﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:02,264 --> 00:00:07,264


2
00:00:07,288 --> 00:00:12,288


3
00:00:12,312 --> 00:00:17,312


4
00:00:17,336 --> 00:00:22,336

5
00:03:16,600 --> 00:03:18,479
Kau tak apa?

6
00:03:18,571 --> 00:03:21,748
Aku luar biasa.
Hanya memandang langit.

7
00:03:27,182 --> 00:03:28,991
Kemari, biar aku bantu kau berdiri.

8
00:03:28,992 --> 00:03:31,180
Aku tak mau berdiri.

9
00:03:37,132 --> 00:03:39,071
Aku pikir kau jatuh.

10
00:03:39,072 --> 00:03:41,402
Tidak, hanya berbaring di sini.

11
00:03:44,312 --> 00:03:46,383
Baiklah.

12
00:03:48,672 --> 00:03:50,797
Apa yang kau pakai?

13
00:03:55,102 --> 00:03:56,631
Sepatu kayuku.

14
00:03:56,632 --> 00:03:59,575
Tak pernah melihat itu sebelumnya.
Kau seorang koki?

15
00:04:00,642 --> 00:04:02,101
Tidak.

16
00:04:02,102 --> 00:04:05,455
Lalu kenapa kau memakai itu?

17
00:04:06,120 --> 00:04:09,141
Entahlah, aku suka itu.
Aku mendapatkannya di sekolah seni.

18
00:04:09,142 --> 00:04:10,887
Itu aneh.

19
00:04:17,302 --> 00:04:19,622
Namaku Liz.

20
00:04:21,252 --> 00:04:23,277
Will.

21
00:04:23,352 --> 00:04:25,403
Hai, Will.

22
00:04:26,956 --> 00:04:28,867
Hai.

23
00:04:30,922 --> 00:04:33,767
Kau mau berbaring di sampingku
dan memandangi langit,

24
00:04:33,792 --> 00:04:35,996
Atau kau akan pergi?

25
00:04:36,808 --> 00:04:39,286
Aku sebenarnya ingin duduk
di bangku sebelah sana...

26
00:04:39,311 --> 00:04:42,392
...sebelum aku melihatmu
berbaring di sini.

27
00:04:42,502 --> 00:04:44,587
Bagus.

28
00:04:50,710 --> 00:04:52,961
Baiklah.

29
00:04:53,072 --> 00:04:55,075
Baiklah, Will.

30
00:05:27,088 --> 00:05:29,221
Apa yang kau lakukan?

31
00:05:33,140 --> 00:05:35,131
Aku...

32
00:05:36,214 --> 00:05:38,424
Apa yang kau gambar?

33
00:05:41,902 --> 00:05:45,651
Aku sebenarnya menggambar
gedung di sebelah sana.

34
00:05:45,652 --> 00:05:47,726
Pemandangan yang bagus.

35
00:05:54,732 --> 00:05:56,810
Tunjukkan aku caranya.

36
00:05:59,892 --> 00:06:01,418
Baiklah.

37
00:06:02,221 --> 00:06:04,501
Aku bekerja di galeri seni
di Thirds Street Promenade.

38
00:06:04,502 --> 00:06:06,341
Itu tidak terlalu penting.

39
00:06:06,366 --> 00:06:08,331
Jadi kau belum pernah mengadakan
pameran galeri?

40
00:06:08,332 --> 00:06:12,951
Tidak, tidak seperti itu. Aku hanya
suka menggambar dan melukis.

41
00:06:12,952 --> 00:06:14,768
Seperti kartunis.

42
00:06:14,852 --> 00:06:16,647
Ya, kurasa bisa dibilang begitu.

43
00:06:16,648 --> 00:06:19,031
Kau bukan kartunis./
Bukan.

44
00:06:19,032 --> 00:06:21,476
Aku terkadang hanya suka
membuat sketsa dan menggambar.

45
00:06:21,501 --> 00:06:22,985
Ya?

46
00:06:24,607 --> 00:06:27,301
Bagaimana denganmu?
Apa ceritamu?

47
00:06:27,302 --> 00:06:30,791
Aku ke sini satu bulan lalu.
Dari Oregon.

48
00:06:30,792 --> 00:06:33,329
Tinggal di rumah bersama
tiga wanita lainnya.

49
00:06:33,376 --> 00:06:36,281
Aku mendapat pekerja sebagai
pelayan mulai besok.

50
00:06:36,282 --> 00:06:38,372
Aku berpikir untuk habiskan hari
ini menatap langit...

51
00:06:38,397 --> 00:06:41,549
...jika aku akan berada didalam
ruangan cukup lama.

52
00:06:41,590 --> 00:06:43,572
Di mana itu,
di mana tempatmu bekerja?

53
00:06:43,597 --> 00:06:45,952
Station 39, di dekat Culver.

54
00:06:46,609 --> 00:06:48,494
Kurasa aku pernah ke sana.

55
00:06:48,519 --> 00:06:50,052
Ya?/
Ya.

56
00:06:50,077 --> 00:06:53,231
Aku berpikir melakukan ini untuk
sementara, dan pikirkan berikutnya.

57
00:06:53,232 --> 00:06:55,432
Menjaga pilihanku tetap terbuka.

58
00:06:55,495 --> 00:06:57,732
Itu ide yang bagus.

59
00:06:58,412 --> 00:07:00,521
Kau dari sekitar sini, 'kan?

60
00:07:00,522 --> 00:07:02,185
Ya, lahir dan besar di sini.

61
00:07:02,210 --> 00:07:05,208
Seperti apa rasanya tumbuh
besar di sini?

62
00:07:05,276 --> 00:07:08,423
Entahlah. Kau tahu, ini LA.

63
00:07:08,482 --> 00:07:11,609
Sesuatu tak pernah bertahan
tetap sama untuk waktu lama.

64
00:07:12,358 --> 00:07:14,481
Baru-baru ini ada perusahaan
teknologi yang pindah ke sini,

65
00:07:14,482 --> 00:07:16,241
Mereka membeli semua
gedung-gedung ini.

66
00:07:16,242 --> 00:07:18,538
Mengacaukan komunitas.

67
00:07:19,250 --> 00:07:22,801
Gentrifikasi, kurasa.

68
00:07:22,802 --> 00:07:25,764
Tapi maksudku, ini LA.

69
00:07:26,246 --> 00:07:27,879
Baiklah.

70
00:07:29,422 --> 00:07:32,356
Apa rencanamu untuk
menghabiskan sisa hari ini?

71
00:07:33,394 --> 00:07:35,199
Aku tidak tahu.

72
00:07:35,224 --> 00:07:37,421
Aku belum bekerja hingga besok.

73
00:07:37,422 --> 00:07:39,219
Aku tadi sudah mengerjakan
beberapa sketsa di rumah,

74
00:07:39,244 --> 00:07:42,650
Lalu kupikir kenapa tidak keluar dan
menikmati udara segar juga?

75
00:07:42,651 --> 00:07:44,185
Ya.

76
00:07:45,119 --> 00:07:49,206
Aku yakin kau sangat pandai
tarian tap dengan sepatu itu.

77
00:07:54,760 --> 00:07:57,178
Terima kasih./
Terima kasih kembali.

78
00:07:57,179 --> 00:07:58,697
Sangat bagus./
Butuh sedikit perbaikan.

79
00:07:58,697 --> 00:08:00,340
Mungkin kursus tarian tap.

80
00:08:00,436 --> 00:08:03,234
Memadukan itu dengan beberapa
kursus menggambar, kita aman.

81
00:08:03,259 --> 00:08:07,012
Kau siap untuk pentas./
Aku bisa menggambar dengan...

82
00:08:07,362 --> 00:08:09,817
Lihatlah dirimu, seniman
dengan kakimu./Itu dia.

83
00:08:09,818 --> 00:08:12,085
Kau bisa memulai hal baru di Venice.

84
00:08:12,110 --> 00:08:14,871
Di sini, di trotoar, di pasir.

85
00:08:14,872 --> 00:08:17,168
Aku akan datang./
Aku akan membuat gambar.

86
00:08:17,567 --> 00:08:19,303
Baiklah.

87
00:08:22,908 --> 00:08:24,967
Kau lapar?/
Mari kita pergi minum, ya.

88
00:08:24,968 --> 00:08:26,933
Baiklah, bagus./
Ayo.

89
00:09:07,611 --> 00:09:09,671
Senang sudah menghabiskan
hari bersamamu, Will.

90
00:09:09,672 --> 00:09:11,412
Kau juga, Liz.

91
00:09:11,437 --> 00:09:14,023
Kau pengguna media sosial?/
Tidak.

92
00:09:14,048 --> 00:09:15,568
Sudah kuduga,

93
00:09:15,593 --> 00:09:17,966
Dengan penampilanmu seperti
penyanyi folk, sepatu itu,

94
00:09:17,991 --> 00:09:20,330
Topi dan janggutmu, aku baru
mau mengunduh album terbarumu,

95
00:09:20,355 --> 00:09:22,607
Tapi tentu saja,
kau tak punya media sosial.

96
00:09:22,608 --> 00:09:24,221
Menurutmu sepatuku aneh?

97
00:09:24,222 --> 00:09:26,238
Bagaimana dengan bajumu,
Janice Joplin?

98
00:09:26,263 --> 00:09:29,101
Aneh itu terkadang bagus./
Baiklah, aku akan terima itu.

99
00:09:29,102 --> 00:09:30,979
SMS aku kapan-kapan?

100
00:09:31,052 --> 00:09:32,933
Akan kulakukan.

101
00:09:33,538 --> 00:09:36,179
Omong-omong,
aku tak bisa menyetir,

102
00:09:36,179 --> 00:09:37,595
Jadi jika kau ingin mengajakku
pergi berkencan,

103
00:09:37,620 --> 00:09:39,717
Kuharap kau bisa membawa kita./
Aku juga tak bisa menyetir.

104
00:09:39,921 --> 00:09:42,107
Sistem angkutan umum
di sini cukup bagus untukku.

105
00:09:42,132 --> 00:09:44,523
Sampai jumpa, Will./
Sampai jumpa, Liz.

106
00:09:58,980 --> 00:10:01,435
Sial, aku tersesat.

107
00:10:25,015 --> 00:10:27,659
<i>Hei, Liz. Ini Will.</i>

108
00:10:28,182 --> 00:10:33,192
<i>Aku sangat menikmati habiskan
hari bersamamu.</i>

109
00:10:33,217 --> 00:10:36,467
<i>Apa kau bebas besok malam?</i>

110
00:10:36,744 --> 00:10:39,511
<i>Mau pergi melakukan
petualangan?</i>

111
00:11:32,131 --> 00:11:35,528
Apa kau suka seni?/
Itu pertanyaan acak.

112
00:11:35,553 --> 00:11:38,111
Entahlah. Mungkin.

113
00:11:38,112 --> 00:11:41,405
Kurasa itu yang kau anggap
menjadi seni.

114
00:11:41,682 --> 00:11:43,949
Kita akan pergi ke galeri
seni di kota.

115
00:11:43,974 --> 00:11:46,000
Itu sebabnya aku bertanya padamu.

116
00:11:46,832 --> 00:11:48,691
Apa aku suka mural itu?

117
00:11:48,692 --> 00:11:52,763
Tentu, menurutku itu keren.
Tapi aku tak yakin jika itu seni.

118
00:11:53,132 --> 00:11:54,967
Itu seni.

119
00:11:55,032 --> 00:11:57,761
LA dipenuhi dengan itu./
Baiklah.

120
00:11:57,762 --> 00:12:00,184
Apa arti seni untukmu?

121
00:12:00,992 --> 00:12:03,207
Edward Hopper.

122
00:12:03,322 --> 00:12:05,661
Aku kagum dengan karyanya
saat aku masih kecil.

123
00:12:05,662 --> 00:12:07,975
Kurasa aku tahu siapa itu.

124
00:12:10,492 --> 00:12:12,311
Itu Edward Hopper.

125
00:12:12,312 --> 00:12:13,733
Night Hawks.

126
00:12:13,758 --> 00:12:17,318
Dia ahlinya menangkap bagaimana
rasanya sendirian di dunia ini.

127
00:12:17,375 --> 00:12:20,161
Oke. Aku tahu siapa
yang kau bicarakan.

128
00:12:20,246 --> 00:12:22,548
Ya, itu seni.

129
00:12:22,952 --> 00:12:25,445
Atau Sang Mona Lisa, kurasa.

130
00:12:25,786 --> 00:12:28,843
Sang Mona Lisa?/
Apa?

131
00:12:30,029 --> 00:12:33,913
Hei. Sang Mona Lisa./
Ada apa dengan itu?

132
00:12:33,982 --> 00:12:37,184
Kau baru saja memberiku
sebuah ide, sebenarnya.

133
00:12:39,372 --> 00:12:42,789
<i>Mohon menjaga jarak.
Pintu akan ditutup.</i>

134
00:13:30,266 --> 00:13:32,856
Kau ingin menjadi seniman seperti
apa saat kau pertama memulai?

135
00:13:32,881 --> 00:13:35,511
Seperti yang barusan kita lihat
atau Edward Hopper?

136
00:13:35,512 --> 00:13:38,891
Tidak, aku sangat suka
beberapa seniman lokal.

137
00:13:38,892 --> 00:13:41,211
Ed Moses dan Craig Kauffman.

138
00:13:41,212 --> 00:13:43,894
Gaya mereka sangat menggodaku.

139
00:13:44,000 --> 00:13:47,241
Lalu aku mulai bereksperimen
dengan konsep berbeda,

140
00:13:47,242 --> 00:13:50,296
Memadukan gaya berbeda-beda
dan menggerakkannya bersama.

141
00:13:50,552 --> 00:13:53,801
Tapi kemudian mereka bilang jika
lukisanku tak cukup orisinil,

142
00:13:53,802 --> 00:13:56,789
Jika sumber inspirasiku terlalu jelas.

143
00:13:56,813 --> 00:14:00,344
Siapa yang berkata begitu?/
Orang lainnya dari sekolah seni.

144
00:14:08,233 --> 00:14:09,861
Jadi aku mengambil hal berbeda.

145
00:14:09,862 --> 00:14:13,035
Kurasa bisa kukatakan,
lebih abstrak.

146
00:14:13,064 --> 00:14:16,263
Aku berusaha melukis yang
berada dalam jangkauanku,

147
00:14:16,462 --> 00:14:18,757
Lalu berusaha membuat penemuan.

148
00:14:18,819 --> 00:14:22,281
Tantangannya adalah bekerja
menendang "keberhasilan" sederhana.

149
00:14:22,282 --> 00:14:25,319
Semakin banyak lukisan
yang tak terkendali,

150
00:14:25,344 --> 00:14:27,485
Dan kehilangan opsi perhitungannya,

151
00:14:27,657 --> 00:14:33,222
Semakin dekat aku merasa pada
formulasi yang terasa "tepat."

152
00:14:33,302 --> 00:14:36,309
Wow, itu pemikiran yang
sangat mendalam.

153
00:14:38,432 --> 00:14:40,152
Aku menemukan banyak waktu
untuk memikirkan soal itu.

154
00:14:40,177 --> 00:14:41,421
Tidak, tapi serius.

155
00:14:41,422 --> 00:14:43,297
Sudah banyak hal yang
berhasil kau kerjakan,

156
00:14:43,322 --> 00:14:45,391
Dan ini hanya berdasarkan
pemikiran lukisanmu.

157
00:14:45,392 --> 00:14:48,611
Aku sama sekali belum memikirkan
tentang kehidupanku.

158
00:14:48,612 --> 00:14:51,187
Aku hanya berjalan melaluinya
dengan buta,

159
00:14:51,212 --> 00:14:53,832
Berharap semuanya akan
masuk akal bagiku.

160
00:14:54,096 --> 00:14:58,707
Kau pasti punya ambisi, tujuan,
atau sesuatu, 'kan?

161
00:14:58,722 --> 00:15:00,358
Semua orang memiliki itu.

162
00:15:00,893 --> 00:15:04,178
Kurasa aku selalu ingin membuka
pertanian organik,

163
00:15:04,203 --> 00:15:07,191
Lalu terlibat dengan ahli pertanian
dan menjauh dari peredaran.

164
00:15:07,192 --> 00:15:10,461
Itu menarik.
Environmentalisme.

165
00:15:10,462 --> 00:15:12,151
Kita jelas membutuhkan itu.

166
00:15:12,152 --> 00:15:15,800
Ya, tapi yang ada aku memilih pindah
ke kota terbesar di Pesisir Barat...

167
00:15:15,800 --> 00:15:18,921
...yang berisi populasi berlebihan,
polusi dan kemacetan...

168
00:15:18,946 --> 00:15:20,681
...serta lampu kilatan yang nyaring.

169
00:15:20,682 --> 00:15:23,173
Itu harga yang kami bayar untuk
pertukaran dengan seluruh matahari,

170
00:15:23,198 --> 00:15:24,945
Pantai, dan ganja.

171
00:15:25,012 --> 00:15:27,231
Aku tidak melakukan apa-apa
untuk selamatkan lingkungan.

172
00:15:27,256 --> 00:15:29,063
Kalau begitu pikirkanlah.

173
00:15:29,088 --> 00:15:31,134
Kau masih punya waktu.

174
00:15:32,387 --> 00:15:35,071
Jangan terlalu keras
pada dirimu sendiri, Liz.

175
00:15:35,185 --> 00:15:37,861
Di mana kau sekolah seni?
Di sini di LA?

176
00:15:37,862 --> 00:15:40,211
Tidak, aku pergi dari sini
secepat yang aku bisa.

177
00:15:40,212 --> 00:15:43,770
Tepat setelah SMA, aku lari
dan belajar di luar negeri.

178
00:15:43,771 --> 00:15:46,535
Aku tinggal di Jerman 5 tahun./
Wow.

179
00:15:46,536 --> 00:15:48,671
Aku tak pernah ke Eropa.

180
00:15:48,832 --> 00:15:53,361
Kau pasti mengejar setiap gadis
Eropa cantik yang kau temui, 'kan?

181
00:15:53,362 --> 00:15:57,704
Tak apa, jangan dibantah./
Tidak, tidak semuanya.

182
00:15:57,705 --> 00:16:01,487
Tidak, tapi pergi ke sana dan
mengikuti saranku sendiri,

183
00:16:01,512 --> 00:16:03,632
Lalu hanya berada di sana.

184
00:16:03,712 --> 00:16:06,717
Itu menakjubkan.

185
00:16:06,907 --> 00:16:09,067
Eropa sangat bagus.

186
00:16:09,115 --> 00:16:11,514
Sangat-sangat bagus.

187
00:16:11,942 --> 00:16:14,351
Dari sanalah sepatu kayuku berasal.

188
00:16:14,512 --> 00:16:16,409
Semua orang di sekolah seni
memakainya.

189
00:16:16,483 --> 00:16:18,695
Aku tak bisa menyingkirkan ini.

190
00:16:19,812 --> 00:16:23,561
Aku dulu naik kereta dari Frankfurt,

191
00:16:23,562 --> 00:16:25,698
Menuju Munich, ke Berlin.

192
00:16:25,927 --> 00:16:28,181
Kadang aku pergi ke Paris.

193
00:16:28,182 --> 00:16:30,083
Juga London beberapa kali.

194
00:16:30,457 --> 00:16:33,866
Naik kereta peluru
di bawah English Channel.

195
00:16:34,942 --> 00:16:36,490
Masa lalu yang indah.

196
00:16:36,545 --> 00:16:38,932
Berarti kau bisa bahasa Jerman?

197
00:16:43,776 --> 00:16:45,632
Apa yang barusan kau katakan?
Apa maksudnya itu?

198
00:16:45,649 --> 00:16:48,616
Itu artinya, menurutku kau
sangat cantik.

199
00:16:54,732 --> 00:16:57,403
Sial, aku selalu ingin pergi ke Eropa.

200
00:16:57,718 --> 00:16:59,757
Tapi uangnya tak pernah terkumpul.

201
00:16:59,782 --> 00:17:01,865
Ke sana dan New York.

202
00:17:02,102 --> 00:17:03,561
Yang ada aku pindah ke sini.

203
00:17:03,562 --> 00:17:05,290
Ini lebih dekat ke rumah.

204
00:17:05,315 --> 00:17:07,284
Kenapa kau kembali?

205
00:17:07,912 --> 00:17:09,841
Aku pikir bisa mengusahakan ini.

206
00:17:09,842 --> 00:17:14,178
Memiliki studioku sendiri, mengadakan
pameran di beberapa galeri,

207
00:17:14,512 --> 00:17:16,401
Kemudian aku mendapat
pekerjaan untuk hidup.

208
00:17:16,402 --> 00:17:18,141
Hanya itu yang aku benar-benar lakukan.

209
00:17:18,142 --> 00:17:19,831
Tapi kau bilang kau menggambar?

210
00:17:19,832 --> 00:17:21,994
Ya, maksudku, di buku sketsaku,

211
00:17:22,019 --> 00:17:23,394
Tapi itu tidak benar-benar
termasuk, bukan?

212
00:17:23,419 --> 00:17:25,237
Bukan itu alasan untuk aku
lakukan saat kembali ke sini.

213
00:17:25,262 --> 00:17:28,142
Siapa yang menghentikanmu dari
melakukan apa yang kau inginkan?

214
00:17:28,352 --> 00:17:30,181
Melukislah, sialan!

215
00:17:35,332 --> 00:17:38,560
Apa ada yang pernah
melukis potretmu?

216
00:17:38,702 --> 00:17:41,119
Jimmy Russo, jelas 11,

217
00:17:41,184 --> 00:17:44,100
Dia bilang akan membuat
tato wajahku di kakinya,

218
00:17:44,125 --> 00:17:46,718
Jadi setiap hari dia bisa
melihat ke bawah dan melihatku.

219
00:17:46,997 --> 00:17:49,517
Tapi kurasa itu tidak termasuk.

220
00:17:50,210 --> 00:17:51,820
Apa dia jadi membuat tato itu?

221
00:17:51,821 --> 00:17:53,609
Tidak, syukurlah.

222
00:17:53,610 --> 00:17:55,061
Itu akan sangat buruk,

223
00:17:55,062 --> 00:17:58,226
Jika wajahku di tato permanen
di kaki seseorang.

224
00:17:58,251 --> 00:18:02,755
Itu bukan di kaki layaknya
bajak laut, tapi di kakinya?

225
00:18:04,118 --> 00:18:07,080
Astaga, cerita yang aneh.

226
00:18:08,118 --> 00:18:09,681
Aku penasaran di mana
dia sekarang.

227
00:18:09,682 --> 00:18:11,658
Hanya Tuhan yang tahu.

228
00:18:11,862 --> 00:18:14,735
Mungkin Texas./
Texas?

229
00:18:15,602 --> 00:18:18,788
Ada apa di Texas?/Di sana
semua pria tangguh berada.

230
00:18:19,426 --> 00:18:22,521
Kurasa dia pria tanggung
dengan kaki yang besar.

231
00:19:09,036 --> 00:19:12,166
<i>Kereta menuju Port Hollywood
sudah tiba.</i>

232
00:19:12,167 --> 00:19:15,324
<i>Mohon mundur dari
tepian peron.</i>

233
00:20:19,262 --> 00:20:21,454
Hei!/
Hei, kau.

234
00:20:21,479 --> 00:20:23,241
Kau tak menjawab
teleponku tadi.

235
00:20:23,242 --> 00:20:26,550
Maaf, aku sedang di kantor./
<i>Aku harusnya pikirkan itu.</i>

236
00:20:26,575 --> 00:20:29,499
Ada apa?/Kami mengadakan
pesta di rumahku,

237
00:20:29,524 --> 00:20:32,546
Teman serumahku mengadakan
Selasa Taco El Grande!

238
00:20:33,302 --> 00:20:36,170
<i>Apa itu?</i>/
Aku tidak tahu! Datanglah!

239
00:20:36,522 --> 00:20:39,621
Baiklah. Oke,
Ya, beri aku satu jam.

240
00:20:39,646 --> 00:20:41,961
Biar aku ganti pakaian dan mandi.
Aku segera ke sana.

241
00:20:41,962 --> 00:20:43,549
Oke.

242
00:20:45,032 --> 00:20:47,625
Semuanya, ini Will.

243
00:20:47,826 --> 00:20:50,301
Hai, Will./
Hai, Will.

244
00:20:50,302 --> 00:20:51,642
Halo.

245
00:20:51,728 --> 00:20:53,731
Itu Denise, Shelly.

246
00:20:53,732 --> 00:20:55,323
Ellie yang juga pemilik
tempat ini tak di sini,

247
00:20:55,348 --> 00:20:58,110
Dia sedang datang bulan dan
lari ke pacarnya, kurasa.

248
00:20:58,632 --> 00:21:00,958
Baiklah./
Duduk.

249
00:21:01,567 --> 00:21:04,259
Benar begitu.
Benar begitu.

250
00:21:04,346 --> 00:21:06,806
Dia juga seorang peminum!

251
00:21:07,560 --> 00:21:11,017
Di mengganggu kedamaianku
saat aku berbaring di tanah.

252
00:21:11,017 --> 00:21:12,433
Kau mengganggu kedamaian dia?

253
00:21:12,458 --> 00:21:15,670
Ya, sebelum aku mulai bekerja.../
Aku pikir dia jatuh.

254
00:21:15,695 --> 00:21:19,607
Kau pikir... Oke, tunggu./
Aku jelas sedang berbaring.

255
00:21:19,632 --> 00:21:22,438
Liz, kau memang ceroboh./
Sepedamu posisinya terbalik.

256
00:21:22,439 --> 00:21:23,788
Aku sedang berjalan di taman,

257
00:21:23,813 --> 00:21:27,319
Aku mau membuat sketsa dan
sepedamu sedang terbalik,

258
00:21:27,344 --> 00:21:30,081
Lalu dia terbaring di bawah pohon
dan aku pikir dia terluka.

259
00:21:30,082 --> 00:21:32,351
Sepedanya terbalik.

260
00:21:32,661 --> 00:21:34,668
Bagaimana itu bisa terjadi?

261
00:21:34,693 --> 00:21:36,610
Kau seperti.../
Aku gunakan itu sebagai bantal!

262
00:21:36,635 --> 00:21:38,767
Itu masuk akal bagiku./
Kurasa itu bukan terbalik,

263
00:21:38,792 --> 00:21:40,006
Seperti tergeletak ke samping./
Bantal?

264
00:21:40,006 --> 00:21:42,065
Itu bantal paling tidak
nyaman di dunia.

265
00:21:42,090 --> 00:21:44,040
Tentu saja dia pikir kau terjatuh!

266
00:21:44,065 --> 00:21:46,215
Oke, itu sangat manis, aku tahu./
Lihat?

267
00:21:46,240 --> 00:21:48,263
Terima kasih, semuanya./
Terima kasih kembali.

268
00:21:49,462 --> 00:21:52,617
Baik, jadi dia datang dan seperti...

269
00:21:52,642 --> 00:21:54,521
Lalu kami...

270
00:21:54,847 --> 00:21:57,281
Maaf, apa?/
Lalu kami berkencan.

271
00:21:57,306 --> 00:21:59,397
Lalu kemudian kau berkencan./
Kami habiskan hari bersama.

272
00:21:59,397 --> 00:22:02,209
Kau menunjukkan kebiasaan alismu./
Menunjukkan dia Venice.

273
00:22:06,398 --> 00:22:08,452
Potongannya...

274
00:22:10,275 --> 00:22:12,669
Hei, Will, ambilkan aku bir?

275
00:22:12,981 --> 00:22:14,632
Tentu.

276
00:22:16,445 --> 00:22:19,680
Apa masih ada sisa?/
Kurasa ada.

277
00:22:19,705 --> 00:22:21,310
Baiklah.

278
00:22:23,452 --> 00:22:25,091
Ikut denganku.

279
00:22:25,092 --> 00:22:27,055
Aku membutuhkanmu.

280
00:22:31,912 --> 00:22:33,604
Ya!

281
00:22:33,644 --> 00:22:36,186
Kita hanya punya satu kuas cat...

282
00:22:56,650 --> 00:22:58,850
Cium aku.

283
00:23:27,686 --> 00:23:31,220
Astaga. Kau tak apa?/
Tidak. Ini...

284
00:23:31,245 --> 00:23:33,314
Tunggu, apa aku...

285
00:23:42,892 --> 00:23:44,392
Liz?

286
00:23:46,119 --> 00:23:48,366
Aku akan masuk.

287
00:23:52,232 --> 00:23:54,091
Kau tak apa?

288
00:24:02,392 --> 00:24:05,999
Hei, terima kasih.

289
00:24:06,574 --> 00:24:09,427
Tak masalah.

290
00:24:09,534 --> 00:24:11,841
Kurasa aku sebaiknya pergi.

291
00:24:11,842 --> 00:24:13,817
Tetap di sini.

292
00:24:13,852 --> 00:24:15,998
Tetap denganku.

293
00:24:19,382 --> 00:24:21,598
Aku tidak bisa.

294
00:24:21,672 --> 00:24:23,461
Aku harus kerja besok pagi.

295
00:24:23,462 --> 00:24:25,091
Aku juga.

296
00:24:25,092 --> 00:24:27,476
Besok malam.

297
00:24:32,102 --> 00:24:34,287
Aku tidak bisa.

298
00:24:34,392 --> 00:24:37,019
Seandainya aku bisa./
Tak apa.

299
00:24:45,052 --> 00:24:46,531
Selamat malam.

300
00:24:46,532 --> 00:24:48,960
Selamat malam, Will.

301
00:25:24,448 --> 00:25:27,191
<i>Hei, sekali lagi terima kasih
sudah merawatku semalam.</i>

302
00:25:27,192 --> 00:25:30,211
<i>Aku tidak berencana
menjadi begitu merepotkan.</i>

303
00:25:30,302 --> 00:25:32,334
<i>Sampai bertemu lagi?</i>

304
00:25:35,082 --> 00:25:37,889
Tempat yang bagus./
Terima kasih.

305
00:25:38,112 --> 00:25:39,917
Aku sudah lama tinggal di sini.

306
00:25:42,722 --> 00:25:45,155
Apa ini aku?

307
00:25:45,292 --> 00:25:46,850
Ya.

308
00:25:47,713 --> 00:25:49,677
Wow.

309
00:25:49,772 --> 00:25:51,681
Rencana awalnya bukan,

310
00:25:51,682 --> 00:25:54,733
Tapi aku tak bisa keluarkan kau
dari kepalaku kapan hari,

311
00:25:54,758 --> 00:25:57,111
Jadi aku tuangkan kau
pada selembar kertas.

312
00:25:57,122 --> 00:25:59,342
Aku suka ini.

313
00:25:59,368 --> 00:26:01,151
Terima kasih.

314
00:26:03,722 --> 00:26:06,824
Aku mau melukis potretmu.

315
00:26:07,502 --> 00:26:09,235
Baiklah.

316
00:26:14,472 --> 00:26:16,615
Beritahu aku lebih
tentang dirimu sendiri.

317
00:26:17,742 --> 00:26:20,430
Aku sudah beritahu kau
semuanya tentang aku.

318
00:26:21,532 --> 00:26:23,797
Beritahu aku lagi.

319
00:26:24,868 --> 00:26:27,317
Aku tak tahu harus
berkata apa lagi.

320
00:26:27,362 --> 00:26:30,142
Aku seperti yang kau lihat.

321
00:26:30,282 --> 00:26:34,047
Aku tak peduli,
aku tidak membual.

322
00:26:34,172 --> 00:26:36,347
Aku sepenuhnya terbuka.

323
00:26:38,374 --> 00:26:41,761
Kau menyenangkan./
Hanya itu?

324
00:26:41,952 --> 00:26:43,985
Tidak.

325
00:26:47,092 --> 00:26:49,863
Kau sudah bersama
berapa banyak wanita?

326
00:26:51,371 --> 00:26:53,318
Seperti dalam hal hubungan?

327
00:26:53,343 --> 00:26:55,293
Ya, apa saja.

328
00:26:55,632 --> 00:26:58,945
Aku hanya punya sedikit
pengalaman, kurasa.

329
00:26:58,970 --> 00:27:01,194
Ayolah. Beritahu aku.

330
00:27:01,219 --> 00:27:03,593
Aku sudah beritahu kau
semua tentangku.

331
00:27:08,679 --> 00:27:11,587
Aku pernah mengencani
wanita ini sementara waktu.

332
00:27:13,902 --> 00:27:16,193
Kupikir itu cinta.

333
00:27:16,254 --> 00:27:18,680
Tapi...

334
00:27:22,536 --> 00:27:25,346
Kau tahu, apa pentingnya itu?

335
00:27:25,642 --> 00:27:27,811
Ini yang penting.

336
00:27:33,432 --> 00:27:39,318
Tak satu pun dari mereka yang
sama sepertimu dalam hal apapun.

337
00:27:39,432 --> 00:27:42,091
Seperti apa aku?

338
00:27:44,042 --> 00:27:46,394
Berkesan.

339
00:27:58,555 --> 00:28:00,721
Ini pertama kalinya aku merasa
seperti kembali ke rumah.

340
00:28:00,722 --> 00:28:02,621
Begitu banyak pepohonan.

341
00:28:02,622 --> 00:28:04,621
Ini bagus untuk keluar
dari kota besar.

342
00:28:04,622 --> 00:28:06,948
Itu gila untuk percaya
kita masih di sana.

343
00:28:09,821 --> 00:28:11,801
Aku dulu sering mengalami
mimpi yang berulang ini.

344
00:28:11,802 --> 00:28:13,783
Itu tak terjadi belakangan ini,

345
00:28:13,841 --> 00:28:15,779
Tapi aku berkeliaran
didalam hutan saat di rumah,

346
00:28:15,804 --> 00:28:18,388
Dan itu seperti semacam
senja yang aneh.

347
00:28:19,026 --> 00:28:20,950
Aku tak tahu jika aku sudah
berjalan selama berjam-jam,

348
00:28:20,975 --> 00:28:22,773
Atau jika aku hanya
diam di tempat,

349
00:28:22,798 --> 00:28:25,549
Lalu ada jalan bercabang.

350
00:28:25,612 --> 00:28:28,581
Dan aku tak tahu harus
ke mana, kiri atau kanan,

351
00:28:28,582 --> 00:28:33,484
Dan aku berakhir hanya berdiri
di sana, berusaha memutuskan.

352
00:28:34,974 --> 00:28:36,701
Jalan mana yang kau ambil?

353
00:28:36,702 --> 00:28:39,239
Aku tidak tahu, aku bangun
sebelum aku membuat keputusan.

354
00:28:42,682 --> 00:28:46,239
Apa kau punya mimpi
yang kau ingat?

355
00:28:46,332 --> 00:28:50,699
Ya, aku pernah bermimpi...

356
00:28:50,822 --> 00:28:53,346
Aku tak bisa benar-benar
berikan kau rinciannya,

357
00:28:53,371 --> 00:28:59,828
Tapi itu seperti aku berada
di pasir hisap dan tak bisa bergerak...

358
00:28:59,882 --> 00:29:02,761
...dan aku hanya terjebak di sana.

359
00:29:02,832 --> 00:29:07,388
Rasanya pasir hisap itu terus naik,
dan aku bisa merasakan itu datang,

360
00:29:07,413 --> 00:29:14,886
Tapi aku sendirian dan
merasakan kehampaan hitam ini.

361
00:29:16,040 --> 00:29:17,419
Entahlah, itu aneh,

362
00:29:17,444 --> 00:29:19,503
Dan biasanya saat pasir hisap
itu sampai ke sekitar pinggangku,

363
00:29:19,528 --> 00:29:21,694
Aku selalu berakhir terbangun.

364
00:29:21,762 --> 00:29:23,622
Menarik.

365
00:29:24,357 --> 00:29:26,417
Itu aneh, aku tahu.

366
00:29:26,487 --> 00:29:29,328
Mimpi-mimpi, itu memang aneh.

367
00:29:38,982 --> 00:29:41,512
Berikan aku dua menit lagi.

368
00:29:43,028 --> 00:29:44,571
Tetap normal.

369
00:29:44,572 --> 00:29:46,618
Normal selama dua menit.

370
00:29:55,424 --> 00:29:56,922
Itu wajah terbaikku.

371
00:29:56,923 --> 00:29:58,675
Itu?

372
00:30:00,298 --> 00:30:02,102
Astaga.

373
00:30:03,582 --> 00:30:05,392
Berapa lama lagi?

374
00:30:05,393 --> 00:30:07,552
Sebentar lagi.

375
00:30:07,553 --> 00:30:10,549
Bisa aku mengambil minum?/
Sudah selesai.

376
00:30:34,365 --> 00:30:36,479
Hei!

377
00:30:37,576 --> 00:30:39,175
Hei juga.

378
00:30:39,972 --> 00:30:41,425
Selamat hari terpanjang
dari tahun ini.

379
00:30:41,450 --> 00:30:43,461
Selamat hari terpanjang
dari tahun ini untuk juga.

380
00:30:43,462 --> 00:30:45,645
Aku selalu merasa seseorang harus
melakukan sesuatu yang istimewa...

381
00:30:45,669 --> 00:30:46,781
...di hari musim panas,

382
00:30:46,782 --> 00:30:48,621
Sesuatu yang menyenangkan
dan bisa dirayakan.

383
00:30:48,621 --> 00:30:50,581
Apa yang kau pikirkan?

384
00:30:50,582 --> 00:30:52,679
Aku tidak tahu.
Tapi aku bersamamu,

385
00:30:52,718 --> 00:30:54,745
Jadi kurang lebih itu hal
terbaik yang bisa aku dapatkan.

386
00:30:54,814 --> 00:30:57,808
Kita bisa bercinta jika itu
membuatnya lebih baik lagi.

387
00:30:57,809 --> 00:30:59,852
Tentu saja.

388
00:31:56,391 --> 00:31:58,483
Hei, Will.

389
00:31:58,538 --> 00:32:00,044
Ya?

390
00:32:00,045 --> 00:32:02,598
Aku tak memakai celana dalam.

391
00:32:05,651 --> 00:32:07,383
Liz!

392
00:32:53,256 --> 00:32:56,251
Apa kau menginginkan anak?/
Tidak.

393
00:32:56,252 --> 00:32:58,651
Hidupmu berakhir saat kau
memiliki anak.

394
00:32:58,652 --> 00:33:00,392
Kau terjebak.

395
00:33:00,483 --> 00:33:01,884
Lagi pula, lihatlah dunia ini.

396
00:33:01,909 --> 00:33:03,726
Apa kita benar-benar ingin
membawa orang lagi ke dalamnya?

397
00:33:03,751 --> 00:33:05,692
Ini semua mulai hancur.

398
00:33:05,713 --> 00:33:08,530
Kau selalu bisa membawa orang
yang baik ke dunia.

399
00:33:12,212 --> 00:33:15,521
Aku selalu suka berkeliaran
di jalanan saat tengah malam.

400
00:33:15,522 --> 00:33:17,691
Aku sering melakukan ini.

401
00:33:18,061 --> 00:33:22,533
Aku suka melihat keheningan
dan ketenangan di jalanan.

402
00:33:22,558 --> 00:33:25,511
Terkadang aku berbaring
di tengah jalan,

403
00:33:25,536 --> 00:33:27,131
Berpura-pura aku sepenuhnya sendirian.

404
00:33:27,132 --> 00:33:29,506
Itu perasaan yang aneh.

405
00:33:30,096 --> 00:33:33,285
Kau sudah gila./
Tidak, aku impulsif.

406
00:33:33,316 --> 00:33:35,093
Ya.

407
00:33:36,967 --> 00:33:39,674
Ayolah, apa yang kau lakukan?/
Ayo, kemari.

408
00:33:39,699 --> 00:33:41,184
Ini terasa begitu menyenangkan.

409
00:33:49,892 --> 00:33:52,776
Ini memang terasa menyenangkan./
Ini luar biasa.

410
00:34:02,282 --> 00:34:05,352
Apa menurutmu kau bisa
menjadi hippie?

411
00:34:05,826 --> 00:34:09,827
Kau sudah berpakaian dan terlihat
seperti mereka, cukup lakukan saja.

412
00:34:09,957 --> 00:34:12,991
Hanya bangun dan pergi,
dan hidup di jalanan,

413
00:34:12,992 --> 00:34:17,983
Menentukan jalanmu, melukis
semaumu dan bergabung komuni,

414
00:34:18,033 --> 00:34:22,105
Komunitas yang hidup dari
hasil bumi dan bebas?

415
00:34:23,852 --> 00:34:26,551
Orang tuaku hippie,

416
00:34:26,642 --> 00:34:29,448
Hippie yang sebenarnya.

417
00:34:29,936 --> 00:34:33,464
Menurutku itu tidak sebaik
seperti yang kau bayangkan.

418
00:34:33,489 --> 00:34:35,339
Dimana mereka sekarang?

419
00:34:35,392 --> 00:34:37,093
Mereka tinggal di Palm Desert.

420
00:34:37,094 --> 00:34:39,796
Aku tak tahu itu di mana,
tapi terdengar jauh.

421
00:34:40,074 --> 00:34:42,387
Itu tidak jauh dari sini.

422
00:34:42,412 --> 00:34:44,296
Hanya beberapa jam
di luar perbatasan LA.

423
00:34:44,321 --> 00:34:45,982
Aku mengerti.

424
00:34:50,054 --> 00:34:54,643
Tapi, ya, meski menurutku
hidup di jalanan...

425
00:34:54,668 --> 00:34:57,654
...dan semuanya terdengar
sangat bagus,

426
00:34:57,946 --> 00:35:01,936
Tapi menurutku itu bukan untukku.

427
00:35:02,953 --> 00:35:05,655
Kurasa aku lebih memiliki
kembali ke Jerman.

428
00:35:08,564 --> 00:35:12,078
Ditambah, bagaimana kita
akan hidup di jalanan?

429
00:35:12,103 --> 00:35:13,955
Kita berdua tak bisa mengemudi.

430
00:35:19,703 --> 00:35:22,657
Kau jauh lebih baik
di ranjang daripada aku.

431
00:35:22,856 --> 00:35:25,259
Aku bisa berbaring diam seharian.

432
00:35:25,402 --> 00:35:27,271
Kau bisa.

433
00:35:27,372 --> 00:35:29,012
Aku tidak bisa.

434
00:35:29,162 --> 00:35:31,768
Aku harus bekerja jam 16:00.

435
00:35:31,872 --> 00:35:35,821
Aku mulai jadi pramusaji malam ini,
tak ada lagi mengantarkan minum!

436
00:35:35,889 --> 00:35:37,740
Sungguh?

437
00:35:37,790 --> 00:35:39,830
Selamat.

438
00:35:39,864 --> 00:35:41,991
Kau tak pernah beritahu aku
sebelumnya.

439
00:35:41,992 --> 00:35:44,801
Aku tak mau memikirkan
soal itu sebelumnya.

440
00:35:47,362 --> 00:35:48,924
Aku akan menghasilkan
uang tips lebih...

441
00:35:48,949 --> 00:35:51,418
...dan itu akan lebih mudah
untuk libur beberapa hari...

442
00:35:51,443 --> 00:35:55,375
...agar aku bisa kembali ke Orlando dan
menemui orang tuaku beberapa hari.

443
00:35:59,192 --> 00:36:01,357
Aku bisa ikut.

444
00:36:01,412 --> 00:36:03,221
Aku sangat ingin bertemu orang tuamu.

445
00:36:03,222 --> 00:36:07,181
Tidak, keluargaku gila.

446
00:36:07,552 --> 00:36:10,037
Aku tak mau kau
bertemu mereka.

447
00:36:10,152 --> 00:36:15,900
Aku tak mau mereka
bertemu kau untuk saat ini.

448
00:36:17,742 --> 00:36:19,941
Aku hanya pergi beberapa hari.

449
00:36:19,942 --> 00:36:22,163
Kita akan mengobrol setiap waktu.

450
00:36:25,922 --> 00:36:28,226
Aku mencintaimu.

451
00:37:03,746 --> 00:37:07,246


452
00:37:07,270 --> 00:37:10,770


453
00:37:10,794 --> 00:37:14,294


454
00:37:15,850 --> 00:37:17,891
<i>Hei, Will, aku sudah
di pesawat menuju Eugene.</i>

455
00:37:17,916 --> 00:37:19,593
<i>Sampai bertemu
beberapa hari lagi.</i>

456
00:37:19,593 --> 00:37:21,021
<i>Jangan terlalu merindukan aku.</i>

457
00:37:21,022 --> 00:37:23,652
<i>Sampai bertemu secepatnya!
Salam sayang, Liz.</i>

458
00:37:45,898 --> 00:37:48,775
Hei, Liz, ini Will lagi.

459
00:37:48,800 --> 00:37:50,867
Hanya ingin menghubungi untuk
melihat jika kau sudah sampai.

460
00:37:50,946 --> 00:37:54,543
Aku belum menerima pesan
atau kabar darimu sama sekali.

461
00:37:54,603 --> 00:37:55,937
Aku sedikit khawatir.

462
00:37:55,962 --> 00:37:57,848
Aku hanya ingin tahu
jika kau sudah sampai.

463
00:37:57,922 --> 00:38:01,140
Bisa kau hubungi aku kembali
setelah kau menerima ini?

464
00:38:01,158 --> 00:38:03,004
Dah.

465
00:38:33,530 --> 00:38:35,618
Kau bahkan tidak menelepon!

466
00:38:35,633 --> 00:38:38,256
Kenapa kau tak telepon aku?/
Aku mau meneleponmu.

467
00:38:38,281 --> 00:38:40,525
Aku menjadi sibuk.
Maafkan aku.

468
00:38:40,550 --> 00:38:42,214
Kau bahkan tidak kirim aku SMS.

469
00:38:42,215 --> 00:38:44,287
Aku tidak tahu apa kau sampai
dengan selamat atau tidak.

470
00:38:44,312 --> 00:38:45,924
Sampai dengan selamat
atau tidak? Serius, Will?

471
00:38:45,949 --> 00:38:47,857
Aku harus memeriksa
penerbangan di Internet...

472
00:38:47,882 --> 00:38:49,656
...untuk memastikan jika
kau baik-baik saja.

473
00:38:49,681 --> 00:38:51,767
Aku tidak pergi selama itu.

474
00:38:52,288 --> 00:38:54,111
Aku tidak tahu itu masalah
besar untukmu.

475
00:38:54,111 --> 00:38:56,312
Masalah besar?

476
00:39:00,492 --> 00:39:03,922
Kita sudah bersama
selama 6 bulan.

477
00:39:04,092 --> 00:39:06,830
Aku mengirim kau pesan
beberapa kali.

478
00:39:06,932 --> 00:39:10,485
Aku bahkan tak tahu bagaimana
kau tidak mengetahui itu.

479
00:39:17,122 --> 00:39:18,982
Aku minta maaf.

480
00:39:24,620 --> 00:39:27,009
Maafkan aku, sayang.

481
00:39:38,243 --> 00:39:40,264
Aku senang sudah kembali.

482
00:40:02,892 --> 00:40:05,596
Lain kali telepon, tolong?

483
00:40:05,597 --> 00:40:07,777
Akan kulakukan.

484
00:40:41,328 --> 00:40:44,092
Kita harus melakukannya
didalam mall lain kali.

485
00:40:53,298 --> 00:40:56,483
Itu seperti telur.

486
00:40:56,508 --> 00:40:58,772
Itu retak dan terbuka,
lalu anak ayamnya keluar.

487
00:40:58,797 --> 00:41:01,195
Kau bisa membuat wajah kecil
pada ayam.

488
00:41:01,273 --> 00:41:03,725
Ayam kecil, dia sangat lucu.

489
00:41:06,922 --> 00:41:09,212
Sampai besok?

490
00:41:09,688 --> 00:41:11,819
Kau bekerja besok, 'kan?

491
00:41:11,844 --> 00:41:14,157
Aku kerja sif siang,
aku selesai jam 18:00.

492
00:41:14,352 --> 00:41:17,051
Bagaimana jika aku datang dan
bersantai di 15 menit terakhir,

493
00:41:17,076 --> 00:41:19,301
Lalu setelahnya kita bisa
pergi keluar?

494
00:41:19,302 --> 00:41:22,049
Baiklah, aku suka itu.

495
00:41:25,452 --> 00:41:27,394
Apa?

496
00:41:29,682 --> 00:41:31,781
Kenapa kau tidak pindah
bersamaku?

497
00:41:31,782 --> 00:41:33,761
Will...

498
00:41:33,852 --> 00:41:36,446
Aku takkan menagih
yang sewa padamu.

499
00:41:36,593 --> 00:41:38,465
Will.

500
00:41:38,592 --> 00:41:40,834
Aku tidak tahu.

501
00:41:41,350 --> 00:41:44,211
Kau tahu aku suka ruangku.

502
00:41:44,332 --> 00:41:47,311
Aku suka kabur ke tempatmu,
itu lebih menyenangkan.

503
00:41:47,312 --> 00:41:51,895
Aku tak sabar untuk datang lalu
habiskan siang dan malam bersamamu,

504
00:41:51,920 --> 00:41:55,318
Tapi kau tahu aku butuh lubangku
sendiri untuk merangkak masuk.

505
00:41:55,812 --> 00:41:59,961
Ditambah, kau tak ingin melihat wajah
ini seharian penuh setiap harinya.

506
00:42:01,282 --> 00:42:03,663
Aku mau.

507
00:42:04,706 --> 00:42:06,565
Selamat malam, Will.

508
00:42:08,357 --> 00:42:10,302
Aku akan memikirkanmu
sepanjang perjalanan pulang.

509
00:42:10,327 --> 00:42:11,976
Aku yakin itu.

510
00:42:13,129 --> 00:42:15,341
Hati, hati!

511
00:42:15,434 --> 00:42:17,461
Aku harus belikan kau sepatu
sneaker seperti orang normal.

512
00:42:17,462 --> 00:42:19,317
Kau tak ingin orang normal.

513
00:42:19,342 --> 00:42:21,637
Biarkan aku apa adanya.
Aku seorang seniman.

514
00:42:21,662 --> 00:42:24,176
Aku jenis kepribadian yang
unik dan berbeda.

515
00:42:24,201 --> 00:42:26,266
Aku tak ingin memiliki...

516
00:42:27,112 --> 00:42:29,211
Tapi aku ingin untuk memilikimu.

517
00:42:29,212 --> 00:42:31,220
Selamat malam, Will.

518
00:42:31,320 --> 00:42:33,175
Selamat malam.

519
00:42:49,302 --> 00:42:50,727
Selamat ulang tahun, sayang.

520
00:42:50,728 --> 00:42:52,391
Terima kasih.

521
00:42:52,392 --> 00:42:54,234
Buat harapan.

522
00:42:59,045 --> 00:43:00,689
Aku membuatnya sendiri.

523
00:43:00,714 --> 00:43:04,423
Itu mengandung kerak mentah,
jadi kuharap kau suka.

524
00:43:05,029 --> 00:43:07,065
Apa itu kerak mentah?

525
00:43:07,090 --> 00:43:08,900
Tanpa memakai tepung
atau adonan.

526
00:43:08,925 --> 00:43:13,745
Itu hanya perpaduan kacang mentah
yang belum diproses, biji-bijian,

527
00:43:13,770 --> 00:43:16,162
Dan buah kering.

528
00:43:17,170 --> 00:43:18,788
Mari singkirkan itu.

529
00:43:18,789 --> 00:43:20,103
Oke.

530
00:43:20,184 --> 00:43:22,241
Oke.

531
00:43:22,242 --> 00:43:23,662
Baiklah.

532
00:43:25,732 --> 00:43:27,778
Ini dia.

533
00:43:31,152 --> 00:43:33,505
Bagaimana?

534
00:43:34,052 --> 00:43:35,758
Ini enak.

535
00:43:35,968 --> 00:43:38,071
Sungguh?
Kau tidak bercanda?

536
00:43:38,072 --> 00:43:40,726
Tidak, ini enak.

537
00:43:40,751 --> 00:43:43,628
Aku tak bisa membedakannya
jika kau tak beritahu aku.

538
00:43:43,722 --> 00:43:45,985
Kau benar-benar serius?

539
00:43:46,182 --> 00:43:47,971
Serius.

540
00:43:51,331 --> 00:43:52,591
Terima kasih, sayang.

541
00:43:52,592 --> 00:43:54,765
Bagus. Karena aku sudah
berlatih di tempatku,

542
00:43:54,790 --> 00:43:57,732
Membuat semua jenis
makanan vegan.

543
00:43:57,965 --> 00:44:01,591
aku berharap membuatkanmu
makanan juga, jika kau mau.

544
00:44:01,592 --> 00:44:04,630
Kau sering buatkan aku
makan malam, jadi...

545
00:44:06,176 --> 00:44:08,222
Ya.

546
00:44:08,382 --> 00:44:12,049
Ya, itu akan bagus.

547
00:44:12,382 --> 00:44:14,010
Terima kasih, Liz.

548
00:44:23,482 --> 00:44:25,758
Aku suka itu./
Ini enak.

549
00:44:27,538 --> 00:44:29,506
Aku tidak begitu pandai.

550
00:44:30,989 --> 00:44:32,236
Ini enak.

551
00:44:32,237 --> 00:44:34,300
Aku butuh air.

552
00:44:34,728 --> 00:44:36,830
Astaga, itu tidak enak.

553
00:44:36,909 --> 00:44:39,087
Ini memang tidak enak.

554
00:44:39,088 --> 00:44:41,060
Aku akan memakannya.

555
00:44:41,806 --> 00:44:43,453
Selamat ulang tahun.

556
00:44:50,743 --> 00:44:52,584
Sedikit lagi.

557
00:44:52,660 --> 00:44:54,312
Kurasa aku...

558
00:44:58,690 --> 00:45:01,533
Apa aku seharusnya masuk?

559
00:45:01,534 --> 00:45:03,124
Ini seperti...

560
00:45:03,980 --> 00:45:05,892
Baiklah, ayo.

561
00:45:09,889 --> 00:45:11,988
Baiklah, aku tidak tahu.

562
00:45:13,290 --> 00:45:16,649
Oke, tidak, seperti ini.

563
00:46:36,992 --> 00:46:38,844
Hei, aku minta maaf.

564
00:46:38,873 --> 00:46:42,432
Ini sudah satu jam./
Aku tahu, maafkan aku.

565
00:46:46,554 --> 00:46:48,124
Hei.

566
00:46:48,132 --> 00:46:49,995
Hei.

567
00:46:50,834 --> 00:46:52,717
Ayo, kita pergi.

568
00:47:23,428 --> 00:47:25,385
Selamat Natal.

569
00:47:26,899 --> 00:47:29,486
Aku tak tahu bagaimana
kau melakukan itu.

570
00:47:43,572 --> 00:47:45,413
Selamat Natal!

571
00:47:47,600 --> 00:47:50,196
Saat kecil, apa kau bangun
sebelum yang lainnya...

572
00:47:50,196 --> 00:47:53,425
...lalu berlari di lorong dan berusaha
membuka semua kado yang kau dapat?

573
00:47:53,671 --> 00:47:55,862
Aku tak bisa menunggu.
Itu membuatku gila.

574
00:47:55,887 --> 00:48:00,173
Aku kesulitan tidur di malam
sebelumnya hingga aku 14 tahun.

575
00:48:00,792 --> 00:48:03,078
Aku berhenti mempercayai itu
cukup terlambat.

576
00:48:03,170 --> 00:48:05,111
Selamat Natal, sayang.

577
00:48:05,112 --> 00:48:06,858
Kapan kau berhenti percaya?

578
00:48:06,859 --> 00:48:09,027
Saat aku 8 tahun.

579
00:48:09,591 --> 00:48:14,826
Temanku di sekolah bilang padaku
jika Sinterklas tidak asli.

580
00:48:15,165 --> 00:48:18,492
Jadi aku pulang malam itu,
aku berada di bak mandi,

581
00:48:18,517 --> 00:48:21,595
Dan aku tanyakan Ibuku
jika dia memang nyata,

582
00:48:21,620 --> 00:48:23,631
Ibuku akhirnya bicara dan
beritahu aku.

583
00:48:23,733 --> 00:48:26,152
Itu begitu menyedihkan!

584
00:48:29,232 --> 00:48:31,547
Ini indah diluar.

585
00:48:31,642 --> 00:48:34,195
Matahari bersinar.

586
00:48:34,515 --> 00:48:37,443
Itu artinya ini sempurna
untuk pergi ke pantai!

587
00:48:37,468 --> 00:48:39,901
Ayolah, aku mohon.
Ayo.

588
00:48:39,902 --> 00:48:42,033
Baiklah./
Baiklah, ayo.

589
00:48:42,034 --> 00:48:44,978
Oke, kita pergi./Aku menunggumu
bangun sejak pagi.

590
00:48:45,877 --> 00:48:48,810
Ini hari favoritku, jangan dirusak./
Hari favoritmu, ayo.

591
00:48:48,811 --> 00:48:51,075
Astaga.

592
00:48:51,432 --> 00:48:52,962
Selamat pagi.

593
00:48:52,992 --> 00:48:54,717
Aku sudah bangun.

594
00:49:01,959 --> 00:49:03,880
Kau tak apa?

595
00:49:05,755 --> 00:49:08,348
Kelihatannya kau
benar-benar terguling.

596
00:49:18,939 --> 00:49:21,366
Ini hari yang indah
untuk Natal.

597
00:49:21,372 --> 00:49:24,022
Ini musim dingin California.

598
00:49:29,514 --> 00:49:32,425
Apa kau pernah rindu menjadi
anak-anak terkadang?

599
00:49:35,743 --> 00:49:37,993
Kurasa tidak.

600
00:49:39,143 --> 00:49:41,592
Aku lebih suka seperti sekarang.

601
00:49:42,932 --> 00:49:46,508
Ada hal-hal yang aku rindukan.

602
00:49:46,584 --> 00:49:51,880
Hanya saja ini terasa lebih
mudah sekarang.

603
00:49:53,572 --> 00:49:56,870
Ditambah, aku tak suka
mengingat kembali masa kecilku.

604
00:50:14,129 --> 00:50:15,938
Kau begitu bersemangat
dengan Natal,

605
00:50:15,963 --> 00:50:17,771
Tapi kau bahkan tak
menginginkan anak-anak?

606
00:50:17,772 --> 00:50:19,443
Tidak.

607
00:50:27,058 --> 00:50:29,856
Kurasa aku bisa menjadi
ayah yang menarik.

608
00:50:41,082 --> 00:50:43,346
Kau tahu?

609
00:50:43,422 --> 00:50:47,042
Ini salah satu Natal terbaik
yang pernah aku rasakan.

610
00:50:47,472 --> 00:50:52,024
Sebenarnya, ini yang paling terbaik.

611
00:50:54,557 --> 00:50:56,937
Hal yang selalu membuatku
begitu sedih adalah...

612
00:50:56,962 --> 00:50:59,141
Ada terlalu banyak yang
dibangun untuk Natal.

613
00:50:59,142 --> 00:51:01,223
Sekarang ini berakhir,
lalu kemudian Tahun Baru,

614
00:51:01,248 --> 00:51:03,755
Dan dua minggu setelahnya
semua orang menderita, kau tahu?

615
00:51:05,579 --> 00:51:08,033
Waktu berlalu dengan cepat.

616
00:51:11,202 --> 00:51:13,614
Apa yang kau ingin lakukan
untuk Tahun Baru?

617
00:51:13,653 --> 00:51:16,014
Kau mau pergi ke bar,
pesta, atau...?

618
00:51:16,039 --> 00:51:19,387
Kau tak pernah sekalipun sebutkan
bar atau pesta sejak pertama kita bertemu.

619
00:51:19,435 --> 00:51:21,908
Kau sudah mengubahku!

620
00:51:24,122 --> 00:51:25,811
Tidak, kita jangan kemana-mana.

621
00:51:25,812 --> 00:51:29,067
Teman serumahku pergi
bersama teman-teman mereka...

622
00:51:29,092 --> 00:51:32,102
...dan aku menikmati ini.

623
00:51:36,406 --> 00:51:38,238
Baiklah.

624
00:55:00,238 --> 00:55:02,990
Terima kasih makan malamnya.
Aku akan periksa ponselku.

625
00:55:38,782 --> 00:55:42,158
Tony selalu bilang tak ada
hiburan gratis di LA...

626
00:55:42,183 --> 00:55:43,994
...dan aku hanya bilang,
"Pergilah melihat laut,"

627
00:55:44,019 --> 00:55:45,968
"Itu tak pernah tak menarik."

628
00:55:46,009 --> 00:55:47,559
Siapa Tony?

629
00:55:47,584 --> 00:55:49,316
Dia pramusaji baru di tempat kerja.

630
00:55:49,341 --> 00:55:50,747
Kami ada beberapa sif bersama.

631
00:55:50,772 --> 00:55:52,551
Sekarang benar-benar sibuk
seperti yang kukatakan padamu,

632
00:55:52,576 --> 00:55:55,429
Semua orang merasa depresi
dan pergi minum-minum.

633
00:55:55,902 --> 00:55:57,946
Mereka semua berusaha memulai
tahun baru dengan benar,

634
00:55:57,971 --> 00:56:00,114
Tapi tak ada yang pernah
mengikuti.

635
00:56:00,967 --> 00:56:02,680
Kita bisa melakukan sesuatu
yang lain, maksudku...

636
00:56:02,705 --> 00:56:05,844
Aku tak bercanda saat kubilang
aku mau pergi ke laut.

637
00:56:06,212 --> 00:56:08,551
Itu menjadi hal favoritku
untuk dilakukan.

638
00:56:08,552 --> 00:56:11,762
Membantuku berpikir dan
meluruskan pikiranku.

639
00:56:37,863 --> 00:56:39,508
Hei.

640
00:56:39,582 --> 00:56:41,174
Hei.

641
00:56:41,216 --> 00:56:42,941
Apa yang kau lakukan di sini?

642
00:56:42,942 --> 00:56:44,271
Tidak ada.

643
00:56:44,272 --> 00:56:46,874
Pekerjaan sedang sepi, jadi
mereka menutup lebih cepat.

644
00:56:46,875 --> 00:56:49,481
Aku berpikir untuk singgah
dan mengejutkanmu.

645
00:56:49,482 --> 00:56:51,913
Melihat kau sedang apa.

646
00:56:52,195 --> 00:56:54,211
Mau minum?

647
00:56:54,212 --> 00:56:55,802
Tentu.

648
00:56:59,627 --> 00:57:03,816
Jadi, temanmu Tony
bekerja hari ini?

649
00:57:04,668 --> 00:57:07,313
Ini sedang sepi.
Mereka memecat Tony.

650
00:57:10,595 --> 00:57:13,512
Jangan lupa memberi uang
tips bartendermu.

651
00:57:20,981 --> 00:57:22,530
Bersulang.

652
00:58:17,892 --> 00:58:20,312
Hei, senang kau bisa datang!
Apa kabar?

653
00:58:20,752 --> 00:58:22,437
Siapa itu?/
Bukan siapa-siapa.

654
00:58:22,437 --> 00:58:24,957
Hanya temannya kerjanya Shelly./
Liz.

655
00:58:25,555 --> 00:58:28,521
Siapa itu?/
Astaga, Will, cerialah.

656
00:58:28,522 --> 00:58:31,622
Semuanya baik saja.
Ini, minumlah.

657
00:58:32,712 --> 00:58:34,763
Liz?

658
00:58:34,972 --> 00:58:36,889
Apa yang terjadi?

659
00:58:37,075 --> 00:58:38,554
Kita sudah tidak sama lagi.

660
00:58:38,554 --> 00:58:40,298
Tak ada yang terjadi.
Aku tidak tahu.

661
00:58:40,298 --> 00:58:42,739
Kau yang terlalu tegang
belakangan ini.

662
00:59:25,307 --> 00:59:26,973
Hai./
Aku tahu aku terlambat.

663
00:59:26,974 --> 00:59:29,194
Ya, kau sangat terlambat./
Aku tertahan di tempat kerja.

664
00:59:29,219 --> 00:59:30,855
Aku datang ke tempat
kerjamu hari ini.

665
00:59:30,880 --> 00:59:33,249
Mereka bilang kau
mengambil hari libur.

666
00:59:40,742 --> 00:59:43,772
Liz./
Will.

667
00:59:45,631 --> 00:59:48,668
Apa kau masih lapar?
Kau mau pergi makan malam?

668
00:59:48,693 --> 00:59:50,795
Kenapa, kau sudah tak mau?/
Aku berkata begitu?

669
00:59:50,820 --> 00:59:53,649
Aku tak berkata begitu.
Kubilang, apa kau masih mau pergi?

670
00:59:53,992 --> 00:59:56,173
Kau ke mana?

671
00:59:56,242 --> 00:59:58,796
Aku punya kehidupanku
sendiri, Will.

672
00:59:58,882 --> 01:00:01,035
Aku tak harus melapor padamu
untuk semuanya...

673
01:00:01,060 --> 01:00:04,516
...hanya karena kau pikir
hidupmu berputar di sekitarku.

674
01:00:04,622 --> 01:00:06,163
Kau dari mana?

675
01:00:06,164 --> 01:00:08,834
Liz, berhenti membohongi aku.

676
01:00:08,859 --> 01:00:12,829
Aku berpakaian dan berusaha
tampil yang terbaik untukmu...

677
01:00:12,854 --> 01:00:15,210
...dan itu memakan waktu lama.
Itu.

678
01:00:16,662 --> 01:00:18,741
Aku yakin mereka sudah berikan
meja kita pada orang lain sekarang...

679
01:00:18,766 --> 01:00:21,682
Serius, Will? Selasa malam?/
Jadi itu tidak penting lagi. Ya!

680
01:00:21,804 --> 01:00:25,159
Ya, bagaimana kau tahu? Ya?/
Aku bekerja di bar.

681
01:00:29,512 --> 01:00:31,647
Kau juga sibuk bergaul dengan
Tony belakangan ini?

682
01:00:31,672 --> 01:00:33,909
Astaga, ada apa denganmu?
Maaf aku terlambat.

683
01:00:33,934 --> 01:00:36,081
Aku di sini sekarang,
ayo pergi makan malam.

684
01:00:38,882 --> 01:00:40,685
Baik.

685
01:00:40,768 --> 01:00:42,421
Ayo pergi.

686
01:00:42,422 --> 01:00:44,021
Bagus.

687
01:01:15,742 --> 01:01:19,851
<i>Hei, aku mau pergi ke pembukaan
galeri malam ini di kota.</i>

688
01:01:19,852 --> 01:01:21,811
<i>Kau mau ikut?</i>

689
01:01:21,812 --> 01:01:24,704
<i>Aku akan traktir kau
makan malam. Jam 19:00?</i>

690
01:01:25,042 --> 01:01:28,578
<i>Hei, maaf, aku banyak
urusan malam ini.</i>

691
01:01:31,202 --> 01:01:32,791
<i>Apa yang terjadi?</i>

692
01:01:32,792 --> 01:01:34,790
<i>Bagaimana Jumat malam?</i>

693
01:01:35,353 --> 01:01:38,348
Tidak, Will, hentikanlah!

694
01:01:53,612 --> 01:01:56,713
<i>Tidak, aku bekerja.
Mungkin lain kali.</i>

695
01:05:12,992 --> 01:05:14,449
Hei.

696
01:05:23,572 --> 01:05:25,248
Hei.

697
01:05:26,732 --> 01:05:29,249
Terima kasih sudah mau
bertemu denganku.

698
01:05:34,092 --> 01:05:37,081
Ini berubah menjadi
hangat hari ini.

699
01:05:37,502 --> 01:05:40,105
Pemanasan global.

700
01:05:40,753 --> 01:05:42,629
Ya.

701
01:05:44,212 --> 01:05:46,037
Ya.

702
01:05:49,192 --> 01:05:51,473
Aku akan pindah.

703
01:05:51,512 --> 01:05:54,427
Aku berpikir kembali ke Oregon.

704
01:05:58,442 --> 01:06:01,196
Kurasa LA tidak tepat untukku.

705
01:06:01,260 --> 01:06:03,880
Mungkin ini bukan waktu
yang tepat. Entahlah.

706
01:06:03,905 --> 01:06:06,739
Aku benci menjadi bartender.

707
01:06:09,442 --> 01:06:12,757
Aku tak tahu apa yang aku
lakukan saat ini, Will.

708
01:06:14,692 --> 01:06:17,838
Aku hanya.../
Kau pulang ke rumah?

709
01:06:17,962 --> 01:06:19,765
Ke Eugene?

710
01:06:19,790 --> 01:06:22,242
Tidak, kurasa tidak.

711
01:06:23,322 --> 01:06:25,360
Mungkin ke Portland.

712
01:06:27,662 --> 01:06:30,119
Ya.

713
01:06:30,232 --> 01:06:32,187
Baiklah.

714
01:06:33,502 --> 01:06:35,306
Tapi kita jelas masih akan
saling bertemu lagi.

715
01:06:35,331 --> 01:06:37,923
Aku pastinya akan kembali
berkunjung.

716
01:06:39,972 --> 01:06:41,845
Itu pasti.

717
01:06:45,402 --> 01:06:48,630
Ini tahun yang menyenangkan.

718
01:06:48,762 --> 01:06:50,059
Tapi kau tahu aku.

719
01:06:50,084 --> 01:06:53,331
Aku tak suka mengikat diriku sendiri.
Harus selalu maju.

720
01:06:53,332 --> 01:06:55,899
Selalu impulsif.

721
01:07:00,802 --> 01:07:03,495
Kau orang yang sangat baik, Will.

722
01:07:05,322 --> 01:07:08,013
Aku akan sangat merindukanmu.

723
01:07:09,662 --> 01:07:11,597
Kau juga, Liz.

724
01:10:54,652 --> 01:10:57,341
Hei, Will!
Aku kembali ke kota.

725
01:10:57,342 --> 01:10:59,249
Aku bertemu dengan
beberapa ahli pertanian...

726
01:10:59,274 --> 01:11:01,366
...yang akan memulai peternakan
di sini di Topanga.

727
01:11:02,794 --> 01:11:05,139
Aku merindukanmu.

728
01:11:05,632 --> 01:11:07,672
Kita harus bertemu kapan-kapan.

729
01:11:22,022 --> 01:11:24,292
Ayo, mainkanlah.

730
01:11:24,522 --> 01:11:26,230
Aku tak percaya kau
memaksaku melakukan ini.

731
01:11:26,255 --> 01:11:28,821
Aku takkan menghakimi./
Baiklah.

732
01:11:28,822 --> 01:11:31,037
Aku hanya tahu dua kord,

733
01:11:31,062 --> 01:11:32,871
Karena aku tak bisa
temukan yang ketiga.

734
01:11:32,872 --> 01:11:34,849
Jadi aku akan mainkan
apa yang aku tahu.

735
01:11:34,849 --> 01:11:37,321
Sempurna./
Baiklah.

736
01:11:37,322 --> 01:11:40,169
Aku selalu berpikir memiliki
Jimmy Page didalam diriku.

737
01:11:41,382 --> 01:11:42,960
Baiklah.

738
01:12:53,919 --> 01:12:57,419


739
01:12:57,444 --> 01:13:00,944

740
01:13:00,969 --> 01:13:04,469


741
01:13:04,494 --> 01:13:12,494


