0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:01:22,116 --> 00:01:23,649
Siapa anak pemberani saya?

2
00:01:28,656 --> 00:01:29,656
Di sini, memegang tangan saya.

3
00:01:32,159 --> 00:01:34,460
Kau akan menunggu di sini.

4
00:01:34,462 --> 00:01:36,428
Mama Ini akan menjadi 
bek kanan, oke?

5
00:01:38,566 --> 00:01:40,699
Saya mengatakan Grandpapa 
untuk menemui kami di sini.

6
00:01:50,478 --> 00:01:52,244
Akan kembali secepatnya.

7
00:02:31,852 --> 00:02:32,852
Evgeny.

8
00:02:35,556 --> 00:02:37,189
Saya tikus kecil.

9
00:02:39,293 --> 00:02:40,792
Saya tidak berpikir 
Anda akan datang ke rumah.

10
00:02:42,263 --> 00:02:43,795
Kupikir kau 
mati di depan.

11
00:02:46,400 --> 00:02:49,234
Haruskah saya meninggalkan saya sedikit 
tikus sendirian di dunia?

12
00:02:52,873 --> 00:02:53,873
Saya mendapatkan oleh.

13
00:03:00,781 --> 00:03:02,347
Di mana mereka mengirimkan?

14
00:03:04,785 --> 00:03:05,785
Novgorod?

15
00:03:06,854 --> 00:03:08,187
Untuk bekerja di pabrik?

16
00:03:13,294 --> 00:03:15,661
Apakah Anda mengatur untuk menjaga 
kaki Anda tertutup, bliad?

17
00:03:16,730 --> 00:03:18,730
Anda tahu apa-apa 
tentang bagaimana kehidupan saya.

18
00:03:18,732 --> 00:03:21,633
Harus saya mengalahkan 
kecerobohan dari Anda?

19
00:03:25,439 --> 00:03:26,705
Aku tidak takut padamu.

20
00:03:27,775 --> 00:03:30,342
Dapatkan kembali di kereta itu.

21
00:03:31,412 --> 00:03:32,412
Pergilah!

22
00:03:33,480 --> 00:03:34,813
Masih saya pemarah sedikit.

23
00:03:36,617 --> 00:03:39,685
Jika Anda merebut ketel dari 
kompor Anda terbakar.

24
00:03:41,555 --> 00:03:43,222
Bisa mouse bahkan tidak mencicit?

25
00:03:43,224 --> 00:03:44,323
Tidak, ayo, pergi ke depan, melakukannya!

26
00:03:44,325 --> 00:03:45,624
Lakukan!

27
00:03:45,626 --> 00:03:46,725
Menusukku!

28
00:03:46,727 --> 00:03:48,727
Ayo, menusuk saya!

29
00:03:48,729 --> 00:03:51,797
Saya menghadapi bayonet Jerman.

30
00:03:51,799 --> 00:03:55,901
Apakah aku sekarang gempa di 
depan istri saya sendiri ?!

31
00:03:59,406 --> 00:04:01,640
Mengapa harus 
menjadi seperti ini?

32
00:04:01,642 --> 00:04:03,976
Karena Anda ingin seperti ini.

33
00:04:03,978 --> 00:04:04,843
Anda menyukainya.

34
00:04:04,845 --> 00:04:08,480
Anda melakukannya, saya tahu 
permainan Anda ingin bermain.

35
00:04:09,883 --> 00:04:10,883
Saya tahu mereka.

36
00:04:12,620 --> 00:04:15,520
Dan jadi saya harus mengambil 
sabuk saya kepada Anda, ya?

37
00:04:15,522 --> 00:04:18,991
Dan saya meninggalkan Anda 
terengah-engah seperti anjing.

38
00:04:20,694 --> 00:04:23,795
Kemudian Anda akan menjadi 
istri yang baik lagi

39
00:04:23,797 --> 00:04:25,931
dan api akan 
keluar dari mata Anda.

40
00:04:27,401 --> 00:04:28,900
Perubahan apa-apa, 
tikus kecil saya.

41
00:04:30,938 --> 00:04:32,337
perubahan apa-apa?

42
00:04:48,355 --> 00:04:49,755
Anda memiliki seorang putra, Ivan.

43
00:04:52,860 --> 00:04:55,761
Dan Anda tidak akan pernah 
bisa melihat dia.

44
00:09:16,890 --> 00:09:19,791
Nah, lihat ini.

45
00:09:22,696 --> 00:09:25,096
Berapa banyak rubel 
melakukan itu biaya rambut?

46
00:09:34,074 --> 00:09:35,206
tangan lembut juga.

47
00:09:36,343 --> 00:09:38,777
Lubov, merasa ini 
tangan chaynik ini.

48
00:09:39,980 --> 00:09:41,246
Seperti beludru, tidak ada?

49
00:09:42,783 --> 00:09:43,783
Saya Anastasia.

50
00:09:44,618 --> 00:09:46,151
Beritahu kami dalam seminggu, chaynik.

51
00:09:47,988 --> 00:09:49,120
Di mana saya?

52
00:09:49,122 --> 00:09:50,221
Tidak ada yang peduli.

53
00:09:57,064 --> 00:09:59,898
Bukan itu, itu Prushka ini.

54
00:10:04,137 --> 00:10:05,137
Polina ini.

55
00:10:06,106 --> 00:10:07,872
Katakan saja 
mana yang milikku.

56
00:10:07,874 --> 00:10:10,108
Tidak satupun dari mereka.

57
00:10:10,110 --> 00:10:12,010
Tapi di mana saya tidur?

58
00:10:12,012 --> 00:10:13,912
Mana saja yang tidak tidur.

59
00:10:24,324 --> 00:10:25,790
Biarkan aku melihat tangan Anda.

60
00:10:34,635 --> 00:10:36,001
Anda dapat berbagi tempat tidurku.

61
00:10:37,070 --> 00:10:38,303
Karena saya memiliki tangan yang lembut?

62
00:10:39,873 --> 00:10:40,873
Lanjutkan.

63
00:10:42,075 --> 00:10:43,241
Katakan padanya, Svetlana.

64
00:10:44,177 --> 00:10:45,343
Dia tidak perlu tahu.

65
00:10:47,414 --> 00:10:52,651
Svetlana tahu Anda 
hanya akan berada di sini seminggu.

66
00:10:56,056 --> 00:10:58,289
Itu sebabnya kita tidak repot-repot 
belajar nama Anda.

67
00:11:02,863 --> 00:11:05,664
Wanita dengan lembut 
tangan tidak pernah berlangsung.

68
00:11:06,266 --> 00:11:07,966
Pada hari pertama kerja

69
00:11:07,968 --> 00:11:11,770
Anda akan sakit seperti tidak pernah 
sebelumnya dalam hidup Anda,

70
00:11:11,772 --> 00:11:14,139
menggali di tanah beku,

71
00:11:14,141 --> 00:11:17,375
menyeret log berat 
dengan tangan lembut Anda.

72
00:11:17,377 --> 00:11:20,278
hari kedua, Anda akan tersandung

73
00:11:20,280 --> 00:11:21,713
dan pada hari ketiga

74
00:11:22,349 --> 00:11:23,349
Anda akan jatuh.

75
00:11:24,751 --> 00:11:28,186
Dan mereka akan menjemput 
Anda kembali lagi.

76
00:11:28,188 --> 00:11:32,223
Dan pada hari keempat, mereka 
akan menggiling tangan lembut Anda

77
00:11:32,225 --> 00:11:34,292
di bawah sepatu baja mereka.

78
00:11:35,862 --> 00:11:38,296
Anda pikir Anda akan hidup untuk melihat 
matahari pada hari kelima?

79
00:11:40,033 --> 00:11:41,033
Keenam?

80
00:11:43,270 --> 00:11:45,136
Svetlana akan berbagi 
tempat tidur dengan Anda

81
00:11:45,138 --> 00:11:47,305
karena dia 
terjauh dari kompor

82
00:11:49,876 --> 00:11:52,077
dan karena dia tahu 
itu hanya untuk seminggu

83
00:11:53,213 --> 00:11:55,413
dan kemudian akan ada 
yang tersisa dari Anda.

84
00:11:56,783 --> 00:11:58,349
Aku tidak selemah seperti yang Anda pikirkan.

85
00:12:00,987 --> 00:12:02,854
Anda memiliki satu minggu untuk hidup.

86
00:12:02,856 --> 00:12:06,224
Tapi di sini, satu minggu 
bisa seperti seumur hidup

87
00:12:06,226 --> 00:12:08,793
dan satu malam dapat menarik 
selama lebih lama dari itu,

88
00:12:08,795 --> 00:12:10,495
sehingga semuanya bekerja keluar.

89
00:12:15,035 --> 00:12:16,301
Ada apa dengan dia?

90
00:12:21,308 --> 00:12:22,308
Dia berdarah.

91
00:12:23,143 --> 00:12:24,242
Dapatkah saya melihat.

92
00:12:24,244 --> 00:12:25,877
Dia tidak ingin bantuan Anda.

93
00:12:25,879 --> 00:12:27,078
- Tapi ... 
- Dia tidak ...

94
00:12:27,080 --> 00:12:28,012
- Aku mungkin bisa ... 
- Ingin bantuan Anda.

95
00:12:28,014 --> 00:12:29,981
Kamu cantik.

96
00:12:32,886 --> 00:12:34,486
mouse berbicara.

97
00:12:35,822 --> 00:12:38,256
Ini harus menjadi hari yang suci.

98
00:12:38,258 --> 00:12:39,258
Apa yang Anda mencicit?

99
00:12:41,128 --> 00:12:42,193
Dia cantik.

100
00:12:44,397 --> 00:12:47,432
Lubov, Anda harus 
melihat pada dirinya.

101
00:12:47,434 --> 00:12:48,533
Aku tahu Yuri akan.

102
00:12:49,836 --> 00:12:51,269
Biarkan aku lewat.

103
00:12:51,271 --> 00:12:53,238
Dia tidak akan berterima kasih.

104
00:12:53,240 --> 00:12:54,806
Aturan yang berbeda di sini.

105
00:12:55,976 --> 00:12:57,475
Anda bisa menjelaskan 
kepada saya nanti.

106
00:13:08,488 --> 00:13:09,921
Dia demam.

107
00:13:15,829 --> 00:13:19,297
Mungkin usus buntu.

108
00:13:19,299 --> 00:13:20,832
Apakah kita memiliki air bersih?

109
00:13:22,002 --> 00:13:25,136
Hanya sampanye 
dan brendi Perancis.

110
00:13:25,138 --> 00:13:26,805
Ada juga sebuah.

111
00:13:26,807 --> 00:13:29,007
Ini harus bersih.

112
00:13:29,009 --> 00:13:31,576
Hal ini cukup bersih untuk 
memiliki katak di musim panas.

113
00:13:31,578 --> 00:13:33,978
Selalu ada salju.

114
00:13:33,980 --> 00:13:36,014
Membawa beberapa untuk perutnya.

115
00:13:36,016 --> 00:13:37,016
Baik.

116
00:13:39,252 --> 00:13:40,252
Kampanye akrab M'ne

117
00:13:40,987 --> 00:13:42,520
Ambil beberapa salju.

118
00:13:42,522 --> 00:13:46,324
Atau menyeretnya keluar ke dalamnya, 
potong keluar birokrasi.

119
00:14:46,419 --> 00:14:47,419
Mouse.

120
00:14:56,329 --> 00:14:58,263
Berapa lama aku di sini?

121
00:15:02,235 --> 00:15:04,068
Saya tidak tahu lagi.

122
00:15:13,146 --> 00:15:14,312
Dingin sekali.

123
00:15:15,348 --> 00:15:16,514
Dingin sekali.

124
00:15:36,636 --> 00:15:38,670
Aku tidak bisa melihat Anda dalam gelap.

125
00:15:44,344 --> 00:15:45,443
Kembali!

126
00:15:53,987 --> 00:15:56,688
Saya bawa Anda 
adalah bos di sini.

127
00:15:57,557 --> 00:15:59,023
Untuk sekarang.

128
00:15:59,025 --> 00:16:00,025
Sepertinya begitu.

129
00:16:01,528 --> 00:16:02,627
Apa yang kamu lakukan?

130
00:16:02,629 --> 00:16:04,262
Saya bekerja untuk hidup.

131
00:16:04,264 --> 00:16:06,397
Tidak, maksudku, berakhir di sini.

132
00:16:06,399 --> 00:16:08,232
Apa yang akan kau tahu?

133
00:16:09,135 --> 00:16:10,702
- Aku ... 
- Tidak ada yang peduli.

134
00:16:10,704 --> 00:16:12,103
Apa pun yang telah Anda lakukan,

135
00:16:12,105 --> 00:16:14,505
ada seseorang di 
sini yang telah melakukan lebih buruk.

136
00:16:14,507 --> 00:16:18,142
Dicuri lebih besar, menewaskan 
lebih, membunuh mereka hanya ...

137
00:16:20,447 --> 00:16:22,680
Apa yang Anda lakukan adalah apa-apa.

138
00:16:24,417 --> 00:16:26,284
Yang penting 
adalah apa yang Anda lakukan sekarang.

139
00:16:28,755 --> 00:16:30,488
Anda mencuri sebuah 
apel, bukan?

140
00:16:41,434 --> 00:16:42,533
Sini.

141
00:16:49,175 --> 00:16:50,508
Apakah dia baik-baik saja?

142
00:16:51,544 --> 00:16:54,645
Ada yang 
memar atau pecah.

143
00:16:55,548 --> 00:16:57,348
Dia teman?

144
00:16:57,350 --> 00:16:59,283
Dia membawa kita jatah tambahan.

145
00:17:00,487 --> 00:17:02,420
Tidak ada teman-teman di gulag.

146
00:17:02,422 --> 00:17:03,688
Tidak.

147
00:17:03,690 --> 00:17:04,722
Tidak ada teman.

148
00:17:05,759 --> 00:17:07,525
Anda berada dalam isolasi.

149
00:17:09,429 --> 00:17:12,497
Bahkan ketika Anda berdiri di 
absen dengan kita semua,

150
00:17:13,533 --> 00:17:14,533
Anda sendirian.

151
00:17:16,369 --> 00:17:17,602
Kita semua sendirian di sini.

152
00:17:19,672 --> 00:17:21,672
Salju akan membantu 
dengan pembengkakan.

153
00:17:22,809 --> 00:17:24,575
Harus menunggu dan melihat 
apa kerusakan.

154
00:17:29,182 --> 00:17:31,382
Jadi kita memiliki pengasuh 
di bunkhouse.

155
00:17:33,086 --> 00:17:34,086
Saya Masha.

156
00:17:35,588 --> 00:17:36,588
Ini adalah Lubov.

157
00:17:38,425 --> 00:17:39,425
Dan kau?

158
00:17:40,660 --> 00:17:42,060
Prushka.

159
00:17:42,062 --> 00:17:44,662
Anda bisa meneleponnya 
Mouse, semua orang tidak.

160
00:17:46,199 --> 00:17:49,133
Dia benci itu tapi dia tidak 
apa-apa untuk menghentikan mereka.

161
00:17:50,503 --> 00:17:52,270
Mouse.

162
00:17:52,272 --> 00:17:54,639
Polina bekerja di 
dapur hari ini.

163
00:17:54,641 --> 00:17:55,573
jam lebih.

164
00:17:55,575 --> 00:17:58,709
Ketika Anda bertemu dengannya, 
tidak melihat bekas luka nya.

165
00:17:58,711 --> 00:18:00,078
Dia tidak menyukainya.

166
00:18:01,514 --> 00:18:02,547
Terima kasih.

167
00:18:02,549 --> 00:18:04,082
Jangan berterima kasih padaku.

168
00:18:05,485 --> 00:18:07,552
Aku baru saja sudah cukup 
berjuang untuk satu malam.

169
00:18:12,625 --> 00:18:13,658
Apa yang terjadi dengannya?

170
00:18:15,128 --> 00:18:16,360
Aku tidak pernah menyentuhnya.

171
00:18:17,597 --> 00:18:19,664
Dia ditendang.

172
00:18:19,666 --> 00:18:21,699
Anda lihat, itulah 
sebabnya saya tidak pernah melawan.

173
00:18:21,701 --> 00:18:25,670
Suatu hari Anda dengan baik, 
hari berikutnya seperti begitu.

174
00:18:25,672 --> 00:18:27,305
Dari tendangan.

175
00:18:27,307 --> 00:18:28,573
Tidak layak.

176
00:18:28,575 --> 00:18:31,242
Tapi suami Anda 
Anda bertengkar dengan.

177
00:18:31,244 --> 00:18:35,680
Sebuah waktu yang lama lalu, ketika 
saya masih pemarah seperti Anda.

178
00:18:35,682 --> 00:18:37,782
Anda tidak pernah seperti saya.

179
00:18:37,784 --> 00:18:39,517
Selalu.

180
00:18:39,519 --> 00:18:41,686
Tapi satu waktu, hal pergi terlalu jauh.

181
00:18:41,688 --> 00:18:43,321
Dan apa yang terjadi?

182
00:18:43,323 --> 00:18:45,756
Saya dijatuhi hukuman delapan tahun.

183
00:18:45,758 --> 00:18:47,492
Delapan tahun saja.

184
00:18:47,494 --> 00:18:48,494
Aku punya sepuluh.

185
00:18:49,429 --> 00:18:50,661
Itu adalah sebuah kecelakaan.

186
00:18:52,332 --> 00:18:54,599
Suami saya adalah 
lain seperti Masha.

187
00:18:54,601 --> 00:18:55,601
Pemberang.

188
00:18:56,569 --> 00:18:58,603
Suatu malam, ia datang 
pulang terlambat dari pekerjaan,

189
00:18:58,605 --> 00:19:01,239
berhenti untuk 
vodka di jalan,

190
00:19:01,241 --> 00:19:02,707
dan makanan dingin.

191
00:19:04,611 --> 00:19:06,544
Dalam pertarungan antara 
suami dan istri,

192
00:19:06,546 --> 00:19:07,712
sesuatu yang selalu istirahat.

193
00:19:08,681 --> 00:19:10,882
Dia melemparkan makan malam saya telah membuat.

194
00:19:10,884 --> 00:19:12,717
Aku mengambil ketel dari kompor.

195
00:19:14,554 --> 00:19:15,620
Dibakar tanganku.

196
00:19:16,556 --> 00:19:18,890
Di sini, saya masih memiliki bekas luka.

197
00:19:21,561 --> 00:19:22,660
Tapi aku melemparkannya.

198
00:19:23,930 --> 00:19:26,397
Aku melemparkannya sekeras yang aku bisa.

199
00:19:30,803 --> 00:19:33,371
Piring istirahat, tengkorak oke.

200
00:19:33,373 --> 00:19:35,773
Kettle baik-baik saja, tengkorak istirahat.

201
00:19:37,710 --> 00:19:39,610
Sesuatu selalu istirahat.

202
00:19:40,513 --> 00:19:41,879
Itulah bentuk dunia.

203
00:19:58,698 --> 00:20:01,432
Apakah maksud Anda apa yang Anda katakan?

204
00:20:01,434 --> 00:20:02,266
Seminggu?

205
00:20:02,268 --> 00:20:03,467
Iya.

206
00:20:03,469 --> 00:20:04,535
Ini rata-rata.

207
00:20:06,606 --> 00:20:11,342
Semakin lama Anda bertahan, yang 
lama Anda terus bertahan.

208
00:20:12,278 --> 00:20:13,278
10 tahun?

209
00:20:14,247 --> 00:20:15,247
Prushka?

210
00:20:18,718 --> 00:20:20,785
Dua wanita, karena aku sudah di sini.

211
00:20:22,222 --> 00:20:25,489
Dua wanita telah selamat 
kalimat penuh mereka.

212
00:20:28,761 --> 00:20:30,795
Saya tidak berpikir mereka 
memiliki 10 tahun sekalipun.

213
00:20:32,732 --> 00:20:34,232
Svetlana bisa membuatnya.

214
00:20:35,702 --> 00:20:38,703
Prushka, tidak ada kesempatan.

215
00:20:39,772 --> 00:20:41,572
Dan kau?

216
00:20:41,574 --> 00:20:43,975
Apa yang membuat Anda berpikir 
saya hanya punya 10 tahun?

217
00:20:43,977 --> 00:20:46,010
Jadi, Anda tidak akan pernah meninggalkan.

218
00:20:46,012 --> 00:20:47,311
Saya suka disini.

219
00:20:48,848 --> 00:20:51,716
Aku digunakan untuk berlibur di 
tepi Volga,

220
00:20:53,386 --> 00:20:57,355
dacha kecil, dengan 
mandi uap di kebun;

221
00:20:57,357 --> 00:20:58,789
ada dermaga untuk memancing

222
00:20:59,659 --> 00:21:00,858
di mana kita akan ...

223
00:21:06,399 --> 00:21:07,865
Aku sudah selesai bicara.

224
00:21:43,770 --> 00:21:45,503
Uh-uh.

225
00:21:56,883 --> 00:21:57,948
Suka!

226
00:22:26,479 --> 00:22:28,913
Sumur membeku antara ember.

227
00:22:31,084 --> 00:22:32,917
Malam ini akan 
lebih dingin dari biasanya.

228
00:22:37,790 --> 00:22:39,390
Apakah ada yang pernah lolos?

229
00:22:42,362 --> 00:22:44,628
Mereka mencoba sekitar sebulan sekali.

230
00:22:45,732 --> 00:22:46,964
Apakah 
ada yang membuat itu?

231
00:22:46,966 --> 00:22:48,566
Tak satu pun dari mereka datang kembali.

232
00:23:02,849 --> 00:23:04,849
Masalahnya adalah makanan.

233
00:23:04,851 --> 00:23:07,852
Para penjaga hanya berbaris dengan 
garis pagar ketika kereta datang

234
00:23:07,854 --> 00:23:09,687
terlihat baik untuk pengawas itu.

235
00:23:10,857 --> 00:23:13,791
Sisa bulan, 
mereka tidak mengganggu.

236
00:23:13,793 --> 00:23:14,992
Ke mana kamu akan pergi?

237
00:23:14,994 --> 00:23:18,796
Jika mereka meninggalkan pintu gerbang 
terbuka, yang akan berjalan keluar?

238
00:23:18,798 --> 00:23:20,831
Untuk membekukan di salju atau kelaparan.

239
00:23:22,502 --> 00:23:25,169
Dapat Anda berjalan seratus 
mil dengan apa-apa untuk makan?

240
00:23:29,142 --> 00:23:30,674
Tetapi beberapa mencoba sih?

241
00:23:31,544 --> 00:23:32,777
Kadang-kadang mereka ...

242
00:23:32,779 --> 00:23:33,844
Svetlana!

243
00:23:34,947 --> 00:23:35,946
Mereka mencoba.

244
00:23:35,948 --> 00:23:37,581
Kadang-kadang mereka mencoba, anyway.

245
00:23:38,851 --> 00:23:39,784
Masalahnya adalah makanan.

246
00:23:39,786 --> 00:23:40,951
Dan salju.

247
00:23:43,489 --> 00:23:45,055
Dan Polina bekerja 
di dapur?

248
00:23:48,094 --> 00:23:49,493
Kau benar, Svetlana,

249
00:23:51,631 --> 00:23:52,963
ini akan menjadi menarik.

250
00:24:06,813 --> 00:24:07,813
Polina terlambat.

251
00:24:09,015 --> 00:24:10,948
Dia akan blunder dalam gelap,

252
00:24:10,950 --> 00:24:13,517
mencari tidur 
dia dikenal selama berbulan-bulan

253
00:24:13,519 --> 00:24:14,618
dan bangun kita semua.

254
00:24:15,688 --> 00:24:17,087
Apakah dia membawa makanan?

255
00:24:17,990 --> 00:24:19,089
Bukan untukmu.

256
00:24:20,026 --> 00:24:21,926
Apa yang telah Anda lakukan untuk Polina?

257
00:24:21,928 --> 00:24:23,861
Dia tidak tahu kau ada.

258
00:24:25,665 --> 00:24:30,634
Harapan Lubov akan lebih baik 
dan cadangan pada lututnya.

259
00:24:30,636 --> 00:24:32,503
Itu tidak mengapa dia bertanya.

260
00:24:32,505 --> 00:24:33,804
Dia ini berpikir, ini satu,

261
00:24:33,806 --> 00:24:35,840
berpikir seperti 
kelinci di jerat.

262
00:24:39,745 --> 00:24:43,681
Tidur, krùshka.

263
00:24:43,683 --> 00:24:46,684
Sebuah ratus mil 
ke arah mana?

264
00:24:46,686 --> 00:24:49,086
Selatan, 
ke sungai.

265
00:24:51,524 --> 00:24:54,124
Ada desa-desa 
di sepanjang Sylva.

266
00:24:54,126 --> 00:24:56,227
Itu hanya 87 mil.

267
00:24:56,229 --> 00:24:58,696
Tapi jauh 
untuk pergi pada satu bit.

268
00:24:59,966 --> 00:25:01,131
Lebih baik tidur.

269
00:25:04,537 --> 00:25:06,003
Selamat malam, Prushka.

270
00:25:06,806 --> 00:25:08,906
Selamat malam, Svetlana.

271
00:25:08,908 --> 00:25:10,975
Selamat malam, chaynik.

272
00:25:10,977 --> 00:25:13,244
Cukup, 
Anda lebih buruk dari kutu.

273
00:25:14,580 --> 00:25:15,846
Selamat malam, bliad.

274
00:25:18,117 --> 00:25:19,283
Mencoba untuk tidak mati.

275
00:25:31,664 --> 00:25:32,963
Mengapa Polina terlambat?

276
00:25:34,033 --> 00:25:35,599
Apa?

277
00:25:35,601 --> 00:25:37,167
Mengapa Polina begitu terlambat?

278
00:25:38,704 --> 00:25:40,671
Dengan bekas luka nya, tidak ada penjaga 
akan melihatnya.

279
00:25:40,673 --> 00:25:42,573
Mungkin dia mendapat 
tertangkap mencuri makanan.

280
00:25:44,944 --> 00:25:46,777
Kami akan mendengar tembakan.

281
00:25:53,853 --> 00:25:54,952
Dia 
berjalan malam ini!

282
00:25:54,954 --> 00:25:56,086
Polina!

283
00:25:56,088 --> 00:25:56,820
Anda tahu ini?

284
00:25:56,822 --> 00:25:57,855
Tidak.

285
00:25:57,857 --> 00:25:59,207
Bahwa angka-angka.

286
00:25:59,208 --> 00:26:00,558
Satu-satunya orang yang dia mengatakan adalah 
orang yang tidak pernah berbicara.

287
00:26:00,560 --> 00:26:01,859
Aku tidak tahu!

288
00:26:01,861 --> 00:26:03,093
That suka!

289
00:26:03,095 --> 00:26:03,894
Apakah dia 
di pagar belum?

290
00:26:03,896 --> 00:26:05,229
Saya tidak bisa mengatakan.

291
00:26:05,230 --> 00:26:06,563
Para penjaga di menara, 
mereka tidak pernah melihat lurus ke bawah.

292
00:26:06,566 --> 00:26:08,032
Jika Anda tenang, 
Anda bisa pergi di bawah itu.

293
00:26:08,034 --> 00:26:10,701
Tapi mereka akan melihat Anda sebelum 
Anda mendapatkan sangat jauh dari kamp.

294
00:26:10,703 --> 00:26:12,069
Para penjaga di kalanchá yang

295
00:26:12,071 --> 00:26:14,071
melihat mereka pergi atas 
garis pagar.

296
00:26:14,073 --> 00:26:14,939
Anjing di pagi hari.

297
00:26:14,941 --> 00:26:16,073
Mereka berhasil lolos.

298
00:26:17,209 --> 00:26:19,710
Jika dia mendapat melewati mereka ...

299
00:26:19,712 --> 00:26:21,812
Dia akan mengambil 
makanan untuk perjalanan.

300
00:26:21,814 --> 00:26:24,615
Masih ada 87 mil 
dari Siberia di luar sana.

301
00:26:24,617 --> 00:26:26,884
Dia meninggalkan dia selimut, 
sehingga dingin ...

302
00:26:26,886 --> 00:26:29,019
Saya ingin selimutnya.

303
00:26:29,021 --> 00:26:31,789
Saya ingin dacha 
dengan lantai emas.

304
00:26:35,294 --> 00:26:36,894
Apakah Anda pikir mereka membuatnya?

305
00:26:36,896 --> 00:26:38,195
Senjata tenang.

306
00:26:38,998 --> 00:26:40,064
Benar.

307
00:26:40,933 --> 00:26:42,333
Mengapa mereka tenang?

308
00:26:42,335 --> 00:26:44,168
Tenang baik.

309
00:26:44,170 --> 00:26:45,302
Salah satu cara atau yang lain.

310
00:26:46,872 --> 00:26:48,138
Jika dia pergi sendirian ...

311
00:26:49,041 --> 00:26:50,274
Absen besok.

312
00:26:50,276 --> 00:26:51,809
Tapi tak satu pun dari kami tahu.

313
00:26:51,811 --> 00:26:54,979
Saya yakin mereka akan 
memperhitungkannya.

314
00:26:54,981 --> 00:26:56,113
Oh that suka!

315
00:26:56,115 --> 00:26:57,948
Dia berjalan, kita dihukum!

316
00:26:57,950 --> 00:26:59,583
Jika dia pergi dengan orang lain,

317
00:26:59,584 --> 00:27:01,217
ada bunkhouse lain 
yang terlibat, mungkin dua dari mereka.

318
00:27:01,220 --> 00:27:02,653
Mereka tidak bisa menghukum kita semua.

319
00:27:02,655 --> 00:27:04,054
Kamu tahu apa yang saya maksud.

320
00:27:04,056 --> 00:27:06,724
Mereka harus khawatir tentang 
apa yang tampak seperti.

321
00:27:06,726 --> 00:27:10,060
Tapi jika dia pergi 
sendirian semuanya jatuh pada kita?

322
00:27:11,397 --> 00:27:14,164
Jika dia pergi, dia 
tidak pergi sendirian.

323
00:27:14,166 --> 00:27:15,265
Lalu siapa itu?

324
00:27:16,335 --> 00:27:17,267
Siapa yang bisa dia pergi dengan?

325
00:27:17,269 --> 00:27:19,403
Siapa yang akan menjadi avietchka itu?

326
00:27:19,405 --> 00:27:22,039
Dia kelaparan tanpa satu.

327
00:27:22,041 --> 00:27:23,073
Saya mendengar ada seorang gadis yang baru

328
00:27:23,075 --> 00:27:25,376
di bunkhouse 
dekat kakus.

329
00:27:25,378 --> 00:27:27,978
Mungkin jika ia bodoh.

330
00:27:27,980 --> 00:27:29,680
Dia meninggal.

331
00:27:29,682 --> 00:27:30,848
Tentu?

332
00:27:30,850 --> 00:27:32,182
Dysentary.

333
00:27:32,184 --> 00:27:33,817
Atau TB.

334
00:27:33,819 --> 00:27:35,285
Ini tidak benar-benar sama.

335
00:27:35,287 --> 00:27:38,756
Salah satu ujung atau yang lain, 
sesuatu yang keluar.

336
00:27:41,794 --> 00:27:43,160
Jika bukan dia lalu siapa?

337
00:27:44,864 --> 00:27:46,196
Mungkin itu adalah dia.

338
00:27:46,198 --> 00:27:48,298
Mungkin Polina adalah avietchka tersebut.

339
00:27:48,300 --> 00:27:49,199
Saya tidak percaya itu.

340
00:27:49,201 --> 00:27:50,701
Apa adalah avietchka?

341
00:27:50,703 --> 00:27:52,269
Ini adalah domba bayi.

342
00:27:52,271 --> 00:27:54,138
Aku tahu apa artinya.

343
00:27:54,140 --> 00:27:55,140
Prushka?

344
00:27:56,742 --> 00:27:58,208
Aku tidak pernah mengatakan padanya.

345
00:27:58,210 --> 00:28:00,210
Ini bukan tempat saya untuk memberitahu.

346
00:28:00,212 --> 00:28:02,012
Dia berlari sendirian.

347
00:28:02,014 --> 00:28:03,147
Dengan kakinya?

348
00:28:04,216 --> 00:28:05,182
Dia pincang.

349
00:28:05,184 --> 00:28:06,083
Hanya sedikit.

350
00:28:06,085 --> 00:28:07,818
Dia tidak sebodoh itu.

351
00:28:08,454 --> 00:28:09,887
Besok di headcount

352
00:28:09,889 --> 00:28:12,456
kita harus 
menjawab untuk melarikan diri.

353
00:28:12,458 --> 00:28:13,458
Kita perlu Yuri.

354
00:28:15,161 --> 00:28:16,260
Jika dia bisa membantu kami.

355
00:28:18,164 --> 00:28:20,831
Mungkin dia bisa mengatakan dia 
dari bunkhouse lain

356
00:28:20,833 --> 00:28:22,266
dan kemudian kita tidak akan 
dipukuli sama sekali.

357
00:28:22,268 --> 00:28:23,867
Orang lain bisa menerimanya.

358
00:28:23,869 --> 00:28:24,802
Lubov!

359
00:28:24,804 --> 00:28:26,136
Dia tidur.

360
00:28:26,138 --> 00:28:26,970
Masih?

361
00:28:26,972 --> 00:28:28,238
Ini tidur penyembuhan.

362
00:28:28,240 --> 00:28:30,040
Menutup pikiran bawah 
demi tubuh.

363
00:28:30,042 --> 00:28:31,108
Jika kita memiliki vodka untuk ...

364
00:28:31,110 --> 00:28:33,177
Oh ya, aku punya 
beberapa vodka di atas es

365
00:28:33,179 --> 00:28:34,712
di sini dengan blinis tersebut.

366
00:28:34,714 --> 00:28:36,714
Mungkin kita bisa mengirim Anda 
hamba ke Moskow

367
00:28:36,716 --> 00:28:38,282
untuk mendapatkan kita botol yang lain!

368
00:28:38,284 --> 00:28:40,150
Dalam satu atau dua hari 
kita akan tahu.

369
00:28:40,152 --> 00:28:42,319
Dia tidak memiliki hari 
atau dua, kita bekerja besok.

370
00:28:42,321 --> 00:28:45,189
Apakah ada yang sakit 
panggilan atau sakit?

371
00:28:45,191 --> 00:28:46,724
Jangankan 
bidang besok,

372
00:28:46,726 --> 00:28:48,092
kita perlu dia untuk bekerja malam ini!

373
00:28:48,094 --> 00:28:49,393
Dia sakit!

374
00:28:52,932 --> 00:28:54,498
Anda Suka tersebut.

375
00:28:54,500 --> 00:28:55,466
Kami membutuhkan dia.

376
00:28:55,468 --> 00:28:56,900
Ini adalah salahku?

377
00:28:56,902 --> 00:28:58,102
Anda menendangnya.

378
00:28:58,104 --> 00:28:59,169
Anda mengatakan 
untuk tidak menyentuh wajahnya,

379
00:28:59,171 --> 00:29:00,337
Aku tidak menyentuh wajahnya!

380
00:29:00,339 --> 00:29:01,271
Anda menendang 
dia di perut,

381
00:29:01,273 --> 00:29:02,506
Anda pikir itu lebih baik?

382
00:29:02,508 --> 00:29:03,807
Dia berjalan di sekitar 
sini seperti dia hanya ...

383
00:29:03,809 --> 00:29:05,042
Oh, dan Anda lakukan?

384
00:29:05,044 --> 00:29:06,343
Hentikan ini, Anda berdua.

385
00:29:06,345 --> 00:29:08,746
Dia adalah salah satu kami 
kesempatan untuk bertahan hidup.

386
00:29:08,748 --> 00:29:10,013
Kamu menyebut 
hidup ini?

387
00:29:10,015 --> 00:29:12,249
Dia telah melakukan lebih 
daripada yang pernah Anda bisa.

388
00:29:12,251 --> 00:29:14,418
Anda pikir karena Anda 
cepat dengan kepalan tangan Anda,

389
00:29:14,420 --> 00:29:15,953
karena Anda memiliki 
temperamen seperti jalang serigala,

390
00:29:15,955 --> 00:29:18,188
yang Anda maksud apa pun di sini ?!

391
00:29:18,190 --> 00:29:19,857
Menutupnya, Svetlana.

392
00:29:19,859 --> 00:29:20,924
Kau bukan apa-apa!

393
00:29:22,394 --> 00:29:23,227
Lubov!

394
00:29:27,233 --> 00:29:29,299
Tidak ada, bliad ?!

395
00:29:29,301 --> 00:29:30,301
Tidak ada, sapi!

396
00:29:35,341 --> 00:29:36,340
Anda ingin melawan sekarang ?!

397
00:29:36,342 --> 00:29:37,474
Dapatkah Anda merasa ini?

398
00:29:48,988 --> 00:29:49,988
Tidak ada?!

399
00:29:51,991 --> 00:29:53,090
Saya ambil kembali.

400
00:29:54,827 --> 00:29:56,126
Saya ambil kembali.

401
00:29:57,363 --> 00:29:58,495
Bangun, Lubov.

402
00:30:00,332 --> 00:30:01,398
Dia tidak bisa.

403
00:30:03,936 --> 00:30:06,203
Ini hal yang baik Anda 
membantu teman.

404
00:30:07,273 --> 00:30:08,273
Mereka mengandalkan Anda.

405
00:30:12,077 --> 00:30:13,143
ale,

406
00:30:13,145 --> 00:30:14,145
Lubov!

407
00:30:14,914 --> 00:30:16,446
pacar Anda membutuhkan Anda!

408
00:30:16,448 --> 00:30:21,385
Dia membutuhkan Anda untuk membuatnya 
manis seperti gula bit.

409
00:30:22,254 --> 00:30:24,454
Membuatnya senang

410
00:30:25,558 --> 00:30:29,026
yang hang cambuknya 
sebagai lemas seperti khren nya.

411
00:30:30,029 --> 00:30:31,029
Lubov!

412
00:30:31,597 --> 00:30:33,363
Bangun, tukang tidur.

413
00:30:36,202 --> 00:30:38,836
Selamat pagi, krùshka.

414
00:30:38,838 --> 00:30:40,204
Berhenti.

415
00:30:40,206 --> 00:30:41,305
Dia tidak bisa.

416
00:30:41,307 --> 00:30:43,974
Dia tidak bisa melakukan itu, 
dia hampir tidak bisa berjalan.

417
00:30:45,344 --> 00:30:48,345
Apakah Anda mengatakan apa yang 
dia bisa dan tidak bisa lakukan?

418
00:30:49,281 --> 00:30:50,414
Iya.

419
00:30:53,352 --> 00:30:55,385
Jadi Anda secara sukarela.

420
00:30:55,387 --> 00:30:56,954
Apa?

421
00:30:56,956 --> 00:30:58,355
Untuk pergi di tempatnya.

422
00:30:59,992 --> 00:31:02,326
Anda cukup, Anda baru.

423
00:31:03,996 --> 00:31:05,262
Kau bilang penjaga

424
00:31:05,264 --> 00:31:06,624
tidak melihat Anda 
ketika Anda datang?

425
00:31:09,435 --> 00:31:11,101
Apakah Anda melihat sersan itu?

426
00:31:12,371 --> 00:31:13,937
Namanya adalah Yuri.

427
00:31:13,939 --> 00:31:16,106
Dia duduk di penjaga 
gubuk di parade

428
00:31:16,108 --> 00:31:20,210
ketika yang lain off 
berburu Polina dengan anjing

429
00:31:20,212 --> 00:31:22,145
dan Anda akan pergi ke dia,

430
00:31:22,147 --> 00:31:24,248
dan Anda akan mengatakan kepadanya bahwa Lubov

431
00:31:24,250 --> 00:31:25,983
tidak tersedia malam ini.

432
00:31:26,886 --> 00:31:28,452
Seperti neraka aku akan.

433
00:31:28,454 --> 00:31:32,456
Anda akan melakukannya atau mereka 
akan mengalahkan Anda dengan cambuk.

434
00:31:32,458 --> 00:31:33,958
Aku akan 
mengambil cambuk.

435
00:31:33,959 --> 00:31:35,459
Mereka juga akan 
memukul saya dengan cambuk

436
00:31:35,461 --> 00:31:39,296
dan Prushka dan 
Svetlana, bahkan Lubov!

437
00:31:39,298 --> 00:31:41,932
Mereka akan menyeretnya keluar 
dari tempat tidurnya dan memukulinya

438
00:31:41,934 --> 00:31:44,468
bahkan jika dia tidak dapat merasakannya.

439
00:31:44,470 --> 00:31:46,787
Mengapa?

440
00:31:46,788 --> 00:31:49,105
Karena aturan dari 
penjaga harus mutlak.

441
00:31:49,108 --> 00:31:51,341
Jika mereka untuk 
memaafkan bahkan satu pukulan,

442
00:31:51,343 --> 00:31:53,310
yang akan menghormati mereka maka?

443
00:31:53,312 --> 00:31:58,015
Jika saya dipukuli, saya akan mengambil 
keluar pada Anda, Anda tahu ini.

444
00:31:58,017 --> 00:31:59,516
Anda tidak memiliki teman di sini!

445
00:31:59,518 --> 00:32:01,318
Anda akan pergi, chaynik!

446
00:32:01,320 --> 00:32:02,452
Tidak!

447
00:32:02,454 --> 00:32:03,553
Anastasia?

448
00:32:06,125 --> 00:32:08,592
Akan lebih mudah jika 
Anda hanya menyerah sekarang.

449
00:32:10,296 --> 00:32:11,296
Saya tidak akan.

450
00:32:12,131 --> 00:32:13,230
Pergilah!

451
00:32:13,232 --> 00:32:14,232
Tidak!

452
00:32:16,568 --> 00:32:19,503
Anda berpikir ada 
yang pilihan di sini?

453
00:32:19,505 --> 00:32:21,939
Selalu ada pilihan.

454
00:32:26,312 --> 00:32:27,411
Jangan membuat ini terjadi.

455
00:32:29,581 --> 00:32:31,181
Jangan membuat kita melakukan hal ini.

456
00:32:55,074 --> 00:32:57,441
Anda tidak bisa membuat saya melakukan ini.

457
00:32:59,611 --> 00:33:02,980
Anda tidak bisa membuat saya melakukan apa-apa.

458
00:33:02,982 --> 00:33:05,716
Anda dapat menyakiti saya atau 
Anda dapat membunuh saya.

459
00:33:07,486 --> 00:33:08,685
Tapi itu semua.

460
00:33:10,055 --> 00:33:11,055
Cukup adil.

461
00:33:24,536 --> 00:33:26,603
Bukan dia hadapi!

462
00:33:28,707 --> 00:33:31,241
Apakah Anda tahu mengapa dia 
memberitahu saya bahwa, chaynik?

463
00:33:34,446 --> 00:33:37,547
Karena dia tahu ini 
ada ancaman menganggur.

464
00:33:37,549 --> 00:33:42,552
Aku tidak akan gelombang ini 
sekitar, membuat Anda takut.

465
00:33:45,457 --> 00:33:47,357
Aku akan membakar Anda.

466
00:33:47,359 --> 00:33:48,359
Saya tidak ingin

467
00:33:50,462 --> 00:33:52,262
tetapi Anda akan pergi ke Yuri.

468
00:33:53,799 --> 00:33:57,134
Anda terlalu baru untuk memahami 
bahwa ini adalah hidup!

469
00:33:58,137 --> 00:33:59,137
Tidak, tidak.

470
00:34:00,339 --> 00:34:01,171
Tolong aku.

471
00:34:01,173 --> 00:34:03,273
Ini akan membantu Anda.

472
00:34:03,275 --> 00:34:05,075
Hanya kakinya. 
- Jangan lakukan itu.

473
00:34:05,077 --> 00:34:07,377
Yuri tidak peduli 
tentang kakinya.

474
00:34:22,227 --> 00:34:23,227
Hentikan!

475
00:34:24,696 --> 00:34:26,063
Saya akan pergi.

476
00:34:27,332 --> 00:34:29,466
Setidaknya 
seseorang mengerti di sini.

477
00:34:31,703 --> 00:34:32,703
Anda tidak bisa.

478
00:34:34,573 --> 00:34:37,140
Siapa kamu?

479
00:34:37,142 --> 00:34:38,142
Saya adalah seorang perawat.

480
00:34:39,511 --> 00:34:42,112
Anda tidak bisa pergi dalam kondisi Anda.

481
00:34:42,114 --> 00:34:45,615
Dicambuk dan beat 
akan lebih baik bagi saya?

482
00:34:45,617 --> 00:34:47,651
Dia bisa bersikap lembut.

483
00:34:47,653 --> 00:34:49,653
Ini tidak akan membunuhku 
tapi besok mungkin.

484
00:34:50,722 --> 00:34:52,622
Jadi saya akan pergi, membantu saya.

485
00:34:54,693 --> 00:34:56,393
Anda melakukan ini padanya.

486
00:34:57,296 --> 00:34:58,296
Kamu.

487
00:34:59,398 --> 00:35:00,398
Bukan saya...

488
00:35:02,701 --> 00:35:04,501
Saya tidak bisa melakukan ini.

489
00:35:04,503 --> 00:35:07,671
Saya berpikir bahwa 
terlalu lama.

490
00:35:13,679 --> 00:35:15,545
Para penjaga di 
kalanchámissed.

491
00:35:15,547 --> 00:35:16,580
Dia ada di luar sana.

492
00:35:18,617 --> 00:35:20,550
Berjalan melalui salju.

493
00:35:20,552 --> 00:35:21,818
Pincang melalui salju.

494
00:35:24,289 --> 00:35:25,555
Dan ini adalah bagaimana itu?

495
00:35:26,859 --> 00:35:27,859
Selalu.

496
00:35:38,904 --> 00:35:40,537
Di mana penjaga ini shack?

497
00:36:43,402 --> 00:36:44,402
Iya?

498
00:36:52,411 --> 00:36:53,677
- Aku ... 
- Gadis yang baru.

499
00:36:55,280 --> 00:36:57,914
Anda telah datang untuk mengeluh 
tentang akomodasi?

500
00:36:59,218 --> 00:37:00,483
Apakah tempat tidur Anda terlalu lembut?

501
00:37:01,453 --> 00:37:05,288
Lubov tidak bisa berada di sini.

502
00:37:05,290 --> 00:37:07,490
Lubov, ya, tentu saja.

503
00:37:07,492 --> 00:37:11,561
Sedikit Lubov, dia 
adalah apa, sehat?

504
00:37:12,664 --> 00:37:13,664
Ada ...

505
00:37:14,700 --> 00:37:16,566
Dia memiliki ...

506
00:37:16,568 --> 00:37:17,568
Iya.

507
00:37:19,805 --> 00:37:22,739
Dan Anda datang ke sini 
untuk memberitahu saya ini?

508
00:37:22,741 --> 00:37:26,643
Tidak yakin apa yang bisa saya lakukan 
untuk Anda, tetapi datang.

509
00:37:26,645 --> 00:37:27,645
Tutup pintu.

510
00:37:35,687 --> 00:37:40,023
Aku sudah tidak mendengar 
anjing-anjing datang kembali belum.

511
00:37:41,560 --> 00:37:43,360
Apakah Anda 
berpikir Polina membuatnya?

512
00:37:44,863 --> 00:37:45,863
Kenapa tidak?

513
00:37:47,899 --> 00:37:49,833
Dia mengambil makanan dari dapur.

514
00:37:52,571 --> 00:37:53,937
Dia tidak avietchka.

515
00:37:58,410 --> 00:37:59,709
Anda harus senang.

516
00:38:01,947 --> 00:38:03,380
Saya?

517
00:38:03,382 --> 00:38:04,862
Anda berbagi Anda 
tidur selama 10 menit.

518
00:38:05,984 --> 00:38:08,051
Satu daun sebagai lain tiba.

519
00:38:08,053 --> 00:38:09,586
Kami kembali ke lima lagi.

520
00:38:09,588 --> 00:38:13,857
Dan Anda akan mengambil 
tidur dekat kompor.

521
00:38:13,859 --> 00:38:15,625
Jangan memasak ayam.

522
00:38:16,495 --> 00:38:18,061
Masih memiliki bulu.

523
00:38:18,063 --> 00:38:19,929
Siapa yang akan menghentikannya?

524
00:38:19,931 --> 00:38:21,798
Anda tidak lagi 
yang shishka sini.

525
00:38:21,800 --> 00:38:23,900
Oh, jadi Anda katakan.

526
00:38:23,902 --> 00:38:27,304
Anda berpikir Yuri akan 
tidak memberikan sisa nya daging

527
00:38:27,306 --> 00:38:28,306
untuk chaynik itu?

528
00:38:28,940 --> 00:38:30,807
Anda tahu orang-orang yang lebih baik dari itu.

529
00:38:32,077 --> 00:38:34,577
Anda kehilangan lebih banyak 
daripada malam ini darah.

530
00:38:34,579 --> 00:38:36,780
Saya tidak jelas,

531
00:38:36,782 --> 00:38:39,049
Pada titik yang 
Anda mendapatkan tidur saya?

532
00:38:40,752 --> 00:38:41,885
Apa maksudmu?

533
00:38:41,887 --> 00:38:44,788
Anda tidak mengambil tempat saya.

534
00:38:44,790 --> 00:38:45,889
Dia adalah.

535
00:38:47,492 --> 00:38:49,693
Dia akan mengambil tempat tidurku 
dan memberikan Anda memo

536
00:38:49,695 --> 00:38:51,361
untuk menjaga tangan Anda di sisi Anda.

537
00:38:59,404 --> 00:39:00,937
Saya akan 
menawarkan beberapa tapi

538
00:39:02,808 --> 00:39:04,874
dilarang untuk memiliki 
hal-hal seperti di kamp.

539
00:39:06,878 --> 00:39:10,647
Untuk berbagi dengan tahanan.

540
00:39:11,850 --> 00:39:13,917
Hal seperti itu sendiri 
akan kejahatan.

541
00:39:15,987 --> 00:39:17,654
Silahkan Duduk.

542
00:39:20,826 --> 00:39:23,526
Sekarang Anda mungkin bertanya, 
di mana salahnya?

543
00:39:23,528 --> 00:39:25,528
Datang di sini di mana itu hangat,

544
00:39:25,530 --> 00:39:26,863
memiliki vodka sedikit.

545
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
Dan kejahatan dengan tidak membahayakan,

546
00:39:32,771 --> 00:39:33,937
itu benar-benar kejahatan?

547
00:39:36,041 --> 00:39:39,843
Tetapi jika aku duduk 
ke bawah dengan Anda di sini,

548
00:39:41,413 --> 00:39:44,748
Segera saya mungkin menjadi tergoda.

549
00:39:54,893 --> 00:39:55,893
Dia lemah.

550
00:39:57,396 --> 00:39:58,628
Dia lembut.

551
00:39:58,630 --> 00:39:59,950
Dan Yuri akan 
menjaga dia seperti itu.

552
00:40:00,832 --> 00:40:02,832
Dia dapat memiliki lembut 
tangan khren nya.

553
00:40:02,834 --> 00:40:04,467
Apa yang akan kamu lakukan?

554
00:40:04,469 --> 00:40:08,805
Menendang perutnya hingga 
dia meringkuk di tempat tidur sebuah,

555
00:40:08,807 --> 00:40:10,173
tidak berguna seperti Lubov?

556
00:40:10,175 --> 00:40:11,441
Terima kasih.

557
00:40:12,010 --> 00:40:14,711
Tidak ada perubahan di sini.

558
00:40:14,713 --> 00:40:15,945
Aku akan membunuhnya.

559
00:40:15,947 --> 00:40:16,813
Anda tidak bisa.

560
00:40:16,815 --> 00:40:18,481
Siapa yang akan menghentikan saya, Anda ?!

561
00:40:19,718 --> 00:40:21,017
Kita akan.

562
00:40:21,019 --> 00:40:22,118
Kami membutuhkan dia.

563
00:40:23,021 --> 00:40:25,555
Kami tidak harus berhenti Anda.

564
00:40:25,557 --> 00:40:27,023
Anda membutuhkannya juga.

565
00:40:27,025 --> 00:40:28,792
Lubov akan sembuh.

566
00:40:28,794 --> 00:40:31,928
Jika ada yang lain 
membawa makanan ekstra,

567
00:40:33,465 --> 00:40:35,999
Aku akan mengambil dingin 
tidur dan bahagia.

568
00:40:37,135 --> 00:40:38,001
Yuri adalah babi.

569
00:40:38,003 --> 00:40:39,936
Anda akan memiliki apa-apa.

570
00:40:39,938 --> 00:40:41,704
Anda pikir dia akan berbagi dengan Anda?

571
00:40:43,842 --> 00:40:47,010
Tanpa Yuri, Anda 
adalah yang paling lemah di sini.

572
00:40:47,012 --> 00:40:49,012
Berapa lama dia akan bertahan?

573
00:40:49,014 --> 00:40:50,980
Dia akan melakukan apa yang dia 
harus bertahan hidup.

574
00:40:50,982 --> 00:40:53,583
Tidak, tidak dia tidak akan.

575
00:40:55,821 --> 00:40:57,487
Dia akan membiarkan dia membunuhnya pertama.

576
00:40:57,489 --> 00:40:58,988
Dia pergi malam ini.

577
00:40:58,990 --> 00:41:00,156
Bukan karena kita memukulinya.

578
00:41:01,726 --> 00:41:04,894
Dia tidak akan menyerah, dia 
lebih dari kita semua bersama-sama.

579
00:41:04,896 --> 00:41:06,763
Lalu mengapa tidak 
Anda memukulnya lebih keras?

580
00:41:06,765 --> 00:41:08,198
- Itu bukan kami. 
- Anda berada di pihak siapa?!

581
00:41:08,200 --> 00:41:09,699
Itu bukan kami.

582
00:41:10,502 --> 00:41:11,668
Dia pergi untuk Lubov.

583
00:41:12,804 --> 00:41:14,771
Dia pergi karena 
dia tidak punya pilihan.

584
00:41:14,773 --> 00:41:16,506
Dia kuat 
dari Anda, Masha.

585
00:41:22,013 --> 00:41:24,080
Ketika dia datang kembali, 
dia akan memiliki semuanya.

586
00:41:25,050 --> 00:41:26,783
Saya dapat mematahkan nya.

587
00:41:26,785 --> 00:41:28,051
Mereka tidak akan membiarkan Anda.

588
00:41:28,053 --> 00:41:29,686
Mereka tidak bisa menghentikan saya!

589
00:41:29,688 --> 00:41:30,887
Bahkan mereka berdua.

590
00:41:31,756 --> 00:41:33,089
Dan Anda akan dengan saya.

591
00:41:33,892 --> 00:41:35,892
Kita bisa menghancurkannya dengan mudah.

592
00:41:35,894 --> 00:41:37,694
Dia merupakan ancaman yang lebih besar untuk Anda.

593
00:41:40,265 --> 00:41:42,265
Jadi kami setuju.

594
00:41:43,902 --> 00:41:45,735
Tidak ada tempat baginya di sini.

595
00:41:45,737 --> 00:41:49,072
Anda pikir kita akan 
hanya melangkah mundur?

596
00:41:57,983 --> 00:41:59,048
Sebutkan harga Anda.

597
00:42:01,686 --> 00:42:02,886
Lebih banyak makanan.

598
00:42:02,888 --> 00:42:03,987
Kami mendapatkan beberapa daging.

599
00:42:10,595 --> 00:42:11,595
Masha mengatakan.

600
00:42:14,165 --> 00:42:15,832
Ini dia atau saya.

601
00:42:25,677 --> 00:42:27,143
Lalu aku begitu berbahaya?

602
00:42:27,145 --> 00:42:31,014
Bahayanya adalah bahwa 
Anda mungkin menggoda saya untuk

603
00:42:31,016 --> 00:42:34,684
melihat Anda bukan sebagai 
tahanan tetapi sebagai apa?

604
00:42:36,888 --> 00:42:39,255
Itu bukan 
pertanyaan retoris.

605
00:42:40,825 --> 00:42:42,892
Kau begitu pemalu 
Anda tidak dapat berbicara?

606
00:42:45,196 --> 00:42:47,230
Saya tidak tahu harus berkata apa.

607
00:42:47,232 --> 00:42:49,132
Jadi, membungkam.

608
00:43:09,921 --> 00:43:10,921
Baik.

609
00:43:12,123 --> 00:43:14,190
Jika Anda telah mabuk 
vodka, kau sudah mati sekarang.

610
00:43:22,834 --> 00:43:23,834
Masha.

611
00:43:25,036 --> 00:43:26,202
Svetlana.

612
00:43:26,204 --> 00:43:27,637
Anda tidak bisa membiarkan dia melakukan hal ini.

613
00:43:27,639 --> 00:43:31,140
Saya tidak terlibat.

614
00:43:35,146 --> 00:43:36,379
Anda tahu dia ada di luar sana.

615
00:43:37,716 --> 00:43:40,149
Anda tahu apa yang dia 
lakukan untuk bliad ini

616
00:43:40,151 --> 00:43:42,385
yang akan menyebar kakinya 
selama 10 kopek di Mi ...

617
00:43:43,688 --> 00:43:46,189
Anda bertahan karena aku!

618
00:43:48,360 --> 00:43:51,160
Apakah Anda menutup mata Anda 
dan meninggalkan tubuh Anda

619
00:43:51,162 --> 00:43:54,364
kamu makan apa yang saya berikan 
atau apakah Anda merasakannya?

620
00:43:54,366 --> 00:43:57,033
Apakah Anda begitu berharga

621
00:43:57,035 --> 00:44:00,169
dan begitu tersentuh oleh 
kotoran saya berjalan di?

622
00:44:06,077 --> 00:44:08,111
Anda tidak bisa membiarkan dia melakukan hal ini.

623
00:44:11,316 --> 00:44:13,249
Ini adalah bentuk dunia.

624
00:44:16,021 --> 00:44:17,420
Saya ingin makan beberapa makanan yang nyata.

625
00:44:18,390 --> 00:44:19,390
Daging.

626
00:44:22,060 --> 00:44:24,293
Dan untuk itu Anda 
akan membiarkan seorang wanita mati?

627
00:44:25,430 --> 00:44:27,830
Sesuatu selalu istirahat.

628
00:44:28,400 --> 00:44:29,799
Yang mana?

629
00:44:29,801 --> 00:44:30,867
Lubov?

630
00:44:30,869 --> 00:44:31,869
Anastasia?

631
00:44:33,071 --> 00:44:34,971
Ini tidak membuat 
perbedaan lagi.

632
00:44:34,973 --> 00:44:37,173
Itu bagus untuk dihargai.

633
00:44:41,379 --> 00:44:42,379
Tapi kenapa?

634
00:44:44,416 --> 00:44:46,382
Mengapa harus 
menjadi salah satu dari mereka?

635
00:44:47,952 --> 00:44:50,086
Lihat, ada 
tidur di sini.

636
00:44:50,088 --> 00:44:51,421
Ini kosong.

637
00:44:51,423 --> 00:44:53,890
Anastasia hanya bisa tidur di sini.

638
00:44:53,892 --> 00:44:55,892
Ada tidak harus 
menjadi malam darah.

639
00:44:57,462 --> 00:44:59,696
Anda bahkan tidak peduli jika 
itu Lubov atau Anastasia

640
00:44:59,698 --> 00:45:01,698
yang membawa Anda 
makanan, biarkan mereka berdua.

641
00:45:01,700 --> 00:45:03,933
Biarkan Yuri memutuskan.

642
00:45:03,935 --> 00:45:04,935
Mungkin mereka bisa.

643
00:45:07,305 --> 00:45:08,305
Lubov.

644
00:45:10,175 --> 00:45:12,709
Hanya berbicara dengannya.

645
00:45:12,711 --> 00:45:17,180
Dia baik dan dia 
memiliki tangan lembut.

646
00:45:18,316 --> 00:45:20,249
Ada tidak harus menjadi darah ...

647
00:45:20,251 --> 00:45:21,251
Dia baik.

648
00:45:24,289 --> 00:45:25,722
Dia lembut.

649
00:45:27,258 --> 00:45:30,093
Dalam seminggu, dia akan 
menjadi keras seperti Masha.

650
00:45:30,095 --> 00:45:32,128
Dia akan menjadi dingin dan 
ceroboh seperti Svetlana.

651
00:45:32,130 --> 00:45:34,130
Dia akan merobek 
terpisah dalam seperti ...

652
00:45:36,768 --> 00:45:37,900
Aku akan membawanya sekarang

653
00:45:39,204 --> 00:45:41,437
sementara dia baik, 
sementara dia lembut.

654
00:45:43,441 --> 00:45:45,374
Ketika ia berjalan dari dingin.

655
00:45:49,114 --> 00:45:50,114
Dari Yuri.

656
00:45:51,316 --> 00:45:53,950
Dari pertama kali dia 
dengan seorang pria dia membenci

657
00:45:53,952 --> 00:45:57,120
karena matanya akan 
hanya melihat lantai.

658
00:45:57,122 --> 00:45:58,354
Dia akan melihat apa-apa.

659
00:45:58,356 --> 00:46:01,424
Ini akan menjadi cepat dan 
yang akan baik.

660
00:46:18,343 --> 00:46:19,809
Aku tidak akan membiarkan Anda.

661
00:46:19,811 --> 00:46:21,010
Prushka, berhati-hatilah.

662
00:46:21,012 --> 00:46:21,978
Saya sungguh-sungguh.

663
00:46:21,980 --> 00:46:23,346
Bagaimana Anda akan menghentikan saya?

664
00:46:24,916 --> 00:46:27,383
Aku akan memotong Anda, Prushka.

665
00:46:27,385 --> 00:46:29,018
Anda lemah.

666
00:46:29,020 --> 00:46:31,354
Anda masih berdarah, 
Anda tidak bisa berdiri.

667
00:46:37,796 --> 00:46:39,228
Kau tahu, bagi seseorang yang

668
00:46:40,431 --> 00:46:43,065
ingin semua orang untuk duduk 
dan berbicara seperti teman-teman lama,

669
00:46:43,067 --> 00:46:45,268
Anda tampaknya bertekad untuk melihat 
dua wanita tewas malam ini,

670
00:46:45,270 --> 00:46:47,837
yang Anda yakin ingin 
bergabung Anastasia?

671
00:46:47,839 --> 00:46:49,372
Jangan membunuhnya, Lubov.

672
00:46:51,509 --> 00:46:53,242
Hanya memotong kecilnya a.

673
00:46:54,212 --> 00:46:55,278
Aku akan melawan Anda.

674
00:46:55,280 --> 00:46:56,979
Ah.

675
00:46:56,981 --> 00:47:01,083
Saya kira dengan Polina pergi, kita 
perlu wajah bekas luka lain!

676
00:47:29,147 --> 00:47:31,848
Jadi, Anda memahami 
bahaya di sini?

677
00:47:32,917 --> 00:47:35,918
Belum Anda, Anda 
hidup tidak memiliki arti.

678
00:47:37,355 --> 00:47:38,588
Itu fakta.

679
00:47:38,590 --> 00:47:40,523
Bahayanya di sini adalah bahwa

680
00:47:40,525 --> 00:47:43,559
Aku harus menjaga peran saya,

681
00:47:44,963 --> 00:47:47,096
tanggung jawabku

682
00:47:47,098 --> 00:47:50,867
laki-laki saya, untuk integritas 
lembaga ini,

683
00:47:52,003 --> 00:47:55,972
dan Anda mengancam bahwa 
dengan Kehadiran Anda.

684
00:47:57,308 --> 00:47:59,075
Saya lebih menyukai Lubov.

685
00:48:00,545 --> 00:48:02,178
Saya suka dia.

686
00:48:02,180 --> 00:48:04,480
Sama seperti seorang pria menyukai anjing

687
00:48:04,482 --> 00:48:09,552
tetapi jika bahkan untuk satu saat 
aku memikirkan dia sebagai

688
00:48:10,288 --> 00:48:11,288
seseorang,

689
00:48:13,057 --> 00:48:14,924
kehidupan di sini akan 
menjadi tak tertahankan.

690
00:48:16,261 --> 00:48:18,628
Dan kau,

691
00:48:18,630 --> 00:48:19,630
Anda duduk di sini,

692
00:48:21,165 --> 00:48:25,101
kulit Anda masih 
merah muda dan sehat.

693
00:48:27,939 --> 00:48:30,206
Anda adalah orang

694
00:48:31,442 --> 00:48:32,442
masih.

695
00:48:38,016 --> 00:48:40,249
Dan itu tidak dapat diterima.

696
00:48:46,424 --> 00:48:47,424
Begitu,

697
00:48:48,359 --> 00:48:49,458
beberapa musik.

698
00:49:08,146 --> 00:49:11,514
Harapan Anda menikmati bahwa 
tidur yang hangat selagi bisa.

699
00:49:11,516 --> 00:49:13,516
Bahkan mungkin mendapatkan 
sepanjang malam di dalamnya.

700
00:49:19,357 --> 00:49:21,590
Anda berpikir Anda akan 
lebih baik besok?

701
00:49:26,064 --> 00:49:29,498
Besok Anda akan berada di 
ladang dengan kami.

702
00:49:29,500 --> 00:49:31,367
Atau menggosok bak 
di binatu,

703
00:49:32,203 --> 00:49:33,536
memegang perut Anda

704
00:49:33,538 --> 00:49:35,972
sementara darah 
tumpahan bawah kaki Anda.

705
00:49:37,008 --> 00:49:38,074
Tanpa Yuri ...

706
00:49:40,278 --> 00:49:42,178
Anda lebih baik tidur 
dengan satu terbuka mata.

707
00:49:45,116 --> 00:49:48,150
Aku tidak membutuhkan 
Anda hidup lagi.

708
00:49:48,152 --> 00:49:49,152
Masha.

709
00:49:50,288 --> 00:49:51,187
Letakkan.

710
00:49:51,189 --> 00:49:55,358
Sementara Anastasia 
hidup, Anda tidak ada.

711
00:49:55,360 --> 00:50:01,297
Anda tidak lain hanyalah terluka 
perut dan kenangan buruk.

712
00:50:03,001 --> 00:50:04,633
Jadi memberikan pisau.

713
00:50:05,770 --> 00:50:08,304
Saya sudah 
memiliki tempat tidur yang hangat.

714
00:50:08,306 --> 00:50:09,605
Hanya untuk saat ini.

715
00:50:11,075 --> 00:50:13,209
Anda memberi saya pisau, 
Anda dapat menyimpannya.

716
00:50:14,045 --> 00:50:16,212
Ini adalah perdagangan kita?

717
00:50:16,214 --> 00:50:17,780
- Bagaimana ... 
- Anda membuat kesepakatan Anda.

718
00:50:19,751 --> 00:50:24,553
Kami melangkah kembali, dia 
membawa kita daging yang nyata.

719
00:50:37,468 --> 00:50:42,271
Bagi saya untuk melakukan pekerjaan saya, saya harus 
tak henti-hentinya menjaga terhadap

720
00:50:42,273 --> 00:50:47,309
simpati, hubungan, semua orang 
kondisi yang manusia,

721
00:50:48,079 --> 00:50:49,612
yang membuat kita manusia.

722
00:50:51,482 --> 00:50:53,582
Begitulah cara saya bertahan hidup.

723
00:50:57,188 --> 00:50:58,554
Apakah Anda bahkan mengerti?

724
00:50:58,556 --> 00:51:03,492
Untuk tetap manusia sendiri, 
untuk kelangsungan hidup saya,

725
00:51:04,662 --> 00:51:06,762
Aku harus bertindak manusiawi.

726
00:51:10,435 --> 00:51:12,701
ketidakmanusiawian manusia terhadap manusia adalah

727
00:51:14,205 --> 00:51:17,573
apa-apa dibandingkan dengan pria 
ketidakmanusiawian untuk wanita.

728
00:51:20,511 --> 00:51:21,610
Begitu,

729
00:51:23,481 --> 00:51:26,415
Anda datang ke saya di tempat Lubov ini.

730
00:51:28,653 --> 00:51:29,653
Untuk apa?

731
00:51:31,289 --> 00:51:32,521
Untuk terlibat dalam kongres?

732
00:51:34,092 --> 00:51:38,661
Ini akan menjadi pengalaman dari 
yang Anda tidak akan sembuh.

733
00:51:40,164 --> 00:51:41,630
Dengan desain,

734
00:51:41,632 --> 00:51:43,666
oleh Dianggap hati 
desain manusia,

735
00:51:43,668 --> 00:51:47,336
yang, dirinya, hanya mencoba 
untuk bertahan hidup di tempat gelap.

736
00:51:51,142 --> 00:51:52,142
Dapatkah kita memulai?

737
00:51:55,179 --> 00:51:58,180
Ada 
adalah pilihan lain.

738
00:52:14,465 --> 00:52:15,798
Dia bahkan tidak akan bangun.

739
00:52:20,538 --> 00:52:22,605
Dia melakukan apa-apa selain bantuan Anda.

740
00:52:22,607 --> 00:52:23,839
Dia mencoba untuk merebut saya.

741
00:52:24,709 --> 00:52:25,875
Ini hanya bertahan hidup.

742
00:52:27,445 --> 00:52:29,445
Anda mengatakan satu kata, saya akan 
datang untuk Anda di malam hari,

743
00:52:29,447 --> 00:52:30,447
Apakah kamu mengerti?

744
00:52:33,184 --> 00:52:34,483
Iya.

745
00:52:34,485 --> 00:52:35,551
Anda akan tenang?

746
00:52:37,855 --> 00:52:38,855
Seperti tikus.

747
00:53:26,704 --> 00:53:28,671
Apakah Anda akan tidur?

748
00:53:32,677 --> 00:53:34,610
Tidak ada rasa malu 
di tempat ini.

749
00:53:36,881 --> 00:53:40,583
Dinding, penjaga, anjing-anjing.

750
00:53:42,353 --> 00:53:43,519
Ini hanya bertahan hidup.

751
00:53:44,488 --> 00:53:45,754
Anda melakukan apa yang Anda harus.

752
00:53:47,658 --> 00:53:48,824
Anda melakukan apa yang Anda harus.

753
00:53:51,262 --> 00:53:52,262
Lubov.

754
00:53:53,798 --> 00:53:54,798
Apa?

755
00:53:55,666 --> 00:53:56,799
Memberitahu Anastasia.

756
00:54:01,539 --> 00:54:05,241
Anda tahu hal-hal ini, 
berbicara kata-kata penghiburan.

757
00:54:06,444 --> 00:54:07,676
Beri tahu dia.

758
00:54:07,678 --> 00:54:09,778
Saya tidak punya kata-kata untuk dia.

759
00:54:12,817 --> 00:54:16,018
Itu karena dia terlalu 
harus menemukan cara untuk bertahan hidup.

760
00:54:16,020 --> 00:54:17,853
Itulah sebabnya kita semua di sini.

761
00:54:21,859 --> 00:54:23,626
Tapi jika dia bisa bicara

762
00:54:25,563 --> 00:54:26,662
dia akan memberitahu Anda ...

763
00:54:28,366 --> 00:54:29,366
Apa?

764
00:54:32,670 --> 00:54:36,972
Bahwa kulit dapat tumbuh sehingga 
tidak menembus sulit.

765
00:54:39,744 --> 00:54:41,543
Bukan meraba-raba tangan laki-laki.

766
00:54:42,680 --> 00:54:44,313
Bukan memotong cambuk mereka.

767
00:54:45,750 --> 00:54:46,750
Atau itu

768
00:54:47,985 --> 00:54:49,351
ada sebuah tempat

769
00:54:50,688 --> 00:54:51,954
di mana laki-laki tidak bisa menyentuh Anda.

770
00:54:53,924 --> 00:54:56,792
Sebuah tempat di mana Anda 
dapat tetap terhormat,

771
00:54:59,330 --> 00:55:00,796
sehingga dalam dalam,

772
00:55:02,867 --> 00:55:03,867
balik pagar

773
00:55:05,436 --> 00:55:06,969
anjing dan penjaga.

774
00:55:09,707 --> 00:55:14,677
Di balik seribu kalanchás.

775
00:55:14,679 --> 00:55:17,880
Di seberang 87 mil 
dari gurun beku.

776
00:55:21,786 --> 00:55:23,952
Dan di sana Anda dapat 
tinggal selama bertahun-tahun.

777
00:55:28,893 --> 00:55:31,794
Apakah ini kata-kata 
dia cari?

778
00:55:33,798 --> 00:55:34,997
Apa yang akan dia katakan,

779
00:55:36,834 --> 00:55:39,668
jika dia bisa menangis keluar dari 
dalam tempat yang mendalam seperti itu?

780
00:55:50,848 --> 00:55:52,381
Maafkan saya!

781
00:55:55,119 --> 00:55:56,119
Apakah itu?

782
00:56:10,801 --> 00:56:13,869
Mundur!

783
00:56:13,871 --> 00:56:14,970
Anda mengambil pistolnya!

784
00:56:16,841 --> 00:56:19,875
Anda wanita bodoh, 
Anda mengambil pistol Yuri!

785
00:56:19,877 --> 00:56:20,709
Dia 
tidak menggunakannya.

786
00:56:20,711 --> 00:56:22,378
Apa yang telah kau lakukan?

787
00:56:22,380 --> 00:56:23,380
Yuri sudah mati.

788
00:56:24,014 --> 00:56:26,382
- Tidak tidak Tidak. 
- Dia meninggal.

789
00:56:26,384 --> 00:56:27,850
Mereka akan menembak kami.

790
00:56:27,852 --> 00:56:29,017
Mereka akan menembak kami di kepala!

791
00:56:29,019 --> 00:56:30,919
Kami tidak akan berada di sini.

792
00:56:30,921 --> 00:56:31,754
Kamu gila.

793
00:56:31,756 --> 00:56:32,921
Dimana anjing?

794
00:56:32,923 --> 00:56:35,057
Berikut Polina ini 
jejak jauh dari kamp.

795
00:56:35,059 --> 00:56:36,959
Sebagian besar penjaga 
yang dengan mereka.

796
00:56:36,961 --> 00:56:38,093
Aku akan berjalan.

797
00:56:38,095 --> 00:56:39,695
Masa lalu kalanchá itu?

798
00:56:39,697 --> 00:56:42,631
Di bawah itu, diam-diam 
seperti Anda mengatakan kepada saya.

799
00:56:42,633 --> 00:56:44,633
Selatan ke sungai, Sylva.

800
00:56:44,635 --> 00:56:45,467
87 mil.

801
00:56:45,469 --> 00:56:46,702
Anda tidak akan pernah berhasil.

802
00:56:46,704 --> 00:56:47,636
The 
Waktu terbaik untuk melarikan diri

803
00:56:47,638 --> 00:56:48,971
adalah segera setelah Anda ditangkap.

804
00:56:48,973 --> 00:56:50,806
Anda akan membeku dalam salju.

805
00:56:50,808 --> 00:56:52,007
Aku akan mengambil selimut

806
00:56:53,511 --> 00:56:54,910
dan aku akan mengambil Prushka.

807
00:56:54,912 --> 00:56:56,445
Apa?

808
00:56:56,447 --> 00:56:59,148
Salah satu persona dapat membekukan, 
dua bersama-sama, tidak begitu banyak.

809
00:56:59,150 --> 00:57:01,450
Tiga, tidak pernah.

810
00:57:01,452 --> 00:57:02,985
Kami bisa bertahan salju.

811
00:57:02,987 --> 00:57:04,453
Kami melarikan diri bersama malam ini.

812
00:57:04,455 --> 00:57:06,121
Svetlana, Anda dapat menjalankan?

813
00:57:06,123 --> 00:57:07,122
Saya bisa berlari.

814
00:57:07,124 --> 00:57:08,824
Kemudian kita jalankan, kita semua.

815
00:57:08,826 --> 00:57:10,559
Polina telah terlempar anjing.

816
00:57:10,561 --> 00:57:11,960
Kami memiliki waktu

817
00:57:11,962 --> 00:57:13,896
sementara mata para penjaga 
diaktifkan di tempat lain.

818
00:57:13,898 --> 00:57:15,864
Kita bisa berjalan jika kita berjalan bersama-sama.

819
00:57:15,866 --> 00:57:16,999
Kau membunuh seorang penjaga.

820
00:57:18,436 --> 00:57:19,601
Aku membunuh babi.

821
00:57:20,938 --> 00:57:24,673
Lubov, Yuri terletak dengan nya 
otak mengepul di lantai.

822
00:57:24,675 --> 00:57:26,208
Anda akan menjalankan dengan kami?

823
00:57:27,778 --> 00:57:28,877
Seberapa jauh dia akan mendapatkan?

824
00:57:28,879 --> 00:57:29,745
Dia tidak bisa berjalan!

825
00:57:29,747 --> 00:57:31,013
Aku akan mendapatkan cukup jauh!

826
00:57:31,015 --> 00:57:32,848
Anda akan 
mati di salju.

827
00:57:32,850 --> 00:57:34,683
Dan Anda akan mati pada lutut Anda

828
00:57:34,685 --> 00:57:36,752
dengan peluru di 
belakang tengkorak Anda.

829
00:57:39,590 --> 00:57:42,458
Mereka menemukan tubuh Yuri, 
mereka datang langsung ke kami.

830
00:57:42,460 --> 00:57:43,525
Untuk kita?

831
00:57:43,527 --> 00:57:44,860
Dia salah satu dari kita?

832
00:57:44,862 --> 00:57:46,195
Dia melakukan ini, dia!

833
00:57:46,197 --> 00:57:47,197
Aku tahu.

834
00:57:48,933 --> 00:57:50,899
Dia membuat keputusan untuk kita.

835
00:57:50,901 --> 00:57:52,935
Dia satu-satunya yang 
memiliki pilihan untuk membuat.

836
00:57:52,937 --> 00:57:54,503
Kami adalah tahanan.

837
00:57:54,505 --> 00:57:55,637
Anda akan pergi di salju?

838
00:57:55,639 --> 00:57:57,039
Kita pergi!

839
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
Dan siapa avietchka itu?

840
00:58:10,554 --> 00:58:11,753
Apakah Anda, Prushka?

841
00:58:12,623 --> 00:58:13,623
Svetlana?

842
00:58:15,025 --> 00:58:16,025
Lubov?

843
00:58:16,961 --> 00:58:18,126
Kamu tidak tahu.

844
00:58:19,697 --> 00:58:23,165
Dia mengatakan Prushka 
pertama, sebelum yang lain.

845
00:58:24,001 --> 00:58:25,200
Dia mengatakan Prushka.

846
00:58:26,770 --> 00:58:30,105
Tapi aku tahu, aku tidak 
chaynik bodoh, saya tahu.

847
00:58:30,107 --> 00:58:32,274
Lubov akan jatuh, dia sakit.

848
00:58:36,947 --> 00:58:39,915
Jika Anda tidak tahu siapa 
avietchka adalah, itu adalah Anda.

849
00:58:41,952 --> 00:58:44,520
Kau pikir aku hanya 
bertanya Prushka sebagai anak domba?

850
00:58:47,725 --> 00:58:50,158
Saya pikir Anda tidak 
tahu apa kata itu berarti.

851
00:58:50,995 --> 00:58:52,060
Avietchka.

852
00:58:52,930 --> 00:58:55,163
Sebuah domba kecil, pengorbanan.

853
00:58:55,165 --> 00:58:56,231
Apakah itu tidak jelas?

854
00:58:57,568 --> 00:59:00,168
Orang yang lolos 
hanya untuk membuatnya setengah?

855
00:59:01,972 --> 00:59:05,007
The chaynik yang diceritakan dari 
kesempatan besar dan membawanya

856
00:59:07,611 --> 00:59:09,177
hanya untuk menemukan yang lain

857
00:59:09,179 --> 00:59:11,146
memiliki rencana mereka 
untuk dia selama ini.

858
00:59:12,283 --> 00:59:14,850
Pertanyaannya adalah makanan.

859
00:59:14,852 --> 00:59:17,119
Dan jawabannya adalah apa 
jawabannya selalu adalah,

860
00:59:18,656 --> 00:59:22,824
kami adalah binatang dan bahwa dalam 
akhirnya kita menyalakan satu sama lain.

861
00:59:24,028 --> 00:59:25,761
Lemparkan Lubov dengan 
laki-laki dalam penjaga gubuk

862
00:59:25,763 --> 00:59:28,030
seperti scrap daging 
ke serigala, mengapa tidak?

863
00:59:29,033 --> 00:59:30,198
Ini untuk bertahan hidup.

864
00:59:32,703 --> 00:59:33,703
Pertarungan,

865
00:59:35,239 --> 00:59:37,205
membunuh satu sama lain

866
00:59:38,943 --> 00:59:40,576
lebih kehangatan kompor.

867
00:59:41,979 --> 00:59:43,779
Tentu saja untuk bertahan hidup.

868
00:59:48,786 --> 00:59:50,118
Saya menolak untuk bertahan hidup.

869
00:59:53,057 --> 00:59:54,057
Tapi aku akan hidup.

870
00:59:57,928 --> 01:00:00,095
Kelangsungan hidup semua ada di sini.

871
01:00:00,097 --> 01:00:03,098
Anda ingin hidup, go.

872
01:00:03,100 --> 01:00:05,167
Hidup dalam dingin, di salju.

873
01:00:06,270 --> 01:00:10,105
Hidup untuk satu malam 
dan mati beku.

874
01:00:10,107 --> 01:00:12,207
Aku akan bertahan nya 
di mana saya berada.

875
01:00:12,209 --> 01:00:13,709
Apa yang Anda lakukan, Masha?

876
01:00:15,379 --> 01:00:17,012
Mengapa kau hanya 
satu di tempat ini

877
01:00:17,014 --> 01:00:18,380
yang layak untuk berada di sini?

878
01:00:18,382 --> 01:00:19,382
Kamu tidak tahu?

879
01:00:21,852 --> 01:00:23,752
Anda tidak dapat mengingat 
apa yang terjadi?

880
01:00:23,754 --> 01:00:26,088
Hal ini tidak bagi saya untuk 
ingat, itu adalah Anda, Masha.

881
01:00:26,090 --> 01:00:29,758
Anda memberitahu kami mengapa Anda berada di sini.

882
01:00:31,762 --> 01:00:32,762
Aku sudah bilang.

883
01:00:33,831 --> 01:00:35,964
Aku mencintai suami saya 
bahkan ketika dia memukul saya.

884
01:00:38,235 --> 01:00:40,202
Aku bilang semua rahasia saya.

885
01:00:40,204 --> 01:00:41,269
Beritahu kami.

886
01:00:41,271 --> 01:00:43,705
Anda mengirim saya ke 
Yuri seperti germo.

887
01:00:47,678 --> 01:00:49,077
Anda makan makanan yang saya diterima

888
01:00:49,079 --> 01:00:52,014
bahkan ketika rasanya 
keringatnya.

889
01:00:54,418 --> 01:00:55,418
Katakan padaku.

890
01:00:56,420 --> 01:00:59,054
Beritahu kami, mungkin maka 
Anda bisa datang dengan kami

891
01:00:59,056 --> 01:01:00,822
dan kami meninggalkan apa-apa di belakang.

892
01:01:02,126 --> 01:01:03,692
Aku mencuri sebuah apel.

893
01:01:03,694 --> 01:01:04,694
Beritahu kami.

894
01:01:05,663 --> 01:01:07,229
Anggap saja sebagai 
masalah kelangsungan hidup.

895
01:01:08,298 --> 01:01:09,431
Beritahu kami.

896
01:01:14,071 --> 01:01:16,438
Kami adalah pembunuh, Anda dan I.

897
01:01:17,207 --> 01:01:18,207
Apakah Anda tidak ingat?

898
01:01:19,843 --> 01:01:21,677
Tidak, hanya ada 
satu, ada ...

899
01:01:21,679 --> 01:01:22,679
Hanya satu.

900
01:01:23,414 --> 01:01:24,246
Anda tidak.

901
01:01:24,248 --> 01:01:25,080
Siapa?

902
01:01:25,082 --> 01:01:26,181
Anakku!

903
01:01:27,284 --> 01:01:28,817
Saya anak laki-laki yang indah!

904
01:01:30,087 --> 01:01:31,386
Ia berusia lima tahun

905
01:01:34,124 --> 01:01:35,124
dengan rambut ...

906
01:01:37,061 --> 01:01:37,959
seperti jerami.

907
01:01:37,961 --> 01:01:42,397
Rambutnya mengambang di sekitar 
wajahnya cantik.

908
01:01:46,303 --> 01:01:47,803
Ia melayang pergi

909
01:01:48,739 --> 01:01:50,005
dan saya tidak pernah melihatnya.

910
01:01:53,277 --> 01:01:55,043
Bagaimana Anda bisa tidak ingat ini?

911
01:01:56,980 --> 01:01:58,380
Saya membunuh suami saya.

912
01:02:00,084 --> 01:02:01,084
Aku tahu.

913
01:02:02,219 --> 01:02:03,985
Dan untuk itu saya pergi bebas.

914
01:02:03,987 --> 01:02:07,456
Untuk apa yang saya lakukan, saya tinggal di sini.

915
01:02:37,221 --> 01:02:38,221
Anastasia?

916
01:02:39,957 --> 01:02:42,791
Mana yang anak domba?

917
01:02:44,228 --> 01:02:48,797
Dalam dingin, tanpa 
makanan dan mil untuk pergi.

918
01:02:49,833 --> 01:02:51,967
Siapa yang akan Anda mengorbankan 
untuk orang lain?

919
01:02:53,971 --> 01:02:54,971
Tidak satupun dari mereka.

920
01:02:57,174 --> 01:02:58,507
Anda tidak bisa semua bertahan hidup.

921
01:03:01,178 --> 01:03:03,411
Saya tidak akan 
mengorbankan salah satu dari mereka.

922
01:03:05,182 --> 01:03:06,314
Kemudian diri Anda?

923
01:03:07,317 --> 01:03:08,317
Tidak.

924
01:03:10,320 --> 01:03:11,353
Saya tidak domba.

925
01:04:03,307 --> 01:04:06,408
Siapa disana?

926
01:04:09,246 --> 01:04:10,278
Lubov?

927
01:04:12,349 --> 01:04:13,349
Svetlana?

928
01:04:18,355 --> 01:04:19,454
Svetlana?

929
01:04:24,628 --> 01:04:26,528
Adalah bahwa Anda, Prushka?

930
01:04:26,530 --> 01:04:28,496
Apakah Anda datang semua 
cara ini dengan saya?

931
01:04:33,270 --> 01:04:35,637
Aku tidak bisa melihat Anda dalam gelap?

932
01:04:37,407 --> 01:04:38,473
Mengapa Anda tidak berbicara?

933
01:04:45,115 --> 01:04:46,115
Evgeny?

934
01:04:48,151 --> 01:04:49,151
Tidak.

935
01:04:50,187 --> 01:04:53,388
Tidak, aku membunuh Anda, 
Anda tidak bisa menjadi dirinya.

936
01:04:57,628 --> 01:04:59,160
Tapi Anda harus matanya.

937
01:05:00,397 --> 01:05:02,464
Berapa lama aku telah 
berjalan di salju?

938
01:05:06,003 --> 01:05:08,570
Apakah sudah 87 mil belum?

939
01:05:08,572 --> 01:05:10,505
Anda tidak tahu saya?

940
01:05:11,608 --> 01:05:14,276
Bagaimana tidak 
tahu anak saya sendiri?

941
01:05:14,278 --> 01:05:15,278
Ivan.

942
01:05:17,414 --> 01:05:19,314
Biarkan aku melihat Anda.

943
01:05:19,316 --> 01:05:20,382
Anda telah tumbuh.

944
01:05:21,451 --> 01:05:22,550
Kamu...

945
01:05:26,256 --> 01:05:27,455
Bukan kamu...

946
01:05:30,093 --> 01:05:31,426
Anda tidak dapat Ivan.

947
01:05:34,131 --> 01:05:35,330
Dia hanya seorang anak.

948
01:05:38,402 --> 01:05:40,535
Saya lima tahun 
lama ketika Anda membunuh Papa.

949
01:05:42,039 --> 01:05:43,039
berusia lima tahun

950
01:05:46,076 --> 01:05:47,475
dengan rambut seperti,

951
01:05:49,980 --> 01:05:50,980
seperti jerami.

952
01:05:57,254 --> 01:06:00,155
Aku harus melindungi Anda dari dia.

953
01:06:00,157 --> 01:06:01,423
Dari menjadi apa dia.

954
01:06:05,495 --> 01:06:07,295
Itu adalah pilihan Anda untuk membuat.

955
01:06:08,198 --> 01:06:09,464
Mereka mengirim saya ke Leningrad

956
01:06:11,134 --> 01:06:12,334
hidup dengan eyang lelaki.

957
01:06:15,639 --> 01:06:17,439
Saya menghabiskan 12 tahun di perahu.

958
01:06:17,441 --> 01:06:18,506
Saya seorang nelayan sekarang.

959
01:06:19,643 --> 01:06:21,476
12 tahun?

960
01:06:21,478 --> 01:06:22,478
Tidak.

961
01:06:24,081 --> 01:06:25,480
Aku berlari malam pertama.

962
01:06:25,482 --> 01:06:27,349
Aku berjuang penjaga, Anda 
pasti sudah bangga.

963
01:06:27,351 --> 01:06:29,384
Saya membela kehormatan saya.

964
01:06:29,386 --> 01:06:33,288
Kami berlari malam pertama 
sementara tangan saya lembut.

965
01:06:34,257 --> 01:06:35,590
tangan Anda tidak lembut.

966
01:06:36,693 --> 01:06:37,693
Tidak.

967
01:06:39,296 --> 01:06:41,196
Dan mereka 
memiliki darah pada mereka.

968
01:06:43,633 --> 01:06:45,600
Apa yang telah mereka 
lakukan untuk tangan saya?

969
01:06:45,602 --> 01:06:47,702
Anda menjabat 12 tahun.

970
01:06:49,639 --> 01:06:52,007
Tidak ada yang bertahan 12 tahun.

971
01:06:53,143 --> 01:06:55,744
Anda selamat, 
Anda berada di isolasi.

972
01:07:00,183 --> 01:07:02,550
Di sini 
seminggu bisa seumur hidup

973
01:07:02,552 --> 01:07:06,454
dan malam dapat menarik 
selama lebih lama dari itu.

974
01:07:10,460 --> 01:07:11,659
Anda berada dalam isolasi.

975
01:07:15,499 --> 01:07:17,098
Itulah sebabnya kita semua di sini.

976
01:07:17,100 --> 01:07:19,501
Dia harus menemukan cara untuk bertahan hidup.

977
01:07:19,503 --> 01:07:23,772
Dia lebih 
dari kita semua bersama-sama.

978
01:07:26,543 --> 01:07:28,510
Dia akan 
menjadi keras seperti Masha.

979
01:07:30,514 --> 01:07:32,781
Dia akan menjadi dingin dan 
ceroboh seperti Svetlana.

980
01:07:34,084 --> 01:07:36,051
Dia akan merobek 
terpisah dalam seperti ...

981
01:07:38,622 --> 01:07:39,821
Ini untuk bertahan hidup.

982
01:07:41,491 --> 01:07:42,557
Semuanya adalah.

983
01:07:48,665 --> 01:07:51,599
Ada 
tempat-tempat laki-laki tidak bisa menyentuh.

984
01:07:51,601 --> 01:07:56,671
Tempat sehingga dalam mendalam bahwa 
di sana Anda dapat tinggal selama bertahun-tahun.

985
01:07:58,208 --> 01:07:59,240
Apa yang akan Anda sampaikan

986
01:08:00,644 --> 01:08:03,812
jika Anda bisa menangis keluar dari 
dalam tempat yang dalam tersebut.

987
01:08:05,682 --> 01:08:06,781
Saya menyesal.

988
01:08:11,188 --> 01:08:12,620
Kau bilang kau akan datang kembali.

989
01:08:15,759 --> 01:08:17,792
Saya tidak pernah kehilangan Anda.

990
01:08:20,497 --> 01:08:23,231
Masha diselenggarakan Anda di hatinya

991
01:08:25,135 --> 01:08:27,735
ketika saya terlalu 
takut, terlalu rusak.

992
01:08:29,372 --> 01:08:31,106
Dia adalah orang yang bisa.

993
01:08:32,642 --> 01:08:36,311
Rambutnya 
mengambang di depan saya.

994
01:08:37,714 --> 01:08:39,614
Jadi saya tidak pernah kehilangan Anda.

995
01:08:41,118 --> 01:08:44,819
Aku bermimpi Anda setiap malam.

996
01:08:51,595 --> 01:08:53,161
Anda tidak pernah lupa saya?

997
01:08:55,866 --> 01:08:57,632
Aku ibumu.

998
01:09:04,407 --> 01:09:09,477
Untuk apa yang saya lakukan, saya pergi bebas.

