21,333 --> 00:43:22,799
Well, you need to bloody listen.

370
00:43:22,801 --> 00:43:26,970
How can I, look, when this guy's
got his arm up the cow's arse?

371
00:43:26,972 --> 00:43:29,439
Funny as.

372
00:43:29,441 --> 00:43:32,609
You just wanna do
a sweep of the pelvis.

373
00:43:32,611 --> 00:43:33,776
Find the cervix.

374
00:43:33,778 --> 00:43:37,013
A little bit further,
there's the uterus.

375
00:43:37,215 --> 00:43:38,281
Right, all going well,

376
00:43:38,283 --> 00:43:40,249
you should be feeling
a healthy fetus.

377
00:43:40,251 --> 00:43:44,821
At this stage, it's about
the size of a large cat.

378
00:43:44,823 --> 00:43:48,057
There you go, girl.

379
00:43:48,560 --> 00:43:50,293
Any questions?

380
00:44:05,443 --> 00:44:09,245
Well, that's us, Ross.
We're all good to go, mate.

381
00:44:09,247 --> 00:44:12,248
-Are you a vet?
-That's right.

382
00:44:12,250 --> 00:44:14,984
Clem. Ooh, good on ya.

383
00:44:16,454 --> 00:44:18,888
Looks like a mean job.

384
00:44:19,658 --> 00:44:22,325
Yeah, it has its perks.

385
00:44:23,161 --> 00:44:26,095
So, what's the story tonight?

386
00:44:29,200 --> 00:44:33,569
Last milk of the season.
You must be doing something.

387
00:44:33,571 --> 00:44:36,839
-No.
-Come on, Ross.

388
00:44:36,841 --> 00:44:40,076
-It's tradition.
-Not round here.

389
00:44:40,211 --> 00:44:43,246
Dad, we could have
a barbecue at our house.

390
00:44:43,248 --> 00:44:45,748
A good way to thank Marley.

391
00:44:48,219 --> 00:44:50,420
I like free food.

392
00:44:57,395 --> 00:44:58,494
There's a hidden side to cows

393
00:44:58,496 --> 00:45:01,664
that a lot of people
just don't appreciate.

394
00:45:01,666 --> 00:45:04,200
I mean, they have
this stoic, placid exterior

395
00:45:04,202 --> 00:45:07,603
which suggests there's not a lot
going on, but emotionally,

396
00:45:07,605 --> 00:45:10,873
they're actually
incredibly deep.

397
00:45:11,242 --> 00:45:14,610
I mean, they show humor, anger.

398
00:45:14,612 --> 00:45:17,747
Sadness, confusion, shyness.

399
00:45:18,049 --> 00:45:20,883
They love, they laugh...

400
00:45:21,086 --> 00:45:25,855
I mean, they form friendships
which last their entire lives,

401
00:45:26,424 --> 00:45:28,458
unbreakable bonds.

402
00:45:28,460 --> 00:45:31,260
They've got better memories
than elephants.

403
00:45:32,330 --> 00:45:34,897
Nah, I don't reckon.

404
00:45:34,899 --> 00:45:36,466
Well, they do. I've studied it.

405
00:45:36,468 --> 00:45:40,303
Then why does everyone say,
"I've got a memory
like an elephant?"

406
00:45:40,305 --> 00:45:43,439
No one says,
"I've got a memory like a cow."

407
00:45:44,876 --> 00:45:47,110
It'd be more accurate.

408
00:45:48,113 --> 00:45:49,979
Hey, Ross.

409
00:45:51,316 --> 00:45:53,349
-Hi.
-Hey, Connie.

410
00:45:53,351 --> 00:45:55,151
-Thanks for coming.
-Oh, all good.

411
00:45:55,153 --> 00:45:57,220
I brought something
other than meat.

412
00:45:57,222 --> 00:45:59,522
-Yep.
<i> -Kia ora.</i>

413
00:45:59,524 --> 00:46:00,790
<i> Kia ora.</i>

414
00:46:00,792 --> 00:46:03,626
-How's Mum?
- Good.
She's got a new job.

415
00:46:03,628 --> 00:46:06,696
Oh, yeah, I heard.
Shutdown at the refinery, eh?

416
00:46:06,698 --> 00:46:08,831
- Yeah.
-Yeah.

417
00:46:10,368 --> 00:46:12,902
-Hello.
<i> -Kia ora.</i>

418
00:46:12,904 --> 00:46:13,970
<i> -Kia ora.</i>
-Clem.

419
00:46:13,972 --> 00:46:15,171
-Ooh. Ooh.

420
00:46:15,173 --> 00:46:19,542
<i> -Kia ora.</i> I'm Connie.
-That's right.

421
00:46:32,457 --> 00:46:34,724
So, where's the fairy bread?

422
00:46:34,726 --> 00:46:38,928
I'm having flashbacks
to my fourth birthday party.

423
00:46:52,577 --> 00:46:54,310
This is nice.

424
00:47:00,685 --> 00:47:03,519
Plates, I should get
from inside.

425
00:47:03,521 --> 00:47:06,489
Yeah, yeah.
-Okay.

426
00:47:10,762 --> 00:47:14,430
Do you got any spare pants
that I can borrow?

427
00:47:14,499 --> 00:47:16,265
It's freezing.

428
00:47:16,267 --> 00:47:19,302
Do you want my undies
while you're at it?

429
00:47:20,705 --> 00:47:22,839
Never mind, stink fulla.

430
00:47:24,909 --> 00:47:26,475
Here we go.

431
00:47:26,477 --> 00:47:30,246
You, uh, fall into a rubbish bin
or something?

432
00:47:30,248 --> 00:47:33,182
Oh, yeah. Something like that.

433
00:47:33,585 --> 00:47:36,052
Uh, distal radius, is it?

434
00:47:36,821 --> 00:47:40,823
-Eh?
-Issue with your distal radius.

435
00:47:41,025 --> 00:47:43,326
Uh, I dunno. They just said
my wrist was shot.

436
00:47:43,328 --> 00:47:45,461
It's been like that
for years, so...

437
00:47:45,463 --> 00:47:48,097
Yeah, I'd say it's
probably the radius.

438
00:47:48,099 --> 00:47:52,368
Far and away the most injured
bone in the human arm, actually.

439
00:47:52,370 --> 00:47:53,736
So...

440
00:47:53,738 --> 00:47:58,341
-You a doctor?
-Close. I'm a veterinarian.

441
00:47:58,343 --> 00:48:00,509
So not that close.

442
00:48:00,511 --> 00:48:01,944
Closer than you'd think.

443
00:48:01,946 --> 00:48:05,081
So if I collapse with
a heart attack right now,

444
00:48:05,083 --> 00:48:07,383
you'd be able to save me?

445
00:48:07,685 --> 00:48:11,354
Only if the answer
can be found up your rectum.

446
00:48:12,991 --> 00:48:15,391
That's what Clem told me.

447
00:48:15,960 --> 00:48:19,629
Yeah, I did, but we were
discussing matters
of the vagina, Bruce,

448
00:48:19,631 --> 00:48:20,596
not the heart.

449
00:48:20,598 --> 00:48:23,699
Two pretty different organs.

450
00:48:23,701 --> 00:48:26,836
Okay.

451
00:50:44,075 --> 00:50:48,144
All right, you go pick her up.
I'll go check on the mum.

452
00:51:02,260 --> 00:51:03,826
Oh!

453
00:51:04,028 --> 00:51:06,295
Sorry.

454
00:51:08,933 --> 00:51:11,300
Just go and bring the cows in.

455
00:51:12,870 --> 00:51:14,537
You sure?

456
00:51:36,727 --> 00:51:38,360
<i> You said on the phone that, uh,</i>

457
00:51:38,362 --> 00:51:41,297
you had something you wanted
to discuss, Ross.

458
00:51:41,299 --> 00:51:43,265
Yeah, um...

459
00:51:43,267 --> 00:51:44,900
I was just wondering,

460
00:51:44,902 --> 00:51:50,106
um, what the chances are
of taking on an extra worker.

461
00:51:50,108 --> 00:51:51,540
Oh right.

462
00:51:51,542 --> 00:51:55,344
You don't think you and Bruce
can handle the workload?

463
00:51:55,680 --> 00:51:59,281
Actually, I'm looking at handing
over the reins after winter.

464
00:51:59,283 --> 00:52:00,749
Are you retiring?

465
00:52:00,751 --> 00:52:04,553
Oh, you've got a few more years
left in you, haven't you?

466
00:52:05,823 --> 00:52:07,089
It's just there's, um,

467
00:52:07,091 --> 00:52:09,525
a way to go before Bruce
can call himself a farmer,

468
00:52:09,527 --> 00:52:13,629
and, uh, I may not be
around all that much.

469
00:52:13,631 --> 00:52:16,632
You got your holidays
planned already.

470
00:52:17,768 --> 00:52:19,301
Yeah.

471
00:52:25,309 --> 00:52:26,842
Uh...

472
00:52:29,313 --> 00:52:32,014
well, at this stage...

473
00:52:32,650 --> 00:52:34,850
I wouldn't recommend it.

474
00:52:35,853 --> 00:52:37,653
Sorry, Ross.

475
00:52:38,389 --> 00:52:40,389
Look, you're lucky, really.

476
00:52:40,391 --> 00:52:41,657
A farm this size, oh,

477
00:52:41,659 --> 00:52:44,126
as long as you're organized,
got your systems in place,

478
00:52:44,128 --> 00:52:46,529
one person should
be able to run it.

479
00:52:46,531 --> 00:52:49,198
And for you,
I've got no worries.

480
00:52:49,200 --> 00:52:53,169
But your plan is to
hand over to Bruce?

481
00:52:53,604 --> 00:52:55,337
Yeah, yep.

482
00:52:56,941 --> 00:52:58,941
Well, uh,...

483
00:52:59,477 --> 00:53:01,143
with his inexperience,

484
00:53:01,145 --> 00:53:04,146
we're just starting
a bit further back, eh?

485
00:53:04,148 --> 00:53:08,717
Getting him to be able
to run the farm effectively
by September...

486
00:53:09,220 --> 00:53:10,986
it's not impossible,

487
00:53:11,522 --> 00:53:13,289
just a big ask.

488
00:53:14,525 --> 00:53:16,625
So the long
and the short of it, I...

489
00:53:16,627 --> 00:53:20,563
If hand-over's
your plan, then...

490
00:53:21,065 --> 00:53:25,834
from now until September,
your priority's gotta be Bruce.

491
00:53:27,672 --> 00:53:31,507
Oh. Need to give him
a bit of a hurry up, then.

492
00:53:57,401 --> 00:53:59,101
How's it?

493
00:54:00,638 --> 00:54:02,671
Just the two today?

494
00:54:05,676 --> 00:54:08,010
Ninety-Five had hers yet?

495
00:54:11,449 --> 00:54:14,683
Guys coming up to
the shed for a<i> kai?</i>

496
00:54:15,486 --> 00:54:19,088
Should be fine
just me and Bruce today.

497
00:54:19,323 --> 00:54:20,756
Oh.

498
00:54:21,092 --> 00:54:24,426
Oh yeah. Sweet as.
Tomorrow?

499
00:54:25,096 --> 00:54:27,196
Nah, we got it covered.

500
00:54:27,331 --> 00:54:30,299
I'll let you know
if we need a hand.

501
00:54:32,536 --> 00:54:34,103
Oh, yeah. All good.

502
00:54:34,105 --> 00:54:37,606
I've got my rugby career
to think about anyways.

503
00:54:40,278 --> 00:54:42,177
You got my cell
phone number, eh?

504
00:54:42,179 --> 00:54:46,515
-No.
-I know, cos I don't have one.

505
00:54:46,517 --> 00:54:48,284
Trick question.

506
00:55:18,683 --> 00:55:21,650
-You all right?
-Yeah.

507
00:55:21,852 --> 00:55:23,852
You need to get in there.

508
00:55:24,555 --> 00:55:25,921
Yep.

509
00:55:32,430 --> 00:55:36,131
Just get your arms under her
and lift her up.

510
00:55:36,133 --> 00:55:37,833
Yeah.

511
00:55:39,904 --> 00:55:44,406
You can't lift her up like that.
You need to get under her.

512
00:55:44,408 --> 00:55:46,842
Yep.

513
00:55:47,044 --> 00:55:49,578
Arms under, hoist her up.

514
00:55:49,647 --> 00:55:52,181
Arms under, hoist her up.

515
00:55:58,656 --> 00:56:00,456
What's the matter?

516
00:56:01,025 --> 00:56:04,693
Just trying to work out
the right way to do it, Dad.

517
00:56:04,795 --> 00:56:08,564
There's only one way.
You get your arms under.

518
00:56:10,101 --> 00:56:13,769
-Get your bloody arms under.
-Okay, Dad.

519
00:56:17,541 --> 00:56:19,341
I just need a second.

520
00:56:30,054 --> 00:56:32,554
God.

521
00:56:54,945 --> 00:56:56,545
<i> A mask?</i>

522
00:56:56,747 --> 00:56:59,481
It's Dad's old beekeeping one.

523
00:56:59,483 --> 00:57:01,483
That's weird.

524
00:57:02,353 --> 00:57:05,421
Hey, can you just
put it by the door,

525
00:57:05,423 --> 00:57:07,790
and we'll get some light on it.

526
00:57:11,996 --> 00:57:16,765
Maybe with you not holding it.
Just put it on the ground.

527
00:57:16,767 --> 00:57:20,302
Okay, nah, it looks like shit.
Can you please put it back up?

528
00:57:20,304 --> 00:57:21,703
Sorry.

529
00:57:23,441 --> 00:57:26,408
So, why did he want you
to wear it?

530
00:57:26,410 --> 00:57:27,743
Oh, um,...

531
00:57:27,745 --> 00:57:32,080
I don't like blood and slime, so
he thought that would help out.

532
00:57:32,082 --> 00:57:34,716
Help you look like a tool?

533
00:57:36,654 --> 00:57:39,021
What reserve you
gonna put on it?

534
00:57:39,023 --> 00:57:42,157
Well, I mean, it's hard to say.

535
00:57:42,493 --> 00:57:44,293
Not your best work.

536
00:57:44,528 --> 00:57:47,696
But don't worry,
I'll put 'retro' in the ad

537
00:57:47,698 --> 00:57:50,232
and some wanker will snap it up.

538
00:57:52,870 --> 00:57:54,169
I like it.

539
00:57:54,171 --> 00:57:56,705
You should put
a bid on it, then.

540
00:57:59,276 --> 00:58:03,612
-Fuck's sake.

541
00:58:05,749 --> 00:58:09,485
Hey, um, can you get started
on that second bin?

542
00:58:09,487 --> 00:58:12,488
It'd be good if you
got it done, Bruce.

543
00:58:23,100 --> 00:58:24,633
Thought I'd find you here.

544
00:58:24,635 --> 00:58:26,768
At my place of work?
No shit, Sherlock.

545
00:58:26,770 --> 00:58:30,272
-How'd you figure that out?

546
00:58:30,641 --> 00:58:34,843
The fuck
you staring at, kid?
-Okay, okay...

547
00:58:35,946 --> 00:58:38,313
Let's go for a drive.
We need to talk.

548
00:58:38,315 --> 00:58:42,351
We are, we have, and I've
got nothing left to say.

549
00:58:42,353 --> 00:58:45,287
Yeah, well, I have, so...

550
00:58:45,823 --> 00:58:48,490
-get in the car.
-Or what?

551
00:58:48,492 --> 00:58:52,528
Why don't you get in the car
and fuck off?

552
00:58:53,364 --> 00:58:55,097
Yeah, she just said
that you should go.

553
00:58:55,099 --> 00:58:57,933
Hey, Bruce, thank you.
I've got this.

554
00:58:57,935 --> 00:58:59,535
Okay.

555
00:59:08,879 --> 00:59:10,546
Leave him.

556
00:59:11,882 --> 00:59:13,749
What's that, Chief?

557
00:59:14,318 --> 00:59:17,019
She said just leave her alone.

558
00:59:17,021 --> 00:59:19,621
You're a dick, Graeme!

559
00:59:21,659 --> 00:59:23,091
What?

560
00:59:23,627 --> 00:59:26,194
--Hey!

561
00:59:26,463 --> 00:59:29,197
-She said you should go!
-Bruce!

562
00:59:33,404 --> 00:59:35,237
Go!

563
00:59:36,574 --> 00:59:39,274
Get off, all right? Just go!

564
00:59:41,045 --> 00:59:43,045
Just go!

565
01:00:16,347 --> 01:00:19,715
-That was fucking ridiculous,
Bruce.

566
01:00:33,897 --> 01:00:35,797
Yep.

567
01:00:48,512 --> 01:00:52,581
-Sorry, I'll sort dinner out.

568
01:00:54,018 --> 01:00:58,153
No, no, just...
just look after yourself.

569
01:00:59,590 --> 01:01:01,123
Okay.

570
01:01:02,393 --> 01:01:05,594
I need you to sign off
on some bank things.

571
01:01:05,596 --> 01:01:08,730
-When you get a chance.

572
01:01:09,867 --> 01:01:11,400
Sure.

573
01:01:43,567 --> 01:01:46,034
-What's it for?
-I just need to...

574
01:01:46,036 --> 01:01:49,071
...sort out the signing rights

575
01:01:49,073 --> 01:01:50,839
on the checkbook.

576
01:01:55,612 --> 01:01:57,212
There's no rush.

577
01:01:57,481 --> 01:01:59,614
Eat your sandwich first.

578
01:02:33,050 --> 01:02:34,616
Thanks.

579
01:03:34,077 --> 01:03:35,610
Come on.

580
01:04:02,406 --> 01:04:05,607
Good to see you, and take care.

581
01:04:05,609 --> 01:04:07,776
Okay. See ya.

582
01:04:08,011 --> 01:04:09,978
Thank you.

583
01:05:10,707 --> 01:05:12,340
A few of Mum's choir
were wondering

584
01:05:12,342 --> 01:05:15,343
if we wanted to head
down to the cemetery today.

585
01:05:15,345 --> 01:05:19,381
-What, today?
-Yeah, at about 10:30.

586
01:05:19,383 --> 01:05:22,884
Oh. We've got all
those trees to cut down, yeah.

587
01:05:22,886 --> 01:05:24,486
There's a ton of rain coming,

588
01:05:24,488 --> 01:05:26,788
and I don't wanna be cutting
in that.

589
01:05:26,790 --> 01:05:31,626
Plus those last couple of
heifers are ready to drop, so...

590
01:05:57,454 --> 01:06:02,223
¶<i> Happy birthday to you</i> ¶

591
01:06:02,225 --> 01:06:07,529
¶<i> Happy birthday, dear Beth</i> ¶

592
01:06:07,531 --> 01:06:13,902
¶<i> Happy birthday to you</i> ¶

593
01:06:40,263 --> 01:06:42,263
You can do that with a fork.

594
01:06:42,265 --> 01:06:44,733
Hopefully it tastes all right.

595
01:06:56,913 --> 01:06:58,713
No, it's good.

596
01:06:59,216 --> 01:07:01,449
Mum's were crunchier.

597
01:07:08,658 --> 01:07:10,325
I'll get it.

598
01:07:13,930 --> 01:07:17,532
Hello.

599
01:07:17,868 --> 01:07:19,567
Hi, Connie.

600
01:07:21,571 --> 01:07:23,805
Nah. No, I haven't.

601
01:07:26,243 --> 01:07:28,410
I don't wanna...

602
01:07:32,149 --> 01:07:33,648
Okay.

603
01:07:35,118 --> 01:07:38,386
Connie.
She wants to talk to you.

604
01:07:44,361 --> 01:07:46,761
-Yeah?
-<i> Hey, Ross.</i>

605
01:07:46,763 --> 01:07:48,630
<i> Hey, um,</i>
<i> I just wanted to check...</i>

606
01:07:48,632 --> 01:07:52,100
<i> Did you know about the song</i>
<i> that Bruce was learning</i>

607
01:07:52,102 --> 01:07:54,569
<i> to play for Beth's birthday?</i>

608
01:07:55,338 --> 01:07:57,772
-No.
<i>-Well, going down there today</i>

609
01:07:57,774 --> 01:07:58,940
<i>and playing "Bellbird" for her.</i>

610
01:07:58,942 --> 01:08:04,879
<i> Was, you know, important to hi,</i>
<i> and he wanted you there too.</i>

611
01:08:05,115 --> 01:08:05,914
Right.

612
01:08:05,916 --> 01:08:08,683
<i> Just thought</i>
<i> that you should know.</i>

613
01:08:08,952 --> 01:08:10,418
Okay.

614
01:08:11,555 --> 01:08:15,056
-You wanna...?
-Oh, yeah, yeah. Yep.

615
01:08:28,705 --> 01:08:30,872
I'm sorry for today.

616
01:08:33,477 --> 01:08:35,243
It's okay, Dad.

617
01:08:47,157 --> 01:08:48,590
1973...

618
01:08:48,592 --> 01:08:51,793
your mum started teaching
up this way.

619
01:08:51,895 --> 01:08:55,463
My first season running the farm
by myself.

620
01:08:58,034 --> 01:09:03,538
I met her in May, asked her
to marry me in June.

621
01:09:03,773 --> 01:09:05,006
She said no.

622
01:09:05,008 --> 01:09:09,677
She said she wouldn't
marry someone who couldn't
even look her in the eye.

623
01:09:11,982 --> 01:09:13,848
She said yes in November.

624
01:09:13,850 --> 01:09:18,820
So roughly half a year
without eye contact.

625
01:09:20,423 --> 01:09:23,391
I made up for it
after that, though.

626
01:09:34,437 --> 01:09:36,404
That last drought,

627
01:09:37,007 --> 01:09:40,208
I moved all the cows
up into the top paddock,

628
01:09:40,210 --> 01:09:42,143
away from the house.

629
01:09:42,145 --> 01:09:45,947
No good reason except I couldn't
stand them crying out for a feed

630
01:09:45,949 --> 01:09:48,049
when I had nothing to give them.

631
01:09:48,718 --> 01:09:52,420
Your mum knew what I was up to.
She didn't say anything.

632
01:09:52,589 --> 01:09:56,524
Which must have been difficult.
She liked giving me stick.

633
01:09:58,762 --> 01:10:01,095
Went both ways, I suppose.

634
01:10:13,410 --> 01:10:15,210
I'm just a bit...

635
01:10:16,479 --> 01:10:17,979
sore.

636
01:10:19,316 --> 01:10:21,249
Comes and goes...

637
01:10:23,954 --> 01:10:25,820
most days now.

638
01:10:27,224 --> 01:10:28,957
I'm just sore.

639
01:10:42,305 --> 01:10:43,938
Dad, um,...

640
01:10:45,942 --> 01:10:50,378
I sold a few things
over the last few months,
and, um...

641
01:10:52,382 --> 01:10:55,583
there's a little bit
over a grand there.

642
01:10:55,685 --> 01:10:59,320
I know headstones are
really expensive, so...

643
01:10:59,823 --> 01:11:02,023
maybe that's, um...

644
01:11:30,053 --> 01:11:32,820
-He'll be fine.
-Yep.

645
01:11:33,290 --> 01:11:37,158
-You leave your number?
-Sitting by the phone.

646
01:11:45,735 --> 01:11:47,402
<i> Kia ora!</i>

647
01:11:48,405 --> 01:11:51,072
Remember me?

648
01:12:26,976 --> 01:12:28,443
Morning, team.

649
01:12:30,547 --> 01:12:33,348
-How are you, lads?
-Clem.

650
01:12:33,350 --> 01:12:35,183
-Clem.
-You guys know Keith?

651
01:12:35,185 --> 01:12:37,518
-Gidday, Keith.
-Ross, been a while.

652
01:12:37,520 --> 01:12:39,554
-Keith.
-Bruce.

653
01:12:40,156 --> 01:12:43,157
-How's work going?
-Not bad.

654
01:12:44,260 --> 01:12:46,327
How's Connie?

655
01:12:47,530 --> 01:12:49,330
She's pretty good.

656
01:12:49,632 --> 01:12:52,633
Good. Good.

657
01:12:57,540 --> 01:12:59,474
Pink shirt?

658
01:12:59,776 --> 01:13:05,346
Yeah. Turns out I got
a couple pairs of socks
that run in the wash.

659
01:13:06,516 --> 01:13:09,817
WOThere he is.
Hello, stranger.

660
01:13:09,819 --> 01:13:11,786
Hey. Hey.

661
01:13:40,750 --> 01:13:43,217

Right, away you go there.
Who's got that?

662
01:13:43,219 --> 01:13:46,354
I got $170 there. $160.
Give me $150 on the pig.

663
01:13:46,356 --> 01:13:49,590
$140? I've had a go.
Give me $120 on the pig.

664
01:13:49,592 --> 01:13:55,363
$120? $100 I've got on the pig,
and away you go at $100...

665
01:13:57,233 --> 01:14:00,067
 All in at $100.

666
01:14:00,069 --> 01:14:01,769
$105 there. $105.

667
01:14:01,771 --> 01:14:05,873
$110. There it goes at $110.

668
01:14:05,875 --> 01:14:09,110
$115. $115.

669
01:14:09,112 --> 01:14:13,114
$115. Going $120.

670
01:14:13,116 --> 01:14:14,749
Thank you.

671
01:14:14,851 --> 01:14:16,918
 $120 I've got.

672
01:14:16,920 --> 01:14:19,120
There it goes at $120.

673
01:14:19,122 --> 01:14:21,088
$120 once.

674
01:14:21,090 --> 01:14:23,891
Two. $120...

675
01:14:24,060 --> 01:14:26,494
-Where'd you get to?
-Just here.

676
01:14:26,496 --> 01:14:28,996
I thought you were
having a chat.

677
01:14:30,533 --> 01:14:32,066
Keep moving.

678
01:15:05,902 --> 01:15:09,871
Bidding away! $295 is here.

679
01:15:09,873 --> 01:15:13,174
$290! $300! It's $305!

680
01:15:13,176 --> 01:15:15,710
Three-five,
and out he goes at 3-5!

681
01:15:15,712 --> 01:15:18,446
Come on, she wants it! 3-5?

682
01:15:18,448 --> 01:15:19,480
Ten!

683
01:15:21,651 --> 01:15:25,453
They all look the same to me.

684
01:15:25,688 --> 01:15:29,290
Oh, give it a year or two,
you get to pick the difference.

685
01:15:29,292 --> 01:15:32,059
Just a matter of time. 

686
01:15:32,061 --> 01:15:34,428
You're gonna need
to know eventually, though,

687
01:15:34,430 --> 01:15:37,164
if you wanna run
the farm properly.

688
01:15:38,735 --> 01:15:41,802
I don't think that's
a sensible idea.

689
01:15:41,871 --> 01:15:43,037
Oh, you're ready.

690
01:15:43,039 --> 01:15:45,940
I've made an appointment with
the lawyer for Tuesday week.

691
01:15:45,942 --> 01:15:50,878
We'll go through the paperwork,
bring you on as another owner.

692
01:15:52,482 --> 01:15:55,149
Can we talk about
this later, Dad?

693
01:15:57,086 --> 01:16:01,455
It's just... I mean,
I'm gonna be here...

694
01:16:01,457 --> 01:16:02,990
but...

695
01:16:04,427 --> 01:16:07,828
I don't think I can be
a farmer all my life.

696
01:16:07,931 --> 01:16:11,499
You can't work at a bloody
dump all your life either.

697
01:16:11,501 --> 01:16:12,833
Why not?

698
01:16:12,835 --> 01:16:16,804
-Cos it's not enough.
It's Bruce, eh?

699
01:16:17,607 --> 01:16:20,174
Cow shat in your square first.

700
01:16:20,176 --> 01:16:22,176
So congratulations.

701
01:16:24,747 --> 01:16:27,281
Oh, thanks.

702
01:16:35,792 --> 01:16:40,061
Sit down, guys. Sit down, guys!

703
01:16:42,165 --> 01:16:44,198
Sit down, guys.

704
01:16:44,200 --> 01:16:46,901
Sit down, guys. Sit down, guys.

705
01:16:49,505 --> 01:16:51,339
Are you okay, Ross?

706
01:16:51,341 --> 01:16:54,175
Yeah. Yeah, all good. All good.

707
01:16:54,177 --> 01:16:55,876
You sure?

708
01:16:57,814 --> 01:17:00,481
Get in. Sit down, guys.

709
01:17:01,284 --> 01:17:03,451
In you go. Get in.

710
01:17:03,453 --> 01:17:06,187
-Get in. That'll do, guys.

711
01:17:06,189 --> 01:17:07,455
Sit down, guys.

712
01:17:07,457 --> 01:17:09,256
Been looking for you, Dad.

713
01:17:09,258 --> 01:17:11,359
We need to get back.

714
01:17:35,251 --> 01:17:37,118
- I'm sorry, Ross.

715
01:17:37,120 --> 01:17:41,088
-I didn't notice the
blood until later.
-Gloves are in the dairy.

716
01:17:41,090 --> 01:17:42,823
Yep.

717
01:17:48,398 --> 01:17:50,131
Is she gonna be all right?

718
01:17:50,133 --> 01:17:52,466
-You got those gloves?
Yep.

719
01:17:52,468 --> 01:17:54,835

Is she gonna be all right?

720
01:17:54,837 --> 01:17:57,371
-What's wrong with her?
-Not sure yet.

721
01:17:57,373 --> 01:18:01,442
-Uterus could be ruptured.
-What's that?

722
01:18:01,678 --> 01:18:03,544
 Can you fix her?

723
01:18:03,546 --> 01:18:04,745
Go and get the rest of the kit.

724
01:18:04,747 --> 01:18:08,382
- Can you save her?
-Sorry, girl.

725
01:18:20,963 --> 01:18:23,197
Shall we call Clem?

726
01:18:29,939 --> 01:18:31,806
Get him home.

727
01:18:51,794 --> 01:18:53,160
Come on, mate.

728
01:18:53,162 --> 01:18:55,096
Tell Ross I'll buy
him a new one.

729
01:18:55,098 --> 01:18:58,165
I could save up
and buy him a new one.

730
01:19:07,009 --> 01:19:08,375
Come on.

731
01:19:34,370 --> 01:19:36,337
I can do it, Dad.

732
01:19:41,010 --> 01:19:42,743
Where's the key?

733
01:19:45,348 --> 01:19:46,914
I can do it.

734
01:19:46,916 --> 01:19:48,949
Where's the key, Bruce?

735
01:19:53,122 --> 01:19:55,289
Get me the fucking key.

736
01:22:23,673 --> 01:22:27,207
Yeah, yeah,
shed's a herringbone.

737
01:22:27,576 --> 01:22:29,910
Yep. Okay, mate.

738
01:22:38,020 --> 01:22:42,156
-You build the shed yourself?
-Nah, my father.

739
01:22:45,194 --> 01:22:46,794
And the house?

740
01:22:47,430 --> 01:22:48,829
Grandparents built it.

741
01:22:50,967 --> 01:22:55,402
Okay. So, we'll head down
to your shed and take a look at
your paddock rotations soon,

742
01:22:55,404 --> 01:22:57,538
but I'm reasonably confident
there'll be some interest

743
01:22:57,540 --> 01:23:00,274
from the company that bought
the neighboring farm
last year.

744
01:23:00,276 --> 01:23:04,111
Good chance for them to increase
their herd and acreage.

745
01:23:04,113 --> 01:23:06,480
Rip out the shed
and the old house,

746
01:23:06,482 --> 01:23:10,551
open up space for another couple
of hectares of grazing land.

747
01:24:03,606 --> 01:24:06,440
Oh, hey. How'd you go?

748
01:24:08,944 --> 01:24:11,245
He looked like a cock.

749
01:24:12,815 --> 01:24:15,949
-Thanks for covering.
-No worries.

750
01:24:16,118 --> 01:24:18,585
I won't be doing it again.

751
01:24:20,156 --> 01:24:21,889
Laters!

752
01:24:24,593 --> 01:24:26,360
Dad!

753
01:24:26,762 --> 01:24:28,762
Got a second?

754
01:24:38,874 --> 01:24:43,143
I don't want you to sell,
not to that guy.

755
01:24:43,979 --> 01:24:46,413
I'm gonna give Connie my notice,

756
01:24:46,582 --> 01:24:50,017
if the offer to be a co-owner
is still there.

757
01:24:50,319 --> 01:24:54,088
And I can focus on the farm,
do a proper job of it.

758
01:24:56,058 --> 01:24:58,358
I know you miss Mum.

759
01:24:59,562 --> 01:25:01,929
I miss her every day too.

760
01:25:04,967 --> 01:25:07,468
But I think, I mean...

761
01:25:07,470 --> 01:25:10,904
I don't think that's something
that can be fixed.

762
01:25:13,242 --> 01:25:14,875
But I reckon...

763
01:25:15,845 --> 01:25:16,877
if we miss her together,

764
01:25:16,879 --> 01:25:21,648
it feels a little bit easier
than doing it by ourselves.

765
01:25:25,721 --> 01:25:27,688
So yeah, Dad,

766
01:25:29,325 --> 01:25:30,824
I'm in.

767
01:27:20,869 --> 01:27:22,603
Hang on!

768
01:27:23,505 --> 01:27:26,673
Hi. Um, just give me
a couple of minutes,

769
01:27:26,675 --> 01:27:29,543
and I'll see you
in the cowsheds.

770
01:27:38,020 --> 01:27:40,787
-Morning, Ross.
-Yep.

771
01:27:43,859 --> 01:27:47,327
-A bit chilly this morning.
-Mm-hmm.

772
01:27:51,333 --> 01:27:52,966
Yeah.

773
01:27:54,970 --> 01:27:58,739
No, I was just gonna let
you know I should be all right.

774
01:27:58,741 --> 01:28:02,709
-Really?
-Yeah, yeah,
today's pretty straightforward.

775
01:28:03,479 --> 01:28:07,781
Um, I might...
need you a bit later on, uh,...

776
01:28:07,783 --> 01:28:09,383
about half-five.

777
01:28:09,385 --> 01:28:10,917
-Yeah.
Yeah. Yeah, no worries.

778
01:28:10,919 --> 01:28:14,288
You too, Connie,
if you can make it.

779
01:28:14,757 --> 01:28:17,491
I'll check my diary, Ross.

780
01:28:18,560 --> 01:28:21,962
Did you, uh, give your notice?

781
01:28:25,401 --> 01:28:26,900
Not yet.

782
01:28:28,237 --> 01:28:30,671
Good. Good.

783
01:28:39,782 --> 01:28:42,416
You can't even talk.
I can't even talk?

784
01:28:42,418 --> 01:28:43,984
Can I put that on my nose?

785
01:28:43,986 --> 01:28:46,119
-Um, yeah.
-Thank you. Thank you.

786
01:28:46,121 --> 01:28:50,424
Thank you so much.
Ooh, that's not gonna stay.

787
01:28:51,527 --> 01:28:55,462
Okay.

788
01:28:58,334 --> 01:29:00,500
Let's... Can you stay?

789
01:29:12,548 --> 01:29:13,980
Son?

790
01:29:16,018 --> 01:29:19,753
-Yep.
-I think you got mail.

791
01:30:25,487 --> 01:30:27,454
-Okay, on three.
-Yep.

792
01:30:27,456 --> 01:30:30,457
-One, two, three.

793
01:30:37,666 --> 01:30:39,232
-It looks good, Dad.
-Yeah.

794
01:30:39,234 --> 01:30:41,401
Yeah, it looks good, Ross.

795
01:30:41,470 --> 01:30:44,638
-Yep.
-Okay...

796
01:31:12,234 --> 01:31:13,800
There good, Dad?

797
01:31:16,605 --> 01:31:18,538
Yeah, that's good.

798
01:31:38,260 --> 01:31:40,026
Shit.

799
01:31:45,868 --> 01:31:48,335
I thought you said
this was an unveiling,

800
01:31:48,337 --> 01:31:50,637
not a bloody working bee.

801
01:31:51,740 --> 01:31:56,042
- So we're into it?
-Yeah, we're into it.

802
01:32:08,524 --> 01:32:12,559
-What are we doing?
-Putting these blocks around.

803
01:32:20,936 --> 01:32:22,869
Looking good.

804
01:32:25,860 --> 01:32:35,860
Download more movies for free
from GRAHA21.SITE

805
01:33:40,515 --> 01:33:44,017
¶<i> There's a bellbird</i> ¶

806
01:33:44,019 --> 01:33:47,220
¶<i> Sitting in a tree</i> ¶

807
01:33:47,222 --> 01:33:50,123
¶<i> What does she see?</i> ¶

808
01:33:50,125 --> 01:33:53,960
¶<i> Could be a spring morning</i> ¶

809
01:33:53,962 --> 01:33:57,364
¶<i> or a winter's eve</i> ¶

810
01:33:57,366 --> 01:33:59,966
¶<i> Happily</i> ¶

811
01:33:59,968 --> 01:34:03,870
¶<i> She sees the sun rise up</i> ¶

812
01:34:03,872 --> 01:34:07,340
¶<i> And she sees it fall</i> ¶

813
01:34:07,342 --> 01:34:10,176
¶<i> When night is calling</i> ¶

814
01:34:10,178 --> 01:34:13,513
¶<i> There's a bellbird</i> ¶

815
01:34:13,515 --> 01:34:16,850
¶<i> Sitting in a tree</i> ¶

816
01:34:16,918 --> 01:34:19,619
¶<i> What does she see?</i> ¶

817
01:34:19,621 --> 01:34:23,323
¶<i> She sees the autumn come</i> ¶

818
01:34:23,325 --> 01:34:26,693
¶<i> As the summer leaves</i> ¶

819
01:34:26,695 --> 01:34:29,596
¶<i> All from her tree</i> ¶

820
01:34:29,598 --> 01:34:33,433
¶<i> She sees the sun set low</i> ¶

821
01:34:33,435 --> 01:34:35,635
¶<i> And she sees</i> ¶

822
01:34:35,637 --> 01:34:39,806
¶<i> The dawning in the morning</i> ¶

823
01:34:39,808 --> 01:34:42,542
¶<i> La, la, la, la</i> ¶

824
01:34:43,245 --> 01:34:46,379
¶<i> La, la, la, la</i> ¶

825
01:34:46,615 --> 01:34:49,382
¶<i> La, la, la</i> ¶

826
01:34:49,518 --> 01:34:52,585
¶<i> La, la, la, la</i> ¶

827
01:34:53,088 --> 01:34:55,922
¶<i> La, la, la, la</i> ¶

828
01:34:56,591 --> 01:34:59,259
¶<i> La, la, la</i> ¶

829
01:34:59,261 --> 01:35:02,162
¶<i> La, la, la, la, la</i> ¶

830
01:35:03,065 --> 01:35:06,833
¶<i> La, la, la, la, la, la</i> ¶

831
01:35:06,835 --> 01:35:09,302
¶<i> La, la, la, la...</i> ¶

